﻿1
00:00:47,047 --> 00:00:48,715
. مامور "ليلند توربو" ام

2
00:00:48,840 --> 00:00:50,800
من يک مخابره فوري براي
. کاراگاه "مک ميسل" دارم 

3
00:00:53,011 --> 00:00:55,847
. پوشش من به خطر افتاده
. همه چيز خراب شد

4
00:00:57,891 --> 00:00:59,893
. باور نمي کني من اينجا چي پيدا کردم

5
00:01:00,018 --> 00:01:04,272
خيلي بزرگتر از اون چيزيه که تا حالا ديديم و هيشکي
. نميدونسته همچين چيزي وجود خارجي داره

6
00:01:04,397 --> 00:01:08,359
فين" ، من يه تيم پيشتيباني ميخوام ولي سواره"
. نظام رو تو جريان نذار ، چون ممکنه عمليات لو بره

7
00:01:08,485 --> 00:01:10,904
. و مواظب باش ، چون اينجا امن نيست
. بريم -

8
00:01:11,071 --> 00:01:13,490
 الان موقعيتم رو واسه ـت
. مي فرستم ، موفق باشي

9
00:01:47,232 --> 00:01:47,899
. خيلي خب رفيق ، رسيديم

10
00:01:47,941 --> 00:01:48,608
. خيلي خب رفيق ، رسيديم

11
00:01:49,317 --> 00:01:51,277
درست همونجايي هستيم که پولش
. رو حساب کردي که برسونمت

12
00:01:51,402 --> 00:01:53,363
سوال اينه که چرا؟

13
00:01:53,530 --> 00:01:55,949
. دارم دنبال يه ماشين ميگردم

14
00:01:56,074 --> 00:01:57,700
! يه ماشين ؟ عجب

15
00:01:57,826 --> 00:02:01,204
هي رفيق ، تو نمي توني از خشکي
. که اينجاست به راهت ادامه بدي

16
00:02:01,329 --> 00:02:02,956
. دقيقا جايي هستش که ميخواستم اونجا باشم

17
00:02:03,081 --> 00:02:06,918
يه خبرايي برات دارم رفيق ، هيشکي
. به جز ما اينجا نيست

18
00:02:08,837 --> 00:02:10,547
اينجا داري چيکار مي کني؟

19
00:02:10,630 --> 00:02:13,216
به نظرت چيکار مي کنم؟
. مشغول صيادي ام

20
00:02:13,341 --> 00:02:17,220
. خب دور بزن و برگرد به همونجايي که اومدي

21
00:02:17,345 --> 00:02:19,264
بــــله ! و کي ميخواد مجبورم کنه؟

22
00:02:20,515 --> 00:02:23,393
خيلي خب بابا ، خيلي خب . نميخواد
. اخمات رو تو هم کني

23
00:02:24,144 --> 00:02:28,314
عجب احمقي ! ببخشيد رفيق ، به نظر
. ميرسه اينجا آخر خطه

24
00:02:29,149 --> 00:02:30,233
رفيق؟

25
00:03:32,795 --> 00:03:36,090
. اجازه دخول
. همه کارگرها براي گزارش به محل بارگيري اسکله

26
00:03:37,425 --> 00:03:40,595
. ليلند تـوربو" ، "مـک ميسل" هستـم"
. من در محل تجمعم، تمام

27
00:03:42,138 --> 00:03:44,307
. خيلي خب دوستان ، شما کارتون رو بلدين

28
00:03:44,432 --> 00:03:47,018
. ليلند" ، "فين"ـم ، لطفا جواب بده ، تمام"

29
00:03:49,646 --> 00:03:53,191
يالا بچه ها ، اين جعبه ها که قرار
. نيست به خودي خود تخليه بشن

30
00:03:54,734 --> 00:03:57,237
. ماشين هاي زيادي اينجاست
. از سر راهم برو کنار

31
00:03:57,362 --> 00:03:59,572
. "پرفسور "زوندپ

32
00:03:59,697 --> 00:04:01,115
اينم از اين پرفسور ، ميخواين اينو قبل
از اينکه بارگيريش کنيم ببينيد؟

33
00:04:01,157 --> 00:04:02,533
اينم از اين پرفسور ، ميخواين اينو قبل
از اينکه بارگيريش کنيم ببينيد؟

34
00:04:02,659 --> 00:04:04,577
. آره ، خيلي دقت کنيد

35
00:04:04,702 --> 00:04:06,996
. اووه ، يه دوربين فيلم برداري

36
00:04:07,080 --> 00:04:10,583
در واقع اين دوربين چه کارا مي کنه؟ -
. اين دوربين خيلي خطرناکه -

37
00:04:10,708 --> 00:04:12,502
الان چه برنامه اي داري پرفسور؟

38
00:04:25,431 --> 00:04:29,227
اينا تجهيزات با ارزشي هستند ، مطمئن بشين که
.  امنيت مناسبي تو سفر دريايي داشته باشند

39
00:04:29,310 --> 00:04:31,229
. مطمئنا همينجوريه -
."هي پرفسور "زِد -

40
00:04:31,312 --> 00:04:33,815
اين يکي از جاسوس هاي "انگلستان"ـيست
. که ما درباره اش گفته بوديم

41
00:04:33,940 --> 00:04:37,986
آره ! سپرش رو جايي گير آورديم که
. به اون مربوط نمي شد

42
00:04:38,069 --> 00:04:40,321
."کاراگاه "ليلند توربو

43
00:04:47,745 --> 00:04:48,997
! اون "مک ميسل"ــه

44
00:04:50,081 --> 00:04:52,041
! اون دوربين رو ديد ! بُکُشينش

45
00:04:52,542 --> 00:04:55,295
! همه افراد بر روي عرشه
! همه افراد بر روي عرشه

46
00:05:16,983 --> 00:05:17,942
! وايــسا

47
00:05:22,947 --> 00:05:24,907
! واي

48
00:06:15,750 --> 00:06:17,210
چي ؟

49
00:06:30,765 --> 00:06:32,558
! برين تو قايق ها

50
00:06:57,708 --> 00:07:00,044
! داره دور ميشه -
! نه براي مدت زيادي -

51
00:07:35,872 --> 00:07:37,623
. اون مُرده ، پرفسور

52
00:07:38,291 --> 00:07:39,375
! خيلي هم خوبــــــ

53
00:07:39,500 --> 00:07:43,254
با کشته شدن "فين مک ميسل" ؛
کي ديگه حالا ميتونه متوقفمون کنه؟

54
00:07:43,921 --> 00:07:48,468
. ميتر" ، کسي که اينجاست تا کمکت کنه"

55
00:07:51,554 --> 00:07:52,972
! "سلام "اوتيس -
! "سلام "ميتر -

56
00:07:53,014 --> 00:07:54,390
! "سلام "اوتيس -
! "سلام "ميتر -

57
00:07:54,474 --> 00:07:56,934
، من .. اوه خداي من
. واقعا عذر ميخوام

58
00:07:57,018 --> 00:07:59,228
فکر مي کردم اين دفعه مي تونم
... موفق بشم ، ولي

59
00:08:02,773 --> 00:08:04,734
مثل پودينگ له شدم ، درسته؟ ...

60
00:08:04,817 --> 00:08:08,279
چرا دارم به خودمم دروغ ميگم؟ من براي
.  هميشه يه قراضه بي استفاده ميشم

61
00:08:08,404 --> 00:08:11,908
. خيلي خب لعنتي ، دوباره روغن ريزي داري
. بايد از واشرهات باشه

62
00:08:12,033 --> 00:08:13,451
. ولي نيمه پر ليوان رو هم داشته باش

63
00:08:13,618 --> 00:08:16,871
، اين دهمين باره که تو اين ماه يدک کشي ميشي
. پس اين دفعه واست مجاني هستش

64
00:08:16,954 --> 00:08:20,416
تو تنها کسي هستي که به لگن هايي
."مثل من لطف مي کني ، "ميتر

65
00:08:20,541 --> 00:08:23,878
اينجوري نگو ، اين چيزا واسه
. همه اتفاق ميوفته

66
00:08:23,961 --> 00:08:27,298
. ولي تو هيچ وقت روغن ريزي نداري -
. آره ، ولي منم همچين عالي نيستم -

67
00:08:27,381 --> 00:08:30,760
به کسي چيزي نگو ، ولي به نظرم دارم زنگ
. ميزنم که ديگه گاو پيشوني سفيد بشم

68
00:08:30,843 --> 00:08:32,678
هي ميگم "لايتنينگ مک کوئين" هنوز بر نگشته؟

69
00:08:32,803 --> 00:08:33,804
. نه هنوز

70
00:08:33,846 --> 00:08:34,847
. نه هنوز

71
00:08:34,972 --> 00:08:38,476
اون بايد بد جور از چهارمين قهرمانيش تو
. مسابقات "پيستون" هيجان زده باشه

72
00:08:38,643 --> 00:08:39,977
! چهار بار ! واااااي

73
00:08:40,061 --> 00:08:43,731
آره ، ما خيلي بهش افتخار مي کنيم ؛
. اما خدا کنه عجله کنه و برگرده

74
00:08:43,814 --> 00:08:47,026
چون ارزش تموم تابستون به اينه که لحظات خوشي
.  براي دوستت درست کني و خوش بگذروني

75
00:08:47,151 --> 00:08:48,361
.. فقط من و

76
00:08:49,654 --> 00:08:50,947
! "مک کوئين"

77
00:08:51,072 --> 00:08:53,324
! وايسا ، وايسا ، وايسا -
! "مک کوئين" -

78
00:08:53,449 --> 00:08:56,994
! ميتر" ، عجله نکن ، منم باهاتم" -
! هي ملت ، "مک کوئين" برگشته -

79
00:08:57,161 --> 00:08:58,996
! آي -
! مک کوئين" برگشته" -

80
00:08:59,080 --> 00:09:03,000
! مک کوئين" برگشته ! "مک کوئين" برگشته" -
! آه ، آي ، آخ ، اوخ -

81
00:09:03,167 --> 00:09:04,752
! مک کوئين" برگشته"

82
00:09:04,835 --> 00:09:07,463
. اوه "لايتنينگ" ، به خونه ات خوش اومدي

83
00:09:07,588 --> 00:09:11,133
! خوبه که برگشتي ، عزيزم -
. تبريک ميگم ، پسر -

84
00:09:11,217 --> 00:09:12,468
. به خونه خوش اومدي ، سرباز

85
00:09:12,593 --> 00:09:14,929
. اين مکان بدون تو اصلا مثل قبل نبود ، پسر

86
00:09:15,012 --> 00:09:16,305
چي ؟

87
00:09:16,347 --> 00:09:17,640
اون جايي رفته بود؟

88
00:09:17,765 --> 00:09:21,185
. خوشحالم که خونه ام ، همگي

89
00:09:21,269 --> 00:09:22,687
! "ميتر" -
! "مک کوئين" -

90
00:09:22,895 --> 00:09:24,146
! "ميتر" -
! "مک کوئين" -

91
00:09:24,272 --> 00:09:25,856
! اووووووووووه

92
00:09:27,191 --> 00:09:29,652
! واااااي

93
00:09:30,361 --> 00:09:32,655
اين دفعه چه مسافتي رو باهاش رفتي ؟

94
00:09:32,822 --> 00:09:36,701
. نيمي از راه محدوده بخش -
! اوه ، همچينم بد نيست ، پسر -

95
00:09:36,826 --> 00:09:38,369
! ميدونم ، خودمم باورم نميشه

96
00:09:38,494 --> 00:09:42,373
. مک کوئين" ، خوش اومدي" -
. ميتر" ، خيلي خوشحالم که مي بينمت" -

97
00:09:42,456 --> 00:09:43,666
. منم همينطور ، رفيق

98
00:09:43,833 --> 00:09:47,295
اوه پسر ، باورت نميشه چه برنامه هايي
. واسه خودمون ريختم

99
00:09:47,420 --> 00:09:48,921
خوش و بش و احوال پرسـي بهتريـن
. دوست ها هر سال طولاني تر ميشه

100
00:09:48,963 --> 00:09:50,464
خوش و بش و احوال پرسـي بهتريـن
. دوست ها هر سال طولاني تر ميشه

101
00:09:50,798 --> 00:09:53,092
آماده اي يه کم شوخي خرکي داشته باشيم؟

102
00:09:53,134 --> 00:09:55,428
من يه چيزي دارم که اول
. ميخوام اونو نشونت بدم

103
00:09:56,387 --> 00:09:57,555
. واااي

104
00:09:57,722 --> 00:10:00,057
نمي تونم باور کنم اونا اسم جام
.  پيستون" رو تغيير داده باشن"

105
00:10:00,224 --> 00:10:03,311
. اونم به "داک هادسن" خودمون

106
00:10:03,436 --> 00:10:05,813
ميدونم ، "داک" مي گفت اين چيزها
... فقط جام هاي با سابقه هستند

107
00:10:05,896 --> 00:10:10,067
اما اگه به نفر ديگه برنـده مي شــد
احساس خوبي نداشت ، متوجهي؟

108
00:10:13,613 --> 00:10:17,074
داک" واقعا بهت افتخار مي کنه ؛"
. فقط جهت اطمينان

109
00:10:20,244 --> 00:10:23,372
. خيلي خب ، رفيق
. من کل تابستون رو منتظر اين لحظه بودم

110
00:10:23,497 --> 00:10:26,626
نقشه ات چيه؟ -
ها ها ها ! مطمئني مي توني از پسش بر بياي؟ -

111
00:10:26,751 --> 00:10:30,212
ميدوني با کي داري صحبت مي کني؟
! لايتينينگ مک کوئين"ــم"

112
00:10:30,296 --> 00:10:32,256
! من از پس همه چي بر ميام

113
00:10:32,381 --> 00:10:34,091
اوو ..."ميتر" ؟

114
00:10:34,258 --> 00:10:37,428
فقط يادت باشه تو اين يه مورد
. ترمزهات به کارت نميان

115
00:10:37,553 --> 00:10:39,430
ميتر" ؟" -
. آروم باش -

116
00:10:39,555 --> 00:10:42,099
در طول اين سال ها از اين
. خط ريل استفاده نشده

117
00:10:42,266 --> 00:10:44,310
. آي

118
00:10:44,435 --> 00:10:46,437
! وااااااااااااااي -
! سريع تر ، سريع تر ، بزن بريم -

119
00:10:46,562 --> 00:10:48,022
! تند تر

120
00:10:51,275 --> 00:10:53,444
. اوه . واااي

121
00:10:53,569 --> 00:10:57,031
آره ، نميدونم ، تو چي فکر مي کني؟

122
00:10:57,114 --> 00:10:59,116
! نظرا که داره خوب ميشه

123
00:11:08,292 --> 00:11:10,503
ديديش؟

124
00:11:12,797 --> 00:11:14,757
!اووه ، اصلا خوب به نظر نميرسه

125
00:11:17,593 --> 00:11:20,554
ها ها پسر ! بهترين روز زندگيم
. تا به الان بود

126
00:11:20,680 --> 00:11:23,974
، و همچنين يادگاري مطلوبم
. اين گودي جديد

127
00:11:24,141 --> 00:11:27,687
... پسر ، "ميتر" ، امروز -
. لعنتي ، هيچ جوري نبود -

128
00:11:27,812 --> 00:11:29,980
صبر کن تا ببيني واسه امشب
. چه نقشه اي کشيدم

129
00:11:30,147 --> 00:11:34,443
! ميتر" ، "ميتر" ، وايسا"
. داشتم به يه شام دوستانه فکر مي کردم

130
00:11:34,568 --> 00:11:37,905
. دقيقا همون چيزيه که منم فکر مي کردم

131
00:11:37,988 --> 00:11:41,367
."نه ، منظورم با "سالي" بود "ميتر
! بهتر تر -

132
00:11:41,492 --> 00:11:44,870
منو تو و خانوم "سالي" واسه
. شام ميريم بيرون

133
00:11:44,995 --> 00:11:47,164
ميتر" ، منظورم اين بود که قراره"
. من و "سالي" باشيم

134
00:11:48,165 --> 00:11:51,460
. اووووه -
. ميدوني فقط برا امشب -

135
00:11:52,211 --> 00:11:54,547
... اوووه -
. فردا هر کاري بخواي ما انجام ميديم -

136
00:11:55,423 --> 00:11:56,590
. باشه

137
00:11:56,716 --> 00:11:59,135
. ممنون از درکت -
. آره ، مهم نيست -

138
00:12:00,219 --> 00:12:03,180
. حالا برو و خودت خوش باش -
. خيلي خب ، باشه -

139
00:12:03,347 --> 00:12:05,433
. به زودي مي بينمت ، رفيق
" رفيق به زبان اسپانيايي"

140
00:12:11,439 --> 00:12:13,482
. اين خيلي خوبه

141
00:12:13,607 --> 00:12:16,527
نمي تونم بهت بگم که چقدر خوبه
، که ما تنها اينجا هستيم

142
00:12:16,652 --> 00:12:18,446
. بالاخره فقط ما دو تا

143
00:12:18,571 --> 00:12:20,990
. من و تو -
! اِهم ، وقت بخير -

144
00:12:21,073 --> 00:12:22,950
! اووه -
! اسم من "ميتر"ـه -

145
00:12:23,033 --> 00:12:24,535
. و گارسون شما خواهم بود

146
00:12:24,660 --> 00:12:27,329
. ميتر" گارسون ِ"
. چقدرم جالب

147
00:12:27,413 --> 00:12:29,415
ميتر" ؟ تو اينجا کار مي کني؟"

148
00:12:29,540 --> 00:12:31,375
آره ، اينجا کار مي کنم ؛
پس چي فکر مي کني؟

149
00:12:31,500 --> 00:12:33,210
من دزدکي اومدم اينجا و
... همينجوري منتظر بودم

150
00:12:33,377 --> 00:12:35,963
و وانمود کردم که ميخوام گارسونتون باشم
که با اين حساب باهاتون خوش بگذرونم؟

151
00:12:36,046 --> 00:12:39,842
! بله ، چقدر مي تونست خنده دار باشه

152
00:12:39,967 --> 00:12:43,137
مي تونم برا شروع به شما دو تا
 نوشيدني بيارم؟

153
00:12:43,220 --> 00:12:47,349
. آره ، مال من مثل هميشه باشه -
. ميدوني چيه؟ منم همونو ميخوام -

154
00:12:49,018 --> 00:12:51,353
. باشه .. نوشيدني هميشگي ـتون

155
00:12:52,646 --> 00:12:54,690
... "امشب در برنامه  "مل دورادو

156
00:12:54,774 --> 00:12:56,567
. کسي که دنيا از داستانش نيرو گرفت

157
00:12:56,692 --> 00:12:59,069
."ميلياردر نفت " مايلز آکسلرود

158
00:12:59,153 --> 00:13:01,071
که قصد داشت اولين ماشيني باشه که
. بدون "جي.پي.اس" دور دنيا بزنه

159
00:13:01,071 --> 00:13:02,948
که قصد داشت اولين ماشيني باشه که
. بدون "جي.پي.اس" دور دنيا بزنه

160
00:13:03,115 --> 00:13:06,368
جالبش اينجاست که بنزينش تموم ميشه
. و وسط حيات وحش گير ميوفته

161
00:13:06,494 --> 00:13:09,246
، با ترس از مرگ 36 روز بعد مياد بيرون

162
00:13:09,371 --> 00:13:13,000
با سوختي که خودش از عناصر طبيعي
. تقطير کرده بوده به راهش ادامه ميده

163
00:13:13,125 --> 00:13:15,169
، از اون به بعد ، اون دارايي هاي نفتيش رو فروخت

164
00:13:15,294 --> 00:13:18,130
و خودش رو از يک ماشين قراضه دودي
. به يک ماشين الکتريکي تبديل کرد

165
00:13:18,255 --> 00:13:21,425
و زندگيش رو به پاي پيدا کردن يه سوخت
. پاک و تجديد شدني گذاشت

166
00:13:21,550 --> 00:13:23,552
 اون الان ادعا مي کنه که با سوخت
. آلينول"ـش تمومش کرده"

167
00:13:23,636 --> 00:13:25,137
و براي اينکه به دنيا نشون بده سوخت
... فوق العاده اش چه کارا مي تونه بکنه

168
00:13:25,179 --> 00:13:26,639
و براي اينکه به دنيا نشون بده سوخت
... فوق العاده اش چه کارا مي تونه بکنه

169
00:13:26,764 --> 00:13:28,974
اون يک مسابقه ماشين سواري
... متفاوتي به وجود آورده

170
00:13:29,099 --> 00:13:30,976
... و از بهترين قهرمان هاي دنيا دعوت مي کنه ...

171
00:13:31,101 --> 00:13:33,103
که در اولين مسابقه جهاني جايزه
.  بزرگ (گرند پري) شرکت کنند

172
00:13:33,229 --> 00:13:35,356
."خوش آومدين جناب "مايلز آکسلرود

173
00:13:35,856 --> 00:13:37,149
ممنون "مل" ، خوشحالم که اينجام
. به من گوش کنين

174
00:13:37,191 --> 00:13:38,442
ممنون "مل" ، خيلي خوشحالم که اينجام
. به من گوش کنين

175
00:13:38,734 --> 00:13:41,737
شرکت هاي بزرگ نفتي ، اين هزينه ها يه
. سرمايه است . آلودگي هوا داره بدتر ميشه

176
00:13:41,862 --> 00:13:45,324
. منظورم اينه که اينا سوخت فسيلي هستند
. فسيلي که از مرگ دايناسورها باقي مونده

177
00:13:46,700 --> 00:13:48,160
و همه مون ميدونيم چه اتفاقي
. واسه شون افتاده

178
00:13:48,285 --> 00:13:50,996
. انرژي هاي جايگزين آينده رو ميسازند
."بهم اعتماد کن ، "مل

179
00:13:51,121 --> 00:13:54,041
بعد از اينکه "آلـيـنـول" رو در عمــل تـو
. مسابقه جهاني "گرند پري" ببينيد

180
00:13:54,166 --> 00:13:54,333
هيچکس دوباره سراغ بنزين
. نخواهد رفت

181
00:13:54,333 --> 00:13:55,543
و از طريق ماهواره ، يکي از شرکت کننده هاي
.... (مسابقه جايزه بزرگ جهاني (گرند پري

182
00:13:55,626 --> 00:13:58,796
، و يکي از سريعترين ماشين هاي دنيا
. فرانچسکو برنولي" رو داريم"

183
00:13:58,921 --> 00:14:02,383
"باعث افتخار هستش جناب "دورادو
. همينطور براي شما

184
00:14:02,466 --> 00:14:04,176
چرا "لايتينيگ مک کوئين" رو دعوت نکردي؟

185
00:14:04,301 --> 00:14:05,803
، البته که ما دعوتش کرديم

186
00:14:05,928 --> 00:14:08,305
... اما ظاهرا بعد از مسابقه طولاني فصل

187
00:14:08,430 --> 00:14:10,391
. اون داره به استراحت مي پردازه ...

188
00:14:10,516 --> 00:14:13,936
"لايتنينگ مک کوئين" در برابر "فرانچسکو"
. هيچ شانسي نداره

189
00:14:14,061 --> 00:14:17,189
من مي تونم با سرعتي بيش از 300
. کيلومتر تو ساعت برونم

190
00:14:17,314 --> 00:14:22,152
و تو چندين مايل ، مثل اين ميمونه که
. خيلي سريعتر از "مک کوئين" باشم

191
00:14:22,278 --> 00:14:25,197
. بريم سراغ تلفن ها
. بالتيمور مريلند" ، شما روي خط هستيد"

192
00:14:25,322 --> 00:14:27,575
من رو خطم ؟ الو؟ -
. شما روي خطين ،  بفرمائين -

193
00:14:27,658 --> 00:14:28,951
. الو؟ -
. بفرمائين -

194
00:14:30,202 --> 00:14:32,621
. "بريم به سراغ بيننده اي از شهر "رادياتور اسپرينگ
. شما روي خط هستيد

195
00:14:32,746 --> 00:14:35,457
اون يارو ايتاليايي که شما
... اونجا دارينش

196
00:14:35,583 --> 00:14:36,458
... حق نداره اينـجـوري درباره 

197
00:14:36,500 --> 00:14:37,376
. لايتنينگ مک کوئين" حرف بزنه" ... 

