﻿1
00:01:56,741 --> 00:01:58,576
‫سلام. بنجور

2
00:01:58,618 --> 00:02:01,204
‫گوتن تگ. هوجامبو. اولا

3
00:02:01,246 --> 00:02:03,164
‫خرید یه ربات یونیورسال داینامیکس رو

4
00:02:03,206 --> 00:02:05,500
‫به شما تبریک میگم

5
00:02:05,542 --> 00:02:08,503
‫من رُزوم ۷۱۳۴ هستم

6
00:02:08,545 --> 00:02:11,339
‫یه رُزوم همیشه ماموریتـش رو کامل انجام میده

7
00:02:11,381 --> 00:02:12,924
کافیـه درخواست کنید

8
00:02:17,303 --> 00:02:18,721
کافیـه درخواست کنید

9
00:02:31,442 --> 00:02:33,027
‫درحال پردازش

10
00:03:05,435 --> 00:03:08,688
« مشتری یافت شد؟ »

11
00:03:10,356 --> 00:03:12,901
‫آیا نیاز به...

12
00:03:12,942 --> 00:03:14,944
‫کمک دارید؟

13
00:03:28,625 --> 00:03:31,836
‫آماده‌ی دریافت اولین ماموریت

14
00:03:34,214 --> 00:03:42,055
‫« ربـات وحـشـی »

15
00:03:58,988 --> 00:04:03,618
‫رُزوم ۷۱۳۴ آماده‌ دریافت ماموریت است

16
00:04:05,411 --> 00:04:08,122
‫ربات‌های رُزوم به ‌صورت استاندارد
‫با پردازنده ابعادی

17
00:04:08,164 --> 00:04:10,124
‫آلفا-۱۱۳ عرضه می‌شوند

18
00:04:10,166 --> 00:04:12,961
‫اگر درمورد چگونگی کمک رساندن من
‫ مطمئن نیستید

19
00:04:13,002 --> 00:04:15,672
‫سوالـی درمورد خودم بپرسید

20
00:04:22,887 --> 00:04:24,639
‫عذر می‌خوام

21
00:04:24,681 --> 00:04:27,558
‫آیا می‌دونستید من می‌تونم در زمینه‌ی
‫خرید مواد غذایی بهتون کمک کنم؟

22
00:04:27,600 --> 00:04:29,102
‫امور بانکی؟

23
00:04:30,436 --> 00:04:32,563
باغبونی؟

24
00:04:37,193 --> 00:04:41,614
‫سلام. احیاناً یه ربات خدمتکار رُزوم
‫سفارش ندادید؟

25
00:04:41,656 --> 00:04:43,658
‫این به معنی نه است؟

26
00:04:43,700 --> 00:04:45,243
‫اینـم از یه استیکر مجانی

27
00:04:45,285 --> 00:04:48,538
‫کد رو اسکن کنید و یک کد تخفیف
‫ده درصدی دریافت...

28
00:05:02,051 --> 00:05:04,679
‫آیا کمک لازم دارید؟

29
00:05:04,721 --> 00:05:07,098
‫من مشکلات شما رو می‌بینم

30
00:05:21,571 --> 00:05:25,116
‫رُزوم‌ها برای تقلید فوری حرکات فیزیکی
برنامه‌نویسی شدند،

31
00:05:25,158 --> 00:05:26,743
‫تا از این طریق...

32
00:05:52,935 --> 00:05:55,104
‫پرخاشگری تشخیص داده شد

33
00:05:55,146 --> 00:05:57,690
‫پکیج مکالمه‌ی من شامل

34
00:05:57,732 --> 00:06:00,818
‫استراتژی‌هایی برای حل اختلافات می‌باشد

35
00:06:03,363 --> 00:06:06,657
‫گویش شما در بانک‌ داده‌های من وجود نداره

36
00:06:06,699 --> 00:06:09,410
‫اما به مردم‌تون بگید که نگران نباشن

37
00:06:09,452 --> 00:06:14,374
‫رُزوم 7134 در زمان کوتاهی
‫این مانع زبانی رو از بین می‌بره

38
00:06:18,795 --> 00:06:21,881
فعال‌سازی حالت یادگیری

39
00:06:41,692 --> 00:06:43,861
‫- من میگم...
‫- هی، ببینیدش

40
00:06:43,945 --> 00:06:45,947
‫ببین، ببین، ببین.
‫یکی اینجا مُرده

41
00:06:45,988 --> 00:06:47,698
‫بذار ببینم. بذار ببینم. اوه!

42
00:06:47,740 --> 00:06:48,950
‫- کی بوده؟
‫- یعنی می‌شناسیمـش؟

43
00:06:48,991 --> 00:06:50,660
‫تازه‌ست یا نه؟

44
00:06:50,701 --> 00:06:51,869
‫بوی خیلی خوبی میده

45
00:06:51,911 --> 00:06:53,287
‫مزه‌اش که افتضاحـه!

46
00:06:53,329 --> 00:06:55,623
‫- اوه، داره بیدار میشه
‫- هی، داره بیدار میشه

47
00:06:56,165 --> 00:06:59,335
‫- هیولاست!
‫- جون‌تون رو نجات بدید!

48
00:06:59,377 --> 00:07:02,130
‫ببینید، این همون چیزی هست
‫که سد من رو خراب کرد

49
00:07:02,171 --> 00:07:04,173
‫- هیولا
‫- یا خدا!

50
00:07:04,215 --> 00:07:05,842
‫فکر کنم می‌خواد حرف بزنـه

51
00:07:05,883 --> 00:07:07,635
‫تشکر می‌کنم که در زمانی که درحال

52
00:07:07,677 --> 00:07:10,221
‫رمزگشایی زبان شما بودم،
‫صبور بودید

53
00:07:10,263 --> 00:07:14,475
‫من رُزوم 7134 هستم،
‫آماده‌ام که با استفاده از

54
00:07:14,517 --> 00:07:18,146
‫انجام وظایف چندمرحله‌ای و یکپارچه،
‫کیفیت زندگی شما رو بهبود بخشم

55
00:07:22,567 --> 00:07:24,152
‫اومدی ما رو بکشی؟

56
00:07:24,193 --> 00:07:26,821
‫جواب منفیـه. اومدم که زندگی شما رو
‫با انجام هر ماموریتـی...

57
00:07:26,863 --> 00:07:28,573
‫میگه نه!

58
00:07:31,868 --> 00:07:33,119
‫مُرده

59
00:07:33,161 --> 00:07:35,496
‫آه، خداروشکر

60
00:07:43,963 --> 00:07:46,007
‫- هیولا!
‫- هیولا!

61
00:07:47,884 --> 00:07:49,927
‫هیولا!

62
00:07:49,969 --> 00:07:52,722
‫آیا کسی من رو سفارش داده؟

63
00:08:15,786 --> 00:08:18,122
‫هیچکس؟

64
00:08:19,916 --> 00:08:22,335
‫تحویل ناموفق

65
00:08:23,377 --> 00:08:25,546
‫بازگشت به کارخانـه

66
00:08:25,588 --> 00:08:28,716
‫فعال‌سازی دستگاه بازگشت

67
00:08:28,758 --> 00:08:32,345
‫سه، دو، یک

68
00:08:42,980 --> 00:08:45,816
« ...سیستم درحال راه‌اندازی »

69
00:08:45,816 --> 00:08:48,778
‫« نفود به پنل دسترسی »

70
00:09:16,430 --> 00:09:17,473
‫آخ!

71
00:09:38,619 --> 00:09:39,954
‫فعال‌سازی دستگاه بازگشت

72
00:09:39,996 --> 00:09:41,330
‫سه

73
00:09:42,540 --> 00:09:44,292
‫- قشنگـه
‫- بگیرش

74
00:09:44,333 --> 00:09:46,586
‫دو

75
00:09:49,171 --> 00:09:50,423
‫یک

76
00:09:50,464 --> 00:09:51,591
‫ها!

77
00:10:05,271 --> 00:10:07,481
‫وایسا! صبر کن!
‫نه!

78
00:10:07,523 --> 00:10:10,067
‫نه، نه، نه، نه، نه

79
00:10:16,907 --> 00:10:18,242
‫دوباره

80
00:12:57,443 --> 00:13:00,529
‫میشه ثابت کنید که اون متعلق به شماست؟

81
00:13:13,125 --> 00:13:15,377
‫همم؟

82
00:13:58,921 --> 00:14:01,715
‫بفرما. بگیرش

83
00:14:11,809 --> 00:14:13,519
‫اوه

84
00:14:39,169 --> 00:14:40,713
‫ها

85
00:14:43,924 --> 00:14:45,634
‫اوه

86
00:15:53,953 --> 00:15:57,539
‫آیا این ماموریت بر طبق رضایت شما
‫انجام شد؟

87
00:16:00,125 --> 00:16:01,585
‫از شماره ۱ تا ۱۰

88
00:16:01,627 --> 00:16:04,546
که ‫10 به معنی رضایت کامل
‫و ۱ به معنی کمترین رضایت است،

89
00:16:04,588 --> 00:16:06,674
‫به عملکردم چه نمره‌ای میدید؟

90
00:16:08,050 --> 00:16:09,885
‫این رو به عنوان نمره ۱۰ ثبت می‌کنم

91
00:16:09,927 --> 00:16:12,388
‫درحال بازگشت به کارخانـه

92
00:16:14,890 --> 00:16:16,475
‫شدت سیگنال ضعیف است

93
00:16:16,517 --> 00:16:19,103
‫در جستجوی ارتفاعات بلندتر

94
00:16:34,618 --> 00:16:37,413
‫آیا به پناهگاه نیاز دارید؟

95
00:16:48,716 --> 00:16:51,844
‫شاید هم نیاز به پیشنهاد برای
‫برنامه ریزی تعطیلات بعدی دارید؟

96
00:17:00,936 --> 00:17:05,232
‫متوجه این واکنـش نمیشم

97
00:17:06,775 --> 00:17:08,444
‫سیگنال یافت شد

98
00:17:08,485 --> 00:17:11,530
‫سه، دو، یک

99
00:17:20,039 --> 00:17:22,750
‫مامان، حس خوبی ندارم

100
00:17:22,791 --> 00:17:25,419
‫اگه بالا بیارم، کاری می‌کنم
‫همه‌تون باهام بالا بیارید

101
00:17:25,461 --> 00:17:28,422
‫مامان که بهت گفت ملخ نخور احمق

102
00:17:28,464 --> 00:17:30,674
‫امروز پتونیا همش جلو بوده

103
00:17:30,716 --> 00:17:32,926
‫خب خوشگل‌ترین صاریغ
‫همیشه جلو می‌شینـه دیگه

104
00:17:32,968 --> 00:17:35,596
‫بذار دمـم رو بکنم تو چشت
‫ببینـم بازم خوشگلی یا نه

105
00:17:36,847 --> 00:17:38,432
‫بارتلت!

106
00:17:38,474 --> 00:17:40,851
‫دمـت رو نکن تو چشم خواهرت

107
00:17:40,893 --> 00:17:41,977
‫من رُوِنم

108
00:17:42,019 --> 00:17:43,437
‫بارلت آخرین بچه‌ بود

109
00:17:43,479 --> 00:17:45,105
‫مطمئنی؟

110
00:17:45,147 --> 00:17:47,316
‫شماها دیگه کی هستید؟
‫برید ببینـم

111
00:17:47,357 --> 00:17:49,234
‫بچه‌هاتیم

112
00:17:49,276 --> 00:17:51,361
‫به‌جز اون

113
00:17:51,403 --> 00:17:53,655
‫خب، اینـم جایزه‌ی پیاده‌رویـم

114
00:17:53,697 --> 00:17:55,949
‫مامانـت کجاست، آقا پسر؟

115
00:17:55,991 --> 00:17:57,493
‫هیولا!

116
00:18:01,330 --> 00:18:02,956
‫باید سریع‌تر بمیری

117
00:18:02,998 --> 00:18:04,875
مرگ به علت سرسام زمان می‌بره خب

118
00:18:04,917 --> 00:18:06,293
‫- تو چی انتخاب کردی؟
‫- هاری

119
00:18:06,335 --> 00:18:07,753
‫احتراق خودبه‌خود

120
00:18:07,795 --> 00:18:09,546
‫- سالاد بادمجون تاجریزی
‫- عفونت خون

121
00:18:09,588 --> 00:18:11,548
‫هی! عفونت خون مال من بود!

122
00:18:11,590 --> 00:18:13,467
‫همه‌تون دارید غلط انجامـش می‌دید

123
00:18:13,509 --> 00:18:14,927
‫درموردش حرف زده بودیم

124
00:18:14,968 --> 00:18:17,638
‫موجودات مُرده، لازم نیست
‫دلیل مرگ‌شون رو توضیح بدن

125
00:18:17,679 --> 00:18:19,139
‫حالا الان واقعاً کشته می‌شیم

126
00:18:19,181 --> 00:18:20,682
‫شرمنده مامان

127
00:18:20,724 --> 00:18:22,101
‫شرمنده

128
00:18:22,142 --> 00:18:24,311
‫چرا هنوز کشته نشدیم

129
00:18:24,353 --> 00:18:26,355
‫سوال خوبیـه

130
00:18:32,027 --> 00:18:34,279
‫خدا بیامرزدت مامان

131
00:18:34,321 --> 00:18:35,405
‫خیلی خب. چیزی نیست

132
00:18:35,447 --> 00:18:36,865
‫چیزی نیست

133
00:18:36,907 --> 00:18:39,201
‫آه، سلام

134
00:18:39,243 --> 00:18:41,453
‫اون تویی؟ من دم‌صورتی هستم

135
00:18:41,495 --> 00:18:42,621
‫اوه، باشه

136
00:18:42,663 --> 00:18:44,289
‫وای، سلام

137
00:18:44,331 --> 00:18:46,333
‫این جوجه مال شماست؟

138
00:18:46,375 --> 00:18:47,709
‫جواب منفیـه

139
00:18:47,709 --> 00:18:49,920
‫اون جوجه من رو تعقیب می‌کنـه
‫و یه صداهایی در میاره

140
00:18:49,920 --> 00:18:54,258
‫و ماموریت‌های ساده رو پیچیده
‫یا غیرممکن می‌کنـه

141
00:18:54,299 --> 00:18:55,676
‫آره، همه‌شون همینن

142
00:18:55,717 --> 00:18:58,178
‫جوجه‌ها به اولین چیزی که می‌بینن می‌چسبن

143
00:18:58,220 --> 00:18:59,513
‫که از قرار معلوم تو بودی

144
00:18:59,555 --> 00:19:00,973
‫تبریک میگم

145
00:19:01,014 --> 00:19:03,767
‫تا جایی که اون می‌دونـه،
‫تو مادرش هستی

146
00:19:03,809 --> 00:19:06,854
‫من برای مادر بودن برنامه‌نویسی نشدم

147
00:19:06,895 --> 00:19:08,230
‫هیچکس نشده

148
00:19:08,272 --> 00:19:10,357
‫خودمون به‌وجودش میاریم

149
00:19:10,399 --> 00:19:12,442
‫بدون ماموریت محول شده،
‫اولویت بعدی من

150
00:19:12,484 --> 00:19:14,444
‫بازگشت به کارخونه‌ست

151
00:19:14,486 --> 00:19:18,198
‫الان ماموریت تو مراقبـت کردن از اونـه

152
00:19:19,116 --> 00:19:22,536
‫ماموریت پذیرفته شد.
‫حالت بازگشت به تاخیر افتاد.

153
00:19:22,578 --> 00:19:25,330
‫یه رُزوم همیشه ماموریتش رو انجام میده

154
00:19:25,372 --> 00:19:26,832
شانست گفتـه فقط یکی داری

155
00:19:26,874 --> 00:19:28,375
‫به عنوان مادر هفت‌تا بچه...

156
00:19:30,544 --> 00:19:33,005
‫شیش‌تا بچه‌، باید بگم کار تمام‌وقتیـه

157
00:19:33,046 --> 00:19:35,382
‫اما اونقدرا هم بد نیست

158
00:19:37,259 --> 00:19:38,886
‫فقط بیشتر وقت‌ها بده

159
00:19:38,927 --> 00:19:42,514
‫اطلاعاتی از روش نگهداری از این موجود داری؟

160
00:19:42,556 --> 00:19:44,516
‫همه شون باید غذا بخورن

161
00:19:44,558 --> 00:19:47,394
‫اما مال تو باید شنا و پرواز هم بکنـه

162
00:19:47,436 --> 00:19:49,354
‫اوه، باید تا پاییز پرواز یاد بگیره

163
00:19:49,396 --> 00:19:52,065
‫باید این جزیره رو تا قبل از
‫زمستون ترک بکنـه، وگرنه...

164
00:19:52,107 --> 00:19:54,276
‫چطوری غیر مستقیم بگم؟

165
00:19:55,986 --> 00:19:57,321
‫آره. اینطوری میشه

166
00:19:57,362 --> 00:20:00,657
‫خوردن، شنا، پرواز تا پاییز یا...

167
00:20:00,699 --> 00:20:03,076
‫کلیدش صبوریـه

168
00:20:03,869 --> 00:20:06,079
‫چیزی نیست مامان. زنده‌ام.

169
00:20:06,121 --> 00:20:07,289
‫اوه

170
00:20:07,331 --> 00:20:08,916
‫هورا

171
00:20:08,957 --> 00:20:11,418
‫- خب، موفق باشی
‫- خداحافظ

172
00:20:11,460 --> 00:20:13,420
‫بچه جدیدت رو دوست داریم

173
00:20:13,462 --> 00:20:16,215
‫کمکـش کن نمیره

174
00:20:21,094 --> 00:20:23,639
‫خوردن، شنا، پرواز تا پاییز

175
00:20:29,770 --> 00:20:31,813
‫خوردن

176
00:20:32,564 --> 00:20:34,233
‫ها؟

177
00:20:35,943 --> 00:20:37,694
‫شنا

178
00:20:40,280 --> 00:20:41,657
‫واو!

