﻿1
00:03:23,036 --> 00:03:26,539
«عصر یخبندان»

2
00:03:52,148 --> 00:03:56,027
چرا بهش نمیگیم "انجماد بزرگ" یا "دوره نیپی" هان؟

3
00:03:56,110 --> 00:03:59,113
،من فقط دارم میگم که
ما از کجا میدونیم که که این عصر یخبندان ـهِ؟

4
00:03:59,239 --> 00:04:02,242
.به خاطر تمام یخ ها

5
00:04:04,244 --> 00:04:06,955
.خب، بعضی چیزا یخورده خُنَک تر شده

6
00:04:07,038 --> 00:04:10,583
کمک ! کمک

7
00:04:10,792 --> 00:04:14,087
.بیاید بچه ها، بریم
.گله داره حرکت میکنه

8
00:04:14,420 --> 00:04:15,713
اما ، اما ، اما بابا

9
00:04:16,422 --> 00:04:19,259
.اما بی اما. مسخره بازیتون رو میتونید بعدا هم بازی کنید

10
00:04:19,717 --> 00:04:22,136
باشه . بیاید بچه ها

11
00:04:23,554 --> 00:04:25,390
ادی کجاست؟

12
00:04:25,515 --> 00:04:29,435
.اون داشت درباره ی وایسادن رو یک لبه ی تکاملی صحبت میکرد

13
00:04:29,519 --> 00:04:30,853
واقعا؟

14
00:04:32,272 --> 00:04:34,691
من دارم پرواز میکنم

15
00:04:36,025 --> 00:04:37,527
کمی پیشرفت کرده

16
00:04:39,237 --> 00:04:40,029
مواظب باشید

17
00:04:40,154 --> 00:04:44,075
.تو داری راه رو اشتباه میری، ماموت دیوانه

18
00:04:50,748 --> 00:04:53,251
هی ، به دنیا یک لطفی بکن

19
00:04:53,501 --> 00:04:56,337
نژادت رو از جاده ببر بیرون

20
00:04:56,838 --> 00:04:58,381
اگر بدن من  هم کوچیک بود

21
00:04:58,506 --> 00:05:00,842
تمایل نداشتم حتی به خودمم هم توجه کنم ، شریک

22
00:05:01,134 --> 00:05:02,260
به من فرصت بده

23
00:05:02,343 --> 00:05:04,887
ما کل روز رو راه رفتیم

24
00:05:06,389 --> 00:05:09,309
اوه ، ادامه بده . جمعیت رو دنبال کن

25
00:05:09,434 --> 00:05:11,144
وقتی که بری آروم تر میشه

26
00:05:12,562 --> 00:05:15,982
بیاید. اگر میخواد به صورت فلج بمیره مشکلی نیست

27
00:05:24,741 --> 00:05:26,868
هی ، هی . من این بالام

28
00:05:30,413 --> 00:05:32,623
هی ، همه برپا

29
00:05:33,166 --> 00:05:35,668
ها؟ زک؟ مارشال؟

30
00:05:35,918 --> 00:05:39,047
برتی؟ عمو فانگس؟

31
00:05:39,213 --> 00:05:40,715
همه کجا رفتند؟

32
00:05:40,798 --> 00:05:43,051
یالا ، بچه ها
ما از دست میدیم

33
00:05:43,509 --> 00:05:45,678
کوچ رو

34
00:05:47,972 --> 00:05:49,891
اونا بدون من رفتن

35
00:05:49,974 --> 00:05:52,894
هر سال اینکار رو میکنن

36
00:05:54,354 --> 00:05:57,565
چرا؟ کسی من رو دوست نداره؟

37
00:05:57,690 --> 00:06:02,320
کسی نیست که به سید تنبل اهمیت بده؟

38
00:06:04,697 --> 00:06:06,741
خیلی خب ، من خودم میرم

39
00:06:07,992 --> 00:06:10,787
اوه! مریض

40
00:06:11,120 --> 00:06:13,873
هی ، گنده بک . دفعه ی بعد تو از تو پیاده رو برو

41
00:06:13,956 --> 00:06:16,334
اوه ، گندت بزنن

42
00:06:16,459 --> 00:06:19,712
باورم نمیشه . سبزیجات تازه وحشی

43
00:06:19,837 --> 00:06:22,590
فرنک ، کی همیشه

44
00:06:22,715 --> 00:06:24,008
بفرمائید ، بکنشون

45
00:06:24,425 --> 00:06:27,428
یک قاصدک
فکر می کردم که بر اساس سرما همشون از بین رفتن

46
00:06:27,553 --> 00:06:29,138
همشون به جز یکی

47
00:06:33,017 --> 00:06:34,685
اوه ! گندت بزنن

48
00:06:34,936 --> 00:06:36,813
این مطمئنا روز من نبوده

49
00:06:36,896 --> 00:06:39,065
میدونی چی دارم میگم ، رفیق؟

50
00:06:39,482 --> 00:06:40,775
اوه ، چه آشفته بازاری

51
00:06:40,858 --> 00:06:42,443
هی کرگدن ، میدونی ، تو واقعا

52
00:06:42,527 --> 00:06:43,611
مغز کوچیکی داری ، میدونستی؟

53
00:06:43,736 --> 00:06:44,570
نه . این یک فقط یک حقیقته

54
00:06:44,695 --> 00:06:45,780
اهانت نمیکنم

55
00:06:45,905 --> 00:06:47,865
اما مغزت ، میدونی که چی دارم میگم

56
00:06:47,990 --> 00:06:50,576
اوه ، یاموی

57
00:06:50,701 --> 00:06:52,286
یک قاصدک

58
00:06:52,370 --> 00:06:54,372
می بایست آخرینش در این فصل باشه

59
00:06:57,041 --> 00:06:59,460
کارل
آروم باش ، فرنکی

60
00:06:59,585 --> 00:07:01,254
اون سالاد ما رو ویران کرد

61
00:07:01,379 --> 00:07:05,675
اوه ، اشتباه من
اون اشتباه من بود ، بزارید

62
00:07:05,800 --> 00:07:07,885
نه جدا بزارید براتون حلش کنم

63
00:07:08,469 --> 00:07:09,929
اوه ، این چیه؟

64
00:07:10,012 --> 00:07:11,806
میوه کاج

65
00:07:11,889 --> 00:07:13,933
اوه ، خدای من . اینا از برگزیده های من هستش

66
00:07:14,725 --> 00:07:16,185
دلپذیره

67
00:07:17,019 --> 00:07:20,440
غذای خوبیه

68
00:07:20,565 --> 00:07:23,776
نزارید همش رو به زور بخورم
نه ، اینجاست ، تو کمی ازش رو داری

69
00:07:23,860 --> 00:07:24,986
خوشمزه هستش ، نه؟

70
00:07:25,278 --> 00:07:26,654
میل کنید

71
00:07:27,905 --> 00:07:29,490
حالا؟

72
00:07:30,616 --> 00:07:31,325
حالا

73
00:07:36,831 --> 00:07:41,043
هی

74
00:07:41,461 --> 00:07:42,879
فقط وانمود کن که من اینجا نیستم

75
00:07:43,963 --> 00:07:45,548
میخوام با تمام سرعت بهش بزنم

76
00:07:45,631 --> 00:07:48,259
مشکلی نیست ، فرنک
کمی سر به سرش میزاریم

77
00:07:48,384 --> 00:07:50,887
خواهش میکنم نزار من سوراخ سوراخ بشم
من میخوام زندگی کنم

78
00:07:51,095 --> 00:07:51,929
منو ول کن

79
00:07:52,305 --> 00:07:54,390
بیا ، تو منظره به وجود میاری

80
00:07:54,515 --> 00:07:57,435
فقط اون لباس خز دارت رو در میاریم و میریم
دوست داری؟

81
00:07:57,602 --> 00:08:00,563
هی ، رفیق . اگر امروز بهشون ندی فردا یکی دیگه میاد درش میاره

82
00:08:00,646 --> 00:08:03,232
من ترجیح میدم امروز نباشه ، باشه؟

83
00:08:03,649 --> 00:08:05,318
ببین . گردنت رو میشکونیم ، پس

84
00:08:05,443 --> 00:08:06,611
هیچی احساس نمیکنی ، چطوره؟

85
00:08:06,777 --> 00:08:09,655
یک لحظه صبر کن
فکر می کردم کرگدن ها گیاه خوارن

86
00:08:09,864 --> 00:08:11,824
نکته ی عالی ایی بود
خفه شو

87
00:08:11,908 --> 00:08:14,660
کی گفت که ما بعد از کشتنش میخوایم بخوریمش؟

88
00:08:14,911 --> 00:08:15,536
آره ، یالا . تکون بخور

89
00:08:15,661 --> 00:08:18,664
میدونی ، من از حیواناتی که برای لذت بردن می کشن خوشم نمیاد

