﻿1
00:00:22,689 --> 00:00:26,651
!خیلی‌خب، خیلی‌خب. کافیه دیگه

2
00:00:26,693 --> 00:00:28,361
!سلام، بینندگانِ وفادار

3
00:00:28,403 --> 00:00:32,240
احتمالاً شما هم مثل من هیچوقت فکر نمی‌کردید
که چنین روزی برسه

4
00:00:32,282 --> 00:00:35,326
.من چندتا دوستِ قدیمی می‌بینم
.دوست‌های جدیدی هم می‌بینم

5
00:00:35,368 --> 00:00:38,121
من دوست‌هایی می‌بینم که
...واقعاً باید شلوار بپوشن

6
00:00:38,163 --> 00:00:39,748
و هر از گاهی برن بیرون

7
00:00:39,789 --> 00:00:42,042
!جدی میگم، یکم آفتاب بگیرید

8
00:00:42,083 --> 00:00:44,544
،ولی، برای کسایی که تازه به ما ملحق میشن

9
00:00:44,586 --> 00:00:47,422
‫یه مقدمه‌ی کوتاه دارم
‫که شما رو در جریانِ...

10
00:00:47,464 --> 00:00:51,885
داستان فوق‌العاده هیجان‌انگیز
پیدایشِ ابرقهرمانی خودم بذارم

11
00:00:53,136 --> 00:00:55,638
‫متروسیتی، شهری پر از خطر،

12
00:00:55,680 --> 00:01:00,143
و فقط مترومن انقدر قوی بود که
ازش در برابر شرارت محافظت کنه

13
00:01:01,269 --> 00:01:03,855
!تا این که من حسابی زدمش 

14
00:01:06,816 --> 00:01:09,611
و استاد تمام شرارت‌ها

15
00:01:10,779 --> 00:01:13,990
،اما وقتی قهرمانی نبود که باهاش بجنگم
احساسِ تنهایی می‌کردم

16
00:01:14,032 --> 00:01:18,411
پس یه ابرقهرمانِ جدید به نام تایتان ساختم
که باهاش بازی کنم

17
00:01:18,453 --> 00:01:22,207
متأسفانه اون شروری به مراتب بدتر از من بود

18
00:01:25,543 --> 00:01:26,419
!بلکه قرار بوده ابرقهرمان بشم

19
00:01:26,461 --> 00:01:30,090
من تایتان رو شکست دادم
...و ناجیِ همه شدم

20
00:01:31,466 --> 00:01:35,053
،من تبدیل به کله‌کدو
.مدافعِ متروسیتی شدم

21
00:01:35,386 --> 00:01:35,929
که بزرگ‌ترین چالشم هنوز در راه بود

22
00:01:35,970 --> 00:01:39,099
« کله‌کدو علیه اتحادیه‌ی نابودی »

23
00:01:45,939 --> 00:01:47,774
تو وارد فضای شخصی من شدی، داداش

24
00:01:47,816 --> 00:01:49,901
!خب، ببخشید که شنا می‌کنم

25
00:01:49,943 --> 00:01:52,195
!فکر نکنم این معذرت خواهی از ته دلت بود

26
00:01:52,237 --> 00:01:54,531
!نیست -
!هردوتون بس کنید -

27
00:01:56,825 --> 00:01:58,118
ما کلی کار داریم

28
00:01:58,159 --> 00:02:00,995
برو ماهی

29
00:02:10,171 --> 00:02:11,297
برو بریم

30
00:02:18,888 --> 00:02:20,974
اوناهاش اونجاست

31
00:02:21,015 --> 00:02:24,561
!صیدِ روز

32
00:02:32,026 --> 00:02:36,489
اوه، این کوچولو قراره توی بازار سیاه ماهی
به قیمتِ خیلی بالایی فروش بره

33
00:02:45,540 --> 00:02:47,458
...آدم فکر می‌کنه با تمام وقتی که شماها

34
00:02:47,500 --> 00:02:50,253
،صرفِ شنا توی مَدرَسه کردید
!باهوش‌تر باشید

35
00:02:50,295 --> 00:02:51,671
!کله‌کدو؟

36
00:02:51,713 --> 00:02:53,798
...می‌دونستم که طولی نمی‌کشه

37
00:02:53,840 --> 00:02:56,926
که گروه «برو ماهی» سعی کنن
...ماهیِ کوی پولک الماسی

38
00:02:56,968 --> 00:02:59,512
قرض گرفته شده از قصرِ آبی پکن رو بدزدن

39
00:02:59,554 --> 00:03:01,097
...کاریه که منِ شرور سابق

40
00:03:01,139 --> 00:03:03,057
اون قدیم‌ها انجام می‌داد

41
00:03:03,099 --> 00:03:06,519
قربان، «اون قدیم‌ها» همین دو روز پیش بود

42
00:03:06,561 --> 00:03:09,856
فقط همین؟ وقتی آدمِ خوبی هستی
زمان واقعاً کِش پیدا می‌کنه

43
00:03:09,898 --> 00:03:13,651
مینیون، تو چطور می‌تونی به آدم بدی
خدمت کنی که تبدیل به قهرمان شده؟

44
00:03:13,693 --> 00:03:15,236
یه چیزی رو اصلاح می‌کنم

45
00:03:15,278 --> 00:03:18,531
به دلیل قرارِ توقف کاربری از طرف
...فست‌فود زنجیره‌ای محبوب

46
00:03:18,573 --> 00:03:20,033
،کباب لقمه چوبیِ آقای مینیون

47
00:03:20,074 --> 00:03:22,160
من دیگه نمی‌تونم به خودم بگم مینیون

48
00:03:22,202 --> 00:03:24,162
پس، کله‌کدو یه اسم جدید روم گذاشته

49
00:03:24,204 --> 00:03:27,040
«اولد چام، یعنی: «دوستِ قدیمی

50
00:03:28,499 --> 00:03:31,044
آره! خب، چام یه معنای دیگه هم داره

51
00:03:31,085 --> 00:03:32,879
!طعمه‌ی کوسه

52
00:03:34,339 --> 00:03:37,133
صبر کن، چام یعنی: «طعمه‌ی کوسه»؟

53
00:03:37,175 --> 00:03:38,968
!خب آره! کوسه‌ها عاشق طعمه‌ان

54
00:03:39,010 --> 00:03:40,637
این یه کلمه‌ی محبت‌آمیزه

55
00:03:43,556 --> 00:03:46,559
به نظر میاد هردومون
!قراره طعمه‌ی کوسه بشیم

56
00:03:46,601 --> 00:03:48,061
زیاد طول نمی‌کشه

57
00:03:52,941 --> 00:03:56,611
شکارچیانِ رأس هرم وقتی می‌تونی اونا رو
بذاری توی جیبت خیلی بامزه‌ترن

58
00:03:56,653 --> 00:03:59,322
!اونا دارن فرار می‌کنن، قربان

59
00:03:59,948 --> 00:04:02,659
،ربات‌کله‌ای ۲۲۷
!زندانِ سیّار رو پرتاب کن

60
00:04:05,453 --> 00:04:07,580
هان؟ -
هی! اینجا چه خبره؟ -

61
00:04:07,622 --> 00:04:11,542
این باید نگهتون داره تا وقتی بتونن شما رو
...به تُنگ‌های ماهی‌تون انتقال بدن

62
00:04:11,584 --> 00:04:13,628
!توی زندان

63
00:04:15,296 --> 00:04:16,965
!ای وای

64
00:04:17,006 --> 00:04:19,592
!چام، این خیلی شرم‌آوره

65
00:04:19,634 --> 00:04:20,969
شرمنده، قربان

66
00:04:21,010 --> 00:04:23,972
!هی، کله‌کدو
،گجت‌هات مثل تایتانیک هستن

67
00:04:24,013 --> 00:04:25,473
!یه فاجعه‌ی تمام عیار

68
00:04:25,515 --> 00:04:27,308
!چطور جرأت می‌کنی؟

69
00:04:27,350 --> 00:04:30,061
تایتانیک بیشتر مدتِ سفر لذتبخش بود

70
00:04:30,103 --> 00:04:31,771
!برید دنبالشون

71
00:04:39,028 --> 00:04:40,863
!اونا توی تانکِ ماهی هستن
(تُنگِ ماهی)

72
00:04:48,997 --> 00:04:51,874
،شما شرورهای خیلی خوبی بودید

73
00:04:51,916 --> 00:04:54,836
،ولی به عنوان قهرمان
!شماها خیس آبید

74
00:04:54,877 --> 00:04:56,587
!بیاید کارشون رو تموم کنیم

75
00:04:59,882 --> 00:05:02,135
چام، مکعبه رو بده بیاد

76
00:05:07,515 --> 00:05:08,641
هان؟ -
این دیگه چیه؟ -

77
00:05:08,683 --> 00:05:10,226
!زدم تو خال

78
00:05:10,268 --> 00:05:12,478
!هان

79
00:05:12,520 --> 00:05:14,147
!یالا

80
00:05:19,569 --> 00:05:21,029
!واو

81
00:05:21,070 --> 00:05:23,656
!آب رو بگیرید که اومد

82
00:05:23,698 --> 00:05:24,699
!هان؟

83
00:05:34,542 --> 00:05:37,337
!قربان، الآن اون رهگذرها لِه میشن

84
00:05:37,378 --> 00:05:39,130
خب، اصلاً براشون خوب نیست

85
00:05:39,172 --> 00:05:40,840
آهان، درسته! من الآن یه قهرمانم

86
00:05:40,882 --> 00:05:43,551
می‌تونم بازوکای درگاه رو پیشنهاد کنم؟

87
00:05:43,801 --> 00:05:46,304
!تو ذهنم رو خوندی، چام

88
00:05:51,976 --> 00:05:53,186
!هورا

89
00:06:01,277 --> 00:06:04,530
!وای، کوسه

90
00:06:05,615 --> 00:06:08,743
جُرم عادتیه که ترک کردنش سخته

91
00:06:10,161 --> 00:06:11,954
.چام، یادداشت کن
دیگه با کلمات بازی نمی‌کنم

92
00:06:11,996 --> 00:06:14,540
سطح اونا پایین‌تر از ماست

93
00:06:14,582 --> 00:06:16,834
!هالیبوت! مثل اون ماهیه

94
00:06:16,876 --> 00:06:19,670
!محشر بود، قربان
!خیلی محشر بود

95
00:06:21,756 --> 00:06:23,758
...و به تمام دوست‌های شرورتون بگید

96
00:06:23,800 --> 00:06:25,551
،متروسیتی یه مدافع جدید داره

97
00:06:25,593 --> 00:06:28,805
!و اسمش کله‌کدوئـه

98
00:06:31,557 --> 00:06:35,561
یه مدافع دیگه رو فراموش نمی‌کنید، قربان؟

99
00:06:35,603 --> 00:06:36,896
فکر نکنم

100
00:06:36,938 --> 00:06:38,731
...احیاناً کسی رو یادتون نرفت که

101
00:06:38,773 --> 00:06:41,818
نمی‌دونم، مثلاً دلاورانه
در کنارتون جنگید؟

102
00:06:42,443 --> 00:06:45,780
البته! چطور تونستم فراموش کنم؟

103
00:06:45,822 --> 00:06:48,741
چام، دوستِ من؟ -
بله، قربان؟ -

104
00:06:50,243 --> 00:06:52,620
ربات‌کله‌ای ۲۲۷ رو تعمیر کن

105
00:06:52,662 --> 00:06:54,747
اون اتصالی یه ذره خجالت‌آور بود

106
00:06:54,789 --> 00:06:58,626
یادت باشه، من باید وجهه‌ی
ابرقهرمانی‌ام رو حفظ کنم

107
00:07:02,880 --> 00:07:06,467
آمارِ جرم و جنایت رو به کاهش است
...از وقتی کله‌کدو متروسیتی رو

108
00:07:06,509 --> 00:07:08,928
.از چنگِ شرارت نجات داد
...اما حالا تبهکارانی

109
00:07:08,970 --> 00:07:11,264
،که بیشترشون از نظر مترومن پنهان مونده بودن

110
00:07:11,305 --> 00:07:12,723
حالا از مخفیگاه‌هاشون بیرون میان

111
00:07:12,765 --> 00:07:16,519
تا الآن قهرمانِ آبی جدیدمون
کاملاً توانمند به نظر میاد

112
00:07:16,561 --> 00:07:19,522
و وقتی تغییراتِ زیادی
،در متروسیتی ایجاد شده

113
00:07:19,564 --> 00:07:23,526
،تنها چیزی که ثابته منم، رُکسان ریچی

114
00:07:23,568 --> 00:07:26,821
که موفقیت‌های دیگران رو گزارش می‌کنم

115
00:07:26,863 --> 00:07:29,699
هان. راستش رو بگید، چطور بود؟

116
00:07:29,740 --> 00:07:32,285
انگار تازه فهمیدی تمام علاقه‌ات رو
،به شغلت از دست دادی

117
00:07:32,326 --> 00:07:33,744
و فقط داری از سرِ اجبار کار می‌کنی

118
00:07:33,786 --> 00:07:35,496
!غیر از اون، معرکه بود

119
00:07:36,080 --> 00:07:38,207
و تو کی هستی؟ -
،کیکو موریتا -

120
00:07:38,207 --> 00:07:38,291
رئیس باشگاه هوادارنِ آنلاین
،شماره یکِ کله‌کدو، مگاواچ

121
00:07:38,291 --> 00:07:41,377
رئیس باشگاه هوادارنِ آنلاین
،شماره یکِ کله‌کدو، مگاواچ

122
00:07:41,586 --> 00:07:45,006
خیلی‌خب -
واسه چندتا سؤال وقت داری؟ -

123
00:07:45,047 --> 00:07:46,841
الآن چه اتفاقی داره میفته؟

124
00:07:46,883 --> 00:07:49,218
،رُکسان ریچی
...تو تازه به کله‌کدو کمک کردی

125
00:07:49,260 --> 00:07:51,012
شهر رو از دستِ تایتان نجات بده

126
00:07:51,053 --> 00:07:52,805
خب گامِ خفن بعدی تو چیه؟

127
00:07:52,847 --> 00:07:55,808
گامِ بعدی؟ و داری این رو ضبط می‌کنی؟

128
00:07:55,808 --> 00:07:57,560
!نگران نباش، عالیه

129
00:07:57,602 --> 00:08:00,021
معلومه که تو باحال‌تر از اونی
که فقط توی تلویزیون باشی

130
00:08:00,062 --> 00:08:02,523
!تو خِبره‌ای. باید به حرکت ادامه بدی، دختر

131
00:08:02,565 --> 00:08:06,235
!باید یه شغل دوم داشته باشی -
تو اشتباه نمیگی -

132
00:08:06,694 --> 00:08:09,030
،نمی‌دونم.‌خبرنگاری مهمه

133
00:08:09,071 --> 00:08:11,616
،ولی کله‌کدو فقط چند روزه که قهرمان شده

134
00:08:11,657 --> 00:08:14,410
و از الآن داره فرقِ بزرگی
توی این شهر ایجاد می‌کنه

135
00:08:14,452 --> 00:08:16,329
ناخودآگاه فکر می‌کنم
...شاید یه راهی هست

136
00:08:16,370 --> 00:08:18,414
که منم بتونم کمکِ بیشتری بکنم

137
00:08:19,165 --> 00:08:22,210
صبر کن، چرا دارم اینا رو به تو میگم؟
گفتی چند سالته؟

138
00:08:22,251 --> 00:08:23,961
اول تو -
!احسنت -

139
00:08:24,003 --> 00:08:27,840
تو باید کاری رو که می‌خوای انجام بدی
پیدا کنی و بری دنبالش

140
00:08:27,882 --> 00:08:28,841
!به من نگاه کن

141
00:08:28,883 --> 00:08:31,677
چند هفته پیش من دانش‌آموزی بودم
که توی مدرسه حبس شده بود

142
00:08:31,719 --> 00:08:34,514
حالا برای نیم میلیون مشترک
برنامه پخش می‌کنم

143
00:08:34,555 --> 00:08:36,849
!تو گفتی نیم میلیون؟

144
00:08:36,891 --> 00:08:38,643
،این حدود ده برابر مخاطبین منـه

145
00:08:38,684 --> 00:08:40,311
بدون احتساب خانواده و حیواناتِ خونگی

146
00:08:40,353 --> 00:08:43,064
باید برم. می‌خوام قبل از شروع مراسم
تصویرِ بهتری ازش بگیرم

147
00:08:43,105 --> 00:08:45,274
آره! گفتگوی خوبی بود -

148
00:08:45,274 --> 00:08:48,861
برای اعمالِ قهرمانانه‌ی مداومش
...به عنوان مدافع متروسیتی

149
00:08:48,903 --> 00:08:52,448
من کلید شهرِ زیبامون رو
به کله‌کدو تقدیم می‌کنم

150
00:08:52,490 --> 00:08:55,826
یعنی، چرا که نه، درسته؟

151
00:08:55,868 --> 00:08:58,079
!کله‌کدو! کله‌کدو -
ممنون، ممنون -

152
00:08:58,120 --> 00:08:59,956
شما خیلی لطف دارید

153
00:09:05,169 --> 00:09:08,631
چام، دستیارِ خوبی باش
!و این رو واسم نگه دار

154
00:09:08,673 --> 00:09:11,884
!آخ

155
00:09:11,926 --> 00:09:14,845
...یه بازخوردهایی دریافت کردم

156
00:09:14,887 --> 00:09:18,599
که بعضی از سخنرانی‌هام
،یکم زیاد طول می‌کشیدن

157
00:09:18,641 --> 00:09:20,643
...پس این یکی رو خلاصه کردم

158
00:09:20,685 --> 00:09:22,311
به طول گام...

