﻿1
00:00:50,175 --> 00:00:54,054
« چـنـد سـال پـی‍ش »

2
00:00:55,847 --> 00:00:57,849
قطب جنوب

3
00:00:58,349 --> 00:01:01,478
سرزمینی دشوار و بی‌حاصل

4
00:01:01,561 --> 00:01:05,273
ولی حتی اینجا، در انتهای زمین یخ زده

5
00:01:05,398 --> 00:01:07,817
ما حیات یافتیم

6
00:01:14,282 --> 00:01:16,618
و نه هر حیاتی

7
00:01:20,497 --> 00:01:22,290
پنگوئن‌ها

8
00:01:22,499 --> 00:01:25,210
حیاتی شادمان، پرنشاط، با راه رفتن‌های قدم کوتاه

9
00:01:25,293 --> 00:01:28,213
ناز و نوازشانه

10
00:01:29,339 --> 00:01:33,343
 نگاهشون کنید که دارن بروی
شکم‌های تُپل‌شون غلت میخورند

11
00:01:33,426 --> 00:01:36,179
...چه کسی میتونه این دلقک‌های شنگول برفی رو

12
00:01:36,262 --> 00:01:40,266
خدایی؟ اصلاً کسی میدونه داریم راهیه کجا میشیم؟

13
00:01:40,391 --> 00:01:42,560
کی اهمیت میده آخه؟ -
من اصلاً در قید نیستم -

14
00:01:42,644 --> 00:01:43,728
منم دیگه -
منم دیگه -

15
00:01:43,812 --> 00:01:47,774
خب،‌ حرفی نیست. ما فقط پرواز میکنیم
میریم جلوی خط و خودمون میبینیم

16
00:01:47,857 --> 00:01:51,611
!کوالسکی! ریکو
آغاز نظارت هوایی

17
00:01:53,238 --> 00:01:57,367
!بدو که رفتیم! میریم تو کارش! یالا
اسکیپر، به نظر میرسه ما نمیتونیم پرواز کنیم
[اسکیپر،‌ به معنیه فرمانده]

18
00:01:57,450 --> 00:01:59,911
خب، پس اینا به چه درد میخورن؟

19
00:02:03,331 --> 00:02:07,043
!واه! خوشم اومد
!هی، این میتونه حرکت خاص‌مون باشه

20
00:02:09,129 --> 00:02:13,174
اسمشون چی بزاریم؟
بیاین اسمشو... "قد یدونه‌ای" بزاریم

21
00:02:13,967 --> 00:02:17,262
!هی! بقیه هم اونو دیدن؟ اون یه تخم‌ـه
کسی میره میگیرتش؟

22
00:02:17,345 --> 00:02:20,056
نمیتونیم اینکارو کنیم -
چرا نمیتونیم؟ -

23
00:02:20,140 --> 00:02:23,935
،خب، اون بیرون دنیای خطرناکیه
و ما فقط پنگوئنیم

24
00:02:24,018 --> 00:02:26,271
میدونی، چیزی بیشتر از ناز و نوازشی نیستیم

25
00:02:26,354 --> 00:02:29,858
آره. پس فکر کردی چرا گروه‌‌های مستند ساز
دارن ازمون فیلم میگیرن؟

26
00:02:32,694 --> 00:02:36,823
خب، متاسفم، بچه‌جون. میدونی، ما هر سال
یه چندتا تخم از دست میدیم. طبیعتِ دیگه

27
00:02:36,906 --> 00:02:41,327
اوه، صحیح، طبیعت
...گمون کنم با عقل جور در میاد، ولی

28
00:02:41,411 --> 00:02:42,996
...یه چیزی

29
00:02:43,079 --> 00:02:48,376
یه چیزی تو عمق وجودم بهم میگه که
اصلاً با عقل جور در نمیاد

30
00:02:48,793 --> 00:02:51,337
!میدونین چیه؟ من طبیعت رو نمی‌پذیرم

31
00:02:53,298 --> 00:02:55,341
کی با منه؟

32
00:03:38,968 --> 00:03:42,263
کشتيِ قدیمی. تا حالا هیچکس ازش زنده برنگشته

33
00:03:44,432 --> 00:03:48,895
آروم باش، کوالسکی. یه پرنده همین الان اونجاست
ببین، طوریش نیست

34
00:03:51,814 --> 00:03:56,611
فُکِ پلنگی‌ها... مارهای طبیعت -
مگه خود مارها، مارهای طبیعت نیستن؟ -

35
00:03:56,736 --> 00:03:59,530
من از کجا بدونم آخه؟ من روی یه توندرای
یخ‌زده‌ی کوفتی زندگی میکنم

36
00:04:01,491 --> 00:04:04,244
!دارن میرن سراغ تخم
!یه راه به پایین در اختیارم بزار، سریعاً‍

37
00:04:04,369 --> 00:04:07,705
فقط یه نفر باید 300 فیت کتانجک جمع کنه
...داخل‌ـه

38
00:04:07,830 --> 00:04:12,585
کوچولو و درمانده، بچه پنگوئن‌ها با ترس
به منجمدیت در اومدن

39
00:04:12,669 --> 00:04:17,507
،میدونن که اگه از این صخره بیوفتن
مطمئناً خواهند مُرد

40
00:04:17,590 --> 00:04:20,176
گانتر، هُل‌شون بده

41
00:04:20,760 --> 00:04:24,764
به کنترل در آوردن عروس دریایی
آموزش دیدیم که از دستورات ساده‌ی صوتی اطاعت کنیم

42
00:04:26,516 --> 00:04:27,850
!حالا، این شد یه چیزی

43
00:04:40,822 --> 00:04:44,117
!باریکلا، ریکو! نزار دستشون بهش برسه

44
00:04:45,994 --> 00:04:48,538
خیلی‌خب. فکر کنم اینطوری هم جواب میده

45
00:04:52,250 --> 00:04:53,668
رفتن به بالاترین نقطه‌ی محیط

46
00:04:59,966 --> 00:05:02,260
بویاه -
!هاها! موفقیت -

47
00:05:06,389 --> 00:05:08,975
پیشنهاد میکنم الان شلیک کنیم -
نه،‌ صبرکن -

48
00:05:09,350 --> 00:05:12,603
آه، دیگه باید شلیک کنیم -
نه تا وقتی که سفیدیه تو چشم‌هاش رو ببینیم -

49
00:05:12,687 --> 00:05:14,856
بیشتر چشم‌هاشون مردمک‌ـه
!خیلی سفیدیه کمی دارن، تقریباً هیچی

50
00:05:14,981 --> 00:05:16,816
باید یه خورده سفیدی داشته باشن، نه؟

51
00:05:16,941 --> 00:05:20,028
اصلاً و ابدا -
اگه نگاهشون خیلی زیاد بره به سمت چپ چی؟ -

52
00:05:22,030 --> 00:05:23,906
!شلیک شروع شد

53
00:05:39,964 --> 00:05:42,925
کوالسکی، ‌آنالیز؟

54
00:05:43,301 --> 00:05:46,346
ما واقعاً تو این کار معرکه‌ایم

55
00:05:47,847 --> 00:05:50,975
!پسرا، موفق شدیم! ماموریت انجام شد

56
00:05:51,059 --> 00:05:54,687
هی، هی، میتونیم همون حرکت خاص‌مون رو انجام بدیم
!قد یدونه‌ای

57
00:05:54,771 --> 00:05:55,980
!خودشه

58
00:06:02,487 --> 00:06:03,529
اشتباه از بنده بود

59
00:06:05,239 --> 00:06:08,826
ببنین،‌ این... معجزه‌ی تولده

60
00:06:11,537 --> 00:06:14,040
یک لحضه‌ از زیبایی‌ای خارق‌العاده

61
00:06:16,000 --> 00:06:20,213
!اوه، چقدر حال بهم زن
!فکر کنم کیسه‌ی آمنیوتیک ریخت تو دهنم

62
00:06:22,757 --> 00:06:24,133
!واه

63
00:06:27,136 --> 00:06:30,139
سلام،‌ شما خانواده‌ی من هستین؟

64
00:06:42,443 --> 00:06:45,154
،تو خانواده‌ای نداری
و همه‌مون می‌میریم. شرمنده

65
00:06:45,363 --> 00:06:46,739
چی؟

66
00:06:46,864 --> 00:06:49,575
چیه؟ فکر کردیم داشتیم با سر تکون دادن
همینو هماهنگ میکردیم

67
00:06:49,700 --> 00:06:52,912
!هیچکس قرار نیست بمیره
میدونی چی داری، بچه جون؟

68
00:06:52,995 --> 00:06:56,749
ما رو داری. ما هم همدیگه رو داریم

69
00:06:56,833 --> 00:06:59,877
،و اگه این خانواده نیست
والا نمیدونم چیه

70
00:07:04,257 --> 00:07:06,092
چقدر ناز

71
00:07:06,217 --> 00:07:08,553
کوالسکی، وضع مسیر ادامه‌مون چیه؟

72
00:07:08,636 --> 00:07:12,765
95%قطعیت هنوز به فنا رفتیم -
و اون پنج درصد باقی مونده؟ -

73
00:07:12,890 --> 00:07:16,602
ماجراجویی و شکوهی که هیچ پنگوئنی
تا به حال به چشم ندیده

74
00:07:16,727 --> 00:07:19,605
من اینو قبول میکنم -
ولی کجا میریم؟ -

75
00:07:19,897 --> 00:07:21,983
به آینده، پسرا

76
00:07:22,108 --> 00:07:24,235
!آینده‌ای باشکوه

77
00:07:30,324 --> 00:07:32,493
« آیـنـده‌ی بـاشـکـوه »

78
00:07:33,035 --> 00:07:36,914
آه، اون آهنگ! قسم میخورم کاری میکنه قاطی کنم

79
00:07:36,998 --> 00:07:38,875
!صدای آهنگ داره بلندتر میشه، اسکیپر

80
00:07:38,958 --> 00:07:42,670
!پس سریع‌تر عمل کنین
یکی اون کلاه گیس رو از روی سرباز برداره

81
00:07:43,504 --> 00:07:47,925
!کوالسکی، گزارش وضعیت -
دیگه واقعاً دارم از این آهنگ خسته میشم -

82
00:07:49,427 --> 00:07:55,558
خب، بهترین قسمت داشتن یه سیرک اینه که میتونی
یه توپ رو روی خطوط دولتی منتقل کنی

83
00:08:01,814 --> 00:08:09,155
« پنگوئن‌های ماداگاسکار »

84
00:08:09,197 --> 00:08:13,409
،ده سال پیش تو همین روز
،یه تخم کوچولو شکست و باز شد

85
00:08:13,493 --> 00:08:17,788
و دنیامون یه خورده خوشگل‌تر شد
پس امروز، سرباز

86
00:08:17,997 --> 00:08:20,791
...تولدت رو با

87
00:08:20,875 --> 00:08:25,963
نفوذ به سپرده‌گذاریه طلای ایالت متحده
در فورت ناکس جشن میگیریم
[پایگاه ارتشی]

88
00:08:26,047 --> 00:08:27,423
!ایول -
چی؟ -

89
00:08:27,548 --> 00:08:29,467
اوناهاش، پسرا

90
00:08:29,592 --> 00:08:33,387
هدف میل نامقدس‌مون
کَره‌ی روی بیسکوئیت‌مون

91
00:08:33,513 --> 00:08:34,972
غذای سلطنتیمون -
اسکیپر؟ -

92
00:08:35,056 --> 00:08:37,725
سرباز، قانون‌مون در امر تشبیه کردن چیه؟

93
00:08:37,850 --> 00:08:41,521
عذر میخوام. لطفاً ادامه بدید -
لحضه‌ش از بین رفت. سرباز خرابش کرد -

94
00:08:41,604 --> 00:08:44,023
قربان،‌ داریم به هدف‌مون نزدیک میشیم

95
00:08:46,275 --> 00:08:49,529
...ولی، اسکیپر، واقعاً -
داری رهبریت‌ام رو زیر سوال میبری، سرباز؟ -

96
00:08:49,612 --> 00:08:51,489
نه، قربان -
خیلی بد شد -

97
00:08:51,572 --> 00:08:54,784
چون من به سربازی که یه مقدار جرئت
داشته باشه احترام میزارم

98
00:08:54,784 --> 00:08:56,244
...جداً؟ پس واقعاً فکر میکنم ما باید

99
00:08:56,244 --> 00:09:00,206
واه، واه، واه
جرئت‌دار بودن رو بیارش پایین، بد دهن

100
00:09:00,289 --> 00:09:04,085
اوه، ببینش. هنوزم خیلی نازه

101
00:09:05,670 --> 00:09:06,671
!شلیک انجام میشه

102
00:09:11,926 --> 00:09:14,345
ساعتِ هشت‌ـه، وقت خوابه

103
00:09:14,554 --> 00:09:15,721
چی...؟

104
00:09:19,433 --> 00:09:21,435
!سرباز، بیا

105
00:09:28,901 --> 00:09:31,779
لطفاً رمز عبور را وارد کنید -
کوالسکی، نوبت توئه -

106
00:09:32,572 --> 00:09:37,034
لطفاً رمز عبور را وارد کنید -
ریکو، دستگاه حمله‌ی صوتی -

107
00:09:39,870 --> 00:09:41,497
اوه،‌ بیخیال، شوخیت گرفته، نه؟

108
00:09:41,622 --> 00:09:45,126
کنتاکی، اسکیپر
عاشق گروه موسیقيِ "فلت و اسکروگز"ـشونن

109
00:09:45,293 --> 00:09:47,962
بیاین تو، حله؟
یه چای یخ بزنین

110
00:10:04,312 --> 00:10:06,355
...سرباز، اگه میتونستی تو کل دنیا هرچیزی که

111
00:10:06,480 --> 00:10:09,734
،میخواستی رو داشته باشی
چی میخواستی؟

112
00:10:09,859 --> 00:10:14,238
خب، هول شدم، اسکیپر، فکر کنم اینه که یه عضو مهم
و باارزش این تیم باشم

113
00:10:14,363 --> 00:10:16,365
آه. خب، ما یه چیزه دیگه‌ای برات داریم

114
00:10:19,327 --> 00:10:22,496
یه دستگاه خوراکی؟ -
خب، نه هر دستگاه خوراکی‌ای، سرباز -

115
00:10:22,622 --> 00:10:27,418
آخرین خونه‌ی باقی مونده در ایالت ‌سخت‌گیر آمریکا
...برای اون چیزهای آبدارـه

116
00:10:27,543 --> 00:10:31,339
،اغراق بهشتی ولی از لحاض شیمیایی خیلی خطرناک
...که اسمشون