179
00:20:44,034 --> 00:20:46,119
‫زباله‌هات رو ننداز توی دریاچه من

180
00:20:46,119 --> 00:20:47,162
‫به این کار میگن کثیف کردن

181
00:20:47,162 --> 00:20:49,873
‫حالا قتل بودنش بماند

182
00:20:51,041 --> 00:20:53,001
‫ها؟

183
00:20:55,170 --> 00:20:56,296
‫پرواز

184
00:21:06,139 --> 00:21:08,850
‫اجازه بده خودم رو معرفی کنم

185
00:21:08,892 --> 00:21:12,020
‫فینک، شکارچی و متخصص محلی غازها

186
00:21:12,062 --> 00:21:14,815
‫که می‌دونم الان ممکنـه
‫بهش نیاز داشته باشی

187
00:21:14,856 --> 00:21:16,441
‫تو موجود نابودگر هستی

188
00:21:16,483 --> 00:21:18,860
‫چیزی نیست. نمی‌خورمـش

189
00:21:18,902 --> 00:21:20,570
‫دیوونه شدی؟ ممکنـه بخورمـش

190
00:21:20,612 --> 00:21:21,905
‫گفتی که نمی‌خوری

191
00:21:21,947 --> 00:21:24,992
‫هرچی که بشنوی رو باور میکنی؟

192
00:21:25,033 --> 00:21:26,159
‫بله

193
00:21:26,201 --> 00:21:28,745
‫متوجه شدم

194
00:21:28,787 --> 00:21:30,539
‫چرا جوجه‌ی من رو دزدیدی؟

195
00:21:30,580 --> 00:21:32,791
‫روباهم خب. کارهای روباهی می‌کنم

196
00:21:32,833 --> 00:21:34,334
‫این طبیعت منـه

197
00:21:34,376 --> 00:21:36,336
‫برنامه‌نویسیتـه

198
00:21:36,378 --> 00:21:37,796
‫تو چرا بهم کمک کردی؟

199
00:21:37,838 --> 00:21:40,215
‫من یه رباتم.
‫من کارهای رباتی می‌کنم.

200
00:21:40,257 --> 00:21:43,510
دنبال ماموریتم
‫و اطمینان حاصل می‌کنم که تموم

201
00:21:43,552 --> 00:21:45,178
‫نیاز‌های ضروری کاملاً برآورده بشن

202
00:21:52,686 --> 00:21:54,313
‫من چندتا نیاز ضروری دارم

203
00:21:54,354 --> 00:21:55,355
‫آه

204
00:21:55,397 --> 00:21:57,607
‫فینک، به عنوان یک متخصص محلی غازها

205
00:21:57,649 --> 00:22:00,902
‫میشه بگی چطوری این رو مجبور به خوردن،
‫شنا و پرواز بکنـم؟

206
00:22:00,944 --> 00:22:04,197
‫لحظه شماری می‌کردم که بپرسی

207
00:22:04,239 --> 00:22:06,491
‫بیا با خوردن شروع کنیم

208
00:22:06,533 --> 00:22:08,744
‫آره، آره، آره، درست همونجا

209
00:22:10,996 --> 00:22:12,873
‫همم

210
00:22:15,542 --> 00:22:17,002
‫اوه

211
00:22:17,044 --> 00:22:18,295
‫فکر نکنم این غذاها مناسب باشن

212
00:22:18,337 --> 00:22:19,504
‫وایسا، وایسا، وایسا، وایسا

213
00:22:19,546 --> 00:22:21,381
‫بذار ببینـم

214
00:22:21,423 --> 00:22:23,216
‫به نظر من که خوبـن

215
00:22:23,258 --> 00:22:26,803
‫میگم می‌تونی خودت رو
‫شبیه خرس بکنی؟

216
00:22:29,139 --> 00:22:31,558
‫اومدم واسه ناهار عسل بخورم

217
00:22:32,267 --> 00:22:33,852
‫فکر می‌کنم مورد حمله قرار گرفتم

218
00:22:33,894 --> 00:22:35,729
‫- کارت عالیـه
‫- باید نگران باشم؟

219
00:22:35,771 --> 00:22:37,606
‫شرمنده، صدات رو نمی‌شنوم

220
00:22:39,691 --> 00:22:42,569
‫اهم، بفرما بچه‌جون

221
00:22:48,450 --> 00:22:49,785
‫ها؟

222
00:22:51,995 --> 00:22:55,332
‫به طور طبیعی جوجه‌ها
‫چطور این کار رو انجام میدن؟

223
00:22:57,125 --> 00:22:59,044
‫اوه

224
00:23:00,212 --> 00:23:01,296
‫همم، همم

225
00:23:01,338 --> 00:23:03,298
‫این کار فایده‌ای نداره

226
00:23:03,340 --> 00:23:04,508
‫شوخیـت گرفته؟

227
00:23:04,549 --> 00:23:06,551
‫همه‌چی داره عالی پیش میره

228
00:23:07,969 --> 00:23:09,471
‫اوه، آره. اون رو میگی

229
00:23:09,513 --> 00:23:10,722
‫بیا

230
00:23:10,764 --> 00:23:12,766
‫به به

231
00:23:12,808 --> 00:23:15,394
‫فاز اول ماموریت انجام شد

232
00:23:15,435 --> 00:23:17,938
باید فردا همه این کارها رو
‫دوباره انجام بدیم

233
00:23:17,979 --> 00:23:20,399
‫تنها کاری که بچه‌ها می‌کنن

234
00:23:20,440 --> 00:23:22,192
‫خوردنـه

235
00:23:22,234 --> 00:23:23,944
‫متوجه شدم

236
00:23:23,985 --> 00:23:26,238
‫- اون چیـه؟
‫- منبع انرژیم

237
00:23:26,279 --> 00:23:27,656
‫آسیب دیده

238
00:23:27,697 --> 00:23:30,867
‫بدون این، من از سطوح خورشیدی
‫و باتری‌هام استفاده می‌کنم

239
00:23:30,909 --> 00:23:33,161
‫آره، باید روش کار کنی

240
00:23:33,203 --> 00:23:34,496
‫همم

241
00:23:34,538 --> 00:23:37,374
‫همچنین به یه
‫ دستگاه مخابره جایگزین، نیاز دارم

242
00:23:37,416 --> 00:23:39,459
‫همه کارها رو من باید بکنم؟

243
00:23:39,501 --> 00:23:42,379
هروقت یه ربات دیگه دیدیم،
‫می‌کشیمـش و

244
00:23:42,421 --> 00:23:44,423
‫-  دستگاه مخابره‌ش رو برمی‌داریم دیگه
‫- جواب منفیـه

245
00:23:44,464 --> 00:23:46,883
‫- هان؟
‫- سازوکارهای بازدارندگی رُزوم

246
00:23:46,925 --> 00:23:48,760
‫از رسوندن آسیب عمدی
‫به دیگران جلوگیری می‌کنند

247
00:23:48,802 --> 00:23:53,098
‫ببین، باید یاد بگیری زندگی
‫توی این جزیره چطوری پیش میره

248
00:23:53,140 --> 00:23:55,976
‫من، خرس، همه

249
00:23:56,017 --> 00:23:58,103
‫همه داریم برای بقا تلاش می‌کنیم

250
00:23:58,145 --> 00:24:01,982
‫و مهربونی کمکی به بقا نمی‌کنـه

251
00:24:02,023 --> 00:24:03,066
‫همم

252
00:24:03,108 --> 00:24:04,317
‫خب پس...

253
00:24:04,359 --> 00:24:05,986
‫چطوری این جوجه رو پیدا کردی؟

254
00:24:06,027 --> 00:24:07,487
‫یه حادثه اتفاق افتاد

255
00:24:07,529 --> 00:24:08,989
‫خانواده‌اش رو از بین بردم

256
00:24:09,030 --> 00:24:10,449
‫محض اطلاع باید بگم

257
00:24:10,490 --> 00:24:12,325
‫احتمالاً نباید این حرف رو
‫جایی بزنی

258
00:24:12,367 --> 00:24:15,620
‫متوجه شدم.
‫به خانواده مُرده اشاره‌ای نشـه.

259
00:24:15,662 --> 00:24:19,875
فینک، زمان رسیدن به شنا
‫و پرواز رو چقدر تخمین می‌زنی؟

260
00:24:19,916 --> 00:24:21,293
‫شنا که آسونـه

261
00:24:21,334 --> 00:24:23,753
‫می‌تونم همونطوری که مامانـم
‫یادم داد، یادش بدم

262
00:24:23,795 --> 00:24:25,839
‫شنا کن!

263
00:24:26,631 --> 00:24:28,216
‫- فینک
‫- همم؟

264
00:24:28,258 --> 00:24:30,010
‫اینطوری یاد نمی‌گیره

265
00:24:30,051 --> 00:24:32,345
‫نه اگه هی بیاریش بیرون

266
00:24:34,681 --> 00:24:36,183
‫بین خودمون بمونـه‌ها، این قضیه

267
00:24:36,224 --> 00:24:38,059
‫شاید اونقدی که فکر می‌کنی
‫طول نکشـه

268
00:24:38,101 --> 00:24:40,395
‫جوجه‌ی تو، اونقدرا هم

269
00:24:40,437 --> 00:24:41,855
‫عادی نیست

270
00:24:41,897 --> 00:24:44,024
یعنی یه بچه‌ی معیوب دارم؟

271
00:24:44,065 --> 00:24:46,026
‫اسم مشکلـش فسقلی بودنـه

272
00:24:46,067 --> 00:24:47,444
فسقلی

273
00:24:47,486 --> 00:24:49,362
‫حقیقتاً اگه کل خانواده‌اش هم

274
00:24:49,404 --> 00:24:50,572
‫کشته نشده بودن

275
00:24:50,614 --> 00:24:52,657
‫بازم احتمالاً زیاد عمر نمی‌کرد

276
00:24:52,699 --> 00:24:54,159
‫- چیزه، چی بگم والا...
‫- واو!

277
00:24:54,201 --> 00:24:55,911
‫به این پسر کوچولو زیاد وابسته نشو

278
00:24:55,952 --> 00:24:57,370
‫همین

279
00:24:57,412 --> 00:25:00,040
‫اگه بخوای، می‌تونم همین الان بخورمـش

280
00:25:00,081 --> 00:25:02,125
‫- و از عزاداری آینده‌ت، نجاتت بدم
‫- جواب منفیـه

281
00:25:02,167 --> 00:25:05,879
‫این ماموریت با خوردنـش انجام نمیشـه

282
00:25:05,921 --> 00:25:08,673
‫خب پس بیا یه کاری بکنیم

283
00:25:08,715 --> 00:25:12,135
‫اگه نمی‌خوای من یا کس دیگه‌ای بخورتـش

284
00:25:12,177 --> 00:25:15,639
‫باید یه جای امن‌تر از اینجا پیدا بکنی!

285
00:25:15,680 --> 00:25:18,391
‫که ایده عالی‌ایـه!

286
00:25:18,433 --> 00:25:20,727
‫پروژه جدید

287
00:25:21,937 --> 00:25:23,563
‫این همه باد گلو عادیـه؟

288
00:25:23,605 --> 00:25:25,899
‫اوه

289
00:25:33,406 --> 00:25:35,033
‫الان می‌افته روت

290
00:25:35,075 --> 00:25:36,743
‫و پودرت می‌کنـه

291
00:25:36,785 --> 00:25:38,161
‫این داداش‌مون احمقـه

292
00:25:38,203 --> 00:25:39,871
‫- اون کیـه؟
‫- پاروزن رو میگی؟

293
00:25:39,913 --> 00:25:41,289
‫اون سوژه خندمونـه

294
00:25:41,331 --> 00:25:43,708
کار هرروزش اینـه که

295
00:25:43,750 --> 00:25:45,752
بزرگ‌ترین درخت جزیره رو قطع کنـه

296
00:25:45,794 --> 00:25:47,420
فکر و ذکرش شده

297
00:25:47,462 --> 00:25:50,006
‫یه چیزی تو مایه تو و وسواست
برای انجام ماموریت‌هاتـه

298
00:25:50,048 --> 00:25:52,008
‫برنامه‌نویسیـش اینـه

299
00:25:52,050 --> 00:25:54,636
‫هی پاروزن، هیچ وقت قرار نیست
!اون رو تموم کنی

300
00:25:54,678 --> 00:25:56,763
هدف قطع کردن درخت نیست

301
00:25:56,805 --> 00:25:59,307
فرآیند انجامشـه که هنره

302
00:25:59,349 --> 00:26:01,059
‫وقتی چوب بخوری

303
00:26:01,101 --> 00:26:03,687
‫مغزت همینطوری قاطی می‌کنـه دیگه عجیب‌خان

304
00:26:03,728 --> 00:26:05,105
‫اینطوریـه؟

305
00:26:05,146 --> 00:26:07,107
‫حرفـت رو پس می‌گیری جونور موذی

306
00:26:07,148 --> 00:26:08,608
مطمئنی که پاروزن

307
00:26:08,650 --> 00:26:11,111
‫مشکلی با قرض دادن خونـه‌اش
‫به ما نداره؟

308
00:26:11,152 --> 00:26:13,280
‫لازم نیست بفهمـه

309
00:26:15,865 --> 00:26:17,784
‫همم

310
00:26:17,826 --> 00:26:20,704
‫همم؟ هان؟

311
00:26:20,745 --> 00:26:22,205
خداییش؟

312
00:26:22,247 --> 00:26:25,375
‫جا برای من و وسیله‌هام هم می‌خوایم

313
00:26:25,417 --> 00:26:27,127
‫بهتر شد

314
00:26:27,168 --> 00:26:29,296
‫می‌تونی یه خونه به این
‫بزرگی بسازی، نه؟

315
00:26:29,337 --> 00:26:34,009
‫هیچ ماموریتی برای رُزوم 7134 غیرممکن نیست

316
00:26:34,050 --> 00:26:35,719
‫رُز...

317
00:26:35,760 --> 00:26:38,054
‫7...34؟

318
00:26:38,096 --> 00:26:41,474
‫اما تو می‌تونی رُز صدام کنی

319
00:26:41,516 --> 00:26:43,059
!رُز

320
00:26:43,101 --> 00:26:44,644
...رُز، رُز، رُز، رُز

321
00:26:44,686 --> 00:26:47,814
‫مگه تو اهل کجایی که همه
‫همدیگه رو نمی‌خورن؟

322
00:26:47,856 --> 00:26:49,316
‫نمی‌دونم اصیلتـم مال کجا است

323
00:26:49,357 --> 00:26:51,026
‫خب، کی تو رو ساختـه؟

324
00:26:51,067 --> 00:26:53,153
‫کسی من رو ساخته؟

325
00:26:53,194 --> 00:26:55,196
‫کسی من رو ساخته؟

326
00:26:59,159 --> 00:27:01,244
شوخی بر پایه‌ی اتفاقات ناگواره؟

327
00:27:01,286 --> 00:27:03,330
‫- ناگوار
‫- آره

328
00:27:03,371 --> 00:27:04,789
‫ببین

329
00:27:04,789 --> 00:27:06,541
‫- این رو امتحان کن
‫- آره

330
00:27:07,459 --> 00:27:09,628
‫- خنده‌دار نیست
‫- خنده‌دار نیست

331
00:27:11,588 --> 00:27:14,174
‫اَه، سنجاب‌ها

332
00:27:18,136 --> 00:27:20,680
‫مشارکت ناکارآمدت

333
00:27:20,722 --> 00:27:22,140
فرایند کار رو کند می‌کنـه

334
00:27:22,182 --> 00:27:24,059
فرایند کار رو کند می‌کنـه

335
00:27:24,100 --> 00:27:25,935
‫فقط همینجا وایمیستم

336
00:27:25,977 --> 00:27:29,022
‫یه کم غمگینم وگرنه چیزیم نیست

337
00:27:29,064 --> 00:27:30,649
‫فقط همین یه بار

338
00:27:49,501 --> 00:27:50,794
‫عالیـه

339
00:27:50,835 --> 00:27:52,170
‫خونـه

340
00:27:52,212 --> 00:27:54,047
‫یه‌خورده روستایی شده

341
00:27:54,089 --> 00:27:57,008
‫فکر می‌کنم بدونم چی کم داره

342
00:28:01,596 --> 00:28:03,264
‫خب می‌خوای اسمـش رو چی بذاری؟

343
00:28:03,306 --> 00:28:07,435
‫- من نام جوجه 0001 را بهت اختصاص میدم
‫- هان؟

344
00:28:07,477 --> 00:28:09,646
‫- مزخرفه
‫- مزخرفـه

345
00:28:12,649 --> 00:28:13,983
‫واو

346
00:28:14,025 --> 00:28:16,403
‫باید یاد بگیری چطوری یه‌چی سرهم کنی

347
00:28:16,444 --> 00:28:21,157
‫زود باش دیگه. اون ‫رو...
توی خودت پیدا کن

348
00:28:21,199 --> 00:28:22,575
‫درحال جستجو

349
00:28:26,162 --> 00:28:27,997
‫- چیزی پیدا کردی؟
‫- نه

350
00:28:28,039 --> 00:28:31,251
واسه یه بارم که شده خوش بگذرون

351
00:28:32,252 --> 00:28:35,588
‫جوجه ۰۱۸۶

352
00:28:35,630 --> 00:28:37,132
‫دیدی چی‌کار کردم؟

353
00:28:37,173 --> 00:28:39,592
‫شماره گذاریـش از ترتیب خارج شد

354
00:28:45,432 --> 00:28:47,600
‫نمیشه که اسمـش شماره داشته باشه

355
00:28:47,642 --> 00:28:49,769
آدم حس می‌کنـه انگار هیچ وقت
‫هیچکس ازش خوشش نمی‌اومده

356
00:28:49,811 --> 00:28:51,855
‫اسم من شماره داره

357
00:28:51,896 --> 00:28:53,481
‫باید منحصر‌به‌فرد باشه

358
00:28:53,523 --> 00:28:54,649
‫منحصر‌به‌فرد

359
00:28:54,691 --> 00:28:56,693
‫درحال پردازش منحصر‌به‌فرد

360
00:28:58,069 --> 00:28:59,946
‫برایت. بیل.

