﻿1
00:00:43,460 --> 00:00:50,800
آسترو بوي

2
00:01:25,877 --> 00:01:29,005
ما اينجاييم
با آرامش در آسمان شناور هستيم

3
00:01:29,172 --> 00:01:32,008
متروسيتي، جواهر تاج

4
00:01:32,467 --> 00:01:35,762
زيباست، مگه نه؟
اما ما چطوري به اينجا رسيديم؟

5
00:01:36,513 --> 00:01:39,307
يك قرن پيش، بنيانگذاران متروسيتي

6
00:01:39,349 --> 00:01:41,184
متوجه تغيير دنيا شدن

7
00:01:41,351 --> 00:01:45,313
بهمين دليل اونها اين كوهستان را از روي
زمين بلند كردن و به آسمان بردن

8
00:01:47,148 --> 00:01:49,442
يك بهشت شناور

9
00:01:51,319 --> 00:01:53,488
ما دقيقا نميدونيم اين روزها، چه اتفاقي داره

10
00:01:53,530 --> 00:01:56,783
روي زمين عجيب و اسرارآميزي
كه پشت سر گذاشتيم،ميفته

11
00:01:56,950 --> 00:01:59,911
اما زندگي در متروسيتي
بهتر از هميشه است

12
00:01:59,994 --> 00:02:03,540
:به لطف دوستانمان
روبات‌ها

13
00:02:04,040 --> 00:02:05,792
روبات‌ها خريدهاي ما رو انجام ميدن

14
00:02:06,876 --> 00:02:08,461
برامون غذا ميپزن

15
00:02:09,087 --> 00:02:11,381
ديگه چي، بچه‌هامون رو بزرگ ميكنن
ساختمون‌هامون رو ميسازن

16
00:02:11,464 --> 00:02:12,757
مراقب شهرمون هستن

17
00:02:12,799 --> 00:02:13,800
و مطمئن ميشن كه ما در سلامتي هستيم

18
00:02:13,800 --> 00:02:15,260
اول اينكه روبات‌ها همه
كارهايي كه صادقانه بگم

19
00:02:15,343 --> 00:02:17,679
ما دوست نداريم ديگه
انجام بديم، رو انجام ميدن

20
00:02:18,513 --> 00:02:19,389
!اوه، نه

21
00:02:19,514 --> 00:02:20,807
نگران نباشين، مردم

22
00:02:21,015 --> 00:02:22,725
اون خيابان تميز خواهد شد

23
00:02:22,934 --> 00:02:26,312
بهترين و باهوش‌ترين اونها براي
كارهاي جذاب‌تر انتخاب ميشن

24
00:02:26,604 --> 00:02:29,983
اين آقاي خوشبخت اولين روز كاري
شغل جديدش رو شروع ميكنه

25
00:02:33,236 --> 00:02:35,864
و همه اينها به لطف اين مرد است

26
00:02:36,489 --> 00:02:41,411
دكتر تنما، رييس وزارت علوم
و پدر علم روباتيك مدرن

27
00:02:41,703 --> 00:02:44,289
از او و اختراعات شگفت انگيزش
متشكريم

28
00:02:44,372 --> 00:02:47,625
هي، توبي، اين پدر تو نيست؟ -
چرا هست -

29
00:02:47,709 --> 00:02:48,459
!هيس

30
00:02:48,626 --> 00:02:50,920
دوستانمان، روبات‌ها، كمكمون ميكنن

31
00:02:51,129 --> 00:02:52,964
روزانه هزاران روبات ساخته ميشه

32
00:02:53,006 --> 00:02:54,382
و هزاران روبات از بين ميره

33
00:02:54,424 --> 00:02:56,426
...  اين چرخه بزرگ و بي پايان است كه

34
00:02:56,467 --> 00:02:58,970
زندگي در اين شهر بزرگ ما رو آسون ميكنه

35
00:02:59,179 --> 00:03:01,014
بابت همه چيز متشكريم، آقايون

36
00:03:01,222 --> 00:03:03,224
به اميد اينكه در آرامش زنگ بزنين

37
00:03:04,225 --> 00:03:06,644
بسيار خب، بچه‌ها
براي يه امتحان آماده‌اين؟

38
00:03:06,811 --> 00:03:08,354
چي؟ -
!نه -

39
00:03:08,438 --> 00:03:09,731
!شروع كنين

40
00:03:11,774 --> 00:03:14,194
!من خيلي بدبختم

41
00:03:25,955 --> 00:03:26,956
بله، توبي؟

42
00:03:27,040 --> 00:03:29,167
مشكي هست؟ -
نه، مشكي نيست -

43
00:03:29,375 --> 00:03:32,003
تموم كردم و ميخوام برم -
تموم كردي؟ -

44
00:03:32,378 --> 00:03:35,506
علم موشكي همچين هم علم موشكي نبود

45
00:03:35,632 --> 00:03:39,177
خب، فكر نميكنم دليلي براي موندنت باشه

46
00:03:39,844 --> 00:03:41,429
موفق باشين، بچه‌ها

47
00:03:46,893 --> 00:03:48,603
دقيقا مثل پدرشه

48
00:03:49,312 --> 00:03:51,022
!سلام، ارباب توبي

49
00:03:51,147 --> 00:03:53,441
روز خوبي داشتين؟ -
عالي بود، اورين

50
00:03:54,234 --> 00:03:55,818
متشكرم، ارباب توبي

51
00:03:55,902 --> 00:03:58,321
پرتاب خوبي بود

52
00:04:00,782 --> 00:04:02,492
سلام پسرم -
سلام، آقا -

53
00:04:02,533 --> 00:04:03,952
مدرسه چطور بود؟ -
اوه، عالي بود -

54
00:04:04,077 --> 00:04:06,371
آقاي پستچيو، يه امتحان ازمون گرفت

55
00:04:06,454 --> 00:04:08,164
مطمئنم كه نمره كامل رو ميگيرم

56
00:04:08,248 --> 00:04:10,250
خوبه پسرم
خيلي خوبه

57
00:04:10,291 --> 00:04:12,835
اما نميخوام خيلي از خودراضي بشي

58
00:04:13,002 --> 00:04:15,004
خيلي مهمه كه به درس خواندن ادامه بدي

59
00:04:15,171 --> 00:04:17,173
به سوي جلو و ترقي، توبي

60
00:04:17,298 --> 00:04:18,591
حتما، پدر

61
00:04:20,385 --> 00:04:24,138
من خيلي ناراحتم، ميخواستم تورو به
همايش مهندسين كوانتوم ببرم

62
00:04:24,180 --> 00:04:26,516
اما متاسفم، من بايد دوباره
بليطمون رو كنسل كنم

63
00:04:26,683 --> 00:04:28,268
!تو ... تو قول داده بودي

64
00:04:28,351 --> 00:04:30,770
متاسفم توبي
اما مجبورم

65
00:04:30,895 --> 00:04:33,648
رييس جمهور استون، داره روي رونمايي
حافظ صلح" كار ميكنه"

66
00:04:33,690 --> 00:04:34,857
حافظ صلح" ؟"

67
00:04:34,983 --> 00:04:37,610
داري شوخي ميكني -
هرگز پسر

68
00:04:38,069 --> 00:04:39,529
خداحافظ پسرم

69
00:04:41,739 --> 00:04:43,324
حافظ صلح"، ها؟"

70
00:04:43,491 --> 00:04:45,785
هي، اورين. برنامه عوض شد

71
00:04:45,827 --> 00:04:47,495
منو به وزارت علوم ببر

72
00:04:47,537 --> 00:04:49,080
متاسفم، ارباب توبي

73
00:04:49,122 --> 00:04:52,166
... اما پدرت به من دستور مستقيم داده كه

74
00:04:52,292 --> 00:04:54,919
صبر كن! اون پشت داري چيكار ميكني؟

75
00:04:54,961 --> 00:04:56,546
!هي! هي

76
00:04:56,921 --> 00:04:59,549
!توقف بعدي، وزارت علوم

77
00:05:08,808 --> 00:05:11,185
آماده‌اي كه بتركوني، تنما؟

78
00:05:11,227 --> 00:05:14,188
طوري كه موهام سيخ بشه؟
طوري كه جورابام از پام بيفتن؟

79
00:05:14,272 --> 00:05:15,565
... بله، بله

80
00:05:15,648 --> 00:05:18,276
با كنايه حرف ميزنين -
اوه، طبع من اين شكليه ديگه

81
00:05:18,651 --> 00:05:21,112
دكتر الفون يكي از همكارهاي ارزشمند منه
آقاي رييس جمهور

82
00:05:21,154 --> 00:05:23,990
اون ممكنه نسبت به استفاده نظامي از

83
00:05:24,032 --> 00:05:25,199
يافته‌هاش كمي مقاومت كنه

84
00:05:25,283 --> 00:05:27,243
اوه، دكتر الفون رو بسپر به من

85
00:05:27,285 --> 00:05:28,161
!پدر

86
00:05:28,202 --> 00:05:29,495
!بگيرش
!بگيرش

87
00:05:29,787 --> 00:05:30,955
اينجا چيكار ميكني؟

88
00:05:31,080 --> 00:05:33,207
... من به اورين دستور مستقيم داده بودم كه

89
00:05:34,917 --> 00:05:36,919
ميخواستم نمايش رو ببينم

90
00:05:37,086 --> 00:05:39,005
تو هميشه درباره " حافظ صلح" صحبت ميكردي

91
00:05:39,047 --> 00:05:40,757
واقعا، توبي؟  -
پسرت؟ -

92
00:05:40,923 --> 00:05:43,343
بله قربان -
خب، ولش كنين به حال خودش -

93
00:05:43,426 --> 00:05:44,677
رها كردن خطر بالقوه

94
00:05:44,719 --> 00:05:47,013
براش خوبه
خوب آموزش ديده

95
00:05:47,138 --> 00:05:48,306
بله، قربان

96
00:05:48,723 --> 00:05:51,184
پس تو به روبات‌ها علاقمندي، پسر؟

97
00:05:51,351 --> 00:05:53,478
سلاح‌هاي روباتيك؟ -
كاملا -

98
00:05:53,728 --> 00:05:54,729
پس مطمئنم كه موافقي

99
00:05:54,771 --> 00:05:57,774
آخرين سيستم ضد موشكي كلاس دي

100
00:05:57,899 --> 00:05:59,400
كاملا قديمي شده

101
00:06:01,277 --> 00:06:02,987
!هيچكسي از يه نابغه خودنما خوشش نمياد

102
00:06:03,154 --> 00:06:05,448
اين پسر رو به يه جاي امن ببرين
و اونجا نگهش دارين

103
00:06:05,490 --> 00:06:08,117
!چي؟ پدر -
من به فكر بهترين چيزم برات، توبي -

104
00:06:08,201 --> 00:06:10,036
اما گفتي كه ميتونم " حافظ صلح" رو ببينم

105
00:06:10,119 --> 00:06:11,412
تو هنوز ميتوني

106
00:06:11,662 --> 00:06:14,207
در اخبار امشب
مثل بقيه مردم

107
00:06:14,415 --> 00:06:16,125
خانم‌ها و آقايون

108
00:06:16,209 --> 00:06:17,919
بذارين به شما معرفي كنم

109
00:06:18,169 --> 00:06:20,171
انرژي هسته آبي

110
00:06:21,172 --> 00:06:23,007
انرژي هسته آبي

111
00:06:23,174 --> 00:06:25,718
يك منبع انرژي خودجوش

112
00:06:25,843 --> 00:06:28,054
بسيار قويتر از انرژي هسته‌اي

113
00:06:28,096 --> 00:06:30,223
و بي‌نهايت پاكتر

114
00:06:30,390 --> 00:06:32,683
اين مواد كمياب از فضا آمده است

115
00:06:32,892 --> 00:06:34,477
تكه‌اي از يه ستاره

116
00:06:34,602 --> 00:06:37,897
كه ميليون‌ها سال نوري از اينجا دوره
ولي ديگه وجود نداره

117
00:06:37,980 --> 00:06:40,942
اين الان تنها چيزيه كه از اون ستاره مونده

118
00:06:41,192 --> 00:06:44,570
،كاملا تحت كنترل
... اين كره كوچك

119
00:06:44,654 --> 00:06:47,448
نه تنها ميتونه متروسيتي

120
00:06:47,490 --> 00:06:50,451
بلكه سطح زمين رو هم تغيير بده

121
00:06:53,746 --> 00:06:56,165
تميز كردن آب زمين رو تصور كنين

122
00:06:56,332 --> 00:06:58,126
برگرداندن جنگل‌ها رو تصور كنين

123
00:06:58,334 --> 00:07:01,379
غلبه كردن بر اثرات قرن‌ها آلودگي، رو تصور كنين

124
00:07:01,504 --> 00:07:03,089
ميدونم اون يه كمي خيالبافه

125
00:07:03,172 --> 00:07:05,174
اما دانشمند با استعداديه

126
00:07:05,258 --> 00:07:08,803
اون يه احمق خطرناكه كه
اتفاقي اي- كيوي بالايي داره

127
00:07:09,178 --> 00:07:11,305
همچين چيزي رو نميتوان
به راحتي به دست آورد

128
00:07:11,389 --> 00:07:14,892
وقتي ما انرژي آبي موجود
در اون قطعه رو خارج كنيم

129
00:07:14,934 --> 00:07:18,312
اين برامون ميمونه
يه محصول فرعي كاملا غير پايدار

130
00:07:18,479 --> 00:07:19,939
!انرژي قرمز منفي

131
00:07:20,022 --> 00:07:21,399
از اون يكي خوشم مياد

132
00:07:21,441 --> 00:07:24,277
زناني كه راي ميدن از رنگ قرمز
طرفداري ميكنن، ميدونستي؟

133
00:07:24,444 --> 00:07:27,155
... تا زماني كه به يه راه حل ايمن براي

134
00:07:27,280 --> 00:07:28,865
چي؟ چيكار ميكني؟

135
00:07:28,906 --> 00:07:29,907
!بس كنين

136
00:07:30,074 --> 00:07:32,493
اون هسته‌ها رو از هم دور كنين
!وگرنه همه‌ مارو به كشتن ميدين

137
00:07:32,577 --> 00:07:34,162
كاري كه گفت بكنين

138
00:07:35,204 --> 00:07:36,789
اين واقعا ظالمانه است

139
00:07:36,914 --> 00:07:38,916
ميخواي با اين‌ها چيكار كنين؟

140
00:07:39,709 --> 00:07:42,962
ميخوام به اين مردم، دليل انتخاب مجددم رو بدم

141
00:07:43,045 --> 00:07:43,796
چطوري؟

142
00:07:43,880 --> 00:07:45,590
فقط يه راهي است كه ميتوني، دكتر

143
00:07:45,798 --> 00:07:47,800
ميخوام يه كم جنگ راه بندازم

144
00:07:51,679 --> 00:07:53,139
اين كاملا غيرمنصفانه است

145
00:07:53,347 --> 00:07:55,057
حالا آروم بگير، وروجك

146
00:07:55,141 --> 00:07:56,434
خواهش ميكنم منو اينجا تنها نذار، آقا

147
00:07:56,476 --> 00:07:59,020
من نميتونم جاهاي تنگ و كوچيك رو تحمل كنم

148
00:07:59,270 --> 00:08:01,689
آروم باش بچه! تو 13 سالته

149
00:08:01,731 --> 00:08:03,566
وقتشه كه به ترست غلبه كني

150
00:08:04,525 --> 00:08:05,818
متشكرم بابت درس زندگيت

151
00:08:05,985 --> 00:08:07,570
!و متشكرم بابت اين

152
00:08:07,987 --> 00:08:10,239
بعنوان يه دوست بهت ميگم، اين كار رو نكن، تنما

153
00:08:10,281 --> 00:08:11,699
اوه، يالا، الفون

154
00:08:11,782 --> 00:08:14,202
تو خودت خوب ميدوني كه بدون بودجه نظامي

155
00:08:14,243 --> 00:08:15,411
تمام تحقيقات ما

156
00:08:15,495 --> 00:08:18,039
همينطور تحقيقات تو
!روي هوا ميموند

157
00:08:18,414 --> 00:08:19,582
!شروع كنين

158
00:08:36,057 --> 00:08:37,642
... گفته بودم، رييس جمهور استون

159
00:08:37,725 --> 00:08:39,852
!تو بايد اون اسلحه‌هاي گنده رو بياري بيرون

160
00:08:39,936 --> 00:08:41,771
!به اندازه كافي شنيدم، توبي

161
00:08:42,021 --> 00:08:43,856
حالا، هسته آبي

162
00:08:51,364 --> 00:08:52,240
!صبر كنين

163
00:08:52,281 --> 00:08:55,535
هسته آبي همش خوبي و خوشيه ، درسته؟

164
00:08:55,618 --> 00:08:58,579
مثل " دلفين‌ها رو نجات بدين" و
" به صلح فرصت ديگه‌اي بدين"

