﻿1
00:00:16,920 --> 00:00:20,160
همه توی این هواپیما
،قراره بمیرن

2
00:00:20,280 --> 00:00:20,960
.از جمله من

3
00:00:21,080 --> 00:00:23,560
.من فرنکلین فاکسم
بعضیا منو به اسم "مرهم" می‌شناسن

4
00:00:23,640 --> 00:00:25,760
یه وبلاگ درباره‌ی دستیابی
به سلامت مطلوب می‌نویسم

5
00:00:25,880 --> 00:00:28,680
مرد صندلی کنارم
،سیگ تورنسونه

6
00:00:28,760 --> 00:00:30,240
کسی که اگه بازار دارو رو

7
00:00:30,360 --> 00:00:31,920
با دارویی که می‌دونست

8
00:00:32,000 --> 00:00:33,280
به شدت اعتیادآور و کشنده‌ست

9
00:00:33,400 --> 00:00:35,080
...پر نمی‌کرد، الان

10
00:00:35,160 --> 00:00:36,760
.توی این مخمصه قرارنمی‌گرفت

11
00:00:36,840 --> 00:00:38,240
،میگن که وقتی یه تجربه‌ی نزدیک به مرگ داری

12
00:00:38,360 --> 00:00:40,000
لحظات زندگیت از جلوی چشمات می‌گذره

13
00:00:40,120 --> 00:00:42,560
.اما من فقط سه ماه گذشته‌م رو دیدم

14
00:00:43,280 --> 00:00:45,280
بذارید ببرمتون
.به جایی که شروع شد

15
00:00:48,680 --> 00:00:50,840
توی مرکز‌ سای‌ترینیتی
به عنوان بلیط‌گیر جا رزرو کردم

16
00:00:50,920 --> 00:00:52,680
به امید این‌که بتونم برای وبلاگم

17
00:00:52,760 --> 00:00:55,360
،با استاد فناوری و سلامت، آنتون بورل مصاحبه کنم

18
00:00:55,480 --> 00:00:57,200
کسی که درآستانه‌ی کشف ابزاری

19
00:00:57,280 --> 00:00:58,640
برای سلامت مطلوبه

20
00:00:58,720 --> 00:01:01,280
.چیزی که نیازی به قرص یا داروی معمولی‌ای نداره

21
00:01:02,000 --> 00:01:03,360
،از برنامه عقب بودم

22
00:01:03,480 --> 00:01:05,520
و خیلی زود فهمیدم که
بازی کردن با زمان

23
00:01:05,600 --> 00:01:06,760
.هزینه‌ی سنگینی داره

24
00:01:06,840 --> 00:01:08,920
کار شما
اسکن کردن ترای‌باندهاست

25
00:01:09,000 --> 00:01:10,200
فقط رنگ سبز رو قبول کنید

26
00:01:10,840 --> 00:01:13,560
...ترای‌باند کنترل از راه دور جدید، بهبود یافته

27
00:01:13,680 --> 00:01:14,840
.دیرکردی

28
00:01:14,920 --> 00:01:15,960
ببخشید

29
00:01:16,480 --> 00:01:18,280
.کارتت رو بکش -
...ترای‌باند -

30
00:01:18,360 --> 00:01:20,000
گفتم که فقط برای دیدن آنتون بورل

31
00:01:20,120 --> 00:01:21,440
اینکارو گرفتم؟

32
00:01:21,560 --> 00:01:22,600
،درموردش تحقیق کردم

33
00:01:22,680 --> 00:01:24,440
اما درباره‌ی این کار کم حقوق تحقیق نکردم

34
00:01:24,520 --> 00:01:26,840
.ساده‌تر و کارآمدتر

35
00:01:28,560 --> 00:01:29,720
.سلامت مطلوب رو تجربه کنید

36
00:01:29,840 --> 00:01:30,880
.ممنون

37
00:01:31,000 --> 00:01:32,000
.روز اولمه

38
00:01:32,480 --> 00:01:33,600
.لباس فرم

39
00:01:34,960 --> 00:01:35,800
.دکمه بالا

40
00:01:35,920 --> 00:01:37,440
.به مرکز سای‌ترینیتی خوش‌اومدین

41
00:01:37,520 --> 00:01:38,520
سفر خودتون رو

42
00:01:38,600 --> 00:01:40,440
.به سمت سلامت بهتر برای دنیایی بهتر آغاز کنید

43
00:01:40,560 --> 00:01:43,680
،داشتم می‌گفتم
.فقط سبز رو قبول کنید

44
00:01:44,800 --> 00:01:46,080
آنتون بورل

45
00:01:46,200 --> 00:01:48,200
.ورود شما رو به مرکز سای ترینیتی خوش‌آمد می‌گه

46
00:01:48,280 --> 00:01:50,000
.ممنون

47
00:01:50,080 --> 00:01:51,320
از در عبور کنید

48
00:01:51,400 --> 00:01:54,200
.تا وارد مسیر سلامت مطلوب بشید

49
00:01:58,880 --> 00:02:01,000
ام، ببخشید

50
00:02:02,040 --> 00:02:03,200
.معذرت می‌خوام، خانم

51
00:02:03,320 --> 00:02:05,720
.این کارمند درست اسکنتون نکرده

52
00:02:05,800 --> 00:02:06,840
.معذرت می‌خوام

53
00:02:10,200 --> 00:02:11,960
.کارت رو یاد بگیر، احمق

54
00:02:16,600 --> 00:02:18,000
...داریم کمک می‌کنیم

55
00:02:18,080 --> 00:02:20,080
توی ماموریت دیدار با بورل بودم

56
00:02:20,160 --> 00:02:22,480
،و نمی‌خواستم حواسم پرت بشه، اما می‌دونید

57
00:02:22,560 --> 00:02:25,160
بعضی‌وقتا زندگی
به صورت عجیبی میاد سراغت

58
00:02:26,680 --> 00:02:29,760
.دفعه بعد، دستبند‌ها رو اسکن کن، نه ضعیفه ها رو

59
00:02:29,880 --> 00:02:33,280
خب، لویی، نباید زنایی که باهاشون کار می‌کنی رو
ضعیفه صدا کنی

60
00:02:33,400 --> 00:02:36,280
دوست ندارم یه گزارش دیگه
.به رئیست بدم

61
00:02:37,680 --> 00:02:39,560
.عالی بود

62
00:02:39,640 --> 00:02:41,400
فکرمی‌کنه برای این کار 
.باهاش کنار میام

63
00:02:41,480 --> 00:02:43,800
.مطمئنم هنوز داره نگاه می‌کنه

64
00:02:44,320 --> 00:02:45,720
.اوه. کاملاً

65
00:02:45,800 --> 00:02:47,040
آره، و می‌خوای بدونی چرا؟ -
چرا؟ -

66
00:02:47,160 --> 00:02:48,960
.چون واقعاً خوشگلم

67
00:02:49,080 --> 00:02:50,720
.اه، شوخی بود

68
00:02:51,240 --> 00:02:52,800
.اه، نه، نیست

69
00:02:52,920 --> 00:02:54,200
.واقعاً خوشگلی

70
00:02:54,320 --> 00:02:55,520
.هی، من فرنکلینم

71
00:02:56,760 --> 00:02:58,840
.جیلا -
جیلا، خوشبختم -

72
00:02:58,960 --> 00:03:00,320
.لطفاً جاتون رو پیدا کنید

73
00:03:00,440 --> 00:03:03,640
هی، می‌خوای، مثلاً، بعضی‌وقتا
باهام بیای غذا بخوریم؟

74
00:03:03,720 --> 00:03:05,800
بریم شام یا چیزی؟

75
00:03:06,360 --> 00:03:08,120
باشه، الان چطوره؟

76
00:03:08,240 --> 00:03:10,960
...الان؟ اه، من فقط

77
00:03:11,040 --> 00:03:12,320
.اه، فهمیدم
قرار اولمونه

78
00:03:12,440 --> 00:03:13,920
.و همین الانشم یه کار بهتر داری

79
00:03:14,040 --> 00:03:15,280
،نه، نه

80
00:03:15,360 --> 00:03:17,400
.فقط این‌که برنامه داشتم مراسم رو ببینم

81
00:03:17,840 --> 00:03:19,800
اوه، یه دعوتنامه‌ی مخفی داری؟

82
00:03:19,880 --> 00:03:21,280
.من که ترای‌بندت رو نمی‌بینم

83
00:03:21,400 --> 00:03:22,640
.نه، نمی‌تونم پولشو بدم

84
00:03:22,720 --> 00:03:24,200
داشتم جمع می‌کردم
تا تورو شام بیرون ببرم

85
00:03:24,280 --> 00:03:27,360
،خیلی‌خب، پسری که آینده رو می‌بینه

86
00:03:27,480 --> 00:03:28,760
.طرفدار بورل

87
00:03:28,840 --> 00:03:30,720
بیش‌تر اهل فناوری‌ای هستم
که نمی‌تونم بگیرم

88
00:03:30,840 --> 00:03:33,240
فردا شب چطوره؟ -
.نه، امشب -

89
00:03:33,360 --> 00:03:34,880
.کوگان ساعت هفت

90
00:03:35,000 --> 00:03:37,400
وایسا، بیا، بذار محض اطمینان
.شماره‌تو بگیرم

91
00:03:38,400 --> 00:03:39,800
درمواقع اضطراری

92
00:03:39,920 --> 00:03:41,360
درطول اجرای امشب

93
00:03:41,440 --> 00:03:44,840
پیام‌های هشدار به صدا درمیان
و از صندلی‌هاتون هدایت می‌شید

94
00:03:44,920 --> 00:03:46,760
...وایسا، اون -
شماره‌م؟ نه -

95
00:03:46,840 --> 00:03:48,440
.اما برای 6:30 زنگ هشدار گذاشتم

96
00:03:48,560 --> 00:03:50,720
باید به اندازه‌ی کافی بهت وقت بده تا

97
00:03:50,840 --> 00:03:53,200
.هرکاری که می‌خوای انجام بدی

98
00:03:53,280 --> 00:03:54,800
مطمئن نبودم که
ته این مسیر چی میشه

99
00:03:54,880 --> 00:03:56,040
اما واقعاً می‌خواستم بفهمم

100
00:03:56,120 --> 00:03:58,120
اما درحال حاضر، باید
،می‌رفتم پیش اندی

101
00:03:58,200 --> 00:03:59,960
.کلید دیدارم با بورل

102
00:04:00,080 --> 00:04:01,440
اندی؟

103
00:04:06,600 --> 00:04:08,920
اندی؟ -
احمق -

104
00:04:09,000 --> 00:04:10,320
.ترسوندیم

105
00:04:10,400 --> 00:04:11,960
شاید تو باید دستشویی باشی

106
00:04:12,040 --> 00:04:13,880
چرا انقدر طولش دادی؟
داره شروع می‌شه

107
00:04:13,960 --> 00:04:15,120
...ببخشید، من، اه

108
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
فکرکنم شاید با زن آینده‌م
آشنا شده باشم

109
00:04:18,080 --> 00:04:20,440
پسر، سه تا احساس هست
که می‌تونه یه مرد رو بکشه

110
00:04:20,560 --> 00:04:22,400
.عشق، طمع، و انتقام

111
00:04:22,520 --> 00:04:25,040
.حواست باشه خیلی خطرناکه

112
00:04:25,120 --> 00:04:27,000
همم؟ -
اوه -

113
00:04:27,560 --> 00:04:29,240
نمی‌تونستی دیروز
اینو برام بیاری؟

114
00:04:29,320 --> 00:04:30,480
یه روز کار کارگری انجام نمی‌دادم؟

115
00:04:30,560 --> 00:04:32,200
توی بدبخت پول لازم نداری؟

116
00:04:32,280 --> 00:04:34,720
تازه، این بندهای کارمندی با دسترسی کامل

117
00:04:34,840 --> 00:04:36,000
.امروز صبح رسیدن اینجا

118
00:04:36,120 --> 00:04:37,880
.مال تورو از رئیسم کش رفتم

119
00:04:38,280 --> 00:04:39,200
متوجه نمی‌شه؟

120
00:04:39,320 --> 00:04:40,960
.با ترای‌باند دو جایگزینش کردم

121
00:04:41,080 --> 00:04:42,360
.هیچ‌وقت فرقشو نمی‌فهمه

122
00:04:42,440 --> 00:04:44,720
.به‌هرحال، اونو هک کردم

123
00:04:44,800 --> 00:04:47,000
از یه بطری نوشیدنی
دی‌ان‌ایت رو بارگزاری کردم

124
00:04:47,120 --> 00:04:48,400
.آسون نبود

125
00:04:48,480 --> 00:04:50,760
امنیت این چیزا
.واقعاً قویه

126
00:04:51,880 --> 00:04:53,400
اما کار می‌کنه، درسته؟

127
00:04:55,400 --> 00:04:58,160
!مراقب باش

128
00:05:08,120 --> 00:05:10,840
وایسا، وایسا،‌ وایسا، وایسا

129
00:05:12,280 --> 00:05:14,640
...شاید، شاید اون

130
00:05:14,720 --> 00:05:16,720
.خب، حل شد. برو -
باشه -

131
00:05:22,480 --> 00:05:24,120
.لطفاً سرجاهاتون بشینید

132
00:05:24,240 --> 00:05:28,160
آقای بورل درخواست دادن
که عکاسی با فلش صورت نگیره

133
00:06:20,320 --> 00:06:23,560
کی... و چرا؟

134
00:06:24,720 --> 00:06:26,800
.اه، آقای بورل، من فرنکلین فاکسم

135
00:06:26,880 --> 00:06:28,080
.دوست دارم باهاتون مصاحبه کنم

136
00:06:28,160 --> 00:06:29,480
...من، من یه وبلاگ دارم که

137
00:06:32,840 --> 00:06:35,560
کی... و چرا؟

138
00:06:46,400 --> 00:06:47,560
مال تو نیست، درسته؟

139
00:06:48,480 --> 00:06:50,080
--قربان، من -
وقت نمایشه -

140
00:06:52,120 --> 00:06:54,680
.همینجا بمون، از نمایش لذت ببر

141
00:06:56,320 --> 00:06:57,320
همم؟

142
00:06:57,400 --> 00:07:00,240
.اوه، نباید حواسم از محصول پرت شه

143
00:07:05,080 --> 00:07:08,120
.خانم‌ها و آقایان، آنتون بورل

144
00:07:27,960 --> 00:07:32,440
درحالت عادی من با کلی سروصدا

145
00:07:33,280 --> 00:07:37,480
.نور، موسیقی، یکی که اسممو فریاد می‌زنه، معرفی می‌شم

146
00:07:38,200 --> 00:07:42,200
"امروز گفتم، "فقط همین کافیه

147
00:07:42,280 --> 00:07:43,600
.شما منو می‌شناسید

148
00:07:43,680 --> 00:07:46,880
ما همدیگه رو می‌شناسیم
چون توی این سفر

149
00:07:47,000 --> 00:07:51,760
باهم همراه شدیم، دست در دست
یا باید بگم

150
00:07:51,840 --> 00:07:53,280
مچ در دستبند؟

151
00:07:55,280 --> 00:07:57,040
.ماموریت ما یکیه

152
00:07:57,120 --> 00:08:00,840
و ما یه باور اصلی داریم که
،ایجاد یک دنیای بهتره

153
00:08:00,920 --> 00:08:01,920
...ما باید

154
00:08:02,040 --> 00:08:04,160
!وضعیت سلامت بهتری بسازیم

155
00:08:04,280 --> 00:08:06,120
!وضعیت سلامت بهتری بسازیم

156
00:08:06,200 --> 00:08:11,000
.سلامت روانی، سلامت جسمی، سلامت روحی

157
00:08:11,080 --> 00:08:14,960
،وقتی این سه گانه باهم اختلاف داشته باشن
.ما مریضی رو تجربه می‌کنیم

158
00:08:15,040 --> 00:08:17,240
،وقتی در نظم و هارمونی باشن

159
00:08:17,960 --> 00:08:20,640
.سلامتی مطلوب رو تجربه می‌کنیم

160
00:08:20,760 --> 00:08:23,000
چند نفر از شما، از زمان ادغام

161
00:08:23,120 --> 00:08:25,400
،یک ترای‌بند به زندگیتون

162
00:08:25,520 --> 00:08:28,000
سلامت جسمی بهتری به دست آوردین؟ همم؟

163
00:08:29,920 --> 00:08:34,000
چندنفر از شما آرامش بیش‌تری حس کردین
،و در عین حال

