﻿1
00:00:54,971 --> 00:00:56,431
[ فروشگاه بیزی بیوِر ]

2
00:01:01,728 --> 00:01:03,521
به فروشگاه خوش اومدین

3
00:01:03,563 --> 00:01:05,356
آیا شما "بیزی بیوِر" هستین؟
(سخت‌کوش=)

4
00:01:05,398 --> 00:01:08,651
نه‌خیر، "بیزی بیوِر" نیستم

5
00:01:11,863 --> 00:01:13,656
[ طناب ]

6
00:01:14,783 --> 00:01:16,743
آیا مشتری ثابت "بیوِر" هستین؟
(سگ آبی=)

7
00:01:16,785 --> 00:01:18,661
عضو باشگاه جوایز ما بشین
تا از تخفیف‌ها بهره‌مند بشین

8
00:01:18,703 --> 00:01:22,290
می‌تونین با دندان‌هاتون
سدِ پیشنهادهای خوب ما رو گاز بزنین

9
00:01:28,254 --> 00:01:29,339
...یادتون نره

10
00:01:29,380 --> 00:01:32,092
اگه کمک خواستین، از یه "بیوِر" کمک بخواین

11
00:01:33,384 --> 00:01:35,595
اوه

12
00:01:35,637 --> 00:01:38,056
سلام، می‌تونم کمکتون کنم، آقا؟

13
00:01:38,098 --> 00:01:41,059
فکر کردی بلد نیستم طناب رو ببرم؟

14
00:01:41,101 --> 00:01:43,561
نه، آخه معمولاً خودمون
این کارو برای مشتری‌ها می‌کنیم

15
00:01:43,603 --> 00:01:45,396
فکر کردی دستم رو می‌بُرم؟

16
00:01:45,438 --> 00:01:48,983
و کف فروشگاه‌تون رو پر از خون می‌کنم
و ازتون شکایت می‌کنم؟

17
00:01:50,026 --> 00:01:51,069
نه

18
00:01:51,111 --> 00:01:52,612
پس به کمکت احتیاجی ندارم

19
00:01:54,197 --> 00:01:55,573
روز خوبی داشته باشین

20
00:01:57,283 --> 00:01:59,536
من یه "بیزی بیوِر" هستم

21
00:01:59,577 --> 00:02:01,037
احمق

22
00:02:02,247 --> 00:02:05,125
...امروز تمام چیزهایی رو که می‌خواستین

23
00:02:05,166 --> 00:02:07,335
پیدا کردین؟ -
بله -

24
00:02:07,377 --> 00:02:08,378
خوبه

25
00:02:09,838 --> 00:02:11,464
بذار ببینم

26
00:02:15,009 --> 00:02:18,221
کلاً می‌شه ۳.۴۷

27
00:02:18,263 --> 00:02:20,723
پول ۶ فوت طناب رو حساب کردی
(۱.۸۳متر)

28
00:02:20,765 --> 00:02:23,393
اوه، بله. هر یاردش ۹۹ سنته
(۹۱.۵سانتیمتر)

29
00:02:23,434 --> 00:02:27,063
من که دو یارد نگرفتم. ۵ فوت گرفتم

30
00:02:27,105 --> 00:02:29,440
ام، بله. فروش ما براساس فوت نیست

31
00:02:29,482 --> 00:02:31,484
براساس یارد می‌فروشیم -
...هر یارد ۹۹ سنت -

32
00:02:31,526 --> 00:02:34,320
،می‌شه ۳۳ سنت برای هر فوت
ضربدر ۵ میشه ۱.۶۵ دلار

33
00:02:34,362 --> 00:02:36,489
ولی تو ۱.۹۸ دلار حساب کردی

34
00:02:36,489 --> 00:02:39,367
این چه رایانه‌ی کوفتی‌ایه
که نمی‌تونه یه محاسبه‌ی ساده بکنه؟

35
00:02:39,409 --> 00:02:41,327
می‌تونم با مدیرتون صحبت کنم؟ -
رفته ناهار -

36
00:02:42,245 --> 00:02:45,456
ناهار. دیگه فکر و ذکر مردم شده ناهاره

37
00:02:45,498 --> 00:02:48,168
کس دیگه‌ای هست که مسئول باشه؟ -
می‌خواین دستیار مدیر رو خبر کنم؟ -

38
00:02:48,168 --> 00:02:49,752
بله. می‌خوام با دستیار مدیر صحبت کنم

39
00:02:49,794 --> 00:02:50,795
باشه

40
00:02:52,839 --> 00:02:55,008
هی. تِیلور؟

41
00:02:55,049 --> 00:02:57,177
تِیلور؟
به صندوق جلویی

42
00:02:57,218 --> 00:03:00,096
چه خبر؟ -
سلام، تِیلور -

43
00:03:00,138 --> 00:03:02,974
این دستیار مدیره؟
چند سالشه؟

44
00:03:03,016 --> 00:03:04,684
نباید الان کلاس ورزش باشی؟

45
00:03:04,726 --> 00:03:07,145
ببخشید، چی؟ -
بیا. من پول خرد دارم -

46
00:03:07,187 --> 00:03:09,856
بذار اون ۳۳ سنت اضافه رو
من حساب می‌کنم

47
00:03:09,898 --> 00:03:11,983
آقا، من ۳۳ سنت شما رو نمی‌خوام

48
00:03:12,025 --> 00:03:13,818
و موضوع ۳۳ سنت نیست

49
00:03:13,860 --> 00:03:16,196
...موضوع اینه که من ۵ فوت طناب خریدم

50
00:03:16,237 --> 00:03:17,739
...چون ۵ فوت طناب می‌خوام

51
00:03:17,780 --> 00:03:21,451
و اگه ۶ فوت طناب نخوام
نباید پول ۶ فوت رو بدم

52
00:03:21,492 --> 00:03:23,703
یه فوت دیگه طناب می‌خواین؟

53
00:04:18,591 --> 00:04:23,346
مردی به نام آتو

54
00:04:33,815 --> 00:04:35,024
باز تبلیغ انداختن

55
00:04:54,961 --> 00:04:57,046
آخه مگه چقدر سخته؟

56
00:05:19,027 --> 00:05:23,114
اگه ساکن اینجا نیستید ]
[!هرگز چیزی در این سطل‌های زباله نیندازید

57
00:05:23,531 --> 00:05:25,700
این دوچرخه می‌ره اینجا

58
00:05:25,742 --> 00:05:27,827
هی! چه غلطی می‌کنی؟

59
00:05:27,869 --> 00:05:29,537
این مال منه

60
00:05:29,579 --> 00:05:33,249
باید بذاریش روی میله‌ی دوچرخه -
فقط ۳۰ ثانیه کار داشتم -

61
00:05:33,291 --> 00:05:36,461
دفعه‌ی دیگه
توی بخش اشیای گم‌شده زنجیرش می‌کنم

62
00:05:37,837 --> 00:05:40,298
حروم‌زاده‌ی پیر بداخلاق

63
00:05:40,340 --> 00:05:41,466
خدایا

64
00:05:47,180 --> 00:05:49,182
[ مجوز پارک - ساکن شماره‌ی ۲۰۹ ]

65
00:05:54,937 --> 00:05:57,565
روی آینه نصب نکرده

66
00:05:59,192 --> 00:06:01,110
!سلام، آتو

67
00:06:07,200 --> 00:06:08,826
خیلی‌خب

68
00:06:29,806 --> 00:06:30,848
!سلام

69
00:06:46,572 --> 00:06:50,576
[ مجتمع‌های مسکونی مدرن سفارشی ]
[ "شرکت ساخت‌وساز "دای‌ومِریکا ]

70
00:06:57,667 --> 00:06:59,252
...اگه جرئت داری بذار اون سگ رذل کوچولو

71
00:06:59,293 --> 00:07:00,837
دوباره روی پیاده‌رویِ من کثافت‌کاری کنه

72
00:07:00,878 --> 00:07:02,505
می‌دونم کار تو بوده -
محلش نذار، پرینس -

73
00:07:02,505 --> 00:07:04,173
یه پیرمرد بداخلاق رذله

74
00:07:04,215 --> 00:07:05,842
و اصلاً نمی‌دونه کار کی بوده

75
00:07:05,883 --> 00:07:07,385
خب، کار یکی از شما دو تا بوده

76
00:07:07,427 --> 00:07:09,804
...و به اون دوست‌پسر بی‌مصرفت هم بگو

77
00:07:09,846 --> 00:07:12,807
این‌قدر توی محل عمومی
کشاله‌ رونش رو کش‌وقوس نده

78
00:07:14,183 --> 00:07:16,727
مثل یه ژیمناست ۱۴ساله‌ی رومانیاییه

79
00:07:16,769 --> 00:07:17,937
محض رضای خدا

80
00:07:31,534 --> 00:07:33,578
پیشته. برو پی کارت

81
00:07:33,619 --> 00:07:34,954
پیشته

82
00:08:11,032 --> 00:08:12,033
[ واحد مهندسی ]

83
00:08:12,283 --> 00:08:15,661
اگه نیمه‌ی خالیِ لیوان رو می‌بینی ]
[ بریزش تو یه لیوان کوچیک‌تر و دیگه نق نزن

84
00:08:15,703 --> 00:08:17,205
قضیه چیه؟

85
00:08:17,246 --> 00:08:19,123
خب... کیک بازنشستگیه دیگه

86
00:08:19,165 --> 00:08:20,333
اسمش رو هرچی دوست داری بذار

87
00:08:20,374 --> 00:08:22,251
خوش باش

88
00:08:22,293 --> 00:08:24,962
خوش باشم؟
با چه کاری؟

89
00:08:25,004 --> 00:08:26,881
خب، باقی زندگیت خوش باش

90
00:08:26,923 --> 00:08:29,008
...می‌خواستیم، می‌دونی

91
00:08:29,050 --> 00:08:30,259
جشن بگیرین؟

92
00:08:30,301 --> 00:08:31,719
!بله
خب، نه

93
00:08:31,761 --> 00:08:33,221
قشنگ بدرقه‌ت کنیم

94
00:08:34,555 --> 00:08:36,974
قشنگ -
بی‌خیال، آتو -

95
00:08:37,016 --> 00:08:39,018
تو بودی که تصمیم گرفتی از اینجا بری

96
00:08:39,060 --> 00:08:42,188
و پاداش بازنشستگی پیش‌ازموعد خوبی گرفتی

97
00:08:42,230 --> 00:08:44,357
من رو از قسمت عملیات بیرون آوردی

98
00:08:44,398 --> 00:08:46,234
ساعت‌های کارم رو کم کردی

99
00:08:46,275 --> 00:08:49,737
،تری" رو که خودم آموزشش دادم"
سرپرستم کردی

100
00:08:49,779 --> 00:08:52,156
...تری، که بدون موبایلش حتی نمی‌تونه

101
00:08:52,198 --> 00:08:53,449
بگه الان چه سالیه

102
00:08:53,491 --> 00:08:56,619
پس، بله، من پاداش بازنشستگی رو گرفتم

103
00:08:57,203 --> 00:08:58,746
متأسفم که قضیه رو این‌طور می‌بینی

104
00:08:58,746 --> 00:09:00,957
بعد از ادغام شرکت، همه مجبور شدیم
خودمون رو با شرایط تطبیق بدیم

105
00:09:00,998 --> 00:09:03,042
...ولی تو طی این سال‌ها نیروی خیلی خوبی

106
00:09:03,042 --> 00:09:04,877
،برای شرکت بودی
...پس

107
00:09:04,919 --> 00:09:07,129
بله که بودی. یه نیروی به‌شدت مطمئن

108
00:09:07,171 --> 00:09:09,799
دلمون برای برنامه‌های زمان‌بندیت تنگ می‌شه

109
00:09:10,550 --> 00:09:12,510
!به افتخار آتو

110
00:09:15,721 --> 00:09:18,849
.خیلی‌خب، آتو
یه تکه از صورتت رو می‌خوای؟

111
00:09:26,107 --> 00:09:27,525
کی گرسنه‌ست؟

112
00:09:27,650 --> 00:09:30,695
[ این خیابان عبوری نیست ]
[ پارک مخصوص خودروهای دارای مجوز ]

113
00:09:30,695 --> 00:09:32,488
این رو نگاه

114
00:09:32,530 --> 00:09:34,198
نه، نه

115
00:09:34,240 --> 00:09:36,409
!هی، هی، وایسا
نه، نه، نه

116
00:09:36,450 --> 00:09:39,328
هی، نمی‌تونی بدون مجوز
در این خیابون پارک کنی

117
00:09:39,370 --> 00:09:42,039
،پارک نکردم
فقط یه بسته آوردم

118
00:09:42,081 --> 00:09:44,959
خب روی تابلو که چیزی از
آوردن بسته ننوشته، مگه نه؟

119
00:09:44,959 --> 00:09:46,877
"نوشته "مجوز
و تو مجوز نداری

120
00:09:46,919 --> 00:09:48,796
این خیابون عبوری نیست

121
00:09:50,339 --> 00:09:51,841
روز خوبی داشته باشی، آقا

122
00:09:51,882 --> 00:09:53,301
...هر بار که میای اینجا

123
00:09:53,301 --> 00:09:54,844
...به این معنیه که یکی از ساکنین

124
00:09:54,885 --> 00:09:56,887
نمی‌تونه ماشینش رو جلوی خونه‌ش پارک کنه

125
00:09:56,929 --> 00:10:00,474
.بقیه این کارو نمی‌کن
اون مردی که کامیون سفید داره

126
00:10:00,516 --> 00:10:02,643
چطوریه که همیشه شما تیره‌رنگ‌ها میاین؟

127
00:10:02,643 --> 00:10:05,062
!منظور نژادپرستانه هم نداشتم

128
00:10:12,528 --> 00:10:13,613
الو

129
00:10:13,654 --> 00:10:14,780
اوه، سلام

130
00:10:14,822 --> 00:10:16,198
ببخش، صدام رو می‌شنوی؟

131
00:10:16,240 --> 00:10:18,242
بله -
سوزان هستم -

132
00:10:18,284 --> 00:10:20,411
کدوم سوزان؟ -
...و خبرهای محشری راجع‌به -

133
00:10:20,453 --> 00:10:22,663
بیمه‌ی سلامت شما دارم -
اوه، نه، نه، نه -

134
00:10:22,663 --> 00:10:24,415
!روبات، روبات، روبات

135
00:10:27,710 --> 00:10:29,837
...خب، باید با کی صحبت کنم

136
00:10:29,879 --> 00:10:31,881
تا این شماره تلفن قطع بشه؟

137
00:10:31,922 --> 00:10:34,008
خدمات خط -
...می‌شه من رو وصل کنی -

138
00:10:34,050 --> 00:10:35,676
یا باید شماره‌ای رو بگیرم؟

139
00:10:38,387 --> 00:10:41,682
خب، هفت دقیقه‌ست که
پشت‌خط دارم اون آهنگ رو گوش می‌کنم

140
00:10:41,724 --> 00:10:43,517
عذرخواهی می‌کنم، آقای اندرسون

141
00:10:43,517 --> 00:10:45,645
می‌خوام برق این خونه قطع بشه

142
00:10:45,686 --> 00:10:48,898
دارین جابه‌جا می‌شین؟ -
نه، می‌خوام اشتراکم لغو بشه -

143
00:10:48,939 --> 00:10:51,901
اِی-ان-دی-ئی-آر-اس-او-ان
(اندرسون)

144
00:10:51,942 --> 00:10:54,403
و چرا نمی‌تونین
پول این ۶ روز رو پس بدین؟

145
00:10:54,445 --> 00:10:56,280
او-تی-تی-او
(آتو)

