﻿1
00:00:51,760 --> 00:00:54,345
پرونده شماره 712-82

2
00:00:54,345 --> 00:00:56,514
مأمور "ریک دیکر" بازجویی میکنه

3
00:00:56,514 --> 00:00:57,891
اسمتون رو بگید لطفا

4
00:01:00,977 --> 00:01:03,897
"اه... "تونی
"تونی رایدینجر"

5
00:01:06,941 --> 00:01:08,526
راجع به اون اتفاق بهم بگو

6
00:01:08,526 --> 00:01:11,780
خب، یه دختری تو کلاس ماست

7
00:01:11,780 --> 00:01:13,406
توی یه زمین ورزشی دیدمش

8
00:01:13,406 --> 00:01:16,034
تو "وایولت" هستی، درسته؟ -
خودمم -

9
00:01:16,034 --> 00:01:18,078
،تا حدودی می‌شناختمش
ولی عوض شده بود

10
00:01:18,078 --> 00:01:20,413
.آروم شده بود
اعتماد به نفس بیشتری پیدا کرده بود

11
00:01:20,413 --> 00:01:21,706
باحال و بامزه

12
00:01:21,706 --> 00:01:22,999
ازش خواستم با هم بریم سینما

13
00:01:22,999 --> 00:01:24,084
پس جمعه دیگه؟

14
00:01:24,084 --> 00:01:25,668
جمعه -
جمعه -

15
00:01:25,668 --> 00:01:27,045
و بعدش رفتم تا مسابقه رو تماشا کنم

16
00:01:27,045 --> 00:01:30,840
مدت زیادی نگذشته بود که
این اتفاق تو پارکینگ پیش اومد

17
00:01:44,145 --> 00:01:47,774
!با "آندر ماینر" آشنا بشید

18
00:01:47,774 --> 00:01:52,612
،من همیشه زیر پای شما هستم
!ولی چیزی زیر پای من وجود نداره

19
00:01:52,612 --> 00:01:54,447
...اوضاع خودش کم عجیب بود که

20
00:01:54,447 --> 00:01:55,990
اون‌ور رو نگاه کردم و اون چکمه‌ها رو دیدم

21
00:01:55,990 --> 00:01:57,575
شما دو تا اینجا بمونین

22
00:01:57,575 --> 00:01:59,035
وایسا، باید این کارو بکنیم؟

23
00:01:59,035 --> 00:02:00,578
این کار هنوز غیرقانونیه

24
00:02:00,578 --> 00:02:01,871
شبیه ابرقهرمان‌ها بودن

25
00:02:01,871 --> 00:02:03,623
الان از دستمون در میره -
باشه -

26
00:02:03,623 --> 00:02:04,833
یکی از شما حواسش به اطراف باشه

27
00:02:04,833 --> 00:02:06,084
و مردم رو دور نگه داره

28
00:02:06,084 --> 00:02:07,669
!و اون یکیتون مواظب "جک-جک" باشه

29
00:02:07,669 --> 00:02:08,586
...ولی مگه قرار نیست ما هم

30
00:02:08,586 --> 00:02:09,587
شنیدی که مامانت چی گفت

31
00:02:09,587 --> 00:02:11,464
منو بفرست بالا

32
00:02:16,219 --> 00:02:17,595
!من محوطه رو امن نگه میدارم

33
00:02:17,595 --> 00:02:18,721
...تو جایی نمیری

34
00:02:18,721 --> 00:02:20,140
!بچه‌ی ننر فسقلی

35
00:02:20,515 --> 00:02:21,975
دیدم فرصت دارم که از اونجا برم

36
00:02:21,975 --> 00:02:25,520
ولی صدای یکی از بچه‌ها برام آشنا بود

37
00:02:25,520 --> 00:02:27,063
دختره، ناراحت بود

38
00:02:27,063 --> 00:02:28,898
و ماسکش رو پرت کرد زمین

39
00:02:28,898 --> 00:02:30,483
!و اون دختر، خودش بود

40
00:02:30,483 --> 00:02:31,943
!اوه، تونی

41
00:02:31,943 --> 00:02:32,944
سلام

42
00:02:32,944 --> 00:02:34,904
موضوع اون چیزی نیست که فکر میکنی

43
00:02:34,904 --> 00:02:36,614
قضیه داشت خیلی عجیب میشد

44
00:02:36,614 --> 00:02:38,658
و من نتونستم تحمل کنم و فرار کردم

45
00:02:38,658 --> 00:02:40,076
!یه کم عذاب وجدان دارم

46
00:02:40,076 --> 00:02:42,912
شاید باید سلامی چیزی می‌گفتم

47
00:02:42,954 --> 00:02:45,039
تقصیر اون نیست که
فعالیت ابرقهرمان‌ها غیرقانونیه

48
00:02:45,039 --> 00:02:47,041
و اون‌جوری هم نیست که
!از دخترهای قوی خوشم نیاد

49
00:02:47,041 --> 00:02:49,586
من کاملاً راحتم... از نظر غیرتی

50
00:02:49,586 --> 00:02:50,920
اون چیه؟

51
00:02:50,962 --> 00:02:53,673
راجع به این موضوع به کس دیگه هم
چیزی گفتی؟ پدر و مادرت؟

52
00:02:53,673 --> 00:02:55,633
نه، اگه بگم خیال می‌کنن
دارم چیزی رو مخفی می‌کنم

53
00:02:55,633 --> 00:02:57,927
متوجه منظورم هستین؟ -
البته، بچه -

54
00:02:57,927 --> 00:02:59,637
"از این دختر خوشم میاد، آقای "دیکر

55
00:02:59,637 --> 00:03:01,639
قرار بود جمعه شب باهاش برم بیرون

56
00:03:01,639 --> 00:03:05,059
حالا همه چی بی‌ریخت شده

57
00:03:05,059 --> 00:03:07,729
ای کاش میشد فراموش کنم
که تو اون لباس دیدمش

58
00:03:07,729 --> 00:03:09,105
فراموش می‌کنی، بچه جون

59
00:03:09,939 --> 00:03:11,774
فراموش میکنی

60
00:03:16,654 --> 00:03:20,158
شگفت‌انگیزان 2

61
00:03:23,953 --> 00:03:25,663
!زود باش

62
00:03:43,640 --> 00:03:47,268
!دو دستی گور خودتون رو کندین

63
00:03:59,239 --> 00:04:01,950
اووه

64
00:04:10,875 --> 00:04:13,336
!آندر ماینر"! بازم به هم رسیدیم" -
ها؟ -

65
00:04:18,007 --> 00:04:21,135
!همین رو کم داشتم
حالا اون میشه تیتر خبرها

66
00:04:36,609 --> 00:04:38,236
!شگفت‌انگیز

67
00:04:38,236 --> 00:04:39,696
!با چکش برقی آشنا شو

68
00:04:49,330 --> 00:04:51,082
!بای بای

69
00:05:06,639 --> 00:05:09,350
!نه، نه، نه، نه

70
00:05:13,896 --> 00:05:17,150
!همه عقب وایسین، باشه؟ عقب وایسین

71
00:05:18,943 --> 00:05:21,571
!نمیذارم بچه‌داری رو بندازین گردن من

72
00:05:25,408 --> 00:05:29,620
.نمی‌تونم مسیرش رو عوض کنم یا متوقفش کنم
!آندر ماینر" هم فرار کرد"

73
00:05:29,620 --> 00:05:31,831
...باید جلوش رو بگیریم
!باب! مونوریل

74
00:05:38,671 --> 00:05:40,798
!فروزون! آره

75
00:05:45,345 --> 00:05:47,930
باید قبل از اینکه به روگذر برسه، متوقفش کنیم

76
00:05:47,972 --> 00:05:50,558
!من سعی میکنم از ساختمون‌ها دور نگه‌ش دارم

77
00:06:00,360 --> 00:06:02,111
!هی، خانم

78
00:06:03,696 --> 00:06:05,448
!خیلی ازت ممنونم، مرد جوون

79
00:06:10,161 --> 00:06:12,914
چی؟

80
00:06:12,914 --> 00:06:14,707
!وایولت

81
00:06:28,429 --> 00:06:30,431
!وایسین

82
00:06:30,431 --> 00:06:32,308
!همه وایسین

83
00:07:01,879 --> 00:07:03,881
!مواظب باش، بابا -
!دش -

84
00:07:05,967 --> 00:07:08,719
وایولت؟
کی مراقب "جک-جک"ـه؟

85
00:07:08,719 --> 00:07:10,221
!دش مراقبشه

86
00:07:10,221 --> 00:07:11,764
!وایولت، بیا، تو بگیرش

87
00:07:21,732 --> 00:07:23,276
!داره میره سمت ساختمون شهرداری

88
00:07:23,276 --> 00:07:25,695
!مامان کمک لازم داره

89
00:07:30,450 --> 00:07:33,035
!باز سر و کله‌شون پیدا شده
!فرصتی که دنبالش بودیم

90
00:07:33,035 --> 00:07:35,204
!برو دنبالشون
!برو دنبال فروزون

91
00:07:48,968 --> 00:07:52,096
!"باب"
!کمک کن مخزن آب گرم جدا بشه

92
00:08:08,446 --> 00:08:10,072
!این دیگه باید جواب بده

93
00:08:10,072 --> 00:08:12,074
شما بچه‌ها اینجا چیکار می‌کنین؟
!از اینجا برین بیرون

94
00:08:12,074 --> 00:08:13,451
!الان منفجر میشه

95
00:08:13,451 --> 00:08:15,161
!وقت نداریم

96
00:08:26,964 --> 00:08:28,966
!موفق شدیم

97
00:08:28,966 --> 00:08:30,426
!بی‌حرکت، ابرقهرمان‌ها

98
00:08:30,426 --> 00:08:32,970
اوه، چیکار کردیم؟

99
00:08:36,849 --> 00:08:39,393
عذر میخوام، آقای "زون"؟

100
00:08:41,312 --> 00:08:44,440
ببخشد، ولی راستش
من نباید اینجا باشم

101
00:08:44,482 --> 00:08:46,359
...که به نظر میاد قانون اشتباهیه

102
00:08:46,359 --> 00:08:47,485
مگه نه؟

103
00:08:47,485 --> 00:08:51,280
شاید مایل باشی که این قانون رو عوض کنی؟

104
00:08:52,823 --> 00:08:54,450
...ابرقهرمانان، شامل فروزون

105
00:08:54,450 --> 00:08:56,285
...آقای شگفت‌انگیز و الستی‌گرل

106
00:08:56,285 --> 00:08:58,496
آسیب‌های بیشتری به شهر وارد کردند

107
00:08:58,496 --> 00:09:00,957
آندر ماینر" همچنان فراری است"

108
00:09:00,957 --> 00:09:02,833
ما این مبارزه رو شروع نکردیم

109
00:09:02,833 --> 00:09:04,252
!خب، تمومش هم نکردین

110
00:09:04,252 --> 00:09:06,379
جلوی "آندر ماینر" رو گرفتین
تا آسیب بیشتری وارد نکنه؟

111
00:09:06,379 --> 00:09:07,296
نه

112
00:09:07,296 --> 00:09:08,965
جلوشو گرفتین تا از بانک‌ها دزدی نکنه؟

113
00:09:08,965 --> 00:09:10,424
نه -
گرفتینش؟ -

114
00:09:10,424 --> 00:09:12,927
نه -
بانک‌ها خودشون بیمه بودن -

115
00:09:12,927 --> 00:09:15,429
برای جلوگیری از این اتفاقات
زیرساخت‌هایی داریم

116
00:09:15,429 --> 00:09:17,223
...اگه هیچ کاری نکرده بودین

117
00:09:17,223 --> 00:09:20,184
الان همه چیز مرتب و منظم پیش می‌رفت

118
00:09:20,184 --> 00:09:22,645
ترجیح میدین ما کاری نکنیم؟

119
00:09:22,645 --> 00:09:24,355
!بدون شک

120
00:09:28,526 --> 00:09:30,027
تو هم همچین کمک نکردی

121
00:09:30,027 --> 00:09:32,071
میخواین از چاله بیرون بیاین؟

122
00:09:32,071 --> 00:09:35,241
اول باید بیل‌تون رو کنار بذارین

123
00:09:38,035 --> 00:09:40,204
خب، خیلی بد پیش رفت

124
00:09:40,913 --> 00:09:43,040
...پدر، میدونم الان

125
00:09:43,040 --> 00:09:46,335
بهترین وقت نیست که
...بخوام این موضوع رو بهت بگم

126
00:09:46,335 --> 00:09:50,214
،ولی امروز یه اتفاق دیگه هم افتاد
...در رابطه با یه بچه‌ی دیگه

127
00:09:50,464 --> 00:09:52,300
و ماسک من

128
00:10:05,605 --> 00:10:07,106
"هی، "ریک

129
00:10:07,106 --> 00:10:09,859
،وایولت میگه شاید دوستش
...یه پسر به اسم تونی

130
00:10:09,859 --> 00:10:12,445
بدون ماسک اونو
توی لباس ابرقهرمانی دیده باشه

131
00:10:12,445 --> 00:10:14,614
آدم دهن‌لقیه؟ -
نمی‌دونم -

132
00:10:14,614 --> 00:10:16,073
فامیلیش "رایدینجر" ـه

133
00:10:16,073 --> 00:10:18,409
"تونی رایدینجر"

134
00:10:18,409 --> 00:10:20,077
چکش میکنم

135
00:10:20,077 --> 00:10:21,579
...باب، هلن

136
00:10:21,579 --> 00:10:24,206
اگه ایرادی نداره
میخوام یه چیزی بهتون بگم

137
00:10:24,206 --> 00:10:27,209
برنامه تعطیل شده

138
00:10:27,209 --> 00:10:28,669
چی؟

139
00:10:28,669 --> 00:10:30,379
...سیاستمدارها آدم‌هایی رو درک نمی‌کنن

140
00:10:30,379 --> 00:10:33,716
که کار خوب رو فقط
.به خاطر درست بودنش انجام میدن

141
00:10:33,716 --> 00:10:35,426
اونا رو عصبی میکنه

142
00:10:35,426 --> 00:10:38,220
سال‌هاست که دنبال توقف ابرقهرمان‌ها هستن

143
00:10:38,262 --> 00:10:40,640
امروز بهونه‌‌ای رو که میخواستن به دست آوردن

144
00:10:40,640 --> 00:10:42,558
...بگذریم

145
00:10:42,558 --> 00:10:44,101
من دیگه کارم تموم شده

146
00:10:44,101 --> 00:10:46,062
‎شرمنده‌ام ولی دو هفته‌ی دیگه
...اقامت تو مهمون‌خونه

147
00:10:46,103 --> 00:10:47,521
بهترین کاری بود که از دستم بر میومد

148
00:10:47,521 --> 00:10:48,648
میدونم کار زیادی نیست

149
00:10:48,648 --> 00:10:51,025
ممنون بابت همه چی، و موفق باشی

150
00:10:51,025 --> 00:10:53,569
آره، تو هم همین‌طور

151
00:11:07,750 --> 00:11:09,627
دست‌هات رو شستی؟

152
00:11:11,629 --> 00:11:13,506
با صابون؟

153
00:11:14,882 --> 00:11:16,884
خشکشون کردی؟

154
00:11:20,721 --> 00:11:25,393
چی؟ این همش سبزیجاته؟
کی فقط سبزیجات سفارش داده؟

155
00:11:25,393 --> 00:11:27,895
.من سفارش دادم
سبزیجات خوبه و باید بخورین

156
00:11:28,604 --> 00:11:31,440
قراره راجع بهش صحبت کنیم؟

157
00:11:31,440 --> 00:11:33,693
چی؟ -
مشکلی که پیش اومده -

158
00:11:33,693 --> 00:11:36,320
کدوم مشکل؟ -
پس لابد نمیشه صحبت کرد -

159
00:11:36,320 --> 00:11:37,530
منظورت ماجرای امروزه

160
00:11:37,530 --> 00:11:39,323
آره، مشکل امروز چی بود؟

161
00:11:39,323 --> 00:11:40,741
ما همه اشتباه کردیم

162
00:11:40,741 --> 00:11:41,701
...برای مثال

163
00:11:41,701 --> 00:11:43,744
شما بچه‌ها قرار بود
مراقب "جک-جک" باشین

164
00:11:43,744 --> 00:11:46,956
بچه‌داری کنیم، در حالی که
شما کارهای مهم رو انجام میدین

165
00:11:46,956 --> 00:11:48,207
در این مورد صحبت کردیم

166
00:11:48,207 --> 00:11:50,167
شما به‌قدری بزرگ نشدین که
در مورد این چیزها تصمیم‌گیری کنین

167
00:11:50,167 --> 00:11:51,919
ولی به‌قدری بزرگ شدیم که کمک کنیم

168
00:11:51,919 --> 00:11:52,545
!آره

169
00:11:52,545 --> 00:11:54,088
این چیزی نبود که به ما گفتی، بابا؟

170
00:11:54,088 --> 00:11:57,508
آره، ولی کمک کردن می‌تونه
تو خیلی زمینه‌ها باشه

171
00:11:57,508 --> 00:11:59,301
ولی اگه مشکلی پیش بیاد باید کمک کنیم

172
00:11:59,301 --> 00:12:00,678
...آره، ولی -
...خوشحال نشدین -

173
00:12:00,678 --> 00:12:02,388
که امروز کمک کردیم؟ -
...آره، میدونم، ولی -

174
00:12:02,388 --> 00:12:03,472
گفتی که به ما افتخار میکنی

175
00:12:03,472 --> 00:12:05,391
!آره، افتخار میکردم، افتخار می‌کنم

176
00:12:05,391 --> 00:12:07,435
!ما هم میخوایم با آدم بدها بجنگیم

177
00:12:07,893 --> 00:12:09,770
!نه، این کارو نمی‌کنین

178
00:12:09,770 --> 00:12:11,814
شما گفتین دیگه اوضاع عوض شده

179
00:12:11,814 --> 00:12:14,400
!عوض شد، ولی توی جزیره

180
00:12:14,400 --> 00:12:15,985
...ولی منظورم این نبود که دیگه می‌تونین

181
00:12:15,985 --> 00:12:18,779
پس حالا دیگه دوباره نباید
از قدرت‌هامون استفاده کنیم

182
00:12:18,779 --> 00:12:20,072
!معرفِ ذات و وجود منه

183
00:12:20,072 --> 00:12:21,741
...ما نمیگیم که شما

184
00:12:21,741 --> 00:12:23,909
چی؟ -
یکی تو تلویزیون اینو گفت -

185
00:12:23,909 --> 00:12:25,494
...میشه تا غذا داغه

186
00:12:25,494 --> 00:12:28,372
شاممون رو بخوریم؟

187
00:12:28,372 --> 00:12:29,957
ما کار بدی کردیم؟

188
00:12:29,957 --> 00:12:31,459
نه -
آره -

189
00:12:31,459 --> 00:12:33,711
ما کار اشتباهی نکردیم

190
00:12:33,711 --> 00:12:35,963
فعالیت ابرقهرمان‌ها غیرقانونیه

191
00:12:35,963 --> 00:12:37,923
،چه عادلانه باشه چه نه
قانون قانونه

192
00:12:37,923 --> 00:12:41,051
.قانون باید عادلانه باشه
داریم چی به بچه‌هامون یاد میدیم؟

193
00:12:41,051 --> 00:12:42,386
!که به قانون احترام بذارن

194
00:12:42,386 --> 00:12:43,804
حتی اگه خود قانون توهین‌آمیز باشه؟

195
00:12:43,804 --> 00:12:46,640
اگه قانونی اشتباه باشه
برای اصلاحش هم قانونی وجود داره

196
00:12:46,640 --> 00:12:47,808
وگرنه هرج و مرج میشه

197
00:12:47,808 --> 00:12:49,894
!که دقیقا وضع الان ماست

198
00:12:56,066 --> 00:12:58,319
فکر می‌کردم باحال باشه

199
00:12:58,319 --> 00:13:01,947
چی باحال باشه؟ -
مبارزه با جنایت در قالب خانواده -

200
00:13:02,990 --> 00:13:05,075
باحال بود

201
00:13:05,075 --> 00:13:08,120
.ولی تموم شده
دنیا همینه که هست

202
00:13:08,120 --> 00:13:10,414
باید خودمونو باهاش تطبیق بدیم

203
00:13:10,414 --> 00:13:12,082
الان اوضاع بده؟

204
00:13:12,082 --> 00:13:13,709
اوضاع مرتبه

205
00:13:14,960 --> 00:13:16,712
میشه من از خدمتتون مرخص بشم؟

206
00:13:20,174 --> 00:13:23,177
چقدر دیگه باید تو مهمون‌خونه بمونیم، بابا؟

207
00:13:23,177 --> 00:13:26,013
...ام -
مدت زیادی باقی نمونده، عزیزم -

208
00:13:33,395 --> 00:13:34,522
حالا چیکار کنیم؟

209
00:13:34,522 --> 00:13:36,398
نمیدونم

210
00:13:36,398 --> 00:13:37,900
شاید "دیکر" چیزی پیدا کنه؟

211
00:13:37,900 --> 00:13:39,068
دیکر" دیگه نیست، باب"

212
00:13:39,068 --> 00:13:42,571
هر فکری در رابطه با ابرقهرمانی
دوباره داشتیم، خیال باطله

213
00:13:42,571 --> 00:13:44,198
یکی از ما باید کار پیدا کنه

214
00:13:44,198 --> 00:13:45,574
یکی از ما؟

215
00:13:45,574 --> 00:13:47,660
"توی شرکت بیمه‌ی "اینشوریکر
سابقه‌ی خوبی به جا گذاشتی

216
00:13:47,660 --> 00:13:49,495
از تک‌تک دقایقش متنفر بودم

217
00:13:49,495 --> 00:13:51,038
میدونم برات سخت بود

218
00:13:51,038 --> 00:13:52,873
شاید بهتر باشه من
...این وظیفه رو عهده بگیرم

219
00:13:52,873 --> 00:13:54,500
...و تو مواظب بچه‌ها

220
00:13:54,500 --> 00:13:58,003
.نه، من این کار رو میکنم
باید این کارو بکنم

221
00:13:58,003 --> 00:14:00,130
میدونی کت و کرواتم کجاست؟

222
00:14:00,130 --> 00:14:01,590
...همشون سوختن موقعی که

223
00:14:01,590 --> 00:14:03,509
خونمون رو جت نابود کرد -
خونمون رو جت نابود کرد -

224
00:14:03,509 --> 00:14:04,885
آره

225
00:14:04,885 --> 00:14:07,596
نمی‌تونیم به کسی دیگه‌ای اتکا کنیم، باب

226
00:14:07,596 --> 00:14:08,889
دیگه فقط خودمونیم

227
00:14:08,889 --> 00:14:10,558
...نمیتونیم منتظر بمونیم که

228
00:14:18,816 --> 00:14:21,110
!نصف شبی نجات غریق نداریما

229
00:14:21,110 --> 00:14:22,695
با مسئولیت خودتون شنا کنین

230
00:14:22,695 --> 00:14:24,029
تو امروز کجا رفتی؟

231
00:14:24,029 --> 00:14:26,198
فهمیدم که بخش جالبش رو از دست دادین

232
00:14:26,198 --> 00:14:29,034
به خاطر این‌که من میدونم
کِی باید از بازی بیرون برم عصبانی نباش

