﻿1
00:01:18,578 --> 00:01:20,830
سسسلام -
سسسلام -

2
00:01:23,291 --> 00:01:24,542
سسسلام -
سسسلام -

3
00:01:26,294 --> 00:01:28,129
سسسلام -
سسسسسسلام -

4
00:01:51,361 --> 00:01:55,865
"درسته. خودمم، "تای‌لانگ

5
00:01:55,907 --> 00:01:57,075
غیرممکنه

6
00:01:59,410 --> 00:02:01,913
برگشتم تا چیزی که مال منه
رو پس بگیرم

7
00:02:01,955 --> 00:02:05,625
که تمام چیزیه که شما دارین

8
00:02:13,174 --> 00:02:14,926
بذارین همه بفهمن
...از بلندترین کوه‌ها

9
00:02:14,968 --> 00:02:18,721
،تا پست‌ترین دره‌ها
که تای‌لانگ زنده‌ست

10
00:02:18,763 --> 00:02:21,850
و هیچکس سد راهش نمیشه

11
00:02:21,850 --> 00:02:26,062
نه حتی جنگجوی اژدهای بزرگ

12
00:02:29,732 --> 00:02:32,318
پاندای کونگ‌فوکار 4

13
00:02:35,029 --> 00:02:36,447
آه، پو کو؟

14
00:02:36,489 --> 00:02:39,409
قرار بود چند ساعت قبل اینجا باشه

15
00:02:39,450 --> 00:02:42,704
پینگ، میشه لطفاً فقط آروم باشی؟

16
00:02:42,704 --> 00:02:44,455
!من که آرومم

17
00:02:44,497 --> 00:02:47,292
بسیارخب، مطمئنم حال پو خوبه

18
00:02:47,333 --> 00:02:48,710
اما اگه مریض شده باشه چی؟

19
00:02:48,751 --> 00:02:50,753
اگه صدمه دیده باشه؟
اگر گشنه باشه؟

20
00:02:50,795 --> 00:02:53,298
حالا اینقدر حرص و جوش نزن

21
00:02:53,339 --> 00:02:55,091
...اگه من پسرمون رو می‌شناسم

22
00:02:55,133 --> 00:02:58,219
.مطمئنم رفته سراغ یه سفره‌ای چیزی

23
00:03:02,056 --> 00:03:04,225
!کونگ‌فو

24
00:03:06,311 --> 00:03:08,897
کار بدی بود

25
00:03:09,314 --> 00:03:11,441
آه، داره بدتر میشه

26
00:03:12,817 --> 00:03:15,153
!اوووه

27
00:03:15,195 --> 00:03:16,946
!بی‌خیال

28
00:03:34,464 --> 00:03:36,090
!هاها

29
00:03:40,261 --> 00:03:44,098
بسیارخب گنده‌بک
دیگه واقعاً باید تمومش کنیم

30
00:03:56,527 --> 00:03:58,780
!یوهووو

31
00:03:58,780 --> 00:04:00,365
!اوینک -
!اوینک -

32
00:04:00,406 --> 00:04:01,824
!دوباره، دوباره -
چقدر باحال بود -

33
00:04:01,866 --> 00:04:04,118
یه بار فایده نداره

34
00:04:04,118 --> 00:04:07,789
و دفعه‌ی بعد
سفره‌ت رو روی چمن اونا پهن نکن

35
00:04:13,211 --> 00:04:14,504
بازم دیرم شد
بازم دیرم شد

36
00:04:14,545 --> 00:04:16,130
وای بازم دیرم شد

37
00:04:18,007 --> 00:04:19,467
!جنگجوی اژدهائه

38
00:04:19,467 --> 00:04:21,886
همیشه بودم و خواهم بود

39
00:04:21,928 --> 00:04:23,388
!ما دوستت داریم جنگجوی اژدها

40
00:04:23,429 --> 00:04:25,890
الهی، منم دوستتون دارم
طرفدارهای نازنین

41
00:04:25,932 --> 00:04:27,141
طومار من رو امضا کن -
!کلاهم رو امضا کن -

42
00:04:27,141 --> 00:04:28,309
!لباسم رو امضا کن -
باشه، باشه -

43
00:04:28,309 --> 00:04:29,811
هرچی بخواین امضا می‌کنم

44
00:04:29,852 --> 00:04:32,480
پو

45
00:04:32,522 --> 00:04:34,857
استاد شیفو
...بیاین، بذارین من

46
00:04:34,899 --> 00:04:36,484
آ... بفرما

47
00:04:36,484 --> 00:04:39,112
این... خیلی بد بود

48
00:04:39,821 --> 00:04:42,407
باید صحبت کنیم -
حتماً. بیا صحبت کنیم -

49
00:04:42,448 --> 00:04:44,158
درست بعد از مراسم

50
00:04:44,158 --> 00:04:47,412
بریم -
مراسم؟ کدوم مراسم؟ -

51
00:04:47,453 --> 00:04:49,872
چوبدستی خِرد

52
00:04:49,914 --> 00:04:52,834
که توسط خود استاد اوگوی
بهم داده شده

53
00:04:52,875 --> 00:04:54,877
میگن هرکسی که این چوبدستی رو داره

54
00:04:54,919 --> 00:04:57,255
این قدرت رو داره که بین عالم‌ها سفر کنه

55
00:04:57,297 --> 00:05:00,550
قدرت بازکردن درِ عالمِ ارواح رو داره

56
00:05:00,591 --> 00:05:03,094
...و حالا، قدرت باز کردن

57
00:05:03,136 --> 00:05:08,182
رستوران جدید نودل و توفوی
!مبارز اژدها رو داره

58
00:05:09,350 --> 00:05:11,311
جایی که سوپش دهان‌سوزه

59
00:05:11,352 --> 00:05:14,188
و توفوهاش دهن‌تون رو آب میندازه

60
00:05:17,525 --> 00:05:19,569
!جنگجوی اژدها

61
00:05:19,610 --> 00:05:21,446
پنج مبارز خشمگین هم میان؟

62
00:05:21,487 --> 00:05:25,908
متاسفانه نه، اون‌ها به
ماموریت‌های خیلی خفن کونگ‌فویی رفتن

63
00:05:25,950 --> 00:05:27,618
ببری برای مبارزه با
دارودسته‌ی مرغ‌های آزادچر رفته

64
00:05:27,660 --> 00:05:30,913
میمون هم که دنبال رد
بوزینه‌ی گم شده‌ست

65
00:05:30,955 --> 00:05:32,206
لک‌لک هم پادشاه کروکودیل‌ها شد

66
00:05:32,206 --> 00:05:33,458
!لک‌لک -
داستانش طولانیه -

67
00:05:33,499 --> 00:05:35,043
...افعی هم گفتگوهای صلح بین

68
00:05:35,043 --> 00:05:36,586
کبراها و مانگوست‌ها رو تموم کرد

69
00:05:36,627 --> 00:05:38,338
یا شاید مانگوستا؟
و مانتیس؟

70
00:05:38,379 --> 00:05:40,089
خب، اون فقط داره سعی می‌کنه
...نذاره عروس خجالتی‌ش

71
00:05:40,131 --> 00:05:42,091
کله‌ش رو بکنه و بخوره

72
00:05:43,551 --> 00:05:45,470
حالا چون خودشون شخصاً اینجا نیستن

73
00:05:45,511 --> 00:05:48,014
به این معنی نیست که
نباید نقاشی اندازه واقعی‌شون اینجا باشه

74
00:05:48,056 --> 00:05:49,349
حالا کی یه نقاشی می‌خواد؟

75
00:05:49,390 --> 00:05:51,225
باشه، باشه، هر بار یکی

76
00:05:51,225 --> 00:05:53,227
!من، من، من -
تو -

77
00:05:53,895 --> 00:05:57,065
!نوبت منه، نوبت منه -
و بعدش تو -

78
00:06:02,236 --> 00:06:04,530
خوب این اخم نارضایتی
رو به تصویر کشید

79
00:06:04,572 --> 00:06:06,324
باید صحبت کنیم

80
00:06:06,366 --> 00:06:07,909
همین حالا

81
00:06:07,909 --> 00:06:10,495
میشه یکی از این‌ها
رو در اندازه کیف پول بهم بدی؟

82
00:06:10,536 --> 00:06:12,163
!پو -
!اومدم -

83
00:06:13,956 --> 00:06:15,249
...اولین باری که از این پله‌ها

84
00:06:15,291 --> 00:06:17,502
بالا اومدی تا به "قصر ژاد" برسی رو یادته؟
(یشم سبز)

85
00:06:17,543 --> 00:06:19,253
چطور می‌تونم فراموش کنم؟

86
00:06:19,253 --> 00:06:21,130
فکر می‌کردم هرگز نمی‌تونم برسم بالاش

87
00:06:21,172 --> 00:06:23,091
آره، اما تو استقامت کردی
...و یه بار دیگه

88
00:06:23,132 --> 00:06:26,302
سرنوشت تو رو فرا خوانده
تا پات رو روی پله‌ی بعدی سفرت بذاری

89
00:06:26,344 --> 00:06:28,679
پله‌ی بعدی؟
راجع به چی حرف می‌زنی؟

90
00:06:28,721 --> 00:06:31,140
همین الانش تمام پله‌ها رو رفتم
مگه نه؟

91
00:06:31,182 --> 00:06:34,018
وقتشه که جانشینت رو انتخاب کنی

92
00:06:34,060 --> 00:06:36,104
جانشین چی؟ -
...یه جانشین -

93
00:06:36,145 --> 00:06:38,940
که جنگجوی اژدهای بعدی باشه

94
00:06:38,940 --> 00:06:40,650
باشه، فهمیدم

95
00:06:40,691 --> 00:06:43,403
خنده دار بود
چون من جنگجوی اژدهام

96
00:06:46,447 --> 00:06:48,032
هی هی هی
وایسا ببینم

97
00:06:48,074 --> 00:06:50,618
منظورت اینه که دیگه قرار نیست
جنگجوی اژدها باشم؟

98
00:06:50,660 --> 00:06:52,412
دقیقاً -
پس قراره چی باشم؟ -

99
00:06:52,453 --> 00:06:54,956
وقتی که جانشین انتخاب شد
تو به بالاترین

100
00:06:54,997 --> 00:06:57,291
جایگاه در تمام کونگ‌فو ارتقاء پیدا می‌کنی

101
00:06:57,333 --> 00:07:01,462
رهبر معنوی دره‌ی آرامش

102
00:07:01,462 --> 00:07:03,548
!وای

103
00:07:03,589 --> 00:07:05,299
نمی‌دونم معنی‌ش چیه

104
00:07:05,299 --> 00:07:07,718
مثل استاد اوگوی هست قبل از اومدن تو

105
00:07:07,760 --> 00:07:09,303
به دره نظارت می‌کنی

106
00:07:09,303 --> 00:07:12,181
و خردمندی و امیدواری
رو بهشون یاد بدی

107
00:07:12,223 --> 00:07:14,642
ببین، من قدردان این ارتقاء هستم

108
00:07:14,684 --> 00:07:16,185
...ولی فکر کنم بچسبم به همون

109
00:07:16,227 --> 00:07:18,438
ماجرای جنگجوی اژدها بودن

110
00:07:18,479 --> 00:07:19,730
ماجرای جنگجوی اژدها؟

111
00:07:19,772 --> 00:07:21,357
الان چی در دست داری؟

112
00:07:21,399 --> 00:07:22,442
یه کلوچه

113
00:07:22,483 --> 00:07:23,651
اون یکی دستت

114
00:07:23,651 --> 00:07:25,153
چوبدستی خرد

115
00:07:25,194 --> 00:07:27,321
استاد اوگوی اون رو بهت داده -
!آخ -

116
00:07:27,321 --> 00:07:29,031
فکر کردی برای باز کردن رستوران

117
00:07:29,073 --> 00:07:31,033
و ژست گرفتن اون رو بهت داده؟

118
00:07:31,075 --> 00:07:32,702
خیلی دقیق نگفت باهاش چیکار کنم

119
00:07:32,743 --> 00:07:34,745
اوگوی بهت اعتماد کرد
و اون رو بهت داد

120
00:07:34,787 --> 00:07:37,165
تا بتونی قدم‌هاش رو دنبال کنی

121
00:07:37,165 --> 00:07:40,209
و چیزی بهتر از اون چیزی که الان هستی، بشی

122
00:07:40,251 --> 00:07:41,002
خودت بگیرش

123
00:07:41,043 --> 00:07:43,671
نه. اوگوی که اون رو به من نداده

124
00:07:43,671 --> 00:07:45,465
سرنوشت من اوگوی بعدی شدن نیست

125
00:07:45,506 --> 00:07:48,426
که قبولش کردم
و باهاش راحتم

126
00:07:48,468 --> 00:07:50,636
جدی میگم، خوبه -
ظاهراً که خوب نیست -

127
00:07:50,678 --> 00:07:52,346
!تو بنظر خوب نمیای
!من که خیلی خوبم

128
00:07:52,346 --> 00:07:55,016
باشه، باشه، خوبی -
این یه افتخاره -

129
00:07:55,016 --> 00:07:56,601
اوگوی تو رو بعنوان جانشینش انتخاب کرد

130
00:07:56,642 --> 00:07:58,394
و حالا تو باید جانشینت رو انتخاب کنی

131
00:07:58,436 --> 00:08:01,314
استاد شیفو، من بالاخره کاری
که در اون واردم رو پیدا کردم

132
00:08:01,355 --> 00:08:03,191
و حالا می‌خوای خیلی راحت
اون رو ازم بگیری؟

133
00:08:03,232 --> 00:08:05,276
هیچکس چیزی ازت نمی‌گیره، پو

134
00:08:05,318 --> 00:08:08,362
اینکه چی هستی همیشه
بخشی از چیزیه که میشی

135
00:08:08,362 --> 00:08:10,114
آره، اما شترقش کو؟

136
00:08:10,156 --> 00:08:12,241
می‌دونی منظورم جیه؟
شکمت رو سفره کردم؟

137
00:08:12,283 --> 00:08:13,784
نمی‌خوام بنظر ناسپاس بیام
...ولی چیزی درباره‌ی

138
00:08:13,826 --> 00:08:16,579
یاد دادن خردمندی و امیدواری
نمی‌دونم

139
00:08:16,621 --> 00:08:18,539
من فقط دو تا چیز بلدم

140
00:08:18,539 --> 00:08:21,709
کتک‌کاری و گرفتن اسم

141
00:08:21,751 --> 00:08:23,252
و اگه بخوام واقعاً روراست باشم

142
00:08:23,252 --> 00:08:25,087
حتی در گرفتن اسم‌شون هم خیلی خوب نیستم

143
00:08:25,129 --> 00:08:27,089
مثلاً اسم اون کروکودیلی
که نفسش آتیش بود، چی بود؟

144
00:08:27,131 --> 00:08:28,508
سر زبونم "استیو"ه

145
00:08:28,549 --> 00:08:31,093
تو انتخاب شدی تا صلح و آرامش رو
در دره برقرار کنی

146
00:08:31,093 --> 00:08:32,762
...و راه‌های دیگه‌ای به جز کتک‌کاری

147
00:08:32,803 --> 00:08:35,264
برای برقراری صلح و آرامش هست

148
00:08:35,306 --> 00:08:37,558
،خب معلومه
ولی اون‌ها که باحال نیستن

149
00:08:37,600 --> 00:08:38,768
خواهش می‌کنم

150
00:08:38,809 --> 00:08:40,770
تنها چیزی که بلدم
جنگجوی اژدها بودنه

151
00:08:40,811 --> 00:08:43,064
چیزیه که هستم -
نه دیگه -

152
00:08:43,105 --> 00:08:45,066
دره‌ی آرامش
یه رهبر معنوی می‌خواد

153
00:08:45,107 --> 00:08:47,109
و استاد اوگوی تو رو انتخاب کرد

154
00:08:47,151 --> 00:08:48,653
...فردا اول وقت مصاحبه با

155
00:08:48,694 --> 00:08:50,112
داوطلب‌ها رو شروع می‌کنی

156
00:08:50,154 --> 00:08:53,157
داوطلب‌ها؟ کدوم داوطلب‌ها؟

157
00:09:03,417 --> 00:09:05,169
!محشره

158
00:09:12,134 --> 00:09:13,427
!محاله

159
00:09:16,639 --> 00:09:18,558
!وای

160
00:09:18,599 --> 00:09:19,809
شترق

161
00:09:19,850 --> 00:09:21,519
عجب ژست باحالی

162
00:09:31,779 --> 00:09:33,698
!یوهووو! عالی بود

163
00:09:35,324 --> 00:09:40,246
استاد پو هم اکنون
جنگجوی اژدهای بعدی را انتخاب می‌کند

164
00:09:42,206 --> 00:09:45,167
!جنگجوی اژدها
!جنگجوی اژدها

165
00:09:45,209 --> 00:09:49,171
!جنگجوی اژدها
!جنگجوی اژدها

166
00:09:50,214 --> 00:09:52,258
داوطلب‌های عالی زیادی هستن

167
00:09:52,300 --> 00:09:54,427
می‌ذارم که انگشتم انتخاب کنه

168
00:09:54,468 --> 00:09:56,304
وایسا

169
00:09:56,345 --> 00:09:59,348
وای، چه اتفاقی داره میفته؟

170
00:09:59,348 --> 00:10:02,685
!جنگجوی اژدها! منم

171
00:10:08,190 --> 00:10:11,193
چه خوشت بیاد چه نیاد
باید یه جانشین انتخاب کنی، پو