90
00:08:18,748 --> 00:08:20,166
به خاطر اون تیمار پستاندار نجاتش بده

91
00:08:20,291 --> 00:08:22,210
من اون پستاندار تیمار هستم

92
00:08:22,335 --> 00:08:24,170
باشه . ببین اگر موفق بشی که از

93
00:08:24,253 --> 00:08:27,423
چاهک جلوتون عبور کنید ، میتونید اون رو بگیرید

94
00:08:27,548 --> 00:08:30,760
درسته ، بازنده ها
یک قدم بردارید و بعدش کشته میشید

95
00:08:35,723 --> 00:08:39,268
داشتی چاخان می کردی ، نه؟
آره ، چاخان بود

96
00:08:40,228 --> 00:08:40,937
بگیرش

97
00:09:18,599 --> 00:09:20,184
یک قاصدک؟

98
00:09:23,229 --> 00:09:24,230
ما موفق شدیم

99
00:09:25,523 --> 00:09:26,524
چی؟

100
00:09:33,489 --> 00:09:35,283
تو چشمان زیبایی داری

101
00:09:35,408 --> 00:09:37,243
از جلوی صورتم برو کنار

102
00:09:37,827 --> 00:09:41,247
تو و من . تیم عالی ایی میشیم

103
00:09:41,330 --> 00:09:42,790
منظورم اینه که نظرت چیه با هم به سمت جنوب بریم؟

104
00:09:42,873 --> 00:09:43,082
عالیه

105
00:09:43,165 --> 00:09:45,293
آره ، بشین پشتم و کل راه رو استراحت کن

106
00:09:45,710 --> 00:09:47,253
جدا؟
نه

107
00:09:47,545 --> 00:09:49,255
صبر کن . تو نمیخوای به جنوب بری؟

108
00:09:49,338 --> 00:09:51,674
فصل عوض شدن ، غریضه ی کوچ کردن؟

109
00:09:51,924 --> 00:09:54,552
هر چیزی از این زنگوله؟
گمان نمیکنم . خداحافظ

110
00:09:54,760 --> 00:09:57,513
باشه ، پس بابت کمک ممنونم
میتونم از اینجا برم بیرون

111
00:09:58,806 --> 00:10:02,518
هی ، راسوی رسیده
صبر کن تا ما برسیم اون پایین

112
00:10:03,394 --> 00:10:05,271
اون چیزهای راه جنوب که اهمیت داره

113
00:10:05,354 --> 00:10:06,939
گرما ، شلوغی ، کسی به چیزی نیاز نداره؟

114
00:10:07,023 --> 00:10:09,859
عالی نیستش؟ من و تو ، دو تا مجرد

115
00:10:09,942 --> 00:10:11,569
وحشیانه به هم بکوبیم

116
00:10:11,652 --> 00:10:13,321
نه ، تو فقط یک محافظ شخصی میخوای

117
00:10:13,404 --> 00:10:15,531
پس تو نمیتونی یک هم سفری بشی

118
00:10:15,656 --> 00:10:18,075
تو پستاندار خیلی باهوشی هستی

119
00:10:18,200 --> 00:10:21,120
میتونی پیشقدم راه بشی آقای گنده؟

120
00:10:21,203 --> 00:10:22,997
منفرد
منفرد؟

121
00:10:23,164 --> 00:10:27,501
نظرت درباره ی پسر ماموت بداخلاق چیه؟
یا پسر غمگین ... غمگین

122
00:10:31,130 --> 00:10:32,757
دست از دنبال کردن من بردار

123
00:10:34,925 --> 00:10:37,970
باشه ، پس تو نژاد داری
ببین ، تو حتی نمیفهمی که من اینجا هستم

124
00:10:38,137 --> 00:10:39,930
فقط زیپ دهنم رو وقتی که میخوابم بگم....

125
00:11:25,101 --> 00:11:29,230
به این بچه ی کوچیک زیبا نگاه کن ، دیئگو

126
00:11:31,023 --> 00:11:33,984
زیبا نیست که اون به صبحانه ی ما ملحق بشه؟

127
00:11:34,193 --> 00:11:36,404
بدون اون تمایلی به صبحانه ندارم

128
00:11:36,612 --> 00:11:39,573
مخصوصا از زمانی که پدرش نصف

129
00:11:39,657 --> 00:11:42,368
گروه ما از بین برد و برای گرم شدن پوست ما را پوشید

130
00:11:42,493 --> 00:11:45,538
یک چشم برای یک چشم ، اینطور فکر نمی کنی؟

131
00:11:45,705 --> 00:11:49,208
بزار به اون آدم نشون بدیم ، وقتی که سر به سر یک سبرس میزاره چه اتفاقی می افته

132
00:11:49,333 --> 00:11:52,378
افراد رو به حالت آماده باش در بیار. در طلوع آفتاب حمله می کنیم

133
00:11:53,587 --> 00:11:58,217
و دیئگو . اون بچه رو بیارش. زنده

134
00:11:58,342 --> 00:12:03,514
اگر میخوام از انتقامم لذت ببرم ، میخوام که تازه و شیرین باشه

135
00:12:25,578 --> 00:12:27,163
اوف . من خسته شدم

136
00:12:27,413 --> 00:12:28,622
اون پناهگاه تو هستش؟

137
00:12:28,789 --> 00:12:31,083
هی . تو گنده هستی
تو کلی چوب داری

138
00:12:31,208 --> 00:12:32,042
من کوچولو هستم

139
00:12:32,209 --> 00:12:33,419
تو یک چوب نصفه داری

140
00:12:33,586 --> 00:12:38,174
آره ، اما با چوب کوچک خودم و مغز باهوشم

141
00:12:38,299 --> 00:12:40,259
من باید آتش درست کنم

142
00:12:40,843 --> 00:12:42,052
فریبنده

143
00:12:42,928 --> 00:12:46,307
خواهیم دید که امشب توانایی مغزی بر توانایی بدنی پیروز خواهد شد

144
00:12:52,438 --> 00:12:54,774
هی ، فکر کنم جرقه دیدم

145
00:12:59,236 --> 00:13:02,364
شانسی هستش که من بتونم به زور با یک پسر اونجا ، جا بشم شریک قدیمی؟

146
00:13:02,448 --> 00:13:05,367
کس دیگه ایی هستش که بتونی اذیتش کنی؟

147
00:13:05,451 --> 00:13:09,330
دوستان؟ خانواده؟ جانوران زهری؟

148
00:13:09,413 --> 00:13:13,542
خانواده ام من رو رها کرد . اونا بدون من کوچ کردن

149
00:13:14,293 --> 00:13:16,003
باید می دیدی که سال گذشته چیکار کردن

150
00:13:16,629 --> 00:13:20,674
میدونی که منظورم چیه . اونا زود بیدار شدن و دست و پاهام رو بستن

151
00:13:20,758 --> 00:13:23,469
و بعدش دهنم رو بستن و در خونه رو مسدود کردن

152
00:13:23,552 --> 00:13:26,555
و راهشون از میان آب گرفتن رفتن ، و من جا موندم

153
00:13:26,722 --> 00:13:29,266
و .... به هر حال که به اونا نیاز داره؟

154
00:13:33,646 --> 00:13:35,856
خب تو چی؟ خانواده داری؟

155
00:13:40,277 --> 00:13:41,278
باشه ، فهمیدم تو خسته ایی

156
00:13:41,403 --> 00:13:43,280
خب ، فردا صبح بیشتر در موردش حرف میزنیم

157
00:13:45,783 --> 00:13:47,493
منفرد؟ منفرد

158
00:13:50,663 --> 00:13:52,957
یالا ، هیچ کسی به اون زودی خوابش نمیره

159
00:16:46,630 --> 00:16:48,632
دیئگو هستش ، برگردید عقب

160
00:16:55,305 --> 00:16:56,598
بجه کجاست؟

161
00:16:56,724 --> 00:16:59,768
زمان سقوط از دستش دادم
از دست دادیش؟

162
00:17:03,856 --> 00:17:06,191
من بچه رو میخوام ، دیئگو
برام بگیرش

163
00:17:06,400 --> 00:17:10,320
بهتره که پیداش کنی مگر اینکه بخوای به عنوان نفرات خدمت کنی

164
00:17:10,446 --> 00:17:13,741
ما به بالای قله ی هف میریم . اونجا مارو ملاقات کن

165
00:17:14,033 --> 00:17:16,660
بهتره که زنده باشه

166
00:17:18,328 --> 00:17:20,831
با اون میتونیم بهت اعتماد کنیم ، دیئگو؟

167
00:17:21,123 --> 00:17:22,041
بریم

168
00:17:46,356 --> 00:17:48,567
و بعدش موهاش رو از روی شونش برداشت و گفت ، ببین

169
00:17:48,692 --> 00:17:50,319
اگر یک رقص اضافی میخوای

170
00:17:50,444 --> 00:17:52,905
حداقل یک مونث با همون رنگ پوست پیدا کن ، باشه؟

171
00:17:53,030 --> 00:17:55,032
و فکر کنم ، اون میخواد که برام دعا کنه

172
00:17:55,115 --> 00:17:56,283
منظورم اینه که میدونی چی دارم میگم؟

173
00:17:56,408 --> 00:17:59,036
اگر یک دوست در زندگیت پیدا کنی ، باید وفادار باشی

