﻿7
00:00:55,120 --> 00:00:56,839
...در ابتدا

8
00:00:56,840 --> 00:00:59,839
فقط اقیانوس بود

9
00:00:59,840 --> 00:01:03,999
تا زمانی که جزیره مادر ظاهر شد

10
00:01:04,000 --> 00:01:06,209
"تـه فیتی"

11
00:01:06,440 --> 00:01:10,359
قلبش، قوی‌ترین قدرت شناخته شده رو داشت

12
00:01:10,360 --> 00:01:13,479
اون میتونست زندگی خلق کنه

13
00:01:13,480 --> 00:01:18,124
و تـه فیتی اون رو با دنیا به اشتراک گذاشت

14
00:01:20,160 --> 00:01:21,559
اما با گذشت زمان

15
00:01:21,560 --> 00:01:24,719
برخی به دنبال قلب تـه فیتی افتادن

16
00:01:24,720 --> 00:01:26,999
اونا اعتقاد داشتن که
اگه بتونن اون رو به دست بیارن

17
00:01:27,000 --> 00:01:30,799
قدرت بزرگ خلقت مال اونا میشه

18
00:01:30,800 --> 00:01:33,567
...و یه روز

19
00:01:33,720 --> 00:01:36,479
جسورترین همه‌ی اونا

20
00:01:36,480 --> 00:01:41,249
در اقیانوس بیکران سفر کرد
تا آن را به دست آورد

21
00:01:42,160 --> 00:01:47,441
او نیمه خدای باد و دریا بود

22
00:01:48,480 --> 00:01:50,484
او یه جنگجو بود

23
00:01:51,200 --> 00:01:52,965
!یه نیرنگ باز

24
00:01:55,040 --> 00:01:58,279
...یه تغییرشکل دهنده که

25
00:01:58,280 --> 00:02:01,445
با قدرت قلاب ماهیگیری سحرآمیزش
تغییر شکل میداد

26
00:02:02,880 --> 00:02:04,566
...و اسمش

27
00:02:05,200 --> 00:02:07,602
مائووی" بود"

28
00:02:17,040 --> 00:02:21,679
اما تـه‌فیتی بدون قلبش
شروع به فرو ریختن کرد

29
00:02:21,680 --> 00:02:24,560
و تاریکی‌ای وحشتناک
رو به وجود آورد

30
00:02:42,920 --> 00:02:45,159
مائووی سعی کرد فرار کنه

31
00:02:45,160 --> 00:02:49,246
اما با فرد دیگری که در
تلاش برای تصاحب قلب بود، مواجه شد

32
00:02:50,760 --> 00:02:52,639
!تـه‌کا

33
00:02:52,640 --> 00:02:55,850
هیولایی از زمین و آتش

34
00:03:03,400 --> 00:03:06,485
مائووی با چنین ضربه‌ای در آسمان مواجه شد

35
00:03:07,360 --> 00:03:10,081
.که دیگر هرگز دیده نشد

36
00:03:10,280 --> 00:03:15,119
و قلاب ماهیگیری سحرآمیز
...و قلب تـه‌فیتی

37
00:03:15,120 --> 00:03:18,330
.در دریا گم شد

38
00:03:18,840 --> 00:03:20,399
...جایی که حتی الان

39
00:03:20,400 --> 00:03:22,519
بعد از گذشت هزاران سال

40
00:03:22,520 --> 00:03:25,279
...تـه‌کا و هیولاهای اعماق زمین

41
00:03:25,280 --> 00:03:27,523
هنوز به دنبال قلب هستن

42
00:03:27,720 --> 00:03:32,039
در تاریکی مخفی شدن
و همچنان در حال پخش شدن هستن

43
00:03:32,040 --> 00:03:34,439
و ماهی‌هامون رو فراری میدن

44
00:03:34,440 --> 00:03:37,839
جزیره‌‌ها رو یکی پس از دیگری
از زندگی تهی میکنن

45
00:03:37,840 --> 00:03:41,239
...تا زمانی که تک تک ماها رو با

46
00:03:41,240 --> 00:03:44,039
...آرواره‌های تشنه‌ی خون

47
00:03:44,040 --> 00:03:47,046
.مرگ گریزناپذیر، ببلعن

48
00:03:52,200 --> 00:03:53,799
...اما یه روز

49
00:03:53,800 --> 00:03:56,043
اون قلب پیدا میشه

50
00:03:56,080 --> 00:03:59,239
توسط کسی که به آن سوی صخره دریایی سفر کنه

51
00:03:59,240 --> 00:04:00,839
مائووی رو پیدا کنه

52
00:04:00,840 --> 00:04:02,999
و اون رو از آن سوی اقیانوس بیکران بیاره

53
00:04:03,000 --> 00:04:05,479
تا قلب تـه‌فیتی رو برگردونه

54
00:04:05,480 --> 00:04:07,769
.و همه‌مون رو نجات بده

55
00:04:08,080 --> 00:04:09,879
آه متشکرم مادر. دیگه کافیه

56
00:04:09,880 --> 00:04:10,839
!بابا

57
00:04:10,840 --> 00:04:12,839
هیچکس اونطرف صخره نمیره

58
00:04:12,840 --> 00:04:16,079
ما اینجا در امانیم
هیچ تاریکی‌ای در کار نیست

59
00:04:16,080 --> 00:04:18,244
هیولایی وجود نداره

60
00:04:20,800 --> 00:04:21,999
!هیولا! هیولا

61
00:04:22,000 --> 00:04:24,243
هیولایی وجود نداره! نداره -
!تاریکی -

62
00:04:24,520 --> 00:04:28,359
اونطرف صخره‌مون هیچی نیست
بغیر از طوفان و آب‌های خروشان

63
00:04:28,360 --> 00:04:29,639
الانه که بالا بیارم

64
00:04:29,640 --> 00:04:32,639
تا زمانی که در جزیره‌ی امن خودمون باشیم

65
00:04:32,640 --> 00:04:34,119
.چیزی‌مون نمیشه

66
00:04:34,120 --> 00:04:35,679
این افسانه‌ها واقعی هستن

67
00:04:35,680 --> 00:04:37,519
یکی باید بره دنبالش

68
00:04:37,520 --> 00:04:39,763
مادر، "موتونوئی" بهشتـه

69
00:04:39,800 --> 00:04:42,771
کی میخواد جای دیگه‌ای بره؟

70
00:05:18,680 --> 00:05:21,128
!چخه! چخه

71
00:07:01,560 --> 00:07:03,121
!موآنا

72
00:07:18,120 --> 00:07:21,039
اینجایی موآنا
چیکار میکنی؟ من رو ترسوندی

73
00:07:21,040 --> 00:07:22,839
چی؟ میخوام برگردم

74
00:07:22,840 --> 00:07:26,319
میدونم، میدونم
اما اون بیرون نمیری

75
00:07:26,320 --> 00:07:27,721
خطرناکه

76
00:07:29,280 --> 00:07:31,719
موآنا. بجنب

77
00:07:31,720 --> 00:07:33,963
بیا برگردیم به دهکده

78
00:07:35,600 --> 00:07:37,919
تو رییس بزرگ بعدی مردممون خواهی بود

79
00:07:37,920 --> 00:07:41,324
و کارهای خارق‌العاده انجام میدی
دخترکوچولوی خودم

80
00:07:41,640 --> 00:07:45,681
آره. اما اولش باید یاد بگیری
که کجا قراره باشی

81
00:07:57,560 --> 00:07:59,479
موآنا

82
00:07:59,480 --> 00:08:02,039
راه رو باز کنین
راه رو باز کنین

83
00:08:02,040 --> 00:08:04,079
موآنا، وقتشه که بدونی

84
00:08:04,080 --> 00:08:08,079
دهکده‌ی موتونوئی اون چیزیه که میخوای

85
00:08:08,080 --> 00:08:10,279
رقاص‌ها دارن تمرین میکنن

86
00:08:10,280 --> 00:08:12,919
اونا با یه رقص قدیمی میرقصن

87
00:08:12,920 --> 00:08:15,919
کی یه آهنگ جدید میخواد؟
همون آهنگ قدیمی برامون کافیه

88
00:08:15,920 --> 00:08:17,799
رسالت ما این سنت‌ـه

89
00:08:17,800 --> 00:08:20,759
و موآنا، کارهای زیادی برای انجام هست

90
00:08:20,760 --> 00:08:22,119
روی گوش فیل نرو

91
00:08:22,120 --> 00:08:24,599
فقط همین رو بدون

92
00:08:24,600 --> 00:08:26,559
ما هرچیزی که میسازیم رو تقسیم میکنیم

93
00:08:26,560 --> 00:08:28,759
شوخی میکنیم و سبدهامون رو میبافیم

94
00:08:28,760 --> 00:08:31,079
ماهیگیرها از دریا برمیگردن

95
00:08:31,080 --> 00:08:32,719
میخوام ببینم

96
00:08:32,720 --> 00:08:34,799
فرار نکن

97
00:08:34,800 --> 00:08:36,759
موآنا همینجا بمون

98
00:08:36,760 --> 00:08:38,799
مردممون یه رییس میخوان

99
00:08:38,800 --> 00:08:40,839
و اون تویی -
بفرما -

100
00:08:40,840 --> 00:08:42,879
یه روزی میرسه که

101
00:08:42,880 --> 00:08:46,959
اطرافت رو نگاه میکنی
و میفهمی که خوشبختی

102
00:08:46,960 --> 00:08:48,850
!در همونجاییست که هستی

103
00:08:48,880 --> 00:08:50,679
این نارگیل رو ببین

104
00:08:50,680 --> 00:08:52,839
چی رو؟ -
درختش رو ببین -

105
00:08:52,840 --> 00:08:56,528
ما از همه‌ی نارگیل استفاده میکنیم
تمام چیزیه که لازم داریم

106
00:08:56,960 --> 00:08:59,239
توربافی ما با الیافشه

107
00:08:59,240 --> 00:09:01,199
آب داخلش شیرینه

108
00:09:01,200 --> 00:09:05,519
برگ‌هاش برای آتیشه
گوشت داخلش برای خوردنه

109
00:09:05,520 --> 00:09:07,279
این نارگیل رو ببین

110
00:09:07,280 --> 00:09:09,199
.برگ‌ها و تنه‌ی درختش رو

111
00:09:09,200 --> 00:09:11,879
این جزیره تمام چیزی که بخوایم
رو بهمون میده

112
00:09:11,880 --> 00:09:13,959
و هیچکس اینجا رو ترک نمیکنه

113
00:09:13,960 --> 00:09:15,439
درسته. ما اینجا میمونیم

114
00:09:15,440 --> 00:09:17,399
اینجا در امانیم
و همه چی هم داریم

115
00:09:17,400 --> 00:09:19,479
و وقتی که به آینده نگاه میکنیم

116
00:09:19,480 --> 00:09:21,519
تو اینجایی

117
00:09:21,520 --> 00:09:23,999
و روبراه خواهی بود

118
00:09:24,000 --> 00:09:25,759
و با گذشت زمان، تو هم مثل من میفهمی

119
00:09:25,760 --> 00:09:29,721
میفهمی که خوشبختی
درست همینجاییست که هستی

120
00:09:35,720 --> 00:09:40,159
دوست دارم با آب برقصم
با موجش و امواج زیرآبش

121
00:09:40,160 --> 00:09:44,319
آب موذی ـه
از بی ادبیش خوشم میاد

122
00:09:44,320 --> 00:09:48,559
مردم دهکده خیال میکنن من دیوونه‌م
یا میگن من خیلی خیالاتی‌م

123
00:09:48,560 --> 00:09:53,329
اما وقتی که فهمیدی از چی خوشت میاد
خب، به هدفت میرسی

124
00:09:54,840 --> 00:09:59,159
تو دختر باباتی
کله شق و مغرور

125
00:09:59,160 --> 00:10:03,719
گوش بده چی میگه، یادت باشه
شاید ندایی در درونت بشنوی

126
00:10:03,720 --> 00:10:08,091
و اگه اون ندا رو شنیدی
که به دنبال دورترین ستاره بری

127
00:10:08,120 --> 00:10:13,048
.اون ندای درونت، کسیه که تو هستی

128
00:10:15,560 --> 00:10:16,799
!بابا

129
00:10:16,800 --> 00:10:20,409
فقط داشتم قایق‌ها رو نگاه میکردم
نمیخواستم سوارشون بشم

130
00:10:23,880 --> 00:10:27,887
بیا. یه چیزی هست که باید نشونت بدم

131
00:10:29,520 --> 00:10:33,242
از زمانی که چشمات رو باز کردی
میخواستم اینجا رو نشونت بدم

132
00:10:33,480 --> 00:10:35,919
اینجا، یه جای مقدسه

133
00:10:35,920 --> 00:10:38,079
جایگاه رییسان

134
00:10:38,080 --> 00:10:39,719
...یه زمانی میرسه

135
00:10:39,720 --> 00:10:44,959
تو روی این بلندی می ایستی و
و سنگی روی این سنگ‌ها میذاری

136
00:10:44,960 --> 00:10:47,559
مثل کاری که من کردم
مثل کاری که پدرم کرد

137
00:10:47,560 --> 00:10:51,806
و پدرش کرد و تمام رییسانی که از ابتدا بودن

138
00:10:52,160 --> 00:10:54,079
و وقتی اون روز فرا رسید

139
00:10:54,080 --> 00:10:56,319
و تو سنگت رو اضافه کردی

140
00:10:56,320 --> 00:11:00,042
تو کل این جزیره رو بلندتر کردی

141
00:11:00,200 --> 00:11:02,999
تو آینده‌ی مردمان ما هستی، موآنا

142
00:11:03,000 --> 00:11:05,719
.و مردمانت اون بیرون نیست

143
00:11:05,720 --> 00:11:08,919
اونا درست همینجان

144
00:11:08,920 --> 00:11:12,324
وقتشه کسی باشی که لازمه

145
00:11:14,080 --> 00:11:16,239
توربافی ما با الیافشه
با الیافش تور میبافیم

146
00:11:16,240 --> 00:11:17,639
آب داخلش شیرینه -
واقعا شیرینه -

147
00:11:17,640 --> 00:11:20,202
برگ‌هاش برای آتیشه -
این آهنگ‌ها رو با هم میخونیم -

148
00:11:20,240 --> 00:11:22,159
گوشت داخلش برای خوردنه -
با دهان غذا میخوریم -

149
00:11:22,160 --> 00:11:24,119
اعتقاد دهکده به ماست -
درسته -

150
00:11:24,120 --> 00:11:25,919
...دهکده اعتقاد داره

151
00:11:25,920 --> 00:11:28,119
جزیره چیزی که میخوایم رو به ما میده

152
00:11:28,120 --> 00:11:30,439
و هیچکس از اینجا نمیره

153
00:11:30,440 --> 00:11:31,959
بهمین خاطر اینجا میمونیم

154
00:11:31,960 --> 00:11:35,759
خونه و مردمم پشتم هستن
و وقتی به فردا فکر میکنم

