﻿1
00:00:27,610 --> 00:00:30,363
سال 1895

2
00:00:46,838 --> 00:00:48,465
گوگولی

3
00:00:50,050 --> 00:00:53,970
نه، نه، نه، نمیخواستم بترسونمت
بچه‌ی کوچولوی من

4
00:00:54,179 --> 00:00:56,097
هیس

5
00:00:56,181 --> 00:00:59,809
خون آشام کوچولو آروم باش ♪
حرفی نزن

6
00:01:00,226 --> 00:01:03,229
بابا میخواد کله‌ی یه پرنده رو گاز بگیره ♪

7
00:01:06,191 --> 00:01:08,234
... بچه‌ی گوگولی من

8
00:01:08,443 --> 00:01:10,737
میخوام شکمت رو ببوسم

9
00:01:11,029 --> 00:01:13,156
میخوام شکمت رو ببوسم

10
00:01:24,918 --> 00:01:27,962
خوبه، ولی شاید یکم فضای بیشتری بدی بهتره

11
00:01:28,088 --> 00:01:30,465
میخوام که هیولاهای زیادی جا بگیره

12
00:01:38,098 --> 00:01:41,142
میویس" کوچولو"
میگیرمت

13
00:01:43,269 --> 00:01:44,395
اون بیرون چی هست؟

14
00:01:45,522 --> 00:01:47,357
ما هیچوقت بیرون نمیریم

15
00:01:47,816 --> 00:01:48,775
هرگز

16
00:01:51,319 --> 00:01:54,531
و بعد هیولاها فرار کردن
و مجبور شدن که قایم بشن

17
00:01:55,115 --> 00:01:57,242
ولی "هری" انسان اونا رو پیدا کرد

18
00:01:57,742 --> 00:01:59,828
و پرید زیر تختشون -
من میترسم -

19
00:02:00,078 --> 00:02:01,704
... و لباساشون رو سوزوند

20
00:02:01,746 --> 00:02:03,581
و انگشت پاهاشون رو خورد

21
00:02:03,790 --> 00:02:05,583
و آبنبات هاشون رو برداشت

22
00:02:08,211 --> 00:02:09,838
آبنبات هام رو نبر

23
00:02:09,963 --> 00:02:12,590
بچه کوچولو، لازم نیست بترسی

24
00:02:12,757 --> 00:02:16,678
به مامانت قول دادم
که تا ابد ازت محافظت کنم

25
00:02:20,306 --> 00:02:23,852
... میوی" خوشگلم" ♪

26
00:02:24,269 --> 00:02:27,897
بذار کثیف کاریت رو تمیز کنم ♪

27
00:02:28,523 --> 00:02:31,651
اون آدما کثیفن ♪

28
00:02:32,277 --> 00:02:35,905
پس تو پیش بابایی میمونی ♪

29
00:02:36,489 --> 00:02:40,577
... و اگه انسانها بخوان که بهت صدمه بزنن ♪

30
00:02:41,161 --> 00:02:42,453
... من خیلی راحت بهشون میگم ♪

31
00:02:45,874 --> 00:02:48,918
چون تو دختر بابایی هستی ♪

32
00:02:48,918 --> 00:02:50,420
دختر بابایی هستی ♪

33
00:02:51,087 --> 00:02:52,255
... من بابای تو ♪

34
00:02:52,297 --> 00:02:54,507
فقط پاهات رو خم کن و بپر

35
00:02:55,091 --> 00:02:56,092
بهم اعتماد کن، موش کوچولو

36
00:03:00,346 --> 00:03:01,347
دارم پرواز میکنم

37
00:03:01,347 --> 00:03:02,473
ببین چه میکنی

38
00:03:02,515 --> 00:03:04,267
"سریعتر، "میویس
سریعتر

39
00:03:04,475 --> 00:03:06,561
یادگرفتی، عروسک جادوگری من

40
00:03:13,151 --> 00:03:14,194
ببخشید قربان

41
00:03:14,485 --> 00:03:15,486
چیه؟
چیه؟

42
00:03:15,778 --> 00:03:16,905
آخ

43
00:03:16,988 --> 00:03:17,989
حالم خوبه

44
00:03:18,198 --> 00:03:19,574
آماده است

45
00:03:21,826 --> 00:03:23,036
بنظر خوب میاد

46
00:03:23,328 --> 00:03:25,371
فقط هیولاها میتونن وارد شن؟

47
00:03:25,496 --> 00:03:26,581
اوه البته

48
00:03:26,623 --> 00:03:28,416
خیلی عالی مخفی شده

49
00:03:28,458 --> 00:03:32,086
400هکتار جنگل جن زده جلوی قصر هست

50
00:03:32,128 --> 00:03:34,505
زمینی که توش زامبی ها هستن
رو اون اطراف داریم

51
00:03:34,547 --> 00:03:37,342
... هر انسانی حتی به اونجا نگاه هم بکنه

52
00:03:37,383 --> 00:03:39,469
خیلی سریع فرار میکنه

53
00:03:54,192 --> 00:03:55,360
ولی البته باید باهوش باشیم

54
00:03:55,443 --> 00:03:58,029
آتیش بزرگ راه نمیدازیم
برنامه های آتش بازی هم تعطیل

55
00:03:58,112 --> 00:04:00,323
آره، نه، نه، نه، آتیش ممنوع
فهمیدم، فهمیدم

56
00:04:04,202 --> 00:04:06,246
وقتش شده، "مارتا"ـی دوست داشتنی ام

57
00:04:06,371 --> 00:04:09,040
جایی که همیشه در موردش حرف میزدیم
که واسه "میویس" باشه

58
00:04:09,916 --> 00:04:13,378
عزیزم، هیچکس هرگز اینجا بهش صدمه ای نمیزنه

59
00:04:21,636 --> 00:04:26,849
هتل ترانسیلوانیا

60
00:04:29,852 --> 00:04:31,479
(زمان حال)

61
00:05:05,013 --> 00:05:07,348
آره، اون تو خیلی کثیف کاری شده

62
00:05:22,447 --> 00:05:25,616
به هتل ترانسیلوانیا خوش آمدید

63
00:05:28,077 --> 00:05:30,496
از سال 1890 انسانی به اینجا نیومده

64
00:05:30,663 --> 00:05:31,956
امن ترین مقصد جهانه

65
00:05:31,998 --> 00:05:33,499
یه برنامه سفر بردارین

66
00:05:33,541 --> 00:05:36,461
من شخصا واسه این مهمونی
یه برنامه معرکه طراحی کردم

67
00:05:36,544 --> 00:05:40,048
همه‌ی اینا واسه فردا که
جشن تولد معرکه‌ی دخترمه هستن

68
00:05:40,298 --> 00:05:42,884
کنت، ما همیشه مشتاقیم که هر سال بیایم اینجا

69
00:05:42,925 --> 00:05:44,677
ما از امنیت اینجا خیلی لذت میبریم

70
00:05:44,719 --> 00:05:46,846
البته، واسه همین اینجا رو ساختیم

71
00:05:46,888 --> 00:05:48,139
بله، شب بخیر

72
00:05:48,848 --> 00:05:51,476
"ممنون، "مارتی
مثل همیشه رنگ و رو رفته ای

73
00:05:52,018 --> 00:05:53,561
قربان، قربان، قربان

74
00:05:53,853 --> 00:05:55,396
ما یه مشکل اضطراری با لوله‌ی فاضلاب داریم

75
00:05:55,646 --> 00:05:56,773
لوله‌ی فاضلاب؟
میرم رو کارش

76
00:05:56,856 --> 00:05:57,690
"آقای "غولیگن

77
00:05:58,900 --> 00:06:01,110
توالت اتاق 348 گیر کرده

78
00:06:03,237 --> 00:06:05,907
"اشکال نداره آقای "پاگنده
ما همه مون مشکل معده داریم

79
00:06:13,331 --> 00:06:15,291
هی بچه ها
خوب توجه به خودتون جلب میکنین

80
00:06:15,291 --> 00:06:17,502
شما فقط باید مامان بابا رو بدبخت کنین

81
00:06:18,503 --> 00:06:20,546
نه، نه
اینجور رفتارها درست نیست

82
00:06:20,630 --> 00:06:22,757
اینجا هتله، نه قبرستون

83
00:06:22,840 --> 00:06:25,051
عمو "دراک" شرمنده
(دراک مخفف دراکولا)

84
00:06:25,760 --> 00:06:28,513
دراک" حالت چطوره؟" -
وین"، رفیق قدیمی من" -

85
00:06:28,554 --> 00:06:29,806
مشتاق این آخر هفته بودم

86
00:06:29,806 --> 00:06:32,016
همیشه خیلی خوبه که
یه چند روزی از بیرون از سایه ها باشیم

87
00:06:32,016 --> 00:06:33,559
خونواده ات خیلی قشنگن

88
00:06:33,684 --> 00:06:36,562
فقط بذار کثیف کاریشون رو تمیز کنم
مستخدم

89
00:06:53,371 --> 00:06:55,373
فرانکی، رفیق خودم
تو رو نگاه

90
00:06:55,415 --> 00:06:57,625
هنوزم با پست سفر میکنی
آقای خسیس، ها؟

91
00:06:57,667 --> 00:07:00,711
موضوع پولش نیست
من بیماری ترس از هواپیما دارم

92
00:07:00,711 --> 00:07:03,965
... منظورم اینه که، هر لحظه ممکنه که اون هواپیما -
آتیش بگیرن، آره، آره -

93
00:07:04,048 --> 00:07:05,425
بدجور آتیش بگیرن

94
00:07:05,716 --> 00:07:06,801
میدونیم

95
00:07:07,760 --> 00:07:11,931
آگوستوس"، "کله فرنی" بیخیال"
اون شبیه کله‌ی فرانکشتاینه؟

96
00:07:12,056 --> 00:07:13,891
هی، "دراک" رفیق
اون شنل ـت چش شده

97
00:07:13,933 --> 00:07:15,017
منظورت چیه؟
اوه

98
00:07:15,226 --> 00:07:16,060
کی منو نیشکون گرفت؟

99
00:07:16,310 --> 00:07:16,978
من بودم

100
00:07:17,228 --> 00:07:18,354
نمیشه نیشکونت نگرفت

101
00:07:18,479 --> 00:07:20,898
آره، خیلی جالب بود
مرد نامرئی

102
00:07:20,982 --> 00:07:23,484
سلام
از دیدنت خوشحالم

103
00:07:24,861 --> 00:07:26,529
هیچوقت این شوخی بی مزه نمیشه

104
00:07:28,573 --> 00:07:29,240
بهم نخورد

105
00:07:30,450 --> 00:07:31,492
بهم نخورد، بهم نخورد
بهم نخورد

106
00:07:31,492 --> 00:07:33,578
خیلی خب، تو بردی
این گوشت خوک رو نگه دار

107
00:07:33,953 --> 00:07:35,580
چرا من گوشت خوک نگه داشتم؟

108
00:07:36,289 --> 00:07:37,373
نه. از روم برشون دار

109
00:07:42,503 --> 00:07:45,423
گل مهمونی اومد

110
00:07:46,424 --> 00:07:47,842
ماری" سلام"

111
00:07:47,884 --> 00:07:49,719
دراک" چه خبر رفیق؟"

112
00:07:49,969 --> 00:07:53,389
شن، "ماری"، شن
همیشه با شن میای

113
00:07:55,641 --> 00:07:58,269
"ولفی"، "واندا"
"فرانک"

114
00:08:01,105 --> 00:08:04,192
عاشق این داداشمونم
با سرعت زیاد میاد

115
00:08:04,400 --> 00:08:07,069
تازه وحشتناک هم بنظر میرسی
حتی با اینکه فقط یه کله ای

116
00:08:07,695 --> 00:08:09,906
خیلی خب، حسابت رو میرسم

117
00:08:12,283 --> 00:08:15,077
"خب، چه خبرا "دراک
بنظر میرسه که کار هتل تمومه

118
00:08:16,037 --> 00:08:17,622
هی، بچه ها
اینو داشته باشین

119
00:08:20,374 --> 00:08:22,502
در ضمن، تو در مورد اون مسیرها
درست میگفتی

120
00:08:22,502 --> 00:08:23,586
اوه، خوبه، خوبه

121
00:08:23,586 --> 00:08:25,463
... آره، از سمت رودخونه اومدم

122
00:08:25,463 --> 00:08:27,089
بعد از سمت رود نیل

123
00:08:27,548 --> 00:08:29,967
شوخیت گرفته، توی سالن من؟ -
"دراک" -

124
00:08:31,511 --> 00:08:32,553
مستخدم

125
00:08:40,811 --> 00:08:42,063
آماده ایم

126
00:08:42,605 --> 00:08:45,525
("118مین سال تولدت مبارک "میویس)

127
00:08:45,816 --> 00:08:48,236
کاشکی "مارتا" اینجا بود
و اینو میدید

128
00:08:48,277 --> 00:08:50,071
"همیشه اینجاست، "واندا

129
00:08:50,905 --> 00:08:55,243
خیلی خب، دوستان، من خیلی خوشحالم
که واسه‌ی جشن گرفتن اینجایین

130
00:08:55,368 --> 00:08:58,704
یه جشن تولد دیگه
واسه "میویس" کوچولوی عزیز من

131
00:08:58,913 --> 00:09:01,874
... و یه سال موفق دیگه واسه پناهندگان

132
00:09:02,041 --> 00:09:03,668
از دست اونها

133
00:09:05,294 --> 00:09:08,714
اینا آخرین عکسهای انسانهاست
اونا کسی که مواظبشونه رو شناسایی نکردن

134
00:09:09,257 --> 00:09:12,468
اونا دارن چاق تر میشن
تا بر ما غلبه کنن

135
00:09:12,843 --> 00:09:14,679
و لباسهای کمتری میپوشن

136
00:09:14,679 --> 00:09:16,764
که میتونن راحت تر حرکت کنن
که ما رو خفه کنن

137
00:09:16,847 --> 00:09:19,392
یا کله هامون رو باز کنن
و توش آبنبات بذارن

138
00:09:19,392 --> 00:09:21,561
ولی هیچوقت ما رو اینجا پیدا نمیکنن

139
00:09:21,561 --> 00:09:23,396
برنامه‌ی تفریحی
تا 30 دقیقه‌ی دیگه شروع میشه

140
00:09:23,396 --> 00:09:25,606
الان، باید دختر کوچولوم رو ببینم

141
00:09:25,856 --> 00:09:27,316
اون دیگه اونقدرام کوچیک نیست

142
00:09:27,358 --> 00:09:29,318
آره، هست

143
00:09:32,154 --> 00:09:34,991
این بیرون چه خبره؟
توی هتل هستیم؟

144
00:09:35,241 --> 00:09:38,244
فرانک"، واسمون ماساژ رزرو کردی؟"

145
00:09:38,494 --> 00:09:42,039
توی رستوران گوژپشت واسمون میز گرفتی؟
اصلا کاری کردی؟

146
00:09:43,457 --> 00:09:45,376
قابلت رو نداشت -
چه خبر شده؟ -

147
00:09:47,044 --> 00:09:51,382
بابا، خودت گفتی که اگه 118 سالم شد
... بتونم مثل بقیه‌ی بزرگسالها

148
00:09:51,382 --> 00:09:54,427
که به هتل رفت و آمد میکنن
به دنیای بیرون برم

149
00:09:54,510 --> 00:09:57,096
ولی "میوی ویوی" اون بیرون امن نیست
بلاه، بلاه

150
00:09:57,263 --> 00:10:01,434
بابا، 30 سال پیش تو قول دادی
... یادمه که داشتیم موش میخوردیم

151
00:10:01,475 --> 00:10:04,562
و تو مشخصا گفتی که بهم قول میدی

152
00:10:07,940 --> 00:10:14,155
مزاحم نشین
مزاحم نشین

153
00:10:14,155 --> 00:10:15,698
حضرتعالی صبح بخیر

154
00:10:15,740 --> 00:10:17,116
خدمتکار، این اتاق رو تمیز کن

155
00:10:19,243 --> 00:10:21,871
اوه، تویی
خوشحالم که تونستی برسی

156
00:10:21,996 --> 00:10:23,873
بیدار شده؟ -
اوه، بیداره -

157
00:10:24,081 --> 00:10:26,876
اون آماده‌ی رفتنه
منظورم از رفتن، رفتنه

158
00:10:27,168 --> 00:10:29,795
و میره که دنیا رو ببینه
چیکار میخوای بکنی؟

159
00:10:29,837 --> 00:10:31,005
میخوای چی بگی؟

160
00:10:31,047 --> 00:10:33,799
،همه چی رو برنامه ریزی کردم
لطفا آروم باش، فقط کارت رو انجام بده