117
00:10:32,131 --> 00:10:34,008
!دیبلز پنیری

118
00:10:34,091 --> 00:10:37,845
،تولد دینگ دانگیت مبارک
!شرور کوچولو

119
00:10:38,596 --> 00:10:39,930
!ممنون

120
00:10:40,931 --> 00:10:43,184
،با گاو در بیوفتی، شاخ‌هاش نصیبت میشه
سرباز

121
00:10:43,309 --> 00:10:45,936
حالا، برو سراغ اون دستگاه و هدیه‌ت رو بگیر

122
00:10:49,482 --> 00:10:53,944
ما همین الان به امنیتی‌ترین سازمان
تو شمال آمریکا نفوذ کردیم

123
00:10:54,028 --> 00:10:55,237
میدونین این یعنی چی؟

124
00:10:55,363 --> 00:10:58,074
ما مجرم‌های تحت تعقیبیم که تا آخر عمرمون
در حال فرار خواهیم بود

125
00:10:58,199 --> 00:11:00,409
و همیشه نفس گرم پلیس‌ها رو روی
گردن‌مون حس میکنیم؟

126
00:11:00,534 --> 00:11:05,706
،نه! یعنی، تو حد نخبگیه گروها
ما نخبه‌ترینِ‌های نخبه‌ایم

127
00:11:05,790 --> 00:11:10,211
بالای سر همه
یکی مونده به بهترین، بعلاوه همین یکی
[یعنی اول]

128
00:11:12,046 --> 00:11:13,381
سرباز کجا رفت؟

129
00:11:14,674 --> 00:11:16,467
اوه، اوناهاش. جایگاه دی3

130
00:11:16,550 --> 00:11:20,429
اوه،‌ سرباز. قیمتش چقدره؟ -
سه دلار و 50 سنتِ،‌ قربان -

131
00:11:20,554 --> 00:11:23,849
خب، خیلی زیاده
حتی واسه سرباز

132
00:11:24,809 --> 00:11:26,644
!قربان، دستگاه زنده‌ست

133
00:11:27,812 --> 00:11:31,023
فکر نکنم از رفتارت خوشم میاد، دستگاه خوراکی

134
00:11:31,148 --> 00:11:33,651
!یا هم از قیمت‌هات! آزادشون کن

135
00:11:39,824 --> 00:11:40,741
چی...؟

136
00:12:01,470 --> 00:12:03,681
« ونـیـز »

137
00:12:37,590 --> 00:12:41,677
کوالسکی، آنالیز -
...تمام مدارک نشون میدن -

138
00:12:42,595 --> 00:12:45,055
من زیای دیبلز پنیری خوردم

139
00:12:45,890 --> 00:12:49,268
ما پُشت خطوط دشمن و به شدت تشنه‌ایم

140
00:12:49,351 --> 00:12:52,772
ریکو، ما رو از این زندان خوشمزه فراری بده

141
00:12:55,608 --> 00:12:56,525
کارت عالی بود، ریکو

142
00:12:57,485 --> 00:13:01,447
تو عضوی مهم و ارزشمند برای این تیم هستی

143
00:13:16,128 --> 00:13:20,174
سرباز، عق زدن مسافت‌دار رو تمومش کن
و همینطورم عق زدن معمولی رو

144
00:13:21,467 --> 00:13:25,846
تاریک و شوم... دو تا از نامحبوب‌ترین صفاتم
تو این اتاق حضور دارن

145
00:13:25,971 --> 00:13:29,517
اوه،‌ ببینین! یه دکمه -
!سرباز، نزن -

146
00:13:32,019 --> 00:13:35,022
...حالا، من چی بهت گفتم درمورد -
ببخشید، چی؟ -

147
00:13:41,695 --> 00:13:46,951
به نظر یه جور لیزر غول پیکر میاد
که فرستاده شده تا همه‌مون رو بکُشه، قربان

148
00:13:49,370 --> 00:13:51,038
اووه! یکی دیگه -
!نــه -

149
00:13:54,667 --> 00:13:56,544
یعنی چـ...؟ -
فضول‌ها، فضول‌ها -

150
00:13:59,463 --> 00:14:03,300
پرنده‌های خوشگل جاشون تو قفس‌‌شونه

151
00:14:20,025 --> 00:14:24,947
حالا، این فقط دردناکه
و از دیدن دوباره‌تون خیلی خوشحال بودم

152
00:14:26,282 --> 00:14:29,743
...اسکیپر، کوالسکی، ریکو

153
00:14:31,078 --> 00:14:34,665
!و سرباز کوچولوی ناز. بوپ

154
00:14:34,874 --> 00:14:36,166
تو کی هستی؟

155
00:14:36,250 --> 00:14:39,670
انسان‌ها منو به اسم دکتر آکتیوس براین میشناسند

156
00:14:39,753 --> 00:14:43,883
،ژنتیک شناس مشهور، پنیر دوست

157
00:14:43,966 --> 00:14:47,678
و اهدا کننده‌ی مکرر به طرح کمک‌رسانی
رادیوی مليِ عمومی

158
00:14:48,178 --> 00:14:52,266
ولی شما منو با یه اسم متفاوت
و خیلی قدیمی‌تر میشناسید

159
00:14:52,391 --> 00:14:56,604
اسمی که شاید امیدوار بودید که
هیچوقت دوباره نشنوین

160
00:14:56,854 --> 00:15:01,150
!یه شبح! یه سایه از زندگیه قبلی

161
00:15:01,567 --> 00:15:04,236
...من

162
00:15:04,320 --> 00:15:06,155
!دیو هستم

163
00:15:10,618 --> 00:15:13,162
کوالسکی؟ -
شرمنده، قربان، چیزی یادم نمیاد -

164
00:15:14,788 --> 00:15:16,457
!دیو

165
00:15:16,665 --> 00:15:19,084
!دیو -
!دیو -

166
00:15:19,168 --> 00:15:21,337
دیو؟ -
!دیو -

167
00:15:21,462 --> 00:15:23,756
دیو -
!دیو -

168
00:15:31,180 --> 00:15:32,556
شرمنده

169
00:15:32,640 --> 00:15:36,602
صبرکنین. صبرکنین. خونه‌ی من این طرفیه

170
00:15:39,480 --> 00:15:43,776
زودباش، ‌دن، ادامه بده -
خدایی منو یادتون نمیاد؟ -

171
00:15:45,653 --> 00:15:50,115
!دیو! دیو! درسته
اوه، آره، خیلی وقته گذشته

172
00:15:50,449 --> 00:15:51,575
آه... همسرت چطوره؟

173
00:15:52,618 --> 00:15:54,912
من هیچوقت ازدواج نکردم

174
00:15:55,454 --> 00:16:00,459
،شما ممکنه منو یادتون نیاد
ولی من هیچوقت نمیتونم فراموش‌تون کنم

175
00:16:01,043 --> 00:16:03,796
بیاین یه خورده خاطرات قدیمی رو زنده کنیم

176
00:16:04,088 --> 00:16:06,632
نیویورک‌ سیتی

177
00:16:08,425 --> 00:16:10,219
باغ‌وحش پارک مرکزی

178
00:16:10,344 --> 00:16:12,388
زندگی خوب بود

179
00:16:12,846 --> 00:16:15,933
،مخزن آب جادار، مکان عالی

180
00:16:16,350 --> 00:16:18,644
منظره‌ای مثل قفس میمون‌ها

181
00:16:18,894 --> 00:16:20,479
...و، البته

182
00:16:20,562 --> 00:16:22,856
ستایش فراوان از سوی طرفدارهام

183
00:16:23,065 --> 00:16:25,067
خیلی باحاله -
!دیو -

184
00:16:25,192 --> 00:16:28,862
هشت‌پای هزاران حقه‌بلد

185
00:16:29,571 --> 00:16:32,908
خیلی عالیه -
همه‌چی تموم بودم -

186
00:16:33,033 --> 00:16:34,368
واو -
!هی، بچه‌ها -

187
00:16:34,451 --> 00:16:36,662
!باید اینو ببینین. سریع بیاین اینجا‍

188
00:16:37,162 --> 00:16:39,873
...زودباشین، بچه‌ها، زوباشین -
و بعدش شماها اومدین -

189
00:16:40,082 --> 00:16:42,251
!اوه، خیلی نازن

190
00:16:42,376 --> 00:16:45,421
فقط، لبخند بزنین و دست تکون بدین، بچه‌ها

191
00:16:45,546 --> 00:16:48,424
و همه‌چی رو ازم گرفتین -
!خیلی بامزه‌ان -

192
00:16:48,549 --> 00:16:52,678
!خیلی نازن -
چیزی بامزه‌تر از اینا دیدین؟ -

193
00:16:53,887 --> 00:16:56,557
چهار بچه پنگوئنِ ناز

194
00:16:56,765 --> 00:17:01,437
وقتی شما بودین دیگه کسی یه هشت‌پای پیر رو نمیخواست

195
00:17:01,937 --> 00:17:04,189
"بزن برو، دیو"

196
00:17:04,982 --> 00:17:07,860
و همینطورم شد، پُشت سر هم

197
00:17:07,943 --> 00:17:10,362
از تو باغ‌وحش بعد از آکواریوم -
!بابا، ببین -

198
00:17:10,446 --> 00:17:12,239
!نمیتونم پنگوئن‌ها رو ببینم، مَرد

199
00:17:12,322 --> 00:17:15,200
پنگوئن‌های ناز نمایش رو دزدیدن

200
00:17:20,330 --> 00:17:22,583
درحالی که من نادیده گرفته میشدم

201
00:17:24,543 --> 00:17:26,086
فراموش شده بودم

202
00:17:29,965 --> 00:17:31,842
کسی منو نمیخواست

203
00:17:35,345 --> 00:17:37,139
تنها بودم

204
00:17:40,601 --> 00:17:42,770
به نظر خیلی بد میاد

205
00:17:42,895 --> 00:17:45,355
اوه، همینطور بود

206
00:17:45,439 --> 00:17:50,110
فهمیدم بعضی از موجودات به دنیا اومدن تا تمام
دوست داشتن‌ها رو بدست بیارن

207
00:17:50,444 --> 00:17:52,905
!بقیه‌ی ما هیچی گیرمون نمیاد

208
00:17:53,197 --> 00:17:57,367
تنها چیزی که این همه سال باعث شد
...به زندگیم ادامه بدم

209
00:17:57,451 --> 00:18:00,662
!تشنگیه سوزانم برای انتقامه

210
00:18:02,372 --> 00:18:06,126
و کلکسیون‌ ارزشمند گوی های برفیم

211
00:18:10,923 --> 00:18:13,008
چته تو؟

212
00:18:15,135 --> 00:18:18,764
اوه، دریل، دریل، دریل! نمیتونی واسه اتفاقی
که برات افتاد ما رو سرزنش کنی

213
00:18:19,765 --> 00:18:24,061
آه، میتونم. کُل این قضیه‌ی انتقام‌گیری اینطوریه

214
00:18:24,144 --> 00:18:29,274
و با این، بالاخره قدرت اینو دارم که نابودتون کنم

215
00:18:29,441 --> 00:18:30,567
!وای خدا جون

216
00:18:36,323 --> 00:18:38,700
نیکولاس، زندانیشون کن

217
00:18:39,409 --> 00:18:42,037
خبرای بدی برات دارم، دنیس

218
00:18:42,162 --> 00:18:45,916
با بد پرنده‌هایی در افتادی
،چون ما گروهی نخبه‌ایم

219
00:18:45,999 --> 00:18:49,503
بهترین بهترین‌ها
شیره‌ی ذرت، روی یه چوب ذرت‌ـه طلایی

220
00:18:49,628 --> 00:18:54,675
و ما ماده‌ی مرگبار سبز رنگت رو برمیداریم
و آسه آسه از دریچه‌ی خروجی میزنیم بیرون

221
00:18:54,800 --> 00:18:57,719
و دقیقاً چطوری میخواین اینکارو کنین؟

222
00:18:58,137 --> 00:19:00,347
بکارگیریه اسلحه‌ی مخفی

223
00:19:02,057 --> 00:19:05,811
!آه! پنیر، میسوزه -
پیش بسوی بیرون -

224
00:19:11,567 --> 00:19:13,235
!برین دنبالشون

225
00:19:17,114 --> 00:19:19,575
خیلی‌خب، بچه‌ها، درست مثل کوباست

226
00:19:19,783 --> 00:19:21,535
!تاکسی

227
00:19:26,331 --> 00:19:28,876
یه خورده موسیقی چطوره؟
یه چیزی که با تعقب و گریز بیاد

228
00:19:31,962 --> 00:19:33,255
دارن میان

229
00:19:34,882 --> 00:19:38,343
حرکت میکنیم -
!پارو! پارو! بازم پارو -

230
00:19:38,427 --> 00:19:40,888
!یه خورده دیگه پارو! پارو

231
00:19:41,388 --> 00:19:45,267
!پارو! پارو! پارو
!پارو! پارو! پارو

232
00:19:54,234 --> 00:19:58,155
دشمن داره میاد، موقعیت ساعت 6 -
کوالسکی، آرایش نبرد -

233
00:20:01,909 --> 00:20:06,663
ها! پس شما کفگیرک‌ها میخواین
مامبو تو قایقی بزنین؟ بیاین جلو 

234
00:20:07,247 --> 00:20:09,958
!آو! خدایا، خیلی میسوزه
بیناییم رو از دست دادم

235
00:20:10,709 --> 00:20:13,378
کوالسکی، تو بشو چشم‌هام -
آه، سمت چپ -

236
00:20:13,462 --> 00:20:15,714
!راست، راست! بالا

237
00:20:15,923 --> 00:20:17,341
جاخالی بده

238
00:20:19,468 --> 00:20:21,595
فکر کنم پدرشون رو در آوردم -
دخلشون اومد، ‌قربان -

239
00:20:21,720 --> 00:20:23,597
عالیه

240
00:20:30,604 --> 00:20:31,980
!اسکیپر -
برگشتن -

241
00:20:32,105 --> 00:20:35,692
و دیگه کانال آبی نداریم -
!پارکر پوزی! کاملاً برو بروی سطح زمین -