159
00:09:23,563 --> 00:09:25,731
...از آغازِ زمان

160
00:09:25,773 --> 00:09:28,901
انسان با تقابلِ خیر و شر طرف بوده

161
00:09:29,277 --> 00:09:32,196
.سلام، چام
شغلِ جدید قهرمانی چطور پیش میره؟

162
00:09:33,322 --> 00:09:35,074
همه چی برای اون عوض شده

163
00:09:35,116 --> 00:09:38,244
من، نه زیاد -
می‌دونم منظورت چیه -

164
00:09:38,286 --> 00:09:39,787
فکر می‌کردم من براش بیشتر ارزش دارم

165
00:09:39,829 --> 00:09:42,456
فکر می‌کردم من شریکش هستم

166
00:09:42,498 --> 00:09:44,584
...ولی اون هنوز من رو نوکری می‌بینه

167
00:09:44,625 --> 00:09:48,004
که ربات‌های کله‌ایش رو تعمیر می‌کنه
و جوراب‌هاش رو می‌شوره

168
00:09:48,045 --> 00:09:51,007
،می‌دونی، یه نفر تازگی بهم گفت بود

169
00:09:51,048 --> 00:09:53,342
،اگه می‌دونی چی می‌خوای
!برو دنبالش

170
00:09:53,384 --> 00:09:57,430
پس، به کله‌کدو بگو که می‌خوای
!ترفیع بگیری و شریکش شی

171
00:09:57,471 --> 00:09:59,140
...اوه، یه نوکر در جایگاهی نیست که

172
00:09:59,181 --> 00:10:01,225
ولی تو یه نوکر نیستی

173
00:10:01,267 --> 00:10:02,727
تو بیشتر از اونی

174
00:10:02,768 --> 00:10:04,395
...شاید فقط باید بهش یادآوری کنی

175
00:10:04,437 --> 00:10:06,439
واقعاً چقدر ارزشمندی

176
00:10:06,480 --> 00:10:08,107
حرفِ دلت رو بهش بزن

177
00:10:08,149 --> 00:10:10,318
حق با توئه

178
00:10:10,359 --> 00:10:12,612
من باید حرفِ دلم رو بهش بزنم

179
00:10:12,653 --> 00:10:15,406
...و برای همین شما خیلی خوش‌شانسید

180
00:10:15,448 --> 00:10:19,035
که من رو به عنوان قهرمانتون دارید

181
00:10:19,076 --> 00:10:20,703
!کله‌کدو، تمام

182
00:10:21,746 --> 00:10:23,122
!عه! ببخشید

183
00:10:23,164 --> 00:10:24,582
کله‌کدو؟

184
00:10:24,624 --> 00:10:27,043
،من کیکو موریتا هستم
رئیس باشگاه هوادارانت

185
00:10:27,084 --> 00:10:28,753
رئیس؟

186
00:10:28,794 --> 00:10:31,797
من برای کسایی که قدرت رو در دست می‌گیرن
احترامِ زیادی قائلم

187
00:10:31,797 --> 00:10:33,007
پس عاشق این میشی

188
00:10:33,049 --> 00:10:35,676
،من همچنین مدیر جدید فضای مجازیت
،تولیدکننده‌ی محتوای پخش آنلاینت

189
00:10:35,718 --> 00:10:36,886
و مشاورِ وجهه‌ات هستم

190
00:10:36,927 --> 00:10:39,305
اینا کلماتِ زیادی هستن که نمی‌فهمم

191
00:10:39,305 --> 00:10:41,432
واو! اون دستگاه تغییر قیافه‌ست؟

192
00:10:41,474 --> 00:10:43,059
می‌تونم امتحانش کنم؟ -
!بهش دست نزن -

193
00:10:43,100 --> 00:10:45,561
این یه دستگاه الکترونیکی
فوق‌العاده‌ پیچیده‌ست

194
00:10:45,603 --> 00:10:47,938
!عیب نداره
نسلِ من خوره‌ی تکنولوژی به دنیا اومده

195
00:10:47,980 --> 00:10:51,442
واقعاً؟ پس گمونم این یکی از اون
...گوشی‌های مثلاً هوشمنده

196
00:10:51,484 --> 00:10:53,277
که یه ماشین حساب توش قرار دادن

197
00:10:53,319 --> 00:10:55,946
خیلی خب، عجب! این ثابت می‌کنه
تو واقعاً به کمکم نیاز داری

198
00:10:55,988 --> 00:10:57,990
تو چند روز پیش شهر رو تهدید می‌کردی

199
00:10:58,032 --> 00:10:59,367
!حالا ازش دفاع می‌کنی

200
00:10:59,408 --> 00:11:02,078
مردم می‌خوان بدونن
!کله‌کدو قهرمان جدید کیه

201
00:11:02,119 --> 00:11:04,163
من کمکت می‌کنم بهشون نشون بدی

202
00:11:04,205 --> 00:11:05,498
تو انرژیِ زیادی داری

203
00:11:05,539 --> 00:11:07,625
الآن نیم کیلو شکر خوردی؟

204
00:11:07,667 --> 00:11:09,210
!نوچ! من به طور طبیعی اینجوریم

205
00:11:09,251 --> 00:11:11,170
باید خسته‌کننده باشه

206
00:11:11,212 --> 00:11:13,798
منم می‌خوام مثل تو
با جرم و جنایت مبارزه کنم

207
00:11:13,839 --> 00:11:15,257
یعنی عضو تیمت بشم

208
00:11:15,758 --> 00:11:17,635
...قضیه از این قراره

209
00:11:17,677 --> 00:11:19,220
من اهل کارِ تیمی نیستم

210
00:11:19,261 --> 00:11:20,888
...من بیشتر انفرادی کار می‌کنم

211
00:11:20,930 --> 00:11:23,641
ولی تو بامزه و به طرز عجیبی سمجی

212
00:11:23,683 --> 00:11:25,434
پس، این یادگاری رو بگیر

213
00:11:25,476 --> 00:11:28,312
میشه ازش به عنوان وزنه‌ی کاغذ
یا نارنجکِ نورزا استفاده کرد

214
00:11:28,354 --> 00:11:31,607
،یادم نمیاد کدومه
پس مواظبش باش

215
00:11:31,941 --> 00:11:33,526
بالأخره باهام راه میاد

216
00:11:34,068 --> 00:11:36,362
داره میاد. حاضری؟

217
00:11:36,404 --> 00:11:37,488
!اوه، کاملاً

218
00:11:37,530 --> 00:11:39,782
به ربات‌های کله‌ای دستور دادم
...یه الگوریتم بنویسن

219
00:11:39,824 --> 00:11:42,201
برای یه سخنرانیِ مذاکره‌ی قطعاً موفق

220
00:11:42,868 --> 00:11:45,621
.آخ، اینجایی، چام
بیا برگردیم مخفیگاه

221
00:11:45,663 --> 00:11:47,623
اون جوراب‌ها خود به خود شسته نمیشن

222
00:11:52,002 --> 00:11:53,879
!بعد از ظهر بخیر

223
00:11:53,921 --> 00:11:55,923
تو آرزوی موفقیت داری؟

224
00:11:55,965 --> 00:11:57,133
شرط می‌بندم چنین آرزویی داری

225
00:11:57,508 --> 00:12:00,594
،خب، نامِ رئیس رو اینجا اضافه کن
...در حالی که من متواضعانه

226
00:12:00,636 --> 00:12:02,722
،از فرصت‌هایی که بهم دادی قدردانم

227
00:12:02,763 --> 00:12:06,016
،چون بیانیه‌ی عملیاتی سازمانمون رو تغییر دادیم

228
00:12:06,058 --> 00:12:08,144
مطمئنم می‌تونم موفقیت‌های بیشتری کسب کنم

229
00:12:08,185 --> 00:12:09,645
...من معتقدم

230
00:12:09,687 --> 00:12:12,982
من خدماتِ قابل توجهی
...به الگوهای جدید کردم

231
00:12:13,023 --> 00:12:15,276
...و درخواستِ ترفیع مقام

232
00:12:15,317 --> 00:12:21,282
متناسب با استفاده‌ی کاملاً قابل قبولم
از فرصت‌های گفته شده رو دارم

233
00:12:25,161 --> 00:12:26,746
چام، داری چرند میگی

234
00:12:26,787 --> 00:12:29,039
شاید وقتشه دوباره آبِ تُنگت رو عوض کنم

235
00:12:29,081 --> 00:12:32,543
...چیزی که سعی دارم بخوام

236
00:12:32,585 --> 00:12:36,005
!چام ترفیع می‌خواد
اون می‌خواد شریکت باشه

237
00:12:36,046 --> 00:12:38,883
شریک؟ این تغییرِ بزرگیه

238
00:12:39,633 --> 00:12:42,344
،بعید می‌دونم فکرِ همه جاش رو کرده باشی
دوستِ قدیمی

239
00:12:42,386 --> 00:12:45,306
.ما یه ساز و کارِ خاصی داریم
من قهرمانم

240
00:12:45,347 --> 00:12:47,683
تو کسی هستی که می‌تونه
با قهرمان وقت بگذرونه

241
00:12:47,725 --> 00:12:49,977
،حالا که این قضیه دوباره کاملاً جا افتاد

242
00:12:50,019 --> 00:12:52,897
بیا بریم چندتا چورو بگیریم

243
00:12:54,774 --> 00:12:57,693
قربان، اگه شما خدماتم رو
،به رسمیت نمی‌شناسید

244
00:12:57,735 --> 00:13:01,739
شاید وقتشه که فرصت‌های دیگه رو امتحان کنم

245
00:13:01,781 --> 00:13:03,699
همم. خیلی‌خب

246
00:13:03,741 --> 00:13:07,578
...خب، اگه انقدر اصرار داری -
!اوه -

247
00:13:07,620 --> 00:13:09,163
...خیلی‌خب، پس

248
00:13:09,205 --> 00:13:12,541
اگه انقدر اصرار دارید
...که من اصرار دارم

249
00:13:12,583 --> 00:13:15,586
من اصرار دارم که
...تو اصرار داری

250
00:13:15,628 --> 00:13:18,255
که من اصرار دارم
که تو اصرار داری

251
00:13:18,297 --> 00:13:21,300
!خیلی‌خب، فهمیدیم
.همه اصرار دارن

252
00:13:21,342 --> 00:13:24,720
نه، رُکسان! من کی باشم که
مانع بلندپروازیِ چام بشم؟

253
00:13:24,762 --> 00:13:28,224
،من میگم پرواز کن
فاخته‌ی شکوهمند

254
00:13:28,265 --> 00:13:30,893
بله. من پرواز می‌کنم

255
00:13:31,352 --> 00:13:34,772
بابتِ تمام اوقاتِ خوشی که داشتیم
ازتون متشکرم

256
00:13:35,940 --> 00:13:39,276
ما حالا به طور دوستانه از هم جدا می‌شیم

257
00:13:47,409 --> 00:13:49,078
موندم اصلا

258
00:13:49,119 --> 00:13:50,955
!این دفعه واقعاً داره میره

259
00:13:50,996 --> 00:13:54,208
حرفت رو باور نمی‌کنم -
این فقط یه استعاره‌ست -

260
00:13:54,250 --> 00:13:55,876
!من که واقعاً برگ ندارم

261
00:13:56,085 --> 00:13:58,712
!یعنی، باورم نمیشه گذاشتی استعفا بده

262
00:13:58,754 --> 00:14:02,007
آروم باش. این یه تاکتیکِ مذاکره‌ست

263
00:14:02,049 --> 00:14:03,717
...مثل وقتی که اعتصابِ غذا کرد

264
00:14:03,759 --> 00:14:05,594
چون یه طوطیِ خونگی می‌خواست

265
00:14:05,636 --> 00:14:06,804
اون موقع چیکار کردی؟

266
00:14:06,846 --> 00:14:09,265
انقدر منتظر موندم
که بالأخره تسلیم شد

267
00:14:09,306 --> 00:14:11,559
طوطی‌ها همه‌جا کثیف‌کاری می‌کنن

268
00:14:11,600 --> 00:14:14,061
همه چی خیلی سریع عوض میشه

269
00:14:14,103 --> 00:14:18,148
گاهی دلم برای سادگیِ روزهای بد گذشته تنگ میشه

270
00:14:28,450 --> 00:14:32,121
بنده بدین وسیله شروع این جلسه‌ی
اتحادیه‌ی نابودی رو اعلام می‌کنم

271
00:14:32,162 --> 00:14:34,874
،اولین دستور جلسه
حضور و غیاب اشرارِ‌ خبیث

272
00:14:34,915 --> 00:14:38,586
،بانو داپلر
!ساحره‌ی شرور آب و هوا، حاضر

273
00:14:38,627 --> 00:14:41,213
،پیر پرشر، استاد هیپونتیزم

274
00:14:41,255 --> 00:14:45,134
و ابر تبهکارِ تمام عیار هم حاضره، نه؟

275
00:14:46,510 --> 00:14:49,555
،عظیم‌الجثه، توده‌ی شعله‌ور سنگِ آتشین

276
00:14:49,597 --> 00:14:51,599
هم هدیه آورده و حاضره

277
00:14:53,309 --> 00:14:55,895
،دوستِ گدازه‌ای من
حاضر یعنی اینجایی

278
00:14:55,936 --> 00:14:57,229
هان؟

279
00:14:57,271 --> 00:14:59,064
اوه، اشکالی نداره، عظیم‌الجثه

280
00:14:59,106 --> 00:15:01,859
مهم فکریه که کردی، همم؟

281
00:15:01,901 --> 00:15:04,862
خیلی‌خب، فکر کنم تقریباً همه حاضرن

282
00:15:04,904 --> 00:15:07,615
یه نفر رو فراموش نکردید؟

283
00:15:07,656 --> 00:15:09,575
،اربابِ کابوس‌ها

284
00:15:09,617 --> 00:15:11,243
،دوکِ تاریکی

285
00:15:11,285 --> 00:15:14,496
چراغ خوابِ خراب توی اتاق خواب سردتون

286
00:15:14,538 --> 00:15:18,959
بشینید و بلرزید وقتی زُل می‌زنید
...به منظره‌ی وحشتناکِ

287
00:15:19,001 --> 00:15:21,545
!شوالیه‌ی لالایی

288
00:15:23,297 --> 00:15:24,632
...یعنی این

289
00:15:24,673 --> 00:15:27,843
!غیرترسناک‌ترین اسمِ شرور تاریخه

290
00:15:27,885 --> 00:15:29,428
چرا اسمت رو از شوالیه‌ی وحشت عوض کردی؟

291
00:15:29,470 --> 00:15:31,180
اون خیلی بهتر بود

292
00:15:31,221 --> 00:15:33,182
از چی حرف می‌زنی؟
اسمم شوالیه‌ی لالاییه

293
00:15:33,223 --> 00:15:36,518
یعنی لالایی توی شبی که
حتی از شبِ معمولی هم تاریک‌تره

294
00:15:36,560 --> 00:15:39,939
در ضمن، من خودم شوالیه هستم
که اینم فوق‌العاده تاریکه

295
00:15:39,980 --> 00:15:42,274
ولی واقعاً تاریکه؟

296
00:15:45,527 --> 00:15:47,154
بریم سراغ کارهای جدی

297
00:15:47,196 --> 00:15:48,739
...به نظر میاد رهبرِ سابقمون کله‌کدو

298
00:15:48,781 --> 00:15:50,366
تازه یه شغل جدید پیدا کرده

299
00:15:50,407 --> 00:15:51,742
خبرِ فوری

300
00:15:51,784 --> 00:15:55,162
کله‌کدو به عنوان قهرمانِ جدید متروسیتی
کلید شهر رو دریافت کرد

301
00:15:55,204 --> 00:15:57,414
!نه بابا

302
00:15:57,456 --> 00:15:59,500
...من به عنوان رهبر تصمیم گرفتم

303
00:15:59,541 --> 00:16:02,169
وقتشه یه سری به کله‌کدو بزنیم

304
00:16:02,211 --> 00:16:03,587
!چی گفتی؟

305
00:16:03,629 --> 00:16:05,464
!عظیم‌الجثه رهبره

306
00:16:05,506 --> 00:16:07,925
!تو رهبر نیستی! منم

307
00:16:07,967 --> 00:16:11,178
نه، کله‌کدو تاریک‌ترین
آرزوش رو برای من کرد

308
00:16:11,220 --> 00:16:15,808
اگه فکر می‌کنید کله‌کدو ریاست رو
به شما سپرده دستتون رو بلند کنید

309
00:16:15,849 --> 00:16:17,142
!من

310
00:16:17,184 --> 00:16:18,560
!جدی؟

311
00:16:18,602 --> 00:16:22,314
چندتا رهبر فکر می‌کنن ما باید
یه سری به کله‌کدو بزنیم؟

312
00:16:22,356 --> 00:16:23,816
!من

313
00:16:23,857 --> 00:16:25,150
باشه. پس معین شد

314
00:16:25,192 --> 00:16:28,737
...موافقم. ولی فقط یه مشکل کوچولو هست

315
00:16:28,779 --> 00:16:30,489
!که باید اول حلش کنیم

316
00:16:31,281 --> 00:16:32,783
!هی، بدبخت‌های فلک‌زده

317
00:16:32,825 --> 00:16:34,451
!حینِ ناهار نقشه نکشید

318
00:16:34,451 --> 00:16:37,287
اینجا جای خوبی بود که
،یه مدت آفتابی نشیم

319
00:16:37,329 --> 00:16:40,040
ولی یه کارهایی داریم که باید انجام بدیم

320
00:16:40,082 --> 00:16:43,043
سلام تاریکی، دوستِ قدیمی من

321
00:16:49,675 --> 00:16:51,552
!نمی‌تونم حرکت کنم

322
00:16:54,096 --> 00:16:56,598
...فکر کنم برای زدنِ آژیر به مشکل بخوری

323
00:16:56,640 --> 00:16:59,893
اگه توی یه جعبه‌ی نامرئی گیر افتاده باشی

324
00:16:59,935 --> 00:17:03,772
!کمک! من توی یه جعبه‌ی نامرئی گیر افتادم

325
00:17:07,609 --> 00:17:09,236
!عظیم‌الجثه؟ سنگریزه شو

326
00:17:24,168 --> 00:17:26,128
!لطفاً به من صدمه نزنید

327
00:17:26,170 --> 00:17:28,589
خودمون می‌ریم بیرون

328
00:17:34,511 --> 00:17:36,889
کله‌کدو، ما اومدیم

329
00:17:39,308 --> 00:17:42,352
تا حالا حس کردید تقریباً هر روز
،سرِ همون کار همیشگی می‌رید

330
00:17:42,394 --> 00:17:43,687
،همون قهوه‌ی همیشگی رو می‌خورید

331
00:17:43,729 --> 00:17:46,356
و همون لباسِ همیشگی رو می‌پوشید؟

332
00:17:46,398 --> 00:17:48,942
آره -
...از خودتون می‌پرسیدید -

333
00:17:48,984 --> 00:17:51,028
...که کارهای بیشتری برای انجام دادن هست

334
00:17:51,070 --> 00:17:52,780
که به زندگی‌تون تنوع بدید؟ -
آره -

335
00:17:52,821 --> 00:17:54,323
ما جوابتون رو داریم

336
00:17:54,364 --> 00:17:56,867
!یه کباب لقمه چوبیِ آقای مینیون بخورید

337
00:17:56,909 --> 00:17:59,036
!پروتئین در حال حرکت

338
00:17:59,078 --> 00:18:01,038
خیلی‌خب، این واقعاً ناامیدکننده بود

339
00:18:01,080 --> 00:18:02,581
!رُکسان، من بدجوری در خطرم

340
00:18:07,086 --> 00:18:09,088
!چطور این کارو می‌کنی؟

341
00:18:09,129 --> 00:18:12,049
از طریق کله‌فنریِ خودم
که بهت هدیه دادم

342
00:18:12,091 --> 00:18:14,301
یه دستگاه ردیابه تا بتونم مواظبت باشم

343
00:18:14,343 --> 00:18:17,721
ممنونم که به حریم خصوصی‌ام امدی

344
00:18:17,763 --> 00:18:19,473
فوراً بیا مخفیگاه

345
00:18:19,515 --> 00:18:21,517
ممکنه جونم بهش بستگی داشته باشه

346
00:18:22,017 --> 00:18:23,977
!صبر کن! الآن خودم رو می‌رسونم

347
00:18:34,571 --> 00:18:35,697
کله‌کدو؟

348
00:18:36,198 --> 00:18:37,991
!من توی آشپزخونه‌ام! عجله کن

349
00:18:40,285 --> 00:18:43,997
...چطور جرأت می‌کنی ازم سرپیچی کنی -
چه خبره؟ -

350
00:18:44,039 --> 00:18:45,874
!بهت میگم چه خبره

351
00:18:45,916 --> 00:18:49,878
!این توسترِ گستاخ توست نمی‌کنه

352
00:18:49,920 --> 00:18:52,381
!فکر می‌کردم این یه مسئله‌ی مرگ و زندگیه

353
00:18:52,422 --> 00:18:55,425
،محض اطلاعت من غذا لازم دارم
!وگرنه از گشنگی می‌میرم