164
00:08:34,080 --> 00:08:35,680
زنده‌تر از همیشه بودین؟

165
00:08:38,160 --> 00:08:41,240
چندنفر یک ارتباط عاشقانه‌ی جدید

166
00:08:42,280 --> 00:08:43,360
با دنیای اطرافتون حس کردین؟

167
00:08:46,040 --> 00:08:49,560
فناوری ما فیزیولوژی
،شما رو بررسی می‌کنه

168
00:08:49,640 --> 00:08:53,800
دی‌ان‌ای شمارو رمزگشایی می‌کنه
تا یک برنامه‌ی سلامتی

169
00:08:53,880 --> 00:08:55,760
.مخصوص شما طراحی کنه

170
00:08:56,840 --> 00:08:58,200
،بعد

171
00:08:58,320 --> 00:09:00,920
چون به یاد آوردن
همه‌ی اینا می‌تونه طاقت‌فرسا باشه

172
00:09:01,720 --> 00:09:05,880
بهتون یادآوری می‌کنه که
چه زمانی، و چطور باید ورزش کنید

173
00:09:06,000 --> 00:09:08,360
.چه زمانی بخورید و چی بخورید

174
00:09:08,440 --> 00:09:11,720
اما اگه لازم نباشه که
بهتون یادآوری بشه چی؟

175
00:09:11,800 --> 00:09:15,800
اگه فقط به صورت طبیعی
از انجام همه‌ی کارایی که

176
00:09:15,920 --> 00:09:17,920
برای سلامتیتون خوبه لذت ببرید چی؟

177
00:09:18,040 --> 00:09:19,160
...دوستان

178
00:09:19,920 --> 00:09:23,360
.می‌خوام ترای‌بند پنج رو معرفی کنم

179
00:09:26,200 --> 00:09:28,120
اینو بپوشید و دیگه نه تنها

180
00:09:28,240 --> 00:09:30,520
هرروز صبح می‌خواید بیدارشید و ورزش کنید

181
00:09:30,640 --> 00:09:34,480
بلکه بدون فکرکردن انجامش میدین
.و لذت می‌برید

182
00:09:34,560 --> 00:09:37,880
،دیگه به قرص‌های دیابت

183
00:09:38,000 --> 00:09:42,200
.فشار خون بالا، اعتیاد غذایی، اعتیاد به مواد مخدر نیازی ندارید

184
00:09:43,520 --> 00:09:48,920
با وجود ترای‌بند پنج روی دستتون
همه‌ی اونا قدرتشون رو از دست میدن

185
00:09:53,840 --> 00:09:55,320
یه نخ دندون کشیدن ساده

186
00:09:55,440 --> 00:09:59,520
.بهتون احساس گرمی و لطافت میده

187
00:10:05,240 --> 00:10:06,640
چه خبر؟

188
00:10:06,720 --> 00:10:07,800
تیزر جدید رو دیدی؟

189
00:10:07,880 --> 00:10:08,920
.نه -
.خوبه -

190
00:10:14,480 --> 00:10:16,160
حالا چطور همه‌ی اینا ممکنه؟

191
00:10:16,880 --> 00:10:18,040
.سوال خوبیه

192
00:10:18,720 --> 00:10:21,920
ما یک فناوری عصبی توسعه دادیم که
بهتون اجازه میده

193
00:10:22,040 --> 00:10:26,280
تا بدون تلاش کردن
.بهترین خودتون باشید

194
00:10:27,160 --> 00:10:30,840
،هنوز خودتونید
.فقط در بهترین حالت

195
00:10:33,880 --> 00:10:35,960
!سای‌ترینیتی داره کنترلتون می‌کنه

196
00:10:51,920 --> 00:10:53,560
!دستگاه‌های کشتار

197
00:10:53,680 --> 00:10:55,080
!دستگاه‌های کشتار

198
00:11:06,120 --> 00:11:08,840
.ببخشید، اینو از روی پایه انداختم

199
00:11:15,160 --> 00:11:16,280
.ممنونم

200
00:11:17,080 --> 00:11:18,200
.خواهش

201
00:11:21,320 --> 00:11:26,200
،اوه، و اه، فرنکلین
،اون مصاحبه‌ای که می‌خواستی

202
00:11:28,160 --> 00:11:29,160
.اتفاق میفته

203
00:11:30,680 --> 00:11:33,200
ضمناً، یکی رو می‌فرستم
تا یه نگاه به دستت بندازه

204
00:11:40,360 --> 00:11:42,200
.و تو از طریق درپشتی اومدی

205
00:11:42,280 --> 00:11:43,480
.آره -
باشه -

206
00:11:44,560 --> 00:11:46,960
.خب، فعلاً باید اینو نگه دارم

207
00:11:47,040 --> 00:11:48,320
،قرار نبوده اینجا باشی

208
00:11:48,440 --> 00:11:50,520
اما خوب بود که بودی، نه؟

209
00:12:30,200 --> 00:12:31,880
حالت خوبه؟

210
00:12:43,160 --> 00:12:44,960
من باید اینو نگه دارم، باشه؟

211
00:12:45,080 --> 00:12:46,560
،تو قرار نبوده که اینجا باشی، اما من

212
00:12:46,680 --> 00:12:48,960
.فکرمی‌کنم خوب بود که بودی

213
00:12:49,080 --> 00:12:50,520
خیلی‌خب؟ -
آره -

214
00:13:57,280 --> 00:14:00,160
هی، هنوز منتظری؟

215
00:14:01,120 --> 00:14:02,120
.آره -
اگه چیزی خواستی

216
00:14:02,240 --> 00:14:03,520
بهم بگو، باشه؟

217
00:14:03,600 --> 00:14:04,960
باشه -
اوه، حلقه‌ی باحالیه -

218
00:14:27,920 --> 00:14:29,280
.عجیبه

219
00:14:36,840 --> 00:14:39,720
.دوباره امتحانش می‌کنم

220
00:14:42,000 --> 00:14:44,800
.خب، وقتی سفیدی کار نمی‌کنی

221
00:14:48,840 --> 00:14:50,760
.تولدت مبارک

222
00:14:52,880 --> 00:14:55,160
هی، هنوز منتظری؟

223
00:14:55,880 --> 00:14:57,200
.آره

224
00:14:57,280 --> 00:14:59,360
باشه،‌خب، اگه چیزی لازم داشتی
بهم بگو، باشه؟

225
00:14:59,480 --> 00:15:00,680
.باشه

226
00:15:04,960 --> 00:15:06,000
.اینم از این

227
00:15:06,840 --> 00:15:07,920
.خب

228
00:15:08,000 --> 00:15:09,080
چه مدت؟

229
00:15:18,320 --> 00:15:22,360
خب داریم درباره‌ی
چقدر زمان حرف می‌زنیم؟

230
00:15:26,480 --> 00:15:27,840
...وقتی به سنگش دست بزنم

231
00:15:39,880 --> 00:15:41,240
.باورنکردنیه

232
00:15:45,240 --> 00:15:47,480
.مطمئنم ساعت هفت اینجا بودی

233
00:15:47,600 --> 00:15:48,920
.اوه -
،به موقع، منتظر من

234
00:15:49,000 --> 00:15:52,200
و... نگو که می‌خوای خواستگاری کنی؟

235
00:15:52,280 --> 00:15:54,680
.اوه، اه، آره، نه

236
00:15:57,280 --> 00:15:58,480
...اه

237
00:15:59,320 --> 00:16:02,080
.فوق‌العاده شدی

238
00:16:02,200 --> 00:16:03,480
.خب، ممنون

239
00:16:03,560 --> 00:16:05,240
خب یه دختر با یه قهرمان
اومده شام بخوره

240
00:16:05,360 --> 00:16:08,360
.توی ویدیوها دیدم که بورل رو نجات دادی، ابرقهرمان

241
00:16:08,440 --> 00:16:11,320
.اوه، نه، من فقط واکنش نشون دادم

242
00:16:11,920 --> 00:16:13,360
درد می‌کنه؟

243
00:16:13,440 --> 00:16:14,440
...اوه، نه، این فقط

244
00:16:14,520 --> 00:16:16,160
.این یه زخم سطحیه

245
00:16:16,280 --> 00:16:17,520
زخم سطحی گلوله؟

246
00:16:17,600 --> 00:16:20,400
.آره، اما سطحی خورد

247
00:16:24,520 --> 00:16:25,880
می‌خوای از اینجا بریم؟

248
00:16:27,680 --> 00:16:28,720
گرسنه نیستی؟

249
00:16:28,800 --> 00:16:30,560
.نه، م،من خیلی گرسنه‌مه

250
00:16:30,680 --> 00:16:31,960
اما فقط وقتی که درباره‌ی طرفم

251
00:16:32,080 --> 00:16:33,200
.مطمئن نیستم، میام اینجا

252
00:16:33,280 --> 00:16:35,160
.امنه، اما غذاش خیلی بده

253
00:16:35,640 --> 00:16:37,600
و حالا، درباره‌م مطمئن شدی؟

254
00:16:37,720 --> 00:16:39,800
نه، اما من خیلی دعواییم

255
00:16:39,880 --> 00:16:42,360
و تو فقط یه دست سالم داری، پس
.شانسی نداریم

256
00:16:42,440 --> 00:16:43,480
.باشه

257
00:16:43,840 --> 00:16:46,040
نقاشی می‌کشی و از این چیزا؟

258
00:16:46,160 --> 00:16:47,360
.آره، آره

259
00:16:47,480 --> 00:16:49,000
چیه، فکرکردی بلیط گرفتن
برای عرصه ورزشی

260
00:16:49,080 --> 00:16:50,440
رویام بوده؟ -
قضاوت نمی‌کنم -

261
00:16:50,520 --> 00:16:52,480
خب، رویای تو که نیست، درسته؟

262
00:16:52,600 --> 00:16:54,200
نه، نه، نه
من اونکارو انجام دادم

263
00:16:54,280 --> 00:16:57,120
.تا بتونم یواشکی برم برای مراسم

264
00:16:58,160 --> 00:17:00,280
.اوه، باشه -
اما می‌نویسم

265
00:17:00,400 --> 00:17:01,240
اوه، نویسنده‌ای؟

266
00:17:01,360 --> 00:17:02,840
.مثل رمان

267
00:17:02,960 --> 00:17:06,720
.مقاله برای مجلات یا سایت‌ها

268
00:17:07,560 --> 00:17:09,160
درباره‌ی چی می‌نویسی؟

269
00:17:09,240 --> 00:17:11,240
.درباره‌ی تاثیر تکنولوژی روی سلامت

270
00:17:11,800 --> 00:17:15,520
اوه، پس یه جورایی خبرنگار تحقیقاتی هستی؟

271
00:17:16,160 --> 00:17:17,440
آره -
جالبه -

272
00:17:17,480 --> 00:17:19,720
آره، درواقع سه تا قطعه دارم که

273
00:17:19,800 --> 00:17:21,320
تونستم توی هافینگتون پست ثبت کنم

274
00:17:21,400 --> 00:17:23,960
...و امشب بورل موافقت کرد که باهام مصاحبه کنه، پس

275
00:17:24,080 --> 00:17:26,240
خب، وقتی هوش رو می‌بینه
.می‌فهمه

276
00:17:26,360 --> 00:17:29,080
...خب، احتمالاً بیش‌تر سمجم تا باهوش، اما

277
00:17:29,200 --> 00:17:30,960
.سرسختی یه ویژگی قابل تحسینه

278
00:17:35,240 --> 00:17:37,960
تاحالا برات اتفاقی افتاده که از عجیب بودن زیادی

279
00:17:38,080 --> 00:17:40,400
به سختی بتونی باور کنی که اتفاق افتاده؟

280
00:17:40,520 --> 00:17:42,280
.فرنکلین، تازه همو دیدیم

281
00:17:43,680 --> 00:17:46,040
.مگه این‌که، منظورت این نباشه

282
00:17:48,160 --> 00:17:50,200
.دقیقاً منظورم همین بود

283
00:17:54,040 --> 00:17:55,200
.اوه

284
00:17:57,200 --> 00:17:57,920
.چه اوضاعیه

285
00:17:58,480 --> 00:18:00,080
.اینجا واقعاً کثیفه. ببخشید

286
00:18:00,200 --> 00:18:02,320
.نه، اشکال نداره
 من با عمه‌م زندگی می‌کنم

287
00:18:02,440 --> 00:18:03,880
و از کیفم دزدی می‌کنه

288
00:18:03,960 --> 00:18:05,600
.و هرچی که داره بوی سیگار میده

289
00:18:05,680 --> 00:18:07,120
.پس اینجا رو خوشم میاد

290
00:18:07,200 --> 00:18:08,440
خوبه -
آره -

291
00:18:08,560 --> 00:18:11,160
آره، هنوز به کارای شرکتی
بیش‌تری نیاز دارم

292
00:18:11,280 --> 00:18:12,240
.وبلاگ خوب نیست

293
00:18:12,360 --> 00:18:13,680
بیش‌تر پول دربیارم

294
00:18:13,760 --> 00:18:15,120
.مشکل همیشگی

295
00:18:15,200 --> 00:18:17,320
اشتیاق دربرابر امور مالی

296
00:18:17,400 --> 00:18:18,920
و می‌دونی درباره‌ی پول چی میگن؟

297
00:18:19,000 --> 00:18:20,560
.کاملاً فاسد می‌کنه

298
00:18:21,200 --> 00:18:23,600
مگه قدرت نبود که
کامل فاسد می‌کنه؟

299
00:18:23,720 --> 00:18:24,720
.پول، قدرت

300
00:18:24,800 --> 00:18:26,160
فرقشون چیه؟ -
خیلی‌خب -

301
00:18:27,240 --> 00:18:28,760
.صبح بخیر

302
00:18:28,840 --> 00:18:29,720
.هی

303
00:18:30,560 --> 00:18:32,920
،ببین، می‌دونم ساعت از 12گذشته
اما صبحونه می‌خوای؟

304
00:18:33,240 --> 00:18:35,080
.انگار ذهنمو خوندی

305
00:18:35,160 --> 00:18:37,360
،فقط بیکن. کسایی هم که بیکن دوست ندارن
.بیکن دوست دارن

306
00:18:37,480 --> 00:18:38,600
نه، نه، نه، نه

307
00:18:38,720 --> 00:18:40,560
.دارم درباره‌ی دیشب حرف می‌زنم

308
00:18:40,680 --> 00:18:42,160
.انگار توی سرم بودی

309
00:18:42,280 --> 00:18:43,880
.فکرمی‌کنم دیگه بقیه به چشمم نمیان

310
00:18:45,760 --> 00:18:46,600
.همم

311
00:18:48,520 --> 00:18:49,640
.یه ثانیه وایسا

312
00:18:54,360 --> 00:18:56,640
.اه

313
00:19:01,040 --> 00:19:01,960
.وایسا، وایسا

314
00:19:08,840 --> 00:19:09,760
!وایسا، وایسا

315
00:19:13,960 --> 00:19:15,200
.اه، زودباش

316
00:19:25,160 --> 00:19:26,360
.کلیدام

317
00:19:28,600 --> 00:19:29,520
!جیلا

318
00:19:31,240 --> 00:19:32,200
!جیلا

319
00:19:32,680 --> 00:19:34,680
می‌دونی چقدر طول می‌کشه تا بتونم پول

320
00:19:34,760 --> 00:19:36,040
بیرون آوردن ماشین رو دربیارم؟

321
00:19:36,120 --> 00:19:37,680
هرروزی که اونجا می‌مونه

322
00:19:37,680 --> 00:19:38,880
.خب، هنوز اون مصاحبه با بورل رو داری

323
00:19:38,960 --> 00:19:40,400
باید به یه دردی بخوره دیگه، درسته؟

324
00:19:40,520 --> 00:19:42,680
،آره، خب، اگه واقعاً انجامش بده

325
00:19:42,760 --> 00:19:44,240
،و ممکنه هفته‌ها طول بکشه تا بفروشمش

326
00:19:44,360 --> 00:19:45,960
و چندهفته دیگه هم طول می‌کشه تا

327
00:19:46,080 --> 00:19:47,560
...اون فردی که بهش فروختم چک بفرسته، پس

328
00:19:47,560 --> 00:19:48,840
.بعداً می‌بینمت

329
00:20:22,560 --> 00:20:23,880
.خداحافظ

330
00:20:23,960 --> 00:20:25,800
!ممنون

331
00:20:46,080 --> 00:20:47,720
.هی، رفیق

332
00:20:53,040 --> 00:20:54,280
.داری کلاهبرداری می‌کنی

333
00:20:54,360 --> 00:20:56,000
هیچ‌کس نمی‌تونه
این‌طوری پیش بره

334
00:20:56,080 --> 00:20:58,160
اه، من اونو پول بردم

335
00:21:06,320 --> 00:21:07,680
.کفش‌هات رو خراب نکن، تیمی

336
00:21:07,760 --> 00:21:10,320
هی، گمشو، کلورت
به تو هیچ ربطی نداره

337
00:21:10,400 --> 00:21:12,560
خیلی کارتون رسمی به نظرنمی‌رسه

338
00:21:13,360 --> 00:21:14,960
.اونم این بیرون توی پارکینگ

339
00:21:15,040 --> 00:21:18,200
انگار دارین برای خودتون خوش گذرونی می‌کنید

340
00:21:19,200 --> 00:21:22,520
،و به عنوان یه شهروند عادی
از چیزی که می‌بینم شوکه شدم

