﻿1
00:01:10,791 --> 00:01:12,875
،اون ها از ژرفای زمین

2
00:01:12,916 --> 00:01:15,333
.و اعماق اقیانوس ها اومدن

3
00:01:15,375 --> 00:01:19,125
.تایتان ، کراکن و کایجو ها

4
00:01:19,208 --> 00:01:22,291
.نبردهای شگفت‌انگیزشون نسل بشرو به وجد آورد

5
00:01:22,333 --> 00:01:26,958
:انسان و اون موجودات با هم متحد شدن تا بزرگ‌ترین ورزش تمام دوران ها رو خلق کنن

6
00:01:27,041 --> 00:01:29,875
!کشتی‌گیری هیولاها

7
00:01:29,958 --> 00:01:32,125
،از میدون های مسابقه‌ی باستانیِ دیروز

8
00:01:32,166 --> 00:01:34,541
تا ورزشگاه های پیشرفته امروزی

9
00:01:34,583 --> 00:01:36,541
این جونورهای کمیاب ، برای شکوه زادگاه و شهرشون

10
00:01:36,583 --> 00:01:39,500
کشتی میگیرن و

11
00:01:39,541 --> 00:01:43,708
.و برای مسابقات قهرمانی کشتی‌گیری جهانی هیولاها ، مبارزه میکنن

12
00:01:43,750 --> 00:01:46,291
و شهر استوکرآن‌اوان بود که

13
00:01:46,333 --> 00:01:50,125
...که بهترین تیم کشتی‌ِ تمام دوران هارو بهمون داد

14
00:01:50,166 --> 00:01:52,750
.ریبورن و مربی جیمبو کویل

15
00:01:52,791 --> 00:01:54,833
.آره! اینطوری انجامش میدن قهرمان

16
00:01:54,875 --> 00:01:58,750
...اون‌ها 9 بار برنده‌ی کمربند بزرگ شدن، این ورزشو تحت سلطه‌ی خودشون داشتن

17
00:02:00,458 --> 00:02:02,541
.تا اینکه فاجعه اتفاق افتاد

18
00:02:03,500 --> 00:02:05,875
ریبورن و جیمبو، توی مسیر اومدن به یه مسابقه‌ی قهرمانی

19
00:02:05,916 --> 00:02:08,625
...توی دریا گم شدن

20
00:02:11,416 --> 00:02:14,083
.و استوکر دیگه هیچ امیدی براش نمونده بود

21
00:02:18,000 --> 00:02:20,791
.اما الان ، استوکر دوباره جرأت رویاپردازی به خودش داده

22
00:02:20,833 --> 00:02:26,041
:سیگی مارلون ، شاگرد جیمبو ، یه هیولای جدید پیدا کرده

23
00:02:26,083 --> 00:02:28,000
.شاخکی

24
00:02:28,041 --> 00:02:31,833
،استوکر ، امشب از ورزشگاه تازه بازسازی شده‌ی جیمبو کویل‌اش

25
00:02:31,875 --> 00:02:37,166
رونمایی میکنه، جایی که اعجوبه‌شون امیدواره بتونه توش
:بزرگ‌ترین جایزه‌ی ورزشی رو کسب کنه

26
00:02:37,208 --> 00:02:39,125
!کمربند بزرگ

27
00:02:41,875 --> 00:02:44,750
،به این مسابقه‌ توی ورزشگاه جیمبو کویل

28
00:02:44,791 --> 00:02:47,166
.مرکزِ جهانِ کشتی‌گیری هیولاها ، خوش اومدین

29
00:02:52,416 --> 00:02:55,166
!هی، فِرد-
!سلام، وینی-

30
00:02:55,208 --> 00:02:57,583
.علامت شاخک جدیدت فوق‌العاده به نظر میرسه

31
00:02:57,625 --> 00:03:01,166
!ممنون، وینی
!به افتخار شاخکیه

32
00:03:01,208 --> 00:03:02,916
-خیلی هوشمندانه‌ست، نه؟
.عاشقشم-

33
00:03:02,958 --> 00:03:05,000
!استوکر-
.استوکر-

34
00:03:05,041 --> 00:03:07,000
!استوکر-
!استوکر-

35
00:03:07,041 --> 00:03:09,208
!استوکر-
!استوکر...آه-

36
00:03:09,250 --> 00:03:11,708
!چیـ...استوکر

37
00:03:11,750 --> 00:03:14,041
!استوکر

38
00:03:14,083 --> 00:03:16,208
!وایسا-
.اون بالا میبینمت ، فِرد-

39
00:03:16,250 --> 00:03:18,875
.باشه! امیدوارم ما برنده شیم

40
00:03:22,208 --> 00:03:25,500
!شاخکی! شاخکی

41
00:03:25,541 --> 00:03:28,500
!شاخکی! شاخکی

42
00:03:41,208 --> 00:03:43,791
.ای کاش امروز اینجا بودی ، بابا

43
00:03:50,958 --> 00:03:54,083
.پنج دقیقه دیگه میریم رو آنتن اقای رمی-
خیلی خب، آماده‌ای؟-

44
00:03:57,958 --> 00:04:00,500
.دارندگان بلیط منطقه اسلایمی از دروازه سی وارد شوند

45
00:04:00,541 --> 00:04:02,958
.سلام وینی-
.سلام سوزی. بزنین قدش-

46
00:04:03,000 --> 00:04:04,875
.بیا اینجا

47
00:04:04,916 --> 00:04:08,250
.اوه! همینه
.این قراره عالی پیش بره

48
00:04:08,333 --> 00:04:09,750
!آخ ، اوه ببخشید-
!هی ، وینی-

49
00:04:09,791 --> 00:04:11,791
!هات‌داگ آناناسی با سس گوجه فرنگی

50
00:04:11,791 --> 00:04:14,708
.ایول! ممنون، هاپی

51
00:04:17,583 --> 00:04:20,541
.پونزده دلار
.این 22.54 دلاره. 25 تا واسه دوتاش

52
00:04:20,583 --> 00:04:25,083
.برای همه به اندازه کافی هست. آروم باشین
.همگی ، لطفا صبور باشین

53
00:04:25,125 --> 00:04:26,791
.هی، مامان! داغ داغه

54
00:04:26,875 --> 00:04:29,458
.اوه. ممنون، وینی
.خیلی وقته اینقدر سرمون شلوغ نبوده

55
00:04:29,500 --> 00:04:31,916
.تو جایگاه میبینمت مامان-
.رند میشه 25 دلار-

56
00:04:31,958 --> 00:04:33,958
مربی سیگی، شما به عنوان دستیار جیمبو

57
00:04:34,000 --> 00:04:36,250
.بخش بزرگی از تاریخ کشتی‌گیریِ استوکر بودین

58
00:04:36,291 --> 00:04:39,041
.و حالا این فرصتو دارین که خودتون با شاخکی تاریخ بسازین

59
00:04:39,083 --> 00:04:41,291
.اما اولش ، باید امشب قهرمانو شکست بدین

60
00:04:41,333 --> 00:04:43,208
.پادشاه جورج قهرمان بزرگیه

61
00:04:43,250 --> 00:04:46,291
.اما اون هیچوقت تا حالا با کسی مثل شاخکی نجنگیده

62
00:04:46,333 --> 00:04:48,833
.اوه، مرد! سیگی میخواد به بدترین شکل ممکن انجامش بده

63
00:04:48,875 --> 00:04:51,083
.نه داداش. فقط دو دور طول میکشه و بعدش تمومه

64
00:04:51,125 --> 00:04:52,875
.شاخکی تو دور سوم میزنتش

65
00:04:52,916 --> 00:04:55,041
!رفیق، این وینی کویله

66
00:04:55,083 --> 00:04:57,541
.خود خودشم-
دختر جیمبو؟-

67
00:04:57,583 --> 00:05:00,166
.امکان نداره داداش-
.تو میتونی-

68
00:05:00,208 --> 00:05:01,291
.سلام کارل-
.سلام وینی-

69
00:05:01,333 --> 00:05:03,000
جوراب های خوش شانسیتو پوشیدی؟

70
00:05:03,083 --> 00:05:04,666
.الان سه هفته‌ست دارم میپوشمشون

71
00:05:05,833 --> 00:05:09,625
!بوی...پیروزی میده

72
00:05:35,875 --> 00:05:38,958
،کشتی‌گیریِ جهانی هیولاها

73
00:05:39,000 --> 00:05:42,041
!نابودی در استوکرو تقدیم میکنه

74
00:05:43,416 --> 00:05:45,958
،پخش زنده از استوکر‌آن‌اوان ، من مارک ریمی هستم

75
00:05:46,000 --> 00:05:47,500
و به شما از خونه

76
00:05:47,541 --> 00:05:49,791
،بزرگترین شب کشتی‌گیریِ هیولا توی سال‌های اخیر رو

77
00:05:49,833 --> 00:05:53,208
.درست اینجا ، توی خونه‌ای که ریبورن و جیمبو ساختن ، خوش‌آمد میگم

78
00:05:53,250 --> 00:05:55,000
،و منم لایتز‌اوت مک‌گینتی هستم

79
00:05:55,041 --> 00:05:58,000
.و نمیتونم بیشتر از این هیجان‌زده باشم

80
00:05:58,041 --> 00:06:01,000
.اما این هیجان، با خودش ناراحتی هم به دنبال داره، مارک

81
00:06:01,041 --> 00:06:03,416
باورم نمیشه از وقتی که ما به شکل غم‌انگیزی

82
00:06:03,458 --> 00:06:06,291
.ریبورن و جیمبو رو از دست دادیم ، نُه سال میگذره

83
00:06:06,333 --> 00:06:08,791
.هیچکس ازشون بزرگ‌تر نبود
.همه‌مون دلمون براشون تنگ شده

84
00:06:08,833 --> 00:06:12,166
!ریبورن! جیمبو

85
00:06:12,208 --> 00:06:15,291
!فقط به صدای این جمعیت گوش بده
!پسر ، این واقعاً خاصه

86
00:06:15,375 --> 00:06:18,375
!جیمبو! ریبورن

87
00:06:18,416 --> 00:06:20,875
اما الان فقط چند لحظه با دیدن

88
00:06:20,916 --> 00:06:23,166
اینکه آیا شاخکی میتونه

89
00:06:23,250 --> 00:06:26,375
.روزهای باشکوه رو به استوکر برگردونه یا نه ، فاصله داریم

90
00:06:26,416 --> 00:06:30,791
.طرفداران کشتی هیولاها از هر گوشه‌ای از جهان ، خوش اومدین

91
00:06:30,833 --> 00:06:35,125
.ما امشب ، برای کمربند بزرگ کشتی میگیریم

92
00:06:35,166 --> 00:06:35,375
!آره-
!استوکر-

93
00:06:35,375 --> 00:06:37,208
!آره-
!استوکر-

94
00:06:37,250 --> 00:06:41,333
و الان ، از استوکرآن‌اوان

95
00:06:41,375 --> 00:06:44,250
،قهرمان این شهر

96
00:06:44,291 --> 00:06:46,375
،مبارزه‌طلب

97
00:06:46,416 --> 00:06:50,708
!شــاخــکی

98
00:06:50,750 --> 00:06:53,958
!آره
!روشنشون کن

99
00:06:57,833 --> 00:07:00,083
...مایه افتخار جدید استوکر-
.اوه ، آره-

100
00:07:00,125 --> 00:07:01,750
!برگشته خونه

101
00:07:01,791 --> 00:07:04,583
.اون آماده‌ست، نگاهش کن

102
00:07:04,625 --> 00:07:06,083
!واسه استوکر انجامش بده ، شاخکی

103
00:07:06,125 --> 00:07:08,833
.فقط به صدای این شور و اشتیاق گوش بدین

104
00:07:08,875 --> 00:07:10,291
!آره! شاخکی

105
00:07:10,333 --> 00:07:14,166
!من تموم داستان زندگیتو رو بدنم نوشتم 

106
00:07:14,208 --> 00:07:17,958
.عجب، اوه. امیدوارم واسه برد امشب جا گذاشته باشی

107
00:07:18,000 --> 00:07:22,625
.اون به تازگی لیگ غرب رو شکست داده تا به این مسابقه برسه

108
00:07:22,708 --> 00:07:25,916
!سیـب-
.بله قربان، دقیقاً همین کارو کرد-

109
00:07:27,000 --> 00:07:29,875
!کی سلفی میخواد؟ من میخوام
!اوه ، آره

110
00:07:29,916 --> 00:07:31,416



111
00:07:31,500 --> 00:07:33,500
!من خیلی خوشگلم

112
00:07:36,583 --> 00:07:38,125
!اون عضلاتو ببین

113
00:07:38,166 --> 00:07:41,958
.عضله‌های این مرد داره از گردنش میزنه بیرون ، مارک

114
00:07:42,000 --> 00:07:44,500
!آره ، شاخکی! اون پک‌هارو بده بیرون

115
00:07:44,541 --> 00:07:47,250
.بیا ، یکم از اینارو ببینین ، بفرمایین

116
00:07:47,291 --> 00:07:48,875
!اوه اوه

117
00:07:48,916 --> 00:07:52,250
.پادشاه وارد میشه

118
00:07:54,166 --> 00:07:56,375
.هیجده متر دردِ کامل

119
00:07:56,416 --> 00:08:01,541
!اسلایمیِ انگلیسی
!بولداگ بدون بول بریتانیایی

120
00:08:02,208 --> 00:08:05,750
!پادشاه جورج

121
00:08:08,916 --> 00:08:10,208
!هوو

122
00:08:10,250 --> 00:08:12,791
.به پادشاهتون تعظیم کنین

123
00:08:12,833 --> 00:08:16,208
!سگ بد! سگ بد-
.تو کارت تمومه ، جورج-

124
00:08:16,250 --> 00:08:20,458
.صدای جمعیتو گوش کن
!اون‌ها خیلی پرجوش و خروش شدن

125
00:08:20,500 --> 00:08:22,916
.این مردم متعصب از پادشاه خوششون نمیاد

126
00:08:22,958 --> 00:08:25,875
!هیچکس تو این ورزشگاه تعظیم نمیکنه-
!هوو! هوو-

127
00:08:34,083 --> 00:08:38,208
!خانم‌ها و آقایون و هیولاها

128
00:08:38,250 --> 00:08:43,250
!بیایین برای این جنگ آماده شیم

129
00:08:43,291 --> 00:08:45,708
.من واسه‌ این مساقه واقعاً آماده‌ام

130
00:08:45,791 --> 00:08:47,291
آماده‌ای؟
کی توپ استرس میخواد؟

131
00:08:47,333 --> 00:08:49,458
.انگار استرس داری مدی
.این توپ استرسو بگیر

132
00:08:49,500 --> 00:08:52,166
.هواتو دارم-
.این توپ استرسو بگیر-

133
00:08:52,208 --> 00:08:55,666
...و این مسابقه قهرمانی رسماً شروع

134
00:08:55,708 --> 00:08:58,333
!این عالیه! جذاب و تماشایی! مبهوت‌کننده

135
00:08:58,375 --> 00:09:00,250
.و هرکلمه‌ی دیگه‌ای که میتونین بهش فکر کنینه

136
00:09:00,291 --> 00:09:02,041
.باشه. نفس بکش فِرد. نفس بکش

137
00:09:02,083 --> 00:09:03,958
.ایناهاش : حرکت برگ شبدر معکوس

138
00:09:04,000 --> 00:09:06,083
.سیگی اینو از کتاب مسابقه پدر برداشته

139
00:09:06,125 --> 00:09:08,041
.ممکنه بتونه با این حرکت تمومش کنه ، فِرد

140
00:09:08,083 --> 00:09:10,458
.زودباش. من نگاه نمیکنم ، نگاه میکنم ، اما نگاه نمیکنم

141
00:09:10,500 --> 00:09:12,250
!اوه ، بیدار شو ، رف

142
00:09:12,291 --> 00:09:14,458
.اون یه حرکت آبششی‌ـه ، دوباره

143
00:09:14,500 --> 00:09:18,125
داره چیکار میکنه؟
!اون باید به برنامه پایبند بمونه

144
00:09:18,166 --> 00:09:22,583
!جورج هردفعه داره حرکت شلاقی ایرلندی به طناب شناور قلاب راستو انجام میده

145
00:09:22,625 --> 00:09:25,333
.زودباش ، شاخکی
...اجازه نده اون

146
00:09:25,375 --> 00:09:26,916
!مراقب اون ضربه‌ی بازو باش

147
00:09:26,958 --> 00:09:29,250
.شاخکی به عنوان مبارز موردعلاقه‌ی مردم وارد این مسابقه شد

148
00:09:29,291 --> 00:09:31,791
.اما قهرمان پیر حیله‌گر نقشه‌های دیگه‌ای داره

149
00:09:31,833 --> 00:09:33,333
اونو دیدی؟-
.آره. دیدمش-

150
00:09:33,375 --> 00:09:35,375
دوباره دماغشو لیسید. دیدش ، مگه نه؟-
.آره-

151
00:09:35,375 --> 00:09:38,416
...درست قبل از اینکه سرشو بلند کنه
.اونجا! دوباره انجامش داد

152
00:09:38,458 --> 00:09:40,583
!چیکار کرد؟ من نگاه نمیکنم

153
00:09:41,541 --> 00:09:43,083
...این خیلی-
.میدونم ، دقیقا-

154
00:09:44,125 --> 00:09:45,750
.واضحه

155
00:09:46,875 --> 00:09:48,416
وینی! کجا میری؟

156
00:09:48,458 --> 00:09:50,541
.ببخشید! مراقب سرت باش

157
00:09:50,583 --> 00:09:53,458
!هی-
.ببخشید! مراقب پشتت باش! متاسفم-

158
00:09:53,500 --> 00:09:55,208
!اوه! سرتو بپا

159
00:09:58,125 --> 00:09:59,291



160
00:10:04,166 --> 00:10:08,083
.اوه! جورج اونو با حرکت بالِ بالای شونه گرفته

161
00:10:08,125 --> 00:10:12,958
.اوه! اول مسابقه‌ست و شاخکی واقعاً تو دردسر افتاده

162
00:10:13,000 --> 00:10:14,916
من اینجا یکم خطرناک عمل میکنم و میگم که

163
00:10:14,958 --> 00:10:18,708
ما تو آستانه دیدن یه تاجگذاری دیگه از پادشاه جورج‌ـیم

164
00:10:18,750 --> 00:10:21,958
.این دور تموم شد

165
00:10:22,000 --> 00:10:24,125
.چیکار میکنی؟ این یه فرصته

166
00:10:24,166 --> 00:10:27,541
گوش کن ، منو ببین.
.تمرکز کن ، شاخکی. برنامه مسابقه رو یادت باشه

167
00:10:27,583 --> 00:10:31,500
...اونو روی پاهای عقبش بلند کن و بعدش شاخکاتو بپیچ دورش

168
00:10:31,541 --> 00:10:33,416
.یه لحظه صبر کن! وایسا
...اون

169
00:10:33,458 --> 00:10:35,416
!وینی-
.اون یه حرکت عصبی داره-

170
00:10:35,458 --> 00:10:38,625
.چند بار باید بهت بگم؟ کنار رینگ جای یه دختر کوچولو نیست

171
00:10:38,666 --> 00:10:40,625
.اون هردفعه دماغشو لیس میزنه

172
00:10:40,666 --> 00:10:42,375
چی داری میگی؟

173
00:10:42,416 --> 00:10:44,208
!قبل از اینکه حرکتی کنه دماغشو لیس میزنه

174
00:10:44,250 --> 00:10:46,291
وینی درست میگه سیگ؟

175
00:10:51,041 --> 00:10:54,000
تو پسر خوبی هستی ، مگه نه؟
.آره،  هستی

176
00:10:54,041 --> 00:10:56,958
.پسر خوب
کی یه پسر خوبه؟

177
00:10:57,916 --> 00:11:00,750
.خودتو جمع کن و کار این یارو رو تموم کن

178
00:11:00,791 --> 00:11:02,958
خوب بود ، وینی

179
00:11:12,291 --> 00:11:13,916
آه! آره

180
00:11:21,833 --> 00:11:24,000
!آره-
!واو-

181
00:11:24,708 --> 00:11:27,000
!آره! برو شاخکی ، برو

182
00:11:29,583 --> 00:11:31,333
!آره ، شاخکی!  کارشو تموم کن

183
00:11:37,250 --> 00:11:40,958
!شاخکی با حرکت باله کوسه میترکونه

184
00:11:45,833 --> 00:11:47,958
!تمومه

185
00:11:50,291 --> 00:11:53,958
.ما انجامش دادیم ، سیگ
.استوکر دوباره به اوج برگشته

