﻿1
00:01:06,316 --> 00:01:09,611
[ کُوکُو ]

2
00:01:09,694 --> 00:01:11,988
گاهی اوقات، فکر می‌کنم
که نفرین شده‌م

3
00:01:12,113 --> 00:01:15,075
بخاطره اتفاقی که حتی قبل
از اینکه من بدنیا بیام، رخ داد

4
00:01:15,617 --> 00:01:19,329
،می‌دونین، خیلی وقت پیش
چنین خانواده‌ای وجود داشت

5
00:01:20,038 --> 00:01:22,415
پدر، اون یه موسیقی‌دان بود

6
00:01:22,749 --> 00:01:25,919
اون و خانواده‌ش آواز
می‌خوندن و می‌رقصیدن

7
00:01:25,960 --> 00:01:27,962
و شکر خدا رو بخاطره
نعمت‌هاش به جا می‌آوردن

8
00:01:28,004 --> 00:01:29,672
اما اون یه رؤیا هم در سَر داشت

9
00:01:29,964 --> 00:01:31,966
که برای مردم جهان موسیقی اجرا بکنه

10
00:01:34,469 --> 00:01:36,096
...و یه روز

11
00:01:36,763 --> 00:01:38,765
...گیتارش رو برداشت و رفت

12
00:01:39,557 --> 00:01:41,601
و هرگز برنگشت

13
00:01:48,942 --> 00:01:50,527
...و مامان‌جونم

14
00:01:50,777 --> 00:01:54,197
وقت این رو نداشت که بخاطره اون
موسیقی‌دانی که گذاشته رفته، ماتم بگیره

15
00:01:55,740 --> 00:01:58,993
بعد از اینکه کاملاً موسیقی
...رو از زندگیش خارج کرد

16
00:01:59,994 --> 00:02:02,288
راهی برای تأمین معاش
دخترش پیدا کرد

17
00:02:06,459 --> 00:02:08,128
...آستین‌هاش رو بالا زد

18
00:02:08,294 --> 00:02:10,463
و ياد گرفت که چطوری کفش درست کنه

19
00:02:15,260 --> 00:02:16,761
می‌تونست آبنبات درست کنه

20
00:02:16,803 --> 00:02:18,638
یـ... یا وسایل آتش‌بازی

21
00:02:19,305 --> 00:02:21,516
یا لباس زیره براق برای کُشتی‌گیران

22
00:02:22,559 --> 00:02:24,144
اما نه

23
00:02:24,269 --> 00:02:25,687
اون کفش رو انتخاب کرد

24
00:02:28,523 --> 00:02:30,400
بعد به دخترش یاد داد که
چطوری کفش درست کنه

25
00:02:31,943 --> 00:02:34,279
و بعداً، به دامادش یاد داد

26
00:02:35,738 --> 00:02:37,657
بعد نوه‌هاش وارد این کار شدن

27
00:02:39,242 --> 00:02:41,953
،همانطور که خانواده‌ش بزرگ می‌شد
کسب و کار هم بزرگ می‌شد

28
00:02:43,788 --> 00:02:46,082
موسیقی خانواده‌ش رو از هم پاشیده بود

29
00:02:47,375 --> 00:02:49,627
اما کفش‌‌ همه‌شون رو در
کنارِ هم نگه داشت

30
00:02:51,254 --> 00:02:52,922
...اون زن رو می‌بینید

31
00:02:52,964 --> 00:02:54,507
...مادرِ مادرِ مادربزرگم‌ـه

32
00:02:54,507 --> 00:02:55,675
مامان‌جون ایمِلدا

33
00:02:56,759 --> 00:02:59,053
 خیلی پیش از اینکه من بدنیا بیام، مُرد

34
00:02:59,596 --> 00:03:01,639
اما خانواده‌ی من هنوزم
...داستانش رو تعریف می‌کنن

35
00:03:01,639 --> 00:03:05,560
"هر سال در "دیا دِ لوس مورتوس
"روزِ مُردگان "

36
00:03:06,477 --> 00:03:10,732
و دختر کوچولوش؟
اون مادرِ مادربزرگمه، مامان‌جون کُوکُو

37
00:03:10,773 --> 00:03:12,066
سلام، مامان‌جون کوکو

38
00:03:12,817 --> 00:03:15,236
حالت چطوره، خولیو؟

39
00:03:15,361 --> 00:03:17,405
راستش، اسم من میگل‌ـه

40
00:03:17,530 --> 00:03:21,159
مامان‌جون کوکو تو به یاد آوردن
چیزها مشکل داره

41
00:03:21,201 --> 00:03:23,286
اما به هر حال حرف زدن
باهاش لذت بخش‌ـه

42
00:03:23,328 --> 00:03:25,288
پس، من تقریباً همه چیز رو بهش میگم

43
00:03:25,330 --> 00:03:26,956
من قبلنا اینطوری می‌دویدم

44
00:03:27,123 --> 00:03:29,626
،اما حالا اینطوری می‌دوئم
کلی سریع‌تره

45
00:03:29,626 --> 00:03:32,712
...و برنده
!مبارز کوکوئه

46
00:03:33,755 --> 00:03:36,466
،این طرف یه چال دارم
اما این طرف ندارم

47
00:03:36,507 --> 00:03:38,760
،چال دارم، چال ندارم
چال دارم، چال ندارم

48
00:03:38,760 --> 00:03:40,553
میگل، غذات رو بخور

49
00:03:40,595 --> 00:03:42,972
مادر بزرگم، دختره مامان‌جون کوکوئه

50
00:03:43,014 --> 00:03:46,059
.عین یه تركه‌ شدی، پسرم
بیا یکم بیشتر بخور

51
00:03:46,100 --> 00:03:47,185
نه، ممنون

52
00:03:47,227 --> 00:03:49,771
پرسیدم که بازم تامال می‌خوای یا نه
[ غذای سنتی آمریکای جنوبی ]

53
00:03:50,355 --> 00:03:51,439
آ...آره؟

54
00:03:51,439 --> 00:03:53,608
!فکر می‌کردم همین حرف رو بزنی

55
00:03:54,359 --> 00:03:57,820
مادربزرگ درست مثل ‌مامان‌جون
ایملدا خونه‌ی ما رو مدیریت می‌کنه

56
00:04:01,032 --> 00:04:02,325
!موسیقی بی موسیقی

57
00:04:03,743 --> 00:04:05,245
!موسیقی بی موسیقی

58
00:04:05,286 --> 00:04:06,246
♪ ...گرچه این زندگی ♪

59
00:04:06,371 --> 00:04:08,248
!موسیقی بی موسیقی

60
00:04:08,289 --> 00:04:11,876
فکر می‌کنم ما تنها خانواده توی
مکزیک هستیم که از موسیقی متنفره

61
00:04:11,876 --> 00:04:13,920
و خانواده‌‌‌ـم ککشونم نمی‌گزه

62
00:04:13,962 --> 00:04:14,879
...اما من

63
00:04:14,879 --> 00:04:16,172
تا ناهار برگشته باشی، پسرم

64
00:04:16,172 --> 00:04:17,382
!دوسِت دارم، مامان

65
00:04:18,466 --> 00:04:20,843
من مثل بقیه‌ی خانواده‌م نیستم

66
00:04:22,512 --> 00:04:23,930
سلام، میگل -
سلام -

67
00:04:29,435 --> 00:04:31,854
!یه دنیا ممنون -
!قابلت رو نداشت، میگل -

68
00:04:31,854 --> 00:04:35,566
[ آلِـبـریـه ]
[ پیکره‌هایی روشن‌رنگ از موجودات
 خیالی و ساخته دست مردم مکزیک ]

69
00:04:35,775 --> 00:04:37,610
!هـ...هی، دانته

70
00:04:39,779 --> 00:04:43,491
،بشین، بخواب رو زمین
غلت بزن، بلرزون

71
00:04:43,574 --> 00:04:44,784
با مشت بزن قدش

72
00:04:45,451 --> 00:04:47,161
!پسر خوب، دانته

73
00:04:51,124 --> 00:04:53,710
می‌دونم که نباید عاشق موسیقی باشم

74
00:04:54,002 --> 00:04:55,712
اما این تقصیر من نیست

75
00:04:55,837 --> 00:04:57,380
تقصیر اونه

76
00:04:57,547 --> 00:04:59,465
اِرنستو دِلا کروز

77
00:04:59,465 --> 00:05:02,343
بزرگ‌ترین موسیقی‌دان تمامِ اَدوار

78
00:05:02,468 --> 00:05:06,306
،اینجا درست در همین میدان
ارنستو دلا کروزِ جوان

79
00:05:06,347 --> 00:05:08,725
اولین قدم‌هایش را به سوی
تبدیل شدن به

80
00:05:08,766 --> 00:05:11,978
محبوب‌ترین خواننده در طولِ
تاریخ مکزیک، برداشت

81
00:05:12,020 --> 00:05:16,357
اون کارش رو بعنوان یک آدم کاملاً گمنام
از" سانتا سِسیلیا" آغاز کرد، مثل خود من

82
00:05:17,442 --> 00:05:18,901
،اما وقتی موسیقی می‌نواخت

83
00:05:18,901 --> 00:05:21,571
مردم رو مجاب می‌کرد که عاشقش بشن

84
00:05:22,238 --> 00:05:24,073
اون در فیلم‌ها هم ایفای نقش می‌کرد

85
00:05:24,198 --> 00:05:26,576
باحال‌ترین گیتار رو داشت

86
00:05:27,160 --> 00:05:28,328
!می‌تونست پرواز کنه

87
00:05:28,619 --> 00:05:31,205
و بهترین آهنگ‌ها رو می‌نوشت

88
00:05:31,372 --> 00:05:32,957
...اما آهنگ همیشه مورد علاقه‌م اينه

89
00:05:32,957 --> 00:05:34,417
می‌خوام عين اون باشم

90
00:05:40,631 --> 00:05:42,675
...گاهی اوقات، به دلا کروز نگاه می‌کنم

91
00:05:42,675 --> 00:05:44,844
و این احساس برام تداعی میشه

92
00:05:44,886 --> 00:05:46,888
انگار به طريقي به هم مرتبط هستیم

93
00:05:46,888 --> 00:05:48,931
مثلاً اگه اون می‌تونسته
...موسیقی بنوازه

94
00:05:49,140 --> 00:05:51,726
!شاید یه روزی، من هم بتونم

95
00:05:53,186 --> 00:05:55,021
البته اگه بخاطرِ خانواده‌م نبود

96
00:05:55,063 --> 00:05:56,939
!واي، واي، واي، پسرجون

97
00:05:56,939 --> 00:05:57,899
ها؟

98
00:05:57,940 --> 00:05:59,942
،ازت واکس زدن خواستم
 نه داستان زندگیت رو

99
00:05:59,942 --> 00:06:01,486
آره، ببخشید

100
00:06:01,486 --> 00:06:04,822
فقط واقعاً نمی‌تونم توی خونه راجع به هیچ‌کدوم
...از این چیزها، حرفی به میون بیارم، پس

101
00:06:04,864 --> 00:06:06,324
،ببین، اگه من جای تو بودم

102
00:06:06,366 --> 00:06:08,326
فوری و مصمم می‌رفتم
،پیش خانواده‌م و می‌گفتم

103
00:06:08,368 --> 00:06:10,828
،هی، من یه موسيقی‌دانم"
"!با این موضوع کنار بیاین

104
00:06:10,870 --> 00:06:12,413
من هیچوقت نمی‌تونم این حرف رو بزنم‌

105
00:06:12,497 --> 00:06:14,332
تو واقعاً یه موسیقی‌دان هستی، نه؟

106
00:06:14,374 --> 00:06:15,750
من... من... نمی‌دونم

107
00:06:15,792 --> 00:06:18,252
یعنی، راستش فقط برای خودم آهنگ مي‌زنم

108
00:06:18,294 --> 00:06:21,464
دلا کروز با مخفی کردن مهارت‌های
خیلی خیلی دلنوازش

109
00:06:21,464 --> 00:06:23,633
بهترین موسیقی‌دان دنیا شد؟

110
00:06:23,674 --> 00:06:24,717
!نه

111
00:06:24,717 --> 00:06:26,803
فوراً رفت به اون میدون

112
00:06:26,803 --> 00:06:28,930
!و بلند و رسا موسیقی نواخت

113
00:06:28,971 --> 00:06:30,223
ببین، ببین، دارن برای
امشب تدارک می‌بینن

114
00:06:30,223 --> 00:06:32,892
رقابت موسیقی برای روز مُردگان

115
00:06:32,934 --> 00:06:35,770
می‌خوای مثل قهرمانت بشی؟
!باید ثبت‌نام کنی

116
00:06:35,770 --> 00:06:38,564
!خانواده‌م می‌زنن سیم آخر

117
00:06:38,940 --> 00:06:43,361
،ببین، اگر اینقدر ترسیدی
پس، خب، کفش‌دوزی بهت خوش بگذره

118
00:06:43,653 --> 00:06:46,447
بیخیال، دلا کروز همیشه چی می‌گفت؟

119
00:06:46,531 --> 00:06:48,658
از فرصتـت نهایت بهره رو ببر؟

120
00:06:50,076 --> 00:06:52,578
بهم نشون بده چی تو چنته داری، پسرجون

121
00:06:53,371 --> 00:06:55,456
من میشم اولین تماشاچی‌ـت

122
00:07:00,962 --> 00:07:02,130
!میگل

123
00:07:04,173 --> 00:07:04,924
!مادربزرگ

124
00:07:04,966 --> 00:07:06,551
اینجا چیکار می‌کنی؟

125
00:07:08,386 --> 00:07:10,138
!دست از سر نوه‌ي من برمي‌داري

126
00:07:10,179 --> 00:07:12,890
!خواهش می‌کنم، خانم
من فقط دادم کفشم رو واکس بزنه

127
00:07:12,890 --> 00:07:14,475
من حقه‌های شما رو از بَـرَم، ماریاچی
[ گروه نوازنده‌ی موسیقی سنتی مكزيكي ]

128
00:07:14,475 --> 00:07:15,643
چي بهت گفت؟

129
00:07:15,685 --> 00:07:17,311
فقط داشت گیتارش رو بهم نشون می‌داد

130
00:07:17,603 --> 00:07:18,938
!شرم بر تو

131
00:07:18,938 --> 00:07:21,607
نوه‌ی من یه فرشته کوچولوی معصوم

132
00:07:21,649 --> 00:07:25,069
!و یه عزیز دله بانمکه

133
00:07:25,069 --> 00:07:27,697
اون نمی‌خواد هیچ نقشی در
موسیقی تو داشته باشه، ماریاچی

134
00:07:27,738 --> 00:07:29,365
ازش فاصله می‌گیری

135
00:07:32,285 --> 00:07:34,245
!طفلکم

136
00:07:34,328 --> 00:07:36,456
حالت خوبه، پسرم

137
00:07:37,957 --> 00:07:40,376
تو که خودت بهتر می‌دونی نباید
اینجا توی این مکان باشی

138
00:07:40,626 --> 00:07:43,254
.پا مي‌شي مياي خونه
همين الان

139
00:07:53,389 --> 00:07:55,183
آخه چند بار بهت گفتيم؟

140
00:07:55,224 --> 00:07:57,435
اون میدون پر از ماریاچی‌ـه

141
00:07:57,477 --> 00:07:59,228
بله، عمو برتو

142
00:07:59,479 --> 00:08:00,646
نه، نه، نه، نه، نه

143
00:08:00,688 --> 00:08:02,857
!هی، برو پی کارت، سگه، برو

144
00:08:02,899 --> 00:08:04,317
اون دانته‌‍ست

145
00:08:04,442 --> 00:08:06,194
هرگز رو یه سگ خیابونی اسم نذار

146
00:08:06,194 --> 00:08:07,612
برای همیشه دنبالت می‌افتن

147
00:08:07,778 --> 00:08:09,489
حالا هم برو کفشم رو بیار

148
00:08:15,828 --> 00:08:18,247
جیگر گوشه‌تون رو توی میدان
ماریاچی‌ها پیدا کردم

149
00:08:18,289 --> 00:08:19,707
میگل؟

150
00:08:19,707 --> 00:08:21,959
خودت می‌دونی که مادربزرگ
چه احساسی راجع به اون میدون داره

151
00:08:22,001 --> 00:08:23,252
فقط داشتم کفش واكس می‌زدم

152
00:08:23,294 --> 00:08:24,795
کفش‌های یه موسیقی‌دان

153
00:08:26,839 --> 00:08:29,050
اما اون میدون جایی‌ـه که
بیش‌ترین گذر عابر پیاده اونجاست

154
00:08:29,091 --> 00:08:32,845
"اگر مادربزرگ میگه، "میدون دیگه ممنوع
پس میدون دیگه ممنوع

155
00:08:32,887 --> 00:08:34,138
اما امشب چی؟

156
00:08:34,180 --> 00:08:35,139
امشب چه خبره؟

157
00:08:35,181 --> 00:08:38,059
خب، یه نمایش استعدادیابی دارن

158
00:08:38,100 --> 00:08:41,103
...و... و فکر کردم که شاید -
ثبت‌نام کنی؟ -

159
00:08:41,145 --> 00:08:43,231
خب، شاید؟

160
00:08:43,272 --> 00:08:46,067
برای حضور در نمایش استعدادیابی
باید یه استعدادی داشته باشی

161
00:08:46,067 --> 00:08:48,986
تو قراره چیکار کنی؟
کفش واكس بزنی؟

162
00:08:48,986 --> 00:08:52,198
.امروز روز مُردگانـه
کسی جایی نمیره

163
00:08:52,240 --> 00:08:54,033
امشب مربوط به خانواده‌‍ست

164
00:08:54,700 --> 00:08:56,744
اتاق "میز هدایا". زودباش
[ سنتی مکزیکی در روز مردگان ]

165
00:09:07,213 --> 00:09:09,382
اینجوری نگام نکن

166
00:09:09,382 --> 00:09:11,968
مراسم روز مُردگان
فقط یه شب از سال‌ـه

167
00:09:11,968 --> 00:09:14,262
که نیاکان‌مون می‌تونن به دیدن ما بیان

168
00:09:14,303 --> 00:09:16,222
ما عکس‌هاشون رو می‌ذاریم روی میز هدایا

169
00:09:16,264 --> 00:09:18,307
تا روح‌شون بتونه گذر کنه

170
00:09:18,349 --> 00:09:20,309
این خیلی مهمه

171
00:09:20,309 --> 00:09:23,020
اگر عکس‌هاشون رو نذاریم
رو میز، نمی‌تونن بیان

172
00:09:23,062 --> 00:09:24,522
ما این همه غذا درست کردیم

173
00:09:24,564 --> 00:09:27,650
چیزهایی که در طول زندگی‌ عاشق‌شون
بودن رو اینجا قرار دادیم، پسرم

174
00:09:27,692 --> 00:09:31,028
همه‌ی این‌کارها برای اینه که
خانواده رو کنار هم جمع کنیم

175
00:09:31,070 --> 00:09:33,656
نمی‌خوام یواشکی بری
به خدا می‌دونه کجا

176
00:09:34,198 --> 00:09:35,783
ها! کجا داری میری؟

177
00:09:35,825 --> 00:09:38,369
فکر کردم کارمون تمومه -
خدای من -

178
00:09:38,369 --> 00:09:41,956
بخشی از این خانواده بودن یعنی اینکه
برای این خانواده اینجا حضور داشته باشی

179
00:09:41,956 --> 00:09:44,584
...نمی‌خوام ببینم که آخر عاقبتت میشه مثلِ

180
00:09:44,584 --> 00:09:46,043
مثل پدرِ مامان‌جون کوکو؟

181
00:09:46,043 --> 00:09:47,712
!هیچوقت اسم اون مرد رو نیار

182
00:09:47,753 --> 00:09:48,879
بهتره که فراموش شده باشه

183
00:09:48,921 --> 00:09:50,214
...اما این شما هستین که -
!شششش -

184
00:09:50,256 --> 00:09:51,674
...من فقط -
!ششش -

185
00:09:51,674 --> 00:09:52,383
...اما -
ششش -

186
00:09:52,425 --> 00:09:53,175
...من -
ششش -

187
00:09:53,175 --> 00:09:54,385
بابا؟

188
00:09:54,385 --> 00:09:56,095
بابا اومده خونه؟

189
00:09:56,137 --> 00:09:58,556
مادر، آروم باش، آروم باش

190
00:09:58,598 --> 00:10:00,349
بابا داره میاد خونه؟

191
00:10:00,391 --> 00:10:04,103
نه، مادر، چیزی  نیست، من اینجام

192
00:10:04,979 --> 00:10:06,355
تو کی هستی؟

193
00:10:06,647 --> 00:10:09,108
استراحت کن، مادر

194
00:10:09,984 --> 00:10:12,737
،چون برام مهم هستی
بهت سخت می‌گیرم، میگل

195
00:10:13,321 --> 00:10:14,322
میگل؟

196
00:10:14,780 --> 00:10:15,948
میگل؟

197
00:10:18,492 --> 00:10:20,661
قراره با اون پسر چیکار کنیم؟

198
00:10:21,579 --> 00:10:23,539
حق با توئه

199
00:10:23,581 --> 00:10:25,708
این درست همون چیزیه
که بهش احتیاج داره

200
00:10:49,565 --> 00:10:51,525
تویی که. بیا این تو

201
00:10:51,567 --> 00:10:53,235
زودباش دانته. بجنب

202
00:10:54,570 --> 00:10:56,739
منو توی دردسر می‌ندازی، پسر

203
00:10:56,739 --> 00:10:58,324
ممکنه یه نفر صدام رو بشنوه

204
00:11:02,787 --> 00:11:04,455
ایکاش یه نفر دلش
می‌خواست صدام رو بشنوه

205
00:11:05,748 --> 00:11:07,333
البته یکی به جز تو

206
00:11:07,625 --> 00:11:09,251
!خیله‌خب

207
00:11:11,212 --> 00:11:12,421
عالیه

208
00:11:31,399 --> 00:11:33,401
[ ارنستو دلا کروز ]
[ مرا به یاد داشته باش ]