341
00:21:25,240 --> 00:21:27,800
.دیگه نمی‌خوام اینجا ببینمت

342
00:21:28,360 --> 00:21:29,360
.باشه

343
00:21:43,040 --> 00:21:45,480
می‌دونی بعد از این‌که میزننت
چی خوبه؟

344
00:21:51,200 --> 00:21:52,240
خب جریان چیه؟

345
00:21:53,360 --> 00:21:54,240
آهنربا؟

346
00:21:55,120 --> 00:21:56,400
با مسئول کازینو جوری؟

347
00:21:59,040 --> 00:21:59,920
.نه

348
00:22:01,640 --> 00:22:02,760
.بیخیال پسر

349
00:22:03,920 --> 00:22:05,080
.بین خودمون می‌مونه

350
00:22:06,120 --> 00:22:07,120
جریان چیه؟

351
00:22:08,320 --> 00:22:10,800
هیچ‌کس بدون هیچ خطایی
اون همه برد نداره

352
00:22:11,760 --> 00:22:14,360
.باید بگم که فقط شانسه، همین

353
00:22:14,480 --> 00:22:15,480
.شانس

354
00:22:17,800 --> 00:22:19,240
.پس شاید واقعاً خوش‌شانسی

355
00:22:20,080 --> 00:22:22,640
.یکی هست که دوست داره تورو ببینه

356
00:22:22,720 --> 00:22:23,520
کی؟

357
00:22:23,600 --> 00:22:25,360
سیگ تورنسون رو می‌شناسی؟

358
00:22:25,760 --> 00:22:28,120
سیگ تورنسون از داروسازی رنسون؟
آره

359
00:22:28,200 --> 00:22:29,280
چرا می‌خواد منو ببینه؟

360
00:22:29,360 --> 00:22:30,800
آره، شرکت داره با یه سری

361
00:22:30,920 --> 00:22:32,400
--مطبوعات منفی درباره -
زوناستین؟ -

362
00:22:32,480 --> 00:22:35,040
همونی که داره به اپیدمی‌ای که
هزاران نفرو می‌کشه کمک می‌کنه؟

363
00:22:36,560 --> 00:22:37,520
...خب

364
00:22:38,840 --> 00:22:40,440
یه سری از کارای روابط عمومی‌ای که

365
00:22:40,560 --> 00:22:42,160
برای شرکت‌های دیگه انجام دادی رو دیده

366
00:22:43,280 --> 00:22:46,560
معتقده که ممکنه تو بتونی

367
00:22:46,640 --> 00:22:48,280
.اوضاع رو تغییر بدی

368
00:22:48,360 --> 00:22:50,160
.آره

369
00:22:50,640 --> 00:22:52,920
می‌تونی به سیگ تورنسون بگی
خودش  کاراشو ردیف بکنه

370
00:22:53,040 --> 00:22:54,480
.برای برگر ممنون

371
00:22:55,840 --> 00:22:56,720
.وایسا

372
00:23:02,200 --> 00:23:05,120
.اگه تصمیم گرفتی که خودت بهش بگی

373
00:23:12,120 --> 00:23:13,000
این آپارتمان کیه؟

374
00:23:13,120 --> 00:23:14,280
.اوه، این آپارتمان منه

375
00:23:14,360 --> 00:23:15,480
بانک زدی؟

376
00:23:15,560 --> 00:23:16,600
من فقط، رفتم بازی کردم

377
00:23:16,680 --> 00:23:18,680
.خیلی خوش‌شانسی آوردم -
می‌تونم یکم از اون شانس رو داشته باشم؟ -

378
00:23:18,760 --> 00:23:20,360
آره، می‌تونی یکم از اون شانسو داشته باشی

379
00:23:20,440 --> 00:23:22,680
.نه، فقط، یکم برتری داشتم

380
00:23:22,760 --> 00:23:24,640
برتری مثل کنترل بازی؟

381
00:23:25,000 --> 00:23:26,200
.آره، یه همچین چیزی

382
00:23:26,240 --> 00:23:27,240
یه چیزی هست که می‌خوام نشونت بدم

383
00:23:27,280 --> 00:23:28,520
،گوشیم خاموش شده
می‌تونم از لپتاپت استفاده کنم؟

384
00:23:28,560 --> 00:23:29,600
.آره البته

385
00:23:35,040 --> 00:23:35,920
...ام

386
00:23:37,800 --> 00:23:40,800
فرنکلین، این کیه؟

387
00:23:41,960 --> 00:23:46,800
گذشته داشتن اشکالی نداره
اما واقعاً گذشته؟

388
00:23:47,160 --> 00:23:48,240
.آره

389
00:23:49,040 --> 00:23:50,680
.آره، دیگه گذشته
...اه

390
00:23:51,520 --> 00:23:53,440
.اون خواهر دوقلوم، ناتالینه

391
00:23:54,600 --> 00:23:56,960
اون روز کیف‌هاش رو
توی اتاقم دیدی

392
00:23:57,600 --> 00:23:58,720
.کدوم کیف؟ چیزی ندیدم

393
00:23:58,840 --> 00:24:00,320
...درسته، اه

394
00:24:00,400 --> 00:24:01,920
نه، فکرمی‌کنم از زمانی که فوت شد

395
00:24:02,040 --> 00:24:05,240
.همه‌چیش ذهنمو درگیر کرده

396
00:24:05,360 --> 00:24:07,600
...یه سری از وسایلش رو توی خونه دارم، پس

397
00:24:08,680 --> 00:24:09,760
.اوم

398
00:24:10,200 --> 00:24:11,200
آره

399
00:24:11,960 --> 00:24:14,800
.اه، من... متاسفم

400
00:24:15,600 --> 00:24:18,120
کی اون... البته اگه نمی‌خوای
درباره‌ش حرف بزنی

401
00:24:18,200 --> 00:24:19,800
.درک می‌کنم -
نه، نه، آره -

402
00:24:19,920 --> 00:24:22,520
.چهارسال پیش، همین ماه فوت شد

403
00:24:24,360 --> 00:24:28,280
.درواقع روی قرص اوردوز کرد

404
00:24:28,400 --> 00:24:30,840
انگار قرص مسکنی بود
که بعد از یه تصادف ماشین بهش دادن

405
00:24:30,960 --> 00:24:34,440
و وقتی شروع کرد دیگه نتونست

406
00:24:34,520 --> 00:24:35,960
.جلوی مصرفشو بگیره

407
00:24:36,080 --> 00:24:38,680
من، هرچی داشتم رو خرج کردم
تا کمکش کنم

408
00:24:38,800 --> 00:24:41,120
.بازپروری و بستری و توانبخشی
...اه

409
00:24:41,720 --> 00:24:44,400
.هیچ‌وقت نتونستم به اندازه‌ی کافی کمکش کنم

410
00:24:44,480 --> 00:24:46,360
--اون قرص خواهرم رو کشت، اما

411
00:24:46,480 --> 00:24:47,960
.متاسفم -
برای همینه که می‌نویسم -

412
00:24:48,080 --> 00:24:50,680
سعی می‌کنم مطمئن شم که
.دیگه برای کسی اتفاق نمیفته

413
00:24:50,800 --> 00:24:52,680
بیا، بذار نشونت بدم

414
00:24:54,720 --> 00:24:55,600
.همم

415
00:24:57,040 --> 00:24:59,640
"سلامتی افسارگسیخته توسط "مرهم

416
00:24:59,720 --> 00:25:01,000
آره، من بیش‌تر برای مدیریت درد

417
00:25:01,080 --> 00:25:02,640
.و این چیزا جایگزین تبلیغ می‌کنم

418
00:25:02,760 --> 00:25:04,680
اما خیلی شدید دنبال کسایی هستم که

419
00:25:04,760 --> 00:25:06,800
از اون قرص‌ها درست می‌کنن
.و توی دنیا پخش می‌کنن

420
00:25:06,920 --> 00:25:09,440
.برای همین توی کار عادی، از اسم واقعیم استفاده می‌کنم

421
00:25:09,520 --> 00:25:12,080
،اما وقتی که دارم از اونکارا می‌کنم
شرکت‌هایی هستن که

422
00:25:12,160 --> 00:25:15,440
برای کاری که با مردم می‌کنن
یه عالمه پول می‌گیرن

423
00:25:15,560 --> 00:25:17,680
.ترسناکن، بزرگن و کلی پول دارن

424
00:25:17,800 --> 00:25:21,040
بنابراین از اسم مستعار، مرهم، استفاده می‌کنم
و آی‌پیم رو مخفی می‌کنم

425
00:25:21,120 --> 00:25:22,800
.تا نتونن پیدام کنن

426
00:25:23,200 --> 00:25:24,280
.یه فعال مدنی هستی

427
00:25:24,400 --> 00:25:25,760
--فعال

428
00:25:26,680 --> 00:25:27,960
می‌دونی، اون روز

429
00:25:28,080 --> 00:25:29,720
واقعاً فکرمی‌کردم که
دیگه گیرافتادم

430
00:25:29,840 --> 00:25:31,480
یه یارو اومد و گفت که

431
00:25:31,600 --> 00:25:32,920
.برای سیگ تورنسون کار می‌کنه

432
00:25:33,000 --> 00:25:37,560
که یه دلال بزرگ قرصه که
زوناستین رو تولید می‌کنه

433
00:25:37,680 --> 00:25:39,920
،کلی هم پست درباره‌ش نوشتم

434
00:25:40,000 --> 00:25:41,400
اما خیلی حقایق رو درباره‌ش گفتم

435
00:25:41,480 --> 00:25:43,480
"و وقتی اومد سراغم، گفتم "اوه گیرافتادم

436
00:25:43,600 --> 00:25:45,040
.اما آره، ترسناک بود

437
00:25:45,160 --> 00:25:46,600
هی، فقط درباره‌ی این اسم مستعار

438
00:25:46,680 --> 00:25:47,960
.به کسی چیزی نگو

439
00:25:48,080 --> 00:25:50,240
.گوش کن، نه، نه، رازت پیش من جاش امنه

440
00:25:50,320 --> 00:25:52,280
.خب، فکرمی‌کنم این خیلی قهرمانانه‌ست

441
00:25:52,400 --> 00:25:54,640
قهرمانانه؟ -
آره -

442
00:25:54,760 --> 00:25:56,240
می‌تونم بهت بگم
چیزی که قهرمانانه نیست

443
00:25:56,320 --> 00:25:58,360
ظاهر قبلی آپارتمانمه

444
00:25:58,480 --> 00:26:00,920
برای همین تصمیم گرفتم تا استعداد‌های
غیرنویسیندگیم

445
00:26:01,040 --> 00:26:02,280
برای پول بیش‌تر استفاده کنم

446
00:26:02,360 --> 00:26:05,400
.و این‌طوری بودم که "یه دختر واقعاً خاص هست

447
00:26:05,520 --> 00:26:08,360
"و می‌خوام یه چیز خاص بهش بدم
برات اینو گرفتم

448
00:26:08,600 --> 00:26:10,520
فرنکلین، اون برای منه؟

449
00:26:10,600 --> 00:26:11,920
.اوم

450
00:26:12,000 --> 00:26:12,920
.آره

451
00:26:14,040 --> 00:26:14,520
.واو

452
00:26:15,960 --> 00:26:17,640
جیلا، خیلی وقته که

453
00:26:17,720 --> 00:26:19,640
کسی توی زندگیم نبوده
که واقعاً بهش اهمیت بدم

454
00:26:19,720 --> 00:26:21,360
و می‌خوام بدونی که
اگه برای تو مهمه

455
00:26:21,440 --> 00:26:23,520
.برای منم مهمه
.فقط یه کادوی کوچولوئه

456
00:26:24,440 --> 00:26:26,240
.ممنون، مرسی

457
00:26:26,360 --> 00:26:28,080
...یه اسباب‌بازی جدید گرفتی یا

458
00:26:28,520 --> 00:26:29,560
می‌خوای ببینیش؟

459
00:26:29,640 --> 00:26:30,600
آره -
آره؟ -

460
00:26:32,080 --> 00:26:34,000
.نمی‌دونم، شاید زیادی باشه

461
00:26:34,000 --> 00:26:34,880
فرنکلین -
عاشقشم -

462
00:26:35,000 --> 00:26:36,240
.دوست ندارم اینجا پارکش کنم

463
00:26:36,280 --> 00:26:39,360
.فرنکلین، فوراً اینو بذار توی پارکینگ

464
00:26:39,440 --> 00:26:40,560
آره -
آره -

465
00:26:40,600 --> 00:26:41,320
می‌بینی که کجاییم؟

466
00:26:41,360 --> 00:26:42,800
.می‌دونم -
.آره -

467
00:26:45,960 --> 00:26:46,960
الو؟

468
00:26:47,040 --> 00:26:48,440
الان وقت خوبیه؟

469
00:26:48,560 --> 00:26:49,440
ببخشید؟

470
00:26:49,880 --> 00:26:51,360
.مصاحبه‌ای که می‌خواستی

471
00:26:52,000 --> 00:26:53,160
.مصاحبه‌ی بورل

472
00:26:53,800 --> 00:26:56,080
اه، یعنی همین الان؟

473
00:26:56,200 --> 00:26:57,760
اه، اگه وقت داری؟

474
00:26:58,680 --> 00:27:00,280
.آره، آره، آزادم

475
00:27:00,400 --> 00:27:01,520
.خوبه

476
00:27:02,240 --> 00:27:03,760
.حمل و نقل رو فراهم می‌کنم

477
00:27:03,880 --> 00:27:04,880
حمل و نقل؟

478
00:27:09,160 --> 00:27:10,760
.به زودی می‌بینمت، آقای فاکس

479
00:27:12,280 --> 00:27:13,240
.بیا، خوش بگذره

480
00:27:13,320 --> 00:27:14,560
.بعداً می‌بینمت

481
00:27:14,680 --> 00:27:16,200
.خیلی‌خب، موفق باشی

482
00:27:24,440 --> 00:27:25,640
.آقای فاکس

483
00:27:28,280 --> 00:27:29,160
.قهرمان من

484
00:27:30,280 --> 00:27:31,480
.خوش اومدی

485
00:27:31,720 --> 00:27:33,360
.اینگرام اتاق جلسه رو نشونت میده

486
00:27:43,400 --> 00:27:46,920
اوه، آقای بورل، ممنون که
وقت گذاشتین

487
00:27:46,960 --> 00:27:50,400
نه، قربان، ممنون از تو
.برای تفکر سریعت

488
00:27:50,480 --> 00:27:53,680
اه، من، فقط واکنش نشون دادم، قربان

489
00:27:53,720 --> 00:27:54,920
.من جنگجو نیستم

490
00:27:55,640 --> 00:27:56,800
.یه هدیه دارم

491
00:27:57,320 --> 00:27:58,080
.اوه

492
00:28:00,200 --> 00:28:03,200
.شاید بخوای بیای نزدیک‌تر

493
00:28:03,680 --> 00:28:04,480
.درسته

494
00:28:21,120 --> 00:28:22,320
.ممنون، اینگرام

495
00:28:23,960 --> 00:28:26,920
.بیا، برای توئه

496
00:28:29,280 --> 00:28:30,600
از همین مدل جدیداست؟

497
00:28:30,680 --> 00:28:33,520
.نه، اما بهترینیه که می‌تونی بگیری

498
00:28:33,640 --> 00:28:36,440
.مگه این‌که من باشی
برای تو و اون دوست خانمت

499
00:28:37,640 --> 00:28:38,760
.تکالیفم رو انجام دادم

500
00:28:39,000 --> 00:28:41,680
.می‌دونم فارغ‌التحصیل ام‌آی‌تی بودی

501
00:28:41,760 --> 00:28:44,120
می‌دونم که شرکت بیوتکنولوژی خودت رو با خواهرت

502
00:28:44,160 --> 00:28:47,080
...شروع کردی، خواهری که از دست دادی

503
00:28:47,960 --> 00:28:50,400
.خب، بذار بگیم به خاطر شرایط ناگوار

504
00:28:53,200 --> 00:28:54,280
سوال؟

505
00:28:54,920 --> 00:28:56,440
ببخشید؟ -
مصاحبه‌ت -

506
00:28:56,640 --> 00:28:58,000
.اوه -
سوال -

507
00:28:58,040 --> 00:29:00,680
.مگه این‌که بتونی ذهنمو بخونی -
نه، نه، نمی‌تونم -