155
00:11:35,760 --> 00:11:38,239
اونا اونجان

156
00:11:38,240 --> 00:11:40,119
من پیشقدم میشم

157
00:11:40,120 --> 00:11:42,119
.مردمم رو دارم که راهنماییم کنن

158
00:11:42,120 --> 00:11:43,919
آینده‌مون رو با هم میسازیم

159
00:11:43,920 --> 00:11:46,279
در جایی که هستیم

160
00:11:46,280 --> 00:11:48,239
...چون تمام راه‌ها تو رو برمیگردونه

161
00:11:48,240 --> 00:11:49,846
به جایی که هستیم

162
00:11:50,040 --> 00:11:52,319
...خوشبختی رو میتونی

163
00:11:52,320 --> 00:11:54,279
در جایی که هستیم، به دست بیاری

164
00:11:54,280 --> 00:11:57,524
در جایی که هستیم

165
00:12:00,920 --> 00:12:04,639
مهم نیست چند تا برگ بذارم روی سقف
هربار که بارون میاد، وضعیت همینه

166
00:12:04,640 --> 00:12:05,799
درست شد

167
00:12:05,800 --> 00:12:07,326
!از برگ‌ها نبود

168
00:12:09,280 --> 00:12:11,045
باد، تیر رو جابجا کرده بود

169
00:12:12,160 --> 00:12:14,324
گوشت خوک خوبیه

170
00:12:16,640 --> 00:12:18,639
آه. نه منظورم این... نه. نبود

171
00:12:18,640 --> 00:12:23,045
چی؟ دارن صدام میکنن
!دیگه باید برم... خداحافظ

172
00:12:25,400 --> 00:12:26,839
کارت عالیه

173
00:12:26,840 --> 00:12:28,651
هنوز تموم نشده؟

174
00:12:30,160 --> 00:12:32,164
آخراشه -
!آخ! آخ! آخ -

175
00:12:46,240 --> 00:12:49,679
موندم که اون مرغه چرا داره سنگ میخوره

176
00:12:49,680 --> 00:12:54,799
بنظر میاد که عقل درست و حسابی
برای هیچ کاری نداره

177
00:12:54,800 --> 00:12:58,124
شاید فقط باید... اون رو بپزیم و بخورم؟

178
00:12:58,880 --> 00:13:02,523
بعضی وقت‌ها توانایی‌های ما
به چشم نمیاد

179
00:13:03,640 --> 00:13:06,159
.در بعضی مواقع، اصلا به چشم نمیاد

180
00:13:06,160 --> 00:13:10,042
اما مطمئنم که "هی‌هی" زرنگتر
از چیزیه که بنظر میاد

181
00:13:16,680 --> 00:13:18,119
این محصولی که برداشت کردم

182
00:13:18,120 --> 00:13:21,729
...امروز صبح پوست نارگیل‌ها رو میکندم که

183
00:13:28,080 --> 00:13:29,239
...خب

184
00:13:29,240 --> 00:13:34,239
باید درخت‌های آفت زده رو قطع کنیم
...و یه درختستان جدید

185
00:13:34,240 --> 00:13:35,641
اونجا درست میکنیم

186
00:13:37,760 --> 00:13:39,199
ممنون موآنا

187
00:13:39,200 --> 00:13:41,602
اون کارش عالیه

188
00:13:45,280 --> 00:13:46,759
این کار بهت میاد

189
00:13:46,760 --> 00:13:48,161
!رییس

190
00:13:48,920 --> 00:13:50,959
یه چیزی رو باید ببینی

191
00:13:50,960 --> 00:13:52,999
دام‌هاتون در تالاب شرقی

192
00:13:53,000 --> 00:13:55,368
هر بار، ماهی‌های کمتری گیر میندازه

193
00:13:55,400 --> 00:13:58,119
پس باید محل ماهیگیری رو عوض کرد

194
00:13:58,120 --> 00:14:00,279
آ... ما... ماهی‌ای وجود نداره

195
00:14:00,280 --> 00:14:03,599
پس در قسمت دور جزیره ماهیگیری میکنیم

196
00:14:03,600 --> 00:14:04,879
اونجا هم امتحان کردیم

197
00:14:04,880 --> 00:14:06,486
و در جهت رو به باد

198
00:14:06,560 --> 00:14:09,159
.و قسمت بادپناه و کانال و کم عمق

199
00:14:09,160 --> 00:14:11,005
کل تالاب رو امتحان کردیم

200
00:14:11,040 --> 00:14:13,522
ماهی‌ها... رفتن

201
00:14:13,600 --> 00:14:15,559
سعی کردین از طعمه دیگه استفاده کنین؟

202
00:14:15,560 --> 00:14:17,319
فکر نکنم بخاطر طعمه باشه

203
00:14:17,320 --> 00:14:18,959
ماهی‌ای نیست

204
00:14:18,960 --> 00:14:20,599
بنظر میاد اوضاع داره بدتر و بدتر میشه

205
00:14:20,600 --> 00:14:24,004
البته، متوجهم که دلایلی برای نگرانی دارین

206
00:14:24,520 --> 00:14:25,999
من با اعضای شورا صحبت میکنم
...مطمئنم که میتونیم

207
00:14:26,000 --> 00:14:29,290
اگه اون سمت صخره دریایی ماهیگیری کنیم، چی؟

208
00:14:30,280 --> 00:14:32,279
هیچکس اون سمت صخره نمیره

209
00:14:32,280 --> 00:14:35,119
...میدونم! اما
اگه هیچ ماهی‌ای در تالاب نباشه

210
00:14:35,120 --> 00:14:37,199
موآنا -
یه اقیانوس بزرگ اونجاست -

211
00:14:37,200 --> 00:14:39,039
!ما یه قانون داریم

212
00:14:39,040 --> 00:14:40,362
.یه قانون قدیمی، برای وقتی که اینجا ماهی بود

213
00:14:40,400 --> 00:14:42,199
...یه قانونی که ما رو در امان نگه میداره -
اما بابا -

214
00:14:42,200 --> 00:14:46,571
نه اینکه بخاطر برگشتن به دریا
مردم رو به خطر بندازی

215
00:14:52,840 --> 00:14:55,811
...هربار فکر میکنم این فکر رو کنار گذاشتی

216
00:14:58,040 --> 00:15:00,681
!هیچکس اونطرف صخره دریایی نمیره

217
00:15:06,920 --> 00:15:10,403
خب، این رو که جلوی بابات نگفتی

218
00:15:10,680 --> 00:15:12,570
اینکه بری روی قایق

219
00:15:12,920 --> 00:15:17,319
من نگفتم اونا برن اونطرف صخره
بخاطر اینکه خودم میخوام برم به اقیانوس

220
00:15:17,320 --> 00:15:19,722
.اما هنوز دلت میخواد بری

221
00:15:20,760 --> 00:15:23,399
...اون داره سخت میگره چون -
چون من رو درک نمیکنه -

222
00:15:23,400 --> 00:15:26,371
چون اون هم مثل تو بوده

223
00:15:26,760 --> 00:15:28,799
علاقمند به اقیانوس

224
00:15:28,800 --> 00:15:30,565
غمگین از ساحل

225
00:15:31,280 --> 00:15:33,359
...موآنا، اون یه قایق برداشت

226
00:15:33,360 --> 00:15:35,000
و از صخره دریایی گذشت

227
00:15:35,560 --> 00:15:38,247
و با دریای گذشت ناپذیر روبرو شد

228
00:15:38,320 --> 00:15:40,484
.با امواجی به اندازه‌ی کوه‌ها

229
00:15:41,120 --> 00:15:44,763
بهترین دوستش التماس میکرد
که همراهش بره

230
00:15:44,880 --> 00:15:47,521
بابات نتونست نجاتش بده

231
00:15:49,240 --> 00:15:52,928
اون امیدواره بتونه تو رو نجات بده

232
00:15:53,880 --> 00:15:55,519
...بعضی وقت‌ها

233
00:15:55,520 --> 00:15:59,845
قرار نیست هرچیزی که دوست داریم باشیم
...و کاری که دوست داریم بکنیم

234
00:16:01,120 --> 00:16:03,648
به واقعیت بپیونده

235
00:16:17,160 --> 00:16:21,559
...از زمانی که به یاد دارم

236
00:16:21,560 --> 00:16:25,079
به لبه‌ی آب خیره شدم

237
00:16:25,080 --> 00:16:28,245
و هرگز نمیدانستم چرا

238
00:16:29,240 --> 00:16:33,759
آرزو داشتم که دختر خوبی باشم

239
00:16:33,760 --> 00:16:36,759
اما مهم نبود چقدر تلاش میکردم

240
00:16:36,760 --> 00:16:39,367
همیشه میخواستم به لب دریا برگردم

241
00:16:40,760 --> 00:16:44,403
هر مسیری که می‌پیچم
هر ردی که دنبال میکنم

242
00:16:44,520 --> 00:16:47,439
هر راهی که میساختم
هر جاده‌ای که پیش میگرفتم

243
00:16:47,440 --> 00:16:49,919
به جایی ختم میشد که
میدانستم نمیتوانم بروم

244
00:16:49,920 --> 00:16:52,519
جایی که دوست داشتم برم

245
00:16:52,520 --> 00:16:55,400
جایی که آسمان و دریا تلاقی میکنند را میبینی؟

246
00:16:55,400 --> 00:16:57,599
مرا صدا میزند

247
00:16:57,600 --> 00:17:00,844
و هیچکس نمیداند

248
00:17:00,920 --> 00:17:03,846
تا کجا پیش می‌رود

249
00:17:03,960 --> 00:17:08,839
اگر باد در دریا همچنان به پشت قایقم بوزد

250
00:17:08,840 --> 00:17:12,599
یک روز خواهم فهمید

251
00:17:12,600 --> 00:17:17,159
اگه برم، نمیتوان گفت که چقدر به دوردست‌ها میرم

252
00:17:17,160 --> 00:17:20,359
میدونم که همه ساکنان این جزیره

253
00:17:20,360 --> 00:17:22,959
از بودن در آن خوشحالن

254
00:17:22,960 --> 00:17:25,931
اینجا همه چی طبق برنامه‌ست

255
00:17:27,520 --> 00:17:31,399
میدونم که همه ساکنان این جزیره

256
00:17:31,400 --> 00:17:34,599
نقشی در آن دارن

257
00:17:34,600 --> 00:17:37,367
پس شاید من هم بتونم نقش خودم رو بسازم

258
00:17:38,320 --> 00:17:41,519
میتوانم با افتخار رهبری‌شون کنم
میتونم خودمون رو قوی کنم

259
00:17:41,520 --> 00:17:44,079
راضیم اگه بتوانم نقشم رو ایفا کنم

260
00:17:44,080 --> 00:17:47,639
اما صدای درونم، چیز دیگری میگوید

261
00:17:47,640 --> 00:17:49,769
آخه من چمه؟

262
00:17:52,520 --> 00:17:55,279
نور را میبینی که در دریا میدرخشد

263
00:17:55,280 --> 00:17:58,319
کورکنندست

264
00:17:58,320 --> 00:18:00,609
اما هیچکس نمیدونه

265
00:18:00,640 --> 00:18:03,999
که چقدر عمق دارد

266
00:18:04,000 --> 00:18:06,479
و بنظر میاد که مرا به سوی خود میخواند

267
00:18:06,480 --> 00:18:09,439
پس بیا و پیدام کن

268
00:18:09,440 --> 00:18:12,161
و بگذار بدانم

269
00:18:12,480 --> 00:18:15,759
آن سوی آن خط چیست
و آیا از آن عبور میکنم

270
00:18:15,760 --> 00:18:17,959
از خطی که آسمان و دریا در آن تلاقی میکند

271
00:18:17,960 --> 00:18:20,679
و مرا صدا میزند

272
00:18:20,680 --> 00:18:23,479
اما هیچکس نمیداند

273
00:18:23,480 --> 00:18:27,123
تا کجا پیش می‌رود

274
00:18:27,160 --> 00:18:31,879
اگر باد در دریا همچنان به پشت قایقم بوزد

275
00:18:31,880 --> 00:18:34,679
یک روز خواهم فهمید

276
00:18:34,680 --> 00:18:40,405
تا کجا پیش میروم

277
00:18:42,720 --> 00:18:44,121
!وای

278
00:18:47,760 --> 00:18:49,286
چیزی نیست، پوآ

279
00:18:49,360 --> 00:18:51,000
از پسش برمیام

280
00:18:52,200 --> 00:18:55,285
اونطرف صخره، ماهی‌های بیشتری هست

281
00:18:56,600 --> 00:18:59,207
اونطرف صخره، بیشتر هست

282
00:19:07,200 --> 00:19:09,090
اونقدر هم بد نبود

283
00:19:17,440 --> 00:19:18,648
!پوا

284
00:20:09,960 --> 00:20:12,959
...هر اتفاقی که الان افتاد رو

285
00:20:12,960 --> 00:20:14,639
گردن خوک بنداز

286
00:20:14,640 --> 00:20:15,927
!مادربزرگ

287
00:20:20,480 --> 00:20:22,479
میخوای به بابا بگی؟

288
00:20:22,480 --> 00:20:26,123
.من مامانشم
مجبور نیستم چیزی بهش بگم

289
00:20:29,440 --> 00:20:31,126
...حق با اون بود

290
00:20:31,480 --> 00:20:33,882
.در مورد رفتن به اونجا

291
00:20:35,920 --> 00:20:39,403
وقتش رسیده تا سنگم رو روی کوه بذارم

292
00:20:41,160 --> 00:20:44,564
!باشه
!خب، پس برگرد به خونه

293
00:20:45,000 --> 00:20:47,084
سنگ رو اون بالا بذار

294
00:20:51,520 --> 00:20:53,684
چرا سعی نمیکنی منصرفم کنی؟

295
00:20:53,760 --> 00:20:56,527
خودت گفتی همین رو میخوای

296
00:20:57,080 --> 00:20:58,481
درسته

297
00:21:01,840 --> 00:21:04,242
...وقتی از دنیا رفتم

298
00:21:04,320 --> 00:21:07,919
به عنوان یکی از این‌ها برمیگردم

299
00:21:07,920 --> 00:21:10,959
وگرنه خالکوبی اشتباهی رو انتخاب کردم

300
00:21:10,960 --> 00:21:13,039
چرا عجیب رفتار میکنی؟

301
00:21:13,040 --> 00:21:16,728
من زن دیوانه‌ی شهرم، دختر
کارم همینه

302
00:21:17,000 --> 00:21:21,041
اگه چیزیه که میخوای بهم بگی
فقط بگو

303
00:21:21,840 --> 00:21:24,049
چیزی هست که ... بخوای بهم بگی؟

304
00:21:24,120 --> 00:21:27,444
چیزی هست که دلت بخواد بشنوی؟

305
00:21:31,880 --> 00:21:35,284
...تو داستان تمامی مردم ما رو شنیدی

306
00:21:35,720 --> 00:21:37,804
!بجز یه داستان

307
00:21:38,320 --> 00:21:40,245
اینجا کجاست؟

308
00:21:40,280 --> 00:21:44,890
واقعا فکر میکنی نیاکان ما
فقط داخل محدوده‌ی صخره می‌موندن؟