172
00:10:11,235 --> 00:10:15,197
هیچ چیز اون‌ها
نه اژدهایی بود نه جنگجویی

173
00:10:15,239 --> 00:10:16,824
.وقتی دانستی، می‌دانی

174
00:10:16,824 --> 00:10:18,826
از کجا بدونم وقتی دونستم؟

175
00:10:18,826 --> 00:10:20,620
می‌دونی؟

176
00:10:20,661 --> 00:10:22,163
وقتی که گیج میشم

177
00:10:22,204 --> 00:10:24,206
میام اینجا تا از کائنات جواب بگیرم

178
00:10:24,206 --> 00:10:26,500
همونطور که اوگوی قبل از من می‌کرد

179
00:10:26,542 --> 00:10:27,501
من که گیج نشدم

180
00:10:27,543 --> 00:10:29,337
فقط برای مرحله‌ی بعدی آماده نیستم

181
00:10:29,378 --> 00:10:30,755
چی در دست داری؟

182
00:10:30,796 --> 00:10:33,174
چوبدستی خرد -
اون یکی -

183
00:10:33,215 --> 00:10:34,759
یه هسته‌ی هلو جوییده؟

184
00:10:34,800 --> 00:10:36,260
دقیقاً

185
00:10:36,302 --> 00:10:40,514
هر هسته‌ای نویدبخش یه درخت تنومنده

186
00:10:40,556 --> 00:10:42,808
آ... این چطور قراره کمکم کنه
به جواب برسم؟

187
00:10:42,850 --> 00:10:45,936
از من نپرس. از کائنات بپرس

188
00:10:45,978 --> 00:10:49,649
هسته باش. هسته باش پو

189
00:10:51,484 --> 00:10:53,402
بفرما

190
00:10:53,402 --> 00:10:57,531
بسیارخب کائنات
یه خرده راهنمایی‌م کن

191
00:10:59,241 --> 00:11:02,787
آرامش درونی. آرامش درونی

192
00:11:02,828 --> 00:11:05,247
آرامش درونی

193
00:11:05,289 --> 00:11:06,957
شام بهم می‌رسونی

194
00:11:06,999 --> 00:11:09,251
شام با ماکارونی

195
00:11:09,251 --> 00:11:12,797
ماکارونی با سس پپرونی

196
00:11:14,256 --> 00:11:17,551
آرامش درونی. آرامش درونی

197
00:11:19,720 --> 00:11:21,472
اصلاً جواب نمیده

198
00:11:21,514 --> 00:11:23,307
شاید باید روی تنفس‌ت تمرکز کنی

199
00:11:23,349 --> 00:11:24,725
سعی دارم
...اما وقتی که دایم

200
00:11:24,725 --> 00:11:26,435
باهام حرف می‌زنی، سخته

201
00:11:26,477 --> 00:11:28,729
در واقع اگه بهش فکر کنی
تویی که داری با خودت حرف می‌زنی

202
00:11:28,771 --> 00:11:31,565
هی، میشه شما دو تا ساکت بشین
من سعی دارم تمرکز کنم

203
00:11:31,607 --> 00:11:33,818
وایسا ببینم، اگه من ندای درون پو هستم
پس تو کی هستی؟

204
00:11:33,859 --> 00:11:35,945
آ... من ندای درونِ درونِ پو هستم

205
00:11:35,986 --> 00:11:37,571
من اون تو چند تا ندا دارم؟

206
00:11:37,613 --> 00:11:39,740
نمی‌خوای بدونی -
این خاک خارش میاره -

207
00:11:39,782 --> 00:11:41,367
من فقط عاشق کونگ‌فوم -
من قراره چی بشم؟ -

208
00:11:41,409 --> 00:11:42,827
ما در کائنات تنهاییم؟

209
00:11:45,621 --> 00:11:48,833
کسی کلوچه می‌خواد؟

210
00:11:54,755 --> 00:11:56,465
کائنات؟

211
00:11:58,300 --> 00:11:59,760
تویی؟

212
00:12:16,986 --> 00:12:19,613
توجه کن، موجود مرموز

213
00:12:19,655 --> 00:12:23,659
جنگجوی اژدها برای برقراری عدالت اینجاست

214
00:12:26,912 --> 00:12:29,331
می‌دونم اون تویی

215
00:12:29,331 --> 00:12:32,668
دیر یا زود پیدات می‌کنم

216
00:12:33,669 --> 00:12:34,712
اووه

217
00:12:41,719 --> 00:12:42,887
!ها

218
00:12:42,928 --> 00:12:45,514
نمی‌تونی تا ابد
از دست عدالت فرار کنی

219
00:12:50,102 --> 00:12:52,897
خنجر دنگ وا

220
00:12:52,938 --> 00:12:54,482
من که میگم سلیقه‌ت خیلی خوبه

221
00:12:54,482 --> 00:12:57,568
.اما می‌گم نمی‌تونی برش داری
پسش بده

222
00:12:57,610 --> 00:12:59,445
اگه اصرار داری بگیرش

223
00:13:11,081 --> 00:13:13,667
وای نه
یه عصای دستی داره

224
00:13:13,709 --> 00:13:15,544
می‌خوای چیکار کنی؟
عصاعصا زنان تا زمان مرگ دنبالم کنی؟

225
00:13:15,544 --> 00:13:17,421
نه، عصا برای قدم زدن نیست

226
00:13:17,463 --> 00:13:19,089
این چوبدستی خرده

227
00:13:19,131 --> 00:13:20,549
...اگه جنگجوی اژدها بفهمه که

228
00:13:20,591 --> 00:13:21,926
عصاش رو برداشتی، عصبانی میشه

229
00:13:21,967 --> 00:13:23,886
من خودِ جنگجوی اژدهام

230
00:13:24,887 --> 00:13:25,638
می‌خواستم اینو بگم

231
00:13:25,638 --> 00:13:28,390
هیچی تو نه به اژدها می‌خوره و نه به جنگجو

232
00:13:37,900 --> 00:13:40,361
هی

233
00:13:43,572 --> 00:13:47,409
...چطور جرات می‌کنی به تالار مشاهیر بی‌احترامی

234
00:13:47,451 --> 00:13:48,828
چی داره به چی بی‌احترامی می‌کنه؟

235
00:13:48,869 --> 00:13:50,079
!تخم مرغ استاد شترمرغ

236
00:13:50,079 --> 00:13:51,872
وای. تقصیر من بود

237
00:13:51,914 --> 00:13:53,582
!یوهو

238
00:13:53,582 --> 00:13:55,084
چکش زنجیری فناناپذیر
استاد مورچه‌خوار

239
00:13:55,125 --> 00:13:57,586
ای وای

240
00:14:00,089 --> 00:14:02,633
!ها! اووه

241
00:14:08,848 --> 00:14:12,768
کوزه‌ی جنگجویان نجواگر
که قبلاً شکوندمش

242
00:14:12,768 --> 00:14:13,769
!دوبار

243
00:14:14,436 --> 00:14:16,522
چرا یه کوزه پر از ارواح نگه داشتین؟

244
00:14:16,564 --> 00:14:18,440
ترسناکه

245
00:14:20,693 --> 00:14:22,403
اوضاعت روبراهه گنده‌بک؟

246
00:14:22,444 --> 00:14:23,612
یه خرده خسته بنظر میای

247
00:14:23,612 --> 00:14:25,698
!هیچوقت هشیارتر از الان نبودم

248
00:14:28,534 --> 00:14:30,452
چکش جنگی استاد سنجاب؟

249
00:14:33,497 --> 00:14:34,915
تقاصش رو میدی

250
00:14:37,877 --> 00:14:39,795
آهای؟

251
00:14:50,639 --> 00:14:51,473
ای حقه‌باز

252
00:14:51,473 --> 00:14:54,101
حقه نزدم، بهش میگن نقش‌بازی کردن

253
00:14:54,143 --> 00:14:56,020
بعداً گیر هم میفتیم، پاندا

254
00:14:56,061 --> 00:14:57,855
نه

255
00:15:04,153 --> 00:15:06,405
فکر کنم همین الان گیرم بیفتی

256
00:15:10,492 --> 00:15:12,620
!وای

257
00:15:19,168 --> 00:15:20,878
!وای

258
00:15:22,087 --> 00:15:23,547
!وای

259
00:15:26,216 --> 00:15:27,801
بهت که گفتم

260
00:15:27,843 --> 00:15:30,930
من رو گرفتی، ای جنگجوی قوی و خپلو

261
00:15:30,971 --> 00:15:32,890
جنگجوی اژدها

262
00:15:33,933 --> 00:15:35,184
ولم کن

263
00:15:35,225 --> 00:15:36,727
فقط یه چیزی بهم بگو

264
00:15:36,769 --> 00:15:39,104
چطور یکی مثل تو جنگجوی اژدها شده؟

265
00:15:39,146 --> 00:15:40,773
...این معماییه که تو در طول دو سال

266
00:15:40,814 --> 00:15:42,942
زندانی بودن در زندان دره‌ی آرامش
باید حل کنی

267
00:15:42,983 --> 00:15:44,234
زندان دره‌ی آرامش؟

268
00:15:44,276 --> 00:15:45,694
بنظر شبیه مهدکودکه

269
00:15:45,736 --> 00:15:47,613
آخر هفته‌ها مهدکودکه

270
00:15:47,655 --> 00:15:49,823
اما ضمناً یه زندانه

271
00:15:49,865 --> 00:15:50,866
!اونجاست

272
00:15:50,866 --> 00:15:52,576
!جنگجوی اژدها -
تای‌لانگ برگشته -

273
00:15:52,618 --> 00:15:54,286
تای‌لانگ برگشته؟

274
00:15:54,286 --> 00:15:57,164
اون تمام آهن ما رو می‌خواست
و بعدش معدنمون رو خراب کرد

275
00:15:57,206 --> 00:15:58,916
اون باید توی عالم ارواح باشه

276
00:15:58,958 --> 00:16:00,751
خب، الان که برگشته -
...گفت که تا زمانی که دره‌ی آرامش -

277
00:16:00,793 --> 00:16:03,963
...سقوط نکنه و جنگجوی اژدها جلوش تعظیم نکنه

278
00:16:03,963 --> 00:16:05,047
دست‌بردار نیست -
اون برگشته -

279
00:16:05,089 --> 00:16:07,174
خواهش می‌کنم یه کاری بکن -
تای‌لانگ بود -

280
00:16:07,216 --> 00:16:09,551
...مثل اینکه فقط من نیستم که باید

281
00:16:09,551 --> 00:16:11,095
یه معمایی رو حل کنم

282
00:16:11,136 --> 00:16:12,888
خب، می‌دونی که چی میگن

283
00:16:12,888 --> 00:16:18,477
هر قدمی ردی از خودش به جا می‌ذاره
مهم نیست چقدر کوچیک

284
00:16:37,246 --> 00:16:40,124
هر قدمی ردی از خودش به جا می‌ذاره

285
00:16:40,165 --> 00:16:42,626
مهم نیست چقدر کوچیک

286
00:16:47,172 --> 00:16:49,717
خیلی زیرکانه بود روباه
تو یه چیزایی می‌دونی

287
00:16:49,758 --> 00:16:52,136
شاید بدونم، شاید ندونم

288
00:16:52,177 --> 00:16:54,179
باشه، می‌دونم
واقعاً واقعاً می‌دونم

289
00:16:54,221 --> 00:16:55,806
بهم بگو -
چرا باید بگم؟ -

290
00:16:55,848 --> 00:16:57,266
یعنی چه نفعی برای من داره؟

291
00:16:57,307 --> 00:16:59,059
آرامش ذهنی بابت انجام کار درست

292
00:16:59,101 --> 00:17:01,645
.چقدر تو نازنینی
اصلاً تا به حال کسی این رو بهت گفته؟

293
00:17:01,687 --> 00:17:03,605
و منظورم غیر از، مثلاً، موقع نوازش کردنه

294
00:17:03,605 --> 00:17:04,940
وقت بازی ندارم

295
00:17:04,982 --> 00:17:06,775
!تای‌لانگ داره در دره‌ی آرامش ول می‌چرخه

296
00:17:06,775 --> 00:17:11,155
شاید. یا شاید اون زنه می‌خواد
فکر کنی تای‌لانگه

297
00:17:11,196 --> 00:17:13,532
وایسا، زنه؟ -
مال منه -

298
00:17:14,616 --> 00:17:16,035
ملکه‌ی تغییر قیافه

299
00:17:16,076 --> 00:17:18,787
که قادره هر شکلی بگیره
و تقلیدش کنه

300
00:17:18,787 --> 00:17:20,581
استاد فریبکاری

301
00:17:20,622 --> 00:17:22,624
مارمولک دروغ ها
با چشم های آبی براق

302
00:17:22,666 --> 00:17:24,293
...دارم درباره‌ی

303
00:17:24,334 --> 00:17:26,795
آفتاب پرست حرف می‌زنم

304
00:17:28,088 --> 00:17:30,591
مثلاً صحبت‌مون خصوصیه ها

305
00:17:31,967 --> 00:17:33,594
آفتاب‌پرست دیگه کیه؟

306
00:17:33,635 --> 00:17:35,804
قوی‌ترین ساحره‌ی تغییرشکل‌دهنده

307
00:17:35,846 --> 00:17:38,682
پس خودش رو به شکل
!تای‌لانگ در آورده

308
00:17:38,724 --> 00:17:40,934
اما مشکلش با من و دره‌ی آرامش چیه؟

309
00:17:40,976 --> 00:17:43,187
سوال خوبیه. باید از خودش بپرسی

310
00:17:43,228 --> 00:17:45,647
درست میگی
...چطور این

311
00:17:45,689 --> 00:17:47,149
آفتاب‌پرست رو پیدا کنم؟

312
00:17:47,191 --> 00:17:48,650
اون کسی نیست که بشه پیداش کرد

313
00:17:48,692 --> 00:17:51,653
حداقل نه بدون کسی که شناخت داره

314
00:17:51,653 --> 00:17:54,364
و چطور کسی رو پیدا کنم که شناخت داره؟

315
00:17:54,406 --> 00:17:55,866
آه، اون منم

316
00:17:55,908 --> 00:17:57,201
معلومه دیگه... منم

317
00:17:57,242 --> 00:17:58,827
یعنی من... من شناخت دارم دیگه

318
00:17:58,827 --> 00:18:01,955
فراموشش کن
خودم پیداش می‌کنم

319
00:18:01,997 --> 00:18:02,664
موفق باشی

320
00:18:02,664 --> 00:18:04,333
...بهرحال، مگه پیدا کردن کسی که

321
00:18:04,374 --> 00:18:07,920
می‌تونه شبیه هر کسی باشه
و هر جایی استتار کنه، مگه چقدر سخته؟

322
00:18:10,839 --> 00:18:13,133
...باشه، تو من رو به آفتاب‌پرست برسون

323
00:18:13,175 --> 00:18:15,969
و منم می‌بینم که درباره‌ی تخفیف
مجازاتت چیکار می‌تونم بکنم

324
00:18:16,011 --> 00:18:17,137
قبوله

325
00:18:17,805 --> 00:18:19,223
!پو -
!واااای -

326
00:18:19,264 --> 00:18:20,682
فکر کردی داری چیکار می‌کنی؟

327
00:18:20,724 --> 00:18:22,101
...یه... یه

328
00:18:22,142 --> 00:18:23,977
ساحره‌ی تغییرشکل‌دهنده
...داره ول می‌چرخه

329
00:18:24,019 --> 00:18:26,021
اون کار پنج مبارز خشمگینه

330
00:18:26,063 --> 00:18:27,648
خب، اون‌ها که اینجا نیستن

331
00:18:27,689 --> 00:18:29,233
و یکی باید از دره‌ی آرامش محافظت کنه

332
00:18:29,274 --> 00:18:30,859
ببین، می‌دونم که تغییر سخته

333
00:18:30,901 --> 00:18:33,362
و تو هم از جنگجوی اژدها بودن لذت می‌بری

334
00:18:33,403 --> 00:18:35,989
اما کار تو اینه که یه جانشین پیدا کنی

335
00:18:36,031 --> 00:18:37,658
جنگجوی اژدها و من
یه قراری با هم گذاشتیم

336
00:18:37,699 --> 00:18:39,660
برو پی کارت، سنجاب

337
00:18:39,701 --> 00:18:41,245
استاد شیفو که سنجاب نیست

338
00:18:41,286 --> 00:18:42,746
من یه پاندای قرمزم

339
00:18:43,455 --> 00:18:45,374
عه؟
خوش به حالت

340
00:18:45,415 --> 00:18:47,126
پو، تصمیمش با توئه

341
00:18:47,167 --> 00:18:50,212
اما فکر کنم بدونی که
...استاد اوگوی دوست داره

342
00:18:50,254 --> 00:18:51,880
کدوم تصمیم رو بگیری

343
00:18:56,301 --> 00:18:58,428
ممنون بابت اقامت مجانی -
چیکار می‌کنی؟

344
00:18:58,470 --> 00:18:59,763
بعنوان یه مهدکودک یه خرده نموره -
وایسا -

345
00:18:59,805 --> 00:19:01,014
اما بعنوان یه زندان بد نبود

346
00:19:01,056 --> 00:19:02,391
کجا میره؟ -
نمی‌تونی بری -

347
00:19:02,391 --> 00:19:03,725
نگران نباش
...قبل از اینکه اصلاً

348
00:19:03,767 --> 00:19:05,811
بفهمی رفته برش می‌گردونم

349
00:19:05,853 --> 00:19:08,981
تو قرار بود خردمندی
و امیدواری رو بهشون یاد بدی

350
00:19:09,022 --> 00:19:11,733
فقط بهش بعنوان یه آخرین ماجراجویی
جنگجوی اژدها فکر کن

351
00:19:11,775 --> 00:19:14,194
خیلی زود برمی‌گردم
به باباهام بگو دوستشون دارم

352
00:19:14,236 --> 00:19:15,195
!دیگه صدات رو نمی‌شنوم

353
00:19:15,237 --> 00:19:17,156
!خدانگهدار

354
00:19:18,907 --> 00:19:19,783
!آررره

355
00:19:19,825 --> 00:19:22,411
مطمئنم خیلی خوبه
که دوباره یه روباه آزادم

356
00:19:22,452 --> 00:19:24,788
!این برای خاروندن پشت عالیه -
!هی -

357
00:19:24,830 --> 00:19:27,749
خب این واقعاً در عالم ارواح رو باز می‌کنه؟

358
00:19:27,791 --> 00:19:29,168
اینطوری که کار نمی‌کنه

359
00:19:29,209 --> 00:19:31,920
باید به یکی اهدا بشه
تا قدرت‌هاش رو به دست بیاره