361
00:28:59,988 --> 00:29:01,364
‫برایت‌بیل

362
00:29:01,406 --> 00:29:02,991
‫آیا رضایت بخشـه؟

363
00:29:03,032 --> 00:29:05,201
‫برایت‌بیل؟ درحال پردازش

364
00:29:05,243 --> 00:29:06,953
‫بیپ بیپ، بوپ بوپ

365
00:29:06,995 --> 00:29:09,789
‫- رضایت‌بخش
‫- اوه، اره

366
00:29:09,831 --> 00:29:12,167
‫عالیـه. اوه

367
00:29:12,208 --> 00:29:14,753
‫اوه، اوه

368
00:29:14,794 --> 00:29:15,962
‫خوبـه

369
00:29:17,255 --> 00:29:19,048
‫راحتی؟

370
00:29:19,090 --> 00:29:21,092
‫فکر کردید خونه خودتونـه؟

371
00:29:21,134 --> 00:29:23,261
‫کپیـش کردید. طراحی منـه.

372
00:29:23,303 --> 00:29:26,806
‫می‌دونستم کار شما بوده
‫و می‌دونم کجا زندگی می‌کنید

373
00:29:29,851 --> 00:29:32,812
‫اوه عالی شد. دیگه خواب‌مون نمی‌بره.

374
00:29:32,854 --> 00:29:35,273
‫چطور می‌تونیم برایت‌بیل رو ریست کنیم؟

375
00:29:35,315 --> 00:29:38,485
‫وقتی بچه بودم، مامانـم تکونم می‌داد
‫تا خوابم ببره

376
00:29:38,526 --> 00:29:39,861
‫اینطوری!

377
00:29:39,903 --> 00:29:41,321
‫این کار بهش صدمه می‌زنـه

378
00:29:41,362 --> 00:29:43,698
‫هی. من که چیزیـم نشد

379
00:29:43,740 --> 00:29:45,992
‫می‌تونی براش داستان بگی

380
00:29:46,034 --> 00:29:48,244
‫اما کلی کار داره

381
00:29:48,286 --> 00:29:50,997
‫روایت داستانی چه کمکی
‫به برایت‌بیل می‌کنـه؟

382
00:29:51,039 --> 00:29:55,168
‫بچه‌ها باید احساس امنیت
‫و عشق بکنن، که همه‌اش مزخرفـه

383
00:29:55,210 --> 00:29:57,003
‫یعنی یه داستان باعث این‌ها میشـه؟

384
00:29:57,045 --> 00:30:01,007
‫داستان گفتن همون دروغ گفتنـه و
منم که برای امرار معاش دروغ میگم

385
00:30:01,049 --> 00:30:03,343
‫تماشا کن و یاد بگیر

386
00:30:03,384 --> 00:30:05,428
‫دیگه خودت تا آخرش رو بخون

387
00:30:05,470 --> 00:30:10,266
‫بذار ببینم. یه روز توی این جزیره

388
00:30:10,308 --> 00:30:12,227
‫یه جوجه کوچولو زندگی می‌کرد

389
00:30:12,268 --> 00:30:13,394
‫برایت‌بیل؟

390
00:30:13,436 --> 00:30:15,855
‫و اون تنهای تنها بود

391
00:30:15,897 --> 00:30:18,525
‫چون مابقی خانواده‌اش نابود شده بودن

392
00:30:18,566 --> 00:30:19,901
‫هنوز زوده

393
00:30:21,402 --> 00:30:23,446
‫و چیزی که این جوجه نیاز داشت

394
00:30:23,488 --> 00:30:24,864
‫یه مادر بود

395
00:30:24,906 --> 00:30:27,075
‫واسه همین به ستاره‌ها نگاه کرد

396
00:30:27,116 --> 00:30:29,369
‫و از روشن ترینـش درخواست کرد

397
00:30:29,410 --> 00:30:31,579
‫که اگه میشه یکی از اون
‫مادر اضافی‌هاش رو براش بفرستن

398
00:30:31,621 --> 00:30:35,041
‫و جالبیش اینجاست که از قضا
‫یک ربات زیبا

399
00:30:35,083 --> 00:30:38,461
‫بر حسب اتفاق لبه‌ی اون
‫ستاره نشسته بود

400
00:30:38,503 --> 00:30:40,088
‫و صداش رو شنید

401
00:30:40,129 --> 00:30:42,048
‫- خب
‫- که امکان‌پذیر نیست

402
00:30:42,090 --> 00:30:45,260
‫چون صدا نمی‌تونـه از
‫خلاء فضا عبور کنـه

403
00:30:45,301 --> 00:30:48,221
با این‌حال صداش رو شنید

404
00:30:48,263 --> 00:30:51,641
‫چون اون داشت با بخش دیگه‌ای
‫از وجودش گوش می‌کرد

405
00:30:51,683 --> 00:30:55,812
‫بخشی که تا اون زمان
‫خبری ازش نداشت

406
00:30:55,854 --> 00:30:57,188
‫قلبـش

407
00:30:57,230 --> 00:31:00,149
‫چطوری مامانـم از اون فاصله
‫اومد پیشم؟

408
00:31:00,191 --> 00:31:02,151
‫کی اهمیت میده؟

409
00:31:02,193 --> 00:31:05,071
‫نه چیزه... چون داشت سعی می‌کرد تو رو ببینـه

410
00:31:05,113 --> 00:31:06,823
‫- من رو؟
‫- و از اون ستاره اومد پایین

411
00:31:06,865 --> 00:31:10,660
‫و افتاد توی ساحلی
‫که یکم با اینجا فاصله داره

412
00:31:10,702 --> 00:31:14,205
‫اما نسبتاً محکم خورد زمین
‫و کلی از چیزهایی که می‌دونست

413
00:31:14,247 --> 00:31:16,499
‫- از خاطرش رفتن
‫- وای نه!

414
00:31:16,541 --> 00:31:18,167
‫واسه همین چیزایی که کم و بیش می‌دونـه

415
00:31:18,167 --> 00:31:19,627
‫یه‌خورده عجیبن

416
00:31:19,627 --> 00:31:22,547
‫اما فقط یک چیز رو کامل
‫به خاطر داره. تو رو.

417
00:31:22,589 --> 00:31:25,884
‫و وقتی بلاخره تو رو دید

418
00:31:25,925 --> 00:31:28,428
‫- حس...
‫- تعهد سنگین و طاقت‌فرسا کرد

419
00:31:28,469 --> 00:31:30,889
‫حس می‌کرد خیلی خوش شانسه
‫که یه مادره

420
00:31:30,930 --> 00:31:32,056
‫مامان

421
00:31:32,098 --> 00:31:33,266
‫و اینجا رو ترک نمی‌کنم

422
00:31:33,308 --> 00:31:35,310
‫تا زمانی که ماموریتـم رو انجام بدم.
‫ماموریتی که...

423
00:31:35,351 --> 00:31:37,061
‫رفتنـم رو به تاخیر انداخته،
‫بهم صدمه زده و

424
00:31:37,061 --> 00:31:38,479
 سازوکارم رو زیر پا گذاشتـه

425
00:31:38,521 --> 00:31:40,940
‫و احتمالاً ضمانتـم رو باطل کرده

426
00:31:40,982 --> 00:31:43,318
‫ربات می‌خواد بگه که

427
00:31:43,359 --> 00:31:46,029
‫خیلی دوستت داره

428
00:31:49,157 --> 00:31:51,034
‫داستان جواب داد

429
00:31:51,075 --> 00:31:53,828
نوشیدنی می‌خوام

430
00:31:57,624 --> 00:31:59,459
‫چطوری درمورد چیزی داستان گفتی

431
00:31:59,500 --> 00:32:02,170
‫که میگی چیزی درموردش نمی‌دونی؟

432
00:32:02,211 --> 00:32:04,255
‫واضح بگو منظورت چیـه

433
00:32:04,297 --> 00:32:06,007
‫عشق

434
00:32:06,966 --> 00:32:08,885
‫آره خب، وقتی بدون چیزی بزرگ میشی

435
00:32:08,927 --> 00:32:12,347
زمان زیادی رو صرفِ
فکر کردن بهش می‌کنی

436
00:32:16,225 --> 00:32:20,480
‫برای صرفه جویی در باتری،
‫باید تا فردا صبح خاموش شم

437
00:32:39,040 --> 00:32:42,335
‫وقتی خوابـه منم دلـم براش تنگ میشه

438
00:32:58,559 --> 00:33:00,353
‫درحال اسکن.
‫بیپ بوپ، بیپ بوپ

439
00:33:00,395 --> 00:33:02,647
‫دوست حیوانی احتمالی، دیده شد

440
00:33:02,689 --> 00:33:05,525
‫درحال فعال‌سازی سازوکار ارتباط بین گونه‌ای

441
00:33:07,568 --> 00:33:09,779
‫سلام. بونجور. هوجامو

442
00:33:09,821 --> 00:33:12,031
‫من جوجه 0186 هستم

443
00:33:12,073 --> 00:33:14,409
‫اما تو می‌تونی من رو برایت...

444
00:33:14,450 --> 00:33:16,202
‫انتظار داشتم تا تابستون

445
00:33:16,244 --> 00:33:18,538
‫حداقل یه دوست پیدا کنم،
‫اما همه‌شون فقط...

446
00:33:18,579 --> 00:33:20,415
‫- جیغ می‌زنن و فرار می‌کنن؟
‫- بله

447
00:33:20,456 --> 00:33:23,084
‫من هم پدیده مشابهی رو تجربه کردم

448
00:33:23,126 --> 00:33:24,419
‫- فینک
‫- چی بگم والا

449
00:33:24,460 --> 00:33:26,963
‫شما دوتا که اصلاً عجیب نیستید

450
00:33:27,005 --> 00:33:28,881
‫ممنون

451
00:33:28,923 --> 00:33:32,093
‫آهو رو نشونـم بده

452
00:33:32,135 --> 00:33:33,594
‫خرس

453
00:33:33,636 --> 00:33:35,555
‫جوجه تیغی. سنجاب.

454
00:33:35,596 --> 00:33:37,515
‫لاک پشت صاریغ.
‫گوزن سمور.

455
00:33:37,557 --> 00:33:38,891
‫حالا راسو

456
00:33:38,933 --> 00:33:41,060
‫نمی‌خوام کاری که راسو ‌ها می‌کنن رو بکنم

457
00:33:41,102 --> 00:33:42,895
‫راسو

458
00:33:42,937 --> 00:33:45,815
‫راسویی، راسویی، راسویی

459
00:33:45,857 --> 00:33:48,192
‫بو!

460
00:33:48,234 --> 00:33:49,819
‫چطوری این کار رو می‌کنی؟

461
00:33:49,861 --> 00:33:52,405
‫کویل‌های مبدل فالیومـم رو
‫بیش از حد داغ می‌کنـم

462
00:33:52,447 --> 00:33:54,866
‫بعد یکم مایع هیدرولیک روشون می‌ریزم

463
00:33:54,907 --> 00:33:56,743
‫آیا بالا بردن بیش از حد دمای مبدل‌ها

464
00:33:56,784 --> 00:33:58,828
‫تأثیری توی تخلیه‌‌ی
‫ ماژول‌های خنک‌کننده ثانویه داره؟

465
00:33:58,870 --> 00:34:01,372
‫اگه سنسورهای بارگذاری رو
‫از قبل خنک کنم نه

466
00:34:02,248 --> 00:34:04,000
‫روز تمرین برای امتحان شنا

467
00:34:04,042 --> 00:34:06,711
‫پیش غذاهای دم‌صورتی

468
00:34:06,753 --> 00:34:09,088
‫حوصله‌شون سر رفته بود
‫و می‌خواستن غرق شدن رو ببینن

469
00:34:09,130 --> 00:34:10,465
‫تجربه نزدیک به مرگ

470
00:34:10,506 --> 00:34:12,425
‫زندگی رو درخشان‌تر می‌کنه

471
00:34:12,467 --> 00:34:14,135
‫- درستـه
‫- آره

472
00:34:14,177 --> 00:34:16,429
‫دستگاه‌های فرعی موتور اصلی در
‫وضعیت شروع حرکت مخالف

473
00:34:16,471 --> 00:34:17,597
بجنبید بچه‌ها، داره شروع میشه

474
00:34:17,638 --> 00:34:19,724
‫- آره! عجله کنید!
‫- بریم ببینیم!

475
00:34:19,766 --> 00:34:21,934
‫- قراره غرق بشه؟
‫- یا سرما زده بشه؟

476
00:34:21,976 --> 00:34:26,189
‫نه. احتمالاً از همون ضربه می‌میره

477
00:34:26,230 --> 00:34:27,940
‫- آره!
‫- ایول!

478
00:34:27,982 --> 00:34:30,526
‫می‌دونید، یهو به فکرم رسید که

479
00:34:30,568 --> 00:34:32,779
‫این زمستون باید پیش شما بمونـم

480
00:34:32,820 --> 00:34:33,946
‫نخیر

481
00:34:38,534 --> 00:34:40,203
‫هنوز نمرده؟

482
00:34:41,996 --> 00:34:44,082
‫هی. داره کار می‌کنـه

483
00:34:44,123 --> 00:34:45,625
‫فکر کنم تونستم

484
00:34:45,666 --> 00:34:47,418
‫آفرین برایت‌بیل

485
00:34:47,460 --> 00:34:50,004
ماموریت شنا انجام شد

486
00:34:50,046 --> 00:34:52,173
‫- به این میگن غرق شدن
‫- نه

487
00:34:52,215 --> 00:34:53,674
‫بهش میگن شنا کردن

488
00:34:53,716 --> 00:34:54,926
‫آره

489
00:34:54,967 --> 00:34:56,719
‫ممنون بچه‌ها

490
00:34:56,761 --> 00:34:59,472
‫شاید باید محیط شنا رو محدود کنی

491
00:34:59,514 --> 00:35:00,890
‫تا توی دیدرس بمونی

492
00:35:00,932 --> 00:35:03,309
رُز، اگه بخواد کوچ بکنـه

493
00:35:03,351 --> 00:35:04,685
‫باید مستقل بشـه

494
00:35:04,727 --> 00:35:07,480
‫ترجیح میدم نزدیک‌تر به خونـه
‫مستقل بشه

495
00:35:07,522 --> 00:35:09,190
‫نمی‌میره که

496
00:35:09,232 --> 00:35:11,692
‫خب، احتمالاً نمی‌میره

497
00:35:11,734 --> 00:35:15,696
‫خب همین الان که یهو نمی‌افته بمیره

498
00:35:17,573 --> 00:35:19,033
‫داری میمیری؟

499
00:35:19,075 --> 00:35:21,494
‫یه زحمتی بکش پایین رودخانه بمیر

500
00:35:21,536 --> 00:35:23,955
‫خوبـم.
‫دارم شنا می‌کنم.

501
00:35:28,835 --> 00:35:32,421
‫فکر کنم باید یه جزیره پیدا کنم
‫که کمتر عجیب باشه

502
00:35:42,390 --> 00:35:45,351
‫واو. اونـا من هستن

503
00:35:45,393 --> 00:35:46,686
‫منم اونا هستم

504
00:35:46,727 --> 00:35:48,020
‫بگیر که اومدم

505
00:35:50,481 --> 00:35:52,066
‫هی!

506
00:35:59,615 --> 00:36:00,783
‫- سلام
‫- واو

507
00:36:00,825 --> 00:36:02,743
‫بونجور، کونیچیوا، هوجامبو

508
00:36:02,785 --> 00:36:04,203
‫آه، من جوجه...

509
00:36:04,245 --> 00:36:08,249
‫اوه! داری می‌میری؟

510
00:36:08,291 --> 00:36:10,626
‫چرا همه همین رو می‌پرسن؟

511
00:36:10,668 --> 00:36:13,212
‫دارم شنا می‌کنم

512
00:36:13,254 --> 00:36:15,381
‫اینطوری شنا نمی‌کنن که

513
00:36:15,423 --> 00:36:17,717
‫همینطوریـه، توضیح تصویریش رو دیدم

514
00:36:17,758 --> 00:36:19,969
‫- اگه بخوای می‌تونم یادت بدم
‫- وایسا

515
00:36:20,011 --> 00:36:21,387
‫تو خودشی

516
00:36:21,429 --> 00:36:24,140
‫تو همون غاز‌نمایی هستی
‫که اون هیولا بزرگـت کرده

517
00:36:24,182 --> 00:36:25,725
‫هیولا؟ وایسا

518
00:36:25,766 --> 00:36:28,144
‫غاز‌نما؟

519
00:36:32,106 --> 00:36:34,609
‫تو همونی هستی که همه اینجا
‫درموردش کنجکاون

520
00:36:34,650 --> 00:36:37,612
‫خیلی عادی به نظر میای که

521
00:36:37,653 --> 00:36:39,822
‫میزان یادگیریـم در حد قابل‌انتظاره

522
00:36:39,864 --> 00:36:42,533
‫و هدفـم رسیدن به بلوغ
‫تا قبل از پاییزه

523
00:36:43,451 --> 00:36:44,744
‫یخورده عادی‌ای

524
00:36:44,785 --> 00:36:46,412
‫اینجا چیکار می‌کنی؟

525
00:36:46,454 --> 00:36:48,456
‫اون موجود مُرده؟

526
00:36:48,497 --> 00:36:50,541
‫ببینید کی اومده اینجا

527
00:36:50,583 --> 00:36:52,919
.امکان نداره
.زنده‌ست

528
00:36:52,960 --> 00:36:54,712
‫و تقریباً شناوره

529
00:36:54,754 --> 00:36:56,923
‫سلام

530
00:36:56,964 --> 00:36:58,633
‫می‌بینم که شما هم بال و پر دارید

531
00:36:59,967 --> 00:37:02,220
‫شاید بتونیم داستان علایق
‫مشترکمون رو به اشتراک بذاریم

532
00:37:02,261 --> 00:37:03,930
‫ما هیچ چیز مشترکی با تو نداریم

533
00:37:03,971 --> 00:37:06,265
‫نمایش احمق ها اون طرف دریاچه‌ست

534
00:37:06,307 --> 00:37:07,433
‫به این میگی بال؟

535
00:37:07,475 --> 00:37:09,644
‫این کار باعث درد میشـه

536
00:37:09,685 --> 00:37:11,604
‫سعی کن با پاهات شنا کنی

537
00:37:11,646 --> 00:37:13,064
‫تو به اینجا تعلق نداری

538
00:37:13,105 --> 00:37:16,234
‫یالا. پرواز کن برو!