161
00:10:35,259 --> 00:10:39,555
"صبح بخیر، "میوی ویوی
تولدت مبارک موش کوچولو

162
00:10:39,639 --> 00:10:42,141
ممنون بابا
میدونم که تولدمه

163
00:10:42,391 --> 00:10:44,935
کلی برنامه های تفریحی ریختم

164
00:10:45,102 --> 00:10:47,855
ولی اول، با هم میریم چند تا عنکبوت میگیریم

165
00:10:47,938 --> 00:10:49,649
فقط دو تاییمون
باشه؟

166
00:10:49,649 --> 00:10:51,484
بابا
بذار حرف بزنم

167
00:10:51,776 --> 00:10:53,402
یه چیزی هست که باید در موردش حرف بزنیم

168
00:10:53,444 --> 00:10:56,113
میخوای بری دنیای رو ببینی
میتونی بری

169
00:10:56,197 --> 00:10:59,241
آها، میدونستم که اینو میگی
... ولی بابا

170
00:10:59,325 --> 00:11:01,619
بهم قول دادی
... میدونی که من میدونم

171
00:11:01,619 --> 00:11:03,037
قول دراکولا قوله

172
00:11:03,037 --> 00:11:04,914
... اعتماد هسته‌ی

173
00:11:04,955 --> 00:11:05,915
صبر کن، چی؟

174
00:11:05,998 --> 00:11:07,208
گفتم، میتونی بری

175
00:11:07,583 --> 00:11:09,502
داری منو بازی میدی؟ -
اوه، نه، نه، نه -

176
00:11:09,543 --> 00:11:11,212
تو الان اونقدر بزرگ شدی
که یه نعش کش رو برونی

177
00:11:11,212 --> 00:11:13,297
و اونقدر بزرگ شدی
که خودت تصمیم بگیری

178
00:11:13,798 --> 00:11:14,507
میتونی بری

179
00:11:15,049 --> 00:11:16,926
یا خدا
یا خدا

180
00:11:23,099 --> 00:11:24,475
صبر کن

181
00:11:24,517 --> 00:11:26,143
دندون خوشگله، یه لحظه صبر کن

182
00:11:26,185 --> 00:11:31,816
داری کجا میری؟ -
"میرم به "فردوس -
و این چیزایی هستن
که فکر کردم که ممکنه لازمم بشه

183
00:11:32,149 --> 00:11:34,485
فردوس"؟" -
آره، میدونی که -

184
00:11:34,527 --> 00:11:36,696
جایی که شما و مامان همدیگه رو دیدین

185
00:11:37,029 --> 00:11:40,116
عمه "واندا" گفت
که شما دو تا "زینگ" هم هستین

186
00:11:40,616 --> 00:11:43,869
نمیدونم "زینگ" هم بودیم یا نه
از کجا اون برگه رو پیدا کردی؟

187
00:11:44,078 --> 00:11:45,371
توی یکی از کشوهات بود

188
00:11:45,538 --> 00:11:47,540
چرا هیچوقت بهم نگفتی
که چطور با هم آشنا شدین؟

189
00:11:47,540 --> 00:11:49,041
درواقع توی "هاوایی" بود

190
00:11:49,208 --> 00:11:49,917
ها.. چی چی؟

191
00:11:50,626 --> 00:11:53,045
ببین، عزیزم، میدونم که هیجانزده ای

192
00:11:53,170 --> 00:11:56,674
ولی همه مسافت زیادی اومدن اینجا
که تو رو توی روز تولدت ببینن

193
00:11:57,258 --> 00:11:59,301
میدونم
اونا همیشه میان

194
00:12:00,052 --> 00:12:02,138
ولی من یکم واسه
اینجور مهمونی ها پیر نشدم؟

195
00:12:02,722 --> 00:12:06,434
دوستشون دارم
ولی واقعا میخوام که چیزهای جدیدی رو ببینم

196
00:12:06,851 --> 00:12:08,477
شاید یکی رو که همسن خودم باشه ببینم

197
00:12:09,812 --> 00:12:12,189
بیخیال
نه، نه، اینکار رو نکن

198
00:12:12,398 --> 00:12:14,483
مثل خفاش قیافه ات رو ناز نکن

199
00:12:15,109 --> 00:12:19,405
خیلی خب، یکم بعد از قبرستون
یه دهکده‌ی انسانها هست

200
00:12:19,655 --> 00:12:22,491
میتونی بری اونجا و تا نیم ساعت دیگه برگردی

201
00:12:22,616 --> 00:12:25,119
باید واسه اولین بارت کافی باشه

202
00:12:25,828 --> 00:12:31,417
خب، "هاویوی" نیست، ولی فکر کنم
بازهم در اصل بیرون از خونه حساب بشه

203
00:12:31,459 --> 00:12:32,835
باشه، باشه، باشه

204
00:12:38,299 --> 00:12:41,427
ممنون که بهم اعتماد میکنی -
البته، دختر کوچولوی خودم -

205
00:12:41,469 --> 00:12:42,887
بهت قول دادم

206
00:12:45,014 --> 00:12:47,057
سلام -
عزیزم، چیکار میکنی؟ -

207
00:12:47,099 --> 00:12:47,850
سلام بچه ها

208
00:12:47,892 --> 00:12:51,228
واسه فردا هیجانزده ای -
نه به اندازه‌ی الان -

209
00:12:51,228 --> 00:12:54,148
... باورت نمیشه ولی بابا میذاره که خودم تنها برم

210
00:12:54,190 --> 00:12:56,025
و دهکده‌ی انسانها رو ببینم ... -
چی؟ -

211
00:12:56,066 --> 00:12:59,570
"ببخشید، "دراک
زده به سرت؟

212
00:12:59,862 --> 00:13:01,071
... بذاری دخترت

213
00:13:01,113 --> 00:13:03,699
پیش اون انسانهای وحشتناک که
همیشه درموردشون میگفتی، بره؟

214
00:13:04,074 --> 00:13:06,994
واسه همین اینجا رو ساختی
اونا ازمون متنفرن

215
00:13:07,244 --> 00:13:09,914
اونا بدکارن
و خیلی سر صدا میکنن

216
00:13:09,997 --> 00:13:12,374
"عمه "یونیس
شاید اونا عوض شدن

217
00:13:12,625 --> 00:13:14,960
من فقط میخوام بسمت خیابون پرواز کنم
ببینم چطوریه

218
00:13:15,252 --> 00:13:17,004
خیلی خب، عزیزم
مواظب خودت باش

219
00:13:17,338 --> 00:13:19,215
لباسهای گرم و شمشیر بیار

220
00:13:19,256 --> 00:13:20,299
و مراقب نیزه های سه شاخ باش

221
00:13:20,424 --> 00:13:22,718
نذار کسی مغزت رو در بیاره

222
00:13:22,760 --> 00:13:23,803
شاید بهتره توی سایه ها حرکت کنی

223
00:13:23,928 --> 00:13:26,347
از زیر یه خونه نگاه کنی
بیشتر حال میده

224
00:13:26,472 --> 00:13:30,434
بچه ها، بچه ها، اون میتونه از پسش بر بیاد
محض رضای خدا اون دراکولاست

225
00:13:30,684 --> 00:13:34,480
جدی میگم، مواظب آتیش باش
آتیش بده

226
00:13:45,157 --> 00:13:46,367
خدافظ همگی

227
00:13:59,505 --> 00:14:02,049
دراک" باورم نمیشه که واسه رفتن اون"
اینقدر آرومی

228
00:14:02,091 --> 00:14:03,801
باورم نمیشه
بهت افتخار میکنم

229
00:14:04,009 --> 00:14:04,802
"دراک"

230
00:14:05,135 --> 00:14:05,678
"دراک"

231
00:14:11,392 --> 00:14:13,644
این محشره

232
00:14:15,688 --> 00:14:17,773
اون قبرستونه
همونطور که بابا گفت

233
00:14:51,807 --> 00:14:52,933
آهای

234
00:14:55,895 --> 00:14:57,146
کسی اینجا هست؟

235
00:15:06,906 --> 00:15:07,531
خون آشام

236
00:15:07,573 --> 00:15:08,699
انگشتات رو میخورم

237
00:15:09,241 --> 00:15:10,868
اوه، سلام انسانها

238
00:15:14,580 --> 00:15:17,666
همه چی مرتبه؟
اسم من "میویس دراکولا"ست

239
00:15:17,708 --> 00:15:18,626
... و من

240
00:15:18,667 --> 00:15:19,710
خون آشام

241
00:15:19,960 --> 00:15:21,712
لباساش رو آتیش بزنید -
لباسام رو آتیش بزنید؟ -

242
00:15:21,712 --> 00:15:23,839
جدی؟ -
خون آشام -

243
00:15:23,839 --> 00:15:27,801
ما آبنبات هات رو میگیریم
آبنبات

244
00:15:27,968 --> 00:15:30,095
من خون آشام مهربونی ام
مهربونم

245
00:15:30,387 --> 00:15:31,639
آروم بگیرین -
آبنبات -

246
00:15:31,972 --> 00:15:33,766
فقط میخواستم سلامی بکنم

247
00:15:34,683 --> 00:15:36,185
خون آشام

248
00:15:53,243 --> 00:15:56,455
خواهش میکنم، من هیچوقت به کسی صدمه نزدم
من توی خونه درس خوندم

249
00:15:56,747 --> 00:15:57,665
این سیره؟

250
00:16:10,594 --> 00:16:12,096
یا خدا، شما آتیش گرفتین

251
00:16:12,137 --> 00:16:13,806
میتونم کاری بکنم؟
میتونم کمکتون کنم؟

252
00:16:15,391 --> 00:16:16,558
بابا راست میگفت

253
00:16:17,726 --> 00:16:18,477
بابا راست میگفت

254
00:16:26,610 --> 00:16:27,903
جواب داد

255
00:16:29,154 --> 00:16:31,615
حالا، بچه‌ی عزیزم جاش امنه

256
00:16:32,032 --> 00:16:33,158
تا ابد

257
00:16:35,703 --> 00:16:38,163
خیلی خب، همگی
برگردین سر کارتون

258
00:16:41,959 --> 00:16:43,836
هی، تو مانکن رو لازم نداری

259
00:16:45,713 --> 00:16:47,715
مانکن رو بذار اینجا
یالا

260
00:17:09,778 --> 00:17:12,364
کجا بودی؟
چرا یواشکی اینور اونور میری؟

261
00:17:12,406 --> 00:17:13,824
هیس، ساکت

262
00:17:14,950 --> 00:17:17,828
عزیزم، برگشتی؟
به این زودی؟

263
00:17:17,953 --> 00:17:19,788
بابا بیا تو

264
00:17:19,788 --> 00:17:22,207
چطور بود؟
دنیای بزرگ چطوری بود؟

265
00:17:22,249 --> 00:17:23,417
اون بیرون چطور بود؟

266
00:17:23,917 --> 00:17:26,837
بابا، بدک نبود -
چیه؟ مشکل چیه؟ -

267
00:17:26,879 --> 00:17:30,049
بابا، تو راست میگفتی
انسانها افتضاحن

268
00:17:30,215 --> 00:17:33,385
اونا همونجورین که گفتی
میخواستن انگشت پاهام رو گاز بگیرن

269
00:17:33,635 --> 00:17:35,512
انگشت پاهات؟ -
و سیر داشتن -

270
00:17:35,554 --> 00:17:37,056
روی نون -
!!چی؟ -

271
00:17:37,139 --> 00:17:41,185
منو ببین، از بس که ترسیدم
موهای تنم سیخ شده

272
00:17:44,480 --> 00:17:48,567
عزیزم متاسفم
خیلی بدم اومد که مجبور شدی اینو ببینی

273
00:17:48,984 --> 00:17:50,986
خیلی متاسفم که به حرفت شک کردم

274
00:17:52,946 --> 00:17:54,323
هیچوقت دیگه اینجا رو ترک نمیکنم

275
00:17:55,699 --> 00:17:58,494
خیلی خب
خیلی خب

276
00:17:59,495 --> 00:18:03,457
ببین، بابا واست بهترین جشن تولد عمرت
رو واست میگیره

277
00:18:03,707 --> 00:18:05,209
ببین چی واست آوردم

278
00:18:05,375 --> 00:18:07,086
کیک کرم ـت

279
00:18:09,379 --> 00:18:11,757
دیگه ناراحت نباش
... یادت باشه

280
00:18:11,757 --> 00:18:14,968
امسال سالیه که ما کادوی مامانت
رو باز میکنیم

281
00:18:15,552 --> 00:18:18,347
چی بهم داده؟ -
خواهیم دید -

282
00:18:18,347 --> 00:18:22,226
اون گفت که هیچوقت بازش نکنیم
تا 118 سالت بشه

283
00:18:22,226 --> 00:18:24,019
ما اینهمه صبر کردیم

284
00:18:24,144 --> 00:18:27,856
عزیزم، تو کیک کرمت رو بخور
هر وقت آماده بودی بیا پایین

285
00:18:31,110 --> 00:18:31,735
آخیش

286
00:18:31,819 --> 00:18:34,947
تو چیکار کردی؟ -
کاری که باید میکردم -

287
00:18:34,947 --> 00:18:38,075
آها -
اون یه روزی ازم تشکر میکنه -

288
00:18:38,117 --> 00:18:41,161
آره، اون یارویی که کله ام رو کوچیک کرد
هم همینو گفت

289
00:18:53,257 --> 00:18:56,218
... هــــی -
بله، چی میخوای، کلوچه؟ -

290
00:18:56,385 --> 00:18:58,554
تو کارت خوب بود، پسر
برو دیگه

291
00:19:03,433 --> 00:19:04,351
وووپ

292
00:19:08,105 --> 00:19:09,189
خون آشام

293
00:19:09,356 --> 00:19:10,524
گازش بگیر

294
00:19:10,732 --> 00:19:11,441
یه انسان

295
00:19:14,319 --> 00:19:16,780
تو کی هستی، و چطوری اینجا رو پیدا کردی؟

296
00:19:16,822 --> 00:19:20,033
،اوه، من "جاناتان" هستم
و داشتم با چند تا از بر و بچ کوهنوردی میکردم

297
00:19:21,577 --> 00:19:23,412
یه داستان در مورد کوه ترسناک شنیدم

298
00:19:26,373 --> 00:19:29,418
و کیه که دوست نداشته باشه
به یه کوه ترسناک بره، درسته؟

299
00:19:31,628 --> 00:19:35,007
بعدش من این مردای آتیش گرفته‌ی
مسخره رو دیدم

300
00:19:37,176 --> 00:19:40,512
و من فقط اونا رو دنبال کردم
تا به این قصر معرکه رسیدم

301
00:19:43,098 --> 00:19:44,516
ولی البته باید باهوش باشیم

302
00:19:44,516 --> 00:19:47,311
آتیش بزرگ راه نمیدازیم
برنامه های آتش بازی هم تعطیل

303
00:19:47,811 --> 00:19:50,355
چند نفر هستین؟ -
فقط خودم -

304
00:19:50,439 --> 00:19:51,857
دوست دارم که تنها سفر کنم

305
00:19:51,899 --> 00:19:54,151
آدم توی مسافرخونه ها
با خیلی آدمای معرکه آشنا میشه

306
00:19:54,193 --> 00:19:57,654
حرف معرکه شد
این شنلت ترکونده

307
00:19:58,030 --> 00:19:59,698
اینجا یه مهمونی لباس راه انداختین؟

308
00:19:59,781 --> 00:20:02,576
من چیکار کردم؟
همه اش تقصیر منه

309
00:20:03,285 --> 00:20:04,411
تو باید بری

310
00:20:05,204 --> 00:20:06,955
اوه، نه -
... ببخشید -

311
00:20:06,997 --> 00:20:09,458
یکی از پیراناهاتون توی دریاچه
(خیلی بی ادبه (ماهی گوشتخوار