198
00:14:37,418 --> 00:14:40,170
"، بهترين ماشين مسابقه"
در صورتي که بايد استراحت کنه ؟ ها؟

199
00:14:40,254 --> 00:14:41,797
چون اون ميدونه چه چيزي
. تو هر لحظه اهميت داره

200
00:14:41,922 --> 00:14:45,509
پس اون ترجيح داده که استراحت کنه
. و از زندگي لذت ببره

201
00:14:45,634 --> 00:14:48,679
! نه بابا ! شما هم شنيديد؟
! لايتنينگ مک کوئين" ترجيح داده استراحت کنه"

202
00:14:48,804 --> 00:14:50,514
. البته اين خبر جديدي واسه "فرانچسکو" نيست

203
00:14:50,639 --> 00:14:52,892
وقتي که ميخوام بخوابم يکي
. از مسابقاتشو تماشا مي کنم

204
00:14:53,058 --> 00:14:54,602
 بعد از دو دور از مسابقه اش
. من کاملا خوابم مي بره

205
00:14:54,727 --> 00:14:56,896
. منظورم اين نبود

206
00:14:58,480 --> 00:15:00,190
اونجا چه خبره؟

207
00:15:00,316 --> 00:15:02,902
. اون از "فرانچسکو" مي ترسه

208
00:15:03,027 --> 00:15:05,279
... اين همون اتومبيل فرمول ايتاليايست که

209
00:15:05,404 --> 00:15:08,699
... اسمشم هست -
. "فرانچسکو برنولي" -

210
00:15:08,824 --> 00:15:11,201
. اصلا هم تعجب نداره که ملتي اينجا شلوغ کرده باشند -
تو چرا اسم اون رو ميدوني؟ -

211
00:15:11,285 --> 00:15:14,079
! و نميخواد اسمش رو هم اينجوري بگي
. سه هجي داره ، نه ده هجي

212
00:15:14,246 --> 00:15:17,625
، چيه ؟ اون خيلي خوش تيپم هست
. با چرخ هاي باز و کلا همه چيزش
اتومبيل هاي فرمول 1 که چرخ هاشون"
"از گلگير زده بيرون

213
00:15:17,750 --> 00:15:20,294
گلگير هام چه مشکلي داره؟ فکر
. مي کردم از گلگيرهام خوشت مياد

214
00:15:20,419 --> 00:15:21,962
. بذار يه چيز ديگه اي بهت بگم -
ميتر"؟" -

215
00:15:22,004 --> 00:15:23,505
. بذار يه چيز ديگه اي بهت بگم -
ميتر"؟" -

216
00:15:23,589 --> 00:15:26,175
! مک کوئين" مي تونه به دورت لايي بکشه"

217
00:15:26,258 --> 00:15:28,260
لايي کشيدن به دور من تموم اون چيزيه
که اون مي تونه انجام بده ، درسته؟

218
00:15:28,344 --> 00:15:29,303
. نه

219
00:15:29,428 --> 00:15:33,057
منظورم آره بود ، يعني اون هر جا بخواد
. مي تونه بهت ضربه بزنه

220
00:15:33,182 --> 00:15:34,308
. هميشه و تو هر مسيري

221
00:15:34,433 --> 00:15:36,310
مل" مي تونيم يه تکوني بخوريم؟"

222
00:15:36,435 --> 00:15:38,270
... فرانچسکو" يه بيننده ميخواد که يه کم"

223
00:15:38,395 --> 00:15:41,607
، روشن فکر تر و عاقل تر باشه
. مثل يه کاميون احمق

224
00:15:41,732 --> 00:15:45,069
! ها ها ! نشون دادي چي بارته
. کاميون احمق که ديگه احمقه

225
00:15:45,152 --> 00:15:47,321
! هي ! وايسا بينم

226
00:15:47,863 --> 00:15:49,490
. سلام ، "لايتنينگ مک کوئين"ـم

227
00:15:49,615 --> 00:15:51,533
لايتنينگ مک کوئين" ، آره؟"

228
00:15:51,659 --> 00:15:55,079
 من تو کله ام نميره که بهترين دوست
. اينجوري بخواد تحقير بشه

229
00:15:55,162 --> 00:15:56,497
! مک کوئين" ، اين بهترين دوستت بود؟ اوه"

230
00:15:56,538 --> 00:15:57,873
! مک کوئين" ، اين بهترين دوستت بود؟ اوه"

231
00:15:57,957 --> 00:16:00,084
. فرق بين تو و "فرانچسکو" همينه

232
00:16:00,167 --> 00:16:02,419
. فرانچسکو" ميدونه اون چقدرم خوب بود"

233
00:16:02,544 --> 00:16:05,756
اون براي اثبات خودش نياز نداره که چند تا
. يدک کش به دور خودش جمع کنه

234
00:16:05,923 --> 00:16:09,677
چند تا تيکه سفت و محکم از
. ماشيني که خيلي ضعيفه

235
00:16:09,802 --> 00:16:13,764
. ضعيف ! اون ميگه "فرانچسکو" ضعيفه

236
00:16:13,931 --> 00:16:15,099
! "زياد تند نرو "مک کوئين
. پياده شو با هم بريم

237
00:16:15,182 --> 00:16:16,392
". زياد تند نرو"
شعار جديدته؟

238
00:16:16,433 --> 00:16:17,601
". زياد تند نرو"
شعار جديدته؟

239
00:16:17,726 --> 00:16:21,647
شعار ؟

240
00:16:21,772 --> 00:16:25,651
به نظر ميرسه اين يه مورد رو بايد تو
. ميدان مسابقه با هم تسويه کنيم

241
00:16:25,776 --> 00:16:29,780
نظرت چيه "لايتنينگ مک کوئين" ؟ ما يه اتاق
. واسه يه شرکت کننده اضافه گرفتيم

242
00:16:29,989 --> 00:16:30,114
منم دوسـت دارم ، ولـي خدمه من در
... تعطيلات فصلي به سر مي برند ، پس

243
00:16:30,114 --> 00:16:32,282
. ميدوني چيه ؟ اونا برگشتند

244
00:16:32,408 --> 00:16:33,909
. رو منم حساب کن ، عزيزم

245
00:16:34,243 --> 00:16:34,660
! کا-چو ، ايول

246
00:16:37,121 --> 00:16:40,290
ميدونم ، ميدونم که تازه برگشتم ولي
. ما زياد طولش نميديم

247
00:16:40,416 --> 00:16:43,085
نه ، نگران من نباش ، من اينجا
. به اندازه کافي کار دارم

248
00:16:43,210 --> 00:16:45,045
به هر حال "ميتر" باهاتون مياد
. که خوش بگذرونه

249
00:16:45,212 --> 00:16:46,880
تو که "ميتر" رو مي بري ؟ درسته؟

250
00:16:47,047 --> 00:16:49,383
تا حالا به هيچ کدوم از
. مسابقاتت نبرديش

251
00:16:51,802 --> 00:16:51,844
. آه

252
00:16:51,844 --> 00:16:54,013
. فقط بذار تو يکي از جايگاه ها بشينه
. يه گوشي هم بهش بده

253
00:16:54,138 --> 00:16:56,223
يالا ديگه ، اين مي تونه هيجان
. بزرگي تو زندگيش باشه

254
00:16:56,223 --> 00:16:56,932
. نوشيدنيتون ، قربان -
! "ميتر" -

255
00:16:57,016 --> 00:16:58,350
! من که مزه اش نکردم

256
00:16:58,475 --> 00:17:01,186
دوست داري با من بياي
و دنيا رو ببيني؟

257
00:17:01,311 --> 00:17:04,148
جدي ميگي؟ -
. آره ، اين توفيق اجباري رو نصيبمون شده -

258
00:17:04,273 --> 00:17:06,316
. تو هم همراه ـمون مياي -
! باشه -

259
00:17:16,201 --> 00:17:17,578
! کا - چو

260
00:17:18,203 --> 00:17:18,996
! ها ها

261
00:17:19,038 --> 00:17:19,788
! ها ها

262
00:18:33,320 --> 00:18:34,029
! سلام

263
00:18:34,029 --> 00:18:34,696
! سلام

264
00:18:42,871 --> 00:18:44,581
! هي ، ببخشيد

265
00:18:44,706 --> 00:18:46,667
! مرسي

266
00:18:51,630 --> 00:18:53,549
! ايول

267
00:19:19,116 --> 00:19:22,578
. گوئيدو" ، فراري رو با لاستيک هاش ببين"

268
00:19:22,703 --> 00:19:25,706
! بزن بريم -
! هو هو ! اينو نگاه -

269
00:19:25,789 --> 00:19:28,959
خيلي خب ، حالا ، "ميتر" يادت باشه
. بهترين طرز رفتار رو داشته باشي

270
00:19:29,084 --> 00:19:31,378
به روي چشم رفيق ، اون ديگه چيه؟ -
! "ميتر" -

271
00:19:31,503 --> 00:19:32,629
! سلام "مک کوئين" ، از اين طرفا

272
00:19:32,671 --> 00:19:33,797
! سلام "مک کوئين" ، از اين طرفا

273
00:19:33,922 --> 00:19:35,007
! "لوئيز" -
. سلام پسر -

274
00:19:35,090 --> 00:19:36,717
! "جف" -
."سلام "لايتنينگ -

275
00:19:36,800 --> 00:19:38,468
مي توني همچين جشني رو باور کني؟

276
00:19:43,932 --> 00:19:44,892
. سلام

277
00:19:46,185 --> 00:19:48,353
. خوب انجامش دادي ، همه برگ ها رو چيدي

278
00:19:48,478 --> 00:19:51,940
. اون يارو يدک کش رو نگا کنيد -
. پسر ، من در شگفتم که اين يارو با کيه -

279
00:19:52,107 --> 00:19:53,859
. اه ... بچه ها يه لحظه ببخشيد

280
00:19:53,901 --> 00:19:55,611
. اه ... بچه ها يه لحظه ببخشيد

281
00:19:55,944 --> 00:19:57,738
! هو هو ! کارت درسته

282
00:19:57,821 --> 00:20:01,408
. ميتر" ! اينجا "اسپرينگ سرادياتور" نيستش"

283
00:20:01,533 --> 00:20:02,910
تازه بهش پي بردي؟

284
00:20:03,035 --> 00:20:06,246
او هو ! تاخير جت بدجور روت تاثير
. گذاشته و خسته ات کرده

285
00:20:06,371 --> 00:20:08,957
. ميتر" ، شرايط اينجا متفاوته"

286
00:20:09,124 --> 00:20:13,128
که يعني تو هم بايد يه کم
. متفاوت رفتار کني

287
00:20:13,253 --> 00:20:16,006
متفاوت تر از چي؟ -
. خب ، يعني اينجا کمکم کن -

288
00:20:16,131 --> 00:20:18,717
! کمک ميخواي ؟ بيخيال بابا
چرا هيچي نگفتي خب؟

289
00:20:18,800 --> 00:20:20,677
. اين کاريه که يه يدک کش انجام ميده

290
00:20:20,802 --> 00:20:22,387
... آره ، منظورم اينه که -
. اونجا رو نگاه -

291
00:20:22,512 --> 00:20:25,182
، اون آقاي " سان فرانچسکو" ئه
. تو رو معرفي مي کنم

292
00:20:25,307 --> 00:20:27,935
! ميتر" ، نه" -
. منو نگاه ، الان دارم کمکت مي کنم -

293
00:20:28,060 --> 00:20:30,729
سلام آقاي "سان فرانچيکو" ، من
... دوست داشتم ملاقاتتون کنم

294
00:20:30,729 --> 00:20:33,273
. "خوشحالم مي بينمت "فرانچسکو -
. منم همينطور از ديدن شما -

295
00:20:33,440 --> 00:20:36,235
تو خيلي خوش تيپي ولي نه تا اون حدي که
. فکرشو مي کردم ، ولي خوبي

296
00:20:36,318 --> 00:20:37,945
ببخشيد ، مي تونم باهاتون
يه عکس بگيرم؟

297
00:20:37,945 --> 00:20:39,613
. هر چي دوستان "مک کوئين" بخوان

298
00:20:39,696 --> 00:20:43,033
خانوم "سالي" وقتي اينو ببينه
. از خود بي خود ميشه

299
00:20:43,200 --> 00:20:46,161
. اون دوست  "لايتنينگ مک کوئين"ـه

300
00:20:46,286 --> 00:20:48,372
! اوهوو -
. اون از طرفدارهاي سرسختته -

301
00:20:48,497 --> 00:20:50,332
. سليقه خوبي داره

302
00:20:50,457 --> 00:20:53,835
ميتر" داره اغراق مي کنه ، همچينم نيست"
. "که من بتونم بگم "طرفدار سر سخت

303
00:20:53,919 --> 00:20:56,255
. راست ميگي ، يه چيزي بيشتر از طرفدار سرسخت

304
00:20:56,380 --> 00:20:59,174
اون هميشه از چرخ هاي بازت
. صحبت مي کنه

305
00:20:59,299 --> 00:21:02,552
يه بار يه چيزي رو ياد کردن که نميشه
."هميشه از اون صحبت کردن"

306
00:21:02,678 --> 00:21:06,223
فرانچسکو" با اين واکنش ها و عکس العمل هايي "
. که نسبت به "فرانچسکو" ميشه آشنايي داره

307
00:21:06,348 --> 00:21:08,392
خانوم ها به ماشيني که چيزي واسه پنهان
.  کردن نداشته باشه احترام ميذارند

308
00:21:08,517 --> 00:21:09,977
... آره ، اممم

309
00:21:10,143 --> 00:21:11,687
. بريم يه چيزي تو رگ بزنيم -
. بريم -

310
00:21:11,812 --> 00:21:14,731
. پيروزي فردام رو به خانوم "سالي" اهدا مي کنم

311
00:21:14,856 --> 00:21:15,816
. اووه ، معذرت ميخوام

312
00:21:15,941 --> 00:21:19,069
من قبلا پيروزي فردام رو بهش
. هديه کردم

313
00:21:19,236 --> 00:21:21,613
پس اگه هر دو مون اين کار رو انجام بديم
. واقعا هم خيلي خاص نميشه

314
00:21:21,738 --> 00:21:25,117
. اين ها به کنار ، من نوشيدني نزدم -
. من ميرم ميارم واسه ـت -

315
00:21:25,242 --> 00:21:27,661
اشکالي نداره اگه واسه يکي از اون ها
ازت پول قرض بگيرم؟

316
00:21:27,744 --> 00:21:31,123
. اونا که مجاني ان -
مجاني؟ نه بابا . پس من اينجا چي کار مي کنم؟ -

317
00:21:31,248 --> 00:21:35,252
من احتمالا نبايد ازش چشم بردارم ؛
. تو مسابقه مي بينمت

318
00:21:35,377 --> 00:21:39,256
آره ، تو هم "فرانچسکو" رو خواهي ديد ؛
. ولي نه به اين صورت

319
00:21:39,381 --> 00:21:43,010
وقتي ازت سبقت مي گيره تو اونو
. اينجوري خواهي ديد

320
00:21:43,135 --> 00:21:44,636
! ها ها ! چه جذاب

321
00:21:44,761 --> 00:21:47,014
براي هر کدوم از رقيب هات
از اينا درست کردي؟

322
00:21:47,139 --> 00:21:48,265
. نه

323
00:21:48,390 --> 00:21:49,641
. باشه

324
00:21:49,766 --> 00:21:53,228
! "خداحافظ "مک کوئين -
!  فردا بد جورشکست ميخوري -

325
00:21:53,353 --> 00:21:57,899
، خانوم ها و آقايون
. "جناب "مايلز آکسلرود

326
00:21:58,066 --> 00:22:01,737
... افتخار بزرگيه براي من که

327
00:22:01,862 --> 00:22:05,949
که شرکت کنندگان اولين مسابقه جهاني جايزه
. بزرگ ( گرند پري ) رو بهتون معرفي کنم

328
00:22:06,325 --> 00:22:08,702
... از "برزيل" ، شماره 8

329
00:22:29,806 --> 00:22:31,475
. اوه ، سلام -
. سلام -

330
00:22:31,600 --> 00:22:34,144
يه "فولکس واگن مدل کارمان جيا" که
. رادياتور نداره

331
00:22:34,269 --> 00:22:35,937
. برا اينه که با باد خنک ميشه

332
00:22:36,104 --> 00:22:39,775
عاليه ، من کاراگاه "شيفت ول" ـم ؛
."هالي شيفت ول" از مرکز "توکيو"

333
00:22:39,900 --> 00:22:41,902
. من يه پيغام از "لندن" دارم -
. اينجا جاش نيست -

334
00:22:41,985 --> 00:22:43,904
. نيمکت توي بالکن رو امتحان کن

335
00:22:47,949 --> 00:22:51,578
بچه هاي آزمايشگاه عکسي که فرستادم رو تحليل کردن؟
اونا راجب اون دوربين چي فهميدند؟

336
00:22:51,703 --> 00:22:53,872
به نظر ميرسه يه دوربين معمولي
. فيلم برداري باشه

337
00:22:53,955 --> 00:22:57,084
اونا گفتند که اگه دفعه بعد بتوني از
. نزديک تر عکس بگيري عالي ميشه

338
00:22:57,209 --> 00:22:58,460
اين الان پيغام "لندن" بود؟

339
00:22:58,585 --> 00:23:00,796
. اوه ، نه ، نه ، قربان

340
00:23:00,921 --> 00:23:02,547
، سکوهاي نفتي که شما روش بودين

341
00:23:02,631 --> 00:23:05,592
اين نتيجه رو ميده که اونا بزرگترين
. ذخاير نفتي جهان رو دارند

342
00:23:05,717 --> 00:23:06,927
چطور اينو متوجه نشده بوديم؟

343
00:23:07,010 --> 00:23:08,970
اونا ماهواره هاي همه رو
. دستکاري کردند

344
00:23:09,137 --> 00:23:11,306
آمريکائي ها هم قبل از شما
. اين رو کشف کردند

345
00:23:11,431 --> 00:23:14,309
اونا يک مامور با پوشش غير عادي
. رو اون سکو قرار دادند

346
00:23:14,434 --> 00:23:17,562
اون تونسته از ماشيني که تمام اين عمليات
. رو داره اجرا مي کنه عکس بگيره

347
00:23:17,646 --> 00:23:18,647
. عاليه

348
00:23:18,772 --> 00:23:21,108
کي هستش ؟ کسي هم تا حالا
عکسش رو ديده؟

349
00:23:21,233 --> 00:23:22,609
. نه ، نه هنوز

350
00:23:22,734 --> 00:23:25,404
امشب اون آمريکائي اينجاست
. که عکس رو به شما بده

351
00:23:25,529 --> 00:23:27,030
. هر وقت آماده شد بهت علامت ميده

352
00:23:27,155 --> 00:23:28,698
. خوبه ، خوبه

353
00:23:29,533 --> 00:23:30,826
. اوه ، نه

354
00:23:32,744 --> 00:23:34,621
چي شد؟ -
. تغيير نقشه -

355
00:23:34,746 --> 00:23:36,623
. تو اون آمريکائي رو ملاقات مي کني -
چي ؟ من؟ -

356
00:23:36,748 --> 00:23:38,959
اون قاتل ها که اون پايين وايسادن
. روي سکوي نفتي بودند

357
00:23:39,042 --> 00:23:41,044
اگه اونا منو ببينند امکان داره که
. عمليات به خطر بيوفته

358
00:23:41,169 --> 00:23:46,216
نه ، من که مامور فني هستـم ؛ تـو بخـش تشخيص
.  جرم هستم و مامور عملياتي نيستم

359
00:23:46,341 --> 00:23:47,300
. الان هستي

360
00:23:51,638 --> 00:23:53,348
. يکي از اونا رو بر ميدارم ، ممنون

361
00:23:53,473 --> 00:23:55,976
آخرشم نفهميدم که "مک کوئين" واسه
. کدوم يکيشون جون ميده

362
00:23:56,226 --> 00:24:00,147
سلام . هرچي اينجا دارين مجانيه؟
اون بستني پسته چي؟

363
00:24:01,440 --> 00:24:03,817
. (نه ، نه ، بستني "وسابي" هستش ( نوعي گياه تند ژاپني -
. مثل قديما -

364
00:24:03,942 --> 00:24:06,611
مشکلت چيه ؟ خوشمزه
. به نظر ميرسه

365
00:24:11,366 --> 00:24:13,702
. امم .. يکم بيشتر ، لطفا
مجانيه ، درسته؟

366
00:24:13,827 --> 00:24:15,912
. بريز هنوز ، يکم بيشتر

367
00:24:16,037 --> 00:24:17,664
. يالا ديگه ، بريز . مجانيه که

368
00:24:17,789 --> 00:24:19,583
! داري همينجور اسکوپ اسکوپ ميريزيا

369
00:24:19,708 --> 00:24:22,294
! ايول ! حالا شد يه اسکوپ بستني

370
00:24:23,503 --> 00:24:25,213
. متاسفم واسه ـت

371
00:24:25,630 --> 00:24:28,467
. و حالا آخرين شرکت کننده ما

372
00:24:28,592 --> 00:24:32,179
! "شماره 95 ، "لايتنينگ مک کوئين

373
00:24:32,304 --> 00:24:33,555
! کا-چو

374
00:24:33,638 --> 00:24:36,224
، ممنون از اينکه ما رو دعوت کردين
."جناب "آکسلرود

375
00:24:36,391 --> 00:24:39,811
. من جدا چشم انتظار مسابقه هستم
. اين فرصت بزرگيه

376
00:24:39,895 --> 00:24:42,230
."تمام افتخارش مال ماست ، "لايتنينگ

377
00:24:42,397 --> 00:24:45,484
... تو و تيمت شگرفي و حرفه اي بودن

378
00:24:45,567 --> 00:24:46,693
. رو به اين مسابقه آوردين ...

