﻿1
00:00:56,375 --> 00:00:59,375
بر اساس داستان مصور ژاپنی اثر جیرو تانیگوچی و باکو یومه‌ماکورا

2
00:01:08,875 --> 00:01:09,875
.اینهمه راه بری

3
00:01:11,125 --> 00:01:12,125
.کوهنوردی کنی

4
00:01:12,666 --> 00:01:13,791
.بیشتر کوهنوردی کنی

5
00:01:14,791 --> 00:01:15,916
.بالا و بالاتر برسی

6
00:01:17,625 --> 00:01:18,666
که تهش چی بشه؟

7
00:02:42,541 --> 00:02:44,375
.اسم من فوکاماچی ماکوتو عه

8
00:02:46,000 --> 00:02:48,000
.من برای مجلات عکاسی میکنم

9
00:02:49,166 --> 00:02:53,000
اون سال من یه تیم کوهنوردی ژاپنی
.رو در اطراف جنوب غربی اورست دنبال میکردم

10
00:03:00,916 --> 00:03:03,500
اردوگاه مرکزی صحبت میکنه
کسی صدامو میشنوه؟

11
00:03:04,125 --> 00:03:06,000
تاناکا صحبت میکنه
.صدات رو میشنوم

12
00:03:06,041 --> 00:03:08,750
!یه طوفان عظیم داره به شما نزدیک میشه
.بهتره برگردید

13
00:03:08,875 --> 00:03:11,416
ما تقریبا به مقصد رسیدیم
.نمیتونیم الان دیگه برگردیم

14
00:03:11,500 --> 00:03:14,291
شما از برنامه عقبید
.طوفان زودتر به شما میرسه

15
00:03:14,375 --> 00:03:16,125
.شانسمون رو امتحان میکنیم

16
00:03:16,250 --> 00:03:18,875
خیلی خطر داره
.زیادی از برنامه عقبید

17
00:03:19,000 --> 00:03:20,875
صدای من رو میشنوی تاناکا؟

18
00:03:30,625 --> 00:03:32,875
قسمت نبود این دفعه به نوک قله برسن
.وقت تلف کردیم فقط

19
00:03:33,000 --> 00:03:35,250
چی؟ -
.به 8000 هزار مترم نرسیدن -

20
00:03:35,375 --> 00:03:36,375
حتی با کپسول اکسیژن؟

21
00:03:36,375 --> 00:03:39,416
آمادگی کاملو نداشتن
.اینطوری که نمیشه قسمت جنوب غربی رو رفت بالا

22
00:03:39,500 --> 00:03:42,375
تا کجا رسیدن؟ -
.به زور اردوگاه پنجمو رد کردن -

23
00:03:42,416 --> 00:03:45,166
تاناکا و گوتو کارشون رو خوب انجام دادن
.ولی نتونستن با برنامه پیش برن

24
00:03:45,250 --> 00:03:48,041
وضع توی ستیغ کوه جالب نبوده
.مجبور شدن برگردن

25
00:03:48,125 --> 00:03:50,125
برای بخش دو صفحه ای مجله کافیه
عکسایی که گرفتی؟

26
00:03:50,250 --> 00:03:53,125
.این آخرین باریه این کارو انجام میدم -
.انقدر نق نزن -

27
00:03:53,166 --> 00:03:54,916
الان تو طبییعت بیرونی
.داری دنیا رو میبینی

28
00:03:55,000 --> 00:03:57,875
دارم وقتمو تلف میکنم
.این عکسا بی‌ارزشن

29
00:03:57,916 --> 00:04:01,000
.دوشنبه تو اتاق خبر میبینمت -
.باشه.خدافظ -

30
00:04:01,750 --> 00:04:03,875
.فوکاماچی بیا نوشیدنیت داره گرم میشه

31
00:04:03,916 --> 00:04:05,791
.آره -
.یه دور از بقیه عقبی -

32
00:04:05,875 --> 00:04:07,125
.باشه، اومدم

33
00:04:12,375 --> 00:04:13,375
.سلام

34
00:04:13,666 --> 00:04:14,791
.سلام

35
00:04:15,625 --> 00:04:16,625
ژورنالیستی؟

36
00:04:17,125 --> 00:04:18,125
.آره

37
00:04:22,625 --> 00:04:27,000
دنبال محتوا دست اول برای مجلت هستی؟
دوربین ملوری نظرتو جلب کنه پس گمونم

38
00:04:27,041 --> 00:04:28,125
ببین

39
00:04:28,166 --> 00:04:30,666
چی؟ -
.دوربین ملوری گفتم.ببین -

40
00:04:31,750 --> 00:04:35,125
.اصل اصله
از اون بالای کوه اومده. داستانشو میدونی که؟

41
00:04:35,625 --> 00:04:37,166
محتوای دست اول حساب میشه نه؟

42
00:04:37,875 --> 00:04:40,666
.بهت با یه قیمت مناسب میفروشم -
چی میگی؟ -

43
00:04:40,750 --> 00:04:42,916
ده هزار روپیه، یا همون دویست دلار
!مفته والا

44
00:04:43,000 --> 00:04:44,750
!نمیخام

45
00:04:45,375 --> 00:04:47,041
.بدبخت دیوونه

46
00:04:47,791 --> 00:04:49,375
.نمیدونی داری چه جیزیو از دست میدی

47
00:04:50,791 --> 00:04:51,666
...اوه، سلام

48
00:04:51,750 --> 00:04:55,000
،شما با هواپیمایی نپال تماس گرفته اید
.تمام خطوط ما در حال حاضر اشغال هستند

49
00:04:55,125 --> 00:04:56,541
.لطفا بعدا تماس بگیرید

50
00:05:00,291 --> 00:05:02,791
میدونم که آدم نمیشه هر روز رو دور
.شانس باشه

51
00:05:02,875 --> 00:05:04,000
.زندگی همینه

52
00:05:04,541 --> 00:05:07,125
اما خودمم به این فکر افتاده بودم
.که اصلا داشتم اینجا چیکار میکردم

53
00:05:14,000 --> 00:05:16,541
.من هیچ‌وقت همچین کاری نمیکنم -
باهاش چیکار کردی؟ -

54
00:05:17,041 --> 00:05:18,916
.نیاز نیست حالا عصبانی بشی

55
00:05:19,000 --> 00:05:20,291
!توضیح میدم

56
00:05:20,375 --> 00:05:21,750
!بسه! نزن

57
00:05:24,000 --> 00:05:25,500
.هو -
.پسش بده-

58
00:05:26,125 --> 00:05:27,625
!باشه. صبر کن

59
00:05:28,250 --> 00:05:29,250
.بیا

60
00:06:00,041 --> 00:06:01,041
.هی، وایسا

61
00:06:05,125 --> 00:06:06,125
.هابو بود

62
00:07:48,250 --> 00:07:49,250
!ولمون کن حضرت عباسی

63
00:08:01,166 --> 00:08:04,041
اولین گروه کوهنوردی در سال 1953 توانستند
.قله اورست را فتح کنند

64
00:08:05,000 --> 00:08:06,750
.اما این اولین تلاش برای فتح قله نبود

65
00:08:08,250 --> 00:08:09,750
...در سال 1924 در هشتم

66
00:08:09,875 --> 00:08:11,750
...ژوئن، ساعت 12:53 دقیقه

67
00:08:11,875 --> 00:08:15,041
جورج ملوری انگلیسی و کوهنورد
..همراهش برای آخرین بار در

68
00:08:15,125 --> 00:08:17,250
.ستیغ شمالی و نزدیک به نوک قله دیده شدند

69
00:08:18,500 --> 00:08:21,500
آنها هرگر بازنگشتند
.کسی نمیداند که آیا آنان موفق به فتح قله شدند یا خیر

70
00:08:22,916 --> 00:08:26,791
اما میدانیم که آنها همراه خود یک دوربین
.داشتند که در صورت موفقیت بتوانند ادعا خود را ثابت کنند

71
00:08:27,750 --> 00:08:29,625
یک دوربین جیبی

72
00:08:31,666 --> 00:08:34,500
اگر کسی دوربین را پیدا و
عکس هایش را ظاهر میکرد

73
00:08:35,041 --> 00:08:38,500
میتوانست پاسخ به این
.سوال چندین ساله را بدهد

74
00:08:39,750 --> 00:08:42,666
آیا ملوری اولین کسی بود که قله اورست
را فتح کرد؟

75
00:08:43,750 --> 00:08:44,791
...اما

76
00:08:45,875 --> 00:08:47,250
.تنها یک مشکل وجود داشت

77
00:08:47,750 --> 00:08:48,541
«انتشارات یو»

78
00:08:48,625 --> 00:08:51,416
من کل محلو گشتم، از مغازه دار ها پرسیدم
.ولی هیچی گیرم نیومد

79
00:08:51,500 --> 00:08:52,500
.طرف آب شده رفته تو زمین

80
00:08:52,625 --> 00:08:54,375
.ولی من مطمئنم که هابو بود

81
00:08:54,416 --> 00:08:56,625
هابو جوجی؟
همون هابو جوجی معروف؟

82
00:08:56,666 --> 00:08:58,250
مگه کسی دیگه ای هم با این اسم هست؟

83
00:08:58,291 --> 00:09:01,875
طرف چند سال پیش ناپدید شده. بعد یهو دوباره با دوربین ملوری پیداش میشه؟

84
00:09:01,916 --> 00:09:03,041
درست بغل دست تو؟

85
00:09:03,125 --> 00:09:04,625
.اون کوهنورد خوبی بود

86
00:09:04,666 --> 00:09:08,000
اون ممکنه که جسد رو نزدیک قله پیدا کرده
.و دوربینو برداشته باشه