233
00:14:29,034 --> 00:14:30,744
فعالیت منم مثل شما غیر قانونیه، رفقا

234
00:14:30,744 --> 00:14:33,539
بعدشم، میدونستم پلیس ولتون میکنه

235
00:14:33,539 --> 00:14:35,124
آره، با وجود تمام تلاش‌های باب

236
00:14:35,124 --> 00:14:36,750
آره، آره، آره

237
00:14:36,750 --> 00:14:39,628
شنیدم که برنامه تعطیل شده

238
00:14:39,628 --> 00:14:41,547
چقدر دیگه تو مهمون‌خونه می‌مونین؟

239
00:14:41,547 --> 00:14:42,798
دو هفته

240
00:14:42,798 --> 00:14:44,592
میدونی که پیشنهاد هنوز سر جاشه

241
00:14:44,592 --> 00:14:46,844
،خیلی لطف داری
ولی ما 5 نفریم

242
00:14:46,844 --> 00:14:48,637
ما با تو و "هانی" این کارو نمی‌کنیم

243
00:14:48,637 --> 00:14:50,055
خونه‌ی خودتونه

244
00:14:50,055 --> 00:14:52,641
میدونی، همه‌ی خبرها بد نیست

245
00:14:52,641 --> 00:14:55,144
...وقتی که شما بازداشت شده بودین

246
00:14:55,144 --> 00:14:58,981
مسیرم به یه یارو خورد
که صاحب این شرکت غوله

247
00:14:58,981 --> 00:15:01,066
"وینستون دِوِر"

248
00:15:01,066 --> 00:15:04,820
میخواد با من و شما دو تا
راجع به مسائل ابرقهرمانی صحبت کنه

249
00:15:04,820 --> 00:15:06,030
راجع بهش تحقیق کردم

250
00:15:06,030 --> 00:15:06,989
راست میگه

251
00:15:06,989 --> 00:15:08,824
.زیر دست "دیکر" تعلیم دیده
میخواد باهامون ملاقات داشته باشه

252
00:15:08,824 --> 00:15:10,951
وای نه! بازم دردسر ابرقهرمانی

253
00:15:10,951 --> 00:15:12,995
"ما تازه از اداره‌ی پلیس اومدیم، "لوشس

254
00:15:12,995 --> 00:15:16,874
کِی؟ -
امشب. الان دارم میرم اونجا -

255
00:15:16,874 --> 00:15:18,751
تو برو لذت ببر، من این بار نیستم

256
00:15:18,751 --> 00:15:20,169
هر سه تای ما رو میخواد

257
00:15:20,169 --> 00:15:23,964
عزیزم، بیا حداقل بریم
بشنویم چی میخواد بگه

258
00:15:23,964 --> 00:15:26,717
،آدرس رو که دارین
اونجا می‌بینمتون

259
00:15:26,717 --> 00:15:29,011
با لباس‌های ابرقهرمانی بریم؟

260
00:15:29,011 --> 00:15:30,638
آره

261
00:15:30,638 --> 00:15:32,890
احتمالا بهتر باشه قدیمی‌ها رو بپوشین

262
00:15:32,890 --> 00:15:35,976
حس می‌کنم یارو نوستالژی داره

263
00:15:37,186 --> 00:15:38,729
کجا دارین میرین؟

264
00:15:38,729 --> 00:15:41,398
امشب هوا خیلی خوبه

265
00:15:41,398 --> 00:15:42,650
...اگه "جک-جک" بیدار شد

266
00:15:42,650 --> 00:15:44,401
میدونم چیکار کنم

267
00:15:54,161 --> 00:15:57,623
.نشان ورودی شما
لطفا از این طرف بیاین

268
00:15:57,623 --> 00:15:59,291
گوش کن، تو بزرگترین طرفدارمی

269
00:15:59,291 --> 00:16:00,376
از آشناییت خوشوقتم

270
00:16:00,376 --> 00:16:02,711
!من بزرگترین طرفدارتم. 

271
00:16:26,443 --> 00:16:30,072
!من عاشق ابرقهرمان‌ها هستم

272
00:16:30,072 --> 00:16:32,241
...قدرت‌ها، لباس‌ها

273
00:16:32,241 --> 00:16:34,076
و تلاش‌های قهرمانانه

274
00:16:34,076 --> 00:16:36,203
.وینستون دِوِر" هستم"
می‌تونین منو "وین" صدا کنید

275
00:16:36,203 --> 00:16:37,454
سعادت بزرگیه که با شما ملاقات میکنم

276
00:16:37,454 --> 00:16:39,248
!فروزون -
از دیدن شما خوشحالم -

277
00:16:39,248 --> 00:16:40,582
الستی‌گرل -
از دیدن شما خوشحالم -

278
00:16:40,582 --> 00:16:42,751
!آقای شگفت‌انگیز -
سلام -

279
00:16:42,751 --> 00:16:45,546
# آقای شگفت‌انگیز، شگفت‌انگیز #

280
00:16:45,546 --> 00:16:47,381
# شگفت‌انگیز #

281
00:16:47,381 --> 00:16:50,175
آدم بدها رو میگیره #
# ...آدم بدها رو میگیره

282
00:16:51,552 --> 00:16:53,595
# کدوم گربه‌است که خونسرده #

283
00:16:53,595 --> 00:16:57,266
# وقتی دیگه راه فراری وجود نداره #

284
00:16:57,266 --> 00:17:00,853
# فروزون، فروزون #

285
00:17:01,145 --> 00:17:03,355
.باورتون نمیشه الان چه هیجانی دارم
...و این

286
00:17:03,355 --> 00:17:07,484
.سلام به همگی
ابرقهرمانان، خیلی ببخشید دیر کردم

287
00:17:07,484 --> 00:17:09,653
"خواهر وقت‌نشناس منه، "اِوِلین

288
00:17:09,653 --> 00:17:13,323
،و دارم خودمو سرزنش می‌کنم
!پس لازم نیست تو دیگه چیزی بگی، وینستون

289
00:17:13,323 --> 00:17:14,867
عالیه

290
00:17:14,867 --> 00:17:16,952
...باعث افتخار پدرم بود

291
00:17:16,952 --> 00:17:20,080
که من حتی به طور غیر مستقیم
با شما در ارتباطم

292
00:17:20,080 --> 00:17:22,291
شما رو "آخرین خط دفاع" خطاب میکرد

293
00:17:22,291 --> 00:17:24,251
از حامیان اصلی شما بود

294
00:17:24,251 --> 00:17:26,879
به فعالیت‌های ابرقهرمانی
کمک مالی می‌کرد

295
00:17:26,879 --> 00:17:30,049
برای مجسمه‌ی "دایناگای" تو
پارک "ایوری" پول جمع کرد

296
00:17:30,049 --> 00:17:32,051
شخصاً با خیلی از ابرقهرمان‌ها آشنا شد

297
00:17:32,051 --> 00:17:33,552
حتی یه خط تلفنی مستقیم برقرار کرد

298
00:17:33,552 --> 00:17:38,307
که در مواقع ضروری
با "گیزربیم" و "فایرانیک" تماس بگیره

299
00:17:38,348 --> 00:17:41,060
عاشق این موضوع بود
و به همه پز میداد

300
00:17:41,060 --> 00:17:44,021
وقتی که مجبور شدین
مخفی بشین، قلبش شکست

301
00:17:44,021 --> 00:17:47,441
پدر معتقد بود که
دنیا بدون شما خطرناک‌تر میشه

302
00:17:48,901 --> 00:17:51,028
نمی‌دونست تا چه حد
حرفش درست بود

303
00:17:51,904 --> 00:17:53,655
چند تا دزد وارد خونه‌مون شدن

304
00:17:55,199 --> 00:17:59,203
پدرم با خط مستقیم به "گیزربیم" زنگ زد

305
00:17:59,203 --> 00:18:00,913
جواب نداد

306
00:18:00,913 --> 00:18:03,582
به "فایرانیک" زنگ زد، جواب نداد

307
00:18:03,582 --> 00:18:06,877
فعالیت ابرقهرمان‌ها
به تازگی غیرقانونی شده بود

308
00:18:06,877 --> 00:18:09,088
...دزد‌ها دیدن رفته پای تلفن

309
00:18:09,088 --> 00:18:10,464
و بهش شلیک کردن

310
00:18:12,257 --> 00:18:14,343
...پس

311
00:18:14,343 --> 00:18:15,636
حتماً خیلی سخت بوده

312
00:18:15,636 --> 00:18:17,221
مخصوصاً برای مادر

313
00:18:17,221 --> 00:18:20,390
چند ماه بعدش فوت کرد. دق کرد

314
00:18:20,390 --> 00:18:23,268
اگه ابرقهرمان‌ها رو
...مجبور به اختفا نکرده بودن

315
00:18:23,268 --> 00:18:24,561
این اتفاق هرگز نمی‌افتاد

316
00:18:24,561 --> 00:18:28,482
یا این‌که بابا می‌تونست به محض خبردار شدن
از دزدی، مامان رو ببره به اتاق پناهگاه

317
00:18:28,482 --> 00:18:30,025
!کاملا مخالفم

318
00:18:30,025 --> 00:18:32,277
ولی الان نمی‌خوایم وارد اون بحث بشیم

319
00:18:33,070 --> 00:18:34,154
...موضوع اینه که

320
00:18:34,154 --> 00:18:36,073
...هیچکس انتظار نداشت که

321
00:18:36,073 --> 00:18:38,492
ما بتونیم شرکت بابا رو اداره کنیم

322
00:18:38,492 --> 00:18:42,204
ولی با وجود "اِوِلین" به عنوان طراح
...و من به عنوان مدیر اجرایی

323
00:18:42,204 --> 00:18:44,706
ما تمام تلاشمون رو گذاشتیم
...روی توسعه‌ی دِوتِک

324
00:18:44,706 --> 00:18:46,333
تا چیزی بشه که امروز هست

325
00:18:46,333 --> 00:18:49,086
یه شرکت ارتباط از راه دور در کلاس جهانی

326
00:18:49,086 --> 00:18:50,504
بزرگ‌تر از همیشه

327
00:18:50,504 --> 00:18:53,590
با یه موقعیت و شرایط عالی برای
درست کردن چیز‌های اشتباه

328
00:18:53,590 --> 00:18:55,384
بخاطر همین، این ملاقات رو ترتیب دادم

329
00:18:55,384 --> 00:18:57,094
بذارین یه چیزی ازتون بپرسم

330
00:18:57,094 --> 00:18:58,929
...دلیل اصلی که باعث شد

331
00:18:58,929 --> 00:19:00,514
مجبور بشین مخفی بشین چی بود؟

332
00:19:00,514 --> 00:19:02,558
ناآگاهی -
بینش -

333
00:19:02,599 --> 00:19:05,102
برای مثال ماجرای امروز
با "آندر ماینر" رو در نظر بگیرین

334
00:19:05,102 --> 00:19:06,562
موقعیت سختی بود

335
00:19:06,562 --> 00:19:08,939
شما با کلی تصمیم سخت روبرو شدین

336
00:19:08,939 --> 00:19:10,107
!کجاشو دیدی

337
00:19:10,107 --> 00:19:11,358
هیچ‌جاش

338
00:19:11,358 --> 00:19:14,027
چون من ندیدم

339
00:19:14,027 --> 00:19:15,612
هیچ‌کس دیگه هم ندید

340
00:19:15,612 --> 00:19:18,031
...پس وقتی مثل امروز با آدم بدها می‌جنگین

341
00:19:18,031 --> 00:19:20,659
مردم مبارزه یا علتش رو نمی‌بینن

342
00:19:20,659 --> 00:19:23,245
چیزی رو می‌بینن که
سیاستمدارها بهشون نشون میدن

343
00:19:23,245 --> 00:19:26,165
.خرابی‌ها رو می‌بینن و شما رو

344
00:19:26,165 --> 00:19:30,377
پس اگه می‌خوایم بینش مردم رو
...نسبت به ابرقهرمان‌ها عوض کنیم

345
00:19:30,377 --> 00:19:31,336
...لازمه که شما

346
00:19:31,336 --> 00:19:33,714
بینش خودتون رو به دنیا نشون بدین

347
00:19:33,714 --> 00:19:36,008
چه جوری این کارو بکنیم؟ -
با دوربین -

348
00:19:36,008 --> 00:19:40,137
لازمه که شما
بینش خودتون رو به دنیا نشون بدین

349
00:19:40,137 --> 00:19:41,388
چه جوری این کارو بکنیم؟

350
00:19:41,388 --> 00:19:45,017
دوربین‌های کوچکی مثل این رو
داخل لباس‌های ابرقهرمانی‌تون تعبیه می‌کنیم

351
00:19:45,017 --> 00:19:46,226
وای، چه کوچیکه

352
00:19:46,226 --> 00:19:47,728
و تصویرش هم خیلی واضحه

353
00:19:47,728 --> 00:19:49,479
ممنون! خودم طراحیش کردم

354
00:19:49,479 --> 00:19:51,106
...ما منابع داریم، گروه لابی داریم

355
00:19:51,106 --> 00:19:52,441
...رابط‌های بین‌المللی داریم

356
00:19:52,441 --> 00:19:54,985
و از همه مهم‌تر، بیمه داریم

357
00:19:54,985 --> 00:19:56,278
بیمه مهم‌ترین چیزه

358
00:19:56,320 --> 00:19:58,697
حالا تنها چیزی که نیاز داریم
بهترین ابرقهرمان‌هاست

359
00:19:58,697 --> 00:20:01,158
.یعنی شما سه نفر
!بجنبین

360
00:20:01,158 --> 00:20:04,536
کمکم کنین فعالیت ابرقهرمان‌ها رو
دوباره قانونی کنیم

361
00:20:04,536 --> 00:20:05,662
!فکر معرکه‌ایه

362
00:20:05,662 --> 00:20:08,123
.بیا انجامش بدیم
اولین مأموریت من چیه؟

363
00:20:08,123 --> 00:20:10,167
این عشق به کارت فوق‌العاده‌ست

364
00:20:10,167 --> 00:20:12,461
.با همین فرمون بیا جلو
...ولی برای اولین قدم ما

365
00:20:12,461 --> 00:20:16,215
الستی‌گرل بهترین گزینه‌ست

366
00:20:16,215 --> 00:20:19,051
بهتر از من؟

367
00:20:19,593 --> 00:20:21,261
منظورم اینه که، اون واقعا خوبه

368
00:20:21,261 --> 00:20:23,347
...من قبولش دارم. ولی

369
00:20:23,347 --> 00:20:26,225
.میدونی... میدونی که

370
00:20:26,225 --> 00:20:27,517
...با نهایت احترام

371
00:20:27,517 --> 00:20:29,019
...ولی بیاین با این طرز تفکر

372
00:20:29,019 --> 00:20:32,648
"که "بیمه پول همه چیز رو پرداخت میکنه
شروع نکنیم، خب؟

373
00:20:32,648 --> 00:20:36,318
،یه لحظه وایسا
یعنی داری میگی چی؟ من خرابکاری می‌کنم؟

374
00:20:36,360 --> 00:20:38,362
...خب، "اِولین" یه آنالیز کارآمدی هزینه

375
00:20:38,362 --> 00:20:40,656
...از مأموریت‌های مبارزه با جرمتون

376
00:20:40,656 --> 00:20:42,449
طی 5 سال قبل از اختفا درآورده

377
00:20:42,449 --> 00:20:44,451
و میزان خسارات الستی‌گرل خیلی کمتره

378
00:20:44,451 --> 00:20:46,495
خب این مقایسه‌ی عادلانه‌ای نیست

379
00:20:46,495 --> 00:20:49,331
مشکلات سنگین‌وزن، راه‌حل سنگین‌وزن لازم دارن

380
00:20:49,331 --> 00:20:53,168
البته! ما قراره با همدیگه
همه جور مشکلی رو حل کنیم

381
00:20:53,168 --> 00:20:57,547
البته بعد از یه شروع کار بی‌نظیر
!با الستی‌گرل

382
00:20:58,298 --> 00:21:00,717
خب، نظرت چیه؟

383
00:21:00,717 --> 00:21:03,303
نظرم چیه؟

384
00:21:04,096 --> 00:21:06,306
نمی‌دونم

385
00:21:06,306 --> 00:21:08,058
منظورت چیه نمی‌دونی؟

386
00:21:08,058 --> 00:21:10,394
همین چند ساعت قبل
...می‌گفتی که همه چیز تمومه

387
00:21:10,394 --> 00:21:12,604
و ابرقهرمانی خیال باطله

388
00:21:12,604 --> 00:21:14,731
...حالا یه پیشنهاد بی‌نظیر گرفتی

389
00:21:14,731 --> 00:21:16,358
و میگی نمی‌دونم؟

390
00:21:16,400 --> 00:21:19,528
،به همین سادگی نیست، باب
!میخوام از بچه‌ها محافظت کنم

391
00:21:19,528 --> 00:21:21,446
...با رد کردن فرصتی برای تغییر قانونی

392
00:21:21,446 --> 00:21:23,365
که مجبورشن می‌کنه
چیزی که هستن رو مخفی کنن؟

393
00:21:23,365 --> 00:21:25,867
.اونا تصمیم نگرفتن که چی باشن
هنوز بچه‌ان

394
00:21:25,867 --> 00:21:28,203
،بچه‌هایی با قدرت خاص
...و این یعنی ابرقهرمانن

395
00:21:28,203 --> 00:21:30,831
چه بخوان از قدرتشون استفاده کنن چه نخوان

396
00:21:30,872 --> 00:21:32,040
این به نفعشونه

397
00:21:32,040 --> 00:21:34,084
...باید بری، تا من هم

398
00:21:34,084 --> 00:21:36,003
ما بتونیم دوباره ابرقهرمان باشیم

399
00:21:36,003 --> 00:21:37,796
تا بچه‌هامون بتونن حق انتخاب داشته باشن

400
00:21:37,796 --> 00:21:39,881
تا تو هم حق انتخاب داشته باشی

401
00:21:39,881 --> 00:21:41,091
!خیلی‌خب، آره

402
00:21:41,091 --> 00:21:43,635
تا منم حق انتخاب داشته باشم

403
00:21:43,635 --> 00:21:45,971
!و من باشم مأموریت رو به خوبی انجام میدم

404
00:21:45,971 --> 00:21:50,767
کاری هم ندارم نمودار دایره‌ای دِوِر
...چی میگه، یا هر چیز دیگه

405
00:21:50,767 --> 00:21:52,728
ولی اونا تو رو می‌خوان

406
00:21:52,728 --> 00:21:55,605
...و تو هم مأموریت رو

407
00:21:56,356 --> 00:21:57,691
...به خوبی

408
00:21:58,066 --> 00:22:00,861
انجام میدی

409
00:22:00,861 --> 00:22:03,905
خب، دیدنش شکنجه‌وار بود

410
00:22:03,905 --> 00:22:05,949
نمیخوام بهت دروغ بگم

411
00:22:05,949 --> 00:22:09,411
اینکه آدم رو برای کاری بخوان
...خیلی لذت‌بخشه، ولی

412
00:22:09,411 --> 00:22:10,454
ولی چاره چیه؟

413
00:22:10,495 --> 00:22:11,788
...یک: درست انجامش بدی

414
00:22:11,788 --> 00:22:13,373
پول خوبی در بیاری
...و از مهمون‌خونه بریم

415
00:22:13,373 --> 00:22:14,958
...و اوضاع برای همه‌ی ابرقهرمان‌ها

416
00:22:14,958 --> 00:22:16,376
از جمله بچه‌هامون بهتر میشه

417
00:22:16,376 --> 00:22:17,836
...یا دو

418
00:22:17,836 --> 00:22:21,381
من تا دو هفته‌ی دیگه کار پیدا کنم
وگرنه خونه‌به‌دوش میشیم

419
00:22:21,381 --> 00:22:22,841
میدونی، مسخره‌ست، نه؟

420
00:22:22,841 --> 00:22:25,385
برای کمک به خانوادم، باید ازشون دور بشم

421
00:22:25,385 --> 00:22:26,470
برای اصلاح قانون، باید قانون‌شکنی کنم

422
00:22:26,470 --> 00:22:27,596
به خوبی از پیس برمیای

423
00:22:27,596 --> 00:22:28,764
میدونم

424
00:22:28,764 --> 00:22:29,848
ولی تو چی؟ ما بچه داریم

425
00:22:29,848 --> 00:22:31,641
من از بچه‌ها نگهداری میکنم، مشکلی نیست

426
00:22:31,641 --> 00:22:33,393
کاری نداره -
کاری نداره، ها؟ -

427
00:22:33,393 --> 00:22:34,853
بمیرم برات

428
00:22:34,853 --> 00:22:36,396
...خب اگه مشکلی پیش اومد

429
00:22:36,396 --> 00:22:37,522
مأموریت رو ول میکنم و برمیگردم

430
00:22:37,522 --> 00:22:38,774
نیازی به این کار نیست

431
00:22:38,774 --> 00:22:41,026
،من حواسم هست
تو برو کار رو انجام بده

432
00:22:41,735 --> 00:22:43,653
...این کارو بکن تا

433
00:22:43,695 --> 00:22:46,323
من بتونم بهتر انجامش بدم

434
00:22:47,532 --> 00:22:48,533
دِوِر هستم

435
00:22:48,533 --> 00:22:49,993
الستی‌گرل هستم

436
00:22:49,993 --> 00:22:51,036
من پایه‌ام

437
00:22:54,498 --> 00:22:57,125
...آقای "دِوِر"، خیلی عالیه

438
00:22:57,125 --> 00:22:58,710
ولی زیادی سخاوتمندانه‌ست

439
00:22:58,710 --> 00:23:00,170
،حرفشم نزن
کمترین کاریه که می‌تونستم بکنم

440
00:23:00,170 --> 00:23:01,671
!ما دیگه همکاریم

441
00:23:01,671 --> 00:23:03,673
نمیذارم همکارهام تو مهمون‌خونه زندگی کنن

442
00:23:03,673 --> 00:23:06,009
ولی خونه‌ی کیه؟ خونه‌ست؟

443
00:23:06,009 --> 00:23:07,928
خونه‌ی منه، چند تایی خونه دارم

444
00:23:07,928 --> 00:23:10,514
.از این یکی استفاده نمیکنم
تا هر وقت خواستین اونجا بمونین