309
00:21:56,160 --> 00:21:57,999
چی اونجاست؟

310
00:21:58,000 --> 00:22:02,883
جواب سوالی که دائما از خودت میپرسی

311
00:22:03,000 --> 00:22:06,051
اینکه مقدر شدی تا چه کسی باشی؟

312
00:22:08,920 --> 00:22:10,839
به داخل برو

313
00:22:10,840 --> 00:22:12,810
روی تبل بکوب

314
00:22:12,920 --> 00:22:15,288
!و به جوابت برس

315
00:22:44,160 --> 00:22:45,368
!وای

316
00:22:51,040 --> 00:22:52,282
آه

317
00:23:23,560 --> 00:23:25,405
روی تبل بکوب

318
00:24:56,760 --> 00:24:59,999
<i>زمین و آسمان را میخوانیم</i>

319
00:25:00,000 --> 00:25:01,799
<i>وقتی آسمان صاف و روشن است</i>

320
00:25:01,800 --> 00:25:05,010
<i>در میان دریاها سفر میکنیم</i>

321
00:25:05,120 --> 00:25:06,851
<i>بر روی نسیم اقیانوس</i>

322
00:25:06,920 --> 00:25:09,479
<i>شب هنگام روی هر ستاره نام میذاریم</i>

323
00:25:09,480 --> 00:25:11,839
<i>میدانیم کجا هستیم</i>

324
00:25:11,840 --> 00:25:16,211
<i>میدانیم که هستیم
که هستیم</i>

325
00:25:18,800 --> 00:25:21,168
<i>مسیری را برمی‌گزینیم</i>

326
00:25:21,200 --> 00:25:25,889
<i>تا جزیره‌ای تازه در هر کجا که سیر میکنیم
پیدا کنیم</i>

327
00:25:28,360 --> 00:25:30,649
<i>جزیره‌ی خود را به خاطر می‌سپاریم</i>

328
00:25:30,960 --> 00:25:33,559
<i>و وقتی زمان پیدا کردن خانه رسید</i>

329
00:25:33,560 --> 00:25:35,849
<i>راه خانه را میدانیم</i>

330
00:25:37,120 --> 00:25:40,842
<i>اکتشاف‌گر هستیم و هر نشانه‌ای را می‌خوانیم</i>

331
00:25:40,880 --> 00:25:46,047
<i>داستان‌های بزرگانمان را بازگو میکنیم
و این چرخه متوقف نخواهد شد</i>

332
00:25:52,960 --> 00:25:56,250
<i>راه خانه را میدانیم</i>

333
00:26:01,640 --> 00:26:03,849
ما دریانورد بودیم

334
00:26:04,480 --> 00:26:06,086
!ما دریانورد بودیم

335
00:26:06,160 --> 00:26:09,919
!ما دریانورد بودیم
!ما دریانورد بودیم

336
00:26:09,920 --> 00:26:12,049
!ما دریانورد بودیم

337
00:26:13,160 --> 00:26:15,005
چرا دست برداشتیم؟

338
00:26:15,680 --> 00:26:17,206
...مائووی

339
00:26:17,400 --> 00:26:21,407
وقتی از جزیره‌ی مادر دزدی کرد
تاریکی نزول کرد

340
00:26:21,720 --> 00:26:23,884
ته‌کا بیدار شد

341
00:26:24,160 --> 00:26:27,803
هیولاها کمین کردند و کشتی‌هامون از سفر برنگشتن

342
00:26:28,160 --> 00:26:31,919
رؤسای باستانی ما، برای محافظت از مردم
...دریانوردی رو ممنوع کردن

343
00:26:31,920 --> 00:26:36,079
و حالا ما هویت واقعیمون رو فراموش کردیم

344
00:26:36,080 --> 00:26:40,326
و تاریکی همچنان در حال پخش شدنه

345
00:26:40,440 --> 00:26:42,559
و ماهی‌هامون رو فراری میده

346
00:26:42,560 --> 00:26:48,288
جزیره‌‌ها رو یکی پس از دیگری
از زندگی تهی میکنه

347
00:26:51,280 --> 00:26:53,523
.جزیره‌ی ما

348
00:26:53,720 --> 00:26:55,719
،اما روزی

349
00:26:55,720 --> 00:26:59,999
یکی به آن سوی صخره‌ی دریایی سفر میکنه
،مائووی رو پیدا میکنه

350
00:27:00,000 --> 00:27:03,324
و اون رو از آن سوی اقیانوس بیکران میاره

351
00:27:03,840 --> 00:27:07,847
تا قلب ته‌فیتی رو برگردونه

352
00:27:09,120 --> 00:27:12,399
اون روز من اونجا بودم

353
00:27:12,400 --> 00:27:15,610
اقیانوس تو رو انتخاب کرد

354
00:27:24,000 --> 00:27:26,528
فکر کردم یه رویا بود

355
00:27:32,160 --> 00:27:34,164
!نخیر

356
00:27:34,680 --> 00:27:38,599
نیاکان ما باور دارن
مائووی اونجا آرامیده

357
00:27:38,600 --> 00:27:40,764
.در انتهای قلابش

358
00:27:40,840 --> 00:27:43,799
دنبالش کن، و اون رو پیدا خواهی کرد

359
00:27:43,800 --> 00:27:47,399
ولی چرا باید منو انتخاب کنه؟

360
00:27:47,400 --> 00:27:50,883
من حتی نمیدونم چطور باید از صخره بگذرم

361
00:27:51,280 --> 00:27:53,648
!ولی میدونم کی بلده

362
00:28:02,960 --> 00:28:04,759
!خرچنگ‌ها دارن سیاه میشن-
ماهی‌ها رو چی میگی؟-

363
00:28:04,760 --> 00:28:06,439
داره در تمام جزیره اتفاق می‌افته

364
00:28:06,440 --> 00:28:07,959
خواهش میکنم آروم باشید -
میخوای چیکار کنی؟-

365
00:28:07,960 --> 00:28:09,879
کشتزار جدید میسازیم-
...یه راهی برای-

366
00:28:09,880 --> 00:28:12,759
!میتونیم تاریکی رو متوقف کنیم
!جزیره‌مون رو نجات بدیم

367
00:28:12,760 --> 00:28:14,479
یه غار پر از قایق داریم

368
00:28:14,480 --> 00:28:15,999
!قایق‌های گنده

369
00:28:16,000 --> 00:28:19,961
میتونیم سوارشون بشیم، مائووی رو پیدا کنیم
مجبورش کنیم قلب رو برگردونه

370
00:28:20,040 --> 00:28:23,603
ما دریانورد بودیم
!میتونیم دوباره دریانوردی کنیم

371
00:28:26,280 --> 00:28:28,199
بهم گفتی به مردممون کمک کنم

372
00:28:28,200 --> 00:28:30,841
اینجوری میتونیم به مردممون کمک کنیم

373
00:28:31,000 --> 00:28:32,039
بابا؟

374
00:28:32,040 --> 00:28:33,319
داری چیکار میکنی؟

375
00:28:33,320 --> 00:28:35,799
باید خیلی وقت پیش
!اون قایق‌ها رو می‌سوزوندم

376
00:28:35,800 --> 00:28:36,999
!نه! نکن

377
00:28:37,000 --> 00:28:39,959
!باید مائووی رو پیدا کنیم
باید قلب رو برگردونیم

378
00:28:39,960 --> 00:28:41,119
!قلبی وجود نداره

379
00:28:41,120 --> 00:28:43,239
این؟
!این یه تیکه سنگه

380
00:28:43,240 --> 00:28:44,368
!نه

381
00:28:57,400 --> 00:28:59,882
!رئیس
!مادرتون

382
00:29:09,960 --> 00:29:11,566
!مادر

383
00:29:27,280 --> 00:29:28,805
چه کاری از دستمون برمیاد؟

384
00:29:28,806 --> 00:29:31,329
نمیدونم -
حتما باید بتونیم کاری کنیم -

385
00:29:34,960 --> 00:29:36,519
برو

386
00:29:36,520 --> 00:29:38,410
مامان بزرگ

387
00:29:40,760 --> 00:29:42,127
برو

388
00:29:42,200 --> 00:29:45,119
الان نه. نمی‌تونم

389
00:29:45,120 --> 00:29:46,599
!باید بری

390
00:29:46,600 --> 00:29:50,159
اقیانوس تو رو انتخاب کرده

391
00:29:50,160 --> 00:29:51,599
قلاب ماهیگیری رو دنبال کن

392
00:29:51,600 --> 00:29:52,759
...مامان بزرگ

393
00:29:52,760 --> 00:29:55,242
...و وقتی مائووی رو پیدا کردی

394
00:29:55,280 --> 00:29:59,239
گوشش رو بگیر
...و بگو

395
00:29:59,240 --> 00:30:02,644
...من موآنا از موتونوئی هستم"

396
00:30:02,720 --> 00:30:05,248
،تو سوار قایقم میشی

397
00:30:05,320 --> 00:30:07,559
...به آنسوی دریا میای

398
00:30:07,560 --> 00:30:11,965
"و قلب ته‌فیتی رو برمیگردونی

399
00:30:13,440 --> 00:30:16,127
من... نمی‌تونم ترکت کنم

400
00:30:16,200 --> 00:30:21,811
امکان نداره بری و من همراهت نباشم

401
00:30:34,360 --> 00:30:36,171
!برو

402
00:30:47,640 --> 00:30:50,759
<i>جایی که آسمان و دریا تلاقی میکند</i>

403
00:30:50,760 --> 00:30:52,810
<i>مرا صدا میزند</i>

404
00:30:53,160 --> 00:30:55,639
<i>اما هیچکس نمیداند</i>

405
00:30:55,640 --> 00:30:59,726
<i>تا کجا پیش می‌رود</i>

406
00:30:59,760 --> 00:31:04,848
<i>تمام زمان‌هایی که نمیدانستم
باید کجا باشم را پشت سر نهاده‌ام</i>

407
00:31:04,880 --> 00:31:10,999
<i>یک تنه پیش به سوی دنیاهایی ناشناخته می‌روم</i>

408
00:31:11,000 --> 00:31:14,159
<i>هر مسیری که می‌پیچم
هر ردی که دنبال میکنم</i>

409
00:31:14,160 --> 00:31:15,799
<i>انتخاب من است</i>

410
00:31:15,800 --> 00:31:18,839
<i>حالا راه برگشتی نیست از
بزرگی‌هایی ناشناخته</i>

411
00:31:18,840 --> 00:31:22,449
<i>آن جایی که تنها می‌روم، همانجا که شوق دیدنش را دارم</i>

412
00:31:31,600 --> 00:31:34,199
<i>نورش را شبانگاه می‌بینم</i>

413
00:31:34,200 --> 00:31:37,039
<i>و دریا مرا فرا می‌خواند</i>

414
00:31:37,040 --> 00:31:39,799
<i>!بله، میدانم</i>

415
00:31:39,800 --> 00:31:42,487
<i>!که می‌توانم پیش بروم</i>

416
00:31:43,720 --> 00:31:47,647
<i>مهتاب در آسمان
و باد پشتم است</i>

417
00:31:48,680 --> 00:31:51,199
<i>به زودی خواهم فهمید</i>

418
00:31:51,200 --> 00:31:53,807
<i>!تا کجا پیش میروم</i>

419
00:32:13,240 --> 00:32:18,123
...من موآنا از موتونوئی هستم"
تو سوار قایقم میشی

420
00:32:18,240 --> 00:32:22,439
و به آنسوی دریا میای
"و قلب ته‌فیتی رو برمی‌گردونی

421
00:32:22,440 --> 00:32:24,410
...من موآنا"

422
00:32:25,440 --> 00:32:26,887
...از موتو

423
00:32:28,120 --> 00:32:29,646
...نوئی...

424
00:32:40,880 --> 00:32:42,281
هی‌هی؟

425
00:33:04,560 --> 00:33:07,850
چیزی نیست... حالت خوبه

426
00:33:08,080 --> 00:33:09,639
می‌بینی؟

427
00:33:09,640 --> 00:33:12,599
ایناهاش، آب قشنگ

428
00:33:12,600 --> 00:33:15,526
اقیانوس دوست منه

429
00:33:17,320 --> 00:33:18,846
هی‌هی؟

430
00:33:19,760 --> 00:33:21,161
!هی‌هی

431
00:33:35,840 --> 00:33:37,241
!بمون

432
00:33:42,840 --> 00:33:46,084
خیلی خب، توقف بعدی
مائووی

433
00:33:53,800 --> 00:33:56,771
...من موآنا از موتونوئی هستم"

434
00:33:56,800 --> 00:34:00,090
تو سوار قایقم میشی

435
00:34:00,520 --> 00:34:03,839
و به آن...سوی دریا میای

436
00:34:03,840 --> 00:34:06,368
"و قلب ته‌فیتی رو برمی‌گردونی

437
00:34:07,960 --> 00:34:11,523
...من موآنا از موتونویی"