87
00:09:08,125 --> 00:09:10,041
.مردم 70 ساله دنبال ملوری هستن

88
00:09:10,125 --> 00:09:11,625
.اگه پیدا شده بود، تا الان ما هم خبر داشتیم

89
00:09:11,750 --> 00:09:14,041
.تو اصلا مطمئن نیستی که طرف هابو بوده -
پس انگشتو چی میگی؟ -

90
00:09:14,125 --> 00:09:18,125
.اون تنها کسی نیست که انگشتاش قطع شده باشه
.این چیزیو در مورد دوربین ثابت نمیکنه

91
00:09:18,250 --> 00:09:19,750
.همه دیگه یه دوربین جیبی دارن

92
00:09:19,875 --> 00:09:20,875
.خودت که میدونی

93
00:09:21,000 --> 00:09:24,166
.نه
پس چرا هابو رفت یخه اون یارو رو گرفت؟

94
00:09:24,875 --> 00:09:26,250
چرا ازش نپرسیدی؟

95
00:09:28,250 --> 00:09:30,625
من همه جا رو گشتم
.ولی خودت میدونی که شهر کوتماندو چطوریه

96
00:09:31,916 --> 00:09:33,416
...خب حالا این وسط

97
00:09:33,500 --> 00:09:35,916
من اینو برای کاور مجله انتخاب میکنم

98
00:09:36,000 --> 00:09:38,291
،این بدک نیست
.یکم بریدن نیاز داره

99
00:09:38,375 --> 00:09:39,791
،اگه ملوری به نوک قله رسیده باشه

100
00:09:39,875 --> 00:09:43,416
.این تاریخچه کوهنوردی رو عوض میکنه
.اولین شخصی که اورستو فتح کرده

101
00:09:43,500 --> 00:09:44,750
.نمیتونیم بیخیال این موضوع بشیم

102
00:09:45,375 --> 00:09:46,625
.باید هابو رو پیدا کنم

103
00:09:46,750 --> 00:09:49,000
کسایی که میشناختنش
.میتونن کمک کنن

104
00:09:53,625 --> 00:09:56,250
ببین
.دوربین الان با ملوری زیر یه خروار برف دفن شده

105
00:09:56,375 --> 00:09:58,125
.هیچ کس اهمیتی هم به هابو نمیده

106
00:09:58,250 --> 00:09:59,250
.پس بیخیالش شو

107
00:10:02,291 --> 00:10:05,291
،اگه عکسارو پیدا کنم
اعتبارش به من میرسه؟

108
00:10:07,000 --> 00:10:09,500
.و البته امتیاز حق نشر عکسا هم همینطور

109
00:10:11,500 --> 00:10:12,541
.باشه پس

110
00:10:18,000 --> 00:10:20,250
.پیدا کردن هابو سخت بود

111
00:10:20,791 --> 00:10:24,000
اون آدرسی، خانواده و حتی دوستی دیگه
.تو ژاپن نداشت

112
00:10:24,125 --> 00:10:25,125
الو؟ -
الو؟ -

113
00:10:25,250 --> 00:10:27,916
.اسم من فوکاماچی ماکوتو هست
.من ژورنالیستم

114
00:10:28,000 --> 00:10:30,375
.میخواستم راجع به هابو جوجی باهاتون صحبت کنم

115
00:10:30,416 --> 00:10:32,250
کی؟ -
.هابو جوجی -

116
00:10:34,291 --> 00:10:37,000
.تو دهه شصت اسمش سر زبونا افتاده بود

117
00:10:37,125 --> 00:10:40,750
.بخاطر سرعت و سبک خاصش بهش میگفتن نابغه

118
00:10:42,125 --> 00:10:43,791
اون به موفقیت های مختلفی
..مثل رکورد های سرعتی

119
00:10:43,791 --> 00:10:45,500
کوهنوردی و صعود های
زمستانی و اول رسیده بود

120
00:10:45,541 --> 00:10:48,500
.تو زمینه کوهنوردی، مسیر شغلیش درخشان بود

121
00:10:49,541 --> 00:10:52,250
مردم حتی میگفتن اون یکی از بهترین کوهنوردای
.نسل خودشه

122
00:10:56,166 --> 00:10:58,875
.و بعدش یه روز یهو غیبش زد

123
00:10:58,916 --> 00:11:01,625
.ناپدید شد
چه اتفاقی براش افتاد؟

124
00:11:18,500 --> 00:11:21,500
.کیفو بگیر -
.دارمش. ممنون -

125
00:11:21,625 --> 00:11:23,375
کیفی که توش گیره اتصاله
دست کیه؟

126
00:11:23,416 --> 00:11:26,166
.زیر صندلیه -
کی این طنابو جمع کرده؟ -

127
00:11:27,375 --> 00:11:30,000
کیفتو بیارم؟ -
چیز دیگه ای مونده؟ -

128
00:11:30,041 --> 00:11:31,125
.حله

129
00:11:31,166 --> 00:11:35,250
.با من بیا دیگه. کلا یه هفتست
.مسیرای جالبی اونجاست

130
00:11:35,291 --> 00:11:37,375
.نمیتونم هابو
.ما تازه برگشتیم

131
00:11:37,500 --> 00:11:39,875
.کار جدیدی رو شروع کردم و مهمه
.نمیتونم همینجوری بزارم برم

132
00:11:40,000 --> 00:11:43,500
میتونم با رئیست صبحت کنم بگم تو بعد کوهنوردی خیلی
.موثر تر میتونی باشی

133
00:11:43,625 --> 00:11:45,250
.انگار اونم قبول میکنه

134
00:11:45,291 --> 00:11:47,125
شنبه بریم بولینگ؟-
.آره -

135
00:11:47,166 --> 00:11:49,166
.فکر خوبیه -
.من رزرو میکنم -

136
00:11:49,250 --> 00:11:51,750
رفقا، شنبه بریم بولینگ؟

137
00:11:51,875 --> 00:11:54,041
حتما
.من استاد بولینگم

138
00:11:54,125 --> 00:11:57,375
.شنبه میخوایم برای دوییدن بریم بیرون
یادت رفته؟

139
00:11:57,500 --> 00:11:58,875
نه
.البته که نه

140
00:11:59,375 --> 00:12:01,250
شرمنده
.شنبه نمیتونیم بیایم

141
00:12:01,291 --> 00:12:03,000
.خیلی وقته برنامه ریخیتم براش

142
00:12:04,875 --> 00:12:07,500
.خبر خوب دارم آقایون -
توشیرو رو اخراج کردن؟ -

143
00:12:08,500 --> 00:12:11,500
یه کامیون جدید گیرمون اومده؟ -
.حتی بهتر از اون. داریم میریم نپال -

144
00:12:12,750 --> 00:12:15,875
.من برای سفر انپورنا یه حامی مالی پیدا کردم

145
00:12:16,000 --> 00:12:19,625
اما اونا فقط نصف مخارج رو پرداخت میکنن
.بقیش با شماست

146
00:12:19,666 --> 00:12:21,000
.باشه

147
00:12:21,041 --> 00:12:23,375
.میدونم که بعضیا پولشونن نمیرسه برن

148
00:12:23,500 --> 00:12:24,666
...اما اگه موفق بشیم

149
00:12:24,750 --> 00:12:26,875
سفر بعدی حامی مالی
.بهتری گیرمون میاد

150
00:12:27,000 --> 00:12:30,000
و برای ویزا هم یادتون نره
.که قبل ماه بعد اقدام کنید

151
00:12:30,041 --> 00:12:33,250
یه عالمه تجهیزات باید بخریم
.میخوام که در موردش با هم یه صحبتی داشته باشیم

152
00:12:33,291 --> 00:12:36,250
.توشیرو حوواست به حسابا باشه -
.باشه حواسم هست -

153
00:12:36,375 --> 00:12:38,875
..من فرمای جواز کوهنوردی رو میدم بهتون

154
00:12:39,000 --> 00:12:40,791
یکم زمان بره
.پس علاف نگردید

155
00:12:46,541 --> 00:12:48,416
.اونا به اندازه کافی ماهر نیستن که اعزام بشن

156
00:12:48,500 --> 00:12:51,375
اونا تمرین نمیکنن
.انگار دارن میرن پارتی

157
00:12:53,000 --> 00:12:54,875
.حتی 50 روز در سال هم نمیرن کوهنوردی

158
00:12:54,916 --> 00:12:57,125
.ما باید بریم
.از اونا بهتریم

159
00:12:58,500 --> 00:13:00,500
فقط به خاطر اینکه اونا از پس مخارج برمیان

160
00:13:00,541 --> 00:13:02,250
.دلیل خوبی نیست

161
00:13:02,875 --> 00:13:04,166
.بنداز بره اینو

162
00:13:04,250 --> 00:13:06,916
به خاطر همینه تو ارتفاعات
.نمیتونی نفس بکشی

163
00:13:08,000 --> 00:13:10,041
!پول، حامی مالی... ولمون کن تروخدا

164
00:13:10,750 --> 00:13:13,125
.اگه ما هم مشهور بودیم حامی مالی گیرمون میومد

165
00:13:17,000 --> 00:13:20,791
.ما هم مشهور میشیم بلاخره
.یه کاری میکنیم که بقیه نکردن

166
00:13:20,875 --> 00:13:23,625
پایه ای؟ -
آره. چی تو فکرته؟ -

167
00:13:23,666 --> 00:13:24,666
.بریم سراغ «دیمن وال» به نظرم

168
00:13:24,750 --> 00:13:28,375
وسط زمستون؟
دیوونه ای تو. غیرممکنه انجام دادنش
.هیچکس همچین کاری نمیکنه

