﻿1
00:00:43,376 --> 00:00:44,669
‫استوارت

2
00:00:44,711 --> 00:00:47,172
!ایلومینیشن

3
00:02:02,956 --> 00:02:05,959
« مدرسه‌ی شروران »

4
00:02:31,151 --> 00:02:33,319
‫فیل، ران، رالف، حواس‌تون پرت نشه!

5
00:02:34,404 --> 00:02:36,489
‫خیلی‌خب، باشه

6
00:02:42,328 --> 00:02:45,039
‫خیلی‌خب، هدف‌مون «مکسیم لمال»ـه،

7
00:02:45,081 --> 00:02:48,126
‫یکی از تحت‌ تعقیب‌ترین
‫افراد «لیگ ضد شرارت»

8
00:02:48,168 --> 00:02:50,920
‫اگه بدونید چه موجود تمام‌عیاریـه

9
00:02:50,962 --> 00:02:54,924
‫پس، یه سر سوزن هم نباید
‫اشتباه کنید. فهمیدید؟

10
00:02:54,966 --> 00:02:56,676
‫بله، رئیس

11
00:02:58,344 --> 00:03:00,847
‫رئیس؟ گرو؟

12
00:03:08,521 --> 00:03:10,148
‫- فیل! ران!
‫- ها؟

13
00:03:10,190 --> 00:03:11,774
‫نگاه! نگاه! وای!

14
00:03:11,816 --> 00:03:14,319
‫به‌به!

15
00:03:14,360 --> 00:03:15,820
‫بیاید اینجا، بیاید اینجا!

16
00:03:17,864 --> 00:03:19,324
‫آآآ...

17
00:03:19,365 --> 00:03:20,992
‫هل بدید. هل بدید

18
00:03:21,034 --> 00:03:23,036
‫آآآآ...

19
00:03:23,912 --> 00:03:25,955
‫کمک...کمک...

20
00:03:25,997 --> 00:03:27,874
‫آخ، کمک

21
00:03:29,876 --> 00:03:31,544
‫بچه‌ها گاهی خیلی سنگدل میشن،

22
00:03:31,586 --> 00:03:34,964
‫ولی مکسیم می‌تونه از اونا
‫حتی سنگدل‌تر هم بشه!

23
00:03:38,218 --> 00:03:39,886
‫به‌به!

24
00:03:39,928 --> 00:03:41,221
‫چشمم روشن

25
00:03:41,262 --> 00:03:42,597
‫ببینید کی اینجاست

26
00:03:42,639 --> 00:03:45,558
‫گروی بازنده تشریف‌فرما شده

27
00:03:45,600 --> 00:03:48,186
‫خب، خوردیم به پستِ مکسیم لمال

28
00:03:48,228 --> 00:03:49,354
‫به نظر...

29
00:03:49,395 --> 00:03:50,980
‫فوق‌العاده میام؟

30
00:03:51,022 --> 00:03:52,190
‫آره، می‌دونم

31
00:03:52,232 --> 00:03:54,234
‫چی خیال کردی؟
‫قرار بود مثل این...

32
00:03:54,275 --> 00:03:57,362
‫پخمه‌های کچل که شکم دارن به نظر بیام؟

33
00:03:57,403 --> 00:03:59,447
‫ای وای، انگار تو پیش‌دستی کردی، نه؟

34
00:03:59,489 --> 00:04:01,783
‫خب، این...

35
00:04:02,492 --> 00:04:04,994
‫اووه!

36
00:04:05,036 --> 00:04:06,329
‫اوه

37
00:04:06,371 --> 00:04:07,997
‫خنده واسه هر دردی دواست، نه؟

38
00:04:09,332 --> 00:04:12,710
‫راستی، دوستم ولنتینا رو یادتـه؟

39
00:04:12,752 --> 00:04:15,838
‫اون کاپیتان تیم تشویق‌کننده‌ی
‫«زن‌های مرگبار» بود و

40
00:04:15,880 --> 00:04:19,425
‫محبوب‌ترین دختر مدرسه

41
00:04:19,467 --> 00:04:21,219
‫یادمـه

42
00:04:21,261 --> 00:04:23,263
‫از دیدنت خوشحالم، ولنتینا

43
00:04:25,682 --> 00:04:27,934
‫چی شده، گرو؟

44
00:04:27,976 --> 00:04:31,062
‫اون همه رؤیا داشتی که شرور معروفی بشی،

45
00:04:31,104 --> 00:04:32,522
‫همه‌اش دود شد رفت هوا؟

46
00:04:33,773 --> 00:04:35,650
‫خب، نمی‌دونم در جریانی یا نه،

47
00:04:35,692 --> 00:04:38,069
‫ولی من تونستم ماه رو بدزدم

48
00:04:38,111 --> 00:04:39,195
‫خدایی؟

49
00:04:39,237 --> 00:04:41,281
‫منظورت همین ماهـه؟

50
00:04:43,700 --> 00:04:45,535
‫میکروفونم روشنـه؟

51
00:04:45,576 --> 00:04:47,954
‫میشه همه به من دقت کنید، لطفاً؟

52
00:04:47,996 --> 00:04:52,792
،‫فارغ‌التحصیلانِ ‫«دبیرستان شروران»‏
خوش اومدید و شبتون بخیر

53
00:04:53,793 --> 00:04:56,004
‫حالا، قراره جشن رو با معرفی

54
00:04:56,045 --> 00:05:00,091
‫برنده‌ی ارزنده‌ترین جایزه‌مون شروع کنیم،

55
00:05:00,133 --> 00:05:02,218
‫یعنی جایزه‌ی «فارغ‌التحصیل طلایی»

56
00:05:03,511 --> 00:05:07,015
‫پس بدون معطلی،

57
00:05:07,056 --> 00:05:12,895
‫برنده امسالِ جایزه‌ی فارغ‌التحصیل طلایی

58
00:05:12,937 --> 00:05:17,400
‫دانش‌آموز موردعلاقه‌ام، مکسیم لمال!

59
00:05:17,442 --> 00:05:19,068
‫- چی؟ چی؟!
‫- ممنونم

60
00:05:19,110 --> 00:05:20,403
‫شوخیت گرفته؟

61
00:05:20,445 --> 00:05:22,280
‫خیلی ممنونم. متشکرم

62
00:05:22,322 --> 00:05:23,614
‫ولی نه، لازم نیست

63
00:05:28,911 --> 00:05:31,497
‫ممنونم. ممنونم

64
00:05:31,539 --> 00:05:32,790
‫ممنونم

65
00:05:32,832 --> 00:05:34,625
‫مطمئنم همگی می‌دونید که من

66
00:05:34,667 --> 00:05:37,670
‫یه پروژه‌ی خیلی بزرگ دستم دارم

67
00:05:37,712 --> 00:05:39,547
‫حالا، یه عده‌تون

68
00:05:39,589 --> 00:05:42,467
علاقه‌ی بچگی‌هام نسبت به سوسک‌ها رو
مسخره می‌کردید

69
00:05:42,508 --> 00:05:44,469
‫ولی من خیلی سریع

70
00:05:44,510 --> 00:05:47,138
‫پی بردم که اونا معجزه‌ی تکامل هستن و

71
00:05:49,807 --> 00:05:52,977
‫من یه راهی واسه تحت کنترل در آوردنِ

72
00:05:53,019 --> 00:05:55,855
‫قدرت و سرعت‌ و...
‫کلمه‌اش چی بود؟

73
00:05:55,855 --> 00:05:59,442
‫شکست‌ناپذیری قدرتمندترین موجود روی زمین رو

74
00:05:59,484 --> 00:06:00,985
‫پیدا کردم

75
00:06:01,027 --> 00:06:06,240
‫که باعث میشه من فناناپذیر بشم و
‫هیچکس جلودارم نباشه!

76
00:06:06,282 --> 00:06:07,325
‫مکسیم!

77
00:06:07,367 --> 00:06:09,619
‫مکسیم! مکسیم!

78
00:06:09,660 --> 00:06:13,956
‫تماشا کنید، قدرت سوسک رو!

79
00:06:24,550 --> 00:06:26,594
‫اوه!

80
00:06:26,636 --> 00:06:29,013
‫اوه

81
00:06:33,226 --> 00:06:34,435
‫عه

82
00:06:37,397 --> 00:06:39,190
‫وای! بس کن! وای! بس کن!

83
00:06:39,232 --> 00:06:41,484
‫آخ! بس کنید!

84
00:06:41,526 --> 00:06:43,486
‫خب، دوست کوچولوی غمگینم،

85
00:06:43,528 --> 00:06:45,613
‫نظرت راجع به این چیه؟

86
00:06:45,655 --> 00:06:49,700
‫خب، میگم تو بازداشتی،

87
00:06:49,742 --> 00:06:52,787
‫به لطف لیگ ضد شرارت

88
00:06:52,829 --> 00:06:55,623
‫بعید می‌دونم، دوست من

89
00:06:55,665 --> 00:06:57,375
‫جدی؟ نارنجک چسبناک!

90
00:07:09,429 --> 00:07:10,680
‫وارد شید

91
00:07:10,721 --> 00:07:12,348
‫- لیگ ضد شرارت!
‫- از جاتون تکون نخورید!

92
00:07:12,390 --> 00:07:13,433
‫برید، برید، برید!

93
00:07:24,152 --> 00:07:25,403
‫سر جات بمون!

94
00:07:26,446 --> 00:07:27,780
‫بی‌حرکت!

95
00:07:34,120 --> 00:07:35,538
‫گرفتمت

96
00:07:35,580 --> 00:07:36,998
‫نه، نه، نه، نه، نه! نه!

97
00:07:37,039 --> 00:07:38,458
‫محاله

98
00:07:38,499 --> 00:07:40,418
‫غیرممکنـه!

99
00:07:40,460 --> 00:07:42,086
‫به من دست نزنید!

100
00:07:42,128 --> 00:07:44,589
‫من...بهتون دستور میدم که ولم کنید...

101
00:07:46,132 --> 00:07:47,467
‫بدرود، مکسیم

102
00:07:47,508 --> 00:07:49,469
‫حالا بازنده کیه؟

103
00:07:49,510 --> 00:07:50,595
‫بازنده!

104
00:07:50,636 --> 00:07:52,472
‫بازنده! بازنده!

105
00:08:01,397 --> 00:08:03,483
‫این ماجرا تموم نشده!

106
00:08:04,817 --> 00:08:06,444
‫لیگ ضد شرارت تا ابد

107
00:08:06,444 --> 00:08:08,279
‫بالاخواهت نمی‌مونه، ترسو!

108
00:08:08,321 --> 00:08:11,699
‫اینو آویزه‌ی گوشِت کن، من نابودت می‌کنم!

109
00:08:13,242 --> 00:08:14,785
‫چی؟

110
00:08:18,581 --> 00:08:20,708
‫اصلاً هم...ترسناک نبود

111
00:08:37,725 --> 00:08:39,018
‫سلام به همگی

112
00:08:39,060 --> 00:08:40,853
‫- گرو، چه خبرا؟
‫- سلام، گرو!

113
00:08:40,895 --> 00:08:42,813
‫- سلام، گرو
‫- خیلی خوشحالم که اومدی!

114
00:08:42,855 --> 00:08:44,899
‫توی خونه‌ی گرو چه خبره؟

115
00:08:44,941 --> 00:08:47,068
‫ببین چی به لاکی یاد دادم

116
00:08:47,109 --> 00:08:49,779
‫لاکی، بشین

117
00:08:51,948 --> 00:08:54,617
‫لاکی. گفتم «بشین»

118
00:08:57,245 --> 00:09:01,082
‫خب، درس اولشـه دیگه

119
00:09:01,123 --> 00:09:03,626
‫بهتره از این به بعد بیرون تمرین کنید

120
00:09:04,001 --> 00:09:05,503
‫خب، چند نوع شیر داشتن

121
00:09:05,545 --> 00:09:07,880
‫شیر بادام داشتن، شیر سویا،
‫شیر شاهدانه،

122
00:09:07,922 --> 00:09:11,092
‫شیر جوی دوسر، شیر بُز،
‫شیر شکلاتی، شیر پنجاه درصد خامه،

123
00:09:11,133 --> 00:09:13,427
‫شیر خشک و شیر حاوی منیزیم

124
00:09:13,469 --> 00:09:15,638
‫شیر عادی چطور؟

125
00:09:15,680 --> 00:09:18,015
‫دیگه از اونا تولید نمی‌کنن

126
00:09:18,057 --> 00:09:19,225
‫اوه

127
00:09:19,267 --> 00:09:20,810
‫یه لحظه وایسا

128
00:09:20,851 --> 00:09:23,604
‫یک، دو، سه تا دختر

129
00:09:23,646 --> 00:09:24,814
‫یه همسر

130
00:09:24,855 --> 00:09:27,441
‫یکی کمـه

131
00:09:27,483 --> 00:09:30,611
‫نه، گمونم همه‌مون هستیم، آره

132
00:09:30,653 --> 00:09:33,322
‫می‌دونی چیه؟
‫مدام این کوچولو رو یادم میره!

133
00:09:36,158 --> 00:09:37,201
‫اوه!

134
00:09:37,243 --> 00:09:38,327
‫بچه‌ی منـه!

135
00:09:38,369 --> 00:09:40,413
‫ایناهاشش

136
00:09:40,454 --> 00:09:42,248
‫کوچولو موچولوی من

137
00:09:42,290 --> 00:09:45,251
‫بابایی رو بغل نمی‌کنی؟

138
00:09:45,293 --> 00:09:47,461
‫انگار یکی یه ذره اخم کرده

139
00:09:47,503 --> 00:09:51,007
‫پشت این چهره‌ی اخمالو،

140
00:09:51,048 --> 00:09:53,509
‫مطمئنم که بابات رو دوست داری!

141
00:09:53,551 --> 00:09:55,970
‫زود باش، بگو. «بابا»

142
00:09:56,012 --> 00:09:57,597
‫«بابا»

143
00:09:57,638 --> 00:09:59,056
‫آره، البته که دوستت داره

144
00:09:59,098 --> 00:10:02,310
‫فقط...قیافه‌اش این رو نشون نمیده

145
00:10:02,351 --> 00:10:03,769
‫یا رفتارش

146
00:10:03,811 --> 00:10:06,355
‫درسته، گرو جونیور؟ یالا

147
00:10:06,397 --> 00:10:08,482
‫به بابایی نشون بده چقدر دوستش داری

148
00:10:08,524 --> 00:10:12,111
‫اوه، می‌دونم چی خوشحالت می‌کنه

149
00:10:12,153 --> 00:10:15,406
‫ژله‌ی باهاما

150
00:10:17,241 --> 00:10:18,534
‫نه؟

151
00:10:18,576 --> 00:10:21,120
‫همه‌ی اینا مال خودِ باهاماست

152
00:10:21,162 --> 00:10:24,415
‫ببین. خیلی خوشمزه‌ست

153
00:10:24,457 --> 00:10:25,750
‫به‌به، به‌به

154
00:10:28,419 --> 00:10:31,339
‫واقعاً مزه‌ی باهاما رو میده!

