﻿1
00:00:55,889 --> 00:01:00,018
.ما توانایی‌های زیادی داشتیم
.خیلی زیاد

2
00:01:01,311 --> 00:01:05,648
،اما نعمت های خدادادی خودمون رو به باد دادیم
.یعنی هوشمون رو

3
00:01:07,692 --> 00:01:10,904
...پیروی کورکورانه ما از تکنولوژی

4
00:01:10,987 --> 00:01:13,990
.فقط ما رو سریعتر به زمان نابودی خودمون رسوند...

5
00:01:18,203 --> 00:01:20,663
...دنیای ما داره به پایان میرسه

6
00:01:21,331 --> 00:01:24,375
.اما حیات باید در جریان باشه...

7
00:05:28,202 --> 00:05:31,873
.وایسا، من دوست تو هستم

8
00:05:41,090 --> 00:05:45,970
...آره. همیشه امید داشتم

9
00:05:49,807 --> 00:05:52,101
...خیلی درموردت فکر کردم

10
00:05:52,101 --> 00:05:56,064
.جزئیات، چوب حکاکی شده

11
00:05:56,064 --> 00:05:58,775
.کالبدی از مس

12
00:06:01,152 --> 00:06:03,196
نمی تونی حرف بزنی؟

13
00:06:15,166 --> 00:06:17,085
.دنبالم بیا

14
00:06:25,885 --> 00:06:28,971
.بفرما
!وایسا

15
00:06:31,307 --> 00:06:34,143
...توی این دنیا، بعضی چیزا

16
00:06:34,143 --> 00:06:37,438
.بهتره هموجایی که هستن بمونن...

17
00:06:37,522 --> 00:06:40,691
...اما اگه بدونی کجا رو باید بگردی

18
00:06:40,733 --> 00:06:44,445
.این خرابه ها تبدیل به معدن طلا میشن...

19
00:06:46,614 --> 00:06:48,449
.وایسا، وایسا

20
00:06:48,741 --> 00:06:51,035
.الان تموم میشه

21
00:06:51,035 --> 00:06:54,455
دوست...دوست؟

22
00:06:54,455 --> 00:06:57,834
.دوست -
.دوست -

23
00:07:04,006 --> 00:07:06,759
این چیه؟

24
00:07:08,761 --> 00:07:11,931
.تو پیداش کردی

25
00:07:12,223 --> 00:07:16,436
.اون همیشه داره اینو می کشه

26
00:07:19,605 --> 00:07:22,316
ما...ما تنهاییم؟

27
00:07:22,316 --> 00:07:24,193
...نه، نه

28
00:07:29,157 --> 00:07:31,409
.برو

29
00:07:36,456 --> 00:07:39,167
.برو توی قوطی، برو

30
00:08:53,616 --> 00:08:56,410
چرا کاری که با من
...شروع کردی رو

31
00:08:56,410 --> 00:08:58,204
تموم نمی کنی؟...

32
00:09:56,596 --> 00:09:58,931
.نه، نه، نه، نه

33
00:09:59,724 --> 00:10:01,642
.چیزی نیست

34
00:10:01,642 --> 00:10:04,186
.نمی خوام بهت صدمه برسونم

35
00:10:04,186 --> 00:10:07,481
.الان جات امنه

36
00:10:08,983 --> 00:10:11,110
من کجام؟

37
00:10:11,110 --> 00:10:15,364
با مایی. هیچوقت انتظار نداشتم
.یکی دیگه رو هم ببینم

38
00:10:15,364 --> 00:10:17,825
.وایسا...این باید نگهش داره

39
00:10:17,825 --> 00:10:21,162
اگه "دو" اینجا بود، کارش رو
.بهتر انجام می داد

40
00:10:21,370 --> 00:10:24,457
.نمی دونم کجا رفته -
.من همراهش بودم -

41
00:10:24,457 --> 00:10:27,168
دو؟ کجا؟ بیرون؟

42
00:10:27,168 --> 00:10:30,463
اون چی کار...؟ -
از من چیزی رو پنهان می کنید؟ -

43
00:10:30,463 --> 00:10:33,549
.داشتم میومدم که بهتون بگم

44
00:10:33,633 --> 00:10:35,301
این چیه؟

45
00:10:35,301 --> 00:10:39,597
."من پیداش کردم، توی "پوچستان

46
00:10:39,722 --> 00:10:41,223
اونجا چی کار می کردی؟

47
00:10:41,223 --> 00:10:43,559
.تو که هیولا رو می شناسی

48
00:10:43,559 --> 00:10:45,478
چند دفعه بهت گفتم؟

49
00:10:45,478 --> 00:10:49,482
.هیولا؟ این همون چیزیه که دو رو گرفت
.اگه عجله کنیم، می تونیم نجاتش بدیم