186
00:11:54,000 --> 00:11:56,583
.آره ، آره. برگشته ، بچه

187
00:11:56,625 --> 00:12:00,958
!اوه، آره، استوکر
.اسمم قراره رو یه پارک تفریحی باشه

188
00:12:02,791 --> 00:12:04,458
.شاخکی ، بیا اینجا ، مرد بزرگ

189
00:12:04,541 --> 00:12:06,875
.تو انجامش دادی
.تو قهرمانی

190
00:12:06,916 --> 00:12:09,791
تو از پسش بر اومدی. میتونی بگی که این برات چه معنایی داره؟

191
00:12:09,833 --> 00:12:14,041
.مارک ، بذار بهت بگم ، این برای شاخکی معنای زیادی داره

192
00:12:14,083 --> 00:12:17,750
.اما اولش باید از استوکر تشکر کنم

193
00:12:17,791 --> 00:12:20,333
!دوستت دارم شاخکی

194
00:12:20,375 --> 00:12:24,125
،آه ، این شهر
شما به شاخکی هرچیزی رو که

195
00:12:24,166 --> 00:12:26,500
شاخکی برای تحقق رویاش نیاز داشت

196
00:12:26,541 --> 00:12:29,791
!رو بهش دادین

197
00:12:29,833 --> 00:12:32,041
!دوستت دارم، استوکر

198
00:12:32,083 --> 00:12:34,250
اوه

199
00:12:34,291 --> 00:12:35,833
.پس ، ازت ممنونم استوکر

200
00:12:35,875 --> 00:12:40,250
تو همیشه تو قلب من جایگاه ویژه‌ای به عنوان

201
00:12:40,291 --> 00:12:42,958
جایی که شاخکی برای رفتن به

202
00:12:43,000 --> 00:12:46,791
.مکانی خیلی خیلی بهتر ترک کرد ، خواهی داشت

203
00:12:46,833 --> 00:12:48,541
چی؟

204
00:12:48,583 --> 00:12:48,750
چی؟

205
00:12:48,750 --> 00:12:49,000
چی؟

206
00:12:49,041 --> 00:12:51,833
جدی میگی؟
واقعاً داری استوکرو ترک میکنی؟

207
00:12:51,875 --> 00:12:53,541
.البته ، مارک

208
00:12:53,583 --> 00:12:57,083
.من میخوام تاریخ بسازم
.تاریخ خودمو

209
00:12:57,166 --> 00:13:01,875
.نمیتونم این کارو تو استوکر انجام بدم
.اینجا همین الانشم تاریخ طولانی‌ای داره

210
00:13:03,875 --> 00:13:07,625
.به همین دلیله که دارم استعدادهامو به اسلیترپول میبرم

211
00:13:07,666 --> 00:13:08,791
!نه

212
00:13:08,875 --> 00:13:11,208
چه اتفاقی داره میوفته ، بابایی؟

213
00:13:11,250 --> 00:13:14,083
چرا؟ چرا؟

214
00:13:15,000 --> 00:13:16,541
جیموتی! بیا اینجا

215
00:13:16,583 --> 00:13:20,125
.این بلیط من برای رسیدن به چیزهای بزرگ‌تر و درخشان‌تره ، مارک

216
00:13:20,166 --> 00:13:24,625
.اوه، هو هو!  فقط بذار این توییت کشنده رو تموم کنم

217
00:13:24,666 --> 00:13:27,000
.مارک، خیلی خوب به نظر میای
میشه یه عکسِ سریع بگیریم؟

218
00:13:27,041 --> 00:13:29,125
.و ارسال شد. عالی. خیلی خب

219
00:13:29,166 --> 00:13:30,791
.درسته ، مارک

220
00:13:30,833 --> 00:13:34,833
،حالا این مرد بزرگ میتونه توی جایی که مهمه

221
00:13:34,875 --> 00:13:37,125
...روی صحنه‌ای به بزرگی و زیبایی

222
00:13:37,208 --> 00:13:39,250
میدونی که هسشاخکی...همونقدری که خودش بزرگ و زیباست، برنده بشه

223
00:13:39,291 --> 00:13:41,791
.من دارم در مورد اسلیترپول حرف میزنم

224
00:13:41,833 --> 00:13:44,291
و مارک، میتونم از پاپ‌پاپ برای

225
00:13:44,333 --> 00:13:46,083
برای خریدن حق امتیازم تشکر کنم؟

226
00:13:46,125 --> 00:13:50,500
!ما انجامش دادیم! همه چیز ممکنه
.ممنونم پاپ‌پاپ

227
00:13:52,083 --> 00:13:56,875
.پس بازم ازت ممنونم ، استوکر
.با عشق زیاد ، شاخکی میره بیرون

228
00:14:00,541 --> 00:14:04,625
.بیا سیگ. وقتشه که قطار شاخکی از ایستگاه‌ـش بره بیرون

229
00:14:04,666 --> 00:14:07,958
.متاسفم، وینی ، منم باید همون جایی برم که اون میره

230
00:14:27,500 --> 00:14:29,625
دنیای ورزش با جداییِ شوکه کننده‌ی

231
00:14:29,666 --> 00:14:32,958
.دیشبِ شاخکی از استوکر ، پر از سر و صدا شده

232
00:14:33,000 --> 00:14:36,000
چرا اون علامت احمقانه رو خریدم؟

233
00:14:36,041 --> 00:14:38,416
.حتماً شوخیت گرفته-
چیکار کنیم؟-

234
00:14:38,458 --> 00:14:40,208
.تو میتونی باور کنی؟ من نمیتونم

235
00:14:40,250 --> 00:14:42,208
مامان ، مشکلی برامون پیش نمیاد؟

236
00:14:42,250 --> 00:14:44,916
.نمیدونم عزیزم، اما ما بدتر از این‌هارو هم گذروندیم

237
00:14:44,958 --> 00:14:48,916
".یه علامت نئونی میخوای؟" گفتم : "حتماً "
".پولش اصلاً مسئله‌ای نیست"

238
00:14:48,958 --> 00:14:50,750
آرایشگاه منو دیدین؟

239
00:14:50,791 --> 00:14:54,833
...آرایشگاه تو؟ اون نقاشی ‌ای که من تازه روی

240
00:14:57,000 --> 00:15:00,125
.خیلی خب ، همگی آروم باشین
.فقط آروم باشین

241
00:15:02,083 --> 00:15:03,750
.ببینین ، میدونم که همه‌تون نگرانین

242
00:15:03,791 --> 00:15:07,541
.بالاخره ، هرکدوم از ماها صاحب یه تیکه از ورزشگاه استوکر‌یم

243
00:15:07,583 --> 00:15:10,291
اما چیزی که شما نمیدونین اینه که

244
00:15:10,333 --> 00:15:14,583
.که همه‌چیز در واقع خیلی خیلی بدتر از اون چیزیه که فکر میکنین

245
00:15:14,625 --> 00:15:16,208
وایسا؛ چی؟

246
00:15:16,250 --> 00:15:19,083
.اوه، خانم عضو شورای شهرمون که اینجاست همه‌چیزو براتون توضیح میده

247
00:15:19,125 --> 00:15:21,000
.به هر حال احتمالاً تقصیر خودشه

248
00:15:21,041 --> 00:15:24,541
.واو. خیلی ممنون آقای شهردار

249
00:15:24,583 --> 00:15:26,416
.هرچند که مطمئناً تقصیر شماست

250
00:15:26,458 --> 00:15:28,541
.خیلی خب ، بذارین ساده بگم

251
00:15:29,041 --> 00:15:31,250
.خیلی ساده

252
00:15:31,291 --> 00:15:35,083
ورزشگاه هزینه زیادی داره. خب؟

253
00:15:35,125 --> 00:15:39,833
.نداشتن هیولا به معنای نداشتن پوله

254
00:15:39,875 --> 00:15:43,833
.بی‌پولی یعنی نداشتن ورزشگاه

255
00:15:43,875 --> 00:15:46,500
.که برای استوکر بده

256
00:15:48,833 --> 00:15:52,125
خدای من! زمانی که پیتسمور ، لبرونتوزاروس رو از دست دادو یادتونه؟

257
00:15:52,166 --> 00:15:53,625
!پیتسمور نه

258
00:15:53,666 --> 00:15:55,666
درسته. تموم چیزی که ازشون باقی مونده

259
00:15:55,708 --> 00:15:58,291
اون باشگاه کشتی‌گیریِ هیولاهای غیرقانونی

260
00:15:58,333 --> 00:16:00,916
.تو اون کارخونه‌ی متروکه‌ با اون کله‌ی لرزونه

261
00:16:03,875 --> 00:16:07,041
.هووو ، رعدوبرق ترسناک

262
00:16:07,083 --> 00:16:08,666
.خیلی خب ، همگی صبر کنین

263
00:16:08,750 --> 00:16:12,083
.من اینجام تا بهتون بگم که یه راه حل وجود داره

264
00:16:12,125 --> 00:16:14,458
صاحب امتیاز اسلیترپول

265
00:16:14,500 --> 00:16:17,916
.بهمون پول زیادی برای خرید ورزشگاه پیشنهاد کرده

266
00:16:17,958 --> 00:16:20,125
.آره! ما نجات پیدا کردیم

267
00:16:20,166 --> 00:16:22,083
.آره ، آره ، این عالیه

268
00:16:22,125 --> 00:16:26,083
.اون میخواد ورزشگاه رو منفجر کنه و اونو به یه پارکینگ تبدیل کنه

269
00:16:26,125 --> 00:16:28,291
چی؟-
چی؟-

270
00:16:28,333 --> 00:16:30,416
یه پارکینگ؟-
.آره-

271
00:16:30,458 --> 00:16:33,500
.با سرویس رفت و برگشت به اسلیترپول

272
00:16:33,541 --> 00:16:37,208
!شما نمیتونین این کارو با ورزشگاه جیمبو کویل انجام بدین
!این...نه

273
00:16:37,250 --> 00:16:40,666
.متاسفم. اگه ورزشگاه‌رو به جیموتی نفروشیم کل شهر ورشکسته میشه

274
00:16:40,708 --> 00:16:43,791
.اما ما بدون کشتی‌گیریِ هیولا ، استوکر نیستیم

275
00:16:43,833 --> 00:16:46,166
.اونجوری دیگه هیچی نداریم-
.قراره یه پارکینگ داشته باشیم-

276
00:16:46,208 --> 00:16:50,166
.شما نمیتونین همه‌ی چیزهایی رو که پدرم و ریبورن اینجا ساختنو خراب کنین

277
00:16:50,208 --> 00:16:51,625
.اون‌ها هیچوقت تسلیم نمیشدن

278
00:16:51,666 --> 00:16:53,875
میدونی بابام همیشه چی میگفت؟

279
00:16:53,916 --> 00:16:56,208
"وقتی خوردی زمین ، دوباره بلند شو"

280
00:16:56,250 --> 00:16:58,791
.دوباره بلند شدن صورت‌حساب های منو پرداخت نمیکنه ، وینی

281
00:16:58,833 --> 00:17:02,083
.من همه چیزمو روی اون سرمایه‌گذاری کردم
الان باید چیکار کنم؟

282
00:17:02,125 --> 00:17:03,666
.وینی ، ببین، متاسفم

283
00:17:03,708 --> 00:17:06,750
.سررسید وام ورزشگاه 90 روز دیگه‌ست

284
00:17:06,791 --> 00:17:10,666
و اگر فکر کردی که ما میتونیم تا اون‌موقع یه قهرمان مثل
،شاخکی پیدا کنیم

285
00:17:10,708 --> 00:17:13,833
.واقعاً...فقط...دیوونه بازیه

286
00:17:15,208 --> 00:17:18,250
.واقع‌بین باش. ما بدبخت شدیم

287
00:17:58,291 --> 00:18:00,791
،و توی گوشه‌ی آبی رینگ

288
00:18:00,833 --> 00:18:03,500
: قهرمان این شهر وایستاده

289
00:18:03,541 --> 00:18:06,666
!ریبورن

290
00:18:08,208 --> 00:18:10,750
هی، وین ، نظرت چیه؟

291
00:18:10,791 --> 00:18:15,166
.قراره سخت باشه ، اما ریبورن یه چیزی داره که گارگانتوان نداره

292
00:18:15,208 --> 00:18:17,208
اوه ، اون چیه؟

293
00:18:17,250 --> 00:18:18,583
.تو ، بابا

294
00:18:18,625 --> 00:18:20,791
.بهتره مراقب باشی ، سیگی

295
00:18:20,833 --> 00:18:23,583
.انگار جیمبو واسه خودش یه دستیار مربی جدید پیدا کرده

296
00:18:23,666 --> 00:18:26,750
تو یه فتنه‌ای ، ریبورن. حالا میشه لطفاً روی مسابقه تمرکز کنیم؟

297
00:18:26,791 --> 00:18:30,125
.خیلی خب ، ریبورن. تو میدونی باید چیکار کنی

298
00:18:30,166 --> 00:18:33,458
،همه چیزهایی که برای بردن نیاز داریم توی اینجا

299
00:18:33,500 --> 00:18:36,833
.اینجا ، و اینجاست

300
00:18:37,458 --> 00:18:40,000
.حالا برو و باعث شو استوکر بهت افتخار کنه

301
00:18:40,041 --> 00:18:42,125
!و برو بریم

302
00:18:43,791 --> 00:18:45,208
!شکستش بده

303
00:18:46,208 --> 00:18:47,958
و اینم از این! حرکت اس‌تی‌او معکوس و

304
00:18:48,000 --> 00:18:51,208
و یه قهرمانی دیگه برای
!ریبورن، بهترین قهرمان تمام دوران‌ها

305
00:18:51,250 --> 00:18:54,208
!اون انجامش داد
!اون کمربند بزرگو گرفت بابا

306
00:19:03,833 --> 00:19:07,541
.خداحافظ مامان! من دارم میرم پیتسمور تا واسه استوکر یه هیولای جدید پیدا کنم

307
00:19:07,625 --> 00:19:08,541
.چی؟ نه

308
00:19:08,625 --> 00:19:10,625
.این مسئولیت تو نیست

309
00:19:10,666 --> 00:19:13,208
.تو مجبور نیستی این‌کارو انجام بدی-
.این کاریه که بابا انجام میداد-

310
00:19:13,250 --> 00:19:17,666
.من دختر جیمبو کویل‌ام
چجوری میتونم کاری کمتر از اون انجام بدم؟

311
00:19:19,958 --> 00:19:23,416
.در حال نزدیک شدن به ایستگاه پیتسمور محلی

312
00:19:32,500 --> 00:19:35,208
.آخرین ایستگاه، پیتسمور-
...چی؟ چیـ-

313
00:20:10,000 --> 00:20:12,875
!اکس‌همر! اکس‌همر! اکس‌همر

314
00:20:12,916 --> 00:20:14,166
!هی ، نگاهش کنین

315
00:20:14,208 --> 00:20:16,333
!پنج دقیقه تا بسته شدن شرط بندی‌ها مونده
!شرط‌هاتونو ببندین

316
00:20:17,333 --> 00:20:19,291
.متاسفم

317
00:20:21,291 --> 00:20:23,166
!آره

318
00:20:23,208 --> 00:20:27,375
.زودباشین ، بهم یه چالش بدین
!اکس‌همر یه چالش میخواد

319
00:20:27,416 --> 00:20:29,541
!آه! بهش سخت نگیر

320
00:20:29,583 --> 00:20:32,875
اوه، شما بیشتر از این میخواین؟
بیشتر از اکس‌همر میخواین؟

321
00:20:32,916 --> 00:20:35,750
...نه داداش!  نه نه نه نه نه نه

322
00:20:38,333 --> 00:20:41,125
.خیلی درد داره ، داداش

323
00:20:41,166 --> 00:20:42,458
!اوه

324
00:20:42,500 --> 00:20:45,791
خوشتون اومد؟
!اکس‌همر مرد عمله

325
00:20:47,791 --> 00:20:50,666
!دفاع کن! دفاع کن

326
00:20:57,625 --> 00:20:58,625
.اوه

327
00:21:03,041 --> 00:21:05,583
.فقط درباره‌اش فکر کن
.با استوکر قرارداد ببند

328
00:21:05,625 --> 00:21:08,041
.من میتونم تو یه ورزشگاه واقعی برات مسابقه جور کنم

329
00:21:08,083 --> 00:21:09,958
،تو توی لیگ‌های برتر ، کشتی‌گیری میکنی

330
00:21:10,000 --> 00:21:13,541
!و به عنوان پاداش، منو به عنوان مربیت داری

331
00:21:13,583 --> 00:21:15,875
!این یه برد دوطرفه‌ی وینیه‌

332
00:21:17,666 --> 00:21:19,666
تو مربی‌ای ، آره؟

333
00:21:35,500 --> 00:21:36,916
.اوه، خیلی زیاد بود

334
00:21:36,958 --> 00:21:40,833
و منو به عنوان مربیت داری
!این یه برد دوطرفه‌ی وینیه

335
00:21:42,666 --> 00:21:44,041
این یه برد دوطرفه‌ی وینیه؟

336
00:21:45,458 --> 00:21:47,416
برد دوطرفه‌ی وینی؟

337
00:21:47,458 --> 00:21:48,833
وینی؟

338
00:21:51,916 --> 00:21:53,500



339
00:21:53,541 --> 00:21:55,000
شب سختی بوده ، نه؟

340
00:21:55,083 --> 00:21:57,875
اوه، نگران نباش شانس بلاخره باید بهت رو کنه ، مگه نه؟

341
00:21:57,916 --> 00:21:59,375
.منظورم اینه که ، منو ببین

342
00:21:59,416 --> 00:22:02,708
.همین الان تا قرون آخر پولمو رو اون یارو شرط‌بندی کردم

343
00:22:02,750 --> 00:22:04,791
اوه، اون یارو که عاج داره؟

344
00:22:04,875 --> 00:22:06,375
.چیز خوبی به نظر میاد

345
00:22:06,416 --> 00:22:11,250
.نه. اون یارو که شلخته‌ست و شاخ داره

346
00:22:11,291 --> 00:22:12,875
!اوه

347
00:22:12,916 --> 00:22:15,625
.اینم از استیو شگفت انگیز

348
00:22:15,666 --> 00:22:19,041
...اون-
.اون تاحالا یه‌دونه مسابقه هم نبرده-

349
00:22:19,083 --> 00:22:20,791
!شانسش هزار به یکه

350
00:22:20,833 --> 00:22:23,791
!اگه اون برنده شه، صدتا میگیرم

351
00:22:23,833 --> 00:22:26,166
.باشه ، خودت خواستی

352
00:22:26,208 --> 00:22:28,958
!واسه ضربه‌ی مهتاب آماده شو

353
00:22:29,000 --> 00:22:32,458
!واسه ضربه‌ی مهتاب آماده شو

354
00:22:33,041 --> 00:22:35,166
.اوه ، مواظب باش پسرم

355
00:22:37,791 --> 00:22:40,708
!ریبورن جونیور؟ این عالیه

356
00:22:40,750 --> 00:22:41,916
چی؟

357
00:22:41,958 --> 00:22:43,666



358
00:22:43,708 --> 00:22:46,791
!گفتم آماده باش

359
00:22:46,833 --> 00:22:50,333
.انجامش بده کیسه استفراغ

360
00:22:50,375 --> 00:22:54,041
.اوه ، الان کیسه استفراغو نشونت میدم
.نگران نباش