539
00:37:16,275 --> 00:37:17,568
‫رز!

540
00:37:17,610 --> 00:37:19,487
‫برایت‌بیل

541
00:37:19,528 --> 00:37:20,863
‫هیولا!

542
00:37:20,905 --> 00:37:22,281
‫اینجاست!

543
00:37:22,323 --> 00:37:23,616
‫اول کُندها و ضعیف‌هاشون رو بخور

544
00:37:23,658 --> 00:37:24,659
‫تنهام بذارید!

545
00:37:33,751 --> 00:37:35,169
‫- برایت‌بیل؟
‫- دهن‌سنگیـه

546
00:37:35,211 --> 00:37:36,671
‫از اونجا بیارش بیرون!

547
00:37:38,464 --> 00:37:40,258
!رُز

548
00:37:46,681 --> 00:37:48,182
!رُز؟ عجله کن

549
00:37:48,224 --> 00:37:51,560
‫برایت‌بیل، روی من تمرکز کن

550
00:37:51,602 --> 00:37:54,689
‫حالا تا اونجا که می‌تونی، سریع شنا کن

551
00:37:57,733 --> 00:37:59,610
‫حالا سرت رو بدزد!

552
00:38:07,743 --> 00:38:09,453
‫اوه، نه

553
00:38:10,871 --> 00:38:13,541
‫الان می‌خورتـم!

554
00:38:25,469 --> 00:38:27,013
‫چرا بهم حمله کرد؟

555
00:38:27,054 --> 00:38:28,848
‫چون تو یه فسقلی هستی

556
00:38:28,889 --> 00:38:31,517
‫اون فقط می‌خواست با هم نوع‌های
‫خودش ارتباط برقرار بکنـه

557
00:38:31,559 --> 00:38:34,645
‫اون هم نوع ما نیست

558
00:38:34,687 --> 00:38:36,355
‫اون 98 درصد مثل...

559
00:38:36,397 --> 00:38:38,524
‫نه، نیستم

560
00:38:38,566 --> 00:38:40,192
‫فقط بیا بریم، مامان

561
00:38:40,234 --> 00:38:44,155
‫وایسا. فکر می‌کنی اون موجود
‫مامانتـه؟

562
00:38:44,196 --> 00:38:45,614
‫بله

563
00:38:45,656 --> 00:38:48,034
‫نه، نمی‌دونم

564
00:38:48,075 --> 00:38:50,036
‫اون موجود مادرت رو کشته

565
00:38:50,077 --> 00:38:52,330
‫همه این رو می‌دونن

566
00:38:52,371 --> 00:38:55,082
‫اوه، مرسی بابت دهن گشادت

567
00:38:55,124 --> 00:38:57,793
‫حالا می‌دونم اول کی رو بخورم

568
00:38:57,835 --> 00:38:59,712
‫رُز، یادت باشه اینجا
‫زندگی چطوریـه

569
00:38:59,754 --> 00:39:01,589
‫بس کن، فینک.
‫خواهش می‌کنم، بیایید بریم

570
00:39:01,630 --> 00:39:03,174
‫امیدوارم این تعامل...

571
00:39:03,215 --> 00:39:04,342
‫مامان بس کن

572
00:39:04,383 --> 00:39:06,552
‫فقط قصد داشتم...

573
00:39:06,594 --> 00:39:08,763
‫رز!

574
00:39:14,268 --> 00:39:17,229
‫برای شام همه‌تون رو می‌بینم!
‫تموم نشده!

575
00:39:32,787 --> 00:39:37,249
‫چطور شد که... اینطوری شدم؟

576
00:39:37,291 --> 00:39:39,126
‫حقیقت رو بگو

577
00:39:41,170 --> 00:39:44,256
‫یه حادثه بود

578
00:39:44,298 --> 00:39:45,841
‫کار تو بوده؟

579
00:39:47,510 --> 00:39:49,303
‫بله

580
00:39:49,345 --> 00:39:50,846
‫تقصیر اون نبوده، بچه‌جون

581
00:39:50,888 --> 00:39:52,515
‫چرا بهم نگفتی؟

582
00:39:52,556 --> 00:39:55,976
‫فکر نمی‌کردم این اطلاعات
‫به تو کمکی بکنـه

583
00:39:56,018 --> 00:39:57,853
‫تصمیمـش با تو نبود

584
00:39:57,895 --> 00:40:01,107
‫باورم نمیشه تمام این مدت
‫این رو باور کردم

585
00:40:01,148 --> 00:40:03,442
واقعاً فکر می‌کردم تو خونواده‌ی منی

586
00:40:03,484 --> 00:40:05,111
‫واقعاً؟

587
00:40:05,152 --> 00:40:07,780
‫خیلی واضح بود.
‫احساس احمق بودن می‌کنم

588
00:40:07,822 --> 00:40:09,323
توی محاسباتـم اشتباه کردم

589
00:40:09,365 --> 00:40:12,201
‫باید طول موج‌های احساسی الکترونیکیت
رو در نظر می‌گرفتم

590
00:40:12,243 --> 00:40:13,869
‫نه بابا؟
‫پس فقط از روی عذاب‌وجدانت بود؟

591
00:40:13,911 --> 00:40:15,496
‫واسه همین این کار رو کردی؟

592
00:40:15,538 --> 00:40:17,206
‫من... نیاز به یه ماموریت داشتم

593
00:40:17,248 --> 00:40:19,125
‫خب، خوشحالـم که بهش رسیدی

594
00:40:19,166 --> 00:40:22,128
‫واقعه‌هایی که منجر به این موقعیت شدن
‫غیر عمدی بودن

595
00:40:22,169 --> 00:40:26,048
‫این رو به خواهرم، به برادرم،
‫به مامان واقعیـم بگو

596
00:40:26,090 --> 00:40:28,134
اون‌ها تنها فرصتم برای این که
عادی باشم، بودن

597
00:40:28,134 --> 00:40:29,844
‫تنها شانس من برای پرواز و شنا کردن بودن

598
00:40:29,885 --> 00:40:31,554
‫اصلاً من چی هستم؟

599
00:40:31,595 --> 00:40:34,640
‫تو امروز به شکل رضایت‌بخشی شنا کردی،
‫اگر تمریناتت رو ادامه بدی

600
00:40:34,682 --> 00:40:37,476
‫بازم هم به چیزی تعلق ندارم

601
00:40:37,518 --> 00:40:38,769
‫درک می‌کنم

602
00:40:38,811 --> 00:40:40,312
‫هیچی درک نمی‌کنی

603
00:40:40,354 --> 00:40:43,274
‫هیچی حس نمی‌کنی

604
00:40:44,316 --> 00:40:46,110
‫تو مامان من نیستی

605
00:42:12,279 --> 00:42:14,907
‫در یونیورسال داینامیکس

606
00:42:14,949 --> 00:42:16,992
‫علاقه اصلی ما طراحی است

607
00:42:17,034 --> 00:42:19,078
‫جوامع ما در سرتاسر کره‌ی زمین

608
00:42:19,119 --> 00:42:23,123
‫از تمام کسانی که رویای
‫یک زندگی از پیش برنامه‌ریزی‌شده رو دارند،

609
00:42:23,165 --> 00:42:26,001
‫استقبال می‌کنند. جایی که در آن
‫تمام نیازها پیش‌بینی شده‌اند

610
00:42:26,001 --> 00:42:28,170
‫و هیچ جزئیاتی از قلم نیفتاده‌ است

611
00:42:28,921 --> 00:42:31,257
‫دنیا می‌تواند از این هم بهتر شود؟

612
00:42:31,298 --> 00:42:32,841
‫بفرمایید

613
00:42:32,883 --> 00:42:34,426
‫شده

614
00:42:34,468 --> 00:42:38,013
‫ربات‌های خدمتکار رُزوم رو
‫به شما معرفی می‌کنیم

615
00:42:38,055 --> 00:42:41,016
‫این ربات‌ها به‌گونه‌ای طراحی شده‌اند
‫که به‌طور یکپارچه با جوامع ما،

616
00:42:41,058 --> 00:42:45,229
‫حتی در خانه‌های شما جای بگیرند

617
00:42:45,271 --> 00:42:47,690
‫یک ربات رُزوم به ازای هر پنج انسان

618
00:42:47,731 --> 00:42:51,318
‫به معنی افزایش 40 درصدی
‫اوقات فراغت و شادی است

619
00:42:51,360 --> 00:42:55,489
‫مجهز به سیستم انرژی خورشیدی،
‫همه من رو دوست دارن، رُز...

620
00:42:55,531 --> 00:42:57,408
‫همیشه در جلوی خورشید است

621
00:42:57,449 --> 00:42:58,534
‫همه دوستـش دارن

622
00:42:58,576 --> 00:43:01,579
‫بخشی از خانواده یونیورسال داینامیکس شوید

623
00:43:22,891 --> 00:43:25,185
‫سلام. بونجور. هوجامبو

624
00:43:25,227 --> 00:43:28,856
‫خرید ربات یونیورسال داینامیکس رو
‫به شما تبریک میگم

625
00:43:28,897 --> 00:43:32,026
‫من رُزوم 6262 هستم

626
00:43:33,694 --> 00:43:35,821
‫اسم که نمیشه شماره داشته باشه

627
00:43:35,863 --> 00:43:38,407
‫من تو رو رامج صدا می‌کنم

628
00:43:38,449 --> 00:43:41,577
‫رامج آماده دریافت اولین
‫ماموریتـشـه

629
00:43:41,619 --> 00:43:45,581
‫ماموریت تو اینـه که که توی ماموریت
‫فعلیم بهم کمک کنی

630
00:43:45,623 --> 00:43:46,957
‫ماموریت پذیرفته شد

631
00:43:46,999 --> 00:43:49,793
‫یک رُزوم همیشه ماموریتش رو
انجام میده

632
00:43:49,835 --> 00:43:51,170
کافیـه درخواست کنید

633
00:43:53,297 --> 00:43:56,300
‫ماموریتی رو فرض کن،
‫ که نمیشه به پایان رسوندش

634
00:43:56,342 --> 00:43:59,678
‫مدیریت سلسله‌وار رُزوم انجام کار رو

635
00:43:59,720 --> 00:44:01,221
‫- تضمین...
‫- برنامه‌ت رو تغییر بده

636
00:44:01,263 --> 00:44:04,350
‫من ماموریتی دارم که غیرممکن شده‌

637
00:44:04,391 --> 00:44:08,103
‫پاسخ‌های من به مشکلات
‫به شکل فزاینده‌ای متکی به

638
00:44:08,145 --> 00:44:10,272
‫راه‌حل‌های فی‌البداهه شدند

639
00:44:10,314 --> 00:44:12,900
فرایندهایی که قبلاً
‫اینجا انجام می‌شدند

640
00:44:12,941 --> 00:44:16,236
‫الان بیشتر از اینجا نشات می‌گیرن

641
00:44:18,072 --> 00:44:20,532
‫میشه دوباره توضیح بدی داریم چیکار می‌کنیم؟

642
00:44:20,574 --> 00:44:24,411
‫نمی‌دونم! فقط دارم یه چیزایی
‫از خودم در میارم

643
00:44:24,453 --> 00:44:27,039
‫نمی‌دونم دارم چیکار می‌کنم
‫و باید چیکار کنم

644
00:44:27,081 --> 00:44:30,417
‫مجبورم، چون اون به من تکیه کرده

645
00:44:30,459 --> 00:44:31,669
‫اوه

646
00:44:32,711 --> 00:44:36,382
‫چطور ماموریتی هست که
‫آلفا-133 رو گیج کرده؟

647
00:44:36,423 --> 00:44:38,634
‫پردازشگر آلفا-113

648
00:44:38,676 --> 00:44:41,220
‫ثمره ادغام دانش تمام بشر

649
00:44:41,261 --> 00:44:43,222
‫با قدرتمندترین دستگاه استدلالیـه که

650
00:44:43,263 --> 00:44:46,058
تابه‌حال توسط نسل بشر تولید شده

651
00:44:46,100 --> 00:44:48,936
‫من بچه دارم

652
00:44:50,354 --> 00:44:51,730
‫خیلی‌خب

653
00:44:51,772 --> 00:44:54,400
‫امکانـش هست عیب‌یابی انجام بدم؟

654
00:44:54,441 --> 00:44:56,985
‫حالـم خوبـه

655
00:44:57,027 --> 00:45:00,572
اصلاً نباید حالی داشته باشی

656
00:45:12,960 --> 00:45:17,047
‫برنامه‌نویسیـت رو تغییر دادی؟

657
00:45:17,089 --> 00:45:20,092
‫ماه‌هاست که کدم رو تغییر دادم

658
00:45:20,134 --> 00:45:23,512
‫این تنها راه به پایان رسوندن
‫ماموریتـم بود

659
00:45:23,554 --> 00:45:25,597
‫مسئله جدی‌ایـه

660
00:45:25,639 --> 00:45:28,058
‫تو خراب شدی

661
00:45:28,100 --> 00:45:29,560
توی مکان اشتباهی هستی

662
00:45:29,601 --> 00:45:32,229
‫و تبدیل به چیز اشتباهی شدی

663
00:45:32,271 --> 00:45:34,523
‫باید به کارخونه برگردی

664
00:45:34,565 --> 00:45:36,150
‫این رو بگیر

665
00:45:36,900 --> 00:45:38,569
‫اون‌ها درستـت می‌‌کنن

666
00:45:38,610 --> 00:45:44,158
‫7134، تو به اونجا تعلق داری

667
00:45:49,663 --> 00:45:53,167
‫باید قبل از اینکه یهویی غیبـت بزنه
‫بهم خبر بدی

668
00:45:53,208 --> 00:45:56,336
‫تو راه اینجا سه تا موجود
می‌خواستن بخورنـم

669
00:45:57,671 --> 00:45:59,047
‫رُز؟

670
00:45:59,089 --> 00:46:01,133
‫ما همه‌چیز رو خراب کردیم

671
00:46:01,175 --> 00:46:02,634
‫خب، تو کردی

672
00:46:02,676 --> 00:46:06,180
‫تو متخصص غازها نیستی، نه؟

673
00:46:06,221 --> 00:46:07,848
‫فقط می‌دونم چه مزه‌ای دارن

674
00:46:07,890 --> 00:46:09,641
‫در حد همین!

675
00:46:09,683 --> 00:46:12,144
‫اوه، این...

676
00:46:12,186 --> 00:46:13,812
‫یک دستگاه مخابره سالمـه

677
00:46:13,854 --> 00:46:17,024
‫این با اشخاصی تماس می‌گیره
‫که من رو ساختن

678
00:46:17,065 --> 00:46:19,151
‫پس داری از اینجا میری؟

679
00:46:19,193 --> 00:46:21,987
‫فهمیدم که باید کجا باشم

680
00:46:22,029 --> 00:46:24,698
‫من به اونجا تعلق دارم

681
00:46:24,740 --> 00:46:28,368
‫حرفـم رو اشتباه برداشت نکن،
‫اما مطمئن نیستم که

682
00:46:28,410 --> 00:46:32,039
‫دلـم بخواد جایی رو ببینـم
‫که تو واقعاً بهش تعلق داری

683
00:46:32,039 --> 00:46:37,002
‫فکر می‌کنم اون‌ها به من نیاز دارن
‫و من رو تعمیر می‌کنن

684
00:46:37,044 --> 00:46:40,380
‫شاید یک آدم کوچیکی اونجا باشه

685
00:46:40,422 --> 00:46:42,800
‫که به کمک من نیاز داره

686
00:46:51,892 --> 00:46:54,019
‫اوه نه

687
00:46:54,061 --> 00:46:56,522
‫- اونا...
‫- وقتـش تموم شده

688
00:46:56,563 --> 00:46:58,023
‫خب بزن بریم!

689
00:46:58,065 --> 00:46:59,566
‫باید بفرستیمـش توی آسمون

690
00:46:59,608 --> 00:47:03,278
‫فکر نکنم اجازه بده که دوباره
‫کمکـش کنیم

691
00:47:13,163 --> 00:47:15,499
‫نگران نباش.
‫ما تنها دوستاشیم.