209
00:11:41,492 --> 00:11:43,494
[ مجموعه‌ی بهترین‌های دلا کروز ]

210
00:11:45,705 --> 00:11:47,164
من باید بخونم

211
00:11:47,206 --> 00:11:48,791
من باید بنوازم

212
00:11:48,833 --> 00:11:51,627
موسیقی، فقط... فقط
توی وجودم نیست

213
00:11:51,794 --> 00:11:53,587
من خودِ موسیقی‌ام

214
00:11:54,922 --> 00:11:56,590
،وقتی زندگی من رو غمگین می‌کنه

215
00:11:56,590 --> 00:11:58,175
من با گیتارم می‌نوازم

216
00:11:59,009 --> 00:12:02,346
سایر مردم دنیا شاید از
...قوانین پیروی کنن، اما من

217
00:12:03,764 --> 00:12:05,266
...با این احساس آشنا هستید

218
00:12:05,307 --> 00:12:06,892
که انگار آوازی در هوا هست

219
00:12:06,892 --> 00:12:09,103
و فقط داره برای شما نواخته میشه؟

220
00:12:12,940 --> 00:12:15,484
♪ احساسی در همین نزدیکی‌‍ست ♪

221
00:12:15,484 --> 00:12:19,572
♪ می‌توانید دست‌تان رو به سویش دراز کنید
و آن را لمس کنید ♪</i>

222
00:12:19,572 --> 00:12:22,408
♪ من هرگز نمی‌دانستم ♪

223
00:12:22,408 --> 00:12:25,119
♪ می‌توانم اینقدر چیزی را بخواهم ♪

224
00:12:25,161 --> 00:12:26,829
♪ اما حقیقت دارد ♪

225
00:12:27,496 --> 00:12:29,081
تو باید ایمان داشته باشی، خواهر

226
00:12:29,123 --> 00:12:31,417
اما پدر روحانی، اون هیچوقت گوش نمی‌ده

227
00:12:31,459 --> 00:12:33,627
!به موسیقی گوش می‌ده

228
00:12:33,669 --> 00:12:36,464
♪ تنها یک آواز، تنها یک آواز ♪

229
00:12:36,464 --> 00:12:40,259
♪ قدرت تغییر فکر و احساسی را دارد ♪

230
00:12:43,929 --> 00:12:46,974
هیچوقت قدرت موسیقی
رو دست کم نگیرید

231
00:12:51,479 --> 00:12:52,897
،اما پدرم

232
00:12:52,897 --> 00:12:54,690
هرگز اجازه نخواهد داد

233
00:12:54,690 --> 00:12:56,859
من از اجازه خواستن خسته شدم

234
00:12:56,901 --> 00:12:57,985
،وقتی لحظه‌ات رو مشاهده می‌کنی

235
00:12:57,985 --> 00:12:59,612
نباید بذاری که ازت رد بشه

236
00:12:59,612 --> 00:13:01,655
باید اونو دَریابی

237
00:13:01,822 --> 00:13:03,073
،جناب دلا کروز

238
00:13:03,157 --> 00:13:05,618
چه چیزی می‌طلبید تا
شما لحظه‌تون رو دریابید؟

239
00:13:07,453 --> 00:13:10,122
باید به رؤیام ایمان می‌داشتم

240
00:13:10,164 --> 00:13:12,166
هیچکس قرار نبود اون رو
دو دستی تقدیمم کنه

241
00:13:12,166 --> 00:13:14,627
به خودم بستگی داشت که
به سمتش دست ببرم

242
00:13:14,627 --> 00:13:16,212
...محکم بگیرمش

243
00:13:16,253 --> 00:13:18,214
و کاری کنم که به حقیقت بپیونده

244
00:13:22,760 --> 00:13:24,512
مخفی شدن دیگه کافیه، دانته

245
00:13:24,553 --> 00:13:26,180
باید لحظه‌م رو دریابم

246
00:13:27,181 --> 00:13:30,309
اگه سرمم به باد بده، می‌خوام توی
میدون ماریاچی‌ موسیقی اجرا کنم

247
00:13:34,104 --> 00:13:36,982
!روز مُردگان آغاز شده

248
00:13:37,399 --> 00:13:38,943
نه، نه، نه، نه، نه

249
00:13:38,943 --> 00:13:40,861
باید یه راهِ مشخص ایجاد کنیم

250
00:13:40,903 --> 00:13:43,197
گلبرگ‌ها، نیاکان‌مون رو به
سوی خونه راهنمایی می‌کنن

251
00:13:43,405 --> 00:13:45,407
ما که نمی‌خوایم روح‌شون گم بشه

252
00:13:45,449 --> 00:13:48,160
می‌خوایم که بیان و از تمام غذاها

253
00:13:48,160 --> 00:13:49,787
و نوشیدنی‌های روی
میز هدایا لذت ببرن

254
00:13:51,121 --> 00:13:52,248
!مادر

255
00:13:52,289 --> 00:13:53,791
این میز رو کجا باید بذاریم؟

256
00:13:53,791 --> 00:13:55,000
توی حیاط، پسرا

257
00:13:55,042 --> 00:13:56,293
می‌خوای کنار آشپزخونه باشه؟

258
00:13:56,335 --> 00:13:59,004
آره، کنار اون یکی دیگه

259
00:14:01,173 --> 00:14:02,550
!برو زیر، برو زیر

260
00:14:03,676 --> 00:14:04,426
میگل؟

261
00:14:04,426 --> 00:14:05,386
هیچکاری نمی‌کردم

262
00:14:06,554 --> 00:14:07,721
...مامان، بابا، من

263
00:14:07,721 --> 00:14:09,849
میگل، مادربزرگت

264
00:14:09,849 --> 00:14:12,726
فوق‌العاده‌ترین ایده رو در سَر داره

265
00:14:12,768 --> 00:14:14,144
...ما همه تصمیم گرفتیم که

266
00:14:14,186 --> 00:14:16,897
وقتشه تو هم به ما توی
!کارگاه ملحق بشی

267
00:14:16,981 --> 00:14:17,731
چی؟

268
00:14:17,773 --> 00:14:19,441
دیگه واکس، بی واکس

269
00:14:19,441 --> 00:14:22,278
،خودت کفش می‌دوزی
هر روز، بعد از مدرسه

270
00:14:22,319 --> 00:14:25,239
میگل کوچولوومون

271
00:14:25,281 --> 00:14:27,992
سنت خانواده رو ادامه میده

272
00:14:27,992 --> 00:14:29,994
!اونم در روزِ مُردگان

273
00:14:30,035 --> 00:14:33,122
نیاکان‌ـت خیلی مفتخر میشن

274
00:14:33,163 --> 00:14:36,625
درست مثل خاله ویکتوریات
هاراچ درست می‌کنی
[ نوعی صندلِ مکزیکی ]

275
00:14:36,667 --> 00:14:39,295
و کفش‌های نوک‌تیز درست
مثل پدر خولیوت

276
00:14:39,336 --> 00:14:42,131
ولي اگه اصلاً کارم تو
 دوختن كفش خوب نباشه، چی؟

277
00:14:42,131 --> 00:14:43,507
آه، ميگل

278
00:14:43,549 --> 00:14:45,968
تو خانواده‌ت رو اینجا داری
که راهنمایی‌ت کنن

279
00:14:46,010 --> 00:14:48,304
تو یه ریورایی

280
00:14:48,345 --> 00:14:51,265
و یه ریورا یه چیه؟

281
00:14:51,307 --> 00:14:53,309
...یه کفاش

282
00:14:53,309 --> 00:14:54,351
نسل اندر نسل

283
00:14:54,393 --> 00:14:55,728
!الحق پسر خودمی

284
00:14:55,769 --> 00:14:58,606
!بِرتو! نوشیدنی‌های خوب رو بیار
می‌خوام به این افتخار بنوشم

285
00:15:10,284 --> 00:15:11,827
!دانته

286
00:15:12,578 --> 00:15:13,954
!نه، دانته، بس کن

287
00:15:24,423 --> 00:15:25,591
!نه، نه، نه، نه، نه

288
00:15:26,675 --> 00:15:27,509
نه

289
00:15:39,355 --> 00:15:41,941
گیتاره دلا کروز؟

290
00:15:43,943 --> 00:15:45,277
پدر؟

291
00:15:46,028 --> 00:15:47,529
مامان‌جون کوکو

292
00:15:47,571 --> 00:15:50,407
پدر شما ارنستو دلا کروزه؟

293
00:15:50,449 --> 00:15:53,077
!بابا! بابا

294
00:16:04,421 --> 00:16:05,506
!بابا! بابا

295
00:16:05,547 --> 00:16:06,757
!خودشه

296
00:16:06,799 --> 00:16:08,550
!می‌دونم پدرِ پدرِ پدربزرگم کی بوده

297
00:16:08,592 --> 00:16:10,511
میگل، از اونجا بیا پایین

298
00:16:10,511 --> 00:16:13,055
پدر مامان‌جون کوکو
!ارنستو دلا کروز بوده

299
00:16:13,097 --> 00:16:14,723
راجع به چی حرف می‌زنی؟

300
00:16:14,723 --> 00:16:16,558
!من قراره یه موسیقی‌دان بشم‌

301
00:16:18,435 --> 00:16:19,812
اینا دیگه چی هستن؟

302
00:16:19,812 --> 00:16:22,064
تو از خانواده‌ی خودت هم رازداری می‌کنی؟

303
00:16:22,106 --> 00:16:24,024
بخاطره همه‌ی اون اوقاتی‌ـه که
تو اون میدون می‌گذرونه

304
00:16:24,066 --> 00:16:25,985
ذهنش رو پر از خیالات احمقانه می‌کنه

305
00:16:26,026 --> 00:16:27,236
این یه خیال نیست

306
00:16:27,236 --> 00:16:29,488
این مَرد ارنستو دلا کروز بوده

307
00:16:29,488 --> 00:16:31,198
بزرگ‌ترین موسيقی‌دان تاریخ

308
00:16:31,240 --> 00:16:33,033
ما هیچوقت چیزی راجع
به این آدم نمی‌دونستیم

309
00:16:33,075 --> 00:16:36,620
،اما هر کی که بوده
با این وجود خانواده‌ش رو رها کرد

310
00:16:36,662 --> 00:16:38,038
این برای پسره من آینده نمیشه

311
00:16:38,080 --> 00:16:41,041
خب، پدر، شمـ... شما که همین الان
گفتین خانواده‌م منو راهنمایی می‌کنه

312
00:16:41,083 --> 00:16:43,335
خب، دلا کروز هم خانواده‌ی منه

313
00:16:43,335 --> 00:16:45,045
من باید موسیقی اجرا کنم

314
00:16:45,087 --> 00:16:47,506
ابداً! موسیقی‌ـه اون آدم یه نفرین بود

315
00:16:47,548 --> 00:16:49,133
من اجازه‌ی این‌کارو نمی‌دم

316
00:16:49,133 --> 00:16:50,968
...اگر شما فقط -
میگل -

317
00:16:51,010 --> 00:16:52,261
به حرف خانواده‌ت گوش میدی

318
00:16:52,261 --> 00:16:54,013
ديگه خبري از موسيقي نباشه

319
00:16:54,054 --> 00:16:55,264
فقط به نواختنم گوش بدید

320
00:16:55,305 --> 00:16:56,682
بحث‌مون تمومه

321
00:16:58,434 --> 00:17:00,310
می‌خوای آخر عاقبتت بشه مثل اون مَرد؟

322
00:17:00,310 --> 00:17:01,478
فراموش شده باشی؟

323
00:17:01,520 --> 00:17:03,772
عکست رو میز هدایای
خانواده‌ت قرار نگیره؟

324
00:17:03,772 --> 00:17:05,941
برام مهم نیست که عکسم
روی یه میز مسخره باشه

325
00:17:09,653 --> 00:17:11,030
!نه -
!مادر -

326
00:17:15,576 --> 00:17:16,618
بفرما

327
00:17:16,618 --> 00:17:17,953
گیتار نباشه

328
00:17:18,162 --> 00:17:19,455
موسیقی هم نیست

329
00:17:21,832 --> 00:17:23,625
اوه، بیا اینجا

330
00:17:23,625 --> 00:17:26,879
بعد از اینکه به همراه خانواده‌ت
غذا بخوری، حالت بهتر میشه

331
00:17:26,920 --> 00:17:28,589
!نمی‌خوام تو این خانواده باشم

332
00:17:29,256 --> 00:17:30,966
!میگل، میگل

333
00:17:46,398 --> 00:17:48,400
[ مسابقه‌ی استعدادیابی روز مُردگان ]

334
00:17:49,985 --> 00:17:51,361
می‌... می‌خوام توی
میدون موسیقی اجرا کنم

335
00:17:51,403 --> 00:17:52,446
مثله دلا کروز

336
00:17:52,488 --> 00:17:53,906
هنو... هنوزم می‌تونم نام‌نویسی کنم؟

337
00:17:53,947 --> 00:17:54,990
سازی تو دست و بالت داری؟

338
00:17:55,074 --> 00:17:57,701
...نه. اما اگر بتونم یه گیتار قرض بگیرم

339
00:17:57,701 --> 00:17:59,661
موسيقی‌دان‌ها بایستی
سازهای خودشون رو بیارن

340
00:17:59,703 --> 00:18:02,498
،اگر یه گیتاری پیدا کنی، پسرجون
اسمت رو وارد لیست می‌کنم

341
00:18:05,125 --> 00:18:07,461
سلام، عذر می‌خوام، می‌تونم
گیتارتون رو قرض بگیرم؟

342
00:18:07,503 --> 00:18:08,796
شرمنده، پسرجون

343
00:18:08,837 --> 00:18:10,380
شماها یه گیتار اضافی ندارین؟

344
00:18:10,380 --> 00:18:11,340
نه

345
00:18:11,340 --> 00:18:13,675
فقط برای یه مدت کمی گیتار می‌خوام

346
00:18:13,717 --> 00:18:15,260
بزن به چاک، بچه‌جون

347
00:18:28,232 --> 00:18:29,983
پدر پدر پدربزرگ

348
00:18:30,734 --> 00:18:32,319
من باید چیکار کنم؟

349
00:18:34,488 --> 00:18:36,865
[ لحظه‌ات را دریاب ]
[ ارنستو دلا کروز ]

350
00:18:48,168 --> 00:18:50,170
[ قبرستان سانتا سِسیلیا ]

351
00:19:10,691 --> 00:19:12,317
.نه، نه، نه، نه
دانته، بس کن

352
00:19:12,359 --> 00:19:14,403
ساکت شو، ششش

353
00:19:36,049 --> 00:19:37,384
متأسفم

354
00:20:13,587 --> 00:20:15,297
جناب دلا کروز

355
00:20:16,298 --> 00:20:17,716
لطفاً عصبانی نشید

356
00:20:17,758 --> 00:20:19,259
من... من میگل هستم

357
00:20:19,259 --> 00:20:21,094
نبيره‌ي شما

358
00:20:21,762 --> 00:20:23,639
من... من باید این گیتار رو قرض بگیرم

359
00:20:26,475 --> 00:20:29,061
خانواده‌ی ما فکر می‌کنن که
موسیقی یه نفرین‌ـه

360
00:20:29,353 --> 00:20:32,689
.هیچکدوم‌شون درک نمی‌کنن
اما می‌دونم اگر شما بودید درک می‌کردید

361
00:20:32,898 --> 00:20:35,400
بهم می‌گفتید که از قلبم پیروی کنم

362
00:20:35,400 --> 00:20:37,402
که لحظه‌ام رو دریابم

363
00:20:38,612 --> 00:20:41,198
...پس، اگه از نظر شما مشکلی نداره

364
00:20:41,240 --> 00:20:42,908
من توی میدون موسیقی اجرا می‌کنم

365
00:20:42,908 --> 00:20:44,785
!درست همونطور که شما این‌کارو کردید

366
00:20:51,917 --> 00:20:55,003
!گیتار! نیستش

367
00:20:55,087 --> 00:20:57,214
یه نفر گیتارِ دلا کروز رو دزدیده

368
00:20:57,297 --> 00:20:59,800
!شیشه شکسته شده، ببینید

369
00:21:04,137 --> 00:21:05,639
خیله‌خب، کی اون توئه؟

370
00:21:05,681 --> 00:21:07,683
متأسفم، اینطوری که
بنظر میاد نیست

371
00:21:07,724 --> 00:21:09,559
...دلا کروز پدر

372
00:21:10,978 --> 00:21:12,229
!هیچکس اینجا نیست

373
00:21:28,161 --> 00:21:29,371
!میگل -
!مامان -

374
00:21:29,538 --> 00:21:31,123
!میگل، بیا خونه

375
00:21:37,212 --> 00:21:40,340
!خدای من، پسر کوچولو
حالت خوبه؟

376
00:21:40,674 --> 00:21:42,217
بیا، بذار کمکت کنم

377
00:21:43,260 --> 00:21:44,720
...ممنون. من

378
00:21:55,522 --> 00:21:56,565
میشه بذاری سر جاش؟

379
00:22:14,499 --> 00:22:16,835
ببین چقدر داره بزرگ میشه

380
00:22:20,255 --> 00:22:22,049
دانته؟

381
00:22:22,090 --> 00:22:23,425
تو می‌تونی منو ببینی؟

382
00:22:24,301 --> 00:22:26,762
وایسا! قضیه چیه؟

383
00:22:27,179 --> 00:22:29,306
!دانته! دانته

384
00:22:29,931 --> 00:22:31,433
متأسفم، متأسفم

385
00:22:31,433 --> 00:22:32,309
میگل؟

386
00:22:32,642 --> 00:22:34,227
میگل؟ -
میگل؟ -

387
00:22:37,606 --> 00:22:39,024
!تو... تو اینجایی

388
00:22:39,024 --> 00:22:40,067
اینجای اینجا

389
00:22:40,067 --> 00:22:41,318
و می‌تونی ما رو ببینی؟

390
00:22:41,318 --> 00:22:44,112
!میگل کوچولوووومون

391
00:22:44,154 --> 00:22:45,572
میشه بهم یادآوری کنید که من
از کجا شما رو می‌شناسم؟

392
00:22:45,614 --> 00:22:47,074
ما خانواده‌ی تو هستیم، پسرجون

393
00:22:49,618 --> 00:22:51,119
عمه رُزیتا؟

394
00:22:51,119 --> 00:22:52,412
آره

395
00:22:54,164 --> 00:22:55,332
باباجون خولیو؟

396
00:22:55,374 --> 00:22:56,583
!سلام عرض شد

397
00:22:56,792 --> 00:22:58,835
خاله ویک... توریا؟

398
00:22:59,002 --> 00:23:01,171
بنظر نمیاد که کاملاً مُرده باشه

399
00:23:01,713 --> 00:23:03,715
خیلی هم زنده نیست

400
00:23:03,757 --> 00:23:05,258
به مادر ایملدا احتیاج داریم

401
00:23:05,258 --> 00:23:06,802
اون می‌دونه چطور درستش کنه

402
00:23:09,012 --> 00:23:10,514
!قضيه‌ درمورد مادر ایملداست

403
00:23:10,555 --> 00:23:11,932
!نتونست از پل عبور کنه

404
00:23:11,932 --> 00:23:12,766
!گیر افتاده

405
00:23:12,808 --> 00:23:14,267
!اون طرف پل

406
00:23:14,351 --> 00:23:15,769
عمو اُسکار؟

407
00:23:15,977 --> 00:23:17,229
عمو فیلیپه؟

408
00:23:17,229 --> 00:23:18,480
سلام، میگل

409
00:23:19,231 --> 00:23:21,900
یه حسی بهم میگه که
این قضیه به تو ربط داره

410
00:23:21,942 --> 00:23:23,735
اما اگر مادر ایملدا نتونه
...بیاد پیش ما

411
00:23:23,777 --> 00:23:25,529
!پس ما می‌ریم پیش اون

412
00:23:25,570 --> 00:23:26,530
!زودباشید

413
00:23:41,795 --> 00:23:44,423
یالا، میگل. چیزی... چیزی نیست

414
00:23:57,144 --> 00:23:58,103
دانته؟

415
00:23:58,395 --> 00:23:59,479
!دانته

416
00:24:00,564 --> 00:24:01,690
!دانته، وایسا منم بیام

417
00:24:04,192 --> 00:24:05,735
باید پیشم بمونی، پسر

418
00:24:05,986 --> 00:24:07,654
...تو که نمی‌دونی ما

419
00:24:08,447 --> 00:24:09,531
...کجا

420
00:24:29,217 --> 00:24:30,844
پس این یه خواب و خیال نیست

421
00:24:31,219 --> 00:24:32,721
شما واقعاً همه‌تون اینجایید

422
00:24:32,721 --> 00:24:33,847
فکر می‌کردی که نیستیم؟

423
00:24:33,889 --> 00:24:35,098
نمی‌دونم

424
00:24:35,098 --> 00:24:37,434
فکر می‌کردم شاید یکی از اون
...چیزهای مَن در آوردی‌ای باشه که