169
00:13:28,416 --> 00:13:29,416
.دقیقا بخاطر همینه که میگم

170
00:14:27,625 --> 00:14:30,166
هنوز اینجایی؟
.همه رفتن

171
00:14:30,250 --> 00:14:33,750
اولین صعود زمستانیش دیمن وال بوده
.برای دفعه اول بد نیست

172
00:14:33,875 --> 00:14:37,125
آره. کارو جلو بردی؟
سرنخی چیزی داری؟

173
00:14:37,166 --> 00:14:38,750
.به سفارت زنگ زدم

174
00:14:38,791 --> 00:14:41,916
هابو هشت سال پیش رفته نپال
.ویزاش هم باطل شده دیگه

175
00:14:42,000 --> 00:14:45,125
اون یجا قایم شده
.بخاطر همینه که موقعی که حس کرد شناختمش فرار کرد

176
00:14:45,750 --> 00:14:49,125
چه ربطی به دوربین داره حالا این؟ -
پیداش میکنم -

177
00:14:49,166 --> 00:14:50,041
باشه

178
00:14:50,125 --> 00:14:51,291
خوش بگذره

179
00:14:53,416 --> 00:14:56,791
بقیه اعضای باشگاه کوهنوردی که به اناپورنا
.رفتن ناموفق بودن

180
00:14:56,875 --> 00:14:59,958
همه سالم و سلامت برگشتن
.هیچ کس هم به نوک قله نرسید

181
00:15:00,250 --> 00:15:01,625
.هابو انتقامش رو گرفت

182
00:15:01,750 --> 00:15:02,750
.ماشالا بچه ها

183
00:15:02,791 --> 00:15:04,875
شانس اوردیم شما هستید وجهه باشگاهو
.حفظ کنید

184
00:15:05,000 --> 00:15:06,375
.بقیه باید یاد بگیرن

185
00:15:06,500 --> 00:15:09,750
.آره ولی ما سلامتی رو وهله اول گذاشتیم -
.آره. فقط خواستیم حرفه ای باشیم -

186
00:15:09,875 --> 00:15:13,541
.بازم فتح دیمن وال با اون هوا شاهکاره

187
00:15:13,625 --> 00:15:15,750
.شانس آوردن بابا

188
00:15:15,791 --> 00:15:17,000
.شانسی نبود

189
00:15:18,375 --> 00:15:22,000
یه اردوگاه موقتی زدیم و منتظر لحظه
.مناسب موندیم

190
00:15:22,125 --> 00:15:25,500
به یه روز مناسب نیازه که آفتاب
.باشه بزنه برفا رو آب کنه مسیر باز بشه

191
00:15:25,625 --> 00:15:27,750
..یه شبم منتظر میمونی برفای باقی مونده

192
00:15:27,875 --> 00:15:30,166
.یخ بزنن که یهو خروار نشن رو سرت
.بعدش میری برای فتح قله

193
00:15:30,250 --> 00:15:33,125
فقط مشکل این بود که صبح برف بارید
.کارمون سخت شد

194
00:15:33,166 --> 00:15:35,500
.دونه های ریز برف کارو سخت کرده بودن

195
00:15:35,625 --> 00:15:38,625
.مجبور شدیم سریع عمل کنیم -
.وقت هدر نکردیم -

196
00:15:39,750 --> 00:15:42,625
.سخت ترین قسمتش یخشار و سرازیریش بود

197
00:15:42,750 --> 00:15:44,750
باید میدیدینش
.راهو گرفته بود انگار گیر افتاده بودیم

198
00:15:44,791 --> 00:15:46,500
.اما یه راهی براش پیدا کردم

199
00:15:46,541 --> 00:15:50,166
.دیدن اطرافمون سخت بود اما ما باید سعیمون رو میکردیم
.بخاطر یه هدفی رفته بودیم اونجا

200
00:15:50,666 --> 00:15:52,750
پس تو کجا بودی، اینوئه؟

201
00:15:52,833 --> 00:15:56,500
..اینوئه کارش خوب بود اما من همیشه جلو میرفتم

202
00:15:57,000 --> 00:15:59,333
.خب پس عملا تو از دیمن وال رفتی بالا

203
00:15:59,458 --> 00:16:01,958
خب نه
.ولی از یه سری لحاظ آره

204
00:16:02,083 --> 00:16:03,083
.هابو

205
00:16:03,125 --> 00:16:05,375
چیه؟
.حقیقت همینه. من همش جلو بودم

206
00:16:16,208 --> 00:16:18,083
چی تو کلت میگذره آخه؟ -
چطور؟ -

207
00:16:18,208 --> 00:16:21,458
یاد بگیر که کمتر به همکارات سخت بگیری
پس روحیه تیمی چی میشه؟

208
00:16:21,500 --> 00:16:24,208
.من نمیخواستم از اینوئه انتقاد کنم
...اما

209
00:16:25,208 --> 00:16:26,958
پس درک میکنی که چرا باید ناراحت بشه؟

210
00:16:27,000 --> 00:16:28,458
فقط چیزی رو که اتفاق افتاد رو تعریف
.کردم

211
00:16:28,583 --> 00:16:30,958
.به من مربوط نیست اگه حقیقت ناراحت کنندست

212
00:16:31,000 --> 00:16:32,833
به اطراف خودش نگاه کرد
.وحشت کرده بود

213
00:16:32,958 --> 00:16:35,083
.کلیداش رو نمیتونست پیدا کنه

214
00:16:35,208 --> 00:16:38,458
همه جا رو نگاه کردیم
.اخرش یه ساعت بعد، دید تو جیبش بوده

215
00:16:38,583 --> 00:16:39,583
باورتون میشه؟

216
00:16:40,750 --> 00:16:44,833
حرف تیم شد، بونتارو همش میگه میخاد
.باهات بره کوهنوردی

217
00:16:44,958 --> 00:16:47,958
.نه امکانش نیست
.خیلی جوونه. سرعتمو فقط میاره پایین

218
00:16:48,625 --> 00:16:51,458
من خودم یه چنتا جوون که کارشون بدک نبود رو
.یادمه

219
00:16:51,500 --> 00:16:53,125
..یکیشون حتی یه بار اومد سراغ من

220
00:16:53,208 --> 00:16:55,208
میخواست به باشگاه ملحق بشه
.اما سنش پایین بود

221
00:16:55,333 --> 00:16:57,708
چی میگفت بهم؟

222
00:16:57,750 --> 00:17:01,333
آقای ایتو ترو خدا اجازه بدید
.به باشگاهتون ملحق بشم

223
00:17:03,000 --> 00:17:05,625
بیخیال
.در موردش فکر کن. اون که از خداشه

224
00:17:06,208 --> 00:17:09,083
.همیشه خطرات در کمینن
تصور کنید که رو کوه بهم با طناب بسته شدید

225
00:17:09,125 --> 00:17:12,083
فرد همراهت هم بیهوشه یا آسیب دیده
.نمیتونی هم برگردی بالا

226
00:17:12,208 --> 00:17:14,208
.همراهت ته طناب آویزونه

227
00:17:14,250 --> 00:17:16,583
.داره تورو هم میکشه پایین
.تو دردسر بزرگی افتادی

228
00:17:16,625 --> 00:17:19,125
چیکار میکنید؟
طنابو می‌برید یا نه؟

229
00:17:19,208 --> 00:17:20,833
همینجوری طنابو ببرم؟
.نمیدونم والا

230
00:17:20,875 --> 00:17:23,625
.اگه سریع عمل نکنی جفتتون میوفتید

231
00:17:23,708 --> 00:17:25,083
باید انتخاب کنی

232
00:17:25,125 --> 00:17:27,833
.من طنابو نمی‌برم والا
.نمیتونم این کارو بکنم

233
00:17:27,958 --> 00:17:31,125
،ولی اگه تو آویزون بودی
.من تعلل نمیکردم درجا طنابو میزدم

234
00:17:33,750 --> 00:17:35,333
.من طنابو می‌بریدم اگه بودم -
چی؟ -

235
00:17:39,250 --> 00:17:41,208
فایده ای تو مردن هر دوتامون باهم
.نیست

236
00:17:45,083 --> 00:17:49,333
اگه تو آویزون بودی چی؟
شرط میبندم دلت میخواست طرف یکم فکر کنه در موردش؟

237
00:17:49,375 --> 00:17:51,833
نه حقیقتش
.چون راه دیگه ای نیست

238
00:17:54,625 --> 00:17:58,583
اگه من داشتم میوفتادم، تعلل نکنید
.ناراحت نمیشم

239
00:18:01,750 --> 00:18:02,958
یه دور دیگه؟

240
00:18:03,458 --> 00:18:04,583
.آره، البته

241
00:18:12,208 --> 00:18:13,208
هابو؟

242
00:18:14,333 --> 00:18:16,875
هابو، میخواستم برای صعود دیمن وال
.بهت تبریک بگم

243
00:18:17,375 --> 00:18:19,208
.هاسه هستم
.هاسه تونئو

244
00:18:20,625 --> 00:18:21,625
...بله

245
00:18:21,958 --> 00:18:24,083
همونی هستی گذرگاه تاکیزاوا رو پارسال تابستون گذشتی ازش، درسته؟

246
00:18:24,625 --> 00:18:27,250
.رکورد سرعت اون مکانو هم جا به جا کردی
.کارت خوب بود

247
00:18:29,458 --> 00:18:32,208
.خوشحالم که بهم برخوردیم
...کنجکاوم بدونم

248
00:18:32,333 --> 00:18:34,833
.حتی تو اروپا هم سطوح سنگی مثل اونجا پیدا نمیشه