379
00:24:50,739 --> 00:24:52,866
! يکي به من آب بده . آااااااااااي

380
00:24:52,991 --> 00:24:55,243
. اوه ، راحت شدم ، راحت شدم

381
00:25:02,918 --> 00:25:08,757
هر کاري انجام ميدين از اون بستني
. پسته اي مجاني نخورين

382
00:25:09,257 --> 00:25:11,218
. به يه چي ديگه تبديل شده

383
00:25:11,301 --> 00:25:13,595
. جناب "آکسلرود" ، مي تونم توضيح بدم

384
00:25:13,678 --> 00:25:16,389
. ... اين "ميتر"ـه ، اون -
. ميشناسمش -

385
00:25:16,515 --> 00:25:19,059
اين همون دوستته که به برنامه
.  تلويزيوني زنگ زده بود

386
00:25:19,142 --> 00:25:21,895
. تو يکي از اونايي هستي که بايد ازت تشکر کنم -
. نه ، من ممنونم از شما -

387
00:25:22,020 --> 00:25:23,647
. اين سفر فوق العاده اي بوده

388
00:25:23,772 --> 00:25:26,107
امم اون يکم هيجان زده شده ، درسته؟

389
00:25:26,274 --> 00:25:29,611
! "ميتر" -
. ولي صبر کن ... اوه لعنتي -

390
00:25:29,694 --> 00:25:31,905
. "ميتر" -
کسي دستمال داره با خودش؟ -

391
00:25:32,030 --> 00:25:34,491
! ميتر" ، يکم خودتو نگه دار"
! زياد داري چرند ميگي و اينجا رو کردي سيرک

392
00:25:34,616 --> 00:25:39,079
. ولي من تا حالا روغن ريزي نداشتم ، هيچ وقت نداشتم -
! حالا برو مراقب خودت باش -

393
00:25:42,749 --> 00:25:46,044
! دارم ميام اونور ، روغن ريزي دارم
! دستشوئي کجاست؟ مرسي

394
00:25:46,878 --> 00:25:49,130
... من بايد برم ، اوه

395
00:25:51,925 --> 00:25:52,926
... اممم

396
00:25:53,009 --> 00:25:55,011
. معذرت ميخوام خانوما

397
00:25:55,136 --> 00:25:57,973
من روغن ريزي دارم ، تا حالا هيچ
. وقت روغن ريزي نداشتم

398
00:25:58,098 --> 00:26:00,809
من هيچ وقت روغن ريزي نداشتم ؛
. من هيچ وقت روغن ريزي نداشتم

399
00:26:00,892 --> 00:26:03,728
. اووه ، اوه ، من هيچ وقت روغن ريزي نداشتم

400
00:26:03,853 --> 00:26:05,855
من هيچ وقت روغن ريزي نداشتم ؛
. من هيچ وقت روغن ريزي نداشتم

401
00:26:05,981 --> 00:26:07,899
! وااااااااي

402
00:26:13,655 --> 00:26:15,615
... چي کار

403
00:26:25,834 --> 00:26:27,127
! هي ، اين قلقکم ميده

404
00:26:31,506 --> 00:26:33,008
! واااااااااااااااااااااااااااي

405
00:26:40,682 --> 00:26:44,477
. خيلي خب "مک ميسل" ، من اينجام
. وقت همکاريه

406
00:26:48,148 --> 00:26:51,568
باشه ، خب آمريکائيه امواجش
. رديابيش رو فعال کرده

407
00:26:51,693 --> 00:26:53,236
. دريافت شد ، وارد عمل بشيد

408
00:27:07,917 --> 00:27:09,002
! هي ! بس کن

409
00:27:27,520 --> 00:27:29,939
. اوه ، شوخيتون گرفته -
مشکلت چيه؟ -

410
00:27:30,065 --> 00:27:31,816
. اون تو دستشوئيه -
! خب برو تو -

411
00:27:31,941 --> 00:27:34,569
! من که نمي تونم تو دستشوئي مردونه برم -
. زود باش ، وقت رو تلف نکن -

412
00:27:34,736 --> 00:27:36,696
. باشه

413
00:27:43,119 --> 00:27:48,083
اوه ، هر کاري بکنين من ديگه
. اين تو برو نيستم

414
00:27:49,751 --> 00:27:52,295
. "هي ! يه "گرملين" و يه "پيسر

415
00:27:52,420 --> 00:27:53,963
، به مدل ها و سازنده هاتون توهين نشه

416
00:27:54,089 --> 00:27:56,758
اما حال شما خيلي داغون تر از
... حال دختر عموم "بستي" هست

417
00:27:56,841 --> 00:27:58,718
. وقتي که تو کليسا قال مونده بود...

418
00:27:58,802 --> 00:28:01,054
چه غلطا . وايسا . روبراهي تو؟

419
00:28:01,179 --> 00:28:03,223
. خوبم -
! هي ! يدک کش -

420
00:28:03,348 --> 00:28:06,768
اگه از نظر شما اشکالي نداشته باشه
. ميخوايم برگرديم سر کار خصوصيمون

421
00:28:06,893 --> 00:28:08,353
. اوه ، چرا که نه ، عذر ميخوام

422
00:28:08,436 --> 00:28:10,939
نذارين من به حريم کار
. خصوصيتون وارد بشم

423
00:28:11,064 --> 00:28:14,776
اوه ، يه کوچولو نصيحت ، وقتي صداي اون يارو
... که ول مي خنده رو شنيديد و آبشار رو ديديد

424
00:28:14,901 --> 00:28:16,778
. بهتره دکمه سبز رو فشار بدين...

425
00:28:16,861 --> 00:28:18,988
. مرسي -
. اون فقط برا تعديل کردن گرماي هواست -

426
00:28:19,114 --> 00:28:21,658
. فهميديم -
. و بر اساس درجه سيليسيويه نه فارنهايت -

427
00:28:21,783 --> 00:28:23,201
! گمشو از اينجا بيرون

428
00:28:23,284 --> 00:28:27,372
باشه ، وقتي که شروع به ول خنديدن
. کرد هم آماده پاشيدن آب باشين

429
00:28:28,289 --> 00:28:30,125
. ببخشيد خانوم

430
00:28:30,250 --> 00:28:32,127
. بستني پسته

431
00:28:32,252 --> 00:28:35,839
. اين نمي تونه اون باشه -
اون آمريکائيه؟ -

432
00:28:35,964 --> 00:28:38,299
مواظب باشيد خانوما ، "ميتر" ديگه
. داره بوي بد ميده

433
00:28:38,425 --> 00:28:40,760
. بد جور -
. پس خودشه -

434
00:28:41,386 --> 00:28:42,846
. سلام -
. خب سلام -

435
00:28:42,971 --> 00:28:45,598
. يه "فولکس واگن مدل کارمان جيا" بدون رادياتور

436
00:28:45,724 --> 00:28:48,268
. خب ، البته که بدون رادياتوره
. چون با باد خنک ميشه

437
00:28:48,435 --> 00:28:51,146
. عاليه . من از مرکز "توکيو" هستم

438
00:28:51,271 --> 00:28:53,982
البته "کارمان جيا" ها تنها مدل
. بدون رادياتور نيستند

439
00:28:54,065 --> 00:28:57,819
مدل "بيتلس" که به کنار ، شما سه مدل از
."اسکواربک" دارين با موتورهاي "پن کيکي"

440
00:28:57,944 --> 00:29:00,238
. آره ، متوجه ام -
... و قبل تر از جفتشون -

441
00:29:00,321 --> 00:29:02,031
. تو مدل اتوبوس اينجوري وجود داشت ...

442
00:29:02,157 --> 00:29:04,284
. دوستم "فيلمور" يکي از اونا بود -
! گوش کن -

443
00:29:04,409 --> 00:29:06,119
اممم ... ما بايد جايي بريم که يه
. کم محرمانه تر باشه

444
00:29:07,078 --> 00:29:08,997
جي ، فکر نمي کني که يه کم ...؟

445
00:29:09,080 --> 00:29:12,125
راست ميگي ، غير ممکنه بشه تخشيص داد
. که کدوم منطقه ها از اينجا بي خطره

446
00:29:12,250 --> 00:29:14,419
پس کي مي تونم دوباره ببينمت؟ -
. خب ، بذار ببينم -

447
00:29:14,502 --> 00:29:17,297
. فردا من برا مسابقه بيرون ميرم -
. گرفتم -

448
00:29:17,422 --> 00:29:18,840
. پس محل دیدارمون (وعده گاه ) اونجا باشه

449
00:29:19,966 --> 00:29:22,719
اينجايي ؟ کجا بودي؟ -
وعده گاه" چيه؟" -

450
00:29:22,844 --> 00:29:24,637
. مثل يه  دیدار -
دیدار؟ -

451
00:29:24,721 --> 00:29:26,139
ميتر" ، خبريه؟"

452
00:29:26,264 --> 00:29:29,017
خبر اينه که فردا يه قرار
. واسه ام افتاده

453
00:29:29,100 --> 00:29:31,019
. گوئيدو" که باورش نميشه"

454
00:29:31,102 --> 00:29:34,147
. باور کنين
. دوست جديدم اينجوري گفت

455
00:29:34,272 --> 00:29:37,233
! هي . اوناهاش . هي ! هي خانوم

456
00:29:37,358 --> 00:29:39,194
! فردا مي بينمت

457
00:29:39,319 --> 00:29:41,738
. گوئيدو" هنوز ازت باور نمي کنه"

458
00:29:43,865 --> 00:29:47,702
. بايد يه اعترافي بکنم ، خيلي خوب فريبمون دادي -
. و ما از فريب خوردن خوشمون نمياد -

459
00:29:47,786 --> 00:29:49,621
چي اينقدر خنده داره؟

460
00:29:49,704 --> 00:29:53,833
. خب من فقط تغيير قيافه دادم و لباس مبدل پوشيدم
. شما کلا قيافه تون همينجوريه

461
00:29:56,377 --> 00:29:59,923
آلينول" ، ممنون دوستان ، شنيدم اين"
. چيز خوبي برا شماهاست

462
00:30:00,048 --> 00:30:01,841
پس اينجوري فکر مي کني؟

463
00:30:01,925 --> 00:30:04,427
. خود "آلينول" خوبه برات

464
00:30:08,556 --> 00:30:10,892
... بعد از آزمايش هاي ميکروسکوپي

465
00:30:10,975 --> 00:30:13,645
. کشف کردم که يه ضعفي داره...

466
00:30:13,728 --> 00:30:16,564
وقتي که با يه موج الکترومغناطيسي
... برخورد مي کنه

467
00:30:16,648 --> 00:30:19,651
. خيلي خطرناک ميشه ...

468
00:30:19,734 --> 00:30:21,569
. به دوربين لبخند بزن

469
00:30:21,736 --> 00:30:23,696
همه اون چيزي که ميخواين همينه؟
. از پس يه نقش کامل هم بر ميام

470
00:30:23,822 --> 00:30:27,325
روي اون سکوي نفتي خيلي به
. اين دوربين علاقه نشون ميدادي

471
00:30:27,408 --> 00:30:31,371
حالا با چشات مي بيني
. واقعا چي کار مي کنه

472
00:30:31,496 --> 00:30:35,083
. هر چي شما بگين ، پروفسور -
. ديشب با خيلي از ماشين ها صحبت مي کردي -

473
00:30:35,208 --> 00:30:37,418
کدوم يکيشون معاونته؟ -
. مامانت -

474
00:30:37,544 --> 00:30:41,047
اون نه معذرت ميخوام ، خواهرت بود . اين روز ها
. نمي تونم اونا رو از هم تشخيص بدم

475
00:30:41,172 --> 00:30:42,924
مي تونم الان شروع کنم پرفسور "زي" ؟

476
00:30:43,049 --> 00:30:45,051
. برو رو قدرت 50 درصد

477
00:30:46,302 --> 00:30:50,974
اين دوربين در واقع تشعشع کننده
. امواج الکترو مغناطسيه

478
00:30:51,099 --> 00:30:53,017
اون چي ؟ به اون دادي؟

479
00:30:53,142 --> 00:30:56,437
، آلينول" در حال رسيدن به نقطه جوشه"

480
00:30:56,563 --> 00:31:01,401
به طرز چشم گيري منبسـط ميشه ، فشار
. زياد باعث ترک برداشتن بدنه موتور ميشه

481
00:31:01,526 --> 00:31:03,945
سوخت رو وادار مي کنه که به
. محفظه احتراق وارد بشه

482
00:31:04,070 --> 00:31:05,947
اون چي ؟ با اونم صحبت کردي؟

483
00:31:07,407 --> 00:31:09,617
چه اهميتي واسه ام داره ؟ مي تونم
. يه موتور ديگه جايگزين کنم

484
00:31:09,784 --> 00:31:13,037
شايد بتوني اين کارو بکني ، ولي وقتي
... فشار روي درجه آخر بذارم

485
00:31:13,162 --> 00:31:16,624
متاسفانه چيزي براي جايگزين
. شدن وجود نخواهد داشت

486
00:31:17,292 --> 00:31:19,752
اون چي؟ اونو داري؟

487
00:31:23,798 --> 00:31:25,800
. خودشه ، اون يکيشونه

488
00:31:26,259 --> 00:31:28,136
. "گرفتم ، پرفسور "زي -
! نه -

489
00:31:28,219 --> 00:31:29,262
. بله قربان -

490
00:31:29,387 --> 00:31:33,266
ما معتقديم عامل نفوذي اطلاعات
. حساسي رو منتقل کرده

491
00:31:33,766 --> 00:31:36,561
من ازش مراقبت مي کنم قبل از اينکه
.  بتونه خسارتي رو به بار بياره

492
00:31:38,062 --> 00:31:39,606
. پروژه هنوز داره طبق برنامه پيش ميره

493
00:31:39,814 --> 00:31:43,192
شما مامور دوم رو هم  پيدا
. مي کنين و مي کشينش

494
00:31:53,912 --> 00:31:56,956
. ژاپن ، سرزمين طلوع خورشيد

495
00:31:57,040 --> 00:31:59,584
جايي که آداب و رسوم قديمي
. به تکنولوژي مدرن مي پيونده

496
00:31:59,667 --> 00:32:01,586
 به مراسم افتتاحيه مسابقه جهاني
.گرند پري" خوش اومدين"

497
00:32:01,628 --> 00:32:03,463
 به مراسم افتتاحيه مسابقه جهاني
.گرند پري" خوش اومدين"

498
00:32:03,588 --> 00:32:05,673
من "برنت ماستنبرگ" هستم به
... همراه اسطوره هاي مسابقات

499
00:32:05,798 --> 00:32:07,800
. "درل کارتريپ" و "ديويد هاب اسکيپ"

500
00:32:07,926 --> 00:32:09,177
تا قبل از اين هيچ مسابقه اي
. شبيه به اين نبوده

501
00:32:09,218 --> 00:32:10,470
تا قبل از اين هيچ مسابقه اي
. شبيه به اين نبوده

502
00:32:10,553 --> 00:32:12,805
اول اينکه "آلينول" امشب شروع به کار مي کنه ؛

503
00:32:12,931 --> 00:32:15,975
به عنوان يک سوخت ضروري
. براي همه مسابقات بزرگ

504
00:32:16,059 --> 00:32:17,894
. دوم هم اينکه خود مسابقه

505
00:32:18,019 --> 00:32:19,187
اصلا شبيه به مسابقه هايي که تا
. به حال ديديم نيست

506
00:32:19,228 --> 00:32:20,355
اصلا شبيه به مسابقه هايي که تا
. به حال ديديم نيست

507
00:32:20,480 --> 00:32:22,941
ديويد" ، دقيقا جريان اين"
مسابقه چه جوريه؟

508
00:32:23,024 --> 00:32:27,278
هر سه خيابون که جز مسير مسابقه است همان
. مسير هاي قديمي که به دور خونه ها بود هستش

509
00:32:27,403 --> 00:32:29,280
... "اين يعني ماشين هاي فرمول و "ال.ام.پي

510
00:32:29,405 --> 00:32:31,824
بايد از دورازه هاي به سبک تماشايي
. و غير عادي عبور کنند

511
00:32:31,908 --> 00:32:34,661
، "منتظر باشين تا "فرانچسکو برنولي
. با حرکتي منحصر به فرد در ايتدا سبقت بگيره

512
00:32:34,869 --> 00:32:37,789
، و با وجود پيچ هاي تاکتيکي در سر تا سر مسير
... ماشين هاي "جي.تي" و ماشين هاي مسابقه اي

513
00:32:37,872 --> 00:32:40,291
مثل "ميگوئل کامينو"ـي اسپانيايي ؛
. بايد زمين رو تو چنگش بگيره

514
00:32:40,416 --> 00:32:42,377
اما من شک دارم که اين برا متوقف
... کردن "فرانچسکو" کافي باشه

515
00:32:42,502 --> 00:32:45,296
. اونم با سرعت در روئي که با خودش داره ...

516
00:32:45,421 --> 00:32:46,923
. وايسا حالا . اسب بخارتو نگه دار

517
00:32:47,048 --> 00:32:48,883
... شما مهمترين عامل مسابقه رو که

518
00:32:49,008 --> 00:32:50,843
مسير خاکي اوليه اون هست
. رو فراموش کردين

519
00:32:50,969 --> 00:32:53,888
قسمت خاکي با فرض برابر کردن شرايط
. مسابقه براي همه طراحي شده

520
00:32:54,055 --> 00:32:56,182
. ... "ماشين مسابقه فرانسوي "رائول سائول

521
00:32:56,307 --> 00:32:58,393
. رو ترقي خودش حساب باز کرده ...

522
00:32:58,518 --> 00:33:00,436
. و "لايتنينگ مک کوئين" رو فراموش نکنين

523
00:33:00,561 --> 00:33:02,146
،"مربي اون "هادسن هورنت

524
00:33:02,271 --> 00:33:04,857
هميشه يکي از بهترين راننده هاي
. جاده خاکي بوده

525
00:33:04,983 --> 00:33:08,695
به اعتقاد من ، "مک کوئين" يکي از
. بهترين هاي اين مسابقه است

526
00:33:08,861 --> 00:33:11,155
واقعا ميگم "درل" تو بايد يه دستي
.  به شيشه جلوت بکشي

527
00:33:11,280 --> 00:33:14,951
واضحه اون چه که هست رو نمي بيني ؛
. فرانچسکو" براي باختن مسابقه نميده"

528
00:33:15,076 --> 00:33:18,287
وقتش رسيده که مشخص بشه
. شرکت کننده ها نگاه هاشون رو به چراغ دوختن

529
00:33:25,503 --> 00:33:27,505
. من سريع هستم

530
00:33:27,547 --> 00:33:29,507
. من سريع هستم

531
00:33:30,717 --> 00:33:32,051
واقعا ؟ سريعي؟

532
00:33:32,135 --> 00:33:35,054
. پس "فرانچسکو" سه برابرِ سريعه

533
00:33:35,179 --> 00:33:38,891
. پس "فرانچسکو" سه برابرِ سريعه

534
00:33:38,975 --> 00:33:40,309
هو هو ! "فرانچسکو" از اين
. مک کوئين" خوشش مياد"

535
00:33:40,351 --> 00:33:41,644
هو هو ! "فرانچسکو" از اين
. مک کوئين" خوشش مياد

536
00:33:41,728 --> 00:33:44,647
. اين واقعا اون رو وارد منطقه مي کنه

537
00:33:44,731 --> 00:33:47,692
. اون امروز بد جور شکست مي خوره

538
00:34:17,430 --> 00:34:20,266
. سيستم تعليقت خوب به نظر ميرسه -
! فشار هواي لاستيک ها هم فوق العاده است -

539
00:34:20,391 --> 00:34:21,893
. اون سوخت خيلي زيادي داره -
. و اون فوق العاده است -

540
00:34:21,934 --> 00:34:23,436
. اون سوخت خيلي زيادي داره -
. و اون فوق العاده است -

541
00:34:31,819 --> 00:34:35,281
. چرا اون تو جايگاه  هستش؟ خيلي تو ديد ميزنه -
. پوشش اينجوريه -

542
00:34:35,406 --> 00:34:38,409
يکي از بهترين هايي هستش که منم ديدم ؛
. به جزئيات روي زنگ زدگي ها نگاه کن

543
00:34:38,576 --> 00:34:39,952
. بايد هزينه زيادي رو براش داده باشه

544
00:34:40,036 --> 00:34:43,122
ولي چرا هنوز باهامون تماس نگرفته؟ -
. احتمالا مشکلي هست که اذيتش مي کنه -

545
00:34:43,247 --> 00:34:45,124
. صبور باش -
. باشه ، حتما -

546
00:34:45,249 --> 00:34:48,419
. هر وقت بتونه بهمون علامت ميده -
. بعدش ما ميفهميم کي پشت اين جرياناته -

547
00:34:48,544 --> 00:34:52,965
جايي که اونا به کاخ "هيرپين" وارد ميشن ؛
. فرانچسکو" به سريعا خودش رو جلو ميندازه"

548
00:34:53,091 --> 00:34:55,593
. ادامه بدين بچه ها
. اينجاست که قسمت خاکي مسابقه ميرسه

549
00:34:55,676 --> 00:34:57,220
. وقت سُر و ليز خوردنه ، عزيزم

550
00:34:57,345 --> 00:34:58,930
! مک کوئين" ، وقتشه حرکتت رو به نماش بذاري"

551
00:35:00,306 --> 00:35:02,433
برو به سمت بيرون و نشونشون بده که
. داک" چي ها يادت داده"

552
00:35:06,187 --> 00:35:09,065
اوه پسر ! ترمزهاي "فرانچسکو" بد جور
. دارن صدا ميدن

553
00:35:09,190 --> 00:35:12,401
لايتنينگ مک کوئين" اولين نفري"
. هست که اين مزيت رو داره

554
00:35:12,860 --> 00:35:16,114
و دوستان اين جوري هستش که پيشروي هاي
. فرانچسکو" وسط خاک ها ميمونه"

555
00:35:18,032 --> 00:35:19,450
."تماس خوبيه "ميتر
. ادامه بده

556
00:35:19,492 --> 00:35:20,827
."تماس خوبيه "ميتر
. ادامه بده

557
00:35:20,952 --> 00:35:22,411
! هووووووو - هوووووووو

558
00:35:22,495 --> 00:35:25,581
به نظر ميرسه "مک کوئين" از ميله ي جلو ماشين
. تو يک مسابقه شاخ به شاخ هم خوشحال تره

559
00:35:27,291 --> 00:35:30,419
همينطور که داريم دوباره به آسفالت مي رسيم شرکت کننده گان
. براي به دست آوردن موقعيتي به هم تنه مي زنند

560
00:35:30,503 --> 00:35:33,047
 فرانچسکو" تو  قسمت خاک نيروي حرکت"
. زيادي رو از دست داد

561
00:35:38,469 --> 00:35:42,348
اگه ميخواد به مسابقه برگرده راه
. سختي رو در پيش داره

562
00:35:42,473 --> 00:35:46,477
شرکت کننده گان دارن به پل رنگين کمان که
. پيچ 360 درجه اي داره ، ميرسند 

563
00:35:59,240 --> 00:36:01,409
. وقتشه -
. دريافت شد -

564
00:36:09,041 --> 00:36:11,419
"اوه ، يکي از موتورهاي "ميگوئل کامينو
. منفجر مي شه

565
00:36:11,544 --> 00:36:14,797
غير عاديه "درل" ؛
. اون در طول سال مشکلي نداشته

566
00:36:16,549 --> 00:36:18,217
. شوخيت گرفته -
اين ديگه چيه؟ -

567
00:36:18,342 --> 00:36:20,595
. يدک کشي که تو دستشوئي بود -
دستشوئي؟ -

568
00:36:20,720 --> 00:36:22,847
هموني که اون آمريکائي
. وسيله رو بهش داده

569
00:36:23,055 --> 00:36:25,308
اون چي؟ -
! اون تو جايگاهه -

570
00:36:25,433 --> 00:36:27,143
! نه براي مدت زيادي

571
00:36:29,145 --> 00:36:31,480
. صبر کن ، فکر کنم يه چيزي دستگيرم شد -
چي هستش؟ -

572
00:36:31,564 --> 00:36:32,273
. ماشين "پيسر" از جشن ديشب

573
00:36:32,315 --> 00:36:32,940
. ماشين "پيسر" از جشن ديشب

574
00:36:33,691 --> 00:36:36,736
دارم نقطه عطفش رو با عکس هايي که از
. دکل هاي سکو نفتي گرفتيم پيدا مي کنم

575
00:36:36,903 --> 00:36:38,529
. شماره موتورش مطابقت داره

576
00:36:38,613 --> 00:36:40,531
کسي باهاش نبود ؟
. نبايد تنها باشه

577
00:36:41,449 --> 00:36:44,452
. دارم هدف رو تحليل مي کنم
. اون اينجا تنها نيست

578
00:36:44,577 --> 00:36:48,372
سه نفر ، پنج نفر ، اونا همه جا هستند ؛
... و همه شون نزديک

579
00:36:48,789 --> 00:36:50,750
اوه ! نه ! "فين" ، کجايي تو؟

580
00:36:50,875 --> 00:36:52,460
! همين الان از جايگاه ببرش بيرون

581
00:36:52,585 --> 00:36:55,379
واو ! بعضي از اون دوستان
. واقعا صداي بلندي دارند

582
00:36:55,504 --> 00:36:57,882
. صدامو داري ؟ تمام -
چي؟ -

583
00:36:57,965 --> 00:37:00,635
! همين الان از جايگاه برو بيرون
صدامو داري؟

584
00:37:00,760 --> 00:37:04,180
هي ، من ميشناسمت ، تو همون دختري
. هستي که تو جشن ديشب بود

585
00:37:04,305 --> 00:37:06,057
تو ميخواي که مت الان قرار بذاريم؟

586
00:37:06,140 --> 00:37:09,101
. بچه ها خيلي دارين پچ پچ مي کنين
. اين خط رو آزاد کنين

