﻿1
00:01:11,821 --> 00:01:13,656
‫اونجا چه کرم‌های خوبی داره

2
00:01:13,656 --> 00:01:16,534
‫هی الکس! رفت و آمد چطوره؟

3
00:01:16,534 --> 00:01:17,869
‫هی، شکایتی ندارم

4
00:01:17,869 --> 00:01:19,704
‫- تا حالا که جلوش رو نگرفته
‫- آره؟

5
00:01:21,206 --> 00:01:23,917
‫خب، امروز خوش گذشت

6
00:01:25,376 --> 00:01:27,045
‫قرمزی شاگرد خودم بوده

7
00:01:28,546 --> 00:01:29,464
‫همم

8
00:01:30,924 --> 00:01:33,176
‫زیاد از داب رفتن مطمئن نیستم

9
00:01:33,176 --> 00:01:35,553
‫مامان! مامان، ازم عکس گرفتی؟

10
00:01:35,553 --> 00:01:37,263
‫خب، اینجا باید بریم پایین

11
00:01:42,560 --> 00:01:46,064
‫امروز قراره یاد بگیریم که
‫قرمزی چجوری بچه ها رو نجات داد

12
00:01:46,064 --> 00:01:47,899
‫عاشق قرمزی‌ام!

13
00:01:47,899 --> 00:01:50,193
‫باید برم دستشویی!

14
00:01:50,193 --> 00:01:52,070
‫چرا تو تیرکمون نرفتی؟

15
00:01:52,821 --> 00:01:54,072
‫ها؟

16
00:01:54,072 --> 00:01:55,990
‫بمب، تو جزیره‌ی خوک‌ها خبری نیست؟

17
00:01:55,990 --> 00:01:58,243
‫- نوچ
‫- چاک، تو شمال خبری نیست؟

18
00:01:59,536 --> 00:02:01,246
‫- نوچ، هیچی
‫- اون چیه؟

19
00:02:01,246 --> 00:02:02,247
‫اوه

20
00:02:02,247 --> 00:02:03,706
‫پای داره میاد!

21
00:02:03,706 --> 00:02:06,459
‫- داره صاف میاد طرف ما
‫- چیکار کنیم؟

22
00:02:07,710 --> 00:02:08,837
‫اردکی!

23
00:02:08,837 --> 00:02:10,338
‫چیه؟

24
00:02:10,338 --> 00:02:11,756
‫

25
00:02:11,756 --> 00:02:13,424
‫- رو صورتم پُر از پای شده!
‫- هی، شرمنده، رفیق

26
00:02:16,761 --> 00:02:17,971
‫چیه، چیه؟
‫آره!

27
00:02:19,472 --> 00:02:21,224
‫اون خوک‌ها...

28
00:02:21,224 --> 00:02:22,392
‫قراره هزینه‌ی...

29
00:02:22,392 --> 00:02:24,477
‫نهارمون رو بدن!

30
00:02:24,477 --> 00:02:28,398
‫آم... بخاطر گرسنگی‌مون
‫که به اون‌ها...

31
00:02:28,398 --> 00:02:29,732
‫طعم خود...

32
00:02:29,732 --> 00:02:30,984
‫خوراک مکزیکی بدیم!

33
00:02:32,861 --> 00:02:33,862
‫چیه؟

34
00:02:35,029 --> 00:02:36,948
‫- قرمزیه
‫- شرمنده، رفقا

35
00:02:36,948 --> 00:02:39,450
‫ما اینجا رو تحویل می‌گیریم
‫یه کار رسمیه

36
00:02:39,450 --> 00:02:41,536
‫- آره!
‫- البته، هر کاری برای تو می‌کنیم

37
00:02:41,536 --> 00:02:42,871
‫هی، قرمزی!

38
00:02:42,871 --> 00:02:45,248
‫جالب نیست که هیچکس از تو خوشش نمیومد

39
00:02:45,248 --> 00:02:47,834
‫تا وقتی جزیره‌ی پرندگان رو نجات دادی؟
‫ولی الان همه عاشقتیم

40
00:02:47,834 --> 00:02:49,961
‫خیلی ممنون که این موضوع رو پیش کشیدی

41
00:02:49,961 --> 00:02:51,421
‫خیلی‌خب، حاضرین؟

42
00:02:51,421 --> 00:02:53,089
‫- سه...
‫- دو...

43
00:02:53,089 --> 00:02:54,257
‫دو!

44
00:02:54,257 --> 00:02:56,342
‫- بمب، تو میگی «یک»
‫- آها، صحیح

45
00:02:56,342 --> 00:02:57,343
‫یک!

46
00:03:04,934 --> 00:03:07,103
‫یوهو
‫لطفاً سس تند

47
00:03:08,104 --> 00:03:09,981
‫آره! زدیمش

48
00:03:09,981 --> 00:03:11,983
‫- ممنون
‫- قرمزی! قرمزی!

49
00:03:11,983 --> 00:03:15,278
‫من خیلی قرمزه رو می خوام
‫قرمزه رو می‌خوام

50
00:03:15,278 --> 00:03:16,696
‫بادکنک!

51
00:03:16,696 --> 00:03:19,157
‫همینه. یکم بالاتر

52
00:03:20,283 --> 00:03:21,618
‫ها، ها!

53
00:03:30,168 --> 00:03:32,754
‫داشتم می‌پریدم!

54
00:03:32,754 --> 00:03:35,089
‫سر به سر جوجه‌ها بذاری

55
00:03:35,089 --> 00:03:36,966
‫گلوله نصیبت میشه

56
00:03:36,966 --> 00:03:38,301
‫حاضری، گردن کلفت؟

57
00:03:38,301 --> 00:03:40,511
‫آره. تو حاضری گردن کلفت‌تر؟

58
00:03:45,600 --> 00:03:47,185
‫گلوله! گلوله!

59
00:03:48,311 --> 00:03:49,646
‫♪ یه قهرمان می‌خوام ♪

60
00:03:51,147 --> 00:03:52,690
‫چرا حمام نمی‌کنی؟

61
00:03:52,690 --> 00:03:54,734
‫خودت چرا حمام نمی‌کنی؟

62
00:03:58,655 --> 00:04:01,658
‫ها؟

63
00:04:03,785 --> 00:04:05,578
‫شاید یکمی نیشگون‌تون بگیره

64
00:04:12,001 --> 00:04:13,628
‫نمی‌تونم جایی رو ببینم!

65
00:04:13,628 --> 00:04:15,838
‫بعداً می‌بینمتون

66
00:04:15,838 --> 00:04:17,632
‫پرنده‌های احمق

67
00:04:17,632 --> 00:04:20,009
‫نه! خواهش می‌کنم، نکنین!

68
00:04:20,009 --> 00:04:21,386
‫آه!

69
00:04:23,596 --> 00:04:24,973
‫نه وقتی من مراقبم

70
00:04:27,225 --> 00:04:28,518
‫شرمنده رفقا

71
00:04:28,518 --> 00:04:29,852
‫ببخشید جناب

72
00:04:29,852 --> 00:04:32,355
‫ولی فکر کنم این مال شما باشه

73
00:04:32,355 --> 00:04:33,523
‫قهرمان من

74
00:04:33,523 --> 00:04:36,067
‫بسه. نکن

75
00:04:36,067 --> 00:04:37,652
‫گفتم «بس نکن»

76
00:04:39,529 --> 00:04:41,030
‫- لئونارد؟
‫- زدمش!

77
00:04:41,030 --> 00:04:43,366
‫هی، لئونارد،
‫احتمالاً باید...

78
00:04:43,366 --> 00:04:44,534
‫ها؟

79
00:04:45,368 --> 00:04:46,661
‫این که از...

80
00:04:46,661 --> 00:04:48,204
‫جزیره‌ی پرندگان نمیاد

81
00:04:58,464 --> 00:05:00,550
‫این دیگه چه کوفتیه؟

82
00:05:00,550 --> 00:05:03,469
‫و از کجا اومد؟

83
00:05:10,893 --> 00:05:12,937
‫یه تیرکمون گنده‌تر نیاز داریم

84
00:05:20,653 --> 00:05:23,740
‫یک روز موفقت‌آمیز دیگه
‫در حفاظت از جزیره

85
00:05:23,740 --> 00:05:24,741
‫کارتون خوب بود، بچه‌ها

86
00:05:24,741 --> 00:05:26,451
‫آره

87
00:05:26,451 --> 00:05:28,119
‫ووهو!

88
00:05:28,119 --> 00:05:29,954
‫ما رو نجات دادی، قرمزی

89
00:05:29,954 --> 00:05:31,247
‫تو قهرمان ما هستی

90
00:05:31,247 --> 00:05:33,166
‫چی میشه گفت
‫کاریه که از دستم بر میاد

91
00:05:33,166 --> 00:05:35,126
‫حالا، از اینجا برین

92
00:05:35,126 --> 00:05:36,878
‫و چشمای گنده و بامزه‌تون رو باز نگه دارین

93
00:05:36,878 --> 00:05:38,421
‫تا برای شوخی خوکی بعدی آماده باشین، باشه؟

94
00:05:40,548 --> 00:05:41,883
‫خوک

95
00:05:41,924 --> 00:05:44,761
‫الان بهت می‌رسیم!

96
00:05:44,761 --> 00:05:46,429
‫

97
00:05:47,722 --> 00:05:49,057
‫چه دلنشین

98
00:05:49,057 --> 00:05:50,350
‫خیلی‌خب، بیاین زود از دست

99
00:05:50,350 --> 00:05:52,352
‫باقی این خرچنگ‌ها خلاص بشیم
‫بعد می‌تونیم بریم...

100
00:05:52,352 --> 00:05:53,519
‫انجام شد

101
00:05:55,730 --> 00:05:57,940
‫- قرمزی، این چیه؟
‫- چه کوفتیه؟

102
00:05:57,940 --> 00:05:59,650
‫این یه... یه کله‌ست؟

103
00:05:59,650 --> 00:06:01,778
‫چی هست؟

104
00:06:01,778 --> 00:06:04,655
‫اوه، نگاه کنین. انگار یه جور یادداشته

105
00:06:04,655 --> 00:06:05,907
‫اگه یه یادداشت عاشقانه باشه چی؟

106
00:06:05,907 --> 00:06:07,116
‫اگه مثل یه پیغام تو بطری باشه چی؟

107
00:06:07,116 --> 00:06:08,451
‫یا یه غول تو بطری

108
00:06:08,451 --> 00:06:09,619
‫رفقا، هیچ بطری در کار نیست

109
00:06:09,619 --> 00:06:11,454
‫پس، می‌دونین، بس کنین

110
00:06:18,795 --> 00:06:21,798
‫تلاش خوبی بود، خوک‌ها

111
00:06:21,798 --> 00:06:24,967
‫خبر فوری:
‫احمق که نیستیم

112
00:06:24,967 --> 00:06:26,094
‫هی

113
00:06:34,310 --> 00:06:35,311
‫آم...

114
00:06:39,107 --> 00:06:41,442
‫گرفتمش!

115
00:06:41,484 --> 00:06:42,819
‫اوه، نه!

116
00:06:42,819 --> 00:06:45,196
‫- همگی نگاه کنین
‫- بده ببینم

117
00:06:45,196 --> 00:06:47,698
‫- آتش‌بس! آتش‌بس!
‫- آتش‌بس با خوک‌ها!

118
00:06:47,698 --> 00:06:49,951
‫- آتش‌بس؟
‫- جنگِ شوخی تمومه!

119
00:06:49,951 --> 00:06:51,536
‫چی؟

120
00:06:51,536 --> 00:06:54,705
‫نه، این هم یکی دیگه از شوخی‌هاشونه

121
00:06:54,705 --> 00:06:56,165
‫- چی؟
‫- ها؟

122
00:06:56,165 --> 00:06:57,750
‫حسابی راحت میشیم، آره؟

123
00:06:57,750 --> 00:06:59,043
‫کی دیگه داشت از شوخی و

124
00:06:59,043 --> 00:07:00,920
‫تلافی خسته میشد؟

125
00:07:00,920 --> 00:07:02,713
‫من! اینجانب!

126
00:07:02,713 --> 00:07:04,507
‫خسته؟ نه، نه، نه
‫بچه‌ها، گوش کنین

127
00:07:04,507 --> 00:07:06,759
‫فکر کنین حالا چه کارهای
‫باحالی می‌تونیم بکنیم

128
00:07:06,759 --> 00:07:08,845
‫یکی اومد به ذهنم

129
00:07:08,845 --> 00:07:10,054
‫فکر می‌کنی قبول کنه؟

130
00:07:10,054 --> 00:07:11,848
‫فکر کنم توجهش رو جلب کردیم

131
00:07:11,848 --> 00:07:14,225
‫نه، نه، نه. بچه‌ها
‫ما داریم خستگی‌ناپذیر کار می‌کنیم

132
00:07:14,225 --> 00:07:16,227
‫شب و روز
‫که دنیا رو نجات بدیم

133
00:07:16,227 --> 00:07:18,020
‫ولی دنیا نیاز به نجات دادن نداره

134
00:07:18,020 --> 00:07:19,480
‫معلومه که بهمون نیاز دارن

135
00:07:19,480 --> 00:07:20,565
‫- قرمزی
‫- ها؟

136
00:07:20,565 --> 00:07:21,732
‫بیا اینجا، عزیزم

137
00:07:21,732 --> 00:07:23,067
‫از چی می‌ترسی؟

138
00:07:23,067 --> 00:07:24,610
‫می‌ترسم؟
‫من...

139
00:07:24,610 --> 00:07:26,612
‫من چی دارم که ازش بترسم؟

140
00:07:26,612 --> 00:07:30,950
‫♪ من مانده‌ام تنهای تنها ♪

141
00:07:31,367 --> 00:07:33,828
‫- من از چیزی نمی‌ترسم
‫- خیلی‌خب، می‌دونی چیه؟

142
00:07:33,870 --> 00:07:36,873
‫من یه نسخه برات می‌نویسم
‫که یه شب با رفقای باحالت خوش بگذرونی

143
00:07:36,873 --> 00:07:40,251
‫- مخصوصاً با چاک
‫- یالا. با ما بیا

144
00:07:40,251 --> 00:07:42,086
‫چی دارین میگین...؟
‫بیام کجا؟

145
00:07:42,086 --> 00:07:44,547
‫رفیق، ما نمی‌تونیم بهت بگیم
‫چون قطعاً حوصله‌ش رو نداری

146
00:07:54,390 --> 00:07:56,350
‫اوه. اوه، اوه، اوه

147
00:08:02,231 --> 00:08:04,567
‫

148
00:08:06,402 --> 00:08:09,238
‫هه! حالا تمام بچه ‌هات پیش ماست

149
00:08:09,238 --> 00:08:11,282
‫آره، و هیچ کاری از دستت بر نمیاد،

150
00:08:11,282 --> 00:08:13,910
‫قرمزی

151
00:08:13,910 --> 00:08:16,787
‫بخندین، خوک‌ها،

152
00:08:16,787 --> 00:08:18,998
‫چون تا یک ثانیه دیگه گریه‌تون می‌گیره

153
00:08:18,998 --> 00:08:20,458
‫وقتی یه اردنگی بهتون زدم

154
00:08:20,458 --> 00:08:22,418
‫- و اون سنگ‌ها رو پس گرفتم
‫- بچه  

155
00:08:22,418 --> 00:08:24,003
‫- چی؟
‫- دوباره گفتی سنگ

156
00:08:24,003 --> 00:08:25,588
‫به جای بچه 

157
00:08:25,588 --> 00:08:27,548
‫متاسفم

158
00:08:27,590 --> 00:08:29,759
‫نمی‌دونم چرا این کار رو تکرار می‌کنم

159
00:08:32,094 --> 00:08:34,138
‫چون اون‌ها واقعاً سنگ هستن

160
00:08:34,138 --> 00:08:36,807
‫گریه نکن، سم سم

161
00:08:36,807 --> 00:08:38,059
‫الان برمی‌گردم

162
00:08:41,479 --> 00:08:43,147
‫سلام، بابایی

163
00:08:47,318 --> 00:08:49,487
‫یه دقیقه خواهرام رو قرض می‌گیرم

164
00:08:56,994 --> 00:09:00,122
‫حالا واقعاً  بچه هات پیش ماست

165
00:09:00,122 --> 00:09:03,793
‫آره، کاری هم از دستت بر نمیاد، قرمزی

166
00:09:03,793 --> 00:09:05,795
‫

167
00:09:05,795 --> 00:09:07,505
‫بخندین، خوک‌ها

168
00:09:07,505 --> 00:09:09,799
‫چون تا یه ثانیه‌ی دیگه گریه‌تون می‌گیره

169
00:09:09,799 --> 00:09:12,260
‫وقتی یه اردنگی بهتون زدم
‫و همه‌ی...

170
00:09:12,260 --> 00:09:15,137
‫آه... آه...

171
00:09:15,137 --> 00:09:17,640
‫آم... آم...

172
00:09:22,853 --> 00:09:24,814
‫گندش بزنن

173
00:09:32,238 --> 00:09:33,990
‫خیلی‌خب، ما فقط...

174
00:09:37,868 --> 00:09:41,038
‫این چیزی که داشت منو میکُشت چیه؟
‫آب یخ زده؟

175
00:09:41,038 --> 00:09:42,665
‫کی تا حالا چیزی از آب یخ‌زده شنیده؟

176
00:09:42,665 --> 00:09:45,251
‫کورتنی؟ کورتنی،
‫اون عکس‌ها رو بیار پیش من

177
00:09:45,251 --> 00:09:48,546
‫چی، چی، چی؟
‫خیلی‌خب، دارم میام. دارم میام

178
00:09:48,546 --> 00:09:49,672
‫بدش به من

179
00:09:49,672 --> 00:09:50,923
‫به نظر میاد سرد باشه

180
00:09:52,300 --> 00:09:54,010
‫♪ کیک اسفنجی رو آروم می‌خورم ♪

181
00:09:55,177 --> 00:09:58,514
‫♪ غروب خورشید رو تماشا می‌کنم ♪

182
00:09:58,514 --> 00:10:00,099
‫خمیردندونم رو برد

183
00:10:00,099 --> 00:10:01,350
‫از این وضعیت خسته شدم

184
00:10:02,935 --> 00:10:05,771
‫آره! دوش گرم

185
00:10:07,648 --> 00:10:10,318
‫♪ گیتارم رو می‌نوازم ♪

186
00:10:11,152 --> 00:10:12,737
‫این هم از این

187
00:10:18,492 --> 00:10:20,661
‫برو، زتا. داری می‌ترکونی

188
00:10:20,661 --> 00:10:23,080
‫برو، زتا. داری می‌ترکونی

189
00:10:23,080 --> 00:10:24,915
‫زتا!