242
00:20:40,614 --> 00:20:41,865
باهام ازدواج میکنی؟ -
ها؟ -

243
00:20:47,955 --> 00:20:50,165
!موتور یک رو از دست دادیم

244
00:20:52,459 --> 00:20:54,586
و دو و سه هم همینطور -
!چهار -

245
00:20:56,338 --> 00:20:59,383
تعویض حالت به برق اضطراری -
بله، بله، اسکیپر -

246
00:21:06,640 --> 00:21:09,017
!خربزه تو راهه! درست مستقیم

247
00:21:19,486 --> 00:21:22,739
!میتونم ببینم. ریکو، چیزه‌ی درخشنده رو بگیر

248
00:21:23,824 --> 00:21:26,034
!آه! چشم‌ها دوباره نابینا شدن

249
00:21:30,664 --> 00:21:33,709
وارد قایق‌مون شدن -
آغاز عملیات خود تخریبی -

250
00:21:35,585 --> 00:21:37,754
عالی بود -
!چرخ -

251
00:21:38,171 --> 00:21:40,882
راستش، تعجب کردم که عملیات خود تخریبی داشتیم

252
00:21:48,348 --> 00:21:51,101
خیلی‌خب، پسرا، حالت مبارزه‌ای

253
00:21:51,184 --> 00:21:53,478
ما تو حالت مبارزه‌ای هستیم، قربان

254
00:21:53,729 --> 00:21:58,233
اوه. خیلی‌خب، خوبه. حالا، میریم
سراغ دامی که انداختیم

255
00:22:00,444 --> 00:22:02,988
مطمئن نیستم اونا کسایی هستن
که تو دام افتادن، قربان

256
00:22:03,071 --> 00:22:07,075
کوالسکی، صحبتِ کوچولومون درمورد
نظرات درست اما بی‌ثمر رو یادته؟

257
00:22:07,200 --> 00:22:10,120
بله، قربان -
بعضی وقت‌ها مجبوریم همینجوری دست بکار بشیم -

258
00:22:12,581 --> 00:22:13,373
واو

259
00:22:26,678 --> 00:22:29,389
بابت دست کم گرفتن نقشه عذر میخوام، اسکیپر

260
00:22:29,473 --> 00:22:32,893
عیبی نداره، ‌کوالسکی
فقط دیگه هیچوقت بهم شک نکن

261
00:22:33,018 --> 00:22:34,728
حالا، اینجا چه خبره؟

262
00:22:39,524 --> 00:22:40,901
آروم باشین،‌ پنگوئن‌ها

263
00:22:41,693 --> 00:22:45,280
شما اکنون تحت محافظت "باد شمال" هستید

264
00:22:46,031 --> 00:22:47,866
قابل‌تون رو نداشت

265
00:22:53,789 --> 00:22:56,458
اوه، خدای من

266
00:22:56,541 --> 00:23:01,463
آخی، شماها خیلی نازین
!فقط خیلی خیلی نازین

267
00:23:01,797 --> 00:23:03,799
و بغلی

268
00:23:04,174 --> 00:23:06,551
!هی، ول کن! دیگه بغل بسه

269
00:23:06,635 --> 00:23:09,763
انگار یه سبد پر از توله دارن گازت میگیرن

270
00:23:09,846 --> 00:23:12,099
!سرجوخه! سرجوخه

271
00:23:12,182 --> 00:23:14,518
مسیری برای بازگشت به مرکز فرماندهيِ
باد شمال ترسیم کن

272
00:23:16,812 --> 00:23:19,314
ایوا، به مرکز اطلاع بده که داریم شاهد میاریم

273
00:23:19,439 --> 00:23:21,608
سرباز، دیبل بده بزنم

274
00:23:24,111 --> 00:23:26,738
ما جایی با شماها نمیایم

275
00:23:26,863 --> 00:23:29,241
ما حتی نمیدونیم شما کی هستین

276
00:23:29,366 --> 00:23:32,411
...باد شمال یک گروه نخبه‌ی مخفی

277
00:23:33,954 --> 00:23:36,873
...باد شمال یک گروه نخبه‌ی مخـ

278
00:23:37,582 --> 00:23:40,085
...گروه نخبه‌ی مخفی بین‌گونه‌ای

279
00:23:40,502 --> 00:23:44,464
...گروه... عملیاتی، اختصاص داده شده تا کمک

280
00:23:45,674 --> 00:23:47,259
...کمک

281
00:23:48,093 --> 00:23:50,053
...اختصاص داده شده تا کمک

282
00:23:50,595 --> 00:23:54,850
اختصاصـ...  اختصاص داده شده تا به حیواناتی که نمیتونن
به خودشون کمک کنن، کمک کنه

283
00:23:56,143 --> 00:23:59,438
مثل پنگوئن‌ها -
خدایی؟ و شما؟ -

284
00:23:59,521 --> 00:24:03,608
اسم من محرمانه‌ست -
محرمانه، ‌ها؟ چیه، اسم هلندیه؟ -

285
00:24:03,692 --> 00:24:05,318
راستش لهجه رو نمیشنوم -
ببخشید؟ -

286
00:24:05,444 --> 00:24:08,113
اینم از لهجه -
نه، اسم من محرمانه‌ نیست -

287
00:24:08,196 --> 00:24:11,992
اسمم محرمانه‌ست چون من رهبره
این تیم ضربت هستم

288
00:24:12,075 --> 00:24:14,494
[خوک آبی فیوز کوتاست[به معنیه عصبی
مسئول سلاح‌ها و مواد منفجره‌ست

289
00:24:14,578 --> 00:24:16,663
خرس سرجوخه‌ست، اون زور و بازومونه

290
00:24:16,746 --> 00:24:19,833
و جغد ایواست، باهوش و آنالیزگر

291
00:24:19,958 --> 00:24:24,296
،خب، مامور محرمانه
ماهم یه گروه نخبه هستیم

292
00:24:24,379 --> 00:24:26,465
عملیات خود تخریبی فعال شد

293
00:24:26,465 --> 00:24:28,425
میدونی، واقعاً باید رو این دکمه‌ها
برچسب کارشون رو بزنی

294
00:24:28,425 --> 00:24:29,593
تا سه،‌ دو،‌ یک

295
00:24:30,760 --> 00:24:34,639
اسمم اسکیپرـه. مسئول این گروهم
اونجا کوالسکی‌ـه

296
00:24:34,764 --> 00:24:38,268
اون مغزه عملیاتیه ماست
یه چیزه هوشمندانه بگو، کوالسکی

297
00:24:44,691 --> 00:24:47,402
دیدی؟ داره روی یه چیزه خیلی
سطح بالا فکر میکنه

298
00:24:47,527 --> 00:24:50,530
و ریکو، اون متخصص تخریبی‌مونه

299
00:24:51,531 --> 00:24:55,869
اون صدنلی رو محض حال کردن
زد نابود کرد. اصلاً دلیلی نداشت

300
00:24:55,994 --> 00:24:57,996
و بعدش سربازـه

301
00:24:58,121 --> 00:25:04,544
،اوه، ‌آه... اون یه جورایی،‌ آه
میدونی، منشی/طلسم خوش شانسیه

302
00:25:04,753 --> 00:25:08,798
ناز -
و بغلی. اوه، معذرت میخوام -

303
00:25:08,882 --> 00:25:11,551
"خب، بیاین ببینیم "نازها و بغلی‌ها
با این مورد بعدی چطورن

304
00:25:23,063 --> 00:25:24,898
دَر سگیه مَشتی‌ای بود
[تشبیه به در مخصوص سگ‌ها که روی در خونه درست میشه]

305
00:25:26,942 --> 00:25:30,820
« مرکز فرماندهیِ باد شمال »

306
00:25:31,905 --> 00:25:33,740
واو

307
00:25:34,366 --> 00:25:35,659
اینو ببینین

308
00:25:35,742 --> 00:25:40,330
خب، خب، خب. مرکز بدی ندارین، ‌محرمانه

309
00:25:40,413 --> 00:25:42,415
ممنون. این اسم من نیست

310
00:25:42,499 --> 00:25:45,001
فرود بروی جایگاه شماره‌ی 17

311
00:25:45,418 --> 00:25:47,379
،خیلی‌خب، پنگوئن‌های ریزه پیزه

312
00:25:47,504 --> 00:25:51,550
بهترین راه برای باد شمال واسه محافظت
...از حیوانات درمونده مثل خود شما

313
00:25:51,633 --> 00:25:54,469
رسوندن دکتر براین به سزای اعمالش‌ـه
،حالا، شما داخل زیردریاییش بودین

314
00:25:54,553 --> 00:25:56,721
واسه همین هرچی که میدونین رو باید بدونم

315
00:26:00,934 --> 00:26:04,729
!هی -
فقط هرچی میدونین رو بهم بگین -

316
00:26:04,854 --> 00:26:06,898
:خیلی‌خب. شماره یک

317
00:26:07,482 --> 00:26:09,776
هیچوقت تو یه نبرد گِلی به یه هلندی اعتماد نکن -
...نبرد گلی -

318
00:26:09,859 --> 00:26:13,321
کانادا داره بصورت مخفی یه ارتش پاگنده‌ها رو تمرین میده

319
00:26:13,446 --> 00:26:17,617
،هات‌داگ‌ها، ‌درواقع
فقط 17 درصدشون از سگ واقعین
[داگ به معنیه سگ هست]

320
00:26:17,701 --> 00:26:20,120
...نه "همه‌چی" همه‌چی. فقط

321
00:26:20,203 --> 00:26:23,873
تمام چیزایی که به ربوده شدن‌تون توسط
دکتر آکتیوس براین مربوط میشه

322
00:26:25,292 --> 00:26:26,918
چرا از اول نگفتی؟ -
چی؟ -

323
00:26:27,002 --> 00:26:32,549
تیم بنده کشف کردن که دکتر آکتیوس براین
درواقع شخصی به اسم درک هستن

324
00:26:32,841 --> 00:26:35,302
دیو -
دیوـه هشت‌پا -

325
00:26:35,385 --> 00:26:39,639
یه هشت‌‌پا؟ نه
...دکتر براین هشت‌پا نیست. اون

326
00:26:39,723 --> 00:26:44,769
یه هشت‌پا. دقیقاً
دقیقاً اطلاعات ما هم همینو نشون داده

327
00:26:45,061 --> 00:26:46,146
گوسفند رو آزاد کنین

328
00:26:49,649 --> 00:26:53,528
چیزی که شما اصلاً نمیتونین بدونین
...اینه که آزمایشگاه دکتر براین در ونیز

329
00:26:53,653 --> 00:26:59,075
به صورت مخفیانه داره سلاحی نابودگر
به اسم "سرم مدوزا" میسازه

330
00:26:59,659 --> 00:27:02,412
...آه،‌ ولی چیزی که تو نمیدونی اینه که درک  -
دیو -

331
00:27:02,495 --> 00:27:05,582
...دیو از سرم بازوکاش -
سرم مدوزا -

332
00:27:05,665 --> 00:27:07,459
از سرم مدوزاش روی هیچکس استفاده نمیکنه -

333
00:27:07,542 --> 00:27:10,211
این قستمش درسته -
بهش نشون بده، ریکو -

334
00:27:14,591 --> 00:27:16,676
شما سرم مدوزا رو دزدیدین؟

335
00:27:16,801 --> 00:27:21,931
،خب، سرم رو دزدیدیم، خطر رو دفع کردیم
کار تو رو به جات انجام دادیم. هرچی میخوای اسمشو بزار

336
00:27:23,725 --> 00:27:25,226
!دبی -
دیو -

337
00:27:25,310 --> 00:27:29,230
!دیو -
اون سیستم‌مون رو هک کرده -

338
00:27:30,523 --> 00:27:32,233
صداش کو؟

339
00:27:32,317 --> 00:27:35,403
دیو. میکروفونت،‌ روشن نیست -
نمیتونم... چیزی نمیشونم -

340
00:27:35,528 --> 00:27:37,322
روی دکمه‌ای که عکس میکروفون
روش کشیده کلیک کن

341
00:27:37,322 --> 00:27:39,449
،هر دفعه که یه شرور تماس میگیره
همینطوری میشه

342
00:27:39,449 --> 00:27:40,700
الو؟ الو؟

343
00:27:40,700 --> 00:27:43,870
حالا صدات رو میشنویم، ولی نمی‌بینیمت -
خیلی رو مخه. هر دفعه -

344
00:27:43,995 --> 00:27:46,539
مثل حرف زدن با بابا و مامانم میمونه -
الان چطوره؟ -

345
00:27:46,665 --> 00:27:48,124
!آفرین -
!عالیه -

346
00:27:48,166 --> 00:27:49,584
آره، صدا و تصور همه هست
حرف نداره

347
00:27:49,584 --> 00:27:50,794
عالیه. حالا، کجا بودم؟

348
00:27:52,212 --> 00:27:53,463
!دیو

349
00:27:54,214 --> 00:27:58,677
سلام، باد شمال
میبینم رفیق‌های قدیميِ باغ‌وحشی‌ام رو دیدین

350
00:27:58,760 --> 00:28:01,930
ما هیچوقت جفت نبودیم
هیچ چیزی درکار نبوده

351
00:28:02,013 --> 00:28:05,350
خودت رو تسلیم کن، دیوید
...حالا که سرم مدوزای باارزشت

352
00:28:05,433 --> 00:28:08,228
رو دزدیدم دیگه هیچ قدرتی نداری -
چی؟ تو؟ تو ندزدیدیش -

353
00:28:08,311 --> 00:28:10,772
دیگه تمومه -
تمومه؟ -

354
00:28:10,897 --> 00:28:14,401
پس چرا باهات تماس گرفتم؟

355
00:28:14,526 --> 00:28:19,030
عجیبه. اوه، شاید بخاطره این بود
تا اینو بهت نشون بدم

356
00:28:19,614 --> 00:28:22,409
اون واسه چهار تا پنگوئن سرم خیلی زیادیه

357
00:28:22,701 --> 00:28:26,454
اوه، فکر کردین این فقط بخاطره شما چهارتا بوده؟

358
00:28:26,579 --> 00:28:28,957
نه، نه، نه، نه، نه، نه

359
00:28:29,082 --> 00:28:31,626
تازه داریم شروع میکنیم

360
00:28:32,419 --> 00:28:37,340
،حالا، اگه بنده رو ببخشید
...باید برم یکم خرید

361
00:28:37,424 --> 00:28:39,968
!برای انتقامم

362
00:28:42,595 --> 00:28:44,931
...صبرکن، چطوری باید

363
00:28:45,515 --> 00:28:49,394
...کجا رو فشار بدم؟. قرمزه‌ست یا

364
00:28:49,519 --> 00:28:52,063
...فکر میکردم... .این نیست

365
00:28:55,024 --> 00:28:56,943
هشدار به صدا در اومده -
بزارش رو صفحه -

366
00:28:57,902 --> 00:29:00,321
...باغ وحش برلین
پانزده پنگوئن گم شدن

367
00:29:00,447 --> 00:29:04,284
!دیو داره بقیه‌ی پنگوئن‌ها رو میدزده -
بدون شک ناز و بغلی‌ان -

368
00:29:04,659 --> 00:29:06,161
باید وارد عمل بشیم! چی؟ -
باید وارد عمل بشیم! چی؟ -

369
00:29:06,286 --> 00:29:07,787
وقتِ بازیمونه -
همگی، جمع بشید -

370
00:29:08,121 --> 00:29:12,250
سرجوخه، جت رو آماده کن
دارم پروتکل زیتای باد شمال رو آغاز میکنم