50
00:10:49,482 --> 00:10:51,984
هیولا اونو گرفت؟
.این آخر خط اونه

51
00:10:51,984 --> 00:10:53,319
.اما هنوز زنده بود

52
00:10:53,319 --> 00:10:55,738
!نه! ما برای خودمون قوانینی داریم

53
00:11:03,162 --> 00:11:06,707
.مهمون جدیدمون به نظر میاد یه کم گیج شده

54
00:11:06,707 --> 00:11:11,128
شاید بتونم کمکت کنم که یه
.کم موضوع براش روشن شه

55
00:11:32,066 --> 00:11:36,696
.من اونو نکشتم -
!ساکت -

56
00:11:47,540 --> 00:11:50,626
.محکم بگیر

57
00:12:31,000 --> 00:12:33,627
...وقتی ما در این دنیا بیدار شدیم

58
00:12:33,627 --> 00:12:35,588
.هرج و مرجی به راه بود...

59
00:12:35,588 --> 00:12:41,927
انسان و ماشین، با آتش و
.سلاح به یکدیگر حمله کردند

60
00:12:52,354 --> 00:12:54,899
.من بقیه رو پیدا کردم

61
00:12:58,944 --> 00:13:01,989
.جلوتر یه شکاف بوجود اومده

62
00:13:02,323 --> 00:13:05,117
.دنبالم بیاین

63
00:14:14,770 --> 00:14:18,941
...اون گاز
.همه چیزو نابود کرد

64
00:14:20,609 --> 00:14:22,528
...من به اینجا اومدم

65
00:14:22,528 --> 00:14:24,488
.به پناهگاه...

66
00:14:24,488 --> 00:14:27,867
و اینجا صبر کردیم تا
.جنگ به پایان رسید

67
00:14:27,867 --> 00:14:31,203
.آروم آروم، آتش جنگ خوابید

68
00:14:31,203 --> 00:14:34,665
...تنها چیزی که الان باقی مونده

69
00:14:34,665 --> 00:14:37,001
.هیولا ست...

70
00:14:37,334 --> 00:14:39,461
...بنابراین ما خودمونو مخفی می کنیم

71
00:14:39,461 --> 00:14:43,757
...و صبر می کنیم تا اون...
.بخوابه

72
00:14:43,757 --> 00:14:46,969
اما اون از کجا اومده؟
چرا ما رو می کشه؟

73
00:14:46,969 --> 00:14:49,054
،سؤالاتی مثل این
.بی معنی هستن

74
00:14:49,054 --> 00:14:52,641
.ما باید از خودمون محافظت کنیم
.خودمونو از خطر حفظ کنیم

75
00:14:52,641 --> 00:14:56,896
عده زیادی از ما تا به الان
.از دست رفتن

76
00:14:57,938 --> 00:15:00,774
.اما اون هنوز از دست نرفته

77
00:15:00,816 --> 00:15:04,820
چرا به من گوش نمیدی؟ -
!دو، خودش راهش رو انتخاب کرد -

78
00:15:05,154 --> 00:15:09,366
.سعی کن اشتباه اونو تکرار نکنی

79
00:15:13,329 --> 00:15:15,331
...برو به برج دیده بانی

80
00:15:15,331 --> 00:15:19,084
.و مهمونمون رو هم با خودت ببر...

81
00:16:20,854 --> 00:16:23,941
.این اولین چیزی بود که ما با هم ساختیم

82
00:16:24,441 --> 00:16:27,444
.ما هنوزم می تونیم بریم دنبالش -
ما؟ -

83
00:16:27,444 --> 00:16:30,364
.اما اون می تونه هر جایی باشه

84
00:16:32,866 --> 00:16:35,828
.اونو برده اونجا

85
00:16:35,828 --> 00:16:37,663
.پایین اون سه تا شکل بلند

86
00:16:39,790 --> 00:16:44,086
!نه! نمی تونیم
.اونجا نه

87
00:16:44,086 --> 00:16:46,338
.ما قوانینی داریم

88
00:16:48,590 --> 00:16:52,970
چرا شما به حرفای "یک" گوش میدین؟ -
.هر گروهی باید یه رهبر داشته باشه -