190
00:10:27,168 --> 00:10:30,087
‫بیا عزیزم. برو بگیرش

191
00:10:30,087 --> 00:10:31,130
‫برو بگیرش

192
00:10:32,173 --> 00:10:33,382
‫برو چوب رو بگیر

193
00:10:36,844 --> 00:10:38,304
‫ها، ها!

194
00:10:45,353 --> 00:10:46,437
‫اوه!

195
00:10:47,355 --> 00:10:48,981
‫دیگه نمی‌تونم ادامه بدم

196
00:10:48,981 --> 00:10:50,358
‫- باشه، دبی؟
‫- باشه

197
00:10:50,358 --> 00:10:52,360
‫خسته شدم. دیگه از زندگی تو این

198
00:10:52,360 --> 00:10:55,363
‫کوه یخِ یخ‌زده‌ی آلوده‌ی یه جزیره خسته شدم

199
00:10:55,363 --> 00:10:57,573
‫یه توپ یخی دیگه پرتاب کن!

200
00:10:57,573 --> 00:11:00,493
‫- ما نمی‌تونیم این کار رو بکنیم، زتا
‫- صبر کن...

201
00:11:00,493 --> 00:11:02,036
‫داری مهندس رو شکنجه می‌کنی

202
00:11:02,036 --> 00:11:04,789
‫سلام!

203
00:11:04,789 --> 00:11:07,041
‫دست و پام داره کرخت میشه

204
00:11:07,041 --> 00:11:09,377
‫آره، اینو یادم رفته بود

205
00:11:09,377 --> 00:11:11,212
‫بهتره بهش بگی هدف‌گیریش رو بهتر کنه

206
00:11:11,253 --> 00:11:13,130
‫بین چنگال‌های قشنگم فشار بدم

207
00:11:13,130 --> 00:11:15,174
‫لیاقت بیشتر از اینو داری

208
00:11:15,174 --> 00:11:16,175
‫آره، دارم!

209
00:11:22,431 --> 00:11:23,766
‫- ها، ها!
‫- ما اومدیم

210
00:11:23,766 --> 00:11:23,849
‫خب، شب خوبی داشته باشی

211
00:11:42,243 --> 00:11:47,331
‫♪ در آغوش یک فرشته ♪

212
00:11:47,331 --> 00:11:53,087
‫♪ پرواز می‌کنم و از اینجا دور می‌شوم ♪

213
00:11:53,087 --> 00:11:59,719
‫♪ از این اتاقِ هتلِ تاریک و سرد ♪

214
00:11:59,719 --> 00:12:03,764
‫♪ و بی‌پایان... ♪

215
00:12:03,764 --> 00:12:05,891
‫بدبخت!

216
00:12:05,891 --> 00:12:08,227
‫بدبخت!

217
00:12:19,488 --> 00:12:21,407
‫♪ در آغوش... ♪

218
00:12:30,124 --> 00:12:31,751
‫سلام!

219
00:12:33,794 --> 00:12:36,922
‫ببین، قرمزی،
‫می‌دونم ما اختلاف‌نظرهایی داشتیم و داریم

220
00:12:36,922 --> 00:12:39,133
‫مثل وقتی که خواستی بچه‌های ما رو بخوری؟

221
00:12:39,133 --> 00:12:41,302
‫من دوستانه اومدم

222
00:12:41,302 --> 00:12:42,928
‫- آخ
‫- آه!

223
00:12:44,221 --> 00:12:45,931
‫ببین، من نمی‌خوام قیافه‌ی تورو ببینم

224
00:12:45,931 --> 00:12:47,725
‫بیشتر از چیزی که تو
‫نمی‌خوای قیافه‌ی منو ببینی

225
00:12:47,725 --> 00:12:49,310
‫همه‌ی ما در خطریم!

226
00:12:49,310 --> 00:12:50,644
‫- آره. از دست تو
‫- آخ!

227
00:12:50,644 --> 00:12:52,772
‫نه، ما آتش‌بس کردیم

228
00:12:52,772 --> 00:12:55,274
‫یادداشت من به دستت نرسید؟
‫رو بادکنک بود

229
00:12:55,274 --> 00:12:57,610
‫آره، درسته

230
00:12:57,610 --> 00:12:58,944
‫می‌خواستی حرف بزنی

231
00:13:00,070 --> 00:13:02,072
‫آتش‌بس اینجوری نیست

232
00:13:02,114 --> 00:13:03,824
‫فقط حرفی که باید بزنی رو بزن

233
00:13:03,824 --> 00:13:05,159
‫و بعدش برو بیرون

234
00:13:05,159 --> 00:13:06,827
‫قرمزی، ما فهمیدیم

235
00:13:06,827 --> 00:13:09,038
‫که یه جزیره‌ی سومی هم هست،

236
00:13:09,038 --> 00:13:11,373
‫و دارن نقشه میکشن که همه‌ی ما رو نابود کنن

237
00:13:11,373 --> 00:13:12,374
‫جزیره‌ی سوم؟

238
00:13:15,836 --> 00:13:18,005
‫یه دلیل منطقی بگو که
‫چرا باید حرفت رو باور کنم؟

239
00:13:18,005 --> 00:13:21,383
‫متوجه هیچ چیز عجیبی نشدی که
‫از آسمون بیاد پایین؟

240
00:13:21,383 --> 00:13:23,093
‫توپ‌های گنده‌ای از یخ؟

241
00:13:23,135 --> 00:13:25,137
‫♪ ولی تو دلنشین به نظر میای ♪

242
00:13:25,137 --> 00:13:26,889
‫♪ روی صندلی ♪

243
00:13:26,889 --> 00:13:27,973
‫♪ دوچرخه... ♪

244
00:13:29,809 --> 00:13:32,978
‫♪ دوچرخه‌ی من برای دو نفر ساخته شده ♪

245
00:13:34,647 --> 00:13:36,482
‫نوچ، هیچی.
‫هیچی ندیدم

246
00:13:36,482 --> 00:13:39,193
‫خب، من دیدم،
‫و مدرکش رو نشون‌ات میدم

247
00:13:39,193 --> 00:13:40,528
‫گروهان ششم!

248
00:13:42,112 --> 00:13:43,322
‫این دیگه...

249
00:13:45,491 --> 00:13:47,660
‫هی، هی، هی.
‫آروم، آروم. بس کنین

250
00:13:47,660 --> 00:13:49,036
‫همه بس کنن

251
00:13:49,036 --> 00:13:50,496
‫وای!

252
00:13:59,964 --> 00:14:01,799
‫آه!

253
00:14:03,676 --> 00:14:06,971
‫تصویری که دستته جزیره‌ی عقابه

254
00:14:06,971 --> 00:14:08,556
‫و اون‌ها عقاب هستن

255
00:14:08,556 --> 00:14:11,183
‫عقاب؟
‫این‌ها رو از کجا آوردی؟

256
00:14:11,183 --> 00:14:13,018
‫از یه پهپاد

257
00:14:13,018 --> 00:14:16,272
‫- و باهاش از ما جاسوسی می‌کنی؟
‫- آره

258
00:14:16,272 --> 00:14:19,108
‫پس منو دیدی که...؟

259
00:14:19,108 --> 00:14:22,278
‫آره، چندشه

260
00:14:22,278 --> 00:14:24,530
‫قرمزی، این مهمتر از شوخیه

261
00:14:24,530 --> 00:14:27,241
‫ما باید اختلافاتمون رو بذاریم کنار
‫و با همدیگه کار کنیم

262
00:14:27,241 --> 00:14:30,619
‫که تمام دنیا رو از نابودی نجات بدیم

263
00:14:30,619 --> 00:14:32,663
‫قرمزی! قرمزی! قرمزی!

264
00:14:32,705 --> 00:14:36,041
‫قرمزی! قرمزی! قرمزی!
‫قرمزی! قرمزی! قرمزی!

265
00:14:36,041 --> 00:14:39,503
‫چیزی که واقعاً نیاز داریم یه قهرمانه

266
00:14:39,545 --> 00:14:40,504
‫هستم

267
00:14:40,546 --> 00:14:41,881
‫عالیه!

268
00:14:43,173 --> 00:14:46,427
‫باید با همدیگه یه تیم جور کنیم

269
00:14:46,427 --> 00:14:48,012
‫آره، می‌کنیم

270
00:14:48,012 --> 00:14:49,722
‫ولی، هی، من رئیسم

271
00:14:52,057 --> 00:14:54,560
‫راستش این جایگاه قبلا گرفته شده

272
00:14:54,560 --> 00:14:56,395
‫آره!

273
00:14:56,395 --> 00:14:57,605
‫آره. توسط من

274
00:15:01,066 --> 00:15:03,193
‫اوه پسر، عاشق این یارو میشی

275
00:15:03,235 --> 00:15:04,862
‫باهوش‌ترین پرنده‌ی درخت نیست

276
00:15:04,862 --> 00:15:08,407
‫ولی هر چی تو هوش کم داشته باشه،
‫تو قدرت شلیک جبران می‌کنه

277
00:15:08,407 --> 00:15:10,159
‫

278
00:15:11,452 --> 00:15:13,329
‫تولدت مبارک!

279
00:15:13,329 --> 00:15:15,664
‫یه شماره‌ی دو توی توالت سیار داریم

280
00:15:18,000 --> 00:15:20,294
‫خیلی‌خب، من میرم!

281
00:15:25,299 --> 00:15:26,550
‫از زندان فراری‌ات میدیم

282
00:15:27,509 --> 00:15:28,969
‫چه‌جوری؟

283
00:15:28,969 --> 00:15:29,970
‫آه!

284
00:15:31,597 --> 00:15:33,390
‫اینجوری

285
00:15:33,390 --> 00:15:35,142
‫عاشقشم

286
00:15:36,602 --> 00:15:38,437
‫بمب، صدای چی بود؟

287
00:15:38,437 --> 00:15:41,899
‫- باز هم حق بیرون رفتن نداری!
‫- من بزرگ شدم، مامان!

288
00:15:41,899 --> 00:15:43,609
‫- فرار کنین!
‫- بمب، برگرد اینجا!

289
00:15:43,609 --> 00:15:44,944
‫آه!

290
00:15:44,944 --> 00:15:46,779
‫این یارو اینقدر سریعه که می‌تونه

291
00:15:46,779 --> 00:15:48,280
‫تو مسابقه‌ی دو، خود زمان رو شکست بده

292
00:15:48,280 --> 00:15:50,616
‫هی چاک، داریم یه تیم جمع می‌کنیم

293
00:15:50,616 --> 00:15:52,159
‫و فکر کنم خیلی خوب باشیم!

294
00:16:05,130 --> 00:16:07,633
‫زود باشین دیگه.
‫یه کم از باسنتون کار بکشین!

295
00:16:14,181 --> 00:16:15,224
‫من هستم

296
00:16:17,601 --> 00:16:20,145
‫- عالیه!
‫- ولی تو چجوری...

297
00:16:20,145 --> 00:16:21,689
‫راستی،
‫سرقت رو اشتباه نوشتی

298
00:16:21,689 --> 00:16:23,232
‫سرقته، نه سرغت،
‫درستش کردم

299
00:16:23,232 --> 00:16:24,692
‫فکرش رو نکن.
‫یه غلط معموله

300
00:16:24,692 --> 00:16:26,151
‫خب، ممنون

301
00:16:26,151 --> 00:16:28,988
‫حق با توئه.
‫اون سریعه

302
00:16:30,656 --> 00:16:33,200
‫حالا، این یارو یه جورایی مخش تاب داره،

303
00:16:33,200 --> 00:16:35,035
‫ولی تنها عقابیه که ما می‌شناسیم

304
00:16:35,035 --> 00:16:36,328
‫خب، پیش خوب عقابی اومدین

305
00:16:36,328 --> 00:16:38,330
‫بیشتر بگین

306
00:16:38,330 --> 00:16:41,333
‫یه ماموریت خیلی هیجان‌انگیزه
‫به یه جا که بهش میگن جزیره‌ی عقاب...

307
00:16:41,333 --> 00:16:43,460
‫- جزیره‌ی عقاب؟
‫- آره

308
00:16:43,460 --> 00:16:45,379
‫پس اسمش رو...

309
00:16:45,379 --> 00:16:46,839
‫شنیدی

310
00:16:51,635 --> 00:16:53,887
‫خوشحال شدم دیدمت!

311
00:16:53,887 --> 00:16:56,473
‫خیلی‌خب، پس حالا کافیه بفهمیم

312
00:16:56,473 --> 00:16:58,684
‫این ابر سلاح آتشفشانی چجوری کار می‌کنه، آره؟

313
00:16:58,684 --> 00:17:02,229
‫به یه جور استاد مهندسیِ عقل کل نیاز داریم

314
00:17:02,229 --> 00:17:04,982
‫- همم
‫- همم

315
00:17:05,774 --> 00:17:08,610
‫من یکی رو می‌شناسم
‫یه دختره

316
00:17:08,610 --> 00:17:10,195
‫خواهرم سیلور

317
00:17:10,195 --> 00:17:12,364
‫به آکادمی پرندگان میره،
‫شاگرد اول کلاس‌شونه

318
00:17:12,364 --> 00:17:15,200
‫- حرف نداره
‫- آره، کاملاً

319
00:17:15,200 --> 00:17:18,954
‫- تو خوابگاه می‌بینمت!
‫- آره، می‌بینمت، الا

320
00:17:18,954 --> 00:17:21,373
‫هی، خوب گرفتیش!

321
00:17:21,373 --> 00:17:24,585
‫یعنی، همه‌ی ما فکر می‌کردیم
‫یه جورایی عجیبه، می‌دونی

322
00:17:24,585 --> 00:17:25,878
‫ولی قبل از اینکه بفهمم
‫چهارتا کلاس رو جهشی خوند،

323
00:17:25,878 --> 00:17:27,546
‫جایزه‌ی مهندس سال رو برد،

324
00:17:27,546 --> 00:17:29,465
‫و بعد بورسیه‌ی آکادمی پرندگان رو گرفت

325
00:17:29,465 --> 00:17:31,884
‫عالیه. دقیقاً همونه که ما دنبالشیم

326
00:17:31,884 --> 00:17:33,552
‫کاملاً عاشقش میشین

327
00:17:33,552 --> 00:17:36,388
‫ولی زیادی  حرف نزنین،
‫چون خواهرمه، قرمزی

328
00:17:36,388 --> 00:17:39,183
‫وگرنه تمام استخون‌های بدنت رو خورد می‌کنم!

329
00:17:39,183 --> 00:17:40,225
‫اوه، فریزبی!

330
00:17:42,936 --> 00:17:45,606
‫سلام. من چاک هستم.
‫می‌دونی بخش مهندسی کجاست؟

331
00:17:47,399 --> 00:17:49,693
‫با ترکیب بیش از 30 ابریشم

332
00:17:49,693 --> 00:17:52,029
‫سیم و نخ پنبه‌ای تافه با هم دیگه،

333
00:17:52,071 --> 00:17:54,073
‫اکنون به شما...

334
00:17:54,073 --> 00:17:55,574
‫اَبَر ریسمان رو معرفی می‌کنم

335
00:17:57,743 --> 00:18:00,746
‫گفتم، ابر ریسمانه

336
00:18:00,746 --> 00:18:02,039
‫بیشتر مثل «احمق ریسمان» می‌مونه

337
00:18:02,081 --> 00:18:03,916
‫می‌دونم به چی فکر می‌کنی، مایک

338
00:18:03,916 --> 00:18:05,918
‫الان داری میگی،
‫«چه چیز خاصی داره؟»

339
00:18:05,918 --> 00:18:07,377
‫سوال خیلی خوبیه، مایک

340
00:18:07,377 --> 00:18:09,463
‫خب، این چطوره، که خیلی راحت می‌تونه

341
00:18:09,463 --> 00:18:12,341
‫هجده‌هزار کیلو بیشتر از

342
00:18:12,341 --> 00:18:13,967
‫هر ریسمان دیگه‌ای رو تحمل کنه،

343
00:18:15,969 --> 00:18:17,262
‫هشدار چرت زدن

344
00:18:17,262 --> 00:18:18,931
‫که هر پرنده‌ای می‌شناسه!

345
00:18:18,931 --> 00:18:20,933
‫یا خوک، در این باره

346
00:18:24,478 --> 00:18:25,771
‫چه خبر، آبجی

347
00:18:26,939 --> 00:18:28,941
‫عالیه که... جینکس، جینکس

348
00:18:28,941 --> 00:18:31,068
‫- جینکس!
‫- جینکس. یک، دو، سه. من بردم!

349
00:18:31,068 --> 00:18:33,695
‫تا وقتی کسی اسمت رو نگه
‫نمی‌تونی حرف بزنی

350
00:18:33,695 --> 00:18:36,198
‫سلام؟ اینجایی؟

351
00:18:36,198 --> 00:18:38,075
‫سلام

352
00:18:38,075 --> 00:18:40,410
‫- تو؟
‫- تو؟

353
00:18:40,410 --> 00:18:41,703
‫تو

354
00:18:41,703 --> 00:18:43,747
‫وایسا ببینم، تو اینو می‌شناسی؟

355
00:18:43,747 --> 00:18:46,041
‫اگه منو جینکس نکرده بودی
‫جواب می‌دادم

356
00:18:46,041 --> 00:18:48,877
‫باشه چاک، زبوتو باز می‌کنم

357
00:18:48,877 --> 00:18:51,713
‫آره، قرمزی یکی از بهترین رفیقامه،
‫اینا هم بر و بچ هستن

358
00:18:51,713 --> 00:18:52,923
‫- سلام
‫- ما بر و بچ هستیم

359
00:18:52,923 --> 00:18:54,591
‫بر و بچ، این سیلوره

360
00:18:54,591 --> 00:18:56,426
‫بهترین خواهر کوچولوی دنیا

361
00:18:56,426 --> 00:18:58,178
‫من دیگه کوچولو نیستم چاک

362
00:18:58,178 --> 00:18:59,763
‫می‌دونی، به نظر جواب نمیده

363
00:18:59,763 --> 00:19:01,598
‫راستش مطمئن نیستم که

364
00:19:01,598 --> 00:19:03,725
‫تو با تیم جور باشی

365
00:19:03,725 --> 00:19:08,897
‫وای، خیلی خوشحالم که با تو آشنا نمی‌شم،
‫ولی با شما چرا!