587
00:37:09,185 --> 00:37:11,103
، از شما 10 دود بلند ميشه
!" کلوچ کانسکي"

588
00:37:11,229 --> 00:37:12,355
! ها ها ها

589
00:37:12,480 --> 00:37:15,566
وقتي نمونده که بخواي تلف بشه
. زودي جايگاه رو ترک کن

590
00:37:15,691 --> 00:37:19,111
اون جايي که هستي کابل کشي شده که
بتونم باقي مسابقه رو ببينم؟

591
00:37:19,237 --> 00:37:22,365
! وقتت رو داري تلف مي کني -
. اونا دارن ميان ، از اونجا بکشش بيرون -

592
00:37:22,490 --> 00:37:24,742
. دارم سعيم رو مي کنم . بيا بيرون ديگه

593
00:37:24,909 --> 00:37:28,955
معمولا قبل از اينکه بخوام با دختري ملاقات
. کنم يه تحقيقي راجبش مي کنم

594
00:37:32,959 --> 00:37:33,918
هااا؟

595
00:37:36,379 --> 00:37:39,340
! فين مک ميسل" ، ولي تو که مرده بودي" -
. پس اين نبايد زياد اذيتتون کنه -

596
00:37:51,978 --> 00:37:53,396
خانوم "شيفت ول" ؟

597
00:37:53,521 --> 00:37:55,773
تو کوچه هاي پشتي سمت
. شرق گاراژ هستش

598
00:37:55,940 --> 00:37:58,234
چندين مهاجم با سرعت تمام
. دارند بهش نزديک ميشن

599
00:37:58,359 --> 00:38:00,319
. بذار به راهش ادامه بده . من تو راهم

600
00:38:02,655 --> 00:38:04,699
سلام دوست دختر جديد ؛
تو از گل ها خوشت مياد؟

601
00:38:04,824 --> 00:38:05,783
چي؟

602
00:38:05,866 --> 00:38:08,327
. نه ! هيچ جا نرو ؛ فقط به راهت ادامه بده

603
00:38:08,452 --> 00:38:10,413
. بيرون وايسم . باشه فهميدم -
بيرون؟ -

604
00:38:11,622 --> 00:38:13,749
واي ! "مک کوئين" يهو به سمت
. داخل پيست حرکت مي کنه

605
00:38:16,210 --> 00:38:17,920
. نمي تونم اونچه که ديدم رو باور کنم

606
00:38:18,004 --> 00:38:20,840
يه حرکت کاملا احمقانه بود که
. باعث باز شدن اينجوري راه شد

607
00:38:21,007 --> 00:38:22,842
ممکنه به قيمت از دست دادن پيروزي
. براي "مک کوئين" تموم بشه

608
00:38:42,028 --> 00:38:44,655
. اين بار اومدم از مردنت مطمئن بشم

609
00:38:45,865 --> 00:38:48,200
. تو داري کارت رو زيرکانه انجام ميدي
. حالا فقط تمرکز کن

610
00:38:48,326 --> 00:38:50,786
اين ديگه چيه ؟ تو ازم ميخواي که
. به سمت صر و صدا ها برم؟

611
00:38:50,870 --> 00:38:52,872
. نه ! به سمت اون خيابون نرو

612
00:38:58,210 --> 00:38:59,170
! اووه

613
00:39:03,716 --> 00:39:04,675
! هاي ياه

614
00:39:04,967 --> 00:39:07,178
! واي ! يه نمايش زنده کاراته

615
00:39:07,303 --> 00:39:09,597
. بس کن "ميتر" ، خاموشش کن

616
00:39:12,350 --> 00:39:13,684
! آاااااااااااااااي

617
00:39:16,812 --> 00:39:18,564
و اينجاست که دو تا از
. پيشتازان به هم ميرسند

618
00:39:18,689 --> 00:39:20,983
سپر در مقابل سپر ، همينطوري
. که دارند به خط پايان نزديک ميشن

619
00:39:27,073 --> 00:39:29,200
! چه نزديک -
! فرانچسکو" برنده است" -

620
00:39:29,325 --> 00:39:30,910
. مک کوئين" هم نفر دوم"

621
00:39:33,245 --> 00:39:36,332
باحال بود ! مي تونم امضاتون
رو داشته باشم؟

622
00:39:42,713 --> 00:39:44,090
اون کجا رفتش؟

623
00:39:44,256 --> 00:39:47,218
قرار ملاقاتمون خطري شده ؛
. مراقب اون دستگاه باش

624
00:39:47,301 --> 00:39:50,679
. با هم در تماس خواهيم بود -
لعنتي ، يعني قرارم ماليده شد؟ -

625
00:39:56,102 --> 00:39:57,728
! "فرانچسکو" -
. فرانچسکو" ، اينجا رو نگا" -

626
00:39:57,853 --> 00:39:59,313
امروز چه استراتژيي داشتي؟

627
00:39:59,438 --> 00:40:02,233
استراتژي؟ "فرانچسکو" به
. استراتژي نيازي نداره

628
00:40:02,316 --> 00:40:03,442
. خيلي ساده ـست

629
00:40:03,567 --> 00:40:07,530
شما مسابقه رو شروع مي کنين ، صبر مي کنين که "لايتنينگ
.  مک کوئين" خفه کنه ، کنارش مي زنين و برنده ميشين

630
00:40:07,696 --> 00:40:09,949
فرانچسکو" هميشه يه برنده است ؛
. و اين موضوع خسته کننده است

631
00:40:10,116 --> 00:40:12,326
براي لحظاتي شما مشکل
. پيدا کرده بودين

632
00:40:12,451 --> 00:40:14,370
قسمت خاکي مسابقه شما رو
. مجبور کرد که خيز بزنين

633
00:40:14,495 --> 00:40:17,206
براي واقعا در هم شکستن روياهاي يک نفر
. شما بايد اول اميد هاي اون ها رو بالا ببرين

634
00:40:17,248 --> 00:40:19,917
براي واقعا در هم شکستن روياهاي يک نفر
. شما بايد اول اميد هاي اون ها رو بالا ببرين

635
00:40:21,085 --> 00:40:23,921
! "ميتر" -
هي "مک کوئين" چي شده؟ -

636
00:40:24,004 --> 00:40:26,048
مسابقه تموم شد ؟ برنده شدي ، درسته؟

637
00:40:26,132 --> 00:40:28,509
چرا وقتي من داشتم مسابقه ميدادم
تو گوشم داد ميزدي؟

638
00:40:28,592 --> 00:40:32,471
... داد؟ تو فکر کردي که من
. اينجاش ديگه جالبه

639
00:40:32,596 --> 00:40:34,890
... نه ، چون من ديدم دو تا از دوستان

640
00:40:34,974 --> 00:40:37,059
. مشغول کاراته خيابوني بودند ...

641
00:40:37,143 --> 00:40:39,603
ديوونه وار بود ، يکيشون حتي
. شعله  افکن داشت

642
00:40:39,728 --> 00:40:42,106
شعله افکن ؟ از چي داري حرف ميزني؟

643
00:40:42,273 --> 00:40:44,984
متوجه نميشم ، کجا بودي تو؟ -
. داشتم ميرفتم سر قرارم -

644
00:40:45,109 --> 00:40:46,652
قرارت؟

645
00:40:46,777 --> 00:40:49,780
اون با صدايي که تو سرم مي پيچيد شروع کرد
.  به حرف زدن و بهم مي گفت که کجا برم

646
00:40:49,947 --> 00:40:51,991
چي ؟ -
. صبر کن يه لحظه -

647
00:40:52,116 --> 00:40:55,744
من که نريدم تو کارت ، درسته؟ -
! مسابقه رو به خاطر تو باختم -

648
00:40:55,828 --> 00:40:58,289
اوه معذرت ميخوام . من
. همچين قصدي نداشتم

649
00:40:58,414 --> 00:41:01,417
يه دوست  خيالي؟
شعله افکن؟

650
00:41:01,542 --> 00:41:04,795
اين دقيقا همون چيزيه که چرا تو رو
. با خودم به اين مسابقات نميارم

651
00:41:04,920 --> 00:41:06,964
. شايد اگه من .... نميدونم

652
00:41:07,131 --> 00:41:10,301
با يکي صحبت کنم و توضيح بدم که چه
. اتفاقي افتاده ،  بتونم کمک کنم

653
00:41:10,426 --> 00:41:13,888
! من به کمکت نيازي ندارم
! کمکتم نميخوام

654
00:41:14,972 --> 00:41:16,807
! هي ، اوناهاش

655
00:41:18,559 --> 00:41:21,312
! مک کوئين" تو پيروزي رو تو بقچه داشتي" -
آره ! چه اتفاقي افتاد؟ -

656
00:41:21,437 --> 00:41:22,980
. من يه اشتباهي کردم

657
00:41:23,147 --> 00:41:24,982
اما ميتونم اين اطمينان رو بهتون بدم
. که دوباره اين اتفاق نميوفته

658
00:41:24,982 --> 00:41:26,775
اما ميتونم اين اطمينان رو بهتون بدم
. که دوباره اين اتفاق نميوفته

659
00:41:29,361 --> 00:41:32,948
ببينيد ، ما ميدونم مشکل از کجاست
. و ايشالا که حلش مي کنيم

660
00:41:34,825 --> 00:41:38,037
لايتنينگ مک کوئين" آخرين دور مسابقه
... "رو به "فرانچسکو برنولي  

661
00:41:38,162 --> 00:41:40,623
در اولين مسابقه از مسابقه جهاني
. جايزه بزرگ (گرند پري) واگذار کرد

662
00:41:40,748 --> 00:41:43,542
و سه تا - مي شماريشون
. آتيش گرفتند

663
00:41:43,667 --> 00:41:47,213
بعضي ها اشاره داشتند که مشکل از سوخت اونها
. يعني "آلينول" بوده ، شايد هم مقصر بوده باشه

664
00:41:47,379 --> 00:41:50,799
. آلينول" بي خطره ، سوخت جايگزين بي خطر هستش"

665
00:41:50,883 --> 00:41:54,345
اصلا امکان نداره سوخت من باعث آتيش
. گرفتن اون ماشين ها شده باشه

666
00:41:54,428 --> 00:41:57,848
هيئت منصفه هنوز داره تحقيق مي کنه
. که آيا مشکل از "آلينول" بوده يا نه

667
00:41:57,973 --> 00:41:59,225
، اما يه چيزي که از اون مطمئنيم

668
00:41:59,391 --> 00:42:01,852
. لايتنينگ مک کوئين" اين مسابقه رو از دست داد"

669
00:42:01,977 --> 00:42:04,522
تيم "مک کوئين" نمي تونه
. الان خوشحال باشه

670
00:42:13,447 --> 00:42:17,034
. به فرودگاه بين المللي "توکيو" خوش اومدين

671
00:42:35,678 --> 00:42:38,514
. لطفا با من بياين ، جناب -
. ولي من از پروازم جا ميمونم -

672
00:42:38,639 --> 00:42:41,392
. از اين طرف -
. آه ، لعنتي -

673
00:42:41,517 --> 00:42:43,394
به خاطر قلابمه ، مگه نه؟

674
00:42:43,477 --> 00:42:46,397
ميدونم که بايد چکش مي کزدم ؛
. ولي واقعا نمي تونم

675
00:42:46,480 --> 00:42:48,899
. ببين ، چسبيده بهم

676
00:42:49,066 --> 00:42:52,403
هي من ميشناسمت ، تو همون يارو
. هستي که تو نمايش کاراته بود

677
00:42:52,486 --> 00:42:54,697
. تا حالا خودم رو درست معرفي نکردم

678
00:42:54,863 --> 00:42:57,241
. فين مک ميسل" ، از سازمان اطلاعات انگلستان"

679
00:42:57,324 --> 00:43:00,202
يدک کش "ميتر" هستم ، با
. هوش و ذکاوت متوسط

680
00:43:00,286 --> 00:43:02,871
با کي کار مي کني ؟ "اف.بي.آي" ؟ "سيا"؟

681
00:43:03,038 --> 00:43:06,041
. بذار بگم که من جز"اي.اي.اي" هستم
( انجمن خودرو هاي آمريکائي )

682
00:43:06,125 --> 00:43:08,294
. يه چيز هايي هم از کازاته ميدونم

683
00:43:08,460 --> 00:43:11,922
نميخوام لاف بزنم يا همينجوري يه چيزي بپرونم ؛
. ولي من کمربند مشکي دارم

684
00:43:12,089 --> 00:43:15,009
ميخواي چند تا حرکتي که خودم به وجود آوردم رو ببيني؟ -
. تو تحت تعقيب بودي -

685
00:43:15,092 --> 00:43:17,928
اوليش اينه که مي تونم خودم رو
. به داخل کاپوت ماشين برسونم

686
00:43:18,095 --> 00:43:20,806
باتريش رو ميکشم بيرون و قبل از اينکه
. خاموش بشه باتري رو نشونش ميدم

687
00:43:20,931 --> 00:43:25,060
من بهش ميگم " کاري که يه بار براي
. " دوستم "لوئيجي" انجام دادم

688
00:43:25,144 --> 00:43:26,854
! هي - يو - په - هاي

689
00:43:26,937 --> 00:43:28,939
! هي - ياه
! اوناهاش -

690
00:43:29,773 --> 00:43:31,775
. هاي تاه - هوي ياه

691
00:43:32,735 --> 00:43:35,446
. ببين احتمالا ديگه بايد برم
. پروازم رو از دست ميدم

692
00:43:35,571 --> 00:43:37,740
. نگران نباش . فکر اونجاشم کردم -
! واااي -

693
00:43:37,906 --> 00:43:39,575
! سفت بگير خودتو

694
00:43:40,743 --> 00:43:42,911
! وااي ، آي

695
00:43:42,995 --> 00:43:45,164
. اين سرويس قسمت درجه يک هستش

696
00:43:45,289 --> 00:43:47,916
اينجوري حتي نميخواد از ترمينال
. فرودگاه رد بشي

697
00:43:49,460 --> 00:43:51,587
.  شريک هاي کاراته کارت اين پشت هستند

698
00:43:51,670 --> 00:43:53,839
! انگاري اونا سعي دارند بگيرنمون

699
00:43:53,964 --> 00:43:56,425
به سمت جلو رانندگي کن ، هر کاري ميخواي
! ميخواي بکن فقط ترمز نگير

700
00:43:59,136 --> 00:44:01,347
! واااااااااااااااااااااي -
! وااااااااااااااااااااااي -

701
00:44:11,148 --> 00:44:13,150
... واي

702
00:44:19,657 --> 00:44:21,116
اون پشت همه چي روبراهه؟

703
00:44:21,200 --> 00:44:23,285
. فين" ، "سيد" هستم ، تو نزديکي تونم"

704
00:44:23,369 --> 00:44:25,079
. دريافت شد

705
00:44:26,997 --> 00:44:30,125
يادته همه اون چيزي که بهم گفتي ترمز
نگرفتن بود ، مهم نيست چي باشه؟

706
00:44:35,381 --> 00:44:36,799
. ميدونستم که بايد به راهم ادامه بدم

707
00:44:36,924 --> 00:44:38,926
. ممنون ، پسر

708
00:44:39,009 --> 00:44:41,220
. اين از اين رفيق -
! هي ، لعنتي -

709
00:44:41,345 --> 00:44:43,222
. ببين ، اون دوست دختر خيالي منه

710
00:44:43,347 --> 00:44:44,890
! يالا ، بيا اين تو

711
00:44:45,015 --> 00:44:48,686
حالا بهت ميگم چيه ، تو واقعا ميخواي اولين
قرارت رو داشته باشي ، درسته؟

712
00:44:48,811 --> 00:44:50,813
. يا شايدم رفتنت ديگه برگشتي نداره

713
00:44:50,979 --> 00:44:52,314
. چه غلطا

714
00:44:55,192 --> 00:44:57,319
! آاااااااااي -
."صبر کن "سيد

715
00:45:06,995 --> 00:45:07,955
! وااااااااااي

716
00:45:15,045 --> 00:45:17,131
! يالا "فين" ، يا الان يا هيچ وقت ديگه

717
00:45:21,593 --> 00:45:23,554
! صبر کن

718
00:45:25,556 --> 00:45:28,183
وقتي اين رو داري ميخوني من با خيال راحت  سوار هواپيما
. خواهم بود و به سمت خونه پرواز مي کنم

719
00:45:28,225 --> 00:45:30,060
وقتي اين رو داري ميخوني من با خيال راحت  سوار هواپيما
. خواهم بود و به سمت خونه پرواز مي کنم

720
00:45:30,561 --> 00:45:32,187
. به خاطر کاري که کردم متاسفم

721
00:45:32,271 --> 00:45:35,357
من نمي خوام باعث باختنت تو هيچ
. مسابقه ديگه اي باشم

722
00:45:35,441 --> 00:45:38,986
ازت ميخوام که بري و به دنيا ثابت کني"
. " اونچه که من از قبل ميدونم

723
00:45:39,069 --> 00:45:42,406
و اينکه تو بهترين ماشين مسابقه"
. " تموم دنيا هستي

724
00:45:42,573 --> 00:45:44,992
". بهترين دوستت ، ميتر"

725
00:45:45,075 --> 00:45:47,077
. من واقعا ازش نخواستم که بره

726
00:45:47,202 --> 00:45:49,455
. صبر کن ، بازم اينجا هستش

727
00:45:49,621 --> 00:45:52,291
... ضميمه نامه : لطفا به مسئول هتل بگين که

728
00:45:52,416 --> 00:45:54,626
. من واقعا نميخواستم اون فيلم رو سفارش بدم ...

729
00:45:54,752 --> 00:45:59,381
فکر مي کردم فقط يه پيش نمايش از فيلم باشه و
.  نمي فهميدم که بايد هزينه اي براش پرداخت کنم

730
00:45:59,465 --> 00:46:02,468
". ضميمه ضميمه : جالبش اينه > ضميمه ضميمه"

731
00:46:02,593 --> 00:46:04,011
. صفحه هاي ديگه اي هم از ضميمه اينجا هست

732
00:46:04,052 --> 00:46:05,387
. صفحه هاي ديگه اي هم از ضميمه اينجا هست

733
00:46:05,512 --> 00:46:09,016
خب ، حداقلش ميدونيم که اگه خونه
. باشه ، جاش امن ـه

734
00:46:11,268 --> 00:46:13,145
. من دوست دارم روزم رو اين جوري شروع کنم

735
00:46:13,270 --> 00:46:15,898
هيچ وقت اونقدر احساس سر زنده بودن نمي کني
. تا وقتي که به مرگ نزديک شده باشي

736
00:46:16,023 --> 00:46:18,025
. آره ، اميدوارم اون دستگاه نيوفتاده باشه

737
00:46:18,108 --> 00:46:19,359
! وااااااااو

738
00:46:19,443 --> 00:46:22,070
تا حالا اينقدر به از جا موندن
. پروازم نزديک نشده بودم

739
00:46:22,237 --> 00:46:23,071
! اون ... اوه

740
00:46:23,113 --> 00:46:23,906
! اون ... اوه

741
00:46:24,531 --> 00:46:27,659
. جون سالم به در بردي ، عاليه -
. من بايد خودمو به يه دکتري نشون بدم -

742
00:46:27,826 --> 00:46:30,162
. درد بدي تو قسمت زير بنديم داريم

743
00:46:30,287 --> 00:46:33,415
. الان عکسه داره دانلود ميشه -
. بذارين شما دو نفر رو به همديگه معرفي کنم -

744
00:46:33,540 --> 00:46:35,501
. "اين "فين مک نميدونم چي چيه

745
00:46:35,626 --> 00:46:38,462
اين از ماشين هاي امنيتي
. درجه يک فرودگاه هستش

746
00:46:39,213 --> 00:46:41,840
. و "فين" اينجا محل قرار منه

747
00:46:41,924 --> 00:46:43,592
. تا حالا اسمت رو نپرسيدم

748
00:46:43,717 --> 00:46:45,260
. اوه آره "شيفت ول"ـم
."هالي شيفت ول"

749
00:46:45,302 --> 00:46:46,845
. اوه آره "شيفت ول"ـم
."هالي شيفت ول"

750
00:46:46,929 --> 00:46:48,305
. ... "شيفت ول"ـه ، "هالي"

751
00:46:49,807 --> 00:46:52,601
بلاخره وقتشه که ببينيم کي
. پشت همه اين جرياناته

752
00:46:53,268 --> 00:46:55,103
اين ديگه چيه؟

753
00:46:55,229 --> 00:46:57,898
يکي از بدترين موتوهايي که تا
. به الان ساخته شده

754
00:46:58,023 --> 00:47:00,359
اين يه موتور آلمينيومي قديمي با سيستم
."الکتريکي و  پيچ هاي "ويت ورس

755
00:47:00,359 --> 00:47:02,653
اين يه موتور آلمينيومي قديمي با سيستم
."الکتريکي و  پيچ هاي "ويت ورس

756
00:47:02,820 --> 00:47:05,989
. لعنتي ، اين پيچ ها واقعا درد دارن

757
00:47:06,114 --> 00:47:07,866
. اونا بر اساس استانداردهاي متري و اينچي نيستند

758
00:47:07,950 --> 00:47:10,619
آره ، درسته . ولي موتور کيه؟

759
00:47:10,744 --> 00:47:13,247
از روي عکس حدس زدنش سخته ، درسته؟

760
00:47:13,372 --> 00:47:14,915
. ولي تو خودت گرفتيش -
. "هالي" -

761
00:47:15,040 --> 00:47:17,000
. اوه درسته ، بله . البته

762
00:47:17,125 --> 00:47:20,212
، يه مامور خوب هر چي بتونه رو گير مياره
. و قبل از اينکه کشته بشه در ميره

763
00:47:20,295 --> 00:47:23,423
مامور ؟ منظورت مامور بيمه است؟

764
00:47:23,507 --> 00:47:27,845
. مثل يه همسايه خوب
! ميتر" کنارته"

765
00:47:28,136 --> 00:47:31,098
! صبر کن ! شما منظورتون مامورهاي امنيتيه
! شما هم جاسوس هستين

766
00:47:31,265 --> 00:47:34,309
تو چند نوع ماشين و مدل هاش از اين
موتورها استفاده شده؟

767
00:47:34,476 --> 00:47:37,938
طي يک دوره 12 ساله تو 7 مدل به
.  عنوان معيار استفاده مي شده

768
00:47:38,105 --> 00:47:41,483
حدا اقلش 35 هزار ماشين با
. همچين موتوري ساخته شده

769
00:47:41,567 --> 00:47:43,735
. تو خيلي  باهوشی -
. ممنون -

770
00:47:43,902 --> 00:47:47,030
. و خيلي هم دقت میکنی -
.  توجه کن -

771
00:47:47,573 --> 00:47:49,533
. به نظر ميرسه به بن بست رسيديم

772
00:47:50,492 --> 00:47:54,246
اگه چيزي تو عکس وجود داشت که باعث محدودتر
. شدن مسئله مي شد ، خوشحال تر مي شدم

773
00:47:54,329 --> 00:47:57,124
، شايد شما خوشحال نباشين
. ولي شرط مي بندم اين يارو هستش

774
00:47:57,207 --> 00:47:59,501
مي بينين اون چطوري خيلي از
قطعاتش رو جايگزين کرده؟

775
00:47:59,626 --> 00:48:01,503
و جعبه هاي اونوري رو مي بينيد؟

776
00:48:01,587 --> 00:48:04,423
. همه اين ها قطعات اصلي هستند
. نميشه به راحتي گير آورد

777
00:48:04,590 --> 00:48:06,008
قطعات کمياب؟ -
. اين چيزيه که مي تونيم ردش رو پي بگيريم -

778
00:48:06,049 --> 00:48:07,426
قطعات کمياب؟ -
. اين چيزيه که مي تونيم ردش رو پي بگيريم -