354
00:18:55,467 --> 00:18:57,594
در ضمن، دستم به پن‌کیک‌ها نرسید

355
00:18:59,012 --> 00:19:01,849
...محض اطلاعت توسترها رو باید به برق بزنی

356
00:19:01,890 --> 00:19:03,183
وگرنه کار نمی‌کنن

357
00:19:03,225 --> 00:19:06,770
!بهم نشون بده چیکار کردی، ساحره

358
00:19:06,812 --> 00:19:10,023
شاید باید به چام زنگ بزنی؟

359
00:19:10,065 --> 00:19:13,068
من کاملاً می‌تونم از پس خودم بربیام

360
00:19:13,110 --> 00:19:16,405
یه سؤال. آدم چطوری از پس خودش برمیاد؟

361
00:19:16,446 --> 00:19:18,699
!هشدارِ مزاحم

362
00:19:18,740 --> 00:19:19,867
خدا رو شکر

363
00:19:19,908 --> 00:19:22,161
این بد نیست؟ -
کارِ چامه -

364
00:19:22,202 --> 00:19:23,620
همیشه اون آژیر رو به صدا در میاره

365
00:19:23,787 --> 00:19:26,957
...به به! ببین کی بالأخره تصمیم گرفته

366
00:19:26,999 --> 00:19:29,710
!وای -
بیخیال، کله‌کدو -

367
00:19:29,751 --> 00:19:32,379
اینجوری از گروه سابقت استقبال می‌کنی؟

368
00:19:32,880 --> 00:19:36,508
!یعنی... چه سورپرایزِ ناخوشایندی

369
00:19:36,550 --> 00:19:38,969
تیم ابرشرورِ اهریمنی سابقم

370
00:19:39,011 --> 00:19:42,014
حتماً خیلی از دیدن ما خوشحال شدی

371
00:19:42,055 --> 00:19:45,517
خوشحالی» برای توصیفش»
کافی نیست، شوالیه‌ی وحشت

372
00:19:45,559 --> 00:19:50,105
گوش کن. اون حالا می‌خواد
شوالیه‌ی لالایی» صداش کنیم»

373
00:19:50,147 --> 00:19:51,398
!این ترسناک‌تره

374
00:19:51,440 --> 00:19:53,984
آره. من وحشت کردم

375
00:19:54,026 --> 00:19:57,321
می‌بینید؟ کله‌کدو تاریکیِ من رو می‌فهمه

376
00:19:57,362 --> 00:20:00,199
برای همین من رو رئیس کرده

377
00:20:00,240 --> 00:20:02,075
ولی ما به این خاطر اینجا نیستیم

378
00:20:02,117 --> 00:20:04,411
ما همه چی رو در مورد شغل جدیدت شنیدیم

379
00:20:04,453 --> 00:20:05,996
واقعاً؟

380
00:20:06,038 --> 00:20:11,001
آره! فکر می‌کردی قراره بدون
سر زدن بهت بیخیالش شیم؟

381
00:20:11,043 --> 00:20:13,837
!ترتیبش رو بده، عظیم‌الجثه

382
00:20:16,882 --> 00:20:19,134
...بچه‌ها! نمیشه در موردش حرف بزنیم

383
00:20:21,386 --> 00:20:24,306
!تبریک می‌گیم

384
00:20:24,306 --> 00:20:27,684
حتی منم نمی‌تونستم چنین خیالی بکنم

385
00:20:27,726 --> 00:20:30,854
،تاریک و ناجوره

386
00:20:30,896 --> 00:20:32,856
و من عاشقشم

387
00:20:32,898 --> 00:20:34,024
هان؟

388
00:20:34,066 --> 00:20:37,319
!آره، این اصل جنسه

389
00:20:37,361 --> 00:20:40,989
شما فکر می‌کنید من وانمود می‌کنم که قهرمانم

390
00:20:41,031 --> 00:20:42,824
هان؟ -
!اوه -

391
00:20:42,866 --> 00:20:45,661
و البته که حق دارید

392
00:20:45,702 --> 00:20:48,622
دقیقاً همچین قصدی داشتم

393
00:20:48,664 --> 00:20:52,292
امکان نداره کله‌کدو قهرمانِ واقعی باشه

394
00:20:52,334 --> 00:20:54,962
...این خیانتِ بزرگی محسوب میشه

395
00:20:55,003 --> 00:20:57,130
!و عظیم‌الجثه رو عصبانی می‌کنه

396
00:20:59,132 --> 00:21:01,593
،ولی تو این کارو نمی‌کنی
پس عظیم‌الجثه خوشحاله

397
00:21:01,635 --> 00:21:04,012
آقای مینیون کجاست؟

398
00:21:04,054 --> 00:21:07,516
اون آدم آهنی که مخفیگاهت رو
تر و تمیز نگه می‌داشت

399
00:21:07,557 --> 00:21:09,184
!اوه، چام

400
00:21:09,226 --> 00:21:12,271
...اون اینجا نیست چون

401
00:21:12,312 --> 00:21:13,730
تجدید سازمان کردیم

402
00:21:13,772 --> 00:21:16,191
کل تغییرِ داخلی داشتیم

403
00:21:18,026 --> 00:21:22,864
می‌دونی که نباید شنل‌های میخ‌دارت رو
...توی مایکروویو خشک کنی و

404
00:21:22,906 --> 00:21:24,616
!اتحادیه‌ی نابودی

405
00:21:24,658 --> 00:21:26,868
!رُکسان ریچی اینجا چیکار می‌کنه؟

406
00:21:26,910 --> 00:21:30,706
بهتون اطمینان میدم
این یه توضیح کاملاً شرورانه داره

407
00:21:32,165 --> 00:21:33,834
منتظریم

408
00:21:33,875 --> 00:21:36,586
آره... منم همینطور

409
00:21:36,628 --> 00:21:40,340
...رُکسان در این لحظه و الآن اینجا

410
00:21:40,382 --> 00:21:42,884
...جلوی ماست چون اون قبول کرده

411
00:21:42,926 --> 00:21:44,136
خب؟

412
00:21:44,177 --> 00:21:47,681
که عروسِ شرور من باشه... -
!چی؟ -

413
00:21:47,723 --> 00:21:49,516
...اونا هنوز فکر می‌کنن من شرورم

414
00:21:49,558 --> 00:21:51,268
و فقط وانمود می‌کنم قهرمانم

415
00:21:51,310 --> 00:21:53,520
!همکاری کن -
این حقیقت داره؟ -

416
00:21:53,562 --> 00:21:55,689
!باورم نمیشه تو با اونی

417
00:21:55,731 --> 00:21:58,442
اون باعث شد من از شغل
گزارشِ هواشناسی‌ام اخراج شم

418
00:21:58,483 --> 00:22:00,235
...تو باعث شدی اخراج شی

419
00:22:00,277 --> 00:22:02,404
چون هیچوقت هوا رو
درست پیش‌بینی نکردی

420
00:22:02,446 --> 00:22:03,613
...ناگفته نمونه که شرور شدی

421
00:22:03,655 --> 00:22:06,450
و به سمتِ همه صاعقه پرتاب کردی، گیل

422
00:22:06,491 --> 00:22:08,869
الآن اسمم بانو داپلره

423
00:22:08,910 --> 00:22:12,456
و باهم بودن شما دوتا رو باور نمی‌کنم

424
00:22:12,497 --> 00:22:14,166
عظیم‌الجثه مخالفه

425
00:22:14,207 --> 00:22:19,963
عظیم‌الجثه همیشه بین مرد آبی و خانم خوشگله
تنشِ رومانتیک خاصی می‌دید

426
00:22:21,214 --> 00:22:22,507
واقعاً؟ -
واقعاً؟ -

427
00:22:22,549 --> 00:22:24,343
قطب‌های مخالف همدیگه رو جذب می‌کنن، نه؟

428
00:22:24,384 --> 00:22:26,970
مثل کرِیپ و مارمالاد

429
00:22:27,429 --> 00:22:28,805
میشه ما رو ببخشید؟

430
00:22:28,847 --> 00:22:32,684
باید توی آشپزخونه یه صحبتِ کوتاهی
با نیمه‌ی نه‌چندان بهترم داشته باشم

431
00:22:33,810 --> 00:22:34,936
!آخ

432
00:22:34,978 --> 00:22:37,439
...باید بدونی اینا مرکزِ پر از میوه‌ی گرم دارن

433
00:22:37,481 --> 00:22:39,316
که می‌تونست بدجوری
قیافه‌ام رو داغون کنه

434
00:22:39,358 --> 00:22:41,443
چرا حقیقت رو بهشون نگفتی؟

435
00:22:41,485 --> 00:22:44,571
بهشون بگم واقعاً قهرمانم؟
دیوونه شدی؟

436
00:22:44,613 --> 00:22:46,823
!اونا چهار نفرن و من فقط یه نفرم

437
00:22:46,865 --> 00:22:49,826
می‌زنن خمیرِ آبی‌ام می‌کنن، رُکسان

438
00:22:49,868 --> 00:22:51,912
اونا که بالأخره می‌فهمن

439
00:22:51,953 --> 00:22:55,749
و تو از کِی تا حالا عضو اتحادیه‌ی نابودی بودی؟

440
00:22:56,249 --> 00:22:57,751
...عه

441
00:22:57,959 --> 00:22:59,044
...عه

442
00:22:59,628 --> 00:23:02,172
در واقع عضو مؤسس بودم

443
00:23:02,214 --> 00:23:06,510
من بعد از فارغ‌التحصیلی از مَدرَسه‌ی تبهکاری
داشتم اولین شرارت‌هام رو تجربه می‌کردمس

444
00:23:06,551 --> 00:23:09,846
تو به مَدرَسه‌ی تبهکاری رفتی؟
!یعنی مدرسه

445
00:23:09,888 --> 00:23:12,099
بیشتر یه برنامه‌ی مربی‌گری بود

446
00:23:12,140 --> 00:23:15,352
متأسفانه من و استاد شرورم
یه دعوایی باهم کردیم

447
00:23:15,394 --> 00:23:17,896
،اون یه جورایی تیکه تیکه شد
!به معنای کلمه

448
00:23:17,938 --> 00:23:20,565
همیشه چیزهای جدیدی
در موردت یاد می‌گیرم

449
00:23:20,607 --> 00:23:24,111
پس من بهترین آدم بدها رو استخدام کردم

450
00:23:27,989 --> 00:23:30,951
،با داشتن من به عنوانِ رهبر خوش‌قیافه‌شون

451
00:23:30,992 --> 00:23:34,996
اتحادیه‌ی نابودی تیمِ برتر اشرار بود

452
00:23:35,038 --> 00:23:37,833
!چه دورانِ خوبی بود، پسر

453
00:23:38,333 --> 00:23:40,627
...منظورم اینه که دورانِ بدی بود

454
00:23:40,669 --> 00:23:42,796
که وقتی که من بد بودم خوب بود

455
00:23:42,838 --> 00:23:44,965
...ولی در نهایت فهمیدم

456
00:23:45,006 --> 00:23:47,342
دوست ندارم مرکزِ توجه رو با کسی شریک شم

457
00:23:47,384 --> 00:23:48,927
پس اونا رو قال گذاشتی؟

458
00:23:48,969 --> 00:23:51,638
بهشون گفتم روی یه پروژه‌ی اهریمنی کار می‌کنم

459
00:23:51,680 --> 00:23:54,558
و وقتی متروسیتی رو تسخیر کنم
،بهشون خبر میدم

460
00:23:54,599 --> 00:23:56,726
که اونا فکر می‌کنن تسخیرش کردم

461
00:23:56,768 --> 00:23:59,479
تا وقتی بتونم راهی
،برای متوقف کردنشون پیدا کنم

462
00:23:59,521 --> 00:24:02,232
باید ظاهرِ شرورمون رو حفظ کنیم

463
00:24:02,274 --> 00:24:04,734
!نه. نه! امکان نداره

464
00:24:04,776 --> 00:24:07,612
بیخیال، رُکسان. خواهش می‌کنم؟

465
00:24:07,654 --> 00:24:08,738
!نه

466
00:24:09,114 --> 00:24:10,949
...خواهش می‌کنم

467
00:24:10,991 --> 00:24:13,076
و ما برگشتیم

468
00:24:13,118 --> 00:24:15,954
خب، شماها نقشه‌ای دارید؟

469
00:24:15,996 --> 00:24:18,707
یعنی حالا که توی شهرید برنامه‌ای دارید؟

470
00:24:18,748 --> 00:24:20,500
،نه

471
00:24:20,542 --> 00:24:23,295
!ولی این یارو نقشه داره

472
00:24:23,336 --> 00:24:25,505
متوجه نمیشم

473
00:24:25,547 --> 00:24:27,883
ما برای فاز دوم اومدیم، احمق

474
00:24:27,924 --> 00:24:30,218
فاز دوم

475
00:24:30,260 --> 00:24:31,595
فاز دوم دیگه چیه؟

476
00:24:31,636 --> 00:24:34,764
گمونم دوستت همه چی رو بهت نمیگه

477
00:24:34,806 --> 00:24:37,476
،کله‌کدو گفت وقتی متروسیتی رو تسخیر کنه

478
00:24:37,517 --> 00:24:41,354
همه‌مون جایی در فاز بعدی
نقشه‌ی بزرگ اهریمنی‌اش داریم

479
00:24:41,396 --> 00:24:44,441
فاز دوم فکرِ خیلی بکریه

480
00:24:44,483 --> 00:24:47,235
!بی‌صبرانه منتظرم شروع کنم

481
00:24:47,694 --> 00:24:50,113
...آره! در واقع این یکی از دلایل اینه

482
00:24:50,155 --> 00:24:51,865
که من قبول کردم باهاش ازدواج شر کنم

483
00:24:51,865 --> 00:24:54,534
آروم باش. من هیچوقت زحمت نکشیدم
فاز دوم رو تکمیل بکنم

484
00:24:54,576 --> 00:24:56,661
!بزنید بریم

485
00:24:56,703 --> 00:24:58,914
این همه عجله واسه چیه، بچه‌ها؟

486
00:24:58,955 --> 00:25:00,373
!شماها تازه رسیدید

487
00:25:00,415 --> 00:25:03,293
بیاید قبل از رفتن سراغ کارهای شر
یکم خوش بگذرونیم

488
00:25:03,335 --> 00:25:04,920
کسی پانتومیم بازی نمی‌کنه؟

489
00:25:05,295 --> 00:25:09,591
به نظرم با تبهکاریِ زنجیره‌ای
!وارد شهرِ کله‌کدو بشیم

490
00:25:09,633 --> 00:25:10,634
!آره

491
00:25:10,675 --> 00:25:12,719
نمی‌دونم، بچه‌ها

492
00:25:12,761 --> 00:25:15,472
به نظرتون الآن سطح ماها
یکم بالاتر از تبهکاری زنجیره‌ای نیست؟

493
00:25:15,514 --> 00:25:17,098
!نه

494
00:25:17,140 --> 00:25:19,684
،مواظب باش، مترو سیتی
!تاریکی از راه می‌رسه

495
00:25:19,726 --> 00:25:22,771
!بریم توی کارش -
!برو بریم -

496
00:25:22,812 --> 00:25:27,359
عجب وضعیتِ مسخره
و کاملاً قابل پیشگیری‌ای درست کردی

497
00:25:27,400 --> 00:25:28,860
لطفاً بهم بگو که یه نقشه داری

498
00:25:28,902 --> 00:25:30,612
بهتره به شهردار هشدار بدی

499
00:25:30,654 --> 00:25:32,614
همزمان من سعی می‌کنم
...نذارم اتحادیه‌ی نابودی

500
00:25:32,656 --> 00:25:34,616
کل شهر رو نابود کنن
...و یه نقشه می‌کشم

501
00:25:34,658 --> 00:25:36,201
که نذارم اون یکی نقشه‌ام رو انجام بدن

502
00:25:36,243 --> 00:25:38,161
منطقیه؟

503
00:25:38,203 --> 00:25:41,623
آره، فقط یه جوری که
تویی که داری این رو میگی

504
00:25:42,749 --> 00:25:45,502
،باید بدونید که من یه آدمِ مطرودم

505
00:25:45,544 --> 00:25:46,711
،من خودکفام

506
00:25:46,753 --> 00:25:48,547
اما از کارهای تعاملی هم لذت می‌برم

507
00:25:48,588 --> 00:25:50,549
،من در علومِ رباتیک، عصب‌شناسی

508
00:25:50,590 --> 00:25:52,467
،مهندسیِ شیمی
،ساخت اشعه‌ی مرگ

509
00:25:52,509 --> 00:25:54,511
زیست‌مهندسی و برنامه‌ریزی رویداد تخصص دارم

510
00:25:54,553 --> 00:25:56,555
پس، هر چیزی در اون زمینه‌ها

511
00:25:58,723 --> 00:26:01,142
من دنبال یه توالت‌شور می‌گردم

512
00:26:01,184 --> 00:26:02,477
!این عالیه

513
00:26:02,519 --> 00:26:04,521
به یکی دیگه از آرزوهای
!قبل از مرگم رسیدم

514
00:26:04,563 --> 00:26:07,399
ناامیدتون نمی‌کنم، رئیس جدید

515
00:26:10,193 --> 00:26:12,862
!واو

516
00:26:27,794 --> 00:26:30,922
،پیش‌بینیِ امروز: «کولاکِ سرد و یخی

517
00:26:30,964 --> 00:26:33,842
«!و صد درصد احتمالِ نابودی

518
00:26:38,346 --> 00:26:41,224
!این یه توفانِ رعد و برقه، نه توفانِ برفی

519
00:26:41,266 --> 00:26:43,977
!حالا هرچی، آقای چُرتی

520
00:26:44,019 --> 00:26:45,895
!عظیم‌الجثه گرسنه‌ست

521
00:26:45,937 --> 00:26:47,522
« کباب لقمه چوبیِ آقای مینیون »

522
00:26:50,233 --> 00:26:53,403
،اون فقط یه تبلیغاته
!هیولای سنگی احمق

523
00:26:54,988 --> 00:26:56,031
هان؟

524
00:26:56,406 --> 00:27:00,285
!مرد چاق عظیم‌الجثه رو گول زد

525
00:27:06,750 --> 00:27:08,376
!ایست! پلیس

526
00:27:12,255 --> 00:27:13,840
!همه‌تون بازداشتید

527
00:27:15,091 --> 00:27:16,593
،حالا، افسرها

528
00:27:16,635 --> 00:27:19,471
ترجیح نمی‌دید خودتون رو بازداشت کنید؟

529
00:27:20,388 --> 00:27:23,600
من حق دارم سکوت اختیار کنم

530
00:27:23,642 --> 00:27:29,064
هرچی که بگم می‌تونه در دادگاه
علیه خودم استفاده شه

531
00:27:29,105 --> 00:27:31,107
...من حق دارم سکوت -
!خدانگهدار -

532
00:27:31,149 --> 00:27:32,984
بابتِ این اتفاقات متأسفم، افسرها

533
00:27:33,026 --> 00:27:36,196
چند ساعت دیگه که از هیپونتیزم
در بیاید حسابی دور هم می‌خندیم

534
00:27:36,696 --> 00:27:38,281
!تاریکی

535
00:27:39,949 --> 00:27:41,409
!آشوب

536
00:27:42,535 --> 00:27:43,787
!هرج و مرج

537
00:27:43,828 --> 00:27:46,623
من ازش تغذیه می‌کنم

538
00:27:47,457 --> 00:27:49,626
هان؟

539
00:27:56,800 --> 00:28:00,512
اسمت رو میذارم آقا خرسِ بغلی

540
00:28:02,097 --> 00:28:04,724
هیچکس نباید از دوستیِ ما باخبر شه

541
00:28:05,600 --> 00:28:07,519
!تاریکی

542
00:28:09,562 --> 00:28:10,730
:ربات‌های کله‌ای، دستورالعمل

543
00:28:10,772 --> 00:28:12,816
تمام چیزهایی رو که آدم بدها»
...خراب کردن درست کنید

544
00:28:12,857 --> 00:28:15,360
«تا من از نظر قانونی یا مالی مسئول نباش

545
00:28:26,162 --> 00:28:27,330
!خب این حلش می‌کنه

546
00:28:27,956 --> 00:28:31,126
برای اعمالِ قهرمانانه‌ی مداومش
...به عنوان مدافع متروسیتی

547
00:28:31,167 --> 00:28:34,796
من کلید شهرِ زیبامون رو
به کله‌کدو تقدیم می‌کنم