366
00:19:08,897 --> 00:19:10,399
‫قبلاً هیچوقت با یه خوک آشنا نشده بودم

367
00:19:10,399 --> 00:19:13,235
‫دستاوردهای فنی شما خارق‌العاده است

368
00:19:13,235 --> 00:19:15,779
‫- می‌تونم سُمتون رو بفشارم؟
‫- خب، ممنون

369
00:19:15,779 --> 00:19:16,738
‫ازش خوشم میاد

370
00:19:18,365 --> 00:19:20,659
‫- ایشون هم باید بمب باشه
‫- ایول!

371
00:19:20,701 --> 00:19:22,077
‫از کجا می‌دونستی؟

372
00:19:22,077 --> 00:19:24,121
‫چون یه فیتیله از سرت دراومده

373
00:19:24,121 --> 00:19:25,622
‫خیلی باحاله!

374
00:19:27,374 --> 00:19:29,168
‫پشتک از پشت

375
00:19:29,168 --> 00:19:31,545
‫خب من... شنیدم تو یه جور...

376
00:19:31,545 --> 00:19:33,714
‫نابغه مهندسی هستی
‫یا همچین چیزی

377
00:19:33,714 --> 00:19:37,217
‫البته دوست ندارم از خودم تعریف کنم، ولی...

378
00:19:37,217 --> 00:19:38,385
‫وای، این کیه؟

379
00:19:38,385 --> 00:19:39,511
‫و چرا اسمش روی

380
00:19:39,553 --> 00:19:40,846
‫تمام این جایزه‌ها هست؟

381
00:19:44,099 --> 00:19:45,767
‫اون بچه فوق‌العاده است. مگه نه؟

382
00:19:45,767 --> 00:19:47,269
‫دیگه بچه نیستم چاک

383
00:19:47,269 --> 00:19:50,397
‫کو کو چی چی! قطار قلقک!
‫داره به سمت خواهری میاد!

384
00:19:50,397 --> 00:19:51,398
‫چاک، نه

385
00:19:51,398 --> 00:19:53,150
‫من یه دانشمند جدی‌ام

386
00:19:55,319 --> 00:19:55,694
‫بس کن!

387
00:19:55,777 --> 00:19:58,322
‫گرفتیمتون!

388
00:19:58,322 --> 00:20:00,324
‫ایول! موفق شدیم

389
00:20:00,324 --> 00:20:02,826
‫خیلی آسون بود

390
00:20:02,826 --> 00:20:04,286
‫آره!

391
00:20:04,286 --> 00:20:07,122
‫راستش زیادی آسون بود

392
00:20:07,122 --> 00:20:08,749
‫منظورت از این حرف چیه؟

393
00:20:08,749 --> 00:20:11,627
‫خب، معمولاً وقتی کارها انقدر راحت انجام میشه،

394
00:20:11,627 --> 00:20:16,131
‫یه سری اتفاقات بی‌نهایت غیرمنتظره می‌افته

395
00:20:16,131 --> 00:20:18,091
‫- من که نمی‌فهمم
‫- منم

396
00:20:18,091 --> 00:20:21,345
‫خب توضیحش یه کم سخته

397
00:20:21,345 --> 00:20:24,014
‫ولی مثلاً اینجوری میشه گفت که...

398
00:20:29,645 --> 00:20:31,271
‫دیدین؟ اینجوری

399
00:20:31,271 --> 00:20:33,065
‫واقعاً شوخیت گرفته؟

400
00:20:39,571 --> 00:20:42,157
‫تک تک شما انتخاب شدین چون

401
00:20:42,157 --> 00:20:43,700
‫بهترین‌ها در رشته تخصصی خودتون هستین

402
00:20:43,700 --> 00:20:45,827
‫- اوه
‫- که تونستیم پیدا کنیم

403
00:20:45,827 --> 00:20:47,162
‫اوه

404
00:20:47,162 --> 00:20:49,498
‫مهارت‌های شما محک زده میشه

405
00:20:49,498 --> 00:20:51,708
‫در مواجهه با این

406
00:20:51,708 --> 00:20:53,877
‫همونطور که به وضوح می‌تونین ببینین، این یه...

407
00:20:53,877 --> 00:20:55,170
‫کوه آتشفشانه

408
00:20:55,212 --> 00:20:57,464
‫آتشفشان چیزیه که دستیارم

409
00:20:57,506 --> 00:20:58,757
‫می‌خواست بگه

410
00:20:58,757 --> 00:21:00,717
‫- دستیار؟ تو دستیار منی!
‫- ولش کن! ولش کن!

411
00:21:00,717 --> 00:21:02,511
‫- نه من رهبرم
‫- باید دست من باشه

412
00:21:02,511 --> 00:21:05,264
‫در واقع، این یه آتشفشان مصنوعیه

413
00:21:05,264 --> 00:21:06,598
‫با توجه به ارتفاع

414
00:21:06,598 --> 00:21:08,141
‫و دهانه‌اش میشه اینو گفت

415
00:21:08,141 --> 00:21:10,477
‫باشه، اصلاً فراموش کنین که گفتیم آتشفشان

416
00:21:10,477 --> 00:21:13,397
‫این یه...
‫این یه اَبَرسلاحه

417
00:21:14,398 --> 00:21:15,565
‫عجیبه، چون انگار

418
00:21:15,565 --> 00:21:16,692
‫فقط یه آتشفشانه

419
00:21:16,692 --> 00:21:19,528
‫آره، و این ترسناک‌ترین بخشه

420
00:21:19,528 --> 00:21:22,239
‫این رهبر دیونه‌شونه!

421
00:21:23,740 --> 00:21:25,534
‫اوه! این چطوری اومده اینجا؟
‫عکس بعدی!

422
00:21:26,910 --> 00:21:27,703
‫جون چه چیزایی دارم می‌بینم

423
00:21:27,744 --> 00:21:29,621
‫به من چه، خودت عکس گرفتی

424
00:21:31,540 --> 00:21:34,293
‫این رهبر روانی‌شونه

425
00:21:41,091 --> 00:21:44,011
‫آهای آهای، هی رفیق، اونو می‌شناسی؟

426
00:21:44,011 --> 00:21:45,887
‫چی؟ من؟ نه

427
00:21:45,929 --> 00:21:47,597
‫نه، معلومه که نه، به هیچ وجه

428
00:21:47,597 --> 00:21:49,224
‫قبلاً توی زندگیم ندیدمش

429
00:21:49,224 --> 00:21:51,143
‫اون کیه؟ من چه می‌دونم!

430
00:21:52,519 --> 00:21:54,771
‫زیاد قانع کننده نبود
‫ولی ادامه بدیم

431
00:21:54,771 --> 00:21:56,773
‫عالیه. نقشه چیه؟

432
00:21:56,773 --> 00:21:59,192
‫خیلی‌خب، خوب بهش نگاه کنین بچه‌ها

433
00:21:59,192 --> 00:22:02,696
‫گام اول: به صورت ناشناس
‫میریم به جزیره عقاب‌ها

434
00:22:02,696 --> 00:22:03,780
‫خب

435
00:22:03,780 --> 00:22:05,782
‫گام دوم: مخفیانه،

436
00:22:05,782 --> 00:22:08,493
‫وارد ابر سلاح میشیم

437
00:22:08,493 --> 00:22:11,079
‫- فهمیدم
‫- آره آره آره

438
00:22:11,079 --> 00:22:12,414
‫و گام سوم:

439
00:22:12,414 --> 00:22:13,498
‫ایول

440
00:22:13,498 --> 00:22:15,667
‫ابر سلاح رو غیرفعال می‌کنیم

441
00:22:15,667 --> 00:22:17,002
‫وقتی رفتیم داخل...

442
00:22:17,002 --> 00:22:19,254
‫هیچ نقشه‌ای ندارن...

443
00:22:19,254 --> 00:22:22,257
‫امیدوارم قبل از این باشه که هر دو جزیره نابود بشه
‫و همه‌مون بمیریم

444
00:22:22,257 --> 00:22:24,634
‫پس... همین

445
00:22:24,634 --> 00:22:27,304
‫خیلی‌خب. من چند تا سوال دارم

446
00:22:27,304 --> 00:22:28,680
‫چرا؟ من که همه چی رو توضیح دادم

447
00:22:28,680 --> 00:22:29,973
‫یه نقشه بی‌نقصه

448
00:22:29,973 --> 00:22:31,933
‫خب، چطور دزدکی وارد جزیره بشیم؟

449
00:22:31,933 --> 00:22:34,519
‫ابر سلاح دقیقاً چیه
‫و چطور غیرفعالش کنیم؟

450
00:22:34,519 --> 00:22:37,189
‫وقتی قرار بشه فرار کنیم
‫دقیقاً چطور باید این کارو بکنیم؟

451
00:22:37,189 --> 00:22:39,066
‫چون موضوع خیلی مهمه و
‫باید بدونیم چجوریه

452
00:22:39,066 --> 00:22:40,984
‫من موافقم. اصلاً چرا اون رئیس نباشه؟

453
00:22:40,984 --> 00:22:42,361
‫بهتون گفتم که خیلی باهوشه

454
00:22:42,361 --> 00:22:44,154
‫هی بچه‌ها، یه ثانیه صبر کنین، خواهش می‌کنم

455
00:22:44,154 --> 00:22:46,656
‫- عقاب توانا
‫- چیه؟ چرا دارین به من نگاه می‌کنین؟

456
00:22:46,656 --> 00:22:48,742
‫تو نقشه جزیره عقاب‌ها رو داری؟

457
00:22:48,742 --> 00:22:51,995
‫چی؟ نه. نه، هیچ نقشه‌ای نیست

458
00:22:51,995 --> 00:22:53,914
‫- اوه این یه نقشه است
‫- آره یه نقشه است

459
00:22:53,914 --> 00:22:56,708
‫خیلی‌خب، می‌خوام بخونمش

460
00:22:56,708 --> 00:22:58,627
‫یه دقیقه صبر کنین
‫شماها هم می‌شنوین؟

461
00:22:58,668 --> 00:23:00,087
‫چی رو می‌شنویم؟

462
00:23:00,087 --> 00:23:01,838
‫صداش مثل یه سوته

463
00:23:01,838 --> 00:23:03,173
‫صداش اینجوریه

464
00:23:06,927 --> 00:23:08,887
‫هی بچه‌ها!

465
00:23:09,971 --> 00:23:11,181
‫فرار کنین!

466
00:23:13,475 --> 00:23:16,978
‫خروجی اضطراری!
‫آخر همین راهرو!

467
00:23:19,189 --> 00:23:20,690
‫اینجوری که ذلیل میشیم!

468
00:23:20,690 --> 00:23:22,317
‫وایسین! صبر کنین!

469
00:23:22,317 --> 00:23:25,028
‫- یا خدا
‫- وای پسر

470
00:23:26,696 --> 00:23:28,323
‫همه محکم بچسبین

471
00:23:41,044 --> 00:23:43,130
‫بزن اول! بزن اول! دوباره اجراش کن!

472
00:23:43,130 --> 00:23:44,506
‫دوباره اجراش کن
‫دوباره اجراش کن

473
00:23:46,675 --> 00:23:50,137
‫ها ها. آره، ایول!
‫درست زدیم به نوکش!

474
00:23:50,137 --> 00:23:52,055
‫گلن، ایندفعه دیگه خراب نکردی

475
00:23:52,055 --> 00:23:54,015
‫بوم! بزنیم قدش یا نه!

476
00:23:54,015 --> 00:23:55,225
‫جری بزن قدش

477
00:23:55,225 --> 00:23:56,685
‫اینجوری اون فرار می‌کنه

478
00:23:56,685 --> 00:23:58,061
‫چی گفتی؟ اون؟

479
00:23:58,061 --> 00:23:59,646
‫کیو می‌خوای فراری بدی؟

480
00:23:59,646 --> 00:24:02,232
‫آره. اون کیه؟

481
00:24:02,232 --> 00:24:06,736
‫اونا. گفتم اونا
‫انقدر ازم سوالای احمقانه نپرسین

482
00:24:06,736 --> 00:24:08,738
‫خیلی متاسفم

483
00:24:08,738 --> 00:24:09,865
‫- ایول
‫- دیوونه کننده بود

484
00:24:09,865 --> 00:24:11,241
‫ممکن بود بمیریم

485
00:24:11,241 --> 00:24:13,368
‫ممنون که جونمونو نجات دادی عقاب توانا!

486
00:24:13,368 --> 00:24:15,078
‫همیشه می‌تونین رو من حساب...

487
00:24:22,961 --> 00:24:24,921
‫همه نقشه رو بگیرن!

488
00:24:32,637 --> 00:24:33,555
‫داره جواب میده

489
00:24:35,891 --> 00:24:38,602
‫چپ! چپ! کج بشین به سمت چپ!

490
00:24:43,190 --> 00:24:45,317
‫تو رو خدا بگو صدای  شلوار تو بود

491
00:24:45,317 --> 00:24:46,860
‫من که شلوار نمی‌پوشم!

492
00:24:46,860 --> 00:24:49,446
‫هیچکدوم شلوار نمی‌پوشیم!

493
00:24:52,449 --> 00:24:53,450
‫ای وای!

494
00:25:01,708 --> 00:25:03,210
‫هشت و یک دهم ثانیه

495
00:25:05,504 --> 00:25:07,547
‫سیلور! نه!

496
00:25:27,442 --> 00:25:28,777
‫ام...

497
00:25:28,818 --> 00:25:29,444
‫- هه هه!
‫- آهای!

498
00:25:29,486 --> 00:25:30,362
‫چه خبره؟

499
00:25:30,362 --> 00:25:32,489
‫خب... آخه... اون... می‌دونی...

500
00:25:32,531 --> 00:25:34,658
‫داشت ازم تشکر می‌کرد که همه رو نجات دادم...

501
00:25:34,658 --> 00:25:36,368
‫- ببخشید، تو همه رو نجات دادی؟
‫- آره

502
00:25:36,368 --> 00:25:38,203
‫نقشه فکر من بود

503
00:25:38,203 --> 00:25:39,538
‫ولی پاره شد

504
00:25:39,538 --> 00:25:41,456
‫آره، شاید چون کلی پرنده بهش آویزون بودن

505
00:25:41,456 --> 00:25:42,541
‫من...

506
00:25:45,168 --> 00:25:47,170
‫کوه من!

507
00:25:48,630 --> 00:25:50,507
‫تو دردسر افتادیم

508
00:25:50,507 --> 00:25:52,717
‫باید جلوی اون ابرسلاح رو بگیریم

509
00:25:52,717 --> 00:25:54,719
‫جینکس!

510
00:25:56,721 --> 00:25:59,641
‫وای خیلی بده!

511
00:25:59,641 --> 00:26:00,809
‫کوه عقاب؟

512
00:26:00,809 --> 00:26:02,769
‫اوضاع خوب میشه؟

513
00:26:04,563 --> 00:26:06,314
‫وای یا خدا...

514
00:26:08,483 --> 00:26:11,903
‫چه بلایی سر کوه عقاب اومد مامان؟

515
00:26:11,903 --> 00:26:13,446
‫وایسا ببینم
‫وایسین وایسین

516
00:26:13,446 --> 00:26:16,491
‫چرا کسی جزیره رو ترک نمی‌کنه؟
‫چرا نترسیدن؟

517
00:26:17,909 --> 00:26:20,203
‫خیلی‌خب، آها فهمیدم

518
00:26:20,203 --> 00:26:22,539
‫این کارو می‌کنیم

519
00:26:22,539 --> 00:26:25,458
‫از همه‌تون می‌خوام اون توپ‌های یخی رو بردارین

520
00:26:25,458 --> 00:26:28,211
‫و همه‌شون پر کنین...

521
00:26:28,211 --> 00:26:30,088
‫با گدازه‌های آتشفشانی

522
00:26:31,756 --> 00:26:33,925
‫این که شدنی نیست

523
00:26:33,925 --> 00:26:36,136
‫چیه؟
‫تا حالا اسم پایدارکننده حرارتی امولوسیون رو نشنیدی؟

524
00:26:37,429 --> 00:26:39,097
‫خب، آره

525
00:26:39,097 --> 00:26:40,974
‫فقط باید پلی آگریل آمید رو اضافه کنی

526
00:26:40,974 --> 00:26:42,350
‫تا مقدار نانوذرات

527
00:26:42,350 --> 00:26:43,685
‫و مواد فعال سطحی دو ماده رو

528
00:26:43,685 --> 00:26:44,936
‫زیاد کنی

529
00:26:45,812 --> 00:26:47,522
‫باشه

530
00:26:47,522 --> 00:26:51,067
‫خب تو این کارو بکن
‫منم میرم به جیگرم غذا بدم

531
00:26:51,067 --> 00:26:52,861
‫آره بالاخره می‌خوام به جیگرم غذا بدم

532
00:26:52,861 --> 00:26:55,280
‫بیا ببینم
‫جیگر من کیه؟

533
00:26:55,280 --> 00:26:56,448
‫جیگر من تویی

534
00:26:59,826 --> 00:27:01,620
‫چی؟ نکن...