146
00:10:56,322 --> 00:10:58,366
.اوه، سیاست سازمانه
...خب، سیاست من اینه که

147
00:10:58,366 --> 00:11:00,826
...اگه قراره پول ۶ روز گاز رو بدم

148
00:11:00,868 --> 00:11:03,871
پس ۶ روز از گاز استفاده می‌کنم

149
00:11:03,913 --> 00:11:05,247
پس دیگه حرفی نمی‌مونه

150
00:11:07,833 --> 00:11:08,876
احمق‌ها

151
00:12:24,785 --> 00:12:27,079
خیلی‌خب

152
00:12:27,121 --> 00:12:29,582
برو، برو، برو

153
00:12:29,623 --> 00:12:31,125
خیلی‌خب. آره. وایسا

154
00:12:33,252 --> 00:12:34,462
بیا عقب. توی نقطه‌ی کوری

155
00:12:34,462 --> 00:12:36,046
مراقب باش. از "نیرو" استفاده کن
("اشاره به "جنگ ستارگان)

156
00:12:36,088 --> 00:12:37,465
اوه، نه، نه، نه -
خوبه، خوبه -

157
00:12:37,465 --> 00:12:39,425
نه، داری می‌ری توی پیاده‌رو. خب

158
00:12:40,885 --> 00:12:42,636
عقب، عقب، عقب

159
00:12:42,678 --> 00:12:43,679
برو اون‌ور

160
00:12:46,140 --> 00:12:47,933
وایسا، وایسا

161
00:12:54,523 --> 00:12:55,524
لعنت

162
00:12:55,566 --> 00:12:57,485
داره چه غلطی می‌کنه؟

163
00:12:57,526 --> 00:13:01,238
آره! دقیقاً! دقیقاً همین رو می‌گفتم

164
00:13:01,280 --> 00:13:03,949
هی، نمی‌تونی همین‌طوری اینجا رانندگی کنی

165
00:13:03,991 --> 00:13:05,993
.من که رانندگی نمی‌کنم
مگه من دارم رانندگی می‌کنم؟ نه

166
00:13:05,993 --> 00:13:08,329
نمی‌تونی بدون مجوز همین‌طوری
ماشین بیاری داخل این خیابون

167
00:13:08,329 --> 00:13:11,582
نه، ما مجوز پارک داریم. بفرما. دیدی؟

168
00:13:11,624 --> 00:13:13,709
اون کوفتی توی جیبت چیکار می‌کنه؟

169
00:13:13,751 --> 00:13:16,003
خب، من راننده‌م

170
00:13:16,045 --> 00:13:18,881
ما اینجا رو اجاره کردیم -
آره -

171
00:13:18,923 --> 00:13:19,965
شماره‌ی ۲۰۶

172
00:13:23,969 --> 00:13:26,013
...معنیش این نیست که می‌تونی یه تریلر رو صاف

173
00:13:26,055 --> 00:13:28,057
ببری تا جلوی درِ خونه‌ت -
نه -

174
00:13:28,098 --> 00:13:30,893
داشتم پارک دوبل می‌کردم

175
00:13:30,935 --> 00:13:32,269
دوبلِ چی؟

176
00:13:34,188 --> 00:13:37,399
آره... خوب پیش نرفت، نه؟

177
00:13:37,441 --> 00:13:39,193
یه بار دیگه امتحان می‌کنم

178
00:13:39,235 --> 00:13:40,820
وای خدا

179
00:13:43,072 --> 00:13:45,157
خیلی‌خب

180
00:13:48,536 --> 00:13:49,787
خوبه، خوبه

181
00:13:49,829 --> 00:13:52,081
همین‌طور بیا عقب

182
00:13:52,122 --> 00:13:53,541
حالا برو عقب‌تر

183
00:13:53,582 --> 00:13:56,252
باشه، می‌تونم

184
00:13:56,293 --> 00:13:58,420
اون سمت
اول اون سمت

185
00:13:58,462 --> 00:13:59,713
آروم -
دقیقاً -

186
00:13:59,755 --> 00:14:01,757
آروم، آروم -
خوبه -

187
00:14:01,799 --> 00:14:04,718
نه، نه، نه -
!چی؟ نه -

188
00:14:04,760 --> 00:14:07,555
!نه، نه، نه! وایسا
!وایسا! وایسا

189
00:14:07,596 --> 00:14:10,099
وایسا! وایسا! از ماشین بیا بیرون

190
00:14:10,140 --> 00:14:11,725
از ماشین پیاده شو -
ببخشید -

191
00:14:11,767 --> 00:14:13,352
...چطوری این‌قدر عمر کردی

192
00:14:13,394 --> 00:14:14,895
بدون اینکه بدونی چطوری با تریلر بری عقب؟

193
00:14:14,895 --> 00:14:17,398
خدایا، یه سگ با یه پای جلو
...و آب‌مروارید

194
00:14:17,439 --> 00:14:19,441
بهتر از این می‌تونه پارک کنه

195
00:14:19,483 --> 00:14:22,444
.و البته، دنده اتوماتیکه
سوئیچ رو بده

196
00:14:22,486 --> 00:14:24,572
اوه، توی جالیوانیه

197
00:14:24,613 --> 00:14:26,282
ماشین کیلِسه

198
00:14:26,323 --> 00:14:27,533
خودم می‌دونستم

199
00:14:30,911 --> 00:14:32,371
این دیگه چه کوفتیه؟

200
00:14:32,413 --> 00:14:33,914
حسگر دنده‌عقبه

201
00:14:33,956 --> 00:14:36,000
...تریلر خیلی به یه سمت ماشین نزدیکه

202
00:14:36,041 --> 00:14:37,877
...برای همین بوق می‌زنه، ولی

203
00:14:37,918 --> 00:14:39,169
خیلی‌خب

204
00:14:41,422 --> 00:14:42,423
سلام

205
00:14:45,217 --> 00:14:46,719
سلام

206
00:14:46,760 --> 00:14:49,221
اسمت چیه؟ -
آتو -

207
00:14:49,263 --> 00:14:51,140
اوتو؟

208
00:14:51,181 --> 00:14:53,517
آتو
او-تی-تی-او

209
00:14:54,643 --> 00:14:57,062
من "اَبی" هستم، او-تی-تی-او

210
00:14:58,272 --> 00:14:59,773
منم "لونا" هستم

211
00:15:01,191 --> 00:15:02,735
خوشوقتم

212
00:15:20,377 --> 00:15:22,046
اوه، خوب بود، نه؟

213
00:15:22,087 --> 00:15:24,632
با یه حرکت انجامش داد، نه؟

214
00:15:26,884 --> 00:15:28,510
!عالی بود -
ممنون، آقا -

215
00:15:28,552 --> 00:15:31,138
...هرکسی که فکر می‌کنه برای دنده‌عقب رفتن

216
00:15:31,180 --> 00:15:33,349
،حسگر لازم داره
اصلاً نباید اجازه‌ی رانندگی داشته باشه

217
00:15:33,390 --> 00:15:35,309
نباید اجازه‌ی استفاده از رادیو رو داشته باشه

218
00:15:35,309 --> 00:15:36,977
این چیزیه که میگم

219
00:15:37,019 --> 00:15:38,979
و مجوز رو باید به آینه‌ی وسط آویزون کنی

220
00:15:39,021 --> 00:15:40,898
!نه اینکه بذاریش داخل جیبت -
باشه، باشه -

221
00:15:40,940 --> 00:15:42,316
فهمیدیم -
!ممنون! خدانگهدار -

222
00:15:42,316 --> 00:15:45,694
.ممنون آقا
کارتون... خیلی خوب بود

223
00:15:49,323 --> 00:15:50,532
احمق‌ها

224
00:16:07,883 --> 00:16:10,260
شماها آماده‌این؟

225
00:16:10,302 --> 00:16:11,553
خب

226
00:16:15,140 --> 00:16:16,767
خیلی‌خب

227
00:16:16,809 --> 00:16:19,019
وسایلتون رو بیارین، خب؟

228
00:16:19,061 --> 00:16:20,729
بجنب، عزیزم

229
00:16:25,776 --> 00:16:27,945
دختر کوچولو، وسایلت رو بردار

230
00:16:53,762 --> 00:16:56,765
[ مرشد و مارگاریتا ]
[ اثر میخائیل بولگاکف ]

231
00:17:03,647 --> 00:17:06,567
چندتا قفسه‌ی دیگه خالیه؟

232
00:17:06,608 --> 00:17:08,193
سه قفسه

233
00:17:08,235 --> 00:17:09,862
چندتا جعبه کتاب دیگه داری؟

234
00:17:09,903 --> 00:17:11,321
هفت هشت تا

235
00:17:11,363 --> 00:17:16,368
پس یه کتابخونه‌ی دیگه برات درست می‌کنم -
پس یه کتابخونه‌ی دیگه برات درست می‌کنم -

236
00:17:31,592 --> 00:17:32,676
سلام -
سلام -

237
00:17:32,718 --> 00:17:34,762
سلام، اُوتو

238
00:17:34,803 --> 00:17:36,346
درسته؟ بله؟

239
00:17:36,388 --> 00:17:38,182
آتو

240
00:17:38,223 --> 00:17:40,601
.آره. منم همین رو گفتم
نه؟ مگه چی گفتم؟

241
00:17:40,601 --> 00:17:43,353
.مهم نیست چی گفتی
آتو. او-تی-تی-او

242
00:17:43,395 --> 00:17:45,481
آها! اوتو -
آتو -

243
00:17:45,522 --> 00:17:49,234
آها، اوتو. پس چه از سرش بخونی
چه از تهش، یکی می‌شه

244
00:17:49,276 --> 00:17:50,694
آتو -
آتو درسته، ماری -

245
00:17:50,736 --> 00:17:53,030
آخه اسمیه که زیاد نمی‌شنوی

246
00:17:53,072 --> 00:17:54,448
من که می‌شنوم

247
00:17:54,490 --> 00:17:56,200
...خیلی‌خب، اگه مزاحم شدیم

248
00:17:56,241 --> 00:17:59,369
می‌تونیم یه موقع دیگه برگردیم -
چی می‌خواین؟ -

249
00:17:59,411 --> 00:18:01,705
براتون یه خرده غذا آوردم

250
00:18:01,747 --> 00:18:02,915
چرا؟

251
00:18:04,333 --> 00:18:05,793
چون به نظر می‌اومد گرسنه‌ای

252
00:18:05,793 --> 00:18:07,628
برای‌همین خیلی باهم جوریم

253
00:18:07,669 --> 00:18:12,007
،اون عاشق آشپزیه
منم دوست دارم هرچیزی بخورم

254
00:18:13,425 --> 00:18:15,761
...بگذریم، ما فقط

255
00:18:15,803 --> 00:18:18,555
می‌خواستیم خودمون رو
درست‌وحسابی معرفی کنیم

256
00:18:18,597 --> 00:18:21,308
...چون قراره همسایه باشیم. پس

257
00:18:24,728 --> 00:18:25,854
...پس -
خیلی‌خب -

258
00:18:25,896 --> 00:18:27,147
خیلی‌خب -
خدانگهدار -

259
00:18:36,448 --> 00:18:38,200
من "ماریسول" هستم

260
00:18:39,868 --> 00:18:41,286
"منم "تامی

261
00:18:43,914 --> 00:18:44,957
آتو

262
00:18:47,251 --> 00:18:49,503
همیشه این‌قدر غیردوستانه رفتار می‌کنی؟

263
00:18:49,503 --> 00:18:51,922
من غیردوستانه رفتار نمی‌کنم

264
00:18:51,964 --> 00:18:53,382
به نظرم یه‌خرده غیردوستانه رفتار می‌کنی

265
00:18:53,423 --> 00:18:55,008
من غیردوستانه رفتار نمی‌کنم -
یه‌خرده -

266
00:18:55,050 --> 00:18:57,261
نمی‌کنم -
نه؟ باشه، نمی‌کنی -

267
00:18:57,302 --> 00:18:59,930
.نه، نه، نه
غیردوستانه رفتار نمی‌کنی

268
00:18:59,972 --> 00:19:03,642
تک‌تک کلماتی که می‌گی
مثل بغل گرم می‌مونن

269
00:19:03,684 --> 00:19:05,144
واقعاً

270
00:19:07,020 --> 00:19:09,982
نوش جون -
چی هست؟ -

271
00:19:10,023 --> 00:19:11,984
لطفاً مراقب سالسا باش

272
00:19:12,025 --> 00:19:13,944
مرغه با سس موله

273
00:19:13,986 --> 00:19:15,696
خیلی خوبه

274
00:19:15,737 --> 00:19:17,698
غذای مکزیکیه

275
00:19:17,739 --> 00:19:20,075
من مکزیکی‌ام. نه، نه

276
00:19:20,117 --> 00:19:24,121
،من السالوادور به دنیا اومدم
چون پدرم اهل اونجاست

277
00:19:24,163 --> 00:19:27,583
ولی مامانم مکزیکیه
...برای همین ما اول رفتیم مکزیک و بعدش

278
00:19:27,624 --> 00:19:30,836
و شما؟ -
من مشاور آی.تی هستم -

279
00:19:34,298 --> 00:19:35,716
آها، اهل "آناهایم" هستم
(شهری در کالیفرنیا)

280
00:19:35,757 --> 00:19:37,009
اهل آناهایم

281
00:19:37,050 --> 00:19:38,135
آناهایم، بله

282
00:19:38,177 --> 00:19:39,595
"بله. "ال‌پاسو
(شهری در تگزاس)

283
00:19:41,180 --> 00:19:43,724
خیلی‌خب، من باید به کارهام برسم

284
00:19:43,765 --> 00:19:46,602
.ببخشید، آقای اوتو
...شما احیاناً آچار آلوین ندارین

285
00:19:46,643 --> 00:19:48,187
که بتونم قرض بگیرم؟

286
00:19:48,187 --> 00:19:49,730
منظورت آچار آلنه؟

287
00:19:49,813 --> 00:19:51,732
نه، آچار آلوین

288
00:19:51,773 --> 00:19:53,525
اسمش آچار آلنه -
آچار آلن -

289
00:19:53,567 --> 00:19:55,694
اسمش آچار آلنه، نه؟
آچار آلن

290
00:19:55,736 --> 00:19:57,404
آلوینه -
هر روز -

291
00:19:57,446 --> 00:19:58,780
آچار آلوین، آچار آلوین

292
00:19:58,822 --> 00:20:00,157
عزیزم، آلوینه، باور کن

293
00:20:00,199 --> 00:20:01,950
هرکسی که می‌شناسم
بهش میگه آچار آلوین

294
00:20:01,992 --> 00:20:04,661
هرکسی که می‌شناسی اشتباه می‌کنه -
واقعاً می‌خوای توی گوگل جستجو کنیم؟ -