548
00:28:36,756 --> 00:28:38,383
...اگه مردمی که تحسینت می‌کنن

549
00:28:38,425 --> 00:28:40,802
!می‌دونستن برای همه چی تدارک دیدیم

550
00:28:43,430 --> 00:28:45,640
!آره، وای به حالشون

551
00:28:47,475 --> 00:28:50,145
!واو

552
00:28:50,186 --> 00:28:53,273
!این یاروها شوخی ندارن

553
00:29:00,864 --> 00:29:03,533
!واو! نزدیک بود -
بازم تو؟ -

554
00:29:03,950 --> 00:29:05,577
...کله‌کدو الآن بنده رو نجات داد

555
00:29:05,618 --> 00:29:07,704
!و نذاشت تبدیل به یه پن‌کیکِ انسانی بشم

556
00:29:07,746 --> 00:29:10,081
،برای نجات‌های خفن بیشتر
!روی لایک و سابسکرایب کلیک کنید

557
00:29:11,291 --> 00:29:13,501
!فالوورهام عاشقش میشن

558
00:29:13,543 --> 00:29:15,211
و تو خیلی سریع‌تر از اونی که به نظر میاد

559
00:29:15,253 --> 00:29:17,797
شاید به خاطر چکمه‌هاته

560
00:29:21,134 --> 00:29:22,719
جلوی اون یاروها رو می‌گیری، درسته؟

561
00:29:22,761 --> 00:29:25,513
بالأخره، اما الآن تحتِ پوشش هستم

562
00:29:25,555 --> 00:29:26,848
اونا هنوز فکر می‌کنن من شرورم

563
00:29:26,890 --> 00:29:28,600
عالیه! پس به کمکم نیاز داری

564
00:29:28,641 --> 00:29:30,101
!من حسابِ مرد آتشفشانی رو می‌رسم

565
00:29:30,143 --> 00:29:31,936
نه، این کاریه که تو باید انجام بدی

566
00:29:31,978 --> 00:29:35,273
از سرعتِ نوجوانیت استفاده کن
تا بدویی بری خونه و کارتون ببینی

567
00:29:35,315 --> 00:29:38,067
من بیشتر از اونی که فکر می‌کنی
!به درد می‌خورم، می‌دونی

568
00:29:38,109 --> 00:29:39,068
!اه

569
00:29:39,235 --> 00:29:40,612
یه بانک که منتظره ازش سرقت شه

570
00:29:40,653 --> 00:29:43,072
یکم از اون جادوی کله‌کدو رو نشونمون بده

571
00:29:43,114 --> 00:29:45,283
نه ممنون. من خوبم

572
00:29:45,325 --> 00:29:46,785
هان؟

573
00:29:46,826 --> 00:29:48,453
یعنی، من... خوب نیستم

574
00:29:48,495 --> 00:29:51,456
فقط مهمه که ظاهرِ خوبم رو حفظ کنم

575
00:29:51,498 --> 00:29:53,875
یادتونه، اونا هنوز فکر می‌کنن من یه قهرمانم

576
00:29:53,917 --> 00:29:55,794
چه فایده‌ای داره؟

577
00:29:55,835 --> 00:29:57,796
چیزی به شروع فاز دوم نمونده

578
00:29:57,837 --> 00:30:02,550
بانک زدن مثل اشعه‌ای از تاریکی
در روح مطلقاً سیاهت بود

579
00:30:02,592 --> 00:30:05,470
یالا! خواهش می‌کنم؟

580
00:30:05,762 --> 00:30:07,639
باشه! انجامش میدم

581
00:30:07,680 --> 00:30:10,517
گرچه اینجور بدی الآن پایین‌تر از سطح منـه

582
00:30:17,482 --> 00:30:19,317
!نگاه کنید! کله‌کدوئـه

583
00:30:19,359 --> 00:30:22,028
!قهرمانِ متروسیتی

584
00:30:22,070 --> 00:30:26,032
!اوه نه. خواهش می‌کنم
واقعاً نیازی به تشویقتون نیست

585
00:30:26,658 --> 00:30:32,038
بی‌صبرانه منتظرم قیافه‌هاشون رو ببینم
وقتی می‌فهمن کله‌کدو شرور برگشته

586
00:30:32,080 --> 00:30:34,707
اندوهشون خوشمزه خواهد بود

587
00:30:34,749 --> 00:30:37,877
اندوهشون خوشمزه خواهد بود

588
00:30:37,919 --> 00:30:39,504
اینجوری حرف می‌زنی

589
00:30:40,088 --> 00:30:42,131
،اگه چند روز پیش می‌اومدی داخل

590
00:30:42,173 --> 00:30:44,175
من زیرِ میزم قایم می‌شدم

591
00:30:44,259 --> 00:30:47,846
خیالم راحت شد که می‌دونم
تو الآن طرفِ خوب‌ها هستی

592
00:30:50,014 --> 00:30:52,684
ولی نیازی نیست شلوغش کنید

593
00:30:52,725 --> 00:30:57,689
در واقع چرا همه‌تون باهام
مثل روزهای بد قدیم رفتار نمی‌کنید؟

594
00:30:57,730 --> 00:31:00,191
ولی تو اون موقع شرور بودی

595
00:31:00,233 --> 00:31:01,901
همش از ما دزدی می‌کردی

596
00:31:01,943 --> 00:31:04,362
الآن که برای دزدی به اینجا نیومدی، نه؟

597
00:31:04,404 --> 00:31:06,823
متأسفم. مجبورم این کارو بکنم

598
00:31:06,865 --> 00:31:08,324
ولی چرا؟

599
00:31:08,366 --> 00:31:11,911
...چون این... این

600
00:31:11,953 --> 00:31:14,038
!این یه مانُورِ امنیتیه -
هان؟ -

601
00:31:14,080 --> 00:31:16,499
برای مگاواچ؟ نیم میلیون بیننده؟

602
00:31:16,541 --> 00:31:18,167
...این رو برای بچه‌های توی خونه می‌سازیم

603
00:31:18,209 --> 00:31:21,671
تا بدونن اگه یه شرورِ واقعی
وارد بانک شد باید چیکار کنن

604
00:31:21,713 --> 00:31:23,423
درسته، کله‌کدو؟

605
00:31:24,090 --> 00:31:25,633
آره؟

606
00:31:25,675 --> 00:31:26,885
!یعنی، آره

607
00:31:26,926 --> 00:31:30,221
خب، بیاید فقط وانمود کنیم مثل روزهای قدیمه

608
00:31:30,263 --> 00:31:31,347
!خوش می‌گذره

609
00:31:31,389 --> 00:31:33,892
همه دست‌هاتون رو ببرید بالا ببینم

610
00:31:33,933 --> 00:31:35,560
!یالا، ببریدشون بالا

611
00:31:38,605 --> 00:31:39,898
!آهان، فهمیدم

612
00:31:39,939 --> 00:31:41,316
الآن به دادت رسیدم؟

613
00:31:41,357 --> 00:31:43,109
احساس می‌کنم الآن به دادت رسیدم -
هان؟ -

614
00:31:43,151 --> 00:31:46,863
فقط یه عکسِ سریع از لحظه‌ای لازم دارم
که فهمیدی به من نیاز داری

615
00:31:49,616 --> 00:31:51,910
گمونم اون واقعاً یه استاد شروره

616
00:31:51,951 --> 00:31:54,203
،نه تنها از اونجا دزدی می‌کنه

617
00:31:54,245 --> 00:31:55,997
!بلکه همزمان سلفی هم می‌گیره

618
00:31:56,039 --> 00:31:58,458
حتی یه ذره هم از شرارت و تاریکی‌اش کم نشده

619
00:31:58,499 --> 00:32:01,753
هنوز فکر می‌کنم یه چیزیش مشکوک می‌زنه

620
00:32:01,794 --> 00:32:03,796
تو فقط حسودیت میشه

621
00:32:03,838 --> 00:32:05,423
!اون مرد یه نابغه‌ست

622
00:32:05,465 --> 00:32:07,508
بالأخره، اون من رو رئیس کرده بود

623
00:32:07,550 --> 00:32:10,637
از چی حرف می‌زنی؟
اون من رو رئیس کرده بود

624
00:32:10,678 --> 00:32:15,433
اون به عظیم‌الجثه گفت رهبر باید
بر اساس قد و هیکل انتخاب شه

625
00:32:15,475 --> 00:32:17,936
!برید عقب

626
00:32:17,977 --> 00:32:19,228
!گفتم برید عقب

627
00:32:19,270 --> 00:32:23,107
قطعاً خیلی خوب بود که دوباره
!از عضلاتِ سرقت از بانکم استفاده کردم

628
00:32:23,149 --> 00:32:25,652
خیلی‌خب، ما ازت می‌خوایم
یه چیزی رو روشن کنی

629
00:32:25,693 --> 00:32:28,154
تو کی رو رئیسِ اتحادیه‌ی نابودی کرده بودی؟

630
00:32:28,196 --> 00:32:30,198
معلوم نیست؟

631
00:32:30,239 --> 00:32:34,035
من شرورترین و واجد شرایط‌ترین
نامزد رو انتخاب کردم

632
00:32:34,077 --> 00:32:35,662
!ممنون

633
00:32:35,703 --> 00:32:37,747
صبر کن؟ -
هان؟ -

634
00:32:38,206 --> 00:32:40,208
!از همه جا بهم زنگ می‌زنن

635
00:32:40,249 --> 00:32:43,962
مردم میگن کله‌کدو اون بیرون
!با گروهی از اشرار آشوب به پا کرده

636
00:32:44,003 --> 00:32:47,090
اون داره برامون وقت می‌خره تا بتونه
راهی برای متوقف کردنشون پیدا کنه

637
00:32:47,131 --> 00:32:48,591
آقای شهردار، ما باید بهش اعتماد کنیم

638
00:32:48,633 --> 00:32:54,055
ما هنوز داریم بعد از آخرین باری که کله‌کدو
شهر رو نجات داد تمیزکاری می‌کنیم

639
00:32:54,097 --> 00:32:56,015
!من نمی‌دونم چیکار کنم

640
00:32:56,057 --> 00:32:59,310
هیچکس بهم نگفته بود
!شهرداری انقدر سخته

641
00:32:59,352 --> 00:33:02,981
!و نمی‌تونم داروی شکمم رو باز کنم

642
00:33:04,524 --> 00:33:07,402
ممنون، کریستینا

643
00:33:07,443 --> 00:33:10,863
من کی باشم که جسارت کنم
به شما بگم چیکار کنید، آقای شهردار

644
00:33:10,905 --> 00:33:14,283
!نه، نه، خواهش می‌کنم
!جسارت کنید! من اعتراضی ندارم

645
00:33:14,325 --> 00:33:16,703
...خب اولاً باید به پلیس خبر بدید

646
00:33:16,744 --> 00:33:19,706
که عقب نشینی کنن تا کله‌کدو
بتونه سر در بیاره باید چیکار کنه

647
00:33:19,747 --> 00:33:22,333
بعدش با خدماتِ اورژانس تماس بگیرید
و بهشون بگید آماده باشن

648
00:33:22,375 --> 00:33:24,293
محض احتیاط اگه مشکلی پیش اومد

649
00:33:24,335 --> 00:33:26,337
صحیح. فهمیدم

650
00:33:27,380 --> 00:33:29,465
بعد از «اول» چی گفتی؟

651
00:33:32,552 --> 00:33:35,722
باورت نمیشه چه روزی داشتم

652
00:33:36,305 --> 00:33:39,475
اونا منِ جدید رو درک نمی‌کنن

653
00:33:39,517 --> 00:33:41,519
نه جوری که تو درکم می‌کردی، چام

654
00:33:42,603 --> 00:33:45,231
ولی گمونم اینا همه مربوط به گذشته‌ست

655
00:33:45,273 --> 00:33:47,775
،من الآن مدافع متروسیتی هستم

656
00:33:47,817 --> 00:33:52,030
و باید یاد بگیرم تنهایی
از پسِ این کارها بربیام

657
00:33:52,572 --> 00:33:56,159
ولی چطور همزمان چهارتا شرور رو شکست بدم؟

658
00:33:56,200 --> 00:33:58,745
شاید فقط نیاز دارم بخوابم
و به این مسئله فکر کنم

659
00:34:05,668 --> 00:34:08,129
این سر و صدای جهنمی چیه؟

660
00:34:23,186 --> 00:34:26,105
یه نفر چندتا شنل می‌تونه داشته باشه؟

661
00:34:26,147 --> 00:34:27,273
!آهان

662
00:34:29,442 --> 00:34:32,862
،چهار هزار و نُهصد و هشتاد و هفت تا
ولی کیه که بشماره؟

663
00:34:34,113 --> 00:34:35,948
،یکی از پا در اومد
دوتای دیگه موندن

664
00:34:42,413 --> 00:34:44,582
سفارشتون حاضره

665
00:34:45,917 --> 00:34:48,294
!یوهو! عجب نبردی بود

666
00:34:48,336 --> 00:34:51,130
ولی من دوباره پیروز شدم، رئیس جدید

667
00:34:51,172 --> 00:34:53,132
...راستی، چند لحظه وقت دارید

668
00:34:53,174 --> 00:34:55,426
تا در مورد یه سری تغییراتِ حیاتی صحبت کنیم؟

669
00:34:57,095 --> 00:35:00,056
خیلی‌خب، سکوت علامتِ رضاست

670
00:35:00,098 --> 00:35:03,518
اولاً چشمِ تیزبینم متوجه شده که ما روزانه

671
00:35:03,559 --> 00:35:05,061
،فقط دوتا مشتری داریم

672
00:35:05,103 --> 00:35:07,814
اِدی عجیب‌غریب و سوسکِ خونگی‌اش تادیوس

673
00:35:08,898 --> 00:35:11,317
ولی اگه مشتری‌های بیشتری داشتیم چی؟

674
00:35:11,359 --> 00:35:12,985
حالا، می‌دونم قراره چی بگی

675
00:35:13,027 --> 00:35:15,863
...چام، توی این اوضاع اقتصادی خراب»

676
00:35:15,905 --> 00:35:18,032
«چطور می‌تونم درآمدم رو افزایش بدم

677
00:35:18,074 --> 00:35:20,493
،خب، یکم پیش که توی دفترم بودم

678
00:35:20,535 --> 00:35:22,120
چندتا ایده به ذهنم رسید

679
00:35:22,161 --> 00:35:25,665
اولاً، توصیه می‌کنم اینجا رو
حسابی بسابیم و تمیز کنیم

680
00:35:25,706 --> 00:35:29,335
آخرین تحقیقاتِ بازار نشون میده مردم
اغلب دوست ندارن به صندلی‌ها بچسبن

681
00:35:29,377 --> 00:35:31,003
دوماً، بیا قبول کنیم

682
00:35:31,003 --> 00:35:34,257
کارمندهای آشپزخونه افتضاحن، رئیس جدید

683
00:35:34,674 --> 00:35:37,301
من کارمند آشپزخونه‌ام -
!اوه -

684
00:35:38,970 --> 00:35:40,805
که اتلافِ کامل منابعه

685
00:35:40,847 --> 00:35:42,515
...شما با شخصیتِ شاد و بشّاشتون

686
00:35:42,557 --> 00:35:44,934
!باید این بیرون پیش مشتری‌ها باشید

687
00:35:44,976 --> 00:35:47,395
و سیستمِ آشپزی کاملاً مکانیزه‌ای
...که طراحی کردم

688
00:35:47,436 --> 00:35:50,731
به شما اجازه میده اینجا رو
...با برندِ منحصربفردتون

689
00:35:50,773 --> 00:35:53,484
از تلألوء خدماتِ مشتریان پر کنید

690
00:35:53,526 --> 00:35:54,735
،و در نهایت

691
00:35:54,777 --> 00:35:56,946
من پیشنهاد تغییر منو میدم

692
00:35:56,988 --> 00:35:59,115
!ما باید تخصصی کار کنیم

693
00:35:59,157 --> 00:36:02,285
و تنها غذایی که همه دوست دارن چیه؟

694
00:36:02,326 --> 00:36:03,661
!دونات

695
00:36:05,830 --> 00:36:07,707
لب تر کن تا شروع کنم

696
00:36:07,748 --> 00:36:08,958
!امم

697
00:36:09,000 --> 00:36:11,627
از این تصمیم پشیمون نمیشی، رئیس جدید

698
00:36:18,968 --> 00:36:20,761
کله‌کدو؟

699
00:36:21,262 --> 00:36:23,306
آخ! چه خبره؟

700
00:36:23,347 --> 00:36:25,433
اینجا خیلی داغونه

701
00:36:25,474 --> 00:36:27,268
اینجا نبردی چیزی داشتید؟

702
00:36:27,268 --> 00:36:29,228
!فقط یه نبرد 

703
00:36:29,270 --> 00:36:32,607
میشه لطفاً آهنگ رو قطع کنی؟

704
00:36:32,648 --> 00:36:33,983
کدوم آهنگ؟

705
00:36:34,025 --> 00:36:36,569
اوه، این نمی‌تونه خوب باشه

706
00:36:36,611 --> 00:36:38,237
تو کیک فنجونی درست کردی؟

707
00:36:38,279 --> 00:36:40,406
آره، دارم چیزهای جدید رو امتحان می‌کنم

708
00:36:43,576 --> 00:36:46,078
چرا از دست سلول‌های چشایی‌ام عصبانی‌ای؟

709
00:36:46,078 --> 00:36:48,873
گفتم دارم چیزهای جدید رو «امتحان» می‌کنم

710
00:36:48,873 --> 00:36:51,500
شاید باید از اینا در مقابلِ
اتحادیه‌ی نابودی استفاده کنم

711
00:36:51,542 --> 00:36:53,085
هنوزم نقشه‌ای نداری، نه؟

712
00:36:53,085 --> 00:36:55,379
سعی کردی صرفاً بهشون بگی که برن؟

713
00:36:55,379 --> 00:36:57,590
اگه بهشون بگم برن، می‌پرسن چرا

714
00:36:57,632 --> 00:36:59,425
و اگه بهشون بگم چرا، عصبانی میشن

715
00:36:59,467 --> 00:37:01,844
،و وقتی آدم بدها عصبانی بشن
یه سری چیزها رو می‌شکنن

716
00:37:01,886 --> 00:37:03,804
و اولین چیزی که می‌شکنن من‌ام

717
00:37:03,804 --> 00:37:06,974
و من یکی از محبوبت‌ترین چیزهای خودم
!توی این دنیا هستم

718
00:37:07,016 --> 00:37:08,726
آره، خب، باید یه فکری بکنیم قبل از اینکه

719
00:37:08,768 --> 00:37:11,312
،اونا این فاز دوم رو
حالا هرچی که هست، انجام بدن

720
00:37:11,354 --> 00:37:13,648
مشکل اینه اونا همیشه با هم هستن

721
00:37:13,689 --> 00:37:16,859
باید یه راهی پیدا کنم تا
همه‌شون رو یه جا از سر راه بردارم

722
00:37:18,069 --> 00:37:19,695
!دیشب فوق‌العاده بود

723
00:37:19,695 --> 00:37:22,365
رُکسان برگشتـه. هورا

724
00:37:22,365 --> 00:37:24,325
!به به. کیک فنجنونی

725
00:37:25,409 --> 00:37:27,495
...خب، حالا که جشن گرفتیم

726
00:37:28,329 --> 00:37:29,872
حالم بهم خورد

727
00:37:29,872 --> 00:37:32,124
،حالا که پیروزیِ کله‌کدو رو جشن گرفتیم

728
00:37:32,166 --> 00:37:34,168
دیگه زمان شروعِ فاز دومـه

729
00:37:34,710 --> 00:37:40,466
بازم میگم، شوهر شرورم اینقدر فازهای
زیادی داره که همش با هم قاطی‌شون می‌کنم