535
00:27:01,620 --> 00:27:04,414
‫اگه جرأت داری به من چشمک بزن
‫به من چشمک نزن

536
00:27:07,917 --> 00:27:09,711
‫کار کی می‌تونه باشه؟

537
00:27:09,711 --> 00:27:12,589
‫- باورم نمیشه
‫- جون سالم به در می‌بریم؟

538
00:27:12,589 --> 00:27:15,508
‫- باید چیکار کنیم؟
‫- خیلی‌خب بچه‌ها، نگران نباشین

539
00:27:15,508 --> 00:27:16,968
‫بسپرینش به ما

540
00:27:16,968 --> 00:27:19,471
‫قرمزی پشتتونو داره

541
00:27:19,471 --> 00:27:21,181
‫و جلوتون
‫و کناراتون

542
00:27:21,181 --> 00:27:22,474
‫و فُکُل من؟

543
00:27:22,474 --> 00:27:24,851
‫آره حتی فکل ناز و گوگولی تو

544
00:27:24,851 --> 00:27:27,145
‫پس انگار جون سالم به در می‌برین

545
00:27:27,145 --> 00:27:31,107
‫پس 100 درصد مطمئنی که
‫نباید جزیره رو تخلیه کنیم؟

546
00:27:31,107 --> 00:27:33,526
‫نه، قرمزی ازمون مراقبت می‌کنه
‫درسته قرمزی؟

547
00:27:33,526 --> 00:27:37,155
‫آره! خواهش می‌کنم همگی آروم باشین

548
00:27:37,155 --> 00:27:38,865
‫چه خبر خوبی!
‫ممنون!

549
00:27:38,865 --> 00:27:40,450
‫اوضاع درست میشه
‫قرمزی اینجاست

550
00:27:40,492 --> 00:27:42,702
‫- دوستت داریم قرمزی!
‫- می‌خوایمت زد!

551
00:27:42,702 --> 00:27:43,703
‫ممنون

552
00:27:43,703 --> 00:27:44,704
‫حمایت شما

553
00:27:44,704 --> 00:27:45,664
‫خیلی برام باارزشه

554
00:27:46,748 --> 00:27:47,749
‫خیلی‌خب لئونارد

555
00:27:47,749 --> 00:27:48,917
‫قایقمون کجاست؟

556
00:27:50,919 --> 00:27:52,337
‫ای جون!

557
00:27:52,337 --> 00:27:54,005
‫چقدر جیگره

558
00:27:54,005 --> 00:27:57,717
‫وای! خیلی‌خب
‫و چطور قراره همه‌مون توی این جا بشیم؟

559
00:27:57,717 --> 00:27:59,678
‫به نظرم از پسش برمیایم

560
00:27:59,678 --> 00:28:00,637
‫بوب

561
00:28:03,932 --> 00:28:05,141
‫وای، ایول

562
00:28:07,018 --> 00:28:08,019
‫وای!

563
00:28:17,070 --> 00:28:19,406
‫وای یا خدا...

564
00:28:19,406 --> 00:28:21,032
‫همه سوار شین!

565
00:28:21,032 --> 00:28:23,243
‫جون!

566
00:28:23,243 --> 00:28:25,954
‫کسی نمی‌خواد چمدونشو خودش بیاره؟

567
00:28:30,750 --> 00:28:32,877
‫خراب نکن قرمزی!
‫«مطمئنی نباید تخلیه کنیم؟»

568
00:28:34,337 --> 00:28:36,715
‫اگه بمیریم تقصیر توئه!

569
00:28:39,509 --> 00:28:42,137
‫از پسش برمیام

570
00:29:25,138 --> 00:29:27,390
‫ای خدا!

571
00:29:27,390 --> 00:29:29,642
‫آخ!

572
00:29:29,684 --> 00:29:31,352
‫خانم‌ها و آقایون،

573
00:29:31,352 --> 00:29:35,315
‫می‌خوام استاد ابزار‌های مکانیکی رو بهتون معرفی کنم

574
00:29:35,315 --> 00:29:36,816
‫- گری!
‫- گری!

575
00:29:38,693 --> 00:29:39,611
‫اینان؟

576
00:29:40,612 --> 00:29:42,280
‫تیم شگفت‌انگیزتون اینه

577
00:29:42,280 --> 00:29:44,199
‫که داشتم چندین ساعت براشون کار می‌کردم؟

578
00:29:44,199 --> 00:29:46,284
‫داشته‌هامون در همین حد بود

579
00:29:48,244 --> 00:29:49,913
‫خب، واقعاً ناامیدکننده است

580
00:29:50,914 --> 00:29:52,582
‫وای، عجب!

581
00:29:52,582 --> 00:29:56,377
‫اینجا جاییه که شما باید پا شین و دنبالم بیاین!

582
00:29:58,588 --> 00:30:01,216
‫به آزمایشگاه ابزار‌های خوکی من خوش اومدین

583
00:30:01,216 --> 00:30:02,967
‫ایول!

584
00:30:02,967 --> 00:30:05,386
‫هرطرفی رو که نگاه کنین
‫اختراعاتی رو می‌بینین

585
00:30:05,386 --> 00:30:08,389
‫که توسط تیمی از خوک‌های نابغه آزمایش شدن

586
00:30:08,389 --> 00:30:11,851
‫- خیلی باحاله
‫- آره همینطوره

587
00:30:11,893 --> 00:30:14,521
‫تمام ابزار‌ها به صورت اختصاصی

588
00:30:14,521 --> 00:30:16,731
‫برای ماموریتی که در نظر دارین طراحی شدن

589
00:30:16,731 --> 00:30:19,526
‫اولیش اسپری نامرئی کننده ست

590
00:30:19,526 --> 00:30:22,570
‫میخواید از دیدشون پنهان باشین؟

591
00:30:22,570 --> 00:30:25,031
‫اسپری نامرئی کننده
‫دقیقاً همون کارو می‌کنه

592
00:30:25,031 --> 00:30:26,866
‫ایول، من نامرئی شدم!

593
00:30:26,866 --> 00:30:28,076
‫عجب!

594
00:30:28,076 --> 00:30:29,452
‫دقیقاً، عجب!

595
00:30:29,452 --> 00:30:30,787
‫فوق‌العاده است

596
00:30:30,787 --> 00:30:33,373
‫نامرئی بودنش چقدر طول می‌کشه؟

597
00:30:33,373 --> 00:30:35,583
‫- تا همیشه
‫- وایسا ببینم، چی؟

598
00:30:35,583 --> 00:30:37,752
‫تینا، امشب نمی‌تونیم

599
00:30:37,752 --> 00:30:39,254
‫همدیگه رو ببینیم

600
00:30:39,254 --> 00:30:42,382
‫ابزار بعدی چیکار می‌کنه؟
‫زنده‌به‌گورمون می‌کنه؟

601
00:30:42,382 --> 00:30:45,093
‫چی؟ خیلی مزخرفه

602
00:30:45,093 --> 00:30:47,595
‫بیل‌ها رو گم و گور کنین

603
00:30:47,595 --> 00:30:49,848
‫خب بریم سراغ مورد بعدی

604
00:30:49,848 --> 00:30:52,141
‫شماها دارین چیکار می‌کنین؟

605
00:30:52,183 --> 00:30:54,644
‫چرا بهش میگین...
‫می‌دونی چیه؟ بیخیال!

606
00:30:54,644 --> 00:30:55,562
‫اوغ!

607
00:31:01,234 --> 00:31:03,278
‫آره! لیسش بزن!

608
00:31:03,278 --> 00:31:05,572
‫حالا، همگی خودتونو آماده کنین

609
00:31:05,572 --> 00:31:08,366
‫چون مورد بعدی یه وسیله خیلی خاصه

610
00:31:08,366 --> 00:31:11,035
‫جون، چه برقی می‌زنه

611
00:31:11,035 --> 00:31:15,248
‫آره دوست من. براق ولی قوی
‫ساده درعین پیچیدگی

612
00:31:15,248 --> 00:31:17,959
‫این وسیله می‌تونه
‫عقاب‌ها رو در شعاع 30 متری

613
00:31:17,959 --> 00:31:20,587
‫در هر جایی تشخیص بده

614
00:31:23,047 --> 00:31:26,801
‫- خب چطوری کار می‌کنه؟
‫- خیلی راحت این دکمه رو فشار میدین،

615
00:31:26,801 --> 00:31:28,761
‫و خودش بقیه کار رو انجام میده

616
00:31:28,761 --> 00:31:30,555
‫- وای!
‫- جون!

617
00:31:30,555 --> 00:31:33,099
‫- ایول!
‫- اینه!

618
00:31:33,099 --> 00:31:34,767
‫یه عقاب همین نزدیکیه

619
00:31:34,767 --> 00:31:37,395
‫یه عقاب همین نزدیکیه
‫یه عقاب همین نزدیکیه

620
00:31:37,395 --> 00:31:39,647
‫یه عقاب همین نزدیکیه

621
00:31:39,647 --> 00:31:43,568
‫- یه عقاب همین نزدیکیه
‫- خب آره، مشخصه که هست

622
00:31:43,610 --> 00:31:46,029
‫- باشه، مچمو گرفتین بچه‌ها
‫- یه عقاب همین نزدیکیه

623
00:31:46,029 --> 00:31:48,865
‫- این وسیله کوچیک و هوشمند...
‫- یه عقاب همین نزدیکیه

624
00:31:48,865 --> 00:31:51,326
‫- هیچ شکی نیست که...
‫- یه عقاب همین نزدیکیه

625
00:31:51,326 --> 00:31:54,537
‫- توی ماموریتتون خیلی به کارتون میاد
‫- یه عقاب همین نزدیکیه

626
00:31:54,537 --> 00:31:57,040
‫- عالیه. خارق‌العاده است
‫- یه عقاب همین نزدیکیه

627
00:31:57,040 --> 00:31:59,292
‫- حالا میشه خاموش کنی؟
‫- یه عقاب همین نزدیکیه

628
00:31:59,292 --> 00:32:01,586
‫- راستش خودش خاموش میشه
‫- یه عقاب همین نزدیکیه

629
00:32:01,586 --> 00:32:03,796
‫وای، خدایا شکرت!

630
00:32:03,796 --> 00:32:07,133
‫یه ساعت بعد از اینکه
‫دیگه هیچ عقابی رو تشخیص نداد

631
00:32:07,133 --> 00:32:08,801
‫- چی؟
‫- یه عقاب همین نزدیکیه

632
00:32:08,801 --> 00:32:10,470
‫- یه عقاب همین نزدیکیه
‫- هی! هی!

633
00:32:10,470 --> 00:32:12,639
‫یه عقاب همین نزدیکیه

634
00:32:12,639 --> 00:32:15,141
‫- بفرمایید
‫- ممنون

635
00:32:15,141 --> 00:32:17,602
‫خیلی‌خب بچه‌ها
‫این ابزار‌ها خیلی افتضا...

636
00:32:17,602 --> 00:32:19,771
‫هی، هی قرمزی
‫میشه یه لحظه با هم حرف بزنیم؟

637
00:32:19,771 --> 00:32:21,814
‫می‌دونم که همیشه عادت داشتی
‫همه چی رو دست بگیری

638
00:32:21,814 --> 00:32:24,817
‫این واقعاً عالیه
‫ولی شاید حالا اینجا یه تیم تشکیل دادیم،

639
00:32:24,817 --> 00:32:26,486
‫تیمی که خودت جمع کردی،

640
00:32:26,486 --> 00:32:29,781
‫شاید بتونی سعی کنی
‫یه کم بیشتر روی بقیه حساب کنی

641
00:32:29,781 --> 00:32:32,825
‫نتیجه‌اش ممکنه غافلگیرت کنه، نه؟

642
00:32:32,825 --> 00:32:34,786
‫باشه، قبوله قبوله

643
00:32:34,786 --> 00:32:38,623
‫گری. وای! باور نکردنیه
‫واقعاً چیزای خیلی خفنی بودن

644
00:32:38,623 --> 00:32:41,292
‫می‌دونی چیه؟ مطمئنم می‌تونم یه نقشه‌ای بکشم که...

645
00:32:41,292 --> 00:32:43,044
‫از تمام این چیزای...

646
00:32:43,044 --> 00:32:45,296
‫این چیزای فوق‌العاده استفاده کنم...
‫بمب!

647
00:32:49,008 --> 00:32:50,301
‫سلام قرمزی!

648
00:32:55,515 --> 00:32:57,517
‫آخه چطور می‌تونیم

649
00:32:57,517 --> 00:32:59,644
‫بریم اون بالا؟

650
00:32:59,644 --> 00:33:03,648
‫من فقط خواهرای توی تخمم رو می‌خوام

651
00:33:03,648 --> 00:33:07,276
‫ولی تخما اون بالان و ما این پایینیم

652
00:33:07,276 --> 00:33:08,528
‫آخه چطور میشه

653
00:33:08,528 --> 00:33:10,029
‫بریم اون بالا؟

654
00:33:11,114 --> 00:33:12,448
‫

655
00:33:26,170 --> 00:33:28,214
‫کارت عالیه زویی!

656
00:33:29,298 --> 00:33:31,342
‫حالا محکم نگهش دار، باشه؟

657
00:33:39,058 --> 00:33:40,685
‫

658
00:33:40,685 --> 00:33:41,894
‫زود باش، بادشو خالی کن!

659
00:33:50,111 --> 00:33:51,529
‫باز نمیشه!

660
00:33:51,529 --> 00:33:54,115
‫بذار من امتحان کنم!

661
00:33:54,115 --> 00:33:55,867
‫مش... مش...

662
00:33:55,867 --> 00:33:57,035
‫کِل... کِل...

663
00:33:57,035 --> 00:33:58,828
‫مشکل چیه؟

664
00:34:04,083 --> 00:34:08,046
‫♪ امشب در سر شوری دارم ♪

665
00:34:11,174 --> 00:34:14,886
‫♪ باز امشب در اوج آسمانم ♪

666
00:34:18,222 --> 00:34:22,101
‫♪ رازی باشد با ستارگانم ♪

667
00:34:28,524 --> 00:34:30,943
‫نگران نباشین بچه‌ها
‫خودم همه‌مونو نجات میدم

668
00:34:40,912 --> 00:34:42,538
‫ بچه ها!

669
00:34:44,415 --> 00:34:47,335
‫حالا واقعاً داریمتون!

670
00:34:47,335 --> 00:34:49,837
‫دیدین؟ بهتون گفتم که همه‌مونو نجات میدم

671
00:35:01,808 --> 00:35:04,060
‫یه مار بوآ

672
00:35:09,440 --> 00:35:12,276
‫باشکوهه! من یه نابغه‌ام!

673
00:35:16,739 --> 00:35:19,492
‫ایول! عاشقشم!
‫فکر خودم بود

674
00:35:19,492 --> 00:35:21,452
‫- وایسا وایسا
‫- مراقب باشین

675
00:35:21,452 --> 00:35:24,288
‫- وای! دارم می‌سوزم!
‫- بهت که گفتم مراقب باش

676
00:35:24,288 --> 00:35:28,251
‫گلن، من ازت گوی مذاب می‌خوام
‫نه گودال مذاب

677
00:35:28,292 --> 00:35:31,129
‫آخ آخ گلن خرابکاری کرده

678
00:35:31,129 --> 00:35:35,675
‫می‌دونین، تقریباً تمومه
‫فقط دو هفته دیگه لازم داریم

679
00:35:35,675 --> 00:35:37,927
‫دو هفته؟ دو هفته

680
00:35:37,927 --> 00:35:39,303
‫که اینطور

681
00:35:39,303 --> 00:35:41,180
‫کاملاً تضمین میدم جواب میده

682
00:35:41,180 --> 00:35:44,642
‫باشه باشه، می‌دونی چیه؟
‫این کارو دوباره می‌کنم

683
00:35:44,642 --> 00:35:47,770
‫ولی می‌دونی، مطمئنم نیستم که

684
00:35:47,812 --> 00:35:49,814
‫چیزی رو شنیده باشم که دوست دارم بشنوم

685
00:35:49,814 --> 00:35:51,941
‫هی لاغرمردنی!

686
00:35:51,983 --> 00:35:54,694
‫تو «دو هفته» شنیدی یا «فردا»؟

687
00:35:54,694 --> 00:35:57,738
‫ام... من «فردا» شنیدم؟

688
00:35:57,738 --> 00:35:59,574
‫چاقالو، تو چی شنیدی؟

689
00:35:59,574 --> 00:36:02,034
‫همون چیزی رو که شما گفتین؟

690
00:36:02,034 --> 00:36:03,828
‫خیلی‌خب، می‌دونین می‌خوام چیکار کنم؟

691
00:36:03,828 --> 00:36:06,581
‫می‌خوام زنگ بزنم به مهندس قدیمیم، استیو

692
00:36:06,581 --> 00:36:08,583
‫و می‌دونی چیه؟
‫تو خیلی شبیه اونی

693
00:36:10,668 --> 00:36:12,545
‫سلام، منم استیو!

694
00:36:12,545 --> 00:36:14,672
‫شرمنده که الان نمی‌تونم تلفنمو جواب بدم

695
00:36:14,672 --> 00:36:17,133
‫ولی خودتون می‌دونین باید چیکار کنین

696
00:36:17,133 --> 00:36:20,469
‫آها آره
‫مجبور شدم استیو رو ادب کنم

697
00:36:20,469 --> 00:36:22,054
‫پس اون چیزی که بهم گفتی،

698
00:36:22,054 --> 00:36:24,140
‫- چی بود؟
‫- فردا

699
00:36:24,140 --> 00:36:26,976
‫منم فکر کردم همینو گفتی
‫دیدی، الان همه خوشحالیم

700
00:36:48,080 --> 00:36:50,666
‫

701
00:36:52,919 --> 00:36:55,129
‫

702
00:36:57,715 --> 00:36:59,759
‫

703
00:37:02,386 --> 00:37:04,972
‫

704
00:37:14,357 --> 00:37:16,275
‫نه نه نه

705
00:37:16,275 --> 00:37:18,736
‫هی وای من!

706
00:37:18,736 --> 00:37:20,571
‫مراقب باش رفیق...