312
00:20:09,499 --> 00:20:11,210
اون خواهر شوهرم رو خورد

313
00:20:11,251 --> 00:20:12,836
الان میام پیشتون

314
00:20:13,587 --> 00:20:16,381
آقای "دراکولا" ما یه اتاق خواستیم
که منظره‌ی استخر داشته باشه

315
00:20:16,423 --> 00:20:18,175
اتاق مشکلی نداره
ما میخوایم که واسه ماساژ رزرو کنیم

316
00:20:18,217 --> 00:20:19,551
آره، ماساژ سوئدی -
ماساژ شیاتسو -

317
00:20:19,551 --> 00:20:20,510
عطر درمانی میخوایم

318
00:20:20,886 --> 00:20:22,221
ماساژ با سنگ داغ دارین؟ -
ما ماساژ میخوایم یالا -

319
00:20:22,304 --> 00:20:24,097
آقای "مار 9 سر" برمیگردم پیشتون -
امیدوارم که برگردی -

320
00:20:24,181 --> 00:20:25,265
ببینم چه میکنی -
شک دارم -

321
00:20:25,265 --> 00:20:26,683
خانوم "مار 9 سر" هستم

322
00:20:27,601 --> 00:20:29,478
بله از دیدنتون خوشحالم -
رفیق، واقعا اینجا چه خبره؟ -

323
00:20:29,478 --> 00:20:31,063
این زیر یه جورایی بد بوئه

324
00:20:31,104 --> 00:20:31,438
"دراک"

325
00:20:31,897 --> 00:20:33,565
"هی "دراک
میوی" چیکار کرد؟"

326
00:20:33,649 --> 00:20:35,108
هی، کجا رفتی؟

327
00:20:38,487 --> 00:20:41,698
عجب، این اتاق واسه یه قصر بزرگ
یه جورایی کوچیکه

328
00:20:41,823 --> 00:20:44,618
بد نیست، ولی این خاک اندازهای باحال
که گذاشتن رو ببین

329
00:20:45,035 --> 00:20:48,705
توی این ظرفت چی گذاشتی؟
نیزه سه شاخت؟

330
00:20:49,915 --> 00:20:52,334
نمیتونم نفس بکشم

331
00:20:52,376 --> 00:20:53,585
داره منو میکشه

332
00:20:53,627 --> 00:20:55,462
آره، حتما یه شستشوی حسابی لازم داره

333
00:20:56,463 --> 00:21:01,260
این چیه؟ یه دستگاه شکنجه؟
یه دستگاه کنترل مغز سری؟

334
00:21:01,343 --> 00:21:04,471
تو فکرم رو نمیخونی
نمیذارم که بخونی

335
00:21:04,513 --> 00:21:06,556
رفیق، این فقط آهنگه
بیا، امتحانش کن

336
00:21:08,976 --> 00:21:14,064
داره روحم رو ازم میگیره
آااااااه

337
00:21:14,106 --> 00:21:17,025
چی؟ این یه آهنگ توپه
مثل پیرمردا نباش

338
00:21:17,442 --> 00:21:21,989
.تو باید بری
هیچ انسانی پا به این قصر نذاشته

339
00:21:22,114 --> 00:21:23,532
... و اگه کسی تو رو ببینه

340
00:21:23,573 --> 00:21:27,619
،امنیت این هتل
... این پناهگاه

341
00:21:27,661 --> 00:21:30,205
کسی دیگه هرگز به اینجا برنمیگرده

342
00:21:30,372 --> 00:21:32,082
اوه، آره
همینجوری بگو

343
00:21:32,165 --> 00:21:35,752
"هرگز به اینجا برنمیگردن"
از صدای دراکولاییت خوشم میاد

344
00:21:35,794 --> 00:21:37,212
خیلی نمایشیه

345
00:21:37,671 --> 00:21:42,551
و "میویس" ... اگه اون تو رو ببینه
میفهمه که دروغ گفتم، نـــه

346
00:21:42,592 --> 00:21:44,094
میویس" کیه؟"
اینجا اتاقشه؟

347
00:21:44,136 --> 00:21:46,596
من مشکلی با هم اتاقی ندارم
من با 6 تا برادر بزرگ شدم

348
00:21:46,596 --> 00:21:47,472
پس کاملا میتونم اتاق رو تقسیم کنم

349
00:21:47,472 --> 00:21:50,726
نمیتونم بکشمش، باعث میشه که هیولاها
صدها سال پیشرفتشون به عقب بیوفته

350
00:21:50,809 --> 00:21:54,104
یه بار توی هامبورگ با یه یارو هم اتاقی بودم
که وقتی داشت شامپوم رو میدزدید، مچش رو گرفتم

351
00:21:54,146 --> 00:21:57,357
گفتم، "هی پسر" و اون یه گلدون گل
رو انداخت سمتم، ولی بچه باحالی بود

352
00:21:57,399 --> 00:21:59,026
داری چی میگی؟

353
00:21:59,067 --> 00:22:02,863
چی؟ این لباسای باحال رو نیگا کن

354
00:22:02,946 --> 00:22:04,114
لباس

355
00:22:04,906 --> 00:22:06,074
جریان چیه؟

356
00:22:06,116 --> 00:22:08,327
شرمنده، میشه کوله پشتیم
... رو بهم پس بدی، میدونی

357
00:22:08,327 --> 00:22:09,244
هر چی که دارم توش هست

358
00:22:09,286 --> 00:22:10,370
اینا اینجا میمونن

359
00:22:10,454 --> 00:22:12,414
،خیلی خب، فقط
عاشق کوله پشتیم هستم

360
00:22:13,749 --> 00:22:16,626
اوه، صبر کن، داری چیکار میکنی؟
موهام رو چیکار داری؟

361
00:22:16,668 --> 00:22:19,338
بس کن، اوه، صبر کن
داری غلغلکم میدی

362
00:22:19,379 --> 00:22:21,298
بیخیال پسر

363
00:22:25,344 --> 00:22:27,220
منو داشته باش
من فرانکشتون ام

364
00:22:27,387 --> 00:22:29,473
آره، سلام -
منو نیگاه -

365
00:22:29,556 --> 00:22:31,808
این کاملا عادیه
اینجا مشکلی نداریم

366
00:22:31,933 --> 00:22:34,895
فقط یه هیولا باهامه -
امشب همگی سنگ تموم گذاشتن -

367
00:22:35,729 --> 00:22:37,773
صبر کن، چرا داریم سمت در جلو میریم
داریم از اینجا میریم؟

368
00:22:38,607 --> 00:22:42,652
سلام دراکولا -
هی دماغو، چه خبرا؟ -

369
00:22:42,694 --> 00:22:44,404
کازیموتو" الان وقت ندارم"

370
00:22:47,616 --> 00:22:48,241
چی؟

371
00:22:49,201 --> 00:22:50,452
نه، چرند نگو

372
00:22:50,452 --> 00:22:52,913
این انسانی نیست
فقط آقای دراکولا هستش

373
00:22:53,705 --> 00:22:55,832
چقدر حرف مسخره ای
فقط منم

374
00:22:57,959 --> 00:22:58,919
ببخشید آقا

375
00:22:59,169 --> 00:23:00,837
مارمولک های تند انگشتی

376
00:23:00,879 --> 00:23:03,382
مارمولک های تند انگشتی؟
من طحال توی نون پیچیده شده خواستم

377
00:23:03,632 --> 00:23:06,593
ای دیوانه، بهت گفتم
اون از مارمولک های تند انگشتی خوشش نمیاد

378
00:23:06,593 --> 00:23:07,761
... ولی، ولی شما گفتین

379
00:23:09,554 --> 00:23:11,681
اون لباس رو داشته باش

380
00:23:11,932 --> 00:23:16,061
عجب چیزیه
... باید ازتون بپرسم
چطوری اینو درست کردی؟

381
00:23:16,228 --> 00:23:20,690
منظورم اینه که، خیلی واقعی بنظر میاد
انگار که من میتونم دستم رو از توش رد کنم

382
00:23:21,817 --> 00:23:23,777
فکر میکنی داری چیکار میکنی؟

383
00:23:23,860 --> 00:23:26,154
اون ... اون واقعیه
تو واقعی هستی

384
00:23:26,196 --> 00:23:30,283
آره، و یه کتک واقعی هم بهت میزنم
دست به زنم نزن

385
00:23:34,162 --> 00:23:35,205
اوه، نه

386
00:24:14,202 --> 00:24:15,954
عزیزم، نمیدونستم که تو کجایی

387
00:24:15,954 --> 00:24:17,664
فکر کردیم که هنوزم بیرونی

388
00:24:17,706 --> 00:24:20,709
نه، نمیدونم اصلا چرا خواستم که برم بیرون

389
00:24:20,750 --> 00:24:23,086
آدمها خیلی خسته کننده ان

390
00:24:36,183 --> 00:24:38,185
میویس" عزیزم"
حالت خوبه؟

391
00:24:38,226 --> 00:24:40,020
آره، فکر کنم

392
00:24:40,061 --> 00:24:43,190
عجیب بود -
اوه، سرم درد میکنه -

393
00:24:43,190 --> 00:24:49,029
اون کیه؟ -
کی کیه؟ -
اوه، اوه، اون هیچکی نیست

394
00:24:49,029 --> 00:24:50,947
چی میگی بابا؟ -
!بابا؟ -

395
00:24:50,947 --> 00:24:54,576
آره، میدونم، دختر دراکولا
همه اولش قاطی میکنن

396
00:24:54,576 --> 00:24:57,078
!دراکولا؟ -
خیلی خب، باید بریم -

397
00:25:00,415 --> 00:25:05,295
لطفا منو نکش
من خیلی جوونم
خیلی جاها هست که میخوام ببینم

398
00:25:05,295 --> 00:25:07,923
"بلیط کنسرت گروه "16مین بازرگان
رو خریدم

399
00:25:07,923 --> 00:25:10,008
من از اینجا میرم

400
00:25:13,011 --> 00:25:16,973
 با این همه سر و صدایی که میکنی
نمیتونم فکر کنم

401
00:25:16,973 --> 00:25:19,434
گلن" شرمنده"
دوباره بگیر بخواب

402
00:25:20,936 --> 00:25:22,979
صبر کن، نمیخوای خونم رو بخوری؟

403
00:25:23,021 --> 00:25:25,398
هذیان معمولی انسانها

404
00:25:25,398 --> 00:25:29,277
خون انسان خیلی پر چربه
و آدم نمیدونه که توش چی هست

405
00:25:29,361 --> 00:25:32,030
پس، دراکولا خون نمیخوره؟

406
00:25:32,072 --> 00:25:34,491
نه، من از جایگزین خون استفاده میکنم

407
00:25:34,533 --> 00:25:38,411
یا شبیه خون، یا پروتئین خونی
فرقی با خون واقعی نداره

408
00:25:38,995 --> 00:25:42,165
خب، تو مثل یه کنت دراکولای واقعی هستی
... مثل

409
00:25:42,290 --> 00:25:44,668
من دراکولام
بلاه، بلاه، بلاه

410
00:25:45,043 --> 00:25:47,254
من هیچوقت توی دوران زندگیم اینو نگفتم

411
00:25:47,420 --> 00:25:50,090
،بلاه، بلاه، بلاه
نمیدونم این از کجا اومده

412
00:25:50,257 --> 00:25:53,510
میتونم فقط بپرسم
اینجا دقیقا کجاست؟

413
00:25:53,969 --> 00:25:55,345
اینجا کجاست؟

414
00:25:59,724 --> 00:26:05,647
اینجا جاییه که من واسه همه اون هیولاهایی
که توی سایه ها کمین کردن، ساختم

415
00:26:05,855 --> 00:26:09,025
از شکنجه‌ی نژاد انسان قایم شدن

416
00:26:09,234 --> 00:26:13,530
جایی واسه خودشون و خونواده شون
که بیان و خودشون باشن

417
00:26:13,697 --> 00:26:17,284
جایی عاری از مشعل، نیزه‌ی سه شاخ
مردم خشمگین

418
00:26:17,534 --> 00:26:21,788
جایی پر از آرامش، تمدد اعصاب
و راحتی

419
00:26:22,998 --> 00:26:25,000
خوبه، پس مثل یه هتل واسه هیولاهاست؟

420
00:26:26,126 --> 00:26:28,628
آره، دقیقا
یه هتل واسه هیولاهاست

421
00:26:28,753 --> 00:26:30,046
خیلی خلاصه اش کردی

422
00:26:31,214 --> 00:26:33,341
خیلی خب، بپر پشتم
داریم از اینجا میریم

423
00:26:34,676 --> 00:26:36,136
پسر، الان خفاش شدی

424
00:26:36,136 --> 00:26:38,930
همیشه میخواستم که پرواز کنم
چطوریاست؟

425
00:26:39,055 --> 00:26:41,433
این دیوونگیه
صبر کن، صبر کن، میخوام بمونم

426
00:26:41,558 --> 00:26:44,060
میشه فرانکشتاین لباسم رو امضا کنه؟
میشه مرد نامرئی رو ببینم؟

427
00:26:44,102 --> 00:26:47,439
هی، اگه دستم رو توی دهن مرد نامرئی بکنم
دستم غیب میشه؟

428
00:26:47,480 --> 00:26:48,982
سلام -
"میوی" -

429
00:26:49,107 --> 00:26:52,235
پرتقال خونی من داری چیکار میکنی؟

430
00:26:52,235 --> 00:26:54,571
دوستمون داشت از اینجا میرفت

431
00:26:54,571 --> 00:26:56,781
آره، داشت منو از پنجره به بیرون پرواز میداد

432
00:26:57,657 --> 00:26:59,242
این یارو خیلی بامزه ست

433
00:26:59,326 --> 00:27:01,202
اوه، ببین
یه چیزی رو صورتته

434
00:27:02,078 --> 00:27:05,665
اگه میخوای کوله پشتی با ارزشت رو ببینی
باهام همکاری کن

435
00:27:08,501 --> 00:27:10,128
پس، صبر کن

436
00:27:10,170 --> 00:27:12,589
تو وقتی که خفاش بودی
لباس تنت نبود؟

437
00:27:12,756 --> 00:27:14,215
یا اونا اندازه‌ی خفاش بودن؟

438
00:27:14,633 --> 00:27:15,800
اون دقیقا کیه؟

439
00:27:17,385 --> 00:27:20,639
خفاش عزیزم، میدونی
امروز روز تولدته

440
00:27:20,805 --> 00:27:22,682
... و میدونی که من میخوام که خاص ترین

441
00:27:22,682 --> 00:27:25,393
و بهترین مهمونی عمرت رو داشته باشی

442
00:27:25,560 --> 00:27:28,897
پس، خب من یکم کمک لازم داشتم

443
00:27:29,022 --> 00:27:32,108
تو کمک میخواستی؟ -
خب، ببین، من کارم درسته -

444
00:27:32,233 --> 00:27:35,695
ولی فکر کردم که خیلی خاص تر
... و بهتر میشه اگه

445
00:27:35,695 --> 00:27:38,740
یکی هم سن تو توی برنامه ریزی
مهمونی ات کمک کنه

446
00:27:38,823 --> 00:27:40,575
تو هم سن منی؟ -
البته -

447
00:27:40,575 --> 00:27:43,036
خب تو چند سالته؟ -
118 -

448
00:27:43,161 --> 00:27:44,704
.. صد و هیجــ
آخ

449
00:27:45,455 --> 00:27:47,832
آره! من 121 سالمه

450
00:27:47,916 --> 00:27:49,501
جدا؟ -
اهم -

451
00:27:49,709 --> 00:27:53,546
متوجهی؟
همه چی خیلی خیلی عادیه

452
00:27:53,630 --> 00:27:56,716
من یه مهمونی راه انداختم و این کمک میکنه -
قربان -

453
00:27:56,758 --> 00:27:58,885
یه موقعیت اضطراریه -
الان نه -

454
00:27:58,968 --> 00:28:02,263
نمیبینی که ما وسط یه کار خیلی عادی هستیم؟

455
00:28:02,389 --> 00:28:03,932
،صبر کن ببینم
اینجا چه خبره؟

456
00:28:03,932 --> 00:28:06,518
یه موقعیت اضطراری
... توی هتل با ارزشت بوجود اومده