730
00:37:40,508 --> 00:37:44,387
فاز دوم کدوم یکی بود؟ -
خیلی‌خب -

731
00:37:44,428 --> 00:37:47,473
فاز دوم یه نقشه‌ی زیرکانه‌ست که کشیدم تا

732
00:37:47,515 --> 00:37:49,809
متروسیتی رو بفرستم ماه

733
00:37:49,934 --> 00:37:52,937
شوخی می‌کنی، نه؟
اصلاً چطور ممکنه؟

734
00:37:52,979 --> 00:37:56,023
صرفاً فیزیکِ نبوغِ تبهکارانه‌ی ساده‌ست

735
00:37:58,859 --> 00:38:01,320
یک میدان انرژی هوای دور شهر رو
در برمی‌گیره و

736
00:38:01,320 --> 00:38:03,281
همزمان که موشک‌های زیر شهر دارن اون رو

737
00:38:03,322 --> 00:38:06,701
به سمت ماه می‌برن تا
،صحیح و سالم روی اون فرود بیارن

738
00:38:06,701 --> 00:38:09,453
از مردم در مقابل نیروی جی محافظت می‌کنه

739
00:38:10,204 --> 00:38:11,414
« !پیروزی »

740
00:38:12,581 --> 00:38:14,917
!فاز دوم! فاز دوم

741
00:38:14,917 --> 00:38:17,253
!فاز دوم! فاز دوم

742
00:38:19,588 --> 00:38:24,051
اونجا، یه سیاره‌ی کامل رو
به افراد شرور اختصاص می‌دیم

743
00:38:24,093 --> 00:38:25,177
آره، تصور کن

744
00:38:25,177 --> 00:38:27,221
حتی بعد از اون. با هم‌دیگه

745
00:38:27,263 --> 00:38:28,681
همه با هم

746
00:38:29,140 --> 00:38:30,641
!آقا خرسِ بغلی رو پس بده

747
00:38:30,808 --> 00:38:32,018
چیزی نیست، ناراحت نباش

748
00:38:32,268 --> 00:38:33,811
همه‌چی مرتبـه

749
00:38:33,936 --> 00:38:36,939
دیدی؟ واسه همینـه هیچکس از تو نمی‌ترسـه

750
00:38:36,981 --> 00:38:39,692
عروسک‌های خرسی ترسناک نیستن؟ آره بابا

751
00:38:39,692 --> 00:38:41,902
!فقط گردشگرها رو می‌خورن، احمق

752
00:38:44,447 --> 00:38:46,324
،برگردیم سر وقت این نقشه‌تون

753
00:38:46,365 --> 00:38:48,951
فقط کنجکاوم چون بدجوری پایه‌ام

754
00:38:48,951 --> 00:38:50,286
اصلاً چطوری کار می‌کنه؟

755
00:38:50,328 --> 00:38:54,707
فقط ساختن موشک‌های غول‌پیکر زیر شهر
خودش چندین سال طول می‌کشه

756
00:38:57,293 --> 00:38:59,003
راستش، ۶ ماه طول کشید

757
00:38:59,045 --> 00:39:00,838
وقتی لازم نیست نگرانِ مجوزهای احمقانه و

758
00:39:00,838 --> 00:39:04,008
،وقت‌های ناهار الکی باشی
ساخت و ساز تقریباً خیلی سریع پیش میره

759
00:39:04,091 --> 00:39:06,344
گمونم یکی از مزایای شرور بودن همینـه دیگه

760
00:39:06,385 --> 00:39:07,970
ما رو ببخشید، بچه‌ها

761
00:39:09,347 --> 00:39:11,474
فکر کردم گفتی هرگز فاز دوم رو تموم نکردی

762
00:39:11,515 --> 00:39:13,768
هنوز یه دست رنگ لازم داره

763
00:39:13,809 --> 00:39:16,645
تازه، از دکوراسیونش زیاد راضی نیستم

764
00:39:16,687 --> 00:39:18,981
بیاید بریم تو و اون عوضی‌ها رو پرتاب کنیم

765
00:39:19,023 --> 00:39:21,776
!آره

766
00:39:21,901 --> 00:39:25,029
آره. دکمه‌اش تو اتاق پرتابـه

767
00:39:26,030 --> 00:39:28,282
رمز اشتباه بود. دسترسی داده نشد

768
00:39:28,324 --> 00:39:31,327
!ای بابا، رمزش رو فراموش کردم

769
00:39:31,369 --> 00:39:34,372
!خیلی‌خب، نقشه مُنتفیـه. دیگه بریم -
!وایسا ببینم -

770
00:39:34,413 --> 00:39:36,374
رمز رو فراموش کردی؟

771
00:39:36,415 --> 00:39:37,708
فکر می‌کردم تاریخ تولدمـه

772
00:39:37,750 --> 00:39:39,835
!گمونم نیست. من همینجوری‌ام دیگه

773
00:39:39,877 --> 00:39:41,170
حالا دیگه میشه بریم؟

774
00:39:41,212 --> 00:39:43,506
راستش، اصلاً هم اینجوری نیستی

775
00:39:43,547 --> 00:39:45,633
دیدید؟ این همون چیزیه
که ازش حرف می‌زدم

776
00:39:45,674 --> 00:39:48,511
از وقتی به اینجا رسیدیم
رفتارش با شخصیتش نمی‌خونه

777
00:39:52,390 --> 00:39:55,601
چطور جرأت می‌کنی
بگی که من شخصیت دارم؟

778
00:39:55,768 --> 00:39:58,312
و کی بهت اجازه داد از
ماگِ موردعلاقه‌ام استفاده کنی؟

779
00:39:59,438 --> 00:40:03,776
فراموش نکن، ما خیلی صبر کردیم تا
نقشه‌ی جناب‌عالی نتیجه بده

780
00:40:03,818 --> 00:40:06,362
گمون نکنم بخوای دوست‌های قدیمی‌تو مأیوس کنی

781
00:40:06,404 --> 00:40:09,156
آره، متوجهِ این هشدارِ تهدیدآمیزت شدم

782
00:40:09,448 --> 00:40:11,117
گفتی تهدیدآمیز حالا اینو گوش کن

783
00:40:11,158 --> 00:40:13,411
یا تا آخر امروز شهر رو پرتاب می‌کنیم یا

784
00:40:13,452 --> 00:40:15,579
شهر رو با خاک یکسان می‌کنیم

785
00:40:15,621 --> 00:40:16,831
گرفتی؟

786
00:40:18,082 --> 00:40:20,709
واقعاً رمز رو فراموش کردی؟

787
00:40:20,751 --> 00:40:21,877
معلومـه که نه

788
00:40:21,877 --> 00:40:24,505
رمزش تی.اچ.ایکس۸۶۷۵۳۰۹ــه

789
00:40:24,547 --> 00:40:26,340
فقط یه احمق اینو یادش میره

790
00:40:26,382 --> 00:40:27,967
نه می‌تونیم بذاریم شهر رو پرتاب کنن و

791
00:40:28,008 --> 00:40:29,718
نه می‌تونیم اجازه بدیم نابودش کنن

792
00:40:29,760 --> 00:40:31,053
باید یه کاری بکنی

793
00:40:31,053 --> 00:40:32,346
تنهایی از پس‌شون برنمیام، رُکسان

794
00:40:32,388 --> 00:40:35,558
.مجبور هم نیستی
.هم من رو داری و هم چام رو

795
00:40:35,599 --> 00:40:38,686
فقط کافیـه ازش کمک بخوای

796
00:40:38,727 --> 00:40:40,521
اصلاً نباید می‌ذاشتم بره

797
00:40:40,563 --> 00:40:42,982
،تو تمام پستی و بلندی‌ها کنارم بود

798
00:40:43,023 --> 00:40:44,984
هرگز چیزی ازم نخواست

799
00:40:45,025 --> 00:40:46,527
البته به جز طوطی

800
00:40:46,569 --> 00:40:49,363
ولی بازم میگم، اونا همه‌جا
کثیف‌کاری می‌کنن، رُکسان

801
00:40:49,405 --> 00:40:50,948
از موضوع اصلی منحرف نشو

802
00:40:51,157 --> 00:40:52,700
حق با توئـه

803
00:40:52,741 --> 00:40:55,619
،باید به چام بفهمونم که قدرش رو می‌دونم

804
00:40:55,619 --> 00:40:58,581
،نه فقط بعنوانِ یک همکار
بلکه بعنوانِ یک دوست

805
00:40:59,623 --> 00:41:02,460
« آقای دونات »

806
00:41:03,252 --> 00:41:05,087
چام الآن اینجا کار می‌کنه؟

807
00:41:05,337 --> 00:41:07,882
زنگ زدن بیام ضمانتِ چام رو بکنم

808
00:41:07,923 --> 00:41:09,341
قبلاً یه غذاخوریِ ساده بود ولی

809
00:41:09,341 --> 00:41:11,177
یادم نمیاد اینقدر محبوب بوده باشه

810
00:41:11,177 --> 00:41:13,846
فقط واسه سازمانِ بهداشت
و سوسک‌ها محبوب بود

811
00:41:13,888 --> 00:41:15,556
!جوونورهای نفرت‌انگیز

812
00:41:15,556 --> 00:41:18,267
حتی بیشتر از یقه دکمه‌دار ازشون بدم میاد

813
00:41:18,267 --> 00:41:22,396
خیلی‌خب... گمونم فهمیدم واسه تولدت چی نخرم

814
00:41:23,522 --> 00:41:24,732
می‌بخشید؟

815
00:41:25,065 --> 00:41:27,860
.سعی‌ام رو می‌کنم
.اسم‌تون رو بگید، لطفاً

816
00:41:28,068 --> 00:41:30,988
کله‌کدو، مدافعِ متروسیتی

817
00:41:31,197 --> 00:41:32,615
آدم کله‌گنده‌ای محسوب میشم

818
00:41:32,907 --> 00:41:35,367
شرمنده، آقای کله‌گنده

819
00:41:35,409 --> 00:41:37,244
اسم‌تون توی لیست رِزِروی‌ها نیست

820
00:41:37,286 --> 00:41:39,413
رزرو؟ واسه دونات؟

821
00:41:39,455 --> 00:41:42,208
.واسه دونات خوردن نیومدیم اینجا
.یه موقعیت اضطراریـه

822
00:41:42,416 --> 00:41:45,044
.بذار حدس بزنم
دنبال لباس واسه پوشیدن می‌گردید؟

823
00:41:45,085 --> 00:41:46,295
جانم؟

824
00:41:46,337 --> 00:41:48,005
خانم، چاره‌ای واسم نذاشتی جز اینکه

825
00:41:48,005 --> 00:41:50,007
یه عرض اندامی بکنم

826
00:41:55,137 --> 00:41:56,847
رُکسان، فایده نداره

827
00:41:56,889 --> 00:41:59,725
مشخصاً این میزبان با سبکِ
کراو ماگوو تعلیم دیده
(درستش کراو ماگا هست)

828
00:41:59,892 --> 00:42:02,311
ما دخترها رازهای خودمون رو داریم، مگه نه؟

829
00:42:02,561 --> 00:42:05,689
خدایی چطوری این همه مدت
بدون من زنده موندید؟

830
00:42:05,731 --> 00:42:07,399
فکر می‌کنی کاری از دستت برمیاد؟

831
00:42:08,442 --> 00:42:11,695
.کیکو موریتا، مگاواچ
یا بذار دوستم بره داخل یا

832
00:42:11,737 --> 00:42:14,865
یا می‌تونم یه پُست واسه فالوورهام بذارم و
رستوران‌تون رو بکوبم و

833
00:42:14,907 --> 00:42:16,742
بگم که اینجا سوسک دارید

834
00:42:16,951 --> 00:42:20,996
تلاش خوبی بود، ولی اینجا سوسک نداریم

835
00:42:22,623 --> 00:42:24,124
!اَه! داره بهش دست می‌زنه

836
00:42:24,166 --> 00:42:27,378
دوره‌ی مُدلینگِ دستِ کیکو
!قبل از اینکه شروع بشه تموم شد

837
00:42:27,419 --> 00:42:30,172
.بی‌آزاره
.فقط می‌خواستم حواسش رو پرت کنم

838
00:42:30,214 --> 00:42:32,591
ممنون، ادی عجیب‌غریب، یکی طلبت

839
00:42:32,633 --> 00:42:34,176
!حرفشم نزن، بچه‌جون

840
00:42:34,468 --> 00:42:37,513
یادمـه یه زمانی اینجا باحال بود

841
00:42:38,556 --> 00:42:40,140
روش‌هات رو تأیید نمی‌کنم ولی

842
00:42:40,182 --> 00:42:42,017
کم‌کم داره ازت خوشم میاد

843
00:42:42,059 --> 00:42:44,228
مثل یک قارچِ خوش‌آیند

844
00:42:47,648 --> 00:42:50,442
!واقعاً اینجا رو تَر و تمیز کردن

845
00:42:51,277 --> 00:42:52,653
:بعدش گفت

846
00:42:52,653 --> 00:42:56,198
«!جُرم عادتیـه که ترک کردنش سختـه»

847
00:42:58,367 --> 00:42:59,868
رئیسِ قبلی؟

848
00:43:03,831 --> 00:43:05,332
اینجا چیکار می‌کنی؟

849
00:43:05,541 --> 00:43:08,210
!چام. چه تصادفی

850
00:43:08,210 --> 00:43:11,547
اینکه توی غذاخوریِ موردعلاقه‌ام که

851
00:43:11,547 --> 00:43:14,842
اولین باره داخلش پا می‌ذارم
هم‌دیگه رو دیدیم

852
00:43:16,385 --> 00:43:19,179
ولی راستش واسه دونات نیومدم اینجا

853
00:43:19,179 --> 00:43:20,806
ولی یکی بخور، قربان

854
00:43:22,516 --> 00:43:24,184
...چام، اومدم اینجا تا

855
00:43:24,226 --> 00:43:27,479
!یا خدا! انگار تو دهنم مهمونی گرفتن

856
00:43:27,730 --> 00:43:28,814
هوم

857
00:43:28,856 --> 00:43:31,108
ولی اومدم یه چیزی بهت بگم که

858
00:43:31,150 --> 00:43:33,986
گفتنش واسم آسون نیست

859
00:43:34,028 --> 00:43:37,615
...می‌خوام بدونی که من واقعاً قدردانِ

860
00:43:37,656 --> 00:43:39,325
!چام، رفیقِ گُلم

861
00:43:39,366 --> 00:43:40,909
،رئیسِ جدید

862
00:43:40,909 --> 00:43:43,579
این اربابِ سابق منـه، رئیس قبلی

863
00:43:43,621 --> 00:43:45,331
از دیدن‌تون خوشحالم

864
00:43:45,372 --> 00:43:47,416
الآن دیگه بهم میگن آقای دونات

865
00:43:47,416 --> 00:43:51,587
!ایده‌ی چام بود، درضمن خیلی ازت تعریف کرده

866
00:43:51,629 --> 00:43:53,297
دیگه چه میشه کرد

867
00:43:53,339 --> 00:43:56,550
البته چندتاشون فقط یه سری اتهام بودن. عجب

868
00:43:56,592 --> 00:43:59,678
ظاهراً بدون من خوب سر و سامون گرفته

869
00:43:59,720 --> 00:44:02,640
!چام رو خدا از آسمون فرستاد

870
00:44:02,806 --> 00:44:05,809
!کار و بار حسابی رونق گرفته
!اینجا رو ببین

871
00:44:06,685 --> 00:44:09,521
نه تنها آشپزخونه رو
...کاملاً خودکار کرده بلکه

872
00:44:12,149 --> 00:44:16,320
دستور پختِ کرم کاکائوی مخصوصِ
روی دونات‌هام رو هم واسم پیدا کرد

873
00:44:16,362 --> 00:44:17,780
!هوم

874
00:44:18,489 --> 00:44:19,782
،گوش کن، بچه‌جون

875
00:44:19,782 --> 00:44:21,992
می‌دونم اون اول که شروع کردی
یکم بد باهات تا کردم

876
00:44:22,117 --> 00:44:24,328
!شما؟ رئیسِ جدید، نه

877
00:44:24,370 --> 00:44:26,622
.نه، نه، نه، حقیقت داره
،ولی می‌خوام اینو بدونی

878
00:44:26,664 --> 00:44:30,376
از تمام کارهایی که بعنوانِ یه همکار
واسم انجام دادی ازت ممنونم

879
00:44:30,417 --> 00:44:33,253
ولی بالاتر از اون، بعنوانِ یه دوست

880
00:44:35,714 --> 00:44:37,758
...آه -
...واسه همین -

881
00:44:37,800 --> 00:44:39,843
واست یه چیزی آوردم

882
00:44:39,885 --> 00:44:42,054
پیشبندِ کثیفِ نشُسته‌ی خودتون؟

883
00:44:42,096 --> 00:44:43,389
!ولی خیلی دوستش دارید

884
00:44:43,430 --> 00:44:47,226
و حالا پیشبندِ کثیفِ نشُسته‌ی توئـه

885
00:44:47,768 --> 00:44:49,186
!واو

886
00:44:55,234 --> 00:44:57,695
می‌خواستی بهم چیزی بگی، رئیسِ قبلی؟

887
00:44:57,986 --> 00:45:01,240
...آره. می‌خواستم بدونی که

888
00:45:02,700 --> 00:45:04,451
خیلی دیر اومدم

889
00:45:04,493 --> 00:45:07,329
مشخصـه که به اینجا تعلق داری

890
00:45:07,371 --> 00:45:10,582
فقط بدون که رها کردنِ تو بزرگ‌ترین حسرتِ

891
00:45:10,624 --> 00:45:13,043
زندگیِ منـه که به زودی قراره تموم بشه

892
00:45:13,085 --> 00:45:15,337
رئیسِ قبلی، توی خطری چیزی افتادی؟

893
00:45:15,963 --> 00:45:18,298
دیگه لازم نیست نگران این چیزا باشی

894
00:45:18,340 --> 00:45:22,803
تازه، خودم تنهایی از پسش برمیام

895
00:45:22,845 --> 00:45:25,097
خداحافظ، دوست قدیمی

896
00:45:26,724 --> 00:45:28,642
فقط یه لطفی در حقم بکن

897
00:45:29,768 --> 00:45:31,019
شاد باش

898
00:45:39,611 --> 00:45:41,029
چام کجاست؟

899
00:45:42,030 --> 00:45:44,450
جایی که واقعاً بهش تعلق داره

900
00:45:46,410 --> 00:45:48,746
دیگه نمی‌تونم بیشتر از این عقب بندازمش

901
00:45:48,787 --> 00:45:51,165
باید خودم تنهایی جلوی
اتحادیه‌ی نابودی رو بگیرم

902
00:45:51,165 --> 00:45:54,752
حتی اگه مطمئن باشم که به مرگ خودم ختم میشه

903
00:45:54,793 --> 00:45:56,003
ماشین

904
00:45:56,336 --> 00:45:58,297
می‌خوای چیکار کنی؟

905
00:45:58,338 --> 00:46:01,425
امیدوارم یه نقشه‌ی خوب به ذهنم برسه

906
00:46:01,467 --> 00:46:05,262
همه‌ی دار و ندارم همینـه -
گوش کن، مجبور نیستی تنها انجامش بدی -

907
00:46:05,304 --> 00:46:08,307
من مدافعِ متروسیتی‌ام، رکسان

908
00:46:08,348 --> 00:46:11,059
اگه من از اینجا محافظت نکنم، کی می‌کنه؟

909
00:46:13,353 --> 00:46:15,814
ولی کی از اون محافظت می‌کنه؟

910
00:46:18,358 --> 00:46:25,324
:به فصل ۲۷اُم از «جنگ‌های کیک خرچنگی
نابودیِ سخت‌پوستان» خوش اومدید