707
00:37:23,115 --> 00:37:24,700
‫وای

708
00:37:30,289 --> 00:37:32,291
‫خیلی‌خب بچه‌ها، بریم تو کارش

709
00:37:32,291 --> 00:37:33,459
‫- برو که رفتیم
‫- ما می تونیم

710
00:37:33,459 --> 00:37:35,086
‫باید یه جزیره رو نجات بدیم بچه‌ها

711
00:37:35,086 --> 00:37:37,255
‫دو تا جزیره
‫باید دو تا جزیره رو نجات بدیم

712
00:37:37,255 --> 00:37:39,590
‫من نمی‌تونم

713
00:37:39,590 --> 00:37:42,468
‫- یه اشتباه وحشتناک کردم
‫- از چی داری حرف می‌زنی؟

714
00:37:42,468 --> 00:37:44,804
‫زتا

715
00:37:44,804 --> 00:37:47,265
‫- زتا کیه؟
‫- رهبر عقاب‌ها

716
00:37:47,265 --> 00:37:49,976
‫همونی که سعی داره جزیره‌هامون رو نابود کنه

717
00:37:49,976 --> 00:37:53,145
‫نامزد سابق من

718
00:37:53,145 --> 00:37:55,439
‫- وایسا ببینم، چی؟
‫- الان گفتی نامزد؟

719
00:37:55,439 --> 00:37:56,941
‫بیانسه؟

720
00:37:56,941 --> 00:37:58,943
‫اینو الان داری بهمون میگی؟

721
00:37:58,943 --> 00:38:00,861
‫بهتر از اینه که هیچوقت نمی‌گفتم

722
00:38:02,446 --> 00:38:04,448
‫قضیه مال خیلی سال پیشه

723
00:38:04,448 --> 00:38:07,451
‫دهه 1990

724
00:38:07,451 --> 00:38:09,787
‫اون باهوشترین دختر مدرسه بود

725
00:38:09,787 --> 00:38:12,456
‫و من سلیقه فوق‌العاده‌ای تو زمینه مد داشتم

726
00:38:12,456 --> 00:38:13,457
‫ایول

727
00:38:13,457 --> 00:38:15,584
‫سلام

728
00:38:15,584 --> 00:38:16,627
‫ عشق در نگاه اول بود

729
00:38:16,627 --> 00:38:16,669
‫

730
00:38:18,838 --> 00:38:20,339
‫

731
00:38:20,339 --> 00:38:21,882
‫«دلم برات تنگ شده»؟ آخی!

732
00:38:21,882 --> 00:38:24,510
‫

733
00:38:24,510 --> 00:38:25,886
‫

734
00:38:31,058 --> 00:38:31,475
‫عجب! وای...

735
00:38:31,475 --> 00:38:33,060
‫حلقه نامزدی؟

736
00:38:33,769 --> 00:38:34,979
‫

737
00:38:34,979 --> 00:38:36,439
‫پس طبیعتاً...

738
00:38:38,607 --> 00:38:39,984
‫من...

739
00:38:40,985 --> 00:38:42,361
‫ترکش کردم

740
00:38:44,697 --> 00:38:46,157
‫چطور تونستی اونجوری ولش کنی؟

741
00:38:46,157 --> 00:38:48,367
‫چون من یه ترسوام

742
00:38:48,367 --> 00:38:50,536
‫خیلی‌هاتون نمی‌دونستین من ترسو‌ام

743
00:38:50,536 --> 00:38:51,954
‫خب راستش...

744
00:38:51,954 --> 00:38:54,999
‫فکر کنم از اون موقع بدجوری دلش شکسته

745
00:38:54,999 --> 00:38:56,625
‫همه‌اش تقصیر منه

746
00:38:56,625 --> 00:38:59,003
‫پس، داریم راجع به بیانسه حرف می‌زنیم؟

747
00:38:59,003 --> 00:39:01,005
‫می‌دونین چیه؟
‫الان یادم افتاد

748
00:39:01,005 --> 00:39:02,590
‫یه کاری دارم که

749
00:39:02,590 --> 00:39:04,467
‫باید برگردم خونه!

750
00:39:04,467 --> 00:39:05,634
‫مرسی که کمکمون کردی

751
00:39:29,116 --> 00:39:30,826
‫خب، بی‌رحمانه بود

752
00:39:43,089 --> 00:39:44,590
‫خیلی‌خب گروه، گوش کنین

753
00:39:44,590 --> 00:39:46,425
‫این محل پر از محافظ‌های امنیتیه

754
00:39:46,425 --> 00:39:48,052
‫ولی اگه به حرفام گوش کنین...

755
00:39:50,179 --> 00:39:51,680
‫آهای آهای، چه خبره؟

756
00:39:51,680 --> 00:39:54,141
‫نظرتون چیه بچه‌ها؟ نشونش بدیم؟

757
00:39:54,183 --> 00:39:55,267
‫چیو نشونم بدین؟

758
00:39:55,267 --> 00:39:57,019
‫هاروی!

759
00:39:57,019 --> 00:39:59,688
‫یه لباس مبدل خیلی واقعی، مگه نه؟

760
00:39:59,688 --> 00:40:00,898
‫لباس مبدل؟

761
00:40:00,898 --> 00:40:02,858
‫گفتیم فرمون دست تو باشه

762
00:40:02,858 --> 00:40:04,652
‫منم کمک می‌کنم رکاب بزنی

763
00:40:04,652 --> 00:40:08,823
‫یعنی بدون اینکه به من بگین
‫همچین فکری کردین؟

764
00:40:08,864 --> 00:40:10,991
‫آره

765
00:40:10,991 --> 00:40:17,373
‫♪ من مانده‌ام تنهای تنها ♪

766
00:40:17,373 --> 00:40:22,545
‫♪ من مانده‌ام تنها ♪
‫♪ میان سیل غمها ♪

767
00:40:22,545 --> 00:40:25,005
‫آره باشه
‫ولی قرار نیست ازش استفاده کنیم

768
00:40:25,005 --> 00:40:27,925
‫به نظرمون این بهترین شانس برای گذشتن از نگهبانا
‫و رسیدن به ابرسلاحه

769
00:40:27,925 --> 00:40:29,093
‫- من با سیلور موافقم
‫- منم

770
00:40:29,093 --> 00:40:30,094
‫آره، دختر باهوشیه

771
00:40:30,094 --> 00:40:31,512
‫ببینید، همه رو من حساب کردن

772
00:40:31,512 --> 00:40:32,680
‫تا خاطر جمع بشم که...

773
00:40:32,680 --> 00:40:35,099
‫ما. همه رو ما حساب کردن قرمزی

774
00:40:35,099 --> 00:40:37,226
‫باشه. حرفی نیست.
‫پس نقشه‌ات از این قراره که

775
00:40:37,226 --> 00:40:38,894
‫با این ماسماسک به ابرسلاح برسی؟

776
00:40:38,894 --> 00:40:41,397
‫هاروی، یه‌وقت بهت برنخوره
‫منظوری نداشت

777
00:40:41,397 --> 00:40:44,775
‫باشه. باشه بابا. می‌دونین چیه؟

778
00:40:44,775 --> 00:40:48,571
‫من میرم این بالا دنیا رو نجات بدم

779
00:40:48,571 --> 00:40:51,949
‫اصلاً تمام این مدت باید همین کار رو می‌کردم

780
00:40:51,949 --> 00:40:55,828
‫بچه‌ها؟ من صد درصد به شما
‫و ایده‌ی به‌کارگیری هاروی اعتقاد دارم،

781
00:40:55,828 --> 00:40:58,747
‫اما فکر کنم ایشون بهم نیاز داره

782
00:41:08,757 --> 00:41:10,259
‫خب، ما رو ندیدن

783
00:41:11,469 --> 00:41:13,596
‫«مایی» در کار نیست، سیلور

784
00:41:13,596 --> 00:41:15,639
‫همه چی ردیفه. برو پی کارت

785
00:41:17,391 --> 00:41:19,477
‫زمان مناسبیه در مورد احساساتت حرف بزنی؟

786
00:41:19,477 --> 00:41:21,312
‫نه، زمان مناسبی نیست

787
00:41:30,946 --> 00:41:33,240
‫نه. نه، به کمکت احتیاج ندارم، خب؟

788
00:41:33,240 --> 00:41:35,242
‫از قصد لیز خوردم
‫دست از سرم بردار

789
00:41:36,160 --> 00:41:38,120
‫کلاهت افتاد

790
00:41:38,120 --> 00:41:41,165
‫آره، مخصوصاً از شرش خلاص شدم
‫چون داشت سنگینی می‌کرد

791
00:41:49,590 --> 00:41:52,635
‫خیلی خب، بر و بچ، مِنقار که ردیفه

792
00:41:52,635 --> 00:41:55,221
‫- بازوها، در چه حالی؟
‫- مسلح و آماده

793
00:41:55,221 --> 00:41:56,096
‫دو بازوی کاملاً کاربردی

794
00:41:56,096 --> 00:41:58,349
‫درست بالای پاهامون

795
00:41:58,349 --> 00:42:01,477
‫باشه، جناب پا،
‫نشون بده چی تو چنته داری

796
00:42:05,397 --> 00:42:06,815
‫ایول

797
00:42:06,815 --> 00:42:07,942
‫هورا!

798
00:42:07,942 --> 00:42:09,151
‫همه چی حله!

799
00:42:09,151 --> 00:42:11,237
‫لابد خیلی محشر شدیم!

800
00:42:15,074 --> 00:42:17,284
‫باشه، بچه‌ها، وقت عمله

801
00:42:17,284 --> 00:42:18,994
‫ای بابا، جِری

802
00:42:18,994 --> 00:42:21,455
‫میدونی وقتی در حین خدمتیم
‫نباید اسنک بخوری

803
00:42:21,455 --> 00:42:23,624
‫اما صبحانه خیلی کم خوردم

804
00:42:23,624 --> 00:42:25,668
‫باشه، حرف زدن با من

805
00:42:27,127 --> 00:42:29,255
‫سلام، رفقای عقاب نگهبان

806
00:42:29,255 --> 00:42:30,339
‫- هان؟
‫- هان؟

807
00:42:30,339 --> 00:42:32,132
‫وای، نه. صداشو عوض کرده

808
00:42:32,132 --> 00:42:34,802
‫واسه کار قدیمیم دیرم شده

809
00:42:34,802 --> 00:42:37,805
‫بنا به دلایلی رفت و آمد امروز سنگین بود

810
00:42:37,805 --> 00:42:41,016
‫اما خبر خوب اینه که رسیدم!

811
00:42:42,309 --> 00:42:44,144
‫چرخش نود درجه. سریع!

812
00:42:44,144 --> 00:42:46,772
‫اما خبر خوب اینه که من رسیدم

813
00:42:47,565 --> 00:42:48,816
‫لطفاً کارت شناسایی

814
00:42:48,816 --> 00:42:51,360
‫وایِ من. کارت شناسایی؟

815
00:42:51,360 --> 00:42:53,571
‫مطمئن نیستم همراهم باشه

816
00:42:53,571 --> 00:42:56,156
‫یه جور رفتار کن انگار داری جیباتو می‌گردی

817
00:42:56,156 --> 00:42:57,157
‫گیر کرده!

818
00:42:59,034 --> 00:43:00,327
‫گیر کرده؟

819
00:43:00,327 --> 00:43:01,996
‫چه غلطی داری می‌کنی؟

820
00:43:01,996 --> 00:43:04,540
‫گوش به زنگ باشید یه متجاوز وارد شده

821
00:43:04,540 --> 00:43:06,166
‫صبر کن ببینم

822
00:43:06,166 --> 00:43:07,167
‫چی شده؟

823
00:43:07,167 --> 00:43:08,210
‫هیس. بهمون شک کرده

824
00:43:08,210 --> 00:43:10,838
‫

825
00:43:10,838 --> 00:43:12,631
‫گاومون زایید

826
00:43:12,631 --> 00:43:15,217
‫باشه. میدونم جریان چیه

827
00:43:15,217 --> 00:43:17,177
‫حالیمه چه کاسه‌ای زیر نیم کاسه‌تون هست

828
00:43:17,177 --> 00:43:18,846
‫جری، دوزرای تو هم افتاد؟

829
00:43:18,846 --> 00:43:20,556
‫آره، فکر کنم

830
00:43:23,225 --> 00:43:26,520
‫آره، جری، میدونم دقیقاً اینجا چه خبره

831
00:43:28,022 --> 00:43:29,648
‫تابلوئه...

832
00:43:31,233 --> 00:43:33,193
‫این جناب...

833
00:43:33,193 --> 00:43:34,445
‫یارو تازه‌وارده‌ است!

834
00:43:34,445 --> 00:43:36,030
‫آره، یه مشت شیاد تو لباس مبدل

835
00:43:36,030 --> 00:43:37,031
‫وایسا. چی؟

836
00:43:37,031 --> 00:43:38,365
‫وای

837
00:43:38,365 --> 00:43:40,034
‫- هان؟
‫- هان؟

838
00:43:40,034 --> 00:43:42,453
‫آره! تو نگهبان جدید برج شرقی هستی

839
00:43:44,246 --> 00:43:46,707
‫آره

840
00:43:46,707 --> 00:43:49,168
‫آره، خودمم

841
00:43:49,168 --> 00:43:51,253
‫می‌دونستم

842
00:43:51,253 --> 00:43:52,755
‫جری، در رو واسش باز کن

843
00:43:52,755 --> 00:43:54,006
‫باشه

844
00:43:55,466 --> 00:43:56,425
‫چاکریم

845
00:43:59,595 --> 00:44:01,764
‫زود باشید، زود باشید
‫بریم. بریم!

846
00:44:06,935 --> 00:44:11,065
‫برید بالای جایگاه ابرسلاح
‫انجام شد!

847
00:44:11,065 --> 00:44:12,483
‫هورا!

848
00:44:12,483 --> 00:44:13,567
‫موفق شدی

849
00:44:17,321 --> 00:44:19,573
‫باشه، اون پایین چه خبره؟

850
00:44:19,573 --> 00:44:21,158
‫اونو می‌بینی؟

851
00:44:21,158 --> 00:44:24,161
‫وای، ابرسلاحه

852
00:44:24,161 --> 00:44:27,247
‫نه، منبع برق ابرسلاح‌ رو میگم

853
00:44:27,247 --> 00:44:31,418
‫فقط باید بریم اون پایین و سیمشو قطع کنیم

854
00:44:31,418 --> 00:44:33,879
‫باشه، فرض بگیریم دچار برق‌گرفتگی نشیم،

855
00:44:33,879 --> 00:44:36,423
‫اونجا و اونجا پر نگهبانه

856
00:44:37,925 --> 00:44:39,635
‫و طناب کافی نداریم تا...

857
00:44:39,635 --> 00:44:42,554
‫- تماشا کن و یاد بگیر
‫- چی؟ چی کار می‌کنی؟

858
00:44:42,554 --> 00:44:44,682
‫گیره رو وصل نکرده که

859
00:44:51,480 --> 00:44:52,856
‫قرمزی، دیوونه شدی؟

860
00:44:52,856 --> 00:44:55,567
‫بهم اعتماد کن.
‫می‌دونم دارم چی کار...

861
00:45:05,536 --> 00:45:08,497
‫خب آره، طنابش به اندازه کافی بلند نبود

862
00:45:08,539 --> 00:45:10,374
‫می‌دونم. نبایدم باشه

863
00:45:10,374 --> 00:45:11,583
‫بخشی از نقشه‌ام بود

864
00:45:11,583 --> 00:45:13,210
‫جز اینکه من می‌خواستم

865
00:45:13,210 --> 00:45:14,712
‫اون طرف فرود بیام

866
00:45:14,712 --> 00:45:16,714
‫- باشه، ولی...
‫- اینجا رو باش!

867
00:45:21,885 --> 00:45:23,595
‫نچ. نه، نه، نه

868
00:45:25,305 --> 00:45:26,807
‫سلام

869
00:45:28,142 --> 00:45:30,978
‫سلام. نقشه‌ام تازه الان شروع میشه

870
00:45:40,654 --> 00:45:42,322
‫- بازم سلام
‫- تاب خوردم برگشتم

871
00:45:42,322 --> 00:45:45,200
‫یه چیزی بهت بگم،
‫اما یادم نیست چی بود. خدافظ

872
00:45:45,200 --> 00:45:48,036
‫گرفتمش. گرفتمش. باشه، اینم از این

873
00:45:48,036 --> 00:45:50,164
‫اینم از این. چنگ بنداز، چنگ بنداز. باشه...

874
00:45:52,082 --> 00:45:54,626
‫هان؟ تو صدایی نشنیدی؟

875
00:45:55,919 --> 00:45:59,131
‫- خب، می‌خوای هلت بدم؟
‫- آره

876
00:46:02,885 --> 00:46:04,219
‫ها ها

877
00:46:04,219 --> 00:46:05,763
‫سلام. وای، نه. پَرت!

878
00:46:05,763 --> 00:46:07,347
‫نگهبان‌ها!

879
00:46:09,099 --> 00:46:10,017
‫مراقب باش

880
00:46:11,977 --> 00:46:13,979
‫سیلور، چی کار می‌کنی؟

881
00:46:27,868 --> 00:46:29,953
‫وای، نه

882
00:46:29,953 --> 00:46:31,371
‫قرمزی کو؟

883
00:46:31,371 --> 00:46:34,124
‫هی، سیلور. نیگا

884
00:46:34,124 --> 00:46:37,461
‫اینطوری یه قهرمان دنیا رو نجات میده

885
00:46:37,461 --> 00:46:38,378
‫ها ها

886
00:46:40,881 --> 00:46:44,134
‫ای بابا!
‫هیچی اینجا درست کار نمی‌کنه!

887
00:46:44,134 --> 00:46:45,803
‫حالا فرار می‌کنیم

888
00:46:52,267 --> 00:46:55,103
‫شما دو نفر دنبالم میایین

889
00:46:55,103 --> 00:46:57,481
‫- من...
‫- عجب هیکلی

890
00:46:57,481 --> 00:46:58,524
‫می‌دونم

891
00:47:03,362 --> 00:47:05,656
‫باشه، چهارتا صفر رو امتحان کن

892
00:47:06,698 --> 00:47:07,991
‫1234 رو بزن

893
00:47:07,991 --> 00:47:10,160
‫حالا 4321 رو بزن

894
00:47:10,160 --> 00:47:11,787
‫1800 رو امتحان کن

895
00:47:11,787 --> 00:47:14,331
‫نمی‌دونم
‫چاک، تاریخ تولدت کِیه؟

896
00:47:14,331 --> 00:47:15,833
‫هیچی جواب نمیده!