155
00:10:31,380 --> 00:10:33,341
‫دیدی؟ باباشو دوست داره

156
00:10:33,382 --> 00:10:35,426
‫داره باهات سهیم میشه

157
00:10:37,928 --> 00:10:39,430
‫فیل، رالف، ران

158
00:11:03,120 --> 00:11:05,581
‫ممنون، رفقا

159
00:11:08,376 --> 00:11:10,628
اینو

160
00:11:10,670 --> 00:11:12,588
‫باید با جفت‌تون صحبت کنم

161
00:11:12,630 --> 00:11:14,048
‫- حتماً، ولی چی...
‫- ببخشید،

162
00:11:14,090 --> 00:11:15,466
‫ولی وقت واسه خوش و بش نیست

163
00:11:15,508 --> 00:11:18,844
‫مکسیم لمال از زندان
‫برات یه پیغام فرستاده

164
00:11:20,805 --> 00:11:22,139
‫سلام، گرو

165
00:11:22,181 --> 00:11:24,600
‫می‌دونم صدام رو می‌شنوی،
‫پس اینو گوش کن

166
00:11:24,642 --> 00:11:28,854
‫خیال کردی می‌تونی تحقیرم کنی و
‫قسر در بری، هان؟

167
00:11:28,896 --> 00:11:31,107
‫ولی نه! وقتی از زندان فرار کنم،

168
00:11:31,148 --> 00:11:33,192
‫میام سراغت که ازت انتقام بگیرم، گرو،

169
00:11:33,234 --> 00:11:36,570
‫ولی این دفعه، به همین راحتی‌ها
‫کارم باهات تموم نمیشه

170
00:11:37,822 --> 00:11:39,949
‫و می‌دونم خونه‌ات کجاست،

171
00:11:39,990 --> 00:11:41,992
‫پس بهتره خوب مراقب خودت باشی،

172
00:11:42,034 --> 00:11:44,745
‫چون نمی‌تونی از دستِ من قایم شی

173
00:11:44,787 --> 00:11:46,497
‫خواب‌های خوب ببینی، گروی بازنده!

174
00:11:47,998 --> 00:11:50,209
‫نگران نباش،
‫نمی‌تونه از اونجا فرار کنه

175
00:11:50,251 --> 00:11:52,878
‫زندان فوق امنیتی‌ـه

176
00:11:52,920 --> 00:11:54,797
‫آها، آره، خب...

177
00:11:54,839 --> 00:11:56,966
‫اون دیروز فرار کرد

178
00:11:57,007 --> 00:11:58,384
‫از خونه‌مون بریم؟

179
00:11:58,426 --> 00:12:00,052
‫اوه، نه، قراره حسابی خوش‌تون بیاد

180
00:12:00,094 --> 00:12:01,637
‫بهش میگن خونه‌ی امن و

181
00:12:01,679 --> 00:12:03,556
‫باحالـه و امنـه و

182
00:12:03,597 --> 00:12:05,683
‫حرف نداره و ما هم می‌ریم

183
00:12:05,725 --> 00:12:08,644
‫آره، یه اتاق جدید گیرتون میاد،
‫می‌رید مدرسه‌ی جدید

184
00:12:08,644 --> 00:12:09,311
پس رفیقام چی؟

185
00:12:09,353 --> 00:12:12,148
‫رفقای جدید پیدا می‌کنی،
‫شاید حتی بهتر از اونا

186
00:12:13,315 --> 00:12:16,152
‫- باورم نمیشه
‫- آره، آره

187
00:12:16,193 --> 00:12:17,903
‫احساسات زیادن،
‫زندگی‌مون دست‌خوش تغییر بزرگی شده

188
00:12:17,945 --> 00:12:19,321
‫کمتر حرف بزنید،
‫بیشتر راه برید

189
00:12:19,363 --> 00:12:21,115
‫یالا. برو که رفتیم

190
00:12:31,542 --> 00:12:34,712
‫ببخشید که نمی‌تونی باهامون بیای، لاکی

191
00:12:36,881 --> 00:12:38,841
‫ازش خوب مراقبت کنید

192
00:12:39,967 --> 00:12:41,385
‫پسر خوبی باش، لاکی

193
00:12:41,427 --> 00:12:45,014
‫یادت نره حرکت‌هات رو تمرین کنی

194
00:12:48,809 --> 00:12:51,896
‫تا چند ساعت دیگه به خونه‌ی امنِ
‫لیگ ضد شرارت می‌رسیم

195
00:12:51,937 --> 00:12:54,023
‫می‌فلاور شهر قشنگیـه

196
00:12:54,064 --> 00:12:56,525
‫یه شهر دوست‌داشتنی، امن و خسته‌کننده

197
00:12:56,567 --> 00:12:58,402
‫این به صلاح شماست، گرو، باور کن

198
00:12:58,444 --> 00:13:00,112
‫مامان‌بزرگ چی؟

199
00:13:00,154 --> 00:13:01,614
‫و عمو درو؟

200
00:13:01,655 --> 00:13:04,700
‫شرمنده، هیچکس نباید بدونه کجایید

201
00:13:04,742 --> 00:13:05,743
‫حتی اقوام درجه یک‌تون

202
00:13:05,785 --> 00:13:07,828
‫چه عجب، یه نکته‌ی مثبت هم داره

203
00:13:07,870 --> 00:13:10,623
‫و قول می‌دید از بقیه‌ی مینیون‌ها
‫خوب مراقبت کنید؟

204
00:13:10,664 --> 00:13:13,918
‫اونا رو می‌بریم مقر فرماندهی
‫لیگ ضد شرارت، صحیح و سالم

205
00:13:13,959 --> 00:13:16,045
‫براشون نقشه‌های بزرگی دارم

206
00:13:16,086 --> 00:13:18,923
‫من که چشمم آب نمی‌خوره

207
00:13:37,066 --> 00:13:39,401
‫دیگه صبرم سر اومد!

208
00:13:47,243 --> 00:13:49,620
‫ساکت!

209
00:13:50,996 --> 00:13:54,250
‫شما الان توی اتوبوس کارل هستید

210
00:13:54,291 --> 00:13:57,628
‫و کارل کارمند باسابقه‌ی لیگ ضد شرارتـه که

211
00:13:57,670 --> 00:14:00,464
‫چیزی به بازنشستگیش نمونده،

212
00:14:00,506 --> 00:14:03,592
‫پس تا وقتی توی اتوبوس کارل هستید،

213
00:14:03,634 --> 00:14:05,761
‫از قوانین کارل پیروی می‌کنید

214
00:14:05,803 --> 00:14:10,182
‫شیطنت ممنوع، مسخره‌بازی ممنوع،
‫دلقک‌بازی ممنوع!

215
00:14:10,224 --> 00:14:11,767
‫دلقک؟

216
00:14:11,809 --> 00:14:14,603
‫پس لوس‌بازی‌تون همین الان
‫تموم میشه، وگرنه

217
00:14:14,645 --> 00:14:18,274
‫یه رویی از کارل می‌بینید که
‫اصلاً دل‌تون نمی‌خواد!

218
00:14:18,315 --> 00:14:21,360
‫شیرفهم شدید چی گفتم؟!

219
00:14:21,402 --> 00:14:22,736
‫بازوکا!

220
00:14:31,078 --> 00:14:32,705
‫کارل این وضعیت رو دوست نداره!

221
00:14:32,746 --> 00:14:34,415
‫مراقب دست‌هاتون باشید.
‫چیکار می‌کنید؟

222
00:14:34,456 --> 00:14:36,500
‫کی داره نیشگون می‌گیره؟! نه!

223
00:14:42,131 --> 00:14:45,426
‫رسیدیم، این هم از شهر می‌فلاور
( به می‌فلاور خوش آمدید )

224
00:14:45,467 --> 00:14:46,635
‫چندین دهه‌ست که از اون خونه‌ی امن

225
00:14:46,677 --> 00:14:49,471
‫برای محافظت از مأموران‌مون استفاده میشه

226
00:14:49,513 --> 00:14:51,390
‫اوه، اون خونه رو ببین

227
00:14:51,432 --> 00:14:53,851
‫واو، چمن‌ها رو ببین، چه گل‌هایی

228
00:14:53,893 --> 00:14:56,228
‫وای، چه باحالـه!

229
00:14:56,270 --> 00:14:57,521
‫واقعاً قراره اینجا زندگی کنیم؟

230
00:14:57,563 --> 00:14:59,398
‫- اون فواره رو ببین!
‫- واو

231
00:14:59,440 --> 00:15:01,442
‫فوق‌العاده‌ست

232
00:15:01,483 --> 00:15:02,943
‫اون خونه‌ی ماست؟

233
00:15:02,985 --> 00:15:05,112
‫- آهای، نگاه
‫- نگاهش کن!

234
00:15:05,154 --> 00:15:06,614
‫چقدر خوشگلـه!

235
00:15:06,655 --> 00:15:08,699
‫من که بدم نیومد

236
00:15:10,993 --> 00:15:14,496
‫انگار یه شاهدخت اونجا زندگی می‌کنه!

237
00:15:15,414 --> 00:15:17,207
‫ایناهاشش، رسیدیم

238
00:15:18,167 --> 00:15:20,461
‫خونه‌ی جدیدتون

239
00:15:25,299 --> 00:15:26,967
‫اوه

240
00:15:27,009 --> 00:15:28,677
‫فواره نداره

241
00:15:28,719 --> 00:15:31,013
‫مطمئنم جای باحالیـه

242
00:15:31,055 --> 00:15:32,723
‫بیاید

243
00:15:43,817 --> 00:15:47,613
‫وای، اینجا خیلی...
‫سرد و دلگیره

244
00:15:47,655 --> 00:15:49,156
‫ولی یجورایی بوی خونه رو میده دیگه

245
00:15:49,198 --> 00:15:50,449
‫چی؟

246
00:15:50,491 --> 00:15:53,577
‫آره، اینجا همه چی مطابق
‫استانداردهای لیگ ضد شرارتـه

247
00:15:53,619 --> 00:15:54,954
‫هر چقدر راحتیش کم باشه،

248
00:15:54,995 --> 00:15:57,081
‫در عوض کارآمده

249
00:15:57,122 --> 00:16:00,918
‫تازه یه حالت قرنطینه‌ی کامل خودکار هم داره

250
00:16:00,960 --> 00:16:02,378
‫جالب نیست؟

251
00:16:02,419 --> 00:16:04,463
‫حالت قرنطینه‌ی کامل

252
00:16:04,505 --> 00:16:05,798
‫هورا!

253
00:16:05,839 --> 00:16:08,050
‫دستگاه خوراکی هم داره!

254
00:16:08,092 --> 00:16:11,553
‫من عاشق اینجام!

255
00:16:16,392 --> 00:16:17,810
‫اینو نگاه!

256
00:16:21,230 --> 00:16:22,606
‫عالی میشه

257
00:16:22,648 --> 00:16:24,400
‫خیلی‌خب، بریم سراغ کارمون

258
00:16:24,441 --> 00:16:28,404
‫برای امنیت‌تون، به همه‌تون
‫هویت‌های جدید داده میشه

259
00:16:28,445 --> 00:16:30,864
‫هویت‌های جدید؟
‫واقعاً لازمـه؟

260
00:16:30,906 --> 00:16:32,908
‫اصلاً جای بحث نداره، گرو

261
00:16:32,950 --> 00:16:35,744
‫حالا، تو میشی فروشنده‌ی پنل خورشیدی

262
00:16:35,786 --> 00:16:39,123
‫لوسی، تو میشی آرایشگرِ یه آرایشگاه باکلاس

263
00:16:39,164 --> 00:16:41,291
‫آرایشگر؟

264
00:16:41,333 --> 00:16:42,918
‫آره! عالیه!

265
00:16:42,960 --> 00:16:44,628
‫سایلاس، چون می‌دونستی

266
00:16:44,628 --> 00:16:47,923
‫خودم موهای خودم رو کوتاه می‌کنم و توی
‫این شغل می‌ترکونم، اینو برام انتخاب کردی؟

267
00:16:47,965 --> 00:16:50,050
‫نه

268
00:16:50,092 --> 00:16:51,593
‫«چت کانینگهام»

269
00:16:51,635 --> 00:16:54,430
‫آره، دهن‌پُرکُنـه

270
00:16:54,471 --> 00:16:55,639
‫دخترها

271
00:16:55,681 --> 00:16:57,141
‫عالیـه

272
00:16:57,182 --> 00:16:58,934
‫من بلیرم

273
00:16:58,976 --> 00:17:00,269
‫بریتنی؟

274
00:17:00,310 --> 00:17:01,812
‫اسم من بری‌ـه؟

275
00:17:01,854 --> 00:17:04,231
‫بیخیال. اسم‌های بدتر از بری هم هست

276
00:17:04,273 --> 00:17:06,233
‫آره، مثلاً بلانش

277
00:17:06,275 --> 00:17:07,776
‫آره، مارگو

278
00:17:07,818 --> 00:17:10,195
‫بلانش؟ چه اسم افتضاحی

279
00:17:11,405 --> 00:17:13,824
‫فکر کن اسمت بلانش باشه

280
00:17:13,866 --> 00:17:16,452
‫خدایی، اسم از این بدتر نداریم...

281
00:17:16,493 --> 00:17:18,287
‫اسم من بلانشـه، نه؟

282
00:17:18,328 --> 00:17:19,580
‫آره

283
00:17:19,621 --> 00:17:21,206
‫خب، بهش عادت می‌کنم

284
00:17:21,248 --> 00:17:24,626
‫خب، چطوره شما دخترها برید
‫اتاق‌هاتون رو انتخاب کنید

285
00:17:24,668 --> 00:17:27,004
‫تا من هم چند کلمه با پدر و مادرتون حرف بزنم

286
00:17:29,131 --> 00:17:31,383
‫آره، نمی‌خواستم دخترها رو بترسونم،

287
00:17:31,425 --> 00:17:32,968
‫ولی به شدت حیاتی‌ـه که

288
00:17:33,010 --> 00:17:35,304
‫هویت‌ واقعی‌تون مخفی بمونه

289
00:17:35,345 --> 00:17:39,600
‫گرو، باید سعی کنی رفتارهای
‫خاص خودت رو بذاری کنار

290
00:17:39,641 --> 00:17:41,185
‫منظورت چیه؟

291
00:17:41,226 --> 00:17:44,772
‫خب، میگم تو عادت داری انگشت‌نما بشی

292
00:17:44,855 --> 00:17:46,774
‫همین. می‌دونی، تو...

293
00:17:46,815 --> 00:17:49,109
‫همونطوری که همیشه
‫بداخلاق و زودرنجی و

294
00:17:49,151 --> 00:17:51,570
‫یه مقدار اطرافیانت رو

295
00:17:51,612 --> 00:17:53,155
‫مُعذب می‌کنی

296
00:17:53,197 --> 00:17:54,782
‫آره، جدی همینطوره

297
00:17:54,823 --> 00:17:56,784
‫- یعنی، تو، می‌دونی، تو...
‫- خیلی‌خب، کافیه

298
00:17:56,825 --> 00:17:59,661
‫من اطرافیانم رو معذب یا پریشون نمی‌کنم

299
00:17:59,703 --> 00:18:01,705
‫خیلی هم باهام احساس راحتی می‌کنن

300
00:18:01,747 --> 00:18:03,707
‫مثل یه آبگوشتِ خوشمزه

301
00:18:03,749 --> 00:18:06,043
‫من خیلی تو دل برو هستم

302
00:18:09,588 --> 00:18:11,006
‫شرایط اصلاً معذب‌کننده نیست

303
00:18:11,048 --> 00:18:12,800
‫خودتون دارید سختش می‌کنید

304
00:18:12,841 --> 00:18:14,927
‫گرو، باید هم‌رنگ جماعت بشی

305
00:18:14,968 --> 00:18:17,054
‫پای جون خانواده‌ات در میونـه

306
00:18:17,096 --> 00:18:18,430
‫متوجهی؟

307
00:18:18,472 --> 00:18:20,140
‫البته. آره.
‫کاملاً متوجهیم.

308
00:18:20,182 --> 00:18:22,976
‫ما برای تأمین امنیت خانواده‌مون
‫هر کاری می‌کنیم. آره

309
00:18:23,018 --> 00:18:26,563
‫درسته، خب، وقتی همه چی
‫تموم شد باهاتون تماس می‌گیرم

310
00:18:26,605 --> 00:18:29,441
‫تا اون موقع، دستگیری مکسیم لمال

311
00:18:29,483 --> 00:18:31,902
‫اولویت اول‌مونـه

312
00:18:33,028 --> 00:18:34,571
‫مراقبت کنید

313
00:18:36,615 --> 00:18:38,992
‫می‌دونی، گرو؟
‫شاید اونقدرا هم بد نباشه

314
00:18:39,034 --> 00:18:41,370
‫از تعقیب شرورها و مأموریت‌های خطرناک

315
00:18:41,411 --> 00:18:43,664
‫فاصله می‌گیریم، مگه نه؟

316
00:18:43,705 --> 00:18:45,999
‫بالأخره واسه یه بار هم که شده
‫می‌تونیم یه خانواده‌ی عادی باشیم

317
00:18:46,041 --> 00:18:48,627
‫و بالأخره می‌تونم با گل‌پسرِ کوچولوم

318
00:18:48,669 --> 00:18:51,505
‫اوقاتِ پدر پسری داشته باشیم

319
00:18:51,547 --> 00:18:54,007
‫قراره کلی حال بده. مگه نه، رفیق؟

320
00:18:54,049 --> 00:18:56,009
‫کی دماغت رو می‌کِشه؟
‫کی...