911
00:46:26,366 --> 00:46:28,243
...شش آشپز -
سلوم -

912
00:46:28,285 --> 00:46:30,412
جناب‌عالی کجا بودی؟

913
00:46:30,454 --> 00:46:33,624
داشتم خاطرات قدیم رو زنده می‌کردم

914
00:46:33,665 --> 00:46:37,002
خاطراتِ از هم گُسخیته‌ی قدیم‌مون

915
00:46:37,336 --> 00:46:41,256
چی داره میگه؟ -
عظیم‌الجثه می‌تونه تصویرش رو تصور کنه -

916
00:46:41,673 --> 00:46:45,010
تصویر... عجب فکر بِکری

917
00:46:45,010 --> 00:46:46,929
!دنبال همچین ایده‌ای بودم، عظیم‌الجثه

918
00:46:46,970 --> 00:46:49,097
از اونجا که امروز آخرین روزیـه که
،رو زمین هستیم

919
00:46:49,139 --> 00:46:51,266
باید یه عکس دسته‌جمعی بگیریم

920
00:46:51,308 --> 00:46:53,393
ربات کله‌ایِ ۲۲۷؟

921
00:46:53,435 --> 00:46:55,562
نزدیک هم بشید

922
00:46:55,604 --> 00:46:57,356
!یالا! خجالت نکشید

923
00:46:57,397 --> 00:47:00,108
واقعاً می‌خوام این لحظه رو ثبت کنم

924
00:47:00,150 --> 00:47:01,735
خودت نمی‌خوای تو عکس باشی؟

925
00:47:01,777 --> 00:47:03,070
شاید عکس بعدی

926
00:47:03,111 --> 00:47:06,782
یالا بابا! اخمارو وا کنید

927
00:47:08,200 --> 00:47:11,370
با شماره‌ی سه، همه بگید زندانِ سیّار

928
00:47:11,411 --> 00:47:14,248
سه، دو، یک... زندان سیّار؟

929
00:47:14,289 --> 00:47:15,541
!وایسا ببینم

930
00:47:16,333 --> 00:47:19,044
!و دورانِ آزادی‌تون تموم شد

931
00:47:19,086 --> 00:47:21,213
!آره! ایول

932
00:47:22,714 --> 00:47:23,841
اینجا چه خبره؟

933
00:47:23,882 --> 00:47:26,802
بهتون میگم چه خبره

934
00:47:26,844 --> 00:47:29,221
!قراره لباس زندان بپوشید

935
00:47:29,263 --> 00:47:31,306
اگه جوکـه، اصلاً خنده‌دار نیست

936
00:47:31,348 --> 00:47:33,308
واسه شما نه، ولی من

937
00:47:33,350 --> 00:47:35,769
تو کلِ راه بازگشت به زندان بهتون می‌خندم

938
00:47:35,811 --> 00:47:38,272
دیگه صبرمون داره تموم میشه

939
00:47:38,313 --> 00:47:40,315
می‌دونی چی قراره زود تموم بشه؟

940
00:47:40,357 --> 00:47:41,608
!غذای زندان

941
00:47:41,692 --> 00:47:42,985
،می‌تونم تا خود شب ادامه بدم

942
00:47:43,026 --> 00:47:44,695
پس بهتره بریم سر اصل مطلب

943
00:47:44,736 --> 00:47:46,905
!من واقعاً آدم خوبی‌ام

944
00:47:46,947 --> 00:47:49,366
!مبارز عدالت. یه قهرمان

945
00:47:49,408 --> 00:47:51,535
!نه

946
00:47:51,577 --> 00:47:53,370
!حواست باشه جلوی عظیم‌الجثه چی میگی

947
00:47:53,412 --> 00:47:55,163
از همون اول متوجه شدم که

948
00:47:55,205 --> 00:47:57,374
رفتارهای کله‌کدو اخیراً عجیب شده و

949
00:47:57,416 --> 00:47:59,751
عجیبِ خوب هم نه، از نوعِ بدش -
!آره -

950
00:47:59,793 --> 00:48:03,922
!احمق‌ها! من که از اول داشتم می‌گفتم

951
00:48:03,964 --> 00:48:05,757
،اگه کله‌کدو واقعاً قهرمانـه

952
00:48:05,799 --> 00:48:09,845
چرا از همون اول صادقانه به
دوستای شرور قدیمیش نگفت؟

953
00:48:09,887 --> 00:48:12,431
!چون می‌زدید نابودم می‌کردید

954
00:48:12,472 --> 00:48:14,641
...واسه همینه که توی یه زندان

955
00:48:16,435 --> 00:48:18,437
که داره خراب میشه زندانی شدید؟

956
00:48:22,149 --> 00:48:25,193
!پسر، واقعاً خوب دست انداختم‌تون

957
00:48:25,235 --> 00:48:28,739
!شوخی بود، رفقا
بگید ببینم، کی گرسنه‌ست؟

958
00:48:28,780 --> 00:48:31,199
اگه شوخی بود چرا داری عرق می‌کنی؟

959
00:48:31,241 --> 00:48:34,077
عرق؟ عرق کجا بود؟

960
00:48:35,787 --> 00:48:38,290
.لعنت بهت، قطره‌ی عرق
!این کارو با من نکن

961
00:48:38,332 --> 00:48:40,292
!برگرد همونجایی که ازش اومدی

962
00:48:43,921 --> 00:48:48,091
!توجه کنید، همگی
!کله‌کدو واقعاً یه قهرمانـه

963
00:48:48,133 --> 00:48:50,427
!تظاهر نمی‌کنه

964
00:48:50,469 --> 00:48:51,720
وایسا، چطوری اومدیم اینجا؟

965
00:48:51,762 --> 00:48:53,972
.لطف کردید اومدید
کله‌کدو مال ماست ولی

966
00:48:54,014 --> 00:48:56,391
اگه خواستید شما هم می‌تونید
!بهمون ملحق شید. بگیریدش

967
00:49:03,231 --> 00:49:05,525
...همه‌جام درد می‌کنه

968
00:49:07,736 --> 00:49:10,822
دیگه وقتشه لالا کنی

969
00:49:10,864 --> 00:49:12,950
،دیدید، بچه‌ها، اگه به وقتش استفاده بشه

970
00:49:12,991 --> 00:49:15,118
خیلی هم اسم ترسناکیـه

971
00:49:19,331 --> 00:49:22,000
خیال کردی کجا داری میری؟

972
00:49:33,553 --> 00:49:36,390
!صندلیِ مخصوص! خروج

973
00:49:46,358 --> 00:49:49,695
فکر کردی می‌تونی صرفاً از مشکلاتت فرار کنی؟

974
00:49:53,448 --> 00:49:57,285
!ها! دیگه کارِ کله‌کدو تمومـه

975
00:49:57,744 --> 00:50:00,205
،حالا که قهرمانش مُرده
متروسیتی مالِ ماست

976
00:50:00,664 --> 00:50:03,875
ولی شاید وقتش باشه
ببریمش یه محله‌ی بهتر

977
00:50:05,002 --> 00:50:06,753
مغولستان؟

978
00:50:06,795 --> 00:50:07,921
ماه، عظیم‌الجثه

979
00:50:07,963 --> 00:50:09,840
دارم ماه رو میگم

980
00:50:23,311 --> 00:50:25,105
!صندلیِ مخصوص

981
00:50:25,147 --> 00:50:27,357
سرافکنده‌ات کردم

982
00:50:28,984 --> 00:50:30,986
همه رو سرافکنده کردم

983
00:50:39,411 --> 00:50:42,080
.اینجا بپیچ راست
.کله‌کدو نزدیکـه

984
00:50:42,122 --> 00:50:43,623
از کجا می‌دونی؟

985
00:50:43,665 --> 00:50:45,500
اون سنجاقی که بهش دادم روش ردیاب داره

986
00:50:45,542 --> 00:50:48,378
چقدر منحرفانـه

987
00:50:48,420 --> 00:50:50,881
واقعاً بزرگ‌ترین طرفدارشی

988
00:50:51,673 --> 00:50:54,426
محله‌ی ناامنیـه

989
00:50:54,468 --> 00:50:57,012
رفتن به سمتِ خطرِ بخشی از شغلِ ماست

990
00:50:57,054 --> 00:50:59,222
تازه، می‌تونیم از دیپلماسی استفاده کنیم

991
00:50:59,264 --> 00:51:01,391
اینا رو تو مدرسه یاد گرفتی؟

992
00:51:01,433 --> 00:51:04,561
نه، دیپلماسی اسمِ چوب‌دستی‌مـه

993
00:51:04,603 --> 00:51:07,314
کیکو، به گمونم واسه گروه خودمون ساخته شدی

994
00:51:07,439 --> 00:51:10,150
!ماشین رو نگه دار

995
00:51:19,326 --> 00:51:21,244
...کله‌کدو

996
00:51:21,787 --> 00:51:23,830
...تابحال اسمشو نشنیدم

997
00:51:27,375 --> 00:51:29,669
!کل شهر رو دنبالت گشتیم

998
00:51:29,711 --> 00:51:32,047
وایسا ببینم، این ریش مصنوعی واسه چیه؟

999
00:51:32,089 --> 00:51:34,549
مثل یه جادوگرِ آبیِ غمگین شدی

1000
00:51:34,591 --> 00:51:37,469
مشخصاً قایم شدم

1001
00:51:37,511 --> 00:51:40,097
الآن دیگه شهر در دستِ اتحادیه‌ی نابودیـه

1002
00:51:40,138 --> 00:51:42,599
بیا! واسه تو هم یکی گرفتم

1003
00:51:42,599 --> 00:51:44,059
می‌تونیم رفقایِ ریشیِ هم باشیم

1004
00:51:44,101 --> 00:51:45,519
!نمی‌خوام رفقایِ ریشیِ هم باشیم

1005
00:51:45,560 --> 00:51:48,021
می‌خوام خودتو جمع و جور کنی و
!شهر رو نجات بدی

1006
00:51:48,063 --> 00:51:49,648
تو تنها کسی هستی که می‌تونی

1007
00:51:49,940 --> 00:51:51,775
ببین، دیدگاه قشنگی داری ولی

1008
00:51:51,817 --> 00:51:53,610
من واسه خودم یه زندگی جدید دست و پا کردم

1009
00:51:53,652 --> 00:51:56,988
آره. این آت و آشغال‌ها
حسابی به کوچه میان

1010
00:51:57,030 --> 00:51:59,199
ممنون، خانم رئیس

1011
00:51:59,241 --> 00:52:01,243
صبر کن، چطوری اصلاً منو پیدا کردید؟

1012
00:52:01,284 --> 00:52:03,787
ما دخترها رازهای خودمون رو داریم

1013
00:52:03,829 --> 00:52:07,165
خب، چقدر ناز، ولی فایده نداره

1014
00:52:07,165 --> 00:52:09,126
قهرمان بودن رو امتحان کردم

1015
00:52:09,417 --> 00:52:11,795
نمی‌تونم از شهر محافظت کنم

1016
00:52:11,837 --> 00:52:13,255
شکست خوردم

1017
00:52:13,630 --> 00:52:15,924
،اون اول که با مادرم به متروسیتی اومدم

1018
00:52:15,966 --> 00:52:17,801
بچه‌ها خیلی اذیتم می‌کردن

1019
00:52:17,843 --> 00:52:19,302
،اسمم رو، لباس پوشیدنم رو

1020
00:52:19,344 --> 00:52:21,513
اینکه هرچی به ذهنم میاد میگم رو

1021
00:52:21,555 --> 00:52:23,098
،فکر کنم چون غریبه بودم

1022
00:52:23,140 --> 00:52:25,183
مردم فکر می‌کردن من بچه‌ی بدی‌ام

1023
00:52:25,225 --> 00:52:27,686
کم‌کم تبدیل شدم به
،همون چیزی که انتظار داشتن

1024
00:52:27,727 --> 00:52:29,855
،مُدام دعوا می‌کردم
کلاس‌ها رو می‌پیچوندم

1025
00:52:29,896 --> 00:52:32,399
ولی بعدش، تو جلوی تایتان رو گرفتی

1026
00:52:33,108 --> 00:52:36,236
بهم نشون داد که لازم نیست طبق
انتظارات بقیه زندگی کنم

1027
00:52:36,278 --> 00:52:38,572
باید طبق انتظارات خودم زندگی کنم

1028
00:52:38,613 --> 00:52:41,199
،اگه یه آدم بد می‌تونه قهرمان بشه

1029
00:52:41,241 --> 00:52:43,326
شاید یه بچه‌ی بد هم بتونه خوب بشه

1030
00:52:43,368 --> 00:52:44,953
حتماً نااُمید شدی که دیدی

1031
00:52:44,995 --> 00:52:47,747
قهرمانت اینقدر آدم ترسوییـه

1032
00:52:47,789 --> 00:52:49,791
!نه! این یعنی باهوشی

1033
00:52:49,833 --> 00:52:53,253
چون تنهایی عمراً حریفِ
اتحادیه‌ی نابودی بشی

1034
00:52:53,295 --> 00:52:54,963
فکر می‌کردم بزرگ‌ترین طرفدارم هستی

1035
00:52:55,005 --> 00:52:57,340
آره، ولی واقع‌گرا هم هستم

1036
00:52:57,382 --> 00:53:01,344
حرف‌هات هم منو دل‌گرم کرد
و هم گیجم کرد

1037
00:53:01,386 --> 00:53:03,680
ببین، اینکه غرور احمقانه‌تو بذاری کنار و

1038
00:53:03,722 --> 00:53:06,349
اعتراف کنی کمک لازم داری
نشونه‌ی ضعف نیست

1039
00:53:06,683 --> 00:53:10,312
فکر می‌کنم می‌فهمی که یه دوست واقعی
تحت هر شرایطی کنارت می‌مونه

1040
00:53:14,107 --> 00:53:16,776
این «تحتِ هر شرایطی» خیلی بزرگیه

1041
00:53:17,110 --> 00:53:19,529
،تو پُشت ما باش
ما هم پشت تو هستیم

1042
00:53:21,781 --> 00:53:24,701
خیلی‌خب، ولی اول باید برم سراغ چام

1043
00:53:24,743 --> 00:53:26,786
می‌خوام بهش بگم که قدرش رو ندونستم

1044
00:53:26,828 --> 00:53:28,705
اون برای من بیشتر از نوکره

1045
00:53:28,747 --> 00:53:30,707
یه همکاره، یه دوستـه و

1046
00:53:30,749 --> 00:53:33,752
ازش کمک بخوام

1047
00:53:33,793 --> 00:53:36,463
لازم نیست بخوای

1048
00:53:36,504 --> 00:53:39,925
چام؟ اینجا چیکار می‌کنی؟

1049
00:53:40,383 --> 00:53:42,052
کارم با آقای دونات تموم شد

1050
00:53:42,093 --> 00:53:44,930
ولی، قربان، کارم با شما
هرگز تموم نمیشه

1051
00:53:44,971 --> 00:53:47,349
این وضعیت آشفته‌بازاری که داری

1052
00:53:47,390 --> 00:53:49,226
باعث میشه حس کنم همیشه بهم احتیاج داری

1053
00:53:49,309 --> 00:53:52,646
واقعاً همینطوره، اولد چام. بهت نیاز دارم

1054
00:53:52,687 --> 00:53:56,441
بالأخره، مگه یه قهرمان بدون شریکش چیـه؟

1055
00:53:56,483 --> 00:53:58,818
شریک؟ واقعاً، قربان؟

1056
00:53:58,860 --> 00:54:01,529
!نمی‌دونی چقدر منتظر این لحظه بودم

1057
00:54:01,571 --> 00:54:02,614
!دیپلماسی

1058
00:54:04,699 --> 00:54:06,493
!ببخشید، چام

1059
00:54:06,534 --> 00:54:08,245
نمی‌دونستم تویی

1060
00:54:08,286 --> 00:54:09,579
درضمن، طرفدار پر و پا قُرصتم

1061
00:54:09,621 --> 00:54:11,373
از دیدنت خوشحالم

1062
00:54:13,083 --> 00:54:16,253
تاریکی مجبورت می‌کنه محکم‌تر بزنی

1063
00:54:16,294 --> 00:54:18,380
!عظیم‌الجثه داره محکم‌تر می‌زنه

1064
00:54:18,421 --> 00:54:20,715
چقدر طول می‌کشه؟

1065
00:54:20,757 --> 00:54:24,177
این روکش تیتانیومی در مقابل
قدرت‌های ما مقاومت می‌کنه ولی

1066
00:54:24,219 --> 00:54:26,346
سرانجام در مقابل تاریکی
،سرِ تعظیم فرود میاره

1067
00:54:26,388 --> 00:54:28,306
مثل همه‌ی چیزهای دیگه

1068
00:54:28,848 --> 00:54:30,600
زیر دیپلم میگی ما هم بفهمیم، لطفاً؟

1069
00:54:30,642 --> 00:54:33,353
اگه واسه خوراکی صبر نکنیم حدوداً یک ساعت

1070
00:54:34,354 --> 00:54:35,563
،طبق محاسباتِ من

1071
00:54:35,563 --> 00:54:40,235
اگه برای خوراکی صبر نکنن احتمالاً یه ساعت
طول بکشه تا از در امنیتی رد بشن

1072
00:54:40,443 --> 00:54:43,989
باید اتحادیه‌ی نابودی رو
از اون اتاق کنترل دور کنیم

1073
00:54:44,030 --> 00:54:45,365
یه حواس‌پرتی لازم داریم

1074
00:54:45,407 --> 00:54:47,409
یه چیزی که اونقدر ازش متنفر باشن که

1075
00:54:47,450 --> 00:54:49,953
به مأموریتِ شرورانه‌شون ارجحیت بدنش

1076
00:54:50,120 --> 00:54:51,955
ولی چی؟

1077
00:54:54,624 --> 00:54:56,626
درسته! اینقدر هیجان‌زده شدم که

1078
00:54:56,668 --> 00:54:59,504
!یادم رفت می‌خوان سر به تن من نباشه
چه شانسی آوردیم

1079
00:54:59,796 --> 00:55:02,090
،یه راه دیگه واسه ورود به اتاق هست

1080
00:55:02,132 --> 00:55:03,258
،کانال‌های هوا

1081
00:55:03,300 --> 00:55:04,634
کسی می‌تونه از اونجا بره داخل؟

1082
00:55:04,676 --> 00:55:06,303
متأسفانه، اونجا رو جوری ساختیم که

1083
00:55:06,344 --> 00:55:08,638
تک‌تک کانال‌های هوایی‌اش توسطِ

1084
00:55:08,680 --> 00:55:11,266
آخرین اسلحه‌های شرورانه محافظت میشن

1085
00:55:11,308 --> 00:55:14,185
من و چام واسه تمام سناریوهای ممکن
خودمون رو آماده کردیم

1086
00:55:14,227 --> 00:55:16,730
فقط این رو در نظر نگرفتید شاید
خودتون بخواید برگردید داخل

1087
00:55:16,771 --> 00:55:19,274
احسونت -
احسنت درستـه -

1088
00:55:20,066 --> 00:55:23,236
ولی ما دیگه مثل قدیم نیستیم

1089
00:55:23,278 --> 00:55:25,322
.بهتر شدیم
!الآن قهرمانیم

1090
00:55:25,363 --> 00:55:27,407
و من می‌دونم که ماهایِ جدیدِ خوب

1091
00:55:27,449 --> 00:55:29,617
می‌تونن بزنن رو دست ماهایِ قدیمیِ بد

1092
00:55:29,659 --> 00:55:31,411
من می‌تونم از اون کانال هوا رد بشم، قربان

1093
00:55:31,453 --> 00:55:33,163
می‌تونی روم حساب کنی

1094
00:55:33,204 --> 00:55:35,332
شک ندارم که می‌تونم

1095
00:55:35,373 --> 00:55:38,168
من و تو هم باید حواس آدم بدها رو پرت کنیم

1096
00:55:38,209 --> 00:55:41,129
ولی وقتی همه‌ی وسایلت دست اوناست
چطوری می‌خوایم این کارو بکنیم؟