897
00:47:17,000 --> 00:47:18,627
‫وای، نه. یکی داره میاد

898
00:47:18,627 --> 00:47:19,753
‫سریع. قایم شو

899
00:47:22,339 --> 00:47:23,340
‫آخ

900
00:47:28,512 --> 00:47:31,056
‫باشه. پروسه قرنطینه رو شروع کن

901
00:47:31,056 --> 00:47:33,100
‫- من برم دستشویی
‫- بله، قربان

902
00:47:36,061 --> 00:47:38,105
‫باید اون کارت عبور رو گیر بیاریم

903
00:47:53,704 --> 00:47:55,622
‫باشه، کورتنی، کارت رو بردار

904
00:48:00,085 --> 00:48:01,753
‫یه چیزی سد راهه

905
00:48:03,547 --> 00:48:05,591
‫چاک، اون پایین چه خبره؟

906
00:48:08,010 --> 00:48:09,887
‫یه دیوار جداکننده هست

907
00:48:14,224 --> 00:48:15,726
‫شاید اون طرفش باشه

908
00:48:22,399 --> 00:48:24,484
‫باشه، نگه دارید

909
00:48:36,830 --> 00:48:38,290
‫وانمود کن داری دستشویی می‌کنی

910
00:48:55,307 --> 00:48:56,808
‫وای، نه. داره میره

911
00:48:56,808 --> 00:48:58,018
‫چاک، کارت عبور رو بردار

912
00:48:59,227 --> 00:49:00,103
‫برش داشتم

913
00:49:06,109 --> 00:49:07,319
‫

914
00:49:24,836 --> 00:49:26,797
‫آره، من فقط میخوام...

915
00:49:26,797 --> 00:49:28,298
‫بوب

916
00:49:43,313 --> 00:49:44,648
‫رسیدیم خونه!

917
00:49:44,648 --> 00:49:46,400
‫بچه‌ها، رسیدیم خونه!

918
00:49:50,278 --> 00:49:52,280
‫هورا!

919
00:49:52,280 --> 00:49:53,865
‫وای!

920
00:49:55,325 --> 00:49:59,121
‫دلمون خیلی واست تنگ شده بود، جزیره پرندگان

921
00:49:59,162 --> 00:50:01,331
‫«جزیره پرندگان»؟

922
00:50:01,331 --> 00:50:03,625
‫اینجا جزیره خوکاس، احمقا

923
00:50:03,625 --> 00:50:06,420
‫جزیره پرندگان اون طرفه

924
00:50:14,553 --> 00:50:16,680
‫وارد شدیم!

925
00:50:16,680 --> 00:50:19,683
‫ای داد و بیداد!

926
00:50:26,023 --> 00:50:27,357
‫منم می‌خوام ببینم

927
00:50:28,817 --> 00:50:29,901
‫هعی وای من!

928
00:50:35,490 --> 00:50:35,532
‫هی، خوشتیب خان

929
00:50:35,532 --> 00:50:38,243
‫- هی
‫- این دو نفر رو ببر

930
00:50:38,243 --> 00:50:40,037
‫و بذارشون تو یخ

931
00:50:41,538 --> 00:50:43,457
‫قرمزی و خواهرم رو گرفتن
‫باید بریم

932
00:50:43,457 --> 00:50:44,750
‫اما ابرسلاح چی؟

933
00:50:44,750 --> 00:50:46,626
‫پای خواهرم وسطه، جناب

934
00:50:46,626 --> 00:50:48,086
‫و میرم نجاتش میدم

935
00:50:48,086 --> 00:50:49,629
‫چاک، آرومتر

936
00:50:49,629 --> 00:50:51,089
‫آرومتر. بس کن!

937
00:51:00,599 --> 00:51:01,558
‫هان؟

938
00:51:04,352 --> 00:51:06,563
‫هان؟

939
00:51:06,563 --> 00:51:07,564
‫هی

940
00:51:09,566 --> 00:51:11,359
‫هی. تموم شد؟

941
00:51:11,359 --> 00:51:12,861
‫- چی شد؟
‫- بذار ببینم

942
00:51:12,861 --> 00:51:15,030
‫خب، باعث شدی رو اسباب‌بازیای گنده استخری

943
00:51:15,030 --> 00:51:16,948
‫تو یخ گیر بیفتیم و اسیر بشیم

944
00:51:16,948 --> 00:51:18,075
‫باریکلا

945
00:51:18,075 --> 00:51:19,409
‫فقط فکر کردم

946
00:51:19,409 --> 00:51:20,452
‫شاید اگه بتونم...

947
00:51:20,452 --> 00:51:20,494
‫جلوی منو بگیری؟

948
00:51:20,494 --> 00:51:21,536
‫جلوی منو بگیری؟

949
00:51:21,578 --> 00:51:23,413
‫آره، شما دو تا مرغ عشق خیال کردین

950
00:51:23,413 --> 00:51:25,332
‫می‌تونین بیایین اینجا و جلومو بگیرین

951
00:51:25,332 --> 00:51:26,792
‫- مرغ عشق؟ عمراً
‫- نه، نه، نه

952
00:51:26,792 --> 00:51:28,418
‫تازه با هم دوستم نیستیم

953
00:51:28,418 --> 00:51:30,462
‫خیلی کلیشه‌ای

954
00:51:30,462 --> 00:51:34,091
‫نر پرخاشگر و بی‌طاقت
‫با یه ماده‌ی قوی جفت میشه

955
00:51:34,091 --> 00:51:36,384
‫و نمی‌تونی تحمل کنی، نه؟

956
00:51:36,384 --> 00:51:37,594
‫- خب، من...
‫- بذار حدس بزنم

957
00:51:37,594 --> 00:51:39,763
‫ترجیح میدی تک بپری

958
00:51:39,763 --> 00:51:42,641
‫خودم تنهایی باید همه رو

959
00:51:42,641 --> 00:51:44,643
‫نجات بدم!

960
00:51:44,643 --> 00:51:46,103
‫درست مثل یه مرد

961
00:51:46,103 --> 00:51:48,647
‫ای وای. هر چند این حرفش راسته

962
00:51:48,647 --> 00:51:51,066
‫شاید بعضی وقتا دختره یه کم سیریش بوده

963
00:51:51,108 --> 00:51:53,235
‫شاید یه خرده زود بهت

964
00:51:53,235 --> 00:51:55,070
‫حلقه نامزدی داده

965
00:51:55,070 --> 00:51:57,239
‫انگار درباره‌ی ما حرف نمیزنه

966
00:51:57,239 --> 00:51:58,907
‫شاید داره در مورد...

967
00:51:58,907 --> 00:52:00,075
‫عقاب توانا حرف میزنه

968
00:52:00,075 --> 00:52:03,245
‫- دبی! تلویزیون رو روشن کن
‫- بله

969
00:52:03,245 --> 00:52:04,746
‫باشه

970
00:52:04,788 --> 00:52:06,748
‫همونی که بالاش دکمه قرمز داره

971
00:52:06,748 --> 00:52:07,791
‫باشه

972
00:52:07,791 --> 00:52:09,251
‫قرمز، دبی

973
00:52:09,251 --> 00:52:11,169
‫نقشه‌م اینه که

974
00:52:11,169 --> 00:52:13,255
‫این جزیره‌های کوچولو موچولوی
‫توسعه‌نیافته رو تصاحب کنم

975
00:52:13,255 --> 00:52:17,467
‫و به بهشت شخصی خودم تبدیلشون کنم

976
00:52:17,467 --> 00:52:19,427
‫زده به سرت!

977
00:52:19,469 --> 00:52:22,889
‫می‌خوام به فکر راحتی خودم باشم

978
00:52:22,889 --> 00:52:25,475
‫چون میدونین چیه؟
‫سخت براش کار کردم

979
00:52:25,475 --> 00:52:27,477
‫و حقمّه

980
00:52:27,477 --> 00:52:30,021
‫فقط باید از شر ساکنانش خلاص بشم

981
00:52:31,314 --> 00:52:33,316
‫تو یه هیولایی!

982
00:52:33,316 --> 00:52:36,194
‫گلن، نشونشون بده منظورم چیه

983
00:52:38,071 --> 00:52:41,116
‫ببخشیدا؟
‫نمی‌خواد واسه من عقل‌کُل بازی در بیاری

984
00:52:45,495 --> 00:52:46,788
‫♪ بچه‌ها! بچه‌ها! ♪

985
00:52:48,498 --> 00:52:48,707
‫اون دیگه چی بود؟

986
00:52:51,042 --> 00:52:52,794
‫لطفاً توجه کنید!

987
00:52:52,794 --> 00:52:55,755
‫همگی باید برای نجات جونتون فرار کنید!

988
00:53:02,053 --> 00:53:03,805
‫جزیره پرندگان؟

989
00:53:03,805 --> 00:53:05,473
‫بابا و مامانم

990
00:53:06,892 --> 00:53:08,018
‫هان؟

991
00:53:12,189 --> 00:53:14,232
‫ترنس؟ بچه‌ها کجان؟

992
00:53:15,650 --> 00:53:17,819
‫بچه‌ها کوشن؟

993
00:53:19,487 --> 00:53:20,947
‫متوجه نمیشم

994
00:53:20,947 --> 00:53:23,241
‫فکر می‌کردم قرمزی قراره نجاتمون بده!

995
00:53:28,872 --> 00:53:30,999
‫وای یا خدا...

996
00:53:34,377 --> 00:53:35,962
‫هان؟ وای خدا

997
00:53:38,882 --> 00:53:41,092
‫ها ها ها

998
00:53:41,092 --> 00:53:42,469
‫راستی راستی جواب داد!

999
00:53:42,510 --> 00:53:43,637
‫آره، آره، آره!

1000
00:53:43,637 --> 00:53:45,430
‫اون جزیره‌ها پر از

1001
00:53:45,430 --> 00:53:47,015
‫پرندگان و خوک‌های بیگناهه!

1002
00:53:47,015 --> 00:53:50,101
‫فرصت داشتین تخلیه کنین

1003
00:53:50,143 --> 00:53:53,772
‫اما نمی‌دونم چرا نکردین

1004
00:53:54,814 --> 00:53:56,816
‫پس صد درصد مطمئنی

1005
00:53:56,816 --> 00:53:58,693
‫نباید تخلیه کنیم؟

1006
00:53:58,693 --> 00:54:01,947
‫مطمئنم. نیازی نیست کسی تخلیه کنه

1007
00:54:01,947 --> 00:54:03,823
‫خونسردیتون رو حفظ کنین

1008
00:54:05,325 --> 00:54:06,993
‫شرمنده

1009
00:54:06,993 --> 00:54:09,829
‫شرمنده نیستم
‫اصلا‌ً نیستم

1010
00:54:14,793 --> 00:54:17,254
‫قسر در رفتم

1011
00:54:49,452 --> 00:54:50,578
‫همه‌ش تقصیر منه

1012
00:54:50,578 --> 00:54:53,248
‫قرمزی، تقصیر تو نیست

1013
00:54:53,248 --> 00:54:56,626
‫نه. من مقصرم

1014
00:54:56,626 --> 00:54:58,795
‫فقط به فکر خودم بودم

1015
00:55:00,130 --> 00:55:03,925
‫از این می‌ترسیدم اگه دیگه قهرمان نباشم،

1016
00:55:03,967 --> 00:55:05,010
‫دیگه کسی...

1017
00:55:06,177 --> 00:55:07,846
‫دیگه کسی دوستم نداشته باشه

1018
00:55:07,846 --> 00:55:10,390
‫قرمزی. همه‌ی این کارا رو کردی

1019
00:55:10,390 --> 00:55:13,143
‫چون می‌ترسیدی کسی دوستت نداشته باشه؟

1020
00:55:13,143 --> 00:55:14,769
‫من...

1021
00:55:16,146 --> 00:55:17,230
‫آره

1022
00:55:17,230 --> 00:55:19,691
‫عقاب‌های عزیز

1023
00:55:19,691 --> 00:55:22,152
‫کیا از زندگی تو این برهوت یخ‌زده خسته شدن؟

1024
00:55:22,193 --> 00:55:23,820
‫ما!

1025
00:55:23,820 --> 00:55:25,196
‫چی کار می‌کنه؟

1026
00:55:25,196 --> 00:55:26,489
‫کیا از

1027
00:55:26,489 --> 00:55:27,866
‫هات چاکلت خوردن

1028
00:55:27,866 --> 00:55:30,076
‫و یخ‌زدگی مغزشون خسته شدن؟

1029
00:55:30,076 --> 00:55:32,245
‫من!

1030
00:55:35,790 --> 00:55:38,043
‫کی از شام فریزری زله شده؟

1031
00:55:38,043 --> 00:55:39,961
‫جون! شام فریزری؟

1032
00:55:39,961 --> 00:55:41,546
‫زود باش، بمب، بریم

1033
00:55:41,546 --> 00:55:43,965
‫کیا از گوش دادن به

1034
00:55:43,965 --> 00:55:46,468
‫وانیلا آیس، آیس تی و آیس کیوب خسته شدن؟

1035
00:55:46,468 --> 00:55:48,845
‫من

1036
00:55:48,845 --> 00:55:53,183
‫کیا میخوان یه زندگی بدون نگرانی
‫تو یه جزیره گرمسیری زیبا داشته باشن؟

1037
00:55:53,183 --> 00:55:55,185
‫من. میخوام هوا گرم باشه!

1038
00:55:55,185 --> 00:55:57,729
‫گرم باشه!

1039
00:55:57,729 --> 00:55:59,230
‫هیچ راه برگشتی نیست!

1040
00:55:59,230 --> 00:56:02,067
‫آینده‌ای که لیاقتشو داریم پیش روی ماست!

1041
00:56:02,067 --> 00:56:04,361
‫گلن! سلاح رو فعال کن!

1042
00:56:04,361 --> 00:56:06,863
‫شمارش معکوس شروع بشه

1043
00:56:06,863 --> 00:56:09,199
‫ده دقیقه به پرتاپ

1044
00:56:19,125 --> 00:56:21,628
‫باشه، برید عقب

1045
00:56:21,628 --> 00:56:23,213
‫- وایسا، تو هم شنیدی؟
‫- بمب؟

1046
00:56:26,883 --> 00:56:28,134
‫آخه این چه کار...؟

1047
00:56:28,134 --> 00:56:28,176
‫چرا، می‌کردن

1048
00:56:28,176 --> 00:56:30,762
‫بچه‌ها، چرا اون ساعت معکوس میره؟

1049
00:56:30,762 --> 00:56:33,223
‫- همه‌ش 10 دقیقه وقت داریم
‫- یا الان یا هیچ وقت

1050
00:56:33,223 --> 00:56:36,101
‫حفظ گونه‌ی خوک و پرنده به ما بستگی داره

1051
00:56:36,101 --> 00:56:38,103
‫حالا چی کار کنیم، قرمزی؟

1052
00:56:38,103 --> 00:56:39,562
‫خب، من...

1053
00:56:41,231 --> 00:56:42,941
‫به نظرم...

1054
00:56:42,941 --> 00:56:46,111
‫تو همچین زمان‌هایی،
‫یه نفر رو لازم داریم که رهبری رو به دست بگیره

1055
00:56:46,111 --> 00:56:47,987
‫یه قهرمان می‌خوایم

1056
00:56:47,987 --> 00:56:50,657
‫می‌دونین چی لازم داری؟
‫سیلور رو

1057
00:56:50,657 --> 00:56:51,991
‫هان؟

1058
00:56:54,077 --> 00:56:55,078
‫

1059
00:56:55,078 --> 00:56:56,788
‫ایده‌ای نداری؟

1060
00:56:56,788 --> 00:56:58,665
‫راستش یه چندتایی دارم

1061
00:57:00,959 --> 00:57:02,335
‫باشه

1062
00:57:02,335 --> 00:57:04,170
‫اون قلب ابرسلاحه،

1063
00:57:04,170 --> 00:57:06,005
‫و اگه با دقت نگاه کنین، می‌بینین

1064
00:57:06,005 --> 00:57:07,799
‫که انرژیش توسط فشار هوا تامین میشه

1065
00:57:07,799 --> 00:57:09,509
‫رطوبت اطراف گدازه‌های آتشفشانی

1066
00:57:09,509 --> 00:57:10,969
‫به سرعت بخار میشه،

1067
00:57:10,969 --> 00:57:13,221
‫یه نیروی بخار با فشار شدید

1068
00:57:13,221 --> 00:57:14,681
‫به سطح زمین میفرسته

1069
00:57:14,681 --> 00:57:17,350
‫اون نیروی بخار وارد محفظه‌های فشار میشه

1070
00:57:17,350 --> 00:57:19,602
‫و اونجا رو باید نابود کنیم

1071
00:57:19,602 --> 00:57:22,730
‫تنها مشکل اینه که
‫نگهبان‌های مسلح ازش محافظت می‌کنن

1072
00:57:22,730 --> 00:57:25,733
‫بمب. به نظرت می‌تونی حساب اون نگهبانا رو برسی؟

1073
00:57:25,733 --> 00:57:27,318
‫بعضیاشون گردن کلفت میزنن

1074
00:57:27,318 --> 00:57:28,736
‫آسون نیست

1075
00:57:28,736 --> 00:57:30,238
‫آره، درسته. البته. حله

1076
00:57:30,238 --> 00:57:31,865
‫عالیه. چاک، ازت می‌خوام

1077
00:57:31,865 --> 00:57:33,783
‫دوربینای مدار بسته رو غیرفعال کنی

1078
00:57:33,825 --> 00:57:36,661
‫چندتایی هستن پس باید سریع دست به کار بشی

1079
00:57:36,661 --> 00:57:38,830
‫سریع؟ اصلاً جوش نزنی، آبجی

1080
00:57:38,830 --> 00:57:40,832
‫قرمزی، من و تو باید

1081
00:57:40,832 --> 00:57:42,167
‫وادر یکی از اون توپ‌های یخی بشیم

1082
00:57:42,167 --> 00:57:44,127
‫داخل توپ یخی؟

1083
00:57:44,127 --> 00:57:45,712
‫من... حتماً. باشه

1084
00:57:45,712 --> 00:57:48,339
‫لئونارد، کورتنی، گری،
‫اون اهرم بزرگ رو

1085
00:57:48,339 --> 00:57:50,341
‫نزدیک لوله گدازه نارنجی می‌بینید؟

1086
00:57:50,341 --> 00:57:51,509
‫آره

1087
00:57:51,509 --> 00:57:52,969
‫باید تا ته بکشیدش پایین

1088
00:57:52,969 --> 00:57:54,179
‫یه سر بالایی ایجاد میشه

1089
00:57:54,179 --> 00:57:56,181
‫که وقتی من و قرمزی
‫تو اون توپ یخی قِل می‌خوریم پایین،