165
00:08:58,621 --> 00:09:01,040
اون انرژي خالص مثبته

166
00:09:01,374 --> 00:09:02,833
... بهم بگين خيالباف اما

167
00:09:02,875 --> 00:09:06,420
خب فكر كنم بهتره يه كم بيشتر
شلوغ بازي دربيارم و از اون قرمزه استفاده كنم

168
00:09:07,296 --> 00:09:08,589
!اوه، تو شوخي نميكني

169
00:09:08,673 --> 00:09:11,509
قربان، ما چيز به اون خطرناكي رو

170
00:09:11,634 --> 00:09:13,469
داخلي چيزي به اون خطرناكي نميذاريم

171
00:09:13,553 --> 00:09:16,472
گوش كن، تنما
يه انتخابات در پيشه كه بايد توش برنده بشم

172
00:09:16,514 --> 00:09:20,059
روبات‌هاي من بايد جنگنده باشن
نه دوست داشتني

173
00:09:20,184 --> 00:09:22,478
اون قرمزه رو بارگذاري كن -
اين كارو نميكنم -

174
00:09:22,562 --> 00:09:23,729
پس خودم اين كارو ميكنم

175
00:09:23,854 --> 00:09:25,690
!برو كنار، عزيز من -
!هي

176
00:09:25,731 --> 00:09:27,024
!نه

177
00:09:28,526 --> 00:09:30,945
!مثل يه بازي رايانه‌ايه

178
00:09:38,077 --> 00:09:40,079
هسته بارگذاري شد

179
00:09:40,496 --> 00:09:41,789
!خيلي آسون بود

180
00:09:42,164 --> 00:09:43,874
!فعالسازي تسليحات

181
00:09:50,590 --> 00:09:52,174
!از اين شغل بدم مياد

182
00:09:55,094 --> 00:09:55,845
!واو

183
00:09:56,095 --> 00:09:57,805
بايد بهتر ببينمش

184
00:09:57,930 --> 00:10:00,558
من مراقب چيزهاي طبقه بندي شده هستم -
شنيدم -

185
00:10:07,565 --> 00:10:09,525
اون از اسلحه‌هاش
عليه بقيه سلاح‌ها استفاده ميكنه

186
00:10:09,567 --> 00:10:10,443
چطور اين ممكنه؟

187
00:10:10,484 --> 00:10:13,613
بهش ميگن فن‌آوري سازگار
ميتوني هر چيزي رو تحت كنترل بگيري

188
00:10:13,654 --> 00:10:15,364
...خب، ممكنه منو از دانشگاه انداخته باشن بيرون

189
00:10:15,406 --> 00:10:17,199
اما در مورد هسته قرمز حق با من بود

190
00:10:17,241 --> 00:10:20,369
اون هر چيزي ميگه
تو تنها آدم اينجا هستي كه مغز داره

191
00:10:24,123 --> 00:10:25,416
قربان؟

192
00:10:38,554 --> 00:10:39,722
پدر؟

193
00:10:40,097 --> 00:10:42,099
!پدر -
!توبي -

194
00:10:43,434 --> 00:10:46,062
نميتونم بازش كنم
!نميتونم بازش كنم

195
00:10:46,854 --> 00:10:47,730
!كمك كنين

196
00:10:47,897 --> 00:10:49,357
!پدر، كمك -
!توبي -

197
00:10:49,482 --> 00:10:51,901
!پدر -
!همه چيز درست ميشه، توبي -

198
00:10:52,026 --> 00:10:53,611
[تحليل مانع، حفاظ سر راه]
!تو رو از اونجا در ميارم

199
00:10:53,903 --> 00:10:55,488
[حفاظ را نابود كن]
!همه چيز درست ميشه

200
00:10:55,613 --> 00:10:57,198
!قول ميدم

201
00:11:04,872 --> 00:11:06,457
!توبي

202
00:11:06,832 --> 00:11:08,918
[حفاظ بدون آسيب]
[جذبش كن]

203
00:11:11,921 --> 00:11:13,506
!شليك كنين

204
00:11:42,326 --> 00:11:44,161
توبي كجاست؟

205
00:11:44,704 --> 00:11:46,539
پسرم كجاست؟

206
00:11:48,082 --> 00:11:50,376
واقعا متاسفم، تنما

207
00:12:00,803 --> 00:12:02,388
توبي

208
00:12:06,559 --> 00:12:08,561
!همش تقصير من بود

209
00:13:43,823 --> 00:13:46,367
اون چندروزه كه نه چيزي خورده و نه خوابيده -
ميدونم -

210
00:13:46,450 --> 00:13:48,285
اون ديوونه شده، نه؟

211
00:13:48,410 --> 00:13:50,079
اگه تو هم اونطوري پسرت
رو از دست ميدادي

212
00:13:50,120 --> 00:13:51,956
و ناراحت نباشي

213
00:13:52,206 --> 00:13:54,208
انسان نيستي

214
00:13:54,500 --> 00:13:56,085
آزمايشگاه رو خالي كنين

215
00:14:12,476 --> 00:14:13,894
!كاملا شكل خودشه

216
00:14:13,978 --> 00:14:15,312
مگه نه؟

217
00:14:15,896 --> 00:14:17,731
يك بدل عالي

218
00:14:17,898 --> 00:14:21,485
بعلاوه، تمام خاطرات توبي رو
بهش منتقل كردم

219
00:14:21,986 --> 00:14:25,739
اون فكر ميكنه كه توبيه -
انتظار زيادي نداشته باش، تنما -

220
00:14:26,115 --> 00:14:29,994
پيشرفته‌ترين سيستم دفاعي
ساخته شده روش نصبه

221
00:14:30,077 --> 00:14:31,912
ديگه اون رو از دست نميدم

222
00:14:32,496 --> 00:14:34,081
چيزي كه ازت خواسته بودم، برام آوردي؟

223
00:14:34,373 --> 00:14:37,209
نميتونم درخواست يه
پدر داغ ديده رو اجابت نكنم

224
00:14:42,131 --> 00:14:44,425
اين هسته، غيرقابل پيش بينيه

225
00:14:44,466 --> 00:14:47,428
... نميتونم تضمين كنم كه چه اثراتي -
اين كاملش ميكنه -

226
00:14:47,761 --> 00:14:49,054
!بي نقص

227
00:14:49,555 --> 00:14:51,265
درست همونطور كه توبي بود

228
00:15:58,082 --> 00:15:59,375
پدر؟

229
00:15:59,833 --> 00:16:01,126
!توبي

230
00:16:08,300 --> 00:16:09,593
!پدر

231
00:16:10,135 --> 00:16:11,845
!دوباره خوش آمدي، پسرم

232
00:16:12,346 --> 00:16:13,639
!متشكرم، الفون

233
00:16:13,931 --> 00:16:15,099
ميخوام اينو، پسرم رو ببرمش

234
00:16:15,265 --> 00:16:17,267
خونه، حالا

235
00:16:17,434 --> 00:16:19,520
!وقت كيفيته! تضمين ميدم

236
00:16:19,603 --> 00:16:21,021
!همه چيزهاي خوب

237
00:16:21,355 --> 00:16:22,773
خداحافظ الفون

238
00:16:23,357 --> 00:16:25,109
!خداحافظ توبي

239
00:16:26,944 --> 00:16:28,612
!باورنكردنيه

240
00:16:49,591 --> 00:16:50,884
پدر؟

241
00:16:53,095 --> 00:16:54,805
صبح بخير، پسرم

242
00:16:55,556 --> 00:16:56,974
چطوري؟

243
00:16:57,766 --> 00:16:59,351
يه جور غيرعادي

244
00:17:00,436 --> 00:17:01,854
مريض يا چيزي شدم؟

245
00:17:02,021 --> 00:17:04,857
نه، تو حالت خوبه
تو بي نقصي

246
00:17:05,024 --> 00:17:06,025
!تو معركه‌اي

247
00:17:06,108 --> 00:17:08,235
... اوه،خوبه چون

248
00:17:15,200 --> 00:17:16,785
حالت خوبه؟

249
00:17:20,789 --> 00:17:21,665
نه

250
00:17:21,832 --> 00:17:24,668
آه، حتما خراب شدم
سيم‌هام اتصالي كردن، نه؟

251
00:17:25,210 --> 00:17:26,378
اين نميتونه تو باشي

252
00:17:26,628 --> 00:17:28,213
... تو

253
00:17:29,381 --> 00:17:30,966
اوه، خداي من

254
00:17:31,216 --> 00:17:32,092
... تو

255
00:17:32,217 --> 00:17:34,470
... تو-
هي، اورين، حالت خوبه؟ -

256
00:17:34,511 --> 00:17:38,057
تو ... داره مدرسه‌ات دير ميشه

257
00:17:40,559 --> 00:17:42,978
خب... بايد... بايد بگم

258
00:17:43,353 --> 00:17:46,190
خوشحالم كه دوباره ميبينمت

259
00:17:46,648 --> 00:17:48,067
بشين، توبي

260
00:17:48,192 --> 00:17:50,194
ميخوام باهات صحبت كنم -
حتما، پدر -

261
00:17:50,360 --> 00:17:51,945
درباره مدرسه

262
00:17:52,237 --> 00:17:55,199
تصميم گرفتم كه ديگه به مدرسه نري، پسرم

263
00:17:55,365 --> 00:17:57,076
من توي خونه بهت درس ميدم

264
00:17:57,451 --> 00:17:59,578
خودم -
بنظرم خوبه -

265
00:17:59,745 --> 00:18:02,581
هي، اورين، انگار بايد
وقتمون رو با هم سر كنيم

266
00:18:02,748 --> 00:18:04,458
!باهم؟ آه

267
00:18:04,625 --> 00:18:09,129
!واي! اين خيلي خوبه، ارباب توبي

268
00:18:09,546 --> 00:18:10,714
!اوه، عزيزم

269
00:18:10,923 --> 00:18:13,634
خواهش ميكنم، فقط بذار
اون روبات كارش رو بكنه

270
00:18:13,717 --> 00:18:14,885
متاسفم

271
00:18:15,761 --> 00:18:17,805
هي، اگه بخواي مثل من توي خونه بموني

272
00:18:17,888 --> 00:18:19,890
پس كارت چي ميشه؟ وزارتخانه؟

273
00:18:20,015 --> 00:18:21,308
شغل من حالا

274
00:18:21,475 --> 00:18:23,769
پدر بودن براي توئه

275
00:18:24,812 --> 00:18:27,106
!دارم شاخ در ميارم

276
00:18:29,358 --> 00:18:31,360
بذار با يه چيز آشنا شروع كنيم

277
00:18:32,069 --> 00:18:35,030
حساب ديفرانسيل و انتگرال
اين درس مورد علاقته

278
00:18:35,864 --> 00:18:36,824
فكركنم هست

279
00:18:36,865 --> 00:18:41,370
...اگه قربان دلشون بخواد، ممكنه بتونم به ارباب توبي

280
00:18:41,662 --> 00:18:44,081
اوه، فكر بدي بود
فكر بدي بود

281
00:18:44,206 --> 00:18:46,333
من يه روباتم
اين چه فكرهاييه كه ميكنم؟

282
00:18:47,960 --> 00:18:49,545
!مسير اشتباه

283
00:18:50,379 --> 00:18:51,547
بسيار خب

284
00:18:51,672 --> 00:18:52,840
اينجا

285
00:18:54,174 --> 00:18:55,342
عاليه

286
00:18:56,343 --> 00:18:57,553
آره

287
00:18:58,095 --> 00:18:59,805
راه حل جالبيه

288
00:19:00,472 --> 00:19:02,474
!خوبه! خوبه

289
00:19:05,894 --> 00:19:09,148
!آفرين، معركست، عاليه... توبي
!نمره عالي براي روز اولت

290
00:19:09,189 --> 00:19:10,774
هنوز اينو نديدي

291
00:19:18,031 --> 00:19:18,073
سلام؟

292
00:19:19,366 --> 00:19:20,742
اينو يادت مياد؟

293
00:19:20,909 --> 00:19:22,911
نقادي عقل مطلق" كانت"

294
00:19:22,995 --> 00:19:25,831
وقتي بچه بودي، عادت داشتم
موقع خواب اينو برات بخونم

295
00:19:26,039 --> 00:19:28,667
كه خوابم ببره؟ -
آره -

296
00:19:28,750 --> 00:19:30,752
تو هر شب ازم ميخواستي كه اينو بخونم

297
00:19:31,837 --> 00:19:34,673
... اين دقيقا اون چيزي نبوده كه من -
فقط سعي كن اينها رو دوباره بخوني -

298
00:19:34,756 --> 00:19:37,301
تا اون مغز پيرت دوباره به كار بيفته

299
00:19:37,593 --> 00:19:39,011
!بيشتر

300
00:19:55,694 --> 00:19:56,987
بعدي

301
00:20:17,174 --> 00:20:18,342
!قشنگن

302
00:20:18,634 --> 00:20:20,219
!گرفتمش! گرفتمش

303
00:20:22,221 --> 00:20:24,514
!اورين عزيز! تو معركه‌اي

304
00:20:24,723 --> 00:20:27,976
آره، ميدوني
تا حالا اينقدر تفريح نكرده بودم

305
00:20:28,060 --> 00:20:29,353
!خب، تا حالا

306
00:20:29,561 --> 00:20:30,979
!اينو داشته باش

307
00:20:37,736 --> 00:20:39,029
!تحت تاثير قرار گرفتم

308
00:20:39,321 --> 00:20:41,740
نه خيلي، ولي اثرگذار بود

309
00:20:41,865 --> 00:20:43,867
!اونكه چيزي نبود! اينو ببين

310
00:20:50,415 --> 00:20:54,336
!حالا اين اثرگذار بود، ارباب توبي

311
00:20:54,378 --> 00:20:56,421
فقط توبي خوبه، اورين

312
00:21:02,636 --> 00:21:03,887
!توبي

313
00:21:07,307 --> 00:21:08,642
چيكار ميكنين؟

314
00:21:08,809 --> 00:21:11,270
گفتم كه اين كتاب‌ها رو بخوني
نه اينكه نابودشون كني