371
00:29:12,542 --> 00:29:14,461
دوازده پنگوئن دیگه از باغ ‌وحش لندن دزدیده شدن

372
00:29:14,586 --> 00:29:16,504
خیلی‌خب، بچه‌ها، همینه

373
00:29:16,504 --> 00:29:19,466
ماموریتی که تمام عمرمون داشتیم خودمون
رو براش آماده میکردیم

374
00:29:20,216 --> 00:29:22,969
دیو رو به خاک میشونیم یا تو راه اینکار
جونمون رو میدیم

375
00:29:23,052 --> 00:29:24,637
!کوالسکی، کلاسمون رو کنسل کن -
چشم، قربان -

376
00:29:24,763 --> 00:29:26,139
ریکو،‌ تجهیزات آماده کن -
!هی -

377
00:29:26,264 --> 00:29:27,849
سرباز، اون شکلی که دوست دارم رو در بیار

378
00:29:29,768 --> 00:29:32,145
هنوز خنده داره -
اسکیپر، خبرهای خوب -

379
00:29:32,270 --> 00:29:35,774
وقت جدید واسه کلاس‌مون گرفتم -
قربان، جت آماده‌ست -

380
00:29:35,857 --> 00:29:38,526
!اوه، آره،‌ جیگر! درست مثل سوپر باول 19
[تیم فوتبال آمریکایی]

381
00:29:38,610 --> 00:29:39,986
!دارن وسایلم رو میدزدن

382
00:29:40,653 --> 00:29:44,491
نه! این ماموریت جایی برای پنگوئن‌های رقت‌انگیز
!و بی‌عرضه‌ی راه پا کوتاه نداره

383
00:29:44,574 --> 00:29:46,743
به کی داری میگی رقت‌انگیز؟ -
!بسه -

384
00:29:49,662 --> 00:29:52,999
دیدی، ریکو، واسه همینه که نمیتونی چیزای
خوب داشته باشی

385
00:29:54,501 --> 00:29:59,047
میدونی، من خودمم کارم با کامپوتر خیلی خوبه

386
00:30:07,806 --> 00:30:10,850
لباس‌خواب‌هاتون رو تن کنین، پنگوئن‌ها

387
00:30:11,935 --> 00:30:14,813
حتی وقتی خوابیدنم نازن -
واسه من که نیستن -

388
00:30:14,896 --> 00:30:19,692
میخوام این خپل‌ها از سر راهم
و ماموریتم برن کنار

389
00:30:19,776 --> 00:30:24,447
به یکی از خونه‌های امن‌مون بفرستشون
دورترین جای روی سیاره

390
00:30:27,784 --> 00:30:29,828
« مقصد ارسال: ماداگاسکار »

391
00:30:30,245 --> 00:30:34,707
ما کجاییم؟ -
مقدار اکسیژن کمه -

392
00:30:34,833 --> 00:30:37,126
توصیه میکنم نفس کشیدن‌مون رو محدود کنیم

393
00:30:42,924 --> 00:30:45,009
ببخشید! وقتی پرواز میکنم حالم بد میشه

394
00:30:45,134 --> 00:30:48,221
اونم همین که پرواز کرد حالش بد میشه  -
باید تو یه هواپیما باشیم -

395
00:30:50,139 --> 00:30:52,851
باد شمال باهامون چیکار کرده؟

396
00:30:52,976 --> 00:30:55,019
اووه،‌ بهمون نشان دادن

397
00:30:55,520 --> 00:30:58,773
نشان نیستن، دارت‌های آرام ‌بخش‌ان

398
00:30:58,857 --> 00:31:00,483
!محرمانه

399
00:31:00,567 --> 00:31:03,736
اون سگِ کثیفِ بدجنس میخواد
از ماموریت بندازتمون بیرون

400
00:31:03,820 --> 00:31:07,907
فکر میکنه نمیتونیم پنگوئن‌ها رو نجات بدیم
چون ما فقط "پنگوئن" ایم

401
00:31:07,991 --> 00:31:11,536
خب، پنگوئن‌ها از گوشت و پر ما ان
اونا ما هستن

402
00:31:11,619 --> 00:31:14,747
،و اگه قرار باشه کسی ما رو نجات بده
خودمونه

403
00:31:14,831 --> 00:31:17,584
ولی، اسکیپر، باید یه 5 مایلی تو هوا باشیم

404
00:31:17,709 --> 00:31:22,088
این وضع گزینه‌هامون رو محدود میکنه -
من گزینه‌های خودمو بوجود میارم -

405
00:31:27,927 --> 00:31:31,681
،حرکت عالی‌ای بود، اسکیپر
ولی حالا به نظر میاد ما بیرون هواپیماییم

406
00:31:31,764 --> 00:31:36,102
خب، یه جورایی طبق جو لحضه عمل کردم
خب، کاری که کردم هیچ اشتباهی درش نیست

407
00:31:36,185 --> 00:31:40,106
خیلی‌خب،‌ کوالسکی، ادامه‌ی کار با توئه

408
00:31:40,356 --> 00:31:42,942
اوه، چرا سوار اون هواپیما نشیم؟

409
00:31:44,444 --> 00:31:46,613
برخورد پرنده، میزنم‌شون کنار

410
00:31:47,488 --> 00:31:49,866
یه هدف دیگه تو موقعیت ساعت 12 داریم

411
00:31:49,949 --> 00:31:55,163
!خوبه، الان موقعیت 11:30ـه. دنبال من بیاین، بچه‌ها
داغ پیش میریم

412
00:31:57,790 --> 00:32:01,669
هیچکس از یه خود نما خوشش نمیاد، سرباز -
!بخش مسافرهای ویژه رو هدف قرار بدین -

413
00:32:05,965 --> 00:32:07,008
!من خوبم

414
00:32:07,383 --> 00:32:10,720
،طبق شکل عجیب این نون‌شیرینیه حلقوی
به نظرم داریم میریم به پاریس

415
00:32:10,845 --> 00:32:13,640
!فرانسه؟ بیخیال
!با اون قوانین مالیاتی‌شون امکان نداره بریم اونجا

416
00:32:13,723 --> 00:32:16,559
پس یه انتقال بین هوایی توصیه میکنم -
تثبیت شد -

417
00:32:16,643 --> 00:32:18,686
!بادوم زمینی! بادوم زمینی! بادوم زمینی! بادوم زمینی
!بادوم زمینی! بادوم زمینی! بادوم زمینی

418
00:32:18,770 --> 00:32:21,731
!بادوم زمینی تموم کردیم، اسکیپر -
چوب‌شورها رو امتحان کن، سرباز -

419
00:32:23,316 --> 00:32:24,567
زدیم تو خال

420
00:32:24,651 --> 00:32:26,277
اونم از وسیله‌مون، بچه‌ها

421
00:32:26,402 --> 00:32:29,447
!چوب‌شور! !چوب‌شور! !چوب‌شور
!چوب‌شور! چوب‌شور! چوب‌شور تموم کردیم

422
00:32:29,572 --> 00:32:33,034
،جداً؟ پس داریم سر موقع میریم
!چون این آدما قراره خیلی بسترسن

423
00:32:33,159 --> 00:32:34,911
در آوردن بال‌ها به حالت صاف

424
00:32:36,120 --> 00:32:37,956
!روی هدف بمونین

425
00:32:38,915 --> 00:32:41,292
!میگیریمش. بهش میرسیم

426
00:32:42,085 --> 00:32:43,920
!وای خدا جون! بهش نمیرسیم

427
00:32:44,003 --> 00:32:46,506
صبرکنین ببینم، اسکیپر کجاست؟

428
00:32:48,049 --> 00:32:51,761
وقتشه خلاقیت به خرج بدیم
جعبه‌ها رو بگیرین، پسرا

429
00:32:52,345 --> 00:32:54,055
!دارم میرم

430
00:32:56,224 --> 00:33:00,853
اوه، سرباز، انقدر با اون کوله‌پشتی بازی نکن
یه چیزه به درد بخور پیدا کن

431
00:33:01,896 --> 00:33:04,565
حالا شد یه چیزی
بریم سر وقت کار

432
00:33:04,691 --> 00:33:06,275
چهارصد متر

433
00:33:06,401 --> 00:33:09,487
!سیصد متر -
!آمریکایی حرف بزن، کوالسکی -

434
00:33:09,570 --> 00:33:12,907
عذر میخوام، قربان. دویست و هجده یارد
صد و نه یارد

435
00:33:21,916 --> 00:33:25,003
خیلی‌خب، پس
واضحه که بعد از الان باید چیکار کنیم

436
00:33:25,795 --> 00:33:27,463
« یـک سـاعـت بـعـد »

437
00:33:31,175 --> 00:33:32,260
حس درستی داره

438
00:33:33,052 --> 00:33:37,223
بالا و پایین پریدنِ متاثری بود، بچه‌ها
حالا، به تمدن برمیگردیم

439
00:33:37,223 --> 00:33:42,061
،اگه میخوایم جلوی دکستر رو بگیریم
باید بدونیم مکان بعدیِ حمله اش کجاست

440
00:33:43,104 --> 00:33:46,441
« ریو دو ژانیرو »

441
00:33:52,905 --> 00:33:54,282
!آره -
!هـو -

442
00:33:54,365 --> 00:33:56,242
!گل

443
00:34:00,455 --> 00:34:03,833
الایژا، میشه لطفاً ببریشون؟

444
00:34:15,303 --> 00:34:18,639
اثر پای پنگوئن‌ها، هنوز گرمن
همین الان دیو از دست‌مون پرید

445
00:34:19,098 --> 00:34:23,394
آه، گندش بزنن، اون رفته -
!چقدر پنگوئن -

446
00:34:25,104 --> 00:34:27,231
!رئیس! دوباره داره از سر استرس میخوره -
سرجوخه؟ -

447
00:34:27,315 --> 00:34:30,109
چیزی نیست، چیزی نیست -
عصبانیت رو کنترل کن  -

448
00:34:30,193 --> 00:34:32,862
سرجوخه؟ تمرکز کن

449
00:34:32,987 --> 00:34:37,200
...ما اون پنگوئن‌های درمونده رو نجات میدیم، چون

450
00:34:37,325 --> 00:34:41,079
...ما باد شمال هستیم، و هیچکس

451
00:34:41,162 --> 00:34:44,582
هیچکس نمیتونه باد رو از هم نمیپاشه

452
00:34:45,792 --> 00:34:48,044
هیچکس نمیتونه باد رو از هم نمیپاشه

453
00:34:48,086 --> 00:34:49,670
یه مورد خوبی هست که سرجوخه

454
00:34:49,670 --> 00:34:52,840
حالا، ما قبلاً اون چهار پنگوئن
رو نجات دادیم، مگه نه؟

455
00:34:52,924 --> 00:34:56,636
گرم و نفر فرستادیم‌شون به ماداگاسکار
چرا صدای بیپ میاد؟

456
00:34:56,719 --> 00:35:00,848
...قربان، اون پنگوئن‌ها
اصلاً به ماداگاسکار نرسیدن

457
00:35:01,557 --> 00:35:04,268
چی؟ خب، پس کدوم گوری‌ان؟

458
00:35:08,689 --> 00:35:10,525
کوالسکی، مختصات‌مون چیه؟

459
00:35:10,650 --> 00:35:14,987
طبق محاسباتم، ما به مرکز دوبلین، ایرلند رسیدیم

460
00:35:14,987 --> 00:35:16,781
« شـانـگـهـای »

461
00:35:16,781 --> 00:35:19,158
خیلی‌خب، سربازها، باید همرنگ بقیه بشیم

462
00:35:21,244 --> 00:35:23,454
وقت نداریم بریم سنگ بلارنی رو ببوسیم، بچه‌ها
[سنگی مقدس در ایرلند]

463
00:35:23,579 --> 00:35:27,333
باید درمورد مکان دیو اطلاعات بدست بیاریم، اونجا رو

464
00:35:32,839 --> 00:35:35,967
!خیلی‌خب، تو، دیو کجاست؟
!اطلاعات خوب بهمون بده. بگو

465
00:35:36,050 --> 00:35:40,429
!کاری نکن با چوب بلکتورن به جونت بیوفتم -
قربان، اون... بچه‌ی ماهی‌مرکَب‌ـه

466
00:35:44,433 --> 00:35:46,185
ببخشید، پسرک

467
00:35:47,145 --> 00:35:50,773
بدون هیچ سرنخی تو امرلد آیل گیر افتادیم

468
00:35:50,857 --> 00:35:54,318
خب، چه شانس ایرلندی داشتیم ما -
!اسکیپر، ببین -

469
00:35:58,614 --> 00:36:01,325
لعنتی! کسی زبون اسکاتلندی بلده؟

470
00:36:01,409 --> 00:36:03,870
نه. ولی به نظر میاد دیو سرش شلوغ بوده

471
00:36:03,953 --> 00:36:06,497
!پنگوئن‌های گوادالاخارا رو دزدیده
[شهری در غرب مرکزی مکزیک]

472
00:36:06,622 --> 00:36:08,332
!مادرید -
!پاریس -

473
00:36:08,624 --> 00:36:11,169
!آتن -
!بنگلور -

474
00:36:11,836 --> 00:36:13,546
!دوسلدورف -
!اوزاکا -

475
00:36:13,713 --> 00:36:16,090
!آمستردام -
!باتون روژ -

476
00:36:16,507 --> 00:36:18,759
کلکسیون گوهای برفيِ دیو

477
00:36:18,885 --> 00:36:22,346
تمام باغ‌وحش‌ها و آکواریوم‌هایی که
ازشون پرتش کردن بیرون

478
00:36:22,430 --> 00:36:27,143
،بهم نگو کجا بوده
بگو بعد کجا قراره باشه

479
00:36:27,435 --> 00:36:30,813
صبرکن، چیه، ریکو؟
!یه کتابه! یه فیلمه! یه نمایش‌ـه

480
00:36:31,022 --> 00:36:34,192
تک کلمه‌ست. دو هجاءـه
...به نظر

481
00:36:35,109 --> 00:36:39,322
!ههه" میاد؟ "مثل "هاه"ـه
چی با هیق شروع میشه؟

482
00:36:44,952 --> 00:36:46,621
شانگهای

483
00:36:47,288 --> 00:36:51,292
دیو هنوز اونجا نرفته، اسکیپر
اگه عجله کنیم، هنوز میتونیم جلوش رو بگیریم

484
00:36:51,375 --> 00:36:53,002
کارت عالی بود، ریکو

485
00:36:53,127 --> 00:36:57,340
نیروهاتون رو جمع کنین، بچه‌ها
وقتشه گاریه سیب‌زمینی فروشی رو بنوازیم بره