174
00:17:59,161 --> 00:18:01,371
در حالت تو ، حق شناس
از من دور شو

175
00:18:01,497 --> 00:18:03,832
خب ، فکر میکنم رفاقت در زندگی احمقانه هستش

176
00:18:07,544 --> 00:18:09,088
منی؟

177
00:19:05,060 --> 00:19:08,355
نگاش کن
اون حالش خوبه

178
00:19:19,825 --> 00:19:21,577
اون مرده

179
00:19:31,962 --> 00:19:34,506
هی ، هی ، منی
چیزی رو فراموش نکردی؟

180
00:19:34,673 --> 00:19:37,092
نه
اما تو نجاتش دادی

181
00:19:37,176 --> 00:19:40,220
آره ، اما من هنوز در حال فرار کردن از آخرین چیزی که نجات دادم هستم

182
00:19:40,304 --> 00:19:42,222
تو نمیتونی اونو اینجا تنها بزاری

183
00:19:46,727 --> 00:19:48,228
ببین ، دود اونجاست

184
00:19:48,312 --> 00:19:51,440
از گروهی که اون بالا بوده افتاده
باید برش گردونیم

185
00:19:51,648 --> 00:19:54,359
بزار یک چیزی رو رک بهت بگم ، باشه؟
هیچ "ما"  ای وجود نداره

186
00:19:54,568 --> 00:19:56,361
هرگز "ما"ای وجود نداشته

187
00:19:56,486 --> 00:19:59,907
در حقیقت بدون من ، تو هم وجود نداری

188
00:20:01,074 --> 00:20:02,409
فقط بالای تپه

189
00:20:02,534 --> 00:20:08,081
با دقت گوش کن
من ن-م-ی-ر-م

190
00:20:08,248 --> 00:20:09,750
باشه . احمق بمون

191
00:20:10,209 --> 00:20:11,293
خودم مواظبش خواهم بود

192
00:20:11,418 --> 00:20:12,920
اوه آره . خوبه

193
00:20:13,253 --> 00:20:15,672
تو حتی نمیتونی مواظب خودت باشی

194
00:20:15,756 --> 00:20:16,757
این خواهم فهمید

195
00:20:16,882 --> 00:20:20,886
من تو رو برمیگردونم. ما به اون ماموت فاسد- بی اهمیت نیازی نداریم ، مگه نه؟

196
00:20:21,011 --> 00:20:22,554
نه ، نداریم

197
00:20:52,584 --> 00:20:55,796
تو باعث خجالت طبیعت هستی ، میدونستی؟

198
00:20:57,965 --> 00:20:59,967
من خوبم . من خوبم

199
00:21:00,092 --> 00:21:01,510
من میخوام بمیرم

200
00:21:30,956 --> 00:21:32,249
اون چیز صورتی مال من هستش

201
00:21:32,457 --> 00:21:34,668
نه ، در واقع اون چیز صورتی به ما تعلق داره

202
00:21:37,254 --> 00:21:41,300
ما؟ شما دو تا زوج نخاله هستید

203
00:21:41,425 --> 00:21:44,052
هیچ "ما" ای وجود نداره
فهمیدم

204
00:21:44,136 --> 00:21:46,346
پس شما همدیگر رو قبول ندارید ، پس میخوای به فرزندی بپذیریش

205
00:21:46,596 --> 00:21:48,682
ببین ، متاسفم که تو این خوراکت دخالت کردم

206
00:21:48,765 --> 00:21:49,933
اما ما باید بریم

207
00:21:50,017 --> 00:21:51,852
لطفا ، بچه

208
00:21:51,935 --> 00:21:53,353
من داشتم اونو به قبلیه اش بر می گردوندم

209
00:21:53,437 --> 00:21:55,731
اوه ، آره . تلاش خوبی بود دندان گرد

210
00:21:55,856 --> 00:21:57,858
داری به من میگی دروغگو؟
من اینو نگفتم

211
00:21:57,983 --> 00:21:59,568
داشتی بهش فکر می کردی

212
00:21:59,985 --> 00:22:02,487
من این گربه رو دوست ندارم . ذهن من رو میخونه

213
00:22:03,238 --> 00:22:04,823
اسمم دیئگو هستش ، رفیق

214
00:22:04,906 --> 00:22:06,700
منفرد. و منم دوست تو نیستم

215
00:22:06,908 --> 00:22:09,828
باشه ، منفرد

216
00:22:10,579 --> 00:22:12,706
اگر دنبال آدم ها میگردی ، داری وقت وقتت رو تلف میکنی

217
00:22:12,914 --> 00:22:14,124
اونا امروز صبح رفتند

218
00:22:14,333 --> 00:22:17,169
بابت نصیحت ممنون

219
00:22:17,377 --> 00:22:19,421
خیلی خب ، من کمک میکنم که اونو به قبلیه اش برگردونی

220
00:22:19,546 --> 00:22:21,548
اما باید قول بدی که بعد از تحویل دادنش من رو ول میکنی

221
00:22:21,631 --> 00:22:23,258
باشه ، باشه. معامله انجام شد

222
00:22:23,425 --> 00:22:25,052
مشکل تو چیه؟
مشکل من تو هستی

223
00:22:25,218 --> 00:22:27,512
اما من فکر میکنم تو پریشان هستی
این دلیل زیاد غذا خوردن تو هستش

224
00:22:27,679 --> 00:22:29,639
منظورم اینه که به خاطر رژیم گیاه خواری سخته که بمیری

225
00:22:29,723 --> 00:22:33,852
من چاق نیستم . همش به خاطر خز هستش
من رو پف کرده نشون میده

226
00:22:34,102 --> 00:22:37,522
خیلی خب ، تو موهای چاقی داری
اما هر وقت آماده ی صحبت کردنش شدی من اینجام

227
00:22:41,151 --> 00:22:42,944
چیکار داری میکنی؟ فقط بزارش رو برآمدگی

228
00:22:44,863 --> 00:22:47,032
نباید مطمئن بشیم که پیداش می کنن؟
فکر خوبیه

229
00:22:47,199 --> 00:22:48,700
نه ، نه
صبر کن . صبر کن

230
00:22:50,202 --> 00:22:52,496
به من نیزه نزنید

231
00:22:55,957 --> 00:22:57,376
یک مشکل داریم

232
00:22:57,501 --> 00:22:58,919
دیگه چیه؟

233
00:23:00,087 --> 00:23:01,797
اوه . عالی شد

234
00:23:32,285 --> 00:23:33,745
بهت گفتم که اونا رفتن

235
00:23:33,829 --> 00:23:34,955
ببین کی اینجاست

236
00:23:35,122 --> 00:23:37,666
حیوان بدبخت بی پناه برای که میخواد شکم بدره؟

237
00:23:37,791 --> 00:23:40,085
نمیتونن زیاد دور شده باشن . منظورم اینه که از این راه رفتن؟

238
00:23:40,210 --> 00:23:41,837
یا از این راه؟

239
00:23:42,087 --> 00:23:44,089
تو زیاد درباره ی پیگردی نمیدونی ، درسته؟

240
00:23:44,214 --> 00:23:47,968
من یک درخت جوانه زده رو دیدم . اون پیگردی من بود

241
00:23:48,427 --> 00:23:50,220
زیاد از دستشون ندادی

242
00:23:50,429 --> 00:23:51,972
هنوز سبز هستش

243
00:23:52,305 --> 00:23:54,015
دو ساعت قبل به سمت شمال رفتن

244
00:23:54,141 --> 00:23:56,268
هنوز سبز هستش . دو ساعت پیش به سمت شمال رفتن

245
00:24:00,522 --> 00:24:02,941
تو به این دردسر نیازی نداری

246
00:24:04,276 --> 00:24:05,777
بچه رو بده به من

247
00:24:05,902 --> 00:24:08,238
من تندتر از تو میتونم انسان ها رو دنبال کنم

248
00:24:08,447 --> 00:24:10,991
و تو یک شهروند نجات دهنده هستی ، درسته؟

249
00:24:11,199 --> 00:24:13,076
من فقط میدونم که انسان ها کجا دارن میرن

250
00:24:13,201 --> 00:24:14,661
کوه های یخی

251
00:24:14,828 --> 00:24:18,081
همه میدونن که اونا یک اقامتگاه در قسمت دیگه دارن

252
00:24:19,291 --> 00:24:21,126
خب ، به جز اینکه با روش دنبال کردن تو

253
00:24:21,251 --> 00:24:24,296
تو هرگز قبل از پایان برف نمیتونی بهشون برسی

254
00:24:24,504 --> 00:24:27,132
به نظر میرسه که فردا برسی

255
00:24:27,382 --> 00:24:31,553
پس تو میتونی بچه رو به من بدی یا اینکه تو کولاک گم بشی