315
00:21:11,353 --> 00:21:14,898
فقط ميخواستم
نظريه‌هاي داوينچي رو امتحان كنم

316
00:21:15,148 --> 00:21:17,526
... من، شايد

317
00:21:17,651 --> 00:21:19,236
... تشويقش كردم

318
00:21:19,319 --> 00:21:20,904
... ارباب توبي

319
00:21:21,029 --> 00:21:22,322
قربان

320
00:21:25,867 --> 00:21:29,413
تو نبايد اون كلاه رو سرت بذاري

321
00:21:30,247 --> 00:21:33,083
... يه روبات نبايد كلاه پسرم

322
00:21:33,417 --> 00:21:35,168
كلاه توبي، رو سرش بذاره

323
00:21:43,260 --> 00:21:44,845
پدر، مسئله‌اي نيست

324
00:21:45,012 --> 00:21:46,680
من حتي از اون كلاه خوشم نمياد

325
00:21:51,268 --> 00:21:52,853
فكر كنم بايد بري اتاقت

326
00:21:52,936 --> 00:21:55,272
... اما، پدر -
كاري كه گفتم بكن -

327
00:22:09,703 --> 00:22:10,704
تنما؟

328
00:22:10,787 --> 00:22:12,122
چي شده؟

329
00:22:12,414 --> 00:22:14,124
فكر كنم يه اشتباه وحشتناك كردم

330
00:22:14,207 --> 00:22:17,044
فكر ميكردم اون مثل توبي ميشه

331
00:22:17,294 --> 00:22:18,295
!اما نشد

332
00:22:18,378 --> 00:22:20,797
اون عجيبه، خيلي عجبيبه

333
00:22:20,964 --> 00:22:22,132
عجيب؟

334
00:22:22,215 --> 00:22:24,509
عجيب، چطوري؟ -
اون با استعداده -

335
00:22:24,593 --> 00:22:27,220
همونطور كه توبي بود
ولي فرق داره

336
00:22:27,387 --> 00:22:29,848
خب، تو نبايد انتظار داشته باشي
كه اون يه كپي مثل خود توبي باشه

337
00:22:29,931 --> 00:22:32,768
!بهش وقت بده، تنما -
!متوجه نيستي -

338
00:22:33,393 --> 00:22:35,395
اون رو ساختم تا جايگزين توبي بشه

339
00:22:35,687 --> 00:22:37,105
اما هربار كه نگاهش ميكنم

340
00:22:37,147 --> 00:22:40,400
!به يادم مياد كه پسرم رفته

341
00:22:42,152 --> 00:22:43,987
اون هيچوقت برنميگرده

342
00:22:53,246 --> 00:22:54,539
فرقش چيه؟

343
00:22:55,123 --> 00:22:57,125
من هيچوقت قبلا پدر رو عصباني نديده بودم

344
00:23:03,423 --> 00:23:05,842
!به مدل موهاي اون نگاه كن

345
00:23:06,093 --> 00:23:08,929
!انگار شاخ گذاشته روي سرش -
شاخ؟ خوبش -

346
00:23:08,970 --> 00:23:11,098
منظورتون چيه، شاخ؟ -
اين ژل موئه -

347
00:23:12,015 --> 00:23:13,183
!صبر كنين

348
00:23:13,392 --> 00:23:15,394
من حرفهاي شما رو ميفهمم؟ -
!واي، عجيبيه

349
00:23:15,477 --> 00:23:18,105
چي؟ -
انگار متوجه ميشه ما چي ميگيم -

350
00:23:18,271 --> 00:23:20,690
احمق نباش -
ميتونم بشنوم كه چي ميگين -

351
00:23:20,982 --> 00:23:22,692
اگه اينطور باشه كه
اون حرف‌هاي ما رو بشنوه

352
00:23:22,776 --> 00:23:23,652
!ممكن نيست

353
00:23:23,860 --> 00:23:25,153
اون يه انسانه

354
00:23:25,529 --> 00:23:28,365
يالا، بايد بريم چند تا مجسمه تميز كنيم

355
00:23:28,907 --> 00:23:30,075
!باشه

356
00:23:31,952 --> 00:23:33,787
چطور ممكنه بفهمم كه شما چي ميگين؟

357
00:23:33,870 --> 00:23:35,997
شماها روبات هستين -
تو كه دنبال دردسر نيستي -

358
00:23:36,123 --> 00:23:38,125
صبر كنين! من فقط ميخوام بدونم چه اتفاقي افتاده؟

359
00:23:38,208 --> 00:23:39,376
چه اتفاقي برام افتاده؟

360
00:23:45,632 --> 00:23:46,925
بسيار خب، آقايون

361
00:23:47,384 --> 00:23:50,345
بهتره برگردين، خيلي با احتياط

362
00:23:52,055 --> 00:23:53,348
!اوه، نه

363
00:23:54,599 --> 00:23:56,726
!خيلي سريع نرو، داريم ميايم

364
00:24:03,859 --> 00:24:05,694
!خيلي عجيبه

365
00:24:37,309 --> 00:24:39,311
صبر كن، اين استيك خوب نپخته

366
00:26:10,151 --> 00:26:11,736
!اين معركست

367
00:26:12,654 --> 00:26:14,364
بايد به پدر نشون بدم

368
00:26:20,870 --> 00:26:23,707
چطور ممكنه ميزان محبوبيتم اينقدر كم باشه؟

369
00:26:23,790 --> 00:26:25,375
من توي دبيرستان خيلي مشهور بودم

370
00:26:25,458 --> 00:26:28,420
من از خيلي از دوستان با نفوذم ماليات نگرفتم

371
00:26:28,545 --> 00:26:29,963
اين مردم بيشتر از اين چي ديگه ميخوان؟

372
00:26:30,046 --> 00:26:31,840
ما دنبال ردگيري يه جسم ناشناخته هستيم

373
00:26:31,881 --> 00:26:33,508
!كه اطراف متروسيتي پرواز ميكنه، قربان

374
00:26:33,592 --> 00:26:35,427
زميني‌ها بهمون حمله كردن؟

375
00:26:35,510 --> 00:26:36,928
اوه، اين همون چيزيه كه منتظرش بودم

376
00:26:36,970 --> 00:26:38,263
بهشون اعلان جنگ كنين

377
00:26:38,346 --> 00:26:40,056
اين باعث ميشه كه دوباره در انتخابات برنده بشم

378
00:26:40,098 --> 00:26:42,726
!اين چيز از سطح زمين نيامده، قربان -
پس حتما رقيب انتخاباتيمه -

379
00:26:42,892 --> 00:26:44,936
حتما دستكش‌هاشو درآورده
و ميخواد باهام بيس‌بال بازي كنه

380
00:26:45,020 --> 00:26:47,647
اين انرژي هسته آبيه، قربان -
چي؟ -

381
00:26:47,731 --> 00:26:50,025
الفون بهم گفت كه انرژي هسته آبي از بين رفته

382
00:26:50,108 --> 00:26:52,027
موقعيت رو مشخص كن
به همه واحدها اخطار بده

383
00:26:52,152 --> 00:26:53,987
من بايد اون چيز رو به دست بيارم

384
00:26:55,905 --> 00:26:57,490
با تمام سرعتي كه بتونم ميرسم اونجا

385
00:26:58,283 --> 00:26:59,034
اون كجاست؟

386
00:26:59,075 --> 00:27:01,077
توبي كجاست؟ -
من اونو فرستادم به اتاقش -

387
00:27:01,161 --> 00:27:03,788
خواهش ميكنم، فقط غيرفعالش كن
!و بندازش دور

388
00:27:03,872 --> 00:27:07,542
نميتونم دوباره صورتش رو ببينم

389
00:27:07,959 --> 00:27:08,960
!يالا، تنما

390
00:27:09,002 --> 00:27:11,046
تو كه نميتوني اونو مثل يه تكه آشغال بندازي دور

391
00:27:11,129 --> 00:27:12,297
پدر؟

392
00:27:14,466 --> 00:27:15,759
چه اتفاقي افتاده؟

393
00:27:15,842 --> 00:27:17,427
چرا اينطوري درباره من صحبت ميكنين؟

394
00:27:17,510 --> 00:27:20,347
توبي، يه سوتفاهمي پيش اومده

395
00:27:20,513 --> 00:27:24,726
تو در واقع يه پسر كاملا معمولي نيستي

396
00:27:24,976 --> 00:27:26,394
!ميدونم

397
00:27:26,478 --> 00:27:28,063
!پدر، من ميتونم پرواز كنم

398
00:27:28,146 --> 00:27:30,774
ميتونم راهم رو از بين صخره‌ها باز كنم
!اين معركست

399
00:27:31,441 --> 00:27:33,443
چطور فكر كردم كه اين عملي ميشه؟

400
00:27:34,110 --> 00:27:37,072
من چمه؟
چرا ديگه دوستم نداري؟

401
00:27:37,238 --> 00:27:40,367
!اون با خاطرات پسر خودت برنامه‌ريزي شده، تنما

402
00:27:40,408 --> 00:27:43,244
برنامه ريزي شدم؟ -
اين هيچ معني‌اي برات نداره؟ -

403
00:27:44,663 --> 00:27:46,373
اما اون پسر من نيست

404
00:27:47,540 --> 00:27:48,708
!پدر

405
00:27:49,292 --> 00:27:51,586
من... من پدر تو نيستم

406
00:27:51,795 --> 00:27:53,505
تو توبي نيستي

407
00:27:53,797 --> 00:27:55,799
تو يه كپي از توبي هستي

408
00:27:56,508 --> 00:27:58,510
!پسرم نه، يه روبات

409
00:27:58,635 --> 00:28:00,345
... من .. من

410
00:28:01,304 --> 00:28:03,932
... من تو رو ديگه

411
00:28:04,265 --> 00:28:07,227
نميخوام -
!نه! نه -

412
00:28:08,144 --> 00:28:09,437
!توبي، صبر كن

413
00:28:09,646 --> 00:28:12,190
...من نميتونم آينده رو پيش بيني كنم، اما مطمئنم

414
00:28:12,273 --> 00:28:14,901
يه جايي برات هست، فقط بايد پيداش كني

415
00:28:14,943 --> 00:28:16,361
!اون پدرمه

416
00:28:16,653 --> 00:28:18,238
!اين خونمه

417
00:28:18,363 --> 00:28:22,242
اين همه چيزيه كه ميدونم -
هركسي يه سرنوشتي داره، توبي -

418
00:28:22,575 --> 00:28:25,954
نشنيدي؟
من توبي نيستم

419
00:28:26,246 --> 00:28:27,664
خواهش ميكنم الفون

420
00:28:54,441 --> 00:28:55,859
!حقيقت داره

421
00:28:56,735 --> 00:28:57,902
چي؟

422
00:28:59,779 --> 00:29:02,240
... قربان، ما محل سيگنال رو مشخص كرديم، اما

423
00:29:02,282 --> 00:29:03,700
اون... اون يه بچه است

424
00:29:03,783 --> 00:29:05,785
بررسي هسته خارج از برنامه است

425
00:29:05,827 --> 00:29:07,829
اون پسر تنما نيست؟

426
00:29:07,871 --> 00:29:09,289
البته كه نه

427
00:29:09,581 --> 00:29:10,874
!خداي من

428
00:29:10,957 --> 00:29:14,085
تنما حتما عقلش رو از دست داده
!بياريدش تو

429
00:29:14,294 --> 00:29:16,713
استينگر يك
آماده براي دستگيري

430
00:29:17,046 --> 00:29:18,214
!اوه، نه

431
00:29:20,675 --> 00:29:22,385
!واي! اون در رفت

432
00:29:22,469 --> 00:29:25,722
فرمانده، اون رو دنبال كن
بايد بگيريمش

433
00:29:33,605 --> 00:29:35,023
شماها چي ميخواين؟

434
00:29:35,190 --> 00:29:37,484
مركز فرماندهي
اون در ديد ماست

435
00:29:56,211 --> 00:29:57,378
!آه، اوه، خداي من

436
00:29:57,712 --> 00:30:00,340
من... فقط ميخوام اين رو برگردونم

437
00:30:00,381 --> 00:30:02,383
!من ازدواج كردم

438
00:30:03,051 --> 00:30:04,344
!بگيرش

439
00:30:08,139 --> 00:30:09,849
كجا رفت؟ ها؟

440
00:30:10,809 --> 00:30:11,643
چي؟

441
00:30:28,284 --> 00:30:30,286
گرفتيمش، داريم برميگرديم

442
00:31:11,452 --> 00:31:13,746
!نه! نه! نه

443
00:31:14,873 --> 00:31:16,040
!اوه، نه

444
00:31:20,920 --> 00:31:24,048
وضعيت مايعات بدن]
[خارج شدن ناگهاني

445
00:31:25,383 --> 00:31:27,385
روح رهايي" رو بفرستين"

446
00:31:27,969 --> 00:31:30,388
اون روبات رو نابود كنين
و هسته رو جمع كنين

447
00:31:32,640 --> 00:31:33,933
تو در اماني

448
00:31:36,102 --> 00:31:37,103
دوباره؟

449
00:31:37,186 --> 00:31:39,606
شماها چتونه؟ -
دوستت دارم -

450
00:31:40,982 --> 00:31:42,275
!خب، بياين

451
00:32:00,919 --> 00:32:02,086
!آتش

452
00:32:20,480 --> 00:32:21,648
كارش رو تموم كنين

453
00:32:29,405 --> 00:32:30,823
!بگيرش

454
00:32:36,621 --> 00:32:39,248
هي، داره كجا ميره؟ -
برميگرده به سطح زمين، قربان -

455
00:32:39,290 --> 00:32:40,583
!برش گردونين

456
00:32:40,792 --> 00:32:43,211
من اعلان يه وضعيت اضطراري ملي ميكنم

457
00:32:43,336 --> 00:32:45,964
مرخصي تمام نيروهاي نظامي كنسل ميشه

458
00:32:46,214 --> 00:32:48,508
تا زماني كه پسر تنما پيداش بشه

459
00:33:11,072 --> 00:33:13,074
به خونه جديدت خوش آمدي، بچه

460
00:33:14,534 --> 00:33:15,702
!سلام

461
00:33:16,536 --> 00:33:19,580
!باتري! اون باتري جديد داره

462
00:33:19,664 --> 00:33:23,334
... ميتوني چند ولت بهم برق بدي براي -
باتري؟ -

463
00:33:23,501 --> 00:33:26,045
...كمكم كن پسر، من ترسيدم و

464
00:33:27,922 --> 00:33:30,466
ميز براي يه نفر؟
محل مخصوص سيگاري‌ها يا نه؟

465
00:33:30,550 --> 00:33:33,177
!سيگار! من سيگار ميكشم
!معلومه كه سيگار ميكشم

466
00:33:33,553 --> 00:33:35,847
تو الان يكي از ماشدي
و از ملاقات با تو خوشحاليم

467
00:33:35,930 --> 00:33:37,348
... اوه، نه، من

468
00:33:37,473 --> 00:33:40,727
نه، نه، من يكي از شماها نيستم -
تو به روباتي، مگه نه؟ -