457
00:28:06,518 --> 00:28:08,019
و تو با عجله نمیری حلش کنی؟

458
00:28:08,687 --> 00:28:11,731
چرا؟ بخاطر اون؟ -
صورتم رو نگاه -

459
00:28:12,857 --> 00:28:15,735
نه، عزیزم
بخاطر اون نیست

460
00:28:15,902 --> 00:28:18,780
خوبه، پس برو مشکل اضطراری رو ببین
و منم پیشش میمونم

461
00:28:18,947 --> 00:28:21,491
نه!! هر کاری کن بجز این کار -
چی؟ -

462
00:28:21,741 --> 00:28:24,619
منظورم اینه که
چون اون لازم داره که برنامه ریزی کنه

463
00:28:24,703 --> 00:28:27,580
و اگه تو پیشش بمونی
دیگه برنامه ریزی نمیکنه

464
00:28:27,622 --> 00:28:30,333
اون یکی که هم صحبت داره
... و برنامه ریزی

465
00:28:30,375 --> 00:28:32,669
اون دیگه برنامه ریزی نمیکنه

466
00:28:32,794 --> 00:28:34,129
کلک خوبی بود -

467
00:28:34,295 --> 00:28:37,841
... خب، پس، شاید اگه بعدا برنامه ریزی نمیکردین

468
00:28:37,841 --> 00:28:38,550
بتونیم با هم وقت بگذرونیم

469
00:28:38,550 --> 00:28:41,010
بنظر خوب میاد -
آره، شنیدی؟ -

470
00:28:41,052 --> 00:28:42,637
بنظر خوب میاد

471
00:28:42,971 --> 00:28:45,724
پس، بعدا با هم وقت میگذرونین
بعدا میبینمت عزیزم

472
00:28:46,182 --> 00:28:46,808
عزیز دلم

473
00:28:47,559 --> 00:28:51,146
خیلی خب، تو باهاش وقت نمیگذرونی
چون تو از اینجا میری

474
00:28:51,604 --> 00:28:53,606
ولی، این برعکس چیزیه که گفتی

475
00:28:57,152 --> 00:28:58,653
ولی قربان
وضعیت اضطراری چی میشه؟

476
00:28:58,903 --> 00:28:59,654
دنبالم بیا

477
00:29:05,201 --> 00:29:06,536
پسر، اون بچه بو گند میده

478
00:29:11,541 --> 00:29:12,584
داریم کجا میریم؟

479
00:29:12,584 --> 00:29:17,046
فقط از این تونل مخفی رد میشیم
تا از شر تو خلاص شیم که اون ما رو نبینه

480
00:29:17,756 --> 00:29:19,632
خب، میتونم یه سئوال ازت بپرسم؟

481
00:29:19,758 --> 00:29:22,886
جریان سیر درسته؟ -
آره، نمیتونم بخورمش -

482
00:29:22,927 --> 00:29:24,220
گلوم باد میکنه

483
00:29:25,054 --> 00:29:26,973
چوب که توی قلب فرو کنن چطور؟

484
00:29:26,973 --> 00:29:29,517
آره، ولی هر کی رو چوب توی قلبش
فرو بره، میمیره

485
00:29:38,401 --> 00:29:39,486
رسیدیم

486
00:29:43,782 --> 00:29:46,075
متاسفم
من یکم راه رو گم کردم

487
00:29:46,117 --> 00:29:48,328
آره، میدونم که این ماه عسل شماست
معذرت میخوام

488
00:29:48,328 --> 00:29:50,413
کاری که میکردین رو ادامه بدین

489
00:29:54,584 --> 00:29:57,128
من خیلی زیاد این پایین نمیام
... باید یه خروجی واسه

490
00:29:57,170 --> 00:29:59,047
وقتی اگه انسانها حمله کردن
داشته باشه

491
00:29:59,756 --> 00:30:03,259
پس، من اولین انسان اینجام
خیلی باحاله

492
00:30:04,594 --> 00:30:07,096
آه، پسر
فکر کنم این یکیه

493
00:30:10,183 --> 00:30:11,726
آاااه
چه اتفاقی افتاده؟

494
00:30:11,726 --> 00:30:13,520
واقعا شرمنده
اشتباه من بود

495
00:30:13,603 --> 00:30:15,438
شما چه مرگتونه؟

496
00:30:17,899 --> 00:30:20,068
اوه، پسر
اینجا خیلی معرکه است

497
00:30:20,109 --> 00:30:22,904
خیلی خب، اگه میشه ساکت شی
که تمرکز کنم

498
00:30:29,494 --> 00:30:31,746
... خیلی خب، تا سه نشه بازی

499
00:30:38,670 --> 00:30:39,462
"دراک"

500
00:30:40,296 --> 00:30:42,006
بله، فرانکی

501
00:30:42,048 --> 00:30:43,299
هی، رفیق
داشتی چیکار میکردی؟

502
00:30:43,383 --> 00:30:44,342
تکون نخور

503
00:30:44,717 --> 00:30:46,511
اون مهم نیست
تو داشتی چیکار میکردی؟

504
00:30:46,761 --> 00:30:49,556
میخواستیم که برنامه‌ی مهم مون رو
واسه مهمونیه "میویس" تمرین کنیم

505
00:30:49,597 --> 00:30:51,558
و بعد این احمقها نمیخواستن که
کار دسته ی موسیقی رو شروع کنن

506
00:30:51,558 --> 00:30:53,685
،خیلی خب
... موتزارت، باخ، بتهون زامبی

507
00:30:53,685 --> 00:30:55,436
رو فورا بذار زمین

508
00:30:58,147 --> 00:31:00,942
،زامبی بتهون
تونستی که همه اش رو تمرین کنی؟

509
00:31:03,319 --> 00:31:05,947
،دراک" گوش کن"
میخواستیم که یه آهنگی بزنیم

510
00:31:05,947 --> 00:31:07,073
مثل قدیما

511
00:31:07,282 --> 00:31:08,867
حتی فکر کردیم که تو باهامون بخونی

512
00:31:09,450 --> 00:31:14,372
"بیخیال، بچه ها، میدونین که از زمان "مارتا
جلوی مردم نخوندم

513
00:31:14,414 --> 00:31:16,332
آره، ولی ما فکر کردیم که چقدر
میویس" دوست داره خوندنت رو بشنوه"

514
00:31:16,332 --> 00:31:17,041
گفتم نه

515
00:31:17,542 --> 00:31:18,877
دیگه ازم نخواه

516
00:31:19,168 --> 00:31:22,338
خیلی خب، الان بیاین زامبی ها رو آماده کنین
همه گریم کنین

517
00:31:22,380 --> 00:31:24,382
عجب، اون واقعا ترسوندت

518
00:31:24,424 --> 00:31:26,467
... من نترسیدم، من داشتم
داشتم مودبانه برخورد میکردم

519
00:31:27,176 --> 00:31:30,221
هی، اینجا چیکار میکنی؟
فکر کردم داری برنامه ریزی میکنی

520
00:31:30,346 --> 00:31:32,807
نفهمیدم اسمت چی بود؟

521
00:31:32,974 --> 00:31:35,226
اسمم "میویس"ـه -
میویس"؟" -

522
00:31:35,435 --> 00:31:38,563
اسم قشنگیه -
آره، مامانم انتخابش کرد -

523
00:31:38,980 --> 00:31:42,442
خب، میخوای اسمت رو بهم بگی؟ -
من؟ -

524
00:31:42,775 --> 00:31:44,611
اوه، اسم من؟

525
00:31:44,861 --> 00:31:45,862
سئوال خوبیه

526
00:31:45,904 --> 00:31:48,281
خب، معلومه که من فرانکشتاین ام

527
00:31:48,323 --> 00:31:50,992
،نه، نیستی
فرانکشتاین عمومه که اونجاست

528
00:31:51,034 --> 00:31:52,660
اون آقا که موتزارت زامبی رو بغل کرده

529
00:31:54,203 --> 00:31:56,039
درسته، معلومه که عموته

530
00:31:56,080 --> 00:31:59,459
خب، ببین
من فرانکشتاین معروف نیستم

531
00:31:59,542 --> 00:32:03,046
من پسر عموشم
جانیشتاین

532
00:32:03,087 --> 00:32:04,589
جانیشتاین؟ -
میویس" سلام" -

533
00:32:08,843 --> 00:32:10,261
اون کیه؟

534
00:32:11,137 --> 00:32:12,597
اون هیولاها میخوان منو بکشن؟

535
00:32:12,597 --> 00:32:14,724
نه تا وقتی که فکر کنن که هیولایی

536
00:32:14,807 --> 00:32:17,393
ها؟ این یه جورایی نژاد پرستانه است -
بعدا حرف میزنیم -

537
00:32:21,189 --> 00:32:23,691
اوه، صبر کن ببینم، اون داره مسخره ام میکنه؟ -
نه، نه -

538
00:32:23,691 --> 00:32:25,985
معلومه که نه
... ،چون اون

539
00:32:25,985 --> 00:32:27,779
اون پسر عموته
جانیشتاین

540
00:32:28,404 --> 00:32:29,530
آره، آره، آره

541
00:32:29,614 --> 00:32:31,950
من پسر عمو ندارم -
نه، نه، داری -

542
00:32:31,991 --> 00:32:34,243
اون پسر عموی ناتنی درجه سه توئه

543
00:32:34,243 --> 00:32:35,662
از سمت دست راستت

544
00:32:36,120 --> 00:32:36,955
تو پسر عمو داری؟

545
00:32:37,163 --> 00:32:38,748
... فرانک"، اگه دستت میتونست حرف بزنه"

546
00:32:38,790 --> 00:32:41,876
بهت میگفت که صاحب اصلی دست راستت
یه برادر داشت

547
00:32:41,918 --> 00:32:44,420
که با یه زن ازدواج کرد -
که کشته شده -

548
00:32:44,420 --> 00:32:45,546
بخاطر خفه کردن یه خوک کشتنش

549
00:32:45,630 --> 00:32:47,882
دستم یه خوک رو خفه کرده و کشته؟

550
00:32:47,966 --> 00:32:48,841
یه جورایی باحاله

551
00:32:48,925 --> 00:32:50,802
خب، پسر عمو
از دیدنت خیلی خوشحالم

552
00:32:53,554 --> 00:32:55,556
خب، واسه چی اومدی اینجا؟ -
این چی بود؟ -

553
00:32:55,598 --> 00:32:58,434
شرمنده، من باید حتما قبل از اینکه حرف بزنم
سرفه کنم

554
00:32:58,559 --> 00:33:00,979
بهرحال، واسه چی اومدی اینجا؟

555
00:33:01,771 --> 00:33:03,564
برنامه ریزی ... مهمونی -
آره -

556
00:33:03,564 --> 00:33:08,444
من آقای "اشتاین" رو اینجا استخدام کردم
تا توی جشن تولد "میویس" بهم کمک کنه

557
00:33:08,486 --> 00:33:11,531
صبر کن ببینم
تو از کسی خواستی که بهت کمک کنه؟

558
00:33:11,614 --> 00:33:14,701
کاپیتان که روی هر کاری وسواس داره -
... کنت هستم و آره -

559
00:33:14,701 --> 00:33:18,121
"فکر کردم که یکی هم سن "میویس
باشه بتونه مفید باشه

560
00:33:18,162 --> 00:33:20,999
آره، شما یکی که نظرات جدید داره
بدردتون میخوره

561
00:33:22,291 --> 00:33:25,378
"خیلی خب، "جانی" آقای "تابوت کوچیک
... برنامه ریخته که

562
00:33:25,378 --> 00:33:27,171
این بی کلاسها واسه مهمونی آهنگ بزنن

563
00:33:29,590 --> 00:33:32,510
خب، فکر کردیم که یکم
پرحرارت تر برگذارش کنیم

564
00:33:32,552 --> 00:33:35,096
شما همه آهنگ میزنین؟
آهنگ بزنین ببینم چطوریاست

565
00:33:37,932 --> 00:33:39,475
دختر ♪

566
00:33:40,935 --> 00:33:44,856
باورم نمیشه که امشب شب تولد 118 سالگیته ♪

567
00:33:46,441 --> 00:33:52,071
انگار که همین دیروز بود ♪
که داشتی پشه میخوردی

568
00:33:52,530 --> 00:33:59,746
ولی الان قورباغه و موش میخوری ♪
مثل چیپس میخوریشون

569
00:33:59,912 --> 00:34:05,251
بهم بگو ببینم دختر ♪
زمان چطوری اینقدر سریع گذشت

570
00:34:05,501 --> 00:34:07,253
صبر کنین بچه ها
وایسین

571
00:34:08,129 --> 00:34:11,758
با نمک بود، ولی یه جورایی سنتی بود -
آره، "جانی" ممنون که گفتی -

572
00:34:11,924 --> 00:34:13,801
شما باید کاملا سرعت رو ببرین بالا

573
00:34:14,302 --> 00:34:15,428
بیا، بذار نشونتون بدم

574
00:34:15,470 --> 00:34:17,555
آقای گرگینه
یه آهنگ واسم بزن

575
00:34:19,140 --> 00:34:20,099
دو، سه، چهار

576
00:34:20,224 --> 00:34:22,185
دختر خون آشام با دندونهای نیش بلند ♪

577
00:34:22,185 --> 00:34:24,854
موهات خیلی بانمکه ♪
رو پیشونیت رو گرفته

578
00:34:24,854 --> 00:34:27,065
شاهزاده کوچولو ♪
ملکه میشه

579
00:34:27,065 --> 00:34:30,443
خانوم خفاشی به سن قانونی 118 میرسه ♪

580
00:34:31,944 --> 00:34:33,905
118 -
118 -

581
00:34:34,113 --> 00:34:35,615
118

582
00:34:35,615 --> 00:34:37,241
آره، پرش از روی سکو

583
00:34:42,038 --> 00:34:44,665
معرکه بود -
من کاملا از خود بی خود شدم -

584
00:34:44,707 --> 00:34:51,214
فکر میکنم که پسر عموم این مهمونی رو
بهترین مهمونی تاریخ میکنه

585
00:34:51,255 --> 00:34:52,799
شاید بتونی یه راهی پیدا کنی
... که منو

586
00:34:55,176 --> 00:34:56,886
اون هیچکدوم از اونا رو نمیکنه

587
00:34:57,220 --> 00:34:59,055
ما باید بر طبق برنامه عمل کنیم
خیلی خب؟

588
00:34:59,055 --> 00:35:00,640
بابا خیلی خب
خیلی خب

589
00:35:00,890 --> 00:35:03,267
جانی" تو هم میای؟" -
... نمیدونم ... اگه دراکولا ناراحت نشه -

590
00:35:03,309 --> 00:35:04,852
باید مطمئن بشیم که ناراحت نمیشه

591
00:35:12,235 --> 00:35:13,528
ان 27

592
00:35:14,654 --> 00:35:16,656
ان 27

593
00:35:27,708 --> 00:35:28,835
جی 61

594
00:35:29,752 --> 00:35:31,671
جی 61

595
00:35:33,923 --> 00:35:34,841
بینگو، بینگو

596
00:35:36,008 --> 00:35:39,011
چطور جرات کردی؟
میدونی کدوم دکتر منو درست کرده؟

597
00:35:39,220 --> 00:35:40,179
من اینکارو نکردم

598
00:35:41,848 --> 00:35:42,974
سیرک

599
00:35:43,850 --> 00:35:44,767
پشه؟

600
00:35:47,645 --> 00:35:48,938
دستها؟ -
فیلم -

601
00:35:50,064 --> 00:35:50,857
بالا آوردن

602
00:35:50,982 --> 00:35:52,483
بالا آوردن؟ -
استفراغ -

603
00:35:52,525 --> 00:35:54,527
نه
اون نشونه اش نبود

604
00:36:02,660 --> 00:36:03,286
هیچی؟

605
00:36:03,411 --> 00:36:05,246
خالی بودن؟ -
عینک؟ -

606
00:36:05,872 --> 00:36:07,832
عینک؟ -
عینک که میلرزه؟ -

607
00:36:07,874 --> 00:36:11,210
اوه، عینک که به چپ و راست تکون میخوره -
دیدن از توی عینک؟ -

608
00:36:11,627 --> 00:36:13,713
من تو اینکار افتضاحم

609
00:36:44,368 --> 00:36:45,536
من اینکار رو نکردم

610
00:36:47,330 --> 00:36:50,791
و بکشش عقب
و بالا، و فشار بده به جلو

611
00:36:50,875 --> 00:36:56,464
و بچرخ، و ببر عقب
و بالا و بچرخ، و به جلو فشار بده