360
00:19:31,920 --> 00:19:33,422
گرفتم. اهدا بشه تا به دست بیاره

361
00:19:33,463 --> 00:19:35,424
خب، می‌شه بدیش به من؟ -
!نه -

362
00:19:35,465 --> 00:19:37,759
فکر کردی من چیم؟ -
یه هدف آسون

363
00:19:37,759 --> 00:19:38,927
هدف آسون دیگه چیه؟

364
00:19:38,969 --> 00:19:40,721
کسی که دزدی ازش راحته

365
00:19:40,762 --> 00:19:42,806
معمولاً بخاطر اینکه یا بخشنده‌ن
یا خیلی زود اعتماد می‌کنن

366
00:19:42,848 --> 00:19:45,184
مثل تو -
آه، ممنون -

367
00:19:47,102 --> 00:19:49,771
...من که شنیدم آفتاب‌پرست هیولاییه که

368
00:19:49,771 --> 00:19:51,857
اشتهای هزار تا شکارچی رو داره

369
00:19:51,899 --> 00:19:53,984
و غذای محبوبش هم پانداست

370
00:19:54,026 --> 00:19:57,821
میگن این آفتاب‌پرست، قدرت‌های جادویی داره

371
00:19:57,863 --> 00:19:59,781
اگه سه بار اسمش رو بگی

372
00:19:59,823 --> 00:20:01,450
!شب میاد و شما رو می‌بره

373
00:20:03,076 --> 00:20:06,205
آفتاب‌پرست می‌تونه خودش رو شکل هر کسی دربیاره

374
00:20:06,246 --> 00:20:08,248
حتی شکل تو -
یا تو -

375
00:20:11,460 --> 00:20:13,921
آقای لی، آقای لی، حقیقت داره؟

376
00:20:13,962 --> 00:20:16,798
پو رفته تا دخل یه ساحره‌ی اهریمنی رو بیاره؟

377
00:20:16,840 --> 00:20:18,800
آفتاب... آفتاب‌پرست؟

378
00:20:18,842 --> 00:20:21,970
خب، کار جنگجوی اژدها هیچوقت تمومی نداره

379
00:20:22,012 --> 00:20:25,140
...لی، دارم فکر می‌کنم چندان فکر خوبی نبوده که

380
00:20:25,182 --> 00:20:29,269
پو با یه محکوم
داره میره سراغ یه ساحره‌ی اهریمنی

381
00:20:29,311 --> 00:20:31,980
آروم باش، پو قبلاً با دیوها

382
00:20:31,980 --> 00:20:33,982
و نیمه‌خدایان و هرچی بین این‌هاست
روبرو شده

383
00:20:33,982 --> 00:20:35,359
و در همه‌شون همیشه سربلند بوده

384
00:20:35,400 --> 00:20:37,527
آه، درست میگی، درست میگی

385
00:20:37,569 --> 00:20:39,363
اما اگه اشتباه بگی، چی؟

386
00:20:39,404 --> 00:20:41,114
آروم باش پینگ

387
00:20:41,156 --> 00:20:44,826
مگه یه ساحره‌ی شیطانی چقدر بد می‌تونه باشه؟

388
00:20:46,161 --> 00:20:48,247
اون کیه که ما رو فراخوانده؟

389
00:20:48,288 --> 00:20:50,165
قضیه قدرتنمایی کلاسیکه

390
00:20:50,165 --> 00:20:53,252
ما سران بزرگترین
خاندان‌های جنایتکار شهر "جونیپر"یم

391
00:20:53,293 --> 00:20:56,964
و اونم فقط یه خزنده‌ی موذی
چشم ورقلمبیده‌ی تشنه‌ی قدرت

392
00:20:57,005 --> 00:20:58,799
قسمت ساحره‌ی اهریمنی‌ش رو جا انداختی

393
00:20:58,840 --> 00:21:00,467
ما قبلاً این شهر رو اداره می‌کردیم

394
00:21:00,509 --> 00:21:03,095
حالا نصف پولی که باج می‌گیریم
رو به اون میدیم

395
00:21:03,136 --> 00:21:05,847
انگار که یه جنایتکار
دیگه نمی‌تونه یه زندگی شرافتمندانه داشته باشه

396
00:21:05,847 --> 00:21:07,307
آره، اما چه کاری ازمون برمیاد؟

397
00:21:08,350 --> 00:21:10,394
باهمدیگه می‌تونیم دخلش رو بیاریم

398
00:21:10,435 --> 00:21:11,895
دیوونه شدی؟

399
00:21:11,937 --> 00:21:13,355
اون یه تغییرشکل‌دهنده‌ست

400
00:21:13,397 --> 00:21:17,776
ممکنه سر همین میز نشسته باشه
و ما روحمون هم خبردار نشه

401
00:21:18,902 --> 00:21:21,280
تا جایی که می‌دونیم
!تو آفتاب پرستی

402
00:21:21,321 --> 00:21:23,282
!یا تو آفتاب پرستی

403
00:21:23,323 --> 00:21:24,908
...یا شاید -
وای، نه -

404
00:21:24,950 --> 00:21:26,159
...شاید -
نگو -

405
00:21:26,201 --> 00:21:28,537
من آفتاب پرست باشم

406
00:21:28,537 --> 00:21:30,038
گفتم نگو

407
00:21:36,962 --> 00:21:38,922
قطعاً حرف‌هامون چرند بود

408
00:21:38,964 --> 00:21:40,340
عذر می‌خوام آفتاب پرست

409
00:21:40,382 --> 00:21:42,050
نه، نه، عذرخواهی نکن

410
00:21:42,092 --> 00:21:46,179
شما و خانواده‌هاتون با زورگویی
به ضعیف‌ها به این جایگاه رسیدین

411
00:21:46,221 --> 00:21:50,350
بهمین خاطر وقتی به خودتون فشار بیارن
اصلاً خوشتون نمیاد

412
00:21:50,392 --> 00:21:52,936
خصوصا گه کسی که بهتون فشار میاره

413
00:21:52,978 --> 00:21:56,523
...فقط یه چشم ورقلمبیده‌ی تشنه‌ی قدرت

414
00:21:56,565 --> 00:21:58,275
بقیه‌ش چی بود؟

415
00:21:58,317 --> 00:22:00,068
خزنده‌ی موذی

416
00:22:00,110 --> 00:22:04,323
خب، این خزنده‌ی موذی
بیشتر از این ها می‌خواد

417
00:22:04,364 --> 00:22:06,116
تو که همین الان هم شهر رو داری

418
00:22:06,158 --> 00:22:08,368
دیگه مگه چی می‌خوای؟

419
00:22:08,410 --> 00:22:09,578
یه چیز خاصی در ذهنم هست

420
00:22:09,619 --> 00:22:12,456
و به دست آوردنش خیلی نزدیکم

421
00:22:12,497 --> 00:22:14,082
به نزدیکی ماه گرفتگی

422
00:22:14,124 --> 00:22:16,960
ماه گرفتگی که دو شب دیگه‌ست

423
00:22:17,002 --> 00:22:19,463
زمان خیلی کمیه
ولی هزینه‌ها خیلی بالا

424
00:22:19,504 --> 00:22:21,548
...که به همین خاطر باید خراج

425
00:22:21,590 --> 00:22:25,135
این ماه رو 60درصد زیاد کنم

426
00:22:25,135 --> 00:22:26,261
نه

427
00:22:30,682 --> 00:22:32,476
چی شد؟

428
00:22:32,476 --> 00:22:35,896
قصد بی احترامی نداشتم

429
00:22:37,147 --> 00:22:38,899
نگران نباش

430
00:22:38,940 --> 00:22:42,569
...تو رو بابت گستاخی و

431
00:22:42,611 --> 00:22:44,613
... خیانت و

432
00:22:44,654 --> 00:22:48,492
بی‌احترامی زیادی که بهم داشتی
می‌بخشم

433
00:22:48,533 --> 00:22:50,285
می‌بخشم

434
00:22:50,285 --> 00:22:52,954
اما هرگز فراموش نمی‌کنم

435
00:22:52,996 --> 00:22:55,415
...شاید بگین من حافظه‌م

436
00:22:55,457 --> 00:22:56,541
آه، نگو

437
00:22:56,583 --> 00:22:58,502
مثل فیله

438
00:23:14,226 --> 00:23:17,646
فکر می‌کنی
زیادی تحت فشارتون گذاشتم؟

439
00:23:17,646 --> 00:23:20,440
،پس تو دوست من
...نمی‌تونی

440
00:23:20,482 --> 00:23:21,650
...تصور کنی

441
00:23:21,650 --> 00:23:25,654
چقدر می‌تونم تحت فشارتون بذارم

442
00:23:31,410 --> 00:23:34,996
تا غروب منتظر خراج‌تون هستم

443
00:23:38,375 --> 00:23:40,961
به زودی برای ناهار توقف می‌کنیم؟

444
00:23:41,002 --> 00:23:42,546
عدالت برای ناهار توقف نمی‌کنه

445
00:23:42,587 --> 00:23:45,674
اما بعضی‌وقت‌ها برای یه خرده تنقلات
حتماً وقت داره

446
00:23:45,674 --> 00:23:47,300
می‌خوای کلوچه بادومی‌م رو نصف کنم؟

447
00:23:47,342 --> 00:23:49,386
تو الان نصف کلوچه‌ت رو بهم دادی

448
00:23:49,428 --> 00:23:51,638
اونم بخاطر قلب مهربونی که داری؟

449
00:23:51,680 --> 00:23:53,390
هدفت چیه؟
دزدی، اغفال؟

450
00:23:53,390 --> 00:23:55,100
اغـ. ... چی؟ -
می‌دونی چاپیدن -

451
00:23:55,142 --> 00:23:56,518
کلاهبرداری، حقه‌بازی

452
00:23:56,518 --> 00:23:59,020
کلوچه رو می‌خوای یا نه؟

453
00:24:01,731 --> 00:24:04,401
حواسم بهت هست

454
00:24:05,152 --> 00:24:07,988
چقدر دیگه مونده تا به این
آفتاب‌پرست برسیم؟

455
00:24:08,029 --> 00:24:09,656
فقط یه خرده بیشتر

456
00:24:24,171 --> 00:24:27,507
لی، نصفه شبی اینجا چیکار می‌کنی؟

457
00:24:27,549 --> 00:24:31,303
خب... نمی‌خواستم که شروع ماه گرفتگی رو از دست بدم

458
00:24:31,344 --> 00:24:32,012
ای وای

459
00:24:32,053 --> 00:24:34,097
تو هم به اندازه‌ی من نگرانی

460
00:24:34,139 --> 00:24:35,515
بسیارخب، بسیارخب

461
00:24:35,557 --> 00:24:38,518
می‌دونم پانداها بنظر خیلی آروم
و خونسرد و مهربون بنظر میان

462
00:24:38,560 --> 00:24:40,687
...اما حقیقت اینه که

463
00:24:40,729 --> 00:24:43,231
!ترس ورم داشته -
منم -

464
00:24:43,273 --> 00:24:44,774
پو خیلی آروم‌تر، مهربون‌تر و خونسردتر از اونه

465
00:24:44,816 --> 00:24:47,444
که با یه ساحره‌ی تغییرشکل دهنده روبرو بشه

466
00:24:47,486 --> 00:24:50,530
اگه گیر بیفته چی؟ -
اگه شکنجه بشه چی؟ -

467
00:24:50,572 --> 00:24:52,491
!بچه‌مون

468
00:24:53,533 --> 00:24:54,743
بسیارخب، بسیارخب

469
00:24:54,743 --> 00:24:57,120
شاید بالاخره
پو با یکی در سطح خودش روبرو شده

470
00:24:57,120 --> 00:24:59,414
...ولی هنوز یه چیزی هست که اون داره

471
00:24:59,456 --> 00:25:02,250
و اون آفتاب‌پرست نداره -
اون چیه؟ -

472
00:25:02,292 --> 00:25:03,293
ما

473
00:25:03,293 --> 00:25:06,421
حالا بریم پسرمون رو پیدا کنیم

474
00:25:06,463 --> 00:25:07,297
امیدوارم حال پو خوب باشه

475
00:25:07,339 --> 00:25:10,425
می‌دونی لی، یه غاز دانا
یه بار گفت

476
00:25:10,467 --> 00:25:13,595
نگرانی، باعث نمی‌شه که سوپ سریعتر بپزه

477
00:25:13,637 --> 00:25:15,180
اون احمق کی بوده؟

478
00:25:15,222 --> 00:25:17,474
معلومه که من. اون غاز دانا، خود بنده بودم

479
00:25:17,516 --> 00:25:18,600
اوه، آره

480
00:25:19,559 --> 00:25:21,186
!وای

481
00:25:21,228 --> 00:25:23,271
این بزرگ‌ترین دهکده‌ایه که تابحال دیدم

482
00:25:23,313 --> 00:25:25,065
اون دهکده نیست

483
00:25:25,106 --> 00:25:27,150
اون شهر جونیپره

484
00:25:27,150 --> 00:25:28,818
آفتاب‌پرست رو اونجا پیدا می‌کنیم، درسته؟

485
00:25:28,860 --> 00:25:30,320
فقط باید با قایق به اون‌ طرف آب بریم

486
00:25:30,362 --> 00:25:33,156
و بعدش تو رو درست در خونه‌اش می‌برم

487
00:25:33,156 --> 00:25:35,075
مطمئنی یه ناخدا قایق اینجا پیدا می‌کنیم؟

488
00:25:35,116 --> 00:25:36,368
اگه جیب‌های اون عوضی‌ها رو
،درست‌حسابی پُر کنی

489
00:25:36,409 --> 00:25:37,827
ما رو تا هرجایی که بخوایم، می‌برن

490
00:25:37,827 --> 00:25:39,788
البته، همیشه گزینه‌ی دزدی

491
00:25:39,829 --> 00:25:41,623
روی میزه

492
00:25:41,665 --> 00:25:43,208
دزدی بی دزدی

493
00:25:43,833 --> 00:25:45,335
"غذاخوریه خرگوش شاد"

494
00:25:45,377 --> 00:25:47,420
خب، به‌نظر پیشنهاد خوبی میاد

495
00:25:52,217 --> 00:25:54,135
کسی یه خرگوش گم نکرده؟

496
00:26:00,600 --> 00:26:02,269
!سریع‌تر هَم بزن

497
00:26:04,145 --> 00:26:07,190
به غذاخوریه خرگوش شاد خوش‌اومدید

498
00:26:07,232 --> 00:26:10,485
من قایق رو جور می‌کنم. تو هم غذا رو ردیف کن

499
00:26:10,527 --> 00:26:12,362
و خودت رو توی دردسر نندازی

500
00:26:13,613 --> 00:26:16,366
هی، چی بازی می‌کنین؟

501
00:26:16,366 --> 00:26:17,325
ماه‌ژونگ

502
00:26:17,367 --> 00:26:19,119
و سطح بازیکنا بالاست

503
00:26:19,160 --> 00:26:20,787
...میشه منم بازی کنم؟ مطمئنم خیلی

504
00:26:20,829 --> 00:26:23,582
،به تازه‌واردها سخت نمی‌گیرین
چون من حسابی تازه‌واردم

505
00:26:25,500 --> 00:26:26,543
سلام

506
00:26:26,585 --> 00:26:29,212
چی واست بیارم؟ -
یه قایق واسه رفتن به شهر جونیپر -

507
00:26:29,212 --> 00:26:30,505
از این یارو درخواست کن

508
00:26:32,882 --> 00:26:34,801
اون کیه؟ -
ناخداست -

509
00:26:34,843 --> 00:26:36,511
ممنون

510
00:26:39,806 --> 00:26:42,559
.اوه، بازم برنده شدم
گمونم خوش‌شانسیِ تازه‌واردهاست

511
00:26:42,559 --> 00:26:43,893
قبلاً هیچوقت بازی نکردی،‌ هاه؟

512
00:26:43,893 --> 00:26:46,229
ببخشید، داری میگی تقلب می‌کنم؟

513
00:26:46,271 --> 00:26:48,648
می‌خوام با مدیر اینجا صحبت کنم، لطفاً

514
00:26:48,690 --> 00:26:50,900
مدیر اینجا خودم هستم

515
00:26:50,942 --> 00:26:52,736
،تو رو با قایق به شهر جونیپر می‌برم

516
00:26:52,736 --> 00:26:55,280
ولی هیچ‌چیز غیرقانونی سوار قایق نمی‌کنم

517
00:26:55,322 --> 00:26:56,740
دنبال دردسر نمی‌گردم

518
00:26:56,781 --> 00:26:58,491
دردسر از من فراری‌ـه

519
00:26:58,533 --> 00:27:00,327
پس مبلغ دوبرابر میشه

520
00:27:00,368 --> 00:27:02,495
گیج شدم. باید می‌گفتم
دنبال دردسر می‌گردم؟

521
00:27:02,537 --> 00:27:04,414
در اون‌صورت، میشه سه‌برابر

522
00:27:04,456 --> 00:27:07,417
اوه، اوه... شاید بتونیم همون
دوبرابر رو درنظر بگیریم