249
00:18:35,333 --> 00:18:37,333
.چطوری انجامش دادی؟ بهم بگو

250
00:18:39,250 --> 00:18:40,583
تا حالا صعود زمستانی داشتی؟

251
00:18:41,208 --> 00:18:42,208
.آره

252
00:18:44,125 --> 00:18:45,833
.نمیخواستم که عجله کنم

253
00:18:45,958 --> 00:18:47,958
.اردوگاه موقت زدم و صبر کردم

254
00:18:48,458 --> 00:18:51,958
یه روز مناسب نیاز بود که آفتاب باشه و بزنه برف رو
.آب کنه که راه باز بشه

255
00:19:15,583 --> 00:19:17,333
.گذشتن از آخرین گذرگاه یکم تکنیک نیاز داره

256
00:19:17,458 --> 00:19:21,083
،سرعت خودتو نباید بیاری پایین
.اما خب خودت دیگه همه چیزو در مورد سرعت میدونی

257
00:19:21,625 --> 00:19:23,083
.ممنون بابت راهنماییت

258
00:19:24,125 --> 00:19:25,750
میخوای بری سراغ دیمن وال؟

259
00:19:27,208 --> 00:19:28,833
آره
.فردا اعزامم

260
00:19:31,458 --> 00:19:33,208
.خوبه
با کی میری؟

261
00:19:36,958 --> 00:19:38,500
هیچ‌کس
تنهایی

262
00:19:52,708 --> 00:19:55,208
حالا به سراغ مهم ترین رویداد ورزشی هفته
.میریم

263
00:19:55,250 --> 00:19:57,458
.درسته و اصلا هم اغراق نمیکنه همکارم

264
00:19:57,500 --> 00:20:00,083
... کوهنورد آینده دار جوان، هاسه تونئو

265
00:20:00,208 --> 00:20:04,125
اخیرا موفق شد که صخره دیمن وال که مشهورا بالا رفتن ازش سخته رو تنها فتح کنه

266
00:20:04,208 --> 00:20:05,083
اولین باره که کسی
تنها این کارو انجام میده

267
00:20:05,125 --> 00:20:07,833
تنهایی دیمن وال رو فتح کرده؟
فوقالعادست

268
00:20:07,875 --> 00:20:09,833
اون بعد از این موفقیت
.بیخیال نمیشه

269
00:20:09,875 --> 00:20:11,250
.شما بیشتر ازش خواهید شنید

270
00:20:11,333 --> 00:20:13,708
هاسه تونئو
.اسمش رو به خاطر داشته باشید

271
00:20:13,833 --> 00:20:15,083
...و حالا نتایج بیسبال

272
00:20:15,125 --> 00:20:18,083
تیم «اوزاکا بوفالوز» موفق شد
.به لیگ برتر راه پیدا کنه

273
00:20:18,208 --> 00:20:21,958
..که با دو ضربه استثنایی بازیکنشون

274
00:20:34,958 --> 00:20:37,000
هابو جوجی

275
00:20:54,458 --> 00:20:57,208
برای یه هفته؟
همینطوری یهویی؟

276
00:20:57,750 --> 00:21:00,000
عقل نداری مگه؟
بره چی اونم تازه؟

277
00:21:00,583 --> 00:21:02,833
.که برم کوهنوردی. خواهش میکنم اجازه بدید

278
00:21:02,875 --> 00:21:05,208
بری کوهنوردی؟
.دارم خواب میبینم یحتمل

279
00:21:05,708 --> 00:21:08,000
.نه من اینجا به کارگر احتیاج دارم
نمیخاد

280
00:21:08,083 --> 00:21:10,958
.برگرد سرکارت
.سه تا کامیون باید تخلیه بار بشن

281
00:21:14,500 --> 00:21:15,500
.استعفا میدم پس

282
00:21:39,708 --> 00:21:42,333
.بگید من تو یه جلسه کاری ام -
.باشه قربان -

283
00:21:49,333 --> 00:21:52,583
نه ازش خوشم میومد
...اما اون

284
00:21:52,625 --> 00:21:53,750
چطور بگم والا؟

285
00:21:53,833 --> 00:21:57,208
.اون نمیدونست کی باید بیخیال بشه
.دائم میخواست کوهنوردی کنه

286
00:21:57,250 --> 00:22:00,458
حتی یبار نزدیک بود بخاطر اون
.اخراج بشم

287
00:22:00,583 --> 00:22:02,708
بخاطر این بود که دیگه باهاش نرفتید؟

288
00:22:04,250 --> 00:22:06,833
.نه
.تو گذز زمان متوجه یه چیزی شدم

289
00:22:07,583 --> 00:22:09,583
اصلا همراهای کوهنوردش
.کار خاصی نمیکردن

290
00:22:09,625 --> 00:22:11,000
.منم مثل اونا

291
00:22:11,500 --> 00:22:14,500
ما فقط میرفتیم بهش کمک کنیم بتونه
.به جاهای بالاتر صعود کنه. همین

292
00:22:15,000 --> 00:22:17,500
.نمیخواستم کل عمرم زیر سایه اون باشم

293
00:22:17,583 --> 00:22:18,708
.سر همین دیگه نرفتم باهاش

294
00:22:19,708 --> 00:22:20,708
...بعد از اون دیگه

295
00:22:21,750 --> 00:22:24,208
.افراد زیادی نبودن که بخوان همراهش برن

296
00:22:31,333 --> 00:22:32,958
!آقای هابو! آقای هابو

297
00:22:34,333 --> 00:22:35,333
!آقای هابو

298
00:22:35,458 --> 00:22:36,833
بونتارو، حالت چطوره؟

299
00:22:37,750 --> 00:22:38,750
.سلام، ریوکو

300
00:22:38,833 --> 00:22:41,833
.شرمنده آقای هابو
.نمیخواستم مزاحمتون بشه

301
00:22:41,958 --> 00:22:43,500
میخواید برید «ویندوال» صخره نوردی؟

302
00:22:44,208 --> 00:22:46,583
.بزارید منم همراهتون بیام
.هر کاری شما بگید میکنم

303
00:22:46,708 --> 00:22:50,083
پس اینوئه چی؟
چی بهش بگم اگه جایگزینش کنم؟

304
00:22:50,750 --> 00:22:52,125
.الاناست که برسه

305
00:22:53,125 --> 00:22:55,208
.میدونم که دیگه کوهنورد همراه ندارید

306
00:22:55,708 --> 00:22:57,208
.بزارید بیام، خواهش میکنم

307
00:22:59,250 --> 00:23:03,083
برای همچین مسیری آماده نیستی
.مهارت میطلبه. نمیتونم ببرمت

308
00:23:08,375 --> 00:23:10,708
.من الان چند هفتست تمرین میکنم
.بهتر شده کوهنوردیم

309
00:23:12,083 --> 00:23:13,083
...ای خدا

310
00:23:13,375 --> 00:23:16,583
چاک های صخره رو به زحمت میشه دید
.بدنه صخره هم شکنندست. خیلی خطرناکه

311
00:23:17,208 --> 00:23:19,708
.عاقل باش برو خونه
.خواهرت منتظرته

312
00:23:21,583 --> 00:23:23,208
.پس تنهایی خودم میرم

313
00:23:31,333 --> 00:23:33,333
!هی بونتارو

314
00:23:40,208 --> 00:23:41,583
تا حالا صخره نوردی کردی؟

315
00:23:47,625 --> 00:23:50,208
.یه چاک صخره دست راستته
بالاتر

316
00:23:52,000 --> 00:23:53,000
.ماشالا

317
00:23:55,208 --> 00:23:56,583
.ادامه بده، همینه

318
00:24:03,833 --> 00:24:04,958
.بهتر شدی

319
00:24:05,083 --> 00:24:07,208
.ممنون آقای هابو -
.نه جدی میگم -

320
00:24:07,250 --> 00:24:09,583
.دوراهه رو خوب رد کردی
.کار ساده ای نیست

321
00:24:09,708 --> 00:24:11,333
.بخاطر اینه که معلم خوبی دارم

322
00:24:11,833 --> 00:24:14,333
.فکر میکنم با شما میتونم از همه جا برم بالا

323
00:24:14,458 --> 00:24:16,333
.آلپ، حتی هیمالیا

324
00:24:16,375 --> 00:24:18,625
.تصورشو بکن باهم اورست کوهنوردی کنیم

325
00:24:18,708 --> 00:24:21,458
آره
.منتها اول باید این برآمدگی رو رد کنیم

326
00:24:22,208 --> 00:24:24,708
اگه بخوایم قبل تاریکی برگردیم
.نمیتونیم وقت تلف کنیم

327
00:24:24,750 --> 00:24:26,458
.یکم برای اردوگاه موقت موندن جوونی تو

328
00:25:03,333 --> 00:25:05,333
.آفرین
.قسمت سختشو انجام دادی

329
00:25:05,958 --> 00:25:08,125
.همشون رو تونستم بیارم به جز دوتاش

330
00:25:08,208 --> 00:25:10,333
.شرمنده -
.ایراد نداره، زیاد هست -

331
00:25:10,958 --> 00:25:13,625
،یه سرازیری کوچیک هست اینجا
.بعدش کار ساده میشه