445
00:23:10,514 --> 00:23:12,057
واقعا نمی‌دونم چی بگم

446
00:23:12,057 --> 00:23:14,434
چطوره بگی "متشکرم"؟

447
00:23:15,102 --> 00:23:17,020
این خونه‌ی جدید ماست؟

448
00:23:17,020 --> 00:23:20,524
.آروم باش پسر
بهمون قرض دادنش

449
00:23:20,524 --> 00:23:22,567
این شد خونه

450
00:23:22,567 --> 00:23:23,902
اینجا رو نگاه کن

451
00:23:23,902 --> 00:23:26,613
...دِوِر اینو از یه میلیاردر عجیب غریب خریده

452
00:23:26,613 --> 00:23:28,115
...که میخواسته بدون دیده شدن، بره و بیاد

453
00:23:28,115 --> 00:23:30,784
بخاطر همین، خونه چندین خروجی مخفی داره

454
00:23:30,784 --> 00:23:32,452
پس خوبه که توی دید نیستیم

455
00:23:32,452 --> 00:23:35,580
نمی‌خوایم توجه اضافی بهمون جلب بشه

456
00:23:35,580 --> 00:23:37,624
!عجب حیاط بزرگی داره

457
00:23:37,624 --> 00:23:39,876
این یه کم زیادی نیست؟

458
00:23:39,876 --> 00:23:41,670
!نزدیک جنگله

459
00:23:41,670 --> 00:23:43,547
ترجیح میدی تو مهمون‌خونه بمونی؟

460
00:23:43,547 --> 00:23:44,881
!و استخر

461
00:23:45,841 --> 00:23:48,009
کار جدید مامان دقیقاً چیه؟

462
00:23:48,009 --> 00:23:50,637
مهم اینه که دیگه از مهمون‌خونه زدیم بیرون

463
00:23:50,637 --> 00:23:53,014
!من کار جدید مامان رو دوست دارم

464
00:24:04,985 --> 00:24:07,446
امکانات آبی رو داشته باش

465
00:24:13,034 --> 00:24:15,078
!خیلی خفنه

466
00:24:20,625 --> 00:24:22,127
!هی! دش! بس کن

467
00:24:22,127 --> 00:24:23,920
!مبل نه! نگهش دار -
!نه! دش -

468
00:24:23,920 --> 00:24:25,505
!بس کن

469
00:24:25,505 --> 00:24:26,673
!به دکمه‌ها دست نزن -
!مبل -

470
00:24:26,673 --> 00:24:27,841
!دش -
!نه -

471
00:24:27,841 --> 00:24:29,759
!نه، نه

472
00:24:29,759 --> 00:24:31,678
.وای نه
خدای من

473
00:24:31,678 --> 00:24:33,805
!این به من نمیاد

474
00:24:35,974 --> 00:24:39,519
من انقدر تیره و شوم نیستم

475
00:24:39,519 --> 00:24:40,645
!من الستی‌گرل‌ام

476
00:24:40,645 --> 00:24:42,647
من... میدونی، انعطاف‌پذیرم

477
00:24:42,647 --> 00:24:43,899
ای" اینو طراحی کرده؟"

478
00:24:43,899 --> 00:24:46,860
"نه. یکی به اسم "الکساندر گالباکی

479
00:24:46,860 --> 00:24:48,987
،خوشحالم که تویی، نه من

480
00:24:48,987 --> 00:24:51,740
چون حتماً "ای" کلی سرت داد می‌زنه

481
00:24:51,740 --> 00:24:53,158
این یادداشت همراهش اومده

482
00:24:53,158 --> 00:24:54,159
چی؟

483
00:24:54,159 --> 00:24:57,662
[ "الستی‌گرل، یه وسیله‌ی مورد نیازت تو گاراژه، "اِولین ]

484
00:25:01,082 --> 00:25:03,084
یه الستی‌سایکل جدید

485
00:25:03,084 --> 00:25:06,004
الستی‌سایکل؟
نمی‌دونستم موتور هم داشتی

486
00:25:08,423 --> 00:25:10,800
آره! این یکی برقیه

487
00:25:10,800 --> 00:25:13,887
یعنی چی؟ -
...هی، هی، هی -

488
00:25:16,640 --> 00:25:19,601
.یعنی گشتاور چرخشی داره
قلقش دستم میاد

489
00:25:19,601 --> 00:25:20,894
به خوبی انجامش میدی

490
00:25:20,894 --> 00:25:22,687
.آره، خوب انجامش میدم
تو هم همین‌طور

491
00:25:22,687 --> 00:25:24,523
جفتمون خوب از پسش بر میایم

492
00:25:24,523 --> 00:25:25,732
خداحافظ، عزیزم

493
00:25:44,626 --> 00:25:46,002
!یه لحظه وایسا

494
00:25:46,002 --> 00:25:47,546
این الستی‌گرل‌ـه؟ -
فکر کنم الستی‌گرل‌ـه -

495
00:25:47,546 --> 00:25:49,714
!سلام! الستی‌گرل

496
00:25:54,010 --> 00:25:55,929
!با من ازدواج کن، الستی‌گرل

497
00:25:58,306 --> 00:25:59,391
ببین کی اینجاست

498
00:25:59,391 --> 00:26:00,767
الستی گرل

499
00:26:00,767 --> 00:26:02,060
دیگه تیکه کلامای مخصوص منو نگو

500
00:26:02,060 --> 00:26:04,187
!وگرنه همین الان برمیگردم

501
00:26:07,607 --> 00:26:09,192
نگاهش کن

502
00:26:09,192 --> 00:26:10,193
"نیو اربم"

503
00:26:10,193 --> 00:26:12,320
می‌خوای یه بیانیه‌ی بزرگ
برای مبارزه با جنایت بدی؟

504
00:26:12,320 --> 00:26:14,072
باید بری جایی که بزرگ‌ترین جرم‌ها انجام میشه

505
00:26:14,072 --> 00:26:16,658
چیز عجیبیه که بخوای بخاطرش
هیجان‌زده باشی، وینستون

506
00:26:16,658 --> 00:26:18,910
!اینجا مثل زمین بازی ابرقهرمان‌هاست

507
00:26:22,747 --> 00:26:25,208
وقتی من هستم
!خبری از "بمب شکر" نیست

508
00:26:28,211 --> 00:26:29,296
مامان کجاست؟

509
00:26:29,296 --> 00:26:30,630
آماده شد و رفت

510
00:26:30,630 --> 00:26:32,090
رفته سر کار جدیدش
یه کم قهرمان‌بازی کنه

511
00:26:32,090 --> 00:26:34,884
فکر می‌کردم فعالیت ابرقهرمان‌ها هنوز غیرقانونیه

512
00:26:34,884 --> 00:26:36,303
درسته، البته فعلاً

513
00:26:36,303 --> 00:26:39,681
پس مامان پول میگیره که قانون‌شکنی کنه؟

514
00:26:39,681 --> 00:26:40,932
...اون قانون‌شکنی نمیکنه

515
00:26:40,932 --> 00:26:43,268
اون نماینده‌ی ابرقهرمان‌هاست

516
00:26:43,268 --> 00:26:44,436
کار جدیدش اینه

517
00:26:44,436 --> 00:26:47,230
...پس مامان داره غیرقانونی میره بیرون

518
00:26:47,230 --> 00:26:50,692
تا توضیح بده که چرا
فعالیتش نباید غیرقانونی باشه

519
00:26:50,692 --> 00:26:52,402
!هی... هی

520
00:26:52,402 --> 00:26:54,112
!اتوبوس اومد

521
00:26:54,112 --> 00:26:58,783
!وسایلتون رو بردارین
...زود باشین، برین

522
00:26:58,783 --> 00:27:00,994
!تکلیفت رو بذار تو کیفت

523
00:27:01,995 --> 00:27:03,121
!خداحافظ

524
00:27:08,960 --> 00:27:11,379
...ما با هم خوب کنار میایم

525
00:27:11,379 --> 00:27:15,008
چون تو سؤالای سخت نمی‌پرسی

526
00:27:17,719 --> 00:27:19,095
خیلی‌خب، تمامی موقعیت‌ها

527
00:27:19,095 --> 00:27:20,347
می‌خواین ما کجا باشیم

528
00:27:20,347 --> 00:27:21,723
منتظر باشید

529
00:27:21,723 --> 00:27:24,434
حس عجیبیه که منتظر ارتکاب جرم باشی

530
00:27:24,434 --> 00:27:26,770
...آروم باش، الان تو دل منطقه‌ای هستی

531
00:27:26,770 --> 00:27:29,898
!که بیشترین جرم توش اتفاق میفته. عالیه

532
00:27:29,898 --> 00:27:31,316
اینجا زمین بازی ابرقهرمان‌هاست

533
00:27:31,316 --> 00:27:33,026
زمین بازی ابرقهرمان‌هاست". آره"

534
00:27:33,026 --> 00:27:34,694
...می‌دونین، وقتی که مخفی شدیم

535
00:27:34,694 --> 00:27:36,738
...شوهرم به بی‌سیم پلیس گوش میکرد

536
00:27:36,738 --> 00:27:38,365
و منتظر می‌موند تا یه اتفاقی بیفته

537
00:27:38,365 --> 00:27:40,283
منم مرتب از دستش عصبانی میشدم

538
00:27:41,993 --> 00:27:43,411
اوه، چقدر آدم دورویی هستم

539
00:27:43,411 --> 00:27:45,080
...همه‌ی واحدها -
یه اتفاقی داره میفته -

540
00:27:45,080 --> 00:27:46,623
...دارم صحبت‌هایی رو شنود میکنم که

541
00:27:46,623 --> 00:27:49,834
احتمالاً قصد اختلال در
مراسم افتتاح هاورترن رو دارن

542
00:27:49,834 --> 00:27:52,128
اختلال یا تهدید؟ -
هر دو -

543
00:27:52,128 --> 00:27:53,755
ایستگاه تو تقاطع 54 و ناتینگهام قرار داره

544
00:27:53,755 --> 00:27:55,840
!یه تهدید احتمالی! عالیه

545
00:27:55,840 --> 00:27:58,218
!تقاطع 54 و ناتینگهام
!برو، برو، برو

546
00:27:59,886 --> 00:28:03,306
وای"! می‌خوام تا ساعت 10:30 برگردی همین‌جا"

547
00:28:03,306 --> 00:28:04,349
نزدیک یازده؟

548
00:28:04,349 --> 00:28:06,768
،نزدیک ده
داره میشه 9:30

549
00:28:06,768 --> 00:28:08,853
همون نزدیک 10:30 خوبه

550
00:28:08,853 --> 00:28:10,397
از فیلم لذت ببرین

551
00:28:10,397 --> 00:28:12,482
...در سرزمین لالا"

552
00:28:12,482 --> 00:28:14,401
...بچه‌های خوب و ناناز

553
00:28:14,401 --> 00:28:19,781
بدون سر و صدا
"همگی میرن به خواب ناز

554
00:28:29,290 --> 00:28:31,793
...ما میدان افقی را کنترل می‌کنیم

555
00:28:31,793 --> 00:28:33,962
!ما میدان عمودی را کنترل می‌کنیم

556
00:28:33,962 --> 00:28:35,714
[ ریاضی جدید ]

557
00:28:39,759 --> 00:28:43,096
اون جوری نباید حلش کنی، بابا

558
00:28:43,096 --> 00:28:44,931
ازمون میخوان این‌جوری انجامش بدیم

559
00:28:44,931 --> 00:28:47,934
.من اون روش رو بلد نیستم
چرا باید ریاضی رو تغییر بدن؟

560
00:28:47,934 --> 00:28:50,186
اشکالی نداره، بابا -
!ریاضی ریاضیه دیگه -

561
00:28:50,186 --> 00:28:52,272
صبر می‌کنم مامان برگرده

562
00:28:52,272 --> 00:28:53,273
چی؟

563
00:28:53,273 --> 00:28:56,151
خب، اون که بهتر
...از من این چیزها رو بلد نیست

564
00:28:56,151 --> 00:28:57,819
مرزهای بیرونی

565
00:29:00,780 --> 00:29:02,198
...سراسر خوابستان"

566
00:29:02,198 --> 00:29:04,826
بچه‌های تخس و بلا
...چون خسته و نزارن

567
00:29:04,826 --> 00:29:06,995
.یکی یکی میرن لالا

568
00:29:06,995 --> 00:29:10,832
،سراسر خوابستان
...هر خواب‌آلو خواب رفته

569
00:29:10,832 --> 00:29:15,253
،پلکشون سنگین شده
...افتاده و چشم

570
00:29:16,421 --> 00:29:18,256
!بسته
...خلاصه این‌ که

571
00:29:18,256 --> 00:29:20,967
!همه‌ی همه رفتن و خسبیدن

572
00:29:20,967 --> 00:29:24,220
"دیگه هم کم‌خوابی به خود ندیدن

573
00:29:24,220 --> 00:29:27,432
...شهردار‌ها معمولاً به شهرشون می‌نازن

574
00:29:27,432 --> 00:29:29,225
و من هم استثناء نیستم

575
00:29:29,225 --> 00:29:30,477
...و اعتراف میکنم که

576
00:29:30,477 --> 00:29:32,854
...که "نیو اربم" تنها شهری نیست که

577
00:29:32,854 --> 00:29:35,148
مطمئنی پلیس با این موضوع مشکلی نداره؟

578
00:29:35,148 --> 00:29:37,108
معلومه، زندگی رو براشون راحت میکنی

579
00:29:37,108 --> 00:29:40,361
هنوز ما رو بخاطر آخرین باری که
زندگی رو براشون آسون کردیم نبخشیدن

580
00:29:40,361 --> 00:29:42,405
،من رئیس پلیس رو می‌شناسم
مشکلی پیش نمیاد

581
00:29:42,405 --> 00:29:43,281
...با کمال احترام

582
00:29:43,323 --> 00:29:45,950
اگه خودت تنهایی
...با "آندر ماینر" مقابله می‌کردی

583
00:29:45,950 --> 00:29:47,952
اوضاع متفاوت میشد

584
00:29:47,952 --> 00:29:49,287
!همین‌جوری میگما

585
00:29:49,287 --> 00:29:51,414
...بدون کمبود بودجه و زودتر از موعد

586
00:29:51,414 --> 00:29:55,043
هاورترن جدید و فوق‌العاده‌مون رو
راه‌اندازی کنیم

587
00:29:55,043 --> 00:29:57,545
می‌تونه شما رو به جایی که میخواین ببره

588
00:29:57,545 --> 00:29:59,506
اونم با سرعت‌های دیوانه‌وار

589
00:29:59,506 --> 00:30:03,176
!آینده رو افتتاح می‌کنیم

590
00:30:23,112 --> 00:30:24,572
صبر کن. قطار متوقف شد

591
00:30:28,201 --> 00:30:29,577
داره در جهت اشتباه میره

592
00:30:30,912 --> 00:30:32,455
داره در جهت اشتباه میره

593
00:30:32,455 --> 00:30:33,456
میرم دنبالش

594
00:30:39,128 --> 00:30:40,547
این قطار واقعاً سریعه

595
00:30:40,547 --> 00:30:42,841
.سرعتش داره از 160 بالاتر میره
چقدر ریل براش ساختن؟

596
00:30:42,841 --> 00:30:44,342
حدود 40 کیلومتر

597
00:30:50,223 --> 00:30:52,517
کسی نمی‌تونه خاموشش کنه؟

598
00:30:52,517 --> 00:30:53,893
تلاش کردن. نشده

599
00:30:55,895 --> 00:30:57,230
اون الستی‌گرل‌ـه؟

600
00:31:03,278 --> 00:31:04,487
دستی خاموش نمیشه؟

601
00:31:04,487 --> 00:31:05,738
سیستم براشون قفل شده

602
00:31:11,494 --> 00:31:13,872
سیستم امنیتیش چی؟ -
وقت کافی نیست -

603
00:31:16,791 --> 00:31:18,751
.یکی داره زنگ میزنه
وصل میشم

604
00:31:18,751 --> 00:31:20,670
سلام مامان، نمی‌دونم
کتونی ساق‌دارم کجاست

605
00:31:20,670 --> 00:31:22,297
بابا هم نمی‌دونه کجاست

606
00:31:22,338 --> 00:31:24,507
،ولی زنگ نمیزنه ازت بپرسه
بخاطر همین من زنگ زدم

607
00:31:24,507 --> 00:31:26,175
!به مامانت زنگ نزن

608
00:31:26,175 --> 00:31:27,594
دش، عزیزم، الان نمیتونم صحبت کنم

609
00:31:27,594 --> 00:31:29,512
ولی زیر تختت رو نگاه کن، باشه؟
چقدر وقت داریم؟

610
00:31:29,512 --> 00:31:30,680
!کمتر از 2 دقیقه

611
00:31:38,855 --> 00:31:41,107
فکر نکنم بتونم بهش برسم

612
00:33:36,764 --> 00:33:38,433
این دیگه چی بود؟

613
00:33:38,433 --> 00:33:40,727
همه حالشون خوبه؟
کسی آسیب ندیده؟

614
00:33:40,727 --> 00:33:42,020
حالتون خوبه؟

615
00:33:45,273 --> 00:33:47,108
بهتره بهونه‌ی خوبی داشته باشی

616
00:33:48,776 --> 00:33:50,903
!هی. هی

617
00:33:50,903 --> 00:33:52,363
چه اتفاقی افتاد؟

618
00:33:53,614 --> 00:33:56,576
[ بازگشت بخیر، الستی‌گرل ]

619
00:33:56,701 --> 00:34:00,204
[ اسکرین‌اسلیور ]

620
00:34:25,855 --> 00:34:27,065
عسلم، تو چرا...؟

621
00:34:27,065 --> 00:34:29,942
هیچی نگو

622
00:34:33,988 --> 00:34:36,365
باباتم. حالت خوبه؟

623
00:34:36,365 --> 00:34:39,577
خوبم. نمیخوام در موردش حرف بزنم

624
00:34:39,577 --> 00:34:41,245
تونی حتی زنگ هم نزد؟

625
00:34:41,245 --> 00:34:43,247
نمی‌خوام در موردش حرف بزنم

626
00:34:43,289 --> 00:34:44,999
...اوه، عسلم -
!بابا -

627
00:34:44,999 --> 00:34:48,878
،اگه می‌خوای حالم بهتر بشه
پس تنهام بذار

628
00:34:48,878 --> 00:34:49,962
!خواهش می‌کنم

629
00:34:49,962 --> 00:34:53,091
برای یه پلیس هیچی نفرت‌انگیزتر از
پرونده‌ی بچه‌های گمشده نیست

630
00:34:53,091 --> 00:34:55,093
.پسر برادر کوچیکم
امروز تولد یک سالگیشه

631
00:34:55,093 --> 00:34:58,805
ولی اگه یه نفر باشه که
بتونه پیداش کنه، اون یه نفر تویی، رومان

632
00:34:58,805 --> 00:35:01,349
چون تو یه پلیس فوق‌العاده‌ای

633
00:35:01,349 --> 00:35:04,143
این یه سرقت مسلحانه‌ست

634
00:35:04,143 --> 00:35:06,270
خیلی خب، دست‌ها بالا
به پشت برگردین

635
00:35:06,270 --> 00:35:09,023
دست‌هاتون رو ببرین پشت سرتون
!و همون‌جا نگهش دارین

636
00:35:09,023 --> 00:35:10,441
!تکون نخورین

637
00:35:10,441 --> 00:35:13,528
بندازش. خب، برو اون طرف

638
00:35:13,528 --> 00:35:15,988
دیدبانی بده

639
00:35:15,988 --> 00:35:17,365
فکر کردین شوخی می‌کنم؟

640
00:35:20,910 --> 00:35:22,036
همین الان

641
00:35:25,414 --> 00:35:27,125
!گفتم همین الان

642
00:35:27,125 --> 00:35:29,877
!برداشتمش
!یالا، گفتم بجنب

643
00:35:31,546 --> 00:35:33,172
می‌خوای خودتو به کشتن بدی؟

644
00:37:07,225 --> 00:37:10,561
!نه، نه، نه

645
00:37:13,272 --> 00:37:15,441
!نه

646
00:37:16,734 --> 00:37:19,320
نه، نه، نه

647
00:37:19,320 --> 00:37:21,155
نه،نه، نه

648
00:37:21,155 --> 00:37:23,366
!نه، نه، نه

649
00:37:31,165 --> 00:37:34,585
!تو قـــدرت داری

650
00:37:34,627 --> 00:37:36,212
!جانمی جان

651
00:37:36,212 --> 00:37:38,256
!حتی یه خراش هم روت نیست

652
00:37:38,297 --> 00:37:40,007
از درِ قفل گذشتی؟

653
00:37:40,007 --> 00:37:42,301
قدرت‌هات همینه؟

654
00:37:42,301 --> 00:37:44,387
...می‌تونی مثل خرگوش تکثیر شی

655
00:37:44,387 --> 00:37:47,348
...و از هر ماده‌ی جامدی بگذری

656
00:37:51,310 --> 00:37:54,105
!وای خدای من

657
00:37:59,151 --> 00:38:00,569
الو؟ -
سلام، عزیزم -

658
00:38:00,569 --> 00:38:02,446
نمی‌خواستی بهم زنگ بزنی؟ -
!اوه، سلام -

659
00:38:02,446 --> 00:38:04,573
نه، یعنی آره

660
00:38:04,573 --> 00:38:06,993
فقط نمیخواستم بیدارت کنم

661
00:38:06,993 --> 00:38:10,079
همین الان یه اتفاق عجیب توی حیاط افتاد

662
00:38:10,079 --> 00:38:11,205
به نظر میاد تازه از خواب بیدارت کردم

663
00:38:11,205 --> 00:38:12,707
نه، نه

664
00:38:12,707 --> 00:38:14,417
...فقط، جک-جک -
!بلایی سرش اومده -

665
00:38:14,417 --> 00:38:15,501
!می‌دونستم

666
00:38:15,501 --> 00:38:17,420
!همین الان میام خونه
...هرگز نباید شما رو

667
00:38:17,420 --> 00:38:19,755
.نه، نه. بلایی سرش نیومده
همون‌جا بمون و مأموریتت رو تموم کن

668
00:38:19,755 --> 00:38:21,299
...هرگز نباید

669
00:38:21,299 --> 00:38:23,342
چی؟ فکر میکنی من از پسش بر نمیام؟

670
00:38:23,342 --> 00:38:26,053
.نه، نه
ببخش. اشتباهی گفتم

671
00:38:26,053 --> 00:38:27,471
می‌خوای برگردم؟

672
00:38:27,471 --> 00:38:30,308
.نه، نه، نه. از پسش برمیام
همه چیز عالیه

673
00:38:30,349 --> 00:38:32,059
جک-جک چی شده؟

674
00:38:33,227 --> 00:38:35,479
هیچی، در سلامت کامله

675
00:38:35,479 --> 00:38:37,565
خب، خوبه

676
00:38:37,565 --> 00:38:40,234
قرار وایولت چطور بود؟ -
...اه -

677
00:38:40,234 --> 00:38:42,028
امشب بود، نه؟

678
00:38:42,028 --> 00:38:44,613
آره، خوب بود

679
00:38:44,613 --> 00:38:46,615
همه چیز درست و خوبه

680
00:38:46,615 --> 00:38:48,576
و جک-جک بدون هیچ دردسری خوابید؟

681
00:38:48,576 --> 00:38:50,328
خوبه، آره، بدون هیچ دردسری

682
00:38:50,369 --> 00:38:52,204
و دش تکالیفش رو انجام داد؟

683
00:38:52,204 --> 00:38:53,497
کاملاً انجام شده

684
00:38:53,497 --> 00:38:55,750
پس به محض رفتنم
خونه زندگیمون بهم نریخت؟

685
00:38:55,750 --> 00:38:57,626
،با اینکه به نظر غیرعادی میاد

686
00:38:57,626 --> 00:39:00,296
این مدت کاملاً بی‌اتفاق بوده

687
00:39:00,296 --> 00:39:01,714
تو چطور؟

688
00:39:01,714 --> 00:39:04,633
!یه قطارِ خارج از کنترل رو نجات دادم

689
00:39:06,218 --> 00:39:07,720
!عالی بود

690
00:39:07,720 --> 00:39:10,514
شهردار اومده بود اونجا که
قطار جدید رو افتتاح کنه

691
00:39:10,514 --> 00:39:12,308
...الستی‌گرل قطار را تعقیب کرد

692
00:39:12,308 --> 00:39:14,477
...و توانست با موفقیت

693
00:39:14,477 --> 00:39:16,771
...کمی چرت گفت، روبان رو برید

694
00:39:16,771 --> 00:39:19,648
و بعد قطار به صورت برعکس از ایستگاه خارج شد

695
00:39:19,648 --> 00:39:21,359
...ریل کاملاً نوی هاورترن

696
00:39:21,359 --> 00:39:23,110
...نقص فنی پیدا کرد...