612
00:37:00,051 --> 00:37:02,053
نه، اونو تکرار نکنین

613
00:37:02,595 --> 00:37:05,681
و بکشش عقب
و بالا، و بچرخ

614
00:37:08,893 --> 00:37:11,729
... یه املت دماغ حیوون

615
00:37:11,771 --> 00:37:14,148
با سوسک له شده
و ژله‌ی موش بده

616
00:37:14,315 --> 00:37:16,025
اوه، با سفیده تخم مرغ

617
00:37:17,151 --> 00:37:19,278
سلام، آقای دراکولا

618
00:37:19,528 --> 00:37:22,740
میشه یه املت واستون درست کنم؟ -
نه، نه، نه، من گرسنه نیستم -

619
00:37:24,075 --> 00:37:26,160
"چی؟ "اسمارلدا
دوباره بوش خود به دماغت

620
00:37:27,119 --> 00:37:28,162
انسان -
من گرسنمه -

621
00:37:29,247 --> 00:37:32,708
اوه، "جانی" سفر قندهار رفتی؟
(چقدر دیر کردی)

622
00:37:32,708 --> 00:37:34,961
بیخیال، هیچ هیولایی به قندهار نرفته

623
00:37:35,169 --> 00:37:36,921
پسر، کاشکی من میتونستم برم اونجا

624
00:37:37,713 --> 00:37:39,799
میدونی چیه؟
50تا املت واسم درست کن

625
00:37:40,841 --> 00:37:42,593
تو مسئول غذایی
درست کن

626
00:37:42,635 --> 00:37:43,803
احمق بیشعور

627
00:37:44,720 --> 00:37:46,222
با مردم خشمگین چیکار کردی؟

628
00:37:46,264 --> 00:37:48,641
آره، فقط توی تابستون
خیلی شلوغ پلوغ میشه

629
00:37:48,683 --> 00:37:50,726
،ولی، میدونی که
باید باهاشون جور بشی

630
00:37:50,768 --> 00:37:53,104
اون فقط باهاشون جور میشه
خیلی باحاله که باهاشون جور میشه

631
00:37:53,104 --> 00:37:56,732
آره، آره، خوبه، ببین عزیزم
... یه شیرینی پیچی واست آوردم

632
00:37:56,774 --> 00:37:58,651
اون چیزی که دوست داری توشه
پنیر جیغ جیغو

633
00:37:59,235 --> 00:38:00,611
یا خدا
ممنون بابا

634
00:38:00,695 --> 00:38:02,488
جانی"، پنیر جیغ جیغو بخور"
معرکه است

635
00:38:02,530 --> 00:38:06,534
اوه چه خوبه
ولی پنیر جیغ جیغو به مذاقم سازگار نیست

636
00:38:06,575 --> 00:38:07,910
پس، نمیخورم

637
00:38:07,994 --> 00:38:09,078
آره، البته که نمیتونی بخوری

638
00:38:09,245 --> 00:38:12,373
جانی"، میشه واسه برنامه ریزی مهمونی"
حرف بزنیم

639
00:38:12,957 --> 00:38:15,459
داری چیکار میکنی؟
... اگه بفهمن که تو انسانی

640
00:38:15,459 --> 00:38:16,460
اون میرن خونه هاشون

641
00:38:16,460 --> 00:38:18,671
آروم باش، کسی به چیزی شک نکرده

642
00:38:18,671 --> 00:38:21,465
تنها چیزی که بنظر عجیب میاد
تویی که اینقدر داری پچ پچ میکنی

643
00:38:23,301 --> 00:38:24,260
فقط سر و تهش رو هم بیار

644
00:38:24,302 --> 00:38:26,804
میگی که میری استخر
و هیجانزده رفتار کن

645
00:38:26,846 --> 00:38:28,472
و بعد، میگی که کمرت آسیب دیده

646
00:38:28,514 --> 00:38:29,557
و باید بری

647
00:38:32,435 --> 00:38:34,353
وقتشه که خوش بگذرونیم

648
00:38:35,313 --> 00:38:37,231
اوه، رفیق
اوه، پشتم

649
00:38:37,398 --> 00:38:38,357
من روی پشتت ام

650
00:38:38,399 --> 00:38:40,192
نه، نه، اون گفت وای پشتم

651
00:38:40,318 --> 00:38:41,444
بیا رو پشتم - 

652
00:38:41,444 --> 00:38:43,821
اوه، شروع میکنیم
جنگ خروسی

653
00:38:43,904 --> 00:38:44,905
هلشون بدین بیافتن

654
00:38:44,905 --> 00:38:46,324
جنگ خروسی

655
00:38:46,949 --> 00:38:49,160
 جنگ خروسی رو بس کنین

656
00:38:49,410 --> 00:38:51,537
همه این بازی رو بس کنن

657
00:38:55,374 --> 00:38:58,377
... فرانک" اگه به خودت صدمه بزنی"

658
00:38:58,461 --> 00:39:02,214
"عزیزم حواسم هست، بچه های "اشتاین
واسه این کارا ساخته شدن

659
00:39:02,298 --> 00:39:03,632
برو که رفتیم

660
00:39:11,974 --> 00:39:13,059
"جانی"

661
00:39:13,059 --> 00:39:15,603
گریم ـت
گریم ـت

662
00:39:15,770 --> 00:39:17,146
الان بیا بیرون

663
00:39:18,773 --> 00:39:22,568
اوه، پسر، فکر کنم
که کنت هم میخواست شنا کنه

664
00:39:35,581 --> 00:39:37,583
گلوله‌ی توپ
(یه جور پرش توی آب)

665
00:40:03,526 --> 00:40:06,112
اوه، تو گند زدی جونم
گند بزرگی زدی

666
00:40:06,278 --> 00:40:10,074
بهت گفتم که تابلو بازی در نیار
اونا اگه بفهمن هتلم رو داغون میکنن

667
00:40:10,157 --> 00:40:13,536
شاید حسودی میکنی که مردم
توی اینجا خوش بگذرونن

668
00:40:13,577 --> 00:40:15,871
این ... این حال کردن نبود

669
00:40:15,955 --> 00:40:19,166
همه میدَوَن، بالا پایین میپرن
بی هیچ نظمی شنا میکنن

670
00:40:19,208 --> 00:40:22,461
این برعکس حال کردنه -
تو اصلا میدونی حال کردن چیه؟ -

671
00:40:22,503 --> 00:40:26,048
من خودم ابداعش کردم -
پسر، آدمای اشتباهی تا ابد زندن -

672
00:40:26,966 --> 00:40:28,259
منو نگاه کن

673
00:40:28,426 --> 00:40:32,721
از الان به بعد تو هیچی بخاطر نمیاری

674
00:40:33,597 --> 00:40:39,019
،تو هیچی از این مکان یا هیولاهایی که دیدی
بیاد نداری

675
00:40:39,186 --> 00:40:42,773
حالا برو و هیچوقت برنگرد

676
00:40:43,691 --> 00:40:46,527
صبر کن، هیچوقت به هتل برنگردم؟ -
چی؟ -

677
00:40:46,610 --> 00:40:49,613
تو قرار بود که هتل رو فراموش کنی
... من الان از قدرتم استفاده کردم

678
00:40:49,613 --> 00:40:52,658
که حافظه ات رو پاک کنم
من مستقیم به چشمات نگاه کردم

679
00:40:52,950 --> 00:40:54,910
اوه، شاید بخاطر لنز هامه -
چی چی؟ -

680
00:40:55,119 --> 00:40:57,621
یه چیز پلاستیکی که کمکم میکنه
بهتر ببینم

681
00:40:57,621 --> 00:40:59,582
بذار سعی کنم که سریع درشون بیارم

682
00:40:59,707 --> 00:41:02,793
این حال بهم زن ترین چیزیه
که تا حالا دیدم

683
00:41:02,835 --> 00:41:05,754
نه، تقریبا درش آوردم -
بس کن اینکارو، بس کن اینکارو -

684
00:41:05,838 --> 00:41:08,757
انگشتات رو  از چشمات دور کن
بــســه

685
00:41:09,049 --> 00:41:13,137
بهم گوش کن، تو دیگه به اینجا برنمیگردی

686
00:41:13,554 --> 00:41:17,099
تو باید از اینجا دور بمونی
و هیچوقت به انسانها درمورد اینجا حرفی نزنی

687
00:41:17,641 --> 00:41:23,105
،یا من دنبالت میگردم
و ذره ذره خونت رو میخورم

688
00:41:23,147 --> 00:41:26,108
تا وقتی که مثل یه بادکنک بی باد
کج و کوله بشی

689
00:41:28,277 --> 00:41:29,445
برو دیگه

690
00:41:36,076 --> 00:41:38,037
باورم نمیشه که دارم میرم

691
00:41:38,078 --> 00:41:40,873
عالی میشد
طرف زد همه چی رو خراب کرد

692
00:41:40,915 --> 00:41:45,211
خون منو بمکی؟
... "باید میگفتم که "پیرمرد من میمونم

693
00:41:45,628 --> 00:41:48,214
... یه ضربه‌ی بروسلی توی صورتش میزنم

694
00:41:48,756 --> 00:41:51,634
کنت "دراکولا" لطفا منو نکش
من میرم، من میرم

695
00:41:54,803 --> 00:41:58,182
دنبالم بیا -
اوه، نه، نه، "میویس"، نمیتونم -

696
00:41:58,224 --> 00:42:00,017
باید برم -
مطمئنی؟ -

697
00:42:00,059 --> 00:42:01,519
خوش میگذره -
باشه -

698
00:42:12,404 --> 00:42:14,573
اون منو نمیبینه، میبینه؟

699
00:42:29,380 --> 00:42:31,549
منظره رو از این بالا نگاه کن

700
00:42:32,091 --> 00:42:34,593
تو تقریبا میتونی "بوداپست" رو ببینی -
بوداپست؟ -

701
00:42:34,843 --> 00:42:37,388
اونجا نزدیک "هوایفای"ـه -
ها؟ -

702
00:42:37,596 --> 00:42:40,683
تو منظورت "هاوایی"ـه
آره، اونجا خیلی خفنه

703
00:42:40,808 --> 00:42:44,562
من جدیدا به یه فستیوال موسیقی توی اونجا رفتم -
یه فستیوال موسیقی انسانها؟ -

704
00:42:44,645 --> 00:42:46,438
فکر کنم

705
00:42:46,605 --> 00:42:49,483
پس، اونا همه انگشت پاهات رو گاز گرفتن
و نون سیردار زدن به صورتت؟

706
00:42:49,525 --> 00:42:53,445
نه، فقط یه یارو از شکلات نیرو زای من
گاز کنده تری گرفت، که انتظار نداشتم

707
00:42:53,529 --> 00:42:54,863
ولی گفتم لابد بخاطر گرما بوده

708
00:42:55,030 --> 00:42:57,408
معرکه است
تو همه جا رفتی

709
00:42:57,533 --> 00:42:59,326
خب، میدونی، این یه انتخابه

710
00:42:59,535 --> 00:43:02,913
فقط توی خونه بمونی، هیچوقت سفر نکنی
هیچوقت دنیای بیرون رو نبینی

711
00:43:03,080 --> 00:43:07,084
ما فقط یه بار 121 ساله میشیم
آره؟

712
00:43:07,293 --> 00:43:08,836
باید به خوبی از جوونی مون استفاده کنیم

713
00:43:09,295 --> 00:43:10,296
آره

714
00:43:12,298 --> 00:43:17,303
اوه، پسر، دیدن طلوع آفتاب از اینجا
باید معرکه باشه

715
00:43:17,386 --> 00:43:18,762
اوه، متاسفم

716
00:43:18,804 --> 00:43:21,348
،تو احتمالا هیچوقت طلوع آفتاب رو ندیدی
مگه نه؟

717
00:43:21,515 --> 00:43:23,392
نه، واقعا نه
چرا؟

718
00:43:23,434 --> 00:43:24,560
بیا، من یه فکری دارم

719
00:43:27,563 --> 00:43:28,230
نگاه کن

720
00:43:55,591 --> 00:43:58,469
بچه ها، بهتون نگفتم که اینجا حال میکنیم

721
00:43:58,636 --> 00:44:00,179
این بهترین عشق و حال دنیا نیست؟

722
00:44:03,932 --> 00:44:05,684
آره، من دارم حسابی عرق میکنم

723
00:44:06,101 --> 00:44:08,228
اون "جانی" کی برنامه ریزی مهمونیش
تموم میشه؟

724
00:44:08,437 --> 00:44:10,481
اون هم صحبت خوبیه -
آره، اون خیلی سرزنده ست -

725
00:44:10,648 --> 00:44:13,484
و خیلی خوبه که میبینیم که "میویس" میخنده
و باهاش رابطه‌ی خوبی داره

726
00:44:13,609 --> 00:44:16,111
... کی با کی رابطه‌ی خوبی داره
این حرفا چیه

727
00:44:16,487 --> 00:44:20,115
میویس" هیچوقت نمیتونه"
با اون هم نژادهای "جانی" رابطه داشته باشه

728
00:44:20,449 --> 00:44:21,408
ببخشید؟

729
00:44:22,117 --> 00:44:23,243
با نژاد اون؟

730
00:44:24,036 --> 00:44:25,871
میگی که نژاد ما بدرد
رابطه داشتن با شما نمیخوره؟

731
00:44:25,954 --> 00:44:27,122
جناب ارباب بزرگ؟

732
00:44:27,247 --> 00:44:29,124
... نه، نه، "فرانک، من منظوری

733
00:44:29,124 --> 00:44:32,086
منظورم این بود که
... دخترم به کسی که

734
00:44:32,086 --> 00:44:33,629
موهای قرمز فرفری داشته باشه
علاقه نداره

735
00:44:33,671 --> 00:44:36,465
موی قرمز فرفری چشه؟

736
00:44:36,465 --> 00:44:37,675
چرا تو ناراحت میشی؟

737
00:44:37,716 --> 00:44:39,802
من موهای قرمز فرفری دارم

738
00:44:40,010 --> 00:44:41,720
آخه من از کجا باید میدونستم؟

739
00:44:54,983 --> 00:44:59,446
این محشرترین چیزیه
که تو عمرم دیدم

740
00:45:02,282 --> 00:45:03,659
"جانی"

741
00:45:03,784 --> 00:45:06,537
ببینین، آروم بگیرین، بچه ها
اینا بحثهای بی فایده ایه

742
00:45:06,578 --> 00:45:08,747
چون "جانی" رفته

743
00:45:08,747 --> 00:45:09,873
صبر کن ببینم، اون رفته؟

744
00:45:09,873 --> 00:45:13,752
آره، اون تصمیم گرفت که
از ماها و "میویس" خوشش نمیاد

745
00:45:15,879 --> 00:45:16,672
سلام

746
00:45:16,672 --> 00:45:19,133
فکر کنم "جانی" نظرش عوض شده

747
00:45:29,810 --> 00:45:33,731
باورم نمیشه که تو هنوزم موندی، پسر
تو درک نمیکنی

748
00:45:33,814 --> 00:45:35,899
با وجود تو اتفاقهای بدی میافته

749
00:45:36,275 --> 00:45:38,777
باید، باید تمرکز کنم

750
00:45:39,486 --> 00:45:42,030
خیلی خب، این میزها رو میبینی؟

751
00:45:42,114 --> 00:45:45,784
میتونی همه روز رو وقت بذاری
و بکشیشون و سر جاشون بذاری

752
00:45:45,868 --> 00:45:46,869
برنامه ریز مهمونی

753
00:45:47,035 --> 00:45:50,873
اوه، عالی شد، اینجا گیر افتادم
حالا میفهمم که دخترت چه میکشه