508
00:29:00,760 --> 00:29:04,520
اه... داشتم فکرمی‌کردم که شاید بتونیم
...قوی شروع کنیم، ام

509
00:29:05,720 --> 00:29:07,360
خب، فکرمی‌کنی که یه روز

510
00:29:07,440 --> 00:29:10,320
تکنولوژی ترای‌بندت

511
00:29:10,360 --> 00:29:12,440
،جایگزین مناسبی برای دارو

512
00:29:12,520 --> 00:29:14,560
قرص، شربت، استنشاق می‌شه؟

513
00:29:18,280 --> 00:29:19,880
.جایگزین خوبه

514
00:29:21,240 --> 00:29:23,600
.جایگزینی کامل بهتره

515
00:29:24,320 --> 00:29:29,640
...تکنولوژی‌ای که دارو و درمان رو غیرضروری می‌کنه

516
00:29:32,200 --> 00:29:33,480
.یادگار باستانی

517
00:29:34,000 --> 00:29:35,360
اما همه‌ی نیازهای پزشکی

518
00:29:35,440 --> 00:29:37,800
.ناشی از عادات مراقبتی ضعیف نیست

519
00:29:37,920 --> 00:29:41,600
حوادث چی؟
تصادف ماشین، جراحت اسکی، افتادن

520
00:29:41,640 --> 00:29:44,600
چه چیزی غیراز دارو
می‌تونه درد رو مدیریت کنه؟

521
00:29:44,680 --> 00:29:46,280
.داری سوالات اشتباه می‌پرسی

522
00:29:47,480 --> 00:29:52,240
این چیزی نیست که برای
مدیریت درد حوادث نیاز داریم

523
00:29:53,200 --> 00:29:55,880
اصلاً چرا از اول حوادث رو داشته باشیم؟

524
00:29:58,080 --> 00:29:59,280
،بیا یکم بریم بیرون

525
00:29:59,400 --> 00:30:01,000
.یکم احساس خفگی می‌کنم

526
00:30:01,120 --> 00:30:02,040
باشه؟ زودباش

527
00:30:06,800 --> 00:30:07,880
،در آینده

528
00:30:07,960 --> 00:30:10,520
ترای‌بندهات قراره حوادث رو حذف کنن؟

529
00:30:10,840 --> 00:30:12,200
.ترای‌بندها نه

530
00:30:12,640 --> 00:30:14,640
چیزی که دارم روش کار می‌کنم
ترای‌بندهارو

531
00:30:14,760 --> 00:30:17,320
.مثل تلفن‌ها قدیمی می‌کنه

532
00:30:19,400 --> 00:30:21,160
.پلتفرم محدودیت‌هایی داره

533
00:30:21,960 --> 00:30:23,080
.واکنشیه

534
00:30:23,800 --> 00:30:25,960
،برای حذف حوادث

535
00:30:26,040 --> 00:30:28,280
.یه راه حل پیشگیرانه لازم داریم

536
00:30:28,360 --> 00:30:30,840
و یکی داری؟

537
00:30:32,360 --> 00:30:33,480
خصوصی بگم؟

538
00:30:34,280 --> 00:30:35,360
.حتماً

539
00:30:36,120 --> 00:30:38,200
سال‌ها پیش، به ماده‌ای برخوردم که

540
00:30:38,240 --> 00:30:40,480
.حاوی ذرات کوانتومی بود

541
00:30:40,720 --> 00:30:42,560
.مثل کریستال‌های کوانتومی -
اوهوم -

542
00:30:43,520 --> 00:30:45,200
.فکرمی‌کردم که تازه کشف شدن

543
00:30:45,240 --> 00:30:46,880
.اه، خب، اون چیزیه که دنیا فکرمی‌کنه

544
00:30:47,360 --> 00:30:49,200
دهه‌ها پیش، وقتی داشتم

545
00:30:49,240 --> 00:30:53,400
،روی تکنولوژی لیزر کار می‌کردم، کشفشون کردم، اما اوایل دهه شصت

546
00:30:53,640 --> 00:30:55,360
،باتوجه به وضعیت

547
00:30:55,440 --> 00:30:58,200
،چقدر طول می‌کشید تا تکنولوژی دزدیده بشه

548
00:30:58,320 --> 00:30:59,320
یا منو بکشن؟

549
00:30:59,320 --> 00:31:03,800
برای همین مخفی نگهش داشتم
و آزمایشات رو ادامه دادم

550
00:31:04,360 --> 00:31:07,200
اما معتقدم که ادغام کردن هوش‌مصنوعی

551
00:31:07,280 --> 00:31:09,680
.با این ماده حوادث رو حذف می‌کنه

552
00:31:10,680 --> 00:31:11,960
،حوادثی نباشه

553
00:31:12,240 --> 00:31:14,960
،جراحتی نیست
جراحت نباشه، درد نیست

554
00:31:15,040 --> 00:31:17,640
.درد نباشه، نیازی به درمان و دارو نیست

555
00:31:18,040 --> 00:31:19,520
.اون، اون فوق‌العاده به نظرمی‌رسه

556
00:31:19,800 --> 00:31:22,440
خب، ببخشید یکم رک صحبت می‌کنم

557
00:31:23,080 --> 00:31:26,760
اما اگه بخوام حقیقت رو بگم
کاری که من انجام میدم فوق‌العاده‌ست

558
00:31:28,920 --> 00:31:31,800
.اما تو کاملاً باهام روراست نبودی

559
00:31:34,440 --> 00:31:35,320
درباره‌ی؟

560
00:31:35,400 --> 00:31:37,160
.درباره‌ی جنگجو بودن

561
00:31:39,520 --> 00:31:41,800
.ببین، حس می‌کنم که تو مرد متواضعی هستی

562
00:31:42,480 --> 00:31:45,240
قدرت و چیزای مادی
کشش زیادی ندارن

563
00:31:46,120 --> 00:31:49,240
،اما میل به عدالت رو تشخیص میدم

564
00:31:49,360 --> 00:31:51,400
میل به این‌که
.دنیا رو جهای بهتری کنی

565
00:31:52,880 --> 00:31:56,240
اجازه نده ترس فکری در اینجا

566
00:31:56,360 --> 00:31:59,560
تورو از دنبال کردن
چیزی که اینجا می‌جوشه دور کنه

567
00:32:00,360 --> 00:32:02,040
و می‌خواستم اون آتیش رو بردارم

568
00:32:02,120 --> 00:32:04,120
.و باهاش سیگ تورنسون رو به جهنم بفرستم

569
00:32:04,920 --> 00:32:07,240
.فقط باید از ترسم عبور می‌کردم

570
00:32:07,400 --> 00:32:09,240
.فقط باید وارد عمل می‌شدم

571
00:32:11,760 --> 00:32:12,760
.نظرت عوض شد

572
00:32:13,760 --> 00:32:14,960
.خوبه پسر

573
00:32:18,360 --> 00:32:19,280
.دنبالم بیا

574
00:32:19,360 --> 00:32:20,280
.خیلی‌خب

575
00:32:22,320 --> 00:32:25,880
.آقای تورنسون، با فرنکلین فاکس آشنا شو

576
00:32:30,040 --> 00:32:31,600
.فرنکلین فاکس

577
00:32:31,680 --> 00:32:32,600
.سیگ تورنسون

578
00:32:33,720 --> 00:32:36,080
اون زن زیبا
.رینی رنزلره

579
00:32:36,160 --> 00:32:38,160
هوشش عالیه، تجارتم رو سرپا نگه می‌داره

580
00:32:38,240 --> 00:32:39,560
برای همین مشکلی ندارم که

581
00:32:39,640 --> 00:32:41,840
.خارج از محل برام وقتی نمی‌ذاره

582
00:32:41,920 --> 00:32:42,760
درسته؟

583
00:32:42,760 --> 00:32:43,640
اه، بیخیال مخالفین، فرنکلین

584
00:32:43,720 --> 00:32:47,560
.چون پول می‌تونه برات یه عالمه خوشحالی بخره

585
00:32:47,680 --> 00:32:49,360
می‌خوای دوستاشو ببینی؟

586
00:32:49,440 --> 00:32:52,080
.اوه، نه، نمی‌خواد. من کار و لذت رو قاطی نمی‌کنم

587
00:32:52,160 --> 00:32:54,480
.اوه، کسل کننده‌ست، اما خوشم میاد

588
00:32:54,560 --> 00:32:56,000
نه، داروسازی رنسون

589
00:32:56,120 --> 00:32:57,760
می‌تونه از صدای متقاعدکننده‌ای مثل مال تو

590
00:32:57,880 --> 00:32:59,840
استفاده کنه تا کمکمون کنه
دوباره طرفدار بگیریم

591
00:32:59,960 --> 00:33:01,360
چون حقیقت اینه که زوناستین

592
00:33:01,440 --> 00:33:03,840
.توی مواجهه با درد به خیلی از مردم کمک کرده

593
00:33:03,920 --> 00:33:06,320
همون‌طور که به خواهرم کمک کرد؟ -
همم؟ -

594
00:33:06,400 --> 00:33:07,920
دردش رو از بین برد -
اوه؟ -

595
00:33:08,000 --> 00:33:10,880
.چون کشتش به صورت دائمی از بین رفت

596
00:33:12,320 --> 00:33:14,680
تو درباره‌ی خطرات اون دارو می‌دونستی
.و بازم پخشش کردی

597
00:33:14,760 --> 00:33:18,400
پس حقیقت اینه که مرگ اون
.کاملاً گردن توئه

598
00:33:21,440 --> 00:33:22,720
.خب، این بده

599
00:33:23,960 --> 00:33:26,520
قبل از این‌که به یه خاطره‌ی شکسته تبدیل شی
حرف دیگه‌ای داری؟

600
00:33:27,000 --> 00:33:28,040
.اره

601
00:33:28,440 --> 00:33:30,520
.این

602
00:33:31,600 --> 00:33:33,120
...داروسازی رنسون می‌تونه

603
00:33:33,240 --> 00:33:36,320
از صدای متقاعدکننده‌ای مثل مال من
استفاده کنه تا این شرکت دوباره

604
00:33:36,400 --> 00:33:38,240
.طرفدار بگیره، داستانت پخش شه

605
00:33:38,360 --> 00:33:40,160
خب، حقیقت اینه که زوناستین

606
00:33:40,240 --> 00:33:42,920
توی خیلی از دردها
.به خیلیا کمک کرده

607
00:33:44,280 --> 00:33:46,240
.انگار داشتی کلمات توی دهنم رو می‌گفتی

608
00:33:46,320 --> 00:33:47,320
.اوه

609
00:33:47,400 --> 00:33:48,920
.کلور میگه که یه موهبت داری

610
00:33:49,000 --> 00:33:53,440
درسته، تو خوش‌شانسی‌ای داری
.که هیچ‌کس نداره

611
00:33:53,560 --> 00:33:56,320
،نمی‌شه گفت ک همه‌ش شانسه
.بیش‌تر یه مهارته

612
00:33:56,760 --> 00:33:58,080
،می‌دونی، می‌تونم یه سری چیزا رو ببینم

613
00:33:58,160 --> 00:33:59,840
.اما یه جورایی توانایی‌هام محدودن

614
00:33:59,960 --> 00:34:02,120
فقط می‌تونم چیزایی که درحال وقوع هستن
.رو ببینم

615
00:34:02,240 --> 00:34:06,280
.پس می‌تونی ببینی که دارم به چی فکرمی‌کنم

616
00:34:06,880 --> 00:34:08,080
.آره

617
00:34:08,160 --> 00:34:10,040
داری فکرمی‌کنی که
.چقدر چرند میگم

618
00:34:12,480 --> 00:34:13,840
.خوشم اومد. خوشم اومد

619
00:34:13,920 --> 00:34:15,520
،بیا یه کاری کنیم
یه بازی، ها؟

620
00:34:15,600 --> 00:34:17,920
ثابت کن که کلورت درست میگه

621
00:34:18,040 --> 00:34:20,840
و بهت به اندازه‌ی... برای یه مقاله چقدر می‌گیری؟

622
00:34:20,960 --> 00:34:21,920
.حدود هزارتا

623
00:34:22,040 --> 00:34:23,200
خب، حرف کلورت رو ثابت کن

624
00:34:23,280 --> 00:34:24,400
و به ازای هرمقاله‌ای که

625
00:34:24,480 --> 00:34:25,800
به دنیا بگه سیگ تورنسون

626
00:34:25,920 --> 00:34:28,120
درباره‌ی اثرات اعتیادآور زوناستین هیچی نمی‌دونسته

627
00:34:28,200 --> 00:34:30,520
و اسم داروسازی رنسون رو بالا بکشه

628
00:34:30,600 --> 00:34:33,840
.صدبرابرش رو میدم

629
00:34:34,480 --> 00:34:35,760
100,000?

630
00:34:35,840 --> 00:34:37,280
برای تبلیغات خوب
قیمت کمیه

631
00:34:37,360 --> 00:34:41,560
اگه شکست بخوری، کلورت رو
به خاطر یه دروغ مسخره یا اینکه

632
00:34:41,640 --> 00:34:43,840
نتونست کلاهبرداری تورو بفهمه اخراج می‌کنم

633
00:34:43,920 --> 00:34:46,720
و با نصف نرخ همیشگیت
.پنج تا مقاله بهم بدهکار می‌شی

634
00:34:47,800 --> 00:34:48,720
نظرت چیه؟

635
00:34:49,600 --> 00:34:50,880
.فقط اسم بازی رو بگو

636
00:34:50,960 --> 00:34:52,960
اه، نه، نه، نه بازی نه

637
00:34:53,040 --> 00:34:55,840
فقط بهم میگی که قراره بعد از

638
00:34:57,600 --> 00:34:58,800
.سوت زدنم چه اتفاقی بیفته

639
00:34:58,880 --> 00:35:02,240
می‌خوای سوت بزنی؟ -
.و تو نتیجه رو پیش‌بینی می‌کنی -

640
00:35:02,720 --> 00:35:05,040
زودباش، 100هزارتا اگه همین الان انجامش بدی

641
00:35:05,120 --> 00:35:06,440
.بیا خوش بگذرونیم

642
00:35:06,960 --> 00:35:08,120
...حتماً. اه

643
00:35:08,200 --> 00:35:10,200
خب، سوت می‌زنی

644
00:35:10,280 --> 00:35:11,600
و بعد سگت

645
00:35:11,680 --> 00:35:13,760
.از بیرون می‌دوئه و می‌پره روی پات

646
00:35:13,880 --> 00:35:15,200
.اه

647
00:35:16,840 --> 00:35:19,280
،کلورت، اخراجی

648
00:35:19,760 --> 00:35:22,000
.و فرنکلین، پنج تا مقاله بدهکاری

649
00:35:23,600 --> 00:35:25,480
نه، نه، نه، بازی نه

650
00:35:25,560 --> 00:35:28,040
فقط بهم میگی که قراره بعد از

651
00:35:30,200 --> 00:35:31,280
.سوت زدنم چه اتفاقی بیفته

652
00:35:31,360 --> 00:35:32,480
.پس می‌خوای سوت بزنی

653
00:35:32,560 --> 00:35:35,240
.و تو نتیجه رو پیش‌بینی می‌کنی

654
00:35:36,760 --> 00:35:38,160
.آره

655
00:35:38,280 --> 00:35:41,000
خب خدمت کاری که الان اینجا بود
.برمی‌گرده

656
00:35:41,080 --> 00:35:42,600
توی راه پاش لیز می‌خوره

657
00:35:42,680 --> 00:35:44,000
میاد دورت، گردنت رو ماساژ میده

658
00:35:44,080 --> 00:35:45,680
.و دستاش رو می‌ذاره روی شونه‌هات

659
00:35:45,760 --> 00:35:47,160
.شاید با یکم تفاوت

660
00:35:50,920 --> 00:35:52,560
بد نبود، ها؟

661
00:35:59,680 --> 00:36:01,760
،یه جورایی آنتون بورل پشت این جادوئه

662
00:36:01,840 --> 00:36:02,800
.می‌تونم حسش کنم

663
00:36:03,520 --> 00:36:05,000
سیگ، درباره‌ش مطمئنی؟

664
00:36:05,080 --> 00:36:06,080
این‌که اینجا کار کنه؟

665
00:36:06,160 --> 00:36:07,600
.بذارش توی دفتر شرکت

666
00:36:07,720 --> 00:36:10,600
،نه، دوستا نزدیک
دشمن نزدیک‌تر

667
00:36:11,280 --> 00:36:14,560
...پیش‌پا افتاده‌ست، اما
.درسته

668
00:36:16,960 --> 00:36:19,880
پس می‌خواد که یه مقاله بنویسی
تا خوب به نظر برسه؟