1090
00:57:56,181 --> 00:57:57,849
‫تو یه مسیر مناسب

1091
00:57:57,849 --> 00:57:59,058
‫در هوا پرتاپ بشیم

1092
00:57:59,058 --> 00:58:00,560
‫تا ابرسلاح رو از بین ببریم

1093
00:58:00,560 --> 00:58:02,312
‫- فهمیدید؟
‫- حالا شد یه چیزی

1094
00:58:02,312 --> 00:58:03,688
‫نقشه خیلی خوبیه، سیلور

1095
00:58:03,688 --> 00:58:05,190
‫مامان خیلی بهت افتخار می‌کنه

1096
00:58:05,190 --> 00:58:07,567
‫باشه، همه بال و سُم‌هاشونو روی هم بذارن

1097
00:58:09,652 --> 00:58:11,946
‫ایولا به تیم

1098
00:58:23,708 --> 00:58:26,294
‫چاک، وقتی دوربینا رو از کار انداختی خبر بده

1099
00:58:26,294 --> 00:58:28,046
‫باشه. دارم روش کار می‌کنم

1100
00:58:31,049 --> 00:58:33,676
‫آروم باشید، پسرا

1101
00:58:34,427 --> 00:58:35,720
‫

1102
00:58:44,896 --> 00:58:46,272
‫

1103
00:58:49,234 --> 00:58:51,027
‫هان؟ هی، جری

1104
00:58:51,027 --> 00:58:52,362
‫چیه؟

1105
00:58:52,362 --> 00:58:54,572
‫- بیا اینجا. اینو ببین
‫- چی شده؟

1106
00:58:56,533 --> 00:59:00,411
‫نوشته همه چی عادیه

1107
00:59:06,501 --> 00:59:08,002
‫جری، اینا رو می‌بینی؟

1108
00:59:09,212 --> 00:59:11,172
‫من که چیزی نمی‌بینم

1109
00:59:11,172 --> 00:59:12,799
‫نه، این یکی نه

1110
00:59:12,799 --> 00:59:13,967
‫این یکی هم نه

1111
00:59:15,426 --> 00:59:16,636
‫فکر کنم این یکی باشه

1112
00:59:16,678 --> 00:59:21,516
‫♪ تو تنها چیزی هستی که به عمرم می‌خواستم ♪

1113
00:59:21,516 --> 00:59:23,810
‫فقط باید بریم اونور

1114
00:59:23,810 --> 00:59:25,562
‫و بریم بالا به اهرم برسیم

1115
00:59:25,562 --> 00:59:27,146
‫باشه

1116
00:59:27,146 --> 00:59:28,856
‫آخ

1117
00:59:28,856 --> 00:59:30,567
‫به لوله گدازه دست نزنید

1118
00:59:33,695 --> 00:59:36,364
‫هیچ کس نمی‌تونه منو ببینه
‫رو نوک پا راه میرم

1119
00:59:38,616 --> 00:59:40,743
‫♪ دزدکی دارم میرم ♪
‫♪ دزدکی خیلی آروم دارم میرم ♪

1120
00:59:42,370 --> 00:59:44,038
‫♪ کی دخلت رو آورد؟ ♪
‫♪ من نمی‌دونم ♪

1121
00:59:44,038 --> 00:59:45,915
‫♪ چون نشنیدم خفتم کردن ♪

1122
00:59:45,915 --> 00:59:47,458
‫♪ چون دزدکی اومدن سروقتم ♪

1123
00:59:47,458 --> 00:59:49,043
‫کاپیتان، اونو می‌بینید؟

1124
00:59:51,379 --> 00:59:52,338
‫هیچ کی منو نمی‌بینه

1125
00:59:52,338 --> 00:59:52,380
‫دخلشون رو بیار

1126
00:59:52,380 --> 00:59:54,882
‫خیلی کنجکاوم
‫چرا با چاک نیومدی؟

1127
00:59:54,882 --> 00:59:56,467
‫قطعاً از من فرزتره

1128
00:59:56,509 --> 00:59:58,219
‫نه، زیادی سبکه

1129
00:59:58,219 --> 01:00:01,180
‫پس چرا با بمب نیومدی؟
‫میدونی که از من سنگین‌تره

1130
01:00:01,180 --> 01:00:03,182
‫زیادی کُنده. تو عالی هستی

1131
01:00:03,182 --> 01:00:07,228
‫خنده‌داره
‫فکر می‌کردم با هم سازمون نمی‌گیره

1132
01:00:08,521 --> 01:00:10,315
‫آره. خب، میدونی...

1133
01:00:10,315 --> 01:00:12,734
‫بعضی از متغیرها عوض شدن پس...

1134
01:00:12,734 --> 01:00:14,402
‫ماموریت داریم

1135
01:00:14,402 --> 01:00:16,237
‫آره، البته ماموریت

1136
01:00:16,237 --> 01:00:18,531
‫باشه، بمب، ما در موقعیت قرار گرفتیم

1137
01:00:18,531 --> 01:00:20,700
‫وقتشه حساب او نگهبانا رو برسی

1138
01:00:20,700 --> 01:00:21,951
‫دریافت شد

1139
01:00:21,951 --> 01:00:23,578
‫زود باش، بمب. خودتو جمع و جور کن

1140
01:00:23,578 --> 01:00:24,954
‫محکم باش. از پسش بر میای

1141
01:00:26,205 --> 01:00:28,875
‫کد 91-10جی تو اتاق کنترل داریم

1142
01:00:28,875 --> 01:00:29,834
‫دریافت شد

1143
01:00:32,503 --> 01:00:34,422
‫

1144
01:00:37,091 --> 01:00:38,593
‫تو می‌تونی، بمب

1145
01:00:38,593 --> 01:00:41,387
‫فقط یه حالی بهشون بده
‫فقط یه حالی بهشون بده

1146
01:00:41,387 --> 01:00:41,429
‫سیلور، بچه کوسه‌ها طعمه رو گرفتن

1147
01:00:41,429 --> 01:00:44,390
‫دریافت شد. باشه لئونارد
‫وقت نقشه‌ی ایکسه

1148
01:00:44,390 --> 01:00:47,185
‫نقشه‌ی ایکس؟
‫فکر کردم گفتی لباس چسبون؟

1149
01:00:47,185 --> 01:00:48,311
‫چسبون؟

1150
01:00:52,357 --> 01:00:54,108
‫آره!

1151
01:00:54,108 --> 01:00:55,443
‫وای خدای من، آره، باشه

1152
01:00:55,443 --> 01:00:57,570
‫من برم وسایل تزئینات و کاغد رنگی بیارم

1153
01:00:57,570 --> 01:00:59,572
‫خیلی حال میده

1154
01:01:01,491 --> 01:01:01,532
‫زتا!

1155
01:01:01,532 --> 01:01:03,409
‫به مشکل برخوردیم

1156
01:01:04,702 --> 01:01:06,996
‫وای خدای...

1157
01:01:06,996 --> 01:01:09,165
‫برو پیداشون کن!

1158
01:01:12,877 --> 01:01:14,921
‫باشه. توپ‌های یخی اینجا ساخته میشن

1159
01:01:17,382 --> 01:01:19,008
‫باید تو همون لحظه که

1160
01:01:19,008 --> 01:01:21,344
‫دهانه باز میشه بپریم تو سوراخ

1161
01:01:21,344 --> 01:01:23,680
‫- از این بابت مطمئنی؟
‫- راستش نه

1162
01:01:23,680 --> 01:01:26,891
‫- ایندفعه با حس ششمم جلو میرم
‫- انتظار اینو نداشتم

1163
01:01:26,891 --> 01:01:30,603
‫همه‌ی عقاب‌ها، توجه کنید
‫زندانی‌ها فرار کردن

1164
01:01:30,603 --> 01:01:31,938
‫باشه، بچه‌ها، برگردید سر کار

1165
01:01:32,105 --> 01:01:33,856
‫سیلور، یه مشکلی داریم

1166
01:01:33,898 --> 01:01:35,942
‫- با شماره‌ی سه بپر
‫- فهمیدم

1167
01:01:35,942 --> 01:01:37,610
‫یک، دو...

1168
01:01:38,903 --> 01:01:39,946
‫سه!

1169
01:01:39,946 --> 01:01:41,447
‫

1170
01:01:52,417 --> 01:01:54,877
‫جواب داد! قرمزی؟

1171
01:01:54,877 --> 01:01:57,004
‫موفق شدیم!

1172
01:02:02,343 --> 01:02:04,971
‫- اوه، نه. یعنی...؟
‫- گدازه پاش‌ها!

1173
01:02:06,389 --> 01:02:07,390
‫خودم حلش می‌کنم

1174
01:02:08,558 --> 01:02:10,059
‫قرمزی!

1175
01:02:11,227 --> 01:02:13,104
‫

1176
01:02:19,902 --> 01:02:22,196
‫خب، از اینجا به بعد همش سرازیریه

1177
01:02:22,196 --> 01:02:24,073
‫

1178
01:02:25,450 --> 01:02:27,785
‫طاقت بیار!

1179
01:02:30,788 --> 01:02:31,914
‫

1180
01:02:33,040 --> 01:02:34,917
‫خیلی‌خب، نقشه‌ی جدید

1181
01:02:34,917 --> 01:02:37,211
‫باید سرعت‌مون به 104 کیلومتر در ساعت برسه

1182
01:02:37,211 --> 01:02:38,629
‫چپ، راست. چپ، راست

1183
01:02:38,629 --> 01:02:40,715
‫حداقل قراره فعالیت بدنی امروزمون رو انجام بدیم

1184
01:02:40,715 --> 01:02:42,341
‫دو دقیقه تا پرتاب

1185
01:02:42,341 --> 01:02:43,926
‫بچه‌ها، دو دقیقه!

1186
01:02:43,926 --> 01:02:46,554
‫دو دقیقه تا پرتاب!

1187
01:02:46,554 --> 01:02:48,848
‫چپ، راست، چپ، راست

1188
01:02:48,848 --> 01:02:51,058
‫باید اون ابر سلاح رو نابود کنیم

1189
01:02:51,058 --> 01:02:53,019
‫- لئونارد
‫- بله؟

1190
01:02:53,019 --> 01:02:54,228
‫سکو بالا اومد؟

1191
01:02:54,228 --> 01:02:55,396
‫داریم روش کار می‌کنیم

1192
01:02:58,274 --> 01:02:59,400
‫چیکار کنیم؟

1193
01:02:59,400 --> 01:03:00,693
‫خیلی‌خب، بیا فقط

1194
01:03:00,693 --> 01:03:02,403
‫- یه فکری به‌حالش برداریم
‫- من یه فکری دارم

1195
01:03:02,403 --> 01:03:04,280
‫آره. الان وقتش نیست کورتنی

1196
01:03:04,280 --> 01:03:05,782
‫دارم فکر می‌کنم

1197
01:03:05,782 --> 01:03:07,700
‫چطوری خودمون رو به اون اهرم برسونم

1198
01:03:07,700 --> 01:03:09,619
‫- هی. لئونارد
‫- هاه؟

1199
01:03:09,619 --> 01:03:11,412
‫اوه، اینکار ممکنه جواب بده!

1200
01:03:11,412 --> 01:03:14,081
‫سیلور! سرعت چطوره؟

1201
01:03:14,081 --> 01:03:16,167
‫داریم با سرعت 94 کیلومتر در ساعت حرکت می‌کنیم

1202
01:03:16,167 --> 01:03:18,085
‫باید خودمون رو به 104 کیلومتر برسونیم!

1203
01:03:19,587 --> 01:03:22,089
‫گیر کرده! وزن بیشتری لازم داریم

1204
01:03:22,089 --> 01:03:23,591
‫خیلی‌خب، برو بریم

1205
01:03:24,717 --> 01:03:25,802
‫دارم تکون می‌خوره!

1206
01:03:28,554 --> 01:03:29,639
‫اوه، داریم ذلیل میشیم!

1207
01:03:31,057 --> 01:03:31,098
‫

1208
01:03:34,894 --> 01:03:37,522
‫صد و دو، 103...

1209
01:03:38,523 --> 01:03:40,024
‫- یه دقیقه‌ی دیگه!
‫- آره!

1210
01:03:40,024 --> 01:03:41,651
‫- یک دقیقه
‫- بیا فقط

1211
01:03:41,651 --> 01:03:44,153
‫این خونه‌ها رو از منظره‌ی ساحلیت پاک کنیم

1212
01:03:44,195 --> 01:03:46,405
‫- اهرم شکست
‫- شکست؟

1213
01:03:46,405 --> 01:03:48,783
‫لئونارد، ابزاری نداری که بتونی ازش استفاده کنی؟

1214
01:03:48,783 --> 01:03:51,285
‫- چیزی نمونده به سکو برسیم
‫- ابزار؟

1215
01:03:51,285 --> 01:03:52,537
‫ابزار!

1216
01:03:52,578 --> 01:03:54,705
‫چهل و پنج ثانیه

1217
01:03:54,705 --> 01:03:56,624
‫همه‌ی کارکنان، توجه کنید

1218
01:03:56,624 --> 01:03:59,460
‫- شروع پرتاب ترتیبی
‫- شروع

1219
01:03:59,460 --> 01:04:01,754
‫گری، می‌تونی یه جوری
‫ابزارها رو واسم بیاری؟

1220
01:04:03,965 --> 01:04:06,592
‫نه، نمی‌تونم

1221
01:04:06,592 --> 01:04:08,427
‫چاک، به کوله‌پشتی گری احتیاج دارم

1222
01:04:08,427 --> 01:04:09,887
‫حله

1223
01:04:09,887 --> 01:04:11,931
‫گری، کجایی؟

1224
01:04:11,931 --> 01:04:13,349
‫چاک، اینجا!

1225
01:04:13,349 --> 01:04:15,184
‫

1226
01:04:20,439 --> 01:04:23,067
‫آره، به 104 کیلومتر در ساعت رسیدیم!

1227
01:04:23,109 --> 01:04:24,443
‫پانزده ثانیه

1228
01:04:24,443 --> 01:04:26,821
‫بریم تو کارش!

1229
01:04:26,821 --> 01:04:30,449
‫14، 13، 12...

1230
01:04:30,449 --> 01:04:31,868
‫یازده...

1231
01:04:31,868 --> 01:04:34,036
‫- ده. نه
‫- لئونارد، یا الان یا هیچوقت

1232
01:04:34,036 --> 01:04:36,163
‫- اوه، نه
‫- باید اون سکو رو بالا بیاری!

1233
01:04:36,163 --> 01:04:38,082
‫هفت. شش

1234
01:04:38,082 --> 01:04:38,916
‫چهار. سه

1235
01:04:38,916 --> 01:04:40,001
‫دو

1236
01:04:40,001 --> 01:04:42,253
‫و یک!

1237
01:04:42,295 --> 01:04:44,755
‫یه عقاب همین نزدیکیه

1238
01:04:45,172 --> 01:04:47,258
‫- آره!
‫- یه عقاب همین نزدیکیه

1239
01:04:53,931 --> 01:04:55,808
‫نه!

1240
01:04:57,685 --> 01:05:00,855
‫اون خواهر منه!

1241
01:05:11,449 --> 01:05:14,327
‫- جواب نداد؟
‫- متوجه نمیشم

1242
01:05:14,368 --> 01:05:16,495
‫معلومه که جواب نداده

1243
01:05:19,665 --> 01:05:22,501
‫شما واقعاً باید عاشق جزایر کوچولوتون باشید

1244
01:05:22,501 --> 01:05:25,129
‫که واسه نجات‌شون جون‌تون رو به خطر انداختین!

1245
01:05:26,547 --> 01:05:28,007
‫خب، حدس بزنید چی شده؟

1246
01:05:28,007 --> 01:05:29,342
‫برام مهم نیست

1247
01:05:29,342 --> 01:05:33,554
‫چون این قلبی که اینجاست از یخه، جیگر جان

1248
01:05:35,848 --> 01:05:37,016
‫نه!

1249
01:05:37,016 --> 01:05:38,392
‫- زتا!
‫- چی؟

1250
01:05:38,392 --> 01:05:40,686
‫صبر کن!

1251
01:05:40,686 --> 01:05:42,688
‫- چی؟ چی...؟
‫- عقاب توانا!

1252
01:05:42,688 --> 01:05:43,856
‫آره!

1253
01:05:50,821 --> 01:05:52,990
‫من دلیل همه‌ی این کارهام

1254
01:05:53,032 --> 01:05:56,535
‫تو روز عروسی‌مون قالت گذاشتم

1255
01:05:56,535 --> 01:06:00,498
‫و از اون زمان، از درون عذاب می‌کشیدی

1256
01:06:00,498 --> 01:06:02,708
‫الان؟ الان تصمیم گرفتی این حرف‌ها رو بزنی؟

1257
01:06:02,708 --> 01:06:04,585
‫پس من رو بگیر!

1258
01:06:04,585 --> 01:06:07,213
‫نه این جزایر رو

1259
01:06:07,213 --> 01:06:10,216
‫تو دیگه خیلی پرویی!

1260
01:06:10,216 --> 01:06:11,550
‫می‌دونم!

1261
01:06:11,550 --> 01:06:14,136
‫من بدجوری قلبت رو شکستم

1262
01:06:14,136 --> 01:06:16,555
‫- خودشه. ابر ریسمان‌
‫- چی؟

1263
01:06:16,555 --> 01:06:19,809
‫که داشته سلامت عقلیت رو به خطر می‌نداخته!