256
00:24:31,636 --> 00:24:33,180
انتخاب با خودته

257
00:24:40,145 --> 00:24:43,899
این بقچه ی کوچیک خوشحال رو بگیر
ما به انسان ها برش میگردونیم

258
00:24:44,649 --> 00:24:48,320
اوه ، تایگی وایگی بزرگ تنها گذاشته شد

259
00:24:48,403 --> 00:24:49,905
تایگی وایگی بیچاره

260
00:24:50,030 --> 00:24:53,658
سید ، تایگی وایگی راهنمای راه میشه

261
00:24:56,369 --> 00:24:59,080
منی ، میشه برای یک ثانیه باهات صحبت کنم؟

262
00:24:59,289 --> 00:24:59,873
نه

263
00:25:00,040 --> 00:25:01,583
زودتر انسان ها رو پیدا میکنیم

264
00:25:01,666 --> 00:25:04,044
زودتر از شر آقای استینکی خلاص میشم

265
00:25:04,127 --> 00:25:05,670
و همینطور بچه

266
00:25:07,506 --> 00:25:10,425
همیشه جانور غول اسا رو اطرافت نداری که ازت محافظت کنه

267
00:25:10,550 --> 00:25:13,929
و وقتی اون روز بیاد ، پیشنهاد میکنم که مواظب خودت باشی

268
00:25:14,012 --> 00:25:15,972
برای اینکه من می جومت

269
00:25:16,223 --> 00:25:19,809
هی ، دنبال کننده انسان ها ، برو جلوی راه تا بتونم ببینمت

270
00:25:19,976 --> 00:25:21,478
کمکم کن

271
00:25:37,452 --> 00:25:41,081
باید متوقفش کنی
بیشتر از این نمیتونم تحمل کنم

272
00:25:43,083 --> 00:25:45,293
دست از پیچ و خم خوردن برنمیداره
تو اشتباه نگهش داشتی

273
00:25:45,377 --> 00:25:47,420
سرش رو نگاه کن ! فقط بزارش زمین

274
00:25:50,507 --> 00:25:51,925
دماغش خشک شده

275
00:25:52,008 --> 00:25:53,843
معنیش اینه که مشکلی داره

276
00:25:53,927 --> 00:25:55,929
در این حالت ، یکی باید لیس بزندش

277
00:25:56,012 --> 00:25:56,721
من انجامش میدم

278
00:25:57,055 --> 00:25:58,974
هی ، اون یکی از اون چیزهای آدمی رو پوشیده

279
00:25:59,140 --> 00:26:02,310
خب؟
خب اگر دستشویی کرده باشه، کجا میره؟

280
00:26:04,479 --> 00:26:06,231
انسان ها حال بهم زن هستند

281
00:26:06,314 --> 00:26:07,315
باشه ، تو

282
00:26:07,524 --> 00:26:08,525
دستشویی رو چک کن

283
00:26:08,650 --> 00:26:10,068
هی ، چرا من چک کننده ی دستشویی هستم؟

284
00:26:10,235 --> 00:26:11,653
برای اینکه تو پیشنهاد دادی برش گردونیم خونه

285
00:26:11,736 --> 00:26:13,071
برای اینکه تو حقیر و بی اهمیت هستی

286
00:26:13,196 --> 00:26:15,615
و برای اینکه اگر اینکار رو نکنی لهت میکنم

287
00:26:15,740 --> 00:26:18,159
دیگه چی؟
حالا ، سید

288
00:26:20,954 --> 00:26:24,374
گندت بزنن

289
00:26:24,791 --> 00:26:26,209
منظورم اینه که خدای من

290
00:26:26,293 --> 00:26:27,877
خیلی خب ، مواظب باش . مواظب باش

291
00:26:28,003 --> 00:26:30,213
!مواظب باش
.دست از چرخوندن اون چیز بردار

292
00:26:30,338 --> 00:26:32,257
.اوه، دارم لیز میخورم

293
00:26:37,554 --> 00:26:39,472
.تمیزه

294
00:26:41,683 --> 00:26:43,768
میخوای ببرمش؟

295
00:26:45,228 --> 00:26:47,439
هی ، یکبار دیگه انجامش بده
اون خوشش میاد

296
00:26:50,483 --> 00:26:52,485
باعث میشه منم احساس بهتری پیدا بکنم

297
00:27:05,123 --> 00:27:09,461
بچه کجاست؟
اینجاست

298
00:27:10,378 --> 00:27:13,173
بچه کجاست؟

299
00:27:13,256 --> 00:27:14,424
اینجاست

300
00:27:16,843 --> 00:27:18,720
دست بردار . داری میترسونیش

301
00:27:23,141 --> 00:27:24,851
شرط میبندم که گرسنه است

302
00:27:25,060 --> 00:27:25,769
نظرت درباره ی کمی شیر چیه؟

303
00:27:26,102 --> 00:27:28,730
اوه ، من دوست دارم
تو نه ، بچه

304
00:27:31,775 --> 00:27:33,985
تو کوچکترین زنجیره غذایى هستی ، مگه نه؟

305
00:27:34,069 --> 00:27:36,196
کافیه

306
00:27:40,241 --> 00:27:41,534
غذا

307
00:27:59,719 --> 00:28:01,846
.برای عصر یخبندان آماده بشید

308
00:28:12,857 --> 00:28:15,151
.برای عصر یخبندان آماده بشید

309
00:28:15,235 --> 00:28:18,154
عصر یخبندان؟ -
.این دیوانگی رو شنیدم -

310
00:28:21,199 --> 00:28:23,743
!مزاحم ها -
.حالا، داخلش نیفتید -

311
00:28:23,827 --> 00:28:27,831
...اگه داخلش بیوفتید، مطمئنا -
...مزاحم ها! مزااحممممم -

312
00:28:29,624 --> 00:28:31,501
.جزغاله میشید و میمیرید...

313
00:28:32,210 --> 00:28:34,003
هی ، میتونیم هندوانه امون رو برگردونیم؟

314
00:28:34,087 --> 00:28:35,380
کوچولو گشنشه و ...

315
00:28:35,505 --> 00:28:38,842
عمرا ! این ذخیره ی غذایی ما برای عصر یخبندان هستش

316
00:28:38,967 --> 00:28:43,096
درجه حرارت بالا مارو مجبور میکنه که برای بیلیون ها سال زیر زمین باشیم

317
00:28:43,221 --> 00:28:45,557
خب سه تا هندوانه دارید؟

318
00:28:47,142 --> 00:28:51,187
،اگه شماها به اندازه ی کافی برای نقشه کشیدن باهوش نبودید
.پس پوستتون کندس

319
00:28:51,271 --> 00:28:54,899
.وای بر شما ! وای بر شما! وای برشما

320
00:28:54,983 --> 00:28:56,192
.از من دور شید -
.وای برشما -

321
00:28:57,861 --> 00:28:59,821
.اوه! نه، نه

322
00:29:00,530 --> 00:29:04,117
.پس گرفتن هندوانه
.از فنون تکواندو استفاده کنید، حمله کنید

323
00:29:15,879 --> 00:29:19,507
.هندوانه -
...هندوانه، هندوانه، هندوانه -

324
00:29:21,217 --> 00:29:23,553
.اونا آخرین ماده هامون بودن

325
00:29:30,769 --> 00:29:33,855
.گرفتمش، گرفتمش، گرفتمش -
.نگیرش -

326
00:29:35,607 --> 00:29:38,067
!آخرین هندوانه

327
00:31:04,779 --> 00:31:07,824
.سید. حالا باید غذای بیشتری پیدا کنیم

328
00:31:11,369 --> 00:31:15,373
راست ، بیشتر به راست
راست ، راست ، راست

329
00:31:15,456 --> 00:31:19,127
.هی اونو نگاه کن. ناهار و نمایش -
.چپ، چپ، چپ -

330
00:31:24,841 --> 00:31:28,887
حالا برای پیدا کردن غذا ، یک قهرمان جهانی شایسته نیاز است

331
00:31:31,514 --> 00:31:35,143
.چی کی؟ یه دشمن؟ یالا
یالا . یکم از من رو میخوای؟

332
00:31:38,479 --> 00:31:41,149
...غنیمت های ارزشمند، چنین زیبا

333
00:31:49,616 --> 00:31:51,242
.وقت خوابه کوچولو

334
00:32:01,294 --> 00:32:03,671
اوه . فریاد پیروزی برگشت

335
00:32:07,216 --> 00:32:08,676
خیلی سیر شدم

336
00:32:09,260 --> 00:32:11,512
نظرت درباره ی یک بوسه شب بخیر چیه رفیق گنده بک ؟