438
00:34:12,200 --> 00:34:13,931
!سوارم قایقم میشی

439
00:34:16,480 --> 00:34:17,961
وای نه

440
00:34:23,840 --> 00:34:25,969
!نه! نه! نه! نه! نه

441
00:34:37,880 --> 00:34:39,359
آم... اقیانوس؟

442
00:34:39,360 --> 00:34:42,491
میشه یه کمک کوچولو کنی؟

443
00:34:45,560 --> 00:34:47,086
!نه

444
00:34:48,160 --> 00:34:49,479
!خواهش میکنم

445
00:34:49,480 --> 00:34:50,881
!بی خیال

446
00:35:01,880 --> 00:35:03,691
!کمک کن

447
00:35:03,760 --> 00:35:05,161
!خواهش میکنم

448
00:35:49,880 --> 00:35:51,399
!چی؟

449
00:35:51,400 --> 00:35:53,119
!گفتم کمکم کنی

450
00:35:53,120 --> 00:35:55,682
اونوقت زدی قایقم رو شکوندی؟

451
00:35:55,720 --> 00:35:57,849
!به این نمیگن کمک کردن

452
00:35:59,120 --> 00:36:02,199
!ماهی‌ها داخلت جیش میکنن
...تمام روز

453
00:36:02,200 --> 00:36:03,726
...پس

454
00:36:13,199 --> 00:36:14,599
چی؟

455
00:36:17,360 --> 00:36:18,682
مائووی؟

456
00:36:25,600 --> 00:36:27,240
!مائووی

457
00:36:30,160 --> 00:36:32,759
مائووی
نیمه خدای باد و دریا

458
00:36:32,760 --> 00:36:34,639
من موآنا از موتونوئی هستم

459
00:36:34,640 --> 00:36:36,359
تو سوار قایقم میشی

460
00:36:36,360 --> 00:36:38,439
!نه
تو حتما سوار قایقم میشی

461
00:36:38,440 --> 00:36:41,599
!آره
من موآنا از موتونوئی هستم

462
00:36:41,600 --> 00:36:44,279
...تو حتما سوار-
!قایق-

463
00:36:44,280 --> 00:36:46,439
!یه قایق

464
00:36:46,440 --> 00:36:49,650
...خدایان به من

465
00:37:03,560 --> 00:37:05,564
مائووی، تغییر شکل دهنده

466
00:37:05,640 --> 00:37:07,839
نیمه خدای باد و دریا

467
00:37:07,840 --> 00:37:09,679
...من موآنا -
قهرمان مردان -

468
00:37:09,680 --> 00:37:11,279
چی؟

469
00:37:11,280 --> 00:37:13,999
درستش اینه
،مائووی، تغییرشکل دهنده، نیمه خدای باد و دریا

470
00:37:14,000 --> 00:37:15,319
.قهرمان مردان

471
00:37:15,320 --> 00:37:18,644
وسط حرفت پریدم. از اول شروع کن
.قهرمان مردان. بگو

472
00:37:20,200 --> 00:37:21,359
...من موا

473
00:37:21,360 --> 00:37:22,919
ببخشید، ببخشید، ببخشید

474
00:37:22,920 --> 00:37:25,159
.و زنان
.مردان و زنان

475
00:37:25,160 --> 00:37:26,399
.هردو. همه

476
00:37:26,400 --> 00:37:28,079
موضوع زن و مرد نیست

477
00:37:28,080 --> 00:37:29,999
می‌دونی دیگه، مائووی قهرمان همه‌ست

478
00:37:30,000 --> 00:37:31,526
داری عالی انجام میدی

479
00:37:31,560 --> 00:37:33,159
...چی؟ نه. من اینجام که

480
00:37:33,160 --> 00:37:34,679
البته، البته

481
00:37:34,680 --> 00:37:36,320
بله، بله، بله، بله

482
00:37:36,520 --> 00:37:39,048
مائووی همیشه برای طرفدارانش وقت داره

483
00:37:40,240 --> 00:37:42,608
وقتی برای نوشتن از یه پرنده استفاده میکنی

484
00:37:43,000 --> 00:37:44,765
"بهش میگن "توئیت کردن
(جیک جیک کردن)

485
00:37:48,200 --> 00:37:51,365
می‌دونم، هر روز که پیش نمیاد
شانس ملاقات با قهرمانت رو پیدا کنی

486
00:37:52,240 --> 00:37:54,039
تو قهرمان من نیستی

487
00:37:54,040 --> 00:37:56,719
نیومدم اینجا تا پاروم رو امضا کنی

488
00:37:56,720 --> 00:37:59,566
!اینجام چون تو قلب ته‌فیتی رو دزدیدی

489
00:37:59,600 --> 00:38:01,719
و تو سوار قایقم میشی

490
00:38:01,720 --> 00:38:05,329
و به آنسوی دریا میای
و قلب رو برمیگردونی سر جاش

491
00:38:06,200 --> 00:38:09,719
آره
با توجه به لحنت بنظر میاد از من خوشت نمیاد

492
00:38:09,720 --> 00:38:11,199
که البته غیر ممکنه
...چون

493
00:38:11,200 --> 00:38:13,159
من هزاران سال آزگار اینجا گیر افتادم

494
00:38:13,160 --> 00:38:15,599
چون سعی کردم قلب رو بعنوان هدیه
به شما فانی‌ها بدهم

495
00:38:15,600 --> 00:38:19,049
تا قدرت داشته باشید
!زندگی خلق کنید

496
00:38:19,400 --> 00:38:22,599
...پس مطمئنم چیزی که سعی داری بگی

497
00:38:22,600 --> 00:38:23,879
متشکرم"ـه"

498
00:38:23,880 --> 00:38:25,399
متشکرم؟-
قابلتو نداشت-

499
00:38:25,400 --> 00:38:26,639
چی؟ نه، نه، نه

500
00:38:26,640 --> 00:38:28,079
....منظورم این نبـ

501
00:38:28,080 --> 00:38:29,279
...چرا باید به تو بگم

502
00:38:29,280 --> 00:38:30,886
باشه، باشه

503
00:38:31,040 --> 00:38:34,719
متوجه شدم اینجا چه خبره

504
00:38:34,720 --> 00:38:37,759
با مظهر بزرگی روبرو شدی و برات عجیبه

505
00:38:37,760 --> 00:38:39,491
اصلا نمیدونی چه حسی داری

506
00:38:39,600 --> 00:38:41,399
و خیلی دوست داشتنیه

507
00:38:41,400 --> 00:38:44,319
خب، خوبه که می‌بینم انسان‌ها هرگز تغییر نمیکنن

508
00:38:44,320 --> 00:38:47,690
چشم‌هات رو باز کن. بیا شروع کنیم

509
00:38:47,760 --> 00:38:49,079
درسته، واقعا خودمم

510
00:38:49,080 --> 00:38:51,050
.مائووی
!حالشو ببر

511
00:38:51,120 --> 00:38:52,919
می‌دونم خیلی نفس‌گیره

512
00:38:52,920 --> 00:38:54,970
زلف پریشونم، عضلاتم

513
00:38:55,400 --> 00:38:57,962
وقتی داری به یه نیمه خدا زل می‌زنی

514
00:38:58,440 --> 00:39:00,759
...چی میتونم بگم جز

515
00:39:00,760 --> 00:39:02,639
"قابلتو نداره"

516
00:39:02,640 --> 00:39:05,679
.بخاطر امواج، خورشید و فلک

517
00:39:05,680 --> 00:39:07,959
هی، چیزی نیست، چیزی نیست

518
00:39:07,960 --> 00:39:09,759
!قابلتو نداره

519
00:39:09,760 --> 00:39:12,811
من فقط یه نیمه خدای معمولی‌‌م
!هی

520
00:39:12,880 --> 00:39:16,045
کی با دو تا دست‌هاش
فلک رو نگه میداره

521
00:39:16,120 --> 00:39:18,119
وقتی تو هنوز یه فسقلی این قدی بودی؟

522
00:39:18,120 --> 00:39:19,399
!این یارو

523
00:39:19,400 --> 00:39:24,124
وقتی شب سرد میشد
کی از دنیای زیرین براتون آتش دزدید؟

524
00:39:24,240 --> 00:39:26,279
!الان داری بهش نگاه میکنی

525
00:39:26,280 --> 00:39:30,366
ضمنا، من خورشید رو با کمند گیر انداختم

526
00:39:30,400 --> 00:39:31,679
قابلتو نداشت

527
00:39:31,680 --> 00:39:34,119
تا روزهات طولانی‌تر شه
و کیفت کوک شه

528
00:39:34,120 --> 00:39:37,319
ضمنا، من باد رو مطیع کردم

529
00:39:37,320 --> 00:39:38,519
قابلتو نداشت

530
00:39:38,520 --> 00:39:41,207
تا بادبان‌هاتون رو استوار نگه داره
و درخت‌هاتون رو بلرزونه

531
00:39:41,240 --> 00:39:45,079
پس چی میتونم بگم جز
قابلتو نداشت

532
00:39:45,080 --> 00:39:47,960
بابت جزیره‌ای که از زیر دریا بیرون کشیدم

533
00:39:48,120 --> 00:39:50,519
لازم نیست منو بپرستید
چیزی نیست

534
00:39:50,520 --> 00:39:51,959
.قابلتو نداشت

535
00:39:51,960 --> 00:39:55,959
گمونم من یه همچین شخصیتی هستم

536
00:39:55,960 --> 00:39:57,247
قابلتو نداشت

537
00:39:57,640 --> 00:39:59,690
قابلتو نداشت

538
00:39:59,800 --> 00:40:01,440
خب، حالا که فکرش رو میکنم

539
00:40:01,640 --> 00:40:03,639
بچه جون، صادقانه بگم
میتونم همینجوری به خوندن ادامه بدم

540
00:40:03,640 --> 00:40:05,479
میتونم تمام اتفاقات طبیعی رو توضیح بدم

541
00:40:05,480 --> 00:40:08,884
جزر و مد، سبزه، زمین
همه‌ش رو مائووی محض عشق و حال بوجود آورد

542
00:40:08,960 --> 00:40:10,639
یه مارماهی رو کشتم
دل و روده‌ش رو چال کردم

543
00:40:10,640 --> 00:40:12,405
یه درخت کاشتم
و حالا نارگیل دارید

544
00:40:12,480 --> 00:40:14,319
درسش چیه؟
نکته‌ی کلیدی چیه؟

545
00:40:14,320 --> 00:40:16,159
وقتی مائووی آماده‌ی حمله‌ست
سر به سرش نذارید

546
00:40:16,160 --> 00:40:19,519
و نقشی که روی پوستمه
نقشه‌ی تمام پیروزی‌هامه

547
00:40:19,520 --> 00:40:21,359
ببین، هر جا پا گذاشتم
همه‌ی چیزها به لطف من بوده

548
00:40:21,360 --> 00:40:23,728
به رقص پای این مائووی
کوچولو موچولوی شیطون نگاه کنید

549
00:40:27,400 --> 00:40:30,559
خب، بهرحال، بذار بگم
!قابلتو نداشت

550
00:40:30,560 --> 00:40:31,839
!قابلتو نداشت

551
00:40:31,840 --> 00:40:34,639
بابت دنیای شگفت انگیزی که الان میشناسین

552
00:40:34,640 --> 00:40:37,679
هی، چیزی نیست، چیزی نیست
!قابلتو نداشت

553
00:40:37,680 --> 00:40:39,079
!قابلتو نداشت

554
00:40:39,080 --> 00:40:41,679
خب، حالا که فکرش رو میکنم
باید برم

555
00:40:41,680 --> 00:40:44,719
هی، امروز روزیه که باید بگی
قابلتو نداشت

556
00:40:44,720 --> 00:40:46,039
قابلتو نداشت

557
00:40:46,040 --> 00:40:48,920
چون اون قایق لازمم میشه

558
00:40:48,960 --> 00:40:51,879
دارم با قایق دور و دورتر میشم
قابلتو نداشت

559
00:40:51,880 --> 00:40:53,239
قابلتو نداشت

560
00:40:53,240 --> 00:40:55,359
چون مائووی هر کاری بلده
!جز شناور شدن

561
00:40:55,360 --> 00:40:57,599
قابلتو نداشت -
قابلتو نداشت -

562
00:40:57,600 --> 00:40:59,879
قابلتو نداشت -
قابلتو نداشت -

563
00:40:59,880 --> 00:41:01,279
ها؟

564
00:41:01,280 --> 00:41:02,602
!و ممنونم

565
00:41:03,120 --> 00:41:04,439
!هی

566
00:41:04,440 --> 00:41:08,128
!بذار بیام بیرون
...مرتیکه‌ی دروغگوی، نفرت انگیز، پدر

567
00:41:09,560 --> 00:41:11,803
قابلتو نداشت

568
00:41:13,240 --> 00:41:14,846
اصلا قابلتو نداشت

569
00:41:20,120 --> 00:41:22,439
نه، با یه بچه نمیرم پیش ته‌فیتی

570
00:41:22,440 --> 00:41:23,841
میخوام برم قلابم رو به دست بیارم

571
00:41:23,880 --> 00:41:26,089
.تو قلابت رو داری
و منم بدون قلابم مائووی نمیشم

572
00:41:27,920 --> 00:41:30,288
خیلی خب، با پشتم حرف بزن

573
00:41:34,920 --> 00:41:36,481
.تنقلات برای قایق

574
00:42:02,120 --> 00:42:06,127
از شر تو خلاص شدم
.تپه‌های پر از ماسه کثیف

575
00:42:06,320 --> 00:42:08,719
اوه، نه، نه، نه
اونجوری به من نگاه نکن

576
00:42:08,720 --> 00:42:11,691
.اون غار قشنگیه
دختره حتما کلی کیف میکنه

577
00:42:11,880 --> 00:42:15,489
منم قراره کلی کیف کنم
وقتی میری توی شکمم

578
00:42:15,560 --> 00:42:18,008
بیا یه کم چاق و چله‌ت کنیم، رون مرغ

579
00:42:40,840 --> 00:42:43,279
میتونم تمام روز این صحنه رو تماشا کنم

580
00:42:43,280 --> 00:42:45,359
!بسیار خب، از جزیره لذت ببر

581
00:42:45,360 --> 00:42:46,639
 ...مائووی ... حرکت میکنیم

582
00:42:46,640 --> 00:42:48,319
!نه، وایسا

583
00:42:48,320 --> 00:42:51,564
هی، تو باید قلب رو برگردونی سر جاش

584
00:43:06,840 --> 00:43:08,810
اصلاً ندیدم که داره میاد

585
00:43:10,520 --> 00:43:13,759
،من موآنا از قبیله‌ی موتونوئی هستم

586
00:43:13,760 --> 00:43:15,321
،این قایقِ منه

587
00:43:15,360 --> 00:43:17,250
 ...و تو همراه من میای به

588
00:43:20,080 --> 00:43:22,084
خیلی‌خب، بیخیال شو
باید حرکت کنیم

589
00:43:23,920 --> 00:43:25,207
و باز هم برگشت

590
00:43:25,280 --> 00:43:28,729
 ...من موآنا از قبیلیه‌ی موتونوئی

591
00:43:32,680 --> 00:43:34,519
اسمت موآنا بود، درسته؟

592
00:43:34,520 --> 00:43:35,599
آره

593
00:43:35,600 --> 00:43:38,207
!و تو قلب رو برمیگردونی

594
00:43:49,200 --> 00:43:50,487
خیلی خب، من دیگه نیستم

595
00:43:55,680 --> 00:43:57,286
!اوه، بیخیال دیگه

596
00:43:57,840 --> 00:43:59,844
مشکل تو چیه؟

597
00:44:01,400 --> 00:44:03,290
از این میترسی؟

598
00:44:03,360 --> 00:44:05,125
!نه! نه

599
00:44:05,320 --> 00:44:06,642
.ازش نمی‌ترسم

600
00:44:10,160 --> 00:44:12,399
خودت رو قاطی نکن
وگرنه میفرستمت که زیربغلم بخوابی