321
00:18:56,051 --> 00:18:58,971
‫آخ! دماغم رو کِشید!

322
00:19:00,347 --> 00:19:01,557
‫عجب پنچه‌ای هم داره

323
00:19:01,598 --> 00:19:02,933
‫این بچه زورش زیاده

324
00:19:41,638 --> 00:19:43,765
‫ممنون. به‌به، همه اینجان

325
00:19:43,807 --> 00:19:46,852
‫آره. به همه خوش می‌گذره دیگه؟

326
00:19:54,985 --> 00:19:57,696
‫نه، دوست‌تون دارم

327
00:19:57,738 --> 00:20:00,699
‫ممنونم، ارتش زیبای من

328
00:20:00,741 --> 00:20:04,119
‫مکسیم برگشته، جیگر!

329
00:20:06,455 --> 00:20:08,248
‫و یه تشکر ویژه

330
00:20:08,290 --> 00:20:11,210
‫از همه‌ی اونایی که کمکم کردن
‫از زندان لیگ شرارت فرار کنم

331
00:20:11,251 --> 00:20:13,462
‫تاد و لیندا، کجایید؟
‫کجایید؟

332
00:20:13,503 --> 00:20:14,922
‫آره. بابت پرت کردن حواس نگهبان‌ها

333
00:20:14,963 --> 00:20:17,466
‫حرف نداشت

334
00:20:17,507 --> 00:20:20,135
‫حالا، ساکت!

335
00:20:20,177 --> 00:20:23,555
‫باید کاری کنیم گرو واسه
‫بازداشت کردنِ من تقاص پس بده

336
00:20:25,098 --> 00:20:28,268
‫و بهترین راه اینه که بچه‌ی
‫کوچولوی عزیز دردونه‌اش رو

337
00:20:28,310 --> 00:20:30,145
‫ازش بگیریم

338
00:20:30,187 --> 00:20:32,648
‫می‌خوام اون بچه رو بدزدم!

339
00:20:34,942 --> 00:20:37,527
‫- اوه، مکسیم
‫- نه، نه، وایسا، وایسا

340
00:20:37,569 --> 00:20:38,820
‫مکسیم‌مکسیم نکن

341
00:20:38,862 --> 00:20:41,990
‫چطوره اسمم رو بذارم «مرد سوسکی»؟

342
00:20:42,032 --> 00:20:44,993
‫یکم زیادی تابلوئـه،
‫ولی منظور رو می‌رسونه، نه؟

343
00:20:45,035 --> 00:20:46,662
‫خوبه، نه؟

344
00:20:46,703 --> 00:20:48,914
‫من که به این اسم احمقانه صدات نمی‌کنم،

345
00:20:48,956 --> 00:20:51,500
‫ولی عاشق این نقشه‌ی شیطانیتم

346
00:20:51,541 --> 00:20:53,085
‫خب، گرو حقشـه

347
00:20:53,126 --> 00:20:56,004
‫اون جلوی کل مدرسه تحقیرم کرد

348
00:20:56,046 --> 00:20:59,216
‫جایزه‌ام رو گرفته بودم

349
00:20:59,258 --> 00:21:02,594
‫ولی حالا بازی شروع میشه!

350
00:21:02,636 --> 00:21:04,680
‫اون مثل موش فرار می‌کنه و قایم میشه و

351
00:21:04,721 --> 00:21:08,058
‫ما مثل گربه پیداش می‌کنیم!

352
00:21:08,100 --> 00:21:10,060
‫بازی شروع شد

353
00:21:13,313 --> 00:21:15,607
‫بس کن. بس کن

354
00:21:15,649 --> 00:21:18,527
‫بس کن. بس کن

355
00:21:20,404 --> 00:21:22,948
‫بس کــن!

356
00:21:22,990 --> 00:21:26,368
‫♪ خیلی‌خب، خاگینه‌ی پر پنیر ♪
‫♪ معروفِ چت آماده‌ست ♪

357
00:21:26,410 --> 00:21:28,704
‫♪ و بیکن معروفِ بلانش ♪

358
00:21:28,745 --> 00:21:30,539
‫♪ با حروف اسم‌هاتتون ♪

359
00:21:30,580 --> 00:21:32,666
‫بفرما

360
00:21:32,708 --> 00:21:34,668
‫بریتنی

361
00:21:34,710 --> 00:21:35,877
‫وایسا

362
00:21:35,919 --> 00:21:38,588
‫نمی‌تونم بگم اسمم بریتنی‌ـه

363
00:21:38,630 --> 00:21:40,465
‫اینجوری دروغ گفتم

364
00:21:40,507 --> 00:21:41,883
‫آره

365
00:21:41,925 --> 00:21:44,553
‫ولی ما نباید دروغ بگیم

366
00:21:44,594 --> 00:21:46,221
‫به چشم دروغ گفتن بهش نگاه نکن

367
00:21:46,263 --> 00:21:48,765
‫خیال کن یجور وانمود کردنـه که
‫پای مرگ و زندگی وسطـه

368
00:21:48,807 --> 00:21:50,934
‫خب، من این کار رو نمی‌کنم

369
00:21:50,976 --> 00:21:53,979
‫- فقط یه کوچولو دروغ مصلحتی
‫- نه

370
00:21:54,021 --> 00:21:57,232
‫اگنس، من پدرتم و بهت دستور میدم دروغ بگی

371
00:21:57,274 --> 00:21:57,983
‫نه

372
00:21:58,025 --> 00:22:00,027
‫- آره، دروغ بگو
‫- آ، آ

373
00:22:00,068 --> 00:22:03,113
‫داری روی لبه‌ی تیغ راه میری، خانم کوچولو

374
00:22:05,449 --> 00:22:07,909
‫چرا نمی‌تونی یکم
‫شبیه خواهرت ایدث باشی؟

375
00:22:07,951 --> 00:22:09,786
‫اون همیشه‌ی خدا چاخان می‌کنه

376
00:22:09,828 --> 00:22:11,913
‫- نه، نمی‌کنم
‫- دیدی؟ دیدی؟

377
00:22:11,955 --> 00:22:13,623
‫همین الان داره چاخان می‌کنه

378
00:22:13,665 --> 00:22:14,875
‫تازه اون هم به این قشنگی

379
00:22:14,916 --> 00:22:16,209
‫خیلی‌خب، بچه‌ها

380
00:22:16,251 --> 00:22:18,086
‫این اولین روز مهم‌مون توی می‌فلاوره و

381
00:22:18,128 --> 00:22:20,589
‫من میگم باید یه روز عالی بسازیم

382
00:22:20,630 --> 00:22:22,215
‫مگه نه، چت جونیور؟

383
00:22:22,257 --> 00:22:23,842
‫آره! می‌فلاور!

384
00:22:23,884 --> 00:22:25,635
‫آره! یوهو!

385
00:22:25,677 --> 00:22:27,179
‫کلاس کاراته‌مون دیر میشه

386
00:22:27,220 --> 00:22:28,930
‫تو هم باید مارگو رو ببری مدرسه

387
00:22:28,972 --> 00:22:30,724
‫قراره فوق‌العاده باشه

388
00:22:30,766 --> 00:22:32,225
‫- هورا
‫- ببین

389
00:22:32,267 --> 00:22:35,687
‫فقط باید از لاکت بیرون بیای و قول میدم که

390
00:22:35,729 --> 00:22:37,981
‫می‌فلاور عاشق چت کانینگهام میشه

391
00:22:38,231 --> 00:22:40,859
‫آره، فقط تو و بابایی

392
00:22:40,901 --> 00:22:42,861
‫زود باش، بگو. «بابا»

393
00:22:42,903 --> 00:22:45,197
‫«بابا»

394
00:22:48,116 --> 00:22:50,660
‫روز جالبی میشه

395
00:23:09,221 --> 00:23:10,931
‫خیلی‌خب

396
00:23:14,559 --> 00:23:17,729
‫خیلی ممنون، رفقا

397
00:23:22,067 --> 00:23:24,069
‫خیلی‌خب

398
00:23:24,111 --> 00:23:26,029
‫- ممنون، عزیزم. خداحافظ
‫- خداحافظ

399
00:23:26,071 --> 00:23:28,698
‫نگاه، مارگو. همسایه‌ها

400
00:23:28,740 --> 00:23:30,450
‫سلام!

401
00:23:30,492 --> 00:23:31,743
‫ها؟

402
00:23:31,785 --> 00:23:32,869
‫یالا

403
00:23:32,911 --> 00:23:34,704
‫از پسش بر میای، چت

404
00:23:36,331 --> 00:23:39,709
‫من همسایه‌ی جدیدتون هستم،
‫چت کانینگهام

405
00:23:39,751 --> 00:23:41,294
‫آها. پری پرسکات هستم

406
00:23:41,336 --> 00:23:45,757
‫خب، چطور شد اومدید به این محله، چت؟

407
00:23:45,799 --> 00:23:48,176
‫خب...

408
00:23:48,218 --> 00:23:50,053
‫پنل‌های خورشیدی

409
00:23:50,095 --> 00:23:53,098
‫خودشـه. من پنل‌های خورشیدی می‌فروشم

410
00:23:53,140 --> 00:23:55,809
‫شما به انقلاب خورشیدی ملحق شدید؟

411
00:23:55,851 --> 00:23:57,644
‫آره، نه

412
00:23:57,686 --> 00:23:59,646
‫فکر نکنم علاقه‌ای داشته باشم

413
00:23:59,688 --> 00:24:00,814
‫خوب شد گفتی

414
00:24:00,856 --> 00:24:02,649
‫خب، تو شغلت چیه، پری؟

415
00:24:02,691 --> 00:24:04,359
‫من مالک شرکت پرسکات موتورزم

416
00:24:04,401 --> 00:24:08,071
‫بزرگترین نمایندگی
‫فروش خودرو در آمریکا

417
00:24:08,113 --> 00:24:10,699
‫واو. چه عالی

418
00:24:10,740 --> 00:24:12,742
‫این دخترمـه، مارگو

419
00:24:12,784 --> 00:24:13,952
‫بری، بابا

420
00:24:13,994 --> 00:24:15,829
‫آها، آره

421
00:24:15,871 --> 00:24:17,497
‫آره. گفتم «مارگو»؟

422
00:24:17,539 --> 00:24:19,916
‫خنده‌داره چون داشتم فکر می‌کردم...

423
00:24:19,958 --> 00:24:21,334
‫داشتم به اون ماهیـه که قبلاً

424
00:24:21,376 --> 00:24:23,503
‫حیوون خونگیم بود و
‫اسمش مارگو بود فکر می‌کردم

425
00:24:23,545 --> 00:24:27,966
‫توی حوض زندگی می‌کرد و بعدش مُرد

426
00:24:29,926 --> 00:24:32,471
‫بگذریم، من...

427
00:24:32,512 --> 00:24:36,308
‫دارم بری رو می‌برم مدرسه.
‫امروز روز اولشـه.

428
00:24:36,349 --> 00:24:39,686
‫آره، من هم می‌خواستم
‫پاپی رو ببرم مدرسه، پس...

429
00:24:39,728 --> 00:24:41,771
‫پاپی. سلام، پاپی

430
00:24:41,813 --> 00:24:43,815
‫چه اسم بامزه‌ای

431
00:24:43,857 --> 00:24:45,650
‫می‌خوای با ماشینِ ما بیای؟

432
00:24:45,692 --> 00:24:47,110
‫نه

433
00:24:47,152 --> 00:24:49,070
‫می‌تونی با بری دوست بشی

434
00:24:49,112 --> 00:24:50,363
‫درسته، بری؟

435
00:24:50,405 --> 00:24:52,908
‫تو هیچ دوستی نداری

436
00:24:55,452 --> 00:24:58,497
‫خب، خوشحال شدم گپ زدیم، چت،
‫ولی پاپی مدرسه داره و

437
00:24:58,538 --> 00:25:01,416
‫من هم با رفقا توی باشگاه
‫تفریحی ورزشی قرار دارم، پس...

438
00:25:01,458 --> 00:25:03,418
‫اوه، باشگاه تفریحی ورزشی.
‫به نظر خیلی باحال میاد.

439
00:25:03,460 --> 00:25:05,754
‫اگه من به همچین باشگاهی دعوت می‌شدم،

440
00:25:05,795 --> 00:25:10,133
‫مطمئنم عاشقش می‌شدم

441
00:25:11,134 --> 00:25:13,220
‫آره، خب، ما دیگه واقعاً باید بریم

442
00:25:13,261 --> 00:25:15,639
‫از ملاقاتت خوش‌وقتم، چت

443
00:25:16,598 --> 00:25:18,099
‫باشه، حله

444
00:25:18,141 --> 00:25:22,187
‫هر وقت خواستی گپ بزنیم
‫فقط یه پیامک بهم بده

445
00:25:22,229 --> 00:25:24,147
‫حتماً بهم پیامک می‌زنه

446
00:25:24,189 --> 00:25:26,274
‫خیلی ملال‌آور بود

447
00:25:30,570 --> 00:25:33,490
‫بهت قول میدم تا وقت ناهار، همه‌ی دوستای

448
00:25:33,532 --> 00:25:36,243
‫خز و قدیمیت رو فراموش کردی

449
00:25:36,284 --> 00:25:39,120
‫زیاد مطمئن نیستم

450
00:25:48,964 --> 00:25:50,924
‫عزیزم، از پسش برمیای

451
00:25:50,966 --> 00:25:53,093
‫تو باهوشی، بامزه‌ای

452
00:25:53,134 --> 00:25:55,136
‫دیگه نگران چی هستی؟

453
00:25:55,178 --> 00:25:57,722
‫اونا عاشقت میشن

454
00:25:58,807 --> 00:26:00,517
‫ممنون، گرو

455
00:26:02,102 --> 00:26:03,728
‫خداحافظ

456
00:26:05,063 --> 00:26:07,774
‫خواهش می‌کنم بذار دوستت داشته باشن

457
00:26:12,737 --> 00:26:14,698
‫سلام، پاپی

458
00:26:19,119 --> 00:26:20,579
‫آ...

459
00:26:22,622 --> 00:26:24,291
‫برو دیگه!

460
00:26:24,332 --> 00:26:25,959
‫شرمنده. ببخشید

461
00:26:26,001 --> 00:26:29,421
‫میرم. خیلی‌‌خب، دارم میرم

462
00:26:30,922 --> 00:26:33,216
‫جوون. عینکو

463
00:27:00,368 --> 00:27:03,455
‫خیلی‌خب، آقایون. به خط شید

464
00:27:04,873 --> 00:27:06,625
‫همونطور که شاید بدونید یا نه،

465
00:27:06,666 --> 00:27:08,168
‫من اخیراً از بازنشستگی در اومدم

466
00:27:08,209 --> 00:27:11,338
‫تا طرح فوق سرّی جدید لیگ ضد شرارت

467
00:27:11,379 --> 00:27:13,715
‫برای دستگیری مکسیم لمال رو سرپرستی کنم

468
00:27:13,757 --> 00:27:15,634
‫و اینجاست که شما وارد عمل می‌شید

469
00:27:15,675 --> 00:27:17,302
‫ما چندتا داوطلب لازم داریم

470
00:27:19,054 --> 00:27:21,514
‫ما دنبال افراد قوی و نیرومند هستیم

471
00:27:22,807 --> 00:27:24,100
‫- افراد نترس
‫- عه، نوچ

472
00:27:24,142 --> 00:27:26,811
‫ما بهترین و شایسته‌ترین افراد رو لازم داریم

473
00:27:26,853 --> 00:27:29,814
‫خب، کی داوطلب میشه؟

474
00:27:33,485 --> 00:27:36,780
لیگ ضد شرارت به داشتن سلاح‌ها و
‫خودروهای پیشرفته مشهوره،

475
00:27:36,780 --> 00:27:39,783
‫ولی حالا داریم مأمورهای پیشرفته تعلیم می‌دیم

476
00:27:39,824 --> 00:27:44,079
‫و موش آزمایشگاهی بهتر از شما سراغ ندارم

477
00:27:44,120 --> 00:27:45,705
‫موش آزمایشگاهی! ایول!