523
00:27:09,586 --> 00:27:11,463
قبوله

524
00:27:11,504 --> 00:27:14,424
عالی شد. با اون دست بدم یا خودت؟

525
00:27:14,466 --> 00:27:16,843
چیز دیگه‌ای لازم ندارین، خانم؟

526
00:27:16,885 --> 00:27:18,428
چرا. از‌ همه‌چی، دوباره

527
00:27:18,428 --> 00:27:20,388
به‌جز سوپ که خیلی بی‌‌مزه بود

528
00:27:20,430 --> 00:27:22,390
!به‌هم زدن ادامه بده

529
00:27:23,391 --> 00:27:26,770
وای! یکی از همه‌چیز سفارش منه

530
00:27:26,811 --> 00:27:28,271
ولی چطوری پول اینارو دادی؟

531
00:27:28,313 --> 00:27:30,190
شرعاً، قانوناً، عادلانه و منصفانه

532
00:27:30,231 --> 00:27:31,733
بهت افتخار می‌کنم

533
00:27:41,993 --> 00:27:43,370
ای وای، ساعت رو ببین

534
00:27:43,411 --> 00:27:44,663
یادت که نرفته باید اون قضیه رو

535
00:27:44,704 --> 00:27:46,539
اونجا با اون یارو انجام بدیم؟

536
00:27:46,581 --> 00:27:51,252
واقعاً فکر کردی می‌تونی
از من غذای مُفتی بگیری؟

537
00:27:51,294 --> 00:27:52,462
باور بفرمایین

538
00:27:52,462 --> 00:27:54,422
یه‌جور سوءتفاهم پیش اومده

539
00:27:55,757 --> 00:27:58,551
و از قرار معلوم، خودم دچار سوءتفاهم شدم

540
00:27:58,593 --> 00:28:01,805
لطفاً اجازه بدین که پول غذای شما و خودمون رو
پرداخت کنیم

541
00:28:01,846 --> 00:28:03,807
...من دلم فقط

542
00:28:03,848 --> 00:28:05,308
پیراشکی؟ -
انتقام می‌خواد -

543
00:28:05,308 --> 00:28:07,310
خب پس، بیا و بگیرش

544
00:28:07,310 --> 00:28:09,270
!نه! نه، نه، نه! نیا بگیرش

545
00:28:09,312 --> 00:28:11,481
!نابودشون کنین

546
00:28:23,118 --> 00:28:24,536
!دارمش

547
00:28:27,080 --> 00:28:28,790
!یوهو

548
00:28:33,211 --> 00:28:35,213
بفرمایید

549
00:28:37,549 --> 00:28:39,092
بهتر شد

550
00:28:39,134 --> 00:28:40,218
بجنب

551
00:28:40,260 --> 00:28:41,678
دارمت

552
00:28:41,720 --> 00:28:44,055
!هم بزن

553
00:28:51,896 --> 00:28:53,440
!یوهو

554
00:29:01,906 --> 00:29:03,408
!وااااای

555
00:29:12,041 --> 00:29:13,585
این از من

556
00:29:16,129 --> 00:29:17,839
فکر می‌کنم این مال شماست

557
00:29:30,602 --> 00:29:32,103
دزدی، بی‌دزدی

558
00:29:37,734 --> 00:29:39,527
آره، فکر می‌کنم یه کمی واسه‌ش دیر شده

559
00:29:39,569 --> 00:29:41,654
هیچوقت واسه انجام کار درست دیر نیست

560
00:29:41,696 --> 00:29:43,239
!بگیریدشون

561
00:29:43,281 --> 00:29:45,033
!مراقب باش

562
00:29:46,284 --> 00:29:47,786
هاه؟

563
00:29:52,332 --> 00:29:54,209
!شترق

564
00:30:00,757 --> 00:30:03,134
وای. عجب حرکتی

565
00:30:03,176 --> 00:30:04,552
باید این رو یادم بدی

566
00:30:04,594 --> 00:30:06,805
!بمیر، پاندا

567
00:30:21,653 --> 00:30:23,822
!واااااااای نه

568
00:30:25,657 --> 00:30:27,116
کی یه غذاخوری رو، روی صخره طراحی می‌کنه؟

569
00:30:27,158 --> 00:30:30,328
نباید همه‌ی اون پیراشکی‌ها رو می‌خوردم

570
00:30:31,371 --> 00:30:33,998
هاه؟ آها

571
00:30:39,003 --> 00:30:40,588
!بادبان‌ها رو بکشید

572
00:30:45,468 --> 00:30:47,220
!برین عقب

573
00:30:47,262 --> 00:30:49,180
!بجنبن! تکون بخورین

574
00:30:52,767 --> 00:30:54,102
،نه اینکه نگران باشم

575
00:30:54,143 --> 00:30:57,355
ولی اگه آفتاب‌پرست بدونه که
ما داریم میریم اونجا، چی؟

576
00:30:57,355 --> 00:30:59,691
می‌تونه هرجایی یا هرکسی باشه

577
00:30:59,691 --> 00:31:02,694
لی، میشه لطفاً یه مقدار
شجاعت از خودت نشون بدی؟

578
00:31:02,694 --> 00:31:06,030
ببخشید، ولی شجاعت هیچوقت تخصص من نبوده

579
00:31:06,030 --> 00:31:08,700
لازم نیست شجاع باشی

580
00:31:08,700 --> 00:31:10,952
مثل یه فرد شجاع رفتار کن

581
00:31:10,994 --> 00:31:13,079
شجاع رفتار کنم. حله

582
00:31:14,998 --> 00:31:16,374
!اوه! اوه! لی

583
00:31:18,251 --> 00:31:20,962
!طاقت بیار -
!من رو نگه‌دار، پینگ -

584
00:31:21,004 --> 00:31:23,214
!همه‌‌ش بی‌فایده بود -
!خواهش می‌کنم، نه -

585
00:31:23,256 --> 00:31:24,382
!من خیلی جوونم

586
00:31:24,382 --> 00:31:26,634
!اوه

587
00:31:29,721 --> 00:31:31,306
رفتار شجاعانه‌م چطور بود؟

588
00:31:31,347 --> 00:31:33,892
بیشتر روش کار کن

589
00:31:37,145 --> 00:31:39,731
شهر جونیپر

590
00:31:39,731 --> 00:31:42,150
خوشحالم که دوباره به خونه برگشتم

591
00:31:42,191 --> 00:31:43,693
خانواده‌‌ت هم اینجا زندگی می‌کنن؟

592
00:31:43,735 --> 00:31:45,904
آره، اگه خانواده‌ای می‌داشتم

593
00:31:45,945 --> 00:31:49,407
اینکه یه روباه کوچولو توی
یه شهر بزرگ باشی، آسون نیست

594
00:31:49,407 --> 00:31:52,368
،باید هرجوری که می‌تونستم
خودم رو زنده نگه می‌داشتم

595
00:31:52,410 --> 00:31:54,329
!هی -
جیب‌بری -

596
00:31:54,370 --> 00:31:56,414
کلاهبرداری. فریب‌کاری

597
00:31:56,456 --> 00:31:59,626
!فرار نکن. فرار نکن

598
00:32:04,756 --> 00:32:06,799
تو یتیمی؟ منم همینطور

599
00:32:06,841 --> 00:32:08,426
خب، منظورم اینه که بودم

600
00:32:08,426 --> 00:32:10,762
بابای غازم من رو به فرزندی قبول کرد
،و بعدش

601
00:32:10,803 --> 00:32:12,430
بابای پاندام، من رو پیدا کرد

602
00:32:12,472 --> 00:32:16,142
.بابای غاز، بابای پاندا
گمونم همه‌جور حیوونی رو می‌خوان

603
00:32:16,184 --> 00:32:18,436
درسته، مامان؟

604
00:32:18,436 --> 00:32:20,271
بعدش، یه روز... یکی از محلی‌ها
،من رو به خونه‌‌ش برد

605
00:32:20,313 --> 00:32:21,940
،یه سقف بالای سر بهم داد

606
00:32:21,940 --> 00:32:24,025
لباس بهم داد که بپوشم و غذا بهم داد که بخورم

607
00:32:24,067 --> 00:32:26,444
بعد از اون، دیگه هیچوقت تنها نبودم

608
00:32:26,444 --> 00:32:28,446
به‌گمونم هردو‌مون شانس آوردیم -
به‌گمونم -

609
00:32:28,488 --> 00:32:30,031
هی، بگو ببینم

610
00:32:30,073 --> 00:32:32,075
...تو دره‌ی رزمایش -
آرامش -

611
00:32:32,116 --> 00:32:33,785
...منظور اون سنجاب کوچولوی عصبانی...

612
00:32:33,826 --> 00:32:34,953
پاندای قرمز -
...از اینکه گفت -

613
00:32:34,994 --> 00:32:36,913
باید جانشین خودت رو پیدا کنی، چی بود؟

614
00:32:36,955 --> 00:32:39,916
،حالا که قراره من رهبر معنوی بشم

615
00:32:39,958 --> 00:32:41,793
...باید جانشین شایسته‌ای برای

616
00:32:41,793 --> 00:32:43,836
سمت جنگجوی اژدها شدن، پیدا کنم

617
00:32:43,878 --> 00:32:45,463
وقتی تو اوجی، دلت می‌خواد همونجا بمونی، درسته؟

618
00:32:45,505 --> 00:32:46,965
...نه، مسئله اینه که

619
00:32:46,965 --> 00:32:48,424
من از رهبر معنوی بودن چی می‌دونم؟

620
00:32:48,466 --> 00:32:49,509
...من حتی نمی‌تونم

621
00:32:49,509 --> 00:32:50,969
یکی از اون ضرب‌المثل‌های باحال رو
به‌زبون بیارم

622
00:32:50,969 --> 00:32:53,888
...بزرگ‌ترین دشمن زندگی"

623
00:32:53,930 --> 00:32:56,140
نمی‌دونم... پله‌ست؟

624
00:32:56,140 --> 00:32:57,809
خیلی‌خب

625
00:32:57,809 --> 00:33:00,979
همه می‌دونن که بزرگ‌ترین دشمن زندگی، زمان‌ـه

626
00:33:01,020 --> 00:33:04,023
...گمون می‌کنم حفظ زندگی‌ای که داری به مراتب

627
00:33:04,065 --> 00:33:05,775
آسون‌تر از رفتن به اونی باشه که نداری

628
00:33:05,817 --> 00:33:07,235
هی، خیلی خوب بود

629
00:33:07,276 --> 00:33:10,238
آره. شاید اون باید رهبر معنوی

630
00:33:10,279 --> 00:33:11,614
.دره‌ی رزمایش باشه

631
00:33:36,472 --> 00:33:39,767
طبق خواسته‌تون واسه ادای احترام اومدیم

632
00:33:39,809 --> 00:33:41,436
کمی سبک به‌نظر می‌رسه

633
00:33:41,436 --> 00:33:43,438
برین و مقدار بیشتری برام بیارین

634
00:33:43,479 --> 00:33:45,690
بیشتر؟ -
...ولی... ولی، آفتاب‌پرست -

635
00:33:45,732 --> 00:33:48,443
برین. قبل از اینکه دوباره از پله‌ها
پایین پرت‌تون کنم

636
00:33:51,946 --> 00:33:55,199
بالاخره، چیزی نمونده به سرنوشتم برسم

637
00:33:58,911 --> 00:34:01,914
حکومتم رو از شهر جونیپر

638
00:34:01,956 --> 00:34:04,459
به هر شهر و دهکده‌ای از اینجا

639
00:34:04,459 --> 00:34:08,296
،تا دره‌ی آرامش و فراتر از اون
گسترش خواهم داد

640
00:34:12,216 --> 00:34:14,844
همگی‌شون اسم آفتاب‌پرست رو

641
00:34:14,886 --> 00:34:17,388
!خواهند شناخت

642
00:34:17,430 --> 00:34:19,057
!پاشو! پاشو! پاشو

643
00:34:19,098 --> 00:34:20,767
!ژن

644
00:34:20,808 --> 00:34:23,019
یه چیزی بهم الهام شد
آفتاب‌پرست رو دیدم

645
00:34:23,061 --> 00:34:24,729
قراره شهرهای بزرگ و کوچیک

646
00:34:24,771 --> 00:34:26,189
و دره‌ی آرامش رو در دست بگیره

647
00:34:26,230 --> 00:34:27,815
الهام؟

648
00:34:27,815 --> 00:34:29,317
وقتی خواب بودی

649
00:34:29,358 --> 00:34:30,818
کاملاً مطمئنم که خواب دیدی

650
00:34:30,860 --> 00:34:32,320
خواب نبود! الهام بود

651
00:34:32,361 --> 00:34:34,781
یا بخاطر اینه که قبل خواب پیراشکی فاسد خوردم

652
00:34:34,822 --> 00:34:36,199
یا اینکه یه خصلت جنگجوی اژدهاست

653
00:34:36,240 --> 00:34:38,493
باید خودمون رو به آفتاب‌پرست برسونیم
و کارش رو یکسره کنیم

654
00:34:38,534 --> 00:34:40,119
خب پس، شانس بهت رو کرده

655
00:34:40,161 --> 00:34:42,997
به شهر جونیپر خوش‌اومدی

656
00:34:47,502 --> 00:34:49,837
!وای

657
00:34:51,506 --> 00:34:52,882
...اینجا همون جائیه که

658
00:34:52,924 --> 00:34:54,842
،می‌تونی هرچیزی که می‌خوای باشی

659
00:34:54,842 --> 00:34:56,886
،و هر کاری بخوای انجام بدی

660
00:34:56,928 --> 00:35:00,223
و هرچیزی بخوای بدزدی

661
00:35:00,264 --> 00:35:01,849
البته اگه اینکاره باشی

662
00:35:01,849 --> 00:35:04,393
!خشکی

663
00:35:06,062 --> 00:35:08,147
وای! این از کجا سبز شد

664
00:35:20,493 --> 00:35:22,370
!برو کنار -
!مراقب باش -

665
00:35:22,411 --> 00:35:24,539
ببخشید -
!از سر راه برو کنار -

666
00:35:24,580 --> 00:35:27,375
هیچوقت همچین ترافیکی ندیده بودم

667
00:35:27,416 --> 00:35:29,544
توی دره‌ی آرامش ساعت شلوغی ندارید؟

668
00:35:29,585 --> 00:35:32,046
والا این حجم از شلوغی رو هیچکس ندیده

669
00:35:33,047 --> 00:35:34,340
!بجنب

670
00:35:39,220 --> 00:35:41,305
خب، واقعاً خوشحالم به خونه برگشتم

671
00:35:41,347 --> 00:35:43,266
...مناظر، صداها

672
00:35:44,433 --> 00:35:46,018
بوها

673
00:35:47,228 --> 00:35:49,063
...اوه

674
00:35:49,939 --> 00:35:52,066
!اینجا سرزمین عجایب کوفته‌هاست

675
00:35:52,066 --> 00:35:53,776
ها ها ها

676
00:35:56,154 --> 00:35:57,446
!آره

677
00:35:57,446 --> 00:35:59,907
وای

678
00:35:59,949 --> 00:36:02,034
!پو. پو

679
00:36:02,076 --> 00:36:03,161
!تمرکز کن

680
00:36:03,202 --> 00:36:05,079
!این شهر فوق‌العاده‌ترین جائیه که تو عمرم دیدم

681
00:36:05,079 --> 00:36:06,581
منم همچین حسی داشتم

682
00:36:06,622 --> 00:36:08,875
تا وقتی آفتاب‌پرست تصاحبش کرد

683
00:36:19,260 --> 00:36:22,096
امشب کار آفتاب‌پرست رو یکسره می‌کنیم

684
00:36:22,138 --> 00:36:23,264
اوه، آره

685
00:36:23,306 --> 00:36:25,516
بهت مخفیگاه این جادوگر شرور رو
با وجود اینکه

686
00:36:25,558 --> 00:36:27,059
شهر رو در اختیار داره، نشون میدم

687
00:36:27,101 --> 00:36:30,396
توی اون برج شرارت‌باری
که بر شهر تسلط داره، مخفی شده؟

688
00:36:31,939 --> 00:36:33,357
از کجا می‌دونی؟ -
دفعه‌ی اولی نیست -

689
00:36:33,399 --> 00:36:34,942
که یه شرور رو از پا درمیارم

690
00:36:34,942 --> 00:36:36,485
بریم -
هی، ژن -

691
00:36:36,527 --> 00:36:38,487
سلام، ژن -
خیلی وقته ندیدمت -

692
00:36:38,487 --> 00:36:39,989
چطوری، ژن؟ -
عجب -

693
00:36:40,031 --> 00:36:42,325
این اطراف خیلی معروفی -
...آره، خب -

694
00:36:42,366 --> 00:36:45,369
بذار اینجوری بگیم که فراموش کردن
چهره‌ی یه همچین روباهی کار راحتی نیست

695
00:36:47,330 --> 00:36:48,497
چی؟

696
00:36:48,497 --> 00:36:49,999
تو یه خلاف‌کار تحت‌تعقیبی؟

697
00:36:50,041 --> 00:36:52,043
به‌نظر غافلگیر شدی. غافلگیر کننده‌ست؟

698
00:36:52,084 --> 00:36:53,211
فکر نمی‌کنم غافلگیر کننده باشه

699
00:36:53,252 --> 00:36:55,421
هیچوقت نگفته بودی تحت‌تعقیب بودی

700
00:36:55,463 --> 00:36:56,964
نگران نباش

701
00:36:56,964 --> 00:36:58,966
مجریان قانون کارهای واجب‌تری
نسبت به پیدا کردن من دارن

702
00:36:58,966 --> 00:37:01,344
هی، روباه -
دنبالت می‌گشتیم -

703
00:37:01,385 --> 00:37:03,971
حتماً هفته‌ی آرومی بوده -
ترتیبش رو میدم -

704
00:37:03,971 --> 00:37:06,974
.صبح‌تون بخیر، سرکار‌ها
بنده جنگجوی اژدها هستم

705
00:37:06,974 --> 00:37:10,519
من و این آقا روباهه درگیر یه مسئله‌ی
مهم جنگجوی اژدهایی هستیم

706
00:37:10,519 --> 00:37:12,313
چیه اژدها؟ -
جنگجوی چی؟ -

707
00:37:12,355 --> 00:37:14,523
جنگجوی اژدها دیگه؟ نمیشناسین؟

708
00:37:14,523 --> 00:37:15,900
هیچی؟

709
00:37:15,942 --> 00:37:18,361
...شاید من رو بیشتر به‌عنوان

710
00:37:18,361 --> 00:37:20,404
پاندای کونگ‌فو کار بشناسین

711
00:37:22,114 --> 00:37:24,116
!وایسین، وایسین

712
00:37:24,158 --> 00:37:25,993
یارو رو دیدی؟

713
00:37:25,993 --> 00:37:27,411
!بیخیال -
خیلی‌خب -

714
00:37:27,453 --> 00:37:31,207
.پس ما روش تو رو امتحان کردیم
حالا روش من رو امتحان می‌کنیم

715
00:37:31,874 --> 00:37:34,377
صبرکن ببینم، روش تو چیه؟

716
00:37:35,962 --> 00:37:38,089
ببخشید

717
00:37:39,215 --> 00:37:41,384
بجنب، بجنب، بجنب، بجنب

718
00:37:41,425 --> 00:37:44,345
نمی‌تونی از قانون فرار کنی
تو یه خلاف‌کار تحت‌تعقیبی

719
00:37:44,387 --> 00:37:46,973
آره خب، به‌نظر می‌رسه فقط من نیستم

720
00:37:47,014 --> 00:37:49,225
عجب، زندگی شهری واقعاً سریع‌ـه

721
00:37:49,225 --> 00:37:51,310
باید خودمون رو سریع از اینجا خلاص کنیم
...قبل از اینکه

722
00:37:53,688 --> 00:37:55,106
نیروی کمکی خبر کنن...