486
00:37:11,646 --> 00:37:16,525
پس همینجاست. منطقه‌ی کوچیکِ دوبلینِ
معروفِ شانگهای

487
00:37:16,609 --> 00:37:19,737
!اسکیپر، نگاه کن -
می‌بینمت، سرباز -

488
00:37:19,820 --> 00:37:22,323
پسر گندهه که روی نوک انگشت‌های پاش وایساده کیه؟

489
00:37:22,406 --> 00:37:24,617
...چـ...؟ نه، منظورم -
فقط میخوام یه لقمه‌ت کنم -

490
00:37:24,617 --> 00:37:28,287
ثابت کردی که عضوی مهم
و باارزش این تیم هستی

491
00:37:30,957 --> 00:37:35,336
خانوم‌ها و آقایان، دنیای دریایی شانگهای
با افتخار تقدیم میکند

492
00:37:35,419 --> 00:37:38,756
!پنگوئن‌های پری ‌دریایی مشهور جهانی‌ ما

493
00:37:38,798 --> 00:37:42,051
و امیدواریم خیلی زود به خونه برگردید

494
00:37:46,681 --> 00:37:50,893
چشم‌هاتون رو همه‌جا بگردونین، بچه‌ها
دیو استاد تغییر قیافه‌ست

495
00:37:51,018 --> 00:37:55,523
،ممکنه یه بچه‌ی کوچیک باشه
!یه ماکت خونه، شاید حتی شما یا من

496
00:37:55,606 --> 00:37:59,026
تویی، کوالسکی؟ -
هی، صبرکنین -

497
00:38:03,698 --> 00:38:04,573
یه لحضه صبرکنین

498
00:38:07,493 --> 00:38:12,206
!زدیم تو خال! تلاش خوبی بود، دیو
!عملیات فلش زدن، پاشیدن و له کردن انجام میشه

499
00:38:12,290 --> 00:38:14,500
!عالیه -
موقعیت‌گیری کنید -

500
00:38:14,583 --> 00:38:18,212
غذا دادن به پنگوئن‌ها تا دو دقیقه‌ی دیگر شروع میشود

501
00:38:26,929 --> 00:38:28,639
هدف، در 30 یاردی و داره نزدیک میشه

502
00:38:29,849 --> 00:38:32,018
تو موقعیت‌ام، اسکیپر

503
00:38:32,310 --> 00:38:35,271
ریکو، گزارش بده -
تو موقعیت‌ام -

504
00:38:35,479 --> 00:38:37,148
واسه تو، سرباز -
!بله، اسکیپر -

505
00:38:37,273 --> 00:38:39,442
این ماموریتته -
چی؟ -

506
00:38:39,567 --> 00:38:43,904
ما به یه عامل حواس‌پرتی نیاز داریم
و راستش، فقط تو میتونی از پسش بربیای

507
00:38:43,988 --> 00:38:46,991
ولی میتونم کار بیشتری انجام بدم، اسکیپر
میخوام به تیم کمک کنم

508
00:38:47,074 --> 00:38:51,579
واقعاً به تیم کمک کنم
اگه فکر میکنی آماده‌ام، که هستم

509
00:38:51,662 --> 00:38:56,042
بر فرض اینکه تو هم موافقی
و شاید حتی... اگه نیستی؟

510
00:38:57,126 --> 00:39:01,464
از تو رو در اومدنت خوشم اومد، سرباز، ولی فعلاً
...میخوام به حرفم گوش کنی

511
00:39:01,589 --> 00:39:05,926
و نازترین لبخندی که میتونی رو جلوه بدی
بهم اعتماد داری، سرباز؟

512
00:39:08,637 --> 00:39:10,181
بله، بله، اسکیپر

513
00:39:10,681 --> 00:39:12,183
!هی، وقت غذا دادن‌ـه

514
00:39:14,769 --> 00:39:16,979
هدف، ده یارد تا نقطه‌ی فلش زدن فاصله داره

515
00:39:17,146 --> 00:39:18,981
سرباز، نوبت توئه

516
00:39:20,149 --> 00:39:22,610
همین الان ماموریت شروع شد

517
00:39:22,693 --> 00:39:24,028
!فلش شروع میشه

518
00:39:25,196 --> 00:39:27,031
ببینین، گذاشتن یکی از پری‌دریایی‌ها.
از مخزن بیاد بیرون

519
00:39:27,156 --> 00:39:28,532
اوه، خیلی نازه

520
00:39:29,116 --> 00:39:30,910
!سپر بزنید

521
00:39:33,913 --> 00:39:36,457
هدف بیهوش شد
ریکو، بپاش رو بیار

522
00:39:49,762 --> 00:39:51,138
!آره

523
00:39:59,897 --> 00:40:02,858
اوه، اینجا چیکار میکنی، نازو؟
بیا. برگرد تو مخزنت

524
00:40:04,902 --> 00:40:06,570
وضعیت پری ‌دریایی‌ها رو ایمن کنید
...و برام

525
00:40:09,407 --> 00:40:10,866
دیویدـه هشت‌پا

526
00:40:13,577 --> 00:40:15,788
یه خورده دیر کردی، باد شمال

527
00:40:18,332 --> 00:40:21,752
ماموریت انجام شد
!بزن قد یدونه‌ای قشنگه رو

528
00:40:22,420 --> 00:40:26,757
...سرجوخه، زندانی‌مون
همونی که متعلق به ماست رو دستگیر کن

529
00:40:27,258 --> 00:40:30,553
چی؟ -
!ذوبش کردین؟ شما پرنده‌ها روانی‌این -

530
00:40:32,930 --> 00:40:35,141
!داره از تو لوله‌ها میره

531
00:40:38,185 --> 00:40:39,979
!سرباز؟

532
00:40:41,313 --> 00:40:42,148
سرباز

533
00:40:43,899 --> 00:40:45,234
!سرباز

534
00:40:45,317 --> 00:40:46,610
!کمک -
!نه -

535
00:40:47,695 --> 00:40:49,530
خیلی‌خب. برو که رفتیم

536
00:40:50,030 --> 00:40:51,574
برین، برین، برین

537
00:40:55,035 --> 00:40:58,289
!اون سرباز رو گرفت! داره فرار میکنه
!داره فرار میکنه

538
00:40:58,372 --> 00:41:01,959
اسکیپر، هواپیمای باد شمال -
!ارابه‌ی بی‌نظیر خدایان -

539
00:41:02,042 --> 00:41:05,504
ولی میتونی باهاش پرواز کنی، رفیق؟ -
فقط یه راه واسه فهمیدنش هست -

540
00:41:09,925 --> 00:41:13,053
نه، هنوزم نمیتونم بخونم

541
00:41:13,179 --> 00:41:14,847
پس بدون کتاب‌ راهنما میریم تو کارش

542
00:41:23,147 --> 00:41:24,565
!نه! نه، نه، نه، نه

543
00:41:27,234 --> 00:41:29,820
،زیادیه،‌ خیلی زیادیه
!زیادیه، زیادیه، زیادیه

544
00:41:36,535 --> 00:41:39,747
داره قلقش میاد تو دستم، اسکیپر -
!بکشش بالا -

545
00:41:39,872 --> 00:41:42,208
!خوبه! داریم میایم دنبالت، سرباز

546
00:41:44,210 --> 00:41:48,214
!اون خپل‌های احمق دارن میذارن دیوید فرار کنه

547
00:41:48,297 --> 00:41:51,550
ایوا، انتقال‌کننده رو فراهم کن
فیوز کوتاه، سرجوخه، یه وسیله برامون جور کنین

548
00:41:57,890 --> 00:41:59,141
!آتش

549
00:42:02,520 --> 00:42:04,146
برو بگیرش

550
00:42:18,160 --> 00:42:20,037
صاف نگهش دار

551
00:42:29,922 --> 00:42:32,258
قربان، دیو داره جلو میوفته
ما خیلی سنگنینیم

552
00:42:32,383 --> 00:42:37,596
!اوه، لعنت به رژیم سنگینِ دیبل پنیری‌مون
ریکو، یه وضعیت دفع وسایل برام انجام بده

553
00:42:37,680 --> 00:42:40,099
آره، آره -
!همه‌چی باید بره -

554
00:42:44,478 --> 00:42:45,896
ها؟ چیـ...؟

555
00:42:48,816 --> 00:42:51,026
این همه‌چی بود، قربان -
مواد شیمیایی توالت رو پاکسازی کردی؟ -

556
00:42:51,110 --> 00:42:55,197
!ولی ریکو ربع ساعت تو دستشویی بود -
!فقط بریز بیرون -

557
00:43:03,622 --> 00:43:05,624
!نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه

558
00:43:09,962 --> 00:43:12,798
...عملیات خود تخریبی تا پنج -
!نه، سرباز -

559
00:43:12,881 --> 00:43:17,094
...چهار، سه، دو -
!قوی بمون جنگاور -

560
00:43:17,177 --> 00:43:18,470
یک

561
00:43:35,279 --> 00:43:37,823
گزارش اسکیپر

562
00:43:38,115 --> 00:43:41,660
،سرباز توسط دیو دزدیده شده

563
00:43:42,453 --> 00:43:46,749
درحالی که به نظر چند روزی هست شناور هستیم

564
00:43:46,832 --> 00:43:49,835
...نه جیره‌ای هست، نه آب شیرین

565
00:43:50,878 --> 00:43:52,504
 هیچ خشکی‌ای دیده نمیشه

566
00:43:55,049 --> 00:43:57,551
کوالسکی مثل سگ حالت تهوع داره

567
00:43:58,427 --> 00:44:01,096
و ریکو هم گرسنشه

568
00:44:01,180 --> 00:44:03,849
فقط، خواهشاً، فقط بس کن

569
00:44:05,809 --> 00:44:09,146
مطمئن نیستم چقدر میتونیم دووم بیاریم

570
00:44:09,730 --> 00:44:12,358
این ممکنه آخرین ثبت گزارشم باشه

571
00:44:12,858 --> 00:44:15,486
اومم، ماهی قزل آلا خیلی خوشمزه‌ست -
...اوه، من هیچوقت -

572
00:44:15,569 --> 00:44:19,865
تو زندگیم انقدر بدنم پر از هیدرات نبوده -
بزار یه تیکه از قزل‌آلا برات ببرم -

573
00:44:19,948 --> 00:44:22,284
نه، ممنون. شکمم پُره پُره -
خوشمزه‌ترین چیزه توی قایق‌ـه -

574
00:44:22,368 --> 00:44:26,705
باید کمربند حامل‌ام رو شل کنم -
نه، من سیرم. فقط بریزش تو اقیانوس -

575
00:44:28,290 --> 00:44:31,460
میدونی، ما همه تو یه قایقیم‌ها

576
00:44:31,877 --> 00:44:35,964
درواقع، نیستیم. و شاید بتونی
...یه خورده بیشتر بخاطره

577
00:44:36,048 --> 00:44:40,886
اینکه یه وسیله‌ی 19 میلیون دلاری رو دزدیدین
و نابود کردین، نگرانی بروز بدی

578
00:44:41,387 --> 00:44:42,721
صورت‌حسابش رو بفرست برام

579
00:44:43,514 --> 00:44:47,643
سرجوخه؟ سرجوخه؟ -
داریم یه سیگنال دریاف میکنیم، قربان -

580
00:44:48,268 --> 00:44:51,021
از پنج کیلومتریه جنوب‌غربی‌ میاد

581
00:44:51,105 --> 00:44:53,607
ولی سیگنال توی اون جزیره‌ی دور افتاده بی‌حرکت شده

582
00:44:53,732 --> 00:44:55,275
خشکی؟

583
00:44:56,819 --> 00:44:59,321
آفرین. رد یه خشکی رو زدی

584
00:44:59,405 --> 00:45:03,909
نه، احمق جون. داشتیم رد منشی/طلسم خوش شانسیت رو میزدیم

585
00:45:03,992 --> 00:45:06,328
چی؟ به سرباز ردیاب وصل کردین؟

586
00:45:06,412 --> 00:45:09,707
همتون، درواقع، وقتی بهتون دارت زدم

587
00:45:10,499 --> 00:45:12,167
،ای بدجنس

588
00:45:12,251 --> 00:45:15,587
،کثیف، نامرد، کثافت

589
00:45:15,671 --> 00:45:19,591
                                            ور پریده ، بو گندوی لعنتی                                                                         	

590
00:45:21,218 --> 00:45:23,887
ولی... خوبه

591
00:45:23,971 --> 00:45:26,265
دیدی، بهت گفته بودم

592
00:45:26,348 --> 00:45:29,560
باید اینو میسپاردی به حرفه‌ای‌‌ها

593
00:46:05,763 --> 00:46:07,598
892

594
00:46:07,681 --> 00:46:11,226
893. 894

595
00:46:11,351 --> 00:46:13,145
895

596
00:46:13,812 --> 00:46:15,272
!سلام علیک

597
00:46:15,647 --> 00:46:18,901
پنگوئن‌ها

598
00:46:20,277 --> 00:46:24,198
شرط میبندم همتون خیلی دوست دارین بدونین
واسه چی آوردم‌تون اینجا