478
00:27:46,998 --> 00:27:50,168
‫شما اولین افرادی خواهید بود که
‫ابرسرُم ما رو تست می‌کنن،

479
00:27:50,210 --> 00:27:52,671
‫که طراحی شده تا شما رو تبدیل کنه
‫به مأمورانِ خبره‌ای

480
00:27:52,712 --> 00:27:57,467
‫با قدرت‌ها و توانایی‌هایی
‫بسیار فراتر از انسان فانی

481
00:27:58,843 --> 00:28:01,054
‫یا شایدم منفجر شید

482
00:28:01,096 --> 00:28:02,847
‫واقعاً نمی‌دونیم

483
00:28:02,889 --> 00:28:04,182
‫هان؟

484
00:28:44,305 --> 00:28:49,144
‫خانم‌ها و آقایون،
‫این شما و این مگامینیون‌ها!

485
00:28:57,026 --> 00:28:58,278
‫چه باحال!

486
00:28:58,319 --> 00:28:59,696
به به نگاه کن

487
00:28:59,696 --> 00:29:01,573
‫وقتی کمربند مشکی بگیرم
‫از اینم بهتر میشم

488
00:29:01,614 --> 00:29:03,074
‫هی!

489
00:29:03,116 --> 00:29:05,910
‫من قراره با سرم آجر بشکنم

490
00:29:07,245 --> 00:29:08,997
‫خیلی‌خب، برید خوش بگذرونید

491
00:29:08,997 --> 00:29:11,791
‫بلیر و بریتنی، درسته؟

492
00:29:11,833 --> 00:29:13,501
‫چشم!

493
00:29:13,543 --> 00:29:15,295
‫باشه. خدافظ، مامان

494
00:29:15,336 --> 00:29:16,755
‫خدافظ!

495
00:29:16,796 --> 00:29:17,881
‫بگیر که اومد

496
00:29:19,674 --> 00:29:21,384
‫حلقه بزنید، بچه‌ها

497
00:29:24,053 --> 00:29:26,264
‫به استادتون احترام بذارید

498
00:29:27,015 --> 00:29:29,476
‫بله، استاد اوسالیوان!

499
00:29:29,517 --> 00:29:31,269
‫هی!

500
00:29:34,773 --> 00:29:38,067
‫تو، ماسکوویچ، مگه بهت نگفتم
‫اون موهات رو کوتاه کن؟

501
00:29:38,109 --> 00:29:39,819
‫شبیه سگِ گله شدی

502
00:29:39,861 --> 00:29:41,237
‫ببخشید، استاد

503
00:29:43,031 --> 00:29:44,783
‫حالا، امروز دوتا شاگرد جدید داریم

504
00:29:44,824 --> 00:29:49,829
‫که آماده‌ی شروع سفرشون
‫به سمت خفن بودن هستن

505
00:29:49,871 --> 00:29:52,165
‫تو، دختر کوچولو

506
00:29:52,207 --> 00:29:54,542
‫بیا جلو و اسمت رو بهمون بگو

507
00:29:54,584 --> 00:29:56,085
‫عه...

508
00:29:56,127 --> 00:29:58,379
‫اسمت بریتنیـه

509
00:29:58,421 --> 00:29:59,881
‫عه...

510
00:29:59,923 --> 00:30:02,175
‫اسمم؟

511
00:30:03,009 --> 00:30:05,178
‫نمی‌تونم...

512
00:30:05,220 --> 00:30:07,847
‫توی کاراته «نمی‌تونم» نداریم

513
00:30:07,889 --> 00:30:10,225
‫بعد از کلاس ده‌تا شنا میری

514
00:30:10,266 --> 00:30:12,185
‫هی، این منصفانه نیست

515
00:30:14,395 --> 00:30:17,023
‫بهتره برای استادت حاضرجوابی نکنی

516
00:30:18,650 --> 00:30:22,529
‫حالا آماده‌ای اسمت رو به ما بگی ‫و شرکت کنی؟

517
00:30:24,572 --> 00:30:26,199
‫گمونم نه

518
00:30:26,241 --> 00:30:30,620
‫پس چطوره بری توی کُنج روسیاهی و تفکر بشینی

519
00:30:30,662 --> 00:30:33,665
‫و به این فکر کنی که می‌خوای چجور آدمی باشی

520
00:30:38,378 --> 00:30:42,549
‫حالا، تو هم قراره قوزِ بالا قوز بشی؟

521
00:30:42,590 --> 00:30:44,259
‫آره، احتمالاً

522
00:30:44,300 --> 00:30:45,593
‫ببخشید؟

523
00:30:45,635 --> 00:30:48,263
،‫اگه فکر می‌کنی مبارزه با بچه‌ها از من بعیده

524
00:30:48,304 --> 00:30:51,182
آموزشگاه اشتباهی رو انتخاب کردی

525
00:31:07,949 --> 00:31:09,951
‫این واسه خواهرم بود

526
00:31:13,413 --> 00:31:16,499
‫تو انگشت کوچیکه‌ی پام رو شکستی

527
00:31:18,126 --> 00:31:20,420
‫به خاطر این کارت باید کلی شنا بری

528
00:31:21,588 --> 00:31:23,339
‫باید بگم عجب رزومه‌ای دارید

529
00:31:23,715 --> 00:31:26,259
‫خب، شما دقیقاً همون کسی هستید
‫که اینجا لازم داریم

530
00:31:26,301 --> 00:31:29,304
‫کلی زنِ مغرور و افاده‌ای پرتوقع
‫توی این شهر هست

531
00:31:31,347 --> 00:31:34,851
‫اون که نمی‌دونم اسمش چیه کجاست؟
‫رمی؟ راندا؟

532
00:31:34,893 --> 00:31:36,728
‫اوه، ملورا، خیلی متأسفم

533
00:31:36,769 --> 00:31:38,104
‫ریچل رفته مرخصی بارداری

534
00:31:38,146 --> 00:31:40,690
‫چی؟! این غیرقابل‌قبولـه!

535
00:31:40,732 --> 00:31:45,862
‫ولی شانس آوردی،
‫چون بلانش کارش حرف نداره!

536
00:31:45,904 --> 00:31:48,239
‫عالیه. میرم روی صندلی‌ام می‌شینم

537
00:31:49,073 --> 00:31:51,117
‫خیلی‌خب، دختر جون. نوبتِ توئـه

538
00:31:55,038 --> 00:31:58,708
‫خب، ملورا، می‌خوای با موهات چیکار کنیم؟

539
00:31:58,750 --> 00:32:01,753
‫چطوره فقط موهات رو خیس کنیم ‫و
بذاریم توی هوا خشک شه؟

540
00:32:01,794 --> 00:32:04,339
‫بذاریم طبیعت کارِ خودش رو بکنه، می‌دونی؟

541
00:32:04,380 --> 00:32:07,050
‫نه، نه، نه، اون سبک دیگه از مُد افتاده

542
00:32:07,091 --> 00:32:09,844
‫وقتِ یه ملورای کاملاً جدیده

543
00:32:09,844 --> 00:32:13,306
‫خیلی‌خب. بیا با رنگ شروع کنیم

544
00:32:13,348 --> 00:32:16,184
‫آره، رنگ، چون با این شروع می‌کنن

545
00:32:17,936 --> 00:32:20,021
‫یه ذره از این

546
00:32:20,063 --> 00:32:21,814
‫یه ذره از اون

547
00:32:21,856 --> 00:32:23,232
‫و، اوه، این قشنگـه

548
00:32:23,274 --> 00:32:24,901
‫این کار زیادم سخت نیست

549
00:32:26,986 --> 00:32:28,738
‫عه...

550
00:32:30,573 --> 00:32:31,950
‫چی؟

551
00:32:32,784 --> 00:32:34,077
‫باید دود کنه؟

552
00:32:34,118 --> 00:32:35,370
‫آره، آهان

553
00:32:35,411 --> 00:32:37,205
‫دود کردن یعنی داره جواب میده

554
00:32:45,630 --> 00:32:46,798
‫چه خبره؟

555
00:32:46,839 --> 00:32:48,883
‫عالیه. هیچکس هول نکنه

556
00:32:49,509 --> 00:32:51,177
!زنگ بزنید آتش‌نشانی

557
00:32:56,307 --> 00:32:58,309
‫سریع، سریع

558
00:32:58,810 --> 00:33:00,395
‫اوه

559
00:33:00,436 --> 00:33:02,146
‫یعنی اونا دارن کجا میرن؟

560
00:33:04,649 --> 00:33:07,318
‫بفرمایید

561
00:33:07,360 --> 00:33:08,987
‫جدیدترین اختراعم

562
00:33:09,028 --> 00:33:12,573
‫تمام قدرت‌های تغییر شکلم
‫توی یه اختراع خوش‌دست، هان؟

563
00:33:12,615 --> 00:33:14,075
‫ای جان، دوستش دارم

564
00:33:14,117 --> 00:33:16,160
‫آنتنِ کوچولوش رو ببین

565
00:33:16,202 --> 00:33:17,161
‫خیلی نازه

566
00:33:17,203 --> 00:33:19,163
‫این قرار نیست ناز باشه، نه!

567
00:33:19,205 --> 00:33:22,208
‫من قصد دارم ترسناک باشه.
‫حتی وحشتناک!

568
00:33:22,250 --> 00:33:26,629
‫حالا فقط کافیه اون سیب‌زمینی
‫متحرک کچل رو پیدا کنم،

569
00:33:26,671 --> 00:33:28,965
‫بعد بچه‌اش مالِ من میشه

570
00:33:29,007 --> 00:33:31,134
‫این رو نگاه کن

571
00:33:44,022 --> 00:33:47,567
‫نه، شوخی نمی‌کنم. دارم...
‫( کنترل حشرات موذی )

572
00:33:47,608 --> 00:33:49,027
‫وای!

573
00:33:50,069 --> 00:33:51,821
‫وای!

574
00:34:06,002 --> 00:34:08,671
‫این قراره خیلی خوب باشه!

575
00:34:19,724 --> 00:34:23,352
‫خیلی‌خب، بابا رسماً خسته شده

576
00:34:23,394 --> 00:34:24,729
‫پوشکت رو عوض کردم

577
00:34:24,771 --> 00:34:26,606
‫شیشه‌شیر و پستونکت رو برداشتم

578
00:34:26,647 --> 00:34:28,816
‫بادکنک‌هات هم اینجان

579
00:34:28,858 --> 00:34:30,193
‫آفرین

580
00:34:30,234 --> 00:34:32,111
‫از اونا خوشت میاد، آره؟

581
00:34:32,153 --> 00:34:34,530
‫خیلی‌خب، یکم واسه خودم وقت بذارم

582
00:35:07,980 --> 00:35:10,566
‫یکی توی کُمدم بمبِ اکلیل کار گذاشته بود

583
00:35:10,608 --> 00:35:13,236
‫نوجوون‌ها خیلی بدن

584
00:35:14,904 --> 00:35:18,241
‫آره، نوزادها هم بی‌دردسر نیستن

585
00:35:24,872 --> 00:35:26,916
‫جونیور!

586
00:35:39,887 --> 00:35:41,597
‫باشه، باشه

587
00:35:43,766 --> 00:35:45,601
یدونه از اینا

588
00:35:52,817 --> 00:35:55,403
‫بگیر که اومد!

589
00:35:56,904 --> 00:35:59,031
‫شب بخیر، رالف

590
00:36:02,118 --> 00:36:04,162
‫♪ آشغال‌ها رو می‌برم بیرون  ♪
‫♪  چون بابای خیلی خوبیم ♪

591
00:36:04,203 --> 00:36:06,414
‫♪ و بچه بالأخره خوابید ♪

592
00:36:10,084 --> 00:36:11,752
‫سلام، گرو

593
00:36:11,794 --> 00:36:12,879
‫سلام. چی... هی!

594
00:36:12,920 --> 00:36:15,047
‫چی. چه خبره...

595
00:36:16,841 --> 00:36:18,551
‫اوه. سلام، پاپی

596
00:36:18,593 --> 00:36:19,886
‫چیزی گفتی؟

597
00:36:19,927 --> 00:36:22,680
‫چی... راستی، اسمِ من چتـه

598
00:36:22,722 --> 00:36:24,307
‫چت کانینگهام

599
00:36:24,348 --> 00:36:25,558
‫گرو؟

600
00:36:25,600 --> 00:36:28,227
‫چی... این اصلاً یعنی چی؟

601
00:36:30,855 --> 00:36:32,773
‫یعنی دروغ گفتن بلد نیستی

602
00:36:32,815 --> 00:36:34,317
‫هی، این حرفِ خوبی نیست

603
00:36:34,358 --> 00:36:36,819
‫تا حالا شنیدی باید به بزرگ‌ترها احترام بذاری؟

604
00:36:36,861 --> 00:36:38,821
‫من به پیرپاتال‌ها احترام نمی‌ذارم

605
00:36:38,863 --> 00:36:40,364
‫فقط مسخره‌شون می‌کنم

606
00:36:41,616 --> 00:36:44,619
‫این جوکیـه که توی وب خوندی؟

607
00:36:44,660 --> 00:36:46,829
‫وای. «وب»؟

608
00:36:46,871 --> 00:36:48,497
مگه چند سالتـه؟

609
00:36:48,539 --> 00:36:52,418
‫خب، سنم انقدری هست که بدونم
‫تو یه کوچولوی تُخسی...

610
00:36:53,336 --> 00:36:55,755
‫بهتره مواظب خودت باشی

611
00:36:55,796 --> 00:36:57,173
‫اوه

612
00:36:57,215 --> 00:36:59,842
‫تو قبلاً یه ابرشرور بودی

613
00:36:59,884 --> 00:37:02,053
‫اون من نیستم

614
00:37:02,094 --> 00:37:04,013
‫اصلاً هیچ شباهتی نمی‌بینم

615
00:37:04,055 --> 00:37:06,807
‫کاملاً مشخصه که اشتباه گرفتی،

616
00:37:06,849 --> 00:37:10,019
‫چون من... پنل‌های خورشیدی می‌فروشم

617
00:37:10,061 --> 00:37:12,438
‫اوه، نگران نباش. من لوت نمیدم

618
00:37:12,480 --> 00:37:14,774
‫چون قراره کمکم کنی
‫یه سرقت انجام بدم

619
00:37:14,815 --> 00:37:16,692
‫فردا نقشه کشیدن رو شروع می‌کنیم

620
00:37:16,734 --> 00:37:18,361
‫تو می‌خوای سرقت انجام بدی؟

621
00:37:18,402 --> 00:37:21,030
‫گوش کن، بچه جون، من قرار نیست...

622
00:37:21,072 --> 00:37:23,616
‫- نه، خودت گوش کن، پیرمرد
‫- آخ!