697
00:39:23,110 --> 00:39:24,195
...به لطف الستی‌گرل -
...چیزی نمونده بود که... -

698
00:39:24,195 --> 00:39:24,570
...به لطف الستی‌گرل -
...چیزی نمونده بود که... -

699
00:39:24,570 --> 00:39:25,821
...ابر قهرمان، الستی‌گرل

700
00:39:25,821 --> 00:39:27,156
...الستی‌گرل -
...الستی‌گرل -

701
00:39:27,156 --> 00:39:30,451
!بووم! بدون هیچ تلفاتی

702
00:39:30,451 --> 00:39:31,702
...موتورسیکلت مخصوص...

703
00:39:31,702 --> 00:39:33,287
...تمام مسافران را نجات داد

704
00:39:33,287 --> 00:39:34,413
...همه چیز دست به دست هم داد

705
00:39:34,413 --> 00:39:35,581
!و منم یهو دنبالش رفتم

706
00:39:35,581 --> 00:39:37,875
!دارم بهت میگم یه داستان حماسی بود، عزیزم

707
00:39:37,875 --> 00:39:39,835
!فوق العاده‌ست، عزیزم

708
00:39:39,835 --> 00:39:42,254
!اونم توی اولین شبت

709
00:39:42,254 --> 00:39:45,257
خیلی بهت افتخار میکنم. واقعاً میگم

710
00:39:45,299 --> 00:39:46,801
منم به تو افتخار میکنم، عزیزم

711
00:39:46,801 --> 00:39:49,470
می‌دونم که دلت میخواد اون بیرون باشی
و به زودی خواهی رفت

712
00:39:49,470 --> 00:39:51,472
!و فوق‌العاده خواهی بود

713
00:39:51,472 --> 00:39:54,308
اگر تو انقدر خوب اوضاع رو به دست نمی‌گرفتی
من هرگز از پسش برنمیومدم

714
00:39:54,308 --> 00:39:56,143
ممنون که همه چیزو راست و ریس می‌کنی

715
00:39:56,143 --> 00:39:57,561
چیز خاصی نیست

716
00:39:57,561 --> 00:40:00,648
.دوستت دارم، عزیزم
زود برمی‌گردم

717
00:40:00,648 --> 00:40:03,651
خواب‌های خوش ببینی -
خواب‌های خوش ببینی، عزیزم -

718
00:40:19,792 --> 00:40:22,670
هی، بابا. اشکالی نداره"

719
00:40:22,670 --> 00:40:25,464
"صبر می‌کنم مامان برگرده خونه

720
00:40:25,464 --> 00:40:28,467
...انگار اون می‌تونه
...من خودم بلدم

721
00:40:29,218 --> 00:40:30,636
من ریاضی بلدم

722
00:40:40,563 --> 00:40:43,691
...ولم کن بابا

723
00:40:45,484 --> 00:40:47,361
!منتظر مامان میشم

724
00:40:48,571 --> 00:40:50,823
من چیم؟ جایگزین مامان؟

725
00:40:53,617 --> 00:40:56,120
تقصیر من که نیست
اونا ریاضی رو تغییر دادن

726
00:41:04,295 --> 00:41:06,630
هی، رفیق. یالا

727
00:41:06,630 --> 00:41:09,425
فکر کنم تکلیف ریاضیت رو فهمیدم

728
00:41:09,425 --> 00:41:13,262
هنوز وقت داری تا قبل از امتحانت تمومش کنی

729
00:41:13,262 --> 00:41:17,016
...اول تمام اعداد رو یه طرف معادله می‌بری

730
00:41:17,016 --> 00:41:18,851
علامتش رو عوض می‌کنی

731
00:41:18,851 --> 00:41:21,854
...این یعنی مثبت تبدیل به منفی میشه و منفی

732
00:41:21,854 --> 00:41:23,355
تونستی؟

733
00:41:23,355 --> 00:41:24,023
!احسنت گل پسر

734
00:41:34,533 --> 00:41:37,119
اوه. سلام

735
00:41:37,119 --> 00:41:38,454
ما به یه خونه‌ی جدید رفتیم

736
00:41:38,454 --> 00:41:41,707
...منم که آدرسمون رو روی کمدت نوشتم

737
00:41:41,707 --> 00:41:43,751
اونم با جوهر پاک نشدنی

738
00:41:43,751 --> 00:41:46,045
اوه، پس همینه؟

739
00:41:46,045 --> 00:41:47,546
فراموش کردی؟

740
00:41:47,546 --> 00:41:49,590
چی رو فراموش کردم؟

741
00:41:50,341 --> 00:41:52,551
خنده‌داره

742
00:41:55,638 --> 00:41:57,181
بامزه‌ایا ناقلا

743
00:41:58,349 --> 00:42:00,476
اوه، بخاطر لباس عجیب غریبم بود؟

744
00:42:00,476 --> 00:42:03,062
چون اون یه دلیل داره

745
00:42:03,062 --> 00:42:05,189
...من عضو یه کلاس تئاترم

746
00:42:05,189 --> 00:42:07,399
...و اونا می‌خواستن اثر شکسپیر رو اجرا کنیم

747
00:42:07,399 --> 00:42:09,360
"ولی گفتن "جوری باشه که بچه ها بپسندن

748
00:42:09,360 --> 00:42:11,654
.بخاطر همین ابرقهرمان به ذهنم رسید
بچه‌ها ابرقهرمان دوست دارن

749
00:42:11,654 --> 00:42:13,072
آره، آره، آره

750
00:42:13,072 --> 00:42:14,031
...دلت میخواد یه مدل لباس کشی بپوشی

751
00:42:14,031 --> 00:42:15,324
...ولی اونا مثلا میگن

752
00:42:15,324 --> 00:42:16,617
"نه، این یکی مدلو بپوش"

753
00:42:16,617 --> 00:42:17,826
من شما رو می‌شناسم؟

754
00:42:26,502 --> 00:42:28,671
خیلی‌ها میگن سخنرانی امروز شما حیاتیه

755
00:42:28,671 --> 00:42:31,423
هر دو جبهه
فقط صلاح مردمشون رو می‌خوان

756
00:42:31,423 --> 00:42:35,302
چیزی نمونده تا بالاخره
در منطقه صلح برقرار بشه

757
00:42:35,302 --> 00:42:37,179
خیلی وقته این کارو نکردم

758
00:42:37,179 --> 00:42:39,515
.این خوبه
قضیه‌ی قطار کارمون رو سرعت می‌بخشه

759
00:42:39,515 --> 00:42:41,725
،فقط برو جلوی دوربین
...همین شخصیت دلربای خودت رو داشته باش

760
00:42:41,725 --> 00:42:43,227
و ار فرصت استفاده کن

761
00:42:43,227 --> 00:42:45,688
خانم الستی‌گرل، منتطرتون هستن

762
00:42:45,688 --> 00:42:47,565
هی، پاهات رو کش بده و راحت باش

763
00:42:49,400 --> 00:42:51,110
.ممنونم، چد
خوش گذشت

764
00:42:51,110 --> 00:42:53,737
.مدراکتون، خانم نماینده
میریم بالای پشت بوم

765
00:42:54,405 --> 00:42:56,407
!خانم نماینده، سلام

766
00:42:56,407 --> 00:42:57,741
!تو الستی‌گرل هستی

767
00:42:57,741 --> 00:43:00,244
بخاطر همینه
که دارم دستات رو صمیمانه می‌فشارم

768
00:43:00,244 --> 00:43:02,371
خیلی ناراحت شدم که مجبور شدین مخفی بشین

769
00:43:02,371 --> 00:43:06,417
!خوشحالم که می‌بینم برگشتی
اونم با لباس براقت

770
00:43:06,417 --> 00:43:07,793
خیلی خوشحالم که
این حرف‌ها رو از زبون شما می‌شنوم

771
00:43:07,793 --> 00:43:09,128
توی سخنرانی‌تون موفق باشین

772
00:43:09,128 --> 00:43:10,504
از این طرف، خانم نماینده

773
00:43:10,504 --> 00:43:11,839
!صلحی پابرجا برقرار کنید

774
00:43:11,839 --> 00:43:13,757
چشم، هر وقت که تو شرورها رو شکست دادی

775
00:43:13,757 --> 00:43:15,843
خیلی خب

776
00:43:15,843 --> 00:43:17,595
...سه، دو

777
00:43:18,387 --> 00:43:21,265
بیش از 15 سال
ابرقهرمانان در خفا بودند

778
00:43:21,265 --> 00:43:24,810
به دلیل آنکه جامعه دیگه از آنها حمایت نکرد
ناگزیر به این کار شدند

779
00:43:24,810 --> 00:43:26,437
...اما این وضعیت ممکن است به واسطه‌ی

780
00:43:26,437 --> 00:43:28,897
جنبشی فزاینده برای
بازگرداندن ابرقهرمان‌ها تغییر کند

781
00:43:28,897 --> 00:43:32,651
مهمان ما بلافاصله بعد از
...نجات قطار مهار نشدنی

782
00:43:32,651 --> 00:43:36,196
،با تیپ جدید و ورزشی خودش
اینجا در کنار ماست: ابرقهرمان الستی‌گرل

783
00:43:36,196 --> 00:43:37,531
!خوش اومدی -
سلام، چد -

784
00:43:37,531 --> 00:43:39,700
انگار روزگار بر وفق مرادته

785
00:43:39,700 --> 00:43:41,410
درسته. همه چیز روبراهه

786
00:43:41,410 --> 00:43:42,828
سلام

787
00:43:42,828 --> 00:43:44,538
آه، سلام؟

788
00:43:44,538 --> 00:43:46,749
توجه‌تون به منه؟

789
00:43:46,749 --> 00:43:48,167
بله، چد

790
00:43:48,167 --> 00:43:49,460
البته که توجهتون به منه

791
00:43:49,460 --> 00:43:51,295
روی نمایشگرهاتون ظاهر شدم

792
00:43:51,295 --> 00:43:54,381
دارم کلماتی که میگم رو
از روی یه نمایشگر دیگه می‌خونم

793
00:43:54,381 --> 00:43:56,300
نمایشگرها همه جا هستن

794
00:43:56,300 --> 00:43:58,886
ما رو نمایشگرها کنترل می‌کنن

795
00:43:59,219 --> 00:44:04,183
...و نمایشگرها رو من کنترل می‌کنم

796
00:44:04,183 --> 00:44:05,768
اسکرین‌اِسلیور

797
00:44:05,768 --> 00:44:07,186
!هی

798
00:44:07,186 --> 00:44:09,313
...من این پخش تلویزیونی و همین‌طور

799
00:44:09,313 --> 00:44:11,732
این مجری احمقی رو
که می‌بینید، کنترل میکنم

800
00:44:11,732 --> 00:44:13,442
چه‌ش شده؟

801
00:44:13,484 --> 00:44:14,443
.سیگنال ربوده شده
من بررسیش میکنم

802
00:44:14,485 --> 00:44:16,236
به هیچ نمایشگری نگاه نکن

803
00:44:16,236 --> 00:44:18,489
...من می‌تونم هلیکوپتر نماینده رو

804
00:44:18,489 --> 00:44:20,783
در حین پرواز بدزدم

805
00:44:20,824 --> 00:44:22,618
مگه نه الستی‌گرل؟

806
00:44:23,869 --> 00:44:26,455
!نزدیک‌ترین پنجره
نزدیک‌ترین پنجره کجاست؟

807
00:44:38,801 --> 00:44:40,636
چه خبر شده؟ -
الستی‌گرل کجاست؟ -

808
00:44:40,636 --> 00:44:42,388
کدوم یکی؟

809
00:44:50,896 --> 00:44:52,815
الستی‌گرل! تو اینجا چیکار میکنی؟

810
00:44:52,815 --> 00:44:55,150
.خانم نماینده در خطره
توی کدوم هلیکوپتره...؟

811
00:44:55,150 --> 00:44:56,694
!مراقب باش

812
00:44:58,153 --> 00:45:00,531
!دنبالشون کن و منو نزدیک ببر

813
00:45:03,033 --> 00:45:05,828
،از آسمون خارج شو
!یه جای امن فرود بیا

814
00:45:14,753 --> 00:45:18,382
دست نگه دار. الستی‌گرل‌ـه

815
00:45:18,382 --> 00:45:20,008
!روی صندلیتون بمونین، خانم

816
00:45:26,014 --> 00:45:28,142
!داره بهمون حمله میشه

817
00:45:28,142 --> 00:45:31,103
!عجله کن، برو
!از خانم نماینده محافظت کن

818
00:45:34,481 --> 00:45:35,774
!در رو باز کن

819
00:45:35,774 --> 00:45:37,234
!هر کاری میگه انجام بده

820
00:45:39,027 --> 00:45:40,112
همه‌تون بلدین شنا کنین؟

821
00:45:40,112 --> 00:45:41,780
آره -
!نه -

822
00:46:03,093 --> 00:46:06,096
!باید بپریم پایین! محکم بچسب

823
00:46:12,728 --> 00:46:15,022
حالتون خوبه، خانم؟

824
00:46:15,022 --> 00:46:16,857
...کاملاً صحیح و سالم‌ام

825
00:46:26,658 --> 00:46:29,453
پسرها خیلی آشغالن
و ابرقهرمان‌ها مزخرفن

826
00:46:29,453 --> 00:46:30,746
!صبح بخیر

827
00:46:30,746 --> 00:46:32,664
...یه نگاه به من توی اون لباس انداخت

828
00:46:32,664 --> 00:46:36,543
و تصمیم گرفت ادا در بیاره
اصلاً منو نمی‌شناسه

829
00:46:36,543 --> 00:46:38,670
داره از خودش محافظت میکنه

830
00:46:38,670 --> 00:46:41,548
اگه واقعاً تو رو دیده
به صلاحه که فراموش کنه

831
00:46:41,548 --> 00:46:43,467
به صلاح تو هم هست

832
00:46:43,467 --> 00:46:45,552
...باورت نمیشه در طول این سالیان

833
00:46:45,552 --> 00:46:47,971
...دیکر" مجبور شده حافظه‌ی چند نفر رو"

834
00:46:47,971 --> 00:46:51,475
بخاطر فهمیدن هویت من یا مادرت، پاک کنه

835
00:46:51,475 --> 00:46:53,811
!پس کار "دیکر" بوده

836
00:46:53,811 --> 00:46:56,063
!تو در مورد تونی بهش گفتی -
...عسلم -

837
00:46:56,063 --> 00:46:58,982
تو گفتی منو از
!حافظه‌ی تونی پاک کنه

838
00:47:12,496 --> 00:47:14,206
!از ابرقهرمان‌ها متنفرم

839
00:47:14,206 --> 00:47:16,500
!و نفرین‌شون می‌کنم

840
00:47:22,548 --> 00:47:24,466
!اونا رو نفـرین می‌کنم

841
00:47:33,141 --> 00:47:35,477
موقع بلوغش شده؟

842
00:47:36,186 --> 00:47:37,855
...امروز گزارشی دیگر نشان میدهد که

843
00:47:37,855 --> 00:47:39,690
...در خصوص تصمیم‌گیری

844
00:47:39,690 --> 00:47:42,901
مردم به یک میمون دارت‌باز
بیشتر از کنگره اطمینان دارند

845
00:47:42,901 --> 00:47:45,070
چه خبر شده، تونی؟ تظاهراته؟

846
00:47:45,070 --> 00:47:47,155
مردم برای حمایت اینجا اومدن

847
00:47:47,155 --> 00:47:49,491
حمایت؟ حمایت از چی؟

848
00:47:49,491 --> 00:47:52,077
خب، برای حمایت از شما

849
00:47:54,663 --> 00:47:56,582
...وای. اوه، سلام

850
00:47:56,582 --> 00:47:57,708
اوه، سلام

851
00:47:57,708 --> 00:47:59,084
روی پلاکاردت چی نوشته؟

852
00:47:59,835 --> 00:48:01,837
[ اسکرین‌اسلیور هنوز آزاده ]

853
00:48:03,547 --> 00:48:05,132
!توپ تانک فشفشه

854
00:48:05,132 --> 00:48:07,718
!ابرقهرمان قانونی شه

855
00:48:07,718 --> 00:48:10,012
.فعلاً
!اوه، اینجارو باش

856
00:48:10,012 --> 00:48:11,138
!اِلن‌وود

857
00:48:11,138 --> 00:48:14,516
الان یهویی تصمیم گرفتی جواب تلفنم رو
در مورد ابرقهرمان‌ها بدی، هان؟

858
00:48:14,516 --> 00:48:16,226
اوه. این‌دفعه تو باید
صبر کنی بعدا باهات تماس بگیرم

859
00:48:16,226 --> 00:48:17,644
وای جیگرم حال اومد

860
00:48:17,644 --> 00:48:18,854
فلیشا، فعلاً تلفنی رو وصل نکن لطفاً

861
00:48:18,854 --> 00:48:20,647
!هی! موفق شدیم

862
00:48:20,647 --> 00:48:23,984
امروز خانم نماینده در مورد ابرقهرمان‌ها
یه سخنرانی بزرگ کرد

863
00:48:23,984 --> 00:48:25,694
...معلوم شد نجات جون یکی

864
00:48:25,694 --> 00:48:27,112
.روشون تاثیر خوبی گذاشته
کی فکرشو می‌کرد؟

865
00:48:27,112 --> 00:48:29,615
از سرتاسر دنیا دارن بهم زنگ می‌زنن

866
00:48:29,615 --> 00:48:32,034
آگاهی رسانه‌ای 72% بالا رفته

867
00:48:32,034 --> 00:48:34,119
...فشار برای قانونی شدن ابرقهرمان‌ها

868
00:48:34,119 --> 00:48:36,121
!داره یه جنبش جهانی میشه

869
00:48:36,121 --> 00:48:37,998
برای اقدام بعدیمون برنامه‌های بزرگی دارم

870
00:48:38,040 --> 00:48:39,875
توی دریا یه اجلاس برگزار می‌کنیم

871
00:48:39,875 --> 00:48:40,959
کشتی خودمون رو برمیداریم

872
00:48:40,959 --> 00:48:43,211
...رهبران و ابرقهرمانان سرتاسر دنیا رو

873
00:48:43,211 --> 00:48:45,923
دور هم جمع می‌کنیم -
عالیه -

874
00:48:45,923 --> 00:48:47,049
خیلی خوشحالم

875
00:48:47,049 --> 00:48:48,717
خوشحالم که اعداد و ارقام بالاست

876
00:48:48,717 --> 00:48:51,845
خوشحالم که خانم نماینده
...موافق ابرقهرمان‌هاست

877
00:48:51,845 --> 00:48:53,597
و خوشحالم که تو خوشحالی

878
00:48:53,597 --> 00:48:56,892
دارم می‌شنوم که خوشحالی
ولی چرا حسش نمیکنم؟

879
00:48:56,892 --> 00:48:58,602
!چون دستگیرش نکردم

880
00:48:58,602 --> 00:49:00,020
اسکرین‌اسلیور هنوز آزاده

881
00:49:00,020 --> 00:49:02,856
فقط توی بازیش شرکت کردم
و این دور رو بُردم

882
00:49:02,856 --> 00:49:04,024
...مطمئنا بیشتر می‌خواد

883
00:49:04,024 --> 00:49:06,151
!و تا زمانی که بتونه بازی کنه، برنده میشه

884
00:49:06,151 --> 00:49:08,236
توی تجارت یه چیز رو یاد گرفتم

885
00:49:08,236 --> 00:49:10,155
از زیبایی‌های زندگی لذت ببر

886
00:49:10,155 --> 00:49:11,698
دنیا که همیشه گلستون نیست

887
00:49:11,698 --> 00:49:13,158
دلت می‌خواد روی سنگ قبرت چی بنویسن؟

888
00:49:13,158 --> 00:49:14,534
"مرحومه‌ی مغفوره همیشه نگران بود؟"

889
00:49:14,534 --> 00:49:16,286
خیلی خب، دیگه حرف نزن

890
00:49:16,286 --> 00:49:17,704
نشونش بده

891
00:49:22,751 --> 00:49:25,754
خیلی هیجان‌انگیزه، نه؟ هان؟

892
00:49:27,756 --> 00:49:29,716
...وای

893
00:49:29,716 --> 00:49:32,886
وای! الستی‌گرل، شما اینجایی

894
00:49:32,886 --> 00:49:34,346
سلام -
...فکرشو نمیکردم -

895
00:49:34,346 --> 00:49:35,806
!وای

896
00:49:35,806 --> 00:49:38,141
بجنب، خودتو جمع کن، کارن

897
00:49:38,141 --> 00:49:41,228
سلام، اسم ابرقهرمانيِ من "وُید"‌ ـه

898
00:49:41,269 --> 00:49:45,273
!میخوام ازت تشکر کنم که هستی

899
00:49:45,273 --> 00:49:47,192
...و خیلی.... دلم میخواد بگم که...آه

900
00:49:47,192 --> 00:49:50,779
خب. من میتونم این کارو انجام بدم

901
00:49:57,369 --> 00:49:57,953
آره

902
00:49:57,953 --> 00:50:01,748
.خیلی تحسین برانگیزه
خیلی کار میان بُعدی‌ای بود

903
00:50:01,748 --> 00:50:03,917
قبلاً حس میکردم طرد شدم

904
00:50:03,917 --> 00:50:08,672
ولی حالا که شما انقدر مثل خودتون هستین
...واقعا حس می‌کنم

905
00:50:10,090 --> 00:50:11,133
برای خودم خوشحالم

906
00:50:12,134 --> 00:50:14,136
از سرتاسر دنیا جمعشون کردم

907
00:50:14,136 --> 00:50:15,971
همه‌شون مخفی شده بودن

908
00:50:15,971 --> 00:50:18,181
...با قدرت، هویت مخفی

909
00:50:18,181 --> 00:50:21,059
و اسم‌هایی که روی خودشون گذاشته بودن

910
00:50:21,059 --> 00:50:23,353
.من "اسکریچ" هستم
باعث افتخارمه

911
00:50:23,353 --> 00:50:24,771
...من همیشه تو رو

912
00:50:24,771 --> 00:50:26,815
استاندارد طلایی
ابرقهرمان‌ها محسوب میکنم

913
00:50:26,815 --> 00:50:28,984
خب، ممنونم. خیلی لطف داری

914
00:50:28,984 --> 00:50:30,861
"به من میگن "بریک

915
00:50:30,861 --> 00:50:34,239
.از آشناییت خوشوقتم، بریک
اهل کجایی؟

916
00:50:34,239 --> 00:50:35,657
ویسکانسین

917
00:50:35,657 --> 00:50:37,117
اسمم "ریفلاکس"ـه

918
00:50:37,117 --> 00:50:40,078
،بیماری یا قدرت خاص
هر چی شما بگی

919
00:50:40,078 --> 00:50:43,165
فقط برای آروم کردن مردم
از این جمله استفاده میکنم

920
00:50:43,165 --> 00:50:44,291
امیدوارم بهتون برنخوره

921
00:50:44,291 --> 00:50:46,293
.اوه، نه، نه
ریفلاکس، عاشقشم

922
00:50:46,501 --> 00:50:49,171
خب، از اون روزهای ابرقهرمانیت
...مدت زیادی می‌گذره

923
00:50:49,171 --> 00:50:51,006
...و حتی اون موقع، یه جورایی

924
00:50:51,006 --> 00:50:52,632
زیر سایه‌ی آقای شگفت‌انگیز بودی

925
00:50:52,632 --> 00:50:53,925
نه، باهات مخالفم

926
00:50:53,925 --> 00:50:57,804
.من شغل اونو نمی‌خوام
من اختراع میکنم، اون می‌فروشه