469
00:33:41,394 --> 00:33:44,022
... آره، اما -
به اسقاطي خوش آمدي

470
00:33:44,105 --> 00:33:46,649
اينجا جاييه كه ما از بين ميريم
دير يا زود

471
00:33:46,691 --> 00:33:48,735
!نه! من هنوز آماده نيستم

472
00:33:48,860 --> 00:33:51,529
!هي! هي! ازم دور شين
چيكار ميكنين؟

473
00:33:51,612 --> 00:33:53,031
!ولم كنين

474
00:33:53,406 --> 00:33:55,408
!دارن ميان

475
00:34:11,507 --> 00:34:13,092
من چيكار كردم؟

476
00:34:15,094 --> 00:34:16,429
پدر

477
00:34:19,891 --> 00:34:21,726
كي... كي اونجاست؟

478
00:34:30,318 --> 00:34:31,652
منو دوست داري، نه؟

479
00:34:32,653 --> 00:34:33,613
سطل آشغال

480
00:34:33,738 --> 00:34:35,990
پس،تو گم شدي، سطل آشغال؟

481
00:34:36,991 --> 00:34:38,659
ميدونم، ميدونم

482
00:34:40,078 --> 00:34:41,329
چي شده، پسر؟

483
00:34:41,829 --> 00:34:43,247
يكي توي دردسر افتاده؟

484
00:34:43,915 --> 00:34:45,166
!اوه، نه

485
00:34:47,335 --> 00:34:48,920
!سطل آشغال، صبر كن

486
00:34:51,422 --> 00:34:52,423
اينجا؟

487
00:34:52,507 --> 00:34:53,674
!واي

488
00:34:54,425 --> 00:34:57,011
اينجاست؟
سلام؟

489
00:34:57,845 --> 00:35:00,681
ممكنه كيلومترها دور باشه
اين حفره بنظر خيلي

490
00:35:00,765 --> 00:35:02,016
!عميقه

491
00:35:05,269 --> 00:35:07,105
سريع، اون طناب‌ها رو ببندين

492
00:35:07,313 --> 00:35:09,357
!عجله كنين -
!كارت عالي بود، پسر -

493
00:35:09,524 --> 00:35:10,483
بگيرش، براي توئه

494
00:35:11,025 --> 00:35:13,069
!هي، هي، بس كنين

495
00:35:14,862 --> 00:35:17,281
اين كه يه روبات نيست -
اين يه بچه است -

496
00:35:17,448 --> 00:35:21,536
ها، درسته... درسته
من يه بچه‌ام

497
00:35:21,619 --> 00:35:23,287
مثل شما -
چي؟ -

498
00:35:23,371 --> 00:35:26,332
ما روبات ميخوايم، نه بچه
!احمق آشغال خور

499
00:35:26,415 --> 00:35:30,211
پس از كجا اومدي، غير روبات؟ -
من از متروسيتي اومدم -

500
00:35:30,253 --> 00:35:33,089
متروسيتي! باورتون ميشه، بچه‌ها؟

501
00:35:33,172 --> 00:35:35,591
اون از متروسيتي اومده و داره با من حرف ميزنه

502
00:35:35,633 --> 00:35:38,469
حالتون خوبه؟ -
اوه، خداي من، اون دوباره با من حرف زد-

503
00:35:38,553 --> 00:35:40,388
اينو حتما در دفترچه خاطراتم مينويسم

504
00:35:40,471 --> 00:35:42,306
بعنوان هيجان‌انگيزترين روز زندگيم

505
00:35:42,390 --> 00:35:43,391
باشه، فهميدم

506
00:35:43,558 --> 00:35:45,393
شما از مردم متروسيتي خوشتون نمياد

507
00:35:45,518 --> 00:35:49,063
متروسيتي... روبات‌هايي با دست و پا

508
00:35:49,147 --> 00:35:51,983
دلم ميخواست فقط به روز ميرفتم اونجا

509
00:35:52,275 --> 00:35:53,651
اونها بهت اجازه نميدن

510
00:35:53,734 --> 00:35:57,280
سياست اونها اينه
"هيچ بازنده‌ايه از سطح زمين اجازه ورود نداره"

511
00:35:57,405 --> 00:35:59,240
بهرحال چرا ميخواي جايي بري كه

512
00:35:59,282 --> 00:36:01,117
مردمش فكر كنن كه تو آشغالي

513
00:36:01,742 --> 00:36:03,870
منظورم اينه كه اينو ببين

514
00:36:04,203 --> 00:36:06,497
باورت ميشه كه يه نفر اينو بندازه دور؟

515
00:36:07,123 --> 00:36:08,541
هركسي پيداش كنه، مال اون ميشه

516
00:36:09,083 --> 00:36:11,377
خب، تو اين پايين چيكار ميكني؟

517
00:36:11,961 --> 00:36:15,506
هنوز نميدونم
فكر كنم دنبال چيزي ميگردم

518
00:36:15,965 --> 00:36:17,967
يا يه جايي-
تو فرار كردي؟ -

519
00:36:18,426 --> 00:36:19,594
دقيقا نه

520
00:36:19,760 --> 00:36:22,889
اونها يه جوري بهم پيشنهاد كردن
كه يه جاي تازه‌اي پيدا كنم

521
00:36:23,389 --> 00:36:24,557
معني‌اش هرچيزي كه هست

522
00:36:24,640 --> 00:36:26,934
رفيق، معني‌اش اينه كه تورو دك كردن

523
00:36:27,101 --> 00:36:30,062
... خب، من-
من زينم -

524
00:36:30,438 --> 00:36:32,023
من ويجيدم -
(سلام، منم اسلاجم (لجن -

525
00:36:32,106 --> 00:36:33,816
من از اون بزرگترم -
فقط 90 ثانيه -

526
00:36:33,983 --> 00:36:35,818
منم كورا هستم
اسم تو چيه؟

527
00:36:35,985 --> 00:36:37,278
... اوه، اون

528
00:36:37,778 --> 00:36:40,072
!زنده‌باد انقلاب روبات‌ها

529
00:36:40,239 --> 00:36:41,532
الان چي شد؟

530
00:36:43,576 --> 00:36:45,703
صورت آدمه رو ديدي؟

531
00:36:45,912 --> 00:36:48,539
داشتن داخل چكمه‌هاي سرمايه‌داري‌شون
قدم ميزدن

532
00:36:50,333 --> 00:36:52,043
نگران نباش، برادر
الان جات امنه

533
00:36:52,126 --> 00:36:53,961
تو بوسيله يه گروه از

534
00:36:54,587 --> 00:36:57,006
خط مقدم انقلاب روبات‌ها
نجات پيدا كردي

535
00:36:58,216 --> 00:37:02,845
من اسپاركسم، باهوشترين -
منم روبات‌اسكي هستم، قويترين -

536
00:37:03,054 --> 00:37:04,639
منم مايكم، خنكترينشون

537
00:37:05,264 --> 00:37:06,432
من يه يخچالم

538
00:37:06,933 --> 00:37:10,186
حالا تو آزادي
برو، رفيق

539
00:37:10,311 --> 00:37:13,439
اولين قدمت‌هايت رو بعنوان يه روبات آزاد بردار

540
00:37:13,522 --> 00:37:15,107
!بردار! بردار

541
00:37:18,277 --> 00:37:20,112
احساس متفاوتيه، مگه نه؟

542
00:37:20,988 --> 00:37:24,367
احساس خيس‌تر -
!احساس خيس‌تر داره -

543
00:37:24,408 --> 00:37:26,244
!آزادي

544
00:37:27,328 --> 00:37:29,956
آره -
چيكار ميكني؟ -

545
00:37:30,998 --> 00:37:32,291
ببخشين

546
00:37:33,251 --> 00:37:36,379
من... من برش ميدارم -
بله، خواهش ميكنم -

547
00:37:37,421 --> 00:37:40,383
تو بنظر يه مدل خيلي پيشرفته‌اي
اگه درست گفته باشم، روبات

548
00:37:40,466 --> 00:37:42,885
فقط از روي كنجكاوي،
واقعا دليل اين سوالم رو نميدونم، ولي

549
00:37:42,927 --> 00:37:45,054
تو هم ... قوانين روبات‌ها رو قبول داري؟

550
00:37:45,137 --> 00:37:46,555
هه، ميشه دوباره بگيدش؟

551
00:37:46,681 --> 00:37:48,516
يه روبات نميتونه به انسان‌ها صدمه بزنه

552
00:37:48,557 --> 00:37:50,685
يا موجب ايجاد صدمه‌اي به انسان‌ها بشه

553
00:37:50,726 --> 00:37:53,020
كسل كننده، كسل كننده، كسل كننده

554
00:37:53,187 --> 00:37:55,606
خب، من واقعا نميخوام به كسي صدمه بزنم

555
00:37:55,731 --> 00:37:56,899
!مزخرفه

556
00:37:57,066 --> 00:38:01,112
هدف خط مقدم انقلاب روبات‌ها
كمك به روبات‌ها براي رها شدن از اسارت انسان‌هاست

557
00:38:01,153 --> 00:38:03,155
به هر روش ممكن

558
00:38:03,197 --> 00:38:06,575
!هر روشي! بهر روشي كه لازم باشه

559
00:38:06,659 --> 00:38:08,494
اسمت چيه، رفيق؟

560
00:38:09,495 --> 00:38:11,205
توبي -
توبي؟ -

561
00:38:11,289 --> 00:38:14,542
زياد به درد يه اسم نميخوره
بايد يه چيزي بهش اضافه كني

562
00:38:14,625 --> 00:38:16,335
!يه چيز مثل... يخ‌ساز

563
00:38:16,419 --> 00:38:18,421
آره
"يا " نابودگر

564
00:38:18,754 --> 00:38:20,172
(يا پاولين (كه از فكر آدم بيرون نميره

565
00:38:20,965 --> 00:38:22,133
... خب، فكر كنم

566
00:38:22,216 --> 00:38:24,635
هي، ما به يه نتيجه براي اسمت رسيديم

567
00:38:24,677 --> 00:38:26,262
... نظرت درباره

568
00:38:28,973 --> 00:38:32,018
آسترو" چطوره؟" -
اوه، ساكت باش -

569
00:38:32,101 --> 00:38:34,103
... اگه يه اسم خوب به ذهنت رسيد

570
00:38:34,186 --> 00:38:36,063
بعدش ميتوني آروم، اون رو مطرح كني

571
00:38:36,147 --> 00:38:38,774
ببخشين -
فكر كن، فكر كن -

572
00:38:38,858 --> 00:38:39,942
!فهميدم -
چي؟ -

573
00:38:39,984 --> 00:38:42,403
!آسترو -
... اوه، خيلي حيرت آوره، اين -

574
00:38:42,528 --> 00:38:44,655
مدرنه، مربوط به عصر فضاست
ازش خوشم مياد

575
00:38:44,697 --> 00:38:46,741
متشكرم، آقايون
فكر كنم بهتره برم

576
00:38:46,824 --> 00:38:49,243
نقشه رو به آسترو نشون بده

577
00:38:49,410 --> 00:38:50,995
هر طور كه شما بخواين، رفيق

578
00:38:51,329 --> 00:38:53,039
"اسم اين "هم اگ

579
00:38:55,666 --> 00:38:58,502
عاليه -
امثال اون، امثال ما رو به اسارت ميگيرن -

580
00:38:58,669 --> 00:39:00,504
ما بايد "هم اگ" رو درس عبرت ديگران كنيم

581
00:39:00,588 --> 00:39:04,133
ما ميخوايم چنان كار وحشتناك، ترسناك
...  و هولناكي باهاش كنيم كه

582
00:39:04,300 --> 00:39:07,428
انسان‌ها مجبور بشن، همه روبات‌ها رو آزاد كنن

583
00:39:07,553 --> 00:39:10,014
ميخواين چيكار كنين؟ -
ميخوايم به شهر نفوذ كنيم

584
00:39:10,097 --> 00:39:12,725
بعدش مخفي شيم و منتظرش باشيم -
و؟ -

585
00:39:12,808 --> 00:39:15,519
... و وقتي خودش رو نشون داد -
خب؟ -

586
00:39:15,561 --> 00:39:18,814
بذارين يادآوري كنم كه ما مجبوريم
قوانين روباتيك رو اطاعت كنيم

587
00:39:18,898 --> 00:39:20,900
بسيار خب -
... ما ميخوايم -

588
00:39:21,150 --> 00:39:23,277
!فقط با يه پر غلغلكش بديم

589
00:39:23,694 --> 00:39:26,781
!زنده‌باد انقلاب روبات‌ها -
نقشه‌تون اينه؟ -

590
00:39:26,822 --> 00:39:29,116
ما آماده ايم كه بريم و پر بخريم

591
00:39:29,325 --> 00:39:31,952
!اوه، لعنتي -
حالت خوبه؟ -

592
00:39:32,036 --> 00:39:34,038
چطوري مخفيگاه سري ما رو پيدا كردي؟

593
00:39:34,121 --> 00:39:36,999
شما آقايون بايد حسابي روي
توانايي‌هاي پنهان شدنتون كار كنين

594
00:39:37,124 --> 00:39:40,086
مجبورمون نكنين كه بي مصرفتون كنيم
ما فقط ميخوايم اون بچه برگرده

595
00:39:40,169 --> 00:39:42,463
بچه؟ درباره چي حرف ميزنين؟
... اون يه

596
00:39:43,714 --> 00:39:45,299
ميخواي باهام دعوا كني، قوطي حلبي؟

597
00:39:45,299 --> 00:39:46,008
خونسرد باش

598
00:39:46,050 --> 00:39:47,885
من يه روبات مخفي از متروسيتي هستم

599
00:39:47,968 --> 00:39:50,805
!آره، ميدونم
!زنده‌باد انقلاب روبات‌ها

600
00:39:51,514 --> 00:39:53,099
اين آقايون هيچ خطري ندارن

601
00:39:53,182 --> 00:39:55,810
ولشون كنين -
هرچي تو بگي -

602
00:39:57,395 --> 00:40:01,065
متشكرم، برادر
خط‌مقدم انقلاب روبات‌ها براي هميشه به تو مديونه

603
00:40:03,192 --> 00:40:04,902
خب، پس اسمت چيه؟

604
00:40:05,945 --> 00:40:09,073
توبي، اما... اين چيزي نيست كه واقعا هستم

605
00:40:09,198 --> 00:40:11,200
... ميدونين -
رفيق، اين يه سوال سادست -

606
00:40:12,868 --> 00:40:14,995
اسم من "آسترو" ئه

607
00:40:15,162 --> 00:40:16,747
بهم بگين آسترو -
جالبه -

608
00:40:16,831 --> 00:40:19,458
بنظر مدرن مياد -
مربوط به عصر فضاست، خوشم مياد -

609
00:40:20,459 --> 00:40:22,461
صبر كن، همين الان ميام

610
00:40:22,670 --> 00:40:24,505
عصر بخير -
معذرت ميخوام، روبات، متشكرم -

611
00:40:24,588 --> 00:40:26,882
آپارتمان رو بگردين
هيچ سوراخ موشي باقي نمونه

612
00:40:27,049 --> 00:40:29,343
اين مرد رو دستگير كنين -
بله، قربان -

613
00:40:29,385 --> 00:40:32,430
!چيكار ميكنين؟ بس كنين -
پسر روباتيك تنما كجاست؟ -

614
00:40:32,555 --> 00:40:35,516
اون اينجا نيست -
معني اين كارها چيه؟ -

615
00:40:35,641 --> 00:40:38,602
تو هسته " حافظ صلح" من رو روي
روباتت گذاشتي

616
00:40:38,894 --> 00:40:41,188
اگه متوجه نشدي بايد بدوني
كه من ميخوام دوباره در انتخابات شركت كنم

617
00:40:41,272 --> 00:40:42,898
و ما در يه رقابت تسليحاتي با ساكنين زمينيم

618
00:40:42,982 --> 00:40:45,401
رقابت تسليحاتي؟
!چي. مزخرفه

619
00:40:47,027 --> 00:40:48,863
اين يه اشتباه احمقانه بود

620
00:40:49,530 --> 00:40:51,824
... وقتي پسرم رو از دست دادم، فكر كردم

621
00:40:52,867 --> 00:40:54,285
... قادرم كه

622
00:40:54,577 --> 00:40:55,744
... فكر كردم

623
00:40:55,828 --> 00:40:58,789
ميدونم، منم از از دست دادن متنفرم

624
00:40:58,956 --> 00:41:01,417
اگه ميخواي بهت ثابت بشه
ميتوني از هر كدوم از زن‌هايم بپرسي