1097
00:55:41,171 --> 00:55:43,673
.اونا ناقص‌العقل‌ان
!ما کامل‌العقل‌ایم

1098
00:55:43,715 --> 00:55:46,551
مطمئنم اگه همه سرهامون رو
بذاریم روی هم یه راهی به ذهن‌مون میرسه

1099
00:55:49,763 --> 00:55:51,848
ها. یه سر کم داریم

1100
00:55:51,890 --> 00:55:54,100
!کیکو؟ بیا اینجا ببینم

1101
00:55:54,142 --> 00:55:55,352
واقعاً؟

1102
00:55:55,393 --> 00:55:57,270
فکر می‌کردم می‌خوای یکی از اعضای تیم باشی

1103
00:55:57,312 --> 00:56:00,857
آره! ولی فقط محض اینکه
،اینو ضبط شده داشته باشم

1104
00:56:00,899 --> 00:56:02,067
من و تو یه قراری با هم داریم

1105
00:56:02,108 --> 00:56:03,109
،من کمکت می‌کنم

1106
00:56:03,151 --> 00:56:05,236
تو هم بهم آموزش میدی تا
با جرم و جنایت بجنگم

1107
00:56:05,278 --> 00:56:06,863
،تو بهم کمک کن

1108
00:56:06,905 --> 00:56:09,199
منم بهت آموزش میدم تا با جرم و جنایت بجنگی

1109
00:56:09,240 --> 00:56:10,992
بهت قول میدم

1110
00:56:11,034 --> 00:56:14,162
که تازگی فهمیدم باید پای قول‌هام بمونم

1111
00:56:16,331 --> 00:56:18,750
قراره حالشونو بگیریم

1112
00:56:18,792 --> 00:56:21,878
مثل یه مدافعِ واقعیِ متروسیتی صحبت می‌کنی

1113
00:56:21,961 --> 00:56:23,755
این شهر به یه مدافعِ احتیاج نداره

1114
00:56:23,797 --> 00:56:25,340
به چندتا مدافعِ احتیاج داره

1115
00:56:25,382 --> 00:56:28,343
ولی اول، به یکم تجهیزات احتیاج داریم

1116
00:56:28,385 --> 00:56:29,803
می‌دونم از کجا می‌تونیم پیدا کنیم

1117
00:56:29,803 --> 00:56:31,179
:درست همونطور که تبلیغش میگه

1118
00:56:31,221 --> 00:56:34,641
،اگه چیزی که دنبالش هستید»
«تو شهر همه‌چیز نیست، پس وجود نداره

1119
00:56:34,682 --> 00:56:36,476
چام

1120
00:56:36,518 --> 00:56:39,187
!پیش به سوی جنس‌های تخفیف‌دار

1121
00:56:40,897 --> 00:56:43,024
!به «شهر همه‌چیز» خوش اومدید

1122
00:56:43,400 --> 00:56:45,985
کمتر از یه ساعت وقت داریم که
،جلوی اتحادیه‌ی نابودی رو بگیریم

1123
00:56:46,027 --> 00:56:47,987
.پس بچسبید به لیست
.واسه گشت و گذار نیومدیم

1124
00:56:51,199 --> 00:56:53,493
♪ شهر همه‌چیز، جایی که حس می‌کنی پادشاهی ♪

1125
00:56:54,411 --> 00:56:57,580
♪ اگه ما نداریمش پس وجود نداره ♪

1126
00:56:57,622 --> 00:57:00,166
.نه لیزر حرارتی دارن
.نه لباسِ رباتِ غول‌آسا

1127
00:57:00,208 --> 00:57:02,043
معکوس‌کننده‌ی قطبیت هم ندارن

1128
00:57:02,293 --> 00:57:05,713
!موچینِ دماغ
!به خیر گذشت

1129
00:57:10,218 --> 00:57:11,553
!سریع فکر کن، چام

1130
00:57:11,970 --> 00:57:15,515
♪ ...فقط منتظر شماییم ♪

1131
00:57:15,557 --> 00:57:18,435
شهر همه‌چیز، جایی که قلبِ شما رو ♪
♪ به آواز در میاریم

1132
00:57:18,893 --> 00:57:22,272
.همه‌چی خریدیم
.فقط توپ تنیس مونده

1133
00:57:23,314 --> 00:57:24,566
همه رو می‌خوایم

1134
00:57:31,531 --> 00:57:33,700
ببخشید، دنبال یه طوطی می‌گردم

1135
00:57:33,741 --> 00:57:36,202
یه هدیه به نشونه‌ی قدردانی واسه یه دوستـه

1136
00:57:36,244 --> 00:57:39,038
یکی دارم راستِ کار خودت، آقا

1137
00:57:39,080 --> 00:57:40,790
،این شما و این

1138
00:57:40,832 --> 00:57:42,459
...مفیستوفلس

1139
00:57:42,500 --> 00:57:45,295
طوطیِ خدایان

1140
00:57:45,336 --> 00:57:47,589
!آه

1141
00:57:51,092 --> 00:57:52,802
اصلاً و ابداً

1142
00:58:07,817 --> 00:58:10,528
با چی پرداخت می‌کنید؟

1143
00:58:11,196 --> 00:58:13,656
تنظیم روی کرم بروله

1144
00:58:15,200 --> 00:58:16,451
با کارت اعتباری پرداخت می‌کنیم

1145
00:58:16,951 --> 00:58:20,288
صحیح! باید پول چیزها رو بدیم

1146
00:58:20,705 --> 00:58:24,459
هرکس اولین بار این به ذهنش رسیده
واقعاً تبهکارِ نابغه‌ای بوده

1147
00:58:26,878 --> 00:58:28,671
تاریکی در روشنایی محو می‌شود و

1148
00:58:28,713 --> 00:58:31,424
من هم موفق نشدم درِ ورودی رو باز کنم

1149
00:58:31,466 --> 00:58:32,634
من شکست خوردم

1150
00:58:32,884 --> 00:58:35,845
!من شکست خوردم

1151
00:58:37,096 --> 00:58:40,183
خبر خوب، همگی. وارد شدیم

1152
00:58:40,225 --> 00:58:42,185
!چه عجب

1153
00:58:49,984 --> 00:58:51,736
هرچی می‌خواید راجع‌به کله‌کدو بگید ولی

1154
00:58:51,736 --> 00:58:53,863
همیشه وسایلش رو با
کاربریِ راحت طراحی می‌کرد

1155
00:58:53,905 --> 00:58:55,865
هی! اینقدر تند نرو

1156
00:58:55,907 --> 00:58:58,743
کی گفته تو می‌تونی دکمه رو بزنی؟ -
!من رهبرم -

1157
00:58:58,785 --> 00:59:01,704
حتی الآنم می‌خواید در موردش بحث کنید؟

1158
00:59:01,746 --> 00:59:02,956
!آره

1159
00:59:02,997 --> 00:59:06,709
اگه می‌خوایم باهم توی نیمه‌ی تاریکِ ماه
زندگی کنیم باید این مسئله رو حلش کنیم

1160
00:59:06,751 --> 00:59:07,961
!اوه

1161
00:59:08,002 --> 00:59:10,421
.بذارید حدس بزنم
سر رهبری دعوا می‌کنید؟

1162
00:59:10,463 --> 00:59:12,674
!کله‌کدوی زامبی

1163
00:59:12,757 --> 00:59:15,510
!مشخصـه که نمُرده، مغز فندقی

1164
00:59:15,552 --> 00:59:18,596
ولی به موقع رسید تا شاهد این باشه که
ما کاری رو تموم می‌کنیم که

1165
00:59:18,638 --> 00:59:20,640
اون به قدرِ کافی برای انجامش شرور نبود

1166
00:59:22,850 --> 00:59:24,686
عملیات پرتاب آغاز شد

1167
00:59:24,727 --> 00:59:27,021
پنج دقیقه تا پرتاب

1168
00:59:27,063 --> 00:59:29,190
اونقدر وقت هست که شما چهارتا رو

1169
00:59:29,190 --> 00:59:32,777
به دست عدالت بسپارم و
یکم پاپکورن هم درست کنم

1170
00:59:32,777 --> 00:59:35,989
واقعاً فکر کردی تنهایی حریف ما میشی؟

1171
00:59:36,531 --> 00:59:39,784
ضد حال. تنها نیست. سوختی

1172
00:59:39,784 --> 00:59:42,620
!عروسِ شرورِ کله‌کدوئـه

1173
00:59:42,662 --> 00:59:44,247
شرور نیستم، عروس هم نیستم

1174
00:59:44,247 --> 00:59:48,084
اونجا فقط داشتیم نقش بازی می‌کردیم

1175
00:59:48,126 --> 00:59:50,962
ولی مشخصه یه تنشِ رومانتیکی

1176
00:59:51,004 --> 00:59:54,132
بین‌تون هست، مگه نه؟ -
پیچیده‌ست -

1177
00:59:54,173 --> 00:59:57,844
بچه‌ها، لازمه همه‌چی رو بهتون توضیح بدم؟

1178
00:59:58,052 --> 01:00:00,555
مشخصه که اومدن اینجا
!تا جلوی پرتاب رو بگیرن

1179
01:00:00,597 --> 01:00:01,806
!بگیریدشون

1180
01:00:05,184 --> 01:00:07,604
:چام، دستورالعمل
«!دارن میان بیرون»

1181
01:00:07,812 --> 01:00:09,981
گرفتم، قربان

1182
01:00:11,274 --> 01:00:13,568
موچینِ دماغ، ها؟
کی می‌دونست؟

1183
01:00:13,568 --> 01:00:15,528
اینا موچین‌های صنعتی‌ان

1184
01:00:15,570 --> 01:00:17,822
«!دستورالعمل: «دارم وارد میشم

1185
01:00:18,031 --> 01:00:20,783
دستورالعمل: «موفق باشی» و
«دستورالعمل: «سعی کن نمیری

1186
01:00:25,413 --> 01:00:28,207
خیلی‌خب. فقط باید دکمه رو
فشار بدم و جلوی پرتاب رو بگیرم

1187
01:00:28,249 --> 01:00:29,500
نیازی به زنگ هشدار نیست

1188
01:00:29,542 --> 01:00:30,668
!چی؟ زنگ هشدار

1189
01:00:30,710 --> 01:00:32,920
!یکی داره وارد مخفی‌گاه میشه

1190
01:00:33,588 --> 01:00:35,757
صحیح، خودمم

1191
01:00:48,436 --> 01:00:51,439
خیلی‌خب. زمان‌بندیم باید خیلی دقیق باشه

1192
01:00:51,481 --> 01:00:54,400
!هزار و یک! هزار و دو! هزار و سه

1193
01:01:04,202 --> 01:01:06,287
!هی، موفق شدم

1194
01:01:07,914 --> 01:01:10,333
...هشدار مزاحم، هشدار مزاحم، هشدار مزاحم

1195
01:01:10,416 --> 01:01:13,044
لازم بود اینقدر دقیق عمل کنیم آخه؟

1196
01:01:13,086 --> 01:01:14,337
هشدار مزاحم

1197
01:01:15,838 --> 01:01:17,757
هی، کجا رفتن؟

1198
01:01:18,841 --> 01:01:20,677
چه کوفتی بود؟ -
ها؟ -

1199
01:01:22,553 --> 01:01:25,223
!حالا توپ تو زمین ماست

1200
01:01:25,264 --> 01:01:28,434
گرفتی؟ -
:بد نبود، اگه من بودم می‌گفتم -

1201
01:01:28,476 --> 01:01:29,852
«یه دست تنیس بزنیم؟»

1202
01:01:34,315 --> 01:01:37,276
!تو صورتم نزنید -
!تو که صورت نداری -

1203
01:01:37,318 --> 01:01:38,444
!راست میگی

1204
01:01:40,488 --> 01:01:41,781
اینقدر تکون نخور

1205
01:01:41,823 --> 01:01:43,116
!بهشون دید ندارم

1206
01:01:43,157 --> 01:01:45,493
!این کوچولوها می‌خورن بهم درد می‌گیره

1207
01:01:45,535 --> 01:01:47,829
سر جات بمون، بچه غول

1208
01:01:47,870 --> 01:01:49,163
دیگه بازی بسـه

1209
01:01:50,123 --> 01:01:53,626
مطمئن نیستم بتونیم با تجهیزات ورزشی
اینا رو شکست بدیم

1210
01:01:53,668 --> 01:01:55,545
فقط کافیه واسه چام زمان بخریم و

1211
01:01:55,545 --> 01:01:58,548
،می‌دونم رباتِ ماهیِ میمونیِ نابغه‌ام

1212
01:01:58,589 --> 01:02:01,259
همین الآناست که دیگه با زیرکیِ خودش

1213
01:02:01,300 --> 01:02:03,553
!از بین ربات‌های محافظ‌مون رد بشه

1214
01:02:04,095 --> 01:02:08,015
کمک! من در راه رد شدن از بینِ
!ربات‌های محافظ تو کانال‌های هوا گیر افتادم

1215
01:02:08,015 --> 01:02:11,352
...هشدار مزاحم، هشدار مزاحم، هشدار مزاحم

1216
01:02:11,352 --> 01:02:13,312
خیلی‌خب، آروم باش. از پسش برمیای

1217
01:02:13,354 --> 01:02:14,814
!فکر کن، چام، فکر کن

1218
01:02:18,109 --> 01:02:20,278
!خروج، خروج، خروج

1219
01:02:29,287 --> 01:02:32,331
دلم واسه اون بدن تنگ میشه

1220
01:02:32,373 --> 01:02:34,041
دومین بدن موردعلاقه‌ام بود

1221
01:02:34,083 --> 01:02:36,794
باید عجله کنم قبل از اینکه از بی‌آبی بمیرم

1222
01:02:40,339 --> 01:02:42,091
!دکمه‌ی پرتاب

1223
01:02:46,846 --> 01:02:48,931
!دیگه چیزی... نمونده

1224
01:02:48,973 --> 01:02:52,977
به به، لطف کردی اومدی اینجا

1225
01:02:54,145 --> 01:02:57,690
میگم اگه زحمتی نیست میشه یه
تُنگ آب دکلره شده بیارید؟

1226
01:02:58,816 --> 01:03:00,860
آماده‌سازیِ شهر برای پرتاب

1227
01:03:01,110 --> 01:03:02,153
...نُه

1228
01:03:05,114 --> 01:03:06,199
...هشت

1229
01:03:06,657 --> 01:03:08,785
چیکار کنیم؟

1230
01:03:08,826 --> 01:03:10,995
چه اتفاقی داره می‌افته؟ -
!فرار کنید -

1231
01:03:14,248 --> 01:03:15,416
...هفت

1232
01:03:22,340 --> 01:03:23,591
...شش

1233
01:03:23,883 --> 01:03:26,511
فکر می‌کردم تا الآن دیگه چام
باید جلوش رو گرفته باشه

1234
01:03:26,511 --> 01:03:29,680
،خودت که می‌شناسیش
همیشه تا ثانیه‌ی آخر صبر می‌کنه

1235
01:03:29,680 --> 01:03:30,807
...پنج

1236
01:03:34,602 --> 01:03:35,812
...چهار

1237
01:03:39,398 --> 01:03:40,650
...سه

1238
01:03:44,070 --> 01:03:45,071
...دو

1239
01:03:47,573 --> 01:03:50,243
یک. آغازِ پرتاب

1240
01:03:50,660 --> 01:03:53,162
اینم از آخرین ثانیه

1241
01:04:01,462 --> 01:04:04,006
!باید بگم، اونقدر از فاز دوم خوشم نیومد

1242
01:04:04,048 --> 01:04:06,050
روی کاغذ بی‌نظیر بود

1243
01:04:06,050 --> 01:04:08,261
تو عمل یجورایی وحشتناکـه

1244
01:04:08,511 --> 01:04:11,180
از این بهتر نمیشه

1245
01:04:14,433 --> 01:04:17,186
اگه جدا بشیم وقتِ بیشتری
برای چام می‌خریم

1246
01:04:23,401 --> 01:04:25,820
!کمک! از سر راهم برید کنار
!اول من

1247
01:04:25,862 --> 01:04:28,948
!حالا چیکار کنیم؟ -
کجا برم؟ -

1248
01:04:28,948 --> 01:04:30,157
چه خبر شده؟

1249
01:04:30,199 --> 01:04:32,910
!همه‌مون به فنا رفتیم

1250
01:04:34,537 --> 01:04:37,290
آقای شهردار، نقشه‌تون چیـه؟ -
!متأسفم -

1251
01:04:37,331 --> 01:04:39,125
فکر نمی‌کردم واسه پرتاب شدنِ شهر به فضا

1252
01:04:39,166 --> 01:04:41,335
!واقعاً به یه نقشه‌ احتیاج داشته باشم

1253
01:04:41,544 --> 01:04:43,713
!یکی مشخصاً باید اوضاع رو به دست بگیره

1254
01:04:43,796 --> 01:04:45,965
!جناب‌عالی باید این کارو بکنی

1255
01:04:46,007 --> 01:04:47,592
،الآن یادم اومد

1256
01:04:47,884 --> 01:04:51,596
!یه جلسه‌ی مهم دارم. باید برم

1257
01:04:52,263 --> 01:04:55,558
!همگی، لطفاً خون‌سردی‌تون رو حفظ کنید

1258
01:04:55,600 --> 01:04:57,476
هیچ نقشه‌ی احتیاطی‌ای
!واسه این موقعیت ندارن

1259
01:04:57,518 --> 01:04:58,978
!یکی بغلم کنه

1260
01:04:59,020 --> 01:05:00,897
!همگی، خفه‌خون بگیرید

1261
01:05:01,188 --> 01:05:02,356
!رفیقم سعی داره نجات‌تون بده، پس گوش کنید

1262
01:05:02,690 --> 01:05:03,816
!پلیس

1263
01:05:03,816 --> 01:05:05,818
به افسرهاتون بگید آرامش رو حفظ کنن و

1264
01:05:05,860 --> 01:05:08,529
مردم رو به داخل خونه‌هاشون یا
زیرزمین‌هاشون راهنمایی کنن

1265
01:05:10,072 --> 01:05:12,158
امدادگران، آمبولانس‌ها رو آماده کنید

1266
01:05:12,199 --> 01:05:16,287
درضمن، تعداد زیادیِ قرصِ
ضد هوازدگی آماده داشته باشید

1267
01:05:16,329 --> 01:05:19,206
!بدجوری موافقم
همین الآنش دوبار بالا آوردم

1268
01:05:19,248 --> 01:05:22,209
،و آتش‌نشان‌ها
سوئیچ اون رو می‌خوام

1269
01:05:32,136 --> 01:05:34,931
!چام، الآنـه که کل شهر خورد و خاکشیر بشه

1270
01:05:34,972 --> 01:05:37,308
!باید دکمه‌ی «لغو پرتاب» رو بزنی

1271
01:05:37,350 --> 01:05:39,518
الآن یکم سرم شلوغـه، قربان

1272
01:05:39,644 --> 01:05:42,939
آره، سرش شلوغـه چون
قراره تبدیل به سوشی بشه

1273
01:05:42,939 --> 01:05:44,649
باید بهتون هشدار بدم بچه‌ها

1274
01:05:44,690 --> 01:05:48,444
!من کمربند مشکیِ هنرهای رزمیِ آبی دارم
!حالت دفاعی