332
00:25:14,125 --> 00:25:15,208
میخوای استراحت کنیم؟

333
00:25:15,708 --> 00:25:18,583
.نه ایراد نداره
.بعدش استراحت میکنیم

334
00:25:19,750 --> 00:25:20,750
باشه
.پس برگردیم سر کار

335
00:25:21,708 --> 00:25:22,708
.اینجا

336
00:25:44,000 --> 00:25:45,458
.یکم شل کن طنابو

337
00:26:01,000 --> 00:26:02,000
!بونتارو

338
00:26:06,208 --> 00:26:07,833
بونتارو، صدامو میشنوی؟

339
00:26:13,208 --> 00:26:14,625
.بونتارو، جواب بده

340
00:26:19,958 --> 00:26:20,958
.هستم

341
00:26:21,583 --> 00:26:22,583
آسیب دیدی؟

342
00:26:23,625 --> 00:26:25,458
!پام آسیب دیده

343
00:26:26,458 --> 00:26:28,208
میتونی به سطح صخره برسی؟

344
00:26:28,250 --> 00:26:30,333
ببخشید آقای هابو
.من رو ببخشید

345
00:26:30,458 --> 00:26:33,375
میتونی به سطح صخره برسی؟

346
00:26:35,083 --> 00:26:36,083
.نه

347
00:26:36,583 --> 00:26:38,208
!خیلی دوره

348
00:26:42,458 --> 00:26:45,583
خیلی‌خب. می‌تونی با یه گره‌ی پروسیک
دوباره بیای بالا؟

349
00:27:27,750 --> 00:27:28,750
باشه

350
00:27:29,375 --> 00:27:30,958
خیلی‌خب، الان هر دومون محکمیم

351
00:27:32,625 --> 00:27:34,625
بونتارو"! صدامو می‌شنوی؟"

352
00:27:35,375 --> 00:27:36,375
!آره

353
00:27:39,333 --> 00:27:40,583
متاسفم

354
00:27:42,708 --> 00:27:43,708
تقصیر منه

355
00:27:44,208 --> 00:27:45,750
سعی می‌کنم بکِشمت بالا

356
00:28:11,708 --> 00:28:13,833
بونتارو"، طناب داره به صخره کشیده می‌شه"
الانه که پاره شه

357
00:28:14,750 --> 00:28:16,500
اگه به بالارفتن ادامه بدم، پاره می‌شه

358
00:29:06,625 --> 00:29:09,208
!متاسفم
!من به اندازه‌ی کافی خوب نبودم

359
00:29:12,583 --> 00:29:15,083
!این‌قدر از این حرفا نزن
!کارت واقعا عالیه

360
00:29:16,083 --> 00:29:18,125
یه راه‌حلی پیدا می‌کنیم
حالا می‌بینی

361
00:29:22,708 --> 00:29:25,083
وقتی این قضیه تموم شد
می‌ریم کوهستان آلپ

362
00:29:26,500 --> 00:29:27,500
هر دومون

363
00:29:28,500 --> 00:29:29,500
آره، می‌ریم

364
00:29:30,000 --> 00:29:31,083
می‌ریم
آره

365
00:29:32,708 --> 00:29:33,708
قول می‌دم

366
00:30:02,958 --> 00:30:04,208
"منو ببخش، "بونتارو

367
00:30:05,000 --> 00:30:06,000
منو ببخش

368
00:30:09,333 --> 00:30:10,458
!"بونتارو"

369
00:30:12,750 --> 00:30:15,083
!نه

370
00:30:20,125 --> 00:30:21,208
!نه

371
00:30:21,250 --> 00:30:23,458
!"بونتارو"

372
00:30:30,500 --> 00:30:32,875
با ما بیاین، خانم

373
00:32:09,208 --> 00:32:13,250
هیچ اسمی نبود، فقط پول پیدا کردیم
اما همون اول فهمیدم که خودشه

374
00:32:13,333 --> 00:32:14,708
اون احساس گناه می‌کرد

375
00:32:14,833 --> 00:32:16,833
برای چی؟ برای مرگ برادرم؟

376
00:32:18,583 --> 00:32:20,250
اون زمان، خودم ازش می‌خواستم
احساس گناه کنه

377
00:32:20,750 --> 00:32:24,958
این‌طوری آسون‌تر بود
اما فهمیدم کسی نباید به خاطر این کار سرزنش شه

378
00:32:25,625 --> 00:32:27,750
بونتارو" اصرار می‌کرد که حتما با اون بره"

379
00:32:28,250 --> 00:32:30,583
نمی‌شه مانع کسی شد
تا کاری که می‌خوادو انجام نده

380
00:32:30,625 --> 00:32:33,375
حتی اگه بیهوده باشه
حتی اگه خطرناک باشه

381
00:32:36,708 --> 00:32:38,500
اون خیلی از "هابو" خوشش می‌اومد

382
00:32:39,208 --> 00:32:42,958
می‌خواست هر کاری اون انجام می‌داد رو انجام بده
ازش تقلید می‌کرد، از تمام کاراش

383
00:32:44,083 --> 00:32:48,458
همیشه کوه‌نوردی می‌کرد
و هی بالاتر می‌رفت، برای چی؟

384
00:32:49,583 --> 00:32:52,708
چند سال نامه‌ها همین‌طور می‌اومدن

385
00:32:52,750 --> 00:32:55,958
اول از ژاپن، بعدش از نپال
اما سه سال هیچی نیومد

386
00:32:56,083 --> 00:32:59,958
از نپال؟ یه آدرس یا چیزی داری که کمکم کنه
پیداش کنم؟

387
00:33:00,000 --> 00:33:02,750
هیچ آدرس یا یادداشت یا امضایی بهم نمی‌داد

388
00:33:03,458 --> 00:33:05,083
متاسفم، نمی‌تونم کمکت کنم

389
00:33:06,458 --> 00:33:07,458
...خب

390
00:33:10,083 --> 00:33:11,333
البته هیچ‌وقتم کمک نخواستی

391
00:33:12,000 --> 00:33:14,500
چرا دنبال "هابو" می‌گردی؟
به خاطر یه مقاله؟

392
00:33:14,583 --> 00:33:17,458
...ممکنه بتونه اطلاعات مهمی راجع به

393
00:33:17,583 --> 00:33:18,583
راجع به؟

394
00:33:18,625 --> 00:33:21,000
می‌دونستی اولین بار قله‌ی اورست
سال 1953 فتح شد؟

395
00:33:21,083 --> 00:33:22,208
نه

396
00:33:23,125 --> 00:33:24,333
خب، به هر حال

397
00:33:24,458 --> 00:33:26,875
...یه کوه‌نورد دیگه هم هست که ممکنه

398
00:33:27,708 --> 00:33:29,708
فراموشش کن

399
00:33:29,750 --> 00:33:30,708
باشه

400
00:33:30,750 --> 00:33:33,833
امیدوارم چیزی که دنبالشی رو پیدا کنی
خداحافظ

401
00:33:36,458 --> 00:33:37,625
منم برای تو امیدوارم

402
00:33:38,500 --> 00:33:39,500
اوه، راستی

403
00:33:39,875 --> 00:33:42,583
یه یادداشت همراه آخرین نامه‌ش بود
فقط همون یکی

404
00:33:42,625 --> 00:33:46,958
و گفت نمی‌تونه از جایی که هست بالاتر بره

405
00:33:47,000 --> 00:33:48,750
و عذرخواهی می‌کرد
خداحافظ

406
00:34:17,833 --> 00:34:18,958
قبلا

407
00:34:19,000 --> 00:34:21,458
یکی از بزرگ‌ترین چالش‌های کوه‌نوردی

408
00:34:21,958 --> 00:34:25,875
بالارفتن از سه قله‌ی بزرگ شمالی آلپ بود
توی زمستون، و به تنهایی

409
00:34:26,375 --> 00:34:27,500
قله‌ی ایگر

410
00:34:27,583 --> 00:34:28,583
مَتِرهورن

411
00:34:29,333 --> 00:34:30,583
و گراندِس ژوراس

412
00:34:31,083 --> 00:34:32,708
سه کوه معروف زمستونی

413
00:34:45,875 --> 00:34:48,333
هابو" به مقصد اروپا رفته بود"
تا این چالش رو انجام بده

414
00:34:49,000 --> 00:34:50,625
اما فقط اون نبود

415
00:34:51,125 --> 00:34:53,208
هاسه تسونیو" هم اون‌جا بود"

416
00:35:25,500 --> 00:35:28,458
این دفعه، "هابو" از حریفش جلو افتاده بود

417
00:35:29,208 --> 00:35:30,583
بعد از فتح دوتا از قله‌ها

418
00:35:30,708 --> 00:35:33,458
اون روی مهمیز واکر بود
پیروزی تو مشتش بود
(تیغه‌هایی که از پایین کوه بیرون زده است)

419
00:39:52,833 --> 00:39:55,000
هی! کسی اون‌جا هست؟

420
00:39:55,958 --> 00:39:56,958
!هی

421
00:39:57,583 --> 00:40:01,083
!بیا نجاتم بده
!بیا نجاتم بده

422
00:40:03,250 --> 00:40:04,375
هابو"؟"

423
00:40:14,625 --> 00:40:15,708
آقای "هابو"؟

424
00:40:18,250 --> 00:40:19,750
"منو با خودت ببر، آقای "هابو

425
00:40:22,708 --> 00:40:24,375
نه، تو واقعا اون‌جا نیستی

426
00:40:25,000 --> 00:40:26,375
خواهش می‌کنم منو با خودت ببر

427
00:40:27,458 --> 00:40:28,958
متاسفم-
خواهش می‌کنم-

428
00:40:29,083 --> 00:40:30,083
!متاسفم

429
00:40:31,125 --> 00:40:33,333
می‌خوایم بریم آلپ؟

430
00:40:33,375 --> 00:40:35,958
!نه! نه! از من دور شو

431
00:40:37,583 --> 00:40:38,833
!"یالا، "هابو

432
00:40:39,958 --> 00:40:41,083
!"هی! "هابو

433
00:42:12,000 --> 00:42:13,833
وقتی تیم نجات کوهستان سر رسید

434
00:42:13,958 --> 00:42:16,833
هابو" سه روز و پنج ساعت روی همون صخره‌ها"
مونده بود