89
00:16:52,970 --> 00:16:55,681
اما اگه اون اشتباه کنه چی؟

90
00:16:57,725 --> 00:17:00,227
.باهام بیا

91
00:17:00,227 --> 00:17:02,396
.من تنهایی نمی تونم

92
00:17:02,396 --> 00:17:04,440
...من

93
00:17:05,566 --> 00:17:07,693
.من...نمی تونم

94
00:17:07,735 --> 00:17:09,445
...اما

95
00:17:09,445 --> 00:17:12,239
اگه اون بود، برای نجاتت نمیومد؟

96
00:17:26,920 --> 00:17:29,339
.صبر کن

97
00:17:33,969 --> 00:17:36,722
.یه نقشه لازممون میشه

98
00:17:37,431 --> 00:17:41,351
.راستش، نداشتن یک چشم برای من خیلی مهم نیست

99
00:17:41,351 --> 00:17:45,689
این طوری راحت ترم. می تونم در یک زمان
.روی یه چیز خاص تمرکز کنم

100
00:18:09,797 --> 00:18:12,633
اون چرا اینجا تنها بود؟

101
00:18:31,235 --> 00:18:35,114
این تونل کجاست؟ -
!نمیدونم -

102
00:18:37,324 --> 00:18:39,743
!وایسا

103
00:18:49,711 --> 00:18:52,673
.باید برگردیم عقب

104
00:18:54,133 --> 00:18:56,301
.نمی تونیم

105
00:19:07,187 --> 00:19:09,773
.هیولا

106
00:19:12,317 --> 00:19:14,570
.خیلی تاریکه

107
00:19:17,865 --> 00:19:20,784
.میتونیم از اون استفاده کنیم

108
00:19:49,354 --> 00:19:51,607
.صبر کن

109
00:20:07,247 --> 00:20:10,292
.اگه دو بود، خیلی خوشحال میشد

110
00:20:14,421 --> 00:20:16,965
.پیداش می کنیم

111
00:20:23,055 --> 00:20:27,976
ممیدونی، تو خیلی شبیه اونی. تو فراموش می کنی
.که باید به یاد داشته باشی که بترسی

112
00:20:49,248 --> 00:20:52,042
می تونم اینجا منتظر بمونم؟

113
00:21:08,141 --> 00:21:11,937
چرا اونو اورده اینجا؟

114
00:21:54,354 --> 00:21:56,982
!دو

115
00:21:58,900 --> 00:22:01,278
!دو

116
00:22:11,913 --> 00:22:14,708
.میدونستم که میاین

117
00:22:14,791 --> 00:22:17,127
...فکر کردم

118
00:22:51,787 --> 00:22:54,998
.موجود کثیف

119
00:23:43,213 --> 00:23:46,299
هفت؟ -
.باورم نمیشه -

120
00:23:46,758 --> 00:23:50,512
.بالاخره برگشتی -
.از اول هم جایی نرفته بودم -

121
00:23:50,679 --> 00:23:53,765
پس بالاخره تصمیم گرفتی که توی این
.جنگ شرکت کنی

122
00:23:57,727 --> 00:24:00,355
.این از دستت افتاد

123
00:24:00,647 --> 00:24:02,190
تو کجا مخفی شده بودی؟

124
00:24:02,190 --> 00:24:07,320
کثافت زنگ شده
.آهن پاره

125
00:24:15,245 --> 00:24:17,247
.تو موفق شدی، دوست من

126
00:24:17,330 --> 00:24:19,541
...هیچوقت فکر نمی کردم

127
00:24:39,394 --> 00:24:42,439
صبرکن. داری چی کار می کنی؟

128
00:24:42,689 --> 00:24:45,609
.تو حتی نمیدونی این چیه

129
00:24:59,080 --> 00:25:02,167
!نه! دو

130
00:25:47,420 --> 00:25:50,090
!بپر

131
00:26:18,952 --> 00:26:21,705
.زودباش، عجله کن

132
00:27:08,084 --> 00:27:10,253
منتظر چی هستین؟

133
00:27:11,379 --> 00:27:13,006
.بدوین

134
00:27:13,506 --> 00:27:15,592
.زودباشین

135
00:27:36,237 --> 00:27:41,117
.میدونستم که نباید میومدیم
چرا؟ چرا اون کارو کردی؟