723
00:37:59,485 --> 00:38:00,987
خیلی زیادن

724
00:38:01,028 --> 00:38:02,530
!فرار کن

725
00:38:08,869 --> 00:38:10,705
بریم. بریم

726
00:38:19,505 --> 00:38:21,424
!آخ

727
00:38:26,595 --> 00:38:28,681
وای

728
00:38:31,100 --> 00:38:33,185
!وااای

729
00:38:33,227 --> 00:38:35,563
!اوه

730
00:38:49,243 --> 00:38:50,286
بریم

731
00:38:56,250 --> 00:39:00,296
دارم سقوط می‌کنم... خیلی آهسته

732
00:39:00,338 --> 00:39:01,589
!اوه

733
00:39:15,394 --> 00:39:16,520
ببخشید

734
00:39:41,504 --> 00:39:43,297
!اونجان

735
00:39:43,339 --> 00:39:46,509
وقت واسه تک‌نوازی نداریم‌ها

736
00:39:48,094 --> 00:39:49,553
گیر افتادیم

737
00:39:57,770 --> 00:40:00,815
صدای طبل شنیدم

738
00:40:01,524 --> 00:40:03,776
دیگه چیزی نمونده -
،همیشه همین رو میگی -

739
00:40:03,818 --> 00:40:06,278
و همیشه یه عالمه راه مونده

740
00:40:09,115 --> 00:40:10,699
اینجا کجاست؟

741
00:40:10,699 --> 00:40:12,201
هیچ‌جا خونه‌ی آدم نمیشه

742
00:40:12,243 --> 00:40:13,786
تعدادی از بهترین کلاه‌بردارها و خلاف‌کارهای

743
00:40:13,828 --> 00:40:16,288
کُل شهر جونیپر اینجا زندگی می‌کنن

744
00:40:18,207 --> 00:40:21,627
مراقب باش. به یه چشم به‌هم زدن شلوارت رو هم می‌دزدن
و تو اصلاً متوجه نمیشی

745
00:40:24,463 --> 00:40:28,426
خیلی‌خب کوچولو‌ها، مراقب اون فشفشه‌ها باشید

746
00:40:38,018 --> 00:40:39,186
!آخ

747
00:40:43,190 --> 00:40:44,483
اوه

748
00:40:46,235 --> 00:40:48,404
پس با این آدم‌ها دوستی؟

749
00:40:48,446 --> 00:40:50,364
عملاً خانواده‌ام هستن

750
00:40:50,364 --> 00:40:51,866
ژن

751
00:40:56,287 --> 00:40:58,456
اوه! واقعاً خودتی؟

752
00:40:58,497 --> 00:41:00,958
هی، مربی قدیمی من

753
00:41:01,000 --> 00:41:03,043
همیشه می‌دونستم یه روزی راه خونه‌ت رو
...پیدا می‌کنی و

754
00:41:03,043 --> 00:41:05,379
...برمی‌گردی و وقتی این‌کارو کردی

755
00:41:07,006 --> 00:41:09,967
باید مطمئن می‌شدم که
یه خوش‌آمدگویی مناسب تقدیمت ‌کنم

756
00:41:10,009 --> 00:41:12,720
خانواده،‌ هاه؟ -
اونقدرهام فامیل‌های درجه یکی نیستیم -

757
00:41:12,720 --> 00:41:14,513
خیلی‌خب، چطوری باید اینکارو بکنیم؟

758
00:41:14,555 --> 00:41:17,892
سریع و بدون درد یا آروم و دردناک؟

759
00:41:17,892 --> 00:41:21,020
آروم و دردناک. آروم و دردناک

760
00:41:21,061 --> 00:41:24,106
.خیلی‌خب کوچولوهای بازیگوش
آروم و دردناک انجامش میدیم

761
00:41:24,148 --> 00:41:25,441
!آخ جون -
!هورا -

762
00:41:25,483 --> 00:41:27,109
واقعاً نمی‌خوای اینکارو بکنی

763
00:41:27,151 --> 00:41:29,069
و به چه علت؟ -
چون اگه پنجه‌ات -

764
00:41:29,111 --> 00:41:32,490
...به من بخوره، باید جواب

765
00:41:32,531 --> 00:41:34,074
جنگجوی اژدها رو بدی

766
00:41:34,074 --> 00:41:36,410
جنگجو. جنگجو. جنگجو

767
00:41:36,452 --> 00:41:38,454
جنگجو. جنگجو

768
00:41:38,496 --> 00:41:39,830
کی؟

769
00:41:41,290 --> 00:41:45,419
ای بابا، ماجراجویی‌های من
محدود به منطقه‌ی خودمون‌ـه؟

770
00:41:45,419 --> 00:41:47,505
آشناشون کن، پو

771
00:41:47,546 --> 00:41:50,132
به مُشت‌هات

772
00:41:54,929 --> 00:41:56,931
...یادت باشه، پو... راه‌های دیگه‌ای به جز کتک‌کاری

773
00:41:56,972 --> 00:41:59,183
برای برقراری صلح هست

774
00:41:59,225 --> 00:42:00,476
بیخیال، واقعاً؟

775
00:42:00,518 --> 00:42:03,020
الان؟ -
بله، الان -

776
00:42:03,062 --> 00:42:06,440
صبرکن ببینم. مگه نباید شیفوهای درونیم
نظرات متفاوتی داشته باشن؟

777
00:42:06,440 --> 00:42:07,858
به توافق کامل رسیدیم

778
00:42:07,900 --> 00:42:09,860
سر این مایه‌ی نااُمیدی مشترک‌مون

779
00:42:09,902 --> 00:42:11,320
.از تو

780
00:42:12,571 --> 00:42:13,822
صبرکنین

781
00:42:15,074 --> 00:42:19,537
...کسی‌که الان به خشونت متوسل میشه

782
00:42:19,578 --> 00:42:22,957
بعداً فقط دنبال خشونت بیشتر می‌گرده

783
00:42:25,209 --> 00:42:28,170
...یعنی میگی اگه الان یه‌خرده

784
00:42:28,212 --> 00:42:29,463
...ژن رو نزنیم

785
00:42:29,463 --> 00:42:31,465
بعداً می‌تونیم بیشتر بزنیمش

786
00:42:31,465 --> 00:42:33,342
چی؟ نه، منظورم این نیست

787
00:42:33,384 --> 00:42:35,219
آره! و خشونت بیشتر در آینده

788
00:42:35,261 --> 00:42:37,930
بهتر از خشونت کم در حال‌حاضره

789
00:42:37,972 --> 00:42:39,306
نه، نه، نه، نه، فکر می‌کنم
نکته‌ی اساسی جمله‌ای

790
00:42:39,348 --> 00:42:40,307
...که گفتم رو بد متوجه

791
00:42:40,349 --> 00:42:41,600
!خشونت بیشتر -
!آخ جون -

792
00:42:41,642 --> 00:42:43,394
خشونت باعث میشه شکمم مورمور شه

793
00:42:43,435 --> 00:42:45,521
می‌دونین، اون پاندا به نکات خوبی اشاره می‌کنه

794
00:42:45,563 --> 00:42:47,189
خوشم اومد

795
00:42:47,231 --> 00:42:49,483
!خشونت! خشونت! خشونت

796
00:42:49,483 --> 00:42:51,860
!نه، نه، نه، صبر کنین! برگردین

797
00:42:51,902 --> 00:42:54,238
جملات خردمندانه‌ی بیشتری به ذهنم میاد

798
00:42:54,280 --> 00:42:57,324
باید واسه ضرب‌المثل‌ها یه کلاس توجیهی بری‌ها

799
00:42:57,992 --> 00:43:00,494
پاندای کونگ‌فو کار؟ -
نه -

800
00:43:00,494 --> 00:43:02,496
پسر آقای پینگ و لی؟

801
00:43:02,496 --> 00:43:04,498
هردو‌شون اسم‌های رایجی هستن

802
00:43:04,498 --> 00:43:06,458
شاگرد اوگوی؟ -
ببخشید -

803
00:43:06,500 --> 00:43:08,002
آموزش دیده‌ی استاد شیفو؟

804
00:43:08,002 --> 00:43:10,170
اوه، استاد شیفو -
آها -

805
00:43:10,170 --> 00:43:12,548
آره. همه استاد شیفوی افسانه‌ای
رو می‌شناسن

806
00:43:12,590 --> 00:43:13,632
ولی تو رو نه

807
00:43:13,674 --> 00:43:16,343
کسی گفت افسانه‌ای؟

808
00:43:16,385 --> 00:43:17,928
بزن قدش

809
00:43:19,346 --> 00:43:22,016
،ببین هن، می‌دونم اختلاف نظرهایی داشتیم

810
00:43:22,016 --> 00:43:23,517
،ولی واقعاً توی دردسر افتادم

811
00:43:23,559 --> 00:43:25,185
و امیدوار بودم که بتونی کمکم کنی

812
00:43:25,185 --> 00:43:27,229
ممنون -
اون رو نخور -

813
00:43:29,273 --> 00:43:30,357
ای بابا

814
00:43:32,276 --> 00:43:34,153
ما فقط واسه یه مدت
یه جا واسه موندن می‌خوایم

815
00:43:34,194 --> 00:43:35,613
تا آب‌ها از آسیاب بیوفته

816
00:43:35,654 --> 00:43:37,239
و چرا باید بهت کمک کنم؟

817
00:43:37,281 --> 00:43:41,035
چون ته دلت، زیر اون
قیافه‌ی خشک و آهنی یه روح خوش‌قلب قرار داره

818
00:43:41,076 --> 00:43:43,412
که هنوز من رو جزئی از خانواده‌ش حساب می‌کنه

819
00:43:44,121 --> 00:43:47,207
،باشه. ولی اگه تا غروب هنوز اینجا باشین

820
00:43:47,207 --> 00:43:49,251
خودم گاوها رو خبر می‌کنم

821
00:43:50,085 --> 00:43:52,421
خوب بخوابین

822
00:43:58,093 --> 00:44:02,097
آره، اینجا خیلی دوستانه به‌نظر نمیاد

823
00:44:02,139 --> 00:44:05,184
اوه، دُمم

824
00:44:05,934 --> 00:44:09,438
مطمئنم مشکلی پیش نمیاد. اینجا یه رستورانه

825
00:44:09,438 --> 00:44:12,399
.اینا از جنس خودم هستن
زبون همدیگه رو می‌فهمیم

826
00:44:12,441 --> 00:44:13,984
تو همینجا وایسا

827
00:44:15,027 --> 00:44:16,779
درود

828
00:44:16,820 --> 00:44:19,990
خیلی ببخشید که مزاحم میشم

829
00:44:20,032 --> 00:44:22,117
...می‌دونم داره بهتون خوش می‌گذره، ولی

830
00:44:22,117 --> 00:44:26,330
می‌خواستم بدونم اتفاقی یه پاندا
گذرش به اینجا نیوفتاده؟

831
00:44:26,372 --> 00:44:28,999
یه پاندا اینجا بود

832
00:44:29,041 --> 00:44:30,167
می‌شناسیش؟

833
00:44:30,209 --> 00:44:33,003
می‌شناسمش؟ واسه‌چی، من باباشم

834
00:44:35,130 --> 00:44:36,340
نه، نه، نه، نه، نه

835
00:44:36,382 --> 00:44:37,966
همم؟

836
00:44:38,008 --> 00:44:41,804
باید تقاص کاری که پسرت با
غذاخوری من کرده، پس بدی

837
00:44:45,474 --> 00:44:48,727
پسر من بی‌دلیل اینکارو نکرده

838
00:44:48,769 --> 00:44:50,771
ممکنه سوپ‌تون بی‌مزه بوده؟

839
00:44:50,813 --> 00:44:52,981
امتحانش کن

840
00:44:52,981 --> 00:44:56,860
نه. نه! سوپ‌تون که بوی فوق‌العاده‌ای میده

841
00:44:56,902 --> 00:45:00,406
اصلاً نباید چیزی بهش اضافه کنین، مخصوصاً من رو

842
00:45:00,447 --> 00:45:02,241
دستت رو از اون غاز بکش

843
00:45:05,828 --> 00:45:06,787
پاندا برگشته

844
00:45:06,829 --> 00:45:08,122
برگشته؟

845
00:45:08,163 --> 00:45:10,332
نه

846
00:45:10,332 --> 00:45:12,793
ولی آرزو می‌کردید که ای‌کاش اون برگشته بود

847
00:45:12,835 --> 00:45:16,422
چون اگه فکر می‌کنین اون
،اینجا رو به گند کشیده

848
00:45:16,463 --> 00:45:18,799
نمی‌تونین تصور کنین من چیکار می‌تونم بکنم

849
00:45:18,841 --> 00:45:22,052
تمام چیزهایی که یاد گرفته، از من یاد گرفته

850
00:45:23,846 --> 00:45:26,140
به‌جز یک چیز

851
00:45:26,181 --> 00:45:27,683
رحم

852
00:45:28,517 --> 00:45:32,688
،نمی‌دونم اون رو از کجا یاد گرفته
چون من اعتقادی بهش ندارم

853
00:45:33,522 --> 00:45:36,984
حالا، می‌تونیم این قضیه رو
به دو روش پیش ببریم

854
00:45:37,025 --> 00:45:41,196
،روش آسونش اینه که بهم بگین کجاست

855
00:45:41,238 --> 00:45:45,159
روش سختش هم اینه که بازم بهم
،بگین کجاست

856
00:45:45,200 --> 00:45:47,369
ولی اون وقت به‌سختی
میشه متوجه حرف‌هاتون شد

857
00:45:47,369 --> 00:45:49,997
چون دندونی توی دهن‌تون نمونده

858
00:45:56,128 --> 00:45:57,379
ماه‌ژونگ

859
00:45:57,379 --> 00:45:59,757
من مُهره‌های ماه‌ژونگ رو واسه صبحونه می‌خورم

860
00:46:05,471 --> 00:46:07,556
اوه

861
00:46:28,160 --> 00:46:29,244
هاه؟

862
00:46:34,958 --> 00:46:37,753
!برو کنار! تکون بخور! از سر راهم برو کنار

863
00:46:40,506 --> 00:46:42,341
!همونجا وایسا

864
00:46:42,382 --> 00:46:43,425
پسرم کجاست؟

865
00:46:43,425 --> 00:46:45,260
با یه قایق به شهر جونیپر رفت

866
00:46:45,302 --> 00:46:46,762
کدوم طرف؟

867
00:46:47,471 --> 00:46:49,807
...می‌دونی، یه‌بار یه غاز دانا گفت که

868
00:46:49,848 --> 00:46:52,309
وقت رفتن‌ـه -
اوه، آره. درسته -

869
00:47:19,044 --> 00:47:20,712
خیلی‌خب، بیا دوباره امتحانش کنیم

870
00:47:20,754 --> 00:47:24,591
،دیگ رو هم می‌زنیم، ماهیتابه رو می‌چرخونیم
،غذا رو سرو می‌کنیم

871
00:47:24,633 --> 00:47:25,884
!و شپلق

872
00:47:25,926 --> 00:47:29,555
هی، اون اژدهای طلایی‌ای که قرار بود
بیاد بیرون کجاست؟

873
00:47:29,555 --> 00:47:31,557
قرار نیست با یه جارو این اتفاق بیوفته

874
00:47:31,557 --> 00:47:32,724
همچین بدم نیست

875
00:47:32,766 --> 00:47:34,518
،آره، ولی هم زدن باشه واسه بعد

876
00:47:34,560 --> 00:47:37,938
میری بالاتر، و باید بگی شترق

877
00:47:37,980 --> 00:47:39,606
شترق که کلمه نیست

878
00:47:39,648 --> 00:47:40,983
و شپلق هست؟

879
00:47:46,655 --> 00:47:47,739
شپلق

880
00:47:52,536 --> 00:47:54,830
...باید اینو بگم، تو شبیه

881
00:47:54,872 --> 00:47:56,623
بقیه‌ی استادهایی که ملاقات کردم، نیستی

882
00:47:56,623 --> 00:47:58,834
آره، می‌دونم... پاندای زیادی نداریم

883
00:47:58,876 --> 00:48:01,503
نه، تو... حیوون خوبی هستی

884
00:48:01,545 --> 00:48:04,089
گوش کنین. اوضاع امن‌ـه

885
00:48:04,089 --> 00:48:06,508
دزدان عزیز، بریزین تو خیابون‌ها

886
00:48:06,550 --> 00:48:09,720
و شما دوتا، از جلوی چشم‌هام گم ‌شین

887
00:48:21,481 --> 00:48:22,649
هاه؟

888
00:48:29,990 --> 00:48:33,410
می‌دونم بهت قول داده بودم که
،تو رو جلوی در آفتاب‌پرست ببرم