1264
01:06:19,809 --> 01:06:22,269
‫- خودت رو آزاد کن...
‫- خیلی‌خب، دارم می‌بینمش

1265
01:06:22,269 --> 01:06:24,063
‫آره

1266
01:06:24,063 --> 01:06:28,067
‫- یالا، بدترین بلایی رو سرم بیار
‫- چاک

1267
01:06:28,067 --> 01:06:29,193
‫حقمه

1268
01:06:31,445 --> 01:06:33,280
‫فکر می‌کنی این قضیه ربطی به تو داره، ایتن؟

1269
01:06:33,280 --> 01:06:34,573
‫ایتن؟

1270
01:06:34,573 --> 01:06:38,369
‫اوه، این خیلی خنده‌دار و در عین‌حال باعث خجالته

1271
01:06:38,369 --> 01:06:42,123
‫من 20 ساله که به توی گنده فکر نکردم

1272
01:06:42,123 --> 01:06:43,207
‫صبرکن ببینم، چی؟

1273
01:06:43,207 --> 01:06:44,750
‫تو یه احمق،

1274
01:06:44,750 --> 01:06:47,878
‫شلخته‌ی چشم قلمبه‌ای

1275
01:06:47,878 --> 01:06:50,256
‫تو اصلاً لیاقت نداری

1276
01:06:50,256 --> 01:06:52,425
‫تو واسم هیچی نیستی! هیچی!

1277
01:06:52,425 --> 01:06:53,926
‫من اصلاً به تو فکر نمی‌کنم

1278
01:06:53,926 --> 01:06:55,594
‫من به پاهای بوگندوت فکر نمی‌کنم

1279
01:06:55,594 --> 01:06:57,471
‫من به دست‌های زوار در رفته‌ت فکر نمی‌کنم

1280
01:06:57,471 --> 01:06:59,598
‫من به آرنج‌های داغونت فکر نمی‌کنم...

1281
01:06:59,598 --> 01:07:02,268
‫صبر کن ببینم، خلاصه به من فکر کردی یا نه؟

1282
01:07:02,268 --> 01:07:03,728
‫خبر جدید، داداش...

1283
01:07:03,728 --> 01:07:06,397
‫من تو و اینجا رو فراموش کردم،

1284
01:07:06,397 --> 01:07:08,858
‫و آماده‌ام که وضعیت رو

1285
01:07:08,858 --> 01:07:08,899
‫هی

1286
01:07:10,818 --> 01:07:13,070
‫خب، دخترمون

1287
01:07:13,070 --> 01:07:14,071
‫چی؟

1288
01:07:18,826 --> 01:07:21,704
‫- این بابامه؟
‫- من یه دختر دارم؟

1289
01:07:21,704 --> 01:07:23,539
‫آره، داری!

1290
01:07:23,539 --> 01:07:27,835
‫و توی این برهوت یخی تنهایی بزرگش کردم

1291
01:07:27,835 --> 01:07:30,921
‫ولی حالا قراره نوشیدنی پیناکولادا رو

1292
01:07:30,921 --> 01:07:33,174
‫توی اون جزایر گرمسیری گرم، بنوشم

1293
01:07:33,174 --> 01:07:35,551
‫همونطور که حقمه

1294
01:07:38,721 --> 01:07:40,389
‫- وایسا
‫- اوه، نه

1295
01:07:46,604 --> 01:07:47,521
‫هاه؟

1296
01:07:49,273 --> 01:07:50,191
‫- داره جواب میده!
‫- آره!

1297
01:07:53,277 --> 01:07:54,236
‫اوه، نه

1298
01:07:55,738 --> 01:07:56,906
‫گرفتمت!

1299
01:08:02,369 --> 01:08:03,537
‫از پسش برمیاید!

1300
01:08:03,537 --> 01:08:05,456
‫اون ریسمان رو نگه دارید!

1301
01:08:06,415 --> 01:08:07,500
‫بچه‌ها

1302
01:08:07,500 --> 01:08:09,543
‫اوه، نه! توی دردسر افتادن!

1303
01:08:21,388 --> 01:08:22,431
‫بپرید!

1304
01:08:28,229 --> 01:08:30,940
‫- همگی...
‫- فرار کنید!

1305
01:08:30,940 --> 01:08:32,024
‫بریم!

1306
01:08:32,024 --> 01:08:33,359
‫نه، نه، صبر کنید

1307
01:08:33,359 --> 01:08:34,777
‫نباید اینجوری شه

1308
01:08:42,034 --> 01:08:42,910
‫دارمتون!

1309
01:08:48,082 --> 01:08:50,376
‫- دارم می‌ترسم!
‫- منم!

1310
01:09:10,020 --> 01:09:11,063
‫دبی؟

1311
01:09:11,063 --> 01:09:13,149
‫کجاست؟ دبی کجاست؟

1312
01:09:13,149 --> 01:09:14,650
‫دبی؟

1313
01:09:18,821 --> 01:09:20,447
‫دبی، نه

1314
01:09:29,957 --> 01:09:31,667
‫چیکار کردم؟

1315
01:09:33,210 --> 01:09:35,754
‫اوه، دبی

1316
01:09:43,596 --> 01:09:45,306
‫حالت خوبه؟

1317
01:09:46,891 --> 01:09:48,350
‫عزیزدلم؟

1318
01:09:48,350 --> 01:09:49,768
‫عسلم؟

1319
01:09:49,768 --> 01:09:51,812
‫ یه دقیقه‌ی آخر عمرم؟

1320
01:09:54,982 --> 01:09:56,275
‫بابا؟

1321
01:09:56,275 --> 01:09:57,526
‫جونم

1322
01:09:58,986 --> 01:10:00,905
‫تو خیلی قوی هستی

1323
01:10:00,905 --> 01:10:02,489
‫اون جونم رو نجات داد!

1324
01:10:02,489 --> 01:10:03,824
‫اوه، دبی

1325
01:10:06,535 --> 01:10:08,871
‫مامان، میشه نگهش داریم؟

1326
01:10:08,871 --> 01:10:10,122
‫لطفاً؟

1327
01:10:10,122 --> 01:10:11,582
‫اوه، من...

1328
01:10:13,334 --> 01:10:14,835
‫صبر کن. صبر کن

1329
01:10:14,835 --> 01:10:17,004
‫قبل از اینکه جوابی بدی،
‫باید یه چیزی رو ببینی

1330
01:10:19,548 --> 01:10:20,883
‫صبر کن، صبر کن، صبر کن

1331
01:10:21,884 --> 01:10:24,053
‫♪ دلم نمی‌خواد صبر کنم ♪

1332
01:10:24,094 --> 01:10:27,056
‫♪ تا زندگی‌مون تموم شه ♪

1333
01:10:27,056 --> 01:10:30,434
‫♪ جوابت بله خواهد بود یا ♪

1334
01:10:30,434 --> 01:10:33,437
‫♪ متأسفم؟ ♪

1335
01:10:33,437 --> 01:10:34,772
‫اوه، نه

1336
01:10:34,772 --> 01:10:36,732
‫

1337
01:10:36,732 --> 01:10:40,027
‫

1338
01:10:40,027 --> 01:10:42,529
‫تو دیگه خیلی ترحم‌انگیزی

1339
01:10:42,529 --> 01:10:44,073
‫♪ آره ♪

1340
01:10:44,073 --> 01:10:47,451
‫من قبلاً هیچوقت به عروسی نرفتم!

1341
01:10:47,451 --> 01:10:49,578
‫اوه، خیلی‌خب، کی داره دوباره ازدواج می‌کنه؟

1342
01:10:49,578 --> 01:10:53,999
‫اوه، تیرنس، این شبیه عروسی ماست
‫ولی با ریخت و پاش بیشتر

1343
01:10:53,999 --> 01:10:55,417
‫گل برای شما، گل برای شما

1344
01:10:55,417 --> 01:10:56,293
‫پرنده‌ها و خوک‌ها،

1345
01:10:56,293 --> 01:11:00,172
‫امروز بخاطر این دوتا شخصیت اینجا جمع شدیم

1346
01:11:00,798 --> 01:11:03,968
‫بلکه همچین بخاطر اینکه یکی از اون‌ها
‫سعی داشت جزایر ما رو

1347
01:11:03,968 --> 01:11:06,053
‫بخاطر دلایل شخصی خودخواهانه‌ش نابود کنه

1348
01:11:06,053 --> 01:11:07,263
‫حدس بزنید کی رو میگم

1349
01:11:07,263 --> 01:11:09,682
‫اوه، عجب عروسیِ زیبایی

1350
01:11:09,682 --> 01:11:11,100
‫واقعاً همینطوره

1351
01:11:11,100 --> 01:11:14,019
‫ولی عقاب توانا در آخرین لحظه وارد عمل شد

1352
01:11:14,019 --> 01:11:16,522
‫و جلوی این شخص رو گرفت رو
‫به اسم خودش تموم کرد

1353
01:11:16,522 --> 01:11:18,065
‫آره، همینکارو کرد، عزیزم

1354
01:11:18,065 --> 01:11:19,817
‫دوستتون دارم

1355
01:11:19,817 --> 01:11:21,235
‫تمومش کن

1356
01:11:21,235 --> 01:11:22,569
‫

1357
01:11:22,569 --> 01:11:24,530
‫خیلی‌خب، برو تو کارش عقاب توانا

1358
01:11:24,530 --> 01:11:25,906
‫اوه، حالم به هم خورد

1359
01:11:25,906 --> 01:11:28,200
‫ایول زتا! ایول بابا!

1360
01:11:28,826 --> 01:11:30,828
‫- بزنید به افتخار قرمزی!
‫- آره!

1361
01:11:30,828 --> 01:11:33,539
‫قرمزی! قرمزی! قرمزی!

1362
01:11:33,539 --> 01:11:33,580
‫تو قهرمان مایی، قرمزی!

1363
01:11:33,622 --> 01:11:34,957
‫قرمزی! قرمزی! قرمزی!

1364
01:11:34,957 --> 01:11:37,334
‫اوه. آروم باشید، بچه‌ها

1365
01:11:37,334 --> 01:11:39,128
‫بدن ظریفی دارم. می‌شکنم ها

1366
01:11:39,128 --> 01:11:40,921
‫- کی دوست داره، قرمزی؟
‫- آره، قرمزی!

1367
01:11:40,963 --> 01:11:44,091
‫اوه، عجب. منظورم اینه، ممنون، بچه‌ها. ممنونم

1368
01:11:44,091 --> 01:11:47,261
‫سخنرانی کن، سخنرانی کن، سخنرانی کن!

1369
01:11:53,600 --> 01:11:55,644
‫به‌نظر می‌رسه هنوز دوست دارن، قرمزی

1370
01:11:56,937 --> 01:12:00,357
‫خیلی‌خب، خب... می‌دونید، من...

1371
01:12:00,357 --> 01:12:03,485
‫باعث افتخارمه بچه‌ها. واقعاً میگم... و فقط...

1372
01:12:08,991 --> 01:12:11,118
‫دو ثانیه من رو ببخشید. زود برمی‌گردم

1373
01:12:11,118 --> 01:12:14,830
‫عجب سخنرانیِ معرکه‌ای! آره!

1374
01:12:14,830 --> 01:12:16,665
‫ببخشید. ببخشید، عذر می‌خوام

1375
01:12:16,665 --> 01:12:19,460
‫ببخشید. می‌خوام از اینجا رد شم

1376
01:12:19,460 --> 01:12:21,337
‫هی، هی، هی! سیلور!

1377
01:12:21,337 --> 01:12:22,338
‫هاه؟

1378
01:12:29,887 --> 01:12:33,223
‫عجب. من... ممنون بچه‌ها

1379
01:12:33,223 --> 01:12:36,101
‫ممنون واسه این کارتون و واسه
‫همه‌ی حمایت‌ها و عشق‌تون

1380
01:12:36,101 --> 01:12:39,438
‫می‌دونید، خیلی... خب،
‫این خیلی واسم ارزش داره

1381
01:12:39,438 --> 01:12:42,858
‫ولی من لایقش نیستم

1382
01:12:42,858 --> 01:12:44,068
‫اون لایقشه

1383
01:12:44,068 --> 01:12:45,361
‫چی شد؟

1384
01:12:45,361 --> 01:12:47,696
‫این همون بچه خرخون کلاس فیزیک‌مونه؟

1385
01:12:47,696 --> 01:12:50,366
‫این پرنده‌ای که اینجاست،
‫قهرمان واقعیِ داستان ماست

1386
01:12:50,366 --> 01:12:51,742
‫سیلور اون کسیه که

1387
01:12:51,742 --> 01:12:53,619
‫نقشه‌ی از کار انداختن ابر سلاح رو کشید

1388
01:12:53,619 --> 01:12:56,997
‫و آخر سر جون همگی‌مون رو نجات داد

1389
01:12:58,415 --> 01:13:01,460
‫قرمزی، من به تنهایی این کارها رو نکردم

1390
01:13:01,460 --> 01:13:04,004
‫درسته. چون ما یه تیم هستیم

1391
01:13:05,464 --> 01:13:05,506
‫نمی‌تونستیم هیچکاری رو بدونِ

1392
01:13:05,547 --> 01:13:07,132
‫چاک و بمب،

1393
01:13:07,132 --> 01:13:09,551
‫- یا کورتنی و گری انجام بدیم
‫- ممنون

1394
01:13:09,551 --> 01:13:11,720
‫یا لئونارد. در واقع احتمالاً

1395
01:13:11,720 --> 01:13:13,305
‫می‌تونستیم بدون لئونارد انجامش بدیم

1396
01:13:13,305 --> 01:13:14,390
‫بیاید روراست باشم، هاه؟

1397
01:13:14,390 --> 01:13:15,641
‫لئونارد خودشه!

1398
01:13:15,641 --> 01:13:17,393
‫من همه‌کار کردم! زیردریایی رو ردیف کردم!

1399
01:13:17,393 --> 01:13:18,727
‫و حتی عقاب توانا

1400
01:13:18,727 --> 01:13:20,479
‫- خوشتیپ ترین
‫- ایتن!

1401
01:13:20,479 --> 01:13:22,815
‫و نفراتی که گفتن‌شون خالی از لطف نیست،

1402
01:13:22,815 --> 01:13:24,566
‫اون بچه‌ پرنده‌های دوست‌داشتنی

1403
01:13:26,110 --> 01:13:29,571
‫وقتی متحدیم قوی‌ترین هستیم

1404
01:13:29,571 --> 01:13:31,073
‫درست مثل ابر ریسمان

1405
01:13:31,073 --> 01:13:34,368
‫- به افتخار سیلور!
‫- آره!

1406
01:13:34,368 --> 01:13:37,079
‫من می‌خوام مهندس شم

1407
01:13:37,079 --> 01:13:40,082
‫- خیلی‌خب! آره، سیلور!
‫- ما دوستت داریم، سیلور!

1408
01:13:40,082 --> 01:13:41,917
‫- خیلی‌خب، گری حالا
‫- ردیفه

1409
01:13:44,628 --> 01:13:46,088
‫اوه، خدای من!

1410
01:13:46,088 --> 01:13:48,215
‫- مشهوریم!
‫- اون رو ببین

1411
01:13:48,215 --> 01:13:50,384
‫اوه، ببین! منم که!

1412
01:13:50,384 --> 01:13:53,137
‫ببینید، این‌ها قهرمان‌های واقعی هستن

1413
01:13:53,137 --> 01:13:56,432
‫این‌ها نفراتی هستن که لایق عشق شمان، نه من

1414
01:13:58,725 --> 01:14:00,727
‫ما حالا بیشتر از قبل دوستت داریم، قرمزی!

1415
01:14:00,769 --> 01:14:02,771
‫آره، قرمزی! دوستت داریم!

1416
01:14:03,939 --> 01:14:06,567
‫می‌بینی؟ توی این قضیه تنها نیستی

1417
01:14:06,608 --> 01:14:09,778
‫همین‌الان ازدواج کردم ها. بیاید مهمونی رو
‫شروع کنیم، من ازدواج کردم

1418
01:14:25,294 --> 01:14:27,546
‫همگی بخندید

1419
01:14:27,546 --> 01:14:29,840
‫ها ها ها

1420
01:14:29,840 --> 01:14:32,217
‫هیچکس نمی‌تونه جلوی من رو بگیره

1421
01:14:32,217 --> 01:14:34,845
‫من جلوت رو می‌گیرم، زتا

1422
01:14:34,845 --> 01:14:36,138
‫ها ها ها

1423
01:14:36,138 --> 01:14:38,307
‫خب، شما نمی‌تونید جلوی من رو...

1424
01:14:38,307 --> 01:14:40,350
‫از نشون دادن خواهر کوچولوهای بامزه‌ی خودم

1425
01:14:40,350 --> 01:14:42,227
‫وقتی که خوابن، بگیرید

1426
01:14:42,227 --> 01:14:43,896
‫آخ جون!

1427
01:14:55,699 --> 01:14:58,660
‫آخی، چه بامزه‌ان

1428
01:14:58,660 --> 01:15:01,288
‫فکر می‌کنم دیگه وقتشه که باز کنن

1429
01:15:03,081 --> 01:15:04,666
‫دارن باز می‌کنن!

1430
01:15:04,708 --> 01:15:06,376
‫آخ جون!

1431
01:15:06,376 --> 01:15:07,753
‫دارن میان بیرون!

1432
01:15:07,753 --> 01:15:09,713
‫اوه، خدای من! یکی رو می‌بینم!

1433
01:15:14,927 --> 01:15:15,886
‫مامان!

1434
01:15:16,720 --> 01:15:17,804
‫

1435
01:15:35,614 --> 01:15:37,241
‫می‌تونم کمک‌تون کنم

1436
01:15:39,243 --> 01:15:41,537
‫اوه. ببخشید

1437
01:15:52,214 --> 01:15:53,173
‫مامان؟

1438
01:15:58,345 --> 01:15:59,346
‫سلام

1439
01:16:00,347 --> 01:16:02,182
‫خواهر کوچولوهای خودم!

1440
01:16:02,182 --> 01:16:03,267
‫آخ جون!

1441
01:16:10,148 --> 01:16:11,400
‫خداحافظ

1442
01:16:14,820 --> 01:16:17,155
‫مامان!

1443
01:16:18,490 --> 01:16:20,784
‫اوه، خواهر کوچولوها

1444
01:16:20,784 --> 01:16:22,786
‫خیلی دوستتون داریم

1445
01:16:22,786 --> 01:16:24,454
‫باید خیلی خوب ازشون مراقبت کنیم

1446
01:16:24,454 --> 01:16:26,373
‫و هیچوقت ازشون غافل نشیم

1447
01:16:26,373 --> 01:16:29,918
‫آره. ما هیچوقت نمی‌ذاریم از جلوی چشم‌مون دور بشن

1448
01:16:29,918 --> 01:16:30,794
‫هاه؟

1449
01:16:34,131 --> 01:16:35,382
‫خداحافظ