435
00:42:17,333 --> 00:42:20,833
سرما هر کس دیگه‌ای به جز اونو
ممکن بود از پا در بیاره

436
00:42:20,958 --> 00:42:23,458
تیم "هاسه" دیده بودنش
که داره اطرافو بررسی می‌کنه

437
00:42:23,583 --> 00:42:25,708
کوه‌نورد ژاپنی روی مهمیز واکر پیدا شد

438
00:42:25,833 --> 00:42:28,083
اون زندگی‌شو مدیون رقیبشه
باور نکردنیه، مگه نه؟

439
00:42:36,458 --> 00:42:37,833
هابو" مسابقه رو باخت"

440
00:42:37,958 --> 00:42:40,083
اما زنده‌ موندنش یه معجزه بود

441
00:44:33,458 --> 00:44:35,750
خبری برای دنیای کوه‌نوردی داریم

442
00:44:35,833 --> 00:44:38,208
دیروز در قله‌ی اورست حادثه‌ی تلخی رخ داد

443
00:44:38,250 --> 00:44:41,583
ستاره‌ی ژاپنی کوه‌نوردی
"هاسه تسونیو"

444
00:44:41,708 --> 00:44:43,958
در بهمن سنگینی

445
00:44:44,000 --> 00:44:47,500
در حالی که سعی داشت
بخش جنوب غربی‌ رو به تنهایی فتح کنه

446
00:44:47,583 --> 00:44:49,250
پس از ساعت‌ها جست‌وجو

447
00:44:49,333 --> 00:44:52,833
تیم‌های امداد بالاخره
بدن بی‌جان اونو پیدا کردن

448
00:44:52,958 --> 00:44:56,333
در ارتفاعی بیش از 6000 متر
در دره‌ی غربی

449
00:44:56,375 --> 00:45:00,458
که لقبش یعنی «دره‌ی سکوت» به طرز غم‌انگیزی
امروز معنا پیدا می‌کنه

450
00:45:13,333 --> 00:45:15,333
این اتفاق هیچی رو براش عوض نکرد

451
00:45:15,375 --> 00:45:18,458
انگار مسابقه تموم نشده بود
برای همین از مسابقه خارج شد

452
00:45:18,583 --> 00:45:20,375
تا بخش جنوب غربی رو کامل کنه

453
00:45:20,875 --> 00:45:24,000
جدی؟ هیچ‌کی نمی‌تونه توی زمستون این کارو بکنه-
اون می‌تونه-

454
00:45:24,083 --> 00:45:25,833
شاید، اما تا حالا اقدام نکرده

455
00:45:25,875 --> 00:45:28,125
و تو هم نسبت به اون به پیدا کردن دوربین نزدیک‌تر نیستی

456
00:45:29,083 --> 00:45:30,833
اون از اون آدمایی نیست که تسلیم شه

457
00:45:30,875 --> 00:45:34,083
الان خیلی پیره
و هیچ‌کی حامی مالیش نمی‌شه

458
00:45:34,125 --> 00:45:37,708
به دفتر توریستی کاتماندو زنگ زدم
اونا مجوزای کوه‌نوردی رو صادر می‌کنن

459
00:45:37,750 --> 00:45:40,458
هابو" سه سال پیش درخواست داده بود-
برای بخش جنوب غربی؟-

460
00:45:40,583 --> 00:45:43,208
نمی‌دونم
اما درخواستش رد شده بود

461
00:45:43,708 --> 00:45:46,333
نذاشته بودن دست به همچین کار خطرناکی بزنه

462
00:45:46,458 --> 00:45:49,208
این روزا چی‌کار می‌کنی؟-
چی؟-

463
00:45:49,250 --> 00:45:50,708
یک ماهه کسی ندیده‌ت

464
00:45:50,750 --> 00:45:54,333
خودتو خیلی درگیر کاغذبازیات، گزارشات
و همه‌ش به این‌ور اون‌ور زنگ زدن کردی

465
00:45:54,458 --> 00:45:57,458
تو همه چیو درباره‌ش می‌دونی
اما هیچ‌وقت پیداش نمی‌کنی

466
00:45:57,583 --> 00:46:00,625
اون بالاخره یه جایی هست، مگه نه؟-
تو هیچ سرنخی برای پیدا کردنش نداری-

467
00:46:01,125 --> 00:46:04,333
یه کاری برام انجام بده
هابو" و این کسب‌وکار دوربینو فراموش کن"

468
00:46:04,458 --> 00:46:07,083
به کاری که خودت بلدی بچسب
عکاسی

469
00:46:07,125 --> 00:46:08,750
این چیزیه که مردم می‌خوان

470
00:47:04,333 --> 00:47:05,333
سلام؟

471
00:47:05,833 --> 00:47:06,833
بله، منم

472
00:47:07,833 --> 00:47:09,708
حتما. فردا می‌تونم بیام

473
00:47:11,583 --> 00:47:13,750
بقیه‌ی ماجرای اورستم رو می‌خوای؟

474
00:47:13,833 --> 00:47:16,583
برات جذاب بود؟-
طرز بیانت خیلی خوب بود-

475
00:47:18,083 --> 00:47:22,083
نه، من...من آخرین نامه‌ی "هابو" رو
پیدا کردم. همونی که یادداشت داشت

476
00:47:22,583 --> 00:47:24,708
...به نظر نگهش داشتم. و، اومم

477
00:47:24,750 --> 00:47:27,958
آدرس داشت؟-
نه، اما متوجه یه چیزی شدم-

478
00:47:28,458 --> 00:47:29,458
ببین

479
00:47:29,833 --> 00:47:33,333
بقیه‌ی نامه‌ها از طرف کاتماندو می‌اومدن
اما این یکی از یه جای دیگه اومد

480
00:47:33,375 --> 00:47:35,458
فکر کردم ممکنه برات جالب باشه

481
00:47:35,958 --> 00:47:36,958
نَمچه بازار

482
00:47:37,500 --> 00:47:38,625
می‌دونی کجاست؟

483
00:47:38,708 --> 00:47:40,958
آخرین روستا قبل از اورسته

484
00:47:41,083 --> 00:47:43,375
شاید اون هنوز اون‌جا باشه
بعد از سه سال

485
00:48:56,125 --> 00:48:59,583
برای رفتن به اورست، فقط یه جاده هست
و یک هفته باید پیاده بری

486
00:48:59,625 --> 00:49:02,125
تا از دره‌ی کامبو و روستای شِرپا رد شی

487
00:49:05,000 --> 00:49:07,958
هابو" ناپدید شده بود"
و هیچ‌کی نمی‌دونست چی به سرش اومده

488
00:49:08,500 --> 00:49:11,458
اما اگه هنوز اون‌جا می‌بود
باید پیداش می‌کردم

489
00:50:19,083 --> 00:50:20,083
اوهوم

490
00:51:03,083 --> 00:51:04,083
کسی اون‌جا هست؟

491
00:51:08,500 --> 00:51:10,083
سلام، کسی هست؟

492
00:51:19,458 --> 00:51:21,083
داری چی کار می‌کنی؟

493
00:51:29,208 --> 00:51:32,625
سلام، من یه خبرنگارم
برای یه مجله‌ی ژاپنی کار می‌کنم

494
00:51:32,708 --> 00:51:33,833
من فوکاماشی‌ام

495
00:51:36,750 --> 00:51:37,958
از این‌جا برو، فوکاماشی

496
00:51:38,000 --> 00:51:41,375
نه، خیلی این‌جا نمی‌مونم
فقط می‌خوام چندتا سوال بپرسم

497
00:51:41,458 --> 00:51:42,958
...دارم آماده می‌شم که-
هیچی نمی‌خواد بگی-

498
00:51:43,083 --> 00:51:45,000
توی کاتماندو با اون یارو دیدمت

499
00:51:45,083 --> 00:51:48,333
دوربینش از نوع جیبیه
توی اورست پیداش کردی؟

500
00:51:48,833 --> 00:51:51,750
...چون این یعنی-
چی؟ تنهام بذار-

501
00:51:53,000 --> 00:51:56,375
می‌دونم قصد داری این زمستون چی‌کار کنی
اورست، بخش جنوب غربی

502
00:51:56,958 --> 00:51:59,208
فقط می‌خوام کوه‌نوردیشو پوشش بدم

503
00:51:59,333 --> 00:52:01,083
بذار بیام دنبالت
عقب‌تر از تو می‌آم بالا

504
00:52:01,125 --> 00:52:04,333
اصلا منو نمی‌بینی
فقط عکس می‌گیرم، همین

505
00:52:05,750 --> 00:52:08,458
اگه تنها بری و موفق شی، هیچ‌کی نمی‌فهمه

506
00:52:08,583 --> 00:52:11,750
همینو می‌خوای؟
باید یه مدرکی از فتحت داشته باشی

507
00:52:11,833 --> 00:52:13,083
تو بهم نیاز داری

508
00:52:14,083 --> 00:52:16,333
من به هیچ‌کی نیاز ندارم
حالا برو

509
00:52:16,375 --> 00:52:19,208
بذار باهات بیام
!هر کار بگی می‌کنم

510
00:52:24,333 --> 00:52:28,083
خیلی دیر اومدی
خیلی وقته متوقف شدم. دیگه تموم شده

511
00:52:28,125 --> 00:52:30,958
نه، وایستا. این کارو نکن-
گفتم تموم شده. فهمیدی؟ برو-