623
00:37:23,658 --> 00:37:25,451
‫الان توی مشتمی

624
00:37:25,493 --> 00:37:29,914
‫و قول میدم،
‫دلت نمی‌خواد من رو عصبانی کنی

625
00:37:29,956 --> 00:37:31,582
‫باشه

626
00:37:31,624 --> 00:37:35,419
‫خیلی‌خب، ولی فردا واقعاً زمانِ خوبی نیست

627
00:37:35,461 --> 00:37:36,754
‫مشکل خودتـه

628
00:37:36,796 --> 00:37:38,756
‫چون راه فراری نداری،

629
00:37:38,798 --> 00:37:44,929
‫مگر این که بخوای کل دنیا بدونن
‫دقیقاً کی هستی

630
00:37:47,515 --> 00:37:49,100
‫گرو

631
00:37:50,935 --> 00:37:53,479
‫اون وحشتناکـه

632
00:37:58,484 --> 00:38:00,653
‫نگاه!

633
00:38:03,072 --> 00:38:05,741
‫سلام. سلام. ممنون

634
00:38:10,371 --> 00:38:12,331
« من مگا دیو رو دوست دارم »

635
00:38:17,420 --> 00:38:18,963
‫ممنون

636
00:38:21,507 --> 00:38:23,551
‫هورا!

637
00:38:23,592 --> 00:38:24,760
‫لعنتی!

638
00:38:24,802 --> 00:38:27,471
‫هی، جیمنی! قهوه‌ات سرده؟
‫اشکالی نداره

639
00:38:50,036 --> 00:38:51,704
‫ممنون

640
00:38:53,497 --> 00:38:56,167
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب، آروم باشید

641
00:38:56,208 --> 00:38:57,960
‫آروم باشید!

642
00:38:58,002 --> 00:38:59,587
‫ممنون

643
00:38:59,628 --> 00:39:02,965
‫وقتشـه شما رو واسه تمرین
‫توی دنیای واقعی ببریم بیرون

644
00:39:04,050 --> 00:39:06,385
‫و اگه اون بیرون کارتون خوب باشه،

645
00:39:06,427 --> 00:39:09,847
‫میشید سلاح سرّی جدید لیگ ضد شرارت

646
00:39:10,681 --> 00:39:11,932
!به پیش

647
00:39:22,777 --> 00:39:25,738
‫کاملاً مطمئنم از این کار پشیمون نمیشم

648
00:39:27,281 --> 00:39:28,949
‫نه، نقاش‌ها کنسل کردن

649
00:39:28,991 --> 00:39:30,368
‫- آهان
‫- داستانِ واقعیـه

650
00:39:30,409 --> 00:39:32,078
‫- وای
‫- نمی‌دونم اینا چشونـه...

651
00:39:32,119 --> 00:39:33,537
‫صبح بخیر، همسایه‌ها!

652
00:39:33,579 --> 00:39:35,039
‫سلام علیکم!

653
00:39:35,081 --> 00:39:37,708
‫هنوز منتظر اون دعوتنامه‌ام، پری

654
00:39:39,085 --> 00:39:41,128
‫- نه. نه. نه، نه
‫- یوهو!

655
00:39:41,170 --> 00:39:42,838
‫- پتسی!
‫- آهای، همسایه‌ها

656
00:39:42,880 --> 00:39:44,840
‫- اوه، پتسی
‫- سلام علیکم

657
00:39:44,882 --> 00:39:46,884
‫من پتسی، همسرِ پری، هستم

658
00:39:46,926 --> 00:39:48,094
‫اوه. من بلانش هستم

659
00:39:48,135 --> 00:39:49,720
‫این هم چتـه

660
00:39:49,762 --> 00:39:53,224
‫سلام. خب من این طرف رو نگاه کردم
‫و شما رو دیدم و...

661
00:39:53,265 --> 00:39:55,393
‫یکی از فکرهای بکرم به ذهنم رسید

662
00:39:55,434 --> 00:39:58,521
‫پری فردا واسه تنیس
‫یه نفر چهارم لازم داره

663
00:39:58,562 --> 00:39:59,897
‫اوه، عزیزم

664
00:39:59,939 --> 00:40:01,482
‫نمی‌دونم

665
00:40:01,524 --> 00:40:04,068
‫به نظر نمیاد اون زیاد اهل تنیس باشه

666
00:40:04,110 --> 00:40:05,361
‫من اهل تنیس نباشم؟

667
00:40:05,403 --> 00:40:07,113
‫من خیلی هم اهل تنیسم

668
00:40:07,154 --> 00:40:09,073
‫من آقای تنیسم

669
00:40:09,115 --> 00:40:12,284
‫بین تمام بازی‌های ورزشی
‫بیشتر به تنیس علاقه دارم

670
00:40:12,326 --> 00:40:15,287
‫با راکت و توپ‌ها

671
00:40:15,329 --> 00:40:17,415
‫خیلی زرد و پرزداره

672
00:40:17,456 --> 00:40:19,458
‫اوه، پس همه چی ردیفـه

673
00:40:19,500 --> 00:40:21,210
‫فردا شما دوتا رو توی باشگاه می‌بینیم

674
00:40:21,252 --> 00:40:23,254
‫بدرود

675
00:40:23,754 --> 00:40:26,132
خیلی‌خب. بدرود به شما دوتا

676
00:40:27,133 --> 00:40:29,093
‫خب، تنیس بازی می‌کنی؟

677
00:40:29,135 --> 00:40:32,012
‫آره، آره، من تنیس بازی می‌کنم

678
00:40:32,054 --> 00:40:34,348
‫در واقع بازی‌ام خیلی عالیـه

679
00:40:34,390 --> 00:40:36,725
‫خب، حداقل توی اردوگاه تابستونی اینطور بودم

680
00:40:36,767 --> 00:40:37,893
‫وای، این عالیـه

681
00:40:37,935 --> 00:40:39,186
‫بگیرش

682
00:40:39,228 --> 00:40:40,980
‫خیلی‌خب، خدافظ

683
00:40:41,021 --> 00:40:43,607
‫خوش بگذره

684
00:40:44,650 --> 00:40:46,277
‫بفرما

685
00:40:47,194 --> 00:40:48,904
‫خیلی‌خب

686
00:40:48,946 --> 00:40:51,240
‫ها؟

687
00:40:58,330 --> 00:41:00,624
‫چی...

688
00:41:00,666 --> 00:41:02,126
‫ « توی خونه درختی‌ام می‌بینمت »

689
00:41:15,931 --> 00:41:17,183
‫گرو

690
00:41:17,224 --> 00:41:19,059
‫نمی‌تونی از دستم قایم شی، گرو

691
00:41:19,101 --> 00:41:21,729
‫وای، دارم از کمردرد می‌میرم

692
00:41:21,770 --> 00:41:23,689
‫این کار چقدر طول می‌کشه؟

693
00:41:23,731 --> 00:41:26,358
‫هر چقدر که لازم باشه طول می‌کشه

694
00:41:26,400 --> 00:41:29,069
‫ببین کِی گفتم، گرو برنده نمیشه

695
00:41:29,111 --> 00:41:32,198
‫این مثل نمایش استعدادیابی کلاس نهم نمیشه

696
00:41:32,239 --> 00:41:34,492
‫دوباره شروع کردی

697
00:41:34,533 --> 00:41:37,161
‫آره، دوباره. لحظه‌ی سرنوشت‌سازی بود

698
00:41:37,203 --> 00:41:39,038
‫چرا نمی‌تونی بهم حق بدی؟

699
00:41:41,457 --> 00:41:43,125
‫شبِ نمایش بزرگ بود

700
00:41:45,044 --> 00:41:46,921
‫من هفته‌ها تمرین کرده بودم

701
00:41:46,962 --> 00:41:50,549
اجرای موسیقی‌ای آماده کرده بودم که
‫هوش از سر همکلاسی‌هام می‌پروند

702
00:41:50,591 --> 00:41:53,260
‫♪ ‫کارما، کارما، کارما، کارمای مارمولک... ‫♪

703
00:41:53,302 --> 00:41:55,387
‫می‌خواستم برم روی صحنه که...

704
00:41:55,429 --> 00:41:56,847
‫- چی؟
‫- صداش رو شنیدم

705
00:41:56,889 --> 00:41:58,974
‫صبر کن. اوه

706
00:42:00,351 --> 00:42:04,522
‫♪ کارما، کارما، کارما، کارمای مارمولک... ♪

707
00:42:04,563 --> 00:42:07,358
‫اون بی‌شعور روی صحنه بود

708
00:42:07,399 --> 00:42:08,943
و آهنگِ بزرگم رو اجرا می‌کرد

709
00:42:08,984 --> 00:42:11,695
‫♪ تو میای و میری... ♪

710
00:42:12,446 --> 00:42:14,323
‫اون همه چی رو خراب کرد

711
00:42:14,365 --> 00:42:15,533
‫نمی‌تونستم بعد از اون برم روی صحنه

712
00:42:15,574 --> 00:42:17,368
احمق به نظر میومدم

713
00:42:17,409 --> 00:42:19,328
‫انگار داشتم ازش کپی می‌کردم

714
00:42:19,370 --> 00:42:21,580
‫شاید کاملاً اتفاقی بود

715
00:42:21,622 --> 00:42:23,541
‫اون آهنگِ خیلی محبوبی بود

716
00:42:23,582 --> 00:42:25,459
‫اوه، نه، نه، نه. اون می‌دونست

717
00:42:25,501 --> 00:42:27,336
‫عمداً اون کارو کرد

718
00:42:27,378 --> 00:42:29,255
‫از تحقیرِ من خوشحال بود

719
00:42:29,296 --> 00:42:30,839
‫ها؟

720
00:42:30,881 --> 00:42:33,509
‫- باز چی شده؟
‫- سوخت‌مون کمـه

721
00:42:33,551 --> 00:42:35,219
‫همیشه یه مشکلی هست

722
00:42:35,261 --> 00:42:38,264
‫ببین، هیچوقت نمی‌تونم
‫فقط روی شرور بودن تمرکز کنم

723
00:42:38,305 --> 00:42:40,099
‫خیلی‌خب

724
00:42:40,140 --> 00:42:41,976
‫بزن کنار

725
00:43:10,504 --> 00:43:12,172
‫باشه، بذار ببینیم

726
00:43:12,214 --> 00:43:14,091
‫بنزینِ معمولی بدون سرب

727
00:43:14,133 --> 00:43:15,259
‫عجب

728
00:43:15,301 --> 00:43:16,802
‫گرونـه، نه؟

729
00:43:16,885 --> 00:43:20,598
‫خیلی‌خب. کارت را وارد کنید ‫و سریع خارج کنید

730
00:43:20,639 --> 00:43:22,766
‫«کارت خوانده نشد»

731
00:43:24,685 --> 00:43:27,187
‫- یالا
‫- سریع کشیدی بیرون؟

732
00:43:27,229 --> 00:43:29,607
‫آره، آره، خیلی سریع

733
00:43:37,072 --> 00:43:40,159
‫برام یه یخ در بهشت بگیر.
‫امروز رژیم نیستم.

734
00:43:41,577 --> 00:43:45,289
‫هی، دستگاه مسخره‌تون کارتم رو نمی‌خونه

735
00:43:45,331 --> 00:43:47,207
‫سریع درش آوردی؟

736
00:43:47,249 --> 00:43:48,375
‫آره

737
00:43:48,417 --> 00:43:50,628
‫خب، گاهی زیادی سریع می‌کِشن

738
00:43:50,669 --> 00:43:52,755
‫احتمالاً باید دوباره امتحان کنی

739
00:43:52,796 --> 00:43:56,050
‫من واسه این کار وقت ندارم!

740
00:43:56,091 --> 00:43:57,676
‫وای!

741
00:43:57,718 --> 00:44:01,805
‫من سعی دارم دشمنِ دیرینه‌ام رو نابود کنم

742
00:44:01,847 --> 00:44:04,933
‫حالا 900 گالن بنزین
‫از پمپ 4 بهم بده، احمق

743
00:44:04,975 --> 00:44:07,645
‫لطفاً بهم صدمه نزن

744
00:44:07,686 --> 00:44:09,772
‫اوه، قرار نیست بهت صدمه بزنم

745
00:44:11,440 --> 00:44:13,275
‫چی...

746
00:44:13,317 --> 00:44:15,986
‫آخ!

747
00:44:19,948 --> 00:44:21,867
‫اوه، اینجا رو ببین

748
00:44:21,909 --> 00:44:24,453
‫خیلی بهتر شد

749
00:44:24,495 --> 00:44:26,372
‫حالا، یه یخ در بهشت بنفش بهم بده!

750
00:44:27,998 --> 00:44:30,292
‫محض اطلاعت واسه اون پول نمیدم

751
00:44:30,334 --> 00:44:31,627
‫گفته باشم

752
00:44:31,669 --> 00:44:32,878
‫می‌دونم خیلی بدم

753
00:44:38,509 --> 00:44:42,596
‫خیلی‌خب، چرا شما بچه‌ها
‫یه غلاتِ صبحونه‌ی سالم برنمی‌دارید؟

754
00:44:42,638 --> 00:44:46,266
‫این غلاتِ صبحونه‌ی مورد علاقه‌ی لاکیـه

755
00:44:46,850 --> 00:44:50,229
‫اون که منو یادش نمیره، میره؟

756
00:44:50,270 --> 00:44:53,190
‫اوه، عزیز دلم، این غیرممکنـه

757
00:44:53,232 --> 00:44:55,943
‫تو با لاکی بازی می‌کنی ‫و
لباس تنش می‌کنی و

758
00:44:55,984 --> 00:44:58,028
‫شماها پادکست‌تون رو دارید

759
00:44:58,070 --> 00:45:04,076
‫اصلاً امکان نداره اون بتونه
‫بهترین دوستش رو فراموش کنه

760
00:45:04,118 --> 00:45:06,078
‫مرسی، مامان

761
00:45:06,120 --> 00:45:07,496
‫اوه، نگاهش کن!

762
00:45:07,538 --> 00:45:10,457
‫این یکی مارشمالوی اضافه داره

763
00:45:10,499 --> 00:45:12,000
‫شوکو کلاسترِ با پودر قند اضافه

764
00:45:12,042 --> 00:45:14,670
‫- آره
‫- آره، بیاید همینا رو برداریم

765
00:45:14,712 --> 00:45:16,463
‫خیلی‌خب، دیگه چی لازم داریم؟

766
00:45:18,632 --> 00:45:20,134
‫وای، نه

767
00:45:20,175 --> 00:45:22,845
‫هیچکس ندید. هیچکس متوجه نشد

768
00:45:25,764 --> 00:45:27,433
‫- آخیش
‫- چی شده؟

769
00:45:27,474 --> 00:45:28,726
‫ها؟

770
00:45:28,767 --> 00:45:30,686
‫اوه، هیچی، فقط...

771
00:45:30,728 --> 00:45:32,730
‫احتمالاً این رو نمی‌دونستید

772
00:45:35,524 --> 00:45:37,818
‫خیلی‌خب، کامل نرمش کردم.
‫بریم. سریع.

773
00:45:37,860 --> 00:45:39,528
‫سریع، سریع، سریع

774
00:45:39,570 --> 00:45:41,029
‫خیلی‌خب. خطر رفع شد

775
00:45:44,366 --> 00:45:45,492
‫اوه

776
00:45:46,910 --> 00:45:48,454
‫تو!

777
00:45:50,372 --> 00:45:52,040
‫تو این بلا رو سرم آوردی!

778
00:45:52,082 --> 00:45:53,167
‫کلاهبردار

779
00:45:53,208 --> 00:45:55,002
‫یالا، دخترها.
‫نظافتچی بیاد راهروی 9!

780
00:45:55,043 --> 00:45:57,129
‫همیشه می‌خواستم این رو بگم

781
00:45:57,171 --> 00:45:59,214
‫فقط اینجا قایم شید

782
00:45:59,715 --> 00:46:01,592
‫اون خانم چی می‌خواد؟

783
00:46:01,633 --> 00:46:03,552
‫خانم؟ من خانمی ندیدم

784
00:46:06,013 --> 00:46:07,806
‫خانم!

785
00:46:07,848 --> 00:46:09,391
‫یالا، بیاید بریم

786
00:46:09,433 --> 00:46:11,310
‫سریع‌تر

787
00:46:11,351 --> 00:46:12,936
‫تو آرایشگر نیستی!