425
00:24:37,434 --> 00:24:39,102
آدم بزرگ‌ها برای بچه‌ها
...تعریف می‌کنن، مثل‌ـه

426
00:24:39,102 --> 00:24:39,769
ویتامین‌ها

427
00:24:39,811 --> 00:24:42,105
میگل، ویتامین‌ها واقعی‌ هستن

428
00:24:42,105 --> 00:24:43,982
خب، حالا که فکر می‌کنم
می‌بینم ممکنه که باشن

429
00:24:44,941 --> 00:24:46,485
عزیزم، خوبیت نداره که
...زل بزنی به یه

430
00:24:46,526 --> 00:24:48,320
...خدای من

431
00:24:56,369 --> 00:24:57,496
...اونا

432
00:24:57,496 --> 00:24:59,164
!آلبریه هستن

433
00:24:59,164 --> 00:25:01,166
...اما اونا که -
آلبریه‌ها واقعی  -

434
00:25:01,208 --> 00:25:02,834
موجوداتی روحی

435
00:25:02,876 --> 00:25:04,503
اونا ارواح رو در سفرشون
راهنمایی می‌کنن

436
00:25:04,544 --> 00:25:07,172
جلوت رو بپا، همه جا
خرابکاری می‌کنن

437
00:25:07,172 --> 00:25:09,132
به سرزمین مُردگان خوش برگشتید

438
00:25:09,174 --> 00:25:11,885
لطفاً تمام هدایای خود را
برای ورود مجدد، آماده کنید

439
00:25:11,885 --> 00:25:13,178
خوش برگشتید

440
00:25:13,220 --> 00:25:14,429
چیزی برای اعلام کردن دارید؟

441
00:25:14,429 --> 00:25:16,014
چند تا چورو، از طرف خانواده‌م
[ دونات اسپانیایی ]

442
00:25:16,056 --> 00:25:17,265
!چقدر فوق‌العاده

443
00:25:17,265 --> 00:25:19,726
...اگر با مشکلاتی در امر سفر مواجه هستید

444
00:25:19,768 --> 00:25:21,978
مأمورانِ اداره‌ی گردهمایی
...دوباره‌ی خانواده‌ها

445
00:25:21,978 --> 00:25:23,813
آماده‌ی کمک به شما هستند

446
00:25:23,855 --> 00:25:25,440
خانواده‌ی بعدی، لطفاً

447
00:25:29,194 --> 00:25:31,947
عکس‌هاتون در بین
هدایای پسرتون هست

448
00:25:31,947 --> 00:25:32,989
!دیدار خیلی خوبی داشته باشید

449
00:25:32,989 --> 00:25:34,157
ممنون -
ممنون -

450
00:25:34,199 --> 00:25:36,201
و به خاطر داشته باشید که
قبل از طلوع خورشید برگردید

451
00:25:36,243 --> 00:25:37,452
!از دیدارتون لذت ببرید

452
00:25:37,452 --> 00:25:38,411
بعدی؟

453
00:25:39,621 --> 00:25:41,665
عکس‌تون روی میز هدایای
دندان‌پزشک‌تون هست

454
00:25:41,706 --> 00:25:43,083
!از دیدارتون لذت ببرید

455
00:25:43,124 --> 00:25:44,125
تشکر

456
00:25:44,167 --> 00:25:45,168
بعدی؟

457
00:25:46,628 --> 00:25:49,506
بله، خودمم، فریدا کالو
[ نقاش مکزیکی ]

458
00:25:49,506 --> 00:25:50,966
میشه بیخیال اسکنر بشیم؟

459
00:25:51,007 --> 00:25:52,467
عکس من روی میزهای
هدایای زیادی هست

460
00:25:52,509 --> 00:25:55,136
فقط اون چیزه چشمک‌زنتون رو نابود می‌کنه

461
00:25:56,388 --> 00:25:57,430
اِی وای

462
00:25:57,472 --> 00:25:59,599
...انگار هیچکس عکس شما رو نذاشته

463
00:25:59,599 --> 00:26:01,059
فریدا؟

464
00:26:01,059 --> 00:26:03,603
خیله‌خب، وقتی که گفتم
...من فریدا هستم، همین الان

465
00:26:03,645 --> 00:26:04,479
...اون

466
00:26:04,521 --> 00:26:05,438
اون یه دروغ بود

467
00:26:05,438 --> 00:26:07,440
و بابت انجام این‌کار عذر می‌خوام

468
00:26:07,482 --> 00:26:09,484
،عکست رو میز هدایایی نباشه
گذر از پلی هم در کار نیست

469
00:26:09,484 --> 00:26:10,402
می‌دونی چیه؟

470
00:26:10,402 --> 00:26:13,280
.من فقط مثلِ برق درست میرم اونجا
حتی نمی‌دونی که من رفتم

471
00:26:22,330 --> 00:26:24,082
چیزی... نمونده

472
00:26:24,124 --> 00:26:26,251
فقط یه خرده... دیگه

473
00:26:30,797 --> 00:26:32,007
بلند شو

474
00:26:32,048 --> 00:26:34,259
.باشه. خیله‌خب. باشه
کی اهمیت میده آخه؟

475
00:26:34,426 --> 00:26:36,386
!پلِ گُلی‌ـه مسخره

476
00:26:36,386 --> 00:26:39,889
نمی‌دونم اگر کسی عکس‌ـمُ روي
میزش نذاشته باشه، چیکار کنم

477
00:26:39,889 --> 00:26:40,724
بعدی؟

478
00:26:40,724 --> 00:26:42,517
بیا پسرجون، نوبت ماست

479
00:26:42,517 --> 00:26:44,144
خوش برگشتین، رفقا

480
00:26:44,144 --> 00:26:45,395
چیزی برای اعلام کردن دارین؟

481
00:26:45,437 --> 00:26:47,230
...در... در واقع

482
00:26:47,314 --> 00:26:48,481
داریم

483
00:26:49,274 --> 00:26:50,442
سلام عرض شد

484
00:26:57,824 --> 00:26:59,451
دارم مارتا گونزالس راموس
...رو صدا می‌زنم

485
00:26:59,826 --> 00:27:00,952
...مارتا گونزالس راموس

486
00:27:00,952 --> 00:27:02,370
لطفاً به طبقه‌ی هفتم بيايد

487
00:27:11,921 --> 00:27:13,465
دلم برای دماغم تنگ شده

488
00:27:14,257 --> 00:27:16,760
[ اداره‌ی گردهمایی دوباره‌ی خانواده‌ها ]

489
00:27:22,932 --> 00:27:24,684
بیخیال، کمک‌مون کن، رفیق

490
00:27:24,684 --> 00:27:26,561
امشب باید به یه دوازده تا
میز هدایایی سر بزنیم

491
00:27:26,603 --> 00:27:29,272
ما برای روز مُردگان با
همسر سابقت ملاقات

492
00:27:29,314 --> 00:27:30,398
نمی‌کنیم، استنلی

493
00:27:30,440 --> 00:27:32,942
می‌خوام که با شخص رئیس
اینجا صحبت کنم

494
00:27:32,984 --> 00:27:34,736
متأسفم، خانم، اینجا نوشته که

495
00:27:34,778 --> 00:27:36,029
هیچکس عکس شما رو نذاشته

496
00:27:36,071 --> 00:27:40,408
خانواده‌ی من همیشه‌ی همیشه
عکس من رو می‌ذارن روی میز هدایا

497
00:27:40,408 --> 00:27:43,453
این جعبه‌ی شیطانی هیچ
چیزی جر دروغ تحویلت نمیده

498
00:27:43,912 --> 00:27:45,163
مادر ایملدا؟

499
00:27:46,289 --> 00:27:48,041
خانواده‌م

500
00:27:48,083 --> 00:27:49,959
اونا نذاشتن از پل رد بشم

501
00:27:50,001 --> 00:27:52,420
به این زن و جعبه‌ی شیطانیش بگو که

502
00:27:52,420 --> 00:27:54,881
عکس من روی میز هدایاست

503
00:27:54,881 --> 00:27:58,301
خب، ما... ما هیچوقت نتونستیم
به میز هدایا برسیم

504
00:27:58,343 --> 00:27:59,386
چی؟

505
00:27:59,386 --> 00:28:00,970
...اتفاقی گذرمون خورد به

506
00:28:04,766 --> 00:28:06,101
میگل؟

507
00:28:06,142 --> 00:28:08,061
مامان‌جون ایملدا

508
00:28:08,478 --> 00:28:10,522
قضیه چیه؟

509
00:28:10,563 --> 00:28:12,982
شما خانواده‌ی ریورا هستین؟

510
00:28:14,776 --> 00:28:16,194
خب، شما نفرین شدید

511
00:28:16,361 --> 00:28:17,195
چی؟

512
00:28:17,237 --> 00:28:19,656
مراسم روز مُردگان شبی هست
که به مُردگان ببخشید

513
00:28:19,656 --> 00:28:21,199
شما از مُردگان کِش رفتید

514
00:28:21,199 --> 00:28:22,992
اما من گیتار رو نمی‌دزدیدم

515
00:28:23,034 --> 00:28:23,993
گیتار؟

516
00:28:24,035 --> 00:28:25,245
اون ماله پدرِ پدرِ پدربزرگم بود

517
00:28:25,286 --> 00:28:26,413
اگه زنده بود می‌خواست
پیش من باشه

518
00:28:26,454 --> 00:28:29,666
ما از اون موسیقی‌دان حرفی نمی‌زنیم

519
00:28:29,708 --> 00:28:31,710
اون برای این خانواده
مُرده محسوب میشه

520
00:28:31,710 --> 00:28:33,545
شما که همه‌تون مُردین

521
00:28:34,504 --> 00:28:37,298
عذر می‌خوام، این آلبریه کیه؟

522
00:28:37,298 --> 00:28:38,299
این دانته‌‍ست

523
00:28:38,299 --> 00:28:40,552
مطمئناً مثل یه آلبریه بنظر نمی‌رسه

524
00:28:40,593 --> 00:28:42,178
اون فقط شبیه به یه
سگ پیره ساده‌‍‌‍ست

525
00:28:42,178 --> 00:28:44,514
یا یه سوسیس که یه بنده خدایی
انداختتش توی آرایشگاه

526
00:28:44,556 --> 00:28:46,933
...هر چیزی که هست، من
!هچي

527
00:28:46,933 --> 00:28:48,268
خیلی بهش آلرژی دارم

528
00:28:48,309 --> 00:28:50,186
اما دانته که مویی نداره

529
00:28:50,186 --> 00:28:52,689
و منم دماغی ندارم و با
این حال اینم از وضعه من

530
00:28:53,940 --> 00:28:57,694
اما هیچکدوم از اینها این رو توجیه نمی‌کنه
که من چرا نتونستم از پل گذر کنم

531
00:29:00,739 --> 00:29:03,408
تو عکس من رو از روی
میز هدایا برداشتی؟

532
00:29:03,450 --> 00:29:04,617
یه اتفاق بود

533
00:29:04,659 --> 00:29:05,910
چطوری برش گردونیم؟

534
00:29:05,952 --> 00:29:08,163
خب، از اونجایی که این
...یه بحث خانوادگی‌ـه

535
00:29:08,204 --> 00:29:10,749
راه باطل کردن یه نفرین خانوادگی

536
00:29:10,749 --> 00:29:12,584
اینه که دعاي خير خانواده‌ت
رو به دست بیاری

537
00:29:12,584 --> 00:29:13,501
همین؟

538
00:29:13,543 --> 00:29:14,836
دعاي خير خانواده‌ت
رو به دست بیار

539
00:29:14,878 --> 00:29:17,547
و اینطوری همه چیز باید
به حالت عادی برگرده

540
00:29:17,589 --> 00:29:19,674
اما باید تا قبل از طلوع خورشید این‌کارو کنی

541
00:29:19,674 --> 00:29:21,301
مگه موقع طلوع خورشید
چه اتفاقی می‌افته؟

542
00:29:21,301 --> 00:29:23,303
!خدای من، دستت

543
00:29:28,683 --> 00:29:31,352
میگل. نباید رو دست‌مون غش کنی

544
00:29:31,686 --> 00:29:33,146
اما جای نگرانی نیست

545
00:29:33,146 --> 00:29:34,314
خانواده‌ی تو اینجا حضور دارن

546
00:29:34,314 --> 00:29:36,107
همین الان می‌تونی دعاي خيرت
رو بدست بیاری

547
00:29:36,107 --> 00:29:38,401
جعفری گل درشت، جعفری گل درشت

548
00:29:39,611 --> 00:29:40,862
عذر می‌خوام، سرکار خانوم

549
00:29:41,821 --> 00:29:44,657
خب حالا، به این آدم زنده‌ نگاه
کن و اسمش رو به زبون بیار

550
00:29:45,700 --> 00:29:46,493
میگل

551
00:29:46,534 --> 00:29:47,494
زدی تو خال

552
00:29:47,535 --> 00:29:49,996
،حالا بگو
" دعاي خير من رو داري "

553
00:29:50,038 --> 00:29:51,873
 دعاي خير من رو داري

554
00:29:54,459 --> 00:29:57,587
دعاي خير من رو براي
...رفتن به خونه داري

555
00:29:57,754 --> 00:30:01,257
تا عکسم رو برگردونی
بذاری رو میز هدایا

556
00:30:01,299 --> 00:30:03,468
و اینکه هیچوقت دوباره
موسیقی اجرا نکنی

557
00:30:03,510 --> 00:30:05,345
!چی؟ اون نمی‌تونه این‌کارو کنه

558
00:30:05,386 --> 00:30:08,765
خب، از لحاظ فنی، اون می‌تونه هر شرط و
شروطی که دلش بخواد رو اضافه بکنه

559
00:30:09,766 --> 00:30:10,683
باشه

560
00:30:10,683 --> 00:30:12,852
بعد گلبرگ رو بده به میگل

561
00:30:25,490 --> 00:30:26,908
اسکلتی نیست

562
00:30:31,246 --> 00:30:33,081
میدان ماریاچی‌ها، بگیر که اومدم

563
00:30:37,377 --> 00:30:39,754
دو ثانیه رفتی و همین
حالاشم زدی زیر قولت

564
00:30:39,754 --> 00:30:41,631
این عادلانه نیست، این زندگیه منه

565
00:30:41,673 --> 00:30:43,299
تو قبلاً زندگی خودت رو کردی

566
00:30:43,591 --> 00:30:45,635
پدر خولیو، من دعاي خير شما رو می‌خوام

567
00:30:46,386 --> 00:30:47,595
عمه رزیتا؟

568
00:30:48,179 --> 00:30:49,222
اسکار؟

569
00:30:49,264 --> 00:30:50,098
فیلیپه؟

570
00:30:50,139 --> 00:30:51,307
خاله ویکتوریا؟

571
00:30:51,474 --> 00:30:53,101
لقمه رو دورِ سرت نچرخون، پسرم

572
00:30:53,142 --> 00:30:55,937
،یا به شیوه‌ی من میری خونه
یا به هیچ شیوه‌ای نمیری

573
00:30:55,979 --> 00:30:57,647
واقعاً اینقدر از موسیقی متنفرین؟

574
00:30:57,689 --> 00:31:00,733
بهت اجازه نمیدم که همون راهی
كه اون پيش گرفت رو پيش بگيري

575
00:31:03,528 --> 00:31:05,530
همون راهی که اون در پيش گرفت

576
00:31:06,364 --> 00:31:07,782
اون خانواده‌ی منه

577
00:31:07,782 --> 00:31:09,284
به حرف مادر ایملدات گوش کن

578
00:31:09,325 --> 00:31:10,368
اون فقط داره ازت مراقبت می‌کنه

579
00:31:10,410 --> 00:31:11,828
منطقی باش

580
00:31:11,828 --> 00:31:14,956
عذر می‌خوام، باید برم دستشويي

581
00:31:15,957 --> 00:31:17,208
الان برمی‌گردم

582
00:31:17,625 --> 00:31:19,168
بهتر نیست بهش بگیم که

583
00:31:19,210 --> 00:31:21,421
توی سرزمین مُردگان
دستشويي در کار نیست؟

584
00:31:34,267 --> 00:31:35,518
بریم

585
00:31:35,935 --> 00:31:37,812
یه خانواده داریم که دنبال
یه پسره زنده می‌گردن

586
00:31:37,854 --> 00:31:40,857
،اگر می‌خوام یه موسیقی‌دان بشم
به دعاي خير یه موسیقی‌دان نیاز دارم

587
00:31:40,899 --> 00:31:42,817
باید پدرِ پدرِ پدربزرگم رو پیدا کنیم

588
00:31:42,859 --> 00:31:43,943
تند نرو، پسرجون

589
00:31:48,072 --> 00:31:49,782
!اون پسر کوچولو رو پیدا کردم

590
00:31:49,824 --> 00:31:51,826
ببخشید، رفقا، ببخشید

591
00:31:52,327 --> 00:31:53,536
عذر می‌خوام

592
00:32:00,001 --> 00:32:01,461
دانته

593
00:32:01,628 --> 00:32:03,129
به هم زدن آرامش

594
00:32:03,129 --> 00:32:04,589
گریختن از دست یه مأمور

595
00:32:04,589 --> 00:32:06,382
جعلِ ابروهای پیوسته

596
00:32:06,382 --> 00:32:07,508
اینم غیر قانونیه؟

597
00:32:07,550 --> 00:32:08,885
خیلی غیر قانونیه

598
00:32:08,927 --> 00:32:11,179
باید رفتارت رو اصلاح کنی، رفیق

599
00:32:11,179 --> 00:32:12,180
رفیق؟

600
00:32:12,221 --> 00:32:15,099
این...این خیلی خوبه که این رو
از طرف شما می‌شنوم، چونکه

601
00:32:15,099 --> 00:32:18,186
من اخیراً روز مُردگان خیلی
سختی رو پشت سر گذاشتم

602
00:32:18,227 --> 00:32:20,271
و در حال حاضر واقعاً می‌تونم
از یه رفیق بهره ببرم

603
00:32:20,271 --> 00:32:23,232
و رفقا، به رفقاشون کمک می‌کنن

604
00:32:23,274 --> 00:32:25,860
...گوش کن، تو امشب منو از پل رد کن

605
00:32:25,860 --> 00:32:27,779
و منم کاری می‌کنم که ارزش
وقتی که گذاشتی رو داشته باشه

606
00:32:27,779 --> 00:32:29,072
از دلا کروز خوشت میاد؟

607
00:32:29,072 --> 00:32:30,531
من و اون خیلی وقته همدیگه رو می‌شناسیم

608
00:32:30,615 --> 00:32:33,743
می‌تونم برات صندلی‌های ردیف جلوئه نمایش
باشکوهه طلوع خورشیدش رو جور کنم

609
00:32:33,785 --> 00:32:36,162
.من... پشت صحنه رو برات ردیف می‌کنم
می‌تونی باهاش ملاقات کنی