512
00:52:31,000 --> 00:52:31,833
..اما-
!گورتو گم کن-

513
00:52:36,333 --> 00:52:37,625
باشه، باشه

514
00:52:57,208 --> 00:52:58,750
من می‌دونم تو هنوزم کوه‌نوردی می‌کنی

515
00:52:58,833 --> 00:53:01,458
نمی‌تونی جلومو بگیری که باهات نیام
من می‌آم، شنیدی چی گفتم؟

516
00:53:01,583 --> 00:53:04,583
این زمستون توی کمپ اصلی منتظرت می‌مونم

517
00:53:20,625 --> 00:53:23,958
برای مدت زیادی
کوه‌نوردی مسابقه‌ای به سوی قله بود

518
00:53:24,500 --> 00:53:27,958
وقتی به قله می‌رسیدی
ممکن بود فکر کنی مسابقه تموم شده

519
00:53:28,083 --> 00:53:29,458
اما این‌طوری نیست

520
00:53:31,458 --> 00:53:33,708
یه کوه‌نورد همیشه چالشای جدیدی پیدا می‌کنه

521
00:53:33,833 --> 00:53:36,583
اگه بالاتر نرن
به دنبال سخت‌ترین مسیر می‌گردن

522
00:53:36,625 --> 00:53:39,833
سریع‌تر بالا می‌رن
تنها، بدون کپسول اکسیژن

523
00:53:40,750 --> 00:53:42,333
هیچ‌وقت تموم نمی‌شه

524
00:53:44,333 --> 00:53:46,708
اورست سال 1953 از بخش نپالی فتح شد

525
00:53:47,583 --> 00:53:48,875
سال 1978 بدون کپسول اکسیژن

526
00:53:50,000 --> 00:53:52,708
دو سال بعد، به تنهایی
و از بخش نورتون کولویر

527
00:54:00,708 --> 00:54:04,208
در زمستان 1985
هاسه" به بخش خطرناک جنوب غربی رفت"

528
00:54:05,333 --> 00:54:06,750
هیچ‌وقت نتونست برگرده

529
00:54:12,000 --> 00:54:14,583
برای همین، بخش جنوب غربی فتح نشده باقی موند

530
00:54:14,625 --> 00:54:17,458
هابو" می‌خواست تنهایی و بدون کپسول اکسیژن"
اون بخش رو فتح کنه

531
00:54:19,750 --> 00:54:22,083
تصمیمی که منم از دستش نمی‌دادم

532
00:55:05,625 --> 00:55:06,625
هومم

533
00:55:25,083 --> 00:55:26,625
آب‌وهوا چه‌طوره؟

534
00:55:26,708 --> 00:55:29,208
باید صبر کنیم
الان که داره توی دره باد می‌آد

535
00:55:29,250 --> 00:55:32,250
ابرا دارن روی قله‌ها جمع می‌شن
به زودی قراره برف بیاد

536
00:55:32,333 --> 00:55:34,875
نمی‌تونیم سه روزه بریم
شاید چهار روز

537
00:55:34,958 --> 00:55:38,083
یه روز دیگه هم برای مستقر شدنمون
صبر می‌کنیم

538
00:55:43,083 --> 00:55:46,000
فکر می‌کنی صعود چه قدر طول بکشه؟
یه هفته؟

539
00:55:46,083 --> 00:55:48,458
سه شب و چهار روز-
همچین چیزی ممکنه؟

540
00:55:48,500 --> 00:55:50,250
این تنها راهیه که امکانش هست

541
00:55:52,500 --> 00:55:53,500
هومم

542
00:55:58,083 --> 00:56:02,583
قوانین کوه‌نوردی تک‌نفره رو می‌دونی؟
با کسی نباید ارتباط داشته باشی

543
00:56:03,250 --> 00:56:06,708
تو عکساتو بگیر، همین
اگه مشکلی داشتم، همون‌جا بمون

544
00:56:07,208 --> 00:56:09,833
و اگه تو مشکلی داشتی هم روی من حساب نکن
گرفتی؟

545
00:56:09,958 --> 00:56:10,958
باشه

546
00:56:14,958 --> 00:56:16,083
خیلی‌خب، شب بخیر

547
00:56:27,250 --> 00:56:29,500
زود قضاوتش نکنین

548
00:56:29,583 --> 00:56:32,083
هشت ساله این‌جا بوده

549
00:56:32,208 --> 00:56:34,875
هشت ساله داره خودشو آماده می‌کنه
دلیل زنده بودنش همینه

550
00:56:35,375 --> 00:56:37,333
این صعود براش خیلی ارزش داره

551
00:56:37,458 --> 00:56:40,083
نمی‌ذاره کسی سر راهش قرار بگیره

552
00:56:40,208 --> 00:56:41,500
...قصدم این نیست که

553
00:56:41,583 --> 00:56:42,958
می‌دونم، می‌دونم

554
00:56:43,708 --> 00:56:45,208
خوبه که این‌جایی

555
00:56:46,125 --> 00:56:47,458
اون هیچ‌وقت اعتراف نمی‌کنه

556
00:56:47,583 --> 00:56:49,750
اما اگه موفق شه به عکسات نیاز پیدا می‌کنه

557
00:56:50,500 --> 00:56:52,000
اما تو مثل اون نیستی

558
00:56:52,083 --> 00:56:53,958
محدودیت‌هات مثل اون نیستن

559
00:56:54,083 --> 00:56:56,250
سعی نکن به هر قیمتی دنبالش کنی

560
00:56:56,333 --> 00:56:59,875
اگه حس می‌کنی نمی‌تونی ادامه بدی، ادامه نده
برگرد پایین

561
00:56:59,958 --> 00:57:01,958
می‌دونی، به دلیل کمبود اکسیژن

562
00:57:02,000 --> 00:57:04,625
از 7500 متر بالاتر
سرت کم‌کم درد می‌گیره

563
00:57:04,708 --> 00:57:06,625
و ادامه دادن برات سخت می‌شه

564
00:57:07,333 --> 00:57:08,333
طبیعیه

565
00:57:09,708 --> 00:57:11,750
بیش‌تر از 8000 متر، می‌ری تو منطقه‌ی مرگبار

566
00:57:11,833 --> 00:57:14,708
بدنت برای زنده موندن توی اون ارتفاع ساخته نشده

567
00:57:15,250 --> 00:57:17,833
باید سریع دست بجنبونی
وگرنه برگشتی در کار نیست

568
00:57:17,875 --> 00:57:18,875
گرفتی؟

569
00:57:19,500 --> 00:57:20,500
بله

570
00:58:33,333 --> 00:58:34,333
آماده‌ای؟

571
00:58:34,958 --> 00:58:35,958
اومم

572
00:58:36,375 --> 00:58:37,375
تو چی؟

573
00:58:38,333 --> 00:58:39,333
فکر کنم

574
00:58:41,083 --> 00:58:42,833
کاری که داری انجام می‌دی خطرناکه

575
00:58:43,375 --> 00:58:45,333
اگه خطرناک نمی‌بود، بیهوده بود

576
00:58:45,958 --> 00:58:49,708
چرا می‌خوای این کارو بکنی؟
هاسه" مُرده، مسابقه تموم شده"

577
00:58:49,750 --> 00:58:52,083
چرا این‌قدر اصرار داری دنبالم بیای؟

578
00:58:52,208 --> 00:58:55,583
برای چند تا عکس توی یه مجله؟
برای یه مقاله؟ چرا؟

579
00:58:56,250 --> 00:58:57,250
اومم

580
00:58:57,583 --> 00:58:58,833
دلیل دیگه‌ای هم داره

581
00:59:00,583 --> 00:59:03,708
یه بار مزه‌شو بچشی
دیگه هیچی برات اهمیت نداره

582
00:59:05,458 --> 00:59:06,500
این‌طوریاست

583
00:59:14,833 --> 00:59:16,250
همین‌جا پیداش کردی؟

584
00:59:16,750 --> 00:59:19,500
دوربینه توی اورست بود؟
...این واقعا

585
00:59:19,583 --> 00:59:22,833
داری اعصابمو با سوالات خورد می‌کنی
این دوربین مال هیچ‌کس نیست

586
00:59:24,708 --> 00:59:26,625
کیفتو آماده کن
فردا می‌ریم

587
01:07:20,333 --> 01:07:21,333
بیا

588
01:07:37,958 --> 01:07:38,958
"هابو"

589
01:08:26,875 --> 01:08:27,875
اوه، نه

590
01:08:34,625 --> 01:08:35,625
بیا

591
01:09:11,333 --> 01:09:13,333
"هابو"
حالت چه‌طوره؟ خوب خوابیدی؟

592
01:09:13,375 --> 01:09:15,375
من خوبم. شب آرومی بود

593
01:09:15,458 --> 01:09:17,250
شانس آوردیم. این‌جا باد شدیدی بود

594
01:09:17,333 --> 01:09:18,625
طبق برنامه پیش می‌ری؟

595
01:09:19,125 --> 01:09:20,958
همون‌طور که برنامه داشتیم ساعت 6 صبح می‌رم

596
01:09:21,000 --> 01:09:22,208
اگه هوا همین‌طوری بمونه

597
01:09:22,250 --> 01:09:25,500
راحت صخره‌ی وارشیپ رو رد می‌کنم
و تا غروب می‌رسم به برج گرِی

598
01:09:25,583 --> 01:09:28,958
باشه، اگه اتفاقی افتاد خبرم کن
موفق باشی

599
01:10:36,375 --> 01:10:38,833
هابو"، صدامو داری؟"