779
00:48:07,676 --> 00:48:09,261
. دقيقا

780
00:48:09,344 --> 00:48:12,180
."ايول "ميتر
. تا حالا همچين چيزي نديده بودم

781
00:48:12,306 --> 00:48:15,976
من يه دلال بازار سياه پاريس رو مي شناسم ؛
...  يه خيانت کار پدر سوخته است

782
00:48:16,101 --> 00:48:19,646
ولي اون تنها کسي هست تو دنيا که مي تونه
. بهمون بگه اين موتور کي هستش

783
00:48:19,771 --> 00:48:23,400
نظرت چيه يک ماموريت غير رسمي
روي اين قضيه بذاريم؟

784
00:48:23,525 --> 00:48:24,568
صبر کن . چي؟

785
00:48:24,693 --> 00:48:26,862
شکي نيست که تو در اين
. موارد بسي تجربه داري

786
00:48:26,987 --> 00:48:29,197
. آره ، من دقيقا کنار يکيشون زندگي مي کنم

787
00:48:29,781 --> 00:48:31,325
. نميدونم

788
00:48:31,450 --> 00:48:34,286
. من اخيرا کمک زيادي به هيشکي نکردم

789
00:48:34,369 --> 00:48:36,496
. تو داري کمکم مي کني
."خواهشا "ميتر

790
00:48:37,122 --> 00:48:38,707
. خب ... باشه

791
00:48:38,832 --> 00:48:40,959
ولي ميدوني که من فقط
. يک يدک کش هستم

792
00:48:41,043 --> 00:48:44,338
درسته ، منم فقط تو کار صادرات
. و واردات هستم

793
00:48:44,546 --> 00:48:46,131
سيدلي"؟" -
بله "فين"؟ -

794
00:48:46,214 --> 00:48:47,716
. زودي بريم پاريس

795
00:48:47,799 --> 00:48:50,344
."آره ، جفتش برا من خوبه ؛ "سيد

796
00:48:50,469 --> 00:48:52,387
. من هميشه ميخواستم يک جاسوس باشم

797
00:48:52,554 --> 00:48:54,139
. واقعا ؟ منم همينطور

798
00:48:54,222 --> 00:48:57,225
موتورهاي "پس سوزان" قربان؟ -
( افزايش سرعت آني هواپيما )
راه ديگه اي هم هست مگه؟ -

799
00:49:14,493 --> 00:49:15,786
! هـا هــا هـــا

800
00:49:24,586 --> 00:49:26,463
وقتي وارد بازار شديم ؛
. نزديک هم  ميمونيم

801
00:49:26,630 --> 00:49:29,883
. نميخواد خودتو با چک کردن شماره موتورها اذيت کني
. اينجا همه تقلبي هستند

802
00:49:30,050 --> 00:49:31,259
!گرفتم

803
00:49:31,385 --> 00:49:33,303
با هيچ کس حرفي نزنيد
. به هيچ کس نگاه نکنيد

804
00:49:33,428 --> 00:49:36,264
!و سعي کنيد هيچ وقتي تلف نشه
متوجه شديد؟

805
00:49:36,390 --> 00:49:38,183
. آره.وقت رو تلف نکنيم.چشم،قربان

806
00:49:39,101 --> 00:49:40,978
ميتر"؟" -
بله،"فين"؟

807
00:49:41,061 --> 00:49:44,231
. ما اين جا واسه خريد نيومديم -
خريد؟ منظورت چيه؟ -

808
00:49:44,356 --> 00:49:46,233
....چرا من بايد

809
00:49:46,316 --> 00:49:47,818
. خدا لعنتت کنه

810
00:49:47,901 --> 00:49:50,904
. حراجيه،آقا -
. آقا،حراج کرديم -

811
00:49:51,029 --> 00:49:52,906
!اونا هرچيزي اينجا دارن.نه

812
00:49:53,073 --> 00:49:55,409
!اين کاپوت ها رو باش
. من هم ميتونم يه کاپوت داشته باشم

813
00:49:55,534 --> 00:49:57,202
!شرمنده پسر.من بايد برم

814
00:49:59,371 --> 00:50:02,124
!واو.واي.هـــه

815
00:50:02,749 --> 00:50:04,751
چي؟

816
00:50:05,752 --> 00:50:08,463
ببخشيد .تو چي ميفروشي؟

817
00:50:08,630 --> 00:50:10,340
!چراغ هاي جلو،آقا،چراغ هاي جلو

818
00:50:10,465 --> 00:50:12,217
چي؟ -
. دوتا بخر يکي ببر -

819
00:50:12,300 --> 00:50:13,885
. زير قيمت بهت ميدم -
. ممنون -

820
00:50:18,765 --> 00:50:22,019
. ايناهاش -
. اين جا چقدر قيمت هاش مناسبه -

821
00:50:22,102 --> 00:50:24,104
. ميتر"،برو عقب" -
!اَبله-

822
00:50:31,361 --> 00:50:32,696
!هي،وايستيد منم بيام

823
00:50:49,838 --> 00:50:50,881
. آه

824
00:50:57,554 --> 00:50:59,765
مگه عقلت رو از دست دادي؟ -
...ولي من فکر کردم-

825
00:50:59,890 --> 00:51:01,892
!اين جناب رو بايد بکسلش کنيم
. آويزونش کن

826
00:51:01,975 --> 00:51:03,977
!رو چِشَم

827
00:51:04,603 --> 00:51:07,481
!تو يه تيکه آهن قراضه ي آشغالي
. اين قلابِ کثيفت رو بِکِش بيرون

828
00:51:15,989 --> 00:51:17,949
شوک الکتريکي!شوخيت گرفته؟

829
00:51:18,033 --> 00:51:21,870
اين اولين ماموريت اين دختره . نميدونست که ميشه
. از تو اطلاعات زيادي ازت بدست آورد

830
00:51:21,995 --> 00:51:23,955
اطلاعات؟ -
يه تازه کار،ها؟ -

831
00:51:24,331 --> 00:51:25,874
من هيچ وقت از ماشين هاي
. جديد دل خوشي نداشتم

832
00:51:26,917 --> 00:51:29,753
بيست سال" تامبر" رو تو
. مراکش توقيف کرده بودن

833
00:51:29,836 --> 00:51:32,756
و تا جايي که يادمه اولين بار من
. اون پسر رو نجات دادم

834
00:51:32,839 --> 00:51:36,468
صحبت از خاطرات شد ، نه اينکه تو بر حسب
ميل باطنيت رفتي اونجا "فين" ؟

835
00:51:36,593 --> 00:51:39,554
خيله خوب بابا ،فهميديم  ، شما دوتا همديگه رو
. ميشناسيد، هردوتون عمري ازتون گذشته

836
00:51:39,721 --> 00:51:41,890
!خوب،خدمت شما مُخبر
. اطلاعات بده بهمون

837
00:51:43,266 --> 00:51:45,811
. این بدترین موتوریه که تا به حال ساخته شده

838
00:51:46,937 --> 00:51:50,232
صبر کن.فيلتره روغن
! بولبرينگ هاشو

839
00:51:50,357 --> 00:51:52,400
اين قطعه ها واست آشنا نيست ،"تامبر"؟

840
00:51:52,526 --> 00:51:54,528
. آره . من اونا رو فروختم

841
00:51:54,611 --> 00:51:56,113
به کي؟ -
. نميدونم -

842
00:51:56,196 --> 00:51:59,616
اون بهترين مشتريه منه، اما اون هميشه
. کاراشو از پشت تلفن بهم ميگفت

843
00:52:00,033 --> 00:52:03,120
من هميشه تعجب ميکردم از اينکه اين
. همه قطعه رو واسه چي ميخواد

844
00:52:03,203 --> 00:52:04,079
. حالا ميفهمم

845
00:52:04,121 --> 00:52:04,955
. حالا ميفهمم

846
00:52:05,038 --> 00:52:07,165
فقط يه قراضه اين همه قطعه رو لازم داره
. دليلي محکم تر از اين پيدا نميشه

847
00:52:07,290 --> 00:52:10,335
قراضه؟ -
. آره.ماشين هايي که هيچ وقت درست کار نمي کنند -

848
00:52:10,418 --> 00:52:12,504
. اون ها خوراکه ماشين هاي يدک کش اند

849
00:52:12,629 --> 00:52:15,423
مثل "گرملين" و "پيسر" که ما تو اون
. مهموني بهشون برخورديم

850
00:52:15,549 --> 00:52:17,050
. و همينطور مسابقه و فرودگاه

851
00:52:17,217 --> 00:52:19,177
عکس هاي گرفته شده از جايگاه
. روغن کاري رو بالا بيار

852
00:52:19,302 --> 00:52:21,680
ميخوام بدونم که ديگه چه نوع از
. ماشين ها از اونجا بيرون اومدند

853
00:52:21,805 --> 00:52:25,475
. درسته . بذار ببينم اينجا "هوگو" و "ترانکوز" بودند

854
00:52:25,600 --> 00:52:27,269
اين ماشين ها به نظر قراضه ميان؟

855
00:52:27,435 --> 00:52:29,312
اين ماشين پاپ کاتوليک هاست؟

856
00:52:29,396 --> 00:52:33,358
هرکسي که پشت اين جرياناته يکي از
. بزرگترين ماشين هاي بازنده تاريخه

857
00:52:33,483 --> 00:52:36,528
و همه ي اونها از ماشيني دستور
. ميگيرن که پشت اين موتوره

858
00:52:37,028 --> 00:52:39,489
. آها ، توضيحش اينجاست -
چي،"تامبر"؟ -

859
00:52:39,698 --> 00:52:43,160
"گرملين"،"پيسر"،"هوگو"
. و "ترانکوف" هيچ وقت با هم نميپريدند

860
00:52:43,285 --> 00:52:45,871
. ولي اونا يه ملاقات سري تو اين دو روز داشتند

861
00:52:45,954 --> 00:52:49,082
قرارشون کجا بود؟ -
. پورتو کارسا"،ايتاليا" -

862
00:52:49,207 --> 00:52:50,876
! جايي که مسابقه بعدي برگزار ميشه

863
00:52:50,959 --> 00:52:53,670
عجب فرصت خوبي ، موتور پر رمز
.  و راز  ما هم اونجاست

864
00:52:53,753 --> 00:52:55,755
! شما ديگه اونجاي شانس رو گذاشتين

865
00:52:55,839 --> 00:52:59,384
من همين ديروز يه مجموعه جديد کلاچ
. رو براش به "پورتو کارسا" فرستادم

866
00:53:00,051 --> 00:53:03,054
با "استيونسون" تماس بگير و بگو که ما
. رو تو " گار دِ لئون " ملاقات کنه

867
00:53:03,180 --> 00:53:04,598
!کارت خوب بود

868
00:53:09,436 --> 00:53:13,356
فکر کنم در مورد قرار ملاقات حق
. با اين سه چرخه باشه

869
00:53:13,440 --> 00:53:16,902
هيچ وقت اين همه ماشين قراضه
. رو نميشه تو يه شهر ديد

870
00:53:17,569 --> 00:53:19,362
مگه اينکه قرار باشه قطعاتشون
. رو جايگزين کنند

871
00:53:19,446 --> 00:53:21,239
چه جوري اين همه عکس گرفتي؟

872
00:53:21,323 --> 00:53:24,951
دوربين هاي روي چراغ قرمز "پورتو کارسا" رو دوباره
. برنامه ريزي کردم تا اون ها رو شناسايي کنه

873
00:53:25,577 --> 00:53:30,081
واو .تو علاوه بر اينکه زيباترين ماشين هستي ، باهوش ترين
.  ماشين هم هستي که تا به حال ديدم

874
00:53:30,207 --> 00:53:32,125
!ممنون...ناقابل بود

875
00:53:32,209 --> 00:53:35,754
. اين منظره به نظر آشنا مياد
. هوگويي" که دارن بکسلش ميکنند"

876
00:53:35,837 --> 00:53:37,589
!ولي اون به نظر سالم مياد

877
00:53:37,797 --> 00:53:40,759
. البته ! اون ها بايد سرگروه قراضه ها باشند

878
00:53:40,884 --> 00:53:43,803
منطقيه.اگه من پولدار بودم و
... هر روز داغون ميشدم

879
00:53:43,887 --> 00:53:46,181
يه يدك كش براي خودم استخدام ميكردم...
!تا هميشه منو بچرخونه

880
00:53:46,306 --> 00:53:50,185
ما بايد  به اين قرار ملاقات نفوذ کنيم
. تا بفهميم که کي پشت اين جرياناته

881
00:53:50,310 --> 00:53:52,771
. يه لحظه تکون نخور .بي حرکت باش  -
! او -

882
00:53:59,069 --> 00:54:01,029
."کارت خوب بود،خانومه "شيفت ول

883
00:54:01,238 --> 00:54:02,447
. "ممنون،"فين

884
00:54:02,572 --> 00:54:04,366
پسر،کاش الان دوستام هم
. مي تونستند من رو ببينند

885
00:54:10,872 --> 00:54:13,250
.لوئيجي" : "گوئيدو" چشات گولت نمي زنند"

886
00:54:13,375 --> 00:54:16,378
. ما تو ايتاليائيم.ما توي وطن مون هستيم

887
00:54:16,836 --> 00:54:19,631
"هي،"لوئيجي
هتل کدوم وريه،پسر؟

888
00:54:19,839 --> 00:54:23,969
چي ؟ هيچ کدوم از دوستام  تو شهر
. من حق ندارن به هتل برند

889
00:54:24,094 --> 00:54:27,847
....من و شما
!"ميريم پيش عمو "تاپالينـــــو

890
00:54:28,014 --> 00:54:30,767
!"لوئيـــجي" ! "گوئيـــدو"

891
00:54:43,613 --> 00:54:45,448
!هي،ماشين مسابقه

892
00:54:45,573 --> 00:54:47,534
. به نظر خيلي غمگين مياي ، خيلي داغوني

893
00:54:47,617 --> 00:54:49,494
. انگار که لاستيک هات کم باد شدند

894
00:54:54,040 --> 00:54:55,834
اون ميگه که به نظر ميرسه که
. داري از گرسنگي ميميري

895
00:54:55,917 --> 00:54:58,336
. و ميخواد که يک غذايي بهت بده که چاق و چله بشي

896
00:54:58,503 --> 00:54:59,671
. اوه ، نه

897
00:54:59,754 --> 00:55:02,716
ننه "تاپالينــــو"،لطفا
. نميخوام شما رو تو دردسر بندازم

898
00:55:03,300 --> 00:55:04,968
. فهميدم

899
00:55:05,093 --> 00:55:07,846
يه مشکلي بين تو و دوستت
پيش اومده ،مگه نه؟

900
00:55:08,305 --> 00:55:09,431
شما از کجا فهميديد ؟

901
00:55:09,556 --> 00:55:12,684
يه ماشين دانا کافيه که يه کلمه بشنوه
.  و تا آخرش رو بخونه

902
00:55:14,269 --> 00:55:15,312
.لوئيجي" بهم گفت"

903
00:55:16,896 --> 00:55:19,524
بيا و تا وقتي که مامان غذا رو حاضر
. ميکنه يه قدمي با هم بزنيم

904
00:55:19,691 --> 00:55:22,027
من دوستم "ميتر" رو با خودم
. به اين سفر آوردم

905
00:55:22,110 --> 00:55:24,362
و من بهش تذکر دادم که بايد
. يکم اخلاقش رو عوض کنه

906
00:55:24,446 --> 00:55:25,989
. و اينکه اونجا شهر "رادياتور اسپرينگ" نيست

907
00:55:26,114 --> 00:55:28,074
ميتر" دوست صميميه توئه؟"

908
00:55:28,533 --> 00:55:30,243
. بهترين دوستمه

909
00:55:30,368 --> 00:55:32,787
پس چرا ازش خواستي که يکي ديگه بشه؟

910
00:55:34,789 --> 00:55:36,333
من چيکار بايد ميکردم؟

911
00:55:36,458 --> 00:55:38,376
وقتي داشتيم دعوا مي کرديم
. يه چيزايي بهش گفتم

912
00:55:38,501 --> 00:55:41,504
ميدوني اون زماني که "گوئيدو" و
... لوئيجي" براي من کار ميکردند"

913
00:55:41,629 --> 00:55:44,049
. سر هرچيزي دعواشون ميشد

914
00:55:44,049 --> 00:55:46,551
و اون موقع من بهشون گفتم  که
."خوب،اشکال نداره که دعوا کنيد"

915
00:55:47,135 --> 00:55:50,889
هرکسي ممکنه دعوا کنه
. بخصوص بهترين دوست ها

916
00:55:51,806 --> 00:55:53,516
. ولي بايد خيلي سريع هم آشتي کنيد

917
00:55:54,392 --> 00:55:56,478
."فين" ، يه ساعت تا "پورتو کارسا"

918
00:55:56,603 --> 00:55:58,355
. "ممنون،"استيونسون

919
00:55:58,438 --> 00:56:00,732
. هرکاري که لازمه رو انجام بده -
. عاليه -

920
00:56:00,857 --> 00:56:03,485
. خوب،"ميتر"، اين با صدا فعال ميشه

921
00:56:03,610 --> 00:56:06,363
هرچند اين روزها ديگه همه
. چيز با صدا کار مي کنه

922
00:56:06,488 --> 00:56:09,783
چي؟ من گمون ميکردم ميخواين
. قيافه ام رو عوض کنيد

923
00:56:09,908 --> 00:56:12,619
. صدا شناسايي شد
. برنامه تغيير چهره شروع شد

924
00:56:13,244 --> 00:56:14,371
!چه باحال

925
00:56:14,454 --> 00:56:16,414
. کاميپوتر،من رو تبديل به يه کاميون آلماني کن

926
00:56:16,623 --> 00:56:19,626
. درخواست پذيرفته شد -
. اينجارو باش.من "ميترهاسن" پوشيدم -

927
00:56:19,793 --> 00:56:20,877
!من رو تبديل به يک کاميون هيولا کن

928
00:56:21,002 --> 00:56:22,879
. درخواست پذيرفته شد -
چي ؟ -

929
00:56:23,004 --> 00:56:25,215
!ميخوام که باک بنزينت رو خالي کنم

930
00:56:26,091 --> 00:56:28,385
. حالا من رو تبديل به يه کاميون ساندويچي کن -
. درخواست پذيرفته شد -

931
00:56:30,512 --> 00:56:32,889
! يه ماشينِ مسخره-
. درخواست پذيرفته شد -

932
00:56:35,225 --> 00:56:38,228
."قرار شد که خيلي تو چشم نباشي ،"ميتر

933
00:56:38,353 --> 00:56:40,605
!پس مجبورم که اين کاميون يدک کش باشم

934
00:56:40,730 --> 00:56:43,483
. و بقيه اش با ما -
. حالا،بي حرکت بمون -

935
00:56:43,608 --> 00:56:44,609
ميريم که آخرين کارهاي تغيير
. قيافت رو هم انجام بديم

936
00:56:44,651 --> 00:56:45,610
ميريم که آخرين کارهاي تغيير
. قيافت رو هم انجام بديم

937
00:56:49,614 --> 00:56:51,574
. اين خوب نيست .هـــوم

938
00:56:54,619 --> 00:56:56,121
هي،چي کار داري ميکني؟

939
00:56:56,246 --> 00:57:00,083
اگه بدنه ي صافي نداشته باشي اين پوشش
. بطور درست عمل نميکنه

940
00:57:00,250 --> 00:57:03,086
يه لحظه گمون کردم ميخواي
. تو رفتگي هامو درست کني

941
00:57:03,253 --> 00:57:05,588
. آره،ميخواستم -
. پس،نه ديگه ،ممنون -

942
00:57:05,713 --> 00:57:09,551
به هيچ کس اجازه نميدم که اونا
. رو صاف،پُر يا رنگشون کنه

943
00:57:09,676 --> 00:57:13,096
. اينها خيلي با ارزش اند -
تو رفتگي با ارزشه؟ جدي؟ -

944
00:57:13,179 --> 00:57:17,225
اين ها رو وقتي با بهترين دوستم "لايتنينگ
. مک کوئين" بودم نصيبم شده

945
00:57:17,308 --> 00:57:20,895
هيچ وقت اين ها رو تعمير نميکنم ، ميخوام که اين
. فرو رفتگي ها رو براي هميشه نگه دارم

946
00:57:20,979 --> 00:57:26,317
پس،تو پاريس جدي گفتي؟ "مک کوئين" کسي نبود
.  که براي رد گم کردن بهمون گفتي

947
00:57:26,443 --> 00:57:29,446
دوستي ها ميتونه تو خطه كاري
"ما خطرناك باشه، "ميتر

948
00:57:29,529 --> 00:57:31,531
ولي تخصصه کاريه من تو
. بکسل کردن و نجات دادنه

949
00:57:31,656 --> 00:57:34,701
خوبه. خانوم "شيفت وِل"  طراحي
. برنامه هاي آي-فون رو انجام بده

950
00:57:34,868 --> 00:57:38,163
نه، من جدي گفتم ها -
. مشکلي نيست.دور فروررفتگي ها رو يه کاريش ميکنم

951
00:57:38,288 --> 00:57:40,707
...اوه -
...در ضمن -

952
00:57:42,625 --> 00:57:44,586
. با يه چندتايي اسلحه خوشتيپ تر هم ميشي

953
00:57:53,136 --> 00:57:55,889
... شما بطور زنده ببيننده ي زيبايي هاي

954
00:57:55,972 --> 00:57:58,308
"پورتو کارسا"
. در ناحيه ايتاليا و سواحل اطراف مديترانه هستيد

955
00:57:58,433 --> 00:58:03,396
عجب محيط با شکوهي رو براي دومين مسابقات
. جهاني گرند "پري "آماده کردند

956
00:58:03,646 --> 00:58:06,483
خوب "برنت"،مردم به اين منطقه
."ميگن"جواهر سواحل مديترانه

957
00:58:06,608 --> 00:58:08,234
. و  دليلش هم کاملا مشخصه

958
00:58:08,318 --> 00:58:11,029
. با سواحل مجزا و کازينو هاي مجلل

959
00:58:11,112 --> 00:58:13,948
. پورتو کارسا" درواقع تفريحگاهيه براي پولدارها"

960
00:58:14,073 --> 00:58:16,284
. و هرکسي که امروز اينجاست

961
00:58:17,118 --> 00:58:19,162
. از پولدارها و مشهورها هستند

962
00:58:19,287 --> 00:58:21,623
تا رهبران جهاني و شخصيت هاي
.  برجسته و مهم

963
00:58:21,748 --> 00:58:23,458
!"شوخي که نيست ،"ديويد

964
00:58:23,625 --> 00:58:26,878
امکان نداره اينورا بچرخي و يكي از
. شخصيت هاي سرشناس رو نبيني

965
00:58:27,003 --> 00:58:28,713
همگي خوش اومديد به دومين
."مسابقات جهاني "گرند پري

966
00:58:28,755 --> 00:58:30,423
همگي خوش اومديد به دومين
."مسابقات جهاني "گرند پري

967
00:58:30,507 --> 00:58:32,967
. جايي که مهم ترين خبرها قراره توش رُخ بده

968
00:58:33,092 --> 00:58:35,887
آقاي "مايلز اكسِلورد" صبح امروز با
...رسانه ها صحبت كرد

969
00:58:36,012 --> 00:58:38,223
تا پاسخ گوي پرسش ها در مورد
.  امنيت اين موضوع باشه

970
00:58:38,306 --> 00:58:41,017
...يك هيئت مستقل از دانشمندان خبر داد که

971
00:58:41,142 --> 00:58:43,102
آلينول" کاملا بيخطره،خيله خوب؟"

972
00:58:43,269 --> 00:58:44,729
!بي خطره، همين

973
00:58:44,896 --> 00:58:46,481
. پس بينندگان مسابقه برگزار ميشه

974
00:58:46,648 --> 00:58:48,316
ولي سوالي که ذهن هرکسي رو به
: خودش مشغولي کرده اينه که

975
00:58:48,483 --> 00:58:51,110
واقعا "لايتنينگ مک کوئين" چه چيزي
رو امروز ميخواد به ما نشون بده؟

976
00:58:51,236 --> 00:58:54,239
اون خيلي بهتر شده ! به فايده هاي برگزاري
. مسابقه تو خونه مي پردازيم

977
00:58:54,322 --> 00:58:57,242
فرانچسکو برنولي" کسيه که  تجربه"
. مسابقه دادن تو اين جاده رو داره

978
00:58:57,325 --> 00:59:02,205
خانم ها و آقايان، در اولين جايگاه
!شماره يك، "فرانچسكو" رو داريم

979
00:59:02,330 --> 00:59:05,458
!فوق العاده اس
. ممنون به خاطر حمايت هاتون

980
00:59:06,834 --> 00:59:08,044
!"وهمينطور رقيب بزرگ تو ،"مک کوئين

981
00:59:08,169 --> 00:59:10,129
. در جايگاه دوم

982
00:59:10,672 --> 00:59:13,132
. شماره 95 يعني "لايتنينگ مک کوئين" رو داريم

983
00:59:15,677 --> 00:59:17,345
مک کوئين" همه چي خوبه؟"

984
00:59:17,470 --> 00:59:21,266
اگه نگرانه سوختت هستي،پسر.نباش
. کاملا مطمئنه

985
00:59:22,016 --> 00:59:23,434
نه،بچه ها . من خيلي دوست داشتم
. که "ميتر" هم الان اينجا بود

986
00:59:23,476 --> 00:59:24,852
نه،بچه ها . من خيلي دوست داشتم
. که "ميتر" هم الان اينجا بود

987
00:59:24,978 --> 00:59:26,896
."فرانچسکو" درکت ميکنه ،"مک کوئين"

988
00:59:27,021 --> 00:59:28,940
. اوه،عالي شد.بر خرمگس معرکه لعنت

989
00:59:29,065 --> 00:59:30,984
چي رو درک ميکني "فرانچسکو" ؟

990
00:59:31,109 --> 00:59:34,362
براي ماشين هاي مسابقه اي
.. مثل "فرانچسکو" و خوب، تو

991
00:59:34,529 --> 00:59:37,448
. اينکه از خونه دورباشند چندان آسون نيست...