610
00:32:36,204 --> 00:32:37,830
فقط باید بذاری از اون پل رد بشم

611
00:32:37,830 --> 00:32:40,166
باید برای باقیه تعطیلات زندانیت کنم

612
00:32:40,208 --> 00:32:42,210
...ولی شیفتم تقریباً تمومه و

613
00:32:42,210 --> 00:32:44,170
می‌خوام به خانواده‌ی زنده‌م سر بزنم

614
00:32:44,170 --> 00:32:46,881
پس با یه اخطاریه مرخصت می‌کنم

615
00:32:48,007 --> 00:32:49,842
میشه حداقل لباس‌ محلیم رو پس بگیرم؟

616
00:32:49,842 --> 00:32:51,344
نه

617
00:32:51,886 --> 00:32:54,305
عجب رفیقی

618
00:32:56,391 --> 00:32:57,433
هی

619
00:32:57,684 --> 00:32:58,851
!هی

620
00:32:58,935 --> 00:33:00,395
تو راستی راستی دلا کروز
رو می‌شناسی؟

621
00:33:00,436 --> 00:33:02,981
!...جنابعالی کی
!تو زنده‌ای

622
00:33:02,981 --> 00:33:04,440
آره که زنده‌م

623
00:33:04,440 --> 00:33:06,609
...و اگه بخوام به سرزمین زنده‌ها برگردم

624
00:33:06,609 --> 00:33:07,986
به دعاي خير دلا کروز احتیاج دارم

625
00:33:08,027 --> 00:33:09,445
این به طرز عجیبی بخصوصه

626
00:33:09,445 --> 00:33:11,155
اون پدرِ پدرِ پدربزرگمه

627
00:33:11,197 --> 00:33:13,950
...اون پد... پد
چی چی؟

628
00:33:14,659 --> 00:33:15,493
عوق

629
00:33:15,994 --> 00:33:17,787
وایسا، وایسا، صبر کن، صبر کن

630
00:33:17,829 --> 00:33:18,955
صبر کن، وایسا

631
00:33:20,540 --> 00:33:22,208
صبر کن. نه، وایسا، وایسا، وایسا، وایسا

632
00:33:22,250 --> 00:33:22,875
صبر کن، وایسا

633
00:33:22,917 --> 00:33:23,209
وایسا، وایسا، وایسا

634
00:33:23,209 --> 00:33:23,501
وایسا ببینم، صبر کن، صبر کن

635
00:33:23,543 --> 00:33:23,918
،صبر کن، وایسا
وایسا، وایسا، وایسا

636
00:33:23,918 --> 00:33:24,252
،صبر کن، وایسا،  وایسا
وایسا، وایسا، صبر کن

637
00:33:24,293 --> 00:33:24,585
،صبر کن، وایسا،  وایسا، وایسا
وایسا، وایسا، صبر کن

638
00:33:24,627 --> 00:33:27,130
!آره! تو برمی‌گردی به سرزمین زنده‌ها

639
00:33:27,130 --> 00:33:28,923
...می‌دونی چیه؟ شاید این خیلی فکر

640
00:33:28,965 --> 00:33:30,883
،پسرجون، پسرجون
من می‌تونم بهت کمک کنم

641
00:33:30,925 --> 00:33:32,802
.تو هم می‌تونی به من کمک کنی
ما می‌تونیم به همدیگه کمک کنیم

642
00:33:32,802 --> 00:33:34,637
،اما از همه مهم‌تر
تو می‌تونی به من کمک کنی

643
00:33:34,679 --> 00:33:35,680
!میگل

644
00:33:35,680 --> 00:33:37,682
من هکتور هستم -
چه خوب -

645
00:33:42,353 --> 00:33:44,105
!صبر کن بیام، پسر

646
00:33:51,988 --> 00:33:54,449
!اون خودش رو به کشتن میده

647
00:33:54,490 --> 00:33:56,367
...به روح راهنمام نیاز دارم

648
00:33:56,409 --> 00:33:57,660
پِـپـیـتا

649
00:34:10,006 --> 00:34:11,924
اون گلبرگی که میگل
بهش دست زد پیش کیه؟

650
00:34:11,966 --> 00:34:15,136
بیا... آلب... آلبریه خوب

651
00:34:25,646 --> 00:34:27,648
[ واکس کفش ]

652
00:34:27,690 --> 00:34:29,525
هی، هی، تکون نخور

653
00:34:29,567 --> 00:34:31,069
.بالا رو ببین، بالا رو ببین
بذار ببینم، بذار ببینم

654
00:34:31,069 --> 00:34:32,612
!بالا رو ببین، بالا، بالا

655
00:34:33,821 --> 00:34:38,618
این بالا، خب...خط پیشونیت

656
00:34:38,701 --> 00:34:39,660
خیله‌خب

657
00:34:39,702 --> 00:34:41,412
!بفرمایید

658
00:34:42,580 --> 00:34:43,998
الان قشنگ مُردی

659
00:34:45,041 --> 00:34:48,211
.خب گوش کن، میگل
اینجا بر مبنای یاد و خاطره کار می‌کنه

660
00:34:48,252 --> 00:34:50,588
،وقتی به خوبی ازت یاد بشه
...مردم عکست رو می‌ذارن

661
00:34:50,630 --> 00:34:52,048
اون موقع مي‌توني از پل گذر کنی

662
00:34:52,090 --> 00:34:54,300
و آدم‌های زنده‌ رو در
روز مُردگان ملاقات کنی

663
00:34:54,342 --> 00:34:55,510
مگر اینکه مثل من باشی

664
00:34:55,551 --> 00:34:56,886
نمي‌توني از پل رد بشی؟

665
00:34:56,928 --> 00:34:58,596
هیچکس هیچوقت عکس من رو نذاشته

666
00:34:58,638 --> 00:35:00,389
اما تو می‌تونی این وضع
!رو عوض کنی

667
00:35:00,681 --> 00:35:02,058
این تویی؟

668
00:35:02,100 --> 00:35:03,518
خیلی خوشتیپم، نه؟

669
00:35:03,559 --> 00:35:06,813
پس، تو منو به پدر پدر
...پدربزرگم می‌رسونی

670
00:35:06,813 --> 00:35:09,357
بعدش منم وقتی برسم خونه
عکس تو رو می‌ذارم؟

671
00:35:09,398 --> 00:35:10,858
!چه پسرِ باهوشی

672
00:35:10,858 --> 00:35:12,693
!آره! فکره بکری‌ـه! آره

673
00:35:12,735 --> 00:35:15,446
یه مشکل کوچیک، دلا کروز آدمی‌ـه
...که سخت میشه بهش رسید

674
00:35:15,488 --> 00:35:18,157
و منم باید زودی از اون
پل عبور کنم. مثلاً همین امشب

675
00:35:18,199 --> 00:35:20,034
پس، خانواده‌ی دیگه‌ای
اینجا داری، می‌دونی؟

676
00:35:20,034 --> 00:35:22,453
یکی که یخورده بیشتر در دسترس باشه؟

677
00:35:22,453 --> 00:35:23,830
نه

678
00:35:23,830 --> 00:35:25,456
اذیت‌مون نکن، پسرجون

679
00:35:25,456 --> 00:35:27,041
باید یه خانواده‌‌ی دیگه‌ای داشته باشی

680
00:35:27,041 --> 00:35:28,543
فقط دلا کروز

681
00:35:28,584 --> 00:35:30,711
،اگه نمی‌تونی کمکم کنی
خودم پیداش می‌کنم

682
00:35:32,004 --> 00:35:34,215
خیله‌خب، خیله‌خب بچه‌جون. باشه، باشه

683
00:35:34,257 --> 00:35:36,092
من دستت رو می‌ذارم تو
دست پدر پدر پدربزرگت

684
00:35:37,844 --> 00:35:39,137
قرار نیست مثل آب
خوردن باشه، می‌دونی

685
00:35:39,178 --> 00:35:40,847
می‌دونی، اون... اون آدم پرمشغله‌ای‌ـه

686
00:35:41,389 --> 00:35:42,598
صبر کن، داری چیکار می‌کنی؟

687
00:35:42,598 --> 00:35:45,059
.دارم مثل یه اسکلت راه میرم
همرنگ جماعت میشم

688
00:35:45,101 --> 00:35:46,769
نه خیرم. اسکلت‌ها که
اینطوری راه نمیرن

689
00:35:46,811 --> 00:35:47,854
تو که اینطوری راه میری

690
00:35:47,937 --> 00:35:49,021
نه، اینطور نیست

691
00:35:49,564 --> 00:35:50,815
!تمومش کن

692
00:35:52,191 --> 00:35:55,111
نمایش با شکوه طلوع ارنستو دلا کروز؟

693
00:35:55,111 --> 00:35:56,154
!عالیه

694
00:35:56,195 --> 00:35:58,531
هر ساله، پدر پدر پدربزرگت

695
00:35:58,531 --> 00:36:01,450
اون نمایش احمقانه رو اجرا می‌کنه
تا پایان روز مُردگان رو نشون بده

696
00:36:01,492 --> 00:36:03,035
!و... و تو می‌تونی ما رو ببری تو

697
00:36:03,035 --> 00:36:03,995
...من

698
00:36:04,036 --> 00:36:05,872
هی، تو گفتی که بلیت صندلی
!ردیف جلو داری

699
00:36:05,913 --> 00:36:06,747
...اون

700
00:36:06,789 --> 00:36:07,665
دروغ بود

701
00:36:07,665 --> 00:36:09,208
بابتش عذر می‌خوام

702
00:36:09,584 --> 00:36:11,377
.آروم باش، پسرجون، یالا
می‌برمت پیشش

703
00:36:11,419 --> 00:36:12,336
چطوری؟

704
00:36:12,336 --> 00:36:14,755
چون از قضا می‌دونم
کجا تمرین می‌کنه

705
00:36:25,349 --> 00:36:29,520
 مرا به یاد داشته باش ♪
♪ نگذار موجب گریه‌ات شود

706
00:36:30,521 --> 00:36:32,815
بهتره لباسم پیشت باشه، هکتور

707
00:36:32,857 --> 00:36:34,317
!سلام، سِزی

708
00:36:40,198 --> 00:36:41,157
سلام

709
00:36:42,366 --> 00:36:43,326
!سزی

710
00:36:43,326 --> 00:36:44,452
لباست رو گم کردم

711
00:36:44,493 --> 00:36:45,995
!می‌دونستم

712
00:36:46,037 --> 00:36:48,247
باید تا قبل از طلوع خورشید
 تنِ 40 تا رقاص لباس کنم

713
00:36:48,414 --> 00:36:49,665
...و به لطف جنابعالی -
...سزی، سزی -

714
00:36:49,707 --> 00:36:50,833
برای یه گروه‌ آغازین -
سزی -

715
00:36:50,833 --> 00:36:52,126
یه لباس فریدا کم دارم -
دانته -

716
00:36:52,710 --> 00:36:53,794
!دانته

717
00:36:55,004 --> 00:36:56,464
ما نباید اینجا باشیم

718
00:37:11,812 --> 00:37:13,648
!دانته! بیا اینجا

719
00:37:22,031 --> 00:37:24,700
تو! چطوری وارد اینجا شدی؟

720
00:37:24,742 --> 00:37:25,826
...من... فقط افتادم دنبال‌ـه

721
00:37:25,868 --> 00:37:28,829
!سگ بی‌موی قدرتمند

722
00:37:28,829 --> 00:37:31,374
رهبر ارواح سرگردان

723
00:37:32,124 --> 00:37:34,710
و تو روح کی رو به
سمت من هدایت کردی؟

724
00:37:34,710 --> 00:37:37,255
فکر نمی‌کنم اون راهنمای ارواح باشه

725
00:37:37,296 --> 00:37:40,925
آلبریه‌های این دنیا می‌تونن اشکال
بسیاری به خودشون بگیرن

726
00:37:40,967 --> 00:37:43,928
،اونا همانطور که قدرتمندن
اسرار آمیز هم هستن

727
00:37:49,809 --> 00:37:51,769
یا شایدم فقط یه سگ باشه

728
00:37:51,811 --> 00:37:53,938
بیا! به نظرت احتیاج دارم

729
00:37:54,563 --> 00:37:56,565
تو تماشاچی هستی

730
00:37:57,692 --> 00:37:58,943
!تاریکی

731
00:37:59,652 --> 00:38:01,153
...و از دل تاریکی

732
00:38:01,195 --> 00:38:03,447
یه پاپایای غول‌آسا
[ خربزه‌ى درختی ]

733
00:38:04,532 --> 00:38:06,951
رقصنده‌ها از پاپایا بیرون میان

734
00:38:07,243 --> 00:38:08,661
...و اون رقصنده‌ها

735
00:38:08,703 --> 00:38:10,246
!همه‌شون خودم هستم

736
00:38:11,580 --> 00:38:14,250
و اونا میرن که از
شیر مادرشون بنوشن

737
00:38:14,375 --> 00:38:17,169
!که یه کاکتوس‌ـه. که اما اینم منم

738
00:38:17,211 --> 00:38:19,547
...و شیر اون شیر نیست

739
00:38:19,630 --> 00:38:21,340
بلکه اشک‌ـه

740
00:38:22,425 --> 00:38:23,884
زیادی واضحه؟

741
00:38:24,051 --> 00:38:27,138
فکر می‌کنم درست به
 مقدار صحیح واضحه

742
00:38:27,430 --> 00:38:29,098
میشه براش از یخورده
موسیقی هم استفاده کرد

743
00:38:29,140 --> 00:38:30,641
...اگر مثلاً اینطوری کنید چی

744
00:38:30,683 --> 00:38:32,226
تون، تون، تون، تون، تون؟

745
00:38:33,936 --> 00:38:35,521
...بعدش می‌تونه اینجوری باشه

746
00:38:35,604 --> 00:38:38,482
دارالا، دالالا، دالالا، دالالا وِینک؟

747
00:38:41,569 --> 00:38:43,237
و اگر همه چیز در حال سوختن باشه چی؟

748
00:38:43,988 --> 00:38:45,990
!آره! همه جا آتش باشه

749
00:38:46,115 --> 00:38:47,491
الهام‌بخش بود

750
00:38:47,533 --> 00:38:50,328
تو. تو روحیه یک هنرمند رو داری

751
00:38:52,288 --> 00:38:55,291
رقصنده‌ها خارج میشن. موسیقی اندک ‌اندک
محو میشه، چراغ‌ها خاموش میشن

752
00:38:55,374 --> 00:38:58,544
و ارنستو دلا کروز به
سمت صحنه بالا میره

753
00:39:03,299 --> 00:39:06,260
.چند تا آهنگ اجرا می‌کنه
خورشید طلوع می‌کنه. همه شادی می‌کنن

754
00:39:06,260 --> 00:39:08,346
ببخشید. دلا کروزِ واقعی کجاست؟

755
00:39:08,429 --> 00:39:10,181
ارنستو که تمرین نمی‌کنه

756
00:39:10,264 --> 00:39:14,393
بیش از حد سرش گرمه میزبانی اون
مهمانی آنچنانی در بالای برجش‌ـه

757
00:39:17,813 --> 00:39:20,107
پسرجون، نباید اینطوری
یهو از پیش من بری

758
00:39:20,107 --> 00:39:21,901
زودباش، از اذیت کردن
آدم‌های مشهور دست بردار

759
00:39:21,942 --> 00:39:24,111
تو گفتی پدر پدر پدربزرگم اینجاست

760
00:39:24,195 --> 00:39:26,781
اونکه وسط شهر یه
مهمونی بزرگ داره

761
00:39:26,781 --> 00:39:29,617
این خوب نیست. آخه کی سرِ
تمرین خودش حاضر نمیشه؟

762
00:39:29,658 --> 00:39:32,328
،اگر شما اینقدر دوستانِ خوبی هستین
چرا تو رو دعوت نکرده؟

763
00:39:32,370 --> 00:39:35,623
.اون پدر پدر پدربزرگ توئه
چرا تو رو دعوت نکرده؟

764
00:39:35,623 --> 00:39:37,833
هی، گوستاوو! تو چیزی
از اون مهمونی می‌دونی؟

765
00:39:37,833 --> 00:39:39,794
!خیلی سرِ زبون‌هاست

766
00:39:39,835 --> 00:39:42,546
اما اگه اسم‌تون تو لیست مهمون‌ها
نیست، عمراً وارد بشید

767
00:39:42,588 --> 00:39:43,839
چوریزو
[ یک نوع سوسیس گوشت خوک ]

768
00:39:43,881 --> 00:39:45,591
!هی، اینکه چوریزوئه

769
00:39:46,175 --> 00:39:48,386
خیلی خنده داره، بچه‌ها. روده بُر شدم

770
00:39:48,427 --> 00:39:49,637
چوریزو؟

771
00:39:49,678 --> 00:39:51,555
این یارو مشهوره

772
00:39:51,597 --> 00:39:53,724
،ادامه بده، ادامه بده
ازش بپرس چطوری مُرده

773
00:39:53,766 --> 00:39:55,393
نمی... نمی‌خوام راجع بهش صحبت کنم

774
00:39:55,434 --> 00:39:58,104
!اون با یه چوریزو خفه شد

775
00:40:00,815 --> 00:40:03,025
من خفه نشدم، خیله‌خب؟
مسمومیت غذایی گریبان‌ گیرم شد

776
00:40:03,025 --> 00:40:04,443
که تفاوت بزرگی بین‌شون هست

777
00:40:05,319 --> 00:40:07,113
به همین خاطر از موسیقی‌دان‌ها خوشم نمیاد

778
00:40:07,113 --> 00:40:08,989
!یه مشت احمقِ خود بزرگ‌بین

779
00:40:09,031 --> 00:40:10,574
هی، منم یه موسیقی‌دانم

780
00:40:10,616 --> 00:40:11,867
واقعاً؟ -
...خب -

781
00:40:11,909 --> 00:40:13,828
...اگر واقعاً می‌خوای برسی به ارنستو

782
00:40:13,869 --> 00:40:16,956
اون رقابت موسیقی توی
میدان دلا کروز هست

783
00:40:16,956 --> 00:40:19,792
برنده این شانس نصیبش میشه که
تو مهمونی ارنستو اجرا کنه

784
00:40:20,626 --> 00:40:23,295
!نه، نه، نه، پسرجون
...دیوونه‌ای اگر یه لحظه هم فکر

785
00:40:23,295 --> 00:40:26,090
من باید دعاي خير پدر پدر
پدربزرگم رو به دست بیارم

786
00:40:26,132 --> 00:40:28,342
می‌دونی از کجا می‌تونم
یه گیتار گیر بیارم؟

787
00:40:28,426 --> 00:40:31,595
یه یارویی رو می‌شناسم

788
00:40:43,274 --> 00:40:46,235
پیداش کردی، پپیتا؟
پسرمون رو پیدا کردی؟

789
00:40:47,695 --> 00:40:48,904
!یه جای پا

790
00:40:48,946 --> 00:40:50,448
جای یه چکمه‌ی ریورایی‌ـه

791
00:40:50,448 --> 00:40:52,199
!سایزِ هفت -
و نیم -

792
00:40:52,283 --> 00:40:54,535
کفِ پاش رو می‌چرخونده -
میگل -

793
00:41:03,711 --> 00:41:05,838
اصلاً چرا باید بخوای
یه موسیقی‌دان بشی؟

794
00:41:05,838 --> 00:41:07,965
پدرِ پدرِ پدربزرگم یه موسیقی‌دان‌ـه

795
00:41:07,965 --> 00:41:11,218
کسی که زندگیش رو صرف اجرا کردن مثل
یه میمون برای غریبه‌های تمام معنا کرده؟

796
00:41:11,260 --> 00:41:13,387
!نه، ممنون، نه، ایش

797
00:41:13,429 --> 00:41:15,264
تو آخه چی می‌دونی؟

798
00:41:15,431 --> 00:41:17,808
خب، راستی این گیتاری
 که گفتی چقدر دوره؟

799
00:41:17,850 --> 00:41:19,185
چیزی نمونده

800
00:41:23,772 --> 00:41:25,524
!ادامه بده، پسرجون، زودباش

801
00:41:34,533 --> 00:41:35,993
!پسر عمو هکتور

802
00:41:36,035 --> 00:41:37,661
!سلام! این بچه‌ها رو

803
00:41:37,703 --> 00:41:38,662
!هکتور

804
00:41:38,662 --> 00:41:40,080
هی، دایی، چه خبرا؟

805
00:41:40,122 --> 00:41:41,749
این آدم‌ها همه‌شون خانواده‌ی تو هستن؟

806
00:41:41,790 --> 00:41:43,626
آره، یه جورایی

807
00:41:43,626 --> 00:41:46,504
ما همه‌مون کسانی هستیم که
عکس یا میز هدایا نداریم

808
00:41:46,504 --> 00:41:48,172
خانواده‌ای نداریم که بریم خونه پیش‌شون

809
00:41:48,214 --> 00:41:49,548
تقريباً فراموش شديم، می‌دونی؟

810
00:41:49,590 --> 00:41:53,928
پس همه‌مون همدیگه رو "پسر عمو" یا
دایی" یا هر چی صدا می‌زنیم"

811
00:41:58,474 --> 00:42:01,268
!هکتور -
!عمه چِلوس! سلام -

812
00:42:02,728 --> 00:42:04,647
خیلی ممنون

813
00:42:04,688 --> 00:42:05,981
یکمی هم واسه من نگه ‌دارین

814
00:42:06,023 --> 00:42:07,441
چیچارون این اطرافه؟

815
00:42:07,483 --> 00:42:10,986
توی خونه‌ی یک طبقشه. نمی‌دونم
حوصله‌ی ملاقاتی داره یا نه