361
00:22:54,083 --> 00:22:56,916
،قراره استفراغ زیادی ازم بزنه بیرون

362
00:22:56,958 --> 00:22:59,250
.که واضحاً خیلی چندشه

363
00:22:59,291 --> 00:23:01,416
.میدونی ، من نمیتونم اونقدر دور بپرم

364
00:23:01,458 --> 00:23:03,125
چرا باید تا اون بالا میرفتی؟

365
00:23:03,166 --> 00:23:06,208
فکر میکردم باحال باشه
باحال به نظر میرسه، مگه نه؟

366
00:23:06,250 --> 00:23:07,666
!این افتضاحه

367
00:23:07,708 --> 00:23:10,708
.تو افتضاحی! فقط بیا نزدیکتر

368
00:23:10,750 --> 00:23:12,958
ریبورن جونیور! اینجا چیکار میکنی؟

369
00:23:13,000 --> 00:23:15,041
چی؟

370
00:23:16,250 --> 00:23:17,208
لعنتی

371
00:23:17,250 --> 00:23:18,750
زودباش مرد ، چیکار میکنی؟

372
00:23:18,791 --> 00:23:21,291
...تو قراره بیوفتی روی من و بعدش من برت گردونم

373
00:23:21,333 --> 00:23:23,166
!ری‌ری! یوهو! این بالا-
ری کیه؟-

374
00:23:23,208 --> 00:23:25,125
.هیچکس. من تاحالا در مورد ری چیزی نشنیده‌ام

375
00:23:25,166 --> 00:23:27,500
.اونو دیدی؟ همینه استیو

376
00:23:27,541 --> 00:23:30,916
.مسخره‌بازیو تموم کن ، استیو
.تو قراره ببازی

377
00:23:30,958 --> 00:23:33,333
مشکلت چیه؟-
.هیچی-

378
00:23:33,375 --> 00:23:37,083
به فیلمنامه بچسبین رفقا. نمیخوایم که رئیسو ناراحت کنیم، میخوایم؟

379
00:23:38,708 --> 00:23:42,208
.نه، نمیخوایم
.خب ، کلانک ، بیا با یه حرکت خفن تمومش کنیم

380
00:23:42,250 --> 00:23:43,916
،من میرم سراغ حرکت کساگیری

381
00:23:43,958 --> 00:23:47,125
.اما تو جلوشو میگیری و با یه طناب معکوس کارمو تموم میکنی

382
00:23:47,166 --> 00:23:49,833
.کلاسیکه

383
00:23:49,875 --> 00:23:51,708
!این خوک کوچولو الان برمیگرده سر جاش

384
00:23:51,750 --> 00:23:55,333
!هی! اینجارو ببین! ریبورن
!باورم نمیشه خودتی

385
00:23:55,375 --> 00:23:58,833
.حتماً کار سرنوشته-
.هی ، از طناب برو پایین بچه-

386
00:23:58,875 --> 00:24:01,958
.استیو ، آروم بگیر-
.فهمیدم-

387
00:24:02,000 --> 00:24:04,958
.ببخشید رفیق
.فقط بکوبم به طناب

388
00:24:05,958 --> 00:24:09,125
.ری‌ری ، بیخیال
!منم ، وینی کویل

389
00:24:09,166 --> 00:24:11,041
اوه اوه. میشه از اینجا بری بیرون؟

390
00:24:11,083 --> 00:24:13,833
.ریبورن ، وقتی هرکاری که داری اینجا میکنی تموم شد ، باید باهم حرف بزنیم

391
00:24:13,916 --> 00:24:16,208
!گفتم برو بیرون

392
00:24:19,708 --> 00:24:21,375
!نه

393
00:24:24,791 --> 00:24:26,541
.وای نه

394
00:24:30,041 --> 00:24:32,625
.اوه ، یک

395
00:24:32,666 --> 00:24:34,541
.دو

396
00:24:34,583 --> 00:24:36,333
.کلانک!  تو باید بلند شی

397
00:24:36,416 --> 00:24:37,916
...سه-
!بلند شو ، بلند شو-

398
00:24:37,958 --> 00:24:40,208
...و به نظر میرسه که استیو شگفت‌انگیز الان داره

399
00:24:40,291 --> 00:24:42,541
.به طرز ناموفقی...برای باختن تلاش میکنه

400
00:24:42,583 --> 00:24:44,833
.شیش. هفت-
!اون بیدار شده ، اون بیدار شده-

401
00:24:44,875 --> 00:24:47,875
‫-هشت,نه
‫-واقعا

402
00:24:47,916 --> 00:24:50,000
.نه و نیم
عجله کن , کلانک

403
00:24:50,083 --> 00:24:51,625
نه و هفتادو پنج.

404
00:24:53,000 --> 00:24:56,333
.بلند شو کلانک
نه و نودوپنج

405
00:24:56,375 --> 00:24:59,041
اوه.ده
تمومه

406
00:24:59,083 --> 00:25:00,916
.مبارزه تمومه

407
00:25:00,958 --> 00:25:03,541
من بردم!من بردم

408
00:25:11,541 --> 00:25:12,750
.من میرم ازاینجا

409
00:25:15,333 --> 00:25:18,083
اوه.هی,دنیس

410
00:25:18,125 --> 00:25:20,625
با خودت فک کردی کجا میری,استیو؟

411
00:25:20,666 --> 00:25:23,250
اووم,هیچ جا

412
00:25:33,708 --> 00:25:36,708
استیو.استیو

413
00:25:36,750 --> 00:25:40,000
استیو,استیو
استیو,استیو,استیو

414
00:25:55,291 --> 00:25:59,291
مثل اینکه اینجا ما یکم مشکل
.داریم باهم,استیوی

415
00:25:59,333 --> 00:26:02,666
من بهت پول دادم تا امشب ببازی.

416
00:26:02,708 --> 00:26:05,333
مثل کاری که هرشب میکنم

417
00:26:05,375 --> 00:26:08,583
.این یه  اتفاق بود,قسم میخورم
.تو منو میشناسی,من عاشق باختنم

418
00:26:08,625 --> 00:26:10,500
.من بهترین بازنده تو این کارم

419
00:26:10,541 --> 00:26:12,458
اره, تو بودی

420
00:26:12,500 --> 00:26:14,208
‫من بردم!

421
00:26:14,250 --> 00:26:17,541
‫صد هزار دلار بردم.
‫حالا میتونم برم دانشگاه.

422
00:26:17,625 --> 00:26:22,666
میدونی چه اتفاقی واسه اونایی که به
میهن خانوم خیانت میکنن میوفته؟

423
00:26:23,250 --> 00:26:24,625
خیلیی

424
00:26:24,666 --> 00:26:26,125
بد...اوه اوه

425
00:26:26,166 --> 00:26:28,208
دردناک

426
00:26:28,250 --> 00:26:31,958
‫لیدی میهن پولشو میخواد.

427
00:26:32,000 --> 00:26:33,833
.گوش کن, من درستش میکنم واست

428
00:26:33,875 --> 00:26:36,791
‫مجانی کشتی میگیرم,توالت هارو تمیز میکنم.
‫هرکاری تو بگی میکنم.

429
00:26:37,750 --> 00:26:41,416
میدونی من واقعا چی میخوام؟
پول,عسلم

430
00:26:41,458 --> 00:26:44,916
همش,ضربدر ده
(ده برابر)

431
00:26:45,000 --> 00:26:47,125
‫صادقانه بگم,
‫من زیاد ریاضیم خوب نیس.

432
00:26:47,166 --> 00:26:49,416
ولی نمیدونم چجوری قراره بتونم پولتو بدم؟

433
00:26:49,458 --> 00:26:52,333
‫-فک کنم من بتونم کمک کنم.
‫-من نمیشناسمت.من اونو نمیشناسم.

434
00:26:52,375 --> 00:26:56,833
‫مطمعنم میشناسی.منم,وینی کویل؟
‫تو منو میشناسی ,ریب

435
00:26:56,875 --> 00:26:59,208
اسم من استو عه.سلام

436
00:26:59,250 --> 00:27:02,625
متاسفم که این تجدید دیدارتونو بهم میزنم

437
00:27:02,666 --> 00:27:05,416
ولی,استیو,هنوز مسئله پول من مونده

438
00:27:05,500 --> 00:27:09,916
دیگه نمیخوام ببینمت
 .تا موقعی که پولمو جور کنی

439
00:27:09,958 --> 00:27:13,083
.تا اخرین دلارش

440
00:27:14,541 --> 00:27:16,791
اوه,کلانک!کجایی؟

441
00:27:16,833 --> 00:27:20,791
‫زمانت داره تموم میشه,استیو.
‫تیکتاک,تیکتاک

442
00:27:21,666 --> 00:27:23,333
!اووه

443
00:27:25,416 --> 00:27:27,791
هی!وایسا

444
00:27:27,833 --> 00:27:30,125
‫فکر نمیکردم هیچ وقت بتونم
‫دوباره ببینمت.

445
00:27:30,166 --> 00:27:32,291
‫اوه,تو منو ول نمیکنی.

446
00:27:32,333 --> 00:27:36,500
.فقط گوش کن به من
.من کمکت میکنم تا پولو بگیری

447
00:27:36,541 --> 00:27:38,500
تنتاکولر مچ پاش پیچ خورد
.و مصدوم شد

448
00:27:38,541 --> 00:27:41,541
,و تو شاید دیدیش
 .مثل بقیه تو این دنیای نفرت انگیز

449
00:27:41,583 --> 00:27:42,791
.که عالی بود

450
00:27:42,833 --> 00:27:45,750
ولی این به این معنیه که
استوکر یه هیولای دیگه میخواد

451
00:27:45,791 --> 00:27:47,750
اره,نه

452
00:27:47,791 --> 00:27:49,208
.گوش کن به من

453
00:27:49,250 --> 00:27:52,125
‫من میتونم کمکت کنم.
‫فقط با من بیا پیش استوکر.

454
00:27:52,166 --> 00:27:55,958
‫من برنمیگردم...جایی که
‫هیچوقت نبودم.

455
00:27:57,041 --> 00:28:00,125
هاه!واو.
تو درغگوی خوبی نیستی,ریبرن

456
00:28:00,166 --> 00:28:03,125
هی,یچه
هیولای اشتباهی رو گیر اوردی

457
00:28:03,208 --> 00:28:05,791
فک نکنم,ریبرن

458
00:28:05,833 --> 00:28:10,666
ریبرن بابای من بود.و من قرار نیس
اسم اونو به دوش بکشم.هیچوقت

459
00:28:10,708 --> 00:28:13,166
میدونستم!میدونستم تو بودی

460
00:28:13,208 --> 00:28:15,333
منظورم اینه,خیلی وقته

461
00:28:15,375 --> 00:28:17,791
‫و من خیلی کوچیک بودم ,
‫و تو خیلی بلند بودی

462
00:28:17,875 --> 00:28:19,250
و الان تو,ییی
(خیلی بزرگی)

463
00:28:19,291 --> 00:28:21,916
هی,فک میکنی
بلوغ هیولایی خیلی اسونه؟

464
00:28:21,958 --> 00:28:25,583
‫متاسفم.این یه قراداد جدیه که دارم
‫بهت پیشنهاد میدم.

465
00:28:25,666 --> 00:28:27,083
نگاه کن,من کتاب بازی پدرم رو دارم

466
00:28:27,125 --> 00:28:29,916
‫میتونم مربیت بشم,
‫یه مسایقه بزرگ تو استوکر واست بگیرم.

467
00:28:29,958 --> 00:28:32,541
‫و,بووم
‫مشکل جفتمون حل میشه.

468
00:28:32,583 --> 00:28:36,250
تو فک میکنی میتونی مربی من بشی؟

469
00:28:38,208 --> 00:28:40,000
!اوه,استیو

470
00:28:40,041 --> 00:28:44,000
اینجا داری چیکار میکنی؟
برو پوله منو جور کن,مرد

471
00:28:45,500 --> 00:28:46,708
کمکم کن

472
00:28:46,750 --> 00:28:49,500
اوه,کلانک,
.باید ناخونامو درست کنی

473
00:28:49,541 --> 00:28:51,208
اوه,نه.نهه

474
00:28:51,250 --> 00:28:52,125
خب,مربی

475
00:28:52,166 --> 00:28:54,291
استوکر؟اره

476
00:28:56,166 --> 00:28:59,750
این خیلی قشنک نیس؟
دوباره مثل قدیمیم,خودت میدونی

477
00:28:59,791 --> 00:29:03,250
مطمعنم که واسه من اون  به اون معنی نیس
که تو فک میکنی

478
00:29:03,291 --> 00:29:07,416
هی.میخوای منو تا استوکر
پیاده راه ببری؟

479
00:29:07,458 --> 00:29:08,958
اره.میخوام

480
00:29:09,750 --> 00:29:11,208
کل راه؟همه ی راه

481
00:29:11,250 --> 00:29:13,625
‫بیخیال.
‫یه سواری به من بده,ریبرن

482
00:29:13,666 --> 00:29:16,333
.هیچوقت منو به اون اسم صدا نکن

483
00:29:16,375 --> 00:29:20,416
‫باشه.دیگه نمیگم...
‫اگه بهم سواری بدی

484
00:29:32,625 --> 00:29:34,250
راحتی اون بالا؟

485
00:29:34,291 --> 00:29:37,875
باید خسته شده باشی
دارم زندگیمو خراب میکنم

486
00:29:37,916 --> 00:29:40,583
بالشت میخوای؟
شایدم شکلات

487
00:29:40,625 --> 00:29:43,416
متاسفم که خدماتمون کمه

488
00:30:01,875 --> 00:30:03,333
اووه

489
00:30:05,833 --> 00:30:09,916
واو.اینجا اصلا تغییر نکرده

490
00:30:09,958 --> 00:30:13,083
میدونم.جادوییه مگه نه؟

491
00:30:13,125 --> 00:30:14,791
اینجا هنوز

492
00:30:14,833 --> 00:30:18,000
مممم,بوی عرق .پا

493
00:30:18,083 --> 00:30:20,250
اه,پای خیلی گنده

494
00:30:21,083 --> 00:30:24,083
‫تو خیلی عجیبی بچه.
‫واقعا عجیبی

495
00:30:24,125 --> 00:30:26,125
اره,میدونم

496
00:30:26,166 --> 00:30:29,833
‫میدونی,استیو,تو اولین نفری نیستی که اینو به
‫من میگه.

497
00:30:29,875 --> 00:30:31,375
درواقع

498
00:30:42,916 --> 00:30:44,500
واوه

499
00:30:46,000 --> 00:30:48,666
این شبیه توعه,بابا

500
00:30:48,708 --> 00:30:50,958
تو میخوای با اسم ریبرن زندگی کنی؟
اره

501
00:30:51,000 --> 00:30:55,541
این قراره فرا تر از چند تا
رقص فانتزی باشه,پسر

502
00:30:55,583 --> 00:30:57,375
.وقتشه که جدی بشیم

503
00:30:59,583 --> 00:31:00,958
استیو؟

504
00:31:01,708 --> 00:31:03,083
استیو؟

505
00:31:03,583 --> 00:31:05,791
استیو؟

506
00:31:05,833 --> 00:31:09,000
حالت خوبه؟اوه,اره.از این بهتر نبوم

507
00:31:14,041 --> 00:31:17,375
نگاه کن,میدونم
دوست نداری اینجا باشی

508
00:31:17,416 --> 00:31:22,333
و من واقعا متاسفم که همه چیو
برات بهم ریختم تو پیتسمور

509
00:31:22,916 --> 00:31:25,625
ولی,اگه اینکارو نکنیم

510
00:31:25,666 --> 00:31:29,958
‫اونا استادیوم رو خراب میکنن و به پارکینگ
‫تبدیل میکنن.

511
00:31:30,000 --> 00:31:32,375
و اون تمام چیزیه که
از بابا واسم مونده

512
00:31:32,416 --> 00:31:35,875
‫و بابای توهم قسمتی از اونه.
‫یه پارکینگ

513
00:31:35,916 --> 00:31:37,250
اوهوم

514
00:31:37,791 --> 00:31:39,250
نه هیولا,نه پول

515
00:31:39,291 --> 00:31:41,500
شاید واسه همه بهتره.چی؟

516
00:31:41,541 --> 00:31:44,541
چجوری میتونی اینو بگی؟
این میراث پدرمونه

517
00:31:44,583 --> 00:31:48,416
نمیخام قلبتو بشکنم,ولی نجات استادیوم
اونو برنمیگردونه

518
00:31:48,458 --> 00:31:51,916
میدونم اونو.فقط فک کردم که
تو شاید واقعا اهمیت میدی که کمک کنی

519
00:31:51,958 --> 00:31:56,083
‫بزار یه چیزی رو مستقیم بگم.
‫من عاشق کشتی ام.من عاشق پدرمم.

520
00:31:56,125 --> 00:31:57,666
ولی قرار نیس که مثل اون بشم

521
00:31:57,708 --> 00:31:59,500
مخصوصا برای تو

522
00:31:59,541 --> 00:32:00,958
من میخوام خودم بشم

523
00:32:01,000 --> 00:32:03,833
 تو کی هستی,استیو

524
00:32:03,875 --> 00:32:08,708
‫من همونیم که واسه پول اینجاس.
‫فهمیدی؟

525
00:32:08,750 --> 00:32:10,583
اوه,منظورتو گرفتم

526
00:32:10,625 --> 00:32:12,375
همیشه پول

527
00:32:13,875 --> 00:32:17,458
‫تو باید یکم استراحت کنی.
‫فردا تمرینو شروع میکنیم.

528
00:32:19,541 --> 00:32:21,916
تمرین.اره خوبه.خوب بود

529
00:32:21,958 --> 00:32:24,333
راس شیش صبح

530
00:32:24,958 --> 00:32:26,875
تو...جدی میگی؟؟

531
00:32:29,000 --> 00:32:31,500
چی؟

532
00:32:41,125 --> 00:32:43,250
صبح بخیر-
سلام,مامان-

533
00:32:43,291 --> 00:32:46,000
چه احساسی داری؟اماده ایی؟

534
00:32:47,916 --> 00:32:50,125
تو فک میکنی من میتونم انجامش بدم؟

535
00:32:50,166 --> 00:32:52,916
من میگم که تو نمیدونی
تا موقعی که تلاش کنی

536
00:32:52,958 --> 00:32:54,416
‫فقط یادت باشه:

537
00:32:54,500 --> 00:32:58,125
‫هیولایی که داری رو تمرین بده,
‫نه اونی که ارزو داری داشته باشی

538
00:32:58,166 --> 00:33:00,041
بابا اینو گفته؟

539
00:33:00,083 --> 00:33:03,000
اوه,نه.مامان گفته,همین الان

540
00:33:03,041 --> 00:33:04,958
باشه

541
00:33:05,000 --> 00:33:07,000
هی.یه چیزی. یادت رفته

542
00:33:07,041 --> 00:33:09,916
اوه.ماچ!شب میبینمت

543
00:33:09,958 --> 00:33:11,958
منظورم این بود

544
00:33:13,208 --> 00:33:15,291
کلیدای بابا؟

545
00:33:16,041 --> 00:33:18,791
‫تو به ریبرن بگو...
‫منظورم,استیو عه

546
00:33:18,833 --> 00:33:20,625
که خانوم سی سلام رسوند

547
00:33:20,666 --> 00:33:22,000
حالا,برو تمرین بده

548
00:33:22,041 --> 00:33:23,625
!ارهه

549
00:33:36,666 --> 00:33:37,875
!اووه

550
00:33:37,916 --> 00:33:39,750
!اووه

551
00:33:40,708 --> 00:33:42,833
صبح بخیر,فرد!اووه

552
00:33:42,875 --> 00:33:45,166
موفق باشی,وینی

553
00:33:49,750 --> 00:33:51,666
‫هوو-هووو!