601
00:44:12,400 --> 00:44:13,559
!تو! بس کن

602
00:44:13,560 --> 00:44:16,399
.این یه قلب نیست، یه نفرینه

603
00:44:16,400 --> 00:44:18,679
همون لحظه‌ای که برش داشتم
از آسمون به پایین پرت شدم

604
00:44:18,680 --> 00:44:20,039
.و قلاب‌م رو گم کردم

605
00:44:20,040 --> 00:44:21,601
!از من دورش کن

606
00:44:21,640 --> 00:44:23,399
اینو ازت دور کنم؟

607
00:44:23,400 --> 00:44:25,319
هی، من نیمه خدا هستم، خب؟

608
00:44:25,320 --> 00:44:27,159
!بس کن، وگرنه سوسکت میکنم

609
00:44:27,160 --> 00:44:28,999
میخوای سوسک شی؟

610
00:44:29,000 --> 00:44:30,401
سوسک حموم؟

611
00:44:31,240 --> 00:44:33,839
گوش کن، این سنگ بهت
این قدرت رو نمیده که باهاش زندگی خلق کنی

612
00:44:33,840 --> 00:44:35,719
این فقط باعث و بانيِ مرگ‌ـه

613
00:44:35,720 --> 00:44:38,407
اگه نندازیش دور، موجودات ناجوری میان دنبالش

614
00:44:38,440 --> 00:44:40,559
میان دنبال این، قلب؟

615
00:44:40,560 --> 00:44:41,519
منظورت همین قلبیه که اینجاست؟

616
00:44:41,520 --> 00:44:43,079
!نکن. صدات رو بلند نکن

617
00:44:43,080 --> 00:44:44,279
!بیاین بگیرینش

618
00:44:44,280 --> 00:44:45,920
!تو هردومون رو به کُشتن میدی

619
00:44:45,920 --> 00:44:49,279
،نه، من هردومون رو میبرم پیشِ ته‌فیتی
تا بتونی این رو برگردونی

620
00:44:49,280 --> 00:44:50,439
ممنونم

621
00:44:50,440 --> 00:44:52,001
قابلتو نداشت

622
00:44:56,520 --> 00:44:57,759
کاکامورا

623
00:44:57,760 --> 00:44:59,199
کاکا چی چی؟

624
00:44:59,200 --> 00:45:01,011
دزدان‌دریایيِ قاتل کوچولو

625
00:45:01,560 --> 00:45:04,611
موندم برای چی اومدن اینجا

626
00:45:08,800 --> 00:45:11,362
.یه جورایی بانمکن

627
00:45:28,680 --> 00:45:29,839
!اقیانوس

628
00:45:29,840 --> 00:45:31,924
!یه کاری بکن! کمکمون کن

629
00:45:31,960 --> 00:45:34,399
اقیانوس کمکی به تو نمیکنه
خودت به خودت کمک میکنی

630
00:45:34,400 --> 00:45:36,211
!طناب بادبان رو سفت کن! سکان رو بگیر

631
00:45:37,800 --> 00:45:39,247
!بلد نیستی قایق برونی؟

632
00:45:40,680 --> 00:45:42,650
من ... خودم یه چیزایی یاد گرفتم

633
00:45:53,720 --> 00:45:55,999
نمیتونی یه تغیرِ شکلی چیزی بدی؟

634
00:45:56,000 --> 00:45:57,199
قلاب توی دستم می‌بینی؟

635
00:45:57,200 --> 00:45:59,284
قلاب جادویی نباشه
!هیچ قدرت جادویی‌ای ندارم

636
00:46:24,520 --> 00:46:27,127
!قایقشون ... داره به چندتا قایقِ دیگه تبدیل میشه

637
00:46:46,240 --> 00:46:49,086
!آره، کارِ من بود

638
00:46:54,360 --> 00:46:55,921
!نه، نه، نه

639
00:46:56,920 --> 00:46:58,082
!هی‌هی

640
00:47:11,840 --> 00:47:13,239
!مائووی

641
00:47:13,240 --> 00:47:14,562
!اونا قلب رو بردن

642
00:47:16,680 --> 00:47:17,839
اونکه مرغه‌ست

643
00:47:17,840 --> 00:47:19,446
 ...قلب توی شکمِ

644
00:47:20,000 --> 00:47:22,164
!باید پسش بگیریم

645
00:47:26,600 --> 00:47:28,240
!مائووی

646
00:47:28,520 --> 00:47:30,524
یـــو هــو

647
00:47:42,200 --> 00:47:44,039
!اونجا، اونجاست

648
00:47:44,040 --> 00:47:45,168
داری دور میزنی؟

649
00:47:45,200 --> 00:47:46,442
 !چیکار میکنی؟

650
00:47:46,480 --> 00:47:48,006
فرار میکنم

651
00:47:48,080 --> 00:47:49,319
!قلب چی؟

652
00:47:49,320 --> 00:47:51,079
!بیخیالش شو! عمراً نمیتونی پسش بگیری

653
00:47:51,080 --> 00:47:52,959
به‌علاوه، یه قلب بهتر هم اینجا داری

654
00:47:52,960 --> 00:47:54,202
!هی

655
00:47:54,240 --> 00:47:56,369
الان با چی پارو بزنم؟

656
00:47:56,560 --> 00:47:58,485
!اونا سه‌سوته میکُشنت

657
00:48:02,480 --> 00:48:03,961
نارگیل‌ها

658
00:48:46,440 --> 00:48:48,046
!گرفتمش

659
00:48:51,560 --> 00:48:52,802
!هی

660
00:49:08,400 --> 00:49:09,801
!ایول

661
00:49:10,520 --> 00:49:11,762
!موفق شدیم

662
00:49:13,040 --> 00:49:15,319
.تبریک میگم که نمُردی، دختر

663
00:49:15,320 --> 00:49:16,881
واقعاً منو متعجب کردی

664
00:49:16,960 --> 00:49:19,442
ولی من همچنان اون سنگ رو برنمی‌گردونم

665
00:49:20,680 --> 00:49:23,765
،میخوای به ته‌فیتی برسی
باید یه اقیانوس خیلی ناجور رو پشت سر بذاری

666
00:49:23,880 --> 00:49:25,202
تازه "ته‌کا" هم هست

667
00:49:26,520 --> 00:49:28,251
هیولای آتشفشانی؟

668
00:49:28,360 --> 00:49:30,330
تا حالا یه هیولای آتشفشانی رو شکست دادی؟

669
00:49:30,720 --> 00:49:33,282
نه، خودت چی؟

670
00:49:40,520 --> 00:49:44,049
من با یه انسان فانی به یه ماموریت مرگ آور نمیرم

671
00:49:44,240 --> 00:49:47,199
تو بدون من نمیتونی قلب رو برگردونی

672
00:49:47,200 --> 00:49:49,364
.منم پایه نیستم

673
00:49:49,920 --> 00:49:51,651
.میرم قلابم رو پیدا کنم

674
00:49:52,400 --> 00:49:53,801
دیگه بحث نباشه

675
00:50:00,400 --> 00:50:02,802
اینطوری یه قهرمان میشی

676
00:50:04,720 --> 00:50:06,959
تمام خواسته‌ی تو همینه، درسته؟

677
00:50:06,960 --> 00:50:09,959
دختر کوچولو، من یه قهرمان هستم

678
00:50:09,960 --> 00:50:11,599
 ...شاید قبلاً بودی ولی الان

679
00:50:11,600 --> 00:50:12,879
...اما الان

680
00:50:12,880 --> 00:50:15,959
الان فقط یه مردی که قلب ته‌فیتی رو دزدیده

681
00:50:15,960 --> 00:50:18,681
مردی که باعث نفرین دنیا شده

682
00:50:19,680 --> 00:50:21,127
تو قهرمان هیچکس نیستی

683
00:50:21,600 --> 00:50:22,728
هیچکس؟

684
00:50:32,280 --> 00:50:33,408
...ولی

685
00:50:33,640 --> 00:50:35,439
اگه اینو برگردونی

686
00:50:35,440 --> 00:50:37,399
،و دنیا رو نجات بدی

687
00:50:37,400 --> 00:50:39,609
قهرمان همه خواهی شد

688
00:50:44,000 --> 00:50:47,529
!مائووی، مائووی، مائووی

689
00:50:47,800 --> 00:50:49,850
!خارق العادست

690
00:50:50,040 --> 00:50:52,919
بدون قلابم هیچوقت موفق نمیشیم
نمیتونیم از پس ته‌کا بر بیایم

691
00:50:52,920 --> 00:50:54,439
پس قلابت رو گیر میاریم

692
00:50:54,440 --> 00:50:58,039
،ما قلابت رو پس میگیریم
دخل ته‌کا رو میاریم و قلب رو برمیگردونیم

693
00:50:58,040 --> 00:51:04,159
مگه اینکه تو دلت نخواد، مائووی
.نیمه خدای باد و دریا باشی

694
00:51:04,160 --> 00:51:05,971
...قهرمان

695
00:51:06,080 --> 00:51:07,641
.همه

696
00:51:10,920 --> 00:51:12,810
اول قلابم رو گیر میاریم

697
00:51:12,880 --> 00:51:14,559
بعد دنیا رو نجات میدیم

698
00:51:14,560 --> 00:51:15,479
قبوله؟

699
00:51:15,480 --> 00:51:16,722
قبوله

700
00:51:21,080 --> 00:51:22,288
به امتحانش می‌ارزید

701
00:51:23,080 --> 00:51:25,847
خیلی خب، به شرق میریم

702
00:51:25,880 --> 00:51:27,406
به سمت مخفی‌گاه تاماتوئه

703
00:51:29,160 --> 00:51:33,087
،اگه قلابم دستِ کسی باشه
دست همون چشم ریزِ آشغال‌خوره

704
00:51:45,200 --> 00:51:46,965
بهم قایقرانی یاد بده

705
00:51:49,040 --> 00:51:52,399
کار من اینه که مائووی رو از اقیانوس بزرگ رد کنم

706
00:51:52,400 --> 00:51:53,801
...من باید

707
00:51:54,760 --> 00:51:57,079
من باید قایق را برونم

708
00:51:57,080 --> 00:51:59,289
بهش میگن مسیر یابی، شاهزاده خانم

709
00:51:59,520 --> 00:52:01,799
فقط قایقرانی و گره زدن نیست

710
00:52:01,800 --> 00:52:04,567
باید توی ذهنت ببینی که کجا داری میری

711
00:52:04,600 --> 00:52:08,359
،بفهمی الان کجایی
با فهمیدن اینکه قبلا کجا بودی

712
00:52:08,360 --> 00:52:11,081
خب، اولاً که من شاهزاده خانم نیستم

713
00:52:11,240 --> 00:52:12,479
من دختر رئیس قبیله هستم

714
00:52:12,480 --> 00:52:13,799
فرقی نداره -
نه -

715
00:52:13,800 --> 00:52:16,599
...اگه لباسِ خوب میپوشی و یه دستیارِ حیوون داری

716
00:52:16,600 --> 00:52:18,047
،یعنی شاهزاده‌خانم هستی

717
00:52:18,080 --> 00:52:19,439
 ...مسیریاب نیستی

718
00:52:19,440 --> 00:52:23,083
هرگز هم یه مسیر یاب نخواهی بود
...و هرگز هم نخواهـ

719
00:52:28,040 --> 00:52:30,647
واقعا؟ دارت میزنی به ماتحتم؟

720
00:52:35,680 --> 00:52:38,719
تو ...آدم ... بدی هستی

721
00:52:38,720 --> 00:52:40,399
اگه میتونی حرف بزنی، پس میتونی
.بهم یاد بدی

722
00:52:40,400 --> 00:52:41,801
.مسیر یابی رو

723
00:52:42,680 --> 00:52:44,764
درسِ اول. بگو ببینم

724
00:52:47,040 --> 00:52:48,521
،بادبان رو بکش

725
00:52:49,000 --> 00:52:50,719
خود بادبان رو نه

726
00:52:50,720 --> 00:52:51,679
نه

727
00:52:51,680 --> 00:52:52,808
نچ

728
00:52:53,040 --> 00:52:55,329
نچ. نه

729
00:52:56,040 --> 00:52:58,044
اون یکی رو قبلاً امتحان کردی

730
00:53:01,120 --> 00:53:05,320
،قراره ستاره‌ها رو اندازه‌گیری کنی
نه اینکه باهاشون بای بای کنی

731
00:53:06,320 --> 00:53:09,610
اگه جریان آب گرم باشه
یعنی مسیرت درسته

732
00:53:11,120 --> 00:53:12,759
سرده

733
00:53:12,760 --> 00:53:15,162
.صبر کن، داره گرمتر میشه

734
00:53:16,400 --> 00:53:19,929
!اَه! حالم بهم خورد
تو چه مرگته؟

735
00:53:36,240 --> 00:53:37,880
رسیدیم؟

736
00:53:38,280 --> 00:53:41,047
!دیدی، بهت گفتم که از پسش برمیام

737
00:53:49,160 --> 00:53:50,800
اینجا موتونوئیـه؟

738
00:53:51,600 --> 00:53:53,604
من رسیدم خونه؟

739
00:53:56,800 --> 00:53:58,884
!موآنا -
بابا؟ -

740
00:53:59,320 --> 00:54:01,319
!موآنا

741
00:54:01,320 --> 00:54:02,642
!مامان

742
00:54:03,680 --> 00:54:05,286
!کمک

743
00:54:06,800 --> 00:54:07,883
!نه

744
00:54:08,280 --> 00:54:09,806
!موآنا

745
00:54:12,240 --> 00:54:14,319
از خواب زیبات لذت بردی؟

746
00:54:14,320 --> 00:54:16,999
میدونی، یه مسیر یاب واقعی
...هیچوقت نمیخوابه

747
00:54:17,000 --> 00:54:20,051
اینطوری میتونن به جایی که میخوان برسن

748
00:54:20,280 --> 00:54:21,966
...عرضم به حضورت که

749
00:54:22,320 --> 00:54:24,210
.رسیدیم

750
00:54:25,320 --> 00:54:27,848
مطمئنی که قلابت پیشِ این یاروئه؟

751
00:54:27,920 --> 00:54:30,243
.تاماتوئه رو میگی؟ آره پیش اونه

752
00:54:30,320 --> 00:54:34,486
اون یه آشغال جمع کنه، خرت و پرت جمع میکنه
چیزهایی که ظاهر باحالی دارن

753
00:54:36,040 --> 00:54:40,886
...و مطمئن باش، برای تاماتوئه
قلاب من باحالترین چیز برای جمع کردنه