816
00:42:10,986 --> 00:42:14,448
کیه که دلش نخواد پسر
عمو هکتور بهش سر بزنه؟

817
00:42:23,415 --> 00:42:25,084
عصر بخیر، چیچارون

818
00:42:25,125 --> 00:42:27,586
نمی‌خوام قیافه‌ی مسخره‌ت رو ببینم، هکتور

819
00:42:27,586 --> 00:42:29,964
بیخیال دیگه، امروز روز مُردگان‌ـه

820
00:42:29,964 --> 00:42:31,298
یه هدیه‌ی کوچولو برات آوردم

821
00:42:31,298 --> 00:42:32,675
!از اینجا برو

822
00:42:32,716 --> 00:42:34,593
...میرم چیچ، اما موضوع اینه که

823
00:42:34,593 --> 00:42:36,762
...من و دوستم میگل

824
00:42:36,804 --> 00:42:38,764
واقعاً باید گیتارت رو قرض بگیریم

825
00:42:38,806 --> 00:42:40,349
گیتارم رو؟ -
آره -

826
00:42:40,349 --> 00:42:42,851
گیتار باارزش و عزیزم؟

827
00:42:42,851 --> 00:42:44,520
بهت قول میدم تو سه سوت برش می‌گردونیم

828
00:42:44,562 --> 00:42:46,814
مثل اون دفعه که قول دادی
ماشین ونم رو برمی‌گردونی؟

829
00:42:47,856 --> 00:42:49,275
یا یخچال کوچیکم رو؟ -
...ببین -

830
00:42:49,316 --> 00:42:52,570
،یا دستمال سفره‌های خوبم رو
کمندم، استخوان رونم؟

831
00:42:52,611 --> 00:42:53,737
نه، نه مثل اون چیزها

832
00:42:53,737 --> 00:42:55,072
...استخوان رونم کجاست، اِی

833
00:42:57,658 --> 00:42:58,867
حالت خوبه، رفیق؟

834
00:42:59,868 --> 00:43:01,537
کم کم دارم محو میشم، هکتور

835
00:43:02,288 --> 00:43:03,872
می‌تونم حسش کنم

836
00:43:04,707 --> 00:43:07,876
حتی اگر می‌خواستم هم نمی‌تونستم
با اون گیتار چیزی بزنم

837
00:43:11,046 --> 00:43:13,173
تو، یه چیزی برام بزن

838
00:43:13,215 --> 00:43:15,843
می‌دونی که من دیگه گیتار نمی‌زنم، چیچ

839
00:43:15,884 --> 00:43:17,553
این گیتار برای پسره‌‍ست

840
00:43:17,553 --> 00:43:19,054
می‌خوایش؟

841
00:43:19,054 --> 00:43:21,473
باید به دستش بیاری

842
00:43:22,766 --> 00:43:25,686
فقط بخاطره تو، رفیق

843
00:43:28,063 --> 00:43:29,565
آهنگ درخواستی‌ای نداری؟

844
00:43:31,066 --> 00:43:33,569
خودت آهنگ موردعلاقه‌م رو می‌دونی، هکتور

845
00:43:51,211 --> 00:43:55,049
♪ خب، همگان خوانیتا را می‌شناسند ♪

846
00:43:55,799 --> 00:43:59,428
♪ رنگ هر یک از چشمانش متفاوت است ♪

847
00:44:00,596 --> 00:44:03,265
♪ دندان‌هایش چشمگیر‌ند ♪

848
00:44:03,307 --> 00:44:06,310
♪ و چانه‌اش چال دارد ♪

849
00:44:07,227 --> 00:44:10,439
♪ ...و ♪

850
00:44:10,481 --> 00:44:13,233
♪ بندانگشتانش تا کف زمین امتداد دارند ♪

851
00:44:13,233 --> 00:44:14,652
کلمات‌ـش این نیست

852
00:44:14,652 --> 00:44:16,320
بچه اینجا نشسته

853
00:44:16,320 --> 00:44:19,907
♪ گیسوانش همچو گیاهی خاردار است ♪

854
00:44:20,574 --> 00:44:25,329
♪ به حالت پا پرانتزی می‌ایستد ♪

855
00:44:26,413 --> 00:44:31,043
♪ و اگر این چنین زشت نبودم ♪

856
00:44:32,211 --> 00:44:39,635
♪ امکان داشت به من فرصتی دهد ♪

857
00:44:43,972 --> 00:44:47,226
خاطراتی رو برام تداعی کرد

858
00:44:50,521 --> 00:44:52,231
ممنونم

859
00:45:15,003 --> 00:45:17,172
صبر کن، چی شد؟

860
00:45:17,381 --> 00:45:19,299
فراموش شده

861
00:45:19,466 --> 00:45:22,344
وقتی توی دنیای زندگان کسی باقی
...نمونده باشه که تو رو به یاد بیاره

862
00:45:22,386 --> 00:45:24,680
از این دنیا محو می‌شی

863
00:45:24,930 --> 00:45:28,100
 "ما اسمش رو گذاشتیم‌ " مرگ نهایی

864
00:45:28,600 --> 00:45:30,477
کجا... کجا رفت؟

865
00:45:30,519 --> 00:45:31,854
کسی خبر نداره

866
00:45:31,895 --> 00:45:33,230
ولی من اون رو دیدم

867
00:45:33,272 --> 00:45:35,441
...می‌تونم وقتی برگشتم
ازش یاد کنم

868
00:45:35,441 --> 00:45:37,901
نه، روالش اینجوری نیست، بچه‌جون

869
00:45:38,068 --> 00:45:39,778
...خاطرات‌مون

870
00:45:39,820 --> 00:45:43,323
باید توسط کسانی که ما رو توی
زندگی می‌شناختن منتقل بشن

871
00:45:43,365 --> 00:45:46,160
توی داستان‌هایی که
راجع به ما تعریف می‌کنن

872
00:45:46,326 --> 00:45:49,663
ولی کسی زنده نمونده که
داستان‌های "چیچ" رو منتقل کنه

873
00:45:51,749 --> 00:45:53,751
هی، عاقبت همه‌مون همین‌ـه

874
00:45:53,959 --> 00:45:57,212
،زودباش، دلا کروز کوچولو
یه مسابقه برای برنده شدن داری

875
00:46:09,433 --> 00:46:11,101
بهم گفتی از موسیقی‌دان‌ها متنفری

876
00:46:11,101 --> 00:46:12,686
هیچوقت نگفتی خودت موسیقی‌دانی

877
00:46:12,728 --> 00:46:14,855
فکر کردی چطور پدر پدر
پدربزرگت رو می‌شناختم؟

878
00:46:14,897 --> 00:46:16,356
قبلاً با هم موسیقی اجرا می‌کردیم

879
00:46:16,356 --> 00:46:17,900
هر چیزی که می‌دونه من رو یادش دادم

880
00:46:17,941 --> 00:46:19,276
بیخیال بابا

881
00:46:19,318 --> 00:46:21,445
تو با "ارنستو دلا کروز" آهنگ می‌زدی؟

882
00:46:21,487 --> 00:46:23,197
بزرگ‌ترین موسیقی‌دان کل تاریخ؟

883
00:46:23,197 --> 00:46:25,240
اوه، اوه، تو بامزه‌ای

884
00:46:25,240 --> 00:46:27,242
صاحب بزرگ‌ترین ابروهای کل تاریخ، شاید

885
00:46:27,284 --> 00:46:29,244
ولی موسیقی‌ـش، نه انقدرا

886
00:46:29,244 --> 00:46:31,413
نمی‌دونی داری راجع به
چی حرف‌ می‌زنی

887
00:46:33,373 --> 00:46:36,710
به میدان دلا کروز خوش آمدید

888
00:46:36,960 --> 00:46:38,879
وقت نمایش‌ـه، بچه‌جون

889
00:46:55,020 --> 00:46:57,022
خب، برنامه چیه؟
چی می‌خوای بزنی؟

890
00:46:57,064 --> 00:46:58,941
‌"قطعاً " مرا به یاد داشته باش

891
00:46:58,941 --> 00:47:00,400
نه، این یکی نه. نه

892
00:47:00,442 --> 00:47:01,819
بی‌خیال، این محبوب‌ ترین آهنگه

893
00:47:03,779 --> 00:47:06,490
آم، " یه ذره دیوانه" چطوره؟

894
00:47:06,532 --> 00:47:08,534
حالا، این شد یه آهنگی

895
00:47:08,534 --> 00:47:10,285
!دلا کروز کوچولو
توی لیست انتظاری

896
00:47:10,327 --> 00:47:12,579
،چاچالاکوس
شما بعدی هستین

897
00:47:13,539 --> 00:47:15,916
!چاچالاکوس

898
00:47:26,802 --> 00:47:28,554
قبل اجرا همیشه انقدر
استرس داری؟

899
00:47:28,595 --> 00:47:31,849
نمی‌دونم. تا حالا اجرا نکردم

900
00:47:31,890 --> 00:47:33,767
!چی؟ تو گفتی یه موسیقی‌دانی

901
00:47:33,767 --> 00:47:35,978
هستم! منظورم اینه که، می‌شم

902
00:47:36,019 --> 00:47:37,271
!ای بابا -
وقتی برنده بشم -

903
00:47:37,271 --> 00:47:38,522
برنامت اینه؟

904
00:47:38,564 --> 00:47:40,357
.نه، نه، نه، نه
باید برنده بشی، میگل

905
00:47:40,399 --> 00:47:42,109
زندگی‌ـت به معنای واقعی
به برنده شدنت‌ بستگی داره

906
00:47:42,150 --> 00:47:43,610
و تو تا حالا این‌کارو انجام ندادی؟

907
00:47:43,610 --> 00:47:45,070
من می‌رم اون بالا -
!آه، نه -

908
00:47:45,070 --> 00:47:46,655
من باید این‌کارو بکنم -
چرا؟ -

909
00:47:46,822 --> 00:47:48,949
اگه نتونم برم اونجا
...و یه آهنگ بزنم

910
00:47:48,991 --> 00:47:50,784
چطور می‌تونم اسم خودم
رو یه موسیقی‌دان بذارم؟

911
00:47:50,784 --> 00:47:51,827
این چه اهمیتی داره؟

912
00:47:51,869 --> 00:47:54,663
چون فقط نمی‌خوام دعای خیر
دلا کروز رو بدست بیارم

913
00:47:54,705 --> 00:47:56,623
...باید اثبات کنم که

914
00:47:56,665 --> 00:47:58,792
که من لایقش هستم

915
00:47:58,834 --> 00:48:01,503
اوه، اوه، چه باور عالی‌ای

916
00:48:01,545 --> 00:48:04,006
!در چه زمان بدی

917
00:48:05,507 --> 00:48:07,551
خیلی‌خب! باشه، باشه، باشه

918
00:48:07,593 --> 00:48:10,637
خیلی‌خب، می‌خوای اجرا کنی؟
!پس باید اجرا کنی

919
00:48:10,679 --> 00:48:12,055
اول، باید خودت رو آروم کنی

920
00:48:12,055 --> 00:48:14,433
با تکون از شر اون
استرس‌ها خلاص بشی

921
00:48:17,477 --> 00:48:19,062
حالا، بهترین فریادـت رو نشونم بده

922
00:48:19,062 --> 00:48:20,397
بهترین فریاد؟

923
00:48:20,439 --> 00:48:21,940
.زودباش، فریاد بزن
جار بزن

924
00:48:25,527 --> 00:48:27,070
وای، حس خوبی داره

925
00:48:27,112 --> 00:48:28,906
خیلی‌خب، حالا، حالا، حالا تو

926
00:48:34,328 --> 00:48:35,787
اوه، بی‌خیال، بچه‌جون

927
00:48:46,340 --> 00:48:48,091
!دلا کروز کوچولو
!نوبت توئه

928
00:48:48,133 --> 00:48:50,469
.میگل، من رو ببین
هی، هی، من رو ببین

929
00:48:50,469 --> 00:48:51,386
!زودباش، بیا بریم

930
00:48:51,386 --> 00:48:52,262
از پسش بر میای

931
00:48:52,304 --> 00:48:54,264
توجه‌شون رو جلب کن
!و از دست‌ـش نده

932
00:48:54,306 --> 00:48:54,973
...هکتور

933
00:48:54,973 --> 00:48:56,558
.کاری کن گوش بدن، بچه‌جون
از پسش برمیای

934
00:48:56,642 --> 00:48:58,894
!دلا کروز کوچولو

935
00:48:58,894 --> 00:49:01,688
!یالا! هی

936
00:49:07,736 --> 00:49:09,988
داره چیکار می‌کنه؟
چرا نمی‌نوازه؟

937
00:49:10,656 --> 00:49:12,574
!سگِ آوازخوان رو برگردونین رو صحنه

938
00:49:34,930 --> 00:49:36,974
♪ آسمان چه رنگی‌ـست؟ ♪

939
00:49:37,015 --> 00:49:38,976
♪ ای، عشق من، ای، عشق من ♪

940
00:49:38,976 --> 00:49:40,644
♪ به من می‌گویی سرخ است ♪

941
00:49:40,644 --> 00:49:42,771
♪ ای، عشق من، ای، عشق من ♪

942
00:49:42,771 --> 00:49:44,773
♪ کفش‌هایم را کجا باید قرار دهم؟ ♪

943
00:49:44,773 --> 00:49:46,483
♪ ای، عشق من، ای، عشق من ♪

944
00:49:46,525 --> 00:49:48,276
♪  !"می‌گویی، " روی سرت بگذار ♪

945
00:49:48,276 --> 00:49:50,654
♪ ای، عشق من، ای، عشق من ♪

946
00:49:51,530 --> 00:49:53,490
♪ من رو یه ذره دیوونه می‌کنی ♪

947
00:49:53,532 --> 00:49:55,534
♪ خیلی کم دیوانه  ♪

948
00:49:55,534 --> 00:49:57,536
♪ اینجوری که مرا به حدس زدن وا می‌داری ♪

949
00:49:57,536 --> 00:49:59,454
♪ با سر اشاره می‌کنم و بله می‌گویم ♪

950
00:49:59,496 --> 00:50:01,915
♪ بعنوان تأیید به حسابش می‌آورم ♪

951
00:50:02,040 --> 00:50:06,878
♪ آنکه من فقط یه ذره دیوانه‌ام ♪

952
00:50:15,721 --> 00:50:17,139
برای یه مُرده بدک نیست

953
00:50:17,180 --> 00:50:18,890
خودتم خیلی بد نیستی، تپلی

954
00:50:18,932 --> 00:50:20,475
!همین‌ـه

955
00:50:26,982 --> 00:50:28,859
نزدیک‌ـه. پیداش کنین

956
00:50:28,900 --> 00:50:30,527
♪ این دیوانه‌ای که از من می‌سازی ♪

957
00:50:30,527 --> 00:50:32,654
♪ فقط یه خرده دیوانه‌ست ♪

958
00:50:32,654 --> 00:50:34,698
♪ حسی که باعث‌ـش نمی‌شی ♪

959
00:50:34,740 --> 00:50:36,658
♪ آزادی‌هایی که سلب می‌کنی ♪

960
00:50:36,658 --> 00:50:38,785
♪ سرم را لرزان باقی می‌گذارد ♪

961
00:50:38,827 --> 00:50:44,624
♪ تو فقط یه ذره دیوانه‌ای ♪

962
00:50:44,666 --> 00:50:46,668
!نفر اول، میگل کوچولو

963
00:50:52,466 --> 00:50:53,842
دنبال یه بچه‌ی زنده می‌گردیم

964
00:50:53,967 --> 00:50:55,302
حدود 12 ساله؟

965
00:50:55,343 --> 00:50:57,262
یه پسر زنده ندیدین؟

966
00:50:57,304 --> 00:50:59,556
♪ یه ذر ذر ذر ذر ذر ♪

967
00:50:59,556 --> 00:51:04,269
♪ !ذر ذر ذره دیوانه ♪

968
00:51:10,484 --> 00:51:12,527
!هی! کارت خوب بود

969
00:51:12,611 --> 00:51:14,404
بهت افتخار می‌کنم

970
00:51:14,404 --> 00:51:16,073
!همین‌ـه

971
00:51:24,831 --> 00:51:26,374
هی، داری کجا می‌ری؟

972
00:51:26,416 --> 00:51:27,501
باید از اینجا بریم

973
00:51:27,501 --> 00:51:30,545
!چی؟ دیوونه‌ شدی
چیزی نمونده مسابقه رو ببریم

974
00:51:30,587 --> 00:51:32,964
...خانم‌ها و آقایان

975
00:51:32,964 --> 00:51:35,133
یه اعلامیه‌ی اضطراری دارم

976
00:51:35,175 --> 00:51:38,386
لطفاً چشم‌تون به دنبال
یه پسر زنده باشه

977
00:51:38,428 --> 00:51:40,555
به نام میگل

978
00:51:40,555 --> 00:51:43,517
امشب کمی پیش، از پیش
خانواده‌ـش فرار کرده

979
00:51:43,558 --> 00:51:46,978
اونا فقط می‌خوان به سرزمین
زندگان برش گردونن

980
00:51:46,978 --> 00:51:48,355
صبر کن، صبر کن، صبر کن

981
00:51:48,355 --> 00:51:50,148
تو گفتی دلا کروز تنها خانواده‌ی توئه

982
00:51:50,148 --> 00:51:51,775
تنها کسی که می‌تونه
تو رو بفرسته خونه

983
00:51:51,817 --> 00:51:53,026
...یه خانواده‌ی دیگه هم دارم، ولی

984
00:51:53,068 --> 00:51:55,112
تمام این مدت می‌تونستی
عکس من رو برگردونی؟

985
00:51:55,112 --> 00:51:58,115
.ولی اونا از موسیقی متنفرن
به دعای خیر یه موسیقی‌دان نیاز دارم

986
00:51:58,156 --> 00:52:00,867
!بهم دروغ گفتی -
اوه، کی‌ام داره مي‌گه -

987
00:52:00,909 --> 00:52:02,869
من رو ببین، دارم به فراموشی
سپرده می‌شم، میگل

988
00:52:02,911 --> 00:52:04,663
حتی نمی‌دونم امشب رو
به صبح می‌رسونم یا نه

989
00:52:04,704 --> 00:52:07,249
من تنها فرصتم برای گذشتن
از اون پل رو از دست نمی‌دم

990
00:52:07,249 --> 00:52:10,293
چون تو می‌خوای یه خیال موزیکال
مسخره رو به سرانجام برسونی

991
00:52:10,335 --> 00:52:12,379
مسخره نیست -
می‌برم‌ـت پیش خانواده‌ـت -

992
00:52:12,420 --> 00:52:14,422
ولم کن -
بعداً ازم تشکر می‌کنی -

993
00:52:14,464 --> 00:52:16,800
.تو نمی‌خوای به من کمک کنی
تو فقط به خودت اهمیت می‌دی

994
00:52:17,384 --> 00:52:19,302
عکس احمقانه‌ـت رو نگه‌دار -
نه -

995
00:52:19,302 --> 00:52:20,929
!نه، نه، نه -
نزدیکم نشو -

996
00:52:20,929 --> 00:52:21,638
!نه

997
00:52:23,181 --> 00:52:24,808
هی، بچه‌جون؟

998
00:52:25,016 --> 00:52:26,393
کجا رفتی؟

999
00:52:27,185 --> 00:52:28,145
بچه‌جون؟

1000
00:52:28,854 --> 00:52:29,855
!ببخشید

1001
00:52:30,063 --> 00:52:31,064
برگرد

1002
00:52:40,657 --> 00:52:42,284
دانته، خفه شو

1003
00:52:43,243 --> 00:52:45,078
این‌کارو نکن دانته، بس کن

1004
00:52:45,120 --> 00:52:46,746
اون نمی‌تونه بهم کمک کنه

1005
00:52:48,039 --> 00:52:49,749
دانته، بس کن

1006
00:52:50,000 --> 00:52:51,334
تمومش کن

1007
00:52:51,418 --> 00:52:52,586
!دست از سرم بردار

1008
00:52:52,627 --> 00:52:55,255
،تو یه راهنمای روح نیستی
تو فقط یه سگ ابلهی

1009
00:52:55,297 --> 00:52:56,882
!حالا از اینجا برو

1010
00:52:57,048 --> 00:52:58,258
!خودشه

1011
00:52:58,300 --> 00:52:59,634
!همون پسرِ زنده‌ست

1012
00:52:59,634 --> 00:53:00,844
!درموردش شنیدم، ببین

1013
00:53:00,886 --> 00:53:01,970
اون زنده‌ست

1014
00:53:12,063 --> 00:53:13,231
!آه

1015
00:53:13,273 --> 00:53:15,734
این مسخره‌‌بازی همین
!الان تموم می‌شه، میگل

1016
00:53:15,734 --> 00:53:18,320
،من دعای خیرم رو بهت می‌دم
و تو می‌ری خونه

1017
00:53:18,361 --> 00:53:20,155
دعای خیرت واسه خودت

1018
00:53:20,947 --> 00:53:22,407
!میگل! وایسا

1019
00:53:25,076 --> 00:53:26,328
!برگرد

1020
00:53:28,455 --> 00:53:29,497
!میگل

1021
00:53:33,543 --> 00:53:35,879
سعی دارم زندگیه تو رو نجات بدم

1022
00:53:35,921 --> 00:53:37,339
تو داری زندگی‌ـم رو نابود می‌کنی

1023
00:53:37,380 --> 00:53:38,340
چی؟

1024
00:53:38,340 --> 00:53:40,342
موسیقی تنها چیزی‌ـه که
باعث خوشحالی‌ـم می‌شه

1025
00:53:40,342 --> 00:53:43,261
و تو... تو می‌خوای
اون رو ازم بگیری

1026
00:53:43,386 --> 00:53:44,763
تو هیچوقت درک نمی‌کنی

1027
00:53:48,058 --> 00:53:52,979
♪ و حتی اگر به بهای زندگی‌ا‌م تمام شود، یورونا ♪