992
00:59:37,532 --> 00:59:40,660
! هر تيكه توهين آميزي يه جوابي هم داره ها

993
00:59:40,785 --> 00:59:42,287
. هيچ تيکه اي در کار نيست

994
00:59:42,412 --> 00:59:45,373
اون زمان که "فرانچسکو" از وطنش دور بود
.  دل تنگه مامانش ميشد

995
00:59:45,498 --> 00:59:46,874
دقيقا مثل تو که دلت براي دوست
! يدک کِشِت تنگ شده، رفيق

996
00:59:48,376 --> 00:59:51,379
خدايا، شايد در موردت بد قضاوت ميكردم
...چون اين دقيقاً

997
00:59:51,546 --> 00:59:55,675
البته،الان ديگه من تو وطنم هستم
. و مامانم هم دقيقا همينجاست

998
00:59:55,800 --> 00:59:57,677
!مامان

999
00:59:57,760 --> 01:00:01,806
نگران نباش ماماني
. مک کوئين" خيلي ناراحته"

1000
01:00:01,973 --> 01:00:04,350
!امروز اشکش رو هم در ميارم

1001
01:00:04,434 --> 01:00:07,437
!اين توهينت رو نديد ميگيرم

1002
01:00:24,662 --> 01:00:27,081
درل"، شرکت کننده ها در حال طي"
. کردن سربالايي هستند

1003
01:00:27,206 --> 01:00:28,499
. و دارن به سمت حومه شهر ايتاليا ميرند

1004
01:00:28,583 --> 01:00:30,543
!واو،پســـر

1005
01:00:30,627 --> 01:00:33,171
!عجب مسابقه ي عالي اي بشه

1006
01:00:45,433 --> 01:00:48,394
گرميلين ها
. پسر،اينا عجب ماشين هاي بيريختي هستند

1007
01:00:48,478 --> 01:00:50,521
!انگار که يكي صندوق عقبشون رو کِش رفته

1008
01:00:55,443 --> 01:00:57,737
. حال پدر بزرگم خيلي خرابه

1009
01:00:57,862 --> 01:01:01,658
اگه يکي از شما به من کمک کنه
. من ممنون تون ميشم

1010
01:01:01,783 --> 01:01:04,786
انگار شما به کمک هاي كنار
. جاده اي نياز دارين

1011
01:01:04,911 --> 01:01:07,121
. اون با من بود -
. جدي؟ثابت کن -

1012
01:01:07,246 --> 01:01:09,165
. به خاطر من دعوا نکنيد

1013
01:01:09,248 --> 01:01:12,126
. آقاي يدك كش،خواهش ميکنم

1014
01:01:12,251 --> 01:01:15,129
"آماده باش ،"ميتر
. الان ديگه وقتشه

1015
01:01:16,631 --> 01:01:19,384
زياد درباره اين قضيه مطمئن نيستم
اگه همه چيز رو خراب کنم چي؟

1016
01:01:19,467 --> 01:01:21,010
!امکان نداره

1017
01:01:21,094 --> 01:01:23,137
...فقط همون آموزش هايي که در نقش يه

1018
01:01:23,262 --> 01:01:26,683
!يدک کش احمق ديدي رو بکار ببر
!مشکلي برات پيش نمياد

1019
01:01:26,808 --> 01:01:31,104
...ولي اين اشخاص که به نظر قوي ميان
صبر کن، گفتي "احمق"؟

1020
01:01:31,229 --> 01:01:34,232
تو من رو اينجوري ميبيني؟ -
!همه تو رو اين جوري ميبينند -

1021
01:01:34,315 --> 01:01:35,775
مگه قرارمون همين نبود؟

1022
01:01:35,858 --> 01:01:37,777
من که بهت گفتم اين بهترين راهه ؛

1023
01:01:37,902 --> 01:01:39,904
. اون ها متوجه نميشن که بهشون يه دستي زديم

1024
01:01:40,071 --> 01:01:42,615
چون که اونها مشغول خنديدن به
. حماقت هاشون هستند

1025
01:01:42,740 --> 01:01:44,242
!نابغه

1026
01:01:47,328 --> 01:01:49,414
چرا تو هنوز قيافت رو تغيير ندادي؟ -
... من امـــ-

1027
01:01:49,539 --> 01:01:52,375
. يالا!وقت نداريم !برو -
. باشه.باشه -

1028
01:01:52,834 --> 01:01:55,503
. کامپيوتر ،تغيير چهره -
. درخواست پذيرفته شد  -

1029
01:02:00,800 --> 01:02:03,594
. اون اتوبوسه .داره مياد

1030
01:02:09,517 --> 01:02:10,518
"ايوان"

1031
01:02:11,519 --> 01:02:13,104
...اوه،امــ

1032
01:02:13,271 --> 01:02:17,692
ايوان" ،داري با منتظر گذاشتن من بهم اهانت ميکني؟"

1033
01:02:26,159 --> 01:02:27,493
!رفتش تو

1034
01:02:30,079 --> 01:02:32,707
شرکت کننده ها در حال دور
. زدن يک پيچ تند هستند

1035
01:02:32,832 --> 01:02:35,501
و به سمت پل "کازينو" از
. سرازيري پايين ميرن

1036
01:02:47,388 --> 01:02:49,056
منظورت چيه از اينکه" باهات حرف نزنم"؟

1037
01:02:49,140 --> 01:02:51,517
از من ميخواي که ديگه باهات حرف نزنم،همينطوره؟

1038
01:02:51,642 --> 01:02:53,060
."چقدر امروز عجيب غريب رفتار ميکني ،"ايوان

1039
01:02:54,437 --> 01:02:57,273
. من که نميفهمم داريد از چي حرف ميزنيد

1040
01:02:57,356 --> 01:03:00,610
. الكساندر هوگو" ملقب به الكس اوراقي"

1041
01:03:00,693 --> 01:03:02,653
. توچقدر اسم مستعار داري ،الكس

1042
01:03:02,737 --> 01:03:06,741
هرچند اين  با عقل هم جور در مياد ، تحت تعقيب
... فرانسه، آلمان

1043
01:03:06,866 --> 01:03:07,825
!ميتر"،بسه"

1044
01:03:07,867 --> 01:03:08,785
!ميتر"، بسه"

1045
01:03:08,910 --> 01:03:10,244
!باشه بابا، باشه، ولومت رو بيار پايين

1046
01:03:10,328 --> 01:03:12,288
!مي خواي منو بازداشت كنند

1047
01:03:12,371 --> 01:03:14,874
!امروز با "ايوان" يکي به دو نکنيد، حالش خوش نيست

1048
01:03:14,999 --> 01:03:16,667
!اون خيلي هم خوبه

1049
01:03:18,252 --> 01:03:19,128
!"ويكتور"

1050
01:03:19,170 --> 01:03:19,962
!"ويكتور"

1051
01:03:20,630 --> 01:03:21,589
."سلام "ويكتور

1052
01:03:23,007 --> 01:03:24,467
. خوش اومدي -
. بيا تو -

1053
01:03:24,550 --> 01:03:28,679
. ويكتور هوگو"، من "جي کوربي گرملين" هستم"
."از "ديترويت

1054
01:03:28,805 --> 01:03:30,515
!خوشحالم که مي بنمتون

1055
01:03:30,681 --> 01:03:32,517
هنوز رئيس بزرگ نرسيده اينجا؟

1056
01:03:32,600 --> 01:03:35,686
! نه،هنوز که نه-
هر لحظه ممکنه برسه  -

1057
01:03:39,607 --> 01:03:41,567
!اين هم از اين

1058
01:03:43,903 --> 01:03:45,279
!سلام

1059
01:03:45,363 --> 01:03:47,365
. اين که فقط پروفسوره

1060
01:03:47,490 --> 01:03:49,075
"زوندپ"
اون كي ميرسه؟

1061
01:03:49,200 --> 01:03:51,160
. همين الان اينجاست

1062
01:03:53,120 --> 01:03:55,373
.همگي خوش اومدين

1063
01:03:55,414 --> 01:03:55,498
.همگي خوش اومدين

1064
01:03:55,581 --> 01:03:58,793
کاش مي تونستم تو
...اين روز خاص با شما باشم

1065
01:03:58,918 --> 01:04:00,920
!ولي كلاچم خراب شد

1066
01:04:01,045 --> 01:04:03,130
مي فهميد که چي ميگم؟ -
مهم نيست -

1067
01:04:03,214 --> 01:04:04,841
. مي دونيم چه احساسي داري

1068
01:04:04,966 --> 01:04:07,134
. رَد اين صدا رو بگير -
. دارم سعي مي كنم -

1069
01:04:07,218 --> 01:04:09,345
!اوه، خيلي مشکل و پيچيدست

1070
01:04:09,428 --> 01:04:11,389
. ما اينجا براي جشن گرفتن دور هم جمع شديم

1071
01:04:11,973 --> 01:04:13,933
. امروز نتيجه سخت کاري هاتون رو ميبينيد

1072
01:04:15,059 --> 01:04:17,728
. دنيا به ماشين هايي مثل ما پشت كرد

1073
01:04:17,854 --> 01:04:21,274
اونا ساخت ما رو متوقف کردند
. ديگه قطعه هاي ما رو نساختند

1074
01:04:21,399 --> 01:04:25,820
هيچ وقت از مسخره کردن و خنديدن
. به ما دست نکشيدند

1075
01:04:26,571 --> 01:04:30,908
:ما رو با اسم هاي وحشتناکي صدا مي زدند
. اسقاطي، تيکه آهن زنگ زده، آشغال

1076
01:04:31,450 --> 01:04:35,162
. لَگن،عذاب آور، اوراقي، داغون

1077
01:04:36,539 --> 01:04:37,790
. قراضه

1078
01:04:37,915 --> 01:04:40,209
. ولي توهين هاي اونا به ما نيرو داد

1079
01:04:41,586 --> 01:04:46,549
، امروز،دوستان من
!پايان همه اين چيز هاست

1080
01:04:47,758 --> 01:04:49,802
. دود روي پل کازينو بر پا شده

1081
01:04:49,927 --> 01:04:50,928
!اوه، ‌نـــه

1082
01:04:51,053 --> 01:04:52,597
. اين "كارلا ولسو" هست، ماشين مسابقه برزيلي

1083
01:04:57,643 --> 01:04:59,520
چه اتفاقي افتاده؟ -
. دارم بررسي ميکنم -

1084
01:05:01,689 --> 01:05:03,524
اونا به ما خنديدن و الان ديگه نوبت
. ماست که به اونا بخنديم

1085
01:05:03,566 --> 01:05:05,359
اونا به ما خنديدند ولي الان ديگه نوبت
. ماست که به اونا بخنديم

1086
01:05:07,612 --> 01:05:10,615
!يه خرابي ديگه
"اون شماره 9 ـه،"نايجل گرزلي

1087
01:05:11,282 --> 01:05:12,992
. قراضه ها روح تون رو در آغوش بگيريد

1088
01:05:13,117 --> 01:05:14,744
. بذاريد اون شما  رو برونه

1089
01:05:14,827 --> 01:05:18,247
. امواج الكترومغناطيسي خيلي قوي رو کشف کردم

1090
01:05:22,209 --> 01:05:24,045
.فين"،  اين يه دوربينه" -
كجاست؟ -

1091
01:05:24,211 --> 01:05:25,922
!بالاي اون برج

1092
01:05:28,382 --> 01:05:32,428
اين به  معني داشتن بهترين
. لحظه ها با سوخت جايگزينه

1093
01:05:32,511 --> 01:05:36,349
ولي بعد از امروز، هر کس که بخواد مسابقه
. بده بايد سوخت بنزيني داشته باشه

1094
01:05:36,474 --> 01:05:38,935
و ما صاحب بزرگترين ذخاير نفتي
. دست نخورده  دنيا هستيم

1095
01:05:38,976 --> 01:05:41,437
و ما صاحب بزرگترين ذخاير نفتي
. دست نخورده  دنيا هستيم

1096
01:05:41,520 --> 01:05:43,731
!ما دوباره قدرتمند ترين ماشين هاي جهان مي شيم

1097
01:05:44,273 --> 01:05:45,733
!از سر راه بزن كنار

1098
01:06:21,018 --> 01:06:23,062
اون ها دنبال ما ميان،ولي اونا هيچ شانسي
. ندارن چون به ما نياز دارن

1099
01:06:23,104 --> 01:06:25,147
اون ها دنبال ما ميان،ولي اونا هيچ شانسي
. ندارن چون به ما نياز دارن

1100
01:06:32,363 --> 01:06:33,698
!هـــا؟ واو

1101
01:06:34,573 --> 01:06:36,534
!فکرشو ميکرديم که بخواي جلومون رو بگيري

1102
01:06:39,328 --> 01:06:41,914
!و در آخر، اونا به ما احترام ميذارند

1103
01:06:42,039 --> 01:06:44,041
!پس كاپوتهاتون رو بديد بالا

1104
01:06:44,375 --> 01:06:47,336
بعد از امروز ديگه هيچ وقت بخاطر كسي
. كه هستيد خجالت زده نميشيد

1105
01:06:48,796 --> 01:06:49,630
!نه

1106
01:06:49,672 --> 01:06:50,464
!نه

1107
01:06:50,589 --> 01:06:52,008
!زنده باد قراضه ها

1108
01:06:52,049 --> 01:06:53,467
!زنده باد قراضه ها

1109
01:06:53,551 --> 01:06:55,886
"شماره 7 هم رفت جزو باقاليا ، "شو تودوركي

1110
01:07:19,910 --> 01:07:21,120
فين"؟"

1111
01:07:21,996 --> 01:07:24,540
با فاصله ي کمي از هم، ميرن
. که به خط پايان برسن

1112
01:07:24,707 --> 01:07:26,584
،مک کوئين" برنده شد"
!و "فرانچسکو" دوم

1113
01:07:26,709 --> 01:07:27,918
اون ها اصلا خبر ندارن که چه اتفاقايي
. پشت سرشون داره رُخ ميده

1114
01:07:27,960 --> 01:07:29,128
اون ها اصلا خبر ندارن که چه اتفاقايي
. پشت سرشون داره رُخ ميده

1115
01:07:29,253 --> 01:07:30,713
!اين غير ممکنه

1116
01:07:30,796 --> 01:07:32,715
اين هموني بود که دربارش ميگفتم
! كا -چاوو

1117
01:07:32,798 --> 01:07:34,550
چي شده؟

1118
01:07:34,717 --> 01:07:37,386
بقيه ماشين ها کجا هستند؟ -
چه خبر شده؟-

1119
01:07:38,262 --> 01:07:39,388
!اوه،نه

1120
01:07:45,394 --> 01:07:48,981
آقاي "آكسِلورد"، با وجود اين اتفاق ها آخرين
مسابقه تو لندن برگزار ميشه؟

1121
01:07:49,106 --> 01:07:51,025
...به نظرم که

1122
01:07:51,150 --> 01:07:54,403
. طبق مذاکرات بايد برنامه رو ادامه بديم

1123
01:07:54,528 --> 01:07:56,530
!باورم نميشه... واقعا داره اين اتفاق ميفته

1124
01:07:56,655 --> 01:07:57,740
!ساكت

1125
01:07:57,865 --> 01:08:00,910
هنوز هم نظرتون رو اينه که ماشين هاي
مسابقه از "آلينول" استفاده کنند؟

1126
01:08:01,035 --> 01:08:05,831
نميتونم ،وجدانم قبول نميکنه،که اين ريسک رو کنيم
و جون مسابقه دهنده ها رو به خطر بندازيم

1127
01:08:06,457 --> 01:08:10,044
. توي آخرين مسابقه از "آلينول" استفاده نميشه

1128
01:08:10,044 --> 01:08:12,004
به افتخار از بين رفتن "آلينول" و روي کار
. اومدن سوخت جايگزين ! بـــراي هميشه

1129
01:08:12,171 --> 01:08:15,007
. ميتر"،ماموريت کَنسِل شد"

1130
01:08:15,132 --> 01:08:18,511
اونا "فين" رو گرفتن، از اونجا بيا بيرون
همين حالا از اونجا بيا بيرون

1131
01:08:19,261 --> 01:08:20,971
بابا بزرگ در چه حاله؟

1132
01:08:21,055 --> 01:08:23,015
!زنده باد قراضه ها

1133
01:08:23,140 --> 01:08:25,434
جشن عالييه، مگه نه ،"ايوان"؟

1134
01:08:25,559 --> 01:08:27,353
!اوه، آره بابا، باور نكردنيه

1135
01:08:27,436 --> 01:08:29,480
تو که نميخواي جايي بري،مگه نه؟

1136
01:08:29,605 --> 01:08:31,524
. آهــ ....مــعلومه که جايي نميرم

1137
01:08:31,649 --> 01:08:32,525
...من خيلي واسم تعجب آوره
مک کوئين"؟" -

1138
01:08:32,525 --> 01:08:33,359
...من خيلي واسم تعجب آوره
مک کوئين"؟" -

1139
01:08:34,235 --> 01:08:36,195
تصادف توي هر مسابقه اي رُخ ميده،اينو ميدونم

1140
01:08:36,278 --> 01:08:37,863
!ولي يه اتفاقي مثل اين غير ممکنه

1141
01:08:37,905 --> 01:08:39,490
!ولي يه اتفاقي مثل اين غير ممکنه

1142
01:08:39,573 --> 01:08:43,077
شما آزاديد که سوخت مسابقه ي آخرتون رو خودتون
انتخاب کنيد کدومشون رو انتخاب ميکنيد؟

1143
01:08:43,202 --> 01:08:44,662
."آلينول"

1144
01:08:44,787 --> 01:08:45,996
بعد از امروز؟

1145
01:08:46,163 --> 01:08:49,041
،دوستم "فيلمور" گفته که کاملا بي خطره
. همين واسه من كافيه

1146
01:08:49,208 --> 01:08:51,544
. تازگي با يکي از دوست هام حرفمون شد

1147
01:08:51,669 --> 01:08:53,838
. نميخوام اين اشتباه رو دوباره تکرار کنم

1148
01:08:54,004 --> 01:08:56,882
خوب اين هم يه سورپرايز از
. "طرف "لايتنينگ مک کوئين

1149
01:08:57,049 --> 01:09:00,636
اون ميخواد براي مسابقه پاياني از "آلينول" استفاده
... کنه حتي با وجود اتفاق هايي که امروز افتاد

1150
01:09:00,761 --> 01:09:03,430
...مثل اينکه "مک کوئين" ميخواد بره اون دنيا -
البته -

1151
01:09:04,473 --> 01:09:07,643
.آلينول" بايد براي هميشه از بين بره"

1152
01:09:08,310 --> 01:09:10,688
. مک کوئين" نبايد برنده مسابقه پاياني باشه"

1153
01:09:11,438 --> 01:09:13,691
!لايتنينگ مک کوئين" بايد نابود شه"

1154
01:09:13,816 --> 01:09:15,025
!نه

1155
01:09:22,199 --> 01:09:24,076
. اين همون جاسوس آمريکاييه

1156
01:09:25,536 --> 01:09:26,620
!يا آقا جون -

1157
01:09:26,745 --> 01:09:28,789
"اسلحه "گاتلينگ -
. درخواست پذيرفته شد -

1158
01:09:28,914 --> 01:09:30,833
!عقب! همگي بريد عقب

1159
01:09:30,916 --> 01:09:33,794
! من که هنوز نگفتم شليک -
. درخواست پذيرفته شد -

1160
01:09:44,847 --> 01:09:48,225
!صبر کن!صبر کن
!من که نگفتم اين جوري شليک کني -

1161
01:09:48,309 --> 01:09:50,394
. اصلاح شد
. چتر نجات باز شد

1162
01:09:50,519 --> 01:09:52,062
!وايـــــــي

1163
01:09:57,109 --> 01:09:58,068
!"مک كوئين"

1164
01:10:02,698 --> 01:10:03,741
وايـــــي!اين ديگه چيه؟

1165
01:10:04,116 --> 01:10:05,201
!وايـــــي

1166
01:10:09,455 --> 01:10:11,123
!مک كوئين! مک كوئين

1167
01:10:14,251 --> 01:10:15,211
!اوخـــــخ

1168
01:10:17,796 --> 01:10:19,632
!بذاريد رد شم ،  بذاريد رد شم

1169
01:10:19,757 --> 01:10:22,134
!بذاريد من برم تو
. من بايد يه خطري رو به "مک کوئين" اطلاع بدم

1170
01:10:22,218 --> 01:10:24,136
. شما اجازه رد شدن از اين قسمت به بعد رو نداريد -
. برو عقب -

1171
01:10:24,303 --> 01:10:25,721
!ما در ورودي شماره 9 يه مشکلي داريم

1172
01:10:25,804 --> 01:10:29,600
من به يک يدک كش تغيير قيافه دادم تا به
...جلسه قراضه ها نفوذ كنم

1173
01:10:29,725 --> 01:10:32,728
!و سلاح سيستمم يکدفعه هنگ کرد

1174
01:10:32,811 --> 01:10:35,481
. يه ديوونه تو وردويه نهم داريم -
!مک كوئين! مک كوئين -

1175
01:10:35,606 --> 01:10:37,775
!تو يه قهرماني -
از اين سمت آقا -

1176
01:10:37,858 --> 01:10:39,818
!"مک کوئين" -
ميتر" ؟" -

1177
01:10:39,944 --> 01:10:42,321
."مک کوئين" -
! ژست بگيريد -

1178
01:10:42,446 --> 01:10:44,740
."مک کوئين" -
. همون جا بايست.بايست -

1179
01:10:44,823 --> 01:10:45,991
کجا داري ميري؟

1180
01:10:46,033 --> 01:10:47,117
کجا داري ميري؟

1181
01:10:47,243 --> 01:10:48,202
!وايستا

1182
01:10:48,494 --> 01:10:50,829
."مک کوئين" -
...اين صدا چقدر ‌شبيه صداي -

1183
01:10:50,996 --> 01:10:52,122
!"مـــيتــره"