295
00:20:04,703 --> 00:20:07,372
خدایا -
!گوگل کن! گوگل کن -

296
00:20:07,414 --> 00:20:09,625
گوگل کن. ویکی‌پدیا، ویکی‌پدیا

297
00:20:09,666 --> 00:20:10,834
گوشیت رو بده من

298
00:20:10,876 --> 00:20:13,420
.نه، گوشیِ من
با گوشیِ خودت جستجو کن

299
00:20:20,302 --> 00:20:22,179
می دونی چه سایزی می‌خوای؟

300
00:20:22,221 --> 00:20:23,931
آه، سایز معمولی

301
00:20:25,974 --> 00:20:27,643
همه‌ش رو ببر

302
00:20:27,684 --> 00:20:29,144
ممنون -
ممنون -

303
00:20:29,186 --> 00:20:31,480
ما دیگه می‌ریم، چون شما کار دارین

304
00:20:40,530 --> 00:20:42,324
تو چی می‌خوای، ها؟

305
00:20:59,216 --> 00:21:01,176
هوم

306
00:21:02,261 --> 00:21:03,262
هوم

307
00:21:18,944 --> 00:21:19,945
!هوم

308
00:22:04,156 --> 00:22:06,325
قشنگ نیست، پسرم؟

309
00:22:06,366 --> 00:22:09,828
.به این می‌گن موتور شِورولِت
.مطمئنه

310
00:22:09,870 --> 00:22:11,079
بابا، این آتوئه

311
00:22:14,416 --> 00:22:16,168
دیگه کافیه، عزیزم

312
00:22:27,554 --> 00:22:29,348
[ فروش ویژه‌ی دسته‌گل تازه ]
[ دو دسته، ۸ دلار ]

313
00:22:35,771 --> 00:22:38,273
ها. دوتاش ۸ دلار؟

314
00:22:51,953 --> 00:22:54,414
شاید بهتر باشه
خودمو بندازم جلوی ماشین

315
00:22:54,456 --> 00:22:56,041
شاید این جواب بده

316
00:22:56,083 --> 00:22:59,211
چند تا از گل‌هایی رو که دوست داری پیدا کردم

317
00:22:59,252 --> 00:23:01,213
صورتی

318
00:23:01,254 --> 00:23:02,714
تخفیف خورده بود

319
00:23:03,882 --> 00:23:06,760
دوتاش رو ۸ دلار می‌فروختن

320
00:23:08,845 --> 00:23:11,264
ببخش که زودتر نیاوردمشون اینجا

321
00:23:12,849 --> 00:23:15,143
حواسم پرت شد

322
00:23:15,185 --> 00:23:17,062
به‌خاطر همسایه‌های جدید

323
00:23:19,564 --> 00:23:20,816
شوهره خیلی خنگه

324
00:23:22,609 --> 00:23:26,780
فرق آچار آلن رو با یکی از "سنجاب‌ها" نمی‌دونه
(اشاره به کارتون آلوین و سنجاب‌ها)

325
00:23:26,822 --> 00:23:29,074
البته که اجاره‌نشینن

326
00:23:31,368 --> 00:23:33,286
به هیچی تعهد ندارن

327
00:23:35,372 --> 00:23:39,626
.می‌دونم، می‌دونم
شاید پولشون نمی‌رسه که خونه بخرن

328
00:23:39,668 --> 00:23:42,546
ولی دستشون به کجا بند می‌شه
...وقتی اون حروم‌زاده‌های بسازبفروش

329
00:23:42,587 --> 00:23:44,965
...تصمیم بگیرن خونه‌شون رو بکوبن

330
00:23:45,006 --> 00:23:47,843
و بازم از اون مجتمع‌های شیک‌وپیک بسازن؟

331
00:23:47,884 --> 00:23:50,053
این اتفاق می‌افته. قول می‌دم

332
00:23:50,095 --> 00:23:53,390
از الان دارن از دروازه رد می‌شن و چرخ می‌زنن

333
00:23:53,432 --> 00:23:55,684
از روی چمن‌ها رد می‌شن

334
00:23:58,603 --> 00:24:00,355
"دای‌ومِریکا"

335
00:24:00,397 --> 00:24:02,649
...کدوم احمقی فکر کرده این اسم خوبی

336
00:24:02,691 --> 00:24:05,026
برای یه شرکت بسازبفروشه؟

337
00:24:05,068 --> 00:24:06,987
تلفظش مثل "افول آمریکا"ست

338
00:24:09,698 --> 00:24:12,075
البته که در حال افوله

339
00:24:12,117 --> 00:24:15,036
دیگه حتی نمی‌شه یه قلاب پیچی
درست‌وحسابی خرید

340
00:24:16,371 --> 00:24:17,998
یا به فوت طناب خرید

341
00:24:20,584 --> 00:24:22,794
وقتی تو خونه نیستی، هیچی سرجاش نیست

342
00:25:09,299 --> 00:25:10,300
بعدی

343
00:25:14,554 --> 00:25:18,016
...فکر کنم شما بیش‌پَروردگی ماهیچه‌ی قلب داری

344
00:25:18,058 --> 00:25:20,060
...که بزرگ‌شدن ژنتیکیِ

345
00:25:20,101 --> 00:25:21,603
می دونم

346
00:25:21,645 --> 00:25:23,230
بابام همین بیماری رو داشت

347
00:25:25,565 --> 00:25:28,443
خب، احتمالاً مدت زیادی
به‌خوبی زندگی می‌کنی

348
00:25:28,485 --> 00:25:31,613
ولی متأسفانه
آینده‌ت توی ارتش اینجا به پایان می‌رسه

349
00:25:32,864 --> 00:25:34,908
بعدی

350
00:25:35,825 --> 00:25:37,786
یه بلیط یک‌طرفه به پیتزبورگ، لطفاً

351
00:25:37,786 --> 00:25:39,454
میشه ۱.۱۰ دلار

352
00:25:41,540 --> 00:25:42,499
ممنون

353
00:25:46,127 --> 00:25:47,712
داریم رد می‌شیم

354
00:26:09,359 --> 00:26:11,695
آهای، کتابت رو انداختی

355
00:26:11,736 --> 00:26:13,530
!خانم، کتابت رو انداختی! آهای

356
00:26:56,573 --> 00:26:58,199
این... مال منه؟

357
00:26:59,284 --> 00:27:01,161
چی؟

358
00:27:01,202 --> 00:27:04,998
بله، دیدم که انداختیش
...برای همین

359
00:27:06,499 --> 00:27:09,461
خیلی ممنون. تا وسطش رو خونده بودم

360
00:27:09,502 --> 00:27:12,172
خیلی بد می‌شد
اگه نمی‌دونستم چطور تموم می‌شه

361
00:27:14,007 --> 00:27:16,760
.اوه، بفرما
چرا نمی‌شینی؟

362
00:27:21,556 --> 00:27:23,016
من سونیا هستم

363
00:27:23,058 --> 00:27:25,018
منم آتو هستم

364
00:27:25,060 --> 00:27:26,978
این اسم پدرم بود

365
00:27:27,020 --> 00:27:29,939
الان تو راهم که برم بابام رو ببینم

366
00:27:29,981 --> 00:27:31,524
هر پنج‌شنبه می‌رم

367
00:27:39,199 --> 00:27:41,618
خیلی سوار این قطار می‌شی؟

368
00:27:41,660 --> 00:27:45,288
نه، برای آزمایش پزشکی ارتش
اومده بودم شهر

369
00:27:45,330 --> 00:27:47,207
وای خدا

370
00:27:47,248 --> 00:27:48,792
...حتماً باید خیلی سخت باشه

371
00:27:48,792 --> 00:27:51,002
که ندونی قراره اونجا
با چی روبه‌رو بشی

372
00:27:51,044 --> 00:27:53,505
کِی قراره عازم بشی؟ -
...نمی‌رم -

373
00:27:55,465 --> 00:27:56,800
فعلاً نمی‌رم

374
00:27:58,843 --> 00:28:00,720
بلیط لطفاً

375
00:28:05,016 --> 00:28:06,976
ممنون

376
00:28:07,018 --> 00:28:08,478
خیلی‌خب، ممنون

377
00:28:10,689 --> 00:28:12,482
متأسفانه سوار قطار اشتباهی شدی

378
00:28:12,524 --> 00:28:14,275
این بلیط برای شرقه

379
00:28:16,277 --> 00:28:17,737
...حتماً

380
00:28:19,072 --> 00:28:21,032
ایستگاه بعدی پیاده می‌شم

381
00:28:21,074 --> 00:28:23,118
چقدر می‌شه؟

382
00:28:23,159 --> 00:28:24,411
۱.۷۵دلار

383
00:28:31,876 --> 00:28:32,877
یه دلار

384
00:28:44,013 --> 00:28:46,015
بیا. من پول خرد دارم

385
00:28:51,980 --> 00:28:53,189
ممنون

386
00:28:57,861 --> 00:29:00,321
بفرمایید -
ممنون. روز خوبی داشته باشین -

387
00:29:05,118 --> 00:29:06,286
۲۵سنت باقی موند

388
00:29:07,871 --> 00:29:09,414
تاریخ ضربش ۱۹۶۴ ـه

389
00:29:09,456 --> 00:29:11,416
نقره‌ی خالصه

390
00:29:11,458 --> 00:29:13,793
پس نگهش دار. شانس میاره

391
00:29:18,339 --> 00:29:19,799
آره، شانس میاره

392
00:29:46,993 --> 00:29:50,079
[ ممنون. غذای جالبی بود ]

393
00:30:07,055 --> 00:30:10,475
سلام آتو! برای سرکشیِ صبح
یه‌کم دیر نیست؟

394
00:30:10,517 --> 00:30:11,893
نه -
نه؟ -

395
00:30:11,935 --> 00:30:13,603
مگه نمی‌خوای بری سر کار؟

396
00:30:15,438 --> 00:30:17,190
نه -
اوه، چه خوب -

397
00:30:17,232 --> 00:30:19,859
پس می‌خوای ناهار یه سری بزنی؟

398
00:30:19,901 --> 00:30:21,194
ناهار

399
00:30:22,487 --> 00:30:24,864
آره -
نه، نه -

400
00:30:24,906 --> 00:30:27,826
خب، اگه نظرت عوض شد
!فیله‌ی خوک داریم

401
00:30:27,867 --> 00:30:29,285
نه، نه، نه، نه

402
00:30:30,370 --> 00:30:31,871
هی، ببخشید

403
00:30:34,165 --> 00:30:35,792
پس تو بودی

404
00:30:35,834 --> 00:30:37,377
این یه معبر اختصاصیه

405
00:30:37,418 --> 00:30:40,171
و این دروازه‌ها برای اینه
که ترافیک اینجا رو کم کنه

406
00:30:40,213 --> 00:30:42,340
نه اینکه راننده‌های احمق
...از کنارش برن

407
00:30:42,382 --> 00:30:43,800
و چمن‌ها رو خراب کنن

408
00:30:43,842 --> 00:30:45,760
باشه، مچم رو گرفتی

409
00:30:45,802 --> 00:30:47,303
من برای دای‌ومِریکا کار می‌کنم

410
00:30:47,303 --> 00:30:49,347
...پس به باغبون‌ها می‌گم بیان اینجا

411
00:30:49,389 --> 00:30:51,641
و برات درستش کنن، خب؟
مثل روز اولش

412
00:30:51,683 --> 00:30:53,977
.حتی بهتر
خب، روز خوبی داشته باشی

413
00:30:54,018 --> 00:30:55,770
اینجا بی‌خود قانون نداریم

414
00:31:00,859 --> 00:31:02,402
می‌دونم چی تو سرتونه

415
00:31:02,443 --> 00:31:05,321
.خیلی‌خب، آقای اندرسون
هرچی شما بگی

416
00:31:05,363 --> 00:31:07,490
همین‌طور مراقبت محله باش

417
00:31:09,450 --> 00:31:12,829
،برو گم شو
!کوچولوی کثیف

418
00:31:14,330 --> 00:31:15,790
برو دیگه. آره

419
00:31:15,832 --> 00:31:17,458
!برو پی کارت

420
00:31:17,500 --> 00:31:20,169
،یه سنگ دیگه بندازی
...قسم می‌خورم سگ موذی کوچولت رو

421
00:31:20,211 --> 00:31:21,880
شوت می‌کنم بالای اون پشت‌بوم

422
00:31:21,921 --> 00:31:23,339
نه، به خونه‌ی تو سنگ نمی‌زدم

423
00:31:23,339 --> 00:31:25,049
اون گربه‌ی کثیف
به پرینس پنجول انداخت

424
00:31:25,091 --> 00:31:26,885
اون آشغال رو می‌کُشم

425
00:31:26,926 --> 00:31:29,929
نه، نمی‌کشی -
به تو چه؟ اون وحشیه -

426
00:31:29,971 --> 00:31:32,515
احتمالاً کلی از اون بیماری‌های
حال‌بهم‌زن داره

427
00:31:32,515 --> 00:31:35,852
.تو هم احتمالاً داری
ولی من که بهت سنگ نمی‌زنم

428
00:31:35,894 --> 00:31:37,645
اَندی -
چیه؟ -

429
00:31:37,687 --> 00:31:39,772
شنیدی این‌دفعه چی گفت؟ -
چی؟ -

430
00:31:39,814 --> 00:31:41,608
قبلاً هم بهت گفته بودم
که اون چطوری باهام حرف می‌زنه

431
00:31:41,649 --> 00:31:45,069
.تا فرصت داری از اینجا برو
من دوستت نیستم

432
00:31:45,111 --> 00:31:47,196
شرکت دای‌ومِریکا گفت
...آدم‌های پیر این خیابون رو

433
00:31:47,196 --> 00:31:49,407
.می‌فرسته آسایشگاه
!هرچی زودتر، بهتر

434
00:32:07,175 --> 00:32:09,135
سلام -
این دفعه دیگه چیه؟ -

435
00:32:09,177 --> 00:32:11,846
فقط می‌خواستم آچارها رو پس بیارم

436
00:32:11,888 --> 00:32:13,723
اونی که همراه اثاثیه بود رو پیدا کردم

437
00:32:13,723 --> 00:32:15,391
تبریک می‌گم

438
00:32:15,433 --> 00:32:17,727
منم یه‌خرده "سالپورِز دِ اَروز" درست کردم
(نوعی کلوچه‌ی برنجی)

439
00:32:17,769 --> 00:32:19,646
مرغ با سس موله؟

440
00:32:19,687 --> 00:32:22,523
نه، این‌ها کلوچه‌های السالوادوریه

441
00:32:22,565 --> 00:32:24,233
.بابام خیلی دوستش داشت
...برای همین

442
00:32:24,233 --> 00:32:26,069
.خوشمزه هستن
عاشقشون می‌شی

443
00:32:26,110 --> 00:32:28,905
آره، چون من درستش کردم -
...ضمناً، اوتو، خواستم بگم -

444
00:32:28,947 --> 00:32:30,782
نردبون داری که بتونم قرض بگیرم؟

445
00:32:30,823 --> 00:32:32,200
پنجره‌مون گیر کرده

446
00:32:32,241 --> 00:32:33,826
چرا نردبون می‌خوای؟

447
00:32:33,868 --> 00:32:37,246
.خب، اونیه که اون بالاست
...اون

448
00:32:37,288 --> 00:32:38,790
باز ‌نمی‌شه

449
00:32:38,831 --> 00:32:41,209
و می‌خوای سعی کنی
از بیرون بازش کنی؟

450
00:32:41,250 --> 00:32:42,627
بله، درسته

451
00:32:43,920 --> 00:32:45,296
می‌رم کاپشنم رو بیارم

452
00:32:45,338 --> 00:32:46,714
باشه، ممنون

453
00:32:49,050 --> 00:32:52,971
این‌طوری که دستش رو تکون می‌ده دوست دارم -
بذار دستش رو بذاریم -