554
00:33:53,875 --> 00:33:55,125
!اووه

555
00:33:59,416 --> 00:34:00,833
چی...هی,برگرد

556
00:34:04,083 --> 00:34:05,458
.استیو

557
00:34:06,041 --> 00:34:07,416
اماده ای؟

558
00:34:08,708 --> 00:34:10,875
هی.بلند شو و بدرخش

559
00:34:10,916 --> 00:34:12,958
‫هی,استیو,بیدار شو!
‫چی

560
00:34:13,000 --> 00:34:16,291
‫من این رویای وحشتناکو دیدم که قول دادم
‫بیدار شم و تمرین کنم.

561
00:34:16,333 --> 00:34:17,500
‫اوه,این واقعیه!

562
00:34:17,583 --> 00:34:19,958
خب,اماده ای؟
.بیا انجامش بدیم

563
00:34:20,000 --> 00:34:22,666
تو برو.شروع کن همه اون
.مانع هارو بچین

564
00:34:22,708 --> 00:34:25,833
اوه,نه,تو نمیخوابی
بلند شو

565
00:34:25,875 --> 00:34:30,166
وقتشه.روز بازی
هیچ وقتی مثه الان نیس

566
00:34:30,208 --> 00:34:32,458
‫هی,چرا هیچ جمله ی ورزشی ای
‫به ذهنم نمیاد.

567
00:34:32,500 --> 00:34:35,375
اوه...خوبه,تا موقعی که یادم بیاد
بیا تمرین کنیم

568
00:34:35,416 --> 00:34:37,833
خیلی بی ادبی دختر کوچولو

569
00:34:37,875 --> 00:34:40,208
خودتو تکون بده

570
00:34:40,250 --> 00:34:42,041
این مهمه

571
00:34:42,083 --> 00:34:43,583
با یه میم بزرگ

572
00:34:43,625 --> 00:34:48,166
اره,خب,من هیچ وقت احساس
نمیکردم که تمرین چیز مهمی باشه

573
00:34:48,791 --> 00:34:50,375
.من میتونم بگم

574
00:34:50,416 --> 00:34:53,583
‫هیچ کس فک نمیکنه ما بتونیم انجامش بدیم,
‫ولی بهشون نشون میدیم.

575
00:34:56,875 --> 00:34:58,166
.مین میرم بخوابم

576
00:34:58,208 --> 00:35:00,083
!تو نمیخوابی

577
00:35:00,125 --> 00:35:03,875
‫تو فقط برو مسابقه رو برام بگیر,
‫و بقیشو بسپر به من.

578
00:35:05,291 --> 00:35:08,541
.باشه.من مسابقه رو میگیرم

579
00:35:12,083 --> 00:35:16,083
‫همگی به کشتی هیولا ها خوش امدید.

580
00:35:16,125 --> 00:35:17,708
در وزن هیجده تن

581
00:35:17,750 --> 00:35:21,416
‫شما میشناسینش,شما عاشقشین,
‫شما ازش میترسین:

582
00:35:21,458 --> 00:35:25,583
!وام بام رمیلا جکسون

583
00:35:25,625 --> 00:35:28,541
!حالا چکش چکشی اومد

584
00:35:29,833 --> 00:35:33,208
راما,راما,راما-
ریلا,ریلا,ریلا-

585
00:35:33,250 --> 00:35:36,875
!بوم!بوم!راماریلا اومده

586
00:35:40,458 --> 00:35:42,958
.اوه,واو. این یارو یه بازیگر واقعیه

587
00:35:43,000 --> 00:35:45,125
.خب.هرچی که میخوایم

588
00:35:45,166 --> 00:35:47,791
‫اینجاس,اینجا و ...

589
00:35:47,833 --> 00:35:49,958
‫اوه این واقعیه.
‫واقعا جدی میگی؟

590
00:35:50,000 --> 00:35:52,791
‫فک میکنی الان داری چیکار میکنی؟
‫دارم سخنرانی مربی ایی میکنم.

591
00:35:52,833 --> 00:35:56,666
من شبیه کسی ام که بخواد از این
کارای راو-راو بکنه؟

592
00:35:57,833 --> 00:36:01,291
.خب.پس بیا در مورد استراتژی حرف بزنیم

593
00:36:01,333 --> 00:36:03,083
باید بری پشتش.اوه-اوه,اوه

594
00:36:03,083 --> 00:36:05,333
و وقتی که پشتشو گرفتی... میدونی چیه؟

595
00:36:05,375 --> 00:36:07,291
من فک کنم بهتره با چیزایی که خودم
.میدونم برم جلوش

596
00:36:07,333 --> 00:36:08,916
جدی؟-
.اره,جدی-

597
00:36:08,958 --> 00:36:11,708
نه.من مربیتم,
.و ما به استراتژی نیاز داریم

598
00:36:11,750 --> 00:36:14,625
‫به من اعتماد کن.از پسش برمیام.
‫نگاه کن و یاد بگیر.

599
00:36:14,666 --> 00:36:18,291
تو قانون هارو میدونی.من یه
.مسایقه کشتی تمیز میخام

600
00:36:18,333 --> 00:36:21,166
‫خب اگه قراره کاره غیر قانونی بکنی,
‫نزار من ببینمش.

601
00:36:21,208 --> 00:36:23,416
برین گوشه ی رینگ و
.کشتی رو شروع کنین

602
00:36:23,458 --> 00:36:26,041
خیلی جوش نیار، باشه؟

603
00:36:26,083 --> 00:36:29,333
.شرمنده، اصلا می‌بینمت، خنده‌م میگیره

604
00:36:29,375 --> 00:36:31,666
.ولی من الان نمیخندم

605
00:36:31,708 --> 00:36:33,708
اما وقتی صورتتو کوبوندم زمین و فکتو
!با شاخ‌هام آوردم پایین یه دل سیر میخندم

606
00:36:34,833 --> 00:36:37,291
!مامان جون! با همین حرفا دردم اومد
!تا ببینیم

607
00:36:39,083 --> 00:36:42,750
،حالا کشتی گیرها رو می‌بینیم
.که دارن همدیگه رو محک میزنن

608
00:36:42,791 --> 00:36:46,541
راستی یادتون نره، نره تشک‌های مسابقه‌ی برادران اسمیت
!به غیر از برادر وسطی رو بخرید

609
00:36:47,833 --> 00:36:51,125
!وای! زدی فکمو آوردی پایین

610
00:36:51,166 --> 00:36:53,375
!الانه که از حال برم

611
00:36:53,416 --> 00:36:56,500
!روحم شاد و یادم گرامی

612
00:36:59,166 --> 00:37:02,500
معمولا این مسابقات یکم بیشتر طول میکشه
.تا بتونم تبلیغ چند تا شرکت دیگه رو هم بکنم

613
00:37:02,541 --> 00:37:04,083
!یک -
چیکار داری میکنی؟ -

614
00:37:04,125 --> 00:37:05,666
.دو! سه! پاشو زیبای خفته

615
00:37:05,750 --> 00:37:08,333
.میدونم میتونی صدامو بشنوی ای مردکه دغل باز -
!چهار! پنج -

616
00:37:08,375 --> 00:37:10,083
.پاشو، تا این بار واقعا نفله‌ت کنم -
.شش -

617
00:37:10,125 --> 00:37:12,250
فکر نمیکنی داری زور بیخود میزنی؟ -
.هفت، هشت -

618
00:37:12,291 --> 00:37:13,875
!من همینجوریشم نفله شدم -
.نُه -

619
00:37:13,916 --> 00:37:16,250
،تو دیگه ساکت شو
!وگرنه میفرستمت ور دل این

620
00:37:18,250 --> 00:37:20,708
وای! سوپرمن هم که هستی
واسه خودت؟

621
00:37:20,750 --> 00:37:23,250
!نه، نه، نه، نه

622
00:37:25,958 --> 00:37:28,375
.برگرد گوشه خودت -
.راند اول تموم شد -

623
00:37:28,416 --> 00:37:30,083
.صدای زنگ رو که شنیدی

624
00:37:30,166 --> 00:37:32,541
،یادتون باشه رفقا
...اگه چکش کوبنده بتونه تو دور دوم ناک اوتش کنه

625
00:37:32,583 --> 00:37:35,875
این مسخره بازیا چیه؟
!داری پاک آبرومون رو میبری

626
00:37:35,916 --> 00:37:38,083
.اینجا که خونه خاله نیست
.این یه مسابقه واقعیه

627
00:37:38,125 --> 00:37:41,291
.نمیتونی همش دلقک بازی دربیاری -
آره، خودمم الان اینو فهمیدم، باشه -

628
00:37:41,333 --> 00:37:45,250
الان فقط باید بفهمم چجوری نمیرم
.و بعدش چا چینگ

629
00:37:45,291 --> 00:37:48,416
.این صدای شیرینه پوله -
.اگه ببازی، از پول هم خبری نیست -

630
00:37:48,458 --> 00:37:50,500
.ترمز کن ببینم
.خودت گفتی این از اون مسابقه‌ی پولی‌هاست

631
00:37:50,541 --> 00:37:52,416
.هست دیگه. فقط برنده همه چی رو هاپولی میکنه

632
00:37:52,458 --> 00:37:54,750
مگه اون مدارکی که امضا کردی رو نخوندی؟

633
00:37:54,791 --> 00:37:56,333
آخه کی میاد چنین مدارکی رو بخونه؟

634
00:37:56,375 --> 00:37:58,291
،حالا اگه اون پولو میخوای

635
00:37:58,333 --> 00:38:01,166
باید کلی زور بزنیم تا یه استراتژی جدید پیدا کنیم

636
00:38:01,208 --> 00:38:03,500
.حاضری؟ سعی کن ببری

637
00:38:03,541 --> 00:38:05,250
خیلی خب عقل کل، چجوری ببرمش؟

638
00:38:05,291 --> 00:38:07,583
.خب، طرف یه گولاخه

639
00:38:07,625 --> 00:38:10,333
.واقعا گولاخیه واسه خودش

640
00:38:10,375 --> 00:38:12,916
ولی میدونی معنیش یعنی چی؟
.یعنی انرژیش زود ته میکشه

641
00:38:12,958 --> 00:38:15,000
.پس این کارو میکنی، فقط فرار کن

642
00:38:15,041 --> 00:38:18,666
.اگه گرفتت، بذار کتکت بزنه و بعد دوباره در رو

643
00:38:18,708 --> 00:38:20,375
الان این اوج نقشته؟

644
00:38:20,416 --> 00:38:22,791
و وقتی همه‌ی زورش تخلیه شد
.ما کارمونو شروع می‌کنیم

645
00:38:22,833 --> 00:38:25,125
پس فرار کنم و بذارم منو بزنه؟

646
00:38:25,166 --> 00:38:28,416
.و اگه هم ولا شدی رو زمین، باید دوباره بلند بشی

647
00:38:28,458 --> 00:38:31,041
.همون رو زمین ولا باشم، خیلی بهتره

648
00:38:31,083 --> 00:38:32,125
!بلند شو و حرف نباشه -
.باشه -

649
00:38:37,333 --> 00:38:39,333
.وای نه

650
00:38:39,375 --> 00:38:42,291
باشه، خب حالا چی؟
الان فقط قراره دور رینگ بدویم

651
00:38:42,333 --> 00:38:44,041
و دعا دعا کنم که انرژیش ته بکشه؟

652
00:38:44,083 --> 00:38:46,916
!آره، باریکلا! تو میتونی! همینه. ایولا

653
00:38:46,958 --> 00:38:49,958
!همینطوری ادامه بده! داری موفق میشی
.خدا کنه جواب بده

654
00:38:50,000 --> 00:38:52,458
بابا مگه تو نگفتی انرژیش ته میکشه؟

655
00:38:52,500 --> 00:38:54,375
!منطقیش همینه

656
00:38:55,416 --> 00:38:57,416
!یوهو

657
00:38:57,458 --> 00:39:00,875
!ها! ها! تا بعد بیچاره

658
00:39:03,541 --> 00:39:06,500
.وای خدا

659
00:39:12,416 --> 00:39:14,583
!ادامه بده، داره سرعتش کم میشه

660
00:39:14,625 --> 00:39:17,791
.واقعا؟ آخه از نظر من که داره سریعتر هم میشه

661
00:39:18,708 --> 00:39:21,125
!بپا -
!وای -

662
00:39:33,375 --> 00:39:35,041
!نه، نه، نه، نه، نه، نه

663
00:39:35,083 --> 00:39:37,916
طرف کلا هیچیش نمیشه؟
بدنش از سنگه؟

664
00:39:42,041 --> 00:39:44,333
!آخ

665
00:39:44,375 --> 00:39:46,458
!آره -
.ایول -

666
00:39:51,250 --> 00:39:53,208
!پاشو، داره میاد

667
00:39:53,250 --> 00:39:54,541
.وای نه

668
00:40:08,666 --> 00:40:10,500
!حالا بکوبونش زمین

669
00:40:10,541 --> 00:40:14,958
.من از تو کمتر خسته شدم

670
00:40:22,458 --> 00:40:23,916
!جکسون شکست خورد

671
00:40:23,958 --> 00:40:28,083
و برنده... استیوه شگفت انگیزه؟

672
00:40:28,125 --> 00:40:32,166
!آره! خیلی عالیه
!آفرین بهت ری... یعنی استیو

673
00:40:32,208 --> 00:40:34,708
.آره... یه قر توکمرم فراوونه

674
00:40:34,750 --> 00:40:37,041
!تو تونستی! تو بردی

675
00:40:37,083 --> 00:40:40,125
بردن یعنی این؟ -
آره، چه حسی داری؟ -

676
00:40:40,166 --> 00:40:44,250
.حسه... خیلی خفنی دارم

677
00:40:44,291 --> 00:40:46,541
!احساس خفنی دارم

678
00:40:46,625 --> 00:40:51,041
:و حالا میرسیم به بخش مورد علاقه من
".بدترین مسابقه هفته"

679
00:40:51,083 --> 00:40:54,208
.انتخاب این هفته مثل آب خوردنه
.تو رو خدا نگاه کن

680
00:40:54,250 --> 00:40:57,333
.یا خدا! آبروی هر چی ورزش رو برده

681
00:40:57,416 --> 00:41:00,083
،و فقط منظورم این ورزش نیست
!کلا هر ورزشیه

682
00:41:00,125 --> 00:41:03,750
آخه این مسابقه‌ست؟
یا روح امواتم! آخه این چیه؟

683
00:41:03,791 --> 00:41:06,041
.حالا اینقدر حرص نخور، مارک

684
00:41:06,083 --> 00:41:09,291
الان میریم سراغ یه مسابقه خفن

685
00:41:09,333 --> 00:41:11,500
.تا فاجعه قبلی رو بشوره ببره

686
00:41:11,541 --> 00:41:13,458
!اسلیترپول

687
00:41:13,500 --> 00:41:17,250
!عجب ضربه فنیه وحشیانه‌ای
واسه اونایی که میخوان بدونن

688
00:41:17,291 --> 00:41:20,958
،چجوری تنتاکیلر حریفاشو خیلی راحت لت و پار میکنه
:جوابش ساده‌ست

689
00:41:21,000 --> 00:41:22,625
.چون کشتی گیر رو دستش نیومده

690
00:41:22,666 --> 00:41:26,833
کی از همه بهتره؟
ب-ه-ت-ره-؟

691
00:41:26,875 --> 00:41:31,458
!منم! بهترین مبارز تمام دوران

692
00:41:31,500 --> 00:41:34,625
آخه چرا از پیشمون رفت؟
.دلم واسش تنگ شده

693
00:41:34,666 --> 00:41:37,916
.اون خیلی گنده، فرز و قویه

694
00:41:37,958 --> 00:41:42,500
کلا از هر نظر برعکس اون هیولایی هستش
.که وینی آوردش اینجا

695
00:41:42,541 --> 00:41:44,583
دختره اصلا نمیدونه
.کِی وقتشه بیخیال بشه

696
00:41:50,208 --> 00:41:52,500
آخه چرا؟

697
00:41:53,833 --> 00:41:55,791
.اَه، پس بدترین مسابقه ی هفته شدیم

698
00:41:55,833 --> 00:41:59,333
،آخ جونم
.با اولین بردم رفتم تو تلویزیون

699
00:41:59,375 --> 00:42:01,333
.خیلی عالیه -
.نه -

700
00:42:01,375 --> 00:42:03,000
نه، کجاش عالیه استیو؟

701
00:42:03,041 --> 00:42:05,541
.عمرا کسی با ما تو رینگ مبارزه کنه
.شدیم سوژه خنده ملت

702
00:42:05,583 --> 00:42:08,541
،منو باش که برای یه لحظه قده یه ارزن
.احساس خفن بودن میکردم

703
00:42:08,583 --> 00:42:12,166
،آره، خب. این حستو دیگه بذار کنار. ببین
،تو هنوز یه تریلی پول لازم داری

704
00:42:12,208 --> 00:42:17,166
و منم نباید بذارم جیموتی اینجا رو
.تبدیل به یه پارکینگ کنه

705
00:42:17,208 --> 00:42:19,000
.باید آستینامونو بالا بزنیم

706
00:42:19,041 --> 00:42:22,083
.بدم میاد آستینامو بالا بزنم

707
00:42:22,125 --> 00:42:25,875
.وقتشه به روش کتاب عمل کنیم
.کتاب مسابقات بابام

708
00:42:25,916 --> 00:42:29,291
این همون چیزیه که قراره تو رو
.از فرش به عرش برسونه

709
00:42:29,333 --> 00:42:32,458
الان من سطحم رو فرشه؟
.باریکلا به روحیه دادنت

710
00:42:32,500 --> 00:42:34,583
.فصل اول: تناسب اندام

711
00:42:34,625 --> 00:42:36,458
.هیچی نشده خسته شدم

712
00:42:36,500 --> 00:42:37,833
.آره، بریم تو کارش

713
00:42:42,250 --> 00:42:44,375
.یک

714
00:42:44,416 --> 00:42:47,333
♪تو نمیتونی منو متوقف کنی
نمیتونی متوقف کنی ♪

715
00:42:47,375 --> 00:42:48,875
♪ ...نمیتونی منو متوقف کنی ♪

716
00:42:48,916 --> 00:42:52,375
.خوبه. با ارفاق یه دونه

717
00:42:52,416 --> 00:42:54,083
.یکی...و ربع

718
00:42:54,750 --> 00:42:56,750
.یکی، یکی، یکی و نصف

719
00:42:56,791 --> 00:42:59,166
.یکی، یکی، یکی

720
00:42:59,208 --> 00:43:00,500
.یکی. یکی

721
00:43:00,583 --> 00:43:02,208
.من که گیج شدم

722
00:43:02,250 --> 00:43:04,666
.موسیقی و همه‌ی کارهامون دقیقا مثل کتابه

723
00:43:04,708 --> 00:43:06,208
.پس باید پیشرفت میکردی

724
00:43:06,250 --> 00:43:09,250
.فکر کنم باید یه صبحونه سبک‌تر میخوردم

725
00:43:09,291 --> 00:43:11,416
.آره، باید همین کارو میکردی

726
00:43:11,458 --> 00:43:13,958
بعدا رو رژیم غذاییت کار میکنیم

727
00:43:14,000 --> 00:43:16,250
.ولی الان، بریم فیلم رو ببینیم

728
00:43:17,125 --> 00:43:18,916
.آهان همینجا، اینجا رو نگاه کن

729
00:43:18,958 --> 00:43:21,291
.فن کمر برعکس
.هیچ راه دفاعی براش نیست

730
00:43:21,333 --> 00:43:24,583
واقعا قراره بشینیم
فیلمای ژانگولر بازیای بابام رو ببینیم؟