136
00:27:41,159 --> 00:27:44,287
.نمیدونستم. معذرت می خوام

137
00:27:46,748 --> 00:27:48,958
.متأسفم

138
00:27:52,337 --> 00:27:55,006
پیش خودت چه فکری می کردی؟

139
00:28:01,596 --> 00:28:04,474
اون می خواد چی کار کنه؟

140
00:28:04,641 --> 00:28:07,018
.میدونم کجا می تونیم جواب هامونو پیدا کنیم

141
00:29:18,089 --> 00:29:21,968
این...این شبیه چی بود؟

142
00:29:24,304 --> 00:29:27,307
.بیاین

143
00:29:52,499 --> 00:29:57,796
اون تمام مدت اینجا بودن؟

144
00:29:58,630 --> 00:30:00,757
.دوقلوها

145
00:30:00,924 --> 00:30:04,385
.اونا مدت هاست که اینجا مخفی شدن

146
00:30:04,385 --> 00:30:06,763
.و به دنبال پاسخ ها می گردن

147
00:30:10,475 --> 00:30:12,852
.دارن با همه چیز اشنا میشن

148
00:30:25,532 --> 00:30:27,116
.ما به کمک شما نیاز داریم

149
00:30:27,116 --> 00:30:31,496
.ما یه چیزی رو بیدار کردیم -
.نه، من یه چیزی رو بیدار کردم -

150
00:30:31,496 --> 00:30:34,332
.یه چیز وحشتناک

151
00:30:42,048 --> 00:30:44,342
!خودشه

152
00:31:22,839 --> 00:31:24,632
امروز، صدراعظم آخرین
...پیشرفت تکنولوژیکی را

153
00:31:24,632 --> 00:31:27,093
.به نمایش عمومی گذاشت...

154
00:31:29,262 --> 00:31:31,306
!همراهان من

155
00:31:31,306 --> 00:31:33,558
.از امروز عصر جدیدی آغاز می یابد

156
00:31:34,434 --> 00:31:37,562
بیایید این تکنولوژی جدید
.را ستایش کنیم

157
00:31:38,605 --> 00:31:42,358
.به عصر ماشین ها خوش آمدید

158
00:31:42,483 --> 00:31:46,070
،اون با دید خودش
.ماشین های جدید تولید می کنه

159
00:31:46,070 --> 00:31:48,072
.ماشین های صلح

160
00:31:48,072 --> 00:31:50,700
...این امر باعث می شود که این عصر باشکوه

161
00:31:50,700 --> 00:31:53,912
.برای دولت، توانگری و سربلندی را به ارمغان داشته باشد...

162
00:32:02,754 --> 00:32:06,633
حکمرانان پیشنهاد می کنند
.که تولید این ماشین ها متوقف شود

163
00:32:08,009 --> 00:32:11,888
روی شیطانی علم
.به ما روی گردانیده

164
00:32:13,097 --> 00:32:15,433
...مردم کشور توانمند ما

165
00:32:16,893 --> 00:32:22,190
در دفن کردن مشت آهنین این ماشین ها...
.با من همراه شوید

166
00:32:32,367 --> 00:32:35,662
،اما اون چیزی که بیدارش کرد
...گرد بود و

167
00:32:35,662 --> 00:32:39,082
.شکل های عجیبی روش حکاکی شده بود...

168
00:32:42,961 --> 00:32:45,755
.این شکلی بودن

169
00:32:45,755 --> 00:32:49,258
.کاملاً اندازه همون بود

170
00:32:49,258 --> 00:32:52,053
.فکر کنم واسه همون ساخته شده بود

171
00:32:52,261 --> 00:32:54,973
.شش همیشه اینو نقاشی می کنه

172
00:32:54,973 --> 00:32:56,599
شش؟

173
00:32:56,599 --> 00:32:59,185
.دو، نقاشی های اونو جمع می کرد

174
00:32:59,185 --> 00:33:02,522
.همیشه در حال مطالعه اونا بود

175
00:33:04,273 --> 00:33:06,985
.باید اونا رو ببینم -
چی؟ -

176
00:33:06,985 --> 00:33:09,278
یعنی برگردیم پیش یک؟

177
00:33:09,278 --> 00:33:13,408
،تا وقتی که این کابوس زنده شده
اونم ما رو زندانی کنه؟

178
00:33:13,616 --> 00:33:16,160
.هرگز

179
00:33:42,353 --> 00:33:45,356
.بسیارخب...بسیارخب
اونا رو کجا گذاشته؟

180
00:33:45,481 --> 00:33:47,984
.همین جاهاست

181
00:33:47,984 --> 00:33:49,902
.اینجاست. اینجاست

182
00:33:49,902 --> 00:33:51,529
.بفرمایید

183
00:33:51,529 --> 00:33:54,073
درسته؟

184
00:34:00,413 --> 00:34:03,249
شما چیو بیدار کردین؟

185
00:34:03,249 --> 00:34:05,460
.احمق ها

186
00:34:05,460 --> 00:34:08,129
.بهتون هشدار داده بودم -
.بهتون هشدار داده بود -

187
00:34:08,129 --> 00:34:11,215
شما خطر غیرقابل تصوری رو
.بوجود آوردین

188
00:34:11,215 --> 00:34:16,679
باید ازتون بپرسم که می خواستین
.دو رو نجات بدین؟ البته که نه

189
00:34:16,679 --> 00:34:18,389
...با دنبال کردن این احمق

190
00:34:18,389 --> 00:34:20,808
.همه زحمت های ما رو به خطر انداختین...