337
00:32:11,638 --> 00:32:13,514
خوابیده

338
00:32:13,640 --> 00:32:15,475
من داشتم با تو حرف میزدم

339
00:32:16,225 --> 00:32:18,436
باشه ، خودم رو جمع و جور میکنم

340
00:32:26,402 --> 00:32:27,737
خیلی خب ، شب بخیر

341
00:32:50,677 --> 00:32:52,845
.دست برمیداری

342
00:32:53,054 --> 00:32:56,057
.باشه، باشه. من داشتم زور میزدم بخوابم

343
00:33:51,863 --> 00:33:53,531
...چه غلطــی داشتــــــی -
.زودباش، من رو تیکه تیکه کن -

344
00:33:53,781 --> 00:33:54,991
این آخرین چیزی هستش که برای همیشه انجام میدی

345
00:33:55,116 --> 00:33:57,035
من اینجا دارم کار میکنم ، بی مصرف

346
00:33:57,160 --> 00:33:58,745
دیئگو بی مصرف

347
00:33:59,120 --> 00:34:01,748
تعقیب کردن یک بچه ی درمانده خیلی برات مشکله؟

348
00:34:01,873 --> 00:34:03,833
شما دو تا اینجا چیکار می کنید؟

349
00:34:03,958 --> 00:34:05,960
سوتو از صبر کردن داره خسته میشه

350
00:34:06,169 --> 00:34:09,380
آره . آره . اون گفت که با بچه برگردم

351
00:34:09,547 --> 00:34:11,382
یا اصلا برنگردم

352
00:34:12,842 --> 00:34:15,261
خب ، من یک پیغام برای سوتو دارم

353
00:34:15,386 --> 00:34:18,056
بهش بگو که دارم بچه رو میارم

354
00:34:19,015 --> 00:34:23,728
و بهش بگو یک ماموت هم دارم میارم

355
00:34:24,062 --> 00:34:24,937
یک ماموت

356
00:34:25,063 --> 00:34:27,023
ماموت ها هرگز تنها سفر نمی کنند

357
00:34:27,148 --> 00:34:31,402
خب این یکی میکنه
و من دارم اون رو به طرف نوک قله هدایت میکنم

358
00:34:32,528 --> 00:34:34,113
به اون غذاها نگاه کنید

359
00:34:34,197 --> 00:34:36,115
بزار بگیرمش
الان نه

360
00:34:36,240 --> 00:34:38,993
ما به کل گروه نیاز داریم تا این ماموت رو بخوابونیم

361
00:34:39,077 --> 00:34:40,620
همه رو آماده کن

362
00:34:41,662 --> 00:34:43,081
حالا

363
00:35:07,105 --> 00:35:08,815
بچه کجاست؟

364
00:35:08,940 --> 00:35:10,691
گمش کردی؟

365
00:35:11,776 --> 00:35:13,402
سید

366
00:35:13,945 --> 00:35:17,573
خیلی زشته
مسلما ستودنی هستش

367
00:35:17,657 --> 00:35:21,619
سلام ، کدو تنبل
سلام لوبیا بلبلی کوچیک

368
00:35:21,661 --> 00:35:25,748
از کجا پیداش کردی؟
آه . تمام بچه های بدبخت در این دنیای وحشی تنها هستن

369
00:35:25,832 --> 00:35:28,084
سیبرز ها به اون نزدیک شده بودند

370
00:35:28,167 --> 00:35:31,337
بنابراین من ربودمش
اوه ، چقدر شجاعانه

371
00:35:31,420 --> 00:35:36,050
آره . خب اون به من نیاز داشتم و من آرزو داشتم که یکی از اونا رو داشته باشم

372
00:35:36,134 --> 00:35:40,096
واقعا؟
من فریبندگی رو در مردانگی می بینم

373
00:35:40,179 --> 00:35:44,559
من همیشه میگم که ، کی دوست نداره که خانواده داشته باشه

374
00:35:44,642 --> 00:35:48,354
کجا قایم شده بودی؟
آره . میدونی که

375
00:35:51,774 --> 00:35:56,195
بچه ی زیبایی هستش ، هان؟
...خب ، چیزی که دارم میگم خانم ها

376
00:35:58,156 --> 00:36:02,368
هی! سلام منی
مشکلت چیه؟

377
00:36:03,369 --> 00:36:08,291
ببخشید ، خانم ها
شما به آب تنی ادامه بدید و من بر میگردم

378
00:36:12,879 --> 00:36:16,257
زیاد خوش قیافه نیستش ولی پیدا کردن یک مرد خانواده سخت هستش

379
00:36:16,340 --> 00:36:19,886
دربارش بهم بگو
تمام احساسات یک دفعه خورده شدند

380
00:36:19,927 --> 00:36:24,015
نه ، نه ، نه . منی خواهش میکنم
خواهش میکنم . من بهش نیاز دارم

381
00:36:24,056 --> 00:36:26,309
چرا؟ یک آدم خوش قیافه ایی مثل تو؟

382
00:36:26,392 --> 00:36:27,518
نه . تو اونو گفتی ولی منظورت این نبود

383
00:36:27,518 --> 00:36:29,187
نه جدا به خودت یک نگاه بکن

384
00:36:29,270 --> 00:36:31,856
اونا خانم ، هیچ شانسی نداشتن

385
00:36:32,064 --> 00:36:33,733
ما حس خوشمزگی خیلی ظالمانه ایی داریم

386
00:36:33,858 --> 00:36:35,318
هی ، نزار شیوه ات رو بچلونم

387
00:36:35,526 --> 00:36:37,153
اوه. ممنون منی . تو رفیق هستی

388
00:36:37,320 --> 00:36:39,447
تو بهترین هستی
بدون انگشت کوچیک

389
00:36:39,530 --> 00:36:41,240
منی ، منی . من بهش نیاز دارم

390
00:36:44,911 --> 00:36:47,580
خب خانم ها ، کجای کار بودیم؟

391
00:36:47,788 --> 00:36:50,958
کارل؟
آروم باش ، فرنکی

392
00:36:53,502 --> 00:36:56,547
ناگهان اون مثل یک یوزپلنگ وحشى حرکت میکنه

393
00:36:56,631 --> 00:36:57,715
و اون ببر

394
00:36:57,798 --> 00:37:01,344
آره ، آقای راهنمای بزرگ نمیتونه حتی یک اسولف پیدا کنه

395
00:37:01,636 --> 00:37:03,554
من چی هستم ؟ یک دایه؟

396
00:37:03,846 --> 00:37:05,556
به چی نگاه می کنی؟

397
00:37:07,683 --> 00:37:11,687
نگاش کن . میخوای یک شکارچی بزرگ بشی؟

398
00:37:11,812 --> 00:37:13,147
من اینطور فکر نمیکنم

399
00:37:13,397 --> 00:37:14,690
ببینم چی داری؟

400
00:37:14,899 --> 00:37:18,527
یک تکه مو ، بدون دندون ، بدون چنگال

401
00:37:18,986 --> 00:37:24,951
چه چیز خیلی تهدید کننده ایی تو داری؟

402
00:37:30,081 --> 00:37:33,084
هی ، اینم جزئی از باغ وحش تو هستش؟ هان؟

403
00:37:36,420 --> 00:37:38,089
باشه ، خیلی خب . بچه عاقل

404
00:37:38,297 --> 00:37:39,840
زمانت تموم شد

405
00:37:43,094 --> 00:37:45,263
اوه ، فکر میکنی سرگرم کننده هستش؟ این یکی چطور؟

406
00:37:48,266 --> 00:37:50,184
تو یک لقمه ی کوچیک برای جغذها میشی

407
00:37:52,770 --> 00:37:54,981
بچه ی کوچیک شجاعی هستی

408
00:38:01,904 --> 00:38:03,614
خدایا ممنون . خدایا ممنون

409
00:38:03,823 --> 00:38:09,161
اوه ، نه ، یک ببر
کمک ! کمک

410
00:38:09,370 --> 00:38:10,454
بچه کجاست؟

411
00:38:10,579 --> 00:38:12,081
اون حالش خوبه . پیش منفرد هستش

412
00:38:12,206 --> 00:38:14,542
فقط من رو بزار تو دهنت . یالا . عجله کن

413
00:38:14,625 --> 00:38:17,962
من رو گرفت
کمک

414
00:38:18,045 --> 00:38:19,255
از من دور شو

415
00:38:19,839 --> 00:38:21,882
از این راه رفت
اینطرف

416
00:38:30,766 --> 00:38:33,978
نه ، کارل
ببره به خاطر اون بر ما غلبه کرد

417
00:38:35,104 --> 00:38:37,189
یک لحظه صبر کن

418
00:38:43,446 --> 00:38:44,739
.اون مرده، خیلى خب بریم

419
00:38:46,032 --> 00:38:48,034
.این گوشت خواراى بیمصرف همیشه كیف میكنن

420
00:38:50,119 --> 00:38:53,039
خدایا ، از شکستن قلبشون به اون صورت متنفرم

421
00:38:53,122 --> 00:38:54,582
ولی میدونی که چطوریه

422
00:38:55,374 --> 00:38:57,376
خیلی خب ، ممنون
میتونی حالا من رو بزاری پایین

423
00:38:58,919 --> 00:39:00,129
منی ! منی

424
00:39:01,422 --> 00:39:03,257
بچه ها ، من فکر میکردم ما باید عجله کنیم

425
00:39:03,966 --> 00:39:07,511
و دیئگو اونو ولش کن
تو نمیدونی که کجا بوده

426
00:39:08,971 --> 00:39:12,725
پسر . برای چند ثانیه فکر کردم تو واقعا میخوای من رو بخوری