754
00:45:59,590 --> 00:46:01,258
بسه، بسه
بس کن

755
00:46:01,300 --> 00:46:03,135
برو اون گوشه
تو تنبیه میشی

756
00:46:03,135 --> 00:46:05,179
تنبیه میشم؟
من یه مرد بالغم

757
00:46:10,559 --> 00:46:11,435
خیلی خب

758
00:46:11,727 --> 00:46:15,105
میز 37 لطفا به موقعیت 23 برو

759
00:46:19,443 --> 00:46:21,737
این باحال بود -
صورتت رو به دیوار باشه -

760
00:46:22,446 --> 00:46:26,617
17به موقعیت 48
16به موقعیت 47، 19 به موقعیت 50

761
00:46:28,535 --> 00:46:30,704
محشر بود -
فقط بذار کارم رو بکنم -

762
00:46:30,829 --> 00:46:35,334
29به موقعیت 35، 42 به موقعیت 18
10به موقعیت 44

763
00:46:36,585 --> 00:46:39,421
39به موقعیت 24 -
36بلند شو -

764
00:46:39,421 --> 00:46:40,672
29به موقعیت 35

765
00:46:46,011 --> 00:46:47,304
ووو

766
00:46:50,015 --> 00:46:51,266
31به موقعیت 90

767
00:46:58,106 --> 00:46:59,650
24بلند شو

768
00:46:59,650 --> 00:47:02,611
7به موقعیت 25
14به موقعیت 30

769
00:47:10,577 --> 00:47:12,246
بابا بزرگ کجا رفتی؟

770
00:47:12,287 --> 00:47:16,083
مو سیخ سیخی قاطی نکنی یوقت -
به گرد پام هم نمیرسی -

771
00:47:16,458 --> 00:47:17,918
56و 43 کنار من بمونین

772
00:47:29,930 --> 00:47:32,516
بیلی" کوله پشتی دار"
آماده شو که گریه کنی

773
00:47:35,894 --> 00:47:37,938
آره، روشش اینجوریه
بزن قدش جیگر

774
00:47:37,980 --> 00:47:39,773
هرچی بابا

775
00:47:42,943 --> 00:47:44,486
آره، همینجوری بو بکش

776
00:47:44,528 --> 00:47:48,073
تو اون انسان رو پیدا کن
و من یه غذای انسانی درست میکنم

777
00:47:52,286 --> 00:47:55,956
47به موقعیت 45، 65 و 76 و 48
راهش رو ببندید

778
00:47:55,998 --> 00:47:57,708
راهش رو ببندید

779
00:48:06,174 --> 00:48:09,386
اوه، بیخیال داداش
کارت عالی بود

780
00:48:18,020 --> 00:48:19,104
گرفتمت رفیق

781
00:48:22,608 --> 00:48:24,943
مزاحم نشید
ملت میخوان بخوابن

782
00:48:38,040 --> 00:48:41,877
اینو دیدی؟ اون پسره کیه؟
آقای همه چی بشکن؟

783
00:48:42,836 --> 00:48:47,049
باید اعتراف کنم
حال دادن یعنی همین

784
00:48:47,090 --> 00:48:52,012
خیلی خب، اون حال کردنی که داشتی میگفتی
انجامش دادی

785
00:48:53,138 --> 00:48:54,473
جانی"؟"

786
00:48:57,809 --> 00:48:59,019
"کازیموتو"

787
00:49:07,319 --> 00:49:08,111
میویس"؟"

788
00:49:08,612 --> 00:49:12,699
چرا هنوز بیداری؟ خورشید طلوع کرده
دختر عزیزم ممکنه تو رو بکشه

789
00:49:12,908 --> 00:49:15,118
نتونستم بخوابم
میدونی "جانی" کجا رفت؟

790
00:49:15,202 --> 00:49:17,746
... نمیدونم اون یه
چرا تو میخوای بدونی؟

791
00:49:18,497 --> 00:49:19,456
ازش خوشت میاد؟

792
00:49:19,498 --> 00:49:22,125
چی؟ نه
... بابا این حرفا چیه

793
00:49:22,167 --> 00:49:23,919
... اون خیلی عجیب غریب و ناجوره

794
00:49:23,961 --> 00:49:27,130
مثل این میمونه که یا دیونس 
یا خیلی دوست داشتنیه

795
00:49:30,258 --> 00:49:31,343
صبر کن الان میام

796
00:49:32,094 --> 00:49:33,720
میدونی "کازیموتو" کجاست؟

797
00:49:33,762 --> 00:49:36,098
بله، قربان، اون از توی سالن هتل
داره به سمت آشپزخونه میره

798
00:49:36,098 --> 00:49:38,016
میخوام که به سرعت جلوش رو بگیرید
روشنه؟

799
00:49:38,058 --> 00:49:40,310
،بله کافیه
ما همه میریم دنبالش

800
00:49:47,275 --> 00:49:48,151
خطا رفت

801
00:49:51,446 --> 00:49:52,948
این کارها یعنی چی؟

802
00:49:52,948 --> 00:49:55,158
بذار رد شم -
... "کازیموتو ویلسون" -

803
00:49:55,242 --> 00:49:56,994
تو با ما میای

804
00:49:59,121 --> 00:50:00,664
چرا دردم اومد

805
00:50:04,167 --> 00:50:07,713
ببین، عزیزم، توی سن تو
عاشق شدن نداریم

806
00:50:07,754 --> 00:50:10,465
مامان هم سن من بود
... یونیس" میگه مامان اول تو رو انتخاب کرد"

807
00:50:10,465 --> 00:50:12,426
چون تو اونقدر ترسیده بودی
که اول قدم رو پیش بذاری

808
00:50:12,509 --> 00:50:16,346
،آره، آره، آره
من و مامان رو فراموش کن

809
00:50:16,388 --> 00:50:18,890
بابا، بالاخره من یه وقتی ازدواج میکنم

810
00:50:19,141 --> 00:50:21,643
نمیشه که تا ابد اینجا بمونم -
چی؟ چرا نمیتونی بمونی؟ -

811
00:50:21,643 --> 00:50:24,521
تو تازه نیش های تمرینی ات رو در آوردی

812
00:50:58,013 --> 00:50:59,806
"کوازی" دوباره برد

813
00:50:59,806 --> 00:51:03,185
وقتی که با کول ضربه بخوری
با پشت میخوری زمین

814
00:51:10,442 --> 00:51:12,819
چرا یه هویی علاقه مند شدی؟

815
00:51:12,861 --> 00:51:15,614
هر باری که درباره‌ی عشق حرف میزدیم
... :همیشه میگفتی

816
00:51:15,655 --> 00:51:20,035
اووه، بابا، حالم بد شد
و اووه، بابا نمیخوام در موردش بدونم

817
00:51:20,702 --> 00:51:21,787
نمیدونم

818
00:51:22,537 --> 00:51:24,748
قربان، اون تونست به آشپزخونه برسه -
اون چیکار کرد؟ -

819
00:51:24,873 --> 00:51:28,376
پس واسه چی به شماها حقوق میدم؟
متاسفم عزیزم، من باید برم

820
00:51:29,753 --> 00:51:31,213
اون بهم حقوق نمیده

821
00:51:36,009 --> 00:51:39,554
قبل از اینکه منو بکشی
میشه یه بار دیگه با کوله پشتیم حرف بزنم؟

822
00:51:39,763 --> 00:51:41,556
نمیخوام که مشکل حل نشده ای باقی بذارم

823
00:51:42,474 --> 00:51:45,644
سلام، آقای دراکولا -
خفه خون قوزی -

824
00:51:46,061 --> 00:51:49,523
الان داری بهش کمک میکنی
جریان تو و این انسان چیه؟

825
00:51:49,648 --> 00:51:51,983
اون انسان نیست
اون یه "اشتاین"ـه

826
00:51:51,983 --> 00:51:54,069
درست مرد کوچولو
من یه "اشتاین"ام

827
00:51:54,319 --> 00:51:58,031
اگه اون یه هیولاهه
بده "آسمارلدا" رو بترسونه

828
00:51:58,824 --> 00:51:59,407
موشه؟

829
00:51:59,491 --> 00:52:00,408
بدون شک میتونه

830
00:52:01,576 --> 00:52:03,120
خیلی خب
برو که رفتیم

831
00:52:14,381 --> 00:52:17,592
یه انسان
یه انسان

832
00:52:17,592 --> 00:52:20,762
کنت "دراکولا" یه انسان به هتل آورده

833
00:52:25,308 --> 00:52:28,186
"اسمارلدا"
کمکم کن

834
00:52:40,740 --> 00:52:43,702
هی، ممنون که جونم رو نجات دادی
اون یارو دیوونه بود

835
00:52:43,827 --> 00:52:45,036
میخواست منو بخوره

836
00:52:45,036 --> 00:52:48,623
این فقط یه بار دیگه واسم اتفاق افتاده
یه مرد عجیبی توی یه کنسرت "اسلیپنات" بود
(گروه موسیقی متال)

837
00:52:49,291 --> 00:52:51,751
یه چیزی هست که باید نشونت بدم

838
00:53:01,928 --> 00:53:03,054
عجب

839
00:53:03,638 --> 00:53:05,432
ما الان توی یه تشییع جنازه هستیم؟

840
00:53:05,849 --> 00:53:08,059
اوه، صبر کن، نه
این تخت خوابته

841
00:53:08,935 --> 00:53:10,937
چقدر عجیب غریب و باحاله

842
00:53:11,771 --> 00:53:13,607
من اونو میشناسم

843
00:53:14,191 --> 00:53:16,276
من این نقاشی رو
توی خرابه های" لو بوا" دیدم

844
00:53:16,484 --> 00:53:18,028
اون قصر مورد علاقه‌ی منه

845
00:53:18,028 --> 00:53:19,779
یه افسانه‌ی کاملی در مورد اون هست

846
00:53:20,030 --> 00:53:21,156
یه افسانه؟

847
00:53:23,116 --> 00:53:24,242
"خانوم "لو بوا

848
00:53:24,242 --> 00:53:24,367
"خانوم "لو بوا

849
00:53:25,076 --> 00:53:28,121
داستان در مورد اینه که
... کنت روم اونو اتفاقی دید

850
00:53:28,330 --> 00:53:31,917
و مردم میگن که اون دو تا
برای هم ساخته شدن

851
00:53:32,375 --> 00:53:36,087
بالاخره اونا توی قصر لو بوا زندگی رو شروع کردن
و بچه دار شدن

852
00:53:36,504 --> 00:53:37,339
... ولی بعد

853
00:53:37,756 --> 00:53:39,424
یه فاجعه‌ی ناگوار اتفاق افتاد

854
00:53:40,133 --> 00:53:42,677
یه  شب قصر بطور مرموزی آتش گرفت

855
00:53:42,802 --> 00:53:44,471
و هردوشون رو کشت

856
00:53:46,848 --> 00:53:51,603
وقتی که توی قصر بود، هنوزم میتونستم که
عشق زیادشون رو نسبت به هم رو حس کنم

857
00:53:51,811 --> 00:53:56,316
گفتن روحشون هنوز توی زمین گیر افتاده
و داره نابودشون میکنه

858
00:53:58,610 --> 00:54:00,153
افسانه حقیقت نداره

859
00:54:01,529 --> 00:54:05,325
فقط اونشب زنه مُرد

860
00:54:14,209 --> 00:54:17,379
و هیچ چیز مرموزی اونو نکشت

861
00:54:19,339 --> 00:54:21,132
اون بوسیله‌ی نژاد شما کشته شد

862
00:54:25,637 --> 00:54:29,224
عزیزم -
برو قایم شو، من اینو حل و فصلش میکنم -

863
00:54:30,892 --> 00:54:32,060
خون آشام

864
00:54:35,522 --> 00:54:36,856
"مارتا"

865
00:54:38,733 --> 00:54:41,319
اونا هیولاهای واقعی ان

866
00:54:51,162 --> 00:54:55,208
من اینجا رو بخاطر عشقم ساختم
که از بچه اش محافظت کنم

867
00:54:55,834 --> 00:54:59,379
بعنوان یه پدر آدم هر کاری میکنه
که امنیت خانواده ش رو حفظ کنه

868
00:55:00,088 --> 00:55:03,300
حتی اگه مجبور بشه که اعتمادشون رو
رو هم از خودش سلب کنه

869
00:55:03,842 --> 00:55:04,968
... ولی الان

870
00:55:06,052 --> 00:55:09,306
میویس" ازت خوشش میاد" -
چی؟ -

871
00:55:09,472 --> 00:55:11,349
... من فقط

872
00:55:13,560 --> 00:55:17,188
معرکه است -
اشکال نداره. تو انسان خوبی هستی -

873
00:55:17,772 --> 00:55:20,942
اگه دنیا فرق داشت
شاید دوستی تون امکان پذیر بود

874
00:55:20,984 --> 00:55:22,944
دراک" الان قرن 21 امه"

875
00:55:22,944 --> 00:55:25,113
مردم دیگه مثل سابق نیستن

876
00:55:25,280 --> 00:55:28,450
میتونی بگی که مطمئنی که
... اگه ما بیایم به دنیای بیرون

877
00:55:28,491 --> 00:55:29,993
همه ما رو قبول میکنن؟

878
00:55:30,327 --> 00:55:31,202
همه؟

879
00:55:34,914 --> 00:55:37,000
نه
درست میگی

880
00:55:37,625 --> 00:55:39,377
من واسه همیشه از اینجا میرم

881
00:55:39,919 --> 00:55:42,547
میتونی بگی که من یه موقعیت اضطراری
... واسم پیش اومد

882
00:55:42,881 --> 00:55:46,009
یا اون  زن همه چی خور، منو خورد -
نه، نه، نه -

883
00:55:46,301 --> 00:55:48,803
نمیخوام که جشن تولدش رو خراب کنم

884
00:55:49,012 --> 00:55:51,890
تو میتونی بعد از اینکه همه چی تموم شد
یواشکی بری

885
00:55:52,599 --> 00:55:53,266
متاسفم

886
00:55:54,809 --> 00:55:56,978
آخرین چیزی که میخوام
اینه که اونو ناراحت کنم

887
00:55:58,146 --> 00:55:59,647
یا شما رو ناراحت کنم

888
00:56:00,607 --> 00:56:03,860
میدونی، تو فرانکشتاین خوبی نمیشی

889
00:56:04,319 --> 00:56:06,696
ولی تو یه خون آشام معرکه ای میشی

890
00:56:07,113 --> 00:56:07,906
جدی میگی؟

891
00:56:07,989 --> 00:56:10,075
چون فکر کنم بتونم
اون هیپنوتیزم ات رو انجام بدم

892
00:56:10,116 --> 00:56:12,285
اوه، پسر
شروع شد، بذار ببینم

893
00:56:12,744 --> 00:56:15,914
.مواظب باش
تو تحت قدرت منی

894
00:56:15,955 --> 00:56:18,917
به تو دستور میدم که مرد گرگ نما بشی

895
00:56:20,585 --> 00:56:22,128
من کلی بچه دارم

896
00:56:24,047 --> 00:56:26,257
یکی منو بخارونه
من شپش دارم

897
00:56:27,675 --> 00:56:30,178
چون اون گرگه شپش میزنه

898
00:56:30,178 --> 00:56:32,639
آره، نه، توضیح نده
وقتی که توضیح میدی بی مزه میشه

899
00:56:54,577 --> 00:56:55,912
من نخواستیم که بیدارم کنین

900
00:56:55,912 --> 00:56:58,748
کنت دراکولا گفته که همه‌ی اتاقها رو بیدار کنیم

901
00:57:01,000 --> 00:57:03,420
دکمه‌ی بستن زنگش کجاست؟ -
دکمه نداره -

902
00:57:03,545 --> 00:57:04,629
امروز روز مهمونیه

903
00:57:39,122 --> 00:57:40,957
دختر ♪

904
00:57:40,957 --> 00:57:44,085
باورم نمیشه که امشب ♪
شب تولد 118 سالگیته

905
00:57:44,085 --> 00:57:47,630
تو قورباغه ات رو میخوری ♪
الان مهمونی خیلی عالیه

906
00:57:48,381 --> 00:57:50,925
دختر، زمان چقدر سریع گذشت ♪

907
00:57:55,597 --> 00:58:00,226
دختر تو قبلا پستونک میمکیدی ♪
ببین چه قد و بالایی بهم زدی

908
00:58:01,227 --> 00:58:04,564
الان داری از یه گاو خون میخوری ♪

909
00:58:06,107 --> 00:58:08,318
خیلی خوشگل شدی

910
00:58:08,776 --> 00:58:09,736
ممنون

911
00:58:09,777 --> 00:58:11,654
ممنون بابت مهمونی -
اوه، آره -

912
00:58:11,654 --> 00:58:12,947
از کارهام خوشت میاد

913
00:58:35,762 --> 00:58:37,514
محشره

914
00:58:43,853 --> 00:58:45,563
مهمونی محشریه -
دراک، خیلی کارت خوب بود -

915
00:58:45,688 --> 00:58:47,315
این بهترین مهمونی توی 500 سال اخیره

916
00:58:59,744 --> 00:59:03,581
"اوه، "میویس
من الان خیلی ترسیدم

917
00:59:11,923 --> 00:59:15,301
چطور تونستی؟ بعد از اینکه درد و رنجم رو
باهات در میون گذاشتم