669
00:36:19,960 --> 00:36:21,520
.آره، 100هزارتا

670
00:36:22,680 --> 00:36:24,440
اما فرنکلین، اون مثل

671
00:36:24,520 --> 00:36:26,280
فروختن همه‌ی خواننده‌های وبلاگ

672
00:36:26,400 --> 00:36:27,720
.و خواهرته

673
00:36:27,800 --> 00:36:29,400
می‌خوای بذاری تورو بخره؟

674
00:36:29,480 --> 00:36:31,000
.جیلا، درباره‌ی پول نیست

675
00:36:31,640 --> 00:36:33,120
فکرمی‌کنی وقتی جلوش وایساده بودم

676
00:36:33,200 --> 00:36:34,680
نمی‌خواستم بکشمش؟

677
00:36:34,760 --> 00:36:36,760
،اما اگه برم و براش کار کنم
می‌تونم

678
00:36:36,840 --> 00:36:38,640
توی عمق کارش نفوذ کنم
و یه سری مدرک واقعی بگیرم

679
00:36:38,760 --> 00:36:40,120
که تموم مدت درباره‌ی زوناستین می‌دونسته

680
00:36:40,200 --> 00:36:41,480
.و کل دنیاشو بهم بزنم

681
00:36:41,560 --> 00:36:45,080
...درحالی که نظرات درخشانی درباره‌ش می‌نویسی. اوم

682
00:36:45,600 --> 00:36:46,440
.آره

683
00:36:47,560 --> 00:36:48,400
.نه، می‌دونم

684
00:36:50,200 --> 00:36:52,080
.یه راهی پیدا می‌کنم

685
00:36:52,200 --> 00:36:53,080
،درعین حال

686
00:36:53,960 --> 00:36:55,040
پولش رو می‌گیرم

687
00:36:55,600 --> 00:36:58,280
و برای یه چیز با ارزش
ازش استفاده می‌کنم، مثل خودمون

688
00:36:58,400 --> 00:36:59,840
خودمون؟ -
آره، خودمون -

689
00:36:59,920 --> 00:37:02,240
،می‌تونیم از این جای اشغال بریم
یه خونه‌ی محشر بگیریم

690
00:37:02,320 --> 00:37:05,080
...می‌تونم پرش کنم با رنگ و سه پایه و

691
00:37:05,160 --> 00:37:07,240
...فرنکلین، این یه جورایی شبیه

692
00:37:08,280 --> 00:37:11,000
.درخواست معکوس ازدواجه
...من

693
00:37:30,560 --> 00:37:31,920
.هی -
هوم؟ -

694
00:37:32,040 --> 00:37:33,800
.می‌دونی که دیوونم

695
00:37:33,880 --> 00:37:36,040
.آره -
می‌دونی که دیوونه‌ی توام -

696
00:37:39,560 --> 00:37:42,560
این مال مادربزرگم بود
و داده بودش به خواهرم

697
00:37:42,640 --> 00:37:45,160
.می‌خوام باهات ازدواج کنم
نمی‌خوام وقتمو هدر بدم

698
00:37:45,280 --> 00:37:47,080
.می‌خوام باهم دیوونگی کنیم
بیا انجامش بدیم

699
00:37:47,200 --> 00:37:49,400
...فرنکلین، ام

700
00:37:50,240 --> 00:37:52,120
.اه، خیلی دیوونگیه

701
00:37:52,200 --> 00:37:53,560
.نه، نه، نه، دیوونگی نیست

702
00:37:53,640 --> 00:37:56,720
تو می‌دونی که چی می‌خوای
و منم می‌خوامش

703
00:37:56,840 --> 00:37:58,280
تو هم می‌خوایش؟ -
آره، حلقه رو بپوش -

704
00:37:58,400 --> 00:38:00,120
واقعاً؟ -
فرنکلین لطفاً -

705
00:38:00,120 --> 00:38:01,400
خب، داشتم به یه چیزی که بیش‌تر توی خط ارتباطی

706
00:38:01,520 --> 00:38:02,720
داروسازی رنسون به جامعه

707
00:38:02,840 --> 00:38:03,880
.و سلامت هست فکرمی‌کردم

708
00:38:03,960 --> 00:38:04,640
.وقت و هزینه

709
00:38:04,800 --> 00:38:06,920
.آره

710
00:38:07,000 --> 00:38:09,520
.وقت و هزینه -
 پروسه‌ی سریعی نیست -

711
00:38:09,520 --> 00:38:13,400
...من میگم... شیش ماه تا درست انجام بشه. ام

712
00:38:13,560 --> 00:38:16,400
زمان زیادی لازم داری تا
بتونی درمورد شرکت تحقیق کنی

713
00:38:16,800 --> 00:38:18,880
می‌دونی دررابطه با محصولات و خط تولید، و این چیزا

714
00:38:18,920 --> 00:38:20,520
.درمورد هزینه، می‌تونم براتون بودجه درست کنم

715
00:38:20,600 --> 00:38:21,840
.توی آگوست جلسه‌ی سهامداراست

716
00:38:21,880 --> 00:38:22,560
.می‌دونم

717
00:38:23,160 --> 00:38:25,640
.خب توی آگوست جلسه‌ی سهامداراست

718
00:38:25,680 --> 00:38:27,920
می‌دونی، قرار بود هرمقاله بهت پول بدم

719
00:38:27,920 --> 00:38:29,720
اما بیخیال، رنی
اونو توی لیست حقوق بذار

720
00:38:29,800 --> 00:38:32,160
.بیا مقالات یکسالش رو پرداخت کنیم

721
00:38:32,280 --> 00:38:33,560
مطمئنی؟ -
کاملاً -

722
00:38:34,080 --> 00:38:35,680
تو مشکلی نداره؟ -
نه، اصلاً -

723
00:38:35,760 --> 00:38:36,480
.عالیه

724
00:38:36,800 --> 00:38:37,960
.خب حالا برای من کار می‌کنی

725
00:38:38,600 --> 00:38:40,160
.پول گنده، نتایج گنده

726
00:38:41,720 --> 00:38:42,800
.فهمیدم

727
00:38:43,000 --> 00:38:43,760
من توی سالنم

728
00:38:43,840 --> 00:38:44,920
باشه. ممنون

729
00:38:45,680 --> 00:38:46,200
.باشه

730
00:39:00,400 --> 00:39:02,200
.باید براش یه فکردیگه‌ای کنیم

731
00:39:02,480 --> 00:39:03,840
باید بفهمیم
چطور اونکارو انجام میده

732
00:39:03,880 --> 00:39:05,240
و بهتره که ربطی به

733
00:39:05,320 --> 00:39:07,720
.اون ترای‌بند مسخره نداشته باشه

734
00:39:08,120 --> 00:39:10,280
شاید باید بفهمیم که وقتی دستش نیست هم

735
00:39:10,320 --> 00:39:11,360
.می‌تونه انجامش بده یا نه

736
00:39:11,440 --> 00:39:13,320
مطمئنم بار اولی که دیدمش
نداشتش

737
00:39:13,360 --> 00:39:15,080
مطمئنی؟ واقعاً این نهایت کمک رسانیته

738
00:39:15,200 --> 00:39:16,520
کلورت، مطمئنی؟

739
00:39:16,640 --> 00:39:19,480
.فکرمی‌کنم وقتشه یه سفر کوتاه بریم

740
00:39:19,640 --> 00:39:20,480
همم؟

741
00:39:20,640 --> 00:39:24,480
بذارید اون حیله رو
جلوی چشم یه عالمه آدم انجام بده

742
00:39:24,680 --> 00:39:26,760
.خیلی‌خب، این خوبه

743
00:39:26,880 --> 00:39:28,720
.آره، بیاید همینکارو کنیم

744
00:39:28,760 --> 00:39:30,600
و بیاید یکم بهش هیجان بدیم

745
00:39:30,640 --> 00:39:32,760
تا براش راحتر باشه
که خودشو ابراز کنه

746
00:39:32,840 --> 00:39:33,960
گفتی که دوستی داره؟

747
00:39:34,080 --> 00:39:35,200
.تازه نامزد کرده

748
00:39:35,280 --> 00:39:36,960
عالیه، اونم دعوت کن

749
00:39:37,000 --> 00:39:38,520
رنی، یکم صحبت دخترونه داشته باش

750
00:39:38,560 --> 00:39:40,360
.ببین می‌تونی یکم اطلاعات بکشی

751
00:39:40,440 --> 00:39:42,320
خب راه بیفتین، برید برید برید

752
00:39:42,400 --> 00:39:44,480
.بریم از فرنکلین فاکس آتو بگیریم

753
00:39:44,560 --> 00:39:46,160
.بریم تو کار آتو گرفتن

754
00:39:51,560 --> 00:39:53,040
این نیست؟ -
نه -

755
00:39:53,160 --> 00:39:54,320
...اما

756
00:39:55,600 --> 00:39:57,800
.اما مال من خوبه

757
00:39:57,920 --> 00:39:59,240
...باشه،‌خب

758
00:40:01,320 --> 00:40:04,360
بیا قبل از طراحی
همه‌شو انجام بدیم

759
00:40:04,400 --> 00:40:05,360
.آره -
باشه -

760
00:40:05,480 --> 00:40:08,880
.و بعد این مبل کوچولو رو می‌خوام

761
00:40:20,160 --> 00:40:21,240
.خوش اومدین

762
00:40:23,080 --> 00:40:26,280
.جیلا، ایشون آقای تورنسون، رنی و کلورت

763
00:40:26,400 --> 00:40:27,560
خب، فرنکلین

764
00:40:27,680 --> 00:40:30,640
.نگفته بودی که این خانم مدل بوده

765
00:40:30,760 --> 00:40:33,680
نه، این‌طور نیست

766
00:40:33,720 --> 00:40:35,600
.اما ممنون، و همچنین برای دعوت

767
00:40:35,680 --> 00:40:37,280
اه، من دوست دارم
هرازچندگاهی با تیمم خلوت کنم

768
00:40:37,400 --> 00:40:38,680
.خوش بگذرونم

769
00:40:39,200 --> 00:40:42,040
،بشینید و استراحت کنید
خیلی زود به میامی می‌رسیم

770
00:40:42,120 --> 00:40:43,320
.باشه -
خیلی‌خب -

771
00:40:43,400 --> 00:40:44,680
آره، فقط باید ازتون بخوام که

772
00:40:44,720 --> 00:40:47,600
وقتی به میامی می‌رسیم
ترای‌بندهاتون رو همینجا بذارید

773
00:40:47,640 --> 00:40:50,480
یه بوتیک کوچیکه
که مال دوستمه

774
00:40:50,560 --> 00:40:53,320
و کاملاً می‌دونه که
من نمی‌تونم آنتون بورل رو تحمل کنم

775
00:40:53,360 --> 00:40:56,360
اگه ببینه که یکی از کارمندام
از اونا پوشیده

776
00:40:56,360 --> 00:40:57,920
.هیچ‌وقت نمی‌فهمم آخرش چی میشه

777
00:40:58,000 --> 00:40:58,880
.آره. باشه

778
00:40:59,960 --> 00:41:03,240
بی‌صبرانه منتظرم تا ببینم
چقدر می‌تونی از رفیقم بدزدی

779
00:41:22,480 --> 00:41:23,440
.هیچی

780
00:41:25,240 --> 00:41:28,040
همه‌تون حواستون هست و هیچی ندیدین؟

781
00:41:28,240 --> 00:41:29,240
از ثانیه‌ای که در اومده تو

782
00:41:29,280 --> 00:41:30,640
.تیمم داره نگاه‌ش می‌کنه

783
00:41:30,680 --> 00:41:31,840
،هرکاری که داره انجام میده
غیرقابل شناساییه

784
00:41:31,960 --> 00:41:33,400
.آره، اما بازم، هیچی نداری

785
00:41:33,440 --> 00:41:35,160
سیگ، باور کن، اگه یه نصف دلیل هم داشتم

786
00:41:35,280 --> 00:41:36,880
.که اون پولارو پس بگیرم، می‌گرفتم

787
00:41:37,440 --> 00:41:40,240
کلورت، مطمئن شو که رنی

788
00:41:40,320 --> 00:41:42,200
از دوستش
.اطلاعات ارزشمندی می‌گیره

789
00:41:42,240 --> 00:41:42,880
خیلی‌خب؟

790
00:41:42,960 --> 00:41:44,120
.متوجه شدم
.باشه

791
00:41:46,040 --> 00:41:47,320
بهم بگو که چطور انجامش میدی؟

792
00:41:47,360 --> 00:41:48,960
رازت چیه؟

793
00:41:49,040 --> 00:41:51,800
رازی درکار نیست. به صورت عجیبی
.کارش با ریتم خوبه

794
00:41:53,520 --> 00:41:57,280
فکرمی‌کنم سوال سیگ این‌طوری بود، رازت چیه؟

795
00:41:57,360 --> 00:41:58,520
چطور انجامش میدی؟

796
00:41:58,600 --> 00:42:00,440
.ذهن‌های پرسشگر می خوان بدونن

797
00:42:00,480 --> 00:42:01,520
اه، خب، می‌دونی

798
00:42:01,560 --> 00:42:03,560
...وقتی رئیست یکی از ثروتمندترین آدمای آمریکاست

799
00:42:03,600 --> 00:42:05,960
.دوست دارم بدونم که رازهاش چیه

800
00:42:08,040 --> 00:42:10,160
اینه که هرچی که لازم هست رو درباره‌ی

801
00:42:10,240 --> 00:42:11,560
.کارمندام می‌دونم

802
00:42:11,640 --> 00:42:12,880
سیگ تورنسون؟

803
00:42:13,080 --> 00:42:14,320
.وقت تلافیه

804
00:42:14,480 --> 00:42:15,440
.نه، نه، نه، نه

805
00:42:19,200 --> 00:42:21,000
کس دیگه‌ای هم با اینه؟

806
00:42:21,680 --> 00:42:22,280
!حلقه

807
00:42:25,000 --> 00:42:27,000
!نه،‌نه، نه، نه، نه شلیک نکن

808
00:42:32,360 --> 00:42:36,480
فکرمی‌کنم سوال سیگ این‌طوری بود، رازت چیه؟

809
00:42:36,520 --> 00:42:38,120
.ذهن‌های پرسشگر می خوان بدونن

810
00:42:38,280 --> 00:42:41,520
هی، پسر، شنیدی چی گفت؟

811
00:42:42,800 --> 00:42:44,080
سیگ تورنسون؟

812
00:42:46,280 --> 00:42:47,720
سیگ، تو خوبی؟

813
00:42:47,760 --> 00:42:48,880
.من خوبم،‌ خوبم

814
00:42:52,160 --> 00:42:53,400
.فکرمی‌کنم جونم رو نجات داد

815
00:42:54,240 --> 00:42:55,120
تو خوبی؟

816
00:42:55,840 --> 00:42:57,440
.آره -
خب خوبه -

817
00:43:06,960 --> 00:43:10,520
فرنکلین فاکس چندماه بعد از نجات آنتون بورل

818
00:43:10,520 --> 00:43:12,360
"همون کار رو برای سیگ تورنسون هم انجام داد

819
00:43:13,760 --> 00:43:15,400
یادته که فردا چه شبیه، درسته؟

820
00:43:15,840 --> 00:43:18,320
.نمایشگاه هنرم
قراره بیای، درسته؟

821
00:43:18,400 --> 00:43:19,440
.البته -
،چون نمی‌دونم -

822
00:43:19,480 --> 00:43:22,280
فکرنمی‌کنم بتونم قضاوت مردم رو بشنوم

823
00:43:22,320 --> 00:43:23,280
.و اینجا تنها باشم

824
00:43:23,280 --> 00:43:23,800
مردی که در ترور دیشب

825
00:43:23,880 --> 00:43:25,280
...سیگ تورنسون

826
00:43:25,320 --> 00:43:26,400
چی شده؟... -
دستگیر شد -

827
00:43:26,480 --> 00:43:27,880
...شناسایی شده -
عزیزم؟ -

828
00:43:28,000 --> 00:43:29,520
.می‌دونستم که یارو رو شناختم

829
00:43:29,640 --> 00:43:31,640
کی، شلیک کننده؟ -
آره -

830
00:43:31,720 --> 00:43:34,280
،دو سال پیش، همسر مظنون، سوزان میلر

831
00:43:34,400 --> 00:43:35,760
داخل دفتر شرکت داروسازی رنسون

832
00:43:35,800 --> 00:43:36,760
.به صورت مرده پیدا شد

833
00:43:37,160 --> 00:43:39,400
اون با مدیراجرایی رنسون که خودشو

834
00:43:39,440 --> 00:43:41,240
.توی دفترش دار زده بود، ازدواج کرده بود

835
00:43:41,600 --> 00:43:43,240
،سعی کردم برای مصاحبه برم دنبالش

836
00:43:43,280 --> 00:43:44,800
.اما هیچ پوشش رسانه‌ای ازش نبود

837
00:43:44,880 --> 00:43:47,440
.داروی شرکت، زوناستین ...