427
00:39:12,850 --> 00:39:14,185
من آشغال خور نیستم

428
00:39:21,525 --> 00:39:22,651
یالا . صبر کنید ، صبر کنید

429
00:39:22,777 --> 00:39:25,196
صبر کنید .... یالا
میشه چند لحظه صبر کنید؟

430
00:39:26,280 --> 00:39:27,323
هی ، بچه ها

431
00:39:28,657 --> 00:39:30,993
بابت صبر کردن ممنونم

432
00:39:31,911 --> 00:39:35,373
سه ، دو ، یک

433
00:39:37,166 --> 00:39:39,251
مطئمنا با ایمان است

434
00:39:54,225 --> 00:39:56,102
مجبورم نکن که برگردم اونجا
اون شروع کردش

435
00:39:56,519 --> 00:39:59,730
اهمیت نمیدم که کی شروع کردش
من تمومش میکنم

436
00:40:32,596 --> 00:40:35,224
معماری مدرن . هیچ وقت دوام نداره

437
00:40:49,321 --> 00:40:50,322
سلام ، منی

438
00:40:53,284 --> 00:40:54,493
سلام ، دیئگو

439
00:41:02,585 --> 00:41:03,461
هی ، سید

440
00:41:05,004 --> 00:41:08,716
تو گم کردی ، مگه نه؟
نه ، من دقیقا میدونم کجا هستیم

441
00:41:08,883 --> 00:41:10,092
از اون کمک بخوا

442
00:41:11,093 --> 00:41:13,721
من به کمک و راهنمایی نیاز ندارم
باشه ، من ازش میپرسم

443
00:41:14,096 --> 00:41:16,932
هی رفیق ، دیدی که اینجا آدم رد بشه؟

444
00:41:20,352 --> 00:41:23,063
این بازی رو دوست دارم
این بازی رو دوست دارم . باشه

445
00:41:23,272 --> 00:41:24,398
سه کلمه

446
00:41:24,523 --> 00:41:26,275
اول کلمه ... لگد کوبی

447
00:41:26,442 --> 00:41:27,985
لگد کوبی . نه نه ، نقش بستن

448
00:41:28,152 --> 00:41:29,069
بزار من امتحان کنم

449
00:41:29,445 --> 00:41:31,363
همم .... دسته
آفرین ، منی

450
00:41:31,864 --> 00:41:33,282
دسته دندان بلندها

451
00:41:34,116 --> 00:41:35,409
و چنگال؟

452
00:41:35,534 --> 00:41:38,579
دسته ی گرگ ها؟ دسته...

453
00:41:38,704 --> 00:41:41,332
دسته ی خرس ها؟ دسته ی کک ها؟

454
00:41:41,415 --> 00:41:43,334
دسته ی مگس ها؟ دسته ی دماغ ها؟

455
00:41:43,459 --> 00:41:45,002
کرگدن؟

456
00:41:45,085 --> 00:41:47,838
دسته ی دروغ ها . دسته ی دردسرها . دسته ی مشت زدن ها

457
00:41:47,963 --> 00:41:50,716
دسته ی .... پرندگان
دسته ی ماهی پردار

458
00:42:41,100 --> 00:42:41,976
هی ! خبرهای عالی

459
00:42:42,184 --> 00:42:43,727
من یک میان بر پیدا کردم

460
00:42:46,397 --> 00:42:47,606
منظورت از میان بر چیه؟

461
00:42:47,731 --> 00:42:50,025
منظورم راه سریع تری از اون راه طولانی

462
00:42:50,150 --> 00:42:52,820
من میدونم میان بر چیه

463
00:42:53,404 --> 00:42:56,240
ببین ، ما از میان اونجا لیز میخوریم و انسان ها را در گذرگاه گلیشر به چنگ میندازیم

464
00:42:56,323 --> 00:42:58,325
یا اینکه از راه طولانی میریم و اونا رو گم می کنیم

465
00:42:58,450 --> 00:43:00,119
میان اونجا

466
00:43:00,244 --> 00:43:01,704
کی من رو حمل میکنه؟

467
00:43:01,870 --> 00:43:05,541
فردا تو یک ماموت آزاد خواهی شد

468
00:43:05,666 --> 00:43:08,586
یا یک پرستار بچه

469
00:43:08,711 --> 00:43:10,713
هی بچه ها . این رو نگاه کنید

470
00:43:13,757 --> 00:43:15,968
سید ، ببر یک میان بر پیدا کرده

471
00:43:18,387 --> 00:43:20,306
نه ممنون ، من زندگی رو انتخاب میکنم

472
00:43:20,723 --> 00:43:23,475
پس منم میان بر رو پیشنهاد میکنم

473
00:43:23,559 --> 00:43:25,060
داری من رو تهدید میکنی؟

474
00:43:25,144 --> 00:43:26,770
تکون بخور تنبل

475
00:43:31,984 --> 00:43:33,485
تبریک میگم ، ببر

476
00:43:34,695 --> 00:43:35,738
سریع ، برید داخل

477
00:43:59,720 --> 00:44:03,140
باشه ، من به میان بر رای میدم

478
00:44:16,820 --> 00:44:21,200
یالا بچه ها . با هم باشید
اینجا گم شدن آسون هستش

479
00:44:36,006 --> 00:44:38,509
بچه ها

480
00:44:55,192 --> 00:44:56,443
ماهی

481
00:45:40,112 --> 00:45:43,991
ممکنه لطفا تحمل کنی؟
به اندازه ی کافی دنبال کردن یک بچه سخت بوده

482
00:46:29,620 --> 00:46:31,121
گرفتمت

483
00:46:48,222 --> 00:46:51,600
کاپیتان ، آیسبرگ به سمت جلو

484
00:46:57,231 --> 00:46:58,065
اوه نه

485
00:47:48,740 --> 00:47:59,042
آره ، کی برای دور دوم آماده هستش
به بچه بگو که بیشتر مراقب باشه

486
00:48:40,375 --> 00:48:42,794
ببین ، ببین . ببرها

487
00:48:45,464 --> 00:48:47,090
نه . مشکلی نیست

488
00:48:47,215 --> 00:48:50,469
به ببرها نگاه کن که دارن  گرگم بهوابازى با بزهای کوهی میکنن

489
00:48:52,554 --> 00:48:53,639
با دندان هاشون

490
00:48:53,722 --> 00:48:57,976
یالا سید ، بیا ،گرگم بهوابازى بازی کنیم

491
00:48:59,853 --> 00:49:01,063
حتما

492
00:49:01,188 --> 00:49:03,398
باشه ، باشه . اسلوث ها کجا هستند؟

493
00:49:03,523 --> 00:49:05,567
میدونی . من هرگز هیچ اسلوثی در این چیزها ندیدم

494
00:49:05,651 --> 00:49:06,526
تا حالا توجه کردی؟

495
00:49:06,652 --> 00:49:08,195
اوه ببین منی ، یک ماموت

496
00:49:10,447 --> 00:49:11,949
هی ، این یکی هم چاق هستش

497
00:49:12,032 --> 00:49:13,408
دست عین تو

498
00:49:13,533 --> 00:49:15,911
اوه ، اون خانواده داره

499
00:49:16,036 --> 00:49:18,538
اوه ، اون خوشحاله

500
00:49:18,664 --> 00:49:20,082
ببین داره با بچه اش بازی میکنه

501
00:49:20,248 --> 00:49:22,167
ببین منی ، این مشکل تو هستش

502
00:49:22,334 --> 00:49:23,919
اون کاری هستش که برای ماموت ها فرض شده

503
00:49:24,127 --> 00:49:24,211
سید

504
00:49:24,336 --> 00:49:26,171
پیدا کردن یک ماموت مونث ، داشتن یک بچه ماموت کوچیک

505
00:49:26,505 --> 00:49:28,799
سید
چیه؟

506
00:49:28,924 --> 00:49:30,258
خفه شو

507
00:52:58,008 --> 00:53:02,220
خب ، دوست داری ببینیش

508
00:53:03,597 --> 00:53:06,474
توقف بعدی ، گذرگاه گلیشر

509
00:53:07,267 --> 00:53:09,102
چطوری من به تو شک نکردم؟

510
00:53:09,394 --> 00:53:11,271
شنیدی اون کوچولو چی گفت؟

511
00:53:11,396 --> 00:53:13,106
تو نزدیک خونه ایی

512
00:53:17,485 --> 00:53:18,612
پاهای من داره عرق میکنه

513
00:53:18,737 --> 00:53:21,615
هر دفعه که بدنت طوری میشه یک خبر درخشان رو منعکس میکنی؟