918
00:59:15,343 --> 00:59:15,635
... صبر کن، نه -

919
00:59:15,635 --> 00:59:17,095
بابا، من اجازه دارم هر کاری بکنم -

920
00:59:17,136 --> 00:59:20,056
من دیگه 83 سالم نیست
... اجازه دارم که از مردم خوشم بیاد

921
00:59:20,056 --> 00:59:21,224
یا برم دوباره دنیا رو ببینم

922
00:59:21,224 --> 00:59:23,893
... چی؟ تو فکر کردی
تو گفتی خوشت نمیاد

923
00:59:23,935 --> 00:59:25,812
شاید بخوام به اون روستا یه فرصت دیگه بدم

924
00:59:25,853 --> 00:59:28,022
فقط باید یاد بگیرم
باید خودم رو باهاشون جور کنم

925
00:59:28,064 --> 00:59:29,566
مثل کاری که "جانی" کرده -
نه، نه -

926
00:59:29,607 --> 00:59:31,776
تو نمیتونی دوباره به روستا بری

927
00:59:31,818 --> 00:59:33,611
شاید بتونی کاری کنی
که بفهمن میتونیم دوست هم باشیم

928
00:59:33,653 --> 00:59:35,613
نه امکان نداره -
نمیتونی مطمئن باشی -

929
00:59:35,655 --> 00:59:38,658
فقط باید خودتو خوب نشون بدی -
نه، این فایده نداره -

930
00:59:38,700 --> 00:59:40,034
از کجا میدونی؟ -
میدونم که فایده نداره -

931
00:59:40,118 --> 00:59:40,868
چرا؟
چرا فایده نداره؟

932
00:59:40,868 --> 00:59:43,329
چون در اصل اون روستا وجود نداره

933
00:59:48,042 --> 00:59:50,587
منظورت چیه که وجود نداره؟

934
00:59:50,920 --> 00:59:55,091
تو چیکار کردی؟ -
کاری که مجبور بودم رو انجام دادم -

935
00:59:55,341 --> 00:59:58,553
که چیکار بود؟
تو دقیقا مجبور بودی چیکار کنی؟

936
00:59:58,761 --> 00:59:59,596
بهم بگو

937
01:00:01,806 --> 01:00:02,307
... من

938
01:00:03,391 --> 01:00:07,228
من اون شهر رو ساختم
کارمندا اونو سرهم کردن

939
01:00:07,270 --> 01:00:11,274
زامبی ها مثل افراد شهر لباس پوشیدن

940
01:00:13,526 --> 01:00:14,944
... خواهش میکنم، من

941
01:00:15,361 --> 01:00:18,781
اگه تو واقعا بری توی دنیای بیرون
و بلایی سرت بیاد

942
01:00:18,865 --> 01:00:21,367
من، من نمیتونم خودم رو ببخشم

943
01:00:21,576 --> 01:00:23,077
پس میتونی اینجوری زندگی کنی؟

944
01:00:23,244 --> 01:00:25,246
بهم دروغ بگی؟
بهم کلک بزنی؟

945
01:00:25,455 --> 01:00:29,334
منو تا ابد اینجا نگه داری
وقتی که میدونستی که رویای من رفتن از اینجاست

946
01:00:33,379 --> 01:00:33,880
!میگی روغن؟

947
01:00:37,925 --> 01:00:39,677
انگلیسی حرف بزن

948
01:00:39,677 --> 01:00:41,888
صدات واقعا آزار دهنده ست

949
01:00:42,013 --> 01:00:43,473
صبر کن، من زبون فلج شده ها رو بلدم

950
01:00:43,890 --> 01:00:46,851
میگه که دراکولا یه انسان به هتل آورده

951
01:00:46,976 --> 01:00:48,102
چی؟

952
01:00:48,436 --> 01:00:50,563
یه انسان؟ -
اسپوکی" نزدیکم بمون" -

953
01:00:53,066 --> 01:00:55,234
میگه انسان اونجاست

954
01:00:55,234 --> 01:00:56,778
اون لهجه‌ی فرانسوی داره

955
01:01:02,450 --> 01:01:05,328
جانی" یه انسان نیست"
اون پسر عموی دست راستمه

956
01:01:05,411 --> 01:01:07,038
اون دروغ میگه -
آره -

957
01:01:07,163 --> 01:01:08,956
و چرا دست تو دماغش کرده؟

958
01:01:10,500 --> 01:01:12,085
میگه داستانش طولانیه

959
01:01:12,210 --> 01:01:14,587
هی، صبر کن، نه
از روم برو کنار

960
01:01:18,549 --> 01:01:20,718
میگه این شما و اینم انسان

961
01:01:23,638 --> 01:01:24,972
باورم نمیشه

962
01:01:31,562 --> 01:01:32,855
راسته؟

963
01:01:33,314 --> 01:01:34,565
تو یه انسانی؟

964
01:01:35,900 --> 01:01:37,360
آره

965
01:01:38,569 --> 01:01:39,821
متاسفم

966
01:01:45,201 --> 01:01:46,327
 تو یه هیولایی

967
01:01:46,452 --> 01:01:48,121
و من از هیولاها متنفرم

968
01:01:49,622 --> 01:01:50,456
خدافظ

969
01:01:52,250 --> 01:01:53,376
لطفا بهم صدمه نزن

970
01:01:57,714 --> 01:01:59,090
اینا همه اش تقصیر توئه

971
01:02:20,361 --> 01:02:21,571
اوه، داره میاد

972
01:02:21,738 --> 01:02:24,824
کنت
خوشحالم که چشمام بسته است

973
01:02:24,866 --> 01:02:26,993
(چون حتی نمیخوام (ریخت نحسش رو ببینم

974
01:02:29,537 --> 01:02:31,914
میویس" عزیزم"
اون تویی؟

975
01:02:34,459 --> 01:02:35,251
"میویس"

976
01:02:36,836 --> 01:02:37,670
"میویس"

977
01:02:38,296 --> 01:02:39,964
میویس" کجایی؟"

978
01:02:41,340 --> 01:02:42,508
"میویس"

979
01:03:02,862 --> 01:03:04,155
بابا

980
01:03:04,489 --> 01:03:05,656
میتونی یه لطفی بهم بکنی؟

981
01:03:06,032 --> 01:03:08,868
بله، بله، البته عزیزم
هر چی بخوای

982
01:03:09,535 --> 01:03:10,828
میشه حافظه ام رو پاک کنی؟

983
01:03:13,623 --> 01:03:16,167
اون، نه، نه، نه
من اینکار رو نمیکنم

984
01:03:16,459 --> 01:03:19,086
خیلی چیزا هست که میخوام تو ذهنت بمونه

985
01:03:20,087 --> 01:03:22,882
بابا تو راست میگفتی
انسانها از ما متنفرن

986
01:03:23,090 --> 01:03:24,217
... عزیزم

987
01:03:24,592 --> 01:03:29,430
کلی هیولای واجد شرایط هست
... تو خیلی جوونی که

988
01:03:29,847 --> 01:03:31,933
چیه؟
داری چی میخونی؟

989
01:03:34,352 --> 01:03:35,686
عشق واقعی)
(نوشته‌ی: مامان

990
01:03:35,728 --> 01:03:39,398
برای 118 مین تولدت

991
01:03:39,398 --> 01:03:42,693
دو تا خفاش تنها، توی شب با هم بودن

992
01:03:44,153 --> 01:03:47,573
اونا حس "زینگ" بهشون دست داد
عشق در نگاه اول

993
01:03:48,783 --> 01:03:52,411
همون موقع میدونستن
که زن و شوهر خواهند بود

994
01:03:53,913 --> 01:03:56,874
زینگ" فقط یه بار توی زندگی پیش میاد"

995
01:03:59,001 --> 01:04:01,796
زینگ" تو هم سراغت میاد، عشق من"
قدرش رو بدون

996
01:04:02,380 --> 01:04:04,131
با عشق
مامانی

997
01:04:08,386 --> 01:04:10,346
من حس کردم که ما "زینگ" داریم

998
01:04:10,805 --> 01:04:14,475
تو و "جانی"؟ -
فکر کنم که فقط من این حس رو داشتم -

999
01:04:15,351 --> 01:04:19,105
ولی، بابا، تو باید خوشحال باشی
دیگه دلیلی نداره که برم

1000
01:04:19,730 --> 01:04:21,107
دیگه رویایی ندارم

1001
01:04:22,149 --> 01:04:23,526
الان مثل تو ام

1002
01:04:50,219 --> 01:04:52,763
"مارتا"
من چیکار کردم؟

1003
01:05:00,104 --> 01:05:02,023
صورتحساب من کجاست؟ -
اینور، من نفر بعدی ام -

1004
01:05:05,860 --> 01:05:07,069
این صورت حساب "مینی بار" چیه؟

1005
01:05:07,111 --> 01:05:09,572
عزیزم، بچه ها "مینی بار" رو
از پنجره انداختن بیرون؟

1006
01:05:09,614 --> 01:05:11,449
و این تقصیر ماست؟ -
آره -

1007
01:05:11,824 --> 01:05:14,160
ببخشید، معذرت میخوام

1008
01:05:14,201 --> 01:05:17,371
ببخشید، من دو نفر رو دارم
که میخوام پست پیشتاز بشن

1009
01:05:19,290 --> 01:05:20,750
دوستان، خواهش میکنم
بس کنید

1010
01:05:20,958 --> 01:05:24,670
دیگه دیر شده، خفاش خائن -
لطفا، بهتون التماس میکنم -

1011
01:05:24,795 --> 01:05:27,340
بهتون نیاز دارم که کمکم کنین
جانی" رو پیدا کنم"

1012
01:05:27,381 --> 01:05:29,759
اون انسانه؟
ممکن بود ما رو بکشه

1013
01:05:29,842 --> 01:05:31,594
اون به گیتارم دست زد

1014
01:05:31,636 --> 01:05:35,723
اون دستش رو توی دهنم کرد
که ببینه غیب میشه یا نه

1015
01:05:35,848 --> 01:05:39,143
اون گذاشت که اسکوترـش رو بخورم

1016
01:05:40,770 --> 01:05:42,313
میدونم که دروغ گفتم

1017
01:05:42,980 --> 01:05:44,106
من اشتباه میکردم

1018
01:05:44,815 --> 01:05:49,612
ولی باید اینو باور کنید
جانی" آدم بدی نبود"

1019
01:05:51,530 --> 01:05:55,368
حقیقت اینه که من دیگه نمیدونم
که انسانها بد باشن

1020
01:05:58,412 --> 01:06:00,247
فرانک" یالا رفیق"

1021
01:06:00,581 --> 01:06:01,749
تو درک میکنی

1022
01:06:02,291 --> 01:06:03,834
اون با تو حرف نمیزنه

1023
01:06:03,918 --> 01:06:06,712
اول بهمون میگی انسانها بدن
الان میگی خوبن، دیگه چی؟

1024
01:06:06,796 --> 01:06:09,548
بالا پایینه، سرد گرمه
گرملینز"ها بو گند نمیدن"

1025
01:06:09,715 --> 01:06:10,341
هی

1026
01:06:12,760 --> 01:06:15,137
من واقعا از "جانی" خوشم میومد
میخواد پسر عموم باشه یا نباشه

1027
01:06:15,471 --> 01:06:16,973
اون داستانهای باحال میگفت

1028
01:06:17,515 --> 01:06:20,393
فکر کنم که اونا "زینگ" بودن -
اونا "زینگ" بودن -

1029
01:06:20,476 --> 01:06:22,144
ولی من سد راهشون شدم

1030
01:06:23,562 --> 01:06:26,440
آدم فقط یه بار توی زندگیش "زینگ" میشه

1031
01:06:27,316 --> 01:06:29,860
آهای، الانه که اتصالی بدی -
واسم مهم نیست -

1032
01:06:30,236 --> 01:06:33,072
داریم چیکار میکنیم؟
بیاین "جانی" رو پیدا کنیم، بیاین

1033
01:06:33,155 --> 01:06:34,615
آره، ... بریم

1034
01:06:40,121 --> 01:06:43,582
ما باید ماه عسل رو پیش پدر مادرم میرفتیم

1035
01:06:56,095 --> 01:06:57,513
خیلی خب، خیلی خب
کجا برم؟

1036
01:06:57,555 --> 01:07:00,891
دنیای انسانها
قبل از اینکه "جانی" برای همیشه بره

1037
01:07:00,975 --> 01:07:02,143
ولی خورشید چی میشه؟

1038
01:07:02,852 --> 01:07:06,105
نمیدونم
فقط باید خودم رو جور کنم

1039
01:07:06,147 --> 01:07:08,190
اون فقط خودش رو جور میکنه
قابلیت جور شدن داره

1040
01:07:08,607 --> 01:07:10,276
پس ما رد پاش رو دنبال میکنیم

1041
01:07:10,484 --> 01:07:13,237
وقتی که رد پا تموم شد، اون موقع نوبت توئه -
من؟ -

1042
01:07:13,487 --> 01:07:14,030
اونجا

1043
01:07:16,824 --> 01:07:19,952
آره. میدونستم از اون کوله پشتی
یه چیزی میافته

1044
01:07:22,246 --> 01:07:23,622
بو گند میده

1045
01:07:23,873 --> 01:07:25,041
کار جادوییت رو انجام بده

1046
01:07:25,166 --> 01:07:27,251
صبر کن ببینم، تو میخوای که من
بوی اونو دنبال کنم؟

1047
01:07:27,334 --> 01:07:29,754
نه، نه، دیگه دوران دنبال بو کردن من گذشته

1048
01:07:29,837 --> 01:07:31,589
میدونی من چند تا پوشک عوض کردم

1049
01:07:31,630 --> 01:07:34,258
بوی چند تا گوه این دماغ رو نابود کرده؟

1050
01:07:34,592 --> 01:07:35,509
... ولی

1051
01:07:52,485 --> 01:07:53,110
بشینید

1052
01:07:54,904 --> 01:07:55,654
بو بکشین

1053
01:07:55,988 --> 01:07:56,864
گفتم، بو بکشید

1054
01:07:56,864 --> 01:07:59,075
منو بو نکن، پیرهن رو بو کن
پیرهن رو بو کن

1055
01:07:59,116 --> 01:08:01,327
بچه ای نداری که هنوزم بهت احترام بذاره؟

1056
01:08:01,994 --> 01:08:04,205
یه لحظه صبر کن
اوه، آره

1057
01:08:04,663 --> 01:08:07,083
وینی" بیا جلو"

1058
01:08:17,093 --> 01:08:19,804
اون سوار یه ماشین شده
یه فیات مدل 1986

1059
01:08:20,471 --> 01:08:23,933
یکم باید نیروی محرکه اش درست بشه
ولی بغیر از اون مشکلی نداره

1060
01:08:24,850 --> 01:08:27,269
اون از توی شهر به سمت فرودگاه رفت

1061
01:08:27,561 --> 01:08:31,232
پرواز 497
حرکت ساعت 8 صبح

1062
01:08:31,482 --> 01:08:33,109
این 15 دقیقه‌ی دیگه ست

1063
01:08:33,484 --> 01:08:35,111
A صندلی  23

1064
01:08:35,611 --> 01:08:39,698
اون غذای گیاهی سفارش داده -
خیلی خب، ممنون بانمک خانوم -