754
00:54:40,960 --> 00:54:43,761
و او بالا زندگی میکنه؟

755
00:54:45,560 --> 00:54:46,688
نه، نه، نه

756
00:54:46,760 --> 00:54:50,879
...اون فقط راه ورود به
لالوتای‍‌‌‌ـه

757
00:54:50,880 --> 00:54:52,119
لالوتای؟

758
00:54:52,120 --> 00:54:54,284
همون سرزمین هیولاها؟

759
00:54:54,520 --> 00:54:56,763
ما داریم میریم به سرزمین هیولا‌ها؟

760
00:54:56,840 --> 00:54:59,447
.ما؟ نه، من

761
00:54:59,520 --> 00:55:02,400
تو همینجا میمونی
پیشِ اون یکی مرغه

762
00:55:04,360 --> 00:55:06,410
 ...عجب تیکه‌ای انداختم. بزن قدش

763
00:55:07,280 --> 00:55:09,839
بیخیال دیگه، تیکه‌ی باحالی بود
چطور متوجه نشدی؟

764
00:55:09,840 --> 00:55:12,399
.غیرمستقیم بهش گفتم مرغ
یه مرغ دیگه هم توی قایق هست

765
00:55:12,400 --> 00:55:14,079
 ...میدونم که اون یه انسانه، ولی

766
00:55:14,080 --> 00:55:15,759
.میدونی چیه؟ بیخیال، ولش کن

767
00:55:15,760 --> 00:55:17,399
دیگه برات توضیح نمیدم

768
00:55:17,400 --> 00:55:19,404
چون اینطوری اصلا خنده‌دار نمیشه

769
00:55:32,800 --> 00:55:35,039
...خب، دختر رئیس قبیله

770
00:55:35,040 --> 00:55:36,679
فکر میکردم که تو در دهکده بمونی

771
00:55:36,680 --> 00:55:38,650
میدونی، بچه‌ها رو ببوسی و از اینجور کارها

772
00:55:39,360 --> 00:55:41,479
...هی، من فقط سعی دارم بفهمم که

773
00:55:41,480 --> 00:55:46,359
 ...چرا اهالی دهکده تصمیم گرفتن که
چطوری بگم؟ تو رو بفرستن

774
00:55:46,360 --> 00:55:49,719
اهالی دهکده‌ی من؟
اونا منو نفرستادن

775
00:55:49,720 --> 00:55:51,039
اقیانوس منو فرستاد

776
00:55:51,040 --> 00:55:52,439
اقیانوس؟

777
00:55:52,440 --> 00:55:53,519
منطقیه

778
00:55:53,520 --> 00:55:55,359
.چند سالته؟ هشت سالته
قایقرانی هم بلد نیستی

779
00:55:55,360 --> 00:55:56,682
معلومه تو رو انتخاب کرده

780
00:55:56,720 --> 00:56:00,279
اون به یه دلیلی من رو انتخاب کرد

781
00:56:00,280 --> 00:56:02,039
،اگه اقیانوس اینقدر باهوشه

782
00:56:02,040 --> 00:56:05,279
چرا خودش قلب رو به ته‌فیتی برنگردوند؟

783
00:56:05,280 --> 00:56:07,279
یا قلاب رو برای من نیاورد؟

784
00:56:07,280 --> 00:56:09,808
راستش رو بخوای این اقیانوس
خیلی کودن‌ـه

785
00:56:10,560 --> 00:56:12,769
ولی مطمئنم که در مورد تو اشتباه نکرده

786
00:56:13,120 --> 00:56:15,807
!تو اون فرد برگزیده هستی

787
00:56:31,120 --> 00:56:34,559
اقیانوس تو رو به یه دلیلی انتخاب کرده

788
00:56:34,560 --> 00:56:37,486
اگه بزنی زیرِ آواز، همینجا بالا میارم

789
00:56:37,880 --> 00:56:40,359
خب، من که در ورودی نمیبینم

790
00:56:40,360 --> 00:56:44,723
آره، چون فقط بعد از قربانی کردنِ یه انسان ظاهر میشه

791
00:56:46,360 --> 00:56:47,879
!شوخی کردم

792
00:56:47,880 --> 00:56:49,520
!‌ها‌ها! چقدر تو جدی‌ای

793
00:57:12,800 --> 00:57:16,519
نگران نباش، از چیزی که
بنظر میاد خیلی عمیق‌تره

794
00:57:16,520 --> 00:57:18,604
یوهووووووووو

795
00:57:22,680 --> 00:57:25,970
!هنوز دارم سقوط میکنم

796
00:57:27,680 --> 00:57:29,366
تو از پسش برمیای

797
00:57:29,800 --> 00:57:31,087
!برو

798
00:57:51,880 --> 00:57:54,851
!عجب فرود جانانه‌ای

799
00:57:56,800 --> 00:57:59,279
چی؟ اَبله. اون اصلاً اینجا نیست

800
00:57:59,280 --> 00:58:03,088
 ...هیچ انسانی نمی‌پره توی سرزمینِ

801
00:58:07,080 --> 00:58:09,403
خب ... اون دیگه مُرده

802
00:58:09,840 --> 00:58:12,083
خیلی خب! بریم دنبال قلابم

803
00:59:12,720 --> 00:59:14,959
قلاب ماهیگیری مائووی

804
00:59:14,960 --> 00:59:16,361
 ...آره

805
00:59:17,240 --> 00:59:18,399
!شرمنده

806
00:59:18,400 --> 00:59:20,959
...فکر کردم تو یه هیولایی
ولی، قلابت رو پیدا کردم

807
00:59:20,960 --> 00:59:23,279
.و حق با تو بود
این تاماتوئه واقعاً از گنج خوشش میاد

808
00:59:23,280 --> 00:59:24,439
!همینجا بمون

809
00:59:24,440 --> 00:59:27,039
 ...چی؟ نه! من بودم که

810
00:59:27,040 --> 00:59:28,479
گوش کن، برای چند هزار سال

811
00:59:28,480 --> 00:59:30,839
من فقط به این فکر میکردم که
این موها رو نرم نگه‌دارم

812
00:59:30,840 --> 00:59:33,839
و قلابم رو پیدا کنم
و دوباره خفن بشم

813
00:59:33,840 --> 00:59:36,447
و قرار نیست این برنامه به گند کشیده بشه
...اونم توسط یه انسان فانی

814
00:59:36,480 --> 00:59:40,487
که هیچ دلیلی نداره
...توی غار یه هیولا باشه، مگر اینکه

815
00:59:41,960 --> 00:59:44,919
مگه اینکه... شاید یه طعمه باشه

816
00:59:44,920 --> 00:59:46,287
ها؟

817
00:59:46,680 --> 00:59:47,999
!وای

818
00:59:48,000 --> 00:59:50,199
وای، عجب غار درخشان و پر زرق‌و برقی

819
00:59:50,200 --> 00:59:54,647
مثل من درخشانه... و
یه گنج درخشان هم توشه

820
00:59:54,680 --> 00:59:56,559
 ...درخشان، درخشان، درخشان

821
00:59:56,560 --> 00:59:58,159
!قرار نیست که اینقدر تبلیغ کنی

822
00:59:58,160 --> 01:00:00,403
!اینکار احمقانه‌ست -
الان میرم بالا و برش میدارم -

823
01:00:00,440 --> 01:00:03,844
اگه بری اون بالا، تو رو میکشه
طبق نقشه عمل کن

824
01:00:05,160 --> 01:00:07,399
و وقتی پیداش شد، حواسش رو پرت کن

825
01:00:07,400 --> 01:00:09,079
یه کاری کن راجع به خودش حرف بزنه

826
01:00:09,080 --> 01:00:11,359
اون عاشق چاخان کردن
و خودنمایی‌ـه

827
01:00:11,360 --> 01:00:13,250
پس باید خیلی با هم دوست باشین

828
01:00:13,440 --> 01:00:15,251
از وقتی که پاش رو قطع کردم دیگه، نه

829
01:00:15,680 --> 01:00:18,762
 ...تو پاش رو قطع
مائووی؟

830
01:00:28,200 --> 01:00:29,761
اینجا چی داریم؟

831
01:00:30,680 --> 01:00:34,448
...اون هم براقه، هم درخشان
وایسا ببینم

832
01:00:36,680 --> 01:00:37,719
!یه انسانه

833
01:00:37,720 --> 01:00:41,719
تو اینجا چیکار میکنی؟
 ...توی سرزمین هیولاها

834
01:00:41,720 --> 01:00:43,159
فقط به یکی از چشمام نگاه کن، عزیزم

835
01:00:43,160 --> 01:00:45,439
اینطوری نمیتونم روی حرفی که میزنم
تمرکز کنم

836
01:00:45,440 --> 01:00:47,365
!آره! یکی از چشمام رو انتخاب کن

837
01:00:47,720 --> 01:00:49,879
تو موجود کوچولو و بامزه‌ای هستی، مگه نه؟

838
01:00:49,880 --> 01:00:51,639
!نکن! این مال مادربزرگمه

839
01:00:51,640 --> 01:00:52,719
 ...این مال مادربزرگمه

840
01:00:52,720 --> 01:00:54,159
!من مادربزرگم رو خوردم

841
01:00:54,160 --> 01:00:56,599
خوردنش هم چند هفته طول کشید
چون واقعا گنده بود

842
01:00:56,600 --> 01:00:58,445
تو برای چی اینجایی؟

843
01:00:59,440 --> 01:01:01,205
!چون تو شگفت‌انگیزی

844
01:01:01,240 --> 01:01:06,759
ما انسان‌ها داستان اون
!خرچنگی رو که تبدیل به یه افسانه شد رو شنیدیم

845
01:01:06,760 --> 01:01:09,288
 ...و من میخواستم بدونم

846
01:01:09,440 --> 01:01:12,002
 ...که تو چطوری اینقدر خرچنگـ

847
01:01:12,160 --> 01:01:14,881
انگیزی؟

848
01:01:15,440 --> 01:01:20,402
الان داری کاری میکنی
که من راجع به خودم تعریف کنم؟

849
01:01:20,600 --> 01:01:24,639
 ...چون اگه قصدت همینه
!با کمال میل این کارو میکنم

850
01:01:24,640 --> 01:01:25,599
ها؟

851
01:01:25,600 --> 01:01:27,161
در قالب یه شعر

852
01:01:29,440 --> 01:01:32,919
خب، تاماتوئه از اول انقدر باشکوه نبود

853
01:01:32,920 --> 01:01:36,483
منم یه زمانی یه خرچنگ کسل کننده بودم

854
01:01:36,800 --> 01:01:39,487
ولی حالا میدونم که میتونم
مثل یه صدف خوشحال باشم

855
01:01:39,600 --> 01:01:42,002
چون من خوشگلم، عزیزم

856
01:01:43,120 --> 01:01:46,239
مادربزرگت گفته که
به صدای قلبت گوش کن؟

857
01:01:46,240 --> 01:01:49,119
اون چیزی باش که درونت میگه

858
01:01:49,120 --> 01:01:54,119
:با سه تا کلمه استدلال مادربزرگت رو از بین میبرم
"مادربزرگت دروغ گفته"

859
01:01:54,120 --> 01:01:59,039
من ترجیح میدم درخشان باشم، مثل گنجی که
در کشتيِ غرق شده‌ی دزدان‌دریاییه

860
01:01:59,040 --> 01:02:02,728
عرشه‌ی کشتی رو تمیز کن
و کاری کن که درخشان بشه

861
01:02:02,760 --> 01:02:05,925
میتونم مثل گردنبند یه خانم پولدار بدرخشم

862
01:02:06,120 --> 01:02:08,439
.توی یه چشم بهم زدن
نمی‌دونستی؟

863
01:02:08,440 --> 01:02:12,481
ماهی‌ها احمقن، احمقن، احمقن
اونا هرچیزی که برق میزنه رو دنبال میکنن

864
01:02:12,640 --> 01:02:16,639
خیلی تازه‌کارن. اوه، ایناهاش
 ...اونا اومدن، اومدن، اومدن

865
01:02:16,640 --> 01:02:20,039
به سمت درخشان‌ترین چیزی که برق میزنه
.آه. شام ماهی

866
01:02:20,040 --> 01:02:22,602
من عاشق غذای مجانی‌ـم

867
01:02:23,000 --> 01:02:26,290
!تو هم شبیه غذای دریایی هستی

868
01:02:27,240 --> 01:02:29,449
!نه -
!هی، خرچنگ خپل

869
01:02:33,000 --> 01:02:34,765
!من برگشتم

870
01:02:35,680 --> 01:02:38,162
!دیگه نوبت مائووی‌ـه

871
01:02:40,720 --> 01:02:42,201
نظرت چیه، رفیق کوچولو؟

872
01:02:42,840 --> 01:02:44,719
!عقاب قول‌پیکر؟ به روی چشم

873
01:02:44,720 --> 01:02:46,485
یوهووووو

874
01:02:49,000 --> 01:02:52,529
یوهووووو

875
01:02:56,560 --> 01:02:58,559
 ...خب، خب، خب

876
01:02:58,560 --> 01:03:01,719
مائووی کوچولو با قلاب‌ش به مشکل خورده

877
01:03:01,720 --> 01:03:06,799
اِی نیمه خدای ریزه میزه
.آخ! عجب اجرای مزخرفی داشتی

878
01:03:06,800 --> 01:03:08,359
!قلابت رو بردار
گرفتیش؟

879
01:03:08,360 --> 01:03:11,491
دیگه نمیتونی مثل قبل باهاش کار کنی، پسر

880
01:03:11,760 --> 01:03:14,879
اما باز باید تعریف کنم
از شروع خودم و

881
01:03:14,880 --> 01:03:18,279
.و اون خالکوبی‌های روی بدنت

882
01:03:18,280 --> 01:03:21,639
حالا وقتشه که منم یه کم از هنرم رو نشونت بدم

883
01:03:21,640 --> 01:03:24,919
،من هیچوقت قایم نمیشم
اصلاً نمیتونم. من خیلی درخشانم

884
01:03:24,920 --> 01:03:28,039
ببین که مثل الماسی در زمین سخت میدرخشم

885
01:03:28,040 --> 01:03:31,599
با وسایلم پُز میدم
وسایلم خیلی درخشانن

886
01:03:31,600 --> 01:03:34,399
تمام ارتش‌ت رو بفرست
ولی باز هم کافی نیست

887
01:03:34,400 --> 01:03:38,043
،لاکِ من خیلی سفته
 ...مائووی خان

888
01:03:38,080 --> 01:03:41,239
 ...میتونی تلاش کنی، تلاش کنی
...ولی نباید انتظار داشته باشی که یه نیمه خدا

889
01:03:41,240 --> 01:03:45,799
،بتونه یه خرچنگ ده پا، یعنی من رو شکست بده
تو می‌میری، می‌میری، می‌میری

890
01:03:45,800 --> 01:03:47,850
حالا وقتشه که قلبت رو دربیارم

891
01:03:48,120 --> 01:03:55,399
قلب پردردت از انسان‌هایی که رهات کردن

892
01:03:55,400 --> 01:04:02,999
ولی همچنان دنبال عشق این انسان‌ها هستی
که باعث شدن حس محبوب بودن کنی