1184
01:10:52,248 --> 01:10:53,791
!"مــيتــر" -
خـــانم؟ -

1185
01:10:53,874 --> 01:10:55,960
!مک کوئين" اونا قصد جونت رو کردن"

1186
01:10:56,043 --> 01:10:57,419
!"ميتر"

1187
01:10:57,544 --> 01:10:58,796
. ببخشيد

1188
01:10:58,963 --> 01:11:00,714
نــه، نــه، كجا ميري؟

1189
01:11:00,839 --> 01:11:02,549
!"شرمنده."ميــــتــــر

1190
01:11:02,675 --> 01:11:04,176
. "مک كوئين" -
. ببخشيد -

1191
01:11:04,343 --> 01:11:06,762
!"مــيتــــر"، "مــيتـــر"

1192
01:11:06,845 --> 01:11:08,806
.ميتر "خيلي خوشحالم كه ميبينمت"

1193
01:11:08,889 --> 01:11:11,976
!"لايتنينگ مک کوئين"
. من يکي از بزرگترين طرفدارهات هستم

1194
01:11:12,059 --> 01:11:13,644
...شرمنده،فکر کردم که صداي

1195
01:11:13,811 --> 01:11:17,773
"خودم بودم.داشتم ميگفتم"امروز ميترکوني.تو بهتريني

1196
01:11:17,856 --> 01:11:20,609
. چي؟ منظورم اينه که... ممنون -
. از اين طرف آقا -

1197
01:11:20,693 --> 01:11:22,695
. يه لحظه فکر کردم صداي دوستم رو شنيدم

1198
01:11:24,530 --> 01:11:27,866
!تو انگلستان کارت تمومه
. اونجا ديگه آخر خطه توئه

1199
01:11:28,909 --> 01:11:31,161
صبر كن، چي؟ -
. رسانه ها و مطبوعات منتظرند -

1200
01:11:31,287 --> 01:11:32,788
. با من بيايد، لطفاً

1201
01:11:37,042 --> 01:11:38,377
!وِلم کنيد

1202
01:11:38,460 --> 01:11:40,546
. اون ماشين مسابقه واقعا برات مهمه

1203
01:11:41,046 --> 01:11:43,048
شرمنده ديگه نشد که سر
. موقع بهش اخطار بدي

1204
01:11:50,889 --> 01:11:52,766
احمق؟
تو من رو اينجوري ميبيني؟

1205
01:11:52,891 --> 01:11:55,894
اين چيزيه که همه فکر ميکنن ، من که
. بهت گفتم اين بهترين راهمونه

1206
01:11:56,061 --> 01:11:58,022
اونا متوجه نميشن که بهشون
. يه دستي زديم

1207
01:11:58,147 --> 01:12:00,858
چونکه اونا مشغول خنديدن به
.  حماقت هاشون هستند

1208
01:12:01,025 --> 01:12:02,985
...به حماقت هاشون

1209
01:12:03,485 --> 01:12:05,237
!من رو ببخشيد

1210
01:12:05,404 --> 01:12:07,281
!مرسي
(ژاپني)

1211
01:12:07,406 --> 01:12:08,032
!آره

1212
01:12:08,073 --> 01:12:08,699
!آره

1213
01:12:11,076 --> 01:12:12,870
کارت رو خوب انجام دادي، همه مراحل
. رو به خوبي طي کردي

1214
01:12:13,037 --> 01:12:15,497
. اون يدک کش رو وارسيش کنيد -
واسم جاي تعجبه که اون يارو با کيه؟ -

1215
01:12:15,622 --> 01:12:17,124
رفقا شرمنده
يه لحظه ميشه وقتتون رو بگيرم؟

1216
01:12:17,166 --> 01:12:18,625
رفقا شرمنده
يه لحظه ميشه وقتتون رو بگيرم؟

1217
01:12:19,043 --> 01:12:21,253
!بريم تو کار يه خورده بستني

1218
01:12:24,673 --> 01:12:26,050
!آخـــــخ

1219
01:12:27,885 --> 01:12:31,096
!يکي بهم آب برسونه
. آخيش... راحت شدم

1220
01:12:31,263 --> 01:12:32,556
!"ميــــتر"

1221
01:12:37,478 --> 01:12:39,313
. ولي من هيچ وقت روغن ريزي نداشتم.ابدا

1222
01:12:39,438 --> 01:12:40,606
حواست باشه چکار داري ميکني
!داري تبديل به يه سوژه ميشي

1223
01:12:40,647 --> 01:12:41,815
حواست باشه چکار داري ميکني
!داري تبديل به يه سوژه ميشي

1224
01:12:42,107 --> 01:12:44,276
يه لحظه وايسا، من که مشکلي برات درست نکردم، نه؟

1225
01:12:44,443 --> 01:12:47,696
من بخاطر تو مسابقه رو باختم -
...شايد بهتر باشه که با يه نفر حرف بزنم -

1226
01:12:47,780 --> 01:12:49,448
!من به كمک تو نيازي ندارم

1227
01:12:49,573 --> 01:12:51,492
!من به كمک تو نيازي ندارم

1228
01:12:51,575 --> 01:12:53,577
...کمکِ تــــو

1229
01:12:54,203 --> 01:12:56,121
!بزن زنگو.برين تو کارش

1230
01:12:56,246 --> 01:12:58,290
!گوش كن، اينجا "رادياتور اسپرينگ" نيست

1231
01:12:58,457 --> 01:13:01,752
دقيقاً‌ واسه اين چيزاست كه تو رو با خودم
. به اين جور جاها نميارم

1232
01:13:12,721 --> 01:13:15,307
هالي"، "فين"، ما كجا هستيم؟"

1233
01:13:15,474 --> 01:13:18,685
"ما تو لندن ايم "ميتر"، داخل "بيگ بنتلي

1234
01:13:24,358 --> 01:13:26,110
!واو

1235
01:13:26,360 --> 01:13:27,486
!واو

1236
01:13:34,785 --> 01:13:36,703
. اوه.....اينا همش تقصير منه

1237
01:13:36,787 --> 01:13:38,747
."نادون نشو ، "ميتر

1238
01:13:38,831 --> 01:13:40,791
. ولي چيزيه که هستم ،يادته؟خودت گفته بودي

1239
01:13:40,916 --> 01:13:42,793
. من کي بت گفتمـــ.....اوه

1240
01:13:42,960 --> 01:13:46,922
ميتر"،من رو بگو که همش ازت تعريف ميکردم"
. که عجب جاسوس خوبي هستي

1241
01:13:47,005 --> 01:13:48,799
!من جاسوس نيستم

1242
01:13:51,969 --> 01:13:54,346
!من همش دارم زور ميزنم که اين رو بت بگم

1243
01:13:54,513 --> 01:13:56,598
. من فقط يه يدک کش هستم

1244
01:13:56,723 --> 01:13:58,559
!فين"،اون شوخي نميکنه"

1245
01:13:58,642 --> 01:14:02,521
ميدونم -
. حق با تو بود "فين" ، من يه احمقم -

1246
01:14:02,646 --> 01:14:05,983
و هر اتفاقي که براي "مک كوئين" بيافته
. باعث  و بانيش منم

1247
01:14:06,775 --> 01:14:08,735
. همش تقصيره منه

1248
01:14:11,864 --> 01:14:14,616
. خوبه، بلند شدي -
. و چقدر هم به موقع  -

1249
01:14:14,741 --> 01:14:17,369
پروفسور "زي" دلش ميخواست که
. رديف جلويي براي تو باشه

1250
01:14:17,536 --> 01:14:19,413
! تا شاهد مرگ "لايتنينگ مک کوئين" باشي

1251
01:14:19,580 --> 01:14:22,624
اون هنوز زندست؟ -
. زياد طول نمي كشه -

1252
01:14:27,129 --> 01:14:28,088
!وايــــــي

1253
01:14:28,589 --> 01:14:29,631
ها؟

1254
01:14:35,554 --> 01:14:38,432
. همين که بهمون زنگ زدي با سرعت خودمون رو رسونديم -
.بخاطر اينکه ميخواستم با ميتر حرف بزنم زنگ زدم -

1255
01:14:38,599 --> 01:14:40,809
. اصلاً فكرشم نمي كردم اون اونجا نباشه

1256
01:14:40,893 --> 01:14:42,978
كلانتر همين الان داره با اداره
. آگاهي لندن حرف ميزنه

1257
01:14:43,103 --> 01:14:46,064
و "سارگ" هم با دوست هاش تو ارتش
. بريتانيا تماس گرفته

1258
01:14:46,190 --> 01:14:47,816
. توالان فقط بايد روي مسابقه تمركز كني

1259
01:14:47,983 --> 01:14:50,527
مي دونم ولي، سالي همه چيز داره خيلي سريع پيش ميره
..... مطمئن نيستمــــ

1260
01:14:51,778 --> 01:14:54,072
"آقاي "آكسلورد -
. ببخشيد حرفتون رو قطع ميکنم  -

1261
01:14:54,198 --> 01:14:57,326
. نه،عيبي نداره -
. فقط ميخواستم که خودم شخصاً ازت تشکر کنم -

1262
01:14:57,451 --> 01:15:02,372
،چون بعد از قضيه اي که تو ايتاليا پيش اومد
. ديگه کارم تموم شده بود ولي تو يه شانس ديگه بهم دادي

1263
01:15:02,498 --> 01:15:03,499
...گوش کن

1264
01:15:03,582 --> 01:15:06,960
شايد درست نباشه که اين حرف رو بزنم
. ولي اميدوارم که تو برنده مسابقه امروز باشي

1265
01:15:07,044 --> 01:15:10,297
تو بايد به همه ي دنيا نشون بدي که
. اونا درباره ي "آلينول" اشتباه ميکنند

1266
01:15:12,257 --> 01:15:13,383
.اين درخواست "ميتر"ـه که تو مسابقه بدي

1267
01:15:14,218 --> 01:15:16,178
."خيله خوب.فقط به خاطر "ميتر

1268
01:15:50,504 --> 01:15:51,922
. داره ميرسه

1269
01:16:10,065 --> 01:16:12,234
چي شد؟ -
. نمي دونم پروفسور -

1270
01:16:12,359 --> 01:16:14,486
چيکار کردي؟ -
. من کاري نکردم -

1271
01:16:14,653 --> 01:16:17,739
هيــــس، دارم با پروفسور حرف مي زنم
قضيه چيه پروفسور؟

1272
01:16:17,906 --> 01:16:19,366
!تو خرابش کردي -
!ساكت باش -

1273
01:16:19,491 --> 01:16:21,868
. فهميدم قربان، چَشم -
چي گفتش؟ -

1274
01:16:21,952 --> 01:16:24,871
. از نقشه کمکي استفاده مي کنيم -
نقشه کمکي؟ -

1275
01:16:24,955 --> 01:16:26,957
. تو يه گودال در مسير "مک کوئين" بمب كار گذاشتيم

1276
01:16:27,291 --> 01:16:30,669
اين دفعه ديگه کارش تمومه
...."به جاي اينکه بگه "کا-چو

1277
01:16:30,794 --> 01:16:32,754
!"ميگه "کا-بوم

1278
01:16:34,673 --> 01:16:37,134
،عذاب وجدان نداشته باش يدک کش
. تو که نميتونستي اون رو نجاتش بدي

1279
01:16:37,301 --> 01:16:39,428
!اوه،صبر کن فکرش رو کن يه درصد بتوني

1280
01:16:39,553 --> 01:16:41,972
. يا آقاجون!، قراضه ها -
. درخواست پذيرفته شد -

1281
01:16:42,681 --> 01:16:45,183
چيي؟
به فکرت نرسيد که ما گلوله ها رو برداشتيم؟

1282
01:16:48,437 --> 01:16:50,522
!درسته، تو هيچي نداري

1283
01:16:51,607 --> 01:16:53,525
حالا قراضه کيه، هاين؟

1284
01:16:56,486 --> 01:16:58,113
!"تلاش خوبي بود ،"ميتر

1285
01:16:58,905 --> 01:17:02,326
...يا آقا جون!... يا آقا جون!... يا آقا جون -
...درخواست... درخواست... درخواست -

1286
01:17:03,118 --> 01:17:04,536
!"مـــيــتر"

1287
01:17:09,791 --> 01:17:11,501
. الان شما دوتا رو از اونجا نجات ميدم

1288
01:17:11,627 --> 01:17:14,004
وقتي نمونده، "مک کوئين" به
."کمکت نياز داره ،"ميتر

1289
01:17:14,129 --> 01:17:16,381
ولي من نمي تونم، من فقط
. يه يدک کشم

1290
01:17:16,506 --> 01:17:18,925
اين ديگه به تو بستگي داره، برو اونجا
. و همه رو از اونجا بيار بيرون

1291
01:17:19,009 --> 01:17:21,511
!تو ميتوني -
پس شما چي ميشيد؟ -

1292
01:17:21,637 --> 01:17:25,015
. ما مشکلي نداريم -
!برو بخاطر بدست آوردن چندتا فرورفتگيه ديگه ، ميتر -

1293
01:17:33,774 --> 01:17:35,692
ما جدي مشکلي نداريم؟

1294
01:17:35,817 --> 01:17:38,362
. اگه راستش رو بهش ميگفتم اون نميرفت

1295
01:17:38,487 --> 01:17:39,863
!آخــــخ

1296
01:17:39,988 --> 01:17:41,531
!تا يه ساعت ديگه کارمون تمومه

1297
01:17:41,657 --> 01:17:44,368
اگه بخوام يه جور ديگه بگم ميشه
"وقتمون رسيده"

1298
01:17:44,493 --> 01:17:46,453
!وقت؟همينه

1299
01:17:54,628 --> 01:17:57,255
چيکار ميکني؟ -
. سعي ميکنم زمان رو بر گردونم -

1300
01:18:00,801 --> 01:18:03,845
فقط کافيه بتونم جهت چرخشش
.  رو معکوس کنم

1301
01:18:07,516 --> 01:18:09,434
كارت درسته!، به موقع
"به ذهنت رسيد،"هالي

1302
01:18:16,525 --> 01:18:19,403
چرا همه دارن برعکس ميان؟

1303
01:18:21,405 --> 01:18:23,156
!اوه نــــه

1304
01:18:23,240 --> 01:18:25,242
!حرکت کن، گاز بده

1305
01:18:31,998 --> 01:18:33,959
!بايد راه بيفتيم

1306
01:18:34,710 --> 01:18:36,795
...ببين سريعترين راه به اونجا

1307
01:18:38,338 --> 01:18:39,381
!انجام شد

1308
01:18:39,464 --> 01:18:41,174
!"اوه، خانم "شيفت ول

1309
01:18:41,258 --> 01:18:45,011
حالا اين رو داشته باش -
. شما تازه به دوران رسيده ها عجب تجهيزات خوبي نصيبتون شده

1310
01:18:46,930 --> 01:18:48,348
. اوه، نه، اين واسه ميتره

1311
01:18:48,390 --> 01:18:49,766
. اوه، نه، اين واسه ميتره

1312
01:18:49,891 --> 01:18:50,851
!فكرشو مي كردم خيلي راحت بتونه از اينجا بره

1313
01:19:01,611 --> 01:19:03,029
!برگرد اينجا، وايـــستا

1314
01:19:06,783 --> 01:19:08,076
ميتر"؟" -
. همگي، همين حالا بريد بيرون -

1315
01:19:08,118 --> 01:19:09,369
ميتر"؟" -
. همگي، همين حالا بريد بيرون -

1316
01:19:09,494 --> 01:19:10,954
همه بايد از اين مسير بيرون بريد
شماها اينجا چيکار مي كنيد؟

1317
01:19:10,996 --> 01:19:12,414
همه بايد از اين مسير بيرون بريد
شماها اينجا چيکار مي كنيد؟

1318
01:19:12,539 --> 01:19:14,791
."ما بخاطر تو اينجاييم، "ميتر -
همه چي مرتبه؟ -

1319
01:19:14,916 --> 01:19:17,502
،نه، مرتب نيست
!يه بمب اينجاست

1320
01:19:17,627 --> 01:19:19,546
!همين الان ،بايد از اينجا بزنيد به چاک -
يه بمب؟ -

1321
01:19:21,173 --> 01:19:23,258
."ميتر" -
فين"، خوبي؟" -

1322
01:19:23,341 --> 01:19:25,260
به من گوش کن، بمب به خودت نصب شده
. اونا ميدونستن که تو براي کمک به "مک کوئين" ميري

1323
01:19:25,260 --> 01:19:27,137
به من گوش کن، بمب به خودت نصب شده
. اونا ميدونستن که تو براي کمک به "مک کوئين" ميري

1324
01:19:27,304 --> 01:19:30,682
وقتي ما بيهوش بوديم اون بمب رو به
. فيلتر هوات نصب کردند

1325
01:19:33,101 --> 01:19:35,687
. اوه، اوه -
!مــيــتر"، خودتي" -

1326
01:19:35,854 --> 01:19:38,648
. همون جا بمون -
. ميدوني چقدر نگرانت شده بودم -

1327
01:19:38,774 --> 01:19:40,400
. نزديکتر نيا -
تو حالت خوبه؟

1328
01:19:40,525 --> 01:19:42,486
!نه نيستم، به من نزديک نشو

1329
01:19:43,278 --> 01:19:44,696
. نه،صبر کن،صبر کن

1330
01:19:44,863 --> 01:19:48,658
،يه يدک کش وسط پيسته
!و داره دنده عقب ميرونه

1331
01:19:49,367 --> 01:19:50,452
!ميتر" ،صبر کن"

1332
01:19:51,828 --> 01:19:54,664
معمولا اومدن يه وسيله نقليه اضطراري يعني يه
. يعني تصادفي رخ داده

1333
01:19:54,790 --> 01:19:57,417
. وايسين، "مک کوئين" هم دنبالشه -
.ميتر" ،صبر کن" -

1334
01:19:57,542 --> 01:20:01,296
برو عقب، اگه به من نزديک بشي
!بدجوري آسيب مي بيني

1335
01:20:01,463 --> 01:20:05,300
مي دونم من باعث شدم که تو اين احساس رو داشته باشي
!ولي ديگه هيچ کدوم از اينا مهم نيست

1336
01:20:05,425 --> 01:20:06,927
. چون که ما بهترين دوست هاي هميم

1337
01:20:08,929 --> 01:20:10,597
..."به نظر ميرسه بين "مک کوئين

1338
01:20:10,680 --> 01:20:12,474
. و يدک کش بحثي پيش اومده

1339
01:20:12,599 --> 01:20:15,268
من که نميدونم اون يدک کش کيه
...برنت"، ولي دارم بهت ميگم"

1340
01:20:15,393 --> 01:20:17,729
. اون يکي از بهترين راننده  هاي دنده عقبه دنياست

1341
01:20:18,688 --> 01:20:21,650
،مک كوئين"، تو متوجه نيستي"
. من يه بمب ام

1342
01:20:21,775 --> 01:20:25,278
!آره "ميتر"! تو يه بمبي
. اين چيزي بود كه سعي ميكردم بگم

1343
01:20:25,403 --> 01:20:28,865
. تو هميشه يه بمب بودي و بمب هم خواهي موند

1344
01:20:28,990 --> 01:20:31,409
. ازم دور شو -
. نه، ابدا -

1345
01:20:33,703 --> 01:20:35,288
!حالا ديگه وقتشه

1346
01:20:35,372 --> 01:20:39,167
!بهت اجازه نميدم که دوباره ازم دور بشي

1347
01:20:39,960 --> 01:20:43,171
. از "مک كوئين" فاصله بگير -
. درخواست پذيرفته شد -

1348
01:20:43,255 --> 01:20:45,090
!اوه، يا خــــدا

1349
01:20:58,186 --> 01:21:00,146
!يهويي چي شد؟اين يه کابوسه

1350
01:21:01,690 --> 01:21:04,150
. و "مک كوئين"  از مسير بيرون ميره

1351
01:21:04,234 --> 01:21:06,653
اون به قلاب يدك كش آويزون شده
. و داره مثل موشک به جلو ميره

1352
01:21:08,864 --> 01:21:10,198
!اَه

1353
01:21:14,828 --> 01:21:15,704
!اَه

1354
01:21:15,745 --> 01:21:16,580
!اَه

1355
01:21:20,417 --> 01:21:21,960
!پروفسور تو راهه

1356
01:21:22,043 --> 01:21:24,588
. يكي حواسش به "مک کوئين" باشه -
! مک كوئين" رو بگيرين" -

1357
01:21:26,047 --> 01:21:28,717
.هالي"، من زوندپ رو دارمش ، هواي "ميتر" رو داشته باش" -
!گرفتم -

1358
01:21:32,554 --> 01:21:34,556
اي بابا اينجا چه خبره؟

1359
01:21:48,612 --> 01:21:50,030
!عجله كن پروفسور

1360
01:22:01,791 --> 01:22:04,586
واقعا فکر ميکني ميذارم از چنگم در بري پرفسور؟

1361
01:22:32,155 --> 01:22:34,115
!مک کوئين" ولم کن" -
. امکان نداره -

1362
01:22:36,576 --> 01:22:38,662
. هي، اونا دارن ميان طرف شما -
. بزن بريم -

1363
01:22:46,836 --> 01:22:48,213
."بذار بره، "مک ميسِل

1364
01:23:04,562 --> 01:23:08,024
!ميتر"،صبر کن" -
. اصلا امکان نداره، ممکنه صدمه ببيني -

1365
01:23:13,989 --> 01:23:15,281
!اوه ،نــــه

1366
01:23:33,008 --> 01:23:34,342
.ميتر" ما بايد اين بمب رو خنثي کنيم"

1367
01:23:34,467 --> 01:23:35,427
بمب؟

1368
01:23:35,510 --> 01:23:37,512
آره،  اونا بعنوان نقشه کمکي اين بمب رو
. من نصب کردند تا تو رو بِکُشند

1369
01:23:39,139 --> 01:23:40,598
نقشه کمکي؟
ميتر"، کي اون بمب رو داخلت جاگذاري کرده؟"

1370
01:23:41,433 --> 01:23:43,893
تو! چرا اشعه ي مرگم
تو رو نَکُشت؟

1371
01:23:44,019 --> 01:23:45,311
اشعه مرگ؟

1372
01:23:45,395 --> 01:23:46,688
!بمب رو از کار بنداز زونداپ

1373
01:23:46,813 --> 01:23:49,274
يعني انقدر خنگي؟
. اون با صدا فعال ميشه

1374
01:23:49,399 --> 01:23:51,484
. اين روزا همه چيز با صدا به کار ميفتند

1375
01:23:51,609 --> 01:23:52,777
!غير فعال شو، غير فعال شو

1376
01:23:52,819 --> 01:23:53,945
!غير فعال شو، غير فعال شو

1377
01:23:54,029 --> 01:23:55,655
. صدا تاييد نشد

1378
01:23:57,449 --> 01:23:58,950
!ها -
. اوپـــس -

1379
01:23:59,117 --> 01:24:01,536
...فراموش کردم بگم که اين توسط کسي از کار ميفته که

1380
01:24:01,661 --> 01:24:03,329
. اون رو فعال کرده بود

1381
01:24:03,705 --> 01:24:05,582
. بگو -
!غير فعال شو -

1382
01:24:06,583 --> 01:24:08,001
. صدا پذيرفته نشد

1383
01:24:11,004 --> 01:24:14,507
من كسي نيستم كه اين رو فعال كرده
كس ديگه اي دلش نميخواد امتحان كنه؟

1384
01:24:15,467 --> 01:24:17,761
. تو فکر من رو مي خوني -
. خيلي رو مُخَم بود -

1385
01:24:17,844 --> 01:24:21,389
چيكار بايد بكنيم؟ -
. مشخصه، تو بايد منفجر شي -

1386
01:24:21,848 --> 01:24:25,560
من كه دلم ميخواد فِلِنگ رو ببندم، اينا همونايي
هستند كه مي خواستند منو بکشند، درسته؟

1387
01:24:25,685 --> 01:24:28,146
.اين قضيه شخصي نيست -
. دوستان، گوش كنيد -

1388
01:24:28,229 --> 01:24:32,192
من درکتون ميکنم
. همه به من ميخندند

1389
01:24:33,443 --> 01:24:36,571
ولي اينکه از اين طريق  بخواي قوي و ثروتمند بشي
. يه روياي وحشيانه اس

1390
01:24:36,696 --> 01:24:39,115
. و اين هيچ وقت باعث نميشه که حالتون بهتر بشه

1391
01:24:39,991 --> 01:24:41,951
. درسته، ولي به امتحانش مي ارزه

1392
01:24:51,294 --> 01:24:52,420
!کافيه

1393
01:24:56,716 --> 01:24:58,676
!امروز نه پسرا

1394
01:25:08,311 --> 01:25:09,270
!عقب نشيني

1395
01:25:12,232 --> 01:25:13,942
. ممنون واسه کمکت، سرجوخه

1396
01:25:14,067 --> 01:25:16,402
!ناقابل بود

1397
01:25:22,534 --> 01:25:24,452
چي داره ميگه؟ مشكل کجاست؟

1398
01:25:24,619 --> 01:25:26,579
. هيچكدوم از آچارها به اين پيچ نميخوره

1399
01:25:28,915 --> 01:25:30,834
!فهميدم.فهميدم

1400
01:25:30,917 --> 01:25:33,253
. راه کارش پيشه منه -
!پس درستش کن -

1401
01:25:33,336 --> 01:25:35,463
چي؟ نه بابا، من که نميتونم
.  اين کار رو انجام بدم

1402
01:25:35,630 --> 01:25:37,507
!هيچ کي منو درک نميکنه

1403
01:25:37,632 --> 01:25:40,718
اين رو هم مي دونم، اينجا
.  رادياتور اسپرينگ" نيست"

1404
01:25:40,844 --> 01:25:42,512
. آره،هست

1405
01:25:42,804 --> 01:25:45,390
. ببين،تو د"ر رادياتور اسپرينگ" خودت بودي

1406
01:25:45,515 --> 01:25:47,433
. پس اينجا هم خودت باش

1407
01:25:47,559 --> 01:25:49,519
...و اگه ديدي که مردم تو رو درک نميکنند

1408
01:25:49,644 --> 01:25:52,230
!اونوقت اونا بايد خودشون رو تغيير بدن نه تو

1409
01:25:52,313 --> 01:25:54,399
. من ميدونم که اشتباه کردم

1410
01:25:55,108 --> 01:25:57,068
و حالا،تو ميتوني انجامش بدي.
!تو هم واسه خودت يه پا بمبي

1411
01:25:57,277 --> 01:25:58,862
!ممنون رفيق.