927
00:50:57,804 --> 00:51:01,391
دارم ازت می‌پرسم کدوم یکی از ما
تاثیر بیشتری میذاره؟

928
00:51:01,391 --> 00:51:02,851
داری از کدوم جنبه‌م می‌پرسی؟

929
00:51:02,851 --> 00:51:04,311
جنبه‌ی خوش‌بین یا بدبینم؟

930
00:51:04,311 --> 00:51:04,895
...بدبین

931
00:51:04,895 --> 00:51:05,103
...بدبین

932
00:51:05,103 --> 00:51:06,813
اون جنبه‌م میگه فروش مهمتره

933
00:51:06,813 --> 00:51:08,857
چون بهترین فروشنده‌ها
بیشترین خریدار رو دارن

934
00:51:08,857 --> 00:51:10,650
مهم نیست چی بفروشی

935
00:51:10,650 --> 00:51:12,402
مهم اینه مردم چی رو میخرن

936
00:51:12,402 --> 00:51:14,112
درسته

937
00:51:14,112 --> 00:51:16,073
...اگر من منبع عالم رو کشف کنم

938
00:51:16,073 --> 00:51:17,699
...برادرم راهی پیدا میکنه تا

939
00:51:17,699 --> 00:51:20,660
اونو به عنوان... ماساژر پا بفروشه

940
00:51:22,996 --> 00:51:24,915
خب، جنبه‌ی خوش‌بینت چی میگه؟

941
00:51:24,915 --> 00:51:27,250
جنبه‌ی خوش‌بین بهت میگه پیشرفت کن

942
00:51:27,250 --> 00:51:29,711
،منتظر اجازه‌ی بقیه نمون
خودتو نشون بده

943
00:51:29,711 --> 00:51:31,463
و اراده‌ت رو بر وضعیت فعلی تحمیل کن

944
00:51:31,463 --> 00:51:33,090
مثل برادرم میگی -
چی؟ -

945
00:51:33,090 --> 00:51:34,382
حرف‌هات مثل حرف‌های برادرمه

946
00:51:34,382 --> 00:51:35,801
خب اشتباه نمیگه

947
00:51:35,801 --> 00:51:37,135
گرفتن عکس‌العمل هنر می‌خواد

948
00:51:37,135 --> 00:51:38,845
اوه! فهمیدم چه‌جوری گیرش بندازم -

949
00:51:38,845 --> 00:51:41,890
برادرم رو؟ -
!وینستون؟ نه! اسکرین‌اسلیور -

950
00:51:41,890 --> 00:51:44,684
.تو توی تکنولوژی ماهری
...میخوام به سیگنالش وصل شم

951
00:51:44,684 --> 00:51:45,852
و منبع رو ردیابی کنم

952
00:51:45,852 --> 00:51:48,188
چقدر سریع می‌تونی یه چیزی جمع و جور کنی
و توی فرودگاه منو ببینی؟

953
00:51:48,188 --> 00:51:50,982
فرودگاه؟ -
باید هر چه سریعتر از شهر خارج شم -

954
00:51:50,982 --> 00:51:52,150
می‌تونم وسیله‌ت رو تا 5 صبح حاضر کنم

955
00:51:52,150 --> 00:51:54,236
!باید روی آنتن تلویزیون برم. چد

956
00:51:54,236 --> 00:51:55,987
به برادرم میگم امشب
...برات یه مصاحبه‌ی اختصاصی

957
00:51:55,987 --> 00:51:57,197
باهاش توی اخبار جور کنه

958
00:51:57,197 --> 00:51:58,365
!مصاحبه‌مون رو پشت تلفن تموم کنیم

959
00:51:58,365 --> 00:51:59,741
تا خرخره تبلیغ کنیم

960
00:51:59,741 --> 00:52:01,159
!آزادی از کارهای اسکرین‌اسلیور

961
00:52:01,159 --> 00:52:03,995
امشب برنامه‌ی چد -
!بووم -

962
00:52:07,165 --> 00:52:08,834
دیکر -
آره، سلام، ریک -

963
00:52:08,834 --> 00:52:10,418
اون بچه‌ای که بهت گفتم رو یادته؟

964
00:52:10,418 --> 00:52:11,711
تونی رایدینجر؟

965
00:52:11,711 --> 00:52:13,421
که حافظه‌ش پاک شد؟
آره، بچه‌ی خوبی بود

966
00:52:13,421 --> 00:52:15,132
...خب، تو قرار دو نفره‌ای که جمعه شب

967
00:52:15,132 --> 00:52:17,134
دخترم باهاش داشت رو هم پاک کردی

968
00:52:17,134 --> 00:52:19,761
در واقع، تو کلاً دخترم رو از ذهنش پاک کردی

969
00:52:19,761 --> 00:52:22,055
شرمنده. علم دقیقی نیست، باب

970
00:52:22,055 --> 00:52:23,890
ریک، باید کمکم کنی

971
00:52:23,890 --> 00:52:26,935
وایولت از من، تو و تمام ابرقهرمان‌ها متنفره

972
00:52:26,935 --> 00:52:29,437
باید درستش کنم

973
00:52:29,437 --> 00:52:30,856
در مورد تونی چی می‌دونی؟

974
00:52:30,856 --> 00:52:32,315
زیاد نمی‌دونم

975
00:52:32,315 --> 00:52:33,900
به نظر بچه‌ی خوبی میومد

976
00:52:33,900 --> 00:52:36,069
محبوبه. ورزش می‌کنه و موسیقی می‌نوازه

977
00:52:36,069 --> 00:52:39,906
،والدینش صاحب رستوران "دیسِ شاد" هستن
پسره نیمه وقت اونجا کار میکنه

978
00:52:39,906 --> 00:52:42,075
دیسِ شاد"؟"

979
00:52:44,786 --> 00:52:49,124
"چرا بخاطر "دیس شاد
این همه راه رو رانندگی کردیم؟

980
00:52:49,124 --> 00:52:52,752
یه میز اون‌طرف کنار گل شیپورچی، لطفاً

981
00:52:52,752 --> 00:52:54,880
خوبه، نه؟ کنار گل شیپورچی

982
00:52:57,174 --> 00:53:00,343
این دیس به نظر من چندان شاد نمیاد

983
00:53:00,343 --> 00:53:02,304
به نظر خسته میاد

984
00:53:02,304 --> 00:53:04,222
!"ها! "دیسِ خسته

985
00:53:04,222 --> 00:53:07,934
با خودم گفتم وایولت حتماً از غذا خوردن
توی ماشین خسته شده و یه تغییر می‌خواد

986
00:53:07,934 --> 00:53:09,853
من از غذا خوردن توی ماشین خوشم میاد

987
00:53:09,853 --> 00:53:11,813
یعنی باید سبزیجات بخوریم؟

988
00:53:11,813 --> 00:53:13,815
یه وعده‌ی غذایی متعادل
نیاز به سبزیجات داره، بچه جون

989
00:53:13,815 --> 00:53:15,942
بهش عادت کن

990
00:53:15,942 --> 00:53:17,944
عصر همگی بخیر

991
00:53:17,944 --> 00:53:19,571
!اوه، نه

992
00:53:19,571 --> 00:53:21,156
حالش خوبه؟ -
وایولت، حالت خوبه؟ -

993
00:53:21,156 --> 00:53:22,365
اینجا چیزی برای دیدن نیست

994
00:53:22,365 --> 00:53:24,117
آره، بازم دستمال بیاری بد نیست

995
00:53:24,117 --> 00:53:25,285
!خوبم! خوبم -
اینجا همیشه این اتفاق‌ها میفته -

996
00:53:25,285 --> 00:53:26,161
سریع خشکش می‌کنه

997
00:53:26,161 --> 00:53:29,080
معمولاً آب اینجوری از دماغش نشت نمیکنه

998
00:53:29,080 --> 00:53:31,249
کمی آب می‌خواید، آقا؟ -
بله -

999
00:53:31,249 --> 00:53:34,211
.بله، میخوام
...این دخترمه

1000
00:53:34,211 --> 00:53:35,921
حتما می‌شناسیش، درسته؟ -
خدایا. بس کن -

1001
00:53:35,921 --> 00:53:37,255
سلام -
وایولت -

1002
00:53:37,255 --> 00:53:38,423
سلام، وایولت

1003
00:53:39,549 --> 00:53:41,009
...هی، وایولت، بهش سلام

1004
00:53:41,009 --> 00:53:42,385
الکی زور نزن، بابا

1005
00:53:42,385 --> 00:53:44,387
من دش هستم، برادر کوچیکش

1006
00:53:44,387 --> 00:53:45,555
سلام

1007
00:53:45,555 --> 00:53:48,016
چه آب خوبیه

1008
00:53:48,016 --> 00:53:49,309
خیلی گواراست

1009
00:53:49,309 --> 00:53:50,185
آب معدنیه؟

1010
00:53:50,185 --> 00:53:53,104
.نمی‌دونم، آقا
فکر کنم مال شیر آبه

1011
00:53:53,104 --> 00:53:54,856
خب، خیلی خوشمزه‌ست

1012
00:53:54,856 --> 00:53:56,274
شیر آبتون حرف نداره

1013
00:53:56,274 --> 00:53:58,401
ببخشید

1014
00:53:58,401 --> 00:54:00,237
از آشنایی‌تون خوشوقتم

1015
00:54:00,237 --> 00:54:01,947
کجا رفت؟

1016
00:54:01,947 --> 00:54:05,075
تا یه جای خوب برای عصبانی شدن پیدا کنه؟

1017
00:54:05,075 --> 00:54:09,162
امشب مصاحبه‌ی تلفنی ویژه‌ای
با اِلستی‌گرل خواهیم داشت

1018
00:54:09,162 --> 00:54:10,205
حالت چطوره، چد؟

1019
00:54:10,205 --> 00:54:11,456
بهتری؟

1020
00:54:11,456 --> 00:54:13,959
.حالم خوبه
دکترها معاینه‌م کردن

1021
00:54:14,000 --> 00:54:15,961
هیچی از اون حادثه یادم نمیاد

1022
00:54:16,002 --> 00:54:17,879
...باید بگم خیلی عجیبه که

1023
00:54:17,879 --> 00:54:19,256
...یه ویدیوی ضبط شده از

1024
00:54:19,256 --> 00:54:21,925
یه شب پیش خودت ببینی
و چیزی یادت نیاد

1025
00:54:21,925 --> 00:54:23,468
فکر نکنم نیازی به نگرانی باشه

1026
00:54:23,510 --> 00:54:25,971
امشب اقدامات احتیاطی زیادی انجام دادیم

1027
00:54:25,971 --> 00:54:27,305
الان دقیقاً کجایی؟

1028
00:54:27,305 --> 00:54:30,308
.روی یه مورد کار می‌کنم
توی یه مکان امن و مخفی

1029
00:54:30,350 --> 00:54:32,018
می‌خوام در مورد خودت صحبت کنیم

1030
00:54:32,018 --> 00:54:34,437
با نجات قطارِ خارج از کنترل شروع کنیم

1031
00:54:34,437 --> 00:54:37,023
...این یه کلیپ ویژه و ویرایش نشده

1032
00:54:37,023 --> 00:54:38,441
از دوربین لباس خودته

1033
00:54:38,441 --> 00:54:39,526
کلیپ رو پخش کنید

1034
00:54:39,526 --> 00:54:42,320
این قطار واقعاً سریعه

1035
00:54:42,320 --> 00:54:45,031
.سرعتش داره از 160 بالاتر میره
چقدر ریل براش ساختن؟

1036
00:54:45,031 --> 00:54:47,993
حدود 40 کیلومتر

1037
00:54:47,993 --> 00:54:52,622
اسکرین‌اسلیور این برنامه رو برای
اطلاعیه‌ی مهمی قطع می‌کنه

1038
00:54:52,622 --> 00:54:54,499
لامصب، فکرشو می‌کرد

1039
00:54:54,541 --> 00:54:56,293
ببینیم وسیله‌ش کار می‌کنه یا نه

1040
00:54:56,293 --> 00:54:58,545
زحمت نکشید بقیه‌ش رو تماشا کنید

1041
00:54:58,545 --> 00:55:00,046
!گیرت انداختم

1042
00:55:00,046 --> 00:55:02,299
الستی‌گرل نجاتتون نمیده

1043
00:55:02,299 --> 00:55:05,176
فقط شکست خوردنش رو به تعویق میندازه

1044
00:55:05,176 --> 00:55:07,387
و در همین حین که اون
...شکست خوردنش رو به تعویق میندازه

1045
00:55:07,387 --> 00:55:11,057
شما یه گوشه می‌شینید
...چیپس می‌خورید و تماشا می‌کنید که اون

1046
00:55:11,057 --> 00:55:13,310
با مشکلاتی مقابله میکنه
.که شما حال ندارید حل کنید

1047
00:55:13,310 --> 00:55:16,187
ابرقهرمانان بخشی از
...تمایل بی‌خردانه‌ی شما

1048
00:55:16,187 --> 00:55:19,441
برای جایگزینی تجربیات واقعی
با شبیه‌سازی هستند

1049
00:55:19,441 --> 00:55:22,944
شما حرف نمی‌زنید، بلکه
مصاحبه‌ها‌ی تلویزیونی تماشا می‌کنید

1050
00:55:22,944 --> 00:55:26,531
،مسابقه‌ای بازی نمی‌کنید
مسابقات تلویزیونی تماشا کنید

1051
00:55:26,531 --> 00:55:29,576
...مسافرت، رابطه، خطر کردن

1052
00:55:29,576 --> 00:55:32,537
...هر تجربه‌ی معناداری باید بسته‌بندی

1053
00:55:32,537 --> 00:55:36,082
و به شما عرضه بشه
تا از فاصله‌ی دور اونو تماشا کنید

1054
00:55:36,082 --> 00:55:38,585
...تا بتونید مثل همیشه مصرف‌کننده‌هایی

1055
00:55:38,585 --> 00:55:40,253
...مصون، بی‌اعتنا

1056
00:55:40,253 --> 00:55:42,672
...و حریص باشید

1057
00:55:42,672 --> 00:55:45,884
که حتی نمیتونن به خودشون
...زحمت بدن از روی مبل بلند شن

1058
00:55:45,884 --> 00:55:50,096
زحمتی بکشن
و در زندگی نقشی داشته باشن

1059
00:55:50,096 --> 00:55:52,682
...می‌خواید ابرقهرمانان ازتون محافظت کنن

1060
00:55:52,682 --> 00:55:56,978
و در این حین
خودتون رو قدرتمندتر کنید

1061
00:55:56,978 --> 00:56:00,523
اونم در حالی که به خودتون میگید
داره ازتون مراقبت میشه

1062
00:56:00,523 --> 00:56:02,650
که منافع شما داره تأمین میشه

1063
00:56:02,650 --> 00:56:05,528
از حق و حقوقتون پاسداری میشه

1064
00:56:05,528 --> 00:56:08,656
...تا نظام بتونه به دزدی از شما ادامه بده

1065
00:56:08,656 --> 00:56:11,534
و در همین حین بهتون لبخند بزنه

1066
00:56:11,534 --> 00:56:15,246
یالا، ابرقهرمانانتون رو بفرستین
تا جلوی منو بگیرن

1067
00:56:15,246 --> 00:56:17,582
تنقلات‌تون رو بردارین، تلویزیون تماشا کنید

1068
00:56:17,582 --> 00:56:19,667
و ببینید چی پیش میاد

1069
00:56:19,667 --> 00:56:22,712
دیگه اختیاری دست شما نیست

1070
00:56:22,712 --> 00:56:24,297
دست منه

1071
00:58:05,857 --> 00:58:07,567
چیزی پیدا کردی؟

1072
00:58:50,818 --> 00:58:52,111
!ببخشید

1073
00:59:23,935 --> 00:59:25,436
چی شد؟

1074
00:59:25,436 --> 00:59:28,523
چیزی که شده اینه که تو شواهد منو نابود کردی

1075
00:59:28,523 --> 00:59:30,275
چه خبر شده؟ چیکار کردم؟

1076
00:59:30,275 --> 00:59:31,734
شماها چه بلایی سرم آوردین؟

1077
00:59:31,776 --> 00:59:35,530
.آفرین، بی سر و پا
سیستم رو مقصر بدون

1078
00:59:35,530 --> 00:59:37,407
ردیابت محشر کار کرد، اِولین

1079
00:59:37,448 --> 00:59:38,700
تو یه نابغه‌ای

1080
00:59:38,700 --> 00:59:39,576
!نه بابا

1081
00:59:39,617 --> 00:59:42,328
من فقط نابغه‌ای پشت یه نابغه‌ی دیگه‌ام

1082
00:59:43,663 --> 00:59:44,789
هی، بابا

1083
00:59:44,789 --> 00:59:48,793
داریم کسر و "اشعار" و درصد می‌خونیم

1084
00:59:48,793 --> 00:59:49,836
و متوجه نمیشم

1085
00:59:49,836 --> 00:59:50,962
...مگه تو

1086
00:59:50,962 --> 00:59:52,463
مگه همه‌شو انجام ندادیم؟

1087
00:59:52,463 --> 00:59:53,881
آره، همه‌شو انجام دادیم

1088
00:59:53,881 --> 00:59:57,343
ولی حالا کسر، درصد و "اشعار" درس دادن

1089
00:59:57,343 --> 00:59:58,720
اعشار

1090
00:59:58,720 --> 01:00:00,013
...از شگفت‌ماشین

1091
01:00:00,013 --> 01:00:01,431
...یا همون ابرماشین

1092
01:00:01,431 --> 01:00:03,808
،که زمانی توسط ابرقهرمان
آقای شگفت‌انگیز رانندگی میشد

1093
01:00:03,808 --> 01:00:06,769
از اون چیزهاست که
وقتی همه‌چیز دیگه رو داری می‌خریش

1094
01:00:06,769 --> 01:00:09,105
اونا که گفتن دیگه نمیشه تعمیرش کرد

1095
01:00:09,105 --> 01:00:10,607
هی، سر و وضعش خیلی خوبی بود

1096
01:00:10,648 --> 01:00:12,442
قبلاً با اون رانندگی می‌کردی؟

1097
01:00:12,442 --> 01:00:13,943
اونا که گفتن نابود شده

1098
01:00:13,943 --> 01:00:16,487
ماشین معروفی که
...مدت‌ها تصور میشد گم یا نابود شده

1099
01:00:16,487 --> 01:00:17,989
در حراج خصوصی یافته شد

1100
01:00:17,989 --> 01:00:19,490
...اونا که گفتن

1101
01:00:19,490 --> 01:00:21,492
!اون ماشین منه

1102
01:00:29,375 --> 01:00:31,836
!امکانات آبی مسخره

1103
01:00:31,836 --> 01:00:34,631
این ماشین پر از ابزارهای حیرت‌آوره

1104
01:00:34,631 --> 01:00:35,798
میشه بهمون نشون بدین؟

1105
01:00:35,798 --> 01:00:37,967
خیلی خوشحال میشم
...ولی هنوز نفهمیدیم

1106
01:00:37,967 --> 01:00:39,510
چطور به کار بندازیمش

1107
01:00:41,471 --> 01:00:44,599
وای! کار می‌کنه؟

1108
01:00:45,808 --> 01:00:47,060
هان؟

1109
01:00:47,060 --> 01:00:49,520
!داری چیکار میکنی؟ اسباب‌بازی که نیست

1110
01:00:49,520 --> 01:00:50,813
!اون یه پرتاب‌کننده‌ی موشکه

1111
01:00:50,813 --> 01:00:52,815
جون من؟ کدوم دکمه پرتابش میکنه؟

1112
01:00:52,815 --> 01:00:54,525
!هی، این که ماشین تو نیست

1113
01:00:54,525 --> 01:00:55,860
!ماشین تو هم نیست

1114
01:00:55,860 --> 01:00:57,654
خیلیم هست! ناسلامتی شگفت‌ماشینه ها

1115
01:00:57,654 --> 01:00:59,697
خب پس چرا دست اون یاروئه؟ -
!نباید باشه -

1116
01:00:59,697 --> 01:01:01,491
!موشک رو پرتاب کن
!موشک رو پرتاب کن

1117
01:01:01,491 --> 01:01:02,950
!موشک رو پرتاب کن

1118
01:01:02,950 --> 01:01:04,494
!هیچی رو پرتاب نمی‌کنم -
!می‌خوام منفجرش کنم -

1119
01:01:04,494 --> 01:01:07,038
واقعاً فکر کردی دلم می‌خواد
...یه یاروی پولدار عصبانی بیاد سراغم

1120
01:01:07,038 --> 01:01:08,790
...اونم وقتی که سعی دارم -
...مطمئنم نیستم -

1121
01:01:08,790 --> 01:01:09,874
اینجا چه اتفاقی افتاده، مایک -
...حواس مادرت رو -

1122
01:01:09,874 --> 01:01:11,542
...ولی همه پخش شدن -
پرت نکنم

1123
01:01:11,542 --> 01:01:13,461
و متأسفانه هر لحظه ممکنه
مجبور بشم دور بشم

1124
01:01:13,461 --> 01:01:16,005
یه یاروی پولدار ماشینم رو برداشته

1125
01:01:17,882 --> 01:01:22,053
پس یعنی نمی‌خوای ماشینت رو از
یاروی پولدار بدزدی و پس بگیری؟

1126
01:01:30,728 --> 01:01:32,814
این دیگه چیه؟

1127
01:01:36,567 --> 01:01:38,569
جک-جک قدرت داره؟

1128
01:01:38,569 --> 01:01:39,696
...خب، آره. ولی

1129
01:01:39,737 --> 01:01:41,155
تو خبر داشتی؟ -
آره -

1130
01:01:41,155 --> 01:01:42,990
چرا بهمون نگفتی؟ -
نمی‌دونم -

1131
01:01:42,990 --> 01:01:45,535
.ناسلامتی ما بچه‌هاتیم
باید این چیزا رو بدونیم

1132
01:01:45,535 --> 01:01:46,828
به مامان گفتی؟ -
نه -

1133
01:01:46,828 --> 01:01:48,705
چرا؟ -
ما الان در مورد مادرت حرف نمی‌زنیم -

1134
01:01:48,705 --> 01:01:50,456
اگه تو بودی، دلت می‌خواست ما بهت بگیم، نه؟

1135
01:01:50,456 --> 01:01:51,791
چرا به مامان نگیم؟ -
...چون نمیخواستم که -

1136
01:01:51,791 --> 01:01:53,000
چی؟

1137
01:01:53,000 --> 01:01:54,210
بی‌خیال بابا -
چون الان وقتش نیست -

1138
01:01:54,210 --> 01:01:55,461
چرا؟ -
...چون -

1139
01:01:55,461 --> 01:01:56,546
!اصلاً کار باحالی نیست

1140
01:01:56,587 --> 01:01:58,715
چون دارم هضمش میکنم، فهمیدین؟

1141
01:01:58,715 --> 01:02:01,592
!دارم اطلاعات رو دریافت و بررسی میکنم

1142
01:02:01,592 --> 01:02:03,678
،دارم ریاضی حل می‌کنم
...قضیه‌ی دوست رو درست میکنم

1143
01:02:03,678 --> 01:02:06,139
و حواسم هست که بچه
!به یه هیولای مشتعل تبدیل نشه