788
00:46:12,978 --> 00:46:15,814
‫دستت رو خوندم!

789
00:46:15,856 --> 00:46:18,233
‫- برگرد اینجا!
‫- باید از اینجا بریم بیرون

790
00:46:40,798 --> 00:46:41,757
‫برگرد اینجا!

791
00:46:43,050 --> 00:46:44,885
‫وای!

792
00:46:47,262 --> 00:46:50,390
‫هی! نه، نه، نه!

793
00:46:50,432 --> 00:46:52,559
‫- نمی‌تونی...
‫- باز شو! باز شو!

794
00:46:52,601 --> 00:46:53,352
‫باز شو!

795
00:47:00,484 --> 00:47:02,110
‫وای!

796
00:47:02,152 --> 00:47:03,445
‫بیاید بریم

797
00:47:07,616 --> 00:47:10,160
‫وایسا! بیا اینجا!

798
00:47:12,329 --> 00:47:14,456
‫نه!

799
00:47:14,498 --> 00:47:15,707
‫آخیش

800
00:47:15,749 --> 00:47:17,209
‫نزدیک بود

801
00:47:17,251 --> 00:47:19,753
‫همیشه خرید رفتن با مامان کیف میده

802
00:47:19,795 --> 00:47:21,588
‫- آره!
‫- بهترین خرید عمرم بود!

803
00:47:21,630 --> 00:47:24,049
‫احساس سرزندگی می‌کنم!

804
00:47:54,872 --> 00:47:56,874
‫عالیـه

805
00:47:56,915 --> 00:47:58,792
‫پاپی؟

806
00:47:58,834 --> 00:48:01,461
‫پاپی!

807
00:48:04,798 --> 00:48:06,466
‫نمی‌بینمش، جونیور

808
00:48:06,508 --> 00:48:07,926
‫بالا رو نگاه کن، نابغه

809
00:48:07,968 --> 00:48:09,553
‫- ها؟
‫- دیر کردی

810
00:48:10,846 --> 00:48:12,890
‫چطوری بیام اون بالا؟

811
00:48:12,931 --> 00:48:14,474
‫از ترامپولین استفاده کن

812
00:48:14,516 --> 00:48:16,018
‫ها؟

813
00:48:20,606 --> 00:48:22,733
‫برو بریم

814
00:48:30,490 --> 00:48:32,326
‫وای!

815
00:48:35,537 --> 00:48:37,873
‫آخ، آخ، آخ!

816
00:48:49,760 --> 00:48:51,470
‫خودم هستم،

817
00:48:51,553 --> 00:48:53,805
‫پاپی پرسکات

818
00:48:53,847 --> 00:48:56,224
‫دخترِ شرور

819
00:48:56,266 --> 00:48:57,684
‫بشین، گرو

820
00:48:57,726 --> 00:48:59,728
‫خیلی‌خب، می‌شینم...

821
00:49:01,355 --> 00:49:03,106
‫خیلی‌خب. چرا گفتی بیام اینجا؟

822
00:49:03,148 --> 00:49:07,778
‫چون من هم مثل تو شرارت توی خونمـه

823
00:49:07,819 --> 00:49:09,196
‫و حالا...

824
00:49:09,237 --> 00:49:12,866
‫وقتشـه در مورد سرقتِ بزرگمون صحبت کنیم

825
00:49:12,908 --> 00:49:14,493
‫«سرقت»

826
00:49:14,534 --> 00:49:16,286
‫بیخیال، تو فقط یه بچه‌ای

827
00:49:18,038 --> 00:49:20,415
‫تمام اشرارِ بزرگ از بچگی شروع می‌کنن

828
00:49:20,457 --> 00:49:23,543
‫مگه خودت وقتی 12 سالت بود
‫جواهراتِ سلطنتی رو ندزدیدی؟

829
00:49:24,795 --> 00:49:26,171
‫کوچیکتر از این حرف‌ها بودم

830
00:49:26,213 --> 00:49:28,090
‫و جسارت نباشه، ولی تو با من فرق می‌کنی

831
00:49:28,131 --> 00:49:32,219
‫اوه، قصد دارم خیلی بهتر از تو باشم

832
00:49:32,344 --> 00:49:34,680
‫این رو ببین

833
00:49:34,721 --> 00:49:37,140
‫هی، این مدرسه‌ی قدیمی منـه؟

834
00:49:37,182 --> 00:49:38,725
دقیقاً

835
00:49:38,767 --> 00:49:42,771
‫که من با چسب و چوب آبنبات
‫ماهرانه مدل‌سازیش کردم

836
00:49:42,813 --> 00:49:45,774
‫و جاییـه که قراره ازش...

837
00:49:45,816 --> 00:49:48,402
‫نماد مدرسه رو بدزدیم

838
00:49:48,443 --> 00:49:50,445
‫تو می‌خوای لنی رو بدزدی؟

839
00:49:50,487 --> 00:49:51,780
‫دقیقاً

840
00:49:51,822 --> 00:49:54,616
‫دبیرستان شروران همیشه مدرسه‌ی رویایی من بوده،

841
00:49:54,658 --> 00:49:57,953
‫و این سرقت توی سابقه‌ی شرارتم
‫خیلی عالی به نظر میاد

842
00:49:57,995 --> 00:49:59,913
‫این ایده‌ی خیلی بدیه

843
00:49:59,955 --> 00:50:02,958
‫تو اصلاً تا حالا یه گورکنِ عسل‌خوار دیدی؟

844
00:50:03,000 --> 00:50:05,293
‫اونا هیولاهای کوچیک خبیثی هستن

845
00:50:05,335 --> 00:50:09,381
‫اونا واقعاً برای صبحونه
‫زنبور و مارِ کبری می‌خورن

846
00:50:09,423 --> 00:50:11,675
‫گورکنِ عسل‌خوار براش مهم نیست

847
00:50:11,717 --> 00:50:13,927
‫امکان نداره. امکان نداره کمکت کنم

848
00:50:13,969 --> 00:50:16,388
‫خب، ویژگیِ بارز اخاذی اینـه

849
00:50:17,597 --> 00:50:19,266
‫یه جورایی چاره‌ی دیگه‌ای نداری

850
00:50:33,947 --> 00:50:35,741
‫بیاید اینجا. بیاید اینجا!

851
00:50:53,050 --> 00:50:54,968
‫تیم

852
00:50:55,010 --> 00:50:56,595
‫تیم، تو انجامش بده

853
00:50:56,636 --> 00:50:58,847
‫- برو، برو، برو
‫- چرا من؟

854
00:51:00,682 --> 00:51:02,225
ای بابا

855
00:51:07,773 --> 00:51:09,775
‫بسه کافیه!

856
00:51:09,858 --> 00:51:11,777
‫نه! تو قوی‌ترینی

857
00:51:11,818 --> 00:51:13,361
‫تو محکم‌ترینی

858
00:51:13,403 --> 00:51:14,571
‫تو بهترینی!

859
00:51:15,697 --> 00:51:16,948
!قهرمانان

860
00:51:16,990 --> 00:51:18,784
!قهرمانان

861
00:51:18,825 --> 00:51:21,411
!من رفتم

862
00:51:27,542 --> 00:51:28,794
‫هی! پلیس!

863
00:51:28,835 --> 00:51:30,462
‫مشکلی نیست

864
00:51:39,888 --> 00:51:42,307
خراب کردم

865
00:51:48,522 --> 00:51:49,940
‫کمک!

866
00:51:52,818 --> 00:51:54,152
‫خواهش می‌کنم، می‌تونی کمکم کنی؟

867
00:51:54,194 --> 00:51:56,321
‫آره، آره

868
00:52:02,828 --> 00:52:04,621
‫هی. همه چی روبراهـه

869
00:52:04,663 --> 00:52:05,789
‫خدافظ!

870
00:52:08,750 --> 00:52:10,502
‫اسموج، اسموج، بیا پایین

871
00:52:10,544 --> 00:52:12,003
‫هی!

872
00:52:16,007 --> 00:52:18,260
‫بفرمایید

873
00:52:18,301 --> 00:52:20,470
‫ممنون. ممنون

874
00:52:24,683 --> 00:52:26,351
‫اوه!

875
00:52:31,064 --> 00:52:34,067
« خرابی ترمز »

876
00:52:35,443 --> 00:52:36,903
‫کمک!

877
00:52:36,945 --> 00:52:39,614
‫بازوکا!

878
00:53:04,181 --> 00:53:05,849
‫هی، هی. وایسا، وایسا

879
00:53:05,891 --> 00:53:07,517
‫خطرناکـه. بذار من ردیفش کنم

880
00:53:16,860 --> 00:53:19,404
‫عزت زیاد!

881
00:53:23,617 --> 00:53:25,827
‫اوناهاش اونجان.
‫اون یاروها ماشینم رو لِه کردن.

882
00:53:25,869 --> 00:53:27,621
‫اونا کافی‌شاپ رو نابود کردن!

883
00:53:27,662 --> 00:53:28,872
‫آره، از اینجا برید!

884
00:53:28,914 --> 00:53:30,415
‫اونا دارن همه چی رو خراب می‌کنن

885
00:53:30,457 --> 00:53:32,000
‫حالم از ابرقهرمان‌ها بهم می‌خوره

886
00:53:32,042 --> 00:53:33,585
‫- آره
‫- بیاید حسابشون رو برسیم

887
00:53:37,380 --> 00:53:39,174
‫سوار شید

888
00:53:42,886 --> 00:53:44,387
‫آقایون...

889
00:53:44,429 --> 00:53:46,765
‫آزمایشمون شکست خورد

890
00:53:46,806 --> 00:53:49,684
‫شما قراره رسماً بازنشسته شید!

891
00:53:49,726 --> 00:53:51,645
‫ایول! بازنشستگی!

892
00:53:51,686 --> 00:53:53,980
‫عه، نه؟

893
00:54:02,364 --> 00:54:06,243
‫« پرسکات موتورز »
‫« بهترین در می‌فلاور »

894
00:54:08,620 --> 00:54:10,956
‫وای. اوناهاش اونجاست

895
00:54:18,171 --> 00:54:19,464
‫قلعه

896
00:54:19,506 --> 00:54:20,882
‫آب‌پران‌ها

897
00:54:20,924 --> 00:54:23,260
‫باورم نمیشه واقعاً اینجام

898
00:54:29,724 --> 00:54:31,518
‫خیلی‌خب

899
00:54:33,728 --> 00:54:35,021
‫بفرمایید

900
00:54:35,063 --> 00:54:37,148
‫خیلی‌خب، بیاید زودتر قال قضیه رو بکنیم

901
00:54:37,190 --> 00:54:39,818
‫- ران، وسایلم رو بده
‫- بفرمایید

902
00:54:39,859 --> 00:54:41,861
‫- حواستون بهش باشه
‫- چشم

903
00:54:41,903 --> 00:54:43,363
‫اگه چیزی لازم داشتید، شیرخشک...

904
00:54:43,405 --> 00:54:45,740
‫- شیرخشک. پوشک
‫- ...پوشکِ اضافه

905
00:54:45,782 --> 00:54:48,034
‫- و پستونکِ مورد علاقه‌اش رو آوردم
‫- یالا، بیا بریم

906
00:54:56,334 --> 00:55:00,088
‫و حالا شیشه رو می‌بُریم با...

907
00:55:00,130 --> 00:55:01,673
‫پوشک؟

908
00:55:01,715 --> 00:55:02,841
‫چی؟

909
00:55:02,882 --> 00:55:04,968
حتماً شوخی‌تون گرفته

910
00:55:08,221 --> 00:55:09,556
هی، بچه‌ها. بچه‌ها

911
00:55:09,597 --> 00:55:11,057
بچه‌ها؟ بچه‌ها

912
00:55:11,099 --> 00:55:13,810
بچه‌ها، اون یکی ساک کو؟
اونی که تجهیزاتم توشـه؟

913
00:55:13,852 --> 00:55:15,603
توی بالن

914
00:55:20,734 --> 00:55:22,360
...چی؟ چطوری

915
00:55:24,446 --> 00:55:27,365
باشه، باشه. ببینیم این تو چی هست

916
00:55:27,407 --> 00:55:28,908
اه...بیخیال

917
00:55:28,950 --> 00:55:30,577
یالا، یالا، یالا

918
00:55:30,618 --> 00:55:32,245
آها

919
00:55:38,251 --> 00:55:39,961
مرسی

920
00:55:41,629 --> 00:55:44,299
آبِ خوردن

921
00:55:55,602 --> 00:55:57,228
ها؟

922
00:56:02,108 --> 00:56:04,778
آقای خوش‌برخورده

923
00:56:08,656 --> 00:56:10,408
!نه، نه، نه، نه

924
00:56:34,140 --> 00:56:36,351
اون دکتر دیستراکتوئـه

925
00:56:36,393 --> 00:56:37,977
فقط یه بچه بوده

926
00:56:38,019 --> 00:56:40,480
اینم اولین کلاه دریل‌زنِ قاتلـه

927
00:56:40,522 --> 00:56:43,024
یالا. حواستو جمع کن

928
00:56:49,739 --> 00:56:51,741
« از رئیسم بیزارم »

929
00:56:51,783 --> 00:56:53,535
پوشک

930
00:57:08,466 --> 00:57:10,051
...یه چیزی می‌خوام که

931
00:57:10,093 --> 00:57:12,595
...باهاش بتونم -
این چطوره؟ -

932
00:57:12,637 --> 00:57:14,347
خوبـه

933
00:57:17,475 --> 00:57:19,185
!ایول

934
00:57:22,397 --> 00:57:23,648
رسیدیم

935
00:57:23,690 --> 00:57:24,816
صبر کن

936
00:57:24,858 --> 00:57:26,484
نه، نه، نه، نه

937
00:57:26,526 --> 00:57:27,819
پودر بچه

938
00:57:27,861 --> 00:57:29,904
بله، بله. آره

939
00:57:36,077 --> 00:57:38,455
می‌دونی، مهم‌ترین بخش سرقت اینـه که

940
00:57:38,496 --> 00:57:41,124
حواست باشه خطر ممکنـه
هر گوشه‌ای کمین کرده باشه

941
00:57:41,166 --> 00:57:42,625
!بچه

942
00:57:42,667 --> 00:57:44,669
!ای وای! دادِ بیداد

943
00:57:44,711 --> 00:57:46,337
!نه، نه! بچه! بدبخت شدیم

944
00:57:46,379 --> 00:57:48,006
نه. جونیور

945
00:57:48,047 --> 00:57:49,674
جونیور، برگرد اینجا

946
00:57:52,177 --> 00:57:54,679
خب، حالا نقشه‌ات چیـه؟

947
00:57:54,721 --> 00:57:56,806
الان درستش می‌کنم

948
00:58:00,101 --> 00:58:01,686
به هیچی دست نزن

949
00:58:01,728 --> 00:58:05,398
.نه. نه، نه، نه، نه، نه
.نه، نه، نه، نه

950
00:58:06,608 --> 00:58:08,443
آفرین، جونیور

951
00:58:08,485 --> 00:58:10,653
دست مریزاد

952
00:58:13,615 --> 00:58:15,033
داره کِیف می‌کنه

953
00:58:15,074 --> 00:58:16,784
زیادی کِیف می‌کنه

954
00:58:18,203 --> 00:58:20,079
بسه -
باشه بابا -

955
00:58:20,121 --> 00:58:24,250
.جونیور، خواهش می‌کنم
.بابایی باید یه گورکن عسل‌خوار بدزده

956
00:58:27,587 --> 00:58:29,464
خیلی‌خب

957
00:58:30,006 --> 00:58:32,800
می‌دونم شبا لنی رو اینجا نگه می‌دارن

958
00:58:32,842 --> 00:58:35,011
،اگر هم حافظه‌ام درست یاری کنه

959
00:58:35,053 --> 00:58:38,640
اینجاها یه اهرم مخفی قایم کردن

960
00:58:38,681 --> 00:58:40,183
آها

961
00:58:40,225 --> 00:58:42,018
ایول

962
00:58:53,863 --> 00:58:56,449
اینو بهش تزریق می‌کنم
(برای مواقع اضطراری مربوط به گورکن)