625
00:41:01,500 --> 00:41:04,545
اما ما بايد برگرديم سركار خودمون، تنما

626
00:41:04,587 --> 00:41:06,630
تو رييس وزارت علومي

627
00:41:06,755 --> 00:41:08,132
وقتشه كه حركتي بكني

628
00:41:08,215 --> 00:41:10,676
اون هسته رو برگردون
"بذارش داخل " حافظ صلح

629
00:41:10,759 --> 00:41:13,179
بذار بين همه اين خرابكاري‌ها
يه كار درست انجام بشه

630
00:41:17,766 --> 00:41:20,895
وقتي شما اون روبات رو پيدا كردين
من غيرفعالش ميكنم

631
00:41:21,562 --> 00:41:23,981
و هسته رو به شما ميدم -
مرد خوب -

632
00:41:24,315 --> 00:41:25,483
بذارين بره

633
00:41:28,486 --> 00:41:30,779
اميدوارم هيچوقت پيداش نكنين

634
00:41:32,198 --> 00:41:34,617
پس واقعا آدمهايي توي اين خرابه زندگي ميكنن؟

635
00:41:34,742 --> 00:41:35,910
خرابه؟

636
00:41:35,993 --> 00:41:38,829
هي، ممكنه شبيه متروسيتي نباشه، بچه

637
00:41:38,871 --> 00:41:40,873
اما اينجا خونه ماست

638
00:41:40,956 --> 00:41:42,374
رسيديم

639
00:41:47,087 --> 00:41:48,672
بجنب آسترو

640
00:41:54,762 --> 00:41:56,347
بسيار خب

641
00:42:02,603 --> 00:42:04,230
كلمه عبور چيه؟

642
00:42:04,313 --> 00:42:06,148
!مجبورم نكن كتكت بزنم

643
00:42:06,774 --> 00:42:08,359
خيلي شبيه بود

644
00:42:17,701 --> 00:42:18,869
!چهار

645
00:42:19,203 --> 00:42:21,330
!پنج -
!تو باختي -

646
00:42:21,580 --> 00:42:24,208
سيب‌هامون تموم شده
بايد از انگور بجاش استفاده كنيم

647
00:42:24,792 --> 00:42:27,002
هي، كورا، چيزي برام نياوردي؟

648
00:42:27,086 --> 00:42:29,713
يه هديه خوب براي يه دختر كوچولوي خوب

649
00:42:30,548 --> 00:42:31,966
!مرسي

650
00:42:32,216 --> 00:42:33,509
!مراقب باش

651
00:42:34,051 --> 00:42:35,344
!دير گفتي

652
00:42:36,679 --> 00:42:38,681
خوبي؟ -
آره -

653
00:42:38,764 --> 00:42:41,058
ما 10 جفت چشم اين اطراف ميخوايم

654
00:42:47,356 --> 00:42:48,774
"هي، "هم اگ

655
00:42:51,402 --> 00:42:54,029
آها، زود برگشتين؟

656
00:42:54,154 --> 00:42:56,448
امروز برام چه چيزي پيدا كردين؟

657
00:42:57,992 --> 00:42:59,285
نميدونم، بچه‌ها

658
00:42:59,451 --> 00:43:02,413
كلي باتري خراب
كلي دست

659
00:43:02,788 --> 00:43:05,624
مفصل زانوي يه روبات توالت شور؟

660
00:43:05,708 --> 00:43:08,961
بهتون كه گفته بودم. من دست ميخوام -
... ما چيزاي بهتري پيدا كرديم، اما اين -

661
00:43:14,216 --> 00:43:16,510
خب، خب -
اسمش آسترو ئه

662
00:43:16,677 --> 00:43:20,139
اون از متروسيتي اومده -
!متروسيتي؟ واي -

663
00:43:20,264 --> 00:43:22,391
يه زماني اونجا كار ميكردم

664
00:43:22,474 --> 00:43:23,642
واقعا؟

665
00:43:24,101 --> 00:43:26,520
چرا بايد همچين مغازه
... تعميرات محقري رو اين پايين بگردونم

666
00:43:26,562 --> 00:43:29,523
وقتي كه ميتونم يه گالري از
هنر روباتيك رو توي متروسيتي راه بندازم؟

667
00:43:29,565 --> 00:43:31,984
... خب، منظورم اين نبود كه -
آروم باش، بچه -

668
00:43:32,026 --> 00:43:35,321
ما اينجا يه خانواده‌ايم
اجازه داريم سوال بپرسيم

669
00:43:35,404 --> 00:43:36,697
... جوابش اينه

670
00:43:36,864 --> 00:43:38,449
!من عاشق روبات‌هام

671
00:43:38,532 --> 00:43:40,159
مخصوصا اوراقي‌هاشون

672
00:43:40,242 --> 00:43:42,536
... هرچه قراضه تر باشن، بي مصرف‌ترن

673
00:43:42,578 --> 00:43:45,414
و علاقه من براي درست كردنشون بيشتر ميشه

674
00:43:47,458 --> 00:43:48,751
!اوه، واو

675
00:43:49,001 --> 00:43:51,128
اين يه جور حس روحاني برام داره

676
00:43:51,211 --> 00:43:54,089
مثل احساسي كه قديس‌ها
نسبت به افراد بدبخت دارن

677
00:43:54,173 --> 00:43:56,300
يا زن‌ها نسبت به كفش‌

678
00:43:56,383 --> 00:43:58,427
يا آدماي چاق نسبت به شيريني دونات

679
00:43:58,510 --> 00:43:59,928
... يا، آه

680
00:44:00,596 --> 00:44:02,181
با همون آدماي چاق و دونات تمومش ميكنم

681
00:44:02,264 --> 00:44:05,142
پس تو روبات‌ها رو به بردگي نميگيري؟

682
00:44:05,225 --> 00:44:07,645
چي؟ -
اون از خط مقدم انقلاب روبات‌ها فرار كرده -

683
00:44:08,562 --> 00:44:12,107
من روبات‌ها رو به بردگي نميگيرم

684
00:44:12,316 --> 00:44:14,151
!من عاشق روبات‌هام

685
00:44:14,234 --> 00:44:15,527
... اينها دوستان ما هستن

686
00:44:15,694 --> 00:44:18,656
و نون ما از روبات‌ها به دست مياد

687
00:44:18,906 --> 00:44:21,742
صحبت از اين چيزا
باعث نشد كه احساس گشنگي كنين؟

688
00:44:23,786 --> 00:44:24,536
... بذارين حدس بزنم

689
00:44:24,828 --> 00:44:26,955
دوباره يه پيتزا؟

690
00:44:27,039 --> 00:44:29,667
بيشتر شبيه اينه كه از
سطل آشغال دراومده

691
00:44:29,750 --> 00:44:33,003
!ناخنك! ناخنك
اين فقط چند روز مونده

692
00:44:33,087 --> 00:44:35,506
ببينين، اين هنوز روشه

693
00:44:37,508 --> 00:44:40,344
هي، يه چيزي يادتون نرفته؟

694
00:44:41,637 --> 00:44:43,472
اونها چي فراموش كردن، پسر؟

695
00:44:44,640 --> 00:44:46,767
دعا؟ -
دقيقا -

696
00:44:47,184 --> 00:44:49,103
!(گريس (=دعا -
چيه؟ -

697
00:44:49,186 --> 00:44:51,313
تلويزيون رو روشن كن، عزيزم
ممكنه؟

698
00:44:51,397 --> 00:44:52,564
اون دخترمه

699
00:44:54,441 --> 00:44:56,443
!خب، نوش جان

700
00:44:56,568 --> 00:44:58,862
تازه وارد، ميخواي اونو بخوري؟

701
00:44:58,946 --> 00:45:00,239
اگه ميخواي برش دار

702
00:45:00,280 --> 00:45:02,908
اينقدر مهربون نباش
وگرنه از گرسنگي ميميري

703
00:45:03,575 --> 00:45:05,703
يا تنها نجات يافته ميشي

704
00:45:05,953 --> 00:45:09,081
خب، بهم بگو آسترو
خانواده‌ات ميدونن كه تو كجا هستي؟

705
00:45:09,665 --> 00:45:11,083
من پدر و مادري ندارم

706
00:45:11,166 --> 00:45:14,294
اوه، متاسفم
اونها رو از دست دادي؟

707
00:45:14,378 --> 00:45:16,922
يا حتي بدتر، اون‌ها تو رو از دست دادن؟

708
00:45:17,005 --> 00:45:18,424
... نه

709
00:45:19,091 --> 00:45:21,927
... حقيقت اينه كه من در واقع

710
00:45:22,511 --> 00:45:24,096
... من يه

711
00:45:24,513 --> 00:45:25,931
يه چي؟

712
00:45:26,473 --> 00:45:27,349
نگران نباش، پسر

713
00:45:27,474 --> 00:45:29,184
همه ما اينجا يتيم هستيم

714
00:45:29,268 --> 00:45:31,270
هيچ چيزي براي خجالت وجود نداره

715
00:45:32,312 --> 00:45:36,400
پس هيچكدوم شما پدر و مادر ندارين؟ -
پدر و مادر؟ شوخي ميكني؟ -

716
00:45:39,278 --> 00:45:41,113
تمام اينجا منطقه بي پدرومادرهاست

717
00:45:41,155 --> 00:45:42,990
من توي اسقاطي به دنيا اومدم

718
00:45:43,282 --> 00:45:45,284
من رو سگ‌هاي وحشي بزرگ كردن -
واقعا؟ -

719
00:45:45,325 --> 00:45:47,327
مطمئني كه گاو وحشي نبودن؟

720
00:46:06,221 --> 00:46:08,891
دلتنگ متروسيتي شدي، آسترو؟

721
00:46:10,309 --> 00:46:12,436
نه -
منم همينطور -

722
00:46:14,646 --> 00:46:18,442
يه زماني من رييس بخش روبات‌هاي پيشرفته
وزارت علوم بودم

723
00:46:19,026 --> 00:46:23,363
اوه، آره، اونجا با يه ميموني به اسم تنما

724
00:46:23,781 --> 00:46:26,492
بعدش چي شد؟ -
معمولا سر نابغه‌ها چي مياد -

725
00:46:26,617 --> 00:46:29,745
اونها از استعدادم، ايده‌هام ترسيدن

726
00:46:29,995 --> 00:46:33,123
و بعدش مثل يه باطري كهنه انداختنم دور

727
00:46:34,458 --> 00:46:35,709
متاسفم

728
00:46:36,126 --> 00:46:37,127
تقصير تو كه نبوده

729
00:46:37,211 --> 00:46:40,756
ميدوني، من احساس خوبي
... نسبت به تو دارم، آسترو

730
00:46:40,839 --> 00:46:43,675
اينجا هميشه براي يه بچه خوب جا هست

731
00:46:44,718 --> 00:46:46,553
حالا چطوره كه كمي استراحت كني؟

732
00:46:47,471 --> 00:46:49,890
شب بخير ... پسر

733
00:46:51,141 --> 00:46:52,976
شب بخير، هم اگ

734
00:46:56,271 --> 00:46:59,942
من بهشون ميگم... فقط الان نه، باشه؟

735
00:47:08,617 --> 00:47:11,161
هي، اذيتم نكن
گفتم كه بهشون ميگم

736
00:47:11,245 --> 00:47:13,539
فقط ميخوام اول بهم عادت كنن

737
00:47:16,375 --> 00:47:19,753
هم اگ، اين همه قطعه رو ميخواد چيكار؟ -
اون يه نابغه -

738
00:47:19,837 --> 00:47:23,465
اون ميتونه از هر آشغالي
روبات‌هاي معركه درست كنه

739
00:47:23,549 --> 00:47:26,677
و بعدش اونها رو ميبره
"براي بازي روبات‌هاي "هم اگ

740
00:47:26,760 --> 00:47:29,388
بازي روبات‌ها؟ -
اين يه چيز سنتي اينجاست -

741
00:47:29,471 --> 00:47:33,141
يه چيزي مربوط به روم باستان -
!واقعا چيز باحاليه -

742
00:47:33,308 --> 00:47:35,018
چيز ديگه‌اي اينجا پيدا نميشه

743
00:47:35,102 --> 00:47:36,687
اينجا يه قبرستانه

744
00:47:36,854 --> 00:47:39,982
اولين روز آقاي متروسيتي و
اون تبديل به يه متخصص شده

745
00:47:40,065 --> 00:47:43,026
تعجب ميكنين، من يه كم از
روبات‌ها سر درميارم

746
00:47:43,110 --> 00:47:44,945
!هي بچه‌ها، من يه چيزي پيدا كردم

747
00:47:45,028 --> 00:47:47,030
ميبيني؟
دارم ميام

748
00:47:48,907 --> 00:47:50,909
هي، چي شده، پسر؟

749
00:47:52,035 --> 00:47:54,121
[اون يه روباته]

750
00:48:00,711 --> 00:48:03,005
مگه اينكه دعا كني، سواد داشتم

751
00:48:04,131 --> 00:48:06,133
!تلاش خوبي بود، سطل زنگ‌زده

752
00:48:07,718 --> 00:48:08,343
!واي

753
00:48:08,427 --> 00:48:11,054
!كورا! هي! فكر كنم يه چيزي پيدا كردم

754
00:48:14,850 --> 00:48:16,852
اون فقط يه روبات ساختمانيه

755
00:48:16,935 --> 00:48:19,563
حدود 100 سالي ميشه كه اونجا افتاده

756
00:48:19,688 --> 00:48:21,106
فكر ميكني، اين بدرد "هم اگ" ميخوره؟

757
00:48:21,189 --> 00:48:22,816
آره، اگه اون يه روبات اونطوري داشت

758
00:48:22,858 --> 00:48:25,986
يه شانسي براي بازي داشت؛ ولي
اون فقط يه تكه آشغاله

759
00:48:26,111 --> 00:48:28,155
قبلا روي سرش بازي ميكرديم

760
00:48:28,238 --> 00:48:31,325
فقط يه لحظه بهم وقت بدين -
!اون چندصد تن وزنشه -

761
00:48:31,408 --> 00:48:34,036
ميخواي چيكار كني؟
بذاريش توي كوله پشتي‌ات؟

762
00:48:35,495 --> 00:48:37,789
اگه ميدونست من چه كارايي
بلدم بكنم، حتما جا ميخورد