1065
01:08:39,824 --> 01:08:41,659
حالا همه تون برگردین پیش مادرتون

1066
01:08:50,376 --> 01:08:51,252
گوسفند

1067
01:09:00,970 --> 01:09:03,889
برن قدش
نذارید دستم همینجوری بالا بمونه

1068
01:09:04,473 --> 01:09:07,476
کلی گوسفند -
این با من -

1069
01:09:14,275 --> 01:09:17,278
چیه؟ الان دیگه گوسفندی توی جاده نیست
بزن بریم

1070
01:09:17,570 --> 01:09:18,946
تو مریضی پسر با این کارت

1071
01:09:18,988 --> 01:09:21,365
تو هم تیکه گوشت بره میخوری
هر دوش یکیه

1072
01:09:21,574 --> 01:09:23,826
ما وقت این کارا رو نداریم
یالا، بزن بریم

1073
01:09:27,746 --> 01:09:29,707
ببین
یه انسان

1074
01:09:31,208 --> 01:09:34,920
به ترانسیلوانیا خوش آمدین

1075
01:09:38,716 --> 01:09:40,968
این عجیب غریب بود

1076
01:09:41,677 --> 01:09:44,847
جشنواره‌ی هیولا؟
جشنواره‌ی هیولا دیگه چیه؟

1077
01:09:51,562 --> 01:09:53,105
میدونستن که ما میایم؟

1078
01:10:16,629 --> 01:10:19,215
اونا ازمون خوششون میاد؟
واقعا؟

1079
01:10:21,050 --> 01:10:24,011
ببخشید، بهترین مسیر رفتن به فرودگاه
رو میدونید؟

1080
01:10:24,053 --> 01:10:25,387
بله، داداش دراکولا

1081
01:10:25,429 --> 01:10:27,848
فقط یه راه واسه رفتن به فرودگاه هست
بلاه، بلاه، بلاه

1082
01:10:28,682 --> 01:10:31,435
ولی راه بسته است
هیچوقت به موقع نمیرسیم

1083
01:10:31,477 --> 01:10:34,313
تو باید یه ساعت زودتر میومدی
بلاه، بلاه، بلاه

1084
01:10:34,355 --> 01:10:36,732
من نمیگم
بلاه، بلاه، بلاه

1085
01:10:37,483 --> 01:10:39,985
خیلی خب، بیاین پیاده از توشون رد شیم

1086
01:10:46,492 --> 01:10:48,369
دراک" این از تو در مقابل نور خورشید"
مراقبت میکنه

1087
01:10:48,786 --> 01:10:49,912
بلاه، بلاه، بلاه

1088
01:10:50,454 --> 01:10:53,165
تصور کن که اون یارو میدونست
که با دراکولا ی واقعی حرف میزنه

1089
01:10:53,249 --> 01:10:54,625
میرفت که کمک بیاره

1090
01:10:54,917 --> 01:10:57,169
صبر کن ببینم
صبر کن ببینم

1091
01:10:57,211 --> 01:10:58,712
بنظر فکر خوبی میاد

1092
01:10:59,171 --> 01:11:02,800
تنها راهی که بدونن ما واقعی هستیم
اینه که واقعا خودمون رو بهشون نشون بدیم

1093
01:11:03,050 --> 01:11:04,343
ممکنه جواب بده

1094
01:11:04,385 --> 01:11:07,096
منظورت اینه که بترسونیمشون؟
ما قرنهاست که مردم رو نترسوندیم

1095
01:11:07,137 --> 01:11:09,098
نمیدونم هنوز توانش رو دارم یا نه

1096
01:11:12,643 --> 01:11:14,186
من توانش رو ندارم
واقعا ندارم

1097
01:11:14,270 --> 01:11:16,397
بیاین کارو سریع پیش ببریم

1098
01:11:40,254 --> 01:11:43,007
میخوام بترسونمتون

1099
01:11:43,257 --> 01:11:45,551
من فرانکشتاین واقعیم-
میدونیم -

1100
01:11:45,634 --> 01:11:48,595
ما دوست داریم -
میشه مشعلم رو امضا کنید؟ -

1101
01:11:50,097 --> 01:11:56,020
گوش کنین، قبل از هر کاری
اون پایین دراکولای واقعی هست

1102
01:11:56,103 --> 01:11:56,812
ثابت کن

1103
01:11:58,731 --> 01:11:59,815
خیلی خب به حرفات ادامه بدین

1104
01:11:59,898 --> 01:12:03,944
دختر "دراک" عاشق شده
و "دراکولا" باید به فرودگاه بره

1105
01:12:03,986 --> 01:12:06,238
و اون نمیتونه از توی این جمعیت رد بشه

1106
01:12:06,280 --> 01:12:08,741
چرا پرواز نمیکنه؟ -
بخاطر خورشید احمق جون -

1107
01:12:08,782 --> 01:12:10,659
اون یه خون آشامه -
درسته -

1108
01:12:10,701 --> 01:12:13,704
ممنون، مشنگ هیولا
... خب مردم

1109
01:12:13,746 --> 01:12:17,708
اگه شما واقعا دوست مایید
واسه داداشمون راه رو باز کنین

1110
01:12:17,875 --> 01:12:21,837
خیلی خب، همه دراکولاها به صف بشید
بلاه، بلاه، بلاه

1111
01:12:25,382 --> 01:12:27,509
بقیه، شنل ها رو بلند کنین

1112
01:12:27,551 --> 01:12:29,845
از دوستمون مراقبت کنید
بلاه، بلاه، بلاه

1113
01:12:37,686 --> 01:12:38,937
همه ش بخاطر توئه، رفیق

1114
01:12:41,148 --> 01:12:41,899
برو

1115
01:12:42,858 --> 01:12:45,277
آره -
برو -

1116
01:12:46,236 --> 01:12:47,112
"دراک"

1117
01:12:59,083 --> 01:13:02,044
برو، "دراک" برو

1118
01:13:02,169 --> 01:13:05,672
دراکولا" ما دوست داریم"

1119
01:13:20,187 --> 01:13:21,480
چاره‌ی دیگه ای نیست

1120
01:13:59,685 --> 01:14:01,270
آخ، آخ، آخ

1121
01:14:01,395 --> 01:14:03,355
خیلی خب
من باید اینکار رو بکنم

1122
01:14:21,498 --> 01:14:24,918
"جاناتان"، "جاناتان"
صدام رو میشنوی؟

1123
01:14:25,085 --> 01:14:28,088
بهم بگو، تو رویای خون آشام بودن رو میبینی؟

1124
01:14:28,380 --> 01:14:31,341
این جوری ما رو نشون میدن
باور نکردنیه

1125
01:14:31,592 --> 01:14:33,719
"جاناتان"
"جاناتان"

1126
01:14:34,303 --> 01:14:35,596
صدام رو میشنوی؟

1127
01:14:35,596 --> 01:14:36,763
خفاش

1128
01:14:37,264 --> 01:14:39,933
صبر کن، داره حرف میزنه
دراکولا" تویی؟"

1129
01:14:41,101 --> 01:14:45,564
ها؟ "دراکولا"؟
متوجه حرفهات نمیشم

1130
01:14:45,689 --> 01:14:48,609
چی؟
دستام توی یه کفش قهوه ایه؟

1131
01:14:48,775 --> 01:14:51,820
چی؟
ژاپنی ها تاس کباب بره میخورن؟

1132
01:14:52,905 --> 01:14:54,490
هی، میدونی داری دود میکنی؟

1133
01:15:00,787 --> 01:15:03,207
معذرت میخوام
شرمنده، ببخشید

1134
01:15:03,832 --> 01:15:04,750
ببخشید

1135
01:15:19,431 --> 01:15:22,267
این چه کوفتیه؟ -
یه خفاش چطور تونسته تا این بالا بیاد؟ -

1136
01:15:22,809 --> 01:15:25,229
،مسافران عزیز
لطفا کمربندهای ایمنی خودتون رو ببندید

1137
01:15:25,270 --> 01:15:26,939
... فقط برای احتیاط تا زمانی که

1138
01:15:29,399 --> 01:15:31,902
... تا زمانی که یه اعلامیه‌ی ویژه

1139
01:15:31,985 --> 01:15:35,364
برای دوست عزیز من "جاناتان" رو میشنویم -
دراکولا"؟" -

1140
01:15:35,405 --> 01:15:36,657
دوست عزیزم

1141
01:15:37,074 --> 01:15:39,826
من اشتباهات وحشتناکی مرتکب شدم

1142
01:15:40,077 --> 01:15:43,038
من میخواستم که بچه ام رو
فقط واسه خودم نگه دارم

1143
01:15:43,455 --> 01:15:46,416
چون میدونستم همیشه ازش مراقبت میکنم

1144
01:15:46,542 --> 01:15:51,922
ولی الان فهمیدم که بچه ها لازم دارن
که چیزها رو خودشون کشف کنن

1145
01:15:52,130 --> 01:15:53,882
... اونا تلو تلو میخورن و میافتن

1146
01:15:53,924 --> 01:15:55,300
میخندن و گریه میکنن

1147
01:15:55,759 --> 01:15:57,177
ولی زندگی همینه

1148
01:15:57,928 --> 01:16:02,391
"حقیقت اینه که تو و "میویس
باید با هم باشین. شما "زینگ" هستین

1149
01:16:02,808 --> 01:16:05,769
... اگه اون قراره به یکی دیگه اعتماد کنه

1150
01:16:05,769 --> 01:16:08,730
"من شکرگذار که اون فرد تو باشی، "جاناتان

1151
01:16:09,147 --> 01:16:12,609
امیدوارم که حرفم رو بشنوی
و منو ببخشی

1152
01:16:27,165 --> 01:16:31,920
خیلی خب، دوستان. ما یه سر برمیگردیم
تا سوخت گیری مجدد کنیم

1153
01:16:31,962 --> 01:16:34,089
و بعد دوباره به مسیر خودمون برمیگردیم

1154
01:16:35,215 --> 01:16:38,010
دیگه نق نزنین
من دارم این بالا میسوزم

1155
01:16:51,732 --> 01:16:52,566
بابا؟

1156
01:16:54,526 --> 01:16:57,821
خوبم، فقط یکم آفتاب سوخته شدم

1157
01:17:01,617 --> 01:17:04,870
عزیزم
... من همیشه فکر میکردم

1158
01:17:04,870 --> 01:17:07,664
بدترین چیز اینه که
ببینم که تو از اینجا میری

1159
01:17:08,290 --> 01:17:11,043
ولی بدترین چیز اینه که
تو رو ناراحت ببینم

1160
01:17:11,877 --> 01:17:15,130
میوی" میخوام که به سبک خودت زندگی کنی"

1161
01:17:17,049 --> 01:17:18,884
نمیدونم که چطوری باید اینکار رو بکنم

1162
01:17:20,802 --> 01:17:23,972
میدونی، مامان از قبل
هدیه‌ی تولدت رو بهت داده

1163
01:17:24,056 --> 01:17:26,141
میشه الان مال خودم رو بهت بدم؟

1164
01:17:28,727 --> 01:17:30,103
این به چه دردم میخوره؟

1165
01:17:30,145 --> 01:17:32,606
چیزای دیگه ای هم داره

1166
01:17:34,399 --> 01:17:36,902
تو؟ -
تو -

1167
01:17:37,736 --> 01:17:39,237
چرا برگشتی؟

1168
01:17:43,200 --> 01:17:46,411
"چون تو "زینگ" منی "میویس -
من "زینگ" توئم؟ -

1169
01:17:47,079 --> 01:17:49,706
ولی، تو بهم گفتی که از هیولاها متنفری

1170
01:17:49,873 --> 01:17:52,084
... آره، خب میترسیدم که

1171
01:17:52,125 --> 01:17:55,712
اگه اینو نگم بابات همه خونم رو بمکه

1172
01:17:55,712 --> 01:17:58,965
من اینکار رو نمیکردم
هی، نه، اون راست میگه. خونش رو میمکیدم

1173
01:17:59,174 --> 01:18:02,302
بابا -
من اشتباه میکردم -

1174
01:18:06,098 --> 01:18:07,724
بابا جدی میگی؟

1175
01:18:09,559 --> 01:18:11,978
برو و فردوس خودت رو بساز

1176
01:18:18,944 --> 01:18:22,406
شرمنده، فقط باید بهش عادت کنم
... فقط

1177
01:18:22,489 --> 01:18:24,491
برین، کارتون رو انجام بدین

1178
01:18:37,295 --> 01:18:39,464
فکر کردم که عشقم رو پیدا کردم ♪
ولی اون فقط یه دوست داشتن معمولی بود

1179
01:18:39,464 --> 01:18:41,299
و بعد یه دختر رو دیدم ♪
و حس دیگه ای بهم دست داد

1180
01:18:41,299 --> 01:18:43,385
انگار که آدم توی رینگه ♪
انگار که آدم رو بخودش جذب میکنه

1181
01:18:43,385 --> 01:18:45,011
آدم نمیتونه نفس بکشه ♪
انگار که بال مرغ تو گلوش گیر کرده

1182
01:18:45,011 --> 01:18:47,139
اسمش "زینگ" بود ♪
و من میخوام که بخونم

1183
01:18:47,139 --> 01:18:49,057
و به شعری از مردی بنام "استینگ" گوش بده ♪

1184
01:18:49,057 --> 01:18:51,059
خانوم به چشمات نگاه میکنه ♪
و یهو بهار میشه

1185
01:18:51,059 --> 01:18:53,645
مثل توی کارتون شیر شاه ♪
وقتی که "نالا" به "سیمبا" نگاه میکنه

1186
01:18:55,188 --> 01:18:58,817
هوا "زینگ"ـی شده ♪
و من واسم مهم نیست

1187
01:18:58,817 --> 01:19:03,238
من توی "زینگ"ـی که همه داریم، پرواز میکنم ♪

1188
01:19:03,238 --> 01:19:06,074
توی بارون "زینگ" هست ♪
و من هیچ دردی رو حس نمیکنم

1189
01:19:06,241 --> 01:19:09,953
این علاقه ایه که بخوایم ♪
واسش جشن بگیریم

1190
01:19:09,953 --> 01:19:12,414
چون تو "زینگ" منی ♪

1191
01:19:13,623 --> 01:19:15,208
دراک"، آماده‌ی ترکوندنی؟"

1192
01:19:15,250 --> 01:19:18,420
نه، نه، من اومدم نزدیکتر
که صدات رو بهتر بشنوم

1193
01:19:18,462 --> 01:19:20,422
اوه، یالا
یه امتحانی بکن

1194
01:19:20,464 --> 01:19:22,507
خیلی خب
شاید یکمی بخونم

1195
01:19:22,799 --> 01:19:24,843
پس همه شما "زینگ"ـی ها ♪
از اینجا تا پکن گوش کنین

1196
01:19:24,843 --> 01:19:26,470
بهتره که جعبه ی بهار رو باز کنین ♪
و آماده ی بهم پیوستن باشین

1197
01:19:26,470 --> 01:19:28,555
چون اگه عشق پول بود ♪
(الان داد میزدین جیلینگ (صدای پول

1198
01:19:28,555 --> 01:19:30,223
بغل "زینگ" تیر خدای عشقه ♪
یکم سوز داره

1199
01:19:30,265 --> 01:19:32,392
زینگ" و زنگ و زینگی زینگه" ♪

1200
01:19:32,392 --> 01:19:34,311
و تنها یه نفره که واسه من "زینگ"ـه ♪

1201
01:19:34,311 --> 01:19:36,897
تو بهتره که بدونی ♪
... تنها چیزی که برق میزنه

1202
01:19:36,897 --> 01:19:38,315
یه حلقه ی ازدواجه ♪

1203
01:19:42,694 --> 01:19:44,237
توی هوا "زینگ" هست ♪

1204
01:19:44,237 --> 01:19:46,573
من واسم مهم نیست ♪

1205
01:19:46,573 --> 01:19:50,869
من توی "زینگ"ی که داریم ♪
پرواز میکنم

1206
01:19:50,869 --> 01:19:54,331
توی بارون "زینگ" هست ♪
و من هیچ دردی رو حس نمیکنم

1207
01:19:54,331 --> 01:19:58,001
وقت خوبی برای جشن گرفتنه ♪

1208
01:19:58,001 --> 01:19:59,795
چون تو "زینگ" منی ♪

1209
01:19:59,836 --> 01:20:01,505
زینگ" رو حس میکنم" ♪
بادا بلینگ

1210
01:20:01,505 --> 01:20:03,548
از توی رینگ میندازمت بیرون داداش ♪

1211
01:20:03,548 --> 01:20:05,550
بهتره که بیایید ♪
خوشحال بیاید

1212
01:20:05,550 --> 01:20:06,968
به حرف شاه زنده گوش کنید ♪

1213
01:20:17,813 --> 01:20:22,359
پایان

1214
01:20:29,282 --> 01:20:31,326
مستخدم

1215
01:23:18,868 --> 01:23:20,578
من اینکار رو نکردم