963
00:58:56,574 --> 00:58:59,244
،وقتی بیهوش شد
قفس رو باز می‌کنیم

964
00:58:59,285 --> 00:59:01,871
اون اهریمن پشمالو کل راه رو
...عین چی می‌خوابه

965
00:59:07,835 --> 00:59:10,213
خدا رو شکر، هنوز خوابه

966
00:59:21,015 --> 00:59:23,643
به خودم آرامبخش زدم

967
00:59:23,685 --> 00:59:24,852
!آخ

968
00:59:29,274 --> 00:59:31,568
!هی! هی

969
00:59:33,987 --> 00:59:36,030
گرو، چیکار کنیم؟

970
00:59:36,906 --> 00:59:38,366
!نه

971
00:59:40,952 --> 00:59:42,579
!وای نه

972
00:59:42,620 --> 00:59:44,247
سرقت رو خراب کردم

973
00:59:46,124 --> 00:59:49,043
چی؟ کی جرأت کرده؟

974
00:59:54,757 --> 00:59:56,843
!دزد

975
00:59:58,428 --> 01:00:01,180
!دزد

976
01:00:12,025 --> 01:00:14,444
!بیدار شو

977
01:00:15,570 --> 01:00:17,530
!نه

978
01:00:22,160 --> 01:00:24,537
چی؟

979
01:00:34,714 --> 01:00:36,090
نه. نخیر

980
01:00:38,259 --> 01:00:41,095
زود باشید. باید بریم

981
01:00:47,185 --> 01:00:50,563
با مدیر اشتباهی در افتادید، دزدها

982
01:00:50,605 --> 01:00:53,399
باید بریم. سریع. سریع

983
01:00:59,280 --> 01:01:01,157
!برید، برید، برید

984
01:01:04,410 --> 01:01:06,079
!یالا! یالا

985
01:01:06,120 --> 01:01:08,581
نمی‌تونید قسر در برید

986
01:01:31,270 --> 01:01:33,731
!آماده باشید طعم خشم اوبلشلت رو بچشید

987
01:01:37,735 --> 01:01:39,237
کرمِ التهاب پوشک

988
01:01:39,278 --> 01:01:42,573
وای نه. وای نه. وایسا. وایسا

989
01:01:43,991 --> 01:01:45,034
خدای بزرگ

990
01:01:47,870 --> 01:01:49,497
!برگردید اینجا ببینم

991
01:01:49,539 --> 01:01:51,833
!لنیِ منو پس بدید

992
01:01:55,628 --> 01:01:57,588
چطوری از اینجا بریم؟

993
01:01:57,630 --> 01:01:59,465
دنبالم بیاید

994
01:01:59,507 --> 01:02:01,050
سوار شید

995
01:02:03,845 --> 01:02:05,471
زودباش، زودباش، زودباش

996
01:02:08,391 --> 01:02:09,851
!آقای خوش‌برخورد

997
01:02:09,851 --> 01:02:10,977
« حالت پرواز »

998
01:02:32,623 --> 01:02:34,208
،باید اعتراف کنم

999
01:02:34,250 --> 01:02:38,463
امشب بدون شک خفن‌ترین شب عمرم بود

1000
01:02:38,504 --> 01:02:41,340
باورم نمیشه جدی موفق شدیم

1001
01:02:42,717 --> 01:02:45,011
دروغ چرا، خیلی حال داد

1002
01:02:45,052 --> 01:02:48,389
ببخشید. ببخشید

1003
01:02:48,431 --> 01:02:49,599
مرسی، ران

1004
01:02:50,975 --> 01:02:55,730
بابت همه چی ازت ممنونم

1005
01:02:55,772 --> 01:02:57,899
راستی، نگران نباش

1006
01:02:57,940 --> 01:03:01,444
رازت پیش من محفوظـه، همکار

1007
01:03:01,486 --> 01:03:02,737
مرسی

1008
01:03:02,779 --> 01:03:04,781
شب بخیر

1009
01:03:06,908 --> 01:03:09,660
کار بابایی خیلی خوب بودا. نه، جونیور؟

1010
01:03:19,253 --> 01:03:20,797
سلام، مکسیم

1011
01:03:20,838 --> 01:03:23,049
دانش‌آموز موردعلاقم چطوره؟

1012
01:03:23,090 --> 01:03:24,801
می‌دونی، فکر کنم من و تو

1013
01:03:24,842 --> 01:03:27,094
،داریم دنبال یه نفر می‌گردیم

1014
01:03:27,136 --> 01:03:30,807
من هم دقیقاً جاشو می‌دونم

1015
01:03:38,397 --> 01:03:40,650
ممنونم، مدیر اوبلشلت

1016
01:03:40,691 --> 01:03:42,443
!پیداش کردیم

1017
01:03:42,485 --> 01:03:44,946
!ولنتینا، به سمت می‌فلاور

1018
01:03:44,987 --> 01:03:46,739
با کمال میل

1019
01:03:52,328 --> 01:03:54,497
پیداش کردم

1020
01:03:55,665 --> 01:03:57,208
باشه. آره، آره

1021
01:03:57,250 --> 01:03:59,460
داره دوباره دستم میاد

1022
01:04:01,629 --> 01:04:03,256
وای. بد شد
(رژیمِ دستگاه خوراکی)

1023
01:04:03,297 --> 01:04:04,715
خیلی‌خب

1024
01:04:04,757 --> 01:04:06,676
فعلاً

1025
01:04:06,717 --> 01:04:07,844
«بگو «مامان بابا، خداحافظ

1026
01:04:07,885 --> 01:04:09,262
توی باشگاه خوش بگذره

1027
01:04:09,303 --> 01:04:11,514
تصمیم بد نگیرید

1028
01:04:11,556 --> 01:04:13,558
خداحافظ، بچه‌ها -
خداحافظ -

1029
01:04:13,599 --> 01:04:14,767
!خداحافظ

1030
01:04:14,809 --> 01:04:16,435
سلام، دخترهای کانینگهام

1031
01:04:16,477 --> 01:04:18,312
سلام، پاپی

1032
01:04:18,354 --> 01:04:20,106
...شنیدم پدر مادرهامون با هم رفتن بازی که

1033
01:04:20,147 --> 01:04:21,941
...راستش خیلی قشنگـه و

1034
01:04:21,983 --> 01:04:24,777
من هم گفتم شاید بخواید
با هم وقت بگذرونیم

1035
01:04:24,819 --> 01:04:26,904
آها. آره، باشه. بیا تو

1036
01:04:26,946 --> 01:04:29,699
!پس بیاید بساط مهمونی رو راه بندازیم

1037
01:04:29,740 --> 01:04:31,826
ازش خوشم اومد

1038
01:04:31,868 --> 01:04:33,953
آره، تقریباً همه همینن

1039
01:04:33,995 --> 01:04:35,663
ایول

1040
01:04:35,663 --> 01:04:38,291
میگم، تابحال یه گورکن عسل‌خوار دیدید؟

1041
01:04:44,505 --> 01:04:48,092
خیلی‌خب. اینا شوخی ندارن ها

1042
01:04:48,551 --> 01:04:51,554
سلام -
عاشق این فازتونم -

1043
01:04:51,596 --> 01:04:53,639
انگار دوتا بازیکن حرفه‌ای هستید

1044
01:04:55,683 --> 01:04:57,977
آره، ولی نیستیم

1045
01:04:58,019 --> 01:05:00,688
پری و بچه‌ها توی زمین منتظرتن و

1046
01:05:00,730 --> 01:05:03,274
ما دوتا میریم کافه

1047
01:05:03,316 --> 01:05:06,235
باید بهم بگی این لباس خوشگل رو از کجا خریدی

1048
01:05:12,950 --> 01:05:14,201
اینجا، چت

1049
01:05:14,243 --> 01:05:16,037
سلام

1050
01:05:16,078 --> 01:05:18,164
خیلی‌خب

1051
01:05:18,706 --> 01:05:20,458
.اسکیپ، چیپ، چت
.چت، اسکیپ، چیپ

1052
01:05:20,499 --> 01:05:21,667
سلام، رفقا

1053
01:05:21,709 --> 01:05:23,336
سلام -
چطوری، چِت؟ -

1054
01:05:23,377 --> 01:05:24,420
خیلی‌خب

1055
01:05:25,922 --> 01:05:29,300
چِت می‌خواد بهمون بازی یاد بده

1056
01:05:29,342 --> 01:05:31,052
مگه نه؟

1057
01:05:33,679 --> 01:05:37,183
این یارو رو میبرم

1058
01:05:37,224 --> 01:05:38,809
خیلی‌خب

1059
01:05:45,107 --> 01:05:45,650
ها؟

1060
01:05:48,653 --> 01:05:50,780
...این چیـه دیگه

1061
01:05:56,661 --> 01:05:59,497
باشه. بزن بریم

1062
01:06:03,751 --> 01:06:06,087
ها؟ حتماً شوخی می‌کنی

1063
01:06:08,047 --> 01:06:09,924
باشه، باشه

1064
01:06:10,007 --> 01:06:11,092
خوب شد؟

1065
01:06:16,347 --> 01:06:18,432
چی؟

1066
01:06:19,600 --> 01:06:20,977
این که حساب نیست

1067
01:06:21,018 --> 01:06:22,770
تازه...ها؟ چی؟

1068
01:06:22,812 --> 01:06:25,356
...نمی‌تونی که

1069
01:06:25,398 --> 01:06:26,857
!خیلی مسخره‌ست

1070
01:06:26,899 --> 01:06:29,318
ها؟

1071
01:06:42,373 --> 01:06:44,000
مرسی، ران

1072
01:06:44,041 --> 01:06:45,167
!هی، نه! وای، نه

1073
01:06:47,628 --> 01:06:49,505
بیاید بخورید

1074
01:06:49,547 --> 01:06:51,632
چه بامزه‌ست

1075
01:06:51,674 --> 01:06:54,010
عجب سگ عجیبیـه

1076
01:06:55,344 --> 01:06:57,304
من جواب میدم

1077
01:07:05,688 --> 01:07:08,274
خب، سلام، کوچولو

1078
01:07:08,315 --> 01:07:10,026
بابایی خونه‌ست؟

1079
01:07:10,067 --> 01:07:13,821
ببخشید. من نباید با غریبه‌ها صحبت کنم

1080
01:07:13,863 --> 01:07:16,699
من که غریبه نیستم

1081
01:07:16,741 --> 01:07:19,910
خب، به نظر من که عجیب‌غریبه‌ای

1082
01:07:20,703 --> 01:07:22,288
کیـه؟

1083
01:07:22,371 --> 01:07:23,831
نمی‌دونم

1084
01:07:23,873 --> 01:07:28,127
ولی پیره و بوی خیارشور میده

1085
01:07:31,672 --> 01:07:33,924
باشه، اومدم

1086
01:07:37,344 --> 01:07:38,596
وای نه

1087
01:07:38,637 --> 01:07:41,057
زود برمی‌گردم

1088
01:07:41,807 --> 01:07:43,684
کمکی ازم برمیاد؟

1089
01:07:43,726 --> 01:07:45,561
خب، امیدوارم

1090
01:07:45,603 --> 01:07:47,980
من از دوستای قدیمی گرو هستم

1091
01:07:48,814 --> 01:07:50,983
...خب، الان خونه نیست، پس

1092
01:07:51,025 --> 01:07:53,527
عیبی نداره

1093
01:07:54,570 --> 01:07:56,072
منتظر می‌مونم

1094
01:07:59,366 --> 01:08:00,701
!ها؟ چی؟ نه

1095
01:08:02,369 --> 01:08:04,830
پری، هر وقت آماده بودی شروع کن

1096
01:08:06,415 --> 01:08:07,958
همم؟

1097
01:08:08,209 --> 01:08:10,169
« !!یکی اینجا دنبالت می‌گرده »
« گرو؟!؟ »

1098
01:08:14,590 --> 01:08:17,885
طبیعتاً دیگه من و پری رو توی

1099
01:08:17,927 --> 01:08:19,762
جزیره‌ی اوآهو راه نمیدن

1100
01:08:19,804 --> 01:08:21,931
جدی میگم ها

1101
01:08:21,972 --> 01:08:23,849
عزیزم

1102
01:08:23,974 --> 01:08:25,309
وای، خدا رو شکر -
بچه‌ها تو خطرن -

1103
01:08:25,351 --> 01:08:27,937
باید همین الان بریم

1104
01:08:28,646 --> 01:08:29,730
وای

1105
01:08:29,772 --> 01:08:31,315
مرسی. خداحافظ

1106
01:08:31,357 --> 01:08:33,109
پوشش‌مون لو رفته؟ -
چی؟ -

1107
01:08:33,150 --> 01:08:35,069
زنگ بزن سایلاس -
وای، نه -

1108
01:09:01,220 --> 01:09:03,180
♪ تولدت مبارک ♪

1109
01:09:11,564 --> 01:09:13,023
گرو لو رفته

1110
01:09:13,065 --> 01:09:14,942
وضعیت اضطراریـه، بچه‌ها

1111
01:09:14,984 --> 01:09:17,153
بازنشستگی رسماً تموم شد

1112
01:09:17,194 --> 01:09:20,072
مگامینیون‌ها جمع بشن

1113
01:09:28,622 --> 01:09:30,207
!به پیش

1114
01:09:38,340 --> 01:09:40,217
!به پیش

1115
01:09:52,479 --> 01:09:54,440
سلام

1116
01:09:54,481 --> 01:09:56,525
سلام، زنبور پُرکار

1117
01:10:00,487 --> 01:10:01,822
!به پیش

1118
01:10:08,871 --> 01:10:10,039
!به پیش

1119
01:10:10,247 --> 01:10:11,332
!به پیش

1120
01:10:17,004 --> 01:10:18,255
ها؟

1121
01:10:20,049 --> 01:10:21,258
!ایول

1122
01:10:22,384 --> 01:10:24,011
ها؟

1123
01:10:30,809 --> 01:10:35,064
خب، پدرتون شیطونی کرده

1124
01:10:35,105 --> 01:10:37,608
خیلی شیطونی کرده

1125
01:10:38,192 --> 01:10:41,445
یه چیزی رو ازم گرفته که
واسه پس گرفتنش به هر دری می‌زنم