1144
01:02:06,139 --> 01:02:07,598
چطور انجامش میدم؟

1145
01:02:08,558 --> 01:02:10,727
!با کنار اومدن با هر شرایطی، عزیزم

1146
01:02:10,727 --> 01:02:13,438
من رعد می‌خورم و برق میزنم، فهمیدین؟

1147
01:02:13,438 --> 01:02:15,022
!چون من آقای شگفت‌انگیزم

1148
01:02:15,022 --> 01:02:18,568
نه آقای شلغم، یا آقای معمولی

1149
01:02:18,568 --> 01:02:21,112
!آقای شگفت‌انگیز

1150
01:02:22,780 --> 01:02:24,991
باید لوشس رو خبر کنیم

1151
01:02:24,991 --> 01:02:26,659
نه. از پسش برمیام

1152
01:02:26,659 --> 01:02:28,995
...امکان نداره که

1153
01:02:38,087 --> 01:02:39,839
بابایی

1154
01:02:40,631 --> 01:02:42,800
من به لوشس زنگ میزنم

1155
01:02:46,053 --> 01:02:48,765
.به نظر من که عادی میاد
چه موقع شروع شد؟

1156
01:02:48,806 --> 01:02:50,808
از زمانی که هلن اون شغل رو قبول کرد

1157
01:02:50,808 --> 01:02:52,769
حتماً بهش گفتی؟ -
شوخیت گرفته؟ -

1158
01:02:52,769 --> 01:02:54,061
نمی‌تونم در این مورد بهش چیزی بگم

1159
01:02:54,061 --> 01:02:55,605
!نه وقتی که داره کارای قهرمانانه انجام میده

1160
01:02:55,605 --> 01:02:56,898
!مامان

1161
01:02:56,898 --> 01:02:58,274
دخترها، بی‌خیال

1162
01:02:58,274 --> 01:02:59,776
می‌خواین نجات دنیا رو به مردها بسپرین؟

1163
01:02:59,817 --> 01:03:01,152
!من این‌طور فکر نمی‌کنم -
!مامان -

1164
01:03:01,152 --> 01:03:03,029
!من باید موفق بشم

1165
01:03:03,029 --> 01:03:04,739
تا اون بتونه موفق بشه

1166
01:03:04,739 --> 01:03:07,200
!تا ما بتونیم موفق بشیم -
!می‌فهمم، باب -

1167
01:03:07,200 --> 01:03:10,161
.می‌فهمم
آخرین باری که خوابیدی کِی بود؟

1168
01:03:10,161 --> 01:03:11,996
آخه کی یادش می‌مونه؟

1169
01:03:11,996 --> 01:03:13,581
در ضمن، اون فقط یه بچه‌ست

1170
01:03:13,581 --> 01:03:15,958
.میتونم بهش رسیدگی کنم
از پسش بر اومدم

1171
01:03:15,958 --> 01:03:17,877
خب، پس مشکلی نداری؟

1172
01:03:17,877 --> 01:03:20,296
همه چیز تحت کنترلته؟ درسته؟

1173
01:03:23,132 --> 01:03:24,550
!چه خبر شـ...؟

1174
01:03:25,676 --> 01:03:27,720
خیلی خب. جک-جک بیسکوئیت می‌خواد؟

1175
01:03:27,720 --> 01:03:30,681
بیسکوئیت خوشمزه؟
جک جک نم نم می‌خواد؟

1176
01:03:30,681 --> 01:03:33,518
!بیسکوئیت خوشمزه! بیسکوئیت

1177
01:03:33,518 --> 01:03:34,685
!تو که داری...؟
!بیسکوئیت -

1178
01:03:34,685 --> 01:03:36,020
!وای خدای من -
!بیسکوئیت -

1179
01:03:36,020 --> 01:03:38,022
بابایی! بابایی. بابایی -
وای -

1180
01:03:38,022 --> 01:03:39,816
خیلی خب! خیلی خب

1181
01:03:39,816 --> 01:03:41,776
...پس اون از یه بُعد دیگه هم

1182
01:03:41,776 --> 01:03:43,820
می‌تونه صدامون رو بشنوه، آره

1183
01:03:43,820 --> 01:03:45,905
...خیلی عجیبه و اصلاً مثل

1184
01:03:45,905 --> 01:03:48,950
.مثل بقیه‌ی بچه‌هامون نیست
!نه خیر، نیست

1185
01:03:48,950 --> 01:03:51,661
قدرت کامل، کاملاً تصادفی

1186
01:03:51,661 --> 01:03:53,996
خب، حالا چی؟ طوریش نیست؟

1187
01:03:53,996 --> 01:03:56,123
آره، خب باید این‌طور باشه، نه؟

1188
01:03:56,123 --> 01:03:59,210
!واضحه که نمی‌تونم مدام بهش بیسکوئیت بدم

1189
01:03:59,210 --> 01:04:01,212
...ولی اگه ندم

1190
01:04:04,757 --> 01:04:06,759
!آه! قاتی کرد
!باز قاتی کرد

1191
01:04:06,759 --> 01:04:08,261
!بابا رو گاز نگیر

1192
01:04:08,261 --> 01:04:09,637
چی...؟ -
!گاز نگیر -

1193
01:04:15,226 --> 01:04:17,645
باشه

1194
01:04:19,063 --> 01:04:22,149
فکر کنم فقط نیاز دارم کمی تنها باشم

1195
01:04:22,149 --> 01:04:23,693
اون‌وقت روبراه میشم

1196
01:04:23,693 --> 01:04:25,862
اوه، تو خیلی بیشتر از استراحت نیاز داری، باب

1197
01:04:25,862 --> 01:04:28,990
تو توی کلی از مسائل
نیاز داری زندگیت رو تغییر بدی

1198
01:04:28,990 --> 01:04:31,742
اول هم باید از این
!نوزاد عجیب‌الخلقه شروع کنی

1199
01:04:31,742 --> 01:04:35,621
باید حسابی خارج از محدوده فکر کنی

1200
01:04:44,171 --> 01:04:45,756
گلباکی"؟"

1201
01:04:45,756 --> 01:04:49,844
!لباس ابرقهرمانی الستی‌گرل طراحی گلباکی‌ـه؟

1202
01:04:49,844 --> 01:04:51,304
!توضیح بده

1203
01:04:54,348 --> 01:04:57,101
.خدای من
از چیزی که فکر می‌کردم هم داغون‌تری

1204
01:04:57,101 --> 01:05:00,229
قضیه‌ی بچه‌ست. بچه رو آوردم

1205
01:05:01,814 --> 01:05:04,066
کاملاً غیرمعموله

1206
01:05:11,490 --> 01:05:13,200
هولناک به نظر می‌رسی، رابرت

1207
01:05:13,200 --> 01:05:15,369
نتونستم بخوابم

1208
01:05:15,369 --> 01:05:19,081
،دخترمو ناراحت کردم
مدام ریاضی رو تغییر میدن

1209
01:05:19,081 --> 01:05:22,126
باتری قلمی لازم داشتم
ولی باتری نیم‌قلمی خریدم

1210
01:05:22,126 --> 01:05:25,087
بخاطر همین هنوز باتری قلمی لازم دارم

1211
01:05:25,087 --> 01:05:27,381
یه لباس قرمز رو
بین کلی لباس سفید شستم

1212
01:05:27,381 --> 01:05:29,675
و حالا همه چیز صورتیه

1213
01:05:29,675 --> 01:05:30,968
و فکر کنم تخم مرغ لازم داریم

1214
01:05:30,968 --> 01:05:34,722
بچه بزرگ کردن اگر به درستی انجام بشه
یه اقدام قهرمانانه‌ست

1215
01:05:34,722 --> 01:05:36,223
اگر به درستی انجام بشه

1216
01:05:36,223 --> 01:05:39,393
و خوشبختانه هیچ‌وقت دامنگیر من نشده

1217
01:05:39,393 --> 01:05:43,731
ولی وقتی نیاز به تخم مرغ و باتری داری
نباید سراغ من بیای، رابرت

1218
01:05:43,731 --> 01:05:45,149
من لباس قهرمانی طراحی میکنم

1219
01:05:45,149 --> 01:05:47,777
!و الستی‌گرل به یه لباس جدید نیاز داره

1220
01:05:47,818 --> 01:05:50,404
راستش مسئله جک-جک ـه

1221
01:05:50,404 --> 01:05:53,240
برای بچه هم یه لباس جدید می‌خوای؟

1222
01:05:53,240 --> 01:05:57,286
از نظر من این مسئله
به هیچ عنوان ضروری نیست

1223
01:05:57,286 --> 01:06:00,039
خب این یه نمونه‌ی خاصه که ارزش مطالعه داره

1224
01:06:00,039 --> 01:06:02,124
...اگه بشه یه مدت پیش تو بذارمش

1225
01:06:02,166 --> 01:06:04,001
بذاریش؟! اینجا؟

1226
01:06:05,086 --> 01:06:07,213
من میونه‌ی خوبی با بچه‌ها ندارم، رابرت

1227
01:06:07,213 --> 01:06:10,174
.ساختمون مناسب بچه‌ها ندارم
من یه هنرمندم

1228
01:06:10,174 --> 01:06:13,260
...خودم رو درگیر مسائل کسل‌کننده و معمولی

1229
01:06:14,220 --> 01:06:15,721
نمی‌کنم

1230
01:06:18,849 --> 01:06:20,851
!فوق‌العاده‌ست

1231
01:06:23,270 --> 01:06:25,147
اینو دیدی، رابرت؟

1232
01:06:27,024 --> 01:06:28,150
بابایی

1233
01:06:37,076 --> 01:06:40,037
خدای من

1234
01:06:40,955 --> 01:06:42,289
!آره

1235
01:06:42,289 --> 01:06:44,125
البته که می‌تونی بچه رو شب اینجا بذاری

1236
01:06:44,125 --> 01:06:45,835
بالاخره پر کردن جای هلن چالش‌برانگیزه

1237
01:06:45,876 --> 01:06:47,044
و تو خیلی خسته‌ای

1238
01:06:47,044 --> 01:06:48,170
و بقیه‌ی بچه‌ها لازمت دارن

1239
01:06:48,170 --> 01:06:49,880
و دلتنگتن و میخوان که کنارشون باشی

1240
01:06:49,880 --> 01:06:51,298
...عمه اِدنا به همه چی رسیدگی می‌کنه

1241
01:06:51,298 --> 01:06:54,927
.پس با دقت رانندگی کن و خداحافظ
خیلی از دیدارمون لذت می‌برم

1242
01:06:56,762 --> 01:06:58,431
عمه اِدنا"؟"

1243
01:06:58,681 --> 01:07:00,683
تا ابد مدیون شما هستم

1244
01:07:00,683 --> 01:07:02,393
و از همه‌ی شما متشکرم

1245
01:07:02,435 --> 01:07:05,521
فشار شما نظر تمام آدم‌های مهم رو عوض کرد

1246
01:07:05,521 --> 01:07:07,815
در مدت کوتاهی
...پیشرفت فوق‌العاده‌ای داشتیم

1247
01:07:07,815 --> 01:07:11,277
و حالا می‌رسیم به یه اطلاعیه‌ی مهم

1248
01:07:11,277 --> 01:07:13,487
...همین الان، در اجلاسی جهانی

1249
01:07:13,487 --> 01:07:17,158
...رهبران بیش از صد کشور برتر دنیا

1250
01:07:17,158 --> 01:07:20,619
توافق کردن که
!ابرقهرمانان رو دوباره قانونی کنن

1251
01:07:20,619 --> 01:07:22,788
...ابرقهرمانان و رهبران سراسر دنیا رو

1252
01:07:22,788 --> 01:07:25,291
روی کشتی‌مون به نام
...اِوِرجاست" جمع خواهیم کرد"

1253
01:07:25,291 --> 01:07:28,669
تا مراسم امضا روی دریا
به طور زنده پخش بشه

1254
01:07:28,669 --> 01:07:32,465
،حالا اگه اجازه بدین
!باید به کشتی برسیم

1255
01:07:54,028 --> 01:07:56,322
سلام، وایولت -
سلام -

1256
01:07:57,364 --> 01:07:58,866
جک-جک کجاست؟

1257
01:07:58,866 --> 01:08:00,034
ای" یه مدت ازش مراقبت می‌کنه"

1258
01:08:00,034 --> 01:08:02,828
ادنا داره بچه‌داری می‌کنه؟ -
.آره -

1259
01:08:02,828 --> 01:08:04,872
و از نظر تو اشکالی نداره؟

1260
01:08:04,872 --> 01:08:07,333
آره، نمی‌دونم چرا، ولی آره

1261
01:08:09,210 --> 01:08:11,921
می‌خواستم یه چیزی بهت بگم

1262
01:08:12,963 --> 01:08:15,382
به خاطر تونی متأسقم

1263
01:08:15,382 --> 01:08:18,344
به این فکر نکرده بودم که
...دیکر حافظه‌ش رو پاک می‌کنه

1264
01:08:18,344 --> 01:08:22,014
و این‌که تو مجبور میشی
...تقاص تصمیمی رو پس بدی

1265
01:08:22,014 --> 01:08:25,935
.که هیچ‌وقت نگرفتی
منصفانه نیست، می‌دونم

1266
01:08:25,935 --> 01:08:28,020
...و بعد توی رستوران بدترش کردم

1267
01:08:28,020 --> 01:08:29,480
...چون خواستم

1268
01:08:29,480 --> 01:08:31,482
...بگذریم، بگذریم

1269
01:08:31,482 --> 01:08:33,359
.متأسفم

1270
01:08:33,359 --> 01:08:36,821
عادت دارم که بدونم کار درست چیه

1271
01:08:36,821 --> 01:08:39,990
.ولی حالا دیگه مطمئن نیستم

1272
01:08:39,990 --> 01:08:42,076
...فقط می‌خوام

1273
01:08:44,328 --> 01:08:45,871
بابای خوبی باشم

1274
01:08:47,873 --> 01:08:49,458
چی؟ اسکرین‌اسلیور؟

1275
01:08:49,458 --> 01:08:51,168
آره، انگار یه جای کار می‌لنگه

1276
01:08:51,168 --> 01:08:52,711
زیادی آسون بود

1277
01:08:52,711 --> 01:08:55,464
این زیادی آسون بود؟ وای

1278
01:08:56,048 --> 01:08:56,841
جالبه 

1279
01:08:56,882 --> 01:08:58,509
این رو ببین

1280
01:08:58,509 --> 01:09:01,804
یکی از نمایشگرهای اسکرین‌اسلیور
تصویر دوربین لباس منو نشون می‌داده

1281
01:09:01,804 --> 01:09:03,055
مگه دوربین لباس، مداربسته نیست؟

1282
01:09:03,055 --> 01:09:03,556
چرا

1283
01:09:03,556 --> 01:09:06,392
پس تصویرش دست اسکرین‌اسلیور چیکار می‌کنه؟

1284
01:09:06,433 --> 01:09:07,893
شاید هکش کرده؟

1285
01:09:07,893 --> 01:09:10,563
...پس این‌قدر باهوشه که همچین کاری کنه

1286
01:09:10,604 --> 01:09:13,357
ولی روی درش قفل ساده داره؟

1287
01:09:13,357 --> 01:09:15,401
شاید خودش می‌خواسته پیداش کنی

1288
01:09:15,401 --> 01:09:16,861
خودش می‌خواسته دستگیر بشه؟

1289
01:09:16,861 --> 01:09:18,821
می‌خواسته تو برنده بشی

1290
01:09:18,821 --> 01:09:21,323
.این که با عقل جور در نمیاد
طرف خیلی زیرکه

1291
01:09:21,323 --> 01:09:24,076
اگه انقدر باهوشه
...که همچین تکنولوژی‌ای به فکرش برسه

1292
01:09:24,076 --> 01:09:26,620
انقدر باهوش هست که
یه استفاده‌ای براش پیدا کنه

1293
01:09:26,620 --> 01:09:28,747
اونی که دستگیر کردیم، پیک پیتزا بود

1294
01:09:28,747 --> 01:09:29,707
خب که چی؟

1295
01:09:29,707 --> 01:09:31,500
اینشتین هم کارمند اداره‌ی ثبت اختراع بوده

1296
01:09:31,500 --> 01:09:33,627
ببین. تو برنده شدی
...کسی رو دستگیر کردی که

1297
01:09:33,627 --> 01:09:37,423
صبر کن! اسکرین‌اسلیور برای
...هیپنوتیزم کردن آدم‌ها کافیه که

1298
01:09:37,423 --> 01:09:39,508
.یه صفحه‌ی نمایش جلوی چشمشون بذاره

1299
01:09:39,508 --> 01:09:43,679
ولی اگه این صفحه‌ی نمایش
شبیه صفحه نباشه چی؟

1300
01:09:45,890 --> 01:09:50,436
شاید اون پیک پیتزا
...واقعاً پیک پیتزاست

1301
01:09:50,436 --> 01:09:53,314
ولی صفحه‌هایی که
توی عینکش بوده کنترلش می‌کرده؟

1302
01:09:54,356 --> 01:09:56,400
هوش خوبی داری

1303
01:10:00,487 --> 01:10:01,488
!نگاه کن، روبات

1304
01:10:01,488 --> 01:10:02,907
داره از زمین بلند میشه

1305
01:10:02,907 --> 01:10:04,700
.هنوز دستگاه چیزی نشون نمیده

1306
01:10:04,700 --> 01:10:06,452
دکمه‌ی آتش رو بزنم؟ -
!حالا -

1307
01:10:08,746 --> 01:10:09,622
.با قدرت بیشتر

1308
01:10:09,663 --> 01:10:12,625
امیدوارم جواب بده، بابا

1309
01:10:12,625 --> 01:10:15,502
گفتم بهتره بذارم خواب بمونی

1310
01:10:15,502 --> 01:10:18,464
هفده ساعت

1311
01:10:18,464 --> 01:10:20,841
چه حسی داری؟

1312
01:10:20,841 --> 01:10:21,926
فوق‌العاده

1313
01:10:21,926 --> 01:10:24,136
موفق شدی، بابا -
!هورا -

1314
01:10:24,887 --> 01:10:29,016
هر چقدر به خاطر نگه داشتن
"جک-جک ازت تشکر کنم بازم کمه، "ای

1315
01:10:29,016 --> 01:10:32,436
آره، مطمئنم تشکرت حد و حصری نداره

1316
01:10:32,436 --> 01:10:34,063
ولی دیگه این کارو ازم نخواه، جیگر

1317
01:10:34,063 --> 01:10:35,689
نرخ دستمزدم خیلی بالاست

1318
01:10:35,689 --> 01:10:36,690
...اوه

1319
01:10:36,690 --> 01:10:39,151
.شوخی می‌کنم، رابرت
از این کار لذت بردم

1320
01:10:39,151 --> 01:10:41,070
اون باهوشه و من پرشوق و ذوقم

1321
01:10:41,070 --> 01:10:43,113
به درد همدیگه می‌خوریم

1322
01:10:43,113 --> 01:10:45,491
بچه‌ت چندشکلیه

1323
01:10:45,491 --> 01:10:47,826
مثل همه‌ی بچه‌ها، استعداد زیادی داره

1324
01:10:47,826 --> 01:10:49,620
...سابقه داشته که ابرقهرمان‌ها

1325
01:10:49,620 --> 01:10:51,455
...در زمان بچگی بیش از یه قدرت داشته باشن

1326
01:10:51,455 --> 01:10:54,083
ولی این بلاگرفته خیلی قدرت داره

1327
01:10:54,083 --> 01:10:57,461
آره، خیلی قدرت داری

1328
01:11:10,891 --> 01:11:14,561
متوجه کم‌خوابی و عدم انسجامت شدم، رابرت

1329
01:11:14,561 --> 01:11:16,021
،بچه‌ها می‌تونن هر چیزی باشن

1330
01:11:16,063 --> 01:11:17,731
و بچه‌ی تو هم از این قاعده مستثنی نیست

1331
01:11:17,731 --> 01:11:20,609
این بچه پتانسیل محض و بی‌نهایته، رابرت

1332
01:11:20,609 --> 01:11:23,696
وقتی خواب بود من با روحیه‌ی خلاق کار کردم

1333
01:11:23,696 --> 01:11:26,073
...خاله ادنا کل شب لالا نکرد

1334
01:11:26,073 --> 01:11:28,867
تا مطمئن بشه توی تمام حالت‌هات جیگر باشی

1335
01:11:28,867 --> 01:11:31,578
داری چیکار...؟
...داری میذاریش توی

1336
01:11:31,578 --> 01:11:32,788
توی اتاقک، رابرت

1337
01:11:32,788 --> 01:11:34,581
بچه بخشی از نمایشه

1338
01:11:34,581 --> 01:11:35,749
و طوریش نمیشه

1339
01:11:35,749 --> 01:11:37,751
...مشکلت مهار کردن بچه‌ایه

1340
01:11:37,751 --> 01:11:39,503
...که چندین قدرت داره

1341
01:11:39,503 --> 01:11:42,631
ولی کنترلی روشون نداره، درسته؟

1342
01:11:42,631 --> 01:11:44,133
خلاصه‌ش همینه

1343
01:11:44,133 --> 01:11:45,676
من معمولاً با موسیقی کار می‌کنم

1344
01:11:45,676 --> 01:11:48,595
و متوجه شدم بچه هم
بهش واکنش نشون میده

1345
01:11:48,595 --> 01:11:50,597
خصوصاً موتسارت

1346
01:11:50,597 --> 01:11:54,476
الیاف کِولار رو برای دوام
...در برابر فشار با کارباین

1347
01:11:54,476 --> 01:11:56,145
و برای راحتی با پنبه قاتی کردم

1348
01:11:56,145 --> 01:11:59,732
توی این الیاف‌ها، توری از
...ریزحسگرها بافته شدن

1349
01:11:59,732 --> 01:12:02,776
که ویژگی‌های فیزیکی بچه رو زیر نظر می‌گیرن

1350
01:12:02,776 --> 01:12:05,821
!وای خدا
داره چیکار می‌کنه؟

1351
01:12:05,821 --> 01:12:08,907
.خب، موتسارته، رابرت
چه تقصیری داره؟

1352
01:12:08,907 --> 01:12:11,201
...مهم اینه که لباس و ردیاب

1353
01:12:11,201 --> 01:12:13,495
تغییر رو پیش‌بینی کردن و بهت هشدار دادن

1354
01:12:13,495 --> 01:12:14,621
وای نه، بیسکوئیت

1355
01:12:14,621 --> 01:12:16,081
!باید بیسکوئیت بیارم

1356
01:12:16,123 --> 01:12:18,083
بیسکوئیت لازم نیست

1357
01:12:18,083 --> 01:12:20,544
...دیشب با هزار تا بدبختی متوجه شدم

1358
01:12:20,544 --> 01:12:22,129
...هر راه‌حلی که بیسکوئیت توش باشه

1359
01:12:22,129 --> 01:12:25,174
منجر به بچه‌ی شیطانی میشه

1360
01:12:27,092 --> 01:12:28,635
احتراق قریب‌الوقوع"؟"

1361
01:12:28,635 --> 01:12:29,845
این یعنی چی؟

1362
01:12:30,763 --> 01:12:32,514
یعنی آتیش، رابرت

1363
01:12:32,514 --> 01:12:34,767
و لباس براش یه اقدام متقابل داره

1364
01:12:34,767 --> 01:12:37,603
توصیه می‌کنم تا بچه
...سیستم آب‌پاشی رو خراب نکرده