838
00:43:47,480 --> 00:43:48,840
من میرم بخوابم، تو خوابت نمیاد؟

839
00:43:48,920 --> 00:43:49,280
.خودکشی توسط پزشکی قانونی تایید شد...

840
00:43:49,280 --> 00:43:50,480
.اه، یکم دیگه میام -

841
00:43:50,480 --> 00:43:52,200
تلاش کرد که با دستای خودش
.عدالت رو برقرار کنه

842
00:43:52,240 --> 00:43:53,960
!درباره‌ی سیگ تورنسون تحقیق کنید

843
00:43:54,040 --> 00:43:58,360
!درباره‌ی رنی رنزلر تحقیق کنید
اونا از همه اخاذی می‌کنن

844
00:44:05,640 --> 00:44:06,440
،فرنکلین، ببخشید

845
00:44:06,480 --> 00:44:07,400
.نمی‌خواستم بترسونمت

846
00:44:07,480 --> 00:44:08,640
.نه، مشکلی نیست

847
00:44:09,000 --> 00:44:10,160
قهرمانمون چطوره؟

848
00:44:11,320 --> 00:44:12,840
.دارم از این مسئله‌ی قهرمانی خسته می‌شم

849
00:44:12,880 --> 00:44:14,840
می‌دونی، یه سری کار دارم
.که باید انجام بدم

850
00:44:15,080 --> 00:44:16,600
چطور می‌تونم کمکت کنم؟

851
00:44:16,720 --> 00:44:19,240
...خب،‌ می‌خواستم ببینم که پرونده‌ی

852
00:44:19,280 --> 00:44:21,160
.مرتبط با کارمند قدیمی، سوزان میلر رو داری

853
00:44:22,600 --> 00:44:23,880
چرا باید اونو بخوای؟

854
00:44:24,000 --> 00:44:26,440
.شوهرش کسیه که می‌خواست سیگ رو بکشه

855
00:44:27,640 --> 00:44:30,080
،درباره‌ی اعتیاد زوناستین می‌دونسته

856
00:44:30,120 --> 00:44:31,200
،به کسی نگفته

857
00:44:31,280 --> 00:44:33,280
و تورنسون هنوز به خاطرش
.سرزنش می‌شه

858
00:44:33,400 --> 00:44:36,160
.یک سهم مالی درگروی موفقیتش بود

859
00:44:36,960 --> 00:44:39,720
فکرمی‌کنم پول
از جون آدما براش مهم‌تر بود

860
00:44:40,040 --> 00:44:41,840
برای همین می‌خوام یکم بیش‌تر
درباره‌ش بفهمم

861
00:44:41,960 --> 00:44:43,600
ببین، وقتی دارم سعی می‌کنم کل شرکت رو

862
00:44:43,680 --> 00:44:44,560
دوباره چارچوب بندی کنم

863
00:44:44,640 --> 00:44:45,800
باید تا حد امکان اطلاعات داشته باشم

864
00:44:45,880 --> 00:44:47,560
و داشتن پرونده‌ی کارمندش

865
00:44:47,680 --> 00:44:49,240
.ممکنه بتونه یکم مفید باشه

866
00:44:53,200 --> 00:44:54,840
.ببینم چیکار می‌تونم بکنم

867
00:44:55,160 --> 00:44:56,200
.ممنون، رنی

868
00:44:58,480 --> 00:45:02,080
می‌دونی، اگه بتونم ابرتاریکی که هنوز

869
00:45:02,080 --> 00:45:04,160
آقای تورنسون و این شرکت رو پوشونده کنار بزنم

870
00:45:04,520 --> 00:45:06,000
.اون موقع‌ست که خودمو قهرمان خطاب می‌کنم

871
00:45:08,840 --> 00:45:10,760
دارم میگم که آقای تورنسون

872
00:45:11,560 --> 00:45:14,440
.اول بورل رو نجات داد و بعد شما

873
00:45:17,280 --> 00:45:18,760
.فکرمی‌کنم کار خودشه

874
00:45:18,880 --> 00:45:21,800
خب، شاید برای این بود که
داشت کار تورو انجام میداد، کلورت

875
00:45:22,960 --> 00:45:26,840
.سیگ، فرنکلین می‌خواد پرونده‌ی سوزان میلر رو ببینه

876
00:45:26,960 --> 00:45:27,760
دیدی؟

877
00:45:28,040 --> 00:45:29,280
.آره، شاید

878
00:45:29,360 --> 00:45:31,320
.شاید فقط یه درخواست ساده‌ست

879
00:45:31,360 --> 00:45:35,760
شاید باید به درستی
از آقای فاکس تشکر کنم که

880
00:45:36,080 --> 00:45:37,480
.داره کار تورو انجام میده

881
00:45:40,240 --> 00:45:41,520
.فرنکلین -
.بله -

882
00:45:41,600 --> 00:45:43,040
به رنی گفتم
اینو از گاوصندوق دربیاره

883
00:45:43,280 --> 00:45:46,040
.سوزان میلر، رنی گفت که می‌خواستی ببینیش

884
00:45:46,120 --> 00:45:49,960
...اوه، آره، اما فکرمی‌کردم که شما

885
00:45:52,120 --> 00:45:53,520
.خالیه -
.آره -

886
00:45:53,720 --> 00:45:56,200
این‌که بهمون نگفت که
درباره‌ی زوناستین می‌دونسته

887
00:45:56,200 --> 00:45:58,000
.هزینه‌ی زیادی برای اعتبارمون داره

888
00:45:58,120 --> 00:46:00,680
احتمالاً باید سوابقش رو نگه می‌داشتیم

889
00:46:00,760 --> 00:46:03,600
.منظورم اینه که غریزه‌ت درست بود

890
00:46:03,640 --> 00:46:04,720
.و این غیرقابل انکاره

891
00:46:04,840 --> 00:46:06,680
،بعد از نجاتم توی میامی

892
00:46:06,760 --> 00:46:07,880
.می‌خوام ازت تشکر کنم

893
00:46:07,960 --> 00:46:09,400
.نه، می‌خوام تشکر کنم

894
00:46:09,480 --> 00:46:11,160
.اوه، نه خودتو اذیت نکن
.الانش هم کردی

895
00:46:11,160 --> 00:46:13,400
.نه، ژاکتت رو بردار

896
00:46:13,600 --> 00:46:14,640
.دنبالم بیا

897
00:46:17,240 --> 00:46:19,240
.واقعاً به خاطر کاری که کردی ممنونم

898
00:46:19,320 --> 00:46:20,000
.اوه، آره
.دیشب

899
00:46:20,080 --> 00:46:21,120
.نه، نه، نه

900
00:46:21,200 --> 00:46:22,760
.خودتو دستکم نگیر
هی، بیا بریم بچرخیم

901
00:46:22,800 --> 00:46:24,560
کدوم رو باید ببریم
کدومو باید برداریم؟

902
00:46:24,600 --> 00:46:25,560
کدوم رو دوست داری؟

903
00:46:25,720 --> 00:46:27,600
.من از اون خوشم میاد، بیا اینو ببریم

904
00:46:27,720 --> 00:46:29,200
.خیلی‌خب -
زودباش بپر بالا

905
00:46:30,080 --> 00:46:31,240
.خوش می‌گذره

906
00:46:34,080 --> 00:46:34,720
.آره

907
00:46:35,640 --> 00:46:37,520
.قراره قدرتشو حس کنی

908
00:46:39,880 --> 00:46:40,600
ها؟

909
00:46:42,080 --> 00:46:45,000
.همینه، بزن بریم

910
00:46:45,080 --> 00:46:46,920
.نیازی به کمربند نیست. زندگی کن

911
00:47:12,080 --> 00:47:14,040
هی، هنوز اینجاست؟

912
00:47:14,160 --> 00:47:15,880
.اه، چندساعت پیش رفت

913
00:47:16,040 --> 00:47:17,920
اما بهت گفت که وقتی اوضاع‌ت برای رانندگی

914
00:47:18,040 --> 00:47:19,960
.خوب شد، اینو بهت بدم

915
00:47:25,320 --> 00:47:26,640
.ببخشید، ببخشید خیلی دیرکردم

916
00:47:26,720 --> 00:47:28,640
.توی یه جلسه با تورنسون گیر کردم

917
00:47:28,680 --> 00:47:29,320
فرنکلین؟

918
00:47:30,360 --> 00:47:31,320
.آقای بورل

919
00:47:32,360 --> 00:47:34,080
چی؟ چه خبره؟

920
00:47:34,200 --> 00:47:36,160
اه، منظورت چیه که چه خبره؟

921
00:47:37,000 --> 00:47:40,040
نمایشگاه نقاشی این بانوی جوان با استعدادی که

922
00:47:40,120 --> 00:47:41,360
.باهاش نامزد کردی

923
00:47:42,320 --> 00:47:44,200
.آره، برای گالری اومد

924
00:47:44,360 --> 00:47:46,360
انقدر نقاشی‌هاش برام جذاب بود

925
00:47:46,400 --> 00:47:47,560
که مجبور شدم قبل از تصمیمم

926
00:47:47,640 --> 00:47:49,800
.برای خرید، خیلی فکرکنم

927
00:47:50,400 --> 00:47:51,360
.و نتونستم تصمیم بگیرم

928
00:47:51,760 --> 00:47:53,200
.همه‌شونو خرید

929
00:47:53,840 --> 00:47:57,520
.اونو به صورت مستقل ثروتمند کردم

930
00:47:58,840 --> 00:48:02,280
.و تو، سرشار از سوپرایزی

931
00:48:02,360 --> 00:48:04,680
تجزیه و تحلیل قابل پیش‌بینی، ها؟

932
00:48:06,800 --> 00:48:11,040
.نجات تورنسون؟ انتظار اون یکی رو نداشتم

933
00:48:18,760 --> 00:48:20,560
...اون، اون الان گفت

934
00:48:20,640 --> 00:48:22,600
تو با تورنسون توی جلسه بودی؟

935
00:48:23,320 --> 00:48:24,360
.آره

936
00:48:26,160 --> 00:48:26,880
...فکرمی‌کنی این چیزا جاسوس

937
00:48:26,880 --> 00:48:27,640
.فرنکلین، بیخیال ترای‌بند
...فکرمی‌کنی این چیزا جاسوس

938
00:48:27,640 --> 00:48:28,320
.فرنکلین، بیخیال ترای‌بند

939
00:48:28,360 --> 00:48:29,760
،تو با تورنسون جلسه داشتی

940
00:48:29,880 --> 00:48:31,200
.برای همین منو کاشتی

941
00:48:31,240 --> 00:48:33,440
.نه، نه، تورو نکاشتم
کار داشتم

942
00:48:33,440 --> 00:48:34,640
.اه، حالا شده کارت

943
00:48:35,280 --> 00:48:39,120
فکرمی‌کردم کار تو این بود که
به اندازه کافی مدرک جمع کنی

944
00:48:39,160 --> 00:48:41,000
.تا بتونی از کار بیکارش کنی

945
00:48:41,080 --> 00:48:42,280
.آره، همینه

946
00:48:43,320 --> 00:48:45,920
برای همینه که بوی نوشیدنیای ارزون میدی؟

947
00:48:46,840 --> 00:48:48,000
یا چیز دیگه‌ای هم هست؟

948
00:48:48,080 --> 00:48:49,840
خیلی به میخکوب کردنش نزدیک شدم، خب؟

949
00:48:49,840 --> 00:48:50,840
چرا نجاتش دادی؟

950
00:48:50,880 --> 00:48:52,520
--اگه می‌خواستی از شرش خلاص شی

951
00:48:52,560 --> 00:48:53,680
نجاتش دادم تا تورو نجات بدم، خب؟

952
00:48:53,760 --> 00:48:55,360
کی می‌دونست که چند نفر
ممکنه تیر بخورن

953
00:48:55,480 --> 00:48:56,680
.ظاهراً تو

954
00:48:59,640 --> 00:49:00,880
.دارم یه پرونده می‌سازم

955
00:49:01,000 --> 00:49:03,440
باشه؟ گوش کن، چهار ماه دیگه

956
00:49:03,520 --> 00:49:05,440
همه‌ی اینا توی جلسه‌ی سرمایه‌گذاری
سالانه‌ش می‌ترکه

957
00:49:05,480 --> 00:49:06,320
چهار ماه؟

958
00:49:07,200 --> 00:49:09,720
.فرنکلین، این درباره‌ی خواهرت یا دنیا نیست

959
00:49:09,760 --> 00:49:12,880
.این درباره‌ی تو، و قدرت و این مزخرفاته

960
00:49:12,920 --> 00:49:15,280
فکرمی‌کنم
داری از گرفتن پولش لذت می‌بری

961
00:49:15,400 --> 00:49:16,760
پول اون بود که
نمایش هنریت رو راه انداخت

962
00:49:17,520 --> 00:49:19,320
.می‌دونستم اونو می‌زنی تو صورتم

963
00:49:19,920 --> 00:49:21,800
.میگی که به پول اهمیت نمیدی، اما میدی، جیلا

964
00:49:21,840 --> 00:49:23,600
.تنهام بذار -
این تورو دو رو و ریاکار می‌کنه

965
00:49:23,600 --> 00:49:24,800
من ریاکارم؟ -
آره، تو یه ریاکار می‌شی

966
00:49:24,880 --> 00:49:25,520
من ریاکارم؟ -
آره -

967
00:49:34,320 --> 00:49:35,960
چی؟ چی؟

968
00:49:36,080 --> 00:49:37,360
اون چی بود؟

969
00:49:38,240 --> 00:49:39,600
.داشتی منو می‌زدی
نه، نه، نه، نه

970
00:49:39,680 --> 00:49:41,520
.ما اون بیرون توی آب بودیم

971
00:49:41,640 --> 00:49:43,360
چیزی نیست، چیزی نیست، مشکلی نیست
--م،م، می‌تونم توضیح بدم

972
00:49:43,400 --> 00:49:45,680
فرنکلین، اون چه کوفتی بود؟ -
می‌تونم توضیح بدم -

973
00:49:47,640 --> 00:49:50,200
...من من -
اونجا بودم، دیدمش -

974
00:49:50,320 --> 00:49:51,800
کار حلقه‌ست، باشه؟

975
00:49:55,040 --> 00:49:55,920
اون چیه؟

976
00:49:56,440 --> 00:49:58,120
.پیداش کردم

977
00:49:59,320 --> 00:50:00,720
و این کار اونه؟

978
00:50:00,800 --> 00:50:03,920
آره، آره، 57ثانیه توی زمان
به عقب می‌برت

979
00:50:04,000 --> 00:50:04,960
.نه، نه، نه، نه

980
00:50:05,000 --> 00:50:07,080
.اون، اون واقعی نیست

981
00:50:07,120 --> 00:50:08,280
--اگه می‌خوای می‌تونم نشونت

982
00:50:08,320 --> 00:50:11,080
.نه، دوباره انجامش نده
دیگه هیچ‌وقت انجامش نده

983
00:50:11,920 --> 00:50:14,000
.حس می‌کنم دارم دیوونه می‌شم

984
00:50:15,920 --> 00:50:16,840
از کجا آوردیش؟

985
00:50:17,560 --> 00:50:20,160
اون شبی که بورل رو نجات دادم
.روی صحنه پیداش کردم