454
00:32:54,889 --> 00:32:56,099
اوه، خوب شد دیدمت -
آنیتا -

455
00:32:56,140 --> 00:32:58,559
،آتو، ببخش مزاحمت می‌شم

456
00:32:58,601 --> 00:33:00,436
ولی شوفاژمون کار نمی‌کنه

457
00:33:00,478 --> 00:33:02,981
می‌شه بیای یه نگاه بندازی؟

458
00:33:03,022 --> 00:33:05,525
باید رادیاتورهات رو هواگیری کنی

459
00:33:05,566 --> 00:33:07,902
چه‌جوری؟

460
00:33:07,944 --> 00:33:10,113
با هواگیری رادیاتورها

461
00:33:10,154 --> 00:33:12,281
آتو. بی‌ادب نباش

462
00:33:12,323 --> 00:33:14,659
بی‌ادبی نکردم

463
00:33:14,701 --> 00:33:18,579
بعضی وقت‌ها آتو کلاً همین‌طوریه

464
00:33:18,621 --> 00:33:20,456
آره

465
00:33:20,498 --> 00:33:24,419
راستی، ما تازگی‌ها اومدیم پلاک ۲۰۶

466
00:33:24,460 --> 00:33:26,212
اسم من ماریسوله -
اسم منم تامیه -

467
00:33:26,254 --> 00:33:27,797
خوش اومدی، عزیزم -
خوشوقتم -

468
00:33:27,797 --> 00:33:29,549
اسم من آنیتائه

469
00:33:29,590 --> 00:33:32,593
،قبلاً شوهرم، روبن
شوفاژ خونه‌مون رو تعمیر می‌کرد

470
00:33:32,635 --> 00:33:34,137
عجب -
...همیشه می‌دونستیم -

471
00:33:34,178 --> 00:33:36,806
...روزی می‌رسه که اون دیگه نمی‌تونه

472
00:33:36,848 --> 00:33:38,725
کارهای خونه رو انجام بده

473
00:33:40,059 --> 00:33:42,687
...شاید وقتی روبن برنامه‌ی اون کودتا رو ریخت

474
00:33:42,729 --> 00:33:44,605
باید فکر اینجاش رو هم می‌کرد

475
00:33:44,647 --> 00:33:47,275
اون مال خیلی وقت پیش بود

476
00:33:47,316 --> 00:33:48,526
کودتا؟

477
00:33:48,568 --> 00:33:50,611
سوءتفاهم بود

478
00:33:50,653 --> 00:33:51,946
کودتا بود

479
00:33:54,365 --> 00:33:58,911
آتو، نمی‌شه بری
رادیاتور آنیتا رو نفس‌گیری کنی؟

480
00:33:58,953 --> 00:34:01,789
نه. چون رادیاتور رو نفس‌گیری نمی‌کنن

481
00:34:01,831 --> 00:34:04,375
هواگیریش می‌کنن -
عزیزم، این رمپ رو ببین -

482
00:34:04,417 --> 00:34:06,002
اوه، اون مال سونیائه -
واسه تریلر یکی می‌خواستیم -

483
00:34:06,044 --> 00:34:08,379
!بذارش زمین. بذارش زمین

484
00:34:08,421 --> 00:34:10,631
کی گفت بهش دست بزنی؟ -
شرمنده -

485
00:34:10,673 --> 00:34:12,425
همه‌تون دیگه برین. برین، برین

486
00:34:12,467 --> 00:34:15,344
نردبونت رو بردار و برو. همگی برین دیگه

487
00:34:15,386 --> 00:34:18,056
باشه -
مرسی -

488
00:34:18,097 --> 00:34:19,182
مرسی -
مواظب باش -

489
00:34:20,683 --> 00:34:22,894
خب. خب

490
00:34:25,855 --> 00:34:27,857
!مرسی

491
00:34:32,695 --> 00:34:35,406
نه. اینجا چیکار می‌کنی؟

492
00:34:35,448 --> 00:34:37,366
چه‌جوری رفتی اونجا؟
بجنب

493
00:34:37,408 --> 00:34:39,869
بجنب. برو! بیا بیرون

494
00:34:41,412 --> 00:34:43,998
نه، بیا بیرون. بیا بیرون ببینم

495
00:34:44,040 --> 00:34:45,208
بجنب، برو

496
00:34:47,502 --> 00:34:48,795
هی

497
00:34:52,340 --> 00:34:54,425
!ولم کن

498
00:34:54,467 --> 00:34:55,551
ولم کن

499
00:34:58,971 --> 00:35:01,933
اگه چنگ بندازی، گازت می‌گیرم

500
00:35:05,061 --> 00:35:07,105
حقت بود

501
00:35:10,608 --> 00:35:12,110
گربه‌ی کودن

502
00:35:16,823 --> 00:35:17,990
!سلام، آتو

503
00:35:19,283 --> 00:35:21,494
او-تی-تی-او

504
00:35:38,511 --> 00:35:40,471
...آتو. ام

505
00:35:40,513 --> 00:35:42,265
ماه اوتِ پارسال
شلنگم رو بهت قرض دادم

506
00:35:42,306 --> 00:35:45,226
،اگه بهم پسش بدی
رادیاتورهات رو هواگیری می‌کنم

507
00:35:47,019 --> 00:35:48,354
بیا تو

508
00:35:55,528 --> 00:35:58,406
...خب اون همسایه‌های جدیدت

509
00:35:58,447 --> 00:36:01,033
به نظر دوست‌داشتنی میان، موافقی؟

510
00:36:01,075 --> 00:36:04,495
بله -
...خب ممکنه که -

511
00:36:04,537 --> 00:36:07,498
به‌زودی بازم همسایه‌های جدیدی پیدا کنی

512
00:36:07,540 --> 00:36:10,376
...املاکی‌ها بهمون گفتن که

513
00:36:10,418 --> 00:36:14,422
من و روبن باید از اینجا بریم

514
00:36:14,463 --> 00:36:16,716
نه، چرت‌وپرت گفته‌ن

515
00:36:16,757 --> 00:36:18,551
اونا که مالک این خونه نیستن. خودتونین

516
00:36:18,593 --> 00:36:20,928
آره، خب، منم همین رو گفتم

517
00:36:20,970 --> 00:36:23,848
با پسرمون، کریس صحبت کرده‌ن

518
00:36:23,890 --> 00:36:28,060
حالا اونم می‌گه که من
دیگه نمی‌تونم از روبن مراقبت کنم

519
00:36:28,102 --> 00:36:31,272
می‌گه باید بره یه‌جا که ازش مراقبت ویژه بشه

520
00:36:31,314 --> 00:36:35,109
می‌گه من باید برم آسایشگاه

521
00:36:35,151 --> 00:36:36,903
آخه کریس چی سرش می‌شه؟

522
00:36:36,944 --> 00:36:38,779
احمقه. از اولش هم احمق بود

523
00:36:38,821 --> 00:36:41,157
اونا نمی‌تونن شما رو
مجبور به کاری کنن

524
00:36:43,576 --> 00:36:45,995
اصلاً از وجود ما خبر داره؟

525
00:36:46,037 --> 00:36:47,330
معلومه

526
00:36:47,371 --> 00:36:49,207
نذار گولت بزنه

527
00:36:49,248 --> 00:36:51,500
هنوز حواسش جمعه

528
00:36:53,586 --> 00:36:57,340
بذار برم شلنگت رو پیدا کنم

529
00:37:16,025 --> 00:37:19,528
این روزها کل محله داره از هم می‌پاشه

530
00:37:19,570 --> 00:37:22,823
دیگه حتی "انجمن مالکان خانه" هم ندارن

531
00:37:24,242 --> 00:37:27,328
کسی نمونده که نظارت کنه

532
00:37:29,205 --> 00:37:31,666
دست‌کم نه اون‌طوری که ما نظارت می‌کردیم

533
00:37:37,630 --> 00:37:39,215
...البته، محض اطلاع بگم

534
00:37:40,341 --> 00:37:43,302
هنوز نبخشیدمت

535
00:37:43,344 --> 00:37:46,681
منتها فکر نمی‌کردم به این سرعت
به این وضع بیفتی

536
00:37:47,890 --> 00:37:50,559
...الان هم

537
00:37:50,601 --> 00:37:54,814
دارن هرچی رو که
براش عرق ریختیم نابود می‌کنن

538
00:37:54,855 --> 00:37:58,401
،با اینکه من هنوز اینجام
می‌خوان حذفمون کنن

539
00:38:00,319 --> 00:38:05,449
ولی من یه گوشه منتظر مُردن واینمیستم

540
00:38:05,491 --> 00:38:06,784
می‌خوام برم

541
00:38:08,202 --> 00:38:10,579
برای همیشه -
آنیتا، برای ناهار آماده‌ای؟ -

542
00:38:10,579 --> 00:38:12,415
دارم اون ذرت خامه‌ای که دوست داری رو
درست می‌کنم

543
00:38:12,415 --> 00:38:15,001
ممنون -
ممنون، آتو -

544
00:38:15,042 --> 00:38:17,211
ببخشید این‌قدر دیر پسش می‌دم

545
00:38:17,253 --> 00:38:18,671
می‌خوای ناهار هم بمونی؟

546
00:38:18,713 --> 00:38:20,589
آره، آنیتا فیله‌ی خوک درست کرده

547
00:38:20,589 --> 00:38:22,717
نه، خیلی کار دارم

548
00:38:26,095 --> 00:38:29,265
روبن، چیکار داری می‌کنی، عزیزم؟

549
00:38:29,307 --> 00:38:31,350
ول کن -
چیکار می‌کنی؟ -

550
00:38:31,392 --> 00:38:34,603
ول کن -
روبن. روبن -

551
00:38:34,645 --> 00:38:36,689
...ول -
چیکار می‌کنی؟ -

552
00:38:36,731 --> 00:38:38,149
کن...

553
00:38:49,368 --> 00:38:50,411
ای خدا

554
00:39:07,720 --> 00:39:10,431
ببین از داخل باز نمی‌شه؟

555
00:39:11,932 --> 00:39:14,393
بالاتر از چیزیه که فکر می‌کردم

556
00:39:14,435 --> 00:39:16,437
یه‌خرده سرگیجه گرفتم، عزیزم

557
00:40:26,507 --> 00:40:30,636
آفتابی میون سایه‌ها ♪

558
00:40:30,678 --> 00:40:32,888
نوری از لای در ♪

559
00:40:34,849 --> 00:40:36,851
...صدات مثل پژواکیه ♪

560
00:40:39,145 --> 00:40:41,355
که دیگه نمی‌تونم بشنوم ♪

561
00:40:43,232 --> 00:40:45,317
پس قدم‌هات رو دنبال می‌کنم ♪

562
00:40:45,359 --> 00:40:47,736
...و عشقی که باقی گذاشتی ♪

563
00:40:47,778 --> 00:40:49,655
روی قلبم داغ شده ♪

564
00:40:51,782 --> 00:40:53,909
...و رؤیایی که در ذهنمه ♪

565
00:40:53,951 --> 00:40:59,290
دفعه‌ی بعدی ♪

566
00:40:59,331 --> 00:41:05,713
چون اون موقع تمام حقیقت رو بهت می‌گم ♪

567
00:41:08,132 --> 00:41:10,468
...اینکه بدون تو ♪

568
00:41:10,509 --> 00:41:13,471
♪ هیچ رنگی توی دنیا نیست ♪

569
00:41:20,728 --> 00:41:23,022
انگار هردومون باید سوار بعدی بشیم

570
00:41:25,149 --> 00:41:28,027
آتو. اسم پدرت بود

571
00:41:28,068 --> 00:41:29,111
یادت مونده

572
00:41:32,490 --> 00:41:34,825
مجبور شدی برگردی مرکز نظامی؟

573
00:41:34,867 --> 00:41:38,162
نه، می‌خواستم پول بلیت رو پس بدم

574
00:41:40,164 --> 00:41:43,375
،اگه منو به شام دعوت می‌کردی
قشنگ‌تر نمی‌شد؟

575
00:41:43,417 --> 00:41:47,880
...بهترین نعمت این زندگی ♪

576
00:41:47,922 --> 00:41:50,633
از نزدیک دیدنِ توئه ♪

577
00:41:50,633 --> 00:41:51,634
الان و دوباره ♪

578
00:41:53,636 --> 00:41:54,845
بریم؟
...در کف دستم ♪

579
00:41:54,887 --> 00:41:56,847
آره، بریم داخل
دستت رو احساس می‌کنم ♪

580
00:41:56,889 --> 00:41:57,973
...تو

581
00:41:58,015 --> 00:42:00,643
پونزده دقیقه دیر کردی -
واقعاً؟ -

582
00:42:00,643 --> 00:42:04,063
پس همه‌چی رو توی ♪
این لحظاتی که پیدا کردم می‌نویسم

583
00:42:04,980 --> 00:42:07,525
♪ تا وقتی که ببینمت، عشقم ♪

584
00:42:11,487 --> 00:42:14,740
خب، به چه‌جور چیزهایی علاقه‌مندی؟

585
00:42:16,200 --> 00:42:17,409
یعنی چطوری...؟

586
00:42:17,451 --> 00:42:19,745
به چه چیزهایی علاقه‌ی شدیدی داری؟

587
00:42:19,787 --> 00:42:21,914
دستگاه‌ها، موتورها

588
00:42:21,956 --> 00:42:23,415
خوشم میاد از نحوه‌ی کارشون سردربیارم

589
00:42:23,457 --> 00:42:24,875
خوشم میاد از نحوه‌ی کارشون سردربیارم

590
00:42:24,917 --> 00:42:27,586
هر بخش از خودرو چیکار می‌کنه که
باعث میشه ماشین روون کار کنه

591
00:42:27,628 --> 00:42:29,505
از چیزی که مردم فکر می‌کنن، پیچیده‌تره

592
00:42:29,547 --> 00:42:32,466
کاربراتور باید بنزین و هوا رو
با نسبت خاصی ترکیب کنه

593
00:42:32,466 --> 00:42:33,717
...بعدش هم شمع ماشین

594
00:42:33,759 --> 00:42:36,345
،باید کنار اون ترکیب جرقه بزنه
...بعدش هم پیستون

595
00:42:36,345 --> 00:42:37,763
...و شاتون و میل گاردان به حرکت درمیان

596
00:42:37,805 --> 00:42:40,432
از کجا این‌همه درباره‌ی ماشین می‌دونی؟

597
00:42:40,474 --> 00:42:42,518
از بابام

598
00:42:42,560 --> 00:42:45,229
.فقط راجع به همین حرف می‌زدیم
بابای خوبی بود

599
00:42:46,605 --> 00:42:47,648
آدم مطمئنی بود

600
00:42:48,983 --> 00:42:50,359
فوت شده

601
00:42:51,652 --> 00:42:52,653
دو ماه پیش

602
00:42:54,989 --> 00:42:56,782
خیلی یهویی بود

603
00:42:56,824 --> 00:42:57,825
تسلیت می‌گم

604
00:43:00,327 --> 00:43:02,288
مامانت چی؟

605
00:43:02,329 --> 00:43:04,206
زیاد تو ذهنم نمونده

606
00:43:04,248 --> 00:43:07,710
فقط یادمه بعد از مرگش، چه حسی داشتم

607
00:43:15,759 --> 00:43:17,595
چرا پیش‌غذا نگرفتی؟

608
00:43:22,558 --> 00:43:24,059
خونه غذا خوردم

609
00:43:25,853 --> 00:43:26,979
چرا؟

610
00:43:28,731 --> 00:43:30,858
تا تو بتونی هرچی می‌خوای سفارش بدی

611
00:43:35,529 --> 00:43:37,990
ببین، بهت دروغ گفتم

612
00:43:38,032 --> 00:43:40,242
ببخش

613
00:43:40,284 --> 00:43:43,203
.من ارتشی نیستم
توی آزمایش پزشکی قبول نشدم

614
00:43:43,245 --> 00:43:45,331
،اگر قبول می‌شدم
حداقل الان یه کاری داشتم

615
00:43:45,372 --> 00:43:48,459
.روی همین هم حساب کرده بودم
ولی ندارم

616
00:43:51,211 --> 00:43:53,422
و نمی‌دونم چیکار باید بکنم

617
00:43:55,257 --> 00:43:56,258
من دیگه باید برم

618
00:44:02,681 --> 00:44:03,974
!اوتو

619
00:44:11,106 --> 00:44:12,149
!اوتو

620
00:44:15,235 --> 00:44:16,779
اومدم

621
00:44:16,820 --> 00:44:18,572
!اومدم

622
00:44:18,614 --> 00:44:20,616
چیه؟ چیکار داری؟

623
00:44:20,658 --> 00:44:22,826
اینجا چیکار می‌کنی؟ -
خودت چیکار می‌کنی؟ -

624
00:44:22,868 --> 00:44:24,828
دنبال تو بودم -
خب پیدام کردی -

625
00:44:24,870 --> 00:44:27,456
می‌شه لطفاً منو ببری بیمارستان؟

626
00:44:27,498 --> 00:44:30,209
.تامی از روی نردبون افتاد
آمبولانس اومد بردش

627
00:44:30,250 --> 00:44:34,254
خودت با اون ماشین قراضه‌ی وارداتی برو خب

628
00:44:34,296 --> 00:44:36,006
من گواهینامه ندارم

629
00:44:36,048 --> 00:44:38,717
چند سالته؟ -
ها؟ سی سالمه -

630
00:44:38,759 --> 00:44:40,719
بعد گواهینامه نداری؟

631
00:44:40,761 --> 00:44:42,930
فقط مجوز رانندگی دارم
(رانندگی فقط با حضور فرد دارای گواهینامه)