893
01:04:03,000 --> 01:04:10,130
تو سعی کردی سرسخت باشی
ولی زره تو به اندازه‌ی کافی محکم نیست

894
01:04:10,360 --> 01:04:14,439
مائووی! وقتشه که نابودت کنم

895
01:04:14,440 --> 01:04:17,799
تا حالا کسی رو به این درخشانی دیدی؟

896
01:04:17,800 --> 01:04:21,039
،خوب نگاهش کن
چون این آخرین چیزیه که خواهی دید

897
01:04:21,040 --> 01:04:24,439
این زندگی منه
من خیلی درخشانم

898
01:04:24,440 --> 01:04:28,727
حالا تو رو چنان میخورم انگار
آخرین درخواستت همین بوده

899
01:04:29,840 --> 01:04:32,481
تو هیچوقت به اندازه‌ی من درخشان نخواهی بود

900
01:04:32,680 --> 01:04:36,687
...تو آرزو داشتی که خوب و درخشان

901
01:04:39,160 --> 01:04:40,721
!هی -
ها؟ -

902
01:04:40,960 --> 01:04:43,203
!یه چیز براق واست دارم

903
01:04:44,960 --> 01:04:47,479
!قلب ته‌فیتی

904
01:04:47,480 --> 01:04:50,119
!نمیتونی از دستم فرار کنی

905
01:04:50,120 --> 01:04:52,966
اوه، می‌تونی. همش منو غافلگیر می‌کنی

906
01:04:54,400 --> 01:04:57,804
با اون دوتا پای کوچولوت زیاد نمی‌تونی فرار کنی

907
01:05:01,800 --> 01:05:05,399
قدرت خلقت... در اختیار یک سخت‌پوست

908
01:05:05,400 --> 01:05:07,290
کجاست؟ کجاست؟

909
01:05:07,560 --> 01:05:09,564
!باید بریم

910
01:05:09,840 --> 01:05:10,999
خب، پس قلب چی؟

911
01:05:11,000 --> 01:05:13,880
مال خودش. یکی بهترش رو دارم

912
01:05:14,840 --> 01:05:17,721
آره، من... صبرکن ببینم

913
01:05:17,760 --> 01:05:20,519
که اینطور... یه صدف برداشته و روش رو

914
01:05:20,520 --> 01:05:24,083
جلبک براق گذاشته تا من رو گول بزنه

915
01:05:26,160 --> 01:05:27,402
!بیا اینجا ببینم

916
01:05:31,440 --> 01:05:34,241
!یوهووووو

917
01:05:34,720 --> 01:05:36,039
!هی! هی

918
01:05:36,040 --> 01:05:38,090
از آهنگ خوشتون اومد؟

919
01:05:45,200 --> 01:05:48,126
!ما زنده‌ایم

920
01:05:49,680 --> 01:05:54,319
گوش کن... بخاطر کاری که اونجا
انجام دادی، دمت گرم

921
01:05:54,320 --> 01:05:55,439
...جیگر می‌خواست

922
01:05:55,440 --> 01:05:56,879
...ولی

923
01:05:56,880 --> 01:05:57,919
شرمنده‌

924
01:05:57,920 --> 01:06:01,279
دارم سعی می‌کنم واسه یه بار باهات روراست باشم
و ظاهرا حواست یه جای دیگه‌ست

925
01:06:01,280 --> 01:06:03,159
!نه! نه بابا

926
01:06:03,160 --> 01:06:05,881
...واقعا؟ چون جوری نگاهم می‌کنی انگار

927
01:06:08,440 --> 01:06:09,879
یه کله‌ی کوسه‌ای دارم

928
01:06:09,880 --> 01:06:13,159
چی؟ کله‌ی کوسه‌ای داری؟
...چون

929
01:06:13,160 --> 01:06:14,879
...ببین. موضوع اینه که

930
01:06:14,880 --> 01:06:17,959
...واسه یه دختر کوچولو، فسقلی... اصلاً هرچی

931
01:06:17,960 --> 01:06:22,559
...که هیچ کاری هم اون پایین نداشت
کار بزرگی در حقم کردی

932
01:06:22,560 --> 01:06:25,088
ولی ضمنا نزدیک بود بمیری

933
01:06:25,360 --> 01:06:27,079
و من حتی نتونستم اون خرچنگ خنگول رو شکست بدم

934
01:06:27,080 --> 01:06:29,399
...پس شانس اینکه از پس ته‌کا بربیایم

935
01:06:29,400 --> 01:06:30,719
محاله

936
01:06:30,720 --> 01:06:34,359
.ما هیچوقت به ته‌فیتی نمی‌رسیم
این ماموریت نفرین شده‌ست

937
01:06:34,360 --> 01:06:35,807
نفرین شده نیست

938
01:06:36,120 --> 01:06:37,362
کله‌ی کوسه‌ای

939
01:06:37,400 --> 01:06:40,406
نفرین شده نیست

940
01:06:54,160 --> 01:06:55,482
نفرین شده‌ست

941
01:06:59,280 --> 01:07:05,565
چی می‌تونم بگم غیر از اینکه
به زودی می‌میریم... به زودی میمیریم

942
01:07:06,160 --> 01:07:08,483
میشه حداقل یه تلاشی بکنی؟

943
01:07:10,600 --> 01:07:12,889
شاهین غول‌پیکر

944
01:07:15,280 --> 01:07:18,439
هی چیزی نیست، عیبی نداره
به زودی می‌میریم

945
01:07:18,440 --> 01:07:20,439
بسیارخب، وقت استراحت تمومه

946
01:07:20,440 --> 01:07:21,519
.پاشو

947
01:07:21,520 --> 01:07:24,039
چرا؟
می‌خوای واسم سخنرانی کنی؟

948
01:07:24,040 --> 01:07:28,206
بهم بگی می‌تونم ته‌کا رو شکست بدم
چون "مائووی" هستم؟

949
01:07:29,560 --> 01:07:31,041
بزن بچاک فسقلی

950
01:07:36,640 --> 01:07:39,520
خالکوبی‌هات از کجا اومده؟

951
01:07:39,520 --> 01:07:42,207
وقتی به دستشون میارم، ظاهر میشن

952
01:07:42,640 --> 01:07:45,719
این یکی رو چطور بدست آوردی؟
واسه چیه؟

953
01:07:45,720 --> 01:07:49,359
اون مربوط به کشف "به تو" ـه

954
01:07:49,360 --> 01:07:50,639
به تو" چیه؟"

955
01:07:50,640 --> 01:07:52,201
"به تو چه"

956
01:07:53,480 --> 01:07:55,041
بیخیال نمیشم‌ها

957
01:07:57,040 --> 01:07:58,282
واسه چیه؟

958
01:07:58,760 --> 01:08:01,242
دیگه باید بس کنی

959
01:08:05,600 --> 01:08:07,411
برو پی کارت -
خب بگو چیه؟ -

960
01:08:07,440 --> 01:08:08,999
گفتم برو پی کارت

961
01:08:09,000 --> 01:08:11,084
واسه همینه که قلابت کار نمی‌کنه؟

962
01:08:26,680 --> 01:08:29,890
می‌خوای حرف نزنی؟ خب نزن

963
01:08:29,920 --> 01:08:34,119
می‌خوای از قایق بندازیم بیرون؟ خب بنداز

964
01:08:34,120 --> 01:08:37,842
می‌خوای بهم بگی، نمی‌دونم
دارم چیکار می‌کنم

965
01:08:37,960 --> 01:08:39,964
آره، نمی‌دونم

966
01:08:40,520 --> 01:08:43,879
اصلاً نمی‌دونم چرا اقیانوس منو انتخاب کرده

967
01:08:43,880 --> 01:08:46,009
حق با توئه

968
01:08:46,200 --> 01:08:50,605
.ولی جزیره‌ی من داره از بین میره

969
01:08:51,040 --> 01:08:54,523
واسه همین اینجام

970
01:08:54,720 --> 01:08:57,239
اینجا فقط من و توئیم

971
01:08:57,240 --> 01:09:04,769
و دلم می‌خواد کمک کنم
ولی اگه نذاری نمی‌تونم

972
01:09:09,760 --> 01:09:12,686
.من نیمه خدا متولد نشدم

973
01:09:13,000 --> 01:09:15,528
پدر و مادر انسان داشتم

974
01:09:17,480 --> 01:09:24,401
...اونا...اونا یه نگاه بهم انداختن و
تصمیم گرفتن که منو نخوان

975
01:09:24,520 --> 01:09:30,529
منو انداختن توی دریا... انگار هیچی نبودم

976
01:09:31,680 --> 01:09:35,479
یه جوری، خدایان پیدام کردن

977
01:09:35,480 --> 01:09:37,325
اونا قلاب رو بهم دادن

978
01:09:37,600 --> 01:09:39,206
...اونا من رو

979
01:09:39,600 --> 01:09:41,001
مائووی کردن

980
01:09:41,960 --> 01:09:45,079
و برگشتم پیش همون انسان‌ها

981
01:09:45,080 --> 01:09:49,371
بهشون جزیره و آتش و نارگیل دادم

982
01:09:49,960 --> 01:09:52,601
هرچیزی که دلشون می‌خواست رو محیا کردم

983
01:09:53,000 --> 01:09:55,687
بخاطر اونا قلب رو برداشتی

984
01:09:56,000 --> 01:09:59,290
تو هرکاری واسشون کردی

985
01:09:59,680 --> 01:10:01,889
که دوستت داشته باشن

986
01:10:02,120 --> 01:10:05,649
هیچوقت کافی نبود

987
01:10:13,360 --> 01:10:16,879
شاید خدایان دلیلی واسه پیدا کردن تو داشتن

988
01:10:16,880 --> 01:10:20,199
،شاید اقیانوس تو رو تحویل اونا داده

989
01:10:20,200 --> 01:10:24,730
چون به‌نظرش این یه نفر
ارزش نجات پیدا کردن رو داره

990
01:10:25,560 --> 01:10:29,567
ولی خدایان نبودن که تو رو مائووی کردن

991
01:10:29,840 --> 01:10:31,480
خودت اینکارو کردی

992
01:10:40,520 --> 01:10:42,763
،خیلی‌خب، خیلی‌خب

993
01:10:43,320 --> 01:10:46,246
منم دوست دارم، رفیق

994
01:11:35,680 --> 01:11:37,320
!یوهووووو

995
01:11:51,960 --> 01:11:53,043
!آره

996
01:12:17,000 --> 01:12:20,051
توقف بعدی، ته‌فیتی

997
01:13:06,480 --> 01:13:07,639
چیه؟

998
01:13:07,640 --> 01:13:09,530
،یه چیزی فهمیدم

999
01:13:10,480 --> 01:13:14,359
میدونی، قبلا اقیانوس عاشق این بود که
...جزیره‌ها رو ازش بیرون می‌کشیدم

1000
01:13:14,360 --> 01:13:18,560
چون اجدادت توی آب‌هاش دریانوردی می‌کردن
و اونا رو پیدا می‌کردن

1001
01:13:18,840 --> 01:13:22,159
...تمام اون خشکی‌های جدید، دهکده‌های جدید

1002
01:13:22,160 --> 01:13:24,961
همه‌شون رو آب به هم مرتبط کرده بود

1003
01:13:25,000 --> 01:13:26,799
...و اگه من اقیانوس بودم

1004
01:13:26,800 --> 01:13:31,285
به گمونم دنبال یه دختر غیر شاهزاده
...با موهای فرفری میگشتم

1005
01:13:31,640 --> 01:13:33,639
تا دوباره اون کارو بکنه

1006
01:13:33,640 --> 01:13:38,443
این واقعا بهترین حرفی بود
که تا به حال بهم زدی

1007
01:13:39,080 --> 01:13:41,608
احتمالا نباید تا زمان رسیدن به ته‌فیتی میگفتیش

1008
01:13:42,840 --> 01:13:44,321
.همین‌کارو کردم

1009
01:13:46,760 --> 01:13:49,288
...موآنا موتونوئی

1010
01:13:49,320 --> 01:13:55,170
مطمئنم که تو رسماً مائووی
رو از آنسوی دریای بزرگ، به اینجا رسوندی

1011
01:13:55,880 --> 01:13:58,760
!موآنا! موآنا! موآنا

1012
01:13:58,840 --> 01:14:00,969
!تو خیلی بی‌نظیری

1013
01:14:02,400 --> 01:14:03,767
وقتشه

1014
01:14:21,720 --> 01:14:23,610
برو دنیا رو نجات بده

1015
01:14:24,680 --> 01:14:26,923
یوهووووو

1016
01:14:47,000 --> 01:14:48,561
!مائووی

1017
01:15:22,640 --> 01:15:24,199
داری چیکار می‌کنی؟

1018
01:15:24,200 --> 01:15:26,204
!واست یه راه ورودی بهتر پیدا می‌کنم

1019
01:15:27,480 --> 01:15:29,559
!موفق نمیشیم -
!چرا میشیم -

1020
01:15:29,560 --> 01:15:30,639
!دور بزن -
!نه -

1021
01:15:30,640 --> 01:15:31,959
!موآنا، بس کن

1022
01:15:31,960 --> 01:15:33,168
!نه

1023
01:16:00,880 --> 01:16:03,044
حالت خوبه؟

1024
01:16:04,200 --> 01:16:05,601
مائووی؟

1025
01:16:13,040 --> 01:16:15,329
بهت گفته بودم برگرد

1026
01:16:17,240 --> 01:16:19,319
خیال می‌کردم ما از پسش برمیایم

1027
01:16:19,320 --> 01:16:20,642
ما؟

1028
01:16:21,880 --> 01:16:24,362
خیال می‌کردم از پسش برمیام

1029
01:16:25,840 --> 01:16:27,199
می‌تونیم درستش کنیم

1030
01:16:27,200 --> 01:16:29,519
.اون توسط خدایان ساخته شده بود

1031
01:16:29,520 --> 01:16:31,604
!تو نمی‌تونی درستش کنی

1032
01:16:31,680 --> 01:16:34,119
دفعه بعد حواسمون رو بیشتر جمع می‌کنیم

1033
01:16:34,120 --> 01:16:36,239
ته‌کا توی جزیره‌ها گیر کرده

1034
01:16:36,240 --> 01:16:38,839
.اون گدازه‌ست
.نمی‌تونه وارد آب بشه

1035
01:16:38,840 --> 01:16:40,999
می‌تونیم اطرافش یه راهی پیدا کنیم

1036
01:16:41,000 --> 01:16:43,243
من برنمی‌گردم

1037
01:16:44,040 --> 01:16:45,879
هنوز باید قلب رو برگردونیم

1038
01:16:45,880 --> 01:16:47,399
قلابم ترک خورده

1039
01:16:47,400 --> 01:16:49,439
یه ضربه دیگه بخوره، تمومه

1040
01:16:49,440 --> 01:16:51,679
!مائووی، باید قلب رو برگردونی

1041
01:16:51,680 --> 01:16:53,519
بدون قلابم، هیچی نیستم

1042
01:16:53,520 --> 01:16:54,879
!اینطور نیست

1043
01:16:54,880 --> 01:16:57,726
!بدون قلابم، هیچی نیستم

1044
01:17:06,920 --> 01:17:08,560
...اگه الان اینجاییم

1045
01:17:08,600 --> 01:17:11,890
بخاطر اینه که
جنابعالی قلب رو دزدیدی

1046
01:17:12,760 --> 01:17:15,559
نخیر، ما اینجاییم چون جناب اقیانوس
...به شما فرمودن که خاص تشریف دارین و