889
00:48:33,452 --> 00:48:35,954
ولی در پشتی بنظر یه‌مقدار کاربردی‌تره

890
00:48:35,996 --> 00:48:37,539
باید بگم، ژن

891
00:48:37,581 --> 00:48:40,125
تو واقعاً روباه خوش‌قولی هستی

892
00:48:40,167 --> 00:48:42,461
یه هسته‌ی هلو جوییده؟

893
00:48:42,461 --> 00:48:45,672
یه هسته‌ی هلو از
درخت هلوی خرد آسمانی استاد اوگوی

894
00:48:47,007 --> 00:48:48,592
یه چیز مختص دره‌ی آرامش‌ـه

895
00:48:48,634 --> 00:48:50,552
این هسته قراره به من یادآوری کنه که
...هر هسته‌ای

896
00:48:50,594 --> 00:48:53,430
نویدبخش یه درخت تنومنده

897
00:48:55,390 --> 00:48:57,434
شاید واسه تو هم همین‌کارو انجام بده

898
00:49:02,773 --> 00:49:04,608
مطمئنی می‌خوای اینکارو انجام بدی؟

899
00:49:04,650 --> 00:49:07,110
،یه رهبر معنوی دانا گفت

900
00:49:07,152 --> 00:49:12,741
چطور ممکنه یه‌نفر کتک بخوره اونم وقتی"
"اون یه‌نفر دنبال کتک‌کاری نیست؟

901
00:49:14,451 --> 00:49:16,828
عجب زبلی هستی‌ها، اینو می‌دونی؟

902
00:49:16,870 --> 00:49:18,121
ممنون

903
00:49:18,163 --> 00:49:20,666
صبرکن ببینم. الان تعریف کردی یا توهین؟

904
00:49:20,707 --> 00:49:21,875
آره

905
00:49:30,175 --> 00:49:31,635
وای

906
00:49:34,513 --> 00:49:36,390
پسرمون رو ندیدین؟

907
00:49:37,557 --> 00:49:38,684
همم

908
00:49:42,980 --> 00:49:44,064
ببخشید -
ببخشید -

909
00:49:44,106 --> 00:49:45,482
نه -
نه -

910
00:49:45,524 --> 00:49:47,609
بگو که پسرمون رو دیدی

911
00:49:49,528 --> 00:49:51,029
صبرکن ببینم، واسه‌چی دارن میرن؟

912
00:49:51,071 --> 00:49:52,197
تو که گفتی آره

913
00:49:52,239 --> 00:49:55,826
هی، نگاه کن... پو اینجا بوده

914
00:49:55,867 --> 00:49:58,578
عالیه، لی... ولی از کجا فهمیدی؟

915
00:49:58,620 --> 00:50:01,206
ما پانداها یه استعداد واسه دیدن
چیزهایی داریم که بقیه نمی‌تونن ببینن

916
00:50:01,248 --> 00:50:04,543
زودباش. ممکنه سرنخ‌های بیشتری سرراه‌مون باشه

917
00:50:38,577 --> 00:50:40,579
چرا؟

918
00:51:31,421 --> 00:51:34,257
نزدیک بود -
!مراقب باش -

919
00:51:34,299 --> 00:51:35,759
هاه؟

920
00:51:37,469 --> 00:51:39,387
!پو -
عقب وایسا -

921
00:51:42,432 --> 00:51:43,433
وای

922
00:51:45,018 --> 00:51:47,437
دارن میان -
عجله‌کن، کمکم کن قفس رو بلند کنم -

923
00:51:53,276 --> 00:51:55,153
بی‌فایده‌ست

924
00:51:55,195 --> 00:51:56,530
باید با یه‌چیزی مهارش کنیم

925
00:51:56,571 --> 00:51:58,115
بیا، از چوبدستی من استفاده کن

926
00:51:58,156 --> 00:52:00,909
خیلی‌خب. عقب وایسا. الان شروع می‌کنم

927
00:52:02,035 --> 00:52:03,161
ژن؟

928
00:52:05,622 --> 00:52:07,791
چوبدستی‌م رو کجا می‌بری؟

929
00:52:08,834 --> 00:52:11,920
فکر کنم منظورت چوبدستی من باشه

930
00:52:11,962 --> 00:52:15,799
تو به ژن دادیش و حالا ژن اون رو به من داده

931
00:52:15,841 --> 00:52:18,969
اهدا بشه تا به دست بیاره"، مطمئنم"
اینطوری کار می‌کنه

932
00:52:18,969 --> 00:52:22,264
حق با تو بود، ژن. هدف آسونی بود

933
00:52:22,305 --> 00:52:23,807
ژن

934
00:52:23,849 --> 00:52:26,560
اولین قانون خیابون. هیچوقت به هیچ‌کس اعتماد نکن

935
00:52:26,601 --> 00:52:28,562
من اینو یادش دادم

936
00:52:28,603 --> 00:52:31,273
و خیال کردی شاگرد من دوست توئه؟

937
00:52:31,314 --> 00:52:34,568
شاگرد؟ اون تو رو به فرزندی قبول کرد؟

938
00:52:34,609 --> 00:52:36,987
بهترین اتفاق زندگیش

939
00:52:36,987 --> 00:52:38,989
باید این بچه کوچولوی ولگرد رو

940
00:52:38,989 --> 00:52:40,448
قبل از اینکه پیداش کنم، می‌دیدی

941
00:52:40,490 --> 00:52:42,450
ژولیده و لاغرمردنی بود

942
00:52:43,410 --> 00:52:47,205
و با اون بی‌عرضه‌های "لانه‌ی دزدها" می‌گشت

943
00:53:08,351 --> 00:53:10,020
هیچ ترسی در وجودش نبود

944
00:53:11,646 --> 00:53:13,190
وجودش پر از پتانسیل بود

945
00:53:19,529 --> 00:53:21,406
برای همین زیر بال و پرم گرفتمش

946
00:53:22,532 --> 00:53:25,035
من اونو به اینجا رسوندم

947
00:53:25,035 --> 00:53:27,913
صاف وایسا -
چشم، استاد -

948
00:53:27,954 --> 00:53:29,331
پس این همه جون کندی

949
00:53:29,372 --> 00:53:32,584
که فقط چوبدستی خِرد رو بهت بدم؟ چرا؟

950
00:53:32,626 --> 00:53:35,378
منم گذشته‌ی محقری داشتم

951
00:53:35,378 --> 00:53:38,465
و آرزوی اینو داشتم
که تبدیل به چیز بزرگ‌تری بشم

952
00:53:38,506 --> 00:53:40,550
احترام و قدرت می‌خواستم

953
00:53:40,550 --> 00:53:43,220
می‌خواستم استاد کونگ‌فو بشم

954
00:53:43,261 --> 00:53:45,513
جانم؟ -
هر سالن آموزشی رفتم -

955
00:53:45,555 --> 00:53:47,974
دست رد به سینه‌م زدن

956
00:53:48,016 --> 00:53:52,062
می‌گفتن زیادی کوچیکم، زیادی فرومایه‌م

957
00:53:52,062 --> 00:53:55,398
و اینکه تقدیر من کونگ‌فو نیست

958
00:53:55,398 --> 00:53:58,401
بنابراین مسیر متفاوتی رو انتخاب کردم

959
00:53:58,401 --> 00:54:00,320
جادوگری

960
00:54:00,362 --> 00:54:02,239
رشد کردم

961
00:54:02,280 --> 00:54:03,698
پیشرفت کردم

962
00:54:03,740 --> 00:54:07,577
و به هرچیزی که رویاش رو داشتم رسیدم

963
00:54:07,619 --> 00:54:09,579
همه‌چیز به‌جز کونگ‌فو

964
00:54:10,622 --> 00:54:12,207
فقط چون می‌تونم شبیه تای‌لانگ بشم

965
00:54:12,249 --> 00:54:15,210
معنیش این نیست
که می‌تونم مثلش مبارزه کنم

966
00:54:15,835 --> 00:54:17,254
آخه می‌دونی چیه، پو

967
00:54:17,254 --> 00:54:20,090
شاید کونگ‌فو توسط بدن اجرا بشه

968
00:54:20,131 --> 00:54:23,093
ولی رازهاش در روح نهفته‌ست

969
00:54:23,134 --> 00:54:25,679
...و حالا که به عالم ارواح دسترسی دارم

970
00:54:25,720 --> 00:54:27,681
می‌خوای کونگ‌فوی تای‌لانگ رو بدزدی

971
00:54:27,722 --> 00:54:31,393
مال اون و تمام اساتید شرارت قبل از من

972
00:54:31,434 --> 00:54:36,523
و وقتی این‌کارو کردم
دیگه هیچکس جرات نمی‌کنه دست‌کمم بگیره

973
00:54:36,564 --> 00:54:38,566
منو یادت رفته

974
00:54:41,111 --> 00:54:43,196
به خودت زحمت نده، پو

975
00:54:43,238 --> 00:54:46,157
اون میله‌ها با یک‌سری
جادوهای خیلی قدیمی

976
00:54:46,199 --> 00:54:48,285
و خیلی قدرتمند طلسم شدن

977
00:54:48,326 --> 00:54:52,455
برای رد شدن ازشون
حداقل 10 تا جنگجوی اژدها لازم داری

978
00:54:52,455 --> 00:54:54,040
پس ازشون رد نمیشم

979
00:54:54,082 --> 00:54:56,293
از زیرشون رد میشم

980
00:55:10,307 --> 00:55:13,101
خب، این‌کارش به دلایل مختلف کفریم کرد

981
00:55:29,451 --> 00:55:30,577
!اه

982
00:55:50,513 --> 00:55:52,098
!پو -
ژن؟ -

983
00:55:53,016 --> 00:55:55,727
چوبدستی‌م. ردش کن بیاد -
واقعاً شرمنده بهت دروغ گفتم -

984
00:55:55,769 --> 00:55:57,437
فقط کاری که ازم خواسته بود انجام دادم

985
00:55:57,479 --> 00:56:00,190
بعداً عذرخواهی کن
فعلاً باید جلوی آفتاب‌پرست رو بگیرم

986
00:56:00,190 --> 00:56:01,649
!پو

987
00:56:01,691 --> 00:56:02,817
ژن؟

988
00:56:08,323 --> 00:56:09,783
!نه

989
00:56:15,663 --> 00:56:17,290
کارت خوب بود، ژن

990
00:56:17,332 --> 00:56:19,376
هیچوقت نگفتی قراره بهش صدمه بزنی

991
00:56:19,417 --> 00:56:22,170
دومین قانون خیابون‌ها چیه؟

992
00:56:22,837 --> 00:56:24,214
همیشه یه نفر صدمه می‌بینه

993
00:56:24,214 --> 00:56:27,217
و همیشه مطمئن شو
اون یه نفر تو نیستی

994
00:56:27,217 --> 00:56:30,303
فقط میگم ای‌کاش راه دیگه‌ای بود

995
00:56:30,345 --> 00:56:33,473
سومین قانون خیابون چیه؟ -
سومین قانون؟ -

996
00:56:33,515 --> 00:56:36,309
بعضیا میگن مهم‌ترین قانونه

997
00:56:36,351 --> 00:56:40,230
هیچکس به احساساتت اهمیت نمیده

998
00:56:41,731 --> 00:56:43,066
بجنب

999
00:56:43,108 --> 00:56:45,402
باید بریم عالم ارواح رو غارت کنیم

1000
00:56:45,443 --> 00:56:47,195
و لبخند بزن

1001
00:56:47,237 --> 00:56:49,322
هیچکس از افراد عبوس خوشش نمیاد

1002
00:56:49,364 --> 00:56:50,740
خداوکیلی، ژن، نمی‌دونم

1003
00:56:50,782 --> 00:56:53,243
این عادت‌های بد رو از کجا می‌گیری

1004
00:57:00,750 --> 00:57:01,793
...اوه، اگر می‌شد

1005
00:57:05,672 --> 00:57:06,631
سلام علیکم

1006
00:57:06,673 --> 00:57:08,842
!واو

1007
00:57:10,510 --> 00:57:13,263
!ولم کن. آخ. آخ

1008
00:57:18,184 --> 00:57:20,437
!پسرم

1009
00:57:27,152 --> 00:57:29,362
حالا تو منو نجات بده

1010
00:57:29,404 --> 00:57:30,613
!اه

1011
00:57:30,613 --> 00:57:33,158
سلام، پسرم

1012
00:57:35,869 --> 00:57:37,620
چیزی نیست. هواتو داریم، پو

1013
00:57:37,620 --> 00:57:39,164
هواتو داریم

1014
00:57:40,832 --> 00:57:42,125
پس تعقیبم کردین؟

1015
00:57:42,167 --> 00:57:43,793
فکر اون بود

1016
00:57:43,793 --> 00:57:45,378
باشه، باشه
فکر هردومون بود

1017
00:57:45,420 --> 00:57:47,464
فقط چون دوستت داریم دنبالت اومدیم

1018
00:57:47,505 --> 00:57:51,134
نه، به‌خاطر این دنبالم اومدین
چون بهم باور نداشتین

1019
00:57:51,801 --> 00:57:53,720
و چون دوستت داریم؟

1020
00:57:53,761 --> 00:57:56,639
خب، حق با شماست

1021
00:57:56,639 --> 00:57:59,309
بدجوری گند زدم

1022
00:57:59,309 --> 00:58:01,227
به آدم اشتباهی اعتماد کردم

1023
00:58:01,269 --> 00:58:04,397
چوبدستی خرد رو درست دادم دست آفتاب‌پرست

1024
00:58:05,398 --> 00:58:07,484
اوه

1025
00:58:07,484 --> 00:58:09,194
...پو

1026
00:58:09,235 --> 00:58:12,739
گند خیلی بزرگی زدی

1027
00:58:14,532 --> 00:58:16,534
ای‌کاش به حرف استاد شیفو گوش می‌کردم

1028
00:58:16,576 --> 00:58:18,203
و توی دره‌ی آرامش می‌موندم

1029
00:58:18,244 --> 00:58:19,829
اینطوری نه دست آفتاب‌پرست
به چوبدستیم می‌رسید

1030
00:58:19,871 --> 00:58:21,623
و نه هیچکدوم از این اتفاقات میفتاد

1031
00:58:21,664 --> 00:58:24,751
آخه خیلی مصمم بودم
اوضاع رو همونطوری که بود نگه دارم

1032
00:58:24,792 --> 00:58:27,921
همه از تغییر می‌ترسن، پو

1033
00:58:27,962 --> 00:58:29,797
حتی من

1034
00:58:29,839 --> 00:58:32,842
زمانی نه چندان دور

1035
00:58:32,884 --> 00:58:34,385
تنها چیزی که دلم می‌خواست

1036
00:58:34,427 --> 00:58:37,680
این بود که بزرگ‌ترین آشپز نودل
تمام دَره بشم

1037
00:58:37,680 --> 00:58:39,265
خب چی شد؟

1038
00:58:39,307 --> 00:58:41,976
بزرگ‌ترین آشپز نودل
تمام دَره شدم

1039
00:58:42,018 --> 00:58:45,271
راست میگه -
ولی علاوه بر اون پدر هم شدم -

1040
00:58:45,313 --> 00:58:49,359
...و از اون‌موقع هیچی
هیچی مثل سابق نشده

1041
00:58:50,193 --> 00:58:52,487
نیازی نیست تغییر همیشه چیز بدی باشه

1042
00:58:52,529 --> 00:58:54,864
فکر کردی چرا همیشه
لیست غذاهای رستوران رو

1043
00:58:54,864 --> 00:58:56,449
عوض می‌کنم؟

1044
00:58:57,617 --> 00:59:00,328
چون اگه تا ابد
...همه‌چی یکسان بمونه

1045
00:59:00,370 --> 00:59:03,540
دیر یا زود، طعم‌شون رو از دست میدن

1046
00:59:05,333 --> 00:59:06,709
حق با اونه، پو

1047
00:59:06,751 --> 00:59:08,962
از وقتی روستام رو ترک کردم
کمابیش جنگجو شدم

1048
00:59:09,003 --> 00:59:10,713
قوی شدم. شجاع شدم

1049
00:59:12,549 --> 00:59:15,969
تکون بخورین. از این طرف

1050
00:59:16,010 --> 00:59:19,013
قفس‌ها رو ببرید بالا. زود باشین

1051
00:59:19,055 --> 00:59:21,724
همم. به‌نظر خوب نمیاد

1052
00:59:21,766 --> 00:59:23,893
اصلاً خوب نیست -
!تکون بخورین -

1053
00:59:23,935 --> 00:59:26,479
زود باشین

1054
00:59:30,942 --> 00:59:33,486
نگو که کم‌کم داشتی واقعاً

1055
00:59:33,528 --> 00:59:35,405
با اون پاندا دوست می‌شدی

1056
00:59:35,405 --> 00:59:37,907
...چی؟ نه، فقط

1057
00:59:37,949 --> 00:59:39,450
وقتی چیزی می‌خوایم

1058
00:59:39,492 --> 00:59:41,578
باید از هرچیزی که در دسترس‌مونه
برای رسیدن بهش استفاده کنیم