632
00:44:42,971 --> 00:44:45,349
ولی نتونستم مراحل بعدش رو رد کنم

633
00:44:45,391 --> 00:44:47,351
مگه چند تا مرحله داره؟

634
00:44:50,479 --> 00:44:51,522
!تو رو خدا

635
00:44:51,563 --> 00:44:53,399
خواهش می‌کنم

636
00:44:53,440 --> 00:44:56,276
!تمرکز کن! تو رو خدا گوش کن

637
00:44:57,611 --> 00:44:59,279
تامی رفته بیمارستان

638
00:44:59,321 --> 00:45:01,865
و شاید همین الان روبه‌موت باشه

639
00:45:01,907 --> 00:45:03,951
...حالا بگو منو می‌رسونی بیمارستان

640
00:45:03,992 --> 00:45:05,994
یا باید با اتوبوس برم؟

641
00:45:06,036 --> 00:45:08,247
می‌رسونمت بیمارستان -
مرسی -

642
00:45:08,288 --> 00:45:09,665
این‌قدر سخت بود؟

643
00:45:11,250 --> 00:45:12,918
کجا می‌ری؟

644
00:45:12,960 --> 00:45:16,004
!می‌رم دنبال بچه‌ها

645
00:45:16,046 --> 00:45:17,923
بچه‌ها؟

646
00:45:23,637 --> 00:45:25,848
!منو بردار، منو بردار

647
00:45:35,899 --> 00:45:38,026
!همه‌جا رو خرد کن. نه! نه

648
00:45:42,948 --> 00:45:44,283
!بزن، بزن، بزن

649
00:45:44,324 --> 00:45:46,243
...این عروسک‌ها

650
00:45:46,285 --> 00:45:48,412
مثلاً یه‌جور ابرقهرمانن؟

651
00:45:48,454 --> 00:45:50,998
لوچادور" کشتی‌گیره" -
آره -

652
00:45:52,082 --> 00:45:53,208
کشتی‌گیر

653
00:45:53,250 --> 00:45:56,086
!کتاب "آقا خرسه" رو پیدا کردم -
دارم می‌بینم -

654
00:45:57,129 --> 00:45:59,131
دوست داره براش داستان بخونی

655
00:46:00,466 --> 00:46:01,592
دقیقاً

656
00:46:04,052 --> 00:46:06,138
"اونجایی، بچه خرسه؟"

657
00:46:08,265 --> 00:46:11,935
:آقا خرسه می‌گه"
اونجایی، بچه‌خرسه؟

658
00:46:11,977 --> 00:46:14,521
«بچه‌خرسه‌ی من یعنی کجاست؟

659
00:46:14,563 --> 00:46:16,523
نه، با صدای خرس حرف بزن

660
00:46:17,858 --> 00:46:20,194
خرس که حرف نمی‌زنه

661
00:46:20,235 --> 00:46:21,570
این یکی حرف می‌زنه

662
00:46:27,034 --> 00:46:31,497
بچه‌خرسه‌ی من یعنی کجاست؟"

663
00:46:31,538 --> 00:46:36,543
"روی اون درختی، بچه خرسه؟

664
00:46:36,835 --> 00:46:38,045
!نه، جغده

665
00:46:40,756 --> 00:46:45,552
کسی جز من و بچه اینجا نیست"

666
00:46:50,891 --> 00:46:53,977
"در اعماق زیرزمینی، بچه خرسه؟

667
00:46:54,019 --> 00:46:55,854
من که بچه‌خرس نیستم

668
00:46:55,896 --> 00:46:57,439
!من بِپو هستم

669
00:46:57,481 --> 00:46:58,982
!سلام، بپو

670
00:46:59,024 --> 00:47:00,901
می‌خواین یه شعبده نشونتون بدم؟ -
!آره -

671
00:47:00,943 --> 00:47:03,529
راستش داشتم براشون کتاب می‌خوندم

672
00:47:03,570 --> 00:47:08,909
:آقا خرسه غر زد و گفت
"راستش داشتم براشون کتاب می‌خوندم"

673
00:47:08,951 --> 00:47:11,036
می‌گم، می‌شه یه سکه
بهم قرض بدین، آقا خرسه؟

674
00:47:11,078 --> 00:47:12,955
تو رو خدا، تو رو خدا بده

675
00:47:12,996 --> 00:47:14,873
!تو رو خدا، تو رو خدا

676
00:47:16,166 --> 00:47:17,167
!بده، بده، بده

677
00:47:19,211 --> 00:47:20,712
بعداً پسش می‌دی

678
00:47:20,754 --> 00:47:22,214
حتماً

679
00:47:31,390 --> 00:47:33,267
پس اوتو کجاست؟

680
00:47:36,728 --> 00:47:39,565
.لباسه حتی مال خودش نیست
مال بیمارستانه

681
00:47:39,606 --> 00:47:41,525
باید پولش رو بده -
!اوتو -

682
00:47:41,567 --> 00:47:44,987
.بپو یعنی خوشحالی
از زمانش می‌زنه تا داوطلبانه اینجا باشه

683
00:47:44,987 --> 00:47:47,739
اوتو. چه غلطی کردی؟

684
00:47:47,781 --> 00:47:48,866
هیچی

685
00:47:48,907 --> 00:47:51,451
بابابزرگ اوتو زد به دلقکه

686
00:47:51,493 --> 00:47:53,412
نزدمش -
چرا، زدی -

687
00:47:53,453 --> 00:47:55,706
!عمو لوچادور

688
00:47:55,747 --> 00:47:57,624
!لوچادور

689
00:47:57,666 --> 00:48:00,085
همه‌ش تقصیر دلقکه بود

690
00:48:01,336 --> 00:48:04,089
کجا می‌ره؟

691
00:48:08,510 --> 00:48:09,845
...اینجا

692
00:48:09,887 --> 00:48:11,054
فوت کن

693
00:48:15,893 --> 00:48:18,854
!وای! ایناهاش

694
00:48:18,896 --> 00:48:20,939
چه‌جوری این کار رو کردی؟ -
جادوئه -

695
00:48:20,981 --> 00:48:22,691
ممنون

696
00:48:22,733 --> 00:48:24,860
!امیدوارم روز جادویی‌ای داشته باشین

697
00:48:24,860 --> 00:48:26,320
!خدافظ -
!خدافظ، بپو -

698
00:48:26,361 --> 00:48:28,196
ممنون -
وایسا -

699
00:48:30,908 --> 00:48:32,492
این سکه‌ی من نیست

700
00:48:32,534 --> 00:48:34,411
خب از گوش خودتون درآوردمش، قربان

701
00:48:34,453 --> 00:48:37,039
پس مشکل خودتونه

702
00:48:37,080 --> 00:48:38,624
نه، این سکه‌ی من نیست

703
00:48:38,665 --> 00:48:40,918
"نه، نه، نه. این سکه‌ی شما نیست"

704
00:48:42,753 --> 00:48:44,463
ببین

705
00:48:44,504 --> 00:48:46,590
من بهت یه سکه دادم
و گفتم بعدش پسش می‌دی

706
00:48:46,632 --> 00:48:48,634
یه دلار می‌خوای؟ -
تو عوضش کردی -

707
00:48:48,675 --> 00:48:50,427
حقه‌ی قدیمی تعویض -
تو این سکه رو بهم دادی -

708
00:48:50,427 --> 00:48:52,262
اوتو تو دردسر می‌افته؟

709
00:48:52,304 --> 00:48:53,847
یه سکه‌ست دیگه -
نه‌خیر -

710
00:48:53,889 --> 00:48:56,266
می‌بینی جنسش از مِسه؟ -
دستش به پلیس نرسه -

711
00:48:56,308 --> 00:48:58,268
من بهت سکه‌ی سال ۱۹۶۴ دادم -
تو رو خدا آروم باش -

712
00:48:58,310 --> 00:48:59,770
زود پسش بده! کجا گذاشتیش؟

713
00:48:59,811 --> 00:49:01,730
دست توئه -
!سرکار، کمک -

714
00:49:01,772 --> 00:49:03,732
.کد ۱۲۹
با دلقک داستان داریم

715
00:49:03,732 --> 00:49:04,775
کجا گذاشتیش؟

716
00:49:04,816 --> 00:49:06,276
!دلقکه رو ول کنین! آقا! آقا

717
00:49:06,318 --> 00:49:08,278
بیا! ۱۹۶۴

718
00:49:16,203 --> 00:49:17,704
اسباب‌بازیم کجاست؟

719
00:49:17,746 --> 00:49:19,289
توی کوله‌پشتیته

720
00:49:19,331 --> 00:49:21,708
کدوم زیپش؟
هزار تا زیپ داره

721
00:49:23,126 --> 00:49:24,294
چیه؟

722
00:49:26,546 --> 00:49:28,548
بابام همین شکلی می‌خندید

723
00:49:29,967 --> 00:49:31,843
من که نخندیدم

724
00:49:31,885 --> 00:49:33,303
همین دیگه

725
00:49:33,345 --> 00:49:35,597
هیچ‌وقت نباید
با یه دلقک بدرفتاری کنی

726
00:49:35,597 --> 00:49:37,265
"اون شوهرت که می‌گفت "آچار آلوین
اومدنیه یا نه؟

727
00:49:37,265 --> 00:49:38,600
!اونجا رو -
!بچه‌ها -

728
00:49:38,642 --> 00:49:40,394
!اوناهاش، مامان! ایول

729
00:49:40,435 --> 00:49:42,646
خب، لطفاً ماشین رو ببر جلوتر
تا سوارش کنیم

730
00:49:42,688 --> 00:49:44,314
!اوتو

731
00:49:49,778 --> 00:49:52,322
ممنون که ما رو رسوندی -
خدافظ، بابابزرگ لوچادور -

732
00:49:52,322 --> 00:49:54,116
مرسی، اوتو -
خب، شب به‌خیر -

733
00:49:54,157 --> 00:49:56,702
!خدافظ -
بازم ممنون، اوتو -

734
00:49:56,743 --> 00:49:57,786
خداحافظ

735
00:49:57,828 --> 00:49:59,329
خیلی‌خب، خانم‌ها

736
00:49:59,371 --> 00:50:01,623
بیاین بریم

737
00:50:01,665 --> 00:50:05,252
!پای جدیدت رو ببین
مثل پای ربات‌ها می‌مونه

738
00:50:27,607 --> 00:50:28,900
!اوتو

739
00:50:31,570 --> 00:50:33,238
یا خدا، مُرده؟

740
00:50:33,280 --> 00:50:35,365
نه، احتمالاً خوابه

741
00:50:35,407 --> 00:50:37,034
اوتو. نه، نه، نه، تو رو خدا

742
00:50:37,075 --> 00:50:38,869
.تو رو خدا. تو رو خدا
بیارش بیرون. تو رو خدا

743
00:50:38,910 --> 00:50:40,704
نه، خودت چرا درش نمیاری؟

744
00:50:40,746 --> 00:50:42,205
آخه من حامله‌ام

745
00:50:42,247 --> 00:50:43,749
نمی‌تونم به گربه دست بزنم

746
00:50:43,832 --> 00:50:45,250
ممکنه انگل توکسو چی‌چی بگیرم

747
00:50:45,250 --> 00:50:46,877
خودش با پای خودش رفته اونجا

748
00:50:46,918 --> 00:50:50,338
خودش می‌تونه با پای خودش بیاد بیرون

749
00:50:50,380 --> 00:50:51,798
چرا این‌جوری هستی؟

750
00:50:51,840 --> 00:50:53,258
رابطه‌م با گربه‌ها زیاد خوب نیست

751
00:50:53,300 --> 00:50:54,968
سلام، داداش. چه خبر شده؟

752
00:50:55,010 --> 00:50:57,804
...جیمی. جیمی. اونجا

753
00:50:57,846 --> 00:50:59,723
!آخی

754
00:50:59,765 --> 00:51:01,516
!باید ببریمت یه جای گرم، رفیق

755
00:51:01,516 --> 00:51:03,060
آره. مواظب باش

756
00:51:03,101 --> 00:51:04,478
!آخی

757
00:51:04,519 --> 00:51:05,979
گرفتمت بغلم

758
00:51:06,021 --> 00:51:07,647
خیلی سردشه

759
00:51:07,689 --> 00:51:11,318
کجا ببریمش؟ -
نه. اصلاً. انگل. اوتو -

760
00:51:11,359 --> 00:51:14,696
.آها، باشه، بیا بریم
دیگه بغل خودمی

761
00:51:14,738 --> 00:51:16,239
اوتو. در رو باز کن

762
00:51:16,281 --> 00:51:17,866
چیزی نیست، رفیق

763
00:51:17,908 --> 00:51:20,160
همه‌چی درست میشه، کوچولو -
بیچاره -

764
00:51:22,370 --> 00:51:23,872
هیچ ایرادی نداره

765
00:51:23,914 --> 00:51:26,041
برف ریختی تو خونه‌م -
شرمنده -

766
00:51:26,083 --> 00:51:29,377
یا خدا، اینجا چقدر سرده

767
00:51:29,419 --> 00:51:31,671
خب، این‌یکی چطوره؟ تو رو خدا؟

768
00:51:31,713 --> 00:51:34,257
.نه، نه. به اون ژاکت دست نزن
سر جاش می‌مونه

769
00:51:34,299 --> 00:51:36,802
خب، می‌شه لطفاً یه پتو بیاری؟

770
00:51:36,843 --> 00:51:39,096
واسه گربه‌هه؟ -
نمی‌خواد. درستش می‌کنم -

771
00:51:39,137 --> 00:51:41,223
داری چیکار می‌کنی؟

772
00:51:41,264 --> 00:51:42,766
دمای بدن معجزه می‌کنه

773
00:51:42,808 --> 00:51:45,060
من یه عالمه گرما تو بدنم دارم

774
00:51:45,102 --> 00:51:46,812
خب، من می‌رم فِر رو روشن کنم

775
00:51:46,853 --> 00:51:49,314
نمی‌ذارم اون گربه رو بذاری توی فرِ من

776
00:51:49,356 --> 00:51:52,484
نه، می‌خوام خونه رو یه‌خرده گرم کنم

777
00:51:57,531 --> 00:52:01,326
.کابینت خونه‌ت چقدر پایینه
از کجا گرفتی؟

778
00:52:01,368 --> 00:52:02,869
خودم ساختم

779
00:52:02,911 --> 00:52:04,788
واسه سونیا. واسه همسرم

780
00:52:05,872 --> 00:52:07,582
اون هم قدکوتاهه؟

781
00:52:08,667 --> 00:52:10,127
سونیا فوت کرده

782
00:52:11,962 --> 00:52:14,673
ولی آشپز معرکه‌ای بود، مگه نه؟

783
00:52:14,714 --> 00:52:17,050
من همیشه اینجا غذا می‌خوردم

784
00:52:18,260 --> 00:52:19,302
اوه

785
00:52:20,345 --> 00:52:21,429
تسلیت میگم

786
00:52:23,181 --> 00:52:24,933
حالا دیگه می‌رین؟

787
00:52:24,975 --> 00:52:26,560
من خیلی کار دارم

788
00:52:28,061 --> 00:52:31,565
خب، مثل همیشه از دیدنت خوشحال شدم

789
00:52:31,606 --> 00:52:34,192
راستی کی ازش مراقبت می‌کنه؟

790
00:52:34,234 --> 00:52:35,527
خودت

791
00:52:38,196 --> 00:52:39,781
خیلی‌خب

792
00:52:47,247 --> 00:52:49,082
حالا درست ازم خواستگاری کن

793
00:52:51,793 --> 00:52:53,670
خیلی هم زیبا بود

794
00:52:53,670 --> 00:52:55,338
.خب، دیگه گرسنه‌مه
دیگه گرسنه‌مه

795
00:52:56,173 --> 00:52:59,176
هیئت مدیره بدین‌وسیله
...تأیید می‌کنند که آتو اندرسون