1126
01:10:46,200 --> 01:10:48,410
مدیر اوبلشلت؟

1127
01:10:49,161 --> 01:10:52,248
می‌دونم لنیِ من دست توئـه

1128
01:10:52,289 --> 01:10:54,041
!حالا پسش بده -
!آخ -

1129
01:10:54,083 --> 01:10:55,376
...اون

1130
01:10:55,417 --> 01:10:57,670
راستش داستانش خیلی جالبـه -
!خفه -

1131
01:10:57,711 --> 01:10:59,255
نمی‌خوام بهونه‌هات رو بشنوم

1132
01:10:59,296 --> 01:11:00,506
اومدم درس عبرتی بهت بدم

1133
01:11:00,547 --> 01:11:02,049
یالا، نره‌خر

1134
01:11:02,091 --> 01:11:03,384
باشه

1135
01:11:03,425 --> 01:11:05,344
من با پیرزن‌ها دعوا نمی‌کنم

1136
01:11:05,386 --> 01:11:06,679
جدی؟

1137
01:11:06,720 --> 01:11:09,723
پس یجوری میزنمت که
توی تاریخ ثبت شه

1138
01:11:13,894 --> 01:11:15,354
!بگیر که اومد

1139
01:11:19,275 --> 01:11:21,402
!آره، هورا

1140
01:11:21,443 --> 01:11:23,570
!دخترا، مواظب باشید! بیاید اینجا

1141
01:11:23,612 --> 01:11:25,239
!همه بیاید پایین -
!گرو -

1142
01:11:26,615 --> 01:11:29,201
هی، ولش کن، زنیکه

1143
01:11:40,254 --> 01:11:41,755
!تمومش کن

1144
01:11:41,797 --> 01:11:42,798
!ولش کن

1145
01:11:42,840 --> 01:11:44,883
!بگیر که اومد

1146
01:11:52,349 --> 01:11:55,686
حالا باید بریم تو و اون بچه رو پیدا کنیم

1147
01:11:55,728 --> 01:11:57,396
چی؟

1148
01:12:01,066 --> 01:12:02,318
عه! یافتیم

1149
01:12:02,359 --> 01:12:03,736
عالیـه، مکسیم

1150
01:12:03,777 --> 01:12:05,446
خیلی راحت بود

1151
01:12:05,529 --> 01:12:08,282
بیا اینجا، بچه کوچولو

1152
01:12:08,324 --> 01:12:09,533
بیا بغل مکسیم

1153
01:12:09,575 --> 01:12:11,660
...آره. کوچولو موچولو

1154
01:12:11,785 --> 01:12:13,579
!آخ -
مکسیم، وای -

1155
01:12:13,620 --> 01:12:15,331
...ای بچه‌ی

1156
01:12:15,372 --> 01:12:17,875
حسابی توی دردسر افتادی

1157
01:12:19,126 --> 01:12:20,627
!گرفتمت

1158
01:12:31,597 --> 01:12:33,349
صبر کن. بچه کو؟

1159
01:12:33,390 --> 01:12:35,768
!بچه کجاست؟

1160
01:12:35,809 --> 01:12:37,019
جونیور؟

1161
01:12:41,065 --> 01:12:42,191
!لوسی

1162
01:12:42,232 --> 01:12:43,359
برو دنبال بچه

1163
01:12:46,195 --> 01:12:47,321
مکسیم

1164
01:12:47,363 --> 01:12:49,281
خداحافظی کن، گرو

1165
01:12:49,323 --> 01:12:50,699
نگران هم نباش

1166
01:12:50,741 --> 01:12:53,410
حسابی با بابای جدیدش حال می‌کنه

1167
01:12:53,452 --> 01:12:54,828
نه؟ نگاش کن

1168
01:12:54,870 --> 01:12:57,289
عاشق بابای جدیدشـه

1169
01:12:57,331 --> 01:12:59,041
!جونیور

1170
01:13:00,918 --> 01:13:02,753
!نه

1171
01:13:06,340 --> 01:13:07,800
سوار شو

1172
01:13:08,634 --> 01:13:10,844
باید اون بچه رو نجات بدیم

1173
01:13:16,934 --> 01:13:20,104
!گیرش آوردیم

1174
01:13:20,145 --> 01:13:23,607
اوه، کی قراره بشه یه سوسکِ ریزه‌میزه؟

1175
01:13:23,649 --> 01:13:25,609
!آخ! ول کن

1176
01:13:25,651 --> 01:13:27,403
آخ! اونا خیلی حساسن

1177
01:13:27,444 --> 01:13:29,530
...آخ! وروجکِ فسقلی

1178
01:13:31,323 --> 01:13:34,743
!ولنتینا، اشعه‌ی سوسک‌ساز رو بده بهم

1179
01:13:38,205 --> 01:13:39,790
اوناهاشن

1180
01:13:41,625 --> 01:13:43,627
میرم سمت‌شون

1181
01:13:43,669 --> 01:13:46,088
!برو که رفتیم

1182
01:13:59,977 --> 01:14:02,396
صدای چیـه؟

1183
01:14:02,438 --> 01:14:04,565
سلام

1184
01:14:04,606 --> 01:14:06,483
!گرو

1185
01:14:06,525 --> 01:14:08,819
منو ببر نزدیک‌تر

1186
01:14:10,696 --> 01:14:12,364
چیزی نمونده

1187
01:14:13,866 --> 01:14:15,909
!حساب‌شون رو برس

1188
01:14:26,920 --> 01:14:29,131
!کارت عالیـه

1189
01:14:34,553 --> 01:14:36,805
دخل‌شون رو بیار، همکار

1190
01:14:52,654 --> 01:14:55,115
!وای! هیچی نمی‌بینم

1191
01:15:10,589 --> 01:15:12,549
!جونیور

1192
01:15:13,091 --> 01:15:15,260
نگران نباش، گرو

1193
01:15:15,302 --> 01:15:16,887
حال بچه خوبـه

1194
01:15:16,929 --> 01:15:18,597
خودت ببین

1195
01:15:21,642 --> 01:15:23,810
وای، جونیور

1196
01:15:23,852 --> 01:15:25,646
الان بچه‌ی خودمـه

1197
01:15:25,687 --> 01:15:27,731
مگه نه، مکسیم جونیور؟

1198
01:15:29,274 --> 01:15:32,110
،با همدیگه آشوب به پا می‌کنیم
همه جا رو به هم می‌ریزیم و

1199
01:15:32,152 --> 01:15:34,446
حسابی با هم کِیف می‌کنیم، نه؟

1200
01:15:36,198 --> 01:15:38,825
!تازه مهم‌تر از همه، ازت متنفره

1201
01:15:38,909 --> 01:15:40,410
جدی متنفره

1202
01:15:40,452 --> 01:15:42,538
پسرم رو ول کن

1203
01:15:42,579 --> 01:15:44,039
نه، فکر نکنم

1204
01:15:44,081 --> 01:15:47,459
عشق و حال‌مون تازه شروع شده، نه؟

1205
01:15:56,260 --> 01:15:59,888
ببین بابای قبلیت چه ترسوییـه

1206
01:16:26,164 --> 01:16:28,959
پاتو از گلیمت درازتر کردی، مکسیم

1207
01:16:29,001 --> 01:16:30,794
حالا پسرم رو پس بده

1208
01:16:30,836 --> 01:16:34,339
گفتم که، الان پسر منـه

1209
01:16:45,017 --> 01:16:46,893
مواظب باش، گرو

1210
01:16:46,935 --> 01:16:48,437
!نیفتی پایین

1211
01:16:49,313 --> 01:16:51,398
حیف نمی‌تونی پرواز کنی، نه؟

1212
01:16:58,405 --> 01:16:59,740
!ول کن -
!آخ -

1213
01:17:11,585 --> 01:17:13,170
!همینجا تمومش می‌کنیم

1214
01:17:13,295 --> 01:17:15,130
با بابایی خداحافظی کن

1215
01:17:21,053 --> 01:17:23,764
چیزی نیست، جونیور

1216
01:17:23,805 --> 01:17:26,016
بابا دوستت داره

1217
01:17:49,998 --> 01:17:51,500
برگرد اینجا ببینم

1218
01:17:51,541 --> 01:17:52,751
بچه‌ی بد

1219
01:17:52,793 --> 01:17:54,002
!آخ، آخ، آخ

1220
01:17:54,044 --> 01:17:55,504
!ولم کن، لعتی

1221
01:17:56,713 --> 01:17:59,007
...الانـه که به خشمِ من

1222
01:18:21,738 --> 01:18:23,907
دیدید؟ زخمی هم نشدم

1223
01:18:23,949 --> 01:18:25,909
...ها؟ چی؟

1224
01:18:25,951 --> 01:18:28,704
!حمله

1225
01:18:30,539 --> 01:18:32,124
!نابود شو

1226
01:18:34,209 --> 01:18:36,128
نه، نه، نه، نه، نه

1227
01:18:36,169 --> 01:18:38,338
!حمله

1228
01:18:39,297 --> 01:18:40,966
چی؟ -
!حمله -

1229
01:18:42,843 --> 01:18:43,844
چه چندش

1230
01:18:47,055 --> 01:18:50,142
...خیال کردید. وقتی من

1231
01:18:53,145 --> 01:18:55,814
له شد

1232
01:19:02,529 --> 01:19:04,072
!گرو! گرو -
!پیدات کردیم -

1233
01:19:04,114 --> 01:19:06,616
!جونیور

1234
01:19:09,411 --> 01:19:10,954
!ایول

1235
01:19:10,996 --> 01:19:12,330
!هورا -
!خدای بزرگ -

1236
01:19:12,372 --> 01:19:13,999
حال‌تون خوبـه؟ -
!کارتون درستـه -

1237
01:19:18,712 --> 01:19:20,589
بابا

1238
01:19:26,595 --> 01:19:28,597
پسرهای من

1239
01:19:28,638 --> 01:19:30,182
بابا

1240
01:19:30,223 --> 01:19:32,309
می‌دونی، امروز به لحاظ احساسی

1241
01:19:32,350 --> 01:19:35,437
خیلی پر فراز و نشیب بوده

1242
01:19:39,441 --> 01:19:40,859
گرو؟

1243
01:19:40,901 --> 01:19:43,111
حالا میشه برگردیم خونه؟

1244
01:19:47,908 --> 01:19:49,534
خیلی‌خب. تحویل بگیر

1245
01:19:49,576 --> 01:19:51,870
!هورا

1246
01:19:51,912 --> 01:19:53,205
ممنون، دکتر نفاریو

1247
01:19:53,246 --> 01:19:55,207
عین روز اولش

1248
01:19:55,248 --> 01:19:58,126
کاری نیست که از پسش برنیام

1249
01:19:58,168 --> 01:20:00,796
خداحافظ

1250
01:20:00,837 --> 01:20:02,589
خداحافظ

1251
01:20:10,055 --> 01:20:12,140
هی. حالت خوبـه، عزیزم؟

1252
01:20:13,850 --> 01:20:15,101
!اگنس

1253
01:20:15,143 --> 01:20:17,521
!یکی اومده دیدنت

1254
01:20:24,444 --> 01:20:26,446
لاکی؟

1255
01:20:30,659 --> 01:20:31,868
!لاکی

1256
01:20:35,205 --> 01:20:36,915
حرکاتت رو تمرین کردی؟

1257
01:20:36,957 --> 01:20:39,876
باشه، خودتو بزن به مُردن

1258
01:20:44,297 --> 01:20:46,091
!ایول

1259
01:20:46,132 --> 01:20:48,593
خیلی...ناجور بود

1260
01:20:48,635 --> 01:20:50,262
آره، یه ذره -
!لاکی -

1261
01:20:53,515 --> 01:20:54,683
هی، من...زود برمی‌گردم

1262
01:20:54,683 --> 01:20:56,768
باید ترتیب یه کاری رو بدم

1263
01:20:58,103 --> 01:20:59,229
می‌بینمت، رفیق

1264
01:20:59,271 --> 01:21:00,480
دوستت دارم، عزیزم

1265
01:21:00,522 --> 01:21:02,941
بابا، بابا

1266
01:21:07,988 --> 01:21:10,782
در چه حالی، مکسیم؟

1267
01:21:10,824 --> 01:21:13,493
اینجا چیکار می‌کنی، گرو؟

1268
01:21:13,535 --> 01:21:15,161
اومدی پز بدی، نه؟

1269
01:21:15,203 --> 01:21:16,663
...پز بدم؟ نه، نه، نه، نه. من فقط

1270
01:21:16,705 --> 01:21:19,124
می‌خواستم به یه چیزی اعتراف کنم

1271
01:21:19,165 --> 01:21:23,461
به مسابقه‌ی استعدادیابیِ
کلاس نهم مربوط میشه

1272
01:21:23,503 --> 01:21:27,382
...خب، راستش

1273
01:21:27,424 --> 01:21:30,886
من آهنگ تو رو دزدیدم -
چی؟ -

1274
01:21:30,927 --> 01:21:32,137
!می‌دونستم

1275
01:21:32,178 --> 01:21:33,513
می‌دونستم اتفاقی نبوده

1276
01:21:33,555 --> 01:21:35,098
!مرتیکه‌ی دروغگو

1277
01:21:36,850 --> 01:21:38,018
خب؟

1278
01:21:38,059 --> 01:21:39,394
خب، چی؟

1279
01:21:39,436 --> 01:21:40,729
خب، معذرت‌خواهی نمی‌کنی؟ -
معذرت؟ -

1280
01:21:40,770 --> 01:21:42,397
چی داری میگی؟

1281
01:21:42,439 --> 01:21:44,232
الان معذرت‌خواهی کردم دیگه

1282
01:21:44,274 --> 01:21:45,567
نه، نه، نه، نه، نه

1283
01:21:45,609 --> 01:21:47,360
نه، اون معذرت‌خواهی نبود

1284
01:21:47,402 --> 01:21:49,529
فقط می‌خواستی به رُخم بکِشیش

1285
01:21:49,571 --> 01:21:52,407
باورم نمیشه آهنگم رو دزدیدی

1286
01:21:52,449 --> 01:21:54,409
هی، من فقط می‌خواستم بابت اون اتفاقی که

1287
01:21:54,451 --> 01:21:56,369
 توی مراسم افتاد تلافی کنم

1288
01:21:56,411 --> 01:21:58,371
،تازه

1289
01:21:58,413 --> 01:21:59,998
می‌تونستی بعد من اجرا کنی

1290
01:22:00,040 --> 01:22:03,293
تقصیر من نیست که ترسیدی

1291
01:22:03,335 --> 01:22:06,212
!ترسیدی چون من ترکوندم

1292
01:22:06,254 --> 01:22:07,714
!ترسیدم؟ هه

1293
01:22:07,756 --> 01:22:11,760
توی آواز خوندن تحت هیچ شرایطی
به گردِ پای من هم نمی‌رسی

1294
01:22:11,801 --> 01:22:14,429
ببینیم و تعریف کنیم

1295
01:22:14,471 --> 01:22:16,598
هر زمانی و هر جایی

1296
01:22:16,681 --> 01:22:18,767
خودت بگو کِی، دوستِ من

1297
01:22:29,569 --> 01:22:31,488
آره

1298
01:22:31,529 --> 01:22:34,783
♪ خوش اومدی به زندگی ♪

1299
01:22:35,700 --> 01:22:39,037
♪ نیست هیچ برگشتی ♪

1300
01:22:40,288 --> 01:22:43,458
♪ حتی توی خواب ♪

1301
01:22:43,500 --> 01:22:44,668
!ول کن

1302
01:22:44,709 --> 01:22:46,044
♪ پیدات می‌کنیم ♪

1303
01:22:46,086 --> 01:22:48,546
♪ ...وقتی داری ♪

1304
01:22:48,588 --> 01:22:50,632
♪ بهترین رفتارت ♪

1305
01:22:50,674 --> 01:22:54,970
♪ پشت بکن به مادر طبیعت ♪

1306
01:22:55,011 --> 01:23:00,308
♪ همه می‌خوان به دنیا بکنن حکومت ♪

1307
01:23:00,350 --> 01:23:02,560
!ایول -
!آفرین -

1308
01:23:02,602 --> 01:23:05,188
♪ نقشه‌ی خودمـه ♪

1309
01:23:05,313 --> 01:23:07,983
♪ پشیمونیش مال خودمـه ♪

1310
01:23:08,024 --> 01:23:10,443
!تکون بدید -
♪ ،کمک کن - ♪

1311
01:23:10,485 --> 01:23:12,320
♪ بگیرم تصمیم ♪

1312
01:23:14,197 --> 01:23:20,203
♪ کمک کن بهره ببرم از شادی و آزادیم ♪

1313
01:23:20,245 --> 01:23:24,541
♪ هیچی باقی نمی‌مونه تا ابدیت ♪

1314
01:23:24,582 --> 01:23:27,502
♪ همه می‌خوان به دنیا بکنن حکومت ♪

1315
01:23:27,502 --> 01:23:31,089
♪ وقتی بشن، من پشت سرتم ♪

1316
01:23:36,594 --> 01:23:37,637
آره

1317
01:23:44,728 --> 01:23:46,146
آهای؟

1318
01:23:47,480 --> 01:23:49,649
!آهای

1319
01:24:16,843 --> 01:24:19,512
به خشکی شانس

1320
01:25:57,485 --> 01:25:59,362
خیلی‌خب، بیاید

1321
01:26:01,364 --> 01:26:03,199
سلام

1322
01:26:10,456 --> 01:26:12,625
نه. نه، نه، نه

1323
01:29:29,947 --> 01:29:31,866
!هی! سلام

1324
01:29:33,242 --> 01:29:35,453
اوه