731
00:43:24,625 --> 00:43:26,208
.معلومه. اون کارش حرف نداشت

732
00:43:26,250 --> 00:43:28,250
.آره و مشکل دقیقا همینجاست

733
00:43:28,291 --> 00:43:30,875
تا حالا اسم اختلافات پدر و پسری به گوشت خورده؟

734
00:43:30,916 --> 00:43:33,833
.آره. ببخشید. فهمیدم

735
00:43:33,875 --> 00:43:37,708
چطوره چند تا تمرین تجسمی انجام بدیم؟

736
00:43:39,125 --> 00:43:40,166
می‌بینی؟

737
00:43:41,000 --> 00:43:43,416
.دارم له‌ت میکنم

738
00:43:44,500 --> 00:43:46,791
،تازه نگاه
.حتی مجبور نیستم تجسم کنم

739
00:43:46,833 --> 00:43:48,875
.میتونم واقعا بترکونمت

740
00:43:48,916 --> 00:43:50,666
!آدم باش دیگه استیو

741
00:43:50,708 --> 00:43:54,583
.بیخیال، اینقدر زندگی رو سخت نگیر
.فقط دارم یکم خوش میگذرونم

742
00:43:54,625 --> 00:43:56,541
!ولی هیچ خوش گذرونی تو کشتی هیولاها نیست

743
00:43:56,583 --> 00:43:58,708
.باشه، خانم خشن

744
00:43:58,750 --> 00:44:00,833
!وای، وای، اوه

745
00:44:00,875 --> 00:44:02,666
!مسخره بازی درنیار

746
00:44:02,708 --> 00:44:06,375
.من دارم سعی میکنم ضد حال نباشم
.اگه تو هم این کارو کنی، ازت کم نمیشه

747
00:44:06,416 --> 00:44:08,250
!تو یه بی مغزی

748
00:44:08,291 --> 00:44:10,625
!و تو هم به درد مربیگری نمیخوری

749
00:44:21,708 --> 00:44:26,208
ببخشید، ولی واسه خاطر همین بود
.که از استوکر گذاشتم رفتم

750
00:44:26,250 --> 00:44:29,791
.همه دوست دارن من پا تو جا پای بابام بذارم
.ولی نمیتونم

751
00:44:41,500 --> 00:44:44,083
.باشه، شاید حق با تویه

752
00:44:44,125 --> 00:44:47,375
.شاید روش کاریم اشتباهه

753
00:44:49,166 --> 00:44:51,625
.بیا از اول شروع کنیم

754
00:44:51,666 --> 00:44:54,333
چی باعث میشه صبحا از رختخواب بزنی بیرون؟

755
00:44:54,375 --> 00:44:58,583
چی باعث میشه از فرط هیجان
قلبت به تالاپ تولوپ بیفته؟ دوست داری چه کاری انجام بدی؟

756
00:44:58,625 --> 00:45:01,250
.آممم... هیچی

757
00:45:01,291 --> 00:45:03,458
.بیخیال
.باید یه چیزی باشه

758
00:45:03,500 --> 00:45:08,000
نه، واقعا شرمنده‌تم. ولی رسما دوست ندارم
.هیچ کاری انجام بدم

759
00:45:08,041 --> 00:45:09,708
.بابا اینقدر بهم ضد حال نزن

760
00:45:09,750 --> 00:45:11,625
خوابیدن؟

761
00:45:11,666 --> 00:45:14,750
خداییش؟ -
.آره به جون تو، تو خوابیدن کارم خوبه -

762
00:45:14,791 --> 00:45:17,625
.نشستن هم یکی دیگه از استعدادامه. این کارو دوست دارم -
.میخوام دوست نداشته باشی -

763
00:45:17,666 --> 00:45:20,541
نشستن رو گفتم؟
!فکر کنم گفتم. آهان، غذا خوردن هم هست

764
00:45:20,583 --> 00:45:22,625
واقعا چیز دیگه‌ای نیست؟

765
00:45:22,666 --> 00:45:26,916
.بندری هم هست، ولی آره، چیز دیگه‌ای نیست
.نه فکر نکنم باشه

766
00:45:27,458 --> 00:45:29,791
منظورت ساندویچ بندریه؟

767
00:45:29,833 --> 00:45:32,541
.خیلی واضح گفتم که بندری

768
00:45:32,583 --> 00:45:35,625
منظورت رقص بندریه؟

769
00:45:35,666 --> 00:45:37,208
.از رقصیدن خوشم نمیاد

770
00:45:37,791 --> 00:45:39,583
نه بابا؟

771
00:45:45,375 --> 00:45:47,416
!باشه، بریم قر بدیم

772
00:45:49,583 --> 00:45:52,666
تنها چیزی که تو این سیاره حاضرم
.واسش جون بدم، رقصیدنه

773
00:45:52,708 --> 00:45:55,416
،البته رقص بندری ایرانی رو ترجیح میدم

774
00:45:55,458 --> 00:45:58,291
.ولی این آهنگی هم که گذاشتی خیلی باحاله

775
00:45:58,333 --> 00:46:00,333
.ها! میگم تو رقصیدن کارت خوبه‌ـها

776
00:46:00,375 --> 00:46:04,875
،خب، من وقتی بابام تو ایران کشتی میگرفت
.با رقصم حسابی جمعیت رو میخکوب میکردم

777
00:46:04,916 --> 00:46:07,833
.اتفاقا هشتاد در صد کشتی هم تو پا خلاصه میشه

778
00:46:07,875 --> 00:46:12,500
تازه رقص تانگو رو تو آرژانتین
.و فلامینگو رو هم تو اسپانیا یاد گرفتم

779
00:46:12,541 --> 00:46:16,666
.بگذریم، اون واسه یه زندگی دیگه‌م بود
نظرت راجب این رقصم چیه؟

780
00:46:16,708 --> 00:46:19,750
.وایسا یه لحظه -
!واسه یه هیولای ۲۲ تنی، بد هم نمیرقصم -

781
00:46:51,541 --> 00:46:52,833
.اول پای چپ -
.پای چپ -

782
00:46:52,875 --> 00:46:54,125
.حالا پای راست -
.پای راست -

783
00:46:54,208 --> 00:46:57,458
.چپ -
.و یه پایان خفن -

784
00:47:02,416 --> 00:47:03,916
!اینه

785
00:47:12,291 --> 00:47:14,250
!داری عالی پیش میری

786
00:47:15,125 --> 00:47:17,416
خیلی خب، کجا رفت؟

787
00:47:18,916 --> 00:47:20,375
.بابا من اصلا نمیبینم کجاست

788
00:47:25,875 --> 00:47:27,833
.این بابا سرعتش از برق هم بیشتره

789
00:47:29,291 --> 00:47:32,458
.باید سرعتشو کم کنی
!رقص تانگو رو اجرا کن

790
00:47:39,416 --> 00:47:40,041
!آره، حالا

791
00:47:42,625 --> 00:47:45,250
!استیو برد

792
00:47:45,291 --> 00:47:47,125
!آخ جونم

793
00:47:47,166 --> 00:47:50,041
!یکی بیاد بزنه تو گوشم
.شاید دارم این مزخرفات رو تو خواب می‌بینم

794
00:47:58,250 --> 00:47:59,958
الان داری چیکار میکنی؟

795
00:48:00,000 --> 00:48:02,541
دارم رقصیدنو یاد میگیرم
.تا بتونم بهتر برات مربی گری کنم

796
00:48:02,583 --> 00:48:04,833
.نه، نه
.داری آبروی هر چی رقصه میبری

797
00:48:04,875 --> 00:48:07,250
.نگاه! اینجوری میرقصن

798
00:48:07,291 --> 00:48:10,500
.منم دارم سعیمو میکنم -
.باید بیشتر دل به کار بدی -

799
00:48:12,458 --> 00:48:16,208
!هی استیو، پاشو
الان مثلا خودتو زدی به خوابیدن؟

800
00:48:24,291 --> 00:48:26,833
!دو

801
00:48:40,916 --> 00:48:42,750
!بیدار شدم به خدا

802
00:48:47,625 --> 00:48:48,666
.آره

803
00:48:58,416 --> 00:49:02,000
!آره -
.استیو. یوهو -

804
00:49:02,041 --> 00:49:03,583
.داری راه میفتی ها

805
00:49:17,333 --> 00:49:21,833
خب، فعلا هیچ مسابقه‌ای واسه روز شنبه
.در "سوپر اسماش دان" نداریم

806
00:49:21,875 --> 00:49:26,291
ولی یه مارمولک تو مسابقات لیگ شرقیه
.که الان داره پوست میندازه

807
00:49:26,333 --> 00:49:28,125
!اَیی، چندش آوره

808
00:49:28,166 --> 00:49:29,708
.میدونم چی میگی

809
00:49:29,750 --> 00:49:32,625
!پس از ما خواستن که جایگزین طرف بشیم

810
00:49:34,000 --> 00:49:36,875
،فقط اینکه
،این یارویی که میخوای باهاش کشتی بگیری

811
00:49:36,916 --> 00:49:39,375
.گنده بکیه واسه خودش

812
00:49:40,416 --> 00:49:41,916
!یعنی اینکه، رسما غوله

813
00:49:41,958 --> 00:49:45,791
.کلا هر چی تخیل از تعریف بزرگ داری رو بذار کنار
!اون نوبرشه

814
00:49:48,333 --> 00:49:50,000
.وای، بدبخت شدم

815
00:49:51,250 --> 00:49:54,291
!شکمش تو دهنمه

816
00:49:54,333 --> 00:49:57,833
تنها راه واسه شکستش اینه که بلندش کنی
.و ضربه فنیش کنی

817
00:49:57,875 --> 00:50:00,833
خب، چطوری این کارو انجام بدیم؟ -
.وایسا تا ببینی -

818
00:50:00,875 --> 00:50:03,500
.یه کمک کوچولو هم لازم داریم

819
00:50:03,541 --> 00:50:07,958
.پارسال دوست، امسال آشنا، استیو

820
00:50:08,000 --> 00:50:10,791
چی؟

821
00:50:10,833 --> 00:50:11,916
.خوبه، آماده باش

822
00:50:11,958 --> 00:50:14,833
.هیچی کی نمیتونه "ری" خان رو بندازه گوشه رینگ

823
00:50:17,375 --> 00:50:18,625
!حالا بلندش کن

824
00:50:18,666 --> 00:50:20,458
.زود باش -
.بلندم کن -

825
00:50:20,500 --> 00:50:23,000
!یه بار دیگه. بازم

826
00:50:24,291 --> 00:50:25,833
.همینه، تو میتونی

827
00:50:28,750 --> 00:50:30,833
!حالا بلندش کن

828
00:50:46,416 --> 00:50:48,125
!موفق شدی، تو بردی

829
00:50:48,166 --> 00:50:51,250
.بیخیال مک
آخه تو اسم اینو میذاری کشتی هیولاها؟

830
00:50:51,291 --> 00:50:53,666
،این یه توهین به این ورزشه
.و خودتم میدونی

831
00:50:53,708 --> 00:50:55,500
.همه‌مون باید خون گریه کنیم

832
00:50:55,541 --> 00:50:58,791
ولی حالا به هر شکلی
.سه بار پی در پی برنده شدن

833
00:50:58,833 --> 00:51:02,416
و روشی که اون باهاش تونسته
رقص بندری سنتی ایرانی رو

834
00:51:02,458 --> 00:51:04,125
رو با رقص مدرن ترکیب کنه

835
00:51:04,166 --> 00:51:07,125
و آخر سر با یه آفتاب بالانس
،حریف رو شکست بده

836
00:51:07,166 --> 00:51:10,708
.چیزیه که واقعا از پس هر کی برنمیاد

837
00:51:10,750 --> 00:51:13,791
!جنابعالی هم که انگار تو رقصیدن، دکترا داری که

838
00:51:13,833 --> 00:51:17,625
.فلفل نبین چه ریزه بشکن ببین چه تیزه
.فقط بشکن ببین چه تیزه، مارک

839
00:51:17,666 --> 00:51:20,833
.تو هم که خیلی ریزی
حالا میریم با وینی کویل

840
00:51:20,916 --> 00:51:23,500
و استیو شگفت انگیز بعد از پیروزی
.در آخرین مسابقه‌شون صحبت کنیم

841
00:51:23,541 --> 00:51:25,416
،خب بچه‌ها

842
00:51:25,458 --> 00:51:27,333
.بابت بردتون تبریک میکنم

843
00:51:27,375 --> 00:51:29,083
ولی جون مادرتون یکی اعتراف کنه

844
00:51:29,125 --> 00:51:31,916
.که اسم این کشتی نیست
همه هم اینو میدونید، مگه نه؟

845
00:51:35,000 --> 00:51:37,166
.مربی وینی، الان رو آنتنید

846
00:51:37,208 --> 00:51:39,916
.رو آنتنیم؟ آهان... رو آنتنیم
.درسته، رو آنتنیم

847
00:51:39,958 --> 00:51:42,166
یه چیزی رو میدونی؟

848
00:51:42,208 --> 00:51:45,375
،اینجا یه کم هوا گرمه
.کاشکی پنکه‌ای چیزی داشتم

849
00:51:45,416 --> 00:51:47,750
،راستی اینم بگم
.که من یکی از طرفداراتم، مارک

850
00:51:47,791 --> 00:51:51,833
.طرفدار دو آتیشه‌تم
...ولی اون حرفی که قبلا زدی

851
00:51:51,875 --> 00:51:55,875
،اگه این اسمش کشتی نیست
پس چجوریه که همش داریم میبریم؟

852
00:51:55,916 --> 00:51:59,083
!ایول، خوب خیطت کرد، مارک -
.حالا هر چی -

853
00:51:59,125 --> 00:52:02,041
شماها مقابل یه چند تا
،حریف چپل چلاق برنده شدید

854
00:52:02,083 --> 00:52:05,583
قبول دارم. ولی
برنامه بعدی استیو شگفت انگیز چیه؟

855
00:52:05,625 --> 00:52:07,916
.اتفاقا چه خوب شد که اینو پرسیدی

856
00:52:07,958 --> 00:52:09,791
.ما برای مسابقه بعدیمون هم آماده‌ایم

857
00:52:09,833 --> 00:52:13,500
و میدونی قراره کجا بریم؟
!میخوایم برگردیم به استوکر

858
00:52:13,541 --> 00:52:15,250
!استوکر -
.استوکر -

859
00:52:15,291 --> 00:52:16,833
.بهشون نشون بده، وینی

860
00:52:16,875 --> 00:52:19,916
آره! حاضریم با هر هیولایی
!در هر زمان کشتی بگیریم

861
00:52:19,958 --> 00:52:23,333
،پس هیولاها، مربیا
اگه دلتون میخواد که

862
00:52:23,375 --> 00:52:27,458
استیو شگقت انگیز و شکست ناپذیر
،پشتتون رو بخارونه

863
00:52:27,500 --> 00:52:28,958
.کافیه یه ندا بهم بدید

864
00:52:29,000 --> 00:52:31,750
الان معنیش اینه که
واسه یه مسابقه بزرگ در استوکر آماده‌اید؟

865
00:52:31,791 --> 00:52:34,458
هی جیموتی، تو هم داری اینو نگاه میکنی؟

866
00:52:35,833 --> 00:52:37,958
.منو نگاه کن. دارم میلرزم

867
00:52:38,000 --> 00:52:40,291
.یا خدا
.هنوز دارم مثل بید میلرزم

868
00:52:40,333 --> 00:52:44,208
دستامو نگاه کن! زیاد از حد جوگیر نشده بودم؟
زیاده روی کردم، مگه نه؟

869
00:52:44,250 --> 00:52:46,500
،آره، خب
،وقتی صحبت از کشتی میشه

870
00:52:46,541 --> 00:52:48,541
.زیاده رویه به اون صورت هم زیاده روی نیست

871
00:52:48,583 --> 00:52:52,000
.آره، درسته -
خب، الان چیکار کنیم مربی؟ -

872
00:52:52,041 --> 00:52:53,583
.الان؟ منتظر میمونیم

873
00:52:55,791 --> 00:52:59,500
.سلام، مربی وینی کویل هستم

874
00:52:59,541 --> 00:53:01,333
.مربیه کینگ گورجه
!ما موفق شدیم

875
00:53:01,375 --> 00:53:05,125
واقعا؟
میخواد با استیو شگفت انگیز کشتی بگیره؟

876
00:53:05,166 --> 00:53:08,041
.تو استوکر؟ با افتخار قبول میکنه

877
00:53:08,083 --> 00:53:11,125
!قراره تو استوکر مسابقه بدیم

878
00:53:11,166 --> 00:53:15,333
خیلی خب کینگ. واست ترتیب
.یه مبارزه رو دادم. نباید توش ببازی

879
00:53:17,416 --> 00:53:18,958
!نکن دیگه، کینگ

880
00:53:19,000 --> 00:53:22,375
اینجوری اعتماد به نفست برمیگرده
.و دوباره اوضاعت خوب میشه

881
00:53:26,166 --> 00:53:28,625
.شعار جدیدت حرف نداره، فرد

882
00:53:28,666 --> 00:53:31,208
.ممنون وینی. خودم درستش کردم
کلی پارچه هدر دادم

883
00:53:31,250 --> 00:53:34,625
!تا بالاخره تونستم "شگفت انگیز" رو درست بنویسم

884
00:53:34,666 --> 00:53:37,458
!اس-تو-کر

885
00:53:37,500 --> 00:53:38,541
!استوکر

886
00:53:38,583 --> 00:53:40,833
!اس-تی-و

887
00:53:40,875 --> 00:53:44,958
!استیو -
!استیو، استوکر استیو -

888
00:53:48,208 --> 00:53:49,291
اینجا چه خبره؟

889
00:53:49,333 --> 00:53:50,791
.ببخشید، وینی

890
00:53:50,833 --> 00:53:53,333
،میدونم همه‌ی این چیزای بدردنخور و مال عهد بوق

891
00:53:53,416 --> 00:53:56,791
،خیلی برات ارزش داره

892
00:53:56,833 --> 00:53:58,208
.ولی باید اینجا رو خالی کنیم

893
00:53:58,291 --> 00:54:00,958
...چون قراره اینجا به تاریخ بپیونده

894
00:54:01,000 --> 00:54:03,208
چی؟ -
.یعنی قراره نابود شه -

895
00:54:03,250 --> 00:54:06,291
!نه، نه، نه. اونا نمیتونن این کارو انجام بدن
.ما نیازی به فروش اینجا به جیموتی نداریم

896
00:54:06,333 --> 00:54:09,625
.این مال منه -
.تازه تو استوکر یه مسابقه گرفتیم -

897
00:54:09,666 --> 00:54:13,833
گوش کن، جیموتی گفته اگه اینجا رو
.سریع بهش بفروشیم معامله رو شیرینتر میکنه

898
00:54:13,916 --> 00:54:17,208
.ناسلامتی پای یه عالمه پول درمیونه -
چی؟ -

899
00:54:17,250 --> 00:54:19,541
خواهش میکنم، باید یه کاری باشه
.که بتونی انجام بدی

900
00:54:19,583 --> 00:54:21,375
.متاسفم، خیلی دیر رسیدی

901
00:54:21,416 --> 00:54:25,708
شهردار میخواد امروز بعد از ظهر
.تو استادیوم اسلیترپول، قرار داد رو امضا کنه

902
00:54:25,750 --> 00:54:27,041
،نوشابه تنتاکیلر

903
00:54:27,083 --> 00:54:29,958
...بهترین نوشابیه که تو عمرتون

904
00:54:30,000 --> 00:54:31,375
یه بار دیگه؟

905
00:54:31,416 --> 00:54:35,375
.تنتاکیلر، نوشابه‌ای عالی با... نه

906
00:54:35,458 --> 00:54:38,708
...حرف نداره
...با لذت بنوشش! با این نوشابه

907
00:54:38,750 --> 00:54:41,291
.چه مزش حال به هم زنه

908
00:54:41,333 --> 00:54:44,375
.باورم نمیشه این نوشابه منه
کی اینو تایید کرده؟

909
00:54:44,416 --> 00:54:45,958
.خودت داداش -
اوه، من؟ -

910
00:54:46,000 --> 00:54:47,958
.خیلی خب بچه‌ها، یه استراحتی کنید

911
00:54:48,000 --> 00:54:50,041
،خب دوستان
.بعدا از اول میگیریم

912
00:54:50,125 --> 00:54:53,416
آقای جیموتی، شهردار استوکر میخواد
.باهاتون حرف بزنه