1028
00:53:53,021 --> 00:53:57,901
♪ دست از عشق ورزیدن به تو برنمی‌دارم ♪

1029
00:53:57,943 --> 00:54:00,320
فکر می‌کردم از موسیقی متنفری

1030
00:54:00,362 --> 00:54:03,240
اوه، من عاشقش بودم

1031
00:54:03,240 --> 00:54:05,700
اون احساس رو بخاطر میارم

1032
00:54:05,700 --> 00:54:09,287
،وقتی شوهرم می‌نواخت
و من می‌خوندم

1033
00:54:09,329 --> 00:54:11,998
و چیز دیگه‌ای اهمیت نداشت

1034
00:54:12,916 --> 00:54:15,043
...ولی وقتی "کوکو" وارد زندگی‌مون شد

1035
00:54:15,085 --> 00:54:20,257
یه دفعه، چیزی توی زندگیم وجود داشت
که بیش از موسیقی اهمیت داشت

1036
00:54:21,132 --> 00:54:24,010
من می‌خواستم قوانین رو سرکوب کنم

1037
00:54:24,386 --> 00:54:26,846
اون می‌خواست برای دنیا بنوازه

1038
00:54:27,681 --> 00:54:31,685
هر کدوم‌مون فداکاری‌ای کردیم
که به چیزی که می‌خواستیم برسیم

1039
00:54:32,018 --> 00:54:34,062
حالا، تو باید یه انتخابی بکنی

1040
00:54:34,062 --> 00:54:37,065
ولی دلم نمی‌خواد طرفی رو انتخاب کنم

1041
00:54:37,065 --> 00:54:39,150
چرا نمی‌تونی طرف من باشی؟

1042
00:54:39,276 --> 00:54:41,403
این‌ کاریه که خانواده باید بکنه

1043
00:54:41,778 --> 00:54:43,488
 ازت حمایت کنه

1044
00:54:45,365 --> 00:54:46,950
ولی تو هرگز این‌کارو نمی‌کنی

1045
00:55:05,593 --> 00:55:07,095
خوش بگذره

1046
00:55:07,137 --> 00:55:08,471
!اوه، چه هیجان‌انگیز

1047
00:55:08,638 --> 00:55:10,682
!اوه، ال سانتو
[ بازيگر مكزيكي ]

1048
00:55:10,724 --> 00:55:12,851
من طرفدار پر و پا قرص تونم

1049
00:55:12,892 --> 00:55:14,769
ایرادی نداره عکس بگیرم؟

1050
00:55:19,649 --> 00:55:21,192
ممنون، جناب

1051
00:55:24,612 --> 00:55:25,864
دعوتنامه؟

1052
00:55:25,864 --> 00:55:29,159
مشکلی نیست، من
نبیره‌ی‌ ارنستو هستم

1053
00:55:39,794 --> 00:55:41,588
عذر می‌خوام، بچه‌ها

1054
00:55:41,629 --> 00:55:43,631
هی، بچه‌ها، همون که یه
!ذره دیوونه رو می‌خوند

1055
00:55:43,673 --> 00:55:45,258
امشب ترکوندی

1056
00:55:45,258 --> 00:55:46,509
!شما هم همینطور

1057
00:55:46,551 --> 00:55:49,929
،هی، از يه موسيقي‌دان به موسيقي‌دان ديگه
می‌خوام يه لطفی در حقم کنین

1058
00:55:52,182 --> 00:55:56,227
.اوه، برندگان مسابقه
تبریک می‌گم، بچه‌ها

1059
00:56:06,905 --> 00:56:08,239
ممنون بچه‌ها

1060
00:56:20,043 --> 00:56:23,380
هی، از مهمونی لذت ببر، موسیقی‌دان کوچولو -
ممنون -

1061
00:56:38,978 --> 00:56:40,730
نگاه کن، ارنستوئه

1062
00:56:42,524 --> 00:56:43,775
دلا کروز

1063
00:56:45,110 --> 00:56:46,903
!آقای دلا کروز

1064
00:56:48,363 --> 00:56:49,697
عذر می‌خوام

1065
00:56:50,031 --> 00:56:51,866
!آقای دلا کروز

1066
00:56:51,908 --> 00:56:53,368
...آقای دلا

1067
00:56:58,039 --> 00:56:59,791
چیزی نمونده، دانته

1068
00:57:03,503 --> 00:57:05,255
!آقای دلا کروز

1069
00:57:06,005 --> 00:57:09,008
ولی چه کار می‌تونیم بکنیم؟
مأیوس‌کننده‌ست

1070
00:57:09,008 --> 00:57:10,802
باید ایمان داشته باشی، خواهر

1071
00:57:10,969 --> 00:57:13,221
اوه، ولی پدر، اون هرگز گوش نمی‌ده

1072
00:57:13,221 --> 00:57:15,432
اون به موسیقی گوش می‌ده

1073
00:57:36,786 --> 00:57:38,788
♪ خانم‌ها و آقایان ♪

1074
00:57:38,788 --> 00:57:43,084
عصر خوش ♪
♪ شب خوش

1075
00:57:43,126 --> 00:57:45,211
♪ خانم‌ها و آقایان ♪

1076
00:57:45,211 --> 00:57:47,088
♪ امشب اینجا در کنار شما بودن ♪

1077
00:57:47,088 --> 00:57:49,257
♪ برام شادی‌آوره، چه‌ شادی‌ای ♪

1078
00:57:49,299 --> 00:57:51,551
♪ زیرا که این موسیقی زبان من ♪

1079
00:57:51,593 --> 00:57:55,138
♪ و دنیا خانواده‌ی من است ♪

1080
00:57:55,847 --> 00:57:57,891
♪ زیرا که این موسیقی زبان من ♪

1081
00:57:57,891 --> 00:58:00,685
♪ و دنیا خانواده‌ی من است ♪

1082
00:58:00,727 --> 00:58:03,229
♪ زیرا که این موسیقی زبان من ♪

1083
00:58:03,229 --> 00:58:07,066
♪ و دنیا خانواده‌ی من است ♪

1084
00:58:07,066 --> 00:58:08,860
♪ ...زیرا که این موسیقی زبا ♪

1085
00:58:21,414 --> 00:58:23,208
تو خوبی، پسر؟

1086
00:58:26,878 --> 00:58:28,546
خودتی

1087
00:58:28,630 --> 00:58:30,131
تو همون پسری

1088
00:58:30,173 --> 00:58:32,133
اونی که از سرزمین‌ زندگان اومده

1089
00:58:32,175 --> 00:58:34,511
شما... درباره‌ی من می‌دونید؟

1090
00:58:34,552 --> 00:58:37,013
ورد زبون همه هستی

1091
00:58:37,597 --> 00:58:39,432
چرا اومدی اینجا؟

1092
00:58:39,432 --> 00:58:40,975
من میگل هستم

1093
00:58:41,643 --> 00:58:44,646
نبیره‌ی شما

1094
00:58:45,063 --> 00:58:47,649
من یه نبیره دارم؟

1095
00:58:47,649 --> 00:58:48,858
به دعای خیرتون نیاز دارم

1096
00:58:49,108 --> 00:58:52,737
تا بتونم به خونه برگردم و درست
مثل شما یه موسیقی‌دان بشم

1097
00:58:53,279 --> 00:58:55,198
...بقیه‌ی خونواده‌مون

1098
00:58:55,532 --> 00:58:57,283
گوش‌شون بدهکار نیست

1099
00:58:57,408 --> 00:59:00,328
ولی من... امیدوار بودم
که شما گوش بدید

1100
00:59:02,121 --> 00:59:04,999
...پسرم، با استعدادی که تو داری

1101
00:59:05,291 --> 00:59:07,210
چطور می‌‌تونم گوش ندم؟

1102
00:59:08,962 --> 00:59:12,340
!من یه نبیره دارم

1103
00:59:19,138 --> 00:59:20,306
!ببین، این فریداست

1104
00:59:20,348 --> 00:59:22,433
بله، منم، فریدا کالو

1105
00:59:22,475 --> 00:59:24,143
باعث افتخاره، خانم

1106
00:59:24,143 --> 00:59:25,603
ممنون

1107
00:59:29,607 --> 00:59:31,109
هی، نگرته، اینفانته

1108
00:59:31,150 --> 00:59:33,361
نبیره‌ـم رو ملاقات کردین؟

1109
00:59:34,279 --> 00:59:35,613
!نبیره‌ی من

1110
00:59:35,655 --> 00:59:38,032
اون زنده‌ست و تازه موسیقی‌دان هم هست

1111
00:59:38,074 --> 00:59:40,159
.چال، بدون چال
چال، بدون چال

1112
00:59:40,201 --> 00:59:41,369
!بدون چال

1113
00:59:41,411 --> 00:59:42,954
!به سلامتی دوستی‌مون. ها ها

1114
00:59:42,954 --> 00:59:47,083
،زمین و آسمون رو بخاطرت به هم می‌دوزم
!دوست من، به سلامتی

1115
00:59:47,875 --> 00:59:49,335
!سَم

1116
00:59:50,003 --> 00:59:51,921
می‌دونی، من هنرنمایی‌های خودم رو داشتم

1117
00:59:51,963 --> 00:59:55,592
با آنکه ناگزیر به خداحافظی هستم ♪
♪ مرا به یاد داشته باش

1118
00:59:57,719 --> 01:00:01,806
همه‌ی اینا از طرف طرفدارهای
فوق‌العاده‌ام از سرزمین زندگان اومده

1119
01:00:02,932 --> 01:00:05,727
انقدر برام پیشکش گذاشتن که
نمی‌دونم باهاشون چیکار کنم

1120
01:00:06,936 --> 01:00:08,146
هی، چی شده؟

1121
01:00:08,271 --> 01:00:10,148
زیاده‌روی‌ـه؟
بنظر میاد خسته شدی

1122
01:00:10,189 --> 01:00:12,525
نه، همه چی عالی‌ـه

1123
01:00:12,567 --> 01:00:14,861
ولی؟ -
...فقط -

1124
01:00:15,069 --> 01:00:18,114
کل زندگیم تو رو الگوی
خودم قرار داده بودم

1125
01:00:18,239 --> 01:00:20,825
تو کسی هستی که واقعاً
به موفقیت رسید

1126
01:00:22,243 --> 01:00:24,787
ولی هیچوقت از این‌کار پشیمون شدی؟

1127
01:00:24,829 --> 01:00:28,499
ترجیح دادن موسیقی به
تمام چیز‌های دیگه؟

1128
01:00:28,958 --> 01:00:33,421
خداحافظی کردن از زادگاهم
کار سختی بود

1129
01:00:33,421 --> 01:00:35,298
به تنهایی برم

1130
01:00:35,423 --> 01:00:37,592
ترک کردن خونواده‌ـت؟

1131
01:00:37,800 --> 01:00:39,177
بله

1132
01:00:39,344 --> 01:00:42,388
ولی طور دیگه‌ای نمی‌تونستم انجامش بدم

1133
01:00:42,639 --> 01:00:45,600
آدم نمی‌تونه سرنوشتش رو انکار کنه

1134
01:00:45,933 --> 01:00:48,269
...و تو، نبیره‌ی من

1135
01:00:48,311 --> 01:00:50,730
مقدر شده یه موسیقی‌دان بشی

1136
01:00:52,649 --> 01:00:55,443
من و تو، هنرمندیم، میگل

1137
01:00:55,485 --> 01:00:57,654
نمی‌تونیم به یه خانواده تعلق داشته باشیم

1138
01:00:57,654 --> 01:01:00,114
!دنیا خانواده‌ی ماست

1139
01:01:02,659 --> 01:01:04,786
!آتیش‌بازی شروع شده

1140
01:01:14,587 --> 01:01:18,549
بزودی، مهمانی به اون طرف شهر برای
نمایش طلوع آفتاب من منتقل می‌شه

1141
01:01:19,008 --> 01:01:21,761
!هاه! میگل، باید به نمایش بیای

1142
01:01:21,969 --> 01:01:23,971
تو مهمون افتخاری من می‌شی

1143
01:01:23,971 --> 01:01:26,641
جدی می‌گی؟ -
البته، پسرم -

1144
01:01:28,685 --> 01:01:30,269
نمی‌تونم

1145
01:01:30,311 --> 01:01:32,814
باید قبل از طلوع آفتاب برسم خونه

1146
01:01:32,814 --> 01:01:35,400
ای وای! واقعاً باید برسونمت‌ خونه‌

1147
01:01:39,278 --> 01:01:41,698
باعث افتخار بود

1148
01:01:41,823 --> 01:01:44,283
متأسفم که می‌بینم داری می‌ری، میگل

1149
01:01:44,325 --> 01:01:46,452
امیدوارم بزودیه زود بمیری

1150
01:01:48,871 --> 01:01:50,540
می‌دونی که منظورم چیه

1151
01:01:52,333 --> 01:01:53,876
...میگل

1152
01:01:54,001 --> 01:01:55,753
دعای خیرم رو بهت می‌دم

1153
01:01:55,753 --> 01:01:57,797
ما یه قول و قراری داشتیم، بچه‌جون

1154
01:01:57,839 --> 01:02:00,383
تو کی هستی؟
این‌کار چه معنی‌ای داره؟

1155
01:02:01,175 --> 01:02:04,053
اوه، فریدا. فکر کردم نمی‌تونی بیای

1156
01:02:04,178 --> 01:02:05,972
گفتی عکس من رو با خودت برمی‌گردونی

1157
01:02:06,055 --> 01:02:07,682
قول دادی، میگل

1158
01:02:07,682 --> 01:02:09,392
این مرد رو می‌شناسی؟

1159
01:02:09,517 --> 01:02:11,102
تازه امشب باهاش آشنا شدم

1160
01:02:11,144 --> 01:02:13,146
بهم گفت تو رو می‌شناسه

1161
01:02:13,604 --> 01:02:15,523
هـ... هکتور؟

1162
01:02:15,565 --> 01:02:16,941
خواهش می‌کنم، میگل

1163
01:02:16,983 --> 01:02:18,609
عکس‌ـم رو روي ميزهدايا بذار

1164
01:02:20,319 --> 01:02:24,824
...دوست من. تو
تو داری فراموش می‌شی

1165
01:02:24,866 --> 01:02:25,950
و این تقصیر کیه؟

1166
01:02:25,950 --> 01:02:27,994
هکتور، خواهش می‌کنم -
اونایی که دزدیدی آهنگ‌های من بود -

1167
01:02:27,994 --> 01:02:29,620
آهنگ‌های من بودن که
تو رو مشهور کردن

1168
01:02:29,662 --> 01:02:31,581
چی؟ -
...اگر دارم فراموش می‌شم -

1169
01:02:31,581 --> 01:02:33,583
بخاطر اینه که هیچوقت به کسی
نگفتی که من اونا رو نوشتم

1170
01:02:33,624 --> 01:02:36,961
این مسخره‌‍ست. دلا کروز تمام
آهنگ‌های خودش رو نوشته

1171
01:02:36,961 --> 01:02:38,629
می‌خوای بهش بگی؟
یا خودم باید بگم؟

1172
01:02:38,629 --> 01:02:41,507
هکتور، هیچوقت نمی‌خواستم
اعتبار اونا مال من بشه

1173
01:02:41,549 --> 01:02:43,634
ما تیم فوق‌العاده‌ای
...تشکیل دادیم، ولی

1174
01:02:43,676 --> 01:02:47,722
تو مُردی، و من... من فقط آهنگ‌های
...تو رو خوندم چون

1175
01:02:47,764 --> 01:02:50,057
می‌خواستم بخشی از
تو رو زنده نگه دارم

1176
01:02:50,057 --> 01:02:51,768
!وای، چه سخاوتمند

1177
01:02:51,768 --> 01:02:53,811
واقعاً با همدیگه آهنگ زدین

1178
01:02:53,853 --> 01:02:56,439
ببین، دلم نمی‌خواد راجع بهش دعوا کنم

1179
01:02:56,439 --> 01:02:58,357
فقط ازت می‌خوام وضع رو درست کنی

1180
01:02:58,357 --> 01:03:00,359
میگل می‌تونه عکس من رو
روي ميز هدايا بذاره

1181
01:03:00,401 --> 01:03:02,612
هکتور -
اون موقع می‌تونم از روی پل عبور کنم -

1182
01:03:02,737 --> 01:03:04,363
می‌تونم دخترم رو ببینم

1183
01:03:04,572 --> 01:03:05,990
ارنستو

1184
01:03:06,407 --> 01:03:07,867
شبی که رفتم رو بخاطر میاری؟

1185
01:03:07,867 --> 01:03:09,285
اون مال مدت‌ها پیش بود

1186
01:03:09,285 --> 01:03:10,578
با هم نوشیدیم

1187
01:03:10,620 --> 01:03:13,706
و تو بهم گفتی بخاطر دوست‌ـت
زمین و آسمون رو به هم می‌دوزی

1188
01:03:13,956 --> 01:03:16,584
خب، الان ازت می‌خوام این‌کارو بکنی

1189
01:03:16,584 --> 01:03:18,377
زمین و آسمون؟

1190
01:03:18,419 --> 01:03:19,587
مثل توی اون فیلم؟

1191
01:03:19,629 --> 01:03:20,379
چی؟

1192
01:03:20,421 --> 01:03:22,298
این حرف قبل از به سلامتی
نوشیدنی خوردن هيدالگوئه

1193
01:03:22,298 --> 01:03:24,342
،توی فیلم دلا کروز
" مسیرِ خانه "

1194
01:03:24,383 --> 01:03:26,010
دارم راجع به زندگی واقعی‌ـم
حرف می‌زنم، میگل

1195
01:03:26,052 --> 01:03:27,970
نه، اون توئه

1196
01:03:28,054 --> 01:03:29,138
!نگاه کن

1197
01:03:29,555 --> 01:03:31,766
این یه به سلامتی
خوردن طلب می‌کنه

1198
01:03:31,808 --> 01:03:33,434
!به سلامتی دوستی‌مون

1199
01:03:33,434 --> 01:03:36,020
زمین و آسمون رو بخاطر
تو به هم می‌دوزم، دوست من

1200
01:03:36,020 --> 01:03:38,940
ولی توی اون فیلم، دون هیدالگو
نوشیدنی رو مسموم می‌کنه

1201
01:03:39,023 --> 01:03:40,733
به سلامتی

1202
01:03:41,025 --> 01:03:42,777
!سم

1203
01:03:44,237 --> 01:03:46,239
اون شب، ارنستو

1204
01:03:46,572 --> 01:03:48,366
شبی که رفتم

1205
01:03:48,449 --> 01:03:50,952
ماه‌ها بود که توی شهرهای
مختلف اجرا داشتیم

1206
01:03:50,993 --> 01:03:54,205
دلتنگ خونه شدم و آهنگ‌هام
رو تو چمدون گذاشتم

1207
01:03:54,497 --> 01:03:56,290
الان می‌خوای دست بکشی؟

1208
01:03:56,415 --> 01:03:58,459
وقتی که اینقدر به رسیدن
به رؤیامون نزدیک هستیم؟

1209
01:03:58,501 --> 01:04:00,461
.این رؤیای تو بود
از عهده‌ش بر میای

1210
01:04:00,503 --> 01:04:02,630
بدون آهنگ‌های تو کاری
از پیش نمی‌برم، هکتور

1211
01:04:02,672 --> 01:04:04,215
دارم می‌رم خونه، ارنستو

1212
01:04:04,257 --> 01:04:06,634
.اگه می‌خوای ازم متنفر شو
ولی تصمیم خودم رو گرفتم

1213
01:04:09,595 --> 01:04:11,931
اوه، هیچوقت نمی‌تونم ازت متنفر بشم

1214
01:04:11,973 --> 01:04:16,394
اگه باید بری، پس من... با خوردن یه
نوشیدنی به سلامتیت راهیت می‌کنم

1215
01:04:19,355 --> 01:04:20,815
به سلامتی دوستی‌مون

1216
01:04:20,857 --> 01:04:23,943
من زمین و آسمون رو بخاطر
تو بهم می‌دوزم، دوست من