599
00:46:24,281 --> 00:46:29,077
!میخواد همه‌مون رو بکُشه -
چی؟ نه -

600
00:46:29,953 --> 00:46:32,956
سرم مدوزای من کسی رو نمیکُشه

601
00:46:33,081 --> 00:46:36,835
کُشتن چه حالی میده آخه؟ -
پس کارش چیه؟ -

602
00:46:37,461 --> 00:46:40,589
یه چیزه خیلی خیلی بدتر

603
00:46:42,466 --> 00:46:45,719
صحیح. ولی، مثلاً، دقیقاً چی؟

604
00:46:46,428 --> 00:46:50,390
خب، دقیقاً اومدم اینجا تا همینو بهتون نشون بدم

605
00:46:50,516 --> 00:46:52,309
فقط یه نمونه‌ی آزمایشی لازم دارم

606
00:46:53,185 --> 00:46:54,937
!سلام، حشره کوچولو

607
00:46:55,020 --> 00:46:57,022
این بخاطره جیر جیر کردنه؟
!چون میتونم... واه

608
00:46:57,606 --> 00:46:58,649
!واه

609
00:46:58,774 --> 00:47:02,444
...نظاره‌گر باشید، همانطور که من

610
00:47:02,528 --> 00:47:06,406
تمام قدرت سرم مدوزا را آزاد خواهم کرد

611
00:47:07,282 --> 00:47:08,367
!شلیک

612
00:47:14,706 --> 00:47:16,708
!ایول! کار میکه

613
00:47:18,919 --> 00:47:23,590
!من یه هیولا ساختم. من یه هیولا ساختم

614
00:47:23,674 --> 00:47:26,677
!و همه‌ی شما پنگوئن‌های ناز نفرات بعدی هستین

615
00:47:26,844 --> 00:47:28,470
!وای خدا جون

616
00:47:29,179 --> 00:47:30,347
ها؟ کی اینو گفت؟

617
00:47:30,514 --> 00:47:31,181
نه

618
00:47:31,181 --> 00:47:33,517
نه. نه

619
00:47:35,060 --> 00:47:36,812
!خودشه

620
00:47:36,937 --> 00:47:39,815
آقایون، شما که سرباز رو یادتونه

621
00:47:39,940 --> 00:47:41,525
اوه، هی

622
00:47:41,608 --> 00:47:44,069
هیچوقت نمیتونی از زیره این قسر در بری، دیو

623
00:47:44,152 --> 00:47:45,487
،برادرهام دارن میان

624
00:47:45,612 --> 00:47:49,408
و با همدیگه تمام عملیاتت رو نابود میکنیم

625
00:47:49,533 --> 00:47:52,077
همگی، شکار رو بگین کنسل کنن

626
00:47:52,160 --> 00:47:57,833
انگار گروه نخبه خودش میاد پیشمون

627
00:47:58,250 --> 00:47:59,793
بوپ

628
00:48:07,050 --> 00:48:08,552
ایوا؟

629
00:48:08,844 --> 00:48:10,637
چی می‌بینی؟

630
00:48:10,762 --> 00:48:13,599
به شمارش من 30 نفر دشمن هست

631
00:48:14,391 --> 00:48:16,518
31نفر

632
00:48:17,519 --> 00:48:20,480
آه، اون دو نفر خیلی بهم چسبیدن

633
00:48:20,606 --> 00:48:23,275
،یعنی، میدونی، در هم تنیده شدن

634
00:48:23,358 --> 00:48:26,069
...ار نظر روحی، ولی
...نه ، آه

635
00:48:26,778 --> 00:48:28,655
مسخره بازی رو بزار کنار، کوالسکی

636
00:48:29,573 --> 00:48:32,326
...سربازه بیچاره. تنها

637
00:48:32,409 --> 00:48:34,995
و درمونده تو شکم اون هیولاست

638
00:48:35,078 --> 00:48:37,831
ما قبلاً با احتمالات قویه ناموفقیت روبرو شدیم، اسکیپر

639
00:48:37,915 --> 00:48:41,877
و اینا به نظر قوی‌ترین احتمالات ناموفقیت میاد

640
00:48:42,002 --> 00:48:45,380
اگه قراره عملیش کنیم، به یه عامل حواس‌پرتی نیاز داریم

641
00:48:45,505 --> 00:48:47,966
غیرفعال کردن استتار جنگلی

642
00:48:48,050 --> 00:48:50,093
هیس! میشه ساکت باشین؟ -
...گوش کن، محرمانه -

643
00:48:50,177 --> 00:48:53,180
فیوز کوتاه، قرار بود با دستبند
!به سنگ ببندیشون

644
00:48:53,263 --> 00:48:56,016
!واسه من هولوگرام نزن -
سعی کردم، ولی اونا دست ندارن -

645
00:48:56,099 --> 00:49:00,729
فقط باله دارن، رئیس. و منم باله دارم
!پس کلاً بی‌فایده‌ست

646
00:49:01,104 --> 00:49:04,358
خیلی‌خب،‌ هاپو
،اگه باهامون کار نمیکنی

647
00:49:04,483 --> 00:49:08,070
بهتره واسه‌مون کار کنی
نقشه‌مون به یه عامل حواس‌پرتی نیاز داره

648
00:49:08,278 --> 00:49:10,697
،من اینجا دستور میدم
با اینکه خیلی برام دردناکه

649
00:49:10,822 --> 00:49:14,534
من از تو میخوام که نقش منحرف کننده‌ی ما
برای عملیات ما رو انجام بدی، فهمیدی؟

650
00:49:14,660 --> 00:49:18,455
،نخیر! این نقشه‌ی ماست
و نیاز داره که تو یه عامل حواس‌پرتی بوجود بیاری

651
00:49:18,538 --> 00:49:19,539
منحرف کننده -
حواس‌پرتی -

652
00:49:19,623 --> 00:49:23,335
!منحرف، منحرف، منحرف، منحرف، منحرف، منحرف -
!حواس، حواس، حواس، حواس، حواس، حواس -

653
00:49:23,460 --> 00:49:26,964
آقایون، فقط یه راه برای حل این هست

654
00:49:27,047 --> 00:49:28,757
ما باید حمله کنیم -
حذف نقشه‌ی ضعیف با مطرح کردن -

655
00:49:28,882 --> 00:49:32,594
آره، حذف نقشه‌ی ضعیف با مطرح کردن
منم همینو میخواستم بگم

656
00:49:33,470 --> 00:49:34,638
حذف نقشه‌ی ضعیف با مطرح کردن

657
00:49:36,932 --> 00:49:38,392
این زیردریایی دیوـه

658
00:49:39,393 --> 00:49:42,354
...و این سنگ کوچولوی درمونده‌ی

659
00:49:42,437 --> 00:49:44,481
آسیب‌پذیر سربازه

660
00:49:44,564 --> 00:49:46,149
و این دیوـه

661
00:49:47,442 --> 00:49:50,779
درحالی که شما چهار وراج
،حواس هشت‌پاها رو پرت میکنین

662
00:49:50,904 --> 00:49:53,240
!ما سخت و سریع حمله میکنیم

663
00:49:53,407 --> 00:49:55,951
!هــیا! بیاین برین براش، پسرا

664
00:49:56,076 --> 00:49:59,788
!بهش چک بزن احمق، ریکو! زودباش
!کوالسکی، اسیرها رو آزاد کن

665
00:50:01,081 --> 00:50:03,417
،حالا،‌ ایول به ولِت
!گنده بک

666
00:50:03,542 --> 00:50:08,505
،با سرباز که تازه آزاد شده
با یه قد یدونه‌‌ای کاملاً بر حق جشن میگیریم

667
00:50:08,588 --> 00:50:12,759
و با باقی‌مانده‌های شیرین دیو ضیافت به پا میکنیم
سوالی نیست؟

668
00:50:14,970 --> 00:50:16,430
!واه، هی دیگه

669
00:50:16,763 --> 00:50:19,266
عجب. یعنی، واقعاً تاثیربرانگیز بود

670
00:50:19,349 --> 00:50:23,228
مخصوصاً... اونجایی که به میوه چک زدی

671
00:50:23,311 --> 00:50:27,107
اوه! سرجوخه، آتیش رو خاموش کن
فیوز کوتاه، عینک‌ها

672
00:50:34,948 --> 00:50:38,452
عذر میخوام. باید یه خورده عجله کنم.
این نمودار یه خوره ناپخته‌ست

673
00:50:38,535 --> 00:50:40,495
این موسیقی از کجا میاد؟ -
واو -

674
00:50:40,620 --> 00:50:45,625
،خیلی‌خب، در موقعه‌ی 2150، اسکیپر
کوالسکی و ریچارد بودی؟

675
00:50:45,751 --> 00:50:49,212
هشت‌پاها رو از سر پُست‌شون منحرف میکنین

676
00:50:49,504 --> 00:50:52,132
...در موقعه‌ی 2200، فیوز کوتاه بدنه‌ی زیردریایی رو

677
00:50:52,215 --> 00:50:55,427
با یک دسته نانوشارج‌ـه خود هدایتِ
زیرآبی میشکافه

678
00:50:56,136 --> 00:50:57,888
"من بهشون میگم "بوبوبوم بومِ خیس

679
00:50:57,971 --> 00:50:59,306
آره، خواهشاً دیگه نگو -
خیلی‌خب، شرمنده -

680
00:50:59,389 --> 00:51:02,517
در موقعه‌ی 2202، تق، تق -
کی پشت درـه؟ -

681
00:51:02,642 --> 00:51:04,895
باد شمال -
باد شمال کی؟ -

682
00:51:05,020 --> 00:51:08,482
باد شمالی که وقتی برای جوک‌های تق‌تق نداره
...چون ما خیلی سر

683
00:51:08,565 --> 00:51:10,150
به خاک نشوندن دیو مشغولیم

684
00:51:10,233 --> 00:51:12,319
تانک شخصیه شناور... هستش

685
00:51:12,444 --> 00:51:14,112
زمین سوراخ‌کن با هدف‌گیریه خودکار

686
00:51:14,196 --> 00:51:16,615
،چرا که نه؟ تو موقعه‌ی 2209

687
00:51:17,616 --> 00:51:19,659
ماموریت انجام میشه

688
00:51:19,785 --> 00:51:21,745
میبینی؟ من حتی عقب رو هم نگاه نمیکنم

689
00:51:21,870 --> 00:51:25,499
،یه انفجار خیلی بزرگ داره رخ میده
و من همینجوری راهمو میرم

690
00:51:27,334 --> 00:51:28,877
!آفرین، رئیس

691
00:51:28,960 --> 00:51:31,338
به این میگن باد شمال، آش‌خورها -
کارت حرف نداشت -

692
00:51:36,134 --> 00:51:38,929
لادا، شعر، شعر. مزخرف، مزخرف

693
00:51:39,012 --> 00:51:42,766
...یه نقشه‌ی خوب بیشتر از چندتا چیزهای افکت‌دار و

694
00:51:42,849 --> 00:51:44,810
حرف‌های فرهنگ لُغتیه

695
00:51:44,893 --> 00:51:47,813
...اوه. و تو مطمئناً یه نقشه‌ی خوب سراغ داری

696
00:51:47,896 --> 00:51:53,360
یعنی، عملیاتت تو شانگهای اجازه داد
دیو با هم‌گروهت فرار کنه

697
00:51:54,945 --> 00:52:00,450
من هیچوقت یکی از اعضای تیمم رو از دست ندادم
حتماً حس خیلی بدی داره

698
00:52:01,952 --> 00:52:04,704
،نمیتونم احساس گناه رو تصور کنم
پشیمونی

699
00:52:04,913 --> 00:52:08,041
...این حسی که،‌ نمیدونم، که

700
00:52:08,125 --> 00:52:09,918
باید به جای اون تو رو میگرفت

701
00:52:17,467 --> 00:52:19,302
تمام موافقین نقشه‌ی پنگوئن؟

702
00:52:21,596 --> 00:52:24,474
تمام موافقین نقشه‌ی باد شمال؟

703
00:52:29,563 --> 00:52:32,899
نقشه‌ی اون... بهتره

704
00:52:33,400 --> 00:52:34,651
چی؟

705
00:52:36,903 --> 00:52:40,574
متاسفم، پسرا، ولی این دفعه نمیتونم رهبریتون کنم

706
00:52:40,699 --> 00:52:42,284
...ولی

707
00:52:43,118 --> 00:52:44,911
...ما یه تیمیم، و

708
00:52:44,995 --> 00:52:49,249
و تو فرماندمونی، اسکیپر
ما... ما نیازی به اینا نداریم

709
00:52:49,374 --> 00:52:53,420
نه، کوالسکی، ولی سرباز به کمک‌شون نیاز داره

710
00:52:53,837 --> 00:52:57,883
فکر کنم... وقتشه قضیه رو بسپاریم به حرفه‌ای‌ها

711
00:52:57,966 --> 00:52:59,634
...ولی، قربان -
تموم شد رفت -

712
00:52:59,843 --> 00:53:02,429
الان دیگه دستورات‌مون رو از مامور محرمانه میگیریم

713
00:53:03,430 --> 00:53:05,390
!این یه دستوره، ریکو

714
00:53:13,315 --> 00:53:15,859
...خیلی‌خب، محرمانه

715
00:53:15,984 --> 00:53:18,486
عامل منحرف کننده چیه؟

716
00:53:27,454 --> 00:53:29,998
ما این شرمساری رو با خودمون به گور میبریم

717
00:53:30,123 --> 00:53:31,666
موافقم

718
00:53:44,054 --> 00:53:45,847
زمان؟ -
2200 ساعت -

719
00:53:45,931 --> 00:53:48,350
وقتشه که ‌دخل دیو رو بیاریم

720
00:54:11,373 --> 00:54:15,210
دیویدـه هشت‌پا، بازوچه‌هات رو بهم نشون بده

721
00:54:18,463 --> 00:54:19,547
همه‌شون رو

722
00:54:39,401 --> 00:54:40,485
گم‌شون کردیم، اسکیپر

723
00:54:40,568 --> 00:54:45,323
چقدر طول کشید
ولی واقعا کارمون در حد بندسلیگا بود

724
00:54:45,699 --> 00:54:49,744
خیلی‌خب، پسرا، نارگیل‌هاتون رو بردارین
و سفت نگه‌شون دارین

725
00:54:50,495 --> 00:54:54,749
محرمانه الانه که با سرباز بروی شونه‌ش
پُشت به یه انفجار خیلی بزرگ بیاد

726
00:54:54,874 --> 00:54:59,212
...تا سه... دو
!یه خوش آمد گویی بفرست براشون، ریکو

727
00:55:01,756 --> 00:55:05,385
!هــوهــو! آره! دِقِت درآد، دیو
!سرباز برگشته

728
00:55:05,510 --> 00:55:07,929
!به خونه خوش اومدی، سرباز -
!آره! خیلی‌خب -

729
00:55:08,013 --> 00:55:10,265
الان میاد. خیلی‌خب

730
00:55:10,348 --> 00:55:14,227
...قربان، زیردریایی منفجر نشد و

731
00:55:14,519 --> 00:55:18,523
میترسم... که آتیش‌بازی اشتباهی تاکتیکی بوده باشه

732
00:55:27,699 --> 00:55:30,702
!آروم بمونین! وحشت نکنین

733
00:55:30,869 --> 00:55:34,414
!ما هنوزم پیروز میشیم
!پر از عشق باشید! تنفر ابراز نکنین

734
00:55:34,622 --> 00:55:37,917
!رویاهاتون رو دنبال کنید
!خودتون رو دوست بدارید! بقیه رو دوست بدارید

735
00:55:38,043 --> 00:55:41,880
!نبردهای در زندگیتون رو انتخاب و گزین کنید
!نزارید کسی بهتون امر و نهی کنه

736
00:55:41,963 --> 00:55:44,883
!بدخواه‌ها رو نادیده بگیرید
!کسی که باهاش هستید رو دوست بدارید