1047
01:17:15,560 --> 01:17:17,803
.شما هم هوا برتون داشت

1048
01:17:18,600 --> 01:17:21,279
من موآنا موتونوئی هستم

1049
01:17:21,280 --> 01:17:23,839
تو سوار قایق من میشی -
خدانگهدار موآنا -

1050
01:17:23,840 --> 01:17:25,127
...به آنسوی دریا میای

1051
01:17:25,240 --> 01:17:26,239
من خودم رو به کشتن نمیدم

1052
01:17:26,240 --> 01:17:27,639
تا تو بتونی ثابت کنی
!اون چیزی که نیستی، هستی

1053
01:17:27,640 --> 01:17:29,326
!و قلب ته‌فیتی رو برمی‌گردونی

1054
01:17:29,600 --> 01:17:32,401
!اقیانوس من رو انتخاب کرده

1055
01:17:32,960 --> 01:17:35,044
انتخابش اشتباه بوده

1056
01:17:44,360 --> 01:17:45,841
مائووی

1057
01:18:00,440 --> 01:18:03,320
چرا منو آوردی اینجا؟

1058
01:18:07,760 --> 01:18:10,208
من آدم درستش نیستم

1059
01:18:12,600 --> 01:18:15,844
باید یکی دیگه رو انتخاب کنی

1060
01:18:17,760 --> 01:18:20,731
یکی دیگه رو انتخاب کن

1061
01:18:21,120 --> 01:18:22,851
خواهش می‌کنم

1062
01:18:41,560 --> 01:18:43,200
نه

1063
01:18:58,680 --> 01:19:01,401
خیلی از صخره دور شدی

1064
01:19:02,360 --> 01:19:03,761
مامان بزرگ؟

1065
01:19:05,400 --> 01:19:08,770
فکر کنم خالکوبيِ درستی رو انتخاب کردم

1066
01:19:08,960 --> 01:19:10,805
مامان بزرگ

1067
01:19:15,440 --> 01:19:17,968
...سعیم رو کردم مامان بزرگ

1068
01:19:19,480 --> 01:19:21,564
نتونستم انجامش بدم

1069
01:19:21,920 --> 01:19:24,599
تقصیر تو نیست

1070
01:19:24,600 --> 01:19:28,766
من هیچوقت نباید چنین مسئولیت سنگینی رو
روی دوشت می‌گذاشتم

1071
01:19:29,200 --> 01:19:31,648
،اگه آماده‌ی رفتن به خونه‌ای

1072
01:19:32,680 --> 01:19:35,082
من همراهیت می‌کنم

1073
01:19:51,240 --> 01:19:53,324
چرا مرددی؟

1074
01:19:54,280 --> 01:19:56,364
نمی‌دونم

1075
01:19:59,560 --> 01:20:02,327
یه دختر اهل یه جزیره رو می‌شناسم

1076
01:20:02,920 --> 01:20:09,444
اون دختر از مردمش جدا شده
عاشق دریا و مردمشه

1077
01:20:09,560 --> 01:20:12,122
اون باعث افتخار کُل خانوادشه

1078
01:20:12,880 --> 01:20:15,965
بعضی وقت‌ها بنظر میاد دنیا علیه توئه

1079
01:20:16,320 --> 01:20:22,239
ممکنه سفر یه زخم برات به یادگار بذاره
...ولی زخم‌ها خوب میشن و

1080
01:20:22,240 --> 01:20:25,246
جایگاهت رو مشخص می‌کنن

1081
01:20:25,760 --> 01:20:29,119
آدم‌هایی که دوستشون داری، تو رو تغییر میدن

1082
01:20:29,120 --> 01:20:32,239
دانسته‌هات تو رو راهنمایی می‌کنن

1083
01:20:32,240 --> 01:20:35,759
...و هیچ چیزی روی زمین نمی‌تونه

1084
01:20:35,760 --> 01:20:39,279
صدای آرومی که هنوز درونته رو ساکت کنه

1085
01:20:39,280 --> 01:20:45,651
و وقتی اون صدا شروع کنه به نجوا کردن
موآنا تو به راه درازی اومدی

1086
01:20:46,000 --> 01:20:53,008
موآنا گوش کن، می‌دونی کی هستی؟

1087
01:20:54,840 --> 01:20:56,685
کی هستم؟

1088
01:20:58,320 --> 01:21:06,087
من همون دختریم که عاشق جزیره‌شه
همون دختری که عاشق دریاست

1089
01:21:06,120 --> 01:21:09,569
...منو صدا می‌کنه

1090
01:21:11,280 --> 01:21:14,570
من دختر رئیس قبیله‌ام

1091
01:21:14,720 --> 01:21:18,039
...ما نوادگان دریانوردان هستیم

1092
01:21:18,040 --> 01:21:23,129
.آدم‌هایی که مسیرشون رو در هرجای دنیا پیدا می‌کنن
...اونا صدام می‌کنن

1093
01:21:24,480 --> 01:21:27,531
خودمون رو به جایی که هستیم رسوندم

1094
01:21:27,640 --> 01:21:30,691
من به جای دورتری سفر کردم

1095
01:21:30,800 --> 01:21:36,884
.هرچی که هستم رو خودم یادگرفتم و بازم هست
هنوز داره صدام می‌زنه

1096
01:21:37,560 --> 01:21:43,170
و این صدا از بیرون نیست، از درونمه

1097
01:21:43,240 --> 01:21:50,044
مثل جزر و مد همیشه بالا و پایین داره

1098
01:21:50,120 --> 01:21:55,879
من همیشه شما رو توی قلبم نگه می‌دارم
تا یادم بمونه

1099
01:21:55,880 --> 01:22:07,168
.که هر اتفاقی افتاد، راه‌حلش رو می‌دونم
من موآنا هستم

1100
01:22:41,200 --> 01:22:43,921
من موآنا موتونوئی هستم

1101
01:22:45,040 --> 01:22:48,759
،سوار بر قایقم
از سرتاسر دریا عبور می‌کنم

1102
01:22:48,760 --> 01:22:52,130
و قلب ته‌فیتی رو برمی‌گردونم

1103
01:23:27,920 --> 01:23:30,402
ته‌کا نمی‌تونه داخل آب دنبالمون کنه

1104
01:23:30,760 --> 01:23:32,650
...اگه بتونیم از تنگه جزیره‌ها رد بشیم

1105
01:23:33,080 --> 01:23:34,720
می‌تونیم به ته‌فیتی برسیم

1106
01:23:34,840 --> 01:23:36,480
که هیچکدومش رو تو نمی‌فهمی

1107
01:23:36,840 --> 01:23:38,765
چون یه مرغی

1108
01:24:44,880 --> 01:24:46,281
!نه

1109
01:24:47,160 --> 01:24:50,040
!هی هی
!نه، نه، نه، نه

1110
01:24:51,160 --> 01:24:52,721
!آفرین

1111
01:25:01,800 --> 01:25:03,167
!ته‌فیتی

1112
01:25:28,360 --> 01:25:30,205
مائووی

1113
01:25:33,880 --> 01:25:35,247
تو برگشتی

1114
01:25:38,760 --> 01:25:40,199
.ولی قلابت

1115
01:25:40,200 --> 01:25:42,125
...یه ضربه‌ی دیگه بخوره

1116
01:25:42,600 --> 01:25:44,445
ته‌کا قبلش باید منو بگیره

1117
01:25:47,240 --> 01:25:49,642
هوات رو دارم، برگزیده

1118
01:25:49,720 --> 01:25:50,959
برو دنیا رو نجات بده

1119
01:25:50,960 --> 01:25:52,168
مائووی

1120
01:25:52,680 --> 01:25:54,081
.ممنون

1121
01:25:54,680 --> 01:25:56,366
خواهش می‌کنم

1122
01:25:56,680 --> 01:25:58,684
یوهووووو

1123
01:26:17,040 --> 01:26:18,566
داغه داغه داغه

1124
01:26:29,640 --> 01:26:31,530
هی... ته‌کا

1125
01:26:32,080 --> 01:26:33,242
کله کوسه‌ای

1126
01:26:34,440 --> 01:26:35,887
یوهووووو

1127
01:26:45,960 --> 01:26:47,521
!موآنا

1128
01:26:57,280 --> 01:26:59,603
!قلب رو به قسمت حلزونی ببر

1129
01:27:37,040 --> 01:27:41,125
!ته‌فیتی
از بین رفته

1130
01:27:53,360 --> 01:27:55,444
!ته‌کا

1131
01:28:30,960 --> 01:28:32,566
بذار بیاد پیشم

1132
01:28:55,600 --> 01:28:59,527
من از کل این کرانه گذشتم تا تو رو پیدا کنم

1133
01:29:06,360 --> 01:29:09,081
اسمت رو می‌دونم

1134
01:29:12,520 --> 01:29:16,811
اونا قلب رو از درون تو دزدیدن

1135
01:29:21,120 --> 01:29:24,683
ولی تو رو اینطور تعریف نمیکنن

1136
01:29:27,840 --> 01:29:32,211
این واقعیت تو نیست

1137
01:29:33,440 --> 01:29:39,131
...من می‌دونم تو کی هستی

1138
01:29:45,560 --> 01:29:48,611
اینکه واقعاً کی هستی

1139
01:30:11,440 --> 01:30:12,887
!ته‌فیتی

1140
01:30:53,000 --> 01:30:54,765
خروس زنده‌ست

1141
01:30:56,200 --> 01:30:58,602
بخاطر قلابت متاسفم

1142
01:30:58,720 --> 01:31:04,204
،خب، با قلاب و بی قلاب
من مائووی هستم

1143
01:31:22,720 --> 01:31:24,884
ته‌فیتی

1144
01:31:25,640 --> 01:31:27,963
...سلام
حال و احوال؟

1145
01:31:30,800 --> 01:31:34,999
ببین، کاری که کردم اشتباه بود

1146
01:31:35,000 --> 01:31:37,448
هیچ بهانه‌ای براش ندارم

1147
01:31:37,640 --> 01:31:39,166
معذرت می‌خوام

1148
01:31:47,760 --> 01:31:51,642
می‌دونی، بی‌ادبيِ که هدیه‌ی یه الهه‌ رو قبول نکنی

1149
01:31:52,400 --> 01:31:54,643
یوهووووو

1150
01:31:56,080 --> 01:31:57,239
سپاسگزارم

1151
01:31:57,240 --> 01:31:59,919
لطف شما عمیقاً شایسته سپاسه

1152
01:31:59,920 --> 01:32:01,321
یوهو

1153
01:32:49,640 --> 01:32:51,239
دلم واست تنگ میشه، رون مرغ

1154
01:32:51,240 --> 01:32:52,687
می‌دونی که می‌تونی باهامون بیای

1155
01:32:53,200 --> 01:32:57,207
مردم من بدشون نمیاد
یه مسیریاب ماهر داشته باشن

1156
01:32:58,320 --> 01:33:00,643
همین‌الان یکی دارن

1157
01:33:18,640 --> 01:33:20,166
می‌بینمت مائووی

1158
01:33:20,680 --> 01:33:23,447
می‌بینمت موآنا

1159
01:33:23,640 --> 01:33:25,246
یوهووو

1160
01:34:16,240 --> 01:34:18,039
!مامان! بابا

1161
01:34:18,040 --> 01:34:19,601
!موآنا

1162
01:34:27,200 --> 01:34:32,162
ممکنه یه ‌کمی از صخره رد شده باشم

1163
01:34:33,080 --> 01:34:34,879
بهت میاد

1164
01:34:34,880 --> 01:34:36,079
!اون برگشته

1165
01:34:36,080 --> 01:34:37,239
!موآنا

1166
01:34:37,240 --> 01:34:38,641
پوآ

1167
01:34:40,640 --> 01:34:41,802
!موآنا

1168
01:34:43,320 --> 01:34:45,245
!به خانه خوش آمدی

1169
01:35:34,760 --> 01:35:41,764
مسیری را برمی‌گزینیم
تا جزیره‌ای تازه در هر کجا که سیر میکنیم، پیدا کنیم

1170
01:35:43,640 --> 01:35:46,441
جزیره‌ی خود را به خاطر می‌سپاریم

1171
01:35:46,560 --> 01:35:51,284
و وقتی زمان پیدا کردن خانه رسید
راه خانه را میدانیم

1172
01:35:52,480 --> 01:35:55,850
اکتشاف‌گر هستیم و هر نشانه‌ای را می‌خوانیم

1173
01:35:56,120 --> 01:36:01,924
داستان‌های بزرگانمان را بازگو میکنیم
و این چرخه متوقف نخواهد شد

1174
01:36:07,960 --> 01:36:12,922
راه خانه را میدانیم

1175
01:36:14,100 --> 01:36:17,700
موآنا

1182
01:46:07,520 --> 01:46:09,331
درخشان

1183
01:46:09,440 --> 01:46:12,366
.من خیلی درخشانم

1184
01:46:12,560 --> 01:46:14,519
یه دستی نمی‌رسونید؟

1185
01:46:14,520 --> 01:46:16,679
هنوز سر و ته افتادم

1186
01:46:16,680 --> 01:46:19,321
فقط یه هُل کوچیک

1187
01:46:21,080 --> 01:46:22,239
میشه جدی باشیم؟

1188
01:46:22,240 --> 01:46:25,799
،اگه اسمم سباستین بود
،و یه لهجه‌ی ردیف جامائیکایی داشتم

1189
01:46:25,800 --> 01:46:27,159
قطعاً کمکم می‌کردین

1190
01:46:27,160 --> 01:46:29,210
اینکارو می‌کردین، خودتونم می‌دونین

1191
01:46:30,000 --> 01:46:45,009
بچه‌های عزیز، بیایید به احترام عزیزان آتشنشان
روز چهارشنبه سوری امسال از مواد منفجره و آتشزای خطرناک استفاده نکنیم

1192
01:46:45,010 --> 01:47:00,410
و اجازه دهیم آتشنشان‌ها، به جای آماده باش در خیابان‌ها
.در کنار فرزندان خود باشند