796
00:52:59,217 --> 00:53:03,054
با به پایان رساندن تمام
"...واحدهای لازم کارشناسیِ رشته‌ی مهندسیِ

797
00:53:03,096 --> 00:53:04,681
...احیاناً نمی‌خوای

798
00:53:05,765 --> 00:53:07,100
ازدواج کنی؟

799
00:53:08,727 --> 00:53:10,812
...چون اگه بخوای -
به من نگاه کن -

800
00:53:13,773 --> 00:53:15,734
حالا درست ازم خواستگاری کن

801
00:53:18,403 --> 00:53:19,779
...با من

802
00:53:23,992 --> 00:53:25,452
با من ازدواج می‌کنی؟

803
00:53:25,493 --> 00:53:26,661
آره

804
00:53:26,703 --> 00:53:27,996
!آره

805
00:54:16,461 --> 00:54:19,005
!یا خدا -
یکی زنگ بزنه اورژانس -

806
00:54:21,258 --> 00:54:23,176
!افتاد پایین -
!یکی کمکش کنه -

807
00:54:23,218 --> 00:54:25,178
دوربین رو روش بگیر -
نه، فیلم بگیر -

808
00:54:25,178 --> 00:54:26,888
ای بابا

809
00:54:26,930 --> 00:54:29,182
کسی نمی‌خواد کاری کنه؟ -
یا خدا، افتاد پایین -

810
00:54:29,182 --> 00:54:30,558
از ریل بیارینش بیرون -
یکی کمک کنه -

811
00:54:30,600 --> 00:54:33,812
آهای! می‌تونی بلند شی؟

812
00:54:33,853 --> 00:54:36,815
!باید بلند شی! یالا
!باید بلند شی

813
00:54:36,856 --> 00:54:39,067
کسی نمی‌خواد بیاد کمک؟

814
00:54:40,819 --> 00:54:44,614
یالا -
فیلم بگیر. فیلم بگیر -

815
00:54:44,656 --> 00:54:46,950
بگیر -
گرفتمش. گرفتمش -

816
00:54:49,119 --> 00:54:51,204
روی صورتش زوم کن -
ماجرا رو تعریف کن -

817
00:54:51,204 --> 00:54:54,165
...داشتیم می‌رفتیم موزه

818
00:55:04,551 --> 00:55:06,052
من رو نگاه کن

819
00:55:06,094 --> 00:55:07,137
سلام کن

820
00:55:07,178 --> 00:55:07,971
نفس بکش، آتو

821
00:55:08,013 --> 00:55:09,973
دستم رو بگیر

822
00:55:10,015 --> 00:55:11,725
!دستم رو همین حالا بگیر

823
00:55:21,276 --> 00:55:24,404
مگه دیوونه شدی؟
نزدیک بود بمیری

824
00:55:24,446 --> 00:55:25,989
شما جونش رو نجات دادین،‌ آقا

825
00:55:25,989 --> 00:55:27,615
جونش رو نجات داد

826
00:55:27,657 --> 00:55:29,784
عجب آدم معرکه‌ای -
وای خدا -

827
00:55:29,826 --> 00:55:32,579
عالی بود

828
00:55:38,209 --> 00:55:39,252
ولش کن. ما رو فالو کنین -
راستی ما رو فالو کنین -

829
00:55:58,021 --> 00:55:59,230
!هی

830
00:56:03,151 --> 00:56:05,487
مگه می‌خوای من رو سکته بدی؟

831
00:56:05,528 --> 00:56:07,238
اینو ببین

832
00:56:07,280 --> 00:56:11,659
اَبی می‌خواست
همسایه‌ی جدیدش رو نقاشی کنه

833
00:56:11,701 --> 00:56:13,161
گفت بدمش به خودت

834
00:56:14,496 --> 00:56:15,955
این تویی

835
00:56:15,997 --> 00:56:18,416
همیشه تو رو رنگی می‌کشه

836
00:56:18,458 --> 00:56:20,418
یعنی چی همیشه؟

837
00:56:21,920 --> 00:56:23,797
یه فکر خیلی خوب به سرم زد

838
00:56:23,838 --> 00:56:25,840
مربی رانندگی من شو

839
00:56:27,092 --> 00:56:28,635
نه

840
00:56:28,676 --> 00:56:30,011
نه، نه، نه

841
00:56:30,053 --> 00:56:32,847
وقت ندارم

842
00:56:32,889 --> 00:56:36,351
،نگران نباش
پول بنزین و همه‌چی رو میدم

843
00:56:36,393 --> 00:56:40,355
.هی، پس اینجایین
همه‌جا رو دنبالتون گشتم

844
00:56:40,397 --> 00:56:42,148
سلام، جیمی. چیکار می‌کنی؟

845
00:56:42,190 --> 00:56:43,650
گربه توشه؟ -
آره -

846
00:56:43,691 --> 00:56:45,860
یا خدا! آروم باش، رفیق

847
00:56:45,902 --> 00:56:48,029
واقعاً از این وضع خوشش نمیاد

848
00:56:48,071 --> 00:56:50,323
بذار از جعبه بیاد بیرون

849
00:56:50,365 --> 00:56:52,659
خیلی‌خب. شرمنده، رفیق

850
00:56:55,453 --> 00:56:57,163
فکر کردی داری چیکار می‌کنی؟

851
00:56:57,205 --> 00:56:58,790
می‌بریش پیاده‌روی؟

852
00:56:58,832 --> 00:57:02,001
.مجبور بودم برش گردونم
آخه یادم رفته بود آلرژی دارم

853
00:57:02,043 --> 00:57:03,211
...برای همین

854
00:57:03,253 --> 00:57:05,463
وای، جیمی -
آره. آره -

855
00:57:05,505 --> 00:57:08,133
روش بلغور گذاشتم
ولی اصلاً بهتر نشد

856
00:57:08,174 --> 00:57:09,843
می‌دونی چیه؟ دنبال من بیا

857
00:57:09,884 --> 00:57:12,512
آخه تامی از پارسال یه نسخه داره

858
00:57:12,554 --> 00:57:14,722
یه لونه‌ی زنبور پیدا کرده بود -
مطمئنی؟ -

859
00:57:14,764 --> 00:57:16,349
نمی‌خوام مزاحم بشم -
عیب نداره -

860
00:57:16,349 --> 00:57:18,393
ولی نخارونش -
حس می‌کنم باید بخارونمش -

861
00:57:18,435 --> 00:57:20,687
هی، پس گربه‌هه چی؟

862
00:57:20,728 --> 00:57:23,398
ام... انگار دیگه مال توئه، آتو

863
00:57:23,440 --> 00:57:24,774
بهش عشق بورز

864
00:57:39,914 --> 00:57:41,291
برو تو جعبه

865
00:57:43,960 --> 00:57:45,003
برو تو جعبه

866
00:57:50,300 --> 00:57:51,843
برو تو جعبه

867
00:58:01,019 --> 00:58:03,897
ببخش که هنوز نیومدم پیشت

868
00:58:07,108 --> 00:58:10,069
...از چیزی که فکر می‌کردم سخت‌تره که

869
00:58:16,159 --> 00:58:17,952
الان هم این سربارم شده

870
00:58:23,333 --> 00:58:24,792
یه گربه دارم

871
00:58:27,504 --> 00:58:29,881
باید فکر کنم ببینم چیکارش کنم

872
00:58:31,966 --> 00:58:34,636
.بعدش میام پیشت، سونیا
قول میدم

873
00:58:36,513 --> 00:58:38,223
دلم برات تنگ شده

874
00:58:43,520 --> 00:58:46,523
و بالاخره می‌بینم که چطور عشقت
برام بهترینه

875
00:58:46,523 --> 00:58:49,526
بله، چیزهای زیادی هست که می‌خوام بدونم

876
00:58:52,529 --> 00:58:54,906
بله، چیزهای زیادی هست که می‌خوام بدونم

877
00:59:01,621 --> 00:59:04,624
فکر کنم صبر خواهم کرد
تا تو به خونه بیایی

878
00:59:08,044 --> 00:59:09,504
نه، نه، نه، نه

879
00:59:09,546 --> 00:59:11,839
نمی‌ذارم صاحب تختم شی

880
00:59:11,881 --> 00:59:15,635
تخت تو اینه

881
00:59:15,677 --> 00:59:18,555
ترجیح می‌دی بیرون بخوابی؟

882
00:59:18,596 --> 00:59:19,973
توی برف؟

883
00:59:20,014 --> 00:59:21,766
می‌تونم ترتیبش رو بدم

884
00:59:31,734 --> 00:59:34,946
تو بهترین بابای ممکن
برای بچه‌هامون می‌شی

885
01:00:09,731 --> 01:00:11,149
!آهای! آهای

886
01:00:11,190 --> 01:00:12,358
چیه؟

887
01:00:12,400 --> 01:00:14,611
پس با اون دوچرخه این کارو می‌کنی؟

888
01:00:14,652 --> 01:00:16,237
آره. شغلمه

889
01:00:16,279 --> 01:00:18,698
!پیشخدمتی و بنزین زدن شغله، نه این

890
01:00:18,740 --> 01:00:20,658
...شب‌ها هم تو پیتزافروشی

891
01:00:20,700 --> 01:00:22,660
و آخرهفته‌ها هم تو
فروشگاه خیریه لباس دست‌دوم کار می‌کنم

892
01:00:22,660 --> 01:00:25,330
...اوه. خب

893
01:00:25,330 --> 01:00:27,707
شما آقای اندرسون هستی، مگه نه؟

894
01:00:29,208 --> 01:00:31,753
قبلاً می‌اومدین مدرسه سخنرانی می‌کردین

895
01:00:31,794 --> 01:00:33,504
کِی رو می‌گی؟

896
01:00:33,546 --> 01:00:35,632
خانم اندرسون معلمم بود

897
01:00:37,842 --> 01:00:40,720
اولین کسی بود که باهام
...مثل یه آدم عجیب‌الخلقه رفتار نکرد

898
01:00:40,762 --> 01:00:42,388
چون ترنس هستم

899
01:00:44,682 --> 01:00:47,769
اولین کسی بود که
منو با اسم جدیدم صدا زد

900
01:00:47,810 --> 01:00:51,189
بقیه‌ی معلم‌ها رو هم مجبور کرد
منو با همین اسم صدا بزنن

901
01:00:52,315 --> 01:00:54,442
این کارش واقعاً توی مدرسه کمکم کرد

902
01:00:55,526 --> 01:00:57,362
دیگه اینجا نمیندازم

903
01:00:59,447 --> 01:01:00,448
هی

904
01:01:02,450 --> 01:01:04,619
اسمت چیه؟

905
01:01:04,661 --> 01:01:06,746
ملکوم -
ملکوم -

906
01:01:06,788 --> 01:01:07,997
آتو

907
01:01:08,039 --> 01:01:09,749
از آشناییت خوشوقتم،‌ آتو

908
01:01:15,171 --> 01:01:16,964
!سلام

909
01:01:18,216 --> 01:01:20,927
اوتو! یه خبر خوب

910
01:01:20,968 --> 01:01:22,970
اَندی داره رانندگی یادم می‌ده

911
01:01:23,012 --> 01:01:25,431
!به روش غلط

912
01:01:25,473 --> 01:01:26,432
مرسی -
خواهش می‌کنم -

913
01:01:26,474 --> 01:01:27,892
عالی بود -
آفرین -

914
01:01:27,934 --> 01:01:29,477
خیلی‌خب -
باشه -

915
01:01:29,519 --> 01:01:32,230
خداحافظ -
!خداحافظ. وای، بذار رو پارک -

916
01:01:32,271 --> 01:01:34,982
!دنده هنوز روی حرکته
دنده اتوماتیکه

917
01:01:35,024 --> 01:01:37,985
.هنوز روی حرکته
باید بذاریش روی پارک

918
01:01:38,027 --> 01:01:39,904
روی چی؟ -
هوم -

919
01:01:41,781 --> 01:01:43,700
خداحافظ! خداحافظ

920
01:01:43,741 --> 01:01:45,243
هوم

921
01:01:47,412 --> 01:01:48,579
!کمک -
اومدم -

922
01:01:51,374 --> 01:01:53,459
!شاهزاده‌خانم رو نجات می‌دم

923
01:01:53,501 --> 01:01:56,254
خیلی‌خب، اومدم -
اوتو -

924
01:01:56,295 --> 01:01:57,672
!اوتو اومده

925
01:01:57,714 --> 01:01:59,132
.مامانم کلوچه‌ی "سالپورِز" پخته
!هورااا

926
01:01:59,132 --> 01:02:00,800
سلام، اوتو. بیا تو

927
01:02:00,842 --> 01:02:02,593
...تحمل ندارم تماشا کنم که یه احمق

928
01:02:02,593 --> 01:02:04,512
...به یه احمق دیگه رانندگی یاد بده. تو

929
01:02:04,554 --> 01:02:06,764
.پالتوت رو بپوش
وقت آموزش رانندگیه

930
01:02:06,806 --> 01:02:08,975
چی؟ چی شد؟

931
01:02:09,016 --> 01:02:10,476
می‌خوای یادم بدی؟ جدی؟

932
01:02:10,476 --> 01:02:11,602
ممنونم -
هوم -

933
01:02:11,644 --> 01:02:13,271
خودم یه بار سعی کردم

934
01:02:14,397 --> 01:02:17,650
!خداحافظ، مامان -
خیلی‌خب -

935
01:02:17,692 --> 01:02:20,695
دیگه از آدم‌بزرگ‌ها خبری نیست. بدو بریم -
!هورا -