1412
01:25:58,945 --> 01:26:01,447
نه، تو يه بمب واقعي هستي
. حالا ،بزن بريم

1413
01:26:01,531 --> 01:26:03,491
!اوه ،بگيرش

1414
01:26:05,243 --> 01:26:07,203
كجا داره ميره؟

1415
01:26:08,872 --> 01:26:10,790
كامپيوتر؟ -
."بله، مامور "ميتر -

1416
01:26:10,915 --> 01:26:13,751
به همون چيزي كه باهاش منو از
!مک كوئين" دور كردي نياز دارم"

1417
01:26:13,877 --> 01:26:15,086
.درخواست پذيرفته شد

1418
01:26:18,673 --> 01:26:20,800
ميتر"؟" -
. الان مي خوام چتر نجات رو باز کنم -

1419
01:26:20,925 --> 01:26:22,844
!از نوع دوم باشه، نه اولي

1420
01:26:22,969 --> 01:26:24,762
!چتر باز شد

1421
01:26:48,536 --> 01:26:50,121
کي برنده مسابقه شد؟

1422
01:26:54,500 --> 01:26:56,920
برو عقب، برو عقب -
. اين "مک كوئين" هست -

1423
01:26:57,003 --> 01:26:59,130
،"نه، همه چيز مرتبه، به اونا بگو "ميتر
. توضيح بده

1424
01:26:59,339 --> 01:27:00,798
. خيله خوب

1425
01:27:00,924 --> 01:27:02,383
....يه نفر قصد داشت به  مسابقه دهنده ها

1426
01:27:02,508 --> 01:27:04,761
. صدمه بزنه  و من مي دونم اون كيه

1427
01:27:04,886 --> 01:27:06,596
اوه،‌صبر کن
!اعليحضرتا

1428
01:27:06,721 --> 01:27:08,681
!بمب، اون يه بمبه

1429
01:27:09,432 --> 01:27:11,893
. همه بريد عقب -
. پشتيباني، حرکت کنيد  -

1430
01:27:14,145 --> 01:27:16,064
!از رو صحنه دور بشيد.حرکت کنيد

1431
01:27:16,189 --> 01:27:19,150
!سلاح هاتون رو بگيريد پايين
. اون مي  تونه بمب رو خنثي کنه

1432
01:27:19,317 --> 01:27:22,612
،ميتر"، نميفهمم داري چيكار مي كني"
. ولي همين الان برو عقب

1433
01:27:22,737 --> 01:27:25,490
. اينجا كه هيچيش به "رادياتور اسپرينگ" نرفته

1434
01:27:25,573 --> 01:27:27,533
!ميتر"،چرت نگو"

1435
01:27:27,617 --> 01:27:29,535
!باشه، خودشه اونجاست

1436
01:27:29,661 --> 01:27:32,664
چي؟ من؟ ديوونه شدي؟

1437
01:27:32,789 --> 01:27:34,707
... من متوجه اين شدم که

1438
01:27:34,832 --> 01:27:38,294
تو اين بمب زماندار رو کار گذاشتي و اينکه  از پيچ هاي
. مخصوصي واسه اينکار استفاده كردي

1439
01:27:38,378 --> 01:27:41,756
پيچ هايي كه شبيه پيچ هاي اون موتور قديمي
. انگليسي توي عكس هم هست

1440
01:27:43,132 --> 01:27:44,342
. هالي" اون عكس رو نشون بده" -
.باشه -

1441
01:27:44,842 --> 01:27:47,428
يادم مياد که مردم در مورد موتورهاي
. انگليسي قديمي چي مي گفتند

1442
01:27:47,553 --> 01:27:50,181
اگه روغن ريزي نداشته باشند يعني
. روغني داخلشون نيست

1443
01:27:50,348 --> 01:27:52,225
اين چي داره ميگه؟

1444
01:27:52,392 --> 01:27:54,894
اين تو بودي که قضيه
. روغن ريزي مهموني ژاپن رو درست کردي

1445
01:27:55,019 --> 01:27:56,646
!و بعدش انداختي گردن من

1446
01:27:56,771 --> 01:27:59,315
ماشينهاي الكتريكي که از روغن استفاده
. نمي كنند، مشکل از خودت بود

1447
01:27:59,399 --> 01:28:02,652
براي ما نقش بازي نکن
. ميشه کاريت کرد که ديگه الکتريکي نباشي

1448
01:28:03,820 --> 01:28:06,656
اگه اون كاپوت رو بديم بالا ميبينيم
. که تو همون موتوره تو عکس هستي

1449
01:28:07,073 --> 01:28:08,533
!اين کاميونه قاطيه بابا
. ميخواد همه مون رو به کشتن بده

1450
01:28:08,574 --> 01:28:10,034
!اين کاميونه قاطيه بابا
ميخواد همه مون رو به کشتن بده

1451
01:28:11,244 --> 01:28:12,370
!برو عقب

1452
01:28:12,495 --> 01:28:16,374
ولي آقاي "اكسلورد" اين مسابقه رو برگذار کرده
واسه چي بخواد به کسي صدمه بزنه؟

1453
01:28:16,457 --> 01:28:19,961
تا "آلينول" رو بد نشون بده
. و کاري کنه تا همه دوباره از بنزين استفاده کنند

1454
01:28:20,086 --> 01:28:22,588
اين رو خودش با تغيير صدايي
.  که داده بود اعلام کرد

1455
01:28:22,714 --> 01:28:26,718
تغيير صدا؟چي داري ميگي؟
! تو ديوانه اي، ديــــوانه

1456
01:28:26,843 --> 01:28:29,679
اين بحث به جايي نميرسه
. ما بايد بريم ،مادربزرگ

1457
01:28:29,929 --> 01:28:32,265
يه لحظه اجازه بده، ميخوام
. ببينم آخرش به کجا ميرسه

1458
01:28:33,433 --> 01:28:35,226
.ميتر" ،اون آلينول رو درست کرده"

1459
01:28:35,393 --> 01:28:37,061
ولي چي ميشه اگه اون يه منبع نفتي
... بزرگ پيدا كرده باشه

1460
01:28:37,186 --> 01:28:39,647
دقيقاً همون چيزي که همه ي دنيا دنبالشه؟

1461
01:28:39,772 --> 01:28:43,609
اگه اون آلينول رو درست کرده باشه
تا نشون بده سوخت جايگزين چقدر بده ،چي؟

1462
01:28:43,693 --> 01:28:46,487
"اگه اينجوري باشه؟"
شما به "اگه " ها اعتماد ميکنيد؟

1463
01:28:46,612 --> 01:28:48,698
!خيله خوب،بسه ديگه -
. بچه ها،بريد بيرون -

1464
01:28:48,823 --> 01:28:51,909
صبر کنيد، يکي من رو نجات بده
!اين کاميون ديوونه چي ميشه پس

1465
01:28:52,035 --> 01:28:53,828
!برو اونور،نادون -
!ميتر -

1466
01:28:54,704 --> 01:28:57,206
!"ميتر" -
. يک نفر يه كاري كنه -

1467
01:28:59,876 --> 01:29:01,085
!تو ديوونه اي،‌ غير فعال شو

1468
01:29:01,127 --> 01:29:02,295
!تو ديوونه اي،‌ غير فعال شو

1469
01:29:04,005 --> 01:29:08,051
. بمب غيرفعال شد، روز خوش آقاي اكسلورد

1470
01:29:15,892 --> 01:29:18,728
.موتوري که تو عکس بود -
.حالا همه چي معلوم شد -

1471
01:29:18,853 --> 01:29:20,104
چطور ميشه که يک يدک كش
متوجه اين قضيه بشه؟

1472
01:29:20,146 --> 01:29:21,356
چطور ميشه که يک يدک كش
متوجه اين قضيه بشه؟

1473
01:29:21,481 --> 01:29:24,776
به صورت رسمي همين جا اعلام ميکنم که از اين به
. بعد تو همه مسابقه هاي من تو هم بايد باشي

1474
01:29:24,859 --> 01:29:26,819
!هر چي تو بگي

1475
01:29:35,244 --> 01:29:37,497
. ميتر" بيا بريم، وقتشه"

1476
01:29:41,959 --> 01:29:44,212
...اعليحضرتا،  از شما دعوت كنم

1477
01:29:44,337 --> 01:29:48,299
....تا نشان افتخار سلطنتي بريتانيا رو

1478
01:29:48,466 --> 01:29:51,844
. به "ميتر" از "رادياتور اسپرينگ" اعطا كنيد

1479
01:29:51,969 --> 01:29:53,930
. برو بگيرش رفيق

1480
01:30:01,604 --> 01:30:06,317
بدين وسيله لقب شواليه رو به شما
آقاي ميتر يدك كش" اعطا مي كنم"

1481
01:30:07,985 --> 01:30:11,239
آقا؟ دمت گرم، علياحضرت شما مي تونيد
. منو "ميتر" صدا كنيد

1482
01:30:11,364 --> 01:30:13,574
.از اين لقب ها هيچ خوشم نمياد

1483
01:30:13,699 --> 01:30:15,701
به هر حال،همه همديگرو ميشناسند؟

1484
01:30:15,827 --> 01:30:17,537
!ملكه، مک كوئين؛ مک كوئين، ملكه

1485
01:30:17,703 --> 01:30:19,580
مک كوئين، مک ميسل؛ مک ميسل، مک كوئين
!ملكه، مک ميسل

1486
01:30:25,545 --> 01:30:28,548
ما اونجا بوديم و موشک ام
. با سرعت ميرفت

1487
01:30:28,673 --> 01:30:30,591
....مک کوئين داشت اشهدش رو ميخوند

1488
01:30:30,716 --> 01:30:34,637
يهويي دو تا از اون قراضه هاي زردَنبو معلوم نيست
!از کجا پيداشون شد اونم مسلح

1489
01:30:34,804 --> 01:30:36,514
. ديگه آخر خطمون بود

1490
01:30:36,597 --> 01:30:39,767
ولي همون موقع،معلوم نيست از کجا
. اين جاسوس خوشگله پيداش شد

1491
01:30:39,892 --> 01:30:41,853
با سرعت از آسمون اومد پايين
. تا ما رو نجات بده

1492
01:30:41,978 --> 01:30:44,897
!عجب داستان هيجان آوري بود، پسر جون

1493
01:30:45,022 --> 01:30:46,941
!اوه، "ميني" خواهش مي كنم، بيخيال شو

1494
01:30:47,066 --> 01:30:50,862
،هيچكدوم از اينا اتفاق نيفتاده
موشک، جاسوسِ پرنده

1495
01:30:50,987 --> 01:30:54,449
،نه بابا، تو درست ميگي
. اين چيزا با عقل جور در نمياد

1496
01:30:54,574 --> 01:30:56,367
هالي"! اينجا چيكار مي كني؟"

1497
01:30:56,492 --> 01:30:59,370
سلام "ميتر"، خوشحالم از
. اينکه دوباره مي بينمت

1498
01:30:59,495 --> 01:31:00,455
!"فين"

1499
01:31:00,580 --> 01:31:02,665
ماهواره هاي ما يه اطلاعيه
. اضطراري دريافت كردند

1500
01:31:02,832 --> 01:31:04,542
!پس ايميل من به دستت رسيد

1501
01:31:04,625 --> 01:31:07,044
!انگار ميخوايد يکم خوش بگذرونيد

1502
01:31:07,170 --> 01:31:11,007
مِلَت، ايشون "فين مک ميسال" هستش
!اون يه مأمور مخفيه

1503
01:31:11,090 --> 01:31:12,216
به کسي نگيدا

1504
01:31:12,383 --> 01:31:14,343
. اينم "هالي شيفت ول" هست

1505
01:31:14,427 --> 01:31:16,429
...اون -
.من دوست "ميتر" هستم -

1506
01:31:16,512 --> 01:31:18,431
. از آشنايي با تک تک تون خوشحالم

1507
01:31:18,598 --> 01:31:20,725
!گوئيدو" الان ديگه بهت ايمان آورد"

1508
01:31:20,892 --> 01:31:23,436
واو، عزيزم
!يه خطه مامان روت افتاده که

1509
01:31:23,603 --> 01:31:25,396
آره -
...واسه زمانيه كه داشتي پايين ميومدي -

1510
01:31:25,480 --> 01:31:27,273
و ميخواستي که جون ملت رو تو لندن نجات بدي؟

1511
01:31:27,440 --> 01:31:29,400
"وَن" -
!چِته؟فقط يه سوال پرسيدَما -

1512
01:31:29,484 --> 01:31:34,155
نگران نباش، پسرم "رومانو" تو سه
. سوت واست درستش ميکنه

1513
01:31:34,280 --> 01:31:37,283
!آره بابا، مسئله اي نيست که
!بذار برم دَم و دستگام رو بيارم

1514
01:31:37,450 --> 01:31:40,203
،اوه نه، ميخوام نگهش دارم
واسم خيلي با ارزشه

1515
01:31:41,454 --> 01:31:45,625
يه فرورفتگيه با ارزش؟
!اينم که عقلش به "ميتر" رفته

1516
01:31:45,750 --> 01:31:47,502
!اون دوتا خيلي بهم ميان

1517
01:31:47,627 --> 01:31:50,129
. يه چيزي هست كه من هنوز نفهميدم

1518
01:31:50,254 --> 01:31:53,049
اون آدم بدا با اون دوربين و اشعه اي که ازش در ميومد
به من شليک كردن، درسته؟

1519
01:31:53,132 --> 01:31:56,761
...پس چرا من -
منفجر نشدي؟ -

1520
01:31:56,928 --> 01:31:59,013
آره -
. ما هم نتونستيم سر از اين قضيه در بياريم -

1521
01:31:59,138 --> 01:32:02,099
تحقيقات ما ثابت كرد آلينول
در واقع همون بنزين بود

1522
01:32:02,266 --> 01:32:05,520
و "اكسلورد" اونو ساخته بود تا وقتيکه با
. اشعه شليک ميکنه ماشين منفجر بشه

1523
01:32:05,645 --> 01:32:09,690
يه لحظه صبر کن، "فيلمور"، تو که
! گفتي سوخت من بي خطره

1524
01:32:12,235 --> 01:32:17,281
اگه خيال کردي كه من بخاطر تعويضه
...اون سوخت جايگزين بدرد نخور

1525
01:32:17,448 --> 01:32:21,285
با سوخت طبيعي و بدون نقص
...خودم  ازت معذرت ميخوام

1526
01:32:21,369 --> 01:32:26,707
،فقط به اين دليل كه به اكسلورد اعتماد نداشتم
!کور خوندي ،پسر جون

1527
01:32:26,832 --> 01:32:28,876
!تقصير اون بود

1528
01:32:29,001 --> 01:32:33,005
!يه بار سوخت خوب بزني ديگه مشتريش ميشي ،پسر

1529
01:32:33,130 --> 01:32:34,507
!دوستدار محيط زيست

1530
01:32:35,466 --> 01:32:38,928
مسابقه جهاني "گرند پري" در
.رادياتور اسپرينگ" داره شروع ميشه"

1531
01:32:39,095 --> 01:32:41,347
. تماشاچيان، مسير رو باز كنيد

1532
01:32:44,267 --> 01:32:46,727
،من که ديگه طاقت ندارم
!ميخوام بترکونم

1533
01:32:46,852 --> 01:32:48,479
. هر سال بايد همين  كارو كنيم

1534
01:32:48,563 --> 01:32:51,649
!آره، مطمئنم آخرشم نميفهميم سريعترين ماشين دنيا کيه

1535
01:32:51,774 --> 01:32:54,277
بعلاوه نه رسانه اي، نه جايزه اي
!فقط مسابقه اس

1536
01:32:54,402 --> 01:32:57,989
.چيزي که خيلي دوسش دارم -
.فرانچسكو"، هم دوسش ميداره" -

1537
01:32:58,114 --> 01:33:01,659
...فرانچسكو"، ميخوام تو رو بـــ"-
."خانومه "سالي -

1538
01:33:01,784 --> 01:33:03,119
...همين جا اقرار ميکنم که

1539
01:33:03,202 --> 01:33:05,746
لايتنينگ مک کوئين" خوش شانس ترين"
. ماشين جهانه

1540
01:33:05,871 --> 01:33:07,957
. ممنون

1541
01:33:08,082 --> 01:33:11,127
البته امروزبايد در برابر
!فرانچسكو" شانس بياره"

1542
01:33:11,294 --> 01:33:14,297
...سر خطه پايان منتظرتم ،مکـــ
اون ديگه چيه؟

1543
01:33:14,547 --> 01:33:16,882
. واسه روز مبادا درستش کردم

1544
01:33:17,300 --> 01:33:19,260
!خوبه "مک كوئين"، خيلي باحاله

1545
01:33:19,385 --> 01:33:22,179
،اون زمان که من اين كارو كرده بودم جالب تر بود
. ولي خيلي جالب بود

1546
01:33:22,305 --> 01:33:25,516
ديگه ميخواي چيکار کني؟
گل گيرات رو در بياري؟

1547
01:33:25,600 --> 01:33:27,310
.امتحان كن، ازش خوشت مياد

1548
01:33:27,393 --> 01:33:29,562
. خُب اون همچينَم خوش قيافه نيست

1549
01:33:29,729 --> 01:33:32,023
. آره، خوب پيش رفتي -
. جدي گفتم -

1550
01:33:32,148 --> 01:33:34,358
."به خاطر همين کاراته که  دوست دارم "سالي

1551
01:33:34,442 --> 01:33:37,194
. برام دعا کن -
!بهش نيازي نداري -

1552
01:33:37,361 --> 01:33:41,157
!اوهومــــــم،
!اين بچه خوشگله همون "فرانچسکوي" خودمون بود

1553
01:33:41,240 --> 01:33:42,783
!با اون چرخهاي پهنش

1554
01:33:42,908 --> 01:33:45,911
اوه، بايد برم يه مايع خنك كننده
. براي خودم جور کنم

1555
01:33:57,340 --> 01:33:58,507
!برو صاعقه

1556
01:34:17,026 --> 01:34:18,653
"برو "استيكرز -
!خودشه،پسر -

1557
01:34:18,778 --> 01:34:20,738
! بگيرشون، بَبر -
!تو هورايي،هورا -

1558
01:34:20,821 --> 01:34:24,158
. برو صاعقه، برو -
برو "مک كوئين"، واو -

1559
01:34:24,283 --> 01:34:26,661
!فين"، وقت رفتنه"

1560
01:34:26,786 --> 01:34:29,038
سيدلي" سوخت گيري كرده و"
. آماده ي که پرواز کنه

1561
01:34:29,914 --> 01:34:33,042
الان مي خوايد بريد؟ -
. ما يه مأموريت ديگه داريم -

1562
01:34:33,167 --> 01:34:35,461
فقط اينجا يه ترمز کرديم
. که يه چيزي رو برداريم

1563
01:34:36,629 --> 01:34:40,257
يه حسي بهم ميگه که شما داريد درباره ي
اون سپر عقبي حرف ميزنيد؟

1564
01:34:40,424 --> 01:34:42,760
."ملكه  شخصاً ازت اين درخواست رو کرد ، "ميتر

1565
01:34:42,843 --> 01:34:46,180
.ولي من که بهتون گفته بودم، من جاسوس نيستم -
.مي دونيم -

1566
01:34:46,305 --> 01:34:49,934
جاسوس باشي يا نباشي، ولي هنوزم باهوش ترين
. و صادق ترين فردي هستي كه ما تا به عمرمون ديديم

1567
01:34:50,101 --> 01:34:53,437
!اين چيزا رو هيچ وقت از دست نده -
. باشه، ممنون -

1568
01:34:53,521 --> 01:34:56,607
ولي همونقدر كه بودن با شماها
... خوش ميگذره، خونــــــ

1569
01:34:56,732 --> 01:34:59,402
!خونه اينجاست

1570
01:34:59,485 --> 01:35:02,363
،درسته، ما درک مي كنيم
. ولي من بر مي گردم

1571
01:35:02,488 --> 01:35:04,281
!هنوز يه قرار رو بهم بدهکاري

1572
01:35:04,448 --> 01:35:07,410
. اگه کاري بود در خدمتم

1573
01:35:07,493 --> 01:35:09,704
. خوب،خيلي ازت ممنونم،مرسي

1574
01:35:11,080 --> 01:35:13,791
!درواقع،يه چيز هنوز مونده

1575
01:35:14,333 --> 01:35:16,627
!هــــــــــو،هـــــو

1576
01:35:16,752 --> 01:35:18,671
!هـــــــو،من خود شيطونم

1577
01:35:23,509 --> 01:35:24,885
!،هـــــــو،هــــــــو،هـــــو

1578
01:35:27,972 --> 01:35:29,432
!"ممنون ،"ميتر

1579
01:35:36,981 --> 01:35:38,941
!هــــه،هــه!هـــــو

1580
01:35:40,693 --> 01:35:42,528
!غــــيرممکنه

1581
01:35:43,112 --> 01:35:44,530
. هـــا! هـــا -
!"ميتر" -

1582
01:35:44,697 --> 01:35:47,241
اينجا رو بــاش، اونا اجازه دادن که
!موشک ها پيشم باشه

1583
01:35:47,366 --> 01:35:49,452
!سر خطه پايان منتظرتم،رفيق

1584
01:35:49,535 --> 01:35:51,495
!مرد نيستم اگه اول نشم

1585
01:35:51,579 --> 01:35:53,539
!يــــوپ