1275
01:05:50,529 --> 01:05:52,198
!وای

1276
01:06:06,462 --> 01:06:08,923
پرتاب لغو شد

1277
01:06:18,474 --> 01:06:20,476
!موفق شدی، چام

1278
01:06:23,396 --> 01:06:25,982
!نه، کار خودتو کردی، چام

1279
01:06:25,982 --> 01:06:27,692
!شهر داره خیلی سریع سقوط می‌کنه

1280
01:06:27,733 --> 01:06:29,193
...باید سعی کنیم

1281
01:06:33,197 --> 01:06:36,200
!این پایانِ کار توئـه، کله‌کدو

1282
01:06:36,200 --> 01:06:39,412
می‌دونید که داریم سقوط می‌کنیم؟

1283
01:06:39,412 --> 01:06:41,872
سعی نکن با علم ما رو گیج کنی

1284
01:06:42,164 --> 01:06:44,000
!وایسید

1285
01:06:44,041 --> 01:06:46,168
بعنوانِ رهبرِ قبلیِ اتحادیه‌ی نابودی و

1286
01:06:46,168 --> 01:06:47,712
،با توجه به رسم و رسومات اشرار

1287
01:06:47,712 --> 01:06:50,006
،با توجه به منشورِ اشرار، ماده‌ی هفتم
،بند چهارم

1288
01:06:50,006 --> 01:06:53,050
حق این رو دارم که
به طرز درستی بمیرم

1289
01:06:53,050 --> 01:06:54,385
چی؟

1290
01:06:54,427 --> 01:06:56,595
این ماده میگه که یه رهبرِ شرورِ
در شُرف برکناری

1291
01:06:56,637 --> 01:06:59,306
فقط می‌تونه توسط رهبر جدید کُشته بشه

1292
01:06:59,515 --> 01:07:02,268
خب، کدوم‌تون رهبر بود؟

1293
01:07:02,309 --> 01:07:04,478
بچه‌ها، رهبر منم. خودتون هم خوب می‌دونید

1294
01:07:04,520 --> 01:07:06,689
من هم تاریک‌ترینم و هم نابودکننده‌ترین

1295
01:07:06,814 --> 01:07:09,692
.بهترین گزینه منم
.نگاه کنید کلاه دارم

1296
01:07:09,734 --> 01:07:12,737
عظیم‌الجثه پیشنهاد می‌کنه
اختلافات رو کنار بذاریم و

1297
01:07:12,778 --> 01:07:16,991
با هم بر سر نابودیِ دشمنِ دیرینه‌مون
به توافق برسیم

1298
01:07:16,991 --> 01:07:18,284
...هوم

1299
01:07:20,369 --> 01:07:22,121
!داره فرار می‌کنه

1300
01:07:22,121 --> 01:07:24,874
بشتابید، دوستانِ نابودگرِ من

1301
01:07:31,505 --> 01:07:33,257
!یه جایی همین پایینـه

1302
01:07:33,299 --> 01:07:36,385
!در تاریکیِ خلأ روحم حسش می‌کنم

1303
01:07:38,429 --> 01:07:39,889
چام، پشت خطی؟

1304
01:07:39,889 --> 01:07:42,391
باید کنترل دستی رو فعال کنی

1305
01:07:42,641 --> 01:07:45,102
شهر درحال فرود است

1306
01:07:45,102 --> 01:07:47,855
.نمی‌تونم، قربان
.تُنگم رو گم کردم

1307
01:07:47,897 --> 01:07:49,774
دیگه از این یکی جون سالم به در نمی‌برم

1308
01:07:49,774 --> 01:07:51,358
همیشه یه راه فرار هست

1309
01:07:51,400 --> 01:07:54,028
کمک تو راهـه، دوستِ دوستان

1310
01:07:54,070 --> 01:07:55,488
!پالی ۲۲۷

1311
01:07:55,488 --> 01:07:58,574
!عملیاتِ طوطی رو شروع کن

1312
01:08:12,755 --> 01:08:13,798
!ها ها

1313
01:08:41,325 --> 01:08:42,368
،قربان

1314
01:08:42,409 --> 01:08:45,704
واسم طوطیِ رباتیِ خودم رو ساختی؟

1315
01:08:45,746 --> 01:08:48,165
،چام، با پالی ۲۲۷ آشنا شو

1316
01:08:48,165 --> 01:08:50,960
نشون‌دهنده‌ی اینکه چقدر برام باارزشی

1317
01:08:51,085 --> 01:08:54,922
می‌دونم یدونه واقعی‌شو می‌خواستی ولی
واقعاً خیلی کثافت‌کاری می‌کنن

1318
01:08:56,006 --> 01:08:58,134
!عاشقشم، قربان

1319
01:09:00,010 --> 01:09:03,347
تاریکیِ ابدی در انتظار توئـه، کله‌کدو

1320
01:09:03,389 --> 01:09:05,099
چیکار کنم؟ چیکار کنم؟

1321
01:09:05,516 --> 01:09:07,768
!دستگاه تغییر قیافه

1322
01:09:08,853 --> 01:09:10,980
بوی ترست رو حس می‌کنم

1323
01:09:11,021 --> 01:09:13,566
بوی بیکنِ خراب و سیاه میده

1324
01:09:15,943 --> 01:09:17,153
!هو هو

1325
01:09:17,319 --> 01:09:21,198
تو چشمام نگاه کن و
تسلیمِ قدرتِ من شو، مردِ آبی

1326
01:09:24,493 --> 01:09:27,621
!ها ها
!حالا مقام رهبری واسه منـه

1327
01:09:27,663 --> 01:09:29,748
خیلی زود جشن نگیر

1328
01:09:29,790 --> 01:09:31,709
اوه؟

1329
01:09:37,882 --> 01:09:41,927
!غیرممکنـه

1330
01:09:42,261 --> 01:09:44,221
!ایول

1331
01:09:46,015 --> 01:09:48,058
!گردباد رو بگیر که اومد، کله‌کدو

1332
01:09:53,689 --> 01:09:54,940
اینکه گردباد نبود

1333
01:09:55,316 --> 01:09:58,194
!رکسان راست می‌گفت
!تو هواشناسی فاجعه‌ای

1334
01:09:58,235 --> 01:10:02,114
شاید، ولی حدأقل زنده می‌مونم تا
ازش لذت ببرم

1335
01:10:02,406 --> 01:10:05,367
تو، گمون نکنم

1336
01:10:07,286 --> 01:10:10,289
گمونم از اول رهبری
سرنوشت خودت بود، بانو داپلر

1337
01:10:10,331 --> 01:10:12,333
می‌دونم، مگه نه؟

1338
01:10:12,333 --> 01:10:15,419
ولی یه نصیحتی بهت بکنم

1339
01:10:22,468 --> 01:10:24,803
جون به جونم کنی باید بازی با کلمات بکنم

1340
01:10:24,845 --> 01:10:27,723
تو رو به کل فراموش کرده بودم

1341
01:10:27,723 --> 01:10:29,433
اونم وقتی که رو دور افتاده بودم

1342
01:10:30,142 --> 01:10:34,104
عظیم‌الجثه فهمید بهتره صبر کنه تا
بقیه نابود بشن بعد

1343
01:10:34,146 --> 01:10:35,564
بره سراغِ مرد آبی

1344
01:10:35,606 --> 01:10:37,858
واقعاً نقشه‌ی خوبیـه

1345
01:10:37,858 --> 01:10:40,444
عظیم‌الجثه از تعریفت ممنونـه

1346
01:10:41,820 --> 01:10:43,489
حالا دیگه لِهت می‌کنم

1347
01:10:43,989 --> 01:10:44,990
!هی، اونجا رو نگاه

1348
01:10:45,032 --> 01:10:47,409
...عظیم‌الجثه گولِ قدیمی‌ترین حقّه‌ی

1349
01:10:52,706 --> 01:10:55,334
شرمنده. مزاحم که نشدم؟

1350
01:10:55,626 --> 01:10:56,877
قهرمانِ من

1351
01:10:59,004 --> 01:11:01,257
!پشت سرت

1352
01:11:05,844 --> 01:11:07,304
این یکی چقدر ترسناکـه؟

1353
01:11:08,764 --> 01:11:11,016
رهبری، وایسا که اومدم

1354
01:11:11,016 --> 01:11:14,019
هی، قد بلندِ سیاهی که
داری زیادی زور می‌زنی

1355
01:11:14,603 --> 01:11:16,689
ها؟ اون چیـه؟

1356
01:11:16,939 --> 01:11:20,276
یا وزنه‌ی کاغذه یا نارنجکِ نورزا

1357
01:11:24,571 --> 01:11:26,991
لالا کن، شوالیه‌ی لالایی

1358
01:11:27,283 --> 01:11:29,994
که اینطور. ظاهراً واقعاً نارنجکِ نورزا بوده

1359
01:11:29,994 --> 01:11:33,497
تو ۱۰۰ درصد میری تو تخته‌ی
افرادِ الهام‌بخشم

1360
01:11:34,957 --> 01:11:37,293
.وقت واسه جشن پیروزی نداریم
!بیاید بریم

1361
01:11:42,047 --> 01:11:44,383
در حال رسیدن به سرعتِ نهایی

1362
01:11:45,426 --> 01:11:48,595
!اهرم موشک‌ها گیر کرده

1363
01:11:48,679 --> 01:11:50,639
!تنهایی از پسش برنمیام

1364
01:11:50,681 --> 01:11:52,433
مجبور هم نیستی

1365
01:11:53,475 --> 01:11:55,185
این یه تلاش تیمیـه

1366
01:11:57,062 --> 01:11:59,148
!زورمون کمـه

1367
01:11:59,189 --> 01:12:02,026
.هشدار، هشدار
.بزودی با زمین برخورد می‌کنید

1368
01:12:02,026 --> 01:12:04,820
!خیلی سریع داریم به زمین می‌رسیم

1369
01:12:04,862 --> 01:12:07,031
!چیزی نمونده

1370
01:12:07,072 --> 01:12:08,157
...هشدار، هشدار

1371
01:12:08,157 --> 01:12:10,326
!یکم دیگه

1372
01:12:13,454 --> 01:12:14,872
...هشدار

1373
01:12:25,090 --> 01:12:27,468
دوباره شهر رو نجات دادی، قربان

1374
01:12:27,509 --> 01:12:29,636
نه، ما نجاتش دادیم

1375
01:12:30,637 --> 01:12:33,515
شرمنده بابت بدنت، چام -
اشکال نداره -

1376
01:12:33,557 --> 01:12:36,143
هنوز چندتا اضافه توی کمد دارم

1377
01:12:36,185 --> 01:12:38,562
اونجا رو ببین

1378
01:12:38,854 --> 01:12:40,564
،حالا که شهر رو نجات دادیم

1379
01:12:40,606 --> 01:12:42,900
شهردار اومده تا همه‌چی رو
به اسم خودش تموم کنه

1380
01:12:42,900 --> 01:12:45,319
یا شایدم می‌خواد یه جایزه‌ی دیگه بهم بده

1381
01:12:45,319 --> 01:12:48,530
جایزه؟! بعد از کاری که با شهر کردی؟

1382
01:12:48,614 --> 01:12:50,366
این‌بار خسارات خیلی کمی وارد کردیم

1383
01:12:50,407 --> 01:12:51,658
داره راه و چاهش دست‌مون میاد

1384
01:12:51,658 --> 01:12:52,993
!شوخیت گرفته؟

1385
01:12:53,035 --> 01:12:56,330
.شهر رو برعکس گذاشتی سر جاش
...برعکس

1386
01:12:56,997 --> 01:12:59,291
شخصاً منظره‌ی کوه‌ها رو تشخیص میدم ولی

1387
01:12:59,333 --> 01:13:02,378
بعداً درستش می‌کنم -
،صرفاً محض اطلاعت -

1388
01:13:02,378 --> 01:13:05,547
ما همه جون‌مون رو به خطر انداختیم تا
شهر رو نجات بدیم درحالی که تو

1389
01:13:05,547 --> 01:13:07,549
از شغلت فرار کرده بودی و قایم شده بودی

1390
01:13:07,591 --> 01:13:09,802
فکر می‌کنی خودت شهردار بهتری میشی؟

1391
01:13:09,885 --> 01:13:12,012
مطمئنم

1392
01:13:12,012 --> 01:13:13,138
!اوه

1393
01:13:13,180 --> 01:13:15,516
آم، خیلی‌خب

1394
01:13:15,557 --> 01:13:19,061
رزومه‌ام رو برات فرستادم

1395
01:13:19,561 --> 01:13:21,897
شهردار رکسان ریچی

1396
01:13:21,980 --> 01:13:23,732
تو دهن خوب می‌چرخـه

1397
01:13:25,275 --> 01:13:27,319
« بعد از یک انتخاباتِ خیلی سریع »

1398
01:13:37,621 --> 01:13:41,542
،ما آماده‌ی انجام دستورات شما هستیم
علیاحضرت

1399
01:13:41,750 --> 01:13:45,045
.خیلی‌خب بابا
.من شهردارم، ملکه که نیستم

1400
01:13:45,087 --> 01:13:47,423
ما رو ببخشید، علیاحضرت

1401
01:13:47,464 --> 01:13:50,092
برنامه رو به‌صورت اختصاصی
براتون پخش می‌کنم، مگا فن‌ها

1402
01:13:50,134 --> 01:13:51,468
،رکسان از داخل

1403
01:13:51,468 --> 01:13:54,263
کله‌کدو، چام و ارادتمند شما از بیرون

1404
01:13:54,388 --> 01:13:56,223
و همه‌مون با هم همکاری می‌کنیم تا

1405
01:13:56,265 --> 01:13:58,725
متروسیتی رو از شَر حفظ کنیم

1406
01:13:58,725 --> 01:14:00,853
داری تو این قهرمان بازی حرفه‌ای میشی ها

1407
01:14:00,894 --> 01:14:03,021
می‌دونی، گمونم بالأخره فرق اصلی

1408
01:14:03,021 --> 01:14:05,482
بین قهرمان و شرور بودن رو فهمیدم

1409
01:14:05,941 --> 01:14:06,942
فرق‌شون چیه؟

1410
01:14:06,942 --> 01:14:08,986
آدم بده فقط حواسش به خودشـه

1411
01:14:08,986 --> 01:14:11,363
ولی قهرمان‌ها از هم‌دیگه مراقبت می‌کنن

1412
01:14:11,405 --> 01:14:15,200
با هم‌دیگه، ما شکست‌ناپذیریم

1413
01:14:15,242 --> 01:14:18,203
کیکو، افتخارش با تو

1414
01:14:29,131 --> 01:14:32,718
شَر بالأخره یه رقیبِ هم قدّ خودش پیدا کرد

1415
01:14:35,012 --> 01:14:37,639
!حتماً شوخیت گرفته

1416
01:14:37,681 --> 01:14:39,892
« پایان »

1417
01:14:39,892 --> 01:14:41,226
« پایان نیست »

1418
01:14:41,977 --> 01:14:44,396
شروع جلسه رو اعلام می‌کنم

1419
01:14:44,438 --> 01:14:46,607
بعنوان رهبر، اجازه میدم

1420
01:14:46,648 --> 01:14:49,902
!نه! من رهبرم

1421
01:14:51,570 --> 01:14:52,696
ها؟

1422
01:14:52,738 --> 01:14:58,035
باید بگم، تلاش‌تون برای مقابله با
کله‌کدو رو ستایش می‌کنم، اما افسوس که

1423
01:14:58,076 --> 01:15:02,289
رهبر درست و حسابی‌ای نداشتید تا
بتونید کارشو تموم کنید

1424
01:15:02,539 --> 01:15:03,665
جدی؟

1425
01:15:08,921 --> 01:15:12,424
،حالا که دوباره فکر می‌کنم
شاید تغییر چیز خوبی باشه

1426
01:15:12,466 --> 01:15:14,676
خوشحالم سر عقل اومدید

1427
01:15:14,801 --> 01:15:15,969
،با کمکِ من

1428
01:15:16,094 --> 01:15:20,849
دوستِ آبی‌مون بابت روزی که
به شَر خیانت کرد پشیمون میشه

1429
01:15:20,891 --> 01:15:25,020
چی باعث شده فکر کنی می‌تونی کله‌کدو رو
شکست بدی وقتی همه‌‌ی ما نتونستیم؟

1430
01:15:25,062 --> 01:15:27,564
،چون من، ماکیاویلن

1431
01:15:27,564 --> 01:15:31,735
اون نابغه‌ای هستم که همه‌چی رو
به کله‌کدو یاد داده و

1432
01:15:31,777 --> 01:15:34,071
قول میدم، دوستِ آبی‌مون

1433
01:15:34,071 --> 01:15:37,658
!بابت روزی که به شَر خیانت کرد پشیمون بشه

1434
01:15:39,743 --> 01:15:42,955
♪ یه ابرشرور جلوتر از زمونه‌اش ♪

1435
01:15:42,955 --> 01:15:46,625
♪ یه نابغه‌ی باهوشِ جنایت‌کارِ به‌شدت خوش‌تیپ ♪

1436
01:15:46,667 --> 01:15:50,128
ولی حالا سابقه‌اش پاک شده و ♪
♪ با جرم و جنایت می‌جنگه

1437
01:15:50,170 --> 01:15:52,673
♪ یه ابرقهرمان که آنلاین ویدئوهاشو می‌بینید ♪

1438
01:15:52,714 --> 01:15:56,510
♪ کله‌کدوئـه ♪

1439
01:15:56,802 --> 01:15:59,513
♪ حس خوبی میده که این‌بار آدم خوبه باشی ♪

1440
01:15:59,555 --> 01:16:03,141
♪ کله‌کدوئـه ♪

1441
01:16:03,183 --> 01:16:06,937
♪ کله‌کدوئـه ♪

1442
01:16:07,312 --> 01:16:10,649
♪ ابرشرورها بهتره برن و قایم شن ♪

1443
01:16:10,691 --> 01:16:14,111
♪ اون و شریکش چام همیشه‌ی خدا کار می‌کنن ♪

1444
01:16:14,111 --> 01:16:17,531
♪ اون کله‌گنده‌ی آبی تابحال اینقدر خوب نبوده ♪

1445
01:16:17,531 --> 01:16:20,450
♪ چون الآن یه قهرمانـه، ابرقهرمانِ شماست ♪

1446
01:16:20,450 --> 01:16:23,787
♪ یه ابرقهرمان که آنلاین ویدئوهاشو می‌بینید ♪

1447
01:16:23,829 --> 01:16:27,666
♪ کله‌کدوئـه ♪

1448
01:16:27,749 --> 01:16:30,627
♪ حس خوبی میده که این‌بار آدم خوبه باشی ♪

1449
01:16:30,669 --> 01:16:34,172
♪ کله‌کدوئـه ♪

1450
01:16:34,172 --> 01:16:38,051
♪ کله‌کدوئـه ♪

1451
01:16:39,803 --> 01:16:41,430
♪ اوه آره ♪

1452
01:16:42,931 --> 01:16:45,058
♪ ...اوه ♪

1453
01:16:50,981 --> 01:16:54,443
♪ کله‌کدوئـه ♪

1454
01:16:54,443 --> 01:16:57,904
♪ حس خوبی میده که این‌بار آدم خوبه باشی ♪

1455
01:16:57,946 --> 01:17:00,490
♪ کله‌کدوئـه ♪

1456
01:17:00,532 --> 01:17:01,783
♪ با من بخونید ♪

1457
01:17:01,783 --> 01:17:04,661
♪ کله‌کدوئـه ♪

1458
01:17:04,703 --> 01:17:08,665
♪ کله‌کدوئـه ♪

1459
01:17:08,874 --> 01:17:11,668
♪ حس خوبی میده که این‌بار آدم خوبه باشی ♪

1460
01:17:11,668 --> 01:17:15,464
♪ کله‌کدوئـه ♪

1461
01:17:15,505 --> 01:17:18,842
♪ کله‌کدوئـه ♪

1462
01:17:18,884 --> 01:17:22,471
♪ ...آه ♪

1463
01:17:22,512 --> 01:17:25,641
♪ یه ابرقهرمان که آنلاین ویدئوهاشو می‌بینید ♪

1464
01:17:25,682 --> 01:17:29,144
♪ کله‌کدوئـه ♪

1465
01:17:29,186 --> 01:17:33,023
♪ !کله‌کدو بهترینـه ♪