600
01:10:38,875 --> 01:10:40,500
صداتو دارم
چیه؟

601
01:10:41,083 --> 01:10:42,833
هوا داره عوض می‌شه

602
01:10:42,875 --> 01:10:46,083
توی بخش جنوبی داره یه توفان
با فاصله‌ی 200 کیلومتر از ما تشکیل می‌شه

603
01:10:46,125 --> 01:10:49,375
داره به سمت تو می‌آد. وقتو تلف نکن-
دریافت شد-

604
01:10:53,458 --> 01:10:54,500
!لعنتی

605
01:13:02,083 --> 01:13:03,125
!یالا

606
01:13:05,333 --> 01:13:06,750
!یالا، حرکت کن

607
01:14:29,708 --> 01:14:31,458
!"فوکاماچی"؟ "فوکاماچی"

608
01:14:32,458 --> 01:14:34,458
!هی! "فوکاماچی"! پاشو

609
01:14:34,500 --> 01:14:36,958
حالت چه‌طوره؟
فکر می‌کنی بتونی بالا بری؟

610
01:14:37,000 --> 01:14:39,958
منو ولم کن-
بیخیال. کوله‌تو در بیار-

611
01:14:40,083 --> 01:14:43,333
!نه-
تبرتو بده. توی مسیر به درد می‌خوره-

612
01:14:43,375 --> 01:14:46,083
یخ‌شکناتو در بیار
!اوضاعو بسپار دست من

613
01:14:46,208 --> 01:14:49,333
!بس کن، نمی‌تونی موفق شی
!هردومون این‌جا گیر می‌افتیم

614
01:14:49,458 --> 01:14:51,333
محکم بچسب
همه‌چی درست می‌شه

615
01:15:50,833 --> 01:15:51,833
بخور

616
01:15:56,083 --> 01:15:57,583
ببخشید، همه‌ش تقصیر منه

617
01:16:00,125 --> 01:16:01,958
بخور، باید به بدنت آب برسونی

618
01:16:19,708 --> 01:16:21,458
چرا اومدی نجاتم بدی؟

619
01:16:21,958 --> 01:16:23,500
گفتی تو کار هم دخالت نکنیم

620
01:16:24,500 --> 01:16:27,458
من تو رو نجات ندادم
هنوز باید بری پایین

621
01:16:27,500 --> 01:16:29,708
اگه خوب نشه، کارمون سخت می‌شه

622
01:16:31,375 --> 01:16:32,458
پس تموم شد؟

623
01:16:33,833 --> 01:16:36,208
خیلی وقت تلف کردیم
وقت زیادی نداریم

624
01:16:36,958 --> 01:16:39,333
تنها راه اینه که از گردنه‌ی زرد بریم

625
01:16:39,375 --> 01:16:41,875
نه. این وقت سال سنگاش خیلی سسته

626
01:16:42,375 --> 01:16:43,875
و همچنین شکننده

627
01:16:43,958 --> 01:16:46,083
به اندازه‌ی کافی طناب نداری
...این کار

628
01:16:46,583 --> 01:16:47,750
غیر ممکنه

629
01:16:49,083 --> 01:16:50,083
این‌جا وایمیستیم

630
01:16:57,583 --> 01:16:58,708
پاهاتو بیار داخل

631
01:17:13,625 --> 01:17:14,875
اون بالا پیداش کردیم

632
01:17:14,958 --> 01:17:16,375
کنار ستیغ-
ها؟-

633
01:17:18,625 --> 01:17:19,625
دوربین منظورمه

634
01:17:24,875 --> 01:17:28,083
چندین بار اقدام به فتح بخش جنوب غربی کردم
اما هر بار شکست خوردم

635
01:17:29,333 --> 01:17:33,708
زمستون پارسال، اوضاع بد بودن
بعد از برج گرِی، دیگه نتونستم تحمل کنم

636
01:17:34,375 --> 01:17:37,458
قله خیلی نزدیک بود
اما پیدا کردن یه مسیر غیرممکن بود

637
01:17:38,500 --> 01:17:41,958
خیلی خسته شده بودم
داشتم دنبال یه جا برای پناه گرفتن می‌گشتم

638
01:17:43,333 --> 01:17:44,333
اون اون‌جا بود

639
01:18:13,833 --> 01:18:15,458
...و فکر می‌کنی که

640
01:18:15,500 --> 01:18:18,625
به قله رسیده؟
متاسفانه باید بگم نه

641
01:18:19,375 --> 01:18:22,125
اون آخرین بار در ارتفاع 8700 متری دیده شد

642
01:18:23,083 --> 01:18:27,125
یه خرده بالاتر پیداش کردم
نمی‌تونم بگم داشت بالا می‌رفت یا پایین می‌اومد

643
01:18:27,708 --> 01:18:29,875
می‌تونستیم از فیلم دوربین پیداش کنیم

644
01:18:35,333 --> 01:18:36,708
چه اهمیتی داره؟

645
01:19:26,500 --> 01:19:27,500
ممنون

646
01:19:29,208 --> 01:19:30,333
راه بیفتیم؟

647
01:19:34,208 --> 01:19:35,208
مراقب باش

648
01:19:37,333 --> 01:19:40,958
ممکنه توفان برگرده
ممکنه شدتش از کولویر به بعد بیش‌تر شه

649
01:19:41,458 --> 01:19:42,833
و من اون‌جا نخواهم بود

650
01:19:42,958 --> 01:19:44,458
...وایستا ببینم، یعنی نمی‌خوای

651
01:19:44,583 --> 01:19:47,750
باید تا ظهر به دره برسی
خیلی وقت تلف نکن

652
01:23:53,208 --> 01:23:54,208
حالت خوبه؟

653
01:23:54,708 --> 01:23:56,708
من خوبم. "هابو" برگشته؟

654
01:23:57,208 --> 01:23:58,208
هنوز نه

655
01:23:58,333 --> 01:23:59,333
زنده موند؟

656
01:23:59,375 --> 01:24:03,083
نمی‌دونم

657
01:24:03,583 --> 01:24:06,083
قصد داشت قله رو فتح کنه
به نظر حالش خوب می‌اومد

658
01:24:06,208 --> 01:24:07,208
از اون زمان خبری ازش ندارم

659
01:24:58,750 --> 01:25:00,000
یه جای کار می‌لنگه

660
01:25:00,625 --> 01:25:04,458
شاید به خاطر هوای بد توقف کرده
باید صبر کنیم

661
01:26:01,000 --> 01:26:02,000
یه روز دیگه

662
01:26:02,500 --> 01:26:03,500
فقط یه روز

663
01:26:03,833 --> 01:26:06,000
فایده‌ای نداره
دیگه تموم شد

664
01:26:06,708 --> 01:26:07,708
بیخیال

665
01:26:28,708 --> 01:26:30,333
ازم خواست اینو بهت بدم

666
01:26:55,375 --> 01:26:58,333
اگه داری اینو می‌خونی
یعنی نتونستم جون سالم به در ببرم

667
01:26:59,208 --> 01:27:00,458
دوربینو نگه دارین

668
01:27:01,375 --> 01:27:03,958
ممکنه بهتون اطلاعاتی
که راجع به "ملوری" می‌خواین رو بده

669
01:27:04,000 --> 01:27:06,208
بنابراین می‌تونین کارتونو تا آخر ببینین

670
01:27:06,333 --> 01:27:08,833
اما اگه براتون سواله چرا اون این کارو کرد

671
01:27:09,958 --> 01:27:11,458
چرا من این کارو دارم انجام می‌دم

672
01:27:13,000 --> 01:27:14,708
این‌جا به جوابش نمی‌رسین

673
01:27:15,750 --> 01:27:17,708
الان که این‌جایین، حتما یه ایده دارین

674
01:27:18,708 --> 01:27:22,208
هر چیزی که شما رو به این‌جا آورده
همون چیزیه که به من انگیزه‌ی ادامه می‌ده

675
01:27:23,583 --> 01:27:25,000
نمی‌دونم چیه

676
01:27:25,583 --> 01:27:27,333
اما وقتی فهمیدم نمی‌تونم بدون اون زندگی کنم

677
01:27:27,375 --> 01:27:29,500
دیگه از خودم این سوالو نپرسیدم

678
01:27:32,333 --> 01:27:35,458
بعضی آدما توی زندگی‌شون دنبال معنی‌ان
ولی من نه

679
01:27:36,250 --> 01:27:39,333
کو‌ه‌نوردی تنها چیزیه که به من
حس زنده بودن می‌ده

680
01:27:39,833 --> 01:27:42,083
برای همین تا آخرش رفتم

681
01:27:43,208 --> 01:27:44,250
و پشیمون هم نیستم

682
01:29:14,125 --> 01:29:15,125
آه

683
01:29:16,750 --> 01:29:18,125
حق با "هابو" بود

684
01:29:18,708 --> 01:29:22,458
من پاسخ راز "ملوری" رو می‌دونستم
و هنوزم کافی نبود

685
01:29:23,833 --> 01:29:25,458
چرا بالاتر بریم؟

686
01:29:26,333 --> 01:29:27,333
تا اول شیم؟

687
01:29:28,208 --> 01:29:30,583
چرا جونمونو به خطر بندازیم؟
چرا کاری به این خطرناکی انجام بدیم؟

688
01:29:48,500 --> 01:29:49,833
الان می‌دونم چرا

689
01:29:51,083 --> 01:29:52,875
نیازی نیست یه دلیل وجود داشته باشه

690
01:29:54,083 --> 01:29:56,708
برای بعضیا، کوه‌ها یه هدف نیستن
بلکه یه مسیرن

691
01:29:56,750 --> 01:29:58,208
و قله، یه قدمه

692
01:29:59,708 --> 01:30:02,333
وقتی بهش رسیدی، فقط کافیه به رفتن ادامه بدی