1365
01:12:37,644 --> 01:12:39,730
.شعله‌هاش رو خاموش کنی

1366
01:12:41,690 --> 01:12:43,484
...این شعله‌خاموش‌کن

1367
01:12:43,484 --> 01:12:45,694
تمشک اسطوخودوسه، جیگر

1368
01:12:45,694 --> 01:12:48,614
کارا، خوراکی و خوشمزه‌ست

1369
01:12:48,614 --> 01:12:51,867
.خب، چه عجب
این خیلی مفیده

1370
01:12:51,867 --> 01:12:56,789
درسته که برای کاری یک‌شبه
...بدون‌شک فراتر از انتظاراتت عمل کردم

1371
01:12:56,789 --> 01:13:00,292
ولی لباس و دستگاه چند تا قابلیت دیگه
دارن که باید در موردش صحبت کنیم

1372
01:13:00,292 --> 01:13:02,878
بازم متشکرم، "ای"، به خاطر همه چی

1373
01:13:02,878 --> 01:13:04,630
...برای اینا چقدر بهت بدهکارم

1374
01:13:04,630 --> 01:13:07,591
.آه، حرفشم نزن، جیگر
...صورتحسابت رو میذارم پای دستمزدم

1375
01:13:07,591 --> 01:13:09,676
...برای این‌که طراح اختصاصيِ

1376
01:13:09,676 --> 01:13:12,096
..آقای شگفت‌انگیز، الستی‌گرل و فروزون

1377
01:13:12,096 --> 01:13:14,765
.در سراسر جهان و تا انتهای زمان هستم

1378
01:13:14,765 --> 01:13:16,809
...ولی نگهداری از این بلا رو

1379
01:13:16,809 --> 01:13:19,812
مجانی انجام میدم، جیگر

1380
01:13:37,246 --> 01:13:39,873
اگه جات بودم کش اومدن رو بی‌خیال می‌شدم

1381
01:13:39,873 --> 01:13:43,001
دمای اطرافت کاملاً زیر نقطه‌ی انجماده

1382
01:13:43,460 --> 01:13:45,754
اگه سعی کنی کش بیای، می‌شکنی

1383
01:13:45,754 --> 01:13:48,549
پس تو اسکرین‌اسلیور هستی؟

1384
01:13:48,549 --> 01:13:50,884
.بله و نه

1385
01:13:50,884 --> 01:13:53,720
...فقط این شخصیت رو درست کردم

1386
01:13:53,720 --> 01:13:55,597
.و پیغام‌هاش رو ضبط کردم

1387
01:13:55,597 --> 01:13:56,974
وینستون خبر داره؟

1388
01:13:56,974 --> 01:13:59,893
که من اسکرین‌اسلیورم؟
!معلومه که نه

1389
01:13:59,893 --> 01:14:02,354
می‌تونی تصور کنی
...آقای اقتصاد آزاد اگه خبرداشت

1390
01:14:02,354 --> 01:14:04,148
با تکنولوژی هیپنوتیزمم چیکار می‌کنه؟

1391
01:14:04,148 --> 01:14:05,816
بدتر از کاری که تو داری می‌کنی؟

1392
01:14:05,816 --> 01:14:07,943
...هی، من دارم از تکنولوژی استفاده می‌کنم

1393
01:14:07,943 --> 01:14:09,778
تا اعتماد مردم به تکنولوژی از بین بره

1394
01:14:09,778 --> 01:14:12,239
.مثل استفاده‌م از ابرقهرمان‌ها

1395
01:14:12,239 --> 01:14:13,782
اون کی بود که انداختم زندان؟

1396
01:14:13,782 --> 01:14:15,075
پیک پیتزا

1397
01:14:15,075 --> 01:14:16,869
قد و هیکلش مناسب به نظر می‌اومد

1398
01:14:16,869 --> 01:14:19,163
خوب هم جلوت مقاومت کرد

1399
01:14:19,163 --> 01:14:22,124
باید بگم من از طریق اون
.خوب جلوت مقاومت کردم

1400
01:14:22,124 --> 01:14:25,794
ولی عذاب وجدان نداری
که یه مرد بی‌گناه توی زندانه؟

1401
01:14:25,794 --> 01:14:29,047
اه، پسره پررو بود
و پیتزاش هم سرد بود

1402
01:14:29,047 --> 01:14:30,757
من روت حساب کرده بودم

1403
01:14:30,757 --> 01:14:32,217
برای همین شکست خوردی

1404
01:14:32,217 --> 01:14:33,760
چی؟

1405
01:14:33,760 --> 01:14:36,305
آخه چرا باید روی من حساب کنی؟
چون برات یه موتور ساختم؟

1406
01:14:36,305 --> 01:14:39,892
چون برادرم متن تیکه کلامای
 مخصوصت رو بلده؟

1407
01:14:39,933 --> 01:14:41,643
ما همدیگه رو نمی‌شناسیم

1408
01:14:41,643 --> 01:14:43,270
ولی بازم می‌تونی روی من حساب کنی

1409
01:14:43,270 --> 01:14:45,022
انتظار میره حساب کنم، نه؟

1410
01:14:45,022 --> 01:14:47,316
...چون یه قدرت‌های عجیب

1411
01:14:47,316 --> 01:14:48,859
...و یه لباس براق داری

1412
01:14:48,859 --> 01:14:51,278
...بقیه‌ی ما باید جونمون رو

1413
01:14:51,278 --> 01:14:53,322
کف دستِ دستکش‌پوشت بذاریم

1414
01:14:53,322 --> 01:14:55,866
عقیده‌ی پدرم همین بود

1415
01:14:55,866 --> 01:14:59,620
،وقتی اون دزدها وارد خونه‌مون شدن
مادرم می‌خواست مخفی بشه

1416
01:14:59,661 --> 01:15:01,955
از پدرم کلی خواهش کرد
که از اتاق پناهگاه استفاده کنن

1417
01:15:01,955 --> 01:15:06,335
ولی پدر اصرار کرد که
به دوست‌های ابرقهرمانش زنگ برنن

1418
01:15:06,335 --> 01:15:11,131
...پدرم بیهوده و احمقانه از دنیا رفت

1419
01:15:11,131 --> 01:15:13,800
.در حالی که منتظر بود قهرمان‌ها نجاتش بدن

1420
01:15:13,800 --> 01:15:15,219
ولی آخه چرا باید...؟

1421
01:15:15,219 --> 01:15:16,887
...برادرت -
!یه بچه‌ست -

1422
01:15:17,429 --> 01:15:19,097
...زمانی رو یادشه

1423
01:15:19,097 --> 01:15:21,225
که ما هم پدر و مادر داشتیم
.و هم ابرقهرمان‌ها رو

1424
01:15:21,225 --> 01:15:25,145
،برای همین، مثل یه بچه
این دو رو با هم تلفیق می‌کنه

1425
01:15:25,145 --> 01:15:28,941
پدر و مادرمون از پیش ما رفتن
چون ابرقهرمان‌ها از پیش ما رفتن

1426
01:15:28,941 --> 01:15:31,693
...پدر و مادر عزیزمون حماقت کردن

1427
01:15:31,693 --> 01:15:33,820
که جونشون رو کف دست کس دیگه‌ای دادن

1428
01:15:33,820 --> 01:15:35,989
ابرقهرمان‌ها ما رو ضعیف نگه می‌دارن

1429
01:15:36,698 --> 01:15:38,325
می‌خوای منو بکشی؟

1430
01:15:39,159 --> 01:15:40,160
نه

1431
01:15:42,162 --> 01:15:43,705
استفاده ازت، بهتره

1432
01:15:43,705 --> 01:15:46,917
تو قراره کمکم کنی
...فعالیت ابرقهرمان‌ها رو غیرقانونی کنم

1433
01:15:46,917 --> 01:15:48,168
برای همیشه

1434
01:15:53,257 --> 01:15:54,800
بابایی. بابایی

1435
01:15:55,717 --> 01:15:57,928
حاضری؟ چشم‌های لیزری

1436
01:15:59,346 --> 01:16:00,389
کافیه

1437
01:16:00,389 --> 01:16:01,848
!وای -
!آره -

1438
01:16:01,848 --> 01:16:03,100
!هی، جک-جک -
!ایول -

1439
01:16:03,100 --> 01:16:04,351
هنوز مونده. اینو ببینین

1440
01:16:04,351 --> 01:16:06,186
جک-جک، پرتابگر اشعه حاضره؟

1441
01:16:10,899 --> 01:16:13,026
!ایول -
!این دیگه آخرشه -

1442
01:16:13,026 --> 01:16:14,319
.نوبت منه
!اول من باید باهاش شلیک کنم

1443
01:16:14,319 --> 01:16:15,696
بذار من امتحانش کنم. منم می‌خوام -
بدش به من -

1444
01:16:15,696 --> 01:16:17,155
هی، فقط دارم نشونتون میدم

1445
01:16:17,155 --> 01:16:19,157
ور ندارین بچه رو تو خونه شلیک کنین، فهمیدین؟

1446
01:16:19,157 --> 01:16:21,827
...این احتمالاً خیلی خطرناکه

1447
01:16:21,827 --> 01:16:24,955
و می‌خوایم یادش بدیم
قدرت‌هاش رو کنترل کنه، خب؟

1448
01:16:24,955 --> 01:16:26,832
وایسین. صفحه رو ببینین

1449
01:16:28,834 --> 01:16:31,128
!ناپدید شد
!خیلی باحاله

1450
01:16:32,337 --> 01:16:33,880
خب، خوبه. ازش استفاده کن

1451
01:16:33,880 --> 01:16:35,799
.اینا اطلاعات فعلیه
روش بزن. اطلاعات رو می‌بینی؟

1452
01:16:35,799 --> 01:16:37,759
بُعد چهارم
این شکل رو می‌بینی؟

1453
01:16:37,759 --> 01:16:39,720
.این اتاقه
می‌بینی نسبت بهش کجاست؟

1454
01:16:39,761 --> 01:16:40,887
پس کجاست؟

1455
01:16:42,306 --> 01:16:44,891
!الان... اونجاست

1456
01:16:44,891 --> 01:16:46,893
.خب، بیرون بیا
نم نم، بیسکوئیت؟

1457
01:16:48,770 --> 01:16:50,105
!هی! جک-جک -
!آره، جک-جک -

1458
01:16:50,105 --> 01:16:52,065
خیلی باحاله

1459
01:16:58,280 --> 01:17:00,741
الو؟ -
الستی‌گرل تو دردسر افتاده -

1460
01:17:00,741 --> 01:17:02,075
چی؟ چه اتفاقی براش افتاده؟

1461
01:17:02,075 --> 01:17:03,744
ببخش که تلفنی بهت میگم

1462
01:17:03,744 --> 01:17:05,203
داخل کشتی‌مون توی دِوتک منتظرتم

1463
01:17:05,203 --> 01:17:07,372
.کشتی توی دِوتک
ربع ساعت دیگه اونجام

1464
01:17:07,372 --> 01:17:09,791
توی کشتی دِوتک چیه؟

1465
01:17:09,791 --> 01:17:11,335
.لوشس؟ باب هستم
هلن تو دردسر افتاده

1466
01:17:11,335 --> 01:17:13,086
می‌خوام یه نفر مواظب بچه‌ها باشه

1467
01:17:13,086 --> 01:17:14,755
لباس بپوش. شاید اوضاع بی‌ریخت بشه

1468
01:17:14,755 --> 01:17:16,340
فی‌الفور میام. فوقش ربع ساعت

1469
01:17:16,340 --> 01:17:18,342
فی‌الفور داری کجا میری؟

1470
01:17:18,342 --> 01:17:19,968
!وای به حالت اگه فی‌الفور برنگردی

1471
01:17:19,968 --> 01:17:21,219
!و اون لباسو با خودت ببری

1472
01:17:21,219 --> 01:17:23,013
من باید برم. زود میام خونه

1473
01:17:23,013 --> 01:17:24,348
لوشس قبلش میاد اینجا

1474
01:17:24,348 --> 01:17:26,516
بچه رو توی خونه شلیک نکنین، خب؟

1475
01:17:26,516 --> 01:17:28,268
توی کشتی دِوتک چیه؟

1476
01:17:28,268 --> 01:17:30,812
و چرا لباس ابرقهرمانیت رو پوشیدی؟

1477
01:17:42,824 --> 01:17:44,242
اون لباس ابرقهرمانيِ مامانه؟

1478
01:17:44,242 --> 01:17:46,286
.شاید لازمش بشه. معلوم نیست

1479
01:17:46,286 --> 01:17:47,954
موضوع چیه؟

1480
01:17:47,954 --> 01:17:49,956
نمی‌دونم. ولی بابا بعد از این‌که
...در مورد مامان

1481
01:17:49,956 --> 01:17:51,958
باهاش تماس گرفتن، به لوسش زنگ زد

1482
01:17:51,958 --> 01:17:53,251
و بعد رفت

1483
01:17:53,251 --> 01:17:55,003
مگه تو ابرقهرمان‌ها رو نفرین نکردی؟

1484
01:17:55,003 --> 01:17:58,256
آره. خب، نفرینم رو نفرین می‌کنم

1485
01:17:58,256 --> 01:17:59,341
اینو بپوش

1486
01:18:10,477 --> 01:18:13,230
سلام علیک، آقا کوچولو

1487
01:18:13,230 --> 01:18:14,856
سلام

1488
01:18:14,856 --> 01:18:16,108
شما بچه‌ها جاتون امن نیست

1489
01:18:16,108 --> 01:18:17,317
...دِوِرها ما رو فرستادن تا شما رو ببریم

1490
01:18:17,317 --> 01:18:20,195
!اه، چه کار اضافه‌ای

1491
01:18:20,195 --> 01:18:23,323
دِوِرها که همین الان
منو فرستادن تا مواظب خونه باشم

1492
01:18:25,492 --> 01:18:28,203
چون بچه‌ها در امان نیستن

1493
01:18:28,203 --> 01:18:30,163
می‌فهمم، سوتيِ مدیریته

1494
01:18:30,163 --> 01:18:31,623
به وینستون بگین من ردیفش کردم

1495
01:18:31,623 --> 01:18:33,291
شما که درک می‌کنین، خانم...؟

1496
01:18:33,291 --> 01:18:34,543
وُید

1497
01:18:34,543 --> 01:18:36,169
خانم وُید

1498
01:18:37,379 --> 01:18:38,380
برین به سلامت

1499
01:18:44,886 --> 01:18:48,849
،آخه می‌دونی
ازمون خواسته تو رو هم ببریم

1500
01:18:48,849 --> 01:18:49,975
هی

1501
01:18:51,560 --> 01:18:53,270
این یخ زیاد معطلشون نمی‌کنه

1502
01:18:54,062 --> 01:18:55,689
!دش، بچه رو بردار

1503
01:18:58,525 --> 01:18:59,735
!پخش بشین

1504
01:19:02,904 --> 01:19:04,781
!دش

1505
01:19:05,574 --> 01:19:07,200
باید بریم سوار ماشینم بشیم

1506
01:19:16,251 --> 01:19:18,336
چی؟ چرا همچین میشه؟

1507
01:19:18,336 --> 01:19:19,755
!آقا کوچولو

1508
01:19:38,190 --> 01:19:39,858
!جواب داد

1509
01:19:45,572 --> 01:19:47,199
!شگفت‌ماشین، شیشه‌ها پایین

1510
01:19:48,992 --> 01:19:49,993
!برین تو

1511
01:19:56,708 --> 01:19:59,169
شگفت‌ماشین. تنظیم شناسایی صوتی

1512
01:19:59,169 --> 01:20:00,712
با صدای بلند اسمتون رو بگین

1513
01:20:00,712 --> 01:20:03,965
"وایولت پار" -
"دشییل رابرت پار" -

1514
01:20:07,928 --> 01:20:09,012
!لوشس

1515
01:20:09,012 --> 01:20:11,056
!شگفت‌ماشین، فرار

1516
01:20:19,314 --> 01:20:20,774
!بگو چی شده

1517
01:20:20,774 --> 01:20:22,692
.یه خبر خوب و یه خبر بد
پیداش کردیم

1518
01:20:22,692 --> 01:20:24,069
ظاهراً از نظر جسمی سالمه

1519
01:20:24,069 --> 01:20:25,779
...ولی با اسکرین‌اسلیور برخورد داشته

1520
01:20:25,779 --> 01:20:28,073
.و رفتارش عجیب شده
این توئه

1521
01:20:31,785 --> 01:20:33,078
عجیب یعنی چطوری؟

1522
01:20:41,336 --> 01:20:42,671
هلن؟

1523
01:20:43,296 --> 01:20:45,006
هلن، داری چیکار...؟

1524
01:21:05,277 --> 01:21:07,362
شگفت‌ماشین، بزن کنار

1525
01:21:11,825 --> 01:21:14,744
"نمی‌تونیم بریم خونه‌ی "ای

1526
01:21:14,744 --> 01:21:17,330
اون عینک‌ها رو دیدی
که روی چشم لوشس گذاشتن

1527
01:21:17,330 --> 01:21:19,291
روی چشم خودشون هم بود

1528
01:21:19,291 --> 01:21:22,127
همه‌شون تحت کنترل یه نفرن

1529
01:21:22,127 --> 01:21:24,629
احتمالاً این کارو با مامان هم کردن

1530
01:21:26,131 --> 01:21:28,300
خب، آدم بدها دنبالمونن

1531
01:21:28,300 --> 01:21:30,093
نه مامان هست، نه بابا

1532
01:21:30,093 --> 01:21:31,303
نه لوشس

1533
01:21:31,303 --> 01:21:35,140
،ولی قدرت‌هامون رو داریم
...این ماشین رو داریم

1534
01:21:35,807 --> 01:21:39,352
و... دیگه چی؟

1535
01:21:51,406 --> 01:21:54,326
!شگفت‌ماشین، ما رو ببر دِوتک

1536
01:21:57,746 --> 01:21:59,873
،بچه‌ها با یه ماشین پیشرفته فرار کردن

1537
01:21:59,873 --> 01:22:01,374
ولی فروزون رو گرفتیم

1538
01:22:01,416 --> 01:22:04,419
فوراً بیارینش به کشتی دِوتک

1539
01:22:09,758 --> 01:22:11,843
!آه، دیر رسیدیم

1540
01:22:11,843 --> 01:22:16,473
اوه، کاش شگفت‌ماشین
می‌تونست اون کشتی رو تعقیب کنه

1541
01:22:19,142 --> 01:22:20,685
چیکار کردی؟ -
چه می‌دونم -

1542
01:22:20,685 --> 01:22:23,647
چیکار کردی؟ -
!من کاری نکردم -

1543
01:22:31,279 --> 01:22:34,491
وای، این ماشین هر کاری بگم می‌کنه

1544
01:22:42,165 --> 01:22:43,917
برای این کار خوب نقشه نریختیم

1545
01:22:43,917 --> 01:22:45,585
منظورت چیه؟
رسیدیم، مگه نرسیدیم؟

1546
01:22:45,585 --> 01:22:47,170
بله، رسیدیم اینجا

1547
01:22:47,170 --> 01:22:49,589
ولی باید اون بالا باشیم

1548
01:22:50,548 --> 01:22:51,716
...هی

1549
01:22:51,716 --> 01:22:56,179
اگه شگفت‌ماشین صندلی‌پران داشته باشه چی؟

1550
01:22:56,179 --> 01:22:57,597
صبر کن، چی؟ نه

1551
01:22:57,597 --> 01:22:59,307
!آره، جانم -
...نه! دیگه چیزی نگو -

1552
01:22:59,307 --> 01:23:00,809
!با حداکثر قدرت! پرتاب

1553
01:23:08,274 --> 01:23:09,401
بجنب

1554
01:23:12,779 --> 01:23:14,447
سلام! خوشحالم تشریف آوردین

1555
01:23:14,447 --> 01:23:17,117
به کنفرانس خوش اومدین -
از دیدنتون خوشحالم -

1556
01:23:26,751 --> 01:23:28,545
ستاره‌هامون کجان؟

1557
01:23:28,545 --> 01:23:29,838
الان مراسم شروع میشه

1558
01:23:29,838 --> 01:23:31,881
می‌خواستن مهمون‌ها مرکز توجه باشن

1559
01:23:31,881 --> 01:23:34,384
موقع امضا میان پیشتون

1560
01:23:34,384 --> 01:23:36,886
،خوش اومدین مهمانان
امروز یه برنامه‌ی حسابی براتون داریم

1561
01:23:36,886 --> 01:23:41,516
این کشتی بزرگ‌ترین قایق باله‌دار دنیاست

1562
01:23:41,516 --> 01:23:42,642
...پس خودتون رو محکم بگیرین

1563
01:23:42,684 --> 01:23:45,478
!چون می‌خوایم باله‌هاش رو باز کنیم

1564
01:24:01,745 --> 01:24:04,414
.باید مامان و بابا رو پیدا کنیم
اینجا بمون

1565
01:24:04,414 --> 01:24:05,623
من میرم دنبالشون بگردم

1566
01:24:05,623 --> 01:24:08,043
صبر کن! کی از جک-جک مراقبت می‌کنه؟

1567
01:24:08,043 --> 01:24:10,086
.دندون رو جیگر بذار
زود برمی‌گردم

1568
01:24:10,086 --> 01:24:12,756
!صبر کن. صبر کن. ولی... ولی صبر کن

1569
01:24:12,756 --> 01:24:15,550
.این قضیه جدیه
اونا در خطرن

1570
01:24:15,550 --> 01:24:18,470
.ما تنها شانس اوناییم
ما، می‌فهمی؟

1571
01:24:18,470 --> 01:24:21,389
!سرگرم ولی ساکت نگهش دار

1572
01:24:22,599 --> 01:24:23,641
اوه

1573
01:24:33,443 --> 01:24:35,487
!هیس! ساکت

1574
01:24:36,362 --> 01:24:37,530
ها؟

1575
01:24:41,785 --> 01:24:42,786
جک-جک؟

1576
01:24:52,670 --> 01:24:54,672
!جک-جک؟ جک-جک

1577
01:25:27,914 --> 01:25:28,790
!جک-جک

1578
01:25:28,790 --> 01:25:30,708
ابرقهرمان‌های هیپنوتیزم‌شده
...فهمیدن ما اینجاییم

1579
01:25:30,708 --> 01:25:33,670
...ولی مامان و بابا رو پیدا کردم
جک-جک کجاست؟

1580
01:25:33,670 --> 01:25:36,840
گمش کردی؟
!فقط یه کار دستت دادما

1581
01:25:36,840 --> 01:25:38,591
.ردیاب
از ردیاب استفاده کن

1582
01:25:42,512 --> 01:25:43,721
داره میره بالا؟

1583
01:25:43,721 --> 01:25:45,890
!توی یه آسانسوره -
!بیا بریم -

1584
01:25:47,809 --> 01:25:50,478
.سلام، نی‌نی کوچولو
پدر و مادرت کجان؟

1585
01:25:53,022 --> 01:25:54,983
!و بالاخره اومدن، عزیزان

1586
01:25:54,983 --> 01:25:57,902
ابرقهرمان‌هایی که تمام این کارو کردن

1587
01:25:57,902 --> 01:25:59,904
گفتم که به موقع میان اونجا

1588
01:25:59,904 --> 01:26:02,574
هی، براشون نقاب جدیدی ساختی؟

1589
01:26:02,574 --> 01:26:04,534
...آره، با دید در شب و این چیزها

1590
01:26:04,534 --> 01:26:05,702
خوشگل شدن، نه؟

1591
01:26:06,327 --> 01:26:10,331
و با شمارش من برمی‌گردیم
...روی آنتن. سه، دو، یک