1217
01:04:23,985 --> 01:04:25,486
!به سلامتی

1218
01:04:29,949 --> 01:04:31,826
تا ایستگاه قطار باهام اومدی

1219
01:04:31,868 --> 01:04:34,370
ولی احساس دل درد کردم

1220
01:04:34,370 --> 01:04:36,581
فکر کردم حتماً بخاطر
چیزی که خوردم بوده

1221
01:04:36,581 --> 01:04:38,624
احتمالاً بخاطر اون سوسیس
گوشت خوک‌ـه، دوست من

1222
01:04:38,666 --> 01:04:41,419
یا چیزی که نوشیدم

1223
01:04:44,922 --> 01:04:46,757
مُرده بیدار شدم

1224
01:04:48,092 --> 01:04:49,468
...تو

1225
01:04:49,510 --> 01:04:51,095
!من رو مسموم کردی

1226
01:04:51,137 --> 01:04:54,015
داری فیلم رو با واقعیت
قاطی می‌کنی، هکتور

1227
01:04:54,223 --> 01:04:58,060
تمام این مدت، فکر کردم
این فقط بدشانسی بوده

1228
01:04:58,394 --> 01:05:01,731
...هرگز فکر نمی‌کردم که شاید تو

1229
01:05:01,772 --> 01:05:03,482
...که تو

1230
01:05:06,485 --> 01:05:07,987
چطور تونستی؟

1231
01:05:08,029 --> 01:05:08,779
!هکتور

1232
01:05:08,821 --> 01:05:09,947
!حراست! حراست

1233
01:05:10,323 --> 01:05:12,950
!همه چیز رو ازم گرفتی

1234
01:05:13,910 --> 01:05:15,119
!ای خائن

1235
01:05:15,786 --> 01:05:17,455
ترتیبش رو بدید

1236
01:05:17,455 --> 01:05:19,332
اون حالش خوب نیست

1237
01:05:19,373 --> 01:05:20,958
!فقط می‌خواستم برگردم خونه

1238
01:05:20,958 --> 01:05:23,544
!نه! نه

1239
01:05:25,171 --> 01:05:26,505
عذر می‌خوام

1240
01:05:27,131 --> 01:05:28,716
کجا بودیم؟

1241
01:05:28,925 --> 01:05:30,927
می‌خواستی دعای خیرت رو بهم بدي

1242
01:05:30,968 --> 01:05:33,346
بله... آه... درسته

1243
01:05:36,015 --> 01:05:37,642
...میگل

1244
01:05:37,683 --> 01:05:41,020
...شهرت من... برام

1245
01:05:41,062 --> 01:05:43,648
اهمیت بسزایی داره

1246
01:05:43,689 --> 01:05:45,942
...اصلاً دلم نمی‌خواد که فکر کنی

1247
01:05:45,942 --> 01:05:50,029
که تو هکتور رو بخاطر
آهنگ‌هاش کُشتی؟

1248
01:05:51,155 --> 01:05:53,115
تو که همچین فکری نمی‌کنی

1249
01:05:53,366 --> 01:05:54,492
می‌کنی؟

1250
01:05:54,617 --> 01:05:59,372
...من... نه... همه می‌دونن شما
آدم خوبه هستین

1251
01:06:05,336 --> 01:06:09,298
...پدر ارنستو
دعای خیرم؟

1252
01:06:10,383 --> 01:06:12,176
حراست؟

1253
01:06:12,343 --> 01:06:15,388
.ترتیب میگل رو هم بدین
مدت اقامتش بیشتر می‌شه

1254
01:06:15,429 --> 01:06:16,806
چی؟

1255
01:06:16,847 --> 01:06:18,391
!ولی من خانواده‌ی توئم

1256
01:06:18,432 --> 01:06:20,518
و هکتور هم بهترین دوست من بود

1257
01:06:20,810 --> 01:06:24,063
موفقیت مجانی بدست نمیاد، میگل

1258
01:06:24,188 --> 01:06:27,733
باید حاضر باشی دست به هر
...کاری که لازمه بزنی تا

1259
01:06:27,733 --> 01:06:30,194
لحظه‌ات رو دریابی

1260
01:06:30,236 --> 01:06:32,405
می‌دونم درک می‌کنی

1261
01:06:32,446 --> 01:06:34,448
!نه! نه

1262
01:06:36,409 --> 01:06:37,868
!ولم کنین

1263
01:06:38,285 --> 01:06:39,453
!نه

1264
01:06:39,662 --> 01:06:41,122
!آه

1265
01:07:01,600 --> 01:07:03,019
!کمک

1266
01:07:03,519 --> 01:07:05,271
کسی صدام رو می‌شنوه؟

1267
01:07:06,063 --> 01:07:08,065
!می‌خوام برم خونه

1268
01:07:24,415 --> 01:07:25,374
ها؟

1269
01:07:26,834 --> 01:07:28,127
هکتور؟

1270
01:07:28,169 --> 01:07:30,254
بچه‌؟ -
اوه، هکتور -

1271
01:07:30,963 --> 01:07:32,256
حق با تو بود

1272
01:07:32,256 --> 01:07:34,133
باید برمی‌گشتم پیش خونواده‌ـم

1273
01:07:34,216 --> 01:07:37,261
هی، هی، هی -
بهم گفتن مثل دلا کروز نباشم -

1274
01:07:37,344 --> 01:07:39,388
ولی به حرف‌شون گوش نکردم -
هی، چیزی نیست -

1275
01:07:39,430 --> 01:07:41,766
ولی بهشون گفتم برام مهم نیست
من رو به یاد بیارن یا نه

1276
01:07:41,807 --> 01:07:44,852
برام مهم نیست روي اون
ميز هداياي مسخره باشم یا نه

1277
01:07:44,935 --> 01:07:47,188
هی، بچه‌جون، چیزی نیست

1278
01:07:47,188 --> 01:07:48,439
مشکلی نیست

1279
01:07:48,439 --> 01:07:50,858
بهشون گفتم برام اهمیتی نداره

1280
01:07:52,818 --> 01:07:55,571
!هان! اوه -
هکتور -

1281
01:07:55,613 --> 01:07:57,406
هکتور؟

1282
01:07:58,032 --> 01:07:59,909
...اون

1283
01:08:00,117 --> 01:08:01,869
داره فراموشم می‌کنه

1284
01:08:01,869 --> 01:08:03,204
کی؟

1285
01:08:03,579 --> 01:08:05,206
دخترم

1286
01:08:07,041 --> 01:08:11,295
بخاطرِ دخترت می‌خواستی
از اون پل عبور کنی

1287
01:08:11,796 --> 01:08:14,090
فقط می‌خواستم دوباره اون رو ببینم

1288
01:08:15,382 --> 01:08:17,676
هرگز نباید "سانتا سِسیلیا" رو ترک می‌کردم

1289
01:08:18,761 --> 01:08:20,888
ای کاش می‌تونستم عذرخواهی کنم

1290
01:08:20,888 --> 01:08:24,558
ای کاش می‌تونستم بهش بگم که باباش
سعی داشت برگرده خونه

1291
01:08:24,809 --> 01:08:27,520
که باباش اون رو خیلی دوست داره

1292
01:08:29,730 --> 01:08:31,357
کوکوی من

1293
01:08:34,068 --> 01:08:35,319
کوکو؟

1294
01:08:50,459 --> 01:08:51,752
کجا؟

1295
01:08:52,002 --> 01:08:54,171
این رو از کجا آوردی؟

1296
01:08:54,380 --> 01:08:56,715
این مادر کوکوئه

1297
01:08:56,757 --> 01:08:58,801
اینم مادر ایملداست

1298
01:08:59,135 --> 01:09:00,803
...این

1299
01:09:01,720 --> 01:09:02,930
تویی؟

1300
01:09:06,392 --> 01:09:07,518
...ما

1301
01:09:08,477 --> 01:09:09,937
خانواده‌ی هم هستیم؟ -
خانواده‌ی هم هستیم؟ -

1302
01:09:22,366 --> 01:09:25,202
همیشه امید داشتم دوباره ببینمش

1303
01:09:25,327 --> 01:09:27,037
که دلش برام تنگ بشه

1304
01:09:27,121 --> 01:09:28,914
شاید عکسم رو روی میز بذاره

1305
01:09:29,790 --> 01:09:31,292
ولی هیچوقت این اتفاق نیوفتاد

1306
01:09:32,418 --> 01:09:34,211
بدترین قسمـش می‌دونی چیه؟

1307
01:09:34,211 --> 01:09:37,173
حتی اگه هیچوقت نتونم کوکو رو
...توی دنیای زندگان ببینم

1308
01:09:37,298 --> 01:09:40,009
،فکر می‌کردم لااقل یه روزی
اون رو اینجا ببینم

1309
01:09:40,176 --> 01:09:42,678
به محكم‌ترین شكل بغل‌ـش كنم

1310
01:09:44,180 --> 01:09:46,849
ولی اون آخرین کسی‌ـه
که من رو به خاطر میاره

1311
01:09:47,683 --> 01:09:49,894
...لحظه‌ای که از دنیای زندگان بره

1312
01:09:50,060 --> 01:09:51,896
تو ناپدید می‌شی

1313
01:09:51,937 --> 01:09:53,689
از این دنیا

1314
01:09:54,315 --> 01:09:55,983
هیچوقت فرصت ديدن
اون رو پیدا نمی‌کنی

1315
01:09:56,025 --> 01:09:57,693
دیگه هیچوقت

1316
01:10:00,905 --> 01:10:02,031
...می‌دونی

1317
01:10:02,072 --> 01:10:03,949
یه زمانی یه آهنگ براش نوشتم

1318
01:10:03,991 --> 01:10:06,368
عادت داشتیم هر شب اون رو می‌خوندیم

1319
01:10:06,410 --> 01:10:07,870
همزمان

1320
01:10:07,995 --> 01:10:10,706
مهم نبود چقدر از هم دور هستیم

1321
01:10:11,832 --> 01:10:14,418
حاضرم همه چيزم رو بدم
تا اون رو براش بخونم

1322
01:10:14,460 --> 01:10:15,419
...برای

1323
01:10:15,502 --> 01:10:16,462
...آخرین

1324
01:10:16,545 --> 01:10:17,796
بار

1325
01:10:18,881 --> 01:10:23,010
♪ مرا به یاد داشته باش ♪

1326
01:10:23,010 --> 01:10:25,679
♪ با آنکه ناگزیر به خداحافظی هستم ♪

1327
01:10:25,679 --> 01:10:28,599
♪ مرا به یاد داشته باش ♪

1328
01:10:28,599 --> 01:10:31,894
♪ نگذار موجب گریه‌ات شود ♪

1329
01:10:31,936 --> 01:10:34,939
♪ زیرا که حتی اگر در دوردست‌ها باشم ♪

1330
01:10:34,980 --> 01:10:37,524
♪ تو را در قلب خود نگاه می‌دارم ♪

1331
01:10:37,566 --> 01:10:40,027
♪ در هر شبی که از یکدیگر جداییم ♪

1332
01:10:40,069 --> 01:10:43,530
♪ آهنگی نهان برایت می‌خوانم ♪

1333
01:10:44,156 --> 01:10:46,659
♪ مرا به یاد داشته باش ♪

1334
01:10:47,534 --> 01:10:48,786
!باباجون

1335
01:10:48,827 --> 01:10:50,746
♪ با آنکه ناگزیرم به دوردست‌ها سفر کنم ♪

1336
01:10:50,788 --> 01:10:53,165
♪ مرا به یاد داشته باش ♪

1337
01:10:53,332 --> 01:10:56,835
♪ هر گاه صدای گیتار حز‌ن‌انگیزی شنیدی ♪

1338
01:10:57,378 --> 01:10:59,338
♪ بدان که من به تنها شیوه‌ای ♪

1339
01:10:59,505 --> 01:11:03,926
♪ ‌که قادرم، با تو هستم ♪

1340
01:11:06,011 --> 01:11:10,224
♪ تا آن زمان که دوباره تو را در آغوش گیرم ♪

1341
01:11:12,101 --> 01:11:17,189
♪ مرا ♪

1342
01:11:17,690 --> 01:11:21,902
♪ به یاد داشته باش ♪

1343
01:11:24,154 --> 01:11:26,282
اون گیتار تو رو دزدید

1344
01:11:26,282 --> 01:11:28,200
آهنگ‌های تو رو دزدید

1345
01:11:28,367 --> 01:11:30,869
تو باید اون کسی باشی
که دنیا بخاطر میاره

1346
01:11:30,911 --> 01:11:32,121
نه دلا کروز

1347
01:11:32,121 --> 01:11:34,581
" من آهنگ " مرا به یاد داشته باش
رو برای دنیا ننوشتم

1348
01:11:34,748 --> 01:11:36,750
اون رو برای کوکو نوشتم

1349
01:11:38,377 --> 01:11:41,088
من نمونه‌ی واقعاً بدی برای
یه پدرِ پدرِ پدربزرگ هستم

1350
01:11:41,088 --> 01:11:44,550
،شوخیت گرفته؟ همین یه دقیقه پیش
فکر می‌کردم با یه قاتل نسبت دارم

1351
01:11:44,591 --> 01:11:46,635
تو خیلی سرتری

1352
01:11:47,011 --> 01:11:48,762
...کل زندگیم

1353
01:11:48,762 --> 01:11:51,181
چیزی وجود داشت که باعث
می‌شد فرق داشته باشم

1354
01:11:51,223 --> 01:11:53,600
و هیچوقت نمی‌دونستم
از کجا نشأت می‌گیره

1355
01:11:54,184 --> 01:11:55,519
ولی الان، می‌دونم

1356
01:11:55,561 --> 01:11:57,271
!از تو به من رسیده

1357
01:11:57,688 --> 01:11:59,690
باعث افتخارمه که ما
از یه خانواده هستیم

1358
01:12:00,607 --> 01:12:03,027
!افتخار می‌کنم که خانواده‌ی اون باشم

1359
01:12:10,200 --> 01:12:12,828
!منم افتخار می‌کنم که خانواده‌ی اون باشم

1360
01:12:27,885 --> 01:12:29,094
دانته؟

1361
01:12:30,721 --> 01:12:32,181
!دانته

1362
01:12:35,100 --> 01:12:36,560
!دانته‌ست

1363
01:12:47,529 --> 01:12:49,114
!ایملدا

1364
01:12:49,490 --> 01:12:51,116
هکتور

1365
01:12:51,408 --> 01:12:52,910
خوشگل شدي

1366
01:13:04,004 --> 01:13:05,255
دانته

1367
01:13:05,297 --> 01:13:07,883
!تمام مدت می‌دونستی هكتور باباجون منه

1368
01:13:07,925 --> 01:13:09,468
تو یه راهنمای ارواح واقعی هستی

1369
01:13:09,510 --> 01:13:12,471
کی یه راهنمای ارواحِ خوبه؟
!تو هستی

1370
01:13:31,907 --> 01:13:33,158
!دانته

1371
01:13:57,141 --> 01:13:58,517
!اوناهاشن

1372
01:13:58,517 --> 01:14:00,436
!میگل کوچولو! میگل کوچولو

1373
01:14:04,982 --> 01:14:06,733
!خدایا شکرت

1374
01:14:21,373 --> 01:14:23,292
پسرم، خیلی نگران بودم

1375
01:14:23,333 --> 01:14:25,669
خدا رو شکر که
به موقع پیدات کردیم

1376
01:14:26,420 --> 01:14:27,963
و تو

1377
01:14:27,963 --> 01:14:30,382
چند بار باید بفرستمت رد کارت؟

1378
01:14:30,424 --> 01:14:31,425
...ایملدا

1379
01:14:31,425 --> 01:14:34,928
.من هیچ کاری با تو ندارم
نه توی زندگی، نه توی مرگ

1380
01:14:34,970 --> 01:14:38,682
دهه‌ها از عمرم رو صرف محافظت از
خانواده‌ـم از گزندِ اشتباهاتِ تو کردم

1381
01:14:38,724 --> 01:14:42,060
،پنج دقیقه با تو بود
!و باید از یه گودال بکشمش بیرون

1382
01:14:42,060 --> 01:14:43,812
بخاطر هکتور اون تو نبودم

1383
01:14:43,812 --> 01:14:45,814
اون بخاطر من اون تو بود

1384
01:14:45,814 --> 01:14:48,484
فقط سعی داشت من رو ببره خونه

1385
01:14:48,525 --> 01:14:50,319
من نمی‌خواستم گوش بدم

1386
01:14:50,360 --> 01:14:52,279
ولی حق با اون بود

1387
01:14:52,404 --> 01:14:54,990
چیزی مهم‌تر از خانواده نیست

1388
01:14:56,408 --> 01:14:58,994
آماده‌م که دعای خیرتون رو بپذیرم

1389
01:14:58,994 --> 01:15:01,079
و شرایط‌تون رو

1390
01:15:01,121 --> 01:15:03,790
ولی اول، باید دلا کروز رو پیدا کنم

1391
01:15:03,790 --> 01:15:05,125
تا عکس هکتور رو گیر بیارم

1392
01:15:05,167 --> 01:15:07,127
چی؟ -
تا بتونه دوباره کوکو رو ببینه -

1393
01:15:07,169 --> 01:15:09,004
عکس هکتور بايد روي ميز هداياي ما باشه

1394
01:15:09,046 --> 01:15:10,589
اون عضوی از خانواده‌ست

1395
01:15:10,589 --> 01:15:12,090
اون این خانواده رو ترک کرد

1396
01:15:12,132 --> 01:15:13,800
سعی کرد بیاد خونه پیش تو و کوکو

1397
01:15:13,800 --> 01:15:15,844
ولی دلا کروز اون رو کُشت

1398
01:15:16,720 --> 01:15:18,472
این حقیقت داره، ایملدا

1399
01:15:18,931 --> 01:15:20,682
و اگه حقیقتم داشته باشه که چی؟

1400
01:15:20,724 --> 01:15:23,060
من رو با یه بچه که باید
بزرگ‌ـش می‌کردم تنها گذاشتی

1401
01:15:23,060 --> 01:15:25,020
و باید همینجوری
تو رو ببخشم؟

1402
01:15:25,103 --> 01:15:26,396
...ایملدا، من

1403
01:15:26,939 --> 01:15:28,398
هکتور؟

1404
01:15:31,276 --> 01:15:33,070
وقتی برام باقی نمونده

1405
01:15:33,820 --> 01:15:35,239
بخاطر کوکوئه

1406
01:15:35,822 --> 01:15:37,574
داره تو رو فراموش می‌کنه

1407
01:15:38,617 --> 01:15:40,827
تو مجبور نیستی اون رو ببخشی

1408
01:15:41,036 --> 01:15:43,956
ولی ما نباید اون رو فراموش کنیم

1409
01:15:46,333 --> 01:15:48,919
می‌خواستم فراموشت کنم

1410
01:15:49,503 --> 01:15:51,838
می‌خواستم کوکو هم تو رو
...فراموش کنه، ولی

1411
01:15:51,838 --> 01:15:53,840
این تقصیر منه

1412
01:15:54,174 --> 01:15:55,968
نه تو

1413
01:15:57,427 --> 01:15:59,304
متأسفم، ایملدا

1414
01:16:03,392 --> 01:16:05,060
...میگل

1415
01:16:05,143 --> 01:16:07,521
اگه بهت کمک کنیم این عکس
...رو بدست بیاری

1416
01:16:07,563 --> 01:16:09,106
به خونه برمی‌گردی

1417
01:16:09,147 --> 01:16:10,691
دیگه خبری از موسیقی نیست

1418
01:16:11,149 --> 01:16:14,236
اولویت با خانواده‌‍ست

1419
01:16:16,196 --> 01:16:19,491
من... نمی‌تونم تو رو ببخشم

1420
01:16:21,410 --> 01:16:23,537
ولی بهت کمک می‌کنم

1421
01:16:24,913 --> 01:16:27,332
خب چطور دست‌مون
به دلا کروز برسه؟

1422
01:16:28,584 --> 01:16:31,378
شاید یه راهی بدونم

1423
01:16:36,633 --> 01:16:38,635
[ نمایش باشکوهِ طلوع ]

1424
01:16:53,150 --> 01:16:54,526
موفق باشی، پسرم

1425
01:16:54,526 --> 01:16:55,861
ممنون، فریدا

1426
01:16:56,194 --> 01:16:57,279
نقشه برای همه روشنه؟

1427
01:16:57,279 --> 01:16:58,614
عکس هکتور رو پیدا کنیم

1428
01:16:58,655 --> 01:16:59,573
بدیمش به میگل

1429
01:16:59,615 --> 01:17:00,616
میگل رو بفرستیم خونه

1430
01:17:00,616 --> 01:17:01,783
گلبرگ‌هاتون همراه‌تونه؟

1431
01:17:02,909 --> 01:17:04,995
حالا، فقط باید دلا کروز رو پیدا کنیم

1432
01:17:05,037 --> 01:17:06,330
بله؟ -
!آه -

1433
01:17:07,247 --> 01:17:09,207
من شما رو می‌شناسم؟

1434
01:17:10,167 --> 01:17:12,377
!این بخاطر کشتن عشق زندگی‌ـم

1435
01:17:12,419 --> 01:17:14,796
کی؟ -
داره راجع به من حرف می‌زنه -

1436
01:17:14,838 --> 01:17:16,298
من عشق زندگیت هستم؟

1437
01:17:16,340 --> 01:17:17,966
نمی‌دونم، هنوز از دستت عصبانی‌ام

1438
01:17:18,008 --> 01:17:19,551
...هکتور؟ چطور تو

1439
01:17:19,593 --> 01:17:21,762
و این بخاطر اینکه سعی کردی
!نبیره‌ی من رو بکشی