913
00:54:53,458 --> 00:54:55,583
.واقعا کوچیکتونم آقای جیموتی

914
00:54:55,625 --> 00:54:58,750
.شما واقعا ما رو نجات دادید
.وای که چه قدر گرسنمه

915
00:54:58,791 --> 00:55:00,958
.منم همینطور
الان یه هفته‌ست که

916
00:55:01,000 --> 00:55:04,083
،تو یه رژیم سنگینم
.و قند خونم مثل شلوار کردی، هی بالا و پایین میشه

917
00:55:04,125 --> 00:55:07,000
.همش دارم این کلوچه رو میخورم
میشه یکی سریع برام یه کلوچه واقعی بیاره؟

918
00:55:07,041 --> 00:55:11,750
.وایسید. ما نیازی به این کار نداریم
.امضاش نکنید آقای شهردار

919
00:55:11,791 --> 00:55:14,000
.ولی امضاش کردم -
.عاشق این قسمتم -

920
00:55:14,041 --> 00:55:16,333
استرس دارم، از دیروزه دارم
.رو امضام کار میکنم

921
00:55:16,375 --> 00:55:18,708
...ولی بهتره فقط یه خط خطی کنم، بنگرید

922
00:55:18,750 --> 00:55:20,083
.یه لحظه وایسید -
چی؟ -

923
00:55:20,125 --> 00:55:22,208
آقای جیموتی، شهر استوکر
یه کشتی گیر قهرمان جدید داره

924
00:55:22,250 --> 00:55:24,458
که همه تو استوکر
.قراره بیان ببیننش

925
00:55:24,500 --> 00:55:25,875
.پس به پولتون احتیاجی نداریم

926
00:55:25,916 --> 00:55:27,750
راست میگی، وینی؟ -
.آره -

927
00:55:27,791 --> 00:55:31,833
استیو همین چند ساعت پیش تونست یه مسابقه حرفه‌ای
.مقابل "کینگ گورج" رو ردیف کنه

928
00:55:31,875 --> 00:55:33,291
.درست میگه

929
00:55:34,708 --> 00:55:37,125
.کینگ گورج؟ مُردم از خنده

930
00:55:37,166 --> 00:55:40,375
اون از اون موقع که زدم چپ و راستش کردم
.از لونه‌ش بیرون نیومده

931
00:55:41,333 --> 00:55:42,541
.آبروش رفته

932
00:55:42,583 --> 00:55:44,250
.هر کی تو مسابقاته، اینو میدونه

933
00:55:44,291 --> 00:55:48,250
.فکر کنم حسابی کنف شدید‌ها
مگه اینو ندیدید؟

934
00:55:48,291 --> 00:55:50,958
.گورج پیر" دیگه قرار نیست کشتی بگیره"

935
00:55:51,000 --> 00:55:53,250
،و حتی اگه این کارو کنه

936
00:55:53,291 --> 00:55:55,708
.تو استادیوم استوکر برگزار نمیشه

937
00:55:55,750 --> 00:55:57,416
.برگه‌ها رو امضا کن، جیموتی

938
00:55:57,458 --> 00:55:59,666
.من که نمی‌فهمم

939
00:55:59,708 --> 00:56:01,666
پس هنوز نفهمیدی، آره؟

940
00:56:01,708 --> 00:56:03,500
.قضیه هیچ وقت در مورد پول نبود

941
00:56:03,541 --> 00:56:07,125
استادیوم استوکر قراره نابود بشه
.چون من عشقم کشیده

942
00:56:07,166 --> 00:56:08,875
ولی چرا آخه؟

943
00:56:08,916 --> 00:56:13,125
،واسه اینکه مهم نیست چقدر قهرمان بشم

944
00:56:13,208 --> 00:56:18,958
چون همیشه کسایی اون بیرونن
.که میگن من یه خوبی "ری برن" نیستم

945
00:56:19,041 --> 00:56:22,833
،پس با خودم گفتم یا باید زیر سایه اون زندگی کنم

946
00:56:22,875 --> 00:56:26,333
یا میتونم هر چیزی که باعث

947
00:56:26,375 --> 00:56:28,375
.سایه افتادن روم میشه رو نابود کنم

948
00:56:28,416 --> 00:56:29,916
!بووم

949
00:56:29,958 --> 00:56:33,250
.وای! فکر میکردم من یه چیزیم میشه
.تو که رسما خل و چلی

950
00:56:33,291 --> 00:56:36,291
کی نظر تو رو خواست؟
.حالمو به هم میزنی

951
00:56:36,333 --> 00:56:38,541
.رقصیدن، کشتی نیست

952
00:56:38,625 --> 00:56:40,500
.خیلی بدبختی

953
00:56:40,583 --> 00:56:42,791
!هی، هی، بذارش زمین -
.به چشم -

954
00:56:44,875 --> 00:56:48,250
!چه بازدیدی بخوره این ویدیو

955
00:56:52,041 --> 00:56:54,458
.لطفا این کارو نکن

956
00:56:55,291 --> 00:56:57,916
.این استادیوم، همه‌ چیز این شهره

957
00:56:58,583 --> 00:56:59,875
.همه چیزه منه

958
00:57:00,583 --> 00:57:02,750
.لطفا ازم نگیرش

959
00:57:02,791 --> 00:57:05,541
.وینی، این قضیه اصلا راجب تو نیست

960
00:57:05,583 --> 00:57:07,375
.همش راجب خودمه

961
00:57:07,416 --> 00:57:08,958
.برگه‌ها رو امضا کن جیموتی

962
00:57:13,125 --> 00:57:15,916
اصلا با این قضیه مشکلی نداری؟

963
00:57:15,958 --> 00:57:18,541
عین خیالتم نیست که میخواد
همه چیزایی که تو و بابام ساختی رو نابود کنه؟

964
00:57:18,583 --> 00:57:21,791
.وینی، بذار یه چیزی رو بهت بگم
.من پدرتو خیلی دوست داشتم

965
00:57:21,833 --> 00:57:23,750
.و با "ری برن" تیم عالی تشکیل داده بود

966
00:57:23,791 --> 00:57:27,083
،ولی حالا نوبت منه که با تنتاکیلر
.کارهای بزرگی انجام بدم

967
00:57:27,125 --> 00:57:28,583
.کشتی یعنی همین

968
00:57:31,541 --> 00:57:35,083
،فقط خوشحالم جیمبو زنده نیست که ببینه

969
00:57:35,125 --> 00:57:38,125
.داری با این رقاص همکاری میکنی

970
00:58:12,958 --> 00:58:15,916
.الان اونقدر پول داری که به خانم مِیهن بدی

971
00:58:15,958 --> 00:58:19,416
.دیگه بهم نیازی نداری
.تنهام بذار

972
00:58:19,458 --> 00:58:20,791
...حتی اگه میخواستم هم

973
00:58:22,041 --> 00:58:24,333
الان کاملا مطمئنم که
.همه‌ی خونه و زندگی من اینجاست

974
00:58:25,333 --> 00:58:28,333
.فکر میکردم دارم میراث بابام رو نجات میدم

975
00:58:29,166 --> 00:58:32,000
.ولی به جاش، نابودش کردم

976
00:58:32,041 --> 00:58:35,208
.فامیلی "کویل" رو تبدیل به یه جوک کردم

977
00:58:35,250 --> 00:58:36,625
،خبر خوب اینجاست که

978
00:58:36,666 --> 00:58:39,583
همیشه میتونی فامیلیتو عوض کنی
.و بذاری بری

979
00:58:39,625 --> 00:58:41,458
.این واسه تو جواب داد، استیو

980
00:58:41,500 --> 00:58:46,125
،ولی اگه من وینی "کویل" نباشم
.پس هیچ کس نیستم

981
00:58:47,500 --> 00:58:49,208
.ناراحت نباش، وینی

982
00:58:54,041 --> 00:58:57,833
عجب پایان غم انگیزی
.برای میراث شهر استوکر شد

983
00:58:57,875 --> 00:58:59,583
دیدی بهت گفتم؟ نه دیدی بهت گفتم؟

984
00:58:59,625 --> 00:59:02,875
.اینا همه چیو به شوخی گرفته بودن

985
00:59:02,916 --> 00:59:05,333
این ورزش و
!نام "کویل" رو لکه دار کردن

986
00:59:05,375 --> 00:59:07,833
.و خدا رو شکر که همه چی تموم شد

987
00:59:09,291 --> 00:59:11,708
البته، خب، در شرایط کلی
.کارشون جالب بود

988
00:59:11,750 --> 00:59:13,250
و هنوز معتقدم که

989
00:59:13,291 --> 00:59:16,208
استیو یه آینده درخشان
.در رقص پیش رو داره

990
00:59:16,250 --> 00:59:18,625
ولمون کن بابا، رقص این وسط کیلو چنده؟

991
00:59:18,666 --> 00:59:21,500
!خیلی هم همه رقص رو دوست دارن
!اینقدر عنق نباش، مارک

992
00:59:29,541 --> 00:59:30,750
.ببین کی برگشته

993
00:59:30,791 --> 00:59:33,166
.همش این تویه

994
00:59:33,208 --> 00:59:36,833
،اصلا شک نکن
،چون تا آخرین دلارشو شمردم

995
00:59:36,875 --> 00:59:39,041
.و چقدرم این پولا.. کوچیکن

996
00:59:40,416 --> 00:59:42,916
.قفسه ی قدیمی منتظرته، استیو

997
00:59:48,416 --> 00:59:51,666
خوش برگشتی، چابک‌پا
دلمون برات تنگ شده بود

998
00:59:51,708 --> 00:59:54,708
به نظر می‌آد بعد از
تمام ماجراهات

999
00:59:54,750 --> 00:59:56,625
الان کشتی‌گیر موردعلاقه‌ی جدید مردمی

1000
00:59:56,666 --> 00:59:58,458
چا-چا-چا

1001
00:59:58,500 --> 01:00:01,125
مردم روی بردت یه عالمه
شرط بستن

1002
01:00:01,166 --> 01:00:07,041
و اگه ببازی قراره تمام اون پولا
رو برای خودم نگه دارم

1003
01:00:07,083 --> 01:00:09,041
آره، می‌دونم چه‌طوری هستی

1004
01:00:09,083 --> 01:00:13,083
تو همیشه بهترین بازنده‌ی من بودی

1005
01:00:57,125 --> 01:01:01,041
هی. تو هر کاری
از دستت بر می‌اومد انجام دادی

1006
01:01:01,083 --> 01:01:04,000
پس چرا حس می‌کنم
همه رو ناامید کردم؟

1007
01:01:04,041 --> 01:01:06,000
اوه، عزیزم، این‌طور نیست

1008
01:01:06,041 --> 01:01:09,541
کاری که اون بیرون انجام دادی
مربی‌گری برای ری‌ری

1009
01:01:09,583 --> 01:01:11,208
واقعا باورنکردنی بودی

1010
01:01:11,250 --> 01:01:13,416
باید به خودت افتخار کنی

1011
01:01:13,458 --> 01:01:17,125
اشکالی نداره، مامان
دیگه برام مهم نیست

1012
01:01:19,000 --> 01:01:22,000
ماست بستنی
ماست بستنی حالتو بهتر می‌کنه

1013
01:01:22,083 --> 01:01:23,833
چه طعمی دوست داری؟

1014
01:01:23,875 --> 01:01:25,666
شکلات-
چشم-

1015
01:01:36,666 --> 01:01:39,000
اوه خدای من
تو این‌جا چی‌کار می‌کنی؟

1016
01:01:39,041 --> 01:01:41,291
!آو! زدی تو چشمم

1017
01:01:41,333 --> 01:01:43,458
متاسفم-
نه-

1018
01:01:43,500 --> 01:01:46,375
اشکالی نداره
باید قبلش زنگ می‌زدم

1019
01:01:46,416 --> 01:01:49,958
اما، می‌دونی، من گوشی ندارم
...یا حتی جیب ی

1020
01:01:50,000 --> 01:01:53,416
ببین، نیاز دارم مربی‌م برگرده

1021
01:01:53,458 --> 01:01:55,833
مگه نمی‌فهمی؟

1022
01:01:55,875 --> 01:01:58,833
ما چیزی جز یه شوخی نیستیم
ما به رینگ تعلق نداریم

1023
01:01:58,875 --> 01:02:02,625
هی، اون حسی که الان داری
رو می‌بینی؟

1024
01:02:02,666 --> 01:02:04,291
من تمام عمرم همین‌ حسو داشتم

1025
01:02:04,333 --> 01:02:07,041
زمان زیادی رو صرف فرار کردن

1026
01:02:07,083 --> 01:02:09,125
از چیزی که فکر می‌کردم باید باشم

1027
01:02:09,166 --> 01:02:12,083
یا چیزی که مردم ازم توقع داشتن
کردم

1028
01:02:12,125 --> 01:02:14,208
اون‌قدری که هیچ‌وقت نفهمیدم
چی می‌تونم باشم

1029
01:02:14,250 --> 01:02:17,500
ولی الان...الان فهمیدم

1030
01:02:17,541 --> 01:02:21,583
و می‌دونم که
هیچ‌وقت قرار نیست بهترین تمام دوران‌ها بشم

1031
01:02:21,625 --> 01:02:25,041
یا کمربند بزرگ رو برنده شم
و اشکالی هم نداره

1032
01:02:25,083 --> 01:02:28,250
اما دوباره مثل قبل
یه بازنده نمی‌شم

1033
01:02:28,958 --> 01:02:30,541
و این به تو بستگی داره

1034
01:02:30,583 --> 01:02:32,416
تو باختن رو برام بی‌معنی کردی

1035
01:02:32,500 --> 01:02:35,666
و می‌دونی چیه؟
حس خیلی خوبی داره

1036
01:02:35,708 --> 01:02:39,541
فکر کنم برای اولین بار
حس خوبی دارم

1037
01:02:39,583 --> 01:02:42,041
پس ازت ممنونم

1038
01:02:42,083 --> 01:02:44,541
...ریبورن، من

1039
01:02:47,750 --> 01:02:49,416
ازت ممنونم

1040
01:02:50,291 --> 01:02:53,500
خیلی‌خب، خیلی‌خب
این احساساتی بازیا دیگه کافیه

1041
01:02:53,541 --> 01:02:54,625
آه

1042
01:02:54,666 --> 01:02:57,541
من اومدم این‌جا تا بهت کمک کنم
اون ورزشگاه رو نجات بدی

1043
01:02:57,583 --> 01:02:58,875
چی؟

1044
01:03:00,166 --> 01:03:02,875
با این پارکینگ خیلی خوشگل

1045
01:03:02,916 --> 01:03:05,750
می‌تونین روی آسفالت باکیفیتمون پارک کنین

1046
01:03:05,791 --> 01:03:08,166
چیزایی که شما رفقا خیلی وقته ندیدین

1047
01:03:08,208 --> 01:03:11,416
و یه سری خط‌های زرد خوشگل
هم اونجا کشیدیم

1048
01:03:11,458 --> 01:03:13,750
...و بعدش می‌تونین سوار ماشین بشین

1049
01:03:13,791 --> 01:03:17,041
آا، روش یه دونه باله داره؟
...فکر کنم همین‌طور باشه

1050
01:03:17,083 --> 01:03:20,208
و تماشا کنین که
شاخکی یه بار دیگه

1051
01:03:20,250 --> 01:03:24,208
توی اسلیترپول زیبا
و مجهز کشتی می‌گیره

1052
01:03:24,291 --> 01:03:26,416
!سمت‌شون هات داگ پرت کنین

1053
01:03:26,458 --> 01:03:29,750
هی، رفیق. دارن بهم آسیب می‌زنن
اگه بتونیم اینو منفجر کنیم و بعدش بریم، خیلی عالی می‌شه

1054
01:03:29,791 --> 01:03:31,125
با کمال میل

1055
01:03:31,166 --> 01:03:33,500
!پنج، چهار، سه، دو، یک، برو

1056
01:03:38,291 --> 01:03:40,958
!هه

1057
01:03:42,166 --> 01:03:46,375
خب، ناامیدکننده بود

1058
01:03:46,416 --> 01:03:50,250
چی شده رفقا؟
خودتونو نشون می‌دین اما جایی رو نمی‌ترکونین

1059
01:03:50,291 --> 01:03:53,250
اوه، این دلقکا دوباره نه-
درسته

1060
01:03:53,291 --> 01:03:55,041
چیه، از دلقکا می‌ترسی؟

1061
01:03:55,083 --> 01:03:58,791
منظورم اینه که، قطعا بعضی از دلقکا
یه خرده ترسناکن، اما، مگه ما مثل اوناییم؟

1062
01:03:58,833 --> 01:04:03,000
آره! و الان اومدیم تا
به چالش بکشیمت، احمق گنده‌بک

1063
01:04:03,041 --> 01:04:04,541
احمق؟-
شنیدی که چی گفت-

1064
01:04:04,583 --> 01:04:07,375
من تو رو به مبارزه دعوت می‌کنم
«شاخکی شگفت‌انگیز»

1065
01:04:07,416 --> 01:04:11,625
می‌خوام همین‌جا توی استوکر
باهات کُشتی بگیرم

1066
01:04:11,666 --> 01:04:13,041
نه، نه
آره، درسته

1067
01:04:13,083 --> 01:04:18,208
چرا من باید با بازنده‌ی بی‌همه‌چیزی مثل تو
کُشتی بگیرم، استیو؟

1068
01:04:18,250 --> 01:04:21,875
اوه. اسم من استیو نیست

1069
01:04:21,958 --> 01:04:26,875
من پسر بزرگ‌ترین کُشتی‌گیر هیولای تاریخم

1070
01:04:28,083 --> 01:04:31,291
اسم من ریبورن جونیوره

1071
01:04:31,333 --> 01:04:33,166
..اون-
غیرممکنه-

1072
01:04:33,208 --> 01:04:36,958
...اوه، آره! هیجان رو احساس کنین
که از طرف ریبورن میاد

1073
01:04:37,000 --> 01:04:38,708
آره! ریبورن

1074
01:04:40,458 --> 01:04:44,000
همچین چیزی امکان نداره
شوخی‌ت گرفته؟

1075
01:04:44,041 --> 01:04:46,666
اوه، حالا فهمیدم

1076
01:04:46,708 --> 01:04:47,958
حالت خوبه؟

1077
01:04:48,000 --> 01:04:50,666
آره. حس خیلی خوبی بود
که بالاخره رازمو آشکار کردم

1078
01:04:50,708 --> 01:04:54,666
تو پسر ریبورنی؟-
بله که خودشه-

1079
01:04:54,708 --> 01:04:57,333
اگه واقعا می‌خوای میراث ریبورن رو
نابود کنی

1080
01:04:57,375 --> 01:04:59,125
پس با پسرش مبارزه کن

1081
01:04:59,166 --> 01:05:02,166
اون درست جلوت وایستاده

1082
01:05:02,208 --> 01:05:04,625
له و لورده‌ت می‌کنم

1083
01:05:04,666 --> 01:05:06,625
اوه. همون‌طور که پادشاه جورج رو
له و لورده کردی؟

1084
01:05:06,666 --> 01:05:09,750
چرا بهمون قضیه‌ی اون مبارزه
رو نمی‌گی؟

1085
01:05:09,791 --> 01:05:11,458
چی؟ اوه، نه

1086
01:05:11,500 --> 01:05:14,541
کی شکست خوردی؟ راند سوم؟
مطمئنم می‌تونیم شکستش بدیم، ریبوررن

1087
01:05:14,583 --> 01:05:18,250
گفتیم یک، نه سه
قراره مبارزه‌ی یک راندی داشته باشیم

1088
01:05:18,291 --> 01:05:19,958
یه خرده هیجان زده شدم
اشکالی نداره، باهاش کنار بیا

1089
01:05:20,000 --> 01:05:23,875
اومم، باشه، سه راند
درسته

1090
01:05:23,916 --> 01:05:26,875
چی؟ فکر کردی می‌تونی
سه راند جلوی شاخکی دووم بیاری؟