936
01:02:21,195 --> 01:02:22,947
...آخ، اوتو. آخه

937
01:02:22,989 --> 01:02:24,407
می‌شه با ماشین ما بریم؟

938
01:02:24,449 --> 01:02:26,951
آخه تا حالا فقط با دنده اتوماتیک رانندگی کردم

939
01:02:26,951 --> 01:02:27,952
نه

940
01:02:27,994 --> 01:02:29,912
می‌خوام بهت رانندگی یاد بدم

941
01:02:29,912 --> 01:02:30,955
سوار شو

942
01:02:31,998 --> 01:02:33,040
ام، خیلی‌خب

943
01:02:35,293 --> 01:02:37,253
خب، داریم به چراغ قرمز می‌رسیم

944
01:02:37,295 --> 01:02:38,838
باید ترمز کنی

945
01:02:38,880 --> 01:02:40,798
باشه، ولی باید کلاچ بگیرم، درسته؟

946
01:02:40,798 --> 01:02:43,676
کلاچ رو می‌گیری و ترمز رو فشار می‌دی

947
01:02:43,718 --> 01:02:46,846
ترمز بگیرم یا کلاچ؟ -
نه، کلاچ بگیر -

948
01:02:46,888 --> 01:02:48,848
.ترمز بگیرم
کلاچو گرفتم

949
01:02:48,890 --> 01:02:50,850
.کلاچ و ترمز
حالا ترمز

950
01:02:50,892 --> 01:02:52,393
ترمز. ترمز -
نه، نه -

951
01:02:53,853 --> 01:02:56,355
سرم داد نزن -
سرت داد نمی‌زنم -

952
01:02:56,397 --> 01:02:59,650
کلاچ بگیرم. گرفتم. گرفتم -
...می‌خوایم نگه داریم. حالا -

953
01:02:59,650 --> 01:03:00,693
کلاچ و ترمز

954
01:03:00,735 --> 01:03:03,029
!آه، نه -
ترمز. ترمز. ترمز -

955
01:03:03,070 --> 01:03:06,491
.ماشینه وایساد
!بهش نزن! ترمز بگیر. ترمز بگیر

956
01:03:06,532 --> 01:03:08,951
آره. خیلی‌خب. ولش کن

957
01:03:08,993 --> 01:03:10,745
وای، خدا

958
01:03:10,787 --> 01:03:12,413
ترمز

959
01:03:12,455 --> 01:03:13,623
کلاچه و ترمز

960
01:03:13,623 --> 01:03:15,666
مهم نیست. ماشین هیبریده

961
01:03:15,708 --> 01:03:17,502
هیبریده. باشه. پس هیبریده

962
01:03:17,543 --> 01:03:20,046
خب. باید دنده‌عقب بگیرم -
نه، نه، نه، نه -

963
01:03:20,046 --> 01:03:22,381
همین‌جا جات خوبه -
آخه خیلی بهش نزدیکم -

964
01:03:22,381 --> 01:03:24,509
مهم نیست -
لازم نیست دنده‌عقب بگیرم؟ -

965
01:03:24,550 --> 01:03:27,512
فقط منتظر چراغ سبز باش

966
01:03:27,512 --> 01:03:30,431
.خب، سبز شد
پس کلاچ رو بگیر

967
01:03:30,473 --> 01:03:32,350
حالا یه‌کم گاز بده

968
01:03:32,350 --> 01:03:35,019
.یواش کلاچ رو ول کن
دنده رو جا نزدی

969
01:03:36,145 --> 01:03:37,605
!سبز شده

970
01:03:37,647 --> 01:03:39,774
،کلاچ رو بگیر
بزن دنده یک

971
01:03:39,816 --> 01:03:41,567
لازم نیست سوئیچ رو بچرخونی

972
01:03:41,609 --> 01:03:43,444
!برو دیگه -
...فقط کلاچ رو -

973
01:03:43,486 --> 01:03:46,030
وای، خدا -
...کلاچ رو -

974
01:03:46,072 --> 01:03:47,824
آروم کلاچ رو ول کن

975
01:03:47,865 --> 01:03:49,283
بعد گاز بده -
نمی‌تونم -

976
01:03:49,325 --> 01:03:52,453
فقط باید همین‌کار رو انجام بدی -
نمی‌تونم -

977
01:03:52,495 --> 01:03:55,540
نه، اوتو، اوتو، نه

978
01:03:55,540 --> 01:03:58,209
چیه؟ اوه، لعنتی

979
01:03:58,251 --> 01:03:59,544
چه مرگته؟

980
01:03:59,544 --> 01:04:01,879
داره رانندگی یاد می‌گیره

981
01:04:01,921 --> 01:04:04,048
مگه خودت یه زمانی
رانندگی یاد نگرفتی؟

982
01:04:04,048 --> 01:04:07,260
آروم بگیر، بابابزرگ

983
01:04:07,301 --> 01:04:11,556
!من بابابزرگت نیستم
!عوضی

984
01:04:11,556 --> 01:04:14,100
وای به حالت
اگه یه بار دیگه ببینم بوق می‌زنی

985
01:04:14,141 --> 01:04:17,270
.کاری می‌کنم مرغ‌های آسمون به حالت گریه کنن
شیرفهم شدی؟ هان؟

986
01:04:17,311 --> 01:04:19,105
افتاااد؟

987
01:04:20,857 --> 01:04:22,066
اوه، لعنت

988
01:04:25,695 --> 01:04:27,738
خب حالا گوش بده ببین چی می‌گم

989
01:04:27,780 --> 01:04:31,284
.تو دو تا بچه به دنیا آوردی
به زودی می‌شن سه تا

990
01:04:31,325 --> 01:04:35,246
از یه کشورِ خیلی دور اومدی اینجا

991
01:04:35,246 --> 01:04:36,873
یه زبون تازه یاد گرفتی

992
01:04:36,914 --> 01:04:39,500
...تحصیل کردی و یه شوهر کله‌پوک گیر آوردی

993
01:04:39,542 --> 01:04:41,627
و داری این خانواده رو کنار هم نگه می‌داری

994
01:04:41,669 --> 01:04:44,255
پس هیچ مشکلی
توی یاد گرفتن رانندگی نداری

995
01:04:44,255 --> 01:04:48,259
به خدا دنیا پر از احمق‌هایی تموم‌عیاریه
که تونستن یادش بگیرن

996
01:04:48,259 --> 01:04:50,011
و تو یه احمق تموم‌عیار نیستی

997
01:04:53,681 --> 01:04:55,808
...پس

998
01:04:55,850 --> 01:04:57,727
کلاچ

999
01:04:57,768 --> 01:04:59,520
دنده

1000
01:04:59,562 --> 01:05:00,688
گاز

1001
01:05:01,981 --> 01:05:03,107
حرکت

1002
01:05:12,700 --> 01:05:13,868
آره

1003
01:05:18,998 --> 01:05:21,542
خیلی عالیه. خیلی عالیه

1004
01:05:23,794 --> 01:05:26,130
خیلی‌خب. اونجا جای پارک هست

1005
01:05:26,172 --> 01:05:29,884
آروم برو کنار ماشینه وایسه
...و دنده‌عقب بگیر

1006
01:05:29,926 --> 01:05:33,471
تا وقتی که بتونی انتهای ماشین بغلی رو
از آینه‌بغل ببینی

1007
01:05:33,471 --> 01:05:36,599
...آره
حالا ماشین رو صاف کن

1008
01:05:36,641 --> 01:05:38,392
تا جدول دنده‌عقب بگیر

1009
01:05:41,103 --> 01:05:43,230
یه‌کم -
خب، یه‌کم -

1010
01:05:43,272 --> 01:05:45,316
حالا نگه دار

1011
01:05:45,358 --> 01:05:46,359
دنده رو خلاص کن

1012
01:05:47,818 --> 01:05:48,861
ترمز

1013
01:05:48,903 --> 01:05:49,946
سوئیچ

1014
01:05:52,990 --> 01:05:54,200
همین؟

1015
01:05:54,241 --> 01:05:55,326
همین

1016
01:05:56,827 --> 01:05:58,037
و به موقع رسیدیم

1017
01:05:59,372 --> 01:06:00,748
گرفتم

1018
01:06:02,041 --> 01:06:03,542
آها

1019
01:06:03,584 --> 01:06:05,169
این شیرینی سِملا‌ ست

1020
01:06:07,463 --> 01:06:10,174
اِکلر سوئدیه -
!اوه -

1021
01:06:10,216 --> 01:06:12,259
خوردنش یه‌کم کثیف‌کاری داره

1022
01:06:12,301 --> 01:06:13,761
بیا امتحانش کنیم -
باشه -

1023
01:06:13,803 --> 01:06:15,805
با انگشت

1024
01:06:20,059 --> 01:06:22,603
!هوم

1025
01:06:22,645 --> 01:06:24,814
اینجا رو چه‌جوری پیدا کردی؟

1026
01:06:25,898 --> 01:06:27,858
سونیا اینجا رو دوست داشت

1027
01:06:29,568 --> 01:06:32,071
هر شنبه ساعت ۱:۰۰ می‌اومدیم اینجا

1028
01:06:33,239 --> 01:06:36,534
بعدش چی؟

1029
01:06:36,534 --> 01:06:37,994
ساعت ۲:۰۰ می‌رفتیم خونه

1030
01:06:39,078 --> 01:06:41,122
من ماشین رو می‌شستم و واکس می‌زدم

1031
01:06:41,163 --> 01:06:43,749
اونم برگه‌های بچه‌ها رو
تصحیح می‌کرد، غذا می‌پخت

1032
01:06:43,791 --> 01:06:46,293
بقیه‌ی روز هم کتاب می‌خوند

1033
01:06:46,335 --> 01:06:47,753
چه جور کتاب‌هایی؟

1034
01:06:48,879 --> 01:06:51,382
کتاب‌های خودش

1035
01:06:51,382 --> 01:06:54,093
...سعی کردم بعضی‌هاشون رو بخونم، ولی

1036
01:06:54,135 --> 01:06:55,886
...من

1037
01:06:55,928 --> 01:06:57,638
زیاد اهل کتاب نیستم

1038
01:06:57,680 --> 01:07:00,850
دوست‌هاش می‌گفتن
ما مثل شب و روزیم

1039
01:07:03,811 --> 01:07:07,231
تا قبل از سونیا
زندگیم سیاه‌وسفید بود

1040
01:07:07,273 --> 01:07:08,733
اون به زندگیم رنگ بخشید

1041
01:07:12,111 --> 01:07:13,612
اگه می‌دیدمش، حتماً ازش خوشم می‌اومد

1042
01:07:13,612 --> 01:07:16,032
جذبه‌ی زیادی داشت

1043
01:07:16,073 --> 01:07:19,118
مدرسه رو مجبور کرد برای بچه‌هایی که
...به کمک بیشتری احتیاج دارن

1044
01:07:19,118 --> 01:07:20,828
برنامه‌ی ویژه‌ای راه بندازه

1045
01:07:20,870 --> 01:07:23,122
خیلی از بچه‌ها تو خونه درگیر مشکلاتی بودن

1046
01:07:23,164 --> 01:07:26,292
یا اضطراب اجتماعی داشتن

1047
01:07:26,333 --> 01:07:29,670
...ولی وقتی از برنامه‌ی سونیا فارغ می‌شدن

1048
01:07:29,712 --> 01:07:31,714
شعرهای شکسپیر رو از حفظ می‌خوندن

1049
01:07:35,176 --> 01:07:38,012
...همین یکی دو روز پیش

1050
01:07:38,137 --> 01:07:40,139
به یکی از شاگردهاش برخوردم

1051
01:07:42,308 --> 01:07:44,060
یه جوون به‌اسم ملکوم

1052
01:07:50,024 --> 01:07:51,484
بازم شیر لازم داری

1053
01:07:51,525 --> 01:07:52,902
باشه

1054
01:07:57,031 --> 01:07:59,325
...البته اولش که اومدیم اینجا ساکن شدیم

1055
01:07:59,366 --> 01:08:01,494
با همه خیلی‌خوب جفت‌وجور شدیم

1056
01:08:01,535 --> 01:08:02,870
انگار یه موهبت بود

1057
01:08:02,912 --> 01:08:04,830
به محله خوش اومدین

1058
01:08:04,872 --> 01:08:06,957
سلام. من سونیا هستم -
من آنیتا هستم -

1059
01:08:07,166 --> 01:08:09,418
من و روبن هم خیلی شبیه هم بودیم

1060
01:08:09,460 --> 01:08:11,504
!هی! آروم‌تر

1061
01:08:11,545 --> 01:08:13,464
در مورد اکثر چیزها

1062
01:08:13,506 --> 01:08:14,548
احمق

1063
01:08:14,590 --> 01:08:16,383
ولی آدم‌ها تغییر می‌کنن

1064
01:08:16,425 --> 01:08:19,011
یا اینکه تغییر نمی‌کنن

1065
01:08:19,053 --> 01:08:23,015
.اتفاق پیش میاد
آدم‌ها از هم دور می‌شن

1066
01:08:23,057 --> 01:08:25,768
.بین خودشون دیوار می‌کشن
بهشون برمی‌خوره

1067
01:08:27,311 --> 01:08:28,687
.خدا می‌دونه چرا

1068
01:08:31,273 --> 01:08:33,067
...شاید اون‌همه ساخت‌وساز بود

1069
01:08:33,109 --> 01:08:34,777
که همه رو دیوونه کرد

1070
01:08:34,944 --> 01:08:37,154
می‌دونی، قبلاً پایینِ تپه یه جنگل بود

1071
01:08:37,196 --> 01:08:39,240
برای همین اسمش رو "بِرچ‌وود" گذاشتن
(جنگل توس)

1072
01:08:39,281 --> 01:08:40,866
بعدش شروع به ساختن
مجتمع‌های مسکونی کردن

1073
01:08:40,908 --> 01:08:42,576
و همه‌ی درخت‌های توس رو قطع کردن

1074
01:08:42,618 --> 01:08:44,662
...اصلاً متوجه نبودن دارن چیکار می‌کنن

1075
01:08:44,662 --> 01:08:47,289
تا اینکه من و روبن بهشون فهموندیم

1076
01:08:47,331 --> 01:08:48,916
همه‌ی این‌ها قبل از کودتا بود؟

1077
01:08:48,958 --> 01:08:51,752
.اوه، آره. آره
من و روبن اون‌موقع باهم دوست بودیم

1078
01:08:51,794 --> 01:08:55,381
بعد از اون قضیه
فقط اختلاف‌نظرهامون رو می‌دیدیم

1079
01:08:59,969 --> 01:09:01,971
[ فورد ]

1080
01:09:07,393 --> 01:09:09,979
[ شِورولِت ]

1081
01:09:14,024 --> 01:09:16,861
[ فورد ]

1082
01:09:22,199 --> 01:09:24,201
[ شِورولِت ]

1083
01:09:26,162 --> 01:09:30,624
چند سال بعد، پسرشون کریس
توی ژاپن کار پیدا کرد

1084
01:09:30,666 --> 01:09:33,794
و فکر کنم از اون موقع تا حالا
برنگشته بهشون سر بزنه

1085
01:09:34,962 --> 01:09:37,381
روبن و پسرش هیچ‌وقت
آبشون تو یه جوب نمی‌رفت

1086
01:09:37,381 --> 01:09:40,092
به‌هرحال، همون موقع‌ها تصمیم گرفتم
کدورت‌ها رو کنار بذارم