514
00:53:21,823 --> 00:53:23,283
توحه نکن . فقط نادیده بگیرش

515
00:53:23,408 --> 00:53:26,578
جدا پاهای من خیلی داغ هستند

516
00:53:31,750 --> 00:53:35,086
بهم بگو که اون معده ی تو بود

517
00:53:35,212 --> 00:53:36,922
مطمئنم که اون یک رعد و برق بود

518
00:53:37,130 --> 00:53:40,383
از زیر.... زمین؟

519
00:54:00,403 --> 00:54:02,864
یالا با من حرکت کن

520
00:54:02,948 --> 00:54:04,866
اینکار رو میکنم اگر که تو حرکت کنی

521
00:54:07,869 --> 00:54:09,663
آرزو دارم که بتونم اونطوری پرش کنم

522
00:54:09,788 --> 00:54:11,873
.آرزوت برآورده شد

523
00:54:15,627 --> 00:54:16,962
یالا ، سریع تر حرکت کن

524
00:54:17,087 --> 00:54:19,714
از رودخانه ی لاوا خبر داشتی؟

525
00:54:39,234 --> 00:54:40,527
.پینکی و نگه دار

526
00:55:12,642 --> 00:55:14,227
مِنى

527
00:55:26,323 --> 00:55:28,533
مِنی، مِنی، مِنی. تو حالت خوبه؟

528
00:55:28,616 --> 00:55:30,618
.یالا، یه چیزی بگو. هرچی

529
00:55:33,455 --> 00:55:36,416
چی؟ صدات رو نمیشنوم

530
00:55:36,583 --> 00:55:38,710
روی خرطوم من وایسادی

531
00:55:39,252 --> 00:55:41,004
تو حالت خوبه؟

532
00:55:41,963 --> 00:55:42,881
برای چی اینکار رو کردی؟

533
00:55:42,964 --> 00:55:45,342
تو میتونستی با سعی در نجات دادن من بمیری

534
00:55:45,800 --> 00:55:48,636
برای اینکه تو هم اینکار رو در قبلیه کردی

535
00:55:48,928 --> 00:55:50,972
ما مراقب یکدیگر هستیم

536
00:55:51,681 --> 00:55:53,808
خب....ممنون

537
00:55:55,310 --> 00:55:58,021
من شماها رو نمیدونم ، اما

538
00:55:58,146 --> 00:56:00,940
اما ما بیش از همه وقتی اسرارآمیز هستیم

539
00:56:18,666 --> 00:56:21,669
نمیتونم منتظر چنگال انداختن روی ماموت باشم

540
00:56:21,795 --> 00:56:26,174
تا وقتی که من اون بچه رو بگیرم هیچ کس دست به ماموت نمیزنه

541
00:56:28,760 --> 00:56:31,346
اول از همه میخوام قسمت پشتش رو تکه تکه کنم

542
00:56:34,349 --> 00:56:36,393
هی . بس کن . داره گشنه ام میشه

543
00:56:36,518 --> 00:56:40,522
بعدش قسمت شونه ها . گاهی اوقات سفت هستن ولی در عین حال نیز آبدارن

544
00:56:40,605 --> 00:56:42,065
بهت گفتم که دست بردار

545
00:56:42,190 --> 00:56:43,942
انرژیت رو ذخیره کن

546
00:56:44,067 --> 00:56:45,276
ماموت ها به آسونی تسلیم نمیشن

547
00:56:45,902 --> 00:56:48,738
تنها یک راه برای انجام دادنش وجود داره

548
00:56:48,947 --> 00:56:51,324
اول باید مجبورش کنی که به یک گوشه بره

549
00:56:51,991 --> 00:56:54,661
عقب نشینیش رو متوقف کنی

550
00:56:55,203 --> 00:56:56,913
و وقتی که سه نفری به دام انداختمیش

551
00:56:57,038 --> 00:56:58,915
من سراغ گلویش میرم

552
00:57:09,092 --> 00:57:11,803
بچه ها . باید این بچه رو از دست باد خلاص کنیم

553
00:57:15,890 --> 00:57:18,226
چقدر باقی مونده؟
3مایل

554
00:57:20,186 --> 00:57:21,855
من خسته ام . فردا صبح میرسیم اونجا

555
00:57:24,232 --> 00:57:26,151
چیکار داری میکنی؟

556
00:57:26,234 --> 00:57:28,111
دارم یک اسلوف ترسیم میکنم

557
00:57:31,239 --> 00:57:34,492
هی . چرا واقعی ترش نمیکنی و دست از دروغگویی نمیکشی؟

558
00:57:34,868 --> 00:57:37,495
و اونو دایره ایی ترش کنی

559
00:57:38,955 --> 00:57:39,789
کامل شد

560
00:57:41,541 --> 00:57:43,168
من فراموش کردم چطوری بخندم

561
00:57:50,133 --> 00:57:51,551
من یک نابغه ام

562
00:57:56,097 --> 00:57:57,849
از الان ، فردی که منسوب میشه به نقش

563
00:57:58,224 --> 00:58:00,477
سید ، پادشاه آتش

564
00:58:00,602 --> 00:58:04,856
هی ، پادشاه آتش
دمت روش آتیش است

565
00:58:12,739 --> 00:58:13,364
ممنون

566
00:58:13,490 --> 00:58:16,743
از الان من تو رو دیئگو صدا میکنم

567
00:58:16,910 --> 00:58:19,662
پادشاه ، تو من رو لمس کردی و مرده ایی

568
00:58:19,913 --> 00:58:22,248
داشتم فقط باهات شوخی می کردم ، کله بند انگشتی کوچیک

569
00:58:22,499 --> 00:58:26,336
هی .این رو نگاه کنید

570
00:58:31,090 --> 00:58:32,967
باورم نمیشه

571
00:58:46,856 --> 00:58:50,818
بیا اینجا حیوان دو پای کوچولو
بیا اینجا خزنده ی کوچولو

572
00:58:51,528 --> 00:58:53,738
بیا پیش عمو سید

573
00:58:53,905 --> 00:58:56,658
نه ، از این طرف . از این طرف

574
00:58:58,243 --> 00:59:02,789
نه ، نه ، نه . برو پیش اون

575
00:59:05,500 --> 00:59:08,086
باشه

576
00:59:09,170 --> 00:59:10,129
آفرین

577
00:59:11,589 --> 00:59:13,508
به تمرین ادامه بده

578
00:59:15,760 --> 00:59:19,305
نگاش کن . کوچولمون داره بزرگ میشه

579
00:59:21,808 --> 00:59:32,777
بیا . وقت خوابه
به اون گلابی بزرگ نگاه کن

580
00:59:33,653 --> 00:59:37,448
میدونی دیئگو ، من هیچ وقتی دوستی نداشتم که براش به زندگیم رو به خطر بندازم

581
00:59:38,116 --> 00:59:42,620
آره ، منی.... مرد خوبیه

582
00:59:42,787 --> 00:59:45,498
آره

583
00:59:45,623 --> 00:59:48,918
خب ، شب بخیر

584
01:00:20,408 --> 01:00:22,493
خلی خب . بزار تمیزت کنم

585
01:00:22,619 --> 01:00:27,081
منظورم اینه که وقتی ما تو رو برگردوندیم پدرت با این وضع و بوی بدت چی خواهد گفت؟

586
01:00:27,206 --> 01:00:28,750
باشه . بزار تمیزش کنم

587
01:00:30,960 --> 01:00:33,129
تو خوب تمیز میکنی

588
01:00:33,254 --> 01:00:36,257
فکر میکنم اون داره شبیه من میشه
هی دیئگو ، تو چی میگی؟

589
01:00:38,551 --> 01:00:40,011
شاید ما نباید اینکار رو بکنیم

590
01:00:40,136 --> 01:00:41,054
چرا که نه؟

591
01:00:41,179 --> 01:00:43,348
برای اینکه اگر ما نجاتش بدیم اون یک شکارچی میشه

592
01:00:43,473 --> 01:00:45,224
و کی میدونه که اون شاید ما رو شکار کرد؟

593
01:00:45,350 --> 01:00:47,226
شاید به این خاطر که چون ما نجاتش دادیم ما رو شکار نمیکنه

594
01:00:47,560 --> 01:00:52,523
آره ، شاید اون خز دار بزرگ بشه و گردن دراز بلند داشتی باشه و تو رو مامان صدا کنه