1091
01:05:26,916 --> 01:05:29,833
فکر کنم باید روش شرط ببندیم

1092
01:05:29,875 --> 01:05:32,625
شرط ببندین؟-
ما سه راند باهات مبارزه می‌کنیم

1093
01:05:32,666 --> 01:05:36,958
و اگه من شکست نخورم
استوکر ورزشگاهو نگه می‌داره

1094
01:05:37,000 --> 01:05:41,916
منظورم اینه که، مگر این که
تو ب-ب-ب-بزدل باشی

1095
01:05:44,333 --> 01:05:48,208
!باشه! قبوله
اگه من برنده شدم

1096
01:05:48,250 --> 01:05:52,500
،دیگه هیچ اثری از تو
این شهر

1097
01:05:52,541 --> 01:05:54,541
یا باباهای مبالغه‌شده‌تون
نخواهد بود

1098
01:05:54,583 --> 01:05:57,291
شاخکی قراره همه‌شونو
از بین ببره

1099
01:05:58,625 --> 01:06:00,000
پس تلاشتو بکن

1100
01:06:00,041 --> 01:06:03,458
همین‌جا توی استوکر
سعی‌تو بکن

1101
01:06:20,500 --> 01:06:23,333
اتفاقات باورنکردنی‌ای توی استوکر افتاد
ریبورن جونیور

1102
01:06:23,375 --> 01:06:25,458
درست شنیدین
...پسر ریبورن افسانه‌ای

1103
01:06:25,500 --> 01:06:26,833
اون چی گفت؟

1104
01:06:32,791 --> 01:06:36,916
...خدای من-
امروز ناهار چیپس با سس گوآکاموله هست-

1105
01:06:38,666 --> 01:06:42,125
و همه خیلی هیجان‌زده‌ن

1106
01:06:42,166 --> 01:06:45,958
برای مبارزه‌ای که
اسمشو مبارزه‌ی قرن گذاشتن

1107
01:06:46,000 --> 01:06:48,250
...و اگرچه که ریبورن جونیور-
ووا-

1108
01:06:48,291 --> 01:06:51,125
!استیو همون ریبورن جونیوره

1109
01:06:51,166 --> 01:06:54,333
رسیدن به سطح پدرش کفشای بزرگی برای پوشیدنه
البته، اگه کفش بپوشه

1110
01:06:54,375 --> 01:06:58,291
اما الان دارم فکر می‌کنم، و یادم نمی‌آد
تا به حال کفش پوشیده باشه. پس بیخیال

1111
01:06:58,375 --> 01:07:01,416
اما فعلا باید بگیم
خداحافظ استیو شگفت‌انگیز

1112
01:07:01,416 --> 01:07:02,875
خیلی‌خب، تمام شهر با هم همکاری کردن

1113
01:07:02,916 --> 01:07:06,916
و این چابکی ضد شاخکی شگفت‌انگیز
و این دستگاه تمرین فرار

1114
01:07:06,958 --> 01:07:11,000
که به نام دستکش نابودی
هم شناخته می‌شه رو ساختن

1115
01:07:11,041 --> 01:07:13,041
اسم قشنگی نیست

1116
01:07:13,083 --> 01:07:15,875
هیچ‌کدوم از کارایی که ما انجام دادیم
برای سه راند مبارزه با شاخکی کافی نیست

1117
01:07:15,916 --> 01:07:17,583
اما ممکنه یه فرصت داشته باشیم

1118
01:07:17,625 --> 01:07:21,208
اگه بتونی از دستکش جون سالم به در ببری
و به مجسمه‌ی بابام برسی

1119
01:07:26,333 --> 01:07:27,250
اوه اوه

1120
01:07:27,291 --> 01:07:29,166
خیلی‌خب، چابک‌پا

1121
01:07:29,208 --> 01:07:31,791
کفشای قرمزتو بپوش
بیا برقصیم

1122
01:07:35,208 --> 01:07:37,041
اووه-
دوباره تلاش کن-

1123
01:07:44,416 --> 01:07:47,125
مهم‌ترین کاری که باید بکنی

1124
01:07:47,166 --> 01:07:49,000
اینه که بزرگ‌ترین تهدید شاخکی
رو خنثی کنی

1125
01:07:49,041 --> 01:07:50,875
یعنی ضربه‌های از سمت راستش-
نه. از اسمش معلومه دیگه. شاخکاش-

1126
01:07:50,916 --> 01:07:53,583
اوه، شاخکاش
می‌خواستم بگم ها

1127
01:07:56,708 --> 01:07:59,041
قراره از تمام چیزایی که
توی زیرزمین یاد گرفتی استفاده کنیم

1128
01:07:59,041 --> 01:08:03,916
تمام گام‌هایی که توی ماجراجویی رقص جهانی‌ت
که اصلا ازش حرف نمی‌زنی یاد گرفتی

1129
01:08:03,958 --> 01:08:05,375
اوه، بیخیال

1130
01:08:05,416 --> 01:08:08,000
تمام رقصایی که یاد گرفتی

1131
01:08:12,083 --> 01:08:13,416
خوندن زیر بارون

1132
01:08:13,458 --> 01:08:14,958
کرم

1133
01:08:15,000 --> 01:08:16,458
پاپ اند لاک

1134
01:08:16,500 --> 01:08:19,125
می‌گن بهترین دفاع حمله‌ست؟

1135
01:08:19,166 --> 01:08:21,916
!نه! بلکه بهترین دفاع دفاعه

1136
01:08:21,958 --> 01:08:25,666
لازم نیست مبارزه‌ت خیلی قشنگ به نظر برسه
فقط کافیه تا راند سه دووم بیاری

1137
01:08:25,708 --> 01:08:27,916
بیخیال. حرکاتم قشنگ بودن دیگه

1138
01:08:27,958 --> 01:08:29,375
!به امید دووم آوردن

1139
01:08:36,458 --> 01:08:39,250
آ-آ! هنوز کارت تموم نشده

1140
01:09:07,750 --> 01:09:09,833
الان دیگه آماده‌م؟

1141
01:09:09,875 --> 01:09:13,041
اوهوم
دیگه آماده‌ای، ریبورن

1142
01:09:16,750 --> 01:09:20,000
آره! خیلی هیجان‌زده‌م
که دوباره برگشتم به استوکر

1143
01:09:20,041 --> 01:09:23,208
!همه‌مون هیجان‌زده‌ایم! یوهو

1144
01:09:23,250 --> 01:09:26,041
امشب قراره توی تاریخ ثبت بشه

1145
01:09:26,083 --> 01:09:27,750
حالا یا به عنوان بزرگترین مبارزه‌ تاریخ

1146
01:09:27,791 --> 01:09:29,875
یا هم کوتاه‌ترین و دردناک‌ترین شرمساری‌ای

1147
01:09:29,916 --> 01:09:32,041
که تا به حال توی
تاریخ کشتی‌کج هیولاها رخ داده

1148
01:09:32,083 --> 01:09:34,666
امیدوارم یه مبارزه‌ی عالی باشه
چون یه چیزی می‌خوام بهتون بگم

1149
01:09:34,666 --> 01:09:37,500
دوست ندارم امشب برم خونه

1150
01:09:39,333 --> 01:09:41,041
به نظر می‌آد یه مشکلی پیش اومده

1151
01:09:41,083 --> 01:09:42,791
اما باید حرفتو قطع کنم، مارک

1152
01:09:42,833 --> 01:09:46,166
چون دارم می‌شنوم که فقط
چند لحظه

1153
01:09:46,208 --> 01:09:49,250
تا ورود مبارزان به رینگ باقی مونده

1154
01:09:50,166 --> 01:09:52,291
آماده‌ای، قهرمان؟

1155
01:09:52,333 --> 01:09:54,041
وقت نمایشه

1156
01:10:11,500 --> 01:10:13,958
خب، گند زد به ورود باحالم

1157
01:10:14,000 --> 01:10:15,625
خانم‌ها و آقایان

1158
01:10:15,666 --> 01:10:19,916
فدراسیون جهانی کشتی هیولاها
یه مبارزه‌ی ویژه رو تقدیم می‌کنه

1159
01:10:19,958 --> 01:10:23,500
یک ورزشگاه
آخرین فرصت

1160
01:10:23,541 --> 01:10:25,083
دو هیولا

1161
01:10:25,125 --> 01:10:29,208
مبارزه برای نجات دادن ورزشگاه

1162
01:10:30,541 --> 01:10:32,791
!امیدوارم برنده شه-
در یک سمت رینگ-

1163
01:10:32,833 --> 01:10:35,291
با 22 تن وزن

1164
01:10:35,333 --> 01:10:39,458
و 13 متر قد
اهل استوکر

1165
01:10:39,500 --> 01:10:42,958
ریبورن جونیور

1166
01:10:47,500 --> 01:10:48,625
اوه، آره

1167
01:10:50,500 --> 01:10:52,541
ریبورن جونیور-
شما برنده می‌شین، وینی-

1168
01:10:52,583 --> 01:10:54,541
هی، همه نگاه کنین

1169
01:10:54,583 --> 01:10:57,333
من اونو می‌شناسم
توی رستوران من غذا می‌خوره

1170
01:10:57,375 --> 01:10:59,458
اعتماد به نفسشونو نگاه کن، مارک

1171
01:10:59,500 --> 01:11:01,625
واقعا ریبورن جونیور خیلی اعتماد به نفس داره

1172
01:11:01,666 --> 01:11:05,791
همه می‌دونیم که اون شجاع و نترسه
اما سه راند مبارزه با شاخکی؟

1173
01:11:05,833 --> 01:11:08,333
چی تو فکرشه؟-
شاید عقل هیولایی‌شو از دست داده-

1174
01:11:08,375 --> 01:11:12,250
نمی‌دونم-
امشب خیلی از تماشاگرا طرفدارشن-

1175
01:11:12,291 --> 01:11:15,083
فراموش نکنیم که توی گوشه‌ی اون

1176
01:11:15,125 --> 01:11:18,041
مربی تازه‌کار جوان، وینی کویل هم هست

1177
01:11:18,083 --> 01:11:22,833
درسته، دختر مربی افسانه‌ای
جیمبو کویل

1178
01:11:22,875 --> 01:11:25,750
وینی، مهم نیست امشب چه اتفاقی بیفته

1179
01:11:25,791 --> 01:11:28,666
پدرت بهت افتخار می‌کنه

1180
01:11:28,708 --> 01:11:30,125
ممنون مامان

1181
01:11:31,500 --> 01:11:34,708
و حالا
بعد از بازگشتش به استوکر

1182
01:11:34,750 --> 01:11:38,708
:دارنده‌ی بدون شکست کمربند بزرگ رو داریم

1183
01:11:38,750 --> 01:11:41,708
!شاخکی

1184
01:11:41,750 --> 01:11:45,208
چه خبر، استوکر؟

1185
01:11:45,250 --> 01:11:46,958
اوه، دلتون برای این تنگ شده بود؟

1186
01:11:47,041 --> 01:11:48,541
فراموشش کنین

1187
01:11:48,583 --> 01:11:51,291
چون دیگه قرار نیست از اینا ببینین

1188
01:11:57,833 --> 01:12:00,041
ری، حالت خوبه؟

1189
01:12:00,083 --> 01:12:02,250
ریبورن! گوشت با منه؟

1190
01:12:04,208 --> 01:12:07,291
خیلی می‌ترسم

1191
01:12:07,333 --> 01:12:11,041
فکر نمی‌کنم بتونم موفق شم
من نمی‌تونم مثل اون باشم

1192
01:12:11,083 --> 01:12:13,291
نه، نمی‌تونی

1193
01:12:14,125 --> 01:12:16,375
اما نیازی نیست مثل باباهامون باشیم

1194
01:12:16,416 --> 01:12:19,833
قفط کافیه خودمون باشیم
قبلا هم بهم اینو نشون دادی

1195
01:12:19,875 --> 01:12:24,166
اونا ماجراهای خودشونو رقم زدن
ما هم ماجراهای خودمونو

1196
01:12:24,208 --> 01:12:27,916
و آره، شاید ماجراهای اونا
دراماتیک و خیلی جدی بوده باشه

1197
01:12:27,958 --> 01:12:32,041
ولی ماجراهای ما بیش‌تر شبیه یه
فیلم کمدی‌ان

1198
01:12:32,083 --> 01:12:33,250
اوه، من عاشق فیلمای کمدی‌ام

1199
01:12:33,291 --> 01:12:35,750
منم همین‌طور
مخصوصا اونایی‌شون که راجع به دوستی‌ان

1200
01:12:37,250 --> 01:12:40,458
پس آماده‌ای بری اون‌جا و مسخره به نظر بیای؟

1201
01:12:40,500 --> 01:12:42,375
آره-
چه قدر مسخره؟-

1202
01:12:42,416 --> 01:12:44,416
خیلی خیلی مسخره-

1203
01:12:44,458 --> 01:12:46,375
و آیا برامون اهمیتی داره؟-
نه که نداره-

1204
01:12:46,416 --> 01:12:48,041
آه، صداتو نمی‌شنوم

1205
01:12:48,083 --> 01:12:49,833
اهمیتی برامون نداره

1206
01:12:49,875 --> 01:12:52,708
حالا آماده شو
حالت مبارزه به خودت بگیر

1207
01:12:52,750 --> 01:12:56,125
چون وقت کشتی رسیده

1208
01:12:56,166 --> 01:12:58,166
و همچنین رقص
هر دوشون

1209
01:12:59,916 --> 01:13:02,958
ووا. یه لحظه
الان این یه سخنرانی مربی بود؟

1210
01:13:03,000 --> 01:13:05,416
پسر، خیلی انگیزه گرفتم

1211
01:13:05,458 --> 01:13:06,875
جدی؟-
آره-

1212
01:13:06,916 --> 01:13:08,708
باید قبل از هر مبارزه این کارو می‌کردی

1213
01:13:08,750 --> 01:13:11,666
خیلی‌خب، کشتی‌گیران
بیاین به مرکز رینگ

1214
01:13:11,708 --> 01:13:13,833
خیلی‌خب
برو و تا راند سوم دووم بیار

1215
01:13:13,875 --> 01:13:16,208
و اگه زنده بمونی، بعدش برات
ماست بستنی می‌خرم

1216
01:13:16,250 --> 01:13:19,333
اوه، من عاشق ماست بستنی‌ام
وایستا ببینم، اگه زنده بمونم؟

1217
01:13:19,375 --> 01:13:21,625
خیلی‌خب، قهرمان
بیا سریع کارشو تموم کنیم

1218
01:13:21,666 --> 01:13:24,625
با ادنا توی رستوران کایجو قرار دارم

1219
01:13:26,416 --> 01:13:29,083
من یه مبارزه‌ی خوب و سالم می‌خوام

1220
01:13:29,125 --> 01:13:31,041
و تمام مدت از قوانین من پیروی کنین

1221
01:13:31,083 --> 01:13:34,291
خیلی‌خب، با هم مشت بزنین
و بعد شروع کنین

1222
01:13:35,750 --> 01:13:37,583
!آو! آو

1223
01:13:45,208 --> 01:13:47,333
...بیا برقصـ

1224
01:13:48,875 --> 01:13:51,375
من می‌رم خونه

1225
01:13:51,416 --> 01:13:52,708
بله، فکر کنم باید بری، مارک

1226
01:13:52,750 --> 01:13:54,708
!آره-
چی؟ داشتم پیام می‌دادم

1227
01:13:54,750 --> 01:13:56,541
اوه، برنده شدیم؟
جشن بگیرم؟

1228
01:13:56,583 --> 01:13:58,958
.نه صبر کنین؛ من زندم

1229
01:13:59,041 --> 01:14:02,708
ضربه خوبی بود ،یکم شانسی ،اما
.من خوبم

1230
01:14:03,583 --> 01:14:04,875
چی؟

1231
01:14:05,625 --> 01:14:07,583
.منتظر چی هستی؟برو بگیرش

1232
01:14:08,333 --> 01:14:10,291
اوه بیخیال، ناموسن؟

1233
01:14:10,333 --> 01:14:11,875
ریبورن حتی تلاشی هم برای کشتی
.گرفتن نمیکنه

1234
01:14:11,916 --> 01:14:13,958
.فکرمیکنه با رقص شکستش بده

1235
01:14:14,000 --> 01:14:17,958
ظاهرا همینطوره مارک، ولی باید بگم
.که روشش داره جواب میده

1236
01:14:18,000 --> 01:14:20,791
دستاشو نگاه کن نه پاهای  سالسا
!برقصِ براقشو

1237
01:14:20,833 --> 01:14:25,625
!اره، خودشه -
جدی؟برای این کوبیدیم اومدیم؟ -

1238
01:14:25,666 --> 01:14:28,416
اونو ببین!شاخکی حتی نمیتونه
!بهش نزدیک شه

1239
01:14:28,458 --> 01:14:30,416
!بِپا

1240
01:14:30,458 --> 01:14:32,291
.بازم خطا زدی

1241
01:14:34,916 --> 01:14:36,625



1242
01:14:36,666 --> 01:14:38,958
!مراقب شاخک‌هاش باش

1243
01:14:39,000 --> 01:14:40,291
.اوه، و جون به در برد

1244
01:14:40,333 --> 01:14:42,166
!اوه صاف رفت تو هدف -
!اینه -

1245
01:14:42,208 --> 01:14:44,291
چیزی که جلوی چشمامه رو باور نمیکنم

1246
01:14:44,333 --> 01:14:47,541
ریبورن یه مشت صاف هم نزده و
.با این حال هنوزم تو جریان مسابقه‌اس

1247
01:14:47,583 --> 01:14:49,041
!نوش جونت خیانتکار

1248
01:14:50,041 --> 01:14:54,166
!خوراک ویژه امشبمون ماهی سوخاریه

1249
01:14:54,208 --> 01:14:57,583
شاخکی داره از عصبانیت جلز و ولز میکنه
.و حق داره

1250
01:14:57,666 --> 01:14:59,708
.پول مارو پس بدین بی‌زحمت

1251
01:14:59,750 --> 01:15:03,291
آره...واقعا بدم میاد که بشینم و بگم
،راجب همه چی درست میگی مارک

1252
01:15:03,333 --> 01:15:07,041
ولی دیگه فکرکنم باید به جای کشتی‌کج .هیولاها به اینجا بگیم مهدکودک لاله

1253
01:15:07,083 --> 01:15:10,708
.داریم می‌بریم! واقعا داریم موفق میشیم

1254
01:15:10,750 --> 01:15:13,416
هی! حواستو جمع بگیر...هنوز
. تا سفارش بستنی پیروزی‌کلی کار هست

1255
01:15:13,458 --> 01:15:16,166
قهرمان، این بابا فکرمیکنه خیلی حرکات
.نابی بلده

1256
01:15:16,250 --> 01:15:19,333
ولی نمیدونه ما چه حرکتایی
.تو آستین داریم

1257
01:15:19,375 --> 01:15:21,333
چطوره ازش بخوای یه رقص سیندرلایی باهم برین؟

1258
01:15:21,375 --> 01:15:23,000
.به روی چشم

1259
01:15:27,041 --> 01:15:30,208
!ریبورن داداش! دور و برش برقص نه همراهش

1260
01:15:30,250 --> 01:15:32,750
.انگار سیگی کارشو خوب یاد گرفته

1261
01:15:32,791 --> 01:15:35,125
اون روتین قدم‌شمار پاسادوبل نیس؟
[رژه پیاده‌نظام اسپانیایی]

1262
01:15:35,166 --> 01:15:37,666
.حالا جفتشون دارن قر میدن...عالی شد

1263
01:15:37,750 --> 01:15:39,833
.نمیتونم تحمل کنم دیگه برنمی‌تابم

1264
01:15:39,875 --> 01:15:43,166
! شاخکیو ببین

1265
01:15:43,208 --> 01:15:44,833
!ناز شصتت

1266
01:15:44,875 --> 01:15:47,583
.حرکت زیبایی بود

1267
01:15:47,625 --> 01:15:49,583
.من نگاه نمیکنم -
.اینم ازاینو-

1268
01:15:49,625 --> 01:15:53,083
!نذار یه گوشه گیرت بندازه -
. برو خونتون عمو، مسابقه تمومه -