1059
00:59:41,619 --> 00:59:45,331
اون پاندا چیزی جز این نبود، یه وسیله

1060
00:59:46,499 --> 00:59:48,626
برای همین منو زیر پر و بالت گرفتی؟

1061
00:59:48,668 --> 00:59:51,379
که بتونم بهت کمک کنم
به چیزی که می‌خوای برسی؟

1062
00:59:51,421 --> 00:59:54,424
ژن، بخاطر این زیر پر و بالم گرفتمت
چون باهوش

1063
00:59:54,465 --> 00:59:57,010
و بی‌رحم و بی‌احساس بودی

1064
00:59:57,051 --> 00:59:58,469
درست مثل من

1065
00:59:58,511 --> 01:00:00,638
و وقتی دیگه این چیزها نباشی

1066
01:00:00,680 --> 01:00:05,018
اون‌وقت، آره، دیگه به‌دردم نمی‌خوری

1067
01:00:05,059 --> 01:00:09,022
پس، به‌خاطر هردومون هم که شده
تغییر نکن

1068
01:00:14,485 --> 01:00:17,947
امشب، وقتی ماه خونین

1069
01:00:17,989 --> 01:00:20,700
به بالاترین ارتفاعش در آسمان شب رسید

1070
01:00:20,742 --> 01:00:23,911
دری رو به عالم ارواح باز می‌کنم

1071
01:00:23,953 --> 01:00:27,373
!و تمام اسرارش رو تصاحب می‌کنم

1072
01:00:32,629 --> 01:00:35,548
ماه خونین همیشه اینقدر آهسته میاد بیرون؟

1073
01:00:37,383 --> 01:00:40,470
تا جایی که یادمه سریع‌تر بود

1074
01:00:41,346 --> 01:00:43,890
نه؟ اشتباه یادمه؟

1075
01:00:44,932 --> 01:00:46,768
همم

1076
01:00:47,935 --> 01:00:49,354
ای بابا

1077
01:00:49,395 --> 01:00:51,522
درهرحال فقط برای نمایشی کردنش بود

1078
01:00:51,564 --> 01:00:54,817
به‌نظرم همین الان
عالم ارواح رو باز کنم

1079
01:01:06,037 --> 01:01:08,414
!تای‌لانگ رو برام بیارین

1080
01:01:18,007 --> 01:01:19,842
تای‌لانگ

1081
01:01:19,884 --> 01:01:21,511
حسابی طرفدارتم

1082
01:01:21,511 --> 01:01:24,347
تو کی هستی
و اون چوبدستی دست تو چیکار می‌کنه؟

1083
01:01:24,389 --> 01:01:27,475
یکی از دوستان قدیمیت
این رو بهم داد

1084
01:01:27,517 --> 01:01:28,893
همون پاندای خپل؟

1085
01:01:28,935 --> 01:01:31,354
پو شاید احمق باشه
ولی هیچوقت به اختیار خودش

1086
01:01:31,396 --> 01:01:34,440
چوبدستی اوگوی رو به امثال تو نمیده

1087
01:01:34,482 --> 01:01:36,859
کی گفت به اختیار خودش داده؟

1088
01:01:45,743 --> 01:01:46,536
همم

1089
01:01:46,577 --> 01:01:49,997
ظاهراً قضاوتم در موردت اشتباه بوده، مارمولک

1090
01:01:50,039 --> 01:01:52,500
خب، بگو ببینم چرا منو برگردوندی؟

1091
01:01:52,542 --> 01:01:54,627
تو رو به اینجا فرا خوندم تا بتونی

1092
01:01:54,669 --> 01:01:56,671
اسطوره‌ای‌ترین حرکات کونگ‌فوت رو بهم یاد بدی

1093
01:01:56,713 --> 01:01:59,882
من قابلیت‌هام رو به هیچکس یاد نمیدم

1094
01:01:59,924 --> 01:02:01,718
ازت خواهش نکردم

1095
01:02:52,560 --> 01:02:54,645
ایول، گیرش آوردم

1096
01:02:54,687 --> 01:02:56,647
ضربه‌ی اعصاب تای‌لانگ

1097
01:02:56,689 --> 01:02:58,941
قدرتش، دقتش

1098
01:03:02,612 --> 01:03:04,739
باهام چیکار کردی؟

1099
01:03:04,781 --> 01:03:08,159
حالا دیگه تمام کونگ‌فوت مال منه

1100
01:03:08,910 --> 01:03:13,831
و بهترین بخشش اینه که
تازه اول کارمه

1101
01:03:13,873 --> 01:03:17,084
ژنرال کای رو برام بیارین

1102
01:03:19,128 --> 01:03:22,507
استاد عقاب دریایی رو برام بیارین

1103
01:03:24,300 --> 01:03:26,594
استاد گاومیش

1104
01:03:33,559 --> 01:03:36,687
پو، صبر کن! لطفاً منطقی باش

1105
01:03:36,729 --> 01:03:38,981
تا چوبدستیم رو پس نگرفتم جایی نمیرم

1106
01:03:39,023 --> 01:03:40,900
هیچ چوبدستی‌ای ارزش
از دست دادن جونت رو نداره

1107
01:03:40,942 --> 01:03:43,277
تا وقتی هنوزم جنگجوی اژدها هستم

1108
01:03:43,319 --> 01:03:46,697
اجازه نمیدم هیچکس دیگه‌ای
بخاطر من صدمه ببینه

1109
01:04:03,047 --> 01:04:05,049
!پو

1110
01:04:05,091 --> 01:04:06,509
زنده‌ای

1111
01:04:08,719 --> 01:04:11,097
خواهش می‌کنم. اشتباه کردم

1112
01:04:11,138 --> 01:04:14,100
منم همینطور، که به تو اعتماد کردم

1113
01:04:14,141 --> 01:04:15,685
معذرت می‌خوام

1114
01:04:15,726 --> 01:04:17,937
اینم استادت بهت گفته بگی؟

1115
01:04:17,979 --> 01:04:21,232
اون استاد من نیست
دارم میرم، برای همیشه

1116
01:04:21,983 --> 01:04:25,736
راست میگم
در مورد همه‌چی اشتباه می‌کردم

1117
01:04:26,404 --> 01:04:29,282
داری چیکار می‌کنی؟

1118
01:04:29,323 --> 01:04:30,908
جلوی تو رو می‌گیرم

1119
01:04:30,950 --> 01:04:32,869
از سر راهم برو کنار، ژن

1120
01:04:32,910 --> 01:04:34,036
نه

1121
01:04:34,078 --> 01:04:35,663
برو کنار

1122
01:04:35,705 --> 01:04:38,749
می‌خوای برم کنار؟ خودت منو بزن کنار

1123
01:04:38,749 --> 01:04:41,586
اول بهم خیانت کردی
حالا می‌خوای باهام بجنگی؟

1124
01:04:42,253 --> 01:04:45,089
چرا داری این‌کارو می‌کنی؟

1125
01:04:45,089 --> 01:04:47,258
تا جلوی کشته شدنت رو بگیرم

1126
01:05:14,368 --> 01:05:17,163
چه اهمیتی برای تو داره
که کشته بشم یا نشم؟

1127
01:05:22,585 --> 01:05:26,797
فقط تو نیستی که این اواخر
یه‌سری تصمیمات اشتباه گرفتی

1128
01:05:27,715 --> 01:05:30,009
واقعاً می‌خوای این‌کارو انجام بدی، مگه نه؟

1129
01:05:30,051 --> 01:05:31,177
متاسفانه آره

1130
01:05:31,177 --> 01:05:34,221
و هیچی نمی‌تونم بگم که منصرف بشی؟

1131
01:05:34,263 --> 01:05:35,348
متاسفانه نه

1132
01:05:35,348 --> 01:05:37,350
نمی‌تونی شکستش بدی، می‌دونی که؟

1133
01:05:37,350 --> 01:05:40,269
احتمالاً حق با توئه

1134
01:05:40,311 --> 01:05:42,104
ولی باید تلاش خودمو بکنم

1135
01:05:42,939 --> 01:05:45,358
تا جای ممکن از اینجا دور بشین

1136
01:05:45,399 --> 01:05:48,569
!پو -
هرگز نباید اجازه می‌دادیم بیاد اینجا -

1137
01:05:48,611 --> 01:05:50,237
باباهای خیلی افتضاحی هستیم

1138
01:05:50,279 --> 01:05:52,949
حداقل دروغ نگفتین
و بهش خیانت نکردین

1139
01:05:52,990 --> 01:05:55,242
آره راست میگی. تو بدتری

1140
01:05:55,284 --> 01:05:57,203
دوست افتضاحی هستم

1141
01:05:57,244 --> 01:05:59,622
دوست؟ عجب رویی داری
به خودت میگی دوست

1142
01:05:59,664 --> 01:06:02,083
بیاین بیخیال بشیم. تسلیم بشیم

1143
01:06:02,124 --> 01:06:03,918
نمی‌تونیم اجازه بدیم
تنهایی بره داخل

1144
01:06:03,960 --> 01:06:05,211
مگه چه کاری ازمون برمیاد؟

1145
01:06:05,211 --> 01:06:08,214
ما سه تاییم در مقابل یه ارتش

1146
01:06:08,214 --> 01:06:12,093
پس گمونم ما هم باید یه ارتش جور کنیم

1147
01:06:23,479 --> 01:06:25,898
!هی! همگی گوش کنین

1148
01:06:29,568 --> 01:06:33,030
!کـــــــــــــواک

1149
01:06:34,365 --> 01:06:35,491
ممنون

1150
01:06:35,533 --> 01:06:37,576
جنگجوی اژدها توی دردسر افتاده

1151
01:06:37,576 --> 01:06:39,245
کی؟

1152
01:06:39,245 --> 01:06:40,997
یعنی چی کی؟ پو دیگه

1153
01:06:42,206 --> 01:06:43,416
همون پاندائه

1154
01:06:46,127 --> 01:06:48,254
نه، نه، یه پاندای دیگه

1155
01:06:48,254 --> 01:06:50,589
من باباشم -
منم باباشم -

1156
01:06:50,589 --> 01:06:53,009
باشه، این مهم نیست

1157
01:06:53,050 --> 01:06:54,385
چیزی که مهمه

1158
01:06:54,427 --> 01:06:56,303
اینه که دوستم توی دردسر افتاده
و به کمکم احتیاج داره

1159
01:06:56,345 --> 01:06:58,097
پس، منم به کمک شما احتیاج دارم

1160
01:06:58,139 --> 01:07:01,183
چرا باید بهت کمک کنیم؟ -
...چون -

1161
01:07:01,225 --> 01:07:03,019
...چون

1162
01:07:03,060 --> 01:07:05,104
کار درست همینه

1163
01:07:09,442 --> 01:07:12,987
!بس کنین! بس کنین! نخندین

1164
01:07:13,654 --> 01:07:15,531
ببینین، می‌دونم شاید فکر کنین

1165
01:07:15,573 --> 01:07:17,116
دیگه برای یه مشت متقلب، دزد

1166
01:07:17,158 --> 01:07:20,953
و چاقوکش مثل ما خیلی دیره
که بخوایم راه‌مون رو عوض کنیم

1167
01:07:20,953 --> 01:07:23,122
ولی یه دوست خوب بهم گفت

1168
01:07:23,164 --> 01:07:26,000
برای انجام کار درست
هیچوقت خیلی دیر نیست

1169
01:07:26,042 --> 01:07:29,462
پس، منظورت اینه که
الان هرچقدر کارهای خیر بیشتری انجام بدیم

1170
01:07:29,503 --> 01:07:31,547
می‌تونیم بعداً
کارهای شرورانه‌ی بیشتری بکنیم

1171
01:07:31,589 --> 01:07:32,965
چی؟ نه

1172
01:07:33,007 --> 01:07:35,092
و اگر آفتاب‌پرست رو
...از سر راه‌مون برداریم

1173
01:07:35,134 --> 01:07:37,303
بالاخره می‌تونیم
هرچقدر خواستیم کارهای شرورانه انجام بدیم

1174
01:07:37,344 --> 01:07:39,346
به‌نظرم متوجه اصل صحبتم نشدین

1175
01:07:39,388 --> 01:07:41,307
!خشونت! خشونت! خشونت

1176
01:07:42,266 --> 01:07:44,310
آماده‌این کار درست رو

1177
01:07:44,310 --> 01:07:47,313
به دلایل اشتباه انجام بدین؟

1178
01:07:50,608 --> 01:07:53,986
خب، اشتباهی که این یارو
جنگجوی اژدها انجام داد

1179
01:07:53,986 --> 01:07:55,446
این بود که حریفش رو دست‌کم گرفت

1180
01:07:55,488 --> 01:07:58,157
من عمراً توی همچین تله‌ی واضحی نمیفتادم

1181
01:07:58,157 --> 01:08:00,534
هی

1182
01:08:02,411 --> 01:08:05,331
خب، اشتباهی که این یارو
...جنگجوی اژدها انجام داد

1183
01:08:05,331 --> 01:08:07,166
خفه‌شو، لری

1184
01:08:11,170 --> 01:08:12,588
تابه‌حال به عمرم

1185
01:08:12,630 --> 01:08:14,006
اینقدر نگهبان ندیده بودم

1186
01:08:14,006 --> 01:08:15,591
هرگز نمی‌تونم به‌موقع به پو برسم

1187
01:08:15,633 --> 01:08:18,594
تو برو سراغ پو
ما ترتیب نگهبان‌ها رو میدیم

1188
01:08:18,636 --> 01:08:20,054
ما ترتیب‌شون رو میدیم؟

1189
01:08:20,096 --> 01:08:21,597
منظورم اینه که، ما ترتیب‌شون رو میدیم

1190
01:08:21,639 --> 01:08:23,057
ولی آخه چجوری؟

1191
01:08:23,099 --> 01:08:25,434
اینو بسپار به من

1192
01:08:56,132 --> 01:08:58,300
ژنرال کای؟

1193
01:08:58,342 --> 01:08:59,635
لرد شن؟

1194
01:08:59,677 --> 01:09:01,554
اینا که همه‌شون
دشمنیان قدیمی من هستن

1195
01:09:01,595 --> 01:09:03,639
دشمنون؟ دشمنین؟

1196
01:09:03,681 --> 01:09:05,391
آفتاب‌پرست داره ارواح رو

1197
01:09:05,391 --> 01:09:08,686
از عالم ارواح احضار می‌کنه
و تمام حرکات‌مون رو از وجودمون بیرون می‌کشه

1198
01:09:08,727 --> 01:09:11,397
و داره با چوبدستی تو این‌کارو می‌کنه

1199
01:09:11,397 --> 01:09:13,566
برگشتم پسش بگیرم

1200
01:09:13,566 --> 01:09:15,067
خواب دیدی خیره

1201
01:09:15,067 --> 01:09:16,610
ببخشیدا، شما رو می‌شناسم؟

1202
01:09:16,652 --> 01:09:18,529
منو می‌شناسی؟ بابا منم اسکات

1203
01:09:19,572 --> 01:09:22,658
کروکودیل نفس آتشین

1204
01:09:22,700 --> 01:09:25,077
آها، آره. اسکات

1205
01:09:25,077 --> 01:09:27,413
من و استاد شیفو همین تازگی داشتیم
در موردت صحبت می‌کردیم

1206
01:09:27,413 --> 01:09:29,123
پاندا

1207
01:09:29,165 --> 01:09:34,170
اوگوی اشتباه کرد
که تو رو به عنوان جنگجوی اژدها انتخاب کرد

1208
01:09:34,211 --> 01:09:38,591
فقط تا الان متوجه نبودم
اشتباهش چقدر بزرگ بوده

1209
01:09:38,632 --> 01:09:40,676
عجب. تای‌لانگ؟

1210
01:09:40,718 --> 01:09:44,471
اون چوبدستی رو پس می‌گیرم
کونگ‌فوتون رو پس میدم

1211
01:09:44,513 --> 01:09:46,599
و همه‌تون رو برمی‌گردونم به عالم ارواح

1212
01:09:46,640 --> 01:09:47,808
حالا می‌بینین

1213
01:09:47,850 --> 01:09:52,646
تنها چیزی که می‌بینم
یه قول شکسته شده‌ست

1214
01:09:57,610 --> 01:09:59,486
خیلی‌خب

1215
01:09:59,528 --> 01:10:02,239
گوش کنین کومودوهای بداخلاق

1216
01:10:02,281 --> 01:10:05,159
دو راه دارین

1217
01:10:05,201 --> 01:10:09,288
راه آسون، که به اختیار خودتون تسلیم میشین

1218
01:10:09,330 --> 01:10:13,500
یا راه سخت، که سیاه و کبود تسلیم میشین

1219
01:10:13,542 --> 01:10:16,337
انتخابش با خودتونه

1220
01:10:19,423 --> 01:10:22,676
!شوخی کردم! شوخی کردم

1221
01:10:30,643 --> 01:10:32,478
آخی

1222
01:10:38,359 --> 01:10:41,153
ممنون، پینگ

1223
01:10:43,864 --> 01:10:45,282
!فرار کنین

1224
01:10:50,246 --> 01:10:53,165
!گلوله‌ی توپ

1225
01:10:59,713 --> 01:11:01,507
اوه. زیادی تنده؟

1226
01:11:01,548 --> 01:11:04,426
همم. نه، تندیش کاملاً به‌اندازه‌ست

1227
01:11:04,468 --> 01:11:05,344
جینسنگ

1228
01:11:05,344 --> 01:11:08,222
راز خوشمزه شدن
نوشیدنی شاه‌توتم اینه

1229
01:11:14,687 --> 01:11:16,272
پاندائه راست می‌گفت

1230
01:11:16,313 --> 01:11:17,856
وقتی بعداً بیشتر خشونت نشون میدیم بهتره

1231
01:11:17,898 --> 01:11:21,485
!هورا -
!هورا -

1232
01:11:25,614 --> 01:11:28,575
فکر کنم یه چیزی دستته که مال منه

1233
01:11:31,704 --> 01:11:33,914
درست‌و‌حسابی مردن رو هم بلد نیستی؟

1234
01:11:33,956 --> 01:11:35,708
خراب مراب کشتن رو هم بلد نیستی؟

1235
01:11:35,708 --> 01:11:38,210
نه. بازی با کلماتم درست درنیومد

1236
01:11:38,252 --> 01:11:39,712
...خب، بریم سراغ اون چوبدستی

1237
01:11:41,797 --> 01:11:43,257
بگیرش

1238
01:11:43,299 --> 01:11:46,218
همین الانشم
هرچی ازش نیاز داشتم به‌دست آوردم

1239
01:11:46,260 --> 01:11:48,387
فکر کنم این تقدیر بوده

1240
01:11:48,429 --> 01:11:52,891
یک مبارزه‌ی نهایی بین رقبای قَدَر

1241
01:11:52,933 --> 01:11:55,811
که از خیلی جهات به هم شباهت دارن

1242
01:11:55,853 --> 01:11:57,438
ای‌کاش در ازای هرباری

1243
01:11:57,479 --> 01:11:59,690
که یه شرور می‌گفت
چقدر شبیه همدیگه‌ایم، یه پیراشکی گیرم میومد