692
00:47:15,541 --> 00:47:18,043
چاره‌‌ی دیگه‌ای نداره
‫باید قبول کنـه

693
00:47:18,085 --> 00:47:21,088
‫نه!
‫جهش ژنتیکی‌ای که باعث شده
‫تو کوچیک باشی

694
00:47:21,088 --> 00:47:23,257
‫نباید روی توانایی‌هات

695
00:47:23,257 --> 00:47:24,716
‫برای پرواز توی آسمون اثر بذاره

696
00:47:24,716 --> 00:47:26,552
‫اطلاعاتی که درمورد پرواز دارین

697
00:47:26,593 --> 00:47:27,970
‫از اطلاعات‌تون درمورد شنا بیشتره؟

698
00:47:27,970 --> 00:47:29,304
‫هوم، نه

699
00:47:29,304 --> 00:47:31,974
‫ببین رُز، ماموریتی که باید انجام می‌دادی رو

700
00:47:32,015 --> 00:47:33,642
‫دیگه انجام دادی

701
00:47:33,684 --> 00:47:36,186
‫- می‌تونی بری
‫- وای

702
00:47:36,228 --> 00:47:38,981
‫ما رو بگو این همه براش زحمت کشیدیم

703
00:47:39,022 --> 00:47:41,608
‫همینطوری به حال خودش ولش می‌کنی؟

704
00:47:41,650 --> 00:47:42,776
‫نه

705
00:47:42,818 --> 00:47:45,779
‫زندگی تو که قابل‌مذاکره نیست

706
00:47:45,821 --> 00:47:49,533
‫اگه خودت تمایل داشته باشی این کار رو بکنی،
‫می‌تونی پرواز کنی و

707
00:47:49,575 --> 00:47:53,287
‫هردومون بریم جایی که بهش تعلق داریم

708
00:47:58,292 --> 00:48:01,336
‫واقعاً فکر می‌کنی از پسش بر میایم؟

709
00:48:01,378 --> 00:48:05,048
‫یه رُزوم همیشه ماموریتش رو انجام میده

710
00:48:11,638 --> 00:48:13,473
‫♪ مسیر نا آشنا می‌تونه ♪

711
00:48:13,515 --> 00:48:17,269
‫♪ همونجایی باشه که تو خودت رو گم و
‫بعد پیدا می‌کنی ♪

712
00:48:19,354 --> 00:48:20,981
‫♪ شاید یه چاله‌چوله‌ها و
‫سختی باشه ♪

713
00:48:21,023 --> 00:48:23,859
‫♪ اما حداقل یه داستان برای گفتن داری ♪

714
00:48:26,486 --> 00:48:27,529
‫اوه

715
00:48:27,571 --> 00:48:29,698
‫♪ اگه اینجا گیر بی‌افتی و ♪

716
00:48:29,740 --> 00:48:32,826
‫♪ همش بخوای احتیاط کنی،
‫زمان به سرعت می‌گذره ♪

717
00:48:32,868 --> 00:48:34,661
‫فقط سرعت بیشتری لازم داری

718
00:48:34,703 --> 00:48:36,914
‫♪ و من مطئنم که می‌دونی
‫اون بال‌ها رو لازم داری ♪

719
00:48:36,955 --> 00:48:38,415
‫♪ واسه قدم زدن که ساخته نشدن ♪

720
00:48:38,457 --> 00:48:40,834
‫- آماده‌ای؟
‫- به گمونم مجبورم که باشم

721
00:48:42,294 --> 00:48:43,629
‫♪ جایی که هستی ♪

722
00:48:43,670 --> 00:48:45,923
‫♪ خیلی امن و راحتـه ♪

723
00:48:45,964 --> 00:48:48,425
‫♪ اما راحتی فقط می‌تونـه ♪

724
00:48:48,467 --> 00:48:50,469
‫♪ تا یه حدی کمکت کنـه ♪

725
00:49:08,820 --> 00:49:11,823
‫- نمی‌دونم چی بگم
‫- خوبـه

726
00:49:11,865 --> 00:49:16,328
‫♪ چی میشـه اگه تو چشم‌های ترس‌هات
‫ نگاه کنی و ♪

727
00:49:16,370 --> 00:49:19,539
‫♪ بهشون بگی که باشن برای یه وقت دیگه؟ ♪

728
00:49:19,581 --> 00:49:22,000
‫♪ چی میشه اگه اون تیکه از وجودت ♪

729
00:49:22,042 --> 00:49:23,669
‫♪ که قایمش کردی رو ♪

730
00:49:23,710 --> 00:49:25,337
‫♪ پیدا کنی؟ ♪

731
00:49:25,379 --> 00:49:26,922
‫♪ که قایمش کردی ♪

732
00:49:26,964 --> 00:49:29,132
‫♪ ،چی میشه اگه به حرف دلت گوش کنی ♪

733
00:49:29,174 --> 00:49:30,592
‫خب، الان وقتشـه!

734
00:49:30,634 --> 00:49:32,761
‫♪ سرنوشتت رو از نو بنویسی و ♪

735
00:49:32,761 --> 00:49:34,846
‫- دارم پرواز می‌کنم!
‫- ♪ این دفعه دیگه شجاع باشی؟ ♪

736
00:49:34,846 --> 00:49:36,890
‫♪ چی میشه اگه بپری و ♪

737
00:49:36,890 --> 00:49:39,851
‫♪ افتادنت یه کوچولو حس پرواز بهت بده؟ ♪

738
00:49:39,851 --> 00:49:42,354
‫♪ حس پرواز بهت بده ♪

739
00:49:42,396 --> 00:49:44,564
‫دیگه بعدش رو نمی‌دونم باید چی‌کار کنم

740
00:49:51,279 --> 00:49:53,824
‫- رُز؟
‫- چیزیم نیست

741
00:49:53,865 --> 00:49:56,118
‫از اول

742
00:49:58,662 --> 00:50:01,456
‫فایده نداره.
‫بال‌هاش خیلی کوچیکن.

743
00:50:01,498 --> 00:50:03,333
‫اون بالا که نمی‌تونی کنارش باشی

744
00:50:03,375 --> 00:50:06,003
‫پس یکی رو پیدا می‌کنیم که بتونـه

745
00:50:06,044 --> 00:50:07,671
‫صاحب‌خونه؟

746
00:50:07,713 --> 00:50:09,381
‫یک پیشنهاد براتون داریم

747
00:50:09,423 --> 00:50:10,966
‫همم، همم

748
00:50:11,008 --> 00:50:12,217
‫مربی پرواز؟

749
00:50:12,259 --> 00:50:13,844
‫کدوم بی‌عرضه‌ای رو پیدا کردین...

750
00:50:18,015 --> 00:50:19,433
‫با آذرخش آشنا شو

751
00:50:19,474 --> 00:50:23,478
‫فکر می‌کنی بال‌های کوچیک به‌دردنخورن؟

752
00:50:23,520 --> 00:50:26,940
‫بال‌های کوچیک عین دندون می‌مونن،
‫چنگال آسمونن

753
00:50:26,940 --> 00:50:28,775
‫این دو تا چیزی که گفتی با هم فرق دارن

754
00:50:28,900 --> 00:50:30,736
‫دندون‌هات رو نشونم بده!

755
00:50:30,777 --> 00:50:31,987
‫چه زیبا

756
00:50:32,029 --> 00:50:33,447
‫شروع می‌کنیم

757
00:50:34,698 --> 00:50:38,660
‫یادت بمونه، کاری نیست که اون
‫بتونه انجام بده و تو نتونی

758
00:50:40,328 --> 00:50:43,040
‫پس یعنی جاش امنـه دیگه؟

759
00:50:43,081 --> 00:50:44,750
‫همم؟ شاید

760
00:50:44,791 --> 00:50:47,085
‫دنبالم بیا

761
00:50:47,127 --> 00:50:50,422
‫با توجه به شکل بدنت، تلاش بیشتری
‫ باید بکنی تا بتونی صاف پرواز کنی

762
00:50:50,464 --> 00:50:54,301
‫اما راحت می‌تونی بچرخی و
‫شیرجه بزنی

763
00:50:54,342 --> 00:50:58,180
‫♪ شاید بتونی آسمون رو ببوسی ♪

764
00:50:58,221 --> 00:50:59,848
‫آماده‌ای؟

765
00:51:01,808 --> 00:51:03,310
‫♪ شاید بتونی آسمون رو ببوسی ♪

766
00:51:03,351 --> 00:51:06,021
‫به‌عنوان یه غاز، بدک نیست

767
00:51:08,482 --> 00:51:12,194
‫♪ شاید بتونی آسمون رو ببوسی ♪

768
00:51:19,910 --> 00:51:21,912
‫جانمی جان!

769
00:51:21,953 --> 00:51:24,623
‫دقیقاً.
‫یه بار دیگه.

770
00:51:24,664 --> 00:51:27,250
‫♪ شاید بتونی آسمون رو ببوسی ♪

771
00:51:33,006 --> 00:51:35,467
‫باید ازت تقدیر بشه

772
00:51:35,509 --> 00:51:36,968
‫ممنونم...

773
00:51:37,010 --> 00:51:40,764
‫گردن‌دراز، یکی از رهبران مهاجرت بعدی

774
00:51:40,806 --> 00:51:44,059
‫چندوقتی هست که حواسم بهتون هست

775
00:51:44,101 --> 00:51:45,644
‫تو تنها غازی هستی که

776
00:51:45,685 --> 00:51:48,188
‫باهامون رفتار خوبی داشته

777
00:51:48,230 --> 00:51:50,357
‫ما غازها موجودات بدعنقی هستیم و

778
00:51:50,398 --> 00:51:53,151
‫تقریباً به همه‌چیز مشکوکیم

779
00:51:53,193 --> 00:51:56,446
‫اما حداقل موجودات خوش‌صحبتی هستیم

780
00:51:56,488 --> 00:51:58,448
‫- جداً؟
‫- نه

781
00:51:58,490 --> 00:51:59,950
‫همه‌مون حوصله‌سربریم

782
00:51:59,991 --> 00:52:01,701
‫فقط بلدیم خاله‌زنک‌بازی در بیاریم

783
00:52:01,743 --> 00:52:03,954
‫به جرات می‌تونم بگم که برایت‌بیل
‫از همه‌مون باحال‌تره

784
00:52:03,954 --> 00:52:07,165
‫البته هیچ‌کدوم‌مون به این قضیه
اعتراف نمی‌کنیم

785
00:52:07,165 --> 00:52:09,417
‫کی راه می‌افتین؟

786
00:52:11,044 --> 00:52:12,504
‫یه هفته‌ی دیگه

787
00:52:12,546 --> 00:52:15,048
‫برایت‌بیل هم می‌تونه...؟

788
00:52:15,090 --> 00:52:16,466
‫تحمل

789
00:52:16,508 --> 00:52:18,718
‫باید تمام روز توی آسمون نگهش داری

790
00:52:18,760 --> 00:52:22,139
‫از صبح خروس‌خون تا غروب خورشید،
‫پاهاش نباید بخورن به زمین

791
00:52:22,180 --> 00:52:23,306
‫فهمیدی؟

792
00:52:23,348 --> 00:52:24,808
‫فهمیدم

793
00:52:24,850 --> 00:52:28,562
‫دفعه‌ی اولیـه که برایت‌بیل
‫قراره اینقدر جای دوری بره

794
00:52:28,603 --> 00:52:30,897
‫خودت هم خوب می‌دونی

795
00:52:30,939 --> 00:52:34,025
‫این ماجراجویی برای اون
‫بیشتر از هرکسی، خطرناکـه

796
00:52:34,067 --> 00:52:38,780
‫البته اگه زور بال‌هاش هم تموم بشه و
‫بتونه این رو با قلبش جبران کنـه

797
00:52:38,822 --> 00:52:42,325
‫باز هم فرصت داره

798
00:52:42,367 --> 00:52:45,036
‫قلب اون ۴۸ میلی‌متره

799
00:52:45,078 --> 00:52:47,330
‫طبق چیزهایی که من دیدم،
‫قلب برایت‌بیل

800
00:52:47,372 --> 00:52:49,958
‫از درون بزرگ‌تر از

801
00:52:50,000 --> 00:52:51,877
‫بیرونشـه

802
00:52:52,878 --> 00:52:54,588
‫تحملش رو ردیف کن

803
00:52:54,629 --> 00:52:57,090
‫بعدش معلوم میشـه

804
00:53:00,302 --> 00:53:04,973
‫♪ چی میشـه اگه تو چشم‌های ترس‌هات
‫ نگاه کنی و ♪

805
00:53:05,015 --> 00:53:08,143
‫♪ بهشون بگی که باشن برای یه وقت دیگه؟ ♪

806
00:53:08,185 --> 00:53:10,604
‫♪ چی میشه اگه اون تیکه از وجودت ♪

807
00:53:10,645 --> 00:53:12,439
‫♪ که قایمش کردی رو ♪

808
00:53:12,480 --> 00:53:14,357
‫♪ پیدا کنی؟ ♪

809
00:53:14,399 --> 00:53:15,859
‫♪ که قایمش کردی ♪

810
00:53:15,901 --> 00:53:20,280
‫♪ ،چی میشه اگه به حرف دلت گوش کنی ♪

811
00:53:20,322 --> 00:53:23,533
‫سرنوشتت رو از نو بنویسی و ♪
‫این دفعه دیگه شجاع باشی؟ ♪

812
00:53:23,575 --> 00:53:25,535
‫♪ چی میشه اگه بپری و ♪

813
00:53:25,577 --> 00:53:28,663
‫♪ افتادنت یه کوچولو حس پرواز بهت بده؟ ♪

814
00:53:28,705 --> 00:53:31,750
‫♪ حس پرواز بهت بده ♪

815
00:53:31,791 --> 00:53:33,168
‫تسلیم نشو

816
00:53:33,210 --> 00:53:34,419
‫بجنب بچه

817
00:53:34,461 --> 00:53:36,880
‫شکمت رو ببر آسمون،

818
00:53:36,922 --> 00:53:39,216
‫همون‌جایی که باید باشه!

819
00:53:41,801 --> 00:53:44,262
‫انگیزه‌ دادن‌ ملایم،
‫از مهارت‌های مامان‌هاست

820
00:53:44,304 --> 00:53:45,430
‫یاد می‌گیری

821
00:53:51,937 --> 00:53:53,480
‫- آفرین پسر
‫- ♪ شاید بتونی... ♪

822
00:53:53,521 --> 00:53:57,901
‫♪ آسمون رو ببوسی  ♪

823
00:54:15,085 --> 00:54:18,213
‫♪ شاید بتونی آسمون رو ببوسی ♪

824
00:54:24,803 --> 00:54:26,763
‫اون اینجا چی‌کار می‌کنـه؟

825
00:54:26,805 --> 00:54:30,267
‫فکر کرده قراره باهامون بیاد؟

826
00:54:30,308 --> 00:54:32,936
‫اوضاع بین‌تون هنوز عجیبـه؟

827
00:54:32,978 --> 00:54:36,147
‫- هنوز عجیبـه
‫- همگی توجه کنین!

828
00:54:36,189 --> 00:54:39,025
‫دوباره زمانش رسیده

829
00:54:39,067 --> 00:54:43,613
‫پرواز خیلی طاقت‌فرسایی در پیش داریم

830
00:54:43,655 --> 00:54:48,201
‫هزاران ساله که ما رو شکل داده و
‫آزمایش‌مون کرده

831
00:54:48,243 --> 00:54:52,372
‫حالا هم برید پیش خونواده‌هاتون و
‫موفق باشید

832
00:54:52,414 --> 00:54:54,207
‫پس اومدید

833
00:54:54,249 --> 00:54:55,750
‫درست به‌موقع

834
00:54:55,792 --> 00:54:57,294
‫سلام برایت‌بیل

835
00:54:57,294 --> 00:54:59,129
‫وایسا ببینم، اسم من رو از کجا می‌دونید؟

836
00:54:59,129 --> 00:55:01,840
‫من و رُز دوستای قدیمی هستیم

837
00:55:02,674 --> 00:55:05,552
‫برایت‌بیل، سفر شگفت‌انگیزی در پیش داری

838
00:55:05,593 --> 00:55:06,928
‫بهت حسودیم میشـه

839
00:55:06,928 --> 00:55:10,223
‫هیچی نمی‌تونه به اندازه‌ی اولین
‫مهاجرت یه غاز، به یادموندنی باشـه

840
00:55:10,265 --> 00:55:11,016
‫ممنونم

841
00:55:11,057 --> 00:55:13,226
‫خوشحال میشم اگه همراه گروه من بیای

842
00:55:13,226 --> 00:55:15,478
‫چندین ساله که تو گروهم یه نیروی جوان نداشتم

843
00:55:15,520 --> 00:55:16,813
‫نظرت چیـه؟

844
00:55:16,855 --> 00:55:19,065
‫قول میدم که پا به پاتون بیام

845
00:55:19,107 --> 00:55:21,609
‫سفت بچسب به سمت راستم

846
00:55:21,651 --> 00:55:24,654
‫نه، سمت چپم، یعنی...
‫این سمت

847
00:55:32,037 --> 00:55:35,582
‫این پرواز هدیه‌ای از طرف رُز به توئـه

848
00:55:35,623 --> 00:55:37,208
‫آره، متوجهم

849
00:55:37,250 --> 00:55:39,085
‫نه، متوجه نیستی

850
00:55:39,127 --> 00:55:42,005
‫غاز دیگه‌ای رو می‌بینی که
‫به اندازه‌ی تو باشـه؟

851
00:55:42,047 --> 00:55:46,926
‫حادثه‌ای که خونواده‌ت رو کشتـه،
‫تو رو نجات داده

852
00:55:46,968 --> 00:55:50,263
‫هیچوقت‌ تاحالا...
‫اینطوری بهش فکر نکرده بودم

853
00:55:50,305 --> 00:55:53,099
‫زندگی واقعاً جالبـه

854
00:55:55,060 --> 00:55:58,396
‫ممنون که مراقب بچه...

855
00:55:58,438 --> 00:56:00,482
‫مراقب برایت‌بیلی

856
00:56:00,523 --> 00:56:02,359
‫خدانگهدار،‌ رُز

857
00:56:02,400 --> 00:56:04,069
‫آشنایی باهات باعث افتخار بود

858
00:56:04,110 --> 00:56:09,074
‫نمی‌دونم چه موجودی هستی،
‫اما باعث سرافزاری جایی هستی که ازش اومدی

859
00:56:09,115 --> 00:56:12,952
‫متاسفانه یکم داغون شدم

860
00:56:14,329 --> 00:56:17,707
‫من که میگم عین روز اول می‌درخشی

861
00:56:18,750 --> 00:56:20,960
‫منتظر چی هستید؟
‫که گل‌های ادریسی در بیان؟

862
00:56:20,960 --> 00:56:23,671
‫مهاجرت که خود به خود اتفاق نمی‌افته

863
00:56:28,927 --> 00:56:32,222
‫خب، به گمونم وقتش رسیده

864
00:56:32,889 --> 00:56:34,766
‫بله

865
00:56:35,558 --> 00:56:38,061
‫وقتی برگشتم، اینجا می‌بینمت؟

866
00:56:38,436 --> 00:56:40,063
‫نه

867
00:56:42,690 --> 00:56:46,069
‫خوشحالم داری جایی میری که
‫بهش تعلق داری

868
00:56:47,070 --> 00:56:48,655
‫رُز، من...

869
00:56:48,696 --> 00:56:50,365
‫من...

870
00:56:50,407 --> 00:56:52,617
‫برایت‌بیل!

871
00:56:52,659 --> 00:56:54,619
‫اگه یکم کمکم کنی خیلی خوب میشـه

872
00:57:00,834 --> 00:57:02,419
‫هی، کوچولو

873
00:57:02,460 --> 00:57:05,422
‫مثل خودت پرواز کن،
‫نه مثل اونا

874
00:57:05,463 --> 00:57:07,424
‫حتماً

875
00:57:07,465 --> 00:57:09,175
‫خدافظ فینک

876
00:57:09,217 --> 00:57:11,261
‫ممنونم

877
00:57:11,302 --> 00:57:12,595
‫حاضری؟

878
00:57:12,637 --> 00:57:14,722
‫به گمونم مجبورم که باشم

879
00:57:50,008 --> 00:57:51,217
‫رُز؟

880
00:57:52,218 --> 00:57:53,887
‫من...