763
00:48:58,894 --> 00:49:00,062
زاگ

764
00:49:00,395 --> 00:49:01,980
ميدونم كه نمردي

765
00:49:02,147 --> 00:49:03,732
فقط داري وانمود ميكني

766
00:49:22,084 --> 00:49:23,502
يالا، مرد بزرگ

767
00:49:24,336 --> 00:49:25,796
وقت بيدار شدنه

768
00:49:40,143 --> 00:49:42,437
زاگ، بذار كمكت كنم

769
00:49:44,314 --> 00:49:45,482
يالا

770
00:49:58,662 --> 00:50:00,956
بسيار خب، تايگر
نشونم بده چيكار بلدي بكني

771
00:50:04,376 --> 00:50:06,378
درست اينطور نگهش دار
!ضربه مشت

772
00:50:06,586 --> 00:50:08,296
خيال كردي چي هستي؟
اسكيت باز؟

773
00:50:08,380 --> 00:50:11,008
ميخواي بارقيبت بري مجلس 

774
00:50:11,091 --> 00:50:12,801
يا ميخواي باهاش بجنگي؟

775
00:50:13,093 --> 00:50:15,512
!بهتر شد! حالا بزن زير كمرش

776
00:50:15,846 --> 00:50:17,973
!آره، اين چيزيه كه ميگم

777
00:50:18,056 --> 00:50:19,474
حالا بزن توي صورتش

778
00:50:19,558 --> 00:50:21,268
!حالا لهش كن! لهش كن

779
00:50:21,435 --> 00:50:22,853
!از مشتت استفاده كن

780
00:50:23,061 --> 00:50:24,229
!عاليه! عاليه

781
00:50:24,354 --> 00:50:27,190
حالا فكر ميكنم، تو ميتوني
در مبارزه پيروز بشي

782
00:50:33,530 --> 00:50:34,948
!سلام، هم اگ

783
00:50:35,032 --> 00:50:36,742
بابت روباتت متاسفيم

784
00:50:37,951 --> 00:50:40,370
چي؟ اوه، اون؟

785
00:50:40,746 --> 00:50:42,330
اون در واقع كار نميكرد، بهرحال

786
00:50:42,414 --> 00:50:46,209
!اما، اين يكي واقعا يه چيز ديگست

787
00:50:46,334 --> 00:50:49,046
اندازه پاهاش رو ببين
اون پاها رو ببين

788
00:50:49,129 --> 00:50:52,090
اثري از فيبر كربن و
پلاستيك‌هاي آشغال توش نيست

789
00:50:52,174 --> 00:50:53,884
! آهني محكم

790
00:50:54,593 --> 00:50:55,594
آسترو درستش كرد

791
00:50:55,677 --> 00:50:57,304
اما هنوز مشكل داره، باور كن

792
00:50:57,345 --> 00:51:00,098
اوه، اين نزديك 100 ساله كه مرده بوده

793
00:51:00,182 --> 00:51:01,183
چطور اين كارو كردي؟

794
00:51:01,266 --> 00:51:04,644
خواهش ميكنم بهم بگو
چطوري به كارش انداختي؟

795
00:51:04,728 --> 00:51:07,856
من فقط بهش لگد زدم، مثل ماشين‌هايي
كه با پول انداختن بهت نوشيدني ميدن

796
00:51:07,939 --> 00:51:09,524
!پولم رو پس بده

797
00:51:09,900 --> 00:51:11,651
هيچي نبود -
شنيدين، بچه‌ها؟ -

798
00:51:11,693 --> 00:51:13,111
فروتني يه نابغه

799
00:51:13,153 --> 00:51:15,447
فكر نميكردم اين اتفاق در طبيعت بيفته

800
00:51:15,822 --> 00:51:18,366
تو براي واقعي بودن، خيلي خوبي، بچه

801
00:51:18,450 --> 00:51:21,286
اين كارت رو ادامه بده و
اونوقت تو رو به فرزندي قبول ميكنم

802
00:51:24,623 --> 00:51:25,791
!خداي من

803
00:51:25,957 --> 00:51:28,585
اين چيز براي كل شهر كافيه

804
00:51:29,127 --> 00:51:32,089
واي، اون چيه؟ -
اوه، هيچي پسر

805
00:51:32,380 --> 00:51:34,800
فقط يه دستگاه ديگه
كه كار خودش رو ميكنه

806
00:53:04,347 --> 00:53:06,349
... هي، ممكن بود

807
00:53:06,558 --> 00:53:07,976
... و تو

808
00:53:08,894 --> 00:53:10,187
چطور اين كارو كردي؟

809
00:53:10,270 --> 00:53:11,563
من از اون چيزي كه بنظر مياد، سريعترم

810
00:53:24,326 --> 00:53:26,077
:همه بگن
! پنير كپك زده

811
00:53:26,161 --> 00:53:27,454
!پنير كپك زده

812
00:53:36,671 --> 00:53:38,381
شب بخير زاگ

813
00:53:39,841 --> 00:53:41,259
هي، سطل آشغال

814
00:53:42,260 --> 00:53:43,553
ميخواي بازي كني؟

815
00:53:45,931 --> 00:53:47,515
!برو بگيرش

816
00:53:49,434 --> 00:53:50,602
!واي

817
00:53:57,776 --> 00:53:58,944
!هي

818
00:53:59,736 --> 00:54:02,572
هي، تو اونجايي؟

819
00:54:06,576 --> 00:54:10,121
!هي، تو نبايد آدما رو بترسوني

820
00:54:10,205 --> 00:54:13,458
سرت چطوره؟ -
فكر كنم خوبه -

821
00:54:14,125 --> 00:54:19,005
بعضي وقت‌ها، وقتي آسمون ابري نيست
ميتوني با متروسيتي تماس بگيري

822
00:54:19,089 --> 00:54:21,091
تو با متروسيتي تماس ميگيري؟

823
00:54:21,466 --> 00:54:24,844
آره، هيچوقت تا حالا نشده
كه زنگ بزني و بعدش قطع كني؟

824
00:54:25,637 --> 00:54:29,182
!اين تلفن خرابه

825
00:54:30,100 --> 00:54:33,228
... من سعي ميكنم -
... بسيار خب، سعي كن -

826
00:54:37,732 --> 00:54:39,734
بسيار خب، بگيرش

827
00:54:39,818 --> 00:54:42,237
بنظر نو نمياد ولي بوق آزاد ميزنه

828
00:54:43,280 --> 00:54:46,116
بد نيست
تو خيلي با استعدادي

829
00:54:46,199 --> 00:54:47,909
اوه، آره

830
00:54:49,494 --> 00:54:51,496
اوه، خواهش ميكنم بردار

831
00:54:52,247 --> 00:54:54,374
... منم، كورا

832
00:54:56,001 --> 00:54:57,752
... دلم براتون

833
00:54:59,796 --> 00:55:02,632
حالت خوبه؟ -
... بعضي‌ وقت‌ها خوبه كه بدوني -

834
00:55:02,799 --> 00:55:04,801
اگه اونها متوجه بشن كه منو جا گذاشتن؟

835
00:55:04,884 --> 00:55:08,430
كيا؟ -
پدر و مادرم -

836
00:55:08,596 --> 00:55:12,142
پدر و مادرت؟ -
دقيقا -

837
00:55:12,309 --> 00:55:14,311
حالا تو حقيقت رو ميدوني

838
00:55:14,686 --> 00:55:18,148
منتظر چي هستي؟
برو و به همه بگو

839
00:55:18,189 --> 00:55:22,694
بهمين خاطر كورا سعي ميكنه به خونه زنگ بزنه

840
00:55:22,777 --> 00:55:25,905
تا آدرس خونه پدر و مادرش رو پيدا كنه

841
00:55:28,742 --> 00:55:30,327
همه يه رازي دارن

842
00:55:30,452 --> 00:55:32,287
من به هيچ كس نميگم

843
00:55:32,454 --> 00:55:33,872
ميتوني بهم اعتماد كني

844
00:55:34,039 --> 00:55:37,167
ميدونم، تو آدم خوبي هستي، آسترو

845
00:55:38,626 --> 00:55:40,628
ميتونم... ميتونم يه چيزي بهت بگم؟

846
00:55:41,296 --> 00:55:43,131
رازم رو -
حتما -

847
00:55:43,381 --> 00:55:45,383
دوستي براي همين كارهاست، مگه نه؟

848
00:55:46,051 --> 00:55:48,678
تا حالا فكر كردي متعلق به جايي نيستي؟

849
00:55:49,554 --> 00:55:51,556
مثل اينكه با بقيه فرق داري؟

850
00:55:51,806 --> 00:55:53,224
يه جورايي غريبه‌اي

851
00:55:53,391 --> 00:55:56,936
البته، همه بعضي وقت‌ها چنين احساسي دارن

852
00:55:57,103 --> 00:55:59,939
خب، اين چند روز گذشته
براي من كاملا متفاوت بود

853
00:56:00,273 --> 00:56:03,651
منظورم اينه كه با شما و هم اگ بودن،

854
00:56:04,652 --> 00:56:06,946
... يه چيزي هست كه بايد بهت بگم، من

855
00:56:08,073 --> 00:56:09,908
... من يه جور

856
00:56:11,284 --> 00:56:13,912
... من -
خب؟ -

857
00:56:14,079 --> 00:56:18,333
من يه ... ر واقعا داره
خوشحالم كه با شما هستم

858
00:56:19,250 --> 00:56:21,544
با شماها -
واقعا؟ -

859
00:56:23,213 --> 00:56:25,340
خب، ما هم از تو خوشمون مياد، آسترو

860
00:56:27,842 --> 00:56:29,552
هي، سطل آشغال

861
00:56:34,265 --> 00:56:35,683
... ميدونم كه همونطور نيست ولي

862
00:56:35,725 --> 00:56:38,853
هم اگ" الان يه جورايي پدر ماست؟"

863
00:56:39,521 --> 00:56:41,523
آره، فكر كنم

864
00:56:48,613 --> 00:56:50,323
خط مقدم انقلاب روبات‌ها

865
00:56:50,448 --> 00:56:51,866
!تغيير شكل ميديم

866
00:57:06,923 --> 00:57:08,341
اون خورد به من

867
00:57:08,508 --> 00:57:11,469
كدوم بخش "نينجا بودن" رو تو نفهميدي؟

868
00:57:11,636 --> 00:57:13,221
نينجا" ديگه چيه؟"

869
00:57:13,680 --> 00:57:16,641
اسلحه سررري رو دربيار

870
00:57:28,945 --> 00:57:30,655
دنبالش ميگشتم

871
00:57:31,948 --> 00:57:32,949
!آره

872
00:57:34,075 --> 00:57:35,660
!زنده‌باد انقلاب روبات‌ها

873
00:57:37,454 --> 00:57:39,581
امروز روزيه كه همه منتظرش بوديم

874
00:57:39,831 --> 00:57:42,959
براش دست بزنيد، مردم
براي بچه‌اي كه چكمه قرمز داره

875
00:57:43,042 --> 00:57:46,171
"اون كسي بود كه اين "ماشين قاتل
رو به كار انداخت

876
00:57:46,337 --> 00:57:48,339
!مي‌بينينش ... هم اگ

877
00:57:51,551 --> 00:57:54,179
تو يه بچه معركه‌اي
هم اگ واقعا دوستت داره

878
00:57:54,262 --> 00:57:55,680
منم دوستش دارم

879
00:57:55,805 --> 00:57:57,807
منظورش از " ماشين قاتل" چي بود؟

880
00:57:57,891 --> 00:58:00,351
خب، روبات‌ها با هم ميجنگن
تا اينكه يكيشون از بين بره

881
00:58:00,435 --> 00:58:02,270
چي؟ -
نگران نباش -

882
00:58:02,520 --> 00:58:03,938
زاگ همشون رو نابود ميكنه

883
00:58:04,022 --> 00:58:05,857
اين اتفاقيه كه در بازي روبات‌ها ميفته؟

884
00:58:05,940 --> 00:58:08,151
پس چي فكر ميكردي؟
سنگ، كاغذ، قيچي بازي كنن؟

885
00:58:08,234 --> 00:58:10,361
روبات كيه؟ -
روبات منم -

886
00:58:10,445 --> 00:58:14,115
روبات كيه؟ -
روبات منم -

887
00:58:14,199 --> 00:58:17,035
رحمي در كار نيست-
!رحمي در كار نيست

888
00:58:17,118 --> 00:58:18,953
رحمي در كار نيست-
!رحمي در كار نيست

889
00:58:22,916 --> 00:58:25,210
رحم؟ -
!خوب شناختمت، بچه -

890
00:58:25,376 --> 00:58:27,212
فكر ميكردم يه نمايشه
نه يه قتل عام

891
00:58:27,295 --> 00:58:28,713
اونها فقط روبات هستن، پسر

892
00:58:28,880 --> 00:58:30,882
فكر كردم روبات‌ها رو دوست داري -
دارم -

893
00:58:30,924 --> 00:58:34,302
اما در پايان روز
همه اونها تبديل به آشغال ميشن

894
00:58:34,385 --> 00:58:35,678
ها؟ -
ميدونم -

895
00:58:35,720 --> 00:58:38,848
بعضي از اون روبات‌هاي پيشرفته متروسيتي

896
00:58:38,932 --> 00:58:42,185
برنامه ريزي شدن تا لبخند بزنن
و بخندن، درست مثل ما

897
00:58:42,268 --> 00:58:43,686
واقعا؟ -
اوه، آره -

898
00:58:43,728 --> 00:58:46,147
اما متاسفانه اونها احساسات واقعي ندارن

899
00:58:46,397 --> 00:58:49,526
بهمين خاطر من با انجام اين كار مشكلي ندارم

900
00:58:55,448 --> 00:58:57,575
!كار كرد! باورم نميشه -
داري چيكار ميكني؟ -

901
00:58:57,700 --> 00:58:59,118
من اينو از دكتر تنما دزديدم

902
00:58:59,160 --> 00:59:00,995
!بعد از اينكه منو از وزارت علوم اخراج كرد

903
00:59:01,037 --> 00:59:03,331
اوه، به كسي چه؟
چرا اين كارو با آسترو كردي؟

904
00:59:03,373 --> 00:59:05,500
اون دوست ماست -
فكر كردم، خوب شما رو بزرگ كردم -

905
00:59:05,542 --> 00:59:07,669
مگه نميبينين؟
!اون يه روباته

906
00:59:07,752 --> 00:59:08,753
... اون

907
00:59:09,087 --> 00:59:10,672
اين درست نيست

908
00:59:11,172 --> 00:59:12,048
!اين ممكن نيست

909
00:59:12,131 --> 00:59:14,342
يكي برنامه‌ريزيش كرده كه خوب باشه

910
00:59:14,425 --> 00:59:15,802
... اون واقعا خوب نبوده

911
00:59:15,843 --> 00:59:18,388
اون فقط يه ماشين بسيار قدرتمنده

912
00:59:18,471 --> 00:59:21,307
... اما اون خيلي -
ميدونم، عزيزم -

913
00:59:21,516 --> 00:59:23,101
باورش سخته

914
00:59:23,351 --> 00:59:26,646
ميخواي باهاش چيكار كني؟ -
يه حدس وحشتناك بزن -

915
00:59:33,611 --> 00:59:35,613
!خانم‌ها و آقايون
!پسرها و دخترها

916
00:59:35,697 --> 00:59:39,242
و همه شما ولگردها، بدون خريدن بليط بيايد تو

917
00:59:39,325 --> 00:59:43,830
بذاريد تا "آستروبوي" رو به شما معرفي كنم

918
00:59:46,291 --> 00:59:48,418
!ميدونم...ميدونم تعجب كردين

919
00:59:48,501 --> 00:59:51,462
يه بچه خوب مثل اين، اينجا چيكار ميكنه؟

920
00:59:51,588 --> 00:59:55,466
چون اون يه بچه نيست، مردم
!اون يه روباته

921
00:59:55,675 --> 00:59:58,219
يه روبات از متروسيتي

922
00:59:58,469 --> 01:00:02,390
اينو داشته باشين، مردم
... آسترو خودش گفت كه

923
01:00:02,599 --> 01:00:05,977
زياد از جنگ روبات‌هاي ما سر در نمياره

924
01:00:06,019 --> 01:00:07,937
متشكرم از همتون
!سوسول‌ها

925
01:00:08,104 --> 01:00:10,523
همه اونها يه مشت آشغالن

926
01:00:10,898 --> 01:00:12,066
اون اينو نگفت

927
01:00:12,233 --> 01:00:14,068
اون اينو نگفت
اون خودش هم يه روباته

928
01:00:14,152 --> 01:00:16,779
اين همون چيزيه كه همه منتظرش بوديم

929
01:00:16,988 --> 01:00:21,075
!جنگي بين سطح‌ زميني‌ها و متروسيتي‌

930
01:00:21,909 --> 01:00:23,494
!بيايد شروع كنيم

931
01:00:30,668 --> 01:00:32,253
من نميجنگم

932
01:00:41,012 --> 01:00:42,305
من اين كارو نميكنم

933
01:01:07,955 --> 01:01:09,248
!برو، آسترو

934
01:01:16,756 --> 01:01:19,384
كوچولوهاي متعفن" رو بيارين"