191
00:34:20,808 --> 00:34:24,604
چرا دو رو فرستاده بودین اون بیرون؟ -
.تا دیده بانی بده -

192
00:34:24,604 --> 00:34:25,980
.این حقیقت نداره

193
00:34:25,980 --> 00:34:28,775
تو نباید پیرترین مووجود اینجا رو بفرستی
...تا فقط دیده بانی بده

194
00:34:28,775 --> 00:34:32,028
.باید بفهمیم که چه اتفاقی داره میفته

195
00:34:32,028 --> 00:34:35,823
...مبدأ...مبدأ

196
00:34:36,491 --> 00:34:40,703
...برگرد به مبدأ

197
00:34:41,204 --> 00:34:44,707
خودشه! این چیزیه که
.ماشین رو بیدار کرد

198
00:34:45,750 --> 00:34:48,086
درمورد این چی می دونی؟

199
00:34:48,795 --> 00:34:51,339
.الان تو قابل اعتماد نیستی

200
00:34:51,339 --> 00:34:54,050
نمیتونم اجازه بدم که بیشتر از این
.ما رو به خطر بندازی

201
00:34:54,050 --> 00:34:55,927
.اونا رو تحت انقیاد در بیار

202
00:34:55,968 --> 00:34:59,222
تحت...چی؟ -
...گنده بک بی سواد -

203
00:34:59,263 --> 00:35:01,474
.اموالشونو بگیر

204
00:35:05,144 --> 00:35:07,480
!صبر کن

205
00:35:12,443 --> 00:35:16,197
!تو هیچی نیستی به جز یه بزدل

206
00:35:18,407 --> 00:35:20,660
چطور جرأت می کنی که با من در بیفتی؟

207
00:35:20,660 --> 00:35:23,830
من، کسی که تمام این سال ها
.همه رو در امنیت نگه داشتم

208
00:35:23,830 --> 00:35:27,375
،از وقتی که تو اومدی اینجا
.همه چیز داره نابود میشه

209
00:35:27,375 --> 00:35:29,877
.تو نفرین شده ای! احمق

210
00:35:29,877 --> 00:35:34,048
.فقط هم بلدی سؤال های بی ربط بپرسی -
.و تو...یه مرد کوری -

211
00:35:34,048 --> 00:35:36,717
.که فقط ترسیدن رو یاد گرفتی

212
00:35:40,388 --> 00:35:45,601
...بعضی وقتا ترس
!واکنش مناسبیه

213
00:36:01,242 --> 00:36:03,536
!نه

214
00:36:14,088 --> 00:36:16,883
!نُه -
!برو -

215
00:36:28,352 --> 00:36:32,607
!نُه -
.شما برین. من یه راهی پیدا می کنم -

216
00:37:17,443 --> 00:37:20,112
.بیا

217
00:38:16,002 --> 00:38:18,963
.بزارین دوباره امتحان کنم

218
00:38:23,634 --> 00:38:27,305
!کابل! پاره اش کن

219
00:38:40,359 --> 00:38:43,029
.بگیرش

220
00:38:52,663 --> 00:38:55,207
.سیم رو بگیر

221
00:39:10,473 --> 00:39:14,268
.شنل...بازش کن

222
00:39:14,268 --> 00:39:15,853
.نمی تونم

223
00:39:15,853 --> 00:39:18,606
!گفتم بازش کن

224
00:39:35,081 --> 00:39:37,708
.فقط یه شنل بود

225
00:41:34,533 --> 00:41:38,037
بازم هستن، نه؟

226
00:41:38,037 --> 00:41:40,623
.آره

227
00:41:41,040 --> 00:41:43,334
.اینجا امن نیست

228
00:41:43,334 --> 00:41:45,669
.برو اطراف رو بگرد

229
00:41:50,382 --> 00:41:54,094
.من دنبال یه جای امن تر می گردم

230
00:43:09,795 --> 00:43:13,716
این...این چیه؟ -
.مبدأ -

231
00:43:13,716 --> 00:43:15,968
.همون چیزی که ماشین رو بیدار کرد

232
00:43:16,176 --> 00:43:19,263
.برگرد، برگرد -
برگردم به کجا؟ -

233
00:43:19,263 --> 00:43:21,390
.علم تاریکی

234
00:43:21,390 --> 00:43:25,769
این آشغال بی مصرف به چه درد ما می خوره؟
.فراموشش کنین