595
01:00:52,940 --> 01:00:54,609
مشکل تو چیه؟

596
01:00:55,026 --> 01:00:58,154
هیچی . بریم . دمم داره یخ میزنه

597
01:01:17,215 --> 01:01:19,842
هی دیئگو . اونجا یخ میزنی

598
01:01:23,805 --> 01:01:25,473
بخوابید
چی؟

599
01:01:25,890 --> 01:01:27,517
بخوابید و من رو دنبال کنید

600
01:01:27,600 --> 01:01:28,601
هی ، چه خبره؟

601
01:01:28,726 --> 01:01:33,314
در بالای قله یک دام منتظر تو هستش

602
01:01:33,773 --> 01:01:35,900
چی؟
منظورت از دام چیه؟

603
01:01:37,985 --> 01:01:39,195
تو برای ما نقشه کشیدی؟

604
01:01:39,278 --> 01:01:41,906
این شغل من بود . قرار بود که من بچه رو بگیرم ، اما بعدش

605
01:01:41,989 --> 01:01:43,700
تو ما رو برای ناهار خونه اووردی

606
01:01:44,117 --> 01:01:45,868
درسته . تو خارج از قبلیه هستی

607
01:01:45,952 --> 01:01:46,744
متاسفم

608
01:01:46,828 --> 01:01:49,163
نه نیستی . هنوز نه

609
01:01:49,330 --> 01:01:50,707
گوش کن ، من میتونم کمکت کنم

610
01:01:50,915 --> 01:01:51,916
نزدیک بمون سید

611
01:01:52,041 --> 01:01:53,167
ما میتونیم برای راه خروح بجنگیم

612
01:01:53,251 --> 01:01:55,086
تو نمیتونی . دسته خیلی قوی هستش

613
01:01:55,545 --> 01:01:56,295
تو باید به من اعتماد کنی

614
01:01:56,379 --> 01:01:58,673
اعتماد به تو؟ برای چی باید به تو اعتماد کنم؟

615
01:01:58,756 --> 01:02:01,968
برای اینکه من تنها شانستون هستم

616
01:02:15,106 --> 01:02:17,400
سلام خانم ها

617
01:02:17,859 --> 01:02:19,861
هی ، ببین کی تصمیم گرفته که خودشو نشون بده

618
01:02:20,737 --> 01:02:23,740
دیئگو . من داشتم نگرانت میشدم

619
01:02:23,865 --> 01:02:24,699
نیازی به نگران بودن نیست

620
01:02:24,907 --> 01:02:29,120
در عرض دو دقیقه تو از سلیقه ات لذت خواهی برد

621
01:02:29,203 --> 01:02:30,121
برای انتقام

622
01:02:30,246 --> 01:02:31,330
خیلی خوبه

623
01:02:31,998 --> 01:02:33,458
من اسلوف رو می بینم

624
01:02:33,541 --> 01:02:35,501
و اون بچه رو داره

625
01:02:35,585 --> 01:02:38,254
موقعیتت رو تا زمانی که ماموت رو ندیدی از دست نده

626
01:02:38,463 --> 01:02:40,256
تو تنها کسی هستش که باعث غافلگیری میشه

627
01:02:42,008 --> 01:02:44,093
تو میخوای که صدمه بزنی
اینطور نیست؟

628
01:02:44,218 --> 01:02:45,845
من میخوام صدمه بزنم

629
01:02:46,679 --> 01:02:48,473
پس منتظر چی هستی؟

630
01:02:51,100 --> 01:02:53,811
نه ، من گفتم منتظر ماموت بشید

631
01:03:17,460 --> 01:03:18,961
گرد و خاکم رو بخور

632
01:03:37,104 --> 01:03:39,982
اسکیت . اسکیت عزیزم

633
01:04:05,675 --> 01:04:09,595
متاسفم بچه ها ، یک کوچولو سرمازدگی داره

634
01:04:10,638 --> 01:04:11,889
بگیریدش

635
01:04:16,477 --> 01:04:18,187
سورپرایز

636
01:04:22,984 --> 01:04:24,819
خیلی خب ، دنبالم بیا

637
01:04:24,944 --> 01:04:27,321
سید رو برمیداریم و هر وقت تونستیم از اینجا میریم

638
01:04:27,947 --> 01:04:32,368
یالا دیئگو . بیا این ماموت رو از پا در بیاریم

639
01:04:44,046 --> 01:04:45,715
خودشه

640
01:04:54,640 --> 01:05:01,355
بقاى انسب
من اینطور فکر نمیکنم. آره

641
01:05:12,199 --> 01:05:13,284
چیکار داری میکنی؟

642
01:05:13,409 --> 01:05:16,662
ماموت رو تنها بزار

643
01:05:19,707 --> 01:05:22,835
باشه ! اول حساب تو رو میرسم

644
01:06:38,744 --> 01:06:39,996
ما موفق شدیم

645
01:06:52,800 --> 01:06:56,053
ما یک کمی با هم تیم بودیم ، ها؟

646
01:06:57,304 --> 01:07:00,433
بودیم؟ ما هنوزم یک تیم هستیم

647
01:07:01,058 --> 01:07:03,352
متاسفم که براتون نقشه کشیدم

648
01:07:03,561 --> 01:07:06,689
آه . تو من رو مینشاسی . من برای لجبازی کردن خیلی تنبل بودم

649
01:07:10,026 --> 01:07:11,694
هی . دست بردار

650
01:07:13,154 --> 01:07:14,196
تو باید قوی باشی

651
01:07:15,031 --> 01:07:18,367
تو باید مواظب منفرد و سید باشی

652
01:07:19,618 --> 01:07:21,078
مخصوصا سید

653
01:07:21,912 --> 01:07:25,207
یالا . تو میتونی لیس بزنی . تو ببر هستی

654
01:07:25,291 --> 01:07:28,794
ببین من حملت میکنم . نظرت چیه؟

655
01:07:28,919 --> 01:07:31,297
یالا دیئگو . یالا

656
01:07:31,422 --> 01:07:34,216
بهش بگو که حالش خوبه میشه ، منی

657
01:07:35,051 --> 01:07:38,387
گوش کن . تو باید من رو اینجا تنها بزاری

658
01:07:38,804 --> 01:07:43,601
اگر اون انسان ها از گذرگاه رد بشن نمیتونی دیگه بهشون برسی

659
01:07:43,934 --> 01:07:45,269
تو مجبور نبودی اینکار رو بکنی

660
01:07:47,146 --> 01:07:49,440
این چیزیه که تو در قبیله انجام دادی

661
01:11:05,469 --> 01:11:08,847
مارو فراموش نکن ، باشه؟

662
01:11:11,934 --> 01:11:13,811
ما تو رو فراموش نخواهیم کردیم

663
01:11:54,310 --> 01:11:55,728
خدانگهدار

664
01:11:57,021 --> 01:11:59,732
خدانگهدار . خدانگهدار

665
01:11:59,898 --> 01:12:00,566
سید

666
01:12:00,691 --> 01:12:02,818
خدانگهدار

667
01:12:08,240 --> 01:12:10,784
درسته . بچه کجاست؟

668
01:12:10,909 --> 01:12:11,827
یالا سید

669
01:12:11,952 --> 01:12:13,662
بریم به سمت جنوب

670
01:12:34,558 --> 01:12:37,895
نقست رو نگه دار ، سید . میدونی که انسان ها نمیتونن حرف بزنن

671
01:12:38,270 --> 01:12:39,521
دیئگو

672
01:12:39,688 --> 01:12:40,898
تو خوب شدی

673
01:12:41,023 --> 01:12:42,566
نه تا جون ، عزیزم

674
01:12:43,025 --> 01:12:45,110
تو خوبی . تو خوبی

675
01:12:46,737 --> 01:12:48,739
من میتونم بوست کنم

676
01:12:50,699 --> 01:12:52,910
خوش اومدی همکار ، سواری میخوای؟

677
01:12:53,035 --> 01:12:55,829
نه ممنون . من باید هر چیز بزرگی رو که تنها گذاشتم نجات بدم

678
01:12:55,954 --> 01:12:59,541
کاری با بزرگی ها نداری که انجام بدی

679
01:12:59,625 --> 01:13:00,793
اما من سواری رو میگیرم

680
01:13:00,876 --> 01:13:02,920
آره . بپر بالا
منو ببر بالا رفیق

681
01:13:03,128 --> 01:13:04,588
به سمت جلو

682
01:13:05,422 --> 01:13:07,925
یا نه به سمت جلو

683
01:13:10,844 --> 01:13:13,472
.دارم بهت میگم که این بهترین کوچى میشه که تا به حال داشتم

684
01:13:13,555 --> 01:13:15,766
.بهت تمام گودال هاى آب مورد علاقه ام نشون میدم

685
01:13:16,225 --> 01:13:18,477
.من قهوه ای میشم، وقتی قارچ ها تو خزه من خشک میشن

686
01:13:18,560 --> 01:13:19,853
.به نظر خیلی جذابه

687
01:13:19,937 --> 01:13:22,648
میدونی . تمام چیزهای این عصر یخبندان دارن پیر میشن

688
01:13:22,731 --> 01:13:25,234
میدونی برای چی؟ به خاطر گرم شدن جهان

689
01:13:25,317 --> 01:13:25,818
بله

690
01:13:25,943 --> 01:13:27,653
.به خواب دیدن ادامه بده -
!نه، جدی میگم -