986
00:50:20,160 --> 00:50:21,200
.اما نمی‌دونم از کجا اومده

987
00:50:21,240 --> 00:50:22,080
.نمی‌دونم چطور کار می‌کنه

988
00:50:22,160 --> 00:50:23,120
شبی که همدیگه رو دیدیم؟

989
00:50:23,200 --> 00:50:24,640
پس تموم مدت داشتیش؟

990
00:50:25,760 --> 00:50:27,800
چندبار تاحالا اونکارو کردی؟

991
00:50:28,200 --> 00:50:29,800
و چرا نمی‌تونم به یاد بیارم؟

992
00:50:30,520 --> 00:50:31,840
.خب، نمی‌دونم

993
00:50:31,920 --> 00:50:34,840
حدس می‌زنم فقط کسی که لمسش می‌کنه
به یاد میاره

994
00:50:34,840 --> 00:50:36,760
.و برای بقیه ریست می‌شه

995
00:50:36,760 --> 00:50:39,440
ازش استفاده کردی تا این چیزا رو بدست بیاری..؟

996
00:50:41,280 --> 00:50:42,640
کار اونه، درسته؟

997
00:50:42,880 --> 00:50:44,520
.این خونه، و همه‌ی این چرت و پرتا

998
00:50:44,520 --> 00:50:45,760
.کار اونه

999
00:50:48,560 --> 00:50:49,560
روی منم ازش استفاده کردی؟

1000
00:50:51,120 --> 00:50:52,840
این‌طوری منو به دست آوردی؟

1001
00:50:53,320 --> 00:50:56,360
انقدر تکرار کردی
تا چیزی که می‌خوام بشنوم رو بگی؟

1002
00:50:56,440 --> 00:50:57,840
این حلقه همه‌چیزمون رو بهمون داده، باشه؟

1003
00:50:57,840 --> 00:50:59,840
.کل زندگیمون یه دروغه، فرنکلین

1004
00:50:59,880 --> 00:51:01,360
دروغ نیست، چون وقتی فشارش میدی

1005
00:51:01,440 --> 00:51:03,080
انگار اصلاً اتفاق نیفتاده، خب؟

1006
00:51:03,280 --> 00:51:05,760
.اما اتفاق افتاده
اتفاق افتاده و خودتم می‌دونی

1007
00:51:06,040 --> 00:51:07,960
.اتفاق افتاده، تو می‌دونی، من فراموش می‌کنم

1008
00:51:08,000 --> 00:51:11,040
می‌دونی چیه؟ باید از اول
به حرف دلم گوش می‌دادم

1009
00:51:11,080 --> 00:51:12,920
.تو یه دروغگویی

1010
00:51:20,000 --> 00:51:21,160
.جیلا

1011
00:51:31,840 --> 00:51:33,160
.با رنی صحبت کن

1012
00:51:34,040 --> 00:51:36,320
.می‌دونه که همه‌ی اجساد کجا دفن شدن

1013
00:51:38,560 --> 00:51:40,320
.دارن از همه اخاذی می‌کنن

1014
00:52:19,520 --> 00:52:20,440
.فرنکلین

1015
00:52:21,080 --> 00:52:24,000
.شنیدم که یه هدیه خوب از آقای تورنسون گرفتی

1016
00:52:24,320 --> 00:52:26,520
.آره، گرفتم، راستش خیلی خوب بود

1017
00:52:26,600 --> 00:52:28,120
اما می‌دونی چی هدیه بهتری می‌شه؟

1018
00:52:28,320 --> 00:52:30,160
.همم -
رمز اون گاوصندوق -

1019
00:52:32,840 --> 00:52:34,240
.وقتی جدی شدی خبرم کن

1020
00:52:37,000 --> 00:52:38,560
الان چطوره؟

1021
00:52:38,640 --> 00:52:40,080
.ترکیب رو بهم بده

1022
00:52:40,400 --> 00:52:41,800
!کلورت

1023
00:52:50,600 --> 00:52:53,120
...به خدا قسم اگه جیغ بزنی،‌من

1024
00:52:55,280 --> 00:52:57,520
!اوه

1025
00:53:07,480 --> 00:53:09,960
.جیغ نزن وگرنه دوباره می‌کشمت

1026
00:53:10,360 --> 00:53:12,760
.خیلی‌خب، رمز اون گاوصندوق لعنتی رو بنویس

1027
00:53:13,160 --> 00:53:14,080
.بنویسش

1028
00:53:14,360 --> 00:53:15,440
.بنویسش

1029
00:53:16,920 --> 00:53:20,000
.هفت، دو، یک، سه، یک

1030
00:53:22,960 --> 00:53:24,840
.هفت، دو، یک، سه، یک

1031
00:53:26,400 --> 00:53:28,440
سلام رنی، می‌خوای یه حیله‌ی جادویی ببینی؟

1032
00:53:28,920 --> 00:53:29,600
.باشه

1033
00:53:29,800 --> 00:53:32,240
می‌خوام با استفاده از ذهنم رمز

1034
00:53:32,280 --> 00:53:33,480
.این گاوصندوق رو بگم

1035
00:53:35,720 --> 00:53:37,880
.فرنکلین، اون اسباب‌بازی نیست

1036
00:53:41,920 --> 00:53:43,240
.فقط با بازی همراهی کن، رنی

1037
00:53:52,240 --> 00:53:53,520
.هی، رنی -
ها؟ -

1038
00:53:53,600 --> 00:53:54,400
.اینو ببین

1039
00:53:54,480 --> 00:53:56,160
.بذارش روی پات -
چی؟ -

1040
00:53:57,880 --> 00:54:01,520
خب، دفعه‌ی بعد روی پات نیست
مستقیم تو سرته

1041
00:54:01,560 --> 00:54:02,520
.و باور کن، اصلاً خوب نیست

1042
00:54:02,600 --> 00:54:04,480
حالا بگو رمز گاوصندوق چیه؟

1043
00:54:05,680 --> 00:54:06,760
.بگو که رمزش چیه

1044
00:54:08,200 --> 00:54:10,480
.پنج، سه، پنج، هفت، هشت

1045
00:54:10,520 --> 00:54:11,920
.پنج، سه، پنج، هفت، هشت

1046
00:54:14,040 --> 00:54:15,720
.پنج، سه، پنج، هفت، هشت

1047
00:54:21,360 --> 00:54:22,640
.فرنکلین -
خفه شو -

1048
00:54:26,320 --> 00:54:27,560
راحت بود نه؟

1049
00:54:33,120 --> 00:54:34,040
.فرنکلین

1050
00:54:34,240 --> 00:54:36,240
.شنیدم که یه هدیه خوب از آقای تورنسون گرفتی

1051
00:54:36,320 --> 00:54:37,880
.آره، خیلی خوب بود

1052
00:54:37,960 --> 00:54:39,400
امشب تا دیروقت می‌مونی؟

1053
00:54:39,480 --> 00:54:40,960
.نه، نه، تقریباً کارم تمومه

1054
00:54:41,080 --> 00:54:43,000
.باشه، خب، می‌خوام یکم بیش‌تر بمونم

1055
00:54:43,040 --> 00:54:44,600
یه سری کارا دارم
که می‌خوام تموم کنم

1056
00:55:50,240 --> 00:55:50,760
.وای

1057
00:56:01,200 --> 00:56:02,880
هی، توی بازی فردا کار می‌کنی؟

1058
00:56:02,960 --> 00:56:03,880
بازی بسکتبال؟

1059
00:56:04,000 --> 00:56:05,600
آره، پسر، فکرمی‌کنی فینک
بدون من می‌تونه انجامش بده؟

1060
00:56:05,840 --> 00:56:07,680
.نئاندرتال احتمالاً ساختمون رو به آتیش می‌کشه

1061
00:56:08,080 --> 00:56:09,880
.ببین، توی یه چیزی به کمکت نیاز دارم

1062
00:56:10,000 --> 00:56:10,600
چی شده؟

1063
00:56:10,720 --> 00:56:13,040
.دارم رنسون و سیگ تورنسون رو زمین می‌زنم

1064
00:56:13,120 --> 00:56:14,600
تلافی خواهرت؟

1065
00:56:14,720 --> 00:56:15,560
.آره

1066
00:56:16,600 --> 00:56:17,440
.البته که هستم

1067
00:56:17,440 --> 00:56:18,840
اما، اما، چطور؟

1068
00:56:18,920 --> 00:56:19,600
.ببین

1069
00:56:20,200 --> 00:56:23,000
اینا چی هستن؟

1070
00:56:23,040 --> 00:56:23,880
اینا یه سری چرت و پرتن

1071
00:56:24,000 --> 00:56:25,480
که تورنسون برای نگه داشتن
کارمند‌هاش استفاده می‌کنه

1072
00:56:25,520 --> 00:56:27,680
وای، اونا پولارویدهای آتو هستن؟

1073
00:56:27,880 --> 00:56:29,920
.آره، همیشه مشغول این کار بوده

1074
00:56:30,120 --> 00:56:32,480
این آتوها و مدارک رو از کارمندهاش می‌گیره

1075
00:56:32,520 --> 00:56:32,800
.تا به حرفش گوش بدن

1076
00:56:32,800 --> 00:56:34,400
ببین، چیزخور شدم

1077
00:56:34,520 --> 00:56:35,800
و هیچ‌کدومش رو یادم نمیاد، باشه؟

1078
00:56:35,840 --> 00:56:37,320
.ناراحت کننده‌ست

1079
00:56:37,400 --> 00:56:38,400
ببین، هرچی که برات می‌فرستم رو

1080
00:56:38,440 --> 00:56:40,000
باید روی صفحه نمایش قرار بدی

1081
00:56:40,040 --> 00:56:41,760
و قبل از بازی توی دنیا پخش کنی
باشه؟

1082
00:56:41,760 --> 00:56:46,160
این یعنی من اخراج می‌شم
و بعد ورشکست می‌شم

1083
00:56:46,240 --> 00:56:48,080
.نه، نه، نه -
و احتمالاً بی‌خانمان می‌شم -

1084
00:56:48,120 --> 00:56:50,080
.خیلی سریع برو حساب بانکیت رو بررسی کن

1085
00:56:53,520 --> 00:56:55,080
!یا خدا، پسر

1086
00:56:55,240 --> 00:56:56,720
--چطور تو -
هی، هی، هی -

1087
00:56:56,760 --> 00:56:57,440
سوال نپرس، باشه؟

1088
00:56:58,200 --> 00:57:01,160
.فقط می‌خواستم هواتو داشته باشم

1089
00:57:02,200 --> 00:57:03,680
.انجامش میدم -
ممنون، مرد -

1090
00:57:10,440 --> 00:57:11,720
کل شب طول کشید

1091
00:57:11,800 --> 00:57:13,600
تا یه پست نهایی برای وبلاگم درست کنم

1092
00:57:13,640 --> 00:57:15,040
و توضیح بدم که چرا یه مدت نبودم

1093
00:57:15,200 --> 00:57:17,280
.و چرا باید این بازی رو نگاه کنن

1094
00:57:24,440 --> 00:57:25,960
روز بعد درحالی که منتظر شروع بازی بودم

1095
00:57:26,040 --> 00:57:27,320
برای خروج از شهر آماده شدم

1096
00:57:27,440 --> 00:57:29,560
.و سعی کردم اوضاع رو با جیلا درست کنم

1097
00:57:30,720 --> 00:57:32,000
.هی، جیلا هستم

1098
00:57:32,080 --> 00:57:33,240
.می‌دونی که باید چیکارکنی

1099
00:57:33,360 --> 00:57:36,880
.جیلا، ببین، حق با تو بود

1100
00:57:37,600 --> 00:57:41,120
خب، اجازه دادم که پول و قدرت بهم غلبه کنه

1101
00:57:41,960 --> 00:57:43,080
.و واقعاً متاسفم

1102
00:57:44,400 --> 00:57:46,280
اما حالا برگشتم به حال خودم، باشه؟

1103
00:57:47,920 --> 00:57:50,280
،اگه می‌تونی بازی رو روشن کن
.خودت می‌فهمی

1104
00:57:52,000 --> 00:57:54,320
یه مدت از شهر خارج می‌شم، باشه؟

1105
00:57:55,040 --> 00:57:57,680
.و... دوست دارم

1106
00:58:06,880 --> 00:58:07,760
.و ببینید کی اینجاست

1107
00:58:07,760 --> 00:58:09,600
--آنتون بورل، صاحب

1108
00:58:19,040 --> 00:58:20,600
.زودباش، اندی

1109
00:58:28,800 --> 00:58:31,080
این پیام به طور همزمان برای تمامی

1110
00:58:31,120 --> 00:58:32,160
.رسانه‌های خبری ارسال می‌شه

1111
00:58:32,480 --> 00:58:34,840
مدیرعامل داروسازی رنسون
سیگ تورنسون

1112
00:58:34,920 --> 00:58:36,520
.سال‌هاست که متهم به تخلفه

1113
00:58:36,560 --> 00:58:37,400
!بذار بیام داخل، اندی

1114
00:58:37,440 --> 00:58:39,280
چه مرگت شده؟
.این در کوفتی رو باز کن

1115
00:58:39,320 --> 00:58:40,240
.این‌طوری اخراج می‌شی

1116
00:58:40,960 --> 00:58:42,760
همه‌ی مرگ‌ها رو گردن اون انداخت

1117
00:58:42,760 --> 00:58:44,640
...چون با نادیده گرفتن گزارش بعد از گزارش

1118
00:58:44,720 --> 00:58:46,480
!بازش کن -
برام مهم نیست -

1119
00:58:47,880 --> 00:58:49,320
،یه عالمه مدرک دارم

1120
00:58:49,360 --> 00:58:51,560
.اما بیاید با شوکه کننده‌ترین شروع کنیم

1121
00:58:54,920 --> 00:58:57,560
چیزی که شما شاهدش هستین
یکی از زیردستای سیگ تورنسونه

1122
00:58:57,640 --> 00:58:59,680
که داره قتل کارمند، سوزان میلر رو صحنه‌سازی می‌کنه

1123
00:58:59,720 --> 00:59:01,120
تا به عنوان یک خودکشی به نظربرسه

1124
00:59:01,200 --> 00:59:02,440
تا بتونه تمامی مرگ‌هایی که

1125
00:59:02,560 --> 00:59:04,840
به خاطر نادیده گرفتن گزارشات قرص اعتیادآورش

1126
00:59:04,920 --> 00:59:06,920
زوناستین، که باعث مرگ هزاران نفر شده بود رو

1127
00:59:07,000 --> 00:59:08,920
.گردن اون بندازه

1128
00:59:10,080 --> 00:59:11,760
.اه، زودباش، زودباش

1129
00:59:11,840 --> 00:59:13,400
،تورنسون قطعاً می‌دونسته

1130
00:59:13,480 --> 00:59:15,720
چون خودش اونجا پشت دیوار قایم شده

1131
00:59:15,800 --> 00:59:17,080
و داره بعد از برنامه‌ریزی صحنه‌سازی

1132
00:59:17,120 --> 00:59:18,800
.از زیردستش آتو می‌گیره

1133
00:59:18,800 --> 00:59:20,440
درحال حاضر مطمئن نیستیم

1134
00:59:20,440 --> 00:59:21,400
.که اونجا چه خبره

1135
00:59:21,480 --> 00:59:22,280
من نباید نگاه می‌کردم

1136
00:59:22,360 --> 00:59:24,000
.اما می‌خواستم بشینم و ببینم

1137
00:59:24,400 --> 00:59:26,720
و حالا که حرفش پخش شده، قطعاً وقت رفتنه

1138
00:59:26,800 --> 00:59:29,320
چون همون‌طور که انتظار داشتم
هرلحظه یکی بیاد جلوی درخونه