235
00:43:25,769 --> 00:43:27,980
.تو یه چیزی می دونی

236
00:43:27,980 --> 00:43:28,939
تو چی میدونی؟

237
00:43:28,939 --> 00:43:32,067
اونقدر می دونم که بزارم شیطان کهنه شده اونا
.همینجا خاک بخوره

238
00:43:32,067 --> 00:43:34,194
.ببین برای ما چی باقی گذاشتن

239
00:43:34,194 --> 00:43:36,989
.حرف من درسته
...اما

240
00:43:36,989 --> 00:43:38,782
.تو دائم سؤال می پرسی

241
00:43:38,782 --> 00:43:42,369
...سؤال های نامربوط
.تفحص می کنی، کنجکاوی می کنی

242
00:43:42,369 --> 00:43:46,081
.مثل دو. اونم همیشه می خواست بیشتر بدونه

243
00:43:46,290 --> 00:43:49,084
حق با من بود، تو اونو فرستادی
.بیرون تا بمیره

244
00:43:49,084 --> 00:43:52,087
.اون پیر بود، ضعیف بود

245
00:43:52,671 --> 00:43:56,717
بعضی وقتا یه نفر باید به خاطر
.بقیه، از خود گذشتگی کنه

246
00:43:56,717 --> 00:43:59,637
!بزدل

247
00:44:01,555 --> 00:44:03,849
.هفت

248
00:44:17,696 --> 00:44:21,867
.راه تو ما رو بدبختی می کشونه

249
00:44:27,915 --> 00:44:31,585
.باید برگردیم -
برگردیم؟ کجا؟ -

250
00:44:31,585 --> 00:44:35,964
،به اولین اتاق
.جایی که توش بیدار شدم

251
00:45:30,602 --> 00:45:34,022
...اون فقط برای ما دردسر به دنبال داره

252
00:45:34,022 --> 00:45:36,900
آخه این کارا به چه درد ما می خوره؟

253
00:45:38,777 --> 00:45:42,781
.من میدونم الان به چی نیاز داریم
.من می دونم چه کاری درسته

254
00:45:45,909 --> 00:45:47,369
.نه

255
00:46:06,847 --> 00:46:10,017
.نه، نه، امکان نداره

256
00:46:10,100 --> 00:46:12,728
!نه، نه

257
00:46:18,358 --> 00:46:20,360
.پیداشون کردم

258
00:47:01,610 --> 00:47:03,946
.توی چشماش نگاه نکن

259
00:47:14,998 --> 00:47:17,793
!پنج

260
00:47:39,189 --> 00:47:42,025
!هفت -
!نُه -

261
00:48:03,964 --> 00:48:06,717
.باید بریم دنبالشون -
چی؟ -

262
00:48:06,758 --> 00:48:10,721
هشت؟هشت کجاست؟ -
.اون چیز اونا رو برد -

263
00:48:10,721 --> 00:48:13,432
.اونا رو بر می گردونه به ماشین

264
00:48:13,682 --> 00:48:16,018
.پس دیگه خیلی دیر شده

265
00:48:16,143 --> 00:48:18,103
،صبر کن، صبر کن
.باید از اینجا بریم بیرون

266
00:48:18,103 --> 00:48:20,272
.باید یه جای مطمئن تر پیدا کنیم

267
00:48:20,272 --> 00:48:21,773
.دیگه مخفی نمیشیم

268
00:48:21,773 --> 00:48:25,402
!ما میریم دنبالشون
.همه با هم

269
00:48:25,485 --> 00:48:30,240
پس بهتره نتیجه آخرین کار
.قهرمانانه ات رو یادت بندازم

270
00:48:43,545 --> 00:48:46,465
نمی تونم اجازه بدم این بلا
.سر اونا هم بیاد

271
00:50:04,042 --> 00:50:07,838
.من میرم تو -
.باهات میام -

272
00:50:07,879 --> 00:50:11,591
.نه...باید اینجا بمونی

273
00:50:12,009 --> 00:50:14,761
...اگه من برنگشتم

274
00:50:14,970 --> 00:50:18,056
.نابودش کن...