737
00:55:44,966 --> 00:55:46,384
!کسی که باهاش هستید رو دوست بدارید -
ایوا -

738
00:55:49,220 --> 00:55:50,889
میدونم

739
00:55:56,770 --> 00:56:00,398
،خوش اومدین، اسکیپر، کوالسکی
!و ریکوی آشوبگر

740
00:56:00,482 --> 00:56:03,234
!کل گروه اینجان
!حس و حال الکتریکیه

741
00:56:03,360 --> 00:56:06,404
یعنی واقعاً بلاخره همه هستن؟

742
00:56:06,529 --> 00:56:08,698
...خیلی‌خب، دیو، فقط بگو با

743
00:56:08,782 --> 00:56:11,201
!سرباز -
!اوه! بچه‌ها -

744
00:56:11,493 --> 00:56:14,496
!الان دیگه کارت زاره، دیو -
جداً؟ -

745
00:56:14,579 --> 00:56:19,751
بگذریم، از احول‌پرسی خوشحال شدم. حالا، کی آماده‌ست
ه بریم روی پنگوئن زنده آزمایشش کنیم؟

746
00:56:19,834 --> 00:56:23,004
اون اشعه‌ی کُشنده رو همین الان
!از جلوی سرباز دور کن

747
00:56:23,129 --> 00:56:27,258
اشعه‌ی کُشنده نیست، اسکیپر
!میخواد ما رو تبدیل به هیولا کنه

748
00:56:27,342 --> 00:56:30,804
آررری! "و بعدش چی میشه، دیو"؟

749
00:56:30,929 --> 00:56:32,639
!تهاجم

750
00:56:32,764 --> 00:56:37,143
اوه، پنگوئن‌های جهش‌یافته‌ی وحشتناک
!در خیابان‌های نیویورک آزاد شدن

751
00:56:37,268 --> 00:56:41,314
!تو هیولایی -
درسته! من هیولا ام -

752
00:56:41,439 --> 00:56:46,569
همه تو تک تک روزهای زندگیم
اینو برام روشن کردن

753
00:56:46,861 --> 00:56:51,199
ولی الان، بیاین ببینیم مردم چقدر دوستتون دارن
!وقتی شما هیولا باشین

754
00:56:51,324 --> 00:56:53,743
!اسکیپر -
!نمیتونی ناز بودن سرباز رو از بین ببری -

755
00:56:53,827 --> 00:56:56,204
اون نازترین‌ـه! این صفتِ خاصش‌ـه

756
00:56:56,287 --> 00:56:58,623
چی؟ -
!کوچولوها فقط نازن -

757
00:56:59,958 --> 00:57:03,253
تو خیلی نازی. بهتره شروع کنیم

758
00:57:03,336 --> 00:57:05,463
درو، بری، انرِژی بیشتر

759
00:57:05,630 --> 00:57:07,841
آماده‌این؟ -
مذاکرات ثمره‌ای نداشتن -

760
00:57:07,966 --> 00:57:10,635
!ریکو، گیره‌ی پرونده
!ما رو از اینجا فراری بده

761
00:57:11,010 --> 00:57:14,013
!به اون گیره‌ی پرونده نیاز داریم
!زودباش، رزمنده

762
00:57:17,600 --> 00:57:19,477
!نه! گیره‌ی پرونده کجاست

763
00:57:21,813 --> 00:57:23,064
!سرباز

764
00:57:30,029 --> 00:57:31,281
!نه

765
00:57:36,244 --> 00:57:38,413
...سرباز -
اوه، نه -

766
00:57:40,290 --> 00:57:42,876
من متلاشیش کردم

767
00:57:43,293 --> 00:57:45,503
قرار نبود این اتفاق بیوفته

768
00:57:45,587 --> 00:57:49,340
!روانی! اونو ترکوندیش

769
00:57:49,799 --> 00:57:51,050
نه

770
00:57:51,217 --> 00:57:54,262
اوه، خب، بخاطره همینه که چیزها
رو آزمایش میکنیم، دوستان

771
00:57:54,679 --> 00:57:58,099
باید انرژی رو برای بقیه کمتر کنم

772
00:57:59,184 --> 00:58:04,731
با تمام سرعت مستقیم به جلو، آقایون
هیولاها به سوی منهتن میروند

773
00:58:27,754 --> 00:58:29,172
ببخشید

774
00:58:41,059 --> 00:58:42,685
وای خدا جون

775
00:58:43,853 --> 00:58:48,316
خیلی‌خب، خیلی‌خب، هشت‌پا
هرچی دیو داره بهت میده، من دوبرابرش رو بهت میدم

776
00:58:49,817 --> 00:58:52,445
یعنی بله؟ کسی زبون هشت‌پاها رو بلده؟ -
شرمنده -

777
00:58:52,529 --> 00:58:54,197
نه، هیچی نمیدونم -
گندش بزنن -

778
00:58:55,114 --> 00:58:58,868
تو ما رو آزاد کن

779
00:58:58,993 --> 00:59:02,830
ما هم بهت کُلی ماهی میدیم

780
00:59:07,001 --> 00:59:08,211
اون چیه؟

781
00:59:15,009 --> 00:59:17,053
اوه، عالی شد -
!اوه، نه! لحضه‌ی موعوده -

782
00:59:17,178 --> 00:59:19,681
!نمیخوام له بشم بمیرم

783
00:59:23,184 --> 00:59:26,604
!ما مُردیم! مُردیم! مُردیم! مُردیم

784
00:59:26,688 --> 00:59:28,815
!اوه، نه، ما مُردیم

785
00:59:29,274 --> 00:59:31,943
!...مُردیم! مُردیم

786
00:59:35,196 --> 00:59:37,532
من یه دکمه رو فشار دادم

787
00:59:37,907 --> 00:59:41,869
!ایول. کارت عالی بود، سرباز -
کارت عالی بود، کوچولو -

788
00:59:41,953 --> 00:59:44,497
هورا. آره، آره

789
00:59:44,581 --> 00:59:48,543
آم... عالیه، دکمه‌فشاری. اومم
تعریف، ستایش و غیره

790
00:59:48,626 --> 00:59:51,713
خیلی‌خب، ‌مامورها، ما دوباره برگشتیم تو کار

791
00:59:55,425 --> 00:59:58,553
،صبرکنین! اسکیپر، کوالسکی، ریکو
،تمام اون پنگوئن‌ها

792
00:59:58,678 --> 01:00:01,514
اونا اینطرفی‌ان -
و همینطورم یه ارتش بزرگ هشت‌پاها -

793
01:00:01,598 --> 01:00:04,392
و به محض اینکه به مرکز فرماندهیه باد شمال برگردیم
،تجهیزات تازه برداریم

794
01:00:04,517 --> 01:00:09,564
،و یه نقشه‌ی توپ بکشیم
سریع برمیگردیم و دیو رو به خاک میشونیم

795
01:00:09,689 --> 01:00:12,900
!ولی پنگوئن‌ها در خطرن
!باید همین الان بریم

796
01:00:12,984 --> 01:00:15,528
دوباره میگم، یه ارتش گنده‌ی هشت‌پاها

797
01:00:15,612 --> 01:00:18,281
،پس بخاطره اینکه یه بار شکست خوردین
میخواین همینجوری فرار کنین برین؟

798
01:00:18,406 --> 01:00:21,951
ما شکست نخوردیم
و فرارم نمیکنیم

799
01:00:22,076 --> 01:00:24,078
فقط به صورت خیلی معقولانه تجدید قوا میکنیم

800
01:00:24,203 --> 01:00:28,750
اسکیپر براش مهم نبود
نقشه یا بی‌نقشه، تجهیزات مجلل یا نه

801
01:00:29,042 --> 01:00:31,085
اون هیچوقت کسی رو جا نمیزاره

802
01:00:31,461 --> 01:00:34,672
خب، به گمونم ما همه‌مون نمیتونیم
پنگوئن باشیم، میتونیم؟

803
01:00:40,970 --> 01:00:41,846
نه

804
01:00:43,056 --> 01:00:45,058
ولی شاید باید باشید

805
01:00:50,396 --> 01:00:51,648
بیاین بریم

806
01:01:00,573 --> 01:01:04,243
!وقت نمایشه، همگی
!برای سیب بزرگ لبخند گنده بزنین
[نیویورک]

807
01:01:04,577 --> 01:01:09,165
،گوش کن، دوریس! تو ما رو ترسناک کردی
و بعدش چی؟

808
01:01:09,248 --> 01:01:12,251
فکر میکنی با اینکارت همه عاشقت میشن؟

809
01:01:13,086 --> 01:01:15,296
نه، ولی از شما متنفر میشن

810
01:01:18,925 --> 01:01:22,095
و مطمئنم که از این لذت میبرم

811
01:01:28,976 --> 01:01:30,645
« نـیـویـورک »

812
01:01:31,270 --> 01:01:34,482
!خبر فوری
!پنگوئن‌های گم شده پیدا شدن

813
01:01:34,607 --> 01:01:38,111
،خیلی‌خب. طبق یادداشت‌هام
محقق ژنتیکی دکتر آکتیوس براین

814
01:01:38,194 --> 01:01:40,947
پنگوئن‌ها رو پیدا کرده و داره به اینجا
در پارک باتريِ نیویورک میارتشون

815
01:01:41,072 --> 01:01:43,032
!پنگوئن‌ها دارن برمیگردن
!اوه، خدا! ببینین

816
01:02:07,390 --> 01:02:11,352
پنگوئن‌ دوستان دنیا، حدس بزنین من کیا رو پیدا کردم

817
01:02:11,436 --> 01:02:13,438
!پنگوئن‌ها! پنگوئن‌ها

818
01:02:13,521 --> 01:02:18,192
آسون نبود، ولی دیدن اینکه پنگوئن‌ها چیزی
...که سزاوارشن رو بدست بیارن

819
01:02:18,276 --> 01:02:20,486
کاملاً ارزش‌دارش میکنه

820
01:02:20,695 --> 01:02:24,365
!چه حرف عجیبی
!من خیلی هیجان‌زده‌ام

821
01:02:24,574 --> 01:02:25,366
انجامش بده

822
01:02:38,212 --> 01:02:41,340
!اسکیپر! اسکیپر! اسکیپر
!ریکو! کوالسکی

823
01:02:41,466 --> 01:02:43,342
!من این بالام! این بالا -
...طوریه که انگار -

824
01:02:43,342 --> 01:02:45,553
هنوزم میتونم صدای کوچولوش رو بشنوم
که داره صدامون میزنه

825
01:02:45,595 --> 01:02:48,389
!باید از اونجا بزنین بیرون
!بجنبین

826
01:02:48,473 --> 01:02:50,641
شما سمور خیلی عالی‌ای اونجا دارین"

827
01:02:50,725 --> 01:02:53,186
"موو -
چرا باید بگه مو؟ -

828
01:02:53,269 --> 01:02:57,356
واسه چی از من میپرسی؟
من که روح کوچولوی سرباز نیست

829
01:03:03,154 --> 01:03:04,405
!نـه

830
01:03:06,115 --> 01:03:09,619
آماده‌این؟

831
01:03:10,244 --> 01:03:11,746
!آره

832
01:03:13,414 --> 01:03:15,333
!هــورا

833
01:03:19,712 --> 01:03:21,506
...پنگوئن‌های

834
01:03:21,923 --> 01:03:23,174
...جدید و

835
01:03:23,925 --> 01:03:25,676
!تصحیح شده‌ی شما

836
01:03:25,760 --> 01:03:27,762
!پنگوئن‌ها! پنگوئن‌ها

837
01:03:33,518 --> 01:03:34,977
چیـ...؟

838
01:03:44,362 --> 01:03:48,324
اوه، مردم دوستتون دارن
فقط برین و بغل‌شون کنین

839
01:04:03,923 --> 01:04:08,386
اوه، نه. چی شده؟
دیگه کسی دوستتون نداره؟

840
01:04:08,511 --> 01:04:12,014
خب، بازی‌ها و خوش‌گذرونی‌ها تازه دارن شروع میشن
اینو داشته باشین، پنگوئن‌ها

841
01:04:12,139 --> 01:04:14,892
!یکی به... نابودگرها زنگ بزنه

842
01:04:23,901 --> 01:04:29,031
،و وقتی که نابودگرها با خودشون ببرنتون
دیگه هیچوقت برنمیگردین

843
01:04:53,806 --> 01:04:54,724
اوه، عزیزجان

844
01:04:55,224 --> 01:04:58,561
اوه، نه. اوه، نه. اوه، نه
چیکار کنم؟ چیکار کنم؟

845
01:04:59,896 --> 01:05:01,063
!وای خدا جون

846
01:05:06,110 --> 01:05:09,322
زودباشین، خب. میخواین بیاین براش؟
یه خورده بزن بزن میخواین؟

847
01:05:35,306 --> 01:05:36,807
یکی رو جا انداختی

848
01:05:38,142 --> 01:05:40,436
عجب روز بی‌نظریه تو پارک

849
01:05:40,519 --> 01:05:41,312
!اسکیپر

850
01:05:46,901 --> 01:05:48,152
!صبرکن

851
01:05:49,862 --> 01:05:51,906
وایسا! داری چیکار میکنی؟

852
01:05:55,201 --> 01:05:55,993
!اسکیپر

853
01:05:57,828 --> 01:05:59,455
!اونو نخور

854
01:06:00,164 --> 01:06:03,626
اسکیپر، گوش کن. منم، سرباز

855
01:06:03,751 --> 01:06:08,297
یه نقشه دارم، ولی به کمکت نیاز دارم
به فرمانده‌م نیاز دارم

856
01:06:30,277 --> 01:06:32,947
سرباز؟ -
آره. خودشه -

857
01:06:33,155 --> 01:06:35,658
!سرباز، تو زنده‌ای

858
01:06:36,993 --> 01:06:38,744
!اوه، خدایا

859
01:06:51,757 --> 01:06:54,260
!کوالسکی! باید خودت رو کنترل کنی

860
01:06:55,261 --> 01:06:58,431
کوالسکی، ایوا نگرانته

861
01:06:58,514 --> 01:07:02,268
خدایی؟ چی گفت؟
دقیقاً اسم منو به زبون آورد؟

862
01:07:02,351 --> 01:07:06,063
یعنی، اشک هم تو کار بود؟
!جزئیات رو تف کن، زودباش، بهم بگو

863
01:07:06,147 --> 01:07:09,066
سرباز! تو زنده‌‌ای. بیا بغلم

864
01:07:09,150 --> 01:07:12,194
،یه خورده حس ضایعی داره
ولی خوشحالم

865
01:07:16,449 --> 01:07:18,826
ریکو! باید به حرفمون گوش بدی

866
01:07:18,951 --> 01:07:21,620
به گمونم در هر صورت تو اینطوری‌ای

867
01:07:21,829 --> 01:07:23,330
!سرباز

868
01:07:23,664 --> 01:07:24,874
!سرهاتونو بدزدین

869
01:07:27,501 --> 01:07:30,171
به نظر میاد برگشتیم تو کار، پسرا

870
01:07:30,254 --> 01:07:33,132
و کارمون نجات گونه‌ی پنگوئن‌هاست

871
01:07:33,632 --> 01:07:36,177
کی با منه؟ -
رو من حساب کن -

872
01:07:36,260 --> 01:07:37,678
!بریم تو کارش -
!بــوهــا -

873
01:07:37,762 --> 01:07:40,181
!آره -
بیان حس جنبشی بوجود بیاریم و احساسش کنیم -