1139
00:59:31,040 --> 00:59:34,120
.یکی اومد، اما جلوی در خونه نبود

1140
00:59:38,320 --> 00:59:39,760
.واقعاً لازم نیست

1141
00:59:45,760 --> 00:59:47,400
.جداً منو به فنا دادی

1142
00:59:48,200 --> 00:59:49,440
.اما قراره درستش کنی

1143
00:59:52,440 --> 00:59:54,560
آره، این روزا همه می‌دونن که می‌شه

1144
00:59:54,640 --> 00:59:56,920
.کلی ویدیوی جعلی درست کرد

1145
00:59:57,360 --> 00:59:59,280
.اون دقیقاً چیزیه که قراره به دنیا بگی

1146
00:59:59,400 --> 01:00:00,720
.همه‌ش فریب بود

1147
01:00:00,840 --> 01:00:01,800
.همچین اتفاقی نمیفته

1148
01:00:01,840 --> 01:00:03,600
.اوه، فکرمی‌کنم میفته
.ازت آتو دارم

1149
01:00:03,680 --> 01:00:05,280
.اوه، عکسای احمقانه؟ اهمیت نمیدم

1150
01:00:05,360 --> 01:00:07,160
.اه، نه، یه چیز خیلی بهتر

1151
01:00:08,080 --> 01:00:08,880
.فرنکلین -

1152
01:00:10,600 --> 01:00:12,000
.دقیقاً خودمم

1153
01:00:12,560 --> 01:00:14,080
.فرنکلین، دیدم چیکار کردی

1154
01:00:14,120 --> 01:00:15,560
.کار درستو انجام دادی

1155
01:00:15,680 --> 01:00:16,920
.حلقه رو بزن و فرار کن

1156
01:00:17,000 --> 01:00:18,960
وایسا، کجا؟ -
باید بریم، دارن میان -

1157
01:00:20,520 --> 01:00:21,880
درباره‌ی چی داری حرف می‌زنین؟

1158
01:00:21,920 --> 01:00:22,840
!الان انجامش بده، بدو
 تمومه

1159
01:00:22,880 --> 01:00:24,440
.آتو دارم

1160
01:00:26,240 --> 01:00:27,600
.فرنکلین -
.جیلا، متاسفم -

1161
01:00:27,680 --> 01:00:29,200
.نه، اشکال نداره
.کار درستی کردی

1162
01:00:29,280 --> 01:00:30,880
.باید بریم، دارن میان

1163
01:00:34,240 --> 01:00:36,560
!اوه
برگرد اینجا

1164
01:00:36,640 --> 01:00:38,560
!بگیرش! من اینو دارم

1165
01:00:39,680 --> 01:00:40,920
.من دختره رو می‌گیرم

1166
01:00:41,040 --> 01:00:42,280
.بیخیال اون

1167
01:00:42,360 --> 01:00:44,000
!فقط بیارش توی هواپیما، بریم

1168
01:00:44,120 --> 01:00:45,160
!بیاید بریم

1169
01:01:04,800 --> 01:01:06,960
.زودباش، اینو بلند کن

1170
01:01:07,120 --> 01:01:08,520
.مرکز کنترل هستم

1171
01:01:11,400 --> 01:01:13,480
.مسیر برای پرواز باز نیست

1172
01:01:16,440 --> 01:01:17,560
.دارن مسیر رو می‌بندن

1173
01:01:17,640 --> 01:01:19,240
...برای پرواز

1174
01:01:20,400 --> 01:01:23,400
از بالاشون برو، از روشون رد شو
فقط منو ببر

1175
01:01:23,400 --> 01:01:25,720
.مسیر برای بلندشدن خالی نیست

1176
01:01:25,840 --> 01:01:26,960
...روی زمین

1177
01:01:28,800 --> 01:01:30,600
!وسایل نقلیه توی مسیر قرار دارن

1178
01:01:30,680 --> 01:01:32,800
!مسیر شما برای پرواز خالی نیست

1179
01:01:47,000 --> 01:01:48,840
کلورت؟

1180
01:01:48,920 --> 01:01:51,000
اوضاع خوبه، درسته؟ -
 یه مقدار آسیب دیدیم -

1181
01:01:51,120 --> 01:01:52,880
.باید برگردیم روی زمین

1182
01:01:53,000 --> 01:01:55,480
.نه، نه، نه، پرواز می‌کنیم، لعنتی

1183
01:02:00,000 --> 01:02:01,800
،کلورت درست میگه
.بیاید برگردیم

1184
01:02:01,880 --> 01:02:03,720
شخصاً، ترجیح میدم که از یه جزیره‌ی شخصی

1185
01:02:03,800 --> 01:02:05,480
.برای پرونده‌م بجنگم تا از توی سلول

1186
01:02:05,520 --> 01:02:06,920
.حداقل باید از مرز رد شیم

1187
01:02:08,520 --> 01:02:10,520
اینا همه‌ش تقصیر توئه، می‌دونی، درسته؟

1188
01:02:11,960 --> 01:02:14,400
.هی، دارم با تو حرف می‌زنم

1189
01:02:22,080 --> 01:02:23,560
این چی بود؟

1190
01:02:25,680 --> 01:02:26,880
اون حلقه؟

1191
01:02:27,320 --> 01:02:29,320
.خودشه، اون کاریه که داشتی انجام میدادی

1192
01:02:29,400 --> 01:02:31,360
حلقه؟ سیگ، درباره‌ی چی حرف می‌زنی؟

1193
01:02:31,400 --> 01:02:33,680
...من اینجا بودم، بعد تو، تو

1194
01:02:34,720 --> 01:02:35,760
!اون حلقه رو بده به من

1195
01:02:41,760 --> 01:02:43,120
.فرنکلین، لطفاً

1196
01:02:43,200 --> 01:02:43,720
.لطفاً

1197
01:02:48,280 --> 01:02:50,520
!محکم بشینید
بده‌ش به من

1198
01:02:50,520 --> 01:02:52,840
.بده‌ش به من، 
داریم سقوط می‌کنیم

1199
01:02:52,920 --> 01:02:54,600
نمی‌خوای دوباره نامزدت رو ببینی؟

1200
01:02:56,920 --> 01:02:59,160
حلقه؟ سیگ، درباره‌ی چی حرف می‌زنی؟

1201
01:02:59,280 --> 01:03:01,680
.انفجار
حلقه، اون رو برمی‌گردونه

1202
01:03:01,760 --> 01:03:03,200
چه انفجاری؟
.اون نمی‌دونه

1203
01:03:03,400 --> 01:03:04,480
.اما تو می‌دونی

1204
01:03:04,880 --> 01:03:05,600
.می‌دونی

1205
01:03:06,400 --> 01:03:07,200
.می‌دونم

1206
01:03:07,360 --> 01:03:08,240
.بده‌ش به من

1207
01:03:08,480 --> 01:03:11,200
.خودشه، خیلی دیرشده

1208
01:03:11,280 --> 01:03:12,880
.دیگه وقت نداریم
بیا، بگیرش

1209
01:03:12,920 --> 01:03:14,280
منظورت چیه که وقت نداریم؟

1210
01:03:14,360 --> 01:03:16,280
.حلقه فقط 57ثانیه به عقب میره

1211
01:03:16,320 --> 01:03:17,880
.پس فقط مارو ببر عقب

1212
01:03:18,280 --> 01:03:19,840
ببر عقب، برگردون عقب

1213
01:03:20,240 --> 01:03:21,160
.کار نمی‌کنه

1214
01:03:21,240 --> 01:03:22,840
!کار نمی‌کنه، کار کن

1215
01:03:29,280 --> 01:03:30,080
.بیا، بیا

1216
01:03:30,560 --> 01:03:32,920
.درستش کن، کارش بنداز

1217
01:03:33,000 --> 01:03:34,560
.اولین بار که دیدمت بهت گفتم

1218
01:03:34,880 --> 01:03:36,200
.قدرت محدودی داره

1219
01:03:36,280 --> 01:03:37,600
درباره‌ی چی حرف می‌زنه؟

1220
01:03:37,680 --> 01:03:39,680
.دیگه تمومه، کارت تمومه

1221
01:03:39,680 --> 01:03:41,200
.اگه من کارم تموم شه، تو هم تمومی
می‌خوای بمیری؟

1222
01:03:41,280 --> 01:03:43,600
.قرص‌هات، شرکتت
تو خواهرمو کشتی

1223
01:03:43,680 --> 01:03:44,960
.سزاوار هیچ‌کدوم از چیزایی که داری نیستی

1224
01:03:46,440 --> 01:03:49,640
.پس اگه بمیری، اهمیت نمیدم

1225
01:03:49,800 --> 01:03:51,440
!سیگ -
برو بالا -

1226
01:03:51,880 --> 01:03:52,720
برو بالا

1227
01:03:53,600 --> 01:03:54,960
!برگرد

1228
01:04:31,760 --> 01:04:34,000
.خانم، لطفاً داخل ماشین بمونید

1229
01:04:35,080 --> 01:04:38,120
.خانم، خانم، به منطقه‌ی سقوط نزدیک نشید -
فرنکلین؟ -

1230
01:04:38,240 --> 01:04:39,480
!خانم، برگردید

1231
01:04:41,160 --> 01:04:41,800
فرنکلین؟

1232
01:04:41,880 --> 01:04:43,120
!فرنکلین

1233
01:04:44,880 --> 01:04:46,960
فرنکلین کجاست، فرنکلین کجاست؟

1234
01:04:47,120 --> 01:04:47,880
.نمی‌دونم

1235
01:04:50,520 --> 01:04:52,640
!فرنکلین، فرنکلین
 اوه خدایا -

1236
01:04:53,320 --> 01:04:54,960
خوبی، حالت خوبه؟ -
من خوبم -

1237
01:04:57,400 --> 01:04:58,520
.خوبم، خوبم

1238
01:05:10,240 --> 01:05:11,600
.تورنسون مرده

1239
01:05:20,200 --> 01:05:22,240
هی، می‌خوای یه نگاه بندازم؟

1240
01:05:22,360 --> 01:05:23,560
.حالش خوبه

1241
01:05:24,160 --> 01:05:25,360
فرنکلین، اون اینجا چیکار می‌کنه؟

1242
01:05:25,440 --> 01:05:27,080
و از کجا می‌دونه که حالش خوبه؟

1243
01:05:27,360 --> 01:05:29,800
مدار اینگرام با حلقه
.ادغام شده

1244
01:05:29,920 --> 01:05:30,920
.حلقه

1245
01:05:31,040 --> 01:05:32,760
می‌دونستی که حلقه رو دارم؟

1246
01:05:35,160 --> 01:05:37,880
.ببخشید، باید بهت پسش می‌دادم

1247
01:05:38,120 --> 01:05:39,640
.خب، می‌خواستم که داشته باشیش

1248
01:05:42,680 --> 01:05:43,280
چرا؟

1249
01:05:43,360 --> 01:05:44,920
،لحظه‌ای که اونو برداشتی

1250
01:05:45,000 --> 01:05:46,560
اینگرام تشخیص داد که

1251
01:05:46,640 --> 01:05:48,280
--تو می‌تونی یه شخص عالی

1252
01:05:48,320 --> 01:05:49,480
برای امتحان کردنش باشه؟

1253
01:05:49,560 --> 01:05:51,400
.من حلقه رو امتحان نمی‌کردم

1254
01:05:51,440 --> 01:05:52,440
.تورو امتحان می‌کردم

1255
01:05:52,760 --> 01:05:54,160
داشتم نظارت می‌کردم تا ببینم

1256
01:05:54,280 --> 01:05:57,520
...چطور تکنولوژی روی تصمیمات

1257
01:05:58,320 --> 01:05:59,680
.و اعمالت تاثیر می‌ذاره

1258
01:06:00,720 --> 01:06:02,040
.کریستال‌های کوانتوم

1259
01:06:02,400 --> 01:06:05,720
کریستال‌هایی که منو توی مسیر
.توسعه‌ی ترای‌بند قرار داد

1260
01:06:06,880 --> 01:06:08,840
...اما موفقیت واقعی -
.سفر در زمان -

1261
01:06:10,480 --> 01:06:11,320
،فرنکلین

1262
01:06:12,320 --> 01:06:14,840
دنبال یه فرد با استعداد می‌گشتم

1263
01:06:15,000 --> 01:06:16,880
تا کنارم کار کنه

1264
01:06:17,080 --> 01:06:19,160
تا بهترین نحوه استفاده

1265
01:06:19,240 --> 01:06:23,200
از پتانسیل‌های گسترده این تکنولوژی
.رو برای جهان تشخیص بده

1266
01:06:23,720 --> 01:06:25,720
.بنابراین از تو می‌خوام که همراه شی

1267
01:06:25,880 --> 01:06:27,440
.کمکم کن تا کشفش کنم

1268
01:06:29,800 --> 01:06:31,000
،نمی‌تونی

1269
01:06:31,520 --> 01:06:32,920
...نمی‌تونی همین‌طوری به عقب بری و

1270
01:06:33,720 --> 01:06:35,760
همه‌چی رو انقدر تکرار کنی
.تا درست بشه

1271
01:06:37,080 --> 01:06:39,000
یه آینده‌ی بهتر این شکلیه؟

1272
01:06:40,360 --> 01:06:41,240
مرگ؟

1273
01:06:42,360 --> 01:06:45,400
تو که قصد نداری برای سیگ تورنسون
.سوگواری کنی

1274
01:06:46,160 --> 01:06:46,920
.نه

1275
01:06:47,440 --> 01:06:49,240
.اما ممکن بود آدمای بی‌گناه بمیرن

1276
01:06:50,040 --> 01:06:51,720
.ممکن بود جیلا توی اون هواپیما باشه

1277
01:06:52,560 --> 01:06:54,000
.پس یعنی جوابت منفیه

1278
01:06:57,080 --> 01:06:58,520
.خب، در اون صورت، حلقه رو می‌خوام

1279
01:07:00,120 --> 01:07:00,960
.نه

1280
01:07:02,320 --> 01:07:05,640
.این وسیله خطرناکه

1281
01:07:06,640 --> 01:07:07,920
...اعتیادآوره، مثل

1282
01:07:08,520 --> 01:07:10,360
.همون چیزیه که خواهرم رو کشت

1283
01:07:12,320 --> 01:07:14,520
نمی‌تونستم ازش استفاده نکنم
.و نمی‌خواستم

1284
01:07:21,200 --> 01:07:23,000
.وایسا، فرنکلین، وایسا

1285
01:07:23,520 --> 01:07:25,000
.ببخشید. باید تمومش کنم

1286
01:07:42,480 --> 01:07:43,720
باید فرار کنیم؟

1287
01:07:43,800 --> 01:07:45,320
.نمی‌تونم بدوئم، تو بدو

1288
01:07:45,360 --> 01:07:47,280
.نه، بهت گفتم که ولت نمی‌کنم

1289
01:07:55,640 --> 01:07:57,280
.پیشنهاد هنوز سرجاشه

1290
01:07:59,320 --> 01:08:00,640
چی؟
تو الان ثابت کردی که

1291
01:08:00,800 --> 01:08:02,760
.یک شریک عالی هستی

1292
01:08:03,080 --> 01:08:05,360
.تو که شریک داری

1293
01:08:05,440 --> 01:08:08,280
،اون آنالیز می‌کنه
.کاری که گفته شده رو انجام میده

1294
01:08:08,640 --> 01:08:10,520
آخرین چیزی که لازم دارم
"جواب " بله قربانه

1295
01:08:11,560 --> 01:08:14,520
یکی رو می‌خوام که از گفتن
.نه" نترسه"

1296
01:08:15,400 --> 01:08:16,520
حالا نظرت چیه؟

1297
01:08:18,040 --> 01:08:19,840
کمکم می‌کنی تا دنیای بهتری بسازم؟

1298
01:08:23,720 --> 01:08:24,840
.الان کمک کردم

1299
01:08:25,640 --> 01:08:27,280
.می‌تونی اینا رو هم داشته باشی

1300
01:08:35,440 --> 01:08:37,640
.خیلی چیزا رو باید توضیح بدی

1301
01:08:37,720 --> 01:08:38,600
.می‌دونم

1302
01:08:39,400 --> 01:08:41,320
اما کاری که انجام دادی
.خیلی خوب بود

1303
01:08:42,880 --> 01:08:43,960
.اخ -
ببخشید، ببخشید -

1304
01:08:44,000 --> 01:08:45,200
.متاسفم

1305
01:08:45,280 --> 01:08:46,680
زمان عامل جهانی

1306
01:08:46,720 --> 01:08:47,960
.همگام‌سازیه

1307
01:08:48,080 --> 01:08:50,880
اگه حتی برای 57ثانیه، قانون رو زیرپا بذارید

1308
01:08:51,080 --> 01:08:53,880
.ناهماهنگی، نابرابری و ناهمبستگی ایجاد می‌کنید

1309
01:08:54,440 --> 01:08:55,800
.دنیایی از "نا"ها

1310
01:08:55,920 --> 01:08:57,400
...و واقعاً

1311
01:08:58,480 --> 01:08:59,600
کی می‌خواد توی اون دنیا زندگی کنه؟...