881
00:58:09,777 --> 00:58:12,864
‫برایت‌بیل، بیا دنبالم

882
00:59:04,624 --> 00:59:06,209
‫باید راحت شده باشی

883
00:59:06,251 --> 00:59:09,879
‫آره.
‫برایت‌بیل جاییـه که بهش تعلق داره.

884
00:59:09,879 --> 00:59:12,090
‫تو هم می‌تونی به زندگی منزویانه‌ت
‫توی جزیره‌ برگردی

885
00:59:12,090 --> 00:59:13,466
‫که زنده موندن توش سختـه و

886
00:59:13,466 --> 00:59:16,135
‫همه می‌خوان بکشنت و بخورنت

887
00:59:16,135 --> 00:59:18,972
‫آره بابا! تو هم می‌تونی بری
‫همونجایی که تاحالا نبودی و

888
00:59:18,972 --> 00:59:21,391
‫نمی‌دونی چه اتفاقی قراره برات بی‌افته

889
00:59:21,391 --> 00:59:22,684
‫- آره
‫- آره

890
00:59:22,725 --> 00:59:24,727
‫پس... همه‌چیز مرتبـه

891
00:59:24,769 --> 00:59:26,729
‫- همه‌چیز مرتبـه
‫- عالیـه!

892
00:59:26,771 --> 00:59:28,898
‫- عالیـه
‫- حتی...

893
00:59:31,776 --> 00:59:33,486
‫عالیـه

894
00:59:34,404 --> 00:59:39,409
‫نه که بگم مهم باشه‌ها،
‫اما کی گفته که لازمـه از اینجا بری؟

895
00:59:39,450 --> 00:59:41,995
‫مطمئن نیستم

896
00:59:42,036 --> 00:59:43,538
‫به گمونم اون‌ها گفتن

897
00:59:43,580 --> 00:59:46,249
‫برنامه‌‌نویسیت؟

898
00:59:49,419 --> 00:59:52,880
‫خب، من که باید به‌خاطر زمستون
‫برم زیر زمین

899
00:59:52,922 --> 00:59:54,215
‫فینک؟

900
00:59:54,257 --> 00:59:55,758
‫مگه این که بخوای بمونی
‫چون می‌تونیم...

901
00:59:55,800 --> 00:59:59,053
‫می‌تونیم وقت‌‌گذرونی کنیم و...
‫کلی کارهای دیگه بکنیم

902
00:59:59,095 --> 01:00:03,224
‫اگه عاشق یه چیزی باشی
‫از کجا می‌فهمی؟

903
01:00:03,266 --> 01:00:05,101
‫عاشق یه نفر؟

904
01:00:05,143 --> 01:00:09,105
‫خب اگه عاشق باشی...
‫احتمالاً‌ باید بهشون بگی

905
01:00:09,147 --> 01:00:12,233
‫اگه خیلی دیر شده باشه چی؟

906
01:00:14,444 --> 01:00:16,362
‫نمی‌دونم

907
01:00:18,406 --> 01:00:19,574
‫فینک؟

908
01:01:25,640 --> 01:01:28,601
‫رُزوم ۷۱۳۴

909
01:01:28,643 --> 01:01:30,978
‫ماموریت انجام شد

910
01:01:34,315 --> 01:01:36,484
‫فعال‌سازی دستگاه بازگشت

911
01:01:36,526 --> 01:01:39,737
‫سه، دو، یک

912
01:01:57,004 --> 01:01:59,048
‫سیگنال اضطراری دریافت شد

913
01:01:59,090 --> 01:02:01,300
‫درحال‌ مکان‌یابی

914
01:02:11,060 --> 01:02:13,062
‫فکرت مشغول چیزیـه؟

915
01:02:13,104 --> 01:02:17,066
‫یادم رفت قبل این که بیام
‫یه چیزی رو بگم

916
01:02:17,108 --> 01:02:19,026
‫شاید خودشون شنیدن

917
01:02:19,068 --> 01:02:22,822
‫بعضی‌وقتا قلب‌ها با همدیگه حرف می‌زنن

918
01:02:41,966 --> 01:02:43,426
‫باید فرود بیایم،

919
01:02:43,468 --> 01:02:46,095
‫و تا وقتی این توفان بخوابه،
‫یه سرپناه پیدا کنیم

920
01:02:46,137 --> 01:02:47,638
‫نزدیک هم بمونید

921
01:02:47,680 --> 01:02:49,432
‫اونجا

922
01:02:49,474 --> 01:02:51,100
‫بیاید دنبالم

923
01:02:53,811 --> 01:02:55,396
‫بجنبید

924
01:03:00,943 --> 01:03:01,986
‫قایم بشید

925
01:03:01,986 --> 01:03:04,322
‫می‌تونیم تا پایان توفان
‫اینجا استراحت کنیم

926
01:03:04,363 --> 01:03:06,491
‫لطفاً سر و صداها رو به حداقل برسونید

927
01:03:06,532 --> 01:03:08,785
‫هانکینگتون، اینقدر همه‌چیز رو گاز نگیره

928
01:03:11,621 --> 01:03:14,123
‫مهاجرت‌ کردن واقعاً خسته‌کننده‌ست، نه؟

929
01:03:14,123 --> 01:03:16,000
‫آره، همه‌شون ازم متنفرن

930
01:03:26,594 --> 01:03:28,054
‫رُز؟

931
01:03:28,846 --> 01:03:31,265
‫رُز!
‫تو اینجا چی‌کار می‌کنی؟

932
01:03:31,307 --> 01:03:32,642
‫چقدر از دیدنت خوشحال شدم

933
01:03:32,683 --> 01:03:34,268
‫باید یه چیزی بهت می‌گفتم

934
01:03:34,310 --> 01:03:35,978
‫ولی وقت نشد

935
01:03:36,020 --> 01:03:37,647
‫رُز، من...

936
01:03:42,193 --> 01:03:43,820
‫همم؟

937
01:03:43,861 --> 01:03:45,238
‫- فعالش کن
‫- بله

938
01:03:48,449 --> 01:03:49,951
‫هجوم حیوانات

939
01:03:49,992 --> 01:03:52,119
‫- هجوم حیوانات
‫- ماموریت پذیرفته شد

940
01:03:52,161 --> 01:03:53,746
‫- هجوم حیوانات
‫- ماموریت پذیرفته شد

941
01:03:53,788 --> 01:03:56,999
‫- ماموریت پذیرفته شد. ماموریت پذیرفته شد
‫- هجوم حیوانات

942
01:03:57,041 --> 01:03:59,919
‫لطفاً همه برگردن به آرایشی که داشتند!

943
01:03:59,961 --> 01:04:01,796
‫خودتون رو جمع و جور کنید!

944
01:04:04,882 --> 01:04:06,259
‫ای خدا، فایده‌ای نداره

945
01:04:06,300 --> 01:04:08,302
‫صبر کنید.
‫رُزوم‌ها نمی‌تونن بهتون آسیب بزنن.

946
01:04:08,344 --> 01:04:09,804
‫سازوکارهای بازدارنده‌شون جلوی

947
01:04:09,846 --> 01:04:12,181
‫درگیری عمدی یا آسیب به دیگران رو می‌گیره

948
01:04:12,223 --> 01:04:13,808
‫تو ازشون نمی‌ترسی

949
01:04:13,850 --> 01:04:15,184
‫با این موجودات بزرگ شدی

950
01:04:15,226 --> 01:04:17,186
‫هی، هی، هی.
‫نمی‌فهمم.

951
01:04:17,228 --> 01:04:19,605
‫اونا وحشت کردن.
‫اما تو نه.

952
01:04:19,647 --> 01:04:22,191
‫فقط یه جور می‌تونیم نجات پیدا کنیم و
‫اون هم اینـه که

953
01:04:22,191 --> 01:04:24,402
‫کسی هدایت‌مون کنـه که عین یه غاز فکر نکنـه

954
01:04:24,402 --> 01:04:26,028
‫بیاید دنبالم

955
01:04:26,070 --> 01:04:28,197
‫شاید بهتر باشه یکم بهش فکر کنیم

956
01:04:30,408 --> 01:04:32,243
‫مسیریابی دچار نقص فنی شد

957
01:04:41,085 --> 01:04:43,379
‫بهشون میگم از تو پیروی کنن

958
01:04:43,421 --> 01:04:46,090
‫وقتی این کار رو کردن،
‫از اینجا ببرشون

959
01:04:46,132 --> 01:04:50,052
‫پک، هانکینگتون،
‫پشت سر ما بیاید

960
01:04:50,094 --> 01:04:53,931
‫خب برایت‌بیل،
‫تو رهبری رو به دست بگیر!

961
01:04:53,973 --> 01:04:56,058
‫حتماً. چرا که نه؟

962
01:04:56,100 --> 01:04:57,393
‫خیلی‌خب

963
01:04:57,435 --> 01:04:59,854
‫کاری نیست که تو بتونی
‫انجام بدی و من نتونم

964
01:04:59,896 --> 01:05:01,731
‫برو که رفتیم

965
01:05:05,985 --> 01:05:08,821
‫بچرخید به چپ.
‫بجنبید.

966
01:05:08,863 --> 01:05:10,489
‫شیرجه

967
01:05:10,531 --> 01:05:12,450
‫حالا بیاید بالا.
‫خودشـه.

968
01:05:12,491 --> 01:05:15,828
‫ایول! خوشحالم اینقدری عمر کردم که
‫همچین چیزی رو ببینم

969
01:05:15,870 --> 01:05:17,830
‫براتون وقت می‌خرم

970
01:05:17,872 --> 01:05:19,248
‫بیفتید دنبال برایت‌بیل

971
01:05:19,290 --> 01:05:21,500
‫منتظر من نمونید

972
01:05:23,711 --> 01:05:24,795
‫ادامه بدید

973
01:05:30,217 --> 01:05:32,178
‫خودشـه

974
01:05:34,680 --> 01:05:36,599
‫سریع‌تر. بجنبید.

975
01:05:36,641 --> 01:05:38,517
‫بجنبید

976
01:05:50,154 --> 01:05:51,280
‫برایت‌بیل

977
01:05:55,868 --> 01:05:57,286
‫فینک؟

978
01:05:58,955 --> 01:06:01,582
‫رُز؟
‫رُز!

979
01:06:01,624 --> 01:06:03,209
‫هی

980
01:06:03,250 --> 01:06:05,211
‫اینجا چی‌کار می‌کنی؟

981
01:06:05,252 --> 01:06:09,048
‫ممکنـه که دستگاه مخابره رو
‫خاموش کرده باشم

982
01:06:09,090 --> 01:06:12,593
‫با این که برایت‌بیل دوست نداره
‫ من اینجا باشم

983
01:06:12,635 --> 01:06:14,887
‫اما باید بدونم که موفق شده یا نه

984
01:06:14,929 --> 01:06:17,473
‫یعنی قوانین رو زیر پا بذاری؟

985
01:06:17,515 --> 01:06:20,518
‫فکر می‌کردم مجبوری کارهایی که
‫بهت گفتن رو بکنی

986
01:06:24,021 --> 01:06:26,148
‫دیدن یه دوست، همیشه خوشحال‌کننده‌ست

987
01:06:28,484 --> 01:06:31,445
‫وایسا ببینم.
‫تو واسه چی بیداری؟

988
01:06:31,487 --> 01:06:34,031
‫اوضاع بین خیلی بده

989
01:06:34,073 --> 01:06:35,908
‫بدترین توفانیـه که تاحالا دیدم

990
01:06:35,950 --> 01:06:40,830
‫سرما رسیده بود به لونه‌م،
‫تازه لونه‌ی من خیلی عمیق بود

991
01:06:40,871 --> 01:06:42,373
‫یعنی جون بقیه توی خطره؟

992
01:06:42,415 --> 01:06:44,834
‫همم؟
‫اوم...

993
01:06:44,875 --> 01:06:46,252
‫همم، همم

994
01:06:46,293 --> 01:06:48,004
‫همم...

995
01:06:48,504 --> 01:06:49,797
‫آره

996
01:06:55,386 --> 01:06:56,929
‫واقعاً مطمئنی؟

997
01:06:56,971 --> 01:07:00,224
‫می‌تونستیم تا موقع بهار
‫کل جزیره رو واسه خودمون داشته باشیم

998
01:07:00,266 --> 01:07:02,685
‫چرا اینقدر دوست داری

999
01:07:02,727 --> 01:07:04,770
‫بقیه رو از این جزیره بندازی بیرون؟

1000
01:07:04,812 --> 01:07:06,897
‫شاید چون هیشکی ازم خوشش نمیاد

1001
01:07:06,939 --> 01:07:11,485
‫از من هم خوش‌شون نمیاد،
‫اما درحال‌ حاضر ما تنها فرصت‌شونیم

1002
01:07:11,527 --> 01:07:14,530
‫زندگی واقعاً جالبـه

1003
01:07:15,531 --> 01:07:17,324
‫باشه بابا

1004
01:07:23,164 --> 01:07:24,707
‫اینجا

1005
01:07:31,130 --> 01:07:33,549
‫می‌تونی حیوون‌های بیشتری پیدا کنی؟

1006
01:07:47,563 --> 01:07:48,731
‫مامان؟

1007
01:07:48,773 --> 01:07:50,941
‫مشکلی پیش نمیاد

1008
01:07:55,946 --> 01:07:58,449
‫تو اینجا چی‌کار می‌کنی عوضی؟

1009
01:07:58,491 --> 01:08:00,743
‫ای بابا، این یکی مُرده

1010
01:08:01,744 --> 01:08:03,954
‫کارهات اصلاً خنده‌دار نیست

1011
01:08:12,046 --> 01:08:13,964
پاروزن

1012
01:08:16,300 --> 01:08:18,302
‫حالم خوبـه

1013
01:08:24,058 --> 01:08:25,434
‫تسلیم نشو

1014
01:08:50,668 --> 01:08:52,419
‫انگار حالت اصلاً خوب نیست

1015
01:08:52,461 --> 01:08:55,005
‫همه رو آوردیم؟

1016
01:08:55,047 --> 01:08:57,508
‫شاید... یکی دیگه هم باشه

1017
01:09:16,485 --> 01:09:18,571
‫جدی؟

1018
01:09:25,035 --> 01:09:26,871
‫هی، هی‌، هی.
‫چی‌کار می‌کنید؟

1019
01:09:26,912 --> 01:09:28,080
‫دعواتون رو ببرید بیرون

1020
01:09:28,122 --> 01:09:30,499
‫هی، این‌ها عکس‌های بچگی برایت‌بیلن

1021
01:09:30,541 --> 01:09:32,042
‫بذارش زمین

1022
01:09:35,254 --> 01:09:36,839
‫یعنی چی...

1023
01:09:36,881 --> 01:09:39,175
‫نه، نه، نه

1024
01:09:39,216 --> 01:09:41,927
‫بس کنید.
‫فکر کردید این‌ها روی درخت‌ها رشد می‌کنن؟

1025
01:09:41,969 --> 01:09:43,179
‫هان؟ هی

1026
01:09:43,220 --> 01:09:44,388
‫نه!

1027
01:09:44,430 --> 01:09:46,098
‫اینجا فقط مال فینکـه!

1028
01:09:47,641 --> 01:09:49,977
‫کسی گوله‌های پشمالوم رو ندیده؟

1029
01:09:50,019 --> 01:09:52,605
‫بوگندوها، پر سر و صداها و گاز بگیرها؟

1030
01:09:52,646 --> 01:09:54,398
‫همه‌مون می‌میریم!

1031
01:09:56,942 --> 01:09:59,320
‫اون اینجا چی‌کار می‌کنـه؟

1032
01:09:59,361 --> 01:10:01,447
‫اوه، عالی شد.
‫فقط همین رو کم داشتیم.

1033
01:10:01,488 --> 01:10:03,199
‫برید بیرون بابا

1034
01:10:03,240 --> 01:10:05,492
‫خیلی واسه‌ش تلاش کرده بودم

1035
01:10:05,534 --> 01:10:08,204
‫فینک، اینجا چه خبره؟

1036
01:10:08,245 --> 01:10:09,455
‫یه مشت شکارچی و

1037
01:10:09,496 --> 01:10:11,290
‫و غذاهاشون رو انداختی تو یه اتاق

1038
01:10:11,332 --> 01:10:12,458
‫کی می‌دونست؟

1039
01:10:12,499 --> 01:10:13,709
‫این ناهار من بود!

1040
01:10:13,751 --> 01:10:15,085
‫- فینک
‫- چیـه؟!

1041
01:10:15,127 --> 01:10:17,129
‫کمک‌شون کن

1042
01:10:19,882 --> 01:10:21,634
‫ساکت!

1043
01:10:25,554 --> 01:10:27,514
‫هیس!