1269
01:15:53,125 --> 01:15:55,000
.هنوز نه

1270
01:15:55,041 --> 01:15:57,666
منکه دیگه نمیدونم اسم این سمی که
داریم نگاه میکنیم چیه، تو میدونی؟

1271
01:15:57,708 --> 01:16:00,250
.من که راستش خیلی حال میکنم

1272
01:16:00,291 --> 01:16:03,708
حتی حس میکنم از کشتی‌کج هیولاها
.هم بهتره

1273
01:16:04,875 --> 01:16:06,333
.اوه داداش

1274
01:16:06,375 --> 01:16:11,541
.شاخکی مثل بختک افتاده به جونش

1275
01:16:14,083 --> 01:16:17,208
.هه ،زیادی آسونه

1276
01:16:17,250 --> 01:16:19,583
!خوشت میاد نه؟نوش جون

1277
01:16:23,250 --> 01:16:25,333
!سوپلکس

1278
01:16:25,375 --> 01:16:27,291
.اوه بدبختیاشو آورد جلوی چشماش

1279
01:16:27,333 --> 01:16:30,416
.داور باید اوضاعو تموم کنه

1280
01:16:30,458 --> 01:16:31,708
!ریبورن! حواستو جمع کن

1281
01:16:31,750 --> 01:16:33,208
.نه نه

1282
01:16:33,250 --> 01:16:35,958
.لوله شد آقا ،مسابقه تمومه

1283
01:16:43,875 --> 01:16:46,291
.مایه شرم اسم باباتی

1284
01:16:47,375 --> 01:16:50,208
دور بعد بیایی ،میکشمت

1285
01:16:50,250 --> 01:16:54,333
.و پودر استخوناتو زیر ورزشگاه چال میکنم

1286
01:16:54,375 --> 01:16:57,916
.اینم از زنگ پایان! تمومه ،ولش کن

1287
01:17:00,583 --> 01:17:02,250
.شاخکی نمیخواست این راند تموم شه

1288
01:17:02,291 --> 01:17:04,125
من دیگه چشمم آب نمیخوره که این
.ادامه داشته باشه مَک

1289
01:17:04,166 --> 01:17:07,208
فقط باید تو آخرین راند هم

1290
01:17:07,250 --> 01:17:09,791
.زمین‌گیرش کنه و ورزشگاهو نجات بده

1291
01:17:09,833 --> 01:17:11,500
.عمرا بشه مک

1292
01:17:11,583 --> 01:17:15,583
.شاخکی ،ریبورن رو شرحه‌شرحه میکنه
.مطمئن باش

1293
01:17:15,625 --> 01:17:18,333
.ونی ،به من گوش کن

1294
01:17:18,416 --> 01:17:21,250
وقتی شاخکی بوی خون به دماغش بخوره
.دیگه نمیشه جلوشو گرفت

1295
01:17:21,291 --> 01:17:24,166
التماست میکنم ری‌ری رو برنگردون
.داخل رینگ

1296
01:17:24,208 --> 01:17:28,208
میخوای یه مربی درس حسابی باشی؟
.اول به هیولات فکرکن

1297
01:17:35,541 --> 01:17:36,916
.تمومه

1298
01:17:37,000 --> 01:17:39,791
.وینی کویل داره به هیولاش حوله میده

1299
01:17:39,833 --> 01:17:41,625
وایستا ،چیکار میکنی؟

1300
01:17:41,666 --> 01:17:44,083
.فقط یه ساختمونه رِی

1301
01:17:45,416 --> 01:17:47,208
.وینی ،ری‌ری

1302
01:17:47,250 --> 01:17:49,125
:میخوام یادتون باشه که

1303
01:17:49,166 --> 01:17:52,208
.این ورزشگاه ،میراث باباتون نیست

1304
01:17:53,000 --> 01:17:54,041
.میراثش شماهایین

1305
01:17:59,583 --> 01:18:03,708
الان کی جوجه‌مرغ ترسوئه؟ها؟
هیچ پخی نیستی!حالا دیدی من بردم؟

1306
01:18:03,750 --> 01:18:06,333
!هیچوقت هم هیچی نمیشی

1307
01:18:10,291 --> 01:18:12,833
!ما دوستت داریم ریبورنِ کوچک

1308
01:18:14,666 --> 01:18:15,791
.میخوام مسابقه بدم

1309
01:18:15,833 --> 01:18:19,041
.نه ری ،ارزش نداره

1310
01:18:19,083 --> 01:18:20,541
.چرا ،داره

1311
01:18:20,583 --> 01:18:23,791
باید سعی کنیم استراتژی
.جدید پیاده کنیم

1312
01:18:23,833 --> 01:18:25,500
آماده‌ای؟

1313
01:18:25,541 --> 01:18:27,541
.سعی کن ببری-
. پیروزی -

1314
01:18:27,583 --> 01:18:29,166
.باید مبارزه به نفع من باشه

1315
01:18:29,208 --> 01:18:31,625
اگه من بزنمش اون دیگه نمیتونه
منو بزنه ،درسته؟

1316
01:18:31,666 --> 01:18:33,333
.آره...فقط یه راند

1317
01:18:33,375 --> 01:18:36,708
میتونیم. اما باید برام
.یکاری بکنی

1318
01:18:36,750 --> 01:18:39,666
.هرچی باشه -
.باید مربی‌خصوصیم باشی -

1319
01:18:39,708 --> 01:18:41,750
کاری که گفتی‌رو میکنی؟

1320
01:18:43,208 --> 01:18:46,041
.هی سیگی ،هنوز تموم نشده

1321
01:18:46,083 --> 01:18:47,333
.آه، آره

1322
01:18:47,416 --> 01:18:49,208



1323
01:18:51,333 --> 01:18:54,500
وایستین ببینم ،ظاهرا ریبورن میخواد
.بازم مبارزه کنه

1324
01:18:54,541 --> 01:18:57,125
.حس میکنم ایده بدیه

1325
01:18:57,166 --> 01:19:00,166
.الان اینو جدی میگی؟باورم نمیشه

1326
01:19:00,208 --> 01:19:03,625
.مارک وقتی تموم شد بگو
.دل تماشا ندارم

1327
01:19:03,666 --> 01:19:05,250
.واسه استوکر انجامش بده

1328
01:19:05,291 --> 01:19:08,166
حرکت رنگید رو با حرکت دم‌شلاقی
.ترکیب کن

1329
01:19:08,208 --> 01:19:10,083
اگه پیشبینی کرد و تورو گرفت

1330
01:19:10,125 --> 01:19:13,250
.محکم بکوب تو شاخکاش

1331
01:19:13,291 --> 01:19:17,333
محض احتیاط، ،گفتی شاخکاش دیگه؛نه؟

1332
01:19:17,375 --> 01:19:19,500
.آره همون ،شاخک‌هاش

1333
01:19:19,541 --> 01:19:22,500
،هرچیزی برای بُرد لازمه اینجاست

1334
01:19:22,541 --> 01:19:24,583
.و اینجا و اینجا

1335
01:19:24,625 --> 01:19:26,541
.موفق میشی

1336
01:19:26,583 --> 01:19:29,416
.باید بیخیال میشدی ناقص‌العقل

1337
01:19:29,458 --> 01:19:31,708
.نمیدونی خودتو تو چه دردسری انداختی

1338
01:19:38,041 --> 01:19:39,708
آره! این چیه؟

1339
01:19:39,750 --> 01:19:42,625
.ریبورن قهرمانو زد!باورم نمیشه

1340
01:19:42,666 --> 01:19:44,250
.خودت خواستی

1341
01:19:44,333 --> 01:19:47,166
.حالا این شد کشتی‌کج

1342
01:19:47,250 --> 01:19:49,916
!دِ یالا ریبورن

1343
01:19:49,958 --> 01:19:53,458
.حالا دست به یقه شدن! حالا شد

1344
01:19:53,500 --> 01:19:55,708
اوه بجنب ،منتظر چی هستیم؟

1345
01:19:55,750 --> 01:19:58,875
حتی نباید با تو داخل یه رینگ باشه!بنداز
.این بیکاره رو بنداز بیرون

1346
01:19:58,958 --> 01:20:00,958
!نه نه نذار نزدیکت شه

1347
01:20:01,000 --> 01:20:02,875
.این شد یه چیزی

1348
01:20:02,916 --> 01:20:04,916
وقتشه این مراسم رقص شاهزاده‌هارو
.تعطیل کنیم

1349
01:20:04,958 --> 01:20:07,041
!اوه مطمئنم حس خوبی نداشت

1350
01:20:07,083 --> 01:20:08,833
.نه، نه نداشت

1351
01:20:08,875 --> 01:20:12,541
.ریبورن!درگیر بازیش نشو!ریتم رو دریاب

1352
01:20:12,583 --> 01:20:16,666
خیلی از چیزی که فکرشو میکردیم
.مسابقه نفس‌گیر تری شد

1353
01:20:16,708 --> 01:20:18,791
.یالا ریبورن ،بذار پاهای خوشگلتو ببینم

1354
01:20:18,833 --> 01:20:21,208
مربی وینی یه استایل جدید از کشتی
.اختراع کرده

1355
01:20:21,250 --> 01:20:22,833
.و شاخکی توان مقابله نداره

1356
01:20:22,875 --> 01:20:24,708
.کاملا سرگشته شده

1357
01:20:24,750 --> 01:20:27,625
!من دارم اون بیرون روح میبینم، سیج
.داره سرکارمون میذاره

1358
01:20:27,666 --> 01:20:30,000
.هر دفعه عوضش میکنه -
!تی، مراقب باش -

1359
01:20:30,041 --> 01:20:32,083
.ریبورن، یکدفعه اومد

1360
01:20:32,125 --> 01:20:34,083
!پا به پاش داره پیش میره. ادامه بده

1361
01:20:34,166 --> 01:20:36,875
.اوه، این خیلی خاصه
.هیچوقت همچین مسابقه‌ای ندیده بودم

1362
01:20:36,916 --> 01:20:40,541
اونو به زمین میکوبه. اوه، ولی ریبورن
.با طناب برمیگرده

1363
01:20:40,583 --> 01:20:42,625
،نمیگم من اشتباه کردم
،چون هیچوقت اشتباه نمیکنم

1364
01:20:42,625 --> 01:20:46,416
ولی ممکنه که کاملاً هم
.راجع به این بچه‌ها درست نگفته باشم

1365
01:20:46,458 --> 01:20:49,000
.یعنی، حقیقتاً این شگفت‌انگیزه

1366
01:20:49,041 --> 01:20:51,500
هیچوقت فکر نمیکردم روزی رو ببینم

1367
01:20:51,541 --> 01:20:54,541
که مارک اعتراف کنه
.سر چیزی اشتباه کرده

1368
01:20:54,583 --> 01:20:56,500
.برای همه‌چیز اولین باری وجود داره

1369
01:20:58,041 --> 01:21:00,375
!راند تقریباً تموم شده
!فقط دووم بیار

1370
01:21:00,416 --> 01:21:03,000
دووم آوردن تنها کاریه
!که دارم میکنم

1371
01:21:03,041 --> 01:21:06,541
.اوه، نه. شاخکی گرفتتش

1372
01:21:06,583 --> 01:21:08,708
!اوه، تیرکوب

1373
01:21:08,750 --> 01:21:12,375
چی؟ اون بلند شده؟
!اون داره مثل یه هیپ‌هاپی میچرخه

1374
01:21:13,083 --> 01:21:15,333
.ولی شاخکی آمادگیشو داشت

1375
01:21:17,083 --> 01:21:19,666
.اوضاع واسه ریبورن خوب نیست

1376
01:21:23,125 --> 01:21:24,791
.خیسش کن -
جانم؟-

1377
01:21:24,833 --> 01:21:28,458
.مکنده‌هاشو خیس کن -
.اوه -

1378
01:21:28,500 --> 01:21:31,833
!لیس‌زن -
این چه حرکت سخیفی بود -

1379
01:21:31,875 --> 01:21:35,333
.ریبورن یه مشت تمیز زد

1380
01:21:35,375 --> 01:21:37,125
!ری، ناموسی بزن

1381
01:21:37,166 --> 01:21:39,208
. از پسش برمیام وینی

1382
01:21:39,250 --> 01:21:41,875
!باورم نمیشه! شاخکی جدا بدبخت شده

1383
01:21:41,916 --> 01:21:43,666
!یالا

1384
01:21:54,958 --> 01:21:57,000
ها؟

1385
01:21:59,875 --> 01:22:02,666
...چرا آخه

1386
01:22:12,333 --> 01:22:15,375
دیدی؟دیدی چی‌شد؟

1387
01:22:15,416 --> 01:22:17,166
!اوه جفتشون له شدن

1388
01:22:17,208 --> 01:22:18,541
!نه! ریبورن

1389
01:22:19,500 --> 01:22:22,041
.یک -
.‌بلند شو پهلوون -

1390
01:22:22,083 --> 01:22:23,916
...بلند شو
دو

1391
01:22:23,958 --> 01:22:25,583
.یالا ریبورن بلند شو

1392
01:22:25,625 --> 01:22:27,333
3-
.بلند شو -

1393
01:22:27,375 --> 01:22:29,000
4

1394
01:22:29,041 --> 01:22:31,041
.کارش تمومه شاخی

1395
01:22:31,083 --> 01:22:33,041
.پنج

1396
01:22:33,083 --> 01:22:34,291
.یالا، ریبورن

1397
01:22:34,333 --> 01:22:36,541
!بلند شو! یالا، ریبورن

1398
01:22:36,583 --> 01:22:40,666
!بلند شو! اوه -
!یالا! برای استوکر انجامش بده -

1399
01:22:53,083 --> 01:22:56,083
!یالا! همگی

1400
01:23:16,166 --> 01:23:18,958
!آره -
!اوه، آره، درد بکش -

1401
01:23:19,000 --> 01:23:22,208
!اوه، خدای من، ریبورن بیدار شده
!باور نمیشه

1402
01:23:22,291 --> 01:23:24,458
اصلاً الان داره چه اتفاقی میوفته؟

1403
01:23:30,916 --> 01:23:34,166
!اوه! ریبورن دستپاچش کرد
داری شوخی میکنی؟

1404
01:23:34,208 --> 01:23:36,583
.مثل اینکه هممون گیر افتادیم

1405
01:23:43,208 --> 01:23:47,041
.ریبورن با ضربه شاخکی زدتش
.قهرمان چسبیده به طناب

1406
01:23:47,083 --> 01:23:48,791
!یالا! حالا

1407
01:23:48,833 --> 01:23:52,500
!برای ضربه‌ی مهتاب آماده شو

1408
01:23:57,291 --> 01:24:00,000
!ریبورن بهش ضربه زد
!و قهرمان رو زمین افتاد

1409
01:24:00,041 --> 01:24:02,791
.یک. دو. سه

1410
01:24:02,833 --> 01:24:03,875
!قهرمان، بلند شو

1411
01:24:03,916 --> 01:24:05,875
.چهار. پنج

1412
01:24:05,916 --> 01:24:07,125
.شش -
.شش -

1413
01:24:07,166 --> 01:24:08,416
.هفت -
.هفت -

1414
01:24:08,458 --> 01:24:10,125
!نمیتونم نگاه کنم -
.هشت -

1415
01:24:10,208 --> 01:24:11,500
!نه -
!نه -

1416
01:24:11,541 --> 01:24:13,208
!بلند شو، تی -
!ده! باختی -

1417
01:24:13,250 --> 01:24:16,291
!اوه، خدای من -
!این معرکست -

1418
01:24:16,333 --> 01:24:18,625
!ریبورن جونیور انجامش داد
!حرفی برای گفتن ندارم

1419
01:24:18,666 --> 01:24:21,625
!آره -
.دختر خودمه! آره، من مامانشم -

1420
01:24:21,666 --> 01:24:23,208
!و اون هیولاشه

1421
01:24:23,250 --> 01:24:25,000
.فرد -
چی؟ ما بردیم؟ -

1422
01:24:25,041 --> 01:24:28,833
!وهوو! ها، ها

1423
01:24:28,875 --> 01:24:31,583
!اوه، انجامش دادیم
!من قراره دوباره انتخاب بشم

1424
01:24:31,833 --> 01:24:34,708
!کالاماری سرخ‌شده برای همه

1425
01:24:34,750 --> 01:24:38,333
صبر کن، چی؟
!نه، اون منو شکست نداد

1426
01:24:38,375 --> 01:24:39,958
!نه

1427
01:24:40,000 --> 01:24:43,416
!وهو! استیوی کوچولمون برد، کلانک

1428
01:24:43,458 --> 01:24:44,708
.خیلی افتخار میکنم

1429
01:24:44,750 --> 01:24:47,166
.وینی -
.میدونم، مامان -

1430
01:24:47,208 --> 01:24:50,583
!وینی، موفق شدیم
!ما استادیومو نجات دادیم

1431
01:24:50,625 --> 01:24:52,708
.مطمئناً همینطوره، قهرمان

1432
01:24:54,125 --> 01:24:56,750
قهرمان؟ قهرمان؟

1433
01:24:56,791 --> 01:24:58,875
!قهرمان -
،و حالا -

1434
01:24:58,916 --> 01:25:02,625
،صاحب جدید کمربند بزرگ

1435
01:25:02,666 --> 01:25:08,291
!ریبورن جونـــــیور

1436
01:25:09,458 --> 01:25:11,958
.هی، وینی -
.اه، هی، سیجی -

1437
01:25:12,000 --> 01:25:16,166
.اشتباه کردم. تو هیولا خیلی خفنی داری، وینی

1438
01:25:16,208 --> 01:25:18,750
.و اونم مربی خیلی خفنی داره

1439
01:25:21,708 --> 01:25:23,583
.ممنون، سیجی

1440
01:25:31,791 --> 01:25:33,708
.هی، گنده بک، بیا اینجا

1441
01:25:33,750 --> 01:25:37,083
تو الان بزرگترین شکست توی تاریخ
.کشتی‌کج هیولاها رو رقم زدی

1442
01:25:37,125 --> 01:25:40,666
چه حسی داری؟ -
...حس -

1443
01:25:40,708 --> 01:25:41,916
!رقص دارم! رقص

1444
01:25:41,958 --> 01:25:44,000
واقعاً؟

1445
01:25:47,708 --> 01:25:49,166
!اوه، آره

1446
01:25:49,250 --> 01:25:50,625
!وهــوهـــو

1447
01:26:20,875 --> 01:26:24,166
،قابل توجه کسایی که نگران بودن
.من حالم خوبه

1448
01:26:49,916 --> 01:26:51,291
!آره

1449
01:27:01,750 --> 01:27:03,500
!تکون بده! آره

1450
01:27:03,541 --> 01:27:05,000
!وهــوهـــو

1451
01:27:05,041 --> 01:27:06,875
!یه نگاه به این خانم بنداز

1452
01:27:06,916 --> 01:27:08,291
!وهو

1453
01:27:17,625 --> 01:27:20,250
!برو که رفتیم! آره

1454
01:27:30,958 --> 01:27:32,416
!اه

1455
01:27:43,166 --> 01:27:46,416
.این دیگه خیلی خشک بود

1456
01:27:46,458 --> 01:27:48,541
.اوه! من یه توقف ذهنی جدی بهم دست داد

1457
01:27:49,708 --> 01:27:52,583
.تمرین فردا، ساعت 6 صبح

1458
01:27:52,625 --> 01:27:55,125
.و همینطور توقف بدن

1459
01:27:55,166 --> 01:27:58,250
.توقف بدن خیلی جدی
.اون یه چیز واقعیه. پزشکیه

1460
01:27:58,291 --> 01:28:00,958
.نمیدونم بتونم موفق بشم یا نه