935
01:01:23,346 --> 01:01:25,348
ميخواي با ما بازي كني؟

936
01:01:25,515 --> 01:01:27,934
ما؟ -
!آره، ما -

937
01:01:44,367 --> 01:01:45,660
!هي، رفيق

938
01:01:52,792 --> 01:01:55,420
!من بردم

939
01:02:01,134 --> 01:02:01,884
!بگيريدش

940
01:02:02,051 --> 01:02:04,470
!بگيريدش! بگيريدش
!بگيريدش! بگيريدش

941
01:02:11,269 --> 01:02:13,688
بريد عقب! ما يه پر داريم -
داريد چيكار ميكنين؟ -

942
01:02:13,771 --> 01:02:15,898
و از استفاده كردن ازش نميترسيم

943
01:02:18,568 --> 01:02:20,570
خيلي با عجله صحبت كردم؟

944
01:02:37,003 --> 01:02:40,131
چرا جنگ، برادران؟
... يه روبات بزرگ گفته

945
01:02:40,298 --> 01:02:41,883
!آخ، دماغم

946
01:03:10,620 --> 01:03:12,455
ما محل پسر تنما رو شناسايي كرديم، قربان

947
01:03:13,581 --> 01:03:14,749
من دوباره بردم

948
01:03:14,999 --> 01:03:17,960
!و حالا، مبارزه نهايي

949
01:03:18,127 --> 01:03:21,798
... يه روبات، انقدر درنده، آنقدر قدرتمند

950
01:03:21,839 --> 01:03:23,841
كه حتي منم ازش ميترسم

951
01:03:24,634 --> 01:03:29,263
!بهتون معرفي ميكنم... زاگ قدرتمند

952
01:03:29,806 --> 01:03:30,807
!اوه، نه

953
01:03:30,973 --> 01:03:34,018
بذارين ببينيم آستروبوي در برابر روباتي كه

954
01:03:34,101 --> 01:03:37,647
از همون چيزي نيرو ميگيره
كه اون ميگيره، چه ميكنه؟

955
01:03:37,939 --> 01:03:39,941
من با تو نميجنگم، زاگ

956
01:03:43,361 --> 01:03:45,780
منظورم اينه كه نميجنگم

957
01:03:50,993 --> 01:03:52,411
!اوه، نه

958
01:04:05,550 --> 01:04:08,261
!عاليه، دوستت دارم
آخرش خيلي خوب بود

959
01:04:08,302 --> 01:04:10,012
!گفتم بجنگ

960
01:04:12,682 --> 01:04:13,975
!من نميجنگم

961
01:04:14,100 --> 01:04:15,393
!بجنگ

962
01:04:15,643 --> 01:04:18,062
!كافيه -
تو چته؟ -

963
01:04:18,104 --> 01:04:20,398
اونها فقط ماشينن
فقط كاري كه بهشون ميگن رو انجام ميدن

964
01:04:20,481 --> 01:04:21,774
چيه؟
ميخواي احساس شرمساري كنم

965
01:04:21,858 --> 01:04:24,694
از يه روبات اهل متروسيتي
كه لباس انسان‌ها پوشيده ؟

966
01:04:24,902 --> 01:04:28,447
از يه بلدوزر 100 ساله ساخت نيوجرسي؟

967
01:04:28,614 --> 01:04:30,449
!اينطور فكر نميكنم

968
01:04:30,616 --> 01:04:33,035
!من تو رو مجبور ميكنم

969
01:04:39,333 --> 01:04:39,917
!وايسا

970
01:04:40,001 --> 01:04:41,419
قانون روبات‌ها

971
01:04:41,669 --> 01:04:45,882
تو نميتوني به يه انسان صدمه بزني
پنجاه ساله كه اينطوريه

972
01:04:46,257 --> 01:04:48,259
!من نظام قديم بودم

973
01:04:51,512 --> 01:04:52,805
نگاه كنين

974
01:05:00,187 --> 01:05:02,815
تو چجور روباتي هستي؟

975
01:05:05,443 --> 01:05:07,737
!ما نتونستيم اونو ادب كنيم

976
01:05:21,709 --> 01:05:23,419
اونها اينجا چيكار ميكنن؟

977
01:05:23,753 --> 01:05:26,589
اون روبات رو بگيرين و منطقه رو امن كنين

978
01:05:26,672 --> 01:05:28,090
!هي

979
01:05:29,216 --> 01:05:30,801
!زاگ، وايسا، وايسا

980
01:05:30,968 --> 01:05:32,553
بذارشون زمين

981
01:05:34,764 --> 01:05:36,349
ديگه مهم نيست

982
01:05:38,351 --> 01:05:40,186
بسيار خب -
بسيار خب-

983
01:05:45,441 --> 01:05:48,986
متاسفم، سعي كردم بهتون بگم -
راه بيفت -

984
01:05:50,404 --> 01:05:52,239
!سطل آشغال، نه

985
01:05:53,240 --> 01:05:55,868
!هي، ولم كن، روبات احمق

986
01:05:55,952 --> 01:05:57,787
!ولم كن

987
01:05:58,329 --> 01:06:00,164
مسئله‌اي نيست
سطل آشغال

988
01:06:05,044 --> 01:06:07,672
محبوبيت رييس جمهور استون، باز هم كاهش يافت

989
01:06:07,755 --> 01:06:10,925
وقتي نتوانست در مناظره تلويزيوني
با رابرت لوگان خودش را نشان بدهد

990
01:06:11,008 --> 01:06:14,553
مردي كه گفته ميشه رييس جمهور
بعدي متروسيتي خواهد بود

991
01:06:15,221 --> 01:06:17,640
هيچ هيپي كثيفي
نميتونه روي صندلي رياست من بشينه

992
01:06:17,723 --> 01:06:20,559
غذاي منو بخوره و روغن نعناعي بو كنه

993
01:06:20,643 --> 01:06:22,228
من هسته آبي رو دارم

994
01:06:22,395 --> 01:06:25,523
حافظ صلح" من جنگي رو با "
سطح زميني‌ها شروع ميكنه

995
01:06:25,815 --> 01:06:28,234
اين باعث ميشه كه دوباره انتخاب بشم

996
01:06:29,193 --> 01:06:31,487
چرا ناراحتي، بچه روبات؟

997
01:06:31,862 --> 01:06:34,281
ما تورو ميبريم خونه پيش پدرت

998
01:06:34,782 --> 01:06:36,367
نوشيدني ميخواي؟

999
01:06:38,119 --> 01:06:40,121
خيلي خنده‌دار بود، آقاي رييس جمهور

1000
01:06:48,671 --> 01:06:50,673
آزمايش‌ها تموم شد

1001
01:06:50,923 --> 01:06:54,802
ميخوام كه هسته آبي رو دربيارين و داخل
!حافظ صلح بذارين، همين حالا

1002
01:06:55,011 --> 01:06:57,013
كمكم ميكني كه اونو خاموش كنيم؟

1003
01:06:57,179 --> 01:06:58,889
اينجا جاييه كه اونو درست كرديم

1004
01:06:58,931 --> 01:07:01,475
خب، از بين ببريدش
خاموشش كنين

1005
01:07:01,642 --> 01:07:03,477
اين يه مسئله امنيت مليه

1006
01:07:03,644 --> 01:07:05,479
بذارين اول باهاش صحبت كنم

1007
01:07:08,858 --> 01:07:11,152
سلام، دكتر الفون -
سلام، توبي -

1008
01:07:11,527 --> 01:07:14,655
توبي؟ مدتها بود كسي اينطوري صدام نكرده بود

1009
01:07:14,739 --> 01:07:16,866
تقصير تو نيست، ميدوني؟

1010
01:07:17,033 --> 01:07:18,451
تو خارق العاده‌اي

1011
01:07:18,617 --> 01:07:21,996
واقعا درجه يك، باشكوه، شگفت انگيز

1012
01:07:22,079 --> 01:07:23,247
متشكرم

1013
01:07:23,372 --> 01:07:26,333
ميدوني، سعي كردم
جايم رو توي دنيا پيدا كنم

1014
01:07:26,500 --> 01:07:28,794
من... فكر ميكنم، پيداش كردم

1015
01:07:28,961 --> 01:07:32,506
اما فكر كنم سازگار شدن باهاش
سخت‌تر از اون چيزيه كه تصور ميكردم،نه؟

1016
01:07:32,548 --> 01:07:34,967
... پسر عزيز، اگه فقط ميدونستي

1017
01:07:35,342 --> 01:07:38,304
فكر ميكنم، شايد اين اتفاقيه كه بايد بيفته

1018
01:07:38,596 --> 01:07:40,598
سرنوشتم اينه

1019
01:07:42,141 --> 01:07:44,435
اوهو اوهو اوهو

1020
01:07:44,560 --> 01:07:48,439
اين يه ماشينه، يالا
راه بيفتين

1021
01:07:48,606 --> 01:07:50,733
اشتباهه، تنما
تو ميدوني

1022
01:07:50,900 --> 01:07:55,404
رييس جمهور راست ميگه
اون فقط يه ماشينه

1023
01:07:56,572 --> 01:07:58,157
خداحافظ دكتر الفون

1024
01:07:58,866 --> 01:08:00,451
هسته آبي رو داخل " حافظ صلح" بذار

1025
01:08:00,493 --> 01:08:03,454
من تا 10 دقيقه ديگه يه
مصاحبه مطبوعاتي دارم

1026
01:08:44,995 --> 01:08:46,288
متاسفم

1027
01:08:46,622 --> 01:08:47,790
نباش

1028
01:08:48,040 --> 01:08:51,168
... من متاسفم كه نتونستم توبي بهتري براي تو

1029
01:08:52,002 --> 01:08:53,587
پدر

1030
01:08:56,715 --> 01:08:59,677
خب، تنما، تموم شد؟

1031
01:09:03,764 --> 01:09:05,474
انجام شد

1032
01:09:11,730 --> 01:09:12,898
مرد خوب

1033
01:09:13,065 --> 01:09:15,901
وقتي دوباره انتخاب شدم، تو بودجه كافي براي

1034
01:09:15,943 --> 01:09:18,904
ساختن هر تعداد اسباب‌بازي كه بخواي، داري

1035
01:09:19,446 --> 01:09:20,865
!نه

1036
01:09:21,615 --> 01:09:24,034
اگه هسته رو ميخواي، بايد منو بكشي

1037
01:09:25,536 --> 01:09:27,830
!تنما -
نه، من هسته رو اختراع كردم -

1038
01:09:27,997 --> 01:09:29,415
اونها بايد منو بكشن

1039
01:09:29,623 --> 01:09:32,751
خب، فكر كنم متروسيتي ياد گرفته
بدون تو كارهاشو انجام بده

1040
01:09:32,835 --> 01:09:34,128
بدش به من

1041
01:09:36,046 --> 01:09:37,882
!بنظر مياد كه دست من نيست

1042
01:09:38,048 --> 01:09:39,466
!تنما

1043
01:09:42,887 --> 01:09:44,889
!تنما، بازش كن

1044
01:09:46,140 --> 01:09:47,725
!اين درو باز كن

1045
01:09:48,434 --> 01:09:50,269
اوه، خواهش ميكنم

1046
01:09:54,190 --> 01:09:55,900
!گفتم اين در رو باز كن

1047
01:09:56,066 --> 01:09:58,068
!هرگز -
!حالا -

1048
01:10:00,446 --> 01:10:01,447
باختي

1049
01:10:01,614 --> 01:10:04,575
اگه ميخواي يه كاري درست انجام بشه
بايد خودت انجامش بدي

1050
01:10:09,914 --> 01:10:12,333
واو! ... داري چيكار ميكني؟

1051
01:10:12,666 --> 01:10:14,376
... ممكنه كه توبي نباشي

1052
01:10:14,460 --> 01:10:16,045
ولي هنوز پسرمي

1053
01:10:16,295 --> 01:10:17,588
پدر

1054
01:10:22,051 --> 01:10:24,470
!حالا، پرواز كن! پرواز كن

1055
01:10:33,020 --> 01:10:35,856
!نه! نه

1056
01:10:37,816 --> 01:10:40,653
هرچه سريعتر دستگيرشون كنين
ميخوام بخاطر خيانت، اعدام بشن

1057
01:10:40,903 --> 01:10:43,447
ما بايد از حافظ صلح براي برگردوندن
هسته آبي استفاده كنيم

1058
01:10:43,572 --> 01:10:44,949
از هسته قرمز استفاده نكن

1059
01:10:44,990 --> 01:10:47,284
اون انرژي منفيه كه نميدونيم چطوري كار ميكنه

1060
01:10:47,451 --> 01:10:50,579
بعد از اين همه كشمكش
بين انرژي مثبت و منفي

1061
01:10:50,704 --> 01:10:52,706
آخرش فكر ميكنم، انرژي منفي برنده ميشه

1062
01:10:52,873 --> 01:10:55,167
به تاريخ انسان‌ها نگاه كن، به من نگاه كن

1063
01:10:55,251 --> 01:10:56,669
منظور منم همين بود، دقيقا

1064
01:10:56,752 --> 01:10:58,545
اينو روشن كن -
!نميكنم -

1065
01:10:58,587 --> 01:11:00,798
الان 50 تا خبرنگار بيرون منتظرن

1066
01:11:00,839 --> 01:11:03,467
روشنش كن -
تو از فن‌آوري هيچي سرت نميشه -

1067
01:11:03,509 --> 01:11:04,677
فن‌آوري؟

1068
01:11:04,718 --> 01:11:06,553
كي به فن‌آوري اهميت ميده؟

1069
01:11:06,595 --> 01:11:08,305
كي از فن‌آوري سر در مياره؟

1070
01:11:08,347 --> 01:11:10,975
اين يه روباته، هر كاري كه بهش بگي انجام ميده

1071
01:11:12,893 --> 01:11:14,728
هسته قرمز بارگذاري شد

1072
01:11:14,895 --> 01:11:16,897
تو آماده‌اي كه كاري كه بهت ميگن انجام بدي؟

1073
01:11:17,064 --> 01:11:19,066
آماده‌اي كه كمي ورجه وورجه كني؟

1074
01:11:19,108 --> 01:11:20,109
قربان؟

1075
01:11:20,317 --> 01:11:24,697
بچه روبات رو نابود كن
و هسته آبي رو برگردون

1076
01:11:28,659 --> 01:11:29,827
تو چته؟ مگه كري؟

1077
01:11:29,994 --> 01:11:32,413
... بهت گفتم بچه روبات رو نابود كن

1078
01:11:34,581 --> 01:11:37,543
و هسته آبي رو برگردون

1079
01:11:37,835 --> 01:11:39,837
!همه بيرون! حالا

1080
01:11:41,130 --> 01:11:42,006
!حركت كنين

1081
01:11:42,965 --> 01:11:46,093
الان زمان تغيير نيست]
[دوباره استون را انتخاب كنين