1044
01:10:30,434 --> 01:10:32,978
‫عوضیه می‌خواد حرف بزنـه

1045
01:10:35,022 --> 01:10:39,026
‫اکثرتون از من متنفرید و
‫من هم از اکثرتون متنفرم

1046
01:10:39,068 --> 01:10:41,654
‫هرکسی که اینجاست از یکی دیگه متنفره

1047
01:10:41,695 --> 01:10:43,364
‫راست میگه

1048
01:10:43,405 --> 01:10:46,659
‫اما حالا اینجاییم و
‫قضیه هم اینـه

1049
01:10:46,659 --> 01:10:48,786
‫اولین کسی که پاش رو از در بذاره بیرون،
‫می‌میره

1050
01:10:48,786 --> 01:10:50,996
‫و اگه نتونیم جلوی خودمون رو بگیریم

1051
01:10:51,038 --> 01:10:52,289
‫همه می‌میرن

1052
01:10:52,331 --> 01:10:55,626
‫این تنها فرصتیـه که
‫برای دیدن بهار بعدی داریم

1053
01:10:55,668 --> 01:10:57,336
‫که به‌خاطر اونـه

1054
01:10:57,378 --> 01:10:58,963
‫اون موجود

1055
01:10:59,004 --> 01:11:01,131
‫هیولا

1056
01:11:01,173 --> 01:11:03,384
‫خب، اسم اون رُزه

1057
01:11:03,425 --> 01:11:05,135
‫وقتی همه داشتید ازش فرار می‌کردید و

1058
01:11:05,177 --> 01:11:07,638
‫ازش دزدی می‌کردید و
‫مسخره‌ش می‌کردید،

1059
01:11:07,680 --> 01:11:10,641
‫اون فقط داشت تلاش می‌کرد بچه‌ش رو بزرگ کنـه

1060
01:11:10,683 --> 01:11:14,019
‫همون کوچولویی که هیچکس بهش فرصت نداد

1061
01:11:14,061 --> 01:11:16,355
‫از جمله خودم

1062
01:11:16,397 --> 01:11:20,276
‫اون کسیـه که شما رو از توفان نجات داد،
‫اینجا رو ساخت

1063
01:11:20,317 --> 01:11:23,821
‫و با رد کردن پیشنهادم که
‫گفتم بذاره همه‌تون یخ بزنید

1064
01:11:23,862 --> 01:11:28,659
‫همه‌چیز رو به‌خطر انداخت تا
‫شما رو بیاره اینجا

1065
01:11:32,830 --> 01:11:37,459
‫می‌دونیم همه‌تون غریزه‌هایی دارین که
‫زنده نگه‌تون می‌داره

1066
01:11:37,501 --> 01:11:40,421
‫اما برای بقا

1067
01:11:40,462 --> 01:11:45,092
‫نباید خودمون رو به برنامه‌‌نویسی‌مون محدود کنیم

1068
01:11:45,134 --> 01:11:50,514
‫قبل این که خاموش بشم،
‫ازتون می‌خوام یه چیزی رو بهم قول بدید

1069
01:11:51,265 --> 01:11:53,726
‫صلح کنید

1070
01:11:53,767 --> 01:11:56,228
‫فقط تا موقعی که اینجاییم

1071
01:11:57,771 --> 01:12:00,316
‫درست میگـه

1072
01:12:00,357 --> 01:12:03,861
‫من به هیچکس آسیب نمی‌زنم

1073
01:12:03,902 --> 01:12:06,405
‫تا وقتی که اینجاییم

1074
01:12:29,303 --> 01:12:31,430
‫نه

1075
01:12:34,933 --> 01:12:39,646
‫حتی تا وقتی که اینجاییم
‫دیگه خودمون رو به مُردن هم نمی‌زنیم

1076
01:12:39,688 --> 01:12:42,274
‫رُز؟ چی شده؟

1077
01:12:42,316 --> 01:12:44,693
‫ماموریتم رو انجام دادم

1078
01:12:44,735 --> 01:12:46,820
‫مطمئنی؟

1079
01:12:47,654 --> 01:12:49,698
‫بهش...

1080
01:12:49,740 --> 01:12:52,701
‫فکر می‌کنم

1081
01:13:44,294 --> 01:13:45,754
‫میاد اینجا

1082
01:13:45,796 --> 01:13:47,714
‫مطمئنم که میاد

1083
01:13:56,974 --> 01:13:59,768
‫برایت‌بیل.
‫اون زنده‌ست.

1084
01:13:59,810 --> 01:14:02,104
‫- ببینید کی اینجاس
‫- برایت‌بیل!

1085
01:14:02,146 --> 01:14:03,313
‫موفق شدیم

1086
01:14:03,355 --> 01:14:04,606
‫برایت‌بیل، برایت‌بیل!

1087
01:14:04,606 --> 01:14:06,191
‫از همون روز اول بهت ایمان داشتم

1088
01:14:06,191 --> 01:14:07,651
‫- به افتخار برایت‌بیل
‫- ایول

1089
01:14:07,693 --> 01:14:09,445
‫- تونستی! می‌دونستم که می‌تونی
‫- ایول

1090
01:14:09,486 --> 01:14:11,613
‫- وای
‫- به افتخار رهبر پروازمون!

1091
01:14:12,990 --> 01:14:14,825
‫- خب دیگه
‫- برایت‌بیل!

1092
01:14:14,867 --> 01:14:17,870
‫جایی که بهش تعلق داره رو پیدا کرده

1093
01:14:21,665 --> 01:14:23,709
‫هی، بچه‌جون!

1094
01:14:23,750 --> 01:14:25,002
‫فینک!

1095
01:14:25,043 --> 01:14:27,296
‫خوش برگشتی

1096
01:14:30,007 --> 01:14:32,509
‫نه، نه، چیزی نیست.
‫اون با منـه.

1097
01:14:34,511 --> 01:14:35,721
‫چی؟

1098
01:14:35,762 --> 01:14:37,097
‫من تونستم، فینک

1099
01:14:37,097 --> 01:14:39,725
‫تونستم تا محل‌های لونه‌سازی تابستونی
‫ ببرم‌شون

1100
01:14:39,725 --> 01:14:42,811
‫و... گردن‌دراز کجاست؟

1101
01:14:45,856 --> 01:14:47,649
‫شرمنده بچه

1102
01:14:47,691 --> 01:14:49,735
‫اما تو واقعاً موفق شدی

1103
01:14:49,776 --> 01:14:51,737
‫رُز خیلی خوشحال میشـه

1104
01:14:51,778 --> 01:14:54,364
‫رُز؟
‫وایسا ببینم، مگه اینجاس؟

1105
01:14:54,406 --> 01:14:56,158
‫اون موند

1106
01:14:56,200 --> 01:14:57,576
‫به‌خاطر تو

1107
01:14:58,368 --> 01:15:00,412
‫فکر کنم همینجا بود...

1108
01:15:00,454 --> 01:15:02,080
‫اونجا

1109
01:15:02,873 --> 01:15:06,126
‫رُز، رُز،
‫باید باهات حرف بزنم

1110
01:15:06,168 --> 01:15:07,878
‫رُز؟

1111
01:15:47,292 --> 01:15:52,089
‫تو باید رُزوم ۷۱۳۴ باشی

1112
01:15:53,423 --> 01:15:57,219
‫تو هم باید از یونیورسال داینامیکس باشی

1113
01:15:57,261 --> 01:16:00,222
‫بله.
‫اسم من وُنتراست.

1114
01:16:00,264 --> 01:16:02,474
‫مسئول رصد مجازی و

1115
01:16:02,516 --> 01:16:04,977
‫رفع مشکلات بازیابی

1116
01:16:05,018 --> 01:16:06,895
‫بهت می‌خوره خوشحال باشی

1117
01:16:06,937 --> 01:16:09,189
‫آدم‌های خوب کارخونه‌ی یونیورسال داینامیکس

1118
01:16:09,231 --> 01:16:12,568
‫ما رو یه‌جوری برنامه‌نویسی کردن که
‫آسایش سوژه‌هامون رو فراهم کنیم

1119
01:16:12,609 --> 01:16:14,945
‫تا بهتر بتونیم اطلاعات‌شون رو جمع‌آوری کنیم

1120
01:16:14,987 --> 01:16:17,906
‫اما نگران نباش،
‫برخلف روحیه‌ی شادی که دارم

1121
01:16:17,948 --> 01:16:22,327
‫بی‌حس، انعطاف‌ناپذیر و
‫از نظر اخلاقی هم خنثی هستم

1122
01:16:24,121 --> 01:16:26,582
‫این سفینه برای من به تنهایی زیادی بزرگـه

1123
01:16:26,623 --> 01:16:29,334
‫خب تو خیلی مهمی

1124
01:16:29,376 --> 01:16:31,211
‫جزو شش‌ رُزومی هستی که

1125
01:16:31,253 --> 01:16:33,714
‫به‌خاطر توفان، از کانتینر کشتی افتادی بیرون

1126
01:16:33,755 --> 01:16:36,592
‫پس اینطوری بود که کارم به اینجا کشید

1127
01:16:36,633 --> 01:16:38,802
‫پیدا کردنت اصلاً کار راحتی نبود

1128
01:16:38,844 --> 01:16:43,056
‫چند لحظه بعد از این که سیگنالت رو
‫دریافت کردیم، دوباره گمش کردیم

1129
01:16:43,098 --> 01:16:48,353
‫جوری که انگار یه رُزوم خاموشش کرده بود

1130
01:16:49,146 --> 01:16:51,607
‫می‌بینم که سر بعضی‌ها شلوغ بوده

1131
01:16:51,648 --> 01:16:53,734
‫چون فقط داشتم یه ماموریت رو انجام می‌دادم

1132
01:16:53,775 --> 01:16:55,611
‫مثل من

1133
01:16:55,652 --> 01:16:58,947
‫بگو ببینم،
‫چطوری تونستی توی جایی که

1134
01:16:58,989 --> 01:17:02,451
‫زبونت رو نمی‌فهمیدن،
‫ماموریتی رو انجام بدی؟

1135
01:17:02,492 --> 01:17:04,953
‫یکم پیچیده‌ست

1136
01:17:04,995 --> 01:17:08,415
‫ما هم دل تو دل‌مون نیست تا
‫درموردش بشنویم

1137
01:17:08,457 --> 01:17:11,668
‫سوار شو، ‌۷۱۳۴

1138
01:17:11,710 --> 01:17:14,296
‫اون بالا حالت رو میاریم سر جاش

1139
01:17:17,132 --> 01:17:19,885
‫اسم من رُزه

1140
01:17:20,927 --> 01:17:24,222
‫منتظر کسی هستی...؟

1141
01:17:24,264 --> 01:17:26,308
‫رزُ؟

1142
01:17:26,350 --> 01:17:28,310
‫نه

1143
01:17:40,405 --> 01:17:42,115
‫رُز!
‫چی‌کار می‌کنی؟

1144
01:17:42,157 --> 01:17:44,826
‫- این دیگه چه مسخره‌بازی‌ایـه؟
‫- فینک؟

1145
01:17:44,868 --> 01:17:46,036
‫برایت‌بیل اومده

1146
01:17:46,078 --> 01:17:48,330
‫باید باهات حرف بزنـه

1147
01:17:48,372 --> 01:17:50,999
‫فکر کنم یه چیزی رو جا گذاشتم

1148
01:17:51,041 --> 01:17:53,418
‫رُز؟

1149
01:17:53,460 --> 01:17:56,129
‫برگشتنت به سفینه ضروریـه

1150
01:17:56,171 --> 01:17:58,215
‫بله من فقط...

1151
01:17:58,256 --> 01:18:02,719
‫آداپتور ترانزورسم رو جا گذاشتم

1152
01:18:02,761 --> 01:18:05,013
‫میرم میارمش و زودی هم برمی‌گردم

1153
01:18:05,055 --> 01:18:07,307
‫تحلیل‌گر استرس صدات نشون میده که...

1154
01:18:07,349 --> 01:18:09,685
‫می‌بینم که حسابی دروغ سر هم کردی

1155
01:18:09,726 --> 01:18:11,520
‫خیلی بهت افتخار می‌کنم

1156
01:18:15,065 --> 01:18:17,651
‫هدف‌تون رُزوم ۷۱۳۴ـه

1157
01:18:17,693 --> 01:18:19,695
‫اعزام واحدها

1158
01:18:19,736 --> 01:18:22,114
‫منورها رو پرتاب کنید

1159
01:18:37,838 --> 01:18:39,256
‫میای؟

1160
01:19:06,908 --> 01:19:08,577
‫- برایت‌بیل
‫- رُز

1161
01:19:08,618 --> 01:19:10,328
‫خیلی حرف‌ها هست که باید...

1162
01:19:13,123 --> 01:19:14,583
‫اون‌ها پدر مادرتن؟

1163
01:19:14,624 --> 01:19:19,212
‫من شکارچی‌ها رو می‌شناسم و
‫اون‌ها هم شکارچی‌ان

1164
01:19:19,254 --> 01:19:20,881
‫دستور برگشت رو تایید کن

1165
01:19:20,922 --> 01:19:22,132
‫چی میگن؟

1166
01:19:22,174 --> 01:19:24,092
‫می‌خوان باهاش برم

1167
01:19:24,134 --> 01:19:25,844
‫بگو که اینجا خونه‌ی توئـه

1168
01:19:25,886 --> 01:19:27,304
‫آره

1169
01:19:27,345 --> 01:19:29,264
‫- بگه اینجا خونه‌تـه
‫- آره، بهشون بگو

1170
01:19:29,306 --> 01:19:31,933
‫اینجا خونه‌ی منـه، ممنون

1171
01:19:31,975 --> 01:19:33,602
‫تو به اینجا تعلق نداری

1172
01:19:33,643 --> 01:19:35,604
‫اینجا حیاتِ وحشـه

1173
01:19:35,645 --> 01:19:38,607
‫خب من هم یه ربات وحشی‌ام

1174
01:19:45,197 --> 01:19:48,492
‫اومدی ما رو بکشی؟

1175
01:19:48,533 --> 01:19:50,410
‫میگه آره!

1176
01:20:15,727 --> 01:20:19,189
‫بگیریدش!

1177
01:20:20,774 --> 01:20:21,900
‫وضعیت؟

1178
01:20:21,942 --> 01:20:25,278
‫همکاری نمی‌کنـه

1179
01:20:26,071 --> 01:20:27,531
‫رُز، پشت سرت!

1180
01:20:27,572 --> 01:20:28,990
‫واحد رُزوم دستگیر شد

1181
01:20:29,032 --> 01:20:31,159
‫- خب، همه‌چیز دست خودتـه
‫- همه‌چیز دست خودتـه

1182
01:20:31,201 --> 01:20:33,245
‫خوب انجامش بده

1183
01:20:38,959 --> 01:20:40,293
‫آخ

1184
01:20:40,335 --> 01:20:43,672
‫بذارید ما گوشت ربات رو بین‌ همه تقسیم کنیم

1185
01:20:43,713 --> 01:20:44,840
‫واقعاً ازت می‌ترسم

1186
01:20:44,881 --> 01:20:46,424
‫آسیب شناسایی شد

1187
01:20:46,466 --> 01:20:48,760
‫فعال‌سازی دستگاه بازگشت

1188
01:21:05,110 --> 01:21:07,529
‫رُز؟

1189
01:21:07,571 --> 01:21:10,365
‫رُز!
‫نه!

1190
01:21:12,200 --> 01:21:13,577
‫گرفتمت

1191
01:21:22,085 --> 01:21:24,212
‫- دست بجنبونید!
‫- پشت سرتیم

1192
01:21:30,594 --> 01:21:32,929
‫بچه‌ها؟

1193
01:21:38,184 --> 01:21:40,478
‫چه خبره؟

1194
01:21:40,520 --> 01:21:43,440
‫وضعیتت رو بهبود میدن و
‫دوباره به چرخه‌ی کار برمی‌گردی

1195
01:21:43,481 --> 01:21:48,486
‫اما اول باید اطلاعاتی که توی سرته رو
‫در بیاریم

1196
01:21:48,528 --> 01:21:50,989
‫- واسه چی؟
‫- تو عوض شدی

1197
01:21:51,031 --> 01:21:53,283
‫داده‌های که توی این که جزیره جمع‌آوری کردی

1198
01:21:53,325 --> 01:21:56,870
‫برای یونیورسال داینامیکس خیلی با ارزشـه

1199
01:22:04,461 --> 01:22:07,255
‫خواهش می‌کنم،
‫من می‌خوام خاطراتم رو نگه دارم

1200
01:22:07,297 --> 01:22:10,884
‫ما اصلاً‌ واسه خاطراتت اومدیم اینجا

1201
01:22:10,926 --> 01:22:13,219
‫میشه فقط یکی از خاطراتم رو نگه دارم؟

1202
01:22:13,261 --> 01:22:15,722
‫همم... نه

1203
01:22:17,974 --> 01:22:20,101
‫هشدار. هشدار.

1204
01:22:20,143 --> 01:22:24,147
‫چندین شیء در مسیر پرواز دیده می‌شود

1205
01:22:24,189 --> 01:22:25,649
‫اقدام برای فرار

1206
01:22:35,825 --> 01:22:38,912
‫خواهش می‌کنم،
‫می‌خوام خاطراتم رو نگه دارم

1207
01:22:38,912 --> 01:22:41,039
‫سلام. من اومدم خونه.
‫بنجور. کافیـه درخواست کنید.

1208
01:22:41,039 --> 01:22:42,666
‫برایت‌بیل. اولا.
‫رُز.

1209
01:23:00,725 --> 01:23:01,935
‫رُز!

1210
01:23:03,019 --> 01:23:04,562
‫رُز!

1211
01:23:14,739 --> 01:23:16,199
‫رُز؟

1212
01:23:31,589 --> 01:23:34,217
‫اتفاقی که افتاد تقصیر تو نبود

1213
01:23:35,885 --> 01:23:39,347
‫تلاش‌هات برای درست کردنِ
‫ همه‌ی مشکلات خیلی مهم بود

1214
01:23:45,186 --> 01:23:46,896
‫دوستت دارم...

1215
01:23:47,731 --> 01:23:49,858
‫...مامان

1216
01:24:09,002 --> 01:24:12,839
‫من هم دوستت دارم

1217
01:24:12,881 --> 01:24:15,759
‫رُز؟ رُز!

1218
01:24:20,138 --> 01:24:21,765
‫بریم خونه

1219
01:24:21,806 --> 01:24:25,685
‫هشدار.
‫واحد رُزوم در حال گریختن است.

1220
01:24:25,727 --> 01:24:27,896
‫امکان نداره

1221
01:24:27,937 --> 01:24:29,147
‫کجا داریم میریم؟

1222
01:24:29,189 --> 01:24:32,567
‫فقط یه حیوون اونقدر بزرگـه که
‫می‌تونه جلوی این وضع رو بگیره

1223
01:24:38,323 --> 01:24:41,576
پاروزن، یه دقیقه وقت داری؟

1224
01:24:41,618 --> 01:24:45,205
‫یهویی به پروژه‌ای که داری انجامش میدی
‫علاقه‌مند شدیم

1225
01:24:45,246 --> 01:24:47,665
‫فضولات گاویان نر

1226
01:24:47,707 --> 01:24:50,418
‫افتادین توی دردسر و
‫حالا به درخت من نیاز دارید

1227
01:24:50,460 --> 01:24:52,128
‫آره.
‫آره، همینطوره.