275
00:50:21,560 --> 00:50:25,313
وایسا، چطوری؟

276
00:50:35,073 --> 00:50:41,121
.خب، پس بگو دیگه
برنامه فوق العاده شما چیه؟

277
00:50:42,664 --> 00:50:45,417
.یه بشکه پُر لازم داریم

278
00:51:52,609 --> 00:51:55,946
!هی! اینجا رو ببین

279
00:52:42,534 --> 00:52:45,996
اونا کجان؟ -
.خیلی وقت گذشنته -

280
00:52:45,996 --> 00:52:50,292
.باید الان این کارو بکنیم -
!نه، اونا وقت بیشتری لازم دارن -

281
00:52:54,880 --> 00:52:57,465
.کمکم کن که اینو بکشم پایین

282
00:53:26,411 --> 00:53:30,165
!دارن میان. دارن میان -
.کمک -

283
00:53:30,165 --> 00:53:32,751
.کمک

284
00:53:33,793 --> 00:53:36,922
.نه! هنوز نه

285
00:53:37,005 --> 00:53:41,635
.ولش کن، احمق -
!پنج -

286
00:53:41,635 --> 00:53:43,762
!داریم میایم

287
00:53:43,762 --> 00:53:45,764
!حالا

288
00:55:08,847 --> 00:55:11,516
.حسابشونو رسیدیم

289
00:55:12,684 --> 00:55:15,270
.تموم شد

290
00:56:00,190 --> 00:56:02,901
.متشکرم

291
00:56:59,082 --> 00:57:04,421
!گوش کنین
!ماشین! هنوز زنده ست

292
00:57:08,925 --> 00:57:11,136
!نه

293
00:57:12,220 --> 00:57:15,140
.کاری از دست ما بر نمیاد

294
00:57:18,768 --> 00:57:21,479
!کمک

295
00:57:22,272 --> 00:57:26,067
!خواهش می کنم! نه، نه

296
00:57:26,568 --> 00:57:28,987
!نه

297
00:57:38,663 --> 00:57:42,375
.امکان نداره

298
00:57:45,003 --> 00:57:46,963
!به سمت پل

299
00:57:55,388 --> 00:57:59,058
!نه! اونا زندانی شدن
.اونا درونش زندانی شدن

300
00:57:59,058 --> 00:58:02,520
!شش، بیا
.بیا اون طرف پل

301
00:58:20,705 --> 00:58:23,750
!نه، وایسا
.تو نباید نابودش کنی

302
00:58:23,750 --> 00:58:24,876
.برو عقب، شش

303
00:58:24,876 --> 00:58:27,086
.نباید نابودش کنی
.نابودش نکن

304
00:58:27,086 --> 00:58:28,630
،اونا زندانی شدن
!اونا زندانی شدن

305
00:58:28,630 --> 00:58:31,382
،درونش هستن
!درونش هستن

306
00:58:44,521 --> 00:58:46,397
.بیا

307
00:58:51,486 --> 00:58:55,240
.برگرد، به اتاق اول

308
00:58:55,240 --> 00:58:58,910
.اون بهت نشون میده. مبدأ

309
00:59:17,428 --> 00:59:20,640
.اون باید نابود بشه -
.نه، ما نمی تونیم -

310
00:59:20,640 --> 00:59:23,643
نشنیدی؟
.اونا درونش زندانی شدن

311
00:59:23,643 --> 00:59:26,729
.هنوز می تونیم نجاتشون بدیم -
چی؟ -

312
00:59:26,729 --> 00:59:28,898
چطوری؟ -
.باید مبدآ رو پیدا کنیم -

313
00:59:28,898 --> 00:59:31,150
.جواب ها اونجان

314
00:59:32,402 --> 00:59:36,197
.باید نابودش کنیم -
.اما هنوزم یه شانسی هست -

315
00:59:40,159 --> 00:59:43,288
.زمانمون تموم شده

316
00:59:43,746 --> 00:59:45,081
...نُه

317
00:59:45,081 --> 00:59:47,667
.اونا رفتن

318
00:59:48,459 --> 00:59:50,878
.اشتباه می کنی

319
00:59:51,379 --> 00:59:55,925
...نُه -
.بزار بره -

320
01:00:58,529 --> 01:01:01,366
.سلام، نُه

321
01:01:01,366 --> 01:01:05,662
از ماشین بزرگ من
.انتظار زیادی می رفت

322
01:01:05,662 --> 01:01:09,624
...باید ابزار پیشرفت

323
01:01:09,916 --> 01:01:11,918
.خلاقیت میشد...