1244
01:11:59,732 --> 01:12:02,526
راست میگم. هردومون به بالاترین قله‌ها رسیدیم

1245
01:12:02,568 --> 01:12:05,863
حیف که فقط یکی‌مون می‌تونه در اوج بمونه

1246
01:12:05,904 --> 01:12:06,989
آره حیف شد

1247
01:12:07,031 --> 01:12:08,449
برای تو

1248
01:12:08,490 --> 01:12:10,326
ترکیب قدرت‌های

1249
01:12:10,367 --> 01:12:13,370
جادوگریم و کونگ‌فوم با هم
من رو شکست‌ناپذیر می‌کنه

1250
01:12:13,412 --> 01:12:14,747
و وقتی از شرت خلاص شدم

1251
01:12:14,788 --> 01:12:17,916
...قلمروم رو از شهر جونیپر تا

1252
01:12:17,958 --> 01:12:19,418
بقیه‌ی شهرها و روستاها

1253
01:12:19,460 --> 01:12:21,587
از اینجا تا دره‌ی آرامش
و فراتر از اون گسترش میدی

1254
01:12:21,587 --> 01:12:22,755
آره، خودم می‌دونم

1255
01:12:22,755 --> 01:12:24,840
ولی از کجا می‌دونستی؟

1256
01:12:24,882 --> 01:12:26,508
در خیالم بهم الهام شد

1257
01:12:26,550 --> 01:12:29,219
چون من جنگجوی اژدهام

1258
01:12:30,346 --> 01:12:31,889
حداقل فعلاً هستم

1259
01:12:31,930 --> 01:12:36,352
ولی متوجه شدم احتمالاً وقتشه
تغییراتی ایجاد کنم

1260
01:12:36,393 --> 01:12:38,395
و تو هم باید همین‌کارو بکنی

1261
01:12:38,437 --> 01:12:41,273
من آفتاب‌پرستم
همیشه‌ی خدا تغییر می‌کنم

1262
01:12:41,315 --> 01:12:42,900
فقط در ظاهرت

1263
01:12:42,941 --> 01:12:45,444
تغییر واقعی از درون رخ میده

1264
01:12:45,486 --> 01:12:47,738
و اگر همونطور که میگی
شبیه همدیگه‌ایم

1265
01:12:47,780 --> 01:12:50,449
پس شاید هردومون بتونیم
از کسایی که بودیم، دست بکشیم

1266
01:12:50,449 --> 01:12:53,619
و تبدیل به چیزی بهتر از اینی که هستیم بشیم

1267
01:12:53,619 --> 01:12:54,828
نظرت چیه؟

1268
01:12:54,870 --> 01:12:55,954
...نظرم اینه که

1269
01:12:58,665 --> 01:13:00,459
تابلو بود اینطوری میشه

1270
01:13:02,419 --> 01:13:04,004
خیلی بهت افتخار می‌کنیم

1271
01:13:04,046 --> 01:13:05,381
به روش ما امتحانش کردی

1272
01:13:05,422 --> 01:13:07,341
حالا به روش خودت امتحانش کن

1273
01:13:07,383 --> 01:13:09,676
کتکش بزن

1274
01:13:09,718 --> 01:13:11,720
خودم تو فکرش بودم

1275
01:13:17,810 --> 01:13:19,520
همم؟

1276
01:13:19,561 --> 01:13:21,605
چرخش خرطوم استاد فیل؟

1277
01:13:24,942 --> 01:13:27,486
!عاج‌های وحشت استاد گراز

1278
01:13:28,112 --> 01:13:30,155
!نیش‌های درنده‌ی استاد گرگ

1279
01:13:31,573 --> 01:13:34,535
!اوه. شاخ‌های نابودگر استاد گاومیش

1280
01:13:36,745 --> 01:13:37,871
چی؟

1281
01:13:37,913 --> 01:13:39,331
این حرکت یادت میاد؟

1282
01:13:41,834 --> 01:13:42,960
صدام این شکلیه؟

1283
01:13:43,001 --> 01:13:44,545
صدام که این شکلی نیست، هست؟

1284
01:13:44,545 --> 01:13:46,088
!برای این حرکات زحمت نکشیدی

1285
01:13:46,130 --> 01:13:47,673
!فقط دزدیدی‌شون

1286
01:13:48,507 --> 01:13:50,384
یه مشت به چپ، یه مشت به راست
زیر چونه

1287
01:13:50,426 --> 01:13:52,386
داری کی رو تشویق می‌کنی؟ -
مطمئن نیستم -

1288
01:13:52,428 --> 01:13:53,846
خودمم توش موندم

1289
01:13:53,846 --> 01:13:56,682
من قوی‌تر از تمام حریف‌هایی هستم
که باهاشون روبرو شدی

1290
01:13:56,723 --> 01:14:00,352
چون ترکیبی از تمام حریف‌هایی هستم
که باهاشون روبرو شدی

1291
01:14:00,394 --> 01:14:02,604
!پو

1292
01:14:13,657 --> 01:14:16,577
عجب. باید روی ورودهای قهرمانانه‌م کار کنم

1293
01:14:16,577 --> 01:14:18,537
نه. همین عالی بود

1294
01:14:20,122 --> 01:14:23,834
می‌دونستم باید ولت می‌کردم
توی همون فاضلابی که لایقشی بپوسی

1295
01:14:23,876 --> 01:14:26,086
پوسیدن توی فاضلاب
بهتر از اینه که گوش به‌فرمان تو باشم

1296
01:14:35,053 --> 01:14:36,555
دو تا به یکی؟

1297
01:14:36,597 --> 01:14:38,932
این که چندان عادلانه به‌نظر نمیاد

1298
01:14:38,974 --> 01:14:41,894
باید عادلانه‌ش کنم

1299
01:14:41,894 --> 01:14:43,979
استاد کبرا

1300
01:14:44,021 --> 01:14:46,607
استاد شاهین دریایی

1301
01:14:46,648 --> 01:14:48,859
استاد عقرب

1302
01:14:48,901 --> 01:14:50,861
استاد گرگ

1303
01:14:50,903 --> 01:14:53,113
ژنرال کای

1304
01:14:53,155 --> 01:14:54,740
لرد شن

1305
01:14:58,911 --> 01:15:01,914
!چه خفن

1306
01:15:02,623 --> 01:15:05,626
ظاهرش حال بهم زنه، ولی خفنه

1307
01:15:14,885 --> 01:15:16,053
!وای

1308
01:15:21,767 --> 01:15:23,101
!وای

1309
01:15:23,143 --> 01:15:25,812
!ژن

1310
01:16:00,097 --> 01:16:01,723
!پو

1311
01:16:08,230 --> 01:16:10,065
فکر می‌کردم با هم دوستیم

1312
01:16:11,817 --> 01:16:12,985
بیا عقب

1313
01:16:12,985 --> 01:16:15,612
می‌خوام خودمو کتک بزنم

1314
01:17:37,819 --> 01:17:40,238
بجنب، پو. بیا بیرون -
خودت باید تمومش کنی -

1315
01:17:40,280 --> 01:17:41,698
من نمی‌تونم آفتاب‌پرست رو شکست بدم

1316
01:17:41,740 --> 01:17:43,158
زمانی یه لاک‌پشت پیر دانا بهم گفت

1317
01:17:43,200 --> 01:17:45,661
تا وقتی کاری نکردی
نمی‌دونی از پسش برمیای یا نه

1318
01:17:45,702 --> 01:17:47,746
سرنوشت کل دنیا وسطه

1319
01:17:47,788 --> 01:17:50,290
و تو داری نصیحت یه لاک‌پشت رو تحویلم میدی؟

1320
01:17:50,332 --> 01:17:52,042
هسته باش، ژن

1321
01:17:52,084 --> 01:17:54,544
هسته باش

1322
01:18:03,679 --> 01:18:05,806
خیال کردی داری چیکار می‌کنی؟

1323
01:18:05,806 --> 01:18:07,599
کاری که پو شروع کرده رو تموم می‌کنم

1324
01:18:07,641 --> 01:18:10,310
آه، بیخیال بابا. چند بار باید بهت بگم؟

1325
01:18:11,895 --> 01:18:14,189
قوز نکن

1326
01:18:23,782 --> 01:18:25,909
!بچه‌ی فسقلی نمک‌نشناس

1327
01:18:25,951 --> 01:18:30,664
بعد از تمام کارهایی که برات کردم
به‌خاطر پاندا بهم خیانت می‌کنی؟

1328
01:18:31,331 --> 01:18:33,083
اولین قانون خیابون‌ها

1329
01:18:33,125 --> 01:18:35,085
هرگز به کسی اعتماد نکن

1330
01:18:35,127 --> 01:18:36,712
هه! تو نمی‌تونی منو شکست بدی

1331
01:18:36,753 --> 01:18:38,338
تمام حرکاتت رو بلدم

1332
01:18:38,380 --> 01:18:40,090
این یکی رو بلد نیستی

1333
01:18:40,132 --> 01:18:42,968
هم بزن، بچرخون

1334
01:18:43,009 --> 01:18:45,220
سرو کن
!و شپلق

1335
01:18:51,184 --> 01:18:53,353
!ایول

1336
01:18:53,395 --> 01:18:57,149
قانون دوم: همیشه یه‌نفر صدمه می‌بینه

1337
01:18:57,190 --> 01:18:58,942
به این میگن یه حرکت باحال

1338
01:18:58,984 --> 01:19:01,903
پو. می‌تونستی هرموقع بخوای
از اون قفس دربیای؟

1339
01:19:01,945 --> 01:19:03,238
ای حقه‌باز

1340
01:19:03,280 --> 01:19:04,948
حقه نزدم، بهش میگن نقش‌بازی کردن

1341
01:19:04,990 --> 01:19:08,118
به‌علاوه، اگر به هسته‌ی هلو
فرصت رشد کردن ندی

1342
01:19:08,160 --> 01:19:11,037
چطوری می‌تونه تبدیل به درخت بشه؟

1343
01:19:12,789 --> 01:19:16,251
به‌علاوه، سریع‌تر هم‌زدی
و بیشتر چرخوندی

1344
01:19:16,293 --> 01:19:19,212
...ولی برای آخرین بار بهت میگم، باید بگی

1345
01:19:26,136 --> 01:19:27,429
شترق

1346
01:19:53,079 --> 01:19:56,082
شاید اوگوی در موردت حق داشت

1347
01:19:58,001 --> 01:20:00,921
ظاهراً کاملاً بی‌مصرف نیستی

1348
01:20:00,962 --> 01:20:03,799
عه، خدایا، خیلی ممنون

1349
01:20:13,892 --> 01:20:16,311
!پسر خودمه

1350
01:20:16,353 --> 01:20:17,771
!پسر ماست

1351
01:20:18,480 --> 01:20:23,777
فکر کنم وقتشه
ما رو بفرستی خونه، پاندا

1352
01:20:57,143 --> 01:20:59,437
!ژن، یه کاری بکن

1353
01:20:59,479 --> 01:21:00,981
:قانون سوم

1354
01:21:01,022 --> 01:21:03,984
هیچکس به احساساتت اهمیت نمیده

1355
01:21:07,571 --> 01:21:10,490
اون سمت می‌بینمت

1356
01:21:10,532 --> 01:21:12,242
جنگجوی اژدها

1357
01:21:34,681 --> 01:21:36,975
برای دوران حبست
یه کم غذا برات گذاشتیم

1358
01:21:37,017 --> 01:21:39,853
امیدوارم غذای آخرت نباشه

1359
01:21:39,895 --> 01:21:41,313
ممنون، بچه‌ها

1360
01:21:42,272 --> 01:21:43,523
داشتم فکر می‌کردم

1361
01:21:43,565 --> 01:21:46,818
بعد از اینکه حبسمو کشیدم
و بازم روباه آزادی شدم

1362
01:21:46,860 --> 01:21:48,987
شاید یکی از اون مطب‌های
طب سوزنی باز کنم

1363
01:21:49,029 --> 01:21:50,864
که همه‌جا مُد شده -
به‌نظرم کاری -

1364
01:21:50,906 --> 01:21:54,910
که جای رشد و پیشرفت بیشتری داره
برات مناسب‌تر باشه

1365
01:21:57,621 --> 01:21:59,831
قصر ژاد؟

1366
01:22:01,291 --> 01:22:02,500
این؟

1367
01:22:02,542 --> 01:22:04,294
بین این همه انتخاب

1368
01:22:04,336 --> 01:22:06,880
که می‌تونی به‌عنوان
جانشین شایسته‌ت آموزش بدی

1369
01:22:06,922 --> 01:22:08,548
روباه رو انتخاب کردی؟

1370
01:22:08,548 --> 01:22:10,467
.وقتی دونستی، می‌دونی
می‌دونی؟

1371
01:22:10,508 --> 01:22:13,345
باشه، هرچی می‌خوای انتخاب کن
چه دزد، چه چوب، چه هویج

1372
01:22:13,386 --> 01:22:15,055
اصلاً نمی‌دونم چرا سر خودمو درد میارم

1373
01:22:15,055 --> 01:22:17,390
میرم مراقبه کنم، یه عالمه

1374
01:22:20,018 --> 01:22:22,854
نگران نباش. بالاخره نرم میشه

1375
01:22:22,896 --> 01:22:24,230
احتمالاً

1376
01:22:24,272 --> 01:22:26,066
شاید

1377
01:22:26,066 --> 01:22:27,400
هی

1378
01:22:27,400 --> 01:22:29,235
حالت خوبه؟

1379
01:22:29,277 --> 01:22:31,112
حق با اونه

1380
01:22:31,154 --> 01:22:33,949
از کجام معلومه که برای همچین چیزی آماده‌م؟

1381
01:22:33,990 --> 01:22:36,451
خب، همونطور که از کار
توی آشپزخونه‌ی بابام یاد گرفتم

1382
01:22:36,493 --> 01:22:38,912
گاهی اوقات بهترین غذاها

1383
01:22:38,912 --> 01:22:41,206
از غیرمنتظره‌ترین مواد درست میشن

1384
01:22:41,247 --> 01:22:43,124
هی، بدک نبودا

1385
01:22:43,166 --> 01:22:45,043
ایول خوشم اومد، رهبر معنوی

1386
01:22:45,085 --> 01:22:47,879
آره. کم‌کم داره دستم میاد
چطوری ضرب‌المثل بگم

1387
01:22:47,921 --> 01:22:51,299
نباید وقتی چوب‌ غذاخوری در جیب داری
بشین‌پاشو بروی

1388
01:22:51,341 --> 01:22:53,301
شاید بهتر باشه سرگرم همون
کتک‌کاری باشی

1389
01:22:53,343 --> 01:22:54,594
نمی‌توان با پول خوشبختی خرید

1390
01:22:54,636 --> 01:22:56,471
ولی بی‌شک می‌توان
پیراشکی‌های زیادی خرید

1391
01:22:56,513 --> 01:22:59,099
چرا همیشه حرفات به پیراشکی ختم میشه؟

1392
01:22:59,099 --> 01:23:01,059
وقتی زندگی به تو لیمو می‌دهد

1393
01:23:01,101 --> 01:23:04,104
آبمیوه‌ی ‌گلابی درست کن
و کف همه را ببر

1394
01:23:04,104 --> 01:23:05,063
باشه فهمیدیم

1395
01:23:05,105 --> 01:23:08,274
نمی‌توانی هم خدا را داشته باشی و هم کیک

1396
01:23:08,316 --> 01:23:10,110
البته، گمونم میشه کیک رو بخوری

1397
01:23:10,151 --> 01:23:11,653
بعد از خدا هم تشکر کنی

1398
01:23:11,695 --> 01:23:13,905
میشه تمرینات رو شروع کنیم؟

1399
01:23:16,199 --> 01:23:18,493
آرامش درونی

1400
01:23:18,535 --> 01:23:21,955
آرامش درونی. آرامش درونی

1401
01:23:21,997 --> 01:23:23,415
سلام، استاد شیفو

1402
01:23:23,456 --> 01:23:25,166
ببین، دو تاییم -
داری عالی پیش میری، شیفو -

1403
01:23:25,208 --> 01:23:26,626
با شکمت نفس نمی‌کشی

1404
01:23:26,668 --> 01:23:27,961
به‌نظر یکم خسته میای -
خسته‌ای؟ -

1405
01:23:29,587 --> 01:23:32,132
شبیه سنجابی -
کلوچه می‌خوای؟ -

1406
01:23:35,969 --> 01:23:39,014
آرامش درونی

1407
01:23:39,639 --> 01:23:41,975
آرامش درونی

1408
01:23:43,018 --> 01:23:45,186
آرامش درونی

1409
01:23:53,194 --> 01:23:55,155
آماده‌ای تمریناتت رو شروع کنی؟

1410
01:23:55,196 --> 01:23:56,656
خودت آماده‌ای؟

1411
01:23:56,698 --> 01:23:59,409
آره. و چند نفرو آوردم بهم کمک کنن

1412
01:24:14,799 --> 01:24:15,925
!وای سوختم! سوختم