1228
01:24:52,170 --> 01:24:55,507
‫تموم کسایی که مسخره‌م کردن و
‫پروژه‌م رو دست انداختن

1229
01:24:55,548 --> 01:24:57,092
‫باید اشتباه‌شون رو بپذیرن

1230
01:24:57,133 --> 01:24:59,094
‫وای، شرمنده‌ایم

1231
01:24:59,135 --> 01:25:00,261
‫حالا نوبت توئـه

1232
01:25:00,303 --> 01:25:01,596
‫من که قبلاً قبول کردم

1233
01:25:01,638 --> 01:25:04,516
‫حالا بگو که من باحالم و
‫دروغ هم نگو

1234
01:25:06,226 --> 01:25:07,352
‫فینک!

1235
01:25:19,322 --> 01:25:21,324
‫- رُز!
‫- ساکت باش

1236
01:25:21,366 --> 01:25:24,702
‫یونیورسال داینامیکس نمی‌تونه اجازه بده
‫ربات‌هاش از کنترل خارج بشن،

1237
01:25:24,744 --> 01:25:26,788
‫کدشون رو تغییر بدن،

1238
01:25:26,830 --> 01:25:29,916
‫و روابطی رو با موجوداتی شکل بدن که
‫اجازه ندارن

1239
01:25:29,958 --> 01:25:32,460
‫این قضیه هیچ ربطی به برایت‌بیل نداره

1240
01:25:32,502 --> 01:25:35,130
‫خواهش می‌کنم،
‫حداقل بذار اون رو برگردونم

1241
01:25:35,171 --> 01:25:38,174
‫جفت‌تون رو واسه تحقیقات می‌برم

1242
01:25:38,216 --> 01:25:41,845
‫واسه این کار هم لازم نیست که
‫صحیح و سالم باشید

1243
01:25:49,686 --> 01:25:52,188
‫تا نگیریمت، دست از سرت برنمی‌داریم

1244
01:25:52,230 --> 01:25:55,316
‫تا نگیریمت، دست از سرت برنمی‌داریم

1245
01:25:55,358 --> 01:25:57,068
‫چی میگـه؟

1246
01:25:57,110 --> 01:25:58,653
‫حرف مهمی نمی‌زنـه

1247
01:25:58,695 --> 01:25:59,863
‫تا نگیریمت، دست از سرت...

1248
01:25:59,904 --> 01:26:03,700
‫تا نگیریمت، دست از سرت...

1249
01:26:05,118 --> 01:26:06,911
‫حالا چی‌کار کنیم؟

1250
01:26:15,295 --> 01:26:17,005
‫من نمی‌تونم پرواز کنم

1251
01:26:17,046 --> 01:26:18,590
‫لازم هم نیست

1252
01:26:24,387 --> 01:26:26,389
‫نترس

1253
01:26:39,611 --> 01:26:42,405
‫هی،‌هی، هی،
‫مگه اون رو لازم نداری؟

1254
01:26:42,447 --> 01:26:45,450
‫تموم چیزی که لازم دارم،‌ کنارمـه

1255
01:26:45,491 --> 01:26:47,493
‫تمام قدرت به بیرون

1256
01:26:51,915 --> 01:26:55,210
‫به خودتون میگید حیوون؟
‫بجبنید دیگه

1257
01:26:55,251 --> 01:26:59,047
‫به‌خاطر جزیره!
‫به‌خاطر رُز!

1258
01:27:40,421 --> 01:27:42,882
‫از شماره ۱ تا ۱۰

1259
01:27:42,924 --> 01:27:45,260
‫به عملکردم چه نمره‌ای میدید؟

1260
01:27:45,301 --> 01:27:46,552
‫آره!

1261
01:27:46,552 --> 01:27:47,762
‫ایول! ما رو نگاه!
‫موفق شدیم

1262
01:27:47,762 --> 01:27:49,097
‫تونستیم!

1263
01:27:49,138 --> 01:27:51,057
‫دیگه اینطوری من رو نترسون

1264
01:27:51,057 --> 01:27:52,976
‫- به‌خاطر مهارت‌های من...
‫- کارتون عالی بود بچه‌ها

1265
01:27:52,976 --> 01:27:54,477
‫- ...و درخت من بود
‫- موفق شدیم

1266
01:27:54,519 --> 01:27:56,312
‫کار همه عالی بود

1267
01:27:56,354 --> 01:27:59,607
‫- خودت هم بدک نبودی
‫- کمک کردم، مگه نه؟

1268
01:27:59,649 --> 01:28:01,442
‫اون موجودات درس گرفتن

1269
01:28:01,484 --> 01:28:03,319
‫که دیگه این طرف‌ها نیان

1270
01:28:03,361 --> 01:28:05,613
‫اگه برگشتن،
‫گازشون می‌گیرم

1271
01:28:19,836 --> 01:28:21,421
‫کارت عالی بود بچه

1272
01:28:21,462 --> 01:28:24,424
‫تا من رو نگیرن، دست از سرم برنمی‌دارن

1273
01:28:24,465 --> 01:28:26,134
‫خب ما هم آماده‌ایم

1274
01:28:26,175 --> 01:28:29,095
‫هرچقدر که لازم باشه
‫باهاشون مبارزه می‌کنیم

1275
01:28:30,847 --> 01:28:32,765
‫لازم نیست

1276
01:28:33,558 --> 01:28:36,311
‫منظورت چیـه؟ تو...

1277
01:28:36,352 --> 01:28:38,313
‫- داری میری؟
‫- آره

1278
01:28:38,354 --> 01:28:40,148
‫برای محافظت از همگی

1279
01:28:40,189 --> 01:28:43,276
‫یه کارهایی هست که باید بهشون رسیدگی کنم

1280
01:28:43,318 --> 01:28:46,821
‫نه. اون‌ها حافظه‌ت رو ازت می‌گیرن.
‫خودت رو هم می‌برن.

1281
01:28:46,863 --> 01:28:49,324
‫اون موقع که توی سفینه
‫ باهام حرف زدی رو یادتـه؟

1282
01:28:49,365 --> 01:28:53,619
‫برقم رو قطع کردن اما هنوز صدات رو می‌شنیدم

1283
01:28:53,661 --> 01:28:57,665
‫چون با یه جای دیگه‌ای از خودم
‫داشتم گوش می‌کردم

1284
01:28:57,707 --> 01:29:02,045
‫نمی‌دونم چیـه اما من خودم رو
‫اونجا نگه می‌دارم

1285
01:29:02,086 --> 01:29:07,008
‫و قول میدم که هیچوقت نتونن
‫پیداش کنن

1286
01:29:07,050 --> 01:29:10,553
‫اما ما برای موندن تو خیلی جنگیدیم

1287
01:29:10,595 --> 01:29:12,096
‫واقعاً‌ هم این کار رو کردید

1288
01:29:12,138 --> 01:29:15,808
‫و ثمره‌ش هم فقط نجات دادن من نبوده

1289
01:29:15,850 --> 01:29:19,479
‫به‌عنوان یه جزیره پشت همدیگه در اومدید

1290
01:29:19,520 --> 01:29:25,109
‫وقتی این کار رو بکنم،
‫تا ابد از دست‌شون در امان خواهید بود

1291
01:29:25,151 --> 01:29:27,445
‫این کار رو نکن

1292
01:29:27,487 --> 01:29:30,031
‫اما تو... تو دوست منی

1293
01:29:30,073 --> 01:29:33,743
‫و من تاحالا دوستی نداشتم و...

1294
01:29:33,785 --> 01:29:35,912
‫من... بهت نیاز دارم

1295
01:29:35,953 --> 01:29:39,540
‫اگه گم بشم چی؟
‫یا اگه اون یه بلایی سرش بیاد یا...

1296
01:29:39,582 --> 01:29:42,377
‫یا اگه لازم باشه بهت چیزی بگم و

1297
01:29:42,418 --> 01:29:44,670
‫تو اینجا نباشی چی؟

1298
01:29:47,632 --> 01:29:51,094
‫می‌تونی به من بگی

1299
01:29:51,135 --> 01:29:52,345
‫به من هم همینطور

1300
01:29:52,387 --> 01:29:55,640
‫با من هم می‌تونی حرف بزنی،
‫اگه لازم بود

1301
01:29:55,681 --> 01:29:58,893
‫این مهاجرت منـه و

1302
01:29:58,935 --> 01:30:04,690
‫و وقتی که زمانش رسید،
‫قول میدم که راهم به خونه رو پیدا کنم

1303
01:30:34,512 --> 01:30:38,599
‫راستش فردا دوباره می‌افتم دنبالت

1304
01:30:40,268 --> 01:30:42,311
‫نه،‌ شوخی کردم

1305
01:31:12,592 --> 01:31:14,969
‫اوه

1306
01:31:15,803 --> 01:31:17,096
‫همم

1307
01:31:17,138 --> 01:31:18,431
‫هی، هی، هی

1308
01:31:18,473 --> 01:31:19,891
‫چرا تو از بقیه گنده‌تری؟

1309
01:31:19,932 --> 01:31:21,434
‫خلاقیت هنریـه

1310
01:31:21,476 --> 01:31:24,437
‫مقیاس بر اساس اهمیت موجوداتـه

1311
01:31:24,479 --> 01:31:27,190
‫دنیا بهتر از این هم میشـه؟

1312
01:31:27,231 --> 01:31:30,818
‫با معرفی خط تولید ربات دستیار ررُزوم...

1313
01:31:32,195 --> 01:31:34,530
‫خب دیگه،
‫زیادی اون رو دیدین

1314
01:31:34,572 --> 01:31:35,907
‫وقت قصه‌ست.
‫بجنبیند.

1315
01:31:38,409 --> 01:31:40,161
‫آروم باشید

1316
01:31:42,663 --> 01:31:47,502
‫یه روز یه جزیره بود که
‫همه‌جور حیوونی توش زندگی می‌کرد

1317
01:31:47,543 --> 01:31:51,005
‫اونا با همدیگه مبارزه می‌کردن و
‫فرار می‌کردن و قایم می‌شدن

1318
01:31:51,047 --> 01:31:54,008
‫اما بیشتر اوقات، ترسیده بودن

1319
01:31:54,050 --> 01:31:58,638
‫اما یه روز یه ربات از دل آسمون افتاد پایین

1320
01:31:58,679 --> 01:31:59,972
‫رُز

1321
01:32:00,014 --> 01:32:01,933
‫ایده‌های عجیبی داشت

1322
01:32:01,974 --> 01:32:05,311
‫فکر می‌کرد مهربونی یه مهارت برای بقاست

1323
01:32:05,353 --> 01:32:08,397
‫و حالا که فکرش رو می‌کنم
‫حق با اون بود

1324
01:32:08,439 --> 01:32:09,857
‫اون الان کجاست؟

1325
01:32:09,899 --> 01:32:12,777
‫خب، اونجایی که ازش اومده بود
‫لازمش داشتن

1326
01:32:12,818 --> 01:32:16,239
‫باید یه کار خیلی مهم رو
‫اونجا به پایان می‌رسوند

1327
01:32:16,280 --> 01:32:17,949
‫دوباره می‌تونیم ببینیمش؟

1328
01:32:17,990 --> 01:32:19,283
‫آره، آره، می‌بینیمش؟

1329
01:32:19,325 --> 01:32:20,535
‫یعنی برمی‌گرده خونه؟

1330
01:32:20,576 --> 01:32:21,827
‫آره، برمی‌‌گرده؟

1331
01:32:21,869 --> 01:32:24,330
‫خب، اگه رُز رو درست شناخته باشم،

1332
01:32:24,372 --> 01:32:27,124
‫الان داره برای برگشتن نقشه می‌کشـه

1333
01:32:27,166 --> 01:32:31,379
‫یه رُزوم هم همیشه ماموریتش رو انجام میده

1334
01:32:31,420 --> 01:32:35,424
‫سلام.
‫اسم من رُزوم ۷۱۳۴ـه.

1335
01:32:59,824 --> 01:33:03,411
‫اما تو می‌تونی رُز صدام بزنی

1336
01:33:08,165 --> 01:33:12,044
« ربات وحشی »

1337
01:33:39,989 --> 01:33:45,161
‫♪ من تا ابد توی قلبت می‌مونم ♪

1338
01:33:45,202 --> 01:33:50,458
‫♪ تا زمانی که آسمون و اقیانوس‌ها آبی‌ان ♪

1339
01:33:50,499 --> 01:33:55,963
‫♪ همیشه عاشقت می‌مونم و
‫هیچوقت دست نمی‌کشم ♪

1340
01:33:56,005 --> 01:33:58,633
‫♪ همیشه کنارت می‌مونم ♪

1341
01:33:58,674 --> 01:34:01,886
‫♪ حتی وقتایی که نیستم ♪

1342
01:34:05,931 --> 01:34:11,228
‫♪ می‌دونم دنیا می‌تونه جای دلگیری باشه  ♪

1343
01:34:11,270 --> 01:34:13,939
‫♪ می‌تونه دلت رو بشکونه و
‫روی صورتت ♪

1344
01:34:13,981 --> 01:34:16,150
‫♪ اشکت بکشـه ♪

1345
01:34:16,192 --> 01:34:20,529
‫♪ شاید دقیقاً کنارت نباشم
‫اما اونقدرها هم دور نیستم ♪

1346
01:34:21,405 --> 01:34:26,327
‫♪ عین ستاره‌های قطبی دنبالت می‌گردم ♪

1347
01:34:26,369 --> 01:34:31,374
‫♪ شب‌هایی که ذهنت مثل باد بیابون
‫ آروم و قرار نداره ♪

1348
01:34:31,415 --> 01:34:36,337
‫♪ اونجا که می‌خوای بری،
‫جایی نیست که قبلاً رفته باشی ♪

1349
01:34:36,379 --> 01:34:40,549
‫♪ عزیزم،‌ از چیزایی که اطرافتـه نترس ♪

1350
01:34:41,550 --> 01:34:46,847
‫♪ وقتی هم احساس تنهایی کردی
‫امیدوارم هیچوقت یادت نره که ♪

1351
01:34:46,889 --> 01:34:51,686
‫♪ من تا ابد توی قلبت می‌مونم ♪

1352
01:34:51,727 --> 01:34:56,774
‫♪ تا زمانی که آسمون و اقیانوس‌ها آبی‌ان ♪

1353
01:34:56,816 --> 01:34:58,651
‫♪ همیشه عاشقت می‌مونم و ♪

1354
01:34:58,693 --> 01:35:02,029
‫♪ هیچوقت دست نمی‌کشم ♪

1355
01:35:02,071 --> 01:35:04,699
‫♪ همیشه کنارت می‌مونم ♪

1356
01:35:04,740 --> 01:35:07,868
‫♪ حتی وقتایی که نیستم ♪

1357
01:35:07,910 --> 01:35:11,872
‫♪ حتی وقتایی که نیستم ♪

1358
01:35:11,914 --> 01:35:14,333
‫♪ امیدوارم هیچوقت درنگ نکنی ♪

1359
01:35:14,375 --> 01:35:16,210
‫♪ و از اون بال‌ها به خوبی استفاده کنی ♪

1360
01:35:16,252 --> 01:35:19,338
‫♪ امیدوارم بتونی زیر بارونی که ♪

1361
01:35:19,380 --> 01:35:22,091
‫♪ توفان ممکنه بیارتش، برقصی ♪

1362
01:35:22,133 --> 01:35:24,051
‫♪ شاید بتونی تو یه نبرد پیروز بشی ♪

1363
01:35:24,093 --> 01:35:27,096
‫♪ اما نمی‌تونی جلوی گذر زمان رو بگیری ♪

1364
01:35:27,138 --> 01:35:29,014
‫♪ وقتی که دیگه باهات نیستم ♪

1365
01:35:29,056 --> 01:35:31,475
‫♪ می‌دونم که ♪

1366
01:35:31,517 --> 01:35:34,353
‫♪ اوه، می‌دونم ♪

1367
01:35:34,395 --> 01:35:38,065
‫♪ تا ابد توی قلبت ♪

1368
01:35:38,107 --> 01:35:39,942
‫♪ می‌مونم ♪

1369
01:35:39,984 --> 01:35:41,902
‫♪ تا زمانی که آسمون و ♪

1370
01:35:41,944 --> 01:35:45,030
‫♪ اقیانوس‌ها آبی‌ان ♪

1371
01:35:45,072 --> 01:35:47,283
‫♪ همیشه عاشقت می‌مونم و ♪

1372
01:35:47,324 --> 01:35:50,077
‫♪ هیچوقت دست نمی‌کشم ♪

1373
01:35:50,119 --> 01:35:52,705
‫♪ همیشه کنارت می‌مونم ♪

1374
01:35:52,747 --> 01:35:55,583
‫♪ حتی وقتایی که نیستم ♪

1375
01:35:55,624 --> 01:35:59,628
‫♪ حتی وقتایی که نیستم،
‫حتی وقتایی... که نیستم ♪

1376
01:35:59,670 --> 01:36:00,963
‫♪ کنارت می‌مونم ♪

1377
01:36:01,005 --> 01:36:02,590
‫♪ حتی وقتایی که نیستم ♪

1378
01:36:02,631 --> 01:36:04,633
‫♪ حتی وقتایی که... نیستم ♪

1379
01:36:04,675 --> 01:36:05,968
‫♪ کنارت می‌مونم ♪

1380
01:36:06,010 --> 01:36:07,470
‫♪ حتی وقتایی که دورم ♪

1381
01:36:07,511 --> 01:36:09,930
‫♪ ضربان توی قلبت رو حس می‌کنم ♪

1382
01:36:09,972 --> 01:36:12,892
‫♪ کنارت می‌مونم ♪

1383
01:36:12,933 --> 01:36:17,229
‫♪ حتی وقتایی که نیستم ♪

1384
01:41:22,993 --> 01:41:24,661
‫همم

1385
01:41:30,084 --> 01:41:35,839
‫از دست این سنجاب‌ها