874
01:07:45,352 --> 01:07:47,772
قربان، چقدر باید اینطوری وایسیم؟

875
01:07:47,855 --> 01:07:51,567
تا موقعی که به حداکثر خونسردی برسیم

876
01:07:53,986 --> 01:07:55,196
رسیدیم

877
01:07:55,404 --> 01:07:58,908
حالا به یه نقشه نیاز داریم -
من یه نقشه سراغ دارم -

878
01:08:02,119 --> 01:08:04,163
اشعه‌ی دیو رو دزدیدی؟

879
01:08:04,246 --> 01:08:07,458
،خب، فکر کردم اگه بتونیم اشعه رو معکوس کنیم

880
01:08:07,541 --> 01:08:10,419
میتونیم همه رو به حالت عادی برگردونیم

881
01:08:10,544 --> 01:08:11,712
اشعه رو معکوس کنیم؟

882
01:08:11,796 --> 01:08:15,007
!خیلی فکر معرکه‌ایه
!ولی... غیرممکنه

883
01:08:15,132 --> 01:08:18,094
،برای معکوس کردن اشعه‌
...باید سروم مدوزا رو

884
01:08:18,219 --> 01:08:21,639
با منبع انرژی‌ای با میزان تقریباً
نازیه بی‌اندازه تعویض کنیم

885
01:08:21,722 --> 01:08:25,684
نازیه بی‌اندازه؟ از کدوم گوری
قراره اینو گیر بیاریم؟

886
01:08:36,862 --> 01:08:40,616
!نه، صبرکن. سرباز، نه
!نمیدونیم اون باهات چیکار میکنه! آه

887
01:08:43,327 --> 01:08:46,956
!خیلی‌خب -
!اشعه! جواب داد! جواب داد -

888
01:08:47,081 --> 01:08:50,042
سرباز‍ حالت خوبه؟ -
!آره -

889
01:08:51,418 --> 01:08:54,004
!دست 
یه دست چسبیده بهش

890
01:08:54,088 --> 01:08:56,257
...اون
اون قبلاً اونجا نبود

891
01:08:56,340 --> 01:08:59,510
!از اونجا بیا بیرون! این یه دستوره -
اجازه‌ی سرپیچی از دستور -

892
01:08:59,593 --> 01:09:01,762
!اجازه رد شد -
پس من رد کردنت رو رد میکنم -

893
01:09:01,846 --> 01:09:05,349
خیلی خطرناکه، سرباز
!همین الانشم دستگاه یه دست برات در آورده

894
01:09:05,558 --> 01:09:07,685
میدونم که این دفعه باید من باشم

895
01:09:09,228 --> 01:09:11,939
و فکر میکنم خودتم اینو میدونی

896
01:09:25,703 --> 01:09:27,872
من سلاح سری‌ام

897
01:09:37,631 --> 01:09:41,510
...من خوشحالم... و بازم

898
01:09:41,802 --> 01:09:45,556
...حالا که انتقامم رو گرفتم، احساس

899
01:09:45,681 --> 01:09:51,312
پوچی میکنم، انگار چیزی که تمام
...این مدت بهش نیاز داشتم

900
01:09:51,604 --> 01:09:54,940
...انتقام بیشتر بود! درواقع
...رابین، اینا رو بنویس

901
01:09:55,024 --> 01:10:00,321
!فردا میریم سراغ بچه‌ گربه‌ها
...بعدش، توله سگ‌ها، خرگوش‌ها، پانداها

902
01:10:02,615 --> 01:10:04,158
!چارلیز، اونا روی اشعه‌ان

903
01:10:05,993 --> 01:10:09,079
!هلن، برو سراغ‌شون
ویلیام، بهشون صدمه بزن

904
01:10:09,163 --> 01:10:12,917
!هلی، دفنشون کن
!هیو، جک، برین سر موقعیت‌های جنگی

905
01:10:13,000 --> 01:10:17,338
!کوین، به پختن ادامه بده
!هنوز به اون کیک پیروزی نیاز داریم

906
01:10:25,179 --> 01:10:29,433
!فقط یه فرصت شلیک داریم، پسرا
گوی‌های برفی وضع‌شون چطوره؟

907
01:10:29,934 --> 01:10:33,187
!پرتوی نفاق‌انداز آماده‌ست
!شلیک آماده‌ست

908
01:10:34,396 --> 01:10:35,522
!بزن، اسکیپر

909
01:10:48,202 --> 01:10:51,330
باتری‌هاش تموم کردن؟ -
!دیگه تموم شد، اسکیپر -

910
01:10:53,374 --> 01:10:54,458
!نه

911
01:10:55,542 --> 01:10:58,379
!ریکو، باتری‌ها! اسکیپر‍! کوالسکی

912
01:10:58,504 --> 01:11:01,924
!جلوی اون هشت‌پاها رو بگیرین
!همین الان کارو یه‌سره میکنیم

913
01:11:02,967 --> 01:11:05,594
!شنیدین که سرباز چی گفت
!وارد عمل بشید

914
01:11:19,233 --> 01:11:21,777
!برین عقب، آبزی‌های وحشی

915
01:11:21,860 --> 01:11:24,863
!پشت سرتون! بغل‌تون
!موقعیت ساعت 6! موقعیت ساعت 12

916
01:11:29,493 --> 01:11:33,330
!دارن از تمام جهات میان -
!خیلی تعدادشون زیاده -

917
01:11:53,642 --> 01:11:55,769
واه -
!برگشتی -

918
01:12:04,737 --> 01:12:08,032
اوه.. واسه همین برگشتی به انفجار نگاه کردی

919
01:12:16,665 --> 01:12:19,043
...میتونم رویاپردازی کنم

920
01:12:22,588 --> 01:12:24,548
!عقب‌نشینيِ موقعیت‌ها

921
01:12:25,549 --> 01:12:26,884
!نزدیک سرباز نشید

922
01:12:31,472 --> 01:12:33,849
برو داخل دستگاه ، کوالسکی

923
01:12:36,352 --> 01:12:37,353
!نه

924
01:12:37,478 --> 01:12:39,521
دیگه تمومه، اسکیپر

925
01:12:39,605 --> 01:12:45,235
تمومه؟ عجیبه. پس چرا ریکو داره برام
یه جُفت باتریه تازه میندازه؟

926
01:12:49,448 --> 01:12:51,784
!نه -
!کنترل -

927
01:12:59,875 --> 01:13:01,126
!ریکو! دیبل بده بهم

928
01:13:59,226 --> 01:14:01,603
!جواب داد! سرباز

929
01:14:02,229 --> 01:14:06,650
ببخشید. مورد اضطراریه. راه رو باز کنین
!برین کنار! برین کنار

930
01:14:11,363 --> 01:14:17,202
نگران نباش، یه جوونه فقط داره
!دورت رو شکل میده. کاملاً طبیعیه

931
01:14:29,173 --> 01:14:30,632
سرباز

932
01:14:32,342 --> 01:14:33,343
چیـ...؟

933
01:14:40,267 --> 01:14:41,185
سرباز؟

934
01:14:45,564 --> 01:14:49,151
اوه! ببینش! چه گنده -
سلام -

935
01:14:49,359 --> 01:14:51,278
!سرباز -
!اوه! هی -

936
01:14:51,403 --> 01:14:52,988
...چی شده؟ چی -
...مواظب شـ -

937
01:14:53,113 --> 01:14:54,865
...من یه -
جلوی چشم‌هاتون رو بگیرین -

938
01:14:54,948 --> 01:14:57,826
چیزی... هستش مگه؟ -
سرت رو دور نده -

939
01:14:57,910 --> 01:15:00,829
خب... قیافم چطوره؟

940
01:15:02,206 --> 01:15:06,335
بصورت خیلی مخفوفی بی‌ریخت شدی
و احتمالاً محض تفریح شکارمون میکنن

941
01:15:06,502 --> 01:15:09,129
چی؟ -
چیه؟ -

942
01:15:09,338 --> 01:15:14,801
اگه ما چیزی از این ماجراجوییه لذت‌بخش
یاد گرفته باشیم... کوالسکی

943
01:15:14,885 --> 01:15:16,970
اینه که قیافه مهم نیست

944
01:15:17,679 --> 01:15:20,349
مهم کاریه که انجام میدی

945
01:15:21,558 --> 01:15:23,810
و ببین چیکار کردی

946
01:15:44,373 --> 01:15:46,208
بله،‌ قربان

947
01:15:46,291 --> 01:15:51,129
تو مهم‌ترین و باارزش‌ترین عضو این تیم هستی

948
01:16:08,855 --> 01:16:10,857
!باریکلا،‌ سرباز

949
01:16:10,941 --> 01:16:12,484
!آفرین

950
01:16:12,609 --> 01:16:14,361
کارت حرف نداشت

951
01:16:15,195 --> 01:16:19,700
!آفرین، سرباز! تو موفق شدی -
!ما خیلی بهت افتخار میکنیم -

952
01:16:19,992 --> 01:16:23,579
!تو جونمون رو نجات دادی -
!ما دوستت داریم، سرباز -

953
01:16:23,662 --> 01:16:27,457
!آره، ما دوستت داریم -
!تو آخرت هرچی پنگوئنی -

954
01:16:47,019 --> 01:16:47,936
!رامیرز

955
01:16:48,061 --> 01:16:49,605
دیو -
!دیو -

956
01:16:55,527 --> 01:16:58,947
چی؟ شوخیتون گرفته؟

957
01:17:00,282 --> 01:17:04,286
دیو. اوهو،‌ ببینش -
فکر میکنی دیگه تموم شده رفته؟ -

958
01:17:04,369 --> 01:17:08,040
... -من تازه دارم شروع میکنم. من میخوام
الان باهاش چیکار کنیم؟ -

959
01:17:08,332 --> 01:17:10,459
!همین الان اینو بازش کن

960
01:17:10,667 --> 01:17:12,127
بیا، بچه جون

961
01:17:14,796 --> 01:17:16,423
!چه باحال

962
01:17:22,429 --> 01:17:24,389
امیدوارم به خوشبختی برسی، دیو

963
01:17:25,724 --> 01:17:29,853
!داره برف میاد! داره برف میاد! داره برف میاد
!داره برف میاد! داره برف میاد! داره برف میاد

964
01:17:32,147 --> 01:17:33,315
...صحیح،‌ حالا

965
01:17:34,650 --> 01:17:38,111
این حرف گفتنش برام سخته -
میخوای بگی "پوکی استخوان"؟ -

966
01:17:38,195 --> 01:17:41,031
الان درست تلفظ نکردی
...بگو پ-و-ک-ی

967
01:17:41,365 --> 01:17:43,492
...ا-ست-خ -
نه! نه -

968
01:17:43,617 --> 01:17:47,829
میخوام بگم... شما چهار نفر شجاع‌ترین مامورهایی هستین
که تا حالا باهاشون آشنا شدم

969
01:17:49,331 --> 01:17:52,584
حرفم اینه که... من درموردتون اشتباه میکردم

970
01:17:52,668 --> 01:17:56,296
و امیدوارم... به طریقی بتونم جبران کنم

971
01:17:56,463 --> 01:17:59,424
فکر کنم من یه جت‌پک ترجیح میدم،‌ لطفاً

972
01:17:59,716 --> 01:18:02,511
اووه. به نظرم بهتره ایده‌ی سرباز
رو عملی کنیم

973
01:18:05,430 --> 01:18:06,932
!آره

974
01:18:07,349 --> 01:18:09,434
کوالسکی! وضع مسیر ادامه‌مون چیه؟

975
01:18:09,518 --> 01:18:12,813
...نود و پنج درصد قطعیت با گندیت

976
01:18:12,938 --> 01:18:14,398
!و فاجعه‌ای آتش‌وار به پایان میرسه

977
01:18:14,481 --> 01:18:17,609
و پنج درصد باقی مونده؟ -
!بی‌ربطه، قربان -

978
01:18:17,693 --> 01:18:20,612
!جت‌پک‌ها حرف ندارن -
!موافقم -

979
01:18:30,497 --> 01:18:32,791
کی گفته پنگوئن‌ها نمیتونن پرواز کنن؟

980
01:18:33,667 --> 01:18:37,379
« ...بعد از تیتراژ ادامه دارد »

981
01:19:15,584 --> 01:19:18,920
آم، ‌اسکیپر،‌ ما قراره منو به حالت طبیعی
برگردونیم، مگه نه؟

982
01:19:19,004 --> 01:19:22,883
کاملاً. دوشنبه‌ اول وقت

983
01:19:24,718 --> 01:19:28,305
!من تو یه موشک‌ام -
میخوام دکمه رو فشار بدم -

984
01:19:28,388 --> 01:19:30,474
!بدش من -
!هی! دزد -

985
01:19:30,557 --> 01:19:34,853
!بیاین بریم تو کارش! من آماده‌ام -
خیلی‌خب، تا سه شماره. یک، سه، شروع -

986
01:19:35,020 --> 01:19:39,149
فقط میخوام یه خورده تمرین دکمه‌فشاری انجام بدم
خیلی‌خب، نمیخوام بزنمش

987
01:19:39,274 --> 01:19:42,027
چرا داری میزنی رو دستم؟
!هی، اونجا رو

988
01:19:42,611 --> 01:19:44,196
من یه پرتوی لیزری‌ام

989
01:19:45,697 --> 01:19:46,782
!جولیان

990
01:19:48,617 --> 01:19:51,745
حالا، این سربازیه که میشناسیم و دوستش داریم
!بزنین قد یدونه‌ای رو

991
01:19:52,370 --> 01:19:55,916
نازیه بی‌اندازه، درست همینجاست -
خوبه که برگشتم -

992
01:19:56,208 --> 01:19:59,044
!حس میکنم سیب‌زمینی سرخ شده‌ام

993
01:19:59,878 --> 01:20:03,340
!من خوبم -
!و همینطورم نازی واسه زاپاس داریم -

994
01:20:03,423 --> 01:20:06,843
!بیاین بریم! بریم چند لیوان تگری آب و شاه ماهی بزنیم

995
01:20:06,927 --> 01:20:08,053
مهمون سرباز -
چی؟ -

996
01:20:08,178 --> 01:20:13,099
،میدونی، اگه بخوام روراست باشم
!انتظار یه خورده... هیجان بیشتری داشتم

997
01:20:14,684 --> 01:20:17,646
!آره! حالا، به این میگن هیجان