1082
01:11:49,763 --> 01:11:51,056
... اوه، متاسفم، آقايون

1083
01:11:51,098 --> 01:11:54,059
الان پيغام رسيد كه رييس جمهور استون
ممكنه كمي تاخير داشته باشن

1084
01:12:03,694 --> 01:12:05,279
اين روشنه؟

1085
01:12:07,531 --> 01:12:09,241
چيه؟ كجا دارين ميرين؟

1086
01:12:09,408 --> 01:12:12,244
!برگردين
هيولا، برگرد عقب -

1087
01:12:12,369 --> 01:12:14,788
به دستور رييس جمهور استون

1088
01:12:18,375 --> 01:12:21,628
زندگي اينه، رفيق، پرواز در آرامش

1089
01:12:24,048 --> 01:12:26,050
ببخشين، آقايون -
!اوه، نه -

1090
01:12:26,133 --> 01:12:30,346
! دوباره همون بچه پرنده ديوونه -
من يه روباتم، مثل شماها -

1091
01:12:31,013 --> 01:12:32,431
شماها اينجاي دور چيكار ميكنين؟

1092
01:12:32,473 --> 01:12:35,017
از كار هيجان انگيزمون خسته شديم
حالا هم كارمون رو ول كرديم

1093
01:12:35,059 --> 01:12:37,895
ما ميخواستيم زندگي عادي تري داشته باشيم
ميدوني، مثل پرنده‌هاي واقعي

1094
01:12:39,563 --> 01:12:41,982
اون چيه؟ -
تو كه ميدوني، آدمها چطورين -

1095
01:12:42,107 --> 01:12:45,069
سال نو؟ چهارم جولاي؟
روز مادر؟

1096
01:12:45,235 --> 01:12:47,529
!بايد يه كاري بكنيم -
چي؟ به انسان‌ها كمك كنيم؟ -

1097
01:12:47,613 --> 01:12:49,031
ما روباتيم
اينكه مشكل ما نيست

1098
01:12:49,073 --> 01:12:52,201
آره، فراموششون كن
اونها براي ما چيكار كردن؟

1099
01:12:59,333 --> 01:13:00,334
درست ميگه

1100
01:13:00,417 --> 01:13:03,045
طبق قانون روبات‌ها
بايد بريم كمكشون

1101
01:13:03,587 --> 01:13:07,800
يه اسپري ميخواد كاري كنه
كه يه اسپري بايد بكنه

1102
01:13:13,347 --> 01:13:15,474
كجايي؟

1103
01:13:24,358 --> 01:13:27,903
كجايي، بچه روبات؟

1104
01:13:31,615 --> 01:13:33,033
!اوه، نه

1105
01:13:37,287 --> 01:13:39,123
اينجايي

1106
01:13:49,883 --> 01:13:51,468
... چي؟ اما

1107
01:13:52,386 --> 01:13:53,971
!ها، عاليه

1108
01:14:06,191 --> 01:14:07,776
اون بايد آسترو باشه

1109
01:14:07,901 --> 01:14:09,611
برام مهم نيست كه اون يه روباته

1110
01:14:09,778 --> 01:14:12,072
دلم براش تنگ شده -
منم -

1111
01:14:15,033 --> 01:14:17,995
وقتي اوضاع خراب ميشه
آدماي عاقل ميرن هواخوري

1112
01:14:18,078 --> 01:14:19,371
خداحافظ، بچه‌ها

1113
01:14:19,872 --> 01:14:21,457
چي ميخواين؟ معذرت خواهي؟

1114
01:14:21,540 --> 01:14:25,627
نه، ماشينت رو ميخوام -
... دوست داشتم بهتون ميدادمش، اما -

1115
01:14:28,672 --> 01:14:31,508
يالا، من شما رو دوست دارم
خواهش ميكنم

1116
01:14:32,217 --> 01:14:34,052
!روبات‌هاي لعنتي

1117
01:14:38,807 --> 01:14:39,808
!گرفتمت

1118
01:14:48,692 --> 01:14:51,111
!شهر منو انتخاب كرده

1119
01:14:51,278 --> 01:14:54,114
!شهر مال منه! مال من

1120
01:15:03,749 --> 01:15:05,626
!هي! من به رقيبت راي دادم -

1121
01:15:05,667 --> 01:15:06,668
چي؟

1122
01:15:13,008 --> 01:15:15,010
... متشكرم، هر وقتي لازمم داشتين

1123
01:15:30,025 --> 01:15:30,108
پشتم هم ... مسلسل دارم؟

1124
01:15:30,108 --> 01:15:31,527
پشتم هم ... مسلسل دارم؟

1125
01:15:34,071 --> 01:15:35,489
داري سربسرم ميذاري

1126
01:15:35,614 --> 01:15:36,907
!داغون شو

1127
01:15:41,411 --> 01:15:43,247
!ضربه خوبي بود

1128
01:16:02,766 --> 01:16:05,060
آسترو ؟ -
كورا -

1129
01:16:06,144 --> 01:16:07,563
متشكرم، بچه‌ها

1130
01:16:07,729 --> 01:16:09,731
هي، كي داره رانندگي ميكنه؟

1131
01:16:17,739 --> 01:16:19,575
!سطل آشغال،سريعتر

1132
01:16:20,951 --> 01:16:22,244
!برو

1133
01:16:48,145 --> 01:16:50,439
ما داريم ميريم بالا؟ -
نه، شهر داره ميره پايين -

1134
01:16:50,480 --> 01:16:54,151
كورا، من بايد مراقب شهر باشم -
آسترو، نه -

1135
01:16:54,735 --> 01:16:56,028
!آسترو

1136
01:17:02,242 --> 01:17:03,535
نگاه كنين

1137
01:17:16,298 --> 01:17:18,592
!رفقاي جنگجو، به اسلحه

1138
01:17:18,717 --> 01:17:20,302
من 3 تا دست دارم

1139
01:17:36,026 --> 01:17:37,027
اون كجاست؟

1140
01:17:37,194 --> 01:17:40,030
حالش خوبه؟ -
اميدوارم -

1141
01:17:46,036 --> 01:17:47,746
!هي، بي ريخت

1142
01:17:48,580 --> 01:17:49,873
اين پايين

1143
01:17:50,248 --> 01:17:52,918
ما ازت ميخوايم هرچه سريعتر، دست از

1144
01:17:52,959 --> 01:17:54,544
اذيت كردن رفيقمون آسترو برداري

1145
01:17:54,628 --> 01:17:56,630
ممكنه كه اجازه نداشته باشيم
كه به انسان‌ها صدمه بزنيم

1146
01:17:56,672 --> 01:17:57,547
... اما كي ميگه كه

1147
01:17:57,589 --> 01:18:01,259
!ما نميتونيم به يه هيولا هم صدمه جدي بزنيم

1148
01:18:01,301 --> 01:18:03,011
نه، رفقا؟

1149
01:18:06,556 --> 01:18:08,266
هي، اونجارو

1150
01:18:10,018 --> 01:18:13,897
كجايي، بچه روبات؟
ميدونم كه هنوز زنده‌اي

1151
01:18:14,147 --> 01:18:16,149
... تو نميتوني قايم بشي

1152
01:18:20,362 --> 01:18:21,947
همش همين؟

1153
01:18:29,913 --> 01:18:31,081
!بيا اينجا

1154
01:18:34,209 --> 01:18:38,296
مهموني تموم شد، بچه
هسته آبي به دست آمد

1155
01:18:59,276 --> 01:19:00,444
!توبي

1156
01:19:01,862 --> 01:19:03,029
پدر

1157
01:19:04,322 --> 01:19:07,284
نميفهمم، چرا اون منو جذب خودش نكرد؟

1158
01:19:07,367 --> 01:19:08,368
چون نميتونست

1159
01:19:08,452 --> 01:19:11,997
... اگه هسته آبي و قرمز بهم برسن، خب

1160
01:19:12,247 --> 01:19:13,832
هر دوتون ميميرن

1161
01:19:15,208 --> 01:19:17,878
يالا پسر
بايد از اينجا دور بشيم

1162
01:19:18,712 --> 01:19:20,422
كجايي، آسترو ؟

1163
01:19:22,674 --> 01:19:25,302
دوست روباتتون كجاست؟
اون كجاست؟

1164
01:19:26,678 --> 01:19:30,223
من يه انتخابات در پيش دارم كه بايد توش برنده بشم
من اون هسته رو ميخوام

1165
01:19:33,852 --> 01:19:35,854
اون كجا قايم شده؟
!بهم بگين

1166
01:19:36,062 --> 01:19:38,064
ميشنوين؟
اون كجاست؟

1167
01:19:38,356 --> 01:19:41,193
ما بايد بريم -
خودشه -

1168
01:19:41,735 --> 01:19:43,737
اين دليل بوجود آمدن منه

1169
01:19:43,862 --> 01:19:46,281
!اين... سرنوشت منه

1170
01:19:46,448 --> 01:19:47,616
!توبي، حالا

1171
01:19:47,783 --> 01:19:50,076
متاسفم
ولي اين كسيه كه من هستم

1172
01:19:50,577 --> 01:19:52,120
... رو به جلو و ترقي

1173
01:19:53,038 --> 01:19:53,914
پدر

1174
01:19:54,039 --> 01:19:55,207
!نه

1175
01:19:56,958 --> 01:19:59,252
ها، دوباره برگشتي؟

1176
01:20:06,802 --> 01:20:09,429
!صبر كن! صبر كن! نه، نه! صبر كن

1177
01:20:12,933 --> 01:20:14,100
!نه

1178
01:20:24,402 --> 01:20:26,112
پسرم -
پدر -

1179
01:20:33,078 --> 01:20:35,205
از درون من بيا بيرون
!نه

1180
01:20:36,414 --> 01:20:37,999
!بيا بيرون

1181
01:20:38,458 --> 01:20:40,585
ما رو از اينجا ببر بيرون -
!سعيم رو ميكنم -

1182
01:20:42,754 --> 01:20:44,464
!نه! نه

1183
01:20:46,216 --> 01:20:48,051
!اوه، ديوونه

1184
01:20:56,601 --> 01:20:57,894
پسرم

1185
01:21:18,915 --> 01:21:20,375
نگهبان‌ها
!هرچه سريعتر اين دختر رو زنداني كنين

1186
01:21:20,458 --> 01:21:22,419
اون بهم لگد زد
!اون داره بهم لگد ميزنه

1187
01:21:22,460 --> 01:21:24,754
رييس جمهور استون
شما بازداشتيد

1188
01:21:24,838 --> 01:21:28,091
نه، شما نميتونين اين كارو با من بكنين
من يه انتخابات در پيش دارم كه بايد توش برنده بشم

1189
01:21:28,300 --> 01:21:29,676
آسترو؟ -
آسترو؟ -

1190
01:21:29,801 --> 01:21:32,220
آسترو؟ -
آسترو؟-

1191
01:21:35,098 --> 01:21:36,808
!آسترو

1192
01:21:39,311 --> 01:21:40,896
!اوه، نه

1193
01:21:43,857 --> 01:21:45,859
!اوه، آسترو

1194
01:21:46,776 --> 01:21:49,613
اون كيه؟ -
روباتي كه متروسيتي رو نجات داد -

1195
01:21:49,696 --> 01:21:51,114
چه اهميتي براش داشت؟

1196
01:21:51,281 --> 01:21:53,825
چون اون روبات انسانيت بيشتري

1197
01:21:53,909 --> 01:21:55,493
نسبت به خيلي از ما داشت

1198
01:21:55,911 --> 01:21:58,330
تو كي هستي؟ -
من دوست اون بودم -

1199
01:21:58,580 --> 01:22:01,541
از سطح زمين -
شما اهل سطح زمين هستين؟ -

1200
01:22:06,338 --> 01:22:09,466
ميتوني تعميرش كني؟ -
نه، متاسفم، نه -

1201
01:22:09,633 --> 01:22:12,260
هسته آبي اون منحصر بفرد بود

1202
01:22:12,928 --> 01:22:16,389
حالا اون هسته باهاش مرده -
اين عادلانه نيست -

1203
01:22:16,556 --> 01:22:18,391
همه كاري كه اون كرد، كمك به مردم بود

1204
01:22:18,475 --> 01:22:20,477
نه فقط مردم

1205
01:22:22,187 --> 01:22:24,189
آسترو، زاگ رو دوباره به زندگي برگردوند

1206
01:22:24,272 --> 01:22:26,900
چطوري؟ -
با اون چيز آبي -

1207
01:22:27,734 --> 01:22:30,987
تو... تو چيزي از اون چيز آبي برات مونده؟

1208
01:22:32,238 --> 01:22:35,200
فكر ميكني، ميتوني كمي از اون رو به
دوستت بدي؟

1209
01:23:10,777 --> 01:23:11,945
!پدر

1210
01:23:12,070 --> 01:23:13,238
!كورا

1211
01:23:13,571 --> 01:23:15,699
چي شده؟
اون "حافظ صلح" از بين رفت؟

1212
01:23:15,740 --> 01:23:17,033
آره

1213
01:23:21,705 --> 01:23:23,832
... اما... من چطور هنوز

1214
01:23:28,461 --> 01:23:31,297
متشكرم، زاگ -
كاري نكردم -

1215
01:23:36,428 --> 01:23:38,304
فكر كنم عاقبت جاتو توي اين دنيا پيدا كردي

1216
01:23:44,686 --> 01:23:47,313
من عاشق پايان خوش هستم

1217
01:23:48,023 --> 01:23:50,025
ممكنه اشكم رو پاك كني؟ -
حتما -

1218
01:23:50,358 --> 01:23:51,526
متشكرم

1219
01:23:51,818 --> 01:23:53,361
!كورا -
!كورا -

1220
01:23:53,361 --> 01:23:55,989
ما همه جا رو دنبالت گشتيم -
واقعا؟ -

1221
01:24:01,036 --> 01:24:03,163
!زنده‌باد انقلاب روبات‌ها

1222
01:24:03,663 --> 01:24:05,665
انگار همه چيزهاي جالب تموم شد

1223
01:24:05,707 --> 01:24:08,668
چقدر معمولي، كاملا معمولي -
متشكرم بابت كمكتون، بچه‌ها

1224
01:24:08,710 --> 01:24:11,838
اوه، ما كاري نكرديم -
آره، كي ميخواي بهش فكر كني، اسپاركي

1225
01:24:11,880 --> 01:24:14,174
اين واقعا چيزي نبود

1226
01:24:14,257 --> 01:24:16,384
ميخواي منو ناراحت كني؟

1227
01:24:17,552 --> 01:24:19,846
ماشينتون رو ميخوايد، قربان؟

1228
01:24:19,929 --> 01:24:22,766
ديگه نميخوام بهم بگي "قربان"، اورين

1229
01:24:22,807 --> 01:24:24,392
در واقع بقيه روز رو مرخصي

1230
01:24:24,476 --> 01:24:28,021
برو و خوش باش
با روبات‌هاي خانم

1231
01:24:28,438 --> 01:24:30,565
متشكرم، دكتر تنما

1232
01:24:30,607 --> 01:24:32,317
بهم بگو بيل

1233
01:24:34,277 --> 01:24:36,279
!حالا واقعا دارم شاخ درميارم

1234
01:24:41,242 --> 01:24:42,535
همه پناه بگيرين

1235
01:24:42,577 --> 01:24:44,579
!فضايي‌ها به ما حمله كردن

1236
01:24:46,748 --> 01:24:49,375
صبر كن! مطمئني كه براي اين كار آماده‌اي، آسترو؟

1237
01:24:49,459 --> 01:24:51,461
!من آماده ساخته شدم