1440
01:17:21,803 --> 01:17:24,139
نبیره؟ -
داره من رو می‌گه -

1441
01:17:24,181 --> 01:17:25,474
!تو

1442
01:17:25,557 --> 01:17:28,518
صبر کن. تو با هکتور نسبت داری؟

1443
01:17:28,518 --> 01:17:29,936
!اون عکس

1444
01:17:31,563 --> 01:17:32,981
...اه

1445
01:17:33,690 --> 01:17:35,067
!برین دنبالش

1446
01:17:37,277 --> 01:17:38,862
حراست، کمک

1447
01:17:39,613 --> 01:17:41,114
گفتی عشق زندگی‌ـت؟

1448
01:17:41,114 --> 01:17:42,491
نمی‌دونم چی گفتم

1449
01:17:42,532 --> 01:17:44,242
من همین رو شنیدم

1450
01:17:57,172 --> 01:17:59,174
.در جایگاه قرار بگیرین، قربان
‏30 ثانیه‌ی دیگه می‌رین رو صحنه

1451
01:18:06,890 --> 01:18:08,809
!میگل، پیشِ منه

1452
01:18:17,359 --> 01:18:18,402
!اوه

1453
01:18:24,658 --> 01:18:25,742
!عجله کنین، یالا

1454
01:18:28,120 --> 01:18:29,830
!خانم‌ها و آقایان

1455
01:18:29,871 --> 01:18:35,836
.یگانه. بی‌همتا
!ارنستو دلا کروز

1456
01:18:44,886 --> 01:18:46,346
!از روی صحنه بیاریدش پایین

1457
01:18:54,896 --> 01:18:55,981
!بخون

1458
01:18:56,398 --> 01:18:57,524
!بخون

1459
01:19:03,196 --> 01:19:05,198
♪ وای ♪

1460
01:19:05,991 --> 01:19:08,368
♪ بر من، یورونا ‌♪

1461
01:19:09,244 --> 01:19:14,040
♪ یورونای آسمان آبی ♪

1462
01:19:16,168 --> 01:19:21,423
♪ وای بر من، یورونا ♪

1463
01:19:21,631 --> 01:19:26,803
♪ یورونای آسمان آبی  ♪

1464
01:19:27,888 --> 01:19:32,684
♪ و حتی اگر به بهای زندگی‌ا‌م تمام شود، یورونا ♪

1465
01:19:32,976 --> 01:19:36,813
♪ دست از عشق ورزیدن به تو برنمی‌دارم ♪

1466
01:19:39,065 --> 01:19:42,444
...میگل، دعای خیر من رو داری

1467
01:19:43,278 --> 01:19:45,238
...تا بری خونه

1468
01:19:45,238 --> 01:19:47,949
عکس‌های ما رو روی
...میز هدایا بذاری

1469
01:19:47,991 --> 01:19:49,785
...و هرگز

1470
01:19:49,826 --> 01:19:51,995
هرگز دوباره موسیقی نزنم

1471
01:19:52,579 --> 01:19:57,751
تا هرگز فراموش نکنی چقدر
خانواده‌ـت دوستت داره

1472
01:20:00,086 --> 01:20:01,797
داری می‌ری خونه

1473
01:20:05,467 --> 01:20:07,177
!هیچ جا نمی‌ری

1474
01:20:08,637 --> 01:20:10,013
!ایملدا

1475
01:20:10,055 --> 01:20:11,723
!جلو نیاین! جلو نیاین

1476
01:20:11,765 --> 01:20:13,892
!با همه‌تون هستم، جلو نیاین

1477
01:20:13,892 --> 01:20:15,685
یه قدم دیگه هم برنمی‌دارین

1478
01:20:17,354 --> 01:20:18,647
!دانته

1479
01:20:20,315 --> 01:20:22,025
!ارنستو، وایسا

1480
01:20:22,984 --> 01:20:24,611
دست از سر این پسر بردار

1481
01:20:24,611 --> 01:20:26,530
من خیلی سخت تلاش کردم، هکتور

1482
01:20:26,530 --> 01:20:28,740
سخت‌تر از اونی که بهش
اجازه بدم همه چیز رو نابود کنه

1483
01:20:28,782 --> 01:20:30,659
اون یه بچه‌ی زنده‌ست، ارنستو

1484
01:20:30,700 --> 01:20:32,369
اون یه تهدیده

1485
01:20:32,494 --> 01:20:36,665
فکر می‌کنی می‌ذارم اون با عکس
تو به سرزمین زندگان برگرده؟

1486
01:20:36,706 --> 01:20:38,500
تا یاد تو رو زنده نگه داره؟

1487
01:20:38,542 --> 01:20:40,168
نه -
!تو یه بزدلی -

1488
01:20:40,210 --> 01:20:43,839
.من ارنستو دلا کروز هستم
بزرگ‌ترین موسیقی‌دان تاریخ

1489
01:20:43,839 --> 01:20:45,841
هکتور موسیقی‌د‌ان واقعی‌ـه

1490
01:20:45,882 --> 01:20:48,718
تو فقط اونی هستی که اون رو
به قتل رسوند و آهنگ‌هاش رو دزدید

1491
01:20:48,718 --> 01:20:49,970
به قتل رسوند؟

1492
01:20:49,970 --> 01:20:52,472
من اون کسی هستم که حاضره
دست به هر کاری که لازمه بزنه

1493
01:20:52,472 --> 01:20:54,474
تا لحظه‌ام رو دریابم

1494
01:20:54,516 --> 01:20:56,518
هر کاری که لازمه

1495
01:20:58,562 --> 01:20:59,896
!نه

1496
01:21:01,398 --> 01:21:03,191
!میگل -
!میگل -

1497
01:21:03,692 --> 01:21:07,112
.ببخشید، دوست قدیمی
ولی نمایش باید ادامه پیدا کنه

1498
01:21:49,613 --> 01:21:52,240
خواهش می‌کنم! لطفاً! خانواده‌ی من

1499
01:21:52,282 --> 01:21:53,658
!قاتل -
!از روی صحنه بیا پایین -

1500
01:21:53,658 --> 01:21:56,661
...ارکستر، یک، دو، یک

1501
01:21:58,830 --> 01:22:00,916
♪ مرا به یاد داشته باش ♪

1502
01:22:00,957 --> 01:22:02,208
♪ با آنکه ناگزیـ ♪

1503
01:22:02,250 --> 01:22:03,960
!هی، نفرت‌انگیز

1504
01:22:04,961 --> 01:22:06,212
!ببینید

1505
01:22:26,399 --> 01:22:27,609
چه پیشیِ قشنگی

1506
01:22:29,569 --> 01:22:30,612
!آه

1507
01:22:31,738 --> 01:22:33,198
!بذارم زمین

1508
01:22:33,239 --> 01:22:34,282
!تو رو خدا

1509
01:22:34,324 --> 01:22:35,992
!التماس‌ـت می‌کنم
!وایسا، وایسا

1510
01:22:45,502 --> 01:22:47,045
!اوه! نــه

1511
01:22:58,515 --> 01:22:59,933
چی رو از دست دادم؟

1512
01:22:59,975 --> 01:23:01,685
دانته، پسر خوب

1513
01:23:01,685 --> 01:23:03,103
!میگل

1514
01:23:04,604 --> 01:23:06,106
!هکتور

1515
01:23:06,731 --> 01:23:08,441
عکست، گمش کردم

1516
01:23:08,525 --> 01:23:10,193
عیبی نداره، پسرم

1517
01:23:10,276 --> 01:23:11,611
...این

1518
01:23:11,611 --> 01:23:13,279
!هکتور

1519
01:23:13,571 --> 01:23:15,031
هکتور؟

1520
01:23:15,532 --> 01:23:16,908
کوکو

1521
01:23:17,117 --> 01:23:18,868
نه، هنوز می‌تونیم عکس رو پیدا کنیم

1522
01:23:18,910 --> 01:23:21,121
میگل، چیزی به طلوع آفتاب نمونده

1523
01:23:21,371 --> 01:23:23,707
نه، نه، نه. نمی‌تونم ترک‌ـت کنم

1524
01:23:23,707 --> 01:23:25,834
قول دادم عکس‌‌ـت رو
روی میزهدایا بذارم

1525
01:23:25,875 --> 01:23:28,169
قول دادم کوکو رو می‌بینی

1526
01:23:28,461 --> 01:23:30,672
وقتی برای هردومون باقی نمونده، پسرم

1527
01:23:31,673 --> 01:23:33,508
!نه! نه

1528
01:23:33,550 --> 01:23:35,427
اون نباید فراموشت کنه

1529
01:23:35,468 --> 01:23:37,595
...فقط ازش می‌خواستم بدونه

1530
01:23:37,846 --> 01:23:39,723
که دوستش دارم

1531
01:23:39,931 --> 01:23:41,349
!هکتور

1532
01:23:41,433 --> 01:23:43,810
دعای خیر ما رو داری، میگل

1533
01:23:44,060 --> 01:23:46,438
بدون قید و شرطی

1534
01:23:46,604 --> 01:23:49,399
!نه، پدر هکتور. لطفاً

1535
01:23:53,319 --> 01:23:54,529
نه

1536
01:23:55,822 --> 01:23:57,073
برو خونه

1537
01:23:57,073 --> 01:24:00,160
قول می‌دم! نمی‌ذارم کوکو
!فراموشت کنه

1538
01:24:27,729 --> 01:24:28,855
!اوناهاش

1539
01:24:29,814 --> 01:24:31,691
!میگل! وایسا

1540
01:24:36,780 --> 01:24:37,989
کجا بودی؟

1541
01:24:38,031 --> 01:24:40,158
آه! باید مامان‌ کوکو
!رو ببینم، خواهش می‌کنم

1542
01:24:40,158 --> 01:24:41,910
با اون چیکار می‌کنی؟

1543
01:24:41,951 --> 01:24:43,036
!بدش به من

1544
01:24:43,078 --> 01:24:44,662
میگل، وایسا

1545
01:24:44,662 --> 01:24:47,165
میگل! میگل؟

1546
01:24:47,207 --> 01:24:48,666
!میگل

1547
01:24:49,042 --> 01:24:50,376
مامان‌جون کوکو؟

1548
01:24:50,418 --> 01:24:51,669
صدام رو می‌شنوی؟

1549
01:24:51,711 --> 01:24:53,088
میگل هستم

1550
01:24:53,338 --> 01:24:55,090
!پدرت رو دیدم

1551
01:24:55,131 --> 01:24:57,634
یادت میاد؟ پدر؟

1552
01:24:58,009 --> 01:24:59,552
خواهش می‌کنم

1553
01:24:59,677 --> 01:25:01,346
اگه اون رو فراموش کنی

1554
01:25:01,387 --> 01:25:02,847
از بین می‌ره

1555
01:25:02,889 --> 01:25:04,390
برای همیشه

1556
01:25:05,642 --> 01:25:08,770
بیا. این گیتارش بود، درسته؟

1557
01:25:08,770 --> 01:25:10,855
قبلاً برات با این گیتار می‌زد؟

1558
01:25:12,941 --> 01:25:14,943
می‌بینی، ایناهاش

1559
01:25:16,069 --> 01:25:19,614
پدر، یادت میاد؟ پدر؟

1560
01:25:22,492 --> 01:25:23,576
!میگل

1561
01:25:23,618 --> 01:25:26,788
.مامان‌جون کوکو، خواهش می‌کنم
اون رو فراموش نکن

1562
01:25:32,127 --> 01:25:35,213
با اون زن بیچاره چیکار داری؟

1563
01:25:35,255 --> 01:25:36,339
چیزی نیست، مادر

1564
01:25:36,339 --> 01:25:37,632
تو چت شده؟

1565
01:25:44,097 --> 01:25:46,015
فکر کردم از دستت دادم، میگل

1566
01:25:46,057 --> 01:25:47,725
متأسفم، بابا

1567
01:25:47,767 --> 01:25:49,352
الان همه در کنار هم هستیم

1568
01:25:49,352 --> 01:25:51,437
همین مهمه

1569
01:25:51,479 --> 01:25:53,064
همه‌مون نه

1570
01:25:53,106 --> 01:25:54,983
عیبی نداره، مامان

1571
01:25:55,024 --> 01:25:58,987
میگل، از مامان‌جون کوکو
معذرت خواهی کن

1572
01:26:01,823 --> 01:26:03,241
...مامان‌جون کوکو

1573
01:26:08,371 --> 01:26:10,373
خب، معذرت خواهی کن

1574
01:26:14,252 --> 01:26:15,753
...مامان‌جون کوکو

1575
01:26:15,962 --> 01:26:17,839
...پدرت

1576
01:26:17,839 --> 01:26:20,300
می‌خواست این رو بشنوی

1577
01:26:21,551 --> 01:26:23,595
...مامان... صبر کن

1578
01:26:23,720 --> 01:26:27,640
♪ مرا به یاد داشته باش ♪

1579
01:26:28,850 --> 01:26:32,228
♪ با آنکه ناگزیر به خداحافظی هستم ♪

1580
01:26:32,270 --> 01:26:35,106
♪ مرا به یاد داشته باش ♪

1581
01:26:35,231 --> 01:26:38,109
♪ نگذار موجب گریه‌ات شود ♪

1582
01:26:38,151 --> 01:26:41,863
♪ زیرا که حتی اگر در دوردست‌ها باشم ♪ -
!ببینيد -

1583
01:26:41,905 --> 01:26:44,699
♪ تو را در قلب خود نگاه می‌دارم ♪

1584
01:26:44,741 --> 01:26:47,744
♪ در هر شبی که از یکدیگر جداییم ♪

1585
01:26:47,744 --> 01:26:51,539
♪ آهنگی نهان برایت می‌خوانم ♪

1586
01:26:51,706 --> 01:26:55,543
♪ مرا به یاد داشته باش ♪

1587
01:26:55,668 --> 01:26:58,588
♪ با آنکه ناگزیرم به دوردست‌ها سفر کنم ♪

1588
01:26:58,755 --> 01:27:01,925
♪ مرا به یاد داشته باش ♪

1589
01:27:01,966 --> 01:27:06,095
♪ هر گاه صدای گیتار حز‌ن‌انگیزی شنیدی ♪

1590
01:27:06,512 --> 01:27:09,098
♪ بدان که من به تنها شیوه‌ای ♪

1591
01:27:09,098 --> 01:27:13,269
♪ ‌که قادرم با تو هستم ♪

1592
01:27:13,937 --> 01:27:20,443
♪ تا آن زمان که دوباره تو را در آغوش گیرم ♪

1593
01:27:20,652 --> 01:27:25,615
♪ مرا ♪

1594
01:27:25,615 --> 01:27:29,077
♪ به یاد داشته باش ♪

1595
01:27:33,665 --> 01:27:35,750
النا؟

1596
01:27:35,750 --> 01:27:38,169
چی شده، دخترم؟

1597
01:27:38,336 --> 01:27:40,255
هیچی، مامان‌

1598
01:27:40,421 --> 01:27:42,715
آب از آب تکون نخورده

1599
01:27:43,341 --> 01:27:47,595
قبلاً بابام این آهنگ رو برام می‌خوند

1600
01:27:47,637 --> 01:27:50,139
اون دوسِت داشت، مامان‌جون کوکو‌

1601
01:27:50,306 --> 01:27:54,519
پدرت خیلی دوست داشت

1602
01:28:12,704 --> 01:28:16,374
نامه‌هاش رو نگه داشتم

1603
01:28:16,374 --> 01:28:19,377
شعرهایی که برام می‌نوشت

1604
01:28:20,044 --> 01:28:21,879
...و

1605
01:28:40,231 --> 01:28:43,359
بابا یه موسیقی‌دان بود

1606
01:28:43,526 --> 01:28:45,903
...وقتی یه دختر کوچولو بودم

1607
01:28:45,945 --> 01:28:51,617
اون و مامان چه آهنگ‌های
زیبایی می‌خوندن

1608
01:28:57,957 --> 01:29:00,293
[ یک سال بعد ]

1609
01:29:00,752 --> 01:29:02,587
[ مرا به یاد داشته باش ]

1610
01:29:02,628 --> 01:29:03,880
[ فراموش شده ]

1611
01:29:03,921 --> 01:29:05,506
و درست اینجا

1612
01:29:05,548 --> 01:29:08,217
یکی از بزرگ‌ترین گنجینه‌های
سانتا سِسیلیا وجود داره

1613
01:29:08,217 --> 01:29:11,971
خانه‌ی ترانه‌نویس ارجمند، هکتور ریورا

1614
01:29:12,013 --> 01:29:15,391
نامه‌هايی که هکتور برای
دخترش کوکو نوشت

1615
01:29:15,433 --> 01:29:18,311
حاوی اشعاری از تمامی
آهنگ‌های محبوب شماست

1616
01:29:18,353 --> 01:29:20,313
"نه فقط " مرا به یاد داشته باش

1617
01:29:23,441 --> 01:29:25,985
و اون مرد بابا‌جون خولیو ـست

1618
01:29:26,027 --> 01:29:28,029
و اون عمه روزیتاست

1619
01:29:28,029 --> 01:29:29,864
و خاله ویکتوریا

1620
01:29:29,906 --> 01:29:32,658
و اون دو نفر اسکار
و فیلیپه هستن

1621
01:29:32,825 --> 01:29:35,328
،اینا فقط عکس‌های قدیمی نیستن
اونا خانواده‌ی ما هستن

1622
01:29:35,370 --> 01:29:38,081
و برای به یاد داشتن‌شون
روی ما حساب می‌کنن

1623
01:29:55,515 --> 01:29:58,226
♪ بگو که من دیوانه‌ام ♪ -
بعدی -

1624
01:29:58,226 --> 01:30:00,853
♪ یا مرا احمق صدا کن ♪

1625
01:30:04,232 --> 01:30:06,901
از بازدیدت لذت ببر، هکتور

1626
01:30:06,943 --> 01:30:11,739
اما دیشب به نظر می‌آمد ♪
♪ که خواب تو را دیدم

1627
01:30:14,283 --> 01:30:16,661
♪ با ملودي‌اي كه ♪

1628
01:30:16,702 --> 01:30:19,372
بر تارهاي روح‌مان ♪
♪ نواخته شد آواز خوانديم

1629
01:30:19,414 --> 01:30:21,833
♪ و ريتمي كه تمام وجودمان را ♪

1630
01:30:21,833 --> 01:30:24,627
♪ به صدا درآورده ♪

1631
01:30:24,669 --> 01:30:26,712
♪ عشق‌مان به يكديگر ♪

1632
01:30:26,712 --> 01:30:29,340
♪ تا ابد پا برجا مي‌ماند ♪

1633
01:30:30,550 --> 01:30:33,136
♪ در هر تپشي ♪

1634
01:30:33,136 --> 01:30:35,680
♪ از قلب سرفراز من ♪

1635
01:30:35,721 --> 01:30:38,015
♪ عشق‌مان به يكديگر ♪

1636
01:30:38,015 --> 01:30:40,560
♪ تا ابد پا برجا مي‌ماند ♪

1637
01:30:41,644 --> 01:30:43,521
♪ در هر تپشي ♪

1638
01:30:43,729 --> 01:30:48,568
♪ از قلب سرفراز من ♪

1639
01:30:49,735 --> 01:30:51,654
♪ خانواده‌ي من ♪

1640
01:30:51,696 --> 01:30:53,990
♪ گوش دهید ای خانواده‌‌ي من ♪

1641
01:30:53,990 --> 01:30:55,992
♪ هم صدا بخوانيد ♪

1642
01:30:56,033 --> 01:30:58,244
♪ بگذاريد همگان بدانند ♪

1643
01:30:58,286 --> 01:30:59,912
♪ عشق‌مان به يكديگر ♪

1644
01:30:59,954 --> 01:31:01,956
♪ تا ابد پا برجا مي‌ماند ♪

1645
01:31:01,956 --> 01:31:03,875
♪ در هر تپشي ♪

1646
01:31:03,916 --> 01:31:06,252
♪ از قلب سرفراز من ♪

1647
01:31:06,294 --> 01:31:08,296
♪ اوه خانواده‌ي من ♪

1648
01:31:08,296 --> 01:31:10,423
♪گوش دهید ای خانواده‌ی من ♪

1649
01:31:10,673 --> 01:31:13,843
♪ از قلب سرفراز من ♪

1650
01:31:13,885 --> 01:31:16,929
[ پایان ]