1592
01:26:10,331 --> 01:26:12,083
این رویداد بسیار مهمه

1593
01:26:12,083 --> 01:26:13,710
...همه‌ی ما موفق به کاری شدیم

1594
01:26:13,710 --> 01:26:17,213
:که در دنیای امروز فوق‌العاده نادره

1595
01:26:17,213 --> 01:26:19,090
روی یه چیز توافق کردیم

1596
01:26:22,177 --> 01:26:25,263
توافق کردیم که یه تصمیم بد رو باطل کنیم

1597
01:26:25,263 --> 01:26:26,556
...تا مطمئن بشیم

1598
01:26:26,598 --> 01:26:31,269
با اعضای سرآمد و معدودِ کشورهای
زیادی از دنیا منصفانه رفتار میشه

1599
01:26:31,269 --> 01:26:34,647
تا بار دیگه ازشون دعوت کنیم
...با استفاده از قدرت‌هاشون

1600
01:26:34,647 --> 01:26:36,149
به دنیا کمک کنن

1601
01:26:36,149 --> 01:26:37,650
...از همه‌ی شما تشکر می‌کنم

1602
01:26:37,650 --> 01:26:40,528
که نماینده‌ی تعهد کشورتون
به ابرقهرمانان هستین

1603
01:26:40,528 --> 01:26:42,864
"با تشکر ویژه بابت کمک‌های خانم نماینده "سلیک

1604
01:26:42,864 --> 01:26:44,574
آره، طوری نیست، تشویق‌شون کنید

1605
01:26:44,782 --> 01:26:46,242
متشکرم. خیلی متشکرم

1606
01:26:46,242 --> 01:26:47,577
،متشکرم، خانم نماینده

1607
01:26:47,577 --> 01:26:49,704
بابت کمک‌های همیشگی و حیاتی‌تون

1608
01:26:49,704 --> 01:26:52,415
به نظرم شما
...بیش از همه لیاقت دارین

1609
01:26:52,457 --> 01:26:54,250
...که اولین امضاکننده‌ی

1610
01:26:54,250 --> 01:26:57,420
پیمان بین‌المللی ابرقهرمانی باشید

1611
01:26:58,421 --> 01:27:00,548
اینم از این

1612
01:27:14,270 --> 01:27:16,147
!خاک بر سرم

1613
01:27:16,147 --> 01:27:18,524
.می‌دونم آتیش گرفته
خاموشش کن

1614
01:27:25,156 --> 01:27:27,158
دارن میان

1615
01:27:36,376 --> 01:27:37,835
اشکالی نداره اینو بهش دادی؟

1616
01:27:37,835 --> 01:27:40,797
من که نشنیدم فکر بهتری داشته باشی

1617
01:28:04,862 --> 01:28:06,614
!نه

1618
01:28:06,614 --> 01:28:08,324
بیا، جک-جک

1619
01:28:08,324 --> 01:28:09,617
باید بریم

1620
01:28:09,617 --> 01:28:10,743
بیسکوئیت، نم نم؟

1621
01:28:23,339 --> 01:28:26,175
مامانی، مامانی -
!دیدمش. داره میره -

1622
01:28:26,175 --> 01:28:27,510
بیا عقب

1623
01:28:31,389 --> 01:28:33,766
!تف تو این شانس -
داره میره سمت مامان -

1624
01:28:35,935 --> 01:28:39,355
.تموم شد
دنیا دوباره ابرقهرمانی شد

1625
01:28:44,652 --> 01:28:47,322
.عکس دسته‌جمعی، بیاین
.همگی بیاین برای عکس دسته‌جمعی

1626
01:28:47,322 --> 01:28:50,241
جمع بشین، آفرین، یه رویداد تاریخیه

1627
01:28:50,241 --> 01:28:51,701
همگی لبخند بزنین

1628
01:28:58,750 --> 01:29:00,043
...فقط برای این‌که خراب‌کاری‌هایی رو

1629
01:29:00,043 --> 01:29:02,128
جبران کنین که قانون‌شکنی‌هاتون ایجاد کرده

1630
01:29:02,128 --> 01:29:04,756
جسم و سرشت شما ضعیفه

1631
01:29:04,756 --> 01:29:08,426
وعده‌های شما توخالیه
و تقاصش رو پس میدین

1632
01:29:08,426 --> 01:29:10,303
ما دیگه به شما خدمت نمی‌کنیم

1633
01:29:10,303 --> 01:29:11,888
بلکه در خدمت خودمون هستیم

1634
01:29:11,929 --> 01:29:13,931
هر که لایق‌تر است زنده بماند

1635
01:29:16,309 --> 01:29:17,352
...خب، ام

1636
01:29:17,352 --> 01:29:20,104
...لحظات دلهره‌آوری رو شاهد بودیم

1637
01:29:20,104 --> 01:29:22,899
و بعدش یه مشکل فنی پیش اومد

1638
01:29:22,940 --> 01:29:24,359
لطفاً با ما همراه باشید

1639
01:29:37,330 --> 01:29:38,998
چی؟

1640
01:29:38,998 --> 01:29:40,500
!کمک! کمک! کمک

1641
01:29:40,500 --> 01:29:42,085
صبر کن! بذار حرف بزنه

1642
01:29:42,085 --> 01:29:44,087
ابرقهرمان‌ها به زور
پل فرماندهی رو در اختیار گرفتن. تکرار می‌کنم

1643
01:29:44,087 --> 01:29:45,088
حالا

1644
01:29:56,265 --> 01:29:57,850
یه کم دیگه

1645
01:29:57,850 --> 01:29:59,894
یه کم دیگه. خوبه

1646
01:30:05,441 --> 01:30:08,027
چی...؟ یه بچه؟

1647
01:30:08,027 --> 01:30:10,071
.مامان و بابا
عمو لوشس؟

1648
01:30:12,490 --> 01:30:14,242
!مامانی -
!جک-جک، نه

1649
01:30:17,286 --> 01:30:19,080
یه ابربچه؟

1650
01:30:23,960 --> 01:30:25,378
!نه، نه، نه

1651
01:30:25,378 --> 01:30:26,379
!بذارش زمین

1652
01:30:28,172 --> 01:30:29,841
!بگیرینش -
!نه -

1653
01:30:29,841 --> 01:30:31,008
!جک-جک رو بگیرین

1654
01:30:39,225 --> 01:30:41,144
!نه

1655
01:30:41,144 --> 01:30:43,020
!هی، منم

1656
01:30:43,020 --> 01:30:44,439
آره، دفعه‌ی قبل هم همین فکرو کردم

1657
01:30:44,439 --> 01:30:47,316
...بچه‌ها، شما اینجا

1658
01:30:48,943 --> 01:30:51,529
به خاطر ما اومدین؟

1659
01:30:51,529 --> 01:30:52,905
عصبانی نشو

1660
01:30:52,905 --> 01:30:55,366
.اوه، عزیزم
چرا باید عصبانی باشم؟

1661
01:30:56,284 --> 01:30:58,578
بهتون افتخار می‌کنم

1662
01:30:58,578 --> 01:31:00,455
...نمی‌خوام لحظه‌ی عاطفی‌تون رو خراب کنم

1663
01:31:00,455 --> 01:31:01,956
ولی کجا هستیم؟

1664
01:31:01,956 --> 01:31:03,416
اینجا کشتی دِوتک ـه؟

1665
01:31:03,416 --> 01:31:05,168
...اِولین دِوِر، اسکرین‌اسلیور رو کنترل می‌کنه

1666
01:31:05,168 --> 01:31:07,336
تشخیص برخورد. مسیر را تصحیح کنید

1667
01:31:07,336 --> 01:31:08,713
ای وای، من این کارو کردم؟

1668
01:31:08,713 --> 01:31:11,924
مامان، لباست؟
اینو امتحان کن

1669
01:31:14,135 --> 01:31:16,804
.مرحله‌ی 3
!مرحله‌ی 3 رو شروع کنین

1670
01:31:19,974 --> 01:31:22,351
بچه‌ها چرا اینجان؟
نرفتی خونه؟

1671
01:31:22,351 --> 01:31:23,728
رفتم خونه‌تون

1672
01:31:23,728 --> 01:31:25,104
شماها فرار نکردین؟
آخه چطوری فرار نکردین؟

1673
01:31:25,104 --> 01:31:27,315
!هی، ما نجاتت دادیم

1674
01:31:27,315 --> 01:31:29,358
فرار؟ از دست چی؟

1675
01:31:32,278 --> 01:31:33,321
!اینا

1676
01:31:36,032 --> 01:31:38,743
چی؟ جک-جک قدرت داره؟

1677
01:31:38,743 --> 01:31:41,454
.می‌دونیم
فعلاً مبارزه کن، بعداً حرف می‌زنیم

1678
01:32:14,070 --> 01:32:15,780
جک-جک

1679
01:32:15,780 --> 01:32:17,114
!چشم‌های لیزری

1680
01:32:38,803 --> 01:32:40,012
اه

1681
01:32:44,934 --> 01:32:46,978
با من بیا، وینستون

1682
01:32:46,978 --> 01:32:48,938
ضعف کردم؟ -
اینجا در امانی -

1683
01:32:48,938 --> 01:32:50,940
در امان؟ از چی؟

1684
01:32:52,066 --> 01:32:54,318
دیپلمات‌ها و ابرقهرمان‌ها کجان؟ -

1685
01:32:54,318 --> 01:32:55,444
هنوز هیپنوتیزم هستن

1686
01:32:55,444 --> 01:32:57,989
تو چیکار کردی؟

1687
01:33:02,118 --> 01:33:04,287
اِولین داره فرار می‌کنه

1688
01:33:04,328 --> 01:33:05,746
خب، برو دنبالش

1689
01:33:05,746 --> 01:33:06,539
مأموریتت رو تموم کن

1690
01:33:06,539 --> 01:33:08,833
!نمی‌تونم همین‌طوری برم
پس بچه‌ها چی؟

1691
01:33:08,833 --> 01:33:11,419
...جک-جک، کی ازش -
!مامان -

1692
01:33:11,460 --> 01:33:13,296
برو. ما از پسش بر میایم

1693
01:33:15,089 --> 01:33:16,966
وُید، با من بیا

1694
01:33:17,008 --> 01:33:18,384
میرم موتور رو خاموش کنم

1695
01:33:18,384 --> 01:33:20,052
منم از جلو سرعت کشتی رو کم می‌کنم

1696
01:33:20,052 --> 01:33:22,972
.صبر کنین، یه نفر کمه
اون یارو که مچاله می‌کرد کجاست؟

1697
01:33:22,972 --> 01:33:24,599
!زود بشین کمربندت رو ببند

1698
01:33:38,613 --> 01:33:40,156
به نفع خودته

1699
01:33:40,448 --> 01:33:42,158
!نه

1700
01:33:42,158 --> 01:33:43,492
این به نفعمه

1701
01:33:54,420 --> 01:33:57,048
دیر رسیدیم -
منو ببر بالا پیش جت -

1702
01:34:20,988 --> 01:34:23,741
.هی، تو این کارو کردی
می‌تونی برگردونیش به حالت قبل؟

1703
01:34:23,741 --> 01:34:26,077
می‌خوای نا-مچاله‌ش کنم؟

1704
01:34:26,077 --> 01:34:27,703
چطور مگه؟
تا حالا کسی این کارو ازت نخواسته؟

1705
01:34:27,703 --> 01:34:30,706
!نه! نامچاله کردن مسخره‌ست
چرا نامچاله کنم؟

1706
01:34:30,706 --> 01:34:32,291
برای این‌که وارد موتورخونه بشم

1707
01:34:32,333 --> 01:34:33,542
ولش کن، وقت نداریم

1708
01:34:33,542 --> 01:34:36,128
اگه من بگم مشتت رو پس بگیر چی؟

1709
01:34:36,128 --> 01:34:37,421
اون‌وقت چیکار می‌کنی؟

1710
01:34:41,050 --> 01:34:42,551
به جت خوش اومدی، الستی‌گرل

1711
01:34:42,551 --> 01:34:45,596
با این‌که هنوز
...به ارتفاع متعادل پرواز نرسیدیم

1712
01:34:47,139 --> 01:34:49,517
برای خودت توی کابین گردش کن

1713
01:34:49,517 --> 01:34:52,186
...یا راحت باش

1714
01:34:52,186 --> 01:34:55,147
و بذار کابین دورت گردش کنه

1715
01:35:04,073 --> 01:35:06,075
!نتونستم به موتورخونه برسم

1716
01:35:06,075 --> 01:35:07,493
!خب، باید یه کاری بکنیم

1717
01:35:07,493 --> 01:35:09,161
چون منم نتونستم سرعتش رو کم کنم

1718
01:35:09,161 --> 01:35:11,080
هی، چطوره جهت کشتی رو عوض کنیم؟

1719
01:35:11,080 --> 01:35:12,289
!فرمونش نابود شده

1720
01:35:12,289 --> 01:35:15,084
!منظور دش از بیرونه -
!آره -

1721
01:35:15,084 --> 01:35:16,210
...اگه یکی از باله‌ها رو بشکنیم

1722
01:35:16,210 --> 01:35:17,378
...و تیغه‌ی سکان رو بچرخونیم

1723
01:35:17,378 --> 01:35:19,714
!می‌تونیم جهت کشتی رو از شهر دور کنیم

1724
01:35:19,714 --> 01:35:21,215
شاید عملی بشه

1725
01:35:21,215 --> 01:35:22,341
من جلو رو می‌چرخونم، تو عقب رو

1726
01:35:22,341 --> 01:35:24,427
با تیغه‌ی سکان؟
اون که زیر آبه

1727
01:35:24,427 --> 01:35:25,720
آخه من چطوری باید...؟

1728
01:35:25,720 --> 01:35:27,596
.خیلی خب
بیاین، بچه‌ها

1729
01:35:27,596 --> 01:35:30,641
...بابا، می‌دونم که این نقشه جواب میده

1730
01:35:30,641 --> 01:35:33,185
...ولی اگه جواب نده و تصادف کنیم

1731
01:35:33,185 --> 01:35:36,564
سپرهای من از کشتی محافظت بهتری دارن

1732
01:35:36,564 --> 01:35:40,234
من باید اینجا پیش جک-جک بمونم

1733
01:35:40,776 --> 01:35:42,278
الحق که دخترمی

1734
01:35:42,278 --> 01:35:44,739
،یادت باشه، باب
!هر دو می‌پیچیم سمت راست

1735
01:35:51,412 --> 01:35:53,414
می‌دونی چی غم‌انگیزه؟

1736
01:35:56,667 --> 01:35:58,586
...اگه این اعتقادات قلبی رو نداشتی

1737
01:35:58,586 --> 01:36:01,297
به نظرم دوست‌های خوبی می‌شدیم

1738
01:36:02,298 --> 01:36:04,258
...لااقل

1739
01:36:05,217 --> 01:36:07,261
من اعتقادات قلبی دارم

1740
01:36:08,679 --> 01:36:10,139
خبری فوری داریم

1741
01:36:10,139 --> 01:36:12,266
،در حالی که هنوز ارتباط بی‌سیم نداریم

1742
01:36:12,266 --> 01:36:13,809
...کشتی تغییر مسیر داده

1743
01:36:13,809 --> 01:36:15,102
...و با سرعت بسیار زیادی

1744
01:36:15,102 --> 01:36:16,437
در حال حرکت به سوی خشکی است

1745
01:36:20,775 --> 01:36:22,276
...خب، دش

1746
01:36:23,444 --> 01:36:24,904
من دارم میرم سمت تیغه‌ی سکان

1747
01:36:24,904 --> 01:36:28,199
،وقتی مسیر کشتی رو عوض کردم
تو دکمه‌ی بالا کشیدن زنجیر رو بزن

1748
01:36:28,199 --> 01:36:30,493
باشه، بابا -
...حالا منو بفرست پایین -

1749
01:36:34,288 --> 01:36:37,625
شهرت ابرقهرمانان از بین رفته

1750
01:36:37,625 --> 01:36:41,170
!دیگه هیچ‌وقت دوباره فعالیت‌تون قانونی نمیشه

1751
01:36:41,545 --> 01:36:42,797
هیچ‌وقت؟

1752
01:36:42,797 --> 01:36:44,340
نه

1753
01:36:44,340 --> 01:36:46,425
هرگز؟ -
نه -

1754
01:36:46,425 --> 01:36:49,720
حتی یه کوچولو موچولو؟

1755
01:36:49,720 --> 01:36:51,180
آّه، هیپوکسی

1756
01:36:51,180 --> 01:36:52,807
،وقتی کمبود اکسیژن داری

1757
01:36:52,807 --> 01:36:55,184
همه چی برات شوخی به نظر میاد

1758
01:37:01,440 --> 01:37:05,611
همین‌طور چیزها از نظرت مسخره‌تر میشه
تا این‌که می‌میری

1759
01:37:05,611 --> 01:37:05,736
من دلم نمی‌خوام بمیرم

1760
01:37:05,736 --> 01:37:07,154
من دلم نمی‌خوام بمیرم

1761
01:37:07,154 --> 01:37:09,114
آه، هیچ‌کس دلش نمی‌خواد

1762
01:37:09,865 --> 01:37:11,075
جدی میگم

1763
01:37:11,075 --> 01:37:13,327
طریقه‌ی بدی برای مُردن نیست

1764
01:37:32,137 --> 01:37:34,265
،همگی گوش کنین
باید بریم عقب کشتی

1765
01:37:34,265 --> 01:37:36,976
،ابرقهرمان‌ها
!از نماینده‌هاتون محافظت کنین

1766
01:37:37,810 --> 01:37:39,103
دنبالم بیاین

1767
01:37:42,147 --> 01:37:44,358
!خیلی وقته بابا زیر آبه

1768
01:37:52,408 --> 01:37:54,034
باید بکشیمش بالا

1769
01:37:54,034 --> 01:37:55,452
صبر کن. خیلی زوده

1770
01:38:07,172 --> 01:38:08,799
!باید دکمه رو بزنم

1771
01:38:08,799 --> 01:38:09,800
!هنوز نه

1772
01:38:24,690 --> 01:38:26,650
.داره می‌چرخه
داره جواب میده

1773
01:38:30,237 --> 01:38:32,573
!حالا -
!دش، حالا -

1774
01:38:35,534 --> 01:38:37,369
خودتو نجات بده. چتر نجات بساز

1775
01:38:39,246 --> 01:38:41,290
چتر نجات بساز. چتر نجات بساز

1776
01:38:41,290 --> 01:38:42,833
!چتر نجات بساز

1777
01:38:45,002 --> 01:38:47,046
!هلن! خودتو محکم بگیر

1778
01:38:55,179 --> 01:38:56,931
!در موقعیت تصادف قرار بگیرین

1779
01:39:16,784 --> 01:39:20,996
اولین قدرت جک-جک رو ندیدم؟

1780
01:39:20,996 --> 01:39:23,624
در واقع، 17 قدرت اولش رو ندیدی

1781
01:39:23,624 --> 01:39:25,209
!اوه

1782
01:39:36,971 --> 01:39:41,642
،این‌که منو نجات دادی
دلیل نمیشه که حق با تو باشه

1783
01:39:41,642 --> 01:39:43,602
ولی دلیل میشه که تو زنده باشی

1784
01:39:43,602 --> 01:39:45,479
و از این بابت متشکرم

1785
01:39:45,479 --> 01:39:48,607
متأسفم، ولی اون میره زندان

1786
01:39:48,607 --> 01:39:50,067
خب، متأسفم، ولی این زن پولداره

1787
01:39:50,067 --> 01:39:52,444
و احتمالاً فقط یه تنبیه خفیف میشه

1788
01:39:52,444 --> 01:39:55,239
اول از همه بگم، وایولت، ازت خوشم میاد

1789
01:39:55,239 --> 01:39:58,075
و کسی چه می‌دونه فردا چی میشه؟

1790
01:39:58,075 --> 01:40:01,870
ولی من حس خوبی راجع به همه‌تون دارم

1791
01:40:01,870 --> 01:40:03,330
حس خوب؟

1792
01:40:03,330 --> 01:40:05,082
لازمه نگران باشیم؟

1793
01:40:05,082 --> 01:40:07,876
.شیفت بعدی با شماها
من خسته‌ام

1794
01:40:07,876 --> 01:40:09,837
،دیدم اونجا چیکار کردی
!شگفت‌انگیز بود

1795
01:40:09,837 --> 01:40:11,088
منظورم اسم بابات نیست

1796
01:40:11,088 --> 01:40:12,965
ببخش که مجبور شدم بهت مشت بزنم

1797
01:40:14,383 --> 01:40:17,928
!آخ جون! ماشین خوشگلم

1798
01:40:30,065 --> 01:40:34,903
و به پاسداشت خدمت خارق‌العاده‌ای
...که از خود نشان دادند

1799
01:40:34,903 --> 01:40:39,700
بدین‌وسیله فعالیت ابرقهرمانان
دوباره قانونی می‌شود

1800
01:40:48,667 --> 01:40:50,669
منو نمی‌شناسی، نه؟

1801
01:40:50,669 --> 01:40:52,046
...نه، نمی

1802
01:40:52,046 --> 01:40:53,213
صبر کن

1803
01:40:53,213 --> 01:40:55,299
تو همون دختری نیستی که آب ریختی؟

1804
01:40:55,299 --> 01:40:57,801
من وایولت پار هستم

1805
01:40:57,801 --> 01:40:59,344
منم تونی هستم -
خیلی خب -

1806
01:41:10,314 --> 01:41:11,690
تونی، این مامانمه

1807
01:41:11,690 --> 01:41:12,900
خوشوقتم

1808
01:41:12,900 --> 01:41:14,943
اینم بابامه -
اوه، قبلاً همدیگه رو دیدیم -

1809
01:41:14,943 --> 01:41:16,987
اینم مایه‌ی آبروریزیه

1810
01:41:17,029 --> 01:41:18,280
مجذوب شدی، مطمئنم

1811
01:41:18,280 --> 01:41:20,449
برادر کوچیکم، دش ـه

1812
01:41:20,449 --> 01:41:22,659
و بچه هم جک-جکه

1813
01:41:22,659 --> 01:41:25,704
سعی کردم فقط پدر یا مادرم رو بیارم

1814
01:41:25,704 --> 01:41:28,373
،ما هم همگی میایم سینما، تونی
شما راحت باشین

1815
01:41:28,373 --> 01:41:30,834
ما اون‌طرف سینما میشینیم

1816
01:41:30,834 --> 01:41:32,377
و شما رو تماشا نمی‌کنیم

1817
01:41:32,377 --> 01:41:34,338
شوخی می‌کنه

1818
01:41:34,338 --> 01:41:37,424
فقط اومدن ما رو برسونن سینما

1819
01:41:37,424 --> 01:41:40,177
کارهای دیگه‌ای دارن که بهش برسن

1820
01:41:40,177 --> 01:41:42,888
پس به گمونم شما باهم صمیمی هستین

1821
01:41:42,888 --> 01:41:45,265
آره، به گمونم -
می‌تونیم صمیمی‌تر بشیم -

1822
01:41:45,265 --> 01:41:46,225
باب

1823
01:42:01,281 --> 01:42:02,449
!بس کنین! ما رو پیاده کنین

1824
01:42:02,449 --> 01:42:04,118
بگیر: پف‌فیل بزرگ، نوشابه‌ی کوچیک

1825
01:42:04,118 --> 01:42:06,829
،وسط جا بگیر
تقریباً هشت ردیف مونده به آخر

1826
01:42:06,870 --> 01:42:09,957
قبل از تموم شدن تبلیغ‌ها برمی‌گردم