324
01:01:11,918 --> 01:01:17,173
،ما نیاز به موافقت داشتیم
.اما صدراعظم قبول نکرد

325
01:01:17,840 --> 01:01:22,178
اما تاوان این اشتباه رو
.بیشتر از همه خودش باید متحمل میشد

326
01:01:22,261 --> 01:01:26,933
ماشین کاملاً با هوش من
.خلق شده بود

327
01:01:27,016 --> 01:01:32,271
،که الان می دونم
.اصلاً کافی نبود

328
01:01:32,271 --> 01:01:37,902
خلاقیت من متأسفانه عیب کرد
.و خطرساز شد

329
01:01:37,902 --> 01:01:41,072
.اون روح انسانی رو کم داشت

330
01:01:41,072 --> 01:01:45,493
و به راحتی، توسط کسایی که کنترلش می کردن
.می تونست به فساد کشیده بشه

331
01:01:45,493 --> 01:01:48,705
به خاطر همین بود
.که تک تک شما رو ساختم

332
01:01:48,705 --> 01:01:52,417
.شما تنها بازمانده‌های بشریت هستید

333
01:01:52,417 --> 01:01:58,464
.شماها...تکه‌های وجود من هستید

334
01:01:59,549 --> 01:02:05,096
،در کنار هم، شما و این دستگاه
.باید از آینده حفاظت کنید

335
01:02:05,263 --> 01:02:12,019
...با دقت ببین و چیزی که می‌بینی رو
.به خاطر بسپار

336
01:03:40,942 --> 01:03:42,985
!آتش

337
01:03:43,402 --> 01:03:45,446
!نه

338
01:03:54,789 --> 01:03:57,708
!من الان حقیقت رو میدونم

339
01:03:58,209 --> 01:04:00,378
.دانشمند

340
01:04:00,378 --> 01:04:04,006
.دانشمند
.اون منبعه

341
01:04:04,173 --> 01:04:06,509
.اون جون خودشو به ما داد

342
01:04:06,634 --> 01:04:09,846
.ما اونیم

343
01:04:14,851 --> 01:04:16,811
.توپ رو اماده کنید

344
01:04:16,811 --> 01:04:20,064
!بس کن
.با این کارت داری طلسم رو از بین می بری

345
01:04:21,858 --> 01:04:24,277
.خیلی دیر شده

346
01:05:01,022 --> 01:05:03,316
.زودباشین، بیاین

347
01:05:05,735 --> 01:05:08,237
.باید طلسم رو بالای ماشین ببریم

348
01:05:08,237 --> 01:05:11,115
.می تونه بر ضد خودش هم مورد استفاده قرار بگیره
.بسپرینش به من

349
01:05:11,115 --> 01:05:15,036
.اینطوری تو هم یه شانسی پیدا می کنی -
.بس کن، نُه، این کارو نکن -

350
01:05:15,077 --> 01:05:17,121
اگه اشتباه کنی چی؟ -
.طرز استفاده شو نشونتون میدم -

351
01:05:17,121 --> 01:05:19,707
.چیزی نمیشه

352
01:05:22,209 --> 01:05:24,545
.ترتیبش اینه

353
01:06:00,915 --> 01:06:03,042
!نه

354
01:06:03,042 --> 01:06:06,587
.خواهش می کنم، ما بدون تو نمی تونیم

355
01:06:07,713 --> 01:06:10,257
.همه به خاطر من مردن

356
01:06:10,257 --> 01:06:13,719
،خودم شروعش کردم
.الانم خودم تمومش می کنم

357
01:06:16,681 --> 01:06:18,891
.اونا هیچی برامون نزاشتن

358
01:06:18,891 --> 01:06:20,601
.هیچی

359
01:06:21,018 --> 01:06:24,522
چرا ما باید تاوان
اشتباه های اونا رو پس بدیم؟

360
01:06:24,689 --> 01:06:29,276
،بعضی وقتا
.یه نفر باید از خود گذشتگی کنه

361
01:06:31,529 --> 01:06:34,073
!نه

362
01:07:38,429 --> 01:07:42,183
.نه...نشدم

363
01:07:43,100 --> 01:07:44,852
.هنوز نه

364
01:11:09,974 --> 01:11:12,935
بعدش چی میشه؟

365
01:11:12,935 --> 01:11:15,729
.راستش، نمیدونم

366
01:11:15,729 --> 01:11:19,066
.اما این دنیا الان مال ماست

367
01:11:19,400 --> 01:11:22,236
.باید بسازیمش