1087
01:09:40,134 --> 01:09:41,135
روبن

1088
01:09:42,970 --> 01:09:44,138
سلام

1089
01:09:45,514 --> 01:09:48,058
سونیا چند وقت پیش این رو بهم داد

1090
01:09:48,100 --> 01:09:50,811
هیچ‌وقت مناسبت خوبی
برای باز کردنش پیش نیومد

1091
01:09:51,228 --> 01:09:53,772
گفتم شاید بتونیم
گذشته‌ها رو فراموش کنیم

1092
01:09:57,860 --> 01:10:00,029
هی، می‌خوای ماشین جدیدم رو ببینی؟

1093
01:10:01,697 --> 01:10:02,907
البته

1094
01:10:02,907 --> 01:10:04,742
مدل جدیده

1095
01:10:04,742 --> 01:10:06,327
تازه به بازار اومده

1096
01:10:11,832 --> 01:10:13,000
بفرما

1097
01:10:15,294 --> 01:10:17,213
تویوتا؟

1098
01:10:17,963 --> 01:10:19,924
تویوتا خریدی

1099
01:10:19,924 --> 01:10:21,967
سِلیکا جی‌تی کانورتیبل
(کوپه کروکی با سقف جمع شونده - تلفظ کوپه شبیه کودتاست)

1100
01:10:21,967 --> 01:10:24,511
پنج دنده‌ی اتوماتیک

1101
01:10:25,846 --> 01:10:27,932
آدم باید با تغییرِ زمونه همراه بشه

1102
01:10:27,932 --> 01:10:29,266
!آتو

1103
01:10:30,893 --> 01:10:33,187
نمی‌دونم روبن چه مرگش شد

1104
01:10:33,229 --> 01:10:34,980
ولی همون موقع فهمیدم که
دیگه از دست رفته

1105
01:10:34,980 --> 01:10:37,191
آخه آدم باید پای باورهاش بمونه

1106
01:10:37,233 --> 01:10:39,818
حتی اگه باورش ماشین ف-و-ر-د باشه

1107
01:10:43,113 --> 01:10:47,451
تو و سونیا هیچ‌وقت
به بچه‌دار شدن فکر نکردین؟

1108
01:10:51,538 --> 01:10:53,374
خب، ساعت ۲ شد

1109
01:10:55,834 --> 01:10:57,044
خیلی‌خب

1110
01:10:58,671 --> 01:10:59,922
باشه

1111
01:11:04,885 --> 01:11:07,721
خواستم بپرسم امشب می‌تونی کمکمون کنی؟

1112
01:11:07,763 --> 01:11:09,723
...من و تامی وقت زیادی نداریم که

1113
01:11:09,765 --> 01:11:11,892
تا قبل از به‌دنیا اومدن
بچه باهم بیرون شام بخوریم

1114
01:11:11,934 --> 01:11:14,979
عمراً اگه حاضر بشم
شما دو تا رو برسونم سر قرار

1115
01:11:14,979 --> 01:11:18,816
نه بابا. تاکسی می‌گیریم

1116
01:11:18,816 --> 01:11:20,651
خب پس چه احتیاجی به من دارین؟

1117
01:11:20,651 --> 01:11:23,862
مامان. کار من نبود! آخه چرا بکنم؟ -
!کار خودت بود -

1118
01:11:23,904 --> 01:11:25,698
!پسش بده -
!اگه تونستی منو بگیری -

1119
01:11:25,739 --> 01:11:28,409
بچه‌ها، خواهش می‌کنم

1120
01:11:29,118 --> 01:11:32,246
و یاد بگیرین همه‌چیز رو باهم شریک بشین

1121
01:11:32,246 --> 01:11:33,372
و یاد بگیرین همه‌چیز رو باهم شریک بشین

1122
01:11:33,414 --> 01:11:34,999
مطمئن نیستم کارِ من باشه

1123
01:11:35,040 --> 01:11:38,085
.نه. مسخره نشو
خیلی خوش می‌گذره

1124
01:11:38,127 --> 01:11:41,964
فقط یادت نره که
اَبی باید سر ساعت ۹ بخوابه

1125
01:11:42,006 --> 01:11:44,091
باشه؟ مشکلی نداری؟

1126
01:11:44,133 --> 01:11:48,220
خب، آژیر خطر ۴۴۹۱ ـه. ۴۴۹۱

1127
01:11:48,262 --> 01:11:51,473
.دارم روی حالت آماده‌باش می‌ذارمش
حواست به منه؟

1128
01:11:51,515 --> 01:11:53,183
...پس اگه خواستی بری بیرون

1129
01:11:53,225 --> 01:11:54,977
کافیه این دکمه رو فشار بدی

1130
01:11:55,019 --> 01:11:56,520
تا خاموش بشه

1131
01:11:56,562 --> 01:11:58,272
من همین‌جا می‌مونم

1132
01:11:59,398 --> 01:12:01,358
درسته. باشه

1133
01:12:01,400 --> 01:12:03,027
ممکنه پیش بیاد دیگه

1134
01:12:03,068 --> 01:12:04,653
!لطفاً بابابزرگ اوتو رو اذیت نکنین

1135
01:12:04,653 --> 01:12:06,196
!چشم

1136
01:12:10,242 --> 01:12:12,161
اینجا شیرکاکائویی نمی‌بینم

1137
01:12:12,202 --> 01:12:13,704
با این سس درست می‌شه

1138
01:12:13,746 --> 01:12:16,165
،ولی نباید زیاد بریزی
وگرنه خوابش می‌پره

1139
01:12:17,958 --> 01:12:19,335
شیر رو بده

1140
01:12:19,335 --> 01:12:21,211
این چیه؟

1141
01:12:21,253 --> 01:12:23,505
ماشین ظرف‌شویی لعنتی بی‌فایده

1142
01:12:25,257 --> 01:12:27,885
بابا گفت دلش می‌خواد از پنجره بندازتش دور

1143
01:12:27,926 --> 01:12:31,305
ولی مامان گفت بابا دیگه
اجازه نداره پنجره‌ای رو باز کنه

1144
01:12:36,101 --> 01:12:37,478
کله به اسپانیایی؟

1145
01:12:38,187 --> 01:12:39,938
"کبِزا"

1146
01:12:39,980 --> 01:12:41,857
"کبِزا" -
"کبِزا" -

1147
01:12:41,899 --> 01:12:43,609
خوبه

1148
01:12:43,650 --> 01:12:46,153
چشم -
"اوهوز" -

1149
01:12:46,195 --> 01:12:50,532
اودوس. اوهوس -
اوخوس. اوخوس -

1150
01:12:50,574 --> 01:12:53,369
"خوبه. دست می‌شه "بِرَسو -

1151
01:12:53,410 --> 01:12:55,621
دست. باراسو

1152
01:12:55,662 --> 01:12:56,663
خوبه

1153
01:13:02,503 --> 01:13:04,588
به نظرم فکر خوبی نیست

1154
01:13:04,630 --> 01:13:06,882
چرا؟

1155
01:13:06,882 --> 01:13:09,885
چون هیج‌کس حریف "لوچادور" نمی‌شه

1156
01:13:09,885 --> 01:13:12,388
!بابابزرگ لوچادور

1157
01:13:12,388 --> 01:13:14,556
!بابابزرگ لوچادور

1158
01:13:14,556 --> 01:13:17,434
!آخ، کمک! کمک

1159
01:13:17,476 --> 01:13:20,020
صبر کنین! نه، خودش شروع کرد

1160
01:13:20,062 --> 01:13:22,981
آماده؟ -
!بمال و ضربه -

1161
01:13:23,023 --> 01:13:26,068
!بمال و ضربه! ضربه
!ضربه‌ی دست کاراته

1162
01:13:37,413 --> 01:13:41,708
[ مدرک فوق‌لیسانس دانشگاه کالیفرنیا ]
[ ماریسول مِندِس ]

1163
01:13:52,177 --> 01:13:54,096
سلام، سلام

1164
01:13:54,096 --> 01:13:56,140
سلام، مامان -
سلام، بچه‌ها -

1165
01:13:56,181 --> 01:13:58,100
سلام

1166
01:13:58,142 --> 01:13:59,768
سلام

1167
01:13:59,768 --> 01:14:01,562
خوابش برده بود
[ "احساس... خشم می‌کنم" ]

1168
01:14:01,562 --> 01:14:02,813
خب؟ چطور بود؟

1169
01:14:04,022 --> 01:14:06,692
خوب -
امشب کارت خیلی خوب بود، اوتو -

1170
01:14:06,733 --> 01:14:09,236
باید به‌خاطر این موفقیت
دستی به پشتت بزنی

1171
01:14:17,035 --> 01:14:19,746
ممنون، اوتو -
خیلی‌خب -

1172
01:14:19,788 --> 01:14:22,249
شب خوبی داشته باشی -

1173
01:14:23,500 --> 01:14:24,710
خیلی‌خب

1174
01:14:39,516 --> 01:14:41,935
چطوری درستش کرد؟

1175
01:14:48,567 --> 01:14:50,569
سلام، آتو -
ملکوم -

1176
01:14:50,611 --> 01:14:54,406
،وقتی دنده عوض می‌کنی
صدای لرزش زنجیرت رو نمی‌شنوی؟

1177
01:14:54,448 --> 01:14:57,075
چرا، دوچرخه‌م قدیمی شده -
تقصیر رو گردن دوچرخه ننداز -

1178
01:14:57,117 --> 01:15:00,037
فقط باید شانژمانت رو تنظیم کنی

1179
01:15:00,078 --> 01:15:02,915
چی‌چیم رو؟ -
شانژمان دوچرخه‌ت باید تنظیم بشه -

1180
01:15:06,543 --> 01:15:08,378
ببخشید

1181
01:15:08,420 --> 01:15:10,255
سلام، من "شِری کِنزی" هستم -
سلام -

1182
01:15:10,255 --> 01:15:12,466
خبرنگار شبکه‌های اجتماعی هستم

1183
01:15:12,508 --> 01:15:15,719
دنبال آتو اندرسون می‌گردم

1184
01:15:15,761 --> 01:15:18,305
مطمئنی مغز خر گاز نزدی؟

1185
01:15:24,228 --> 01:15:27,481
.وای! عالی کار می‌کنه
فوق‌العاده‌ست

1186
01:15:27,523 --> 01:15:29,775
،باهاش درست رفتار کنی
اونم باهات درست رفتار می‌کنه

1187
01:15:29,775 --> 01:15:31,652
بیا. همه‌ش برای خودت

1188
01:15:31,693 --> 01:15:33,570
ممنونم، آتو

1189
01:15:33,612 --> 01:15:38,158
باورم نمی‌شه دارم کمکت می‌کنم
توی حیاط مردم آت‌وآشغال بریزی

1190
01:15:38,200 --> 01:15:40,577
دوتا شغل دیگه‌ت بس نیست؟

1191
01:15:40,619 --> 01:15:42,287
دارم پول جمع می‌کنم ماشین بخرم

1192
01:15:42,287 --> 01:15:43,664
جدی؟ -
جدی -

1193
01:15:43,705 --> 01:15:45,290
چه ماشینی؟

1194
01:15:45,332 --> 01:15:47,501
فولکس‌واگن

1195
01:15:55,092 --> 01:15:57,135
خانم‌جون، درِ گاراژ رو مسدود کردی

1196
01:15:57,135 --> 01:16:00,347
آقای اندرسون؟
من شری کنزی هستم

1197
01:16:00,389 --> 01:16:02,933
...خبرنگار شبکه‌های اجتماعی‌ام و

1198
01:16:02,975 --> 01:16:04,351
این دیگه چیه؟

1199
01:16:04,393 --> 01:16:06,353
من یه برنامه‌ی رادیویی آنلاین دارم

1200
01:16:06,395 --> 01:16:08,021
"به‌اسم "قهرمانان روزمره

1201
01:16:08,063 --> 01:16:11,149
کاری که چند روز پیش توی ایستگاه قطار
انجام دادین شگفت‌آور بود

1202
01:16:11,149 --> 01:16:12,526
جون اون مرد رو نجات دادین

1203
01:16:12,568 --> 01:16:14,653
اشتباه گرفتی

1204
01:16:14,695 --> 01:16:16,363
نه، این‌طور نیست

1205
01:16:16,405 --> 01:16:18,782
حداقل ده بار اون ویدیو رو تماشا کردم

1206
01:16:18,824 --> 01:16:20,325
دقیقاً خودتی -
ویدیو؟ -

1207
01:16:20,367 --> 01:16:21,785
ندیدیش؟

1208
01:16:21,785 --> 01:16:23,620
...یکی از مسافرها با گوشیش

1209
01:16:23,620 --> 01:16:25,539
از اون اتفاق فیلم گرفت و پستش کرد

1210
01:16:25,581 --> 01:16:27,791
یه نفر تو بخش نظرات شما رو شناخت

1211
01:16:27,791 --> 01:16:29,334
این‌طوری پیداتون کردم

1212
01:16:29,376 --> 01:16:31,336
یک میلیون نفر تماشاش کردن

1213
01:16:31,378 --> 01:16:33,171
یه میلیون؟ یه میلیون

1214
01:16:33,213 --> 01:16:35,549
چرا مردم سرشون تو کار خودشون نیست؟

1215
01:16:35,591 --> 01:16:39,011
چون داستان‌هایی مثل داستان شما الهام‌بخشن

1216
01:16:39,052 --> 01:16:41,221
...اگه اجازه بدین چند دقیقه باهاتون صحبت کنم

1217
01:16:41,263 --> 01:16:43,724
نه، کلی کار سرم ریخته که باید انجام بدم

1218
01:16:43,765 --> 01:16:46,143
از مردی که نجاتش دادین
یه پیام ویدیویی ضبط کردم

1219
01:16:46,143 --> 01:16:47,728
...حتماً باید ببینینش

1220
01:16:47,769 --> 01:16:50,230
اوتو! سلام -
الان میارمش -

1221
01:16:50,272 --> 01:16:51,315
صبح به‌خیر

1222
01:16:52,441 --> 01:16:53,734
صبح به‌خیر

1223
01:16:55,319 --> 01:16:56,820
...خب، برای کلاس

1224
01:16:56,820 --> 01:16:58,864
آموزش رانندگی بعدی آماده‌ای؟

1225
01:16:58,905 --> 01:17:00,699
الان وقت خوبی نیست -
نیست؟ -

1226
01:17:00,741 --> 01:17:02,993
.آهای؟ آهای
!من هنوز اینجام

1227
01:17:03,035 --> 01:17:04,828
درو روت قفل نکردم -
آهای؟ -

1228
01:17:04,828 --> 01:17:07,289
دستگیره رو بچرخون، درو باز کن

1229
01:17:07,331 --> 01:17:09,458
تاحالا تو عمرت در باز نکردی؟

1230
01:17:09,499 --> 01:17:10,626
احمق

1231
01:17:13,128 --> 01:17:15,339
اوتو! منم

1232
01:17:15,380 --> 01:17:16,548
دختره رفت

1233
01:17:17,924 --> 01:17:19,801
خوبه. هنوز سرکشی‌هام تموم نشده

1234
01:17:21,428 --> 01:17:23,347
خبرنگار شبکه‌های اجتماعی؟

1235
01:17:23,388 --> 01:17:25,599
اصلاً این چرندی که گفت یعنی چی؟

1236
01:17:25,641 --> 01:17:28,852
یه مشت مغزفندقی که
صبح تا شب دوربین رو می‌گیرن سمت خودشون

1237
01:17:28,852 --> 01:17:30,687
به نظر من که خیلی خوب جوابش رو دادی، اوتو

1238
01:17:30,687 --> 01:17:32,689
آخه درِ گاراژ رو روش بستی

1239
01:17:32,731 --> 01:17:36,401
خیلی راهبرد خوبی بود

1240
01:17:36,443 --> 01:17:38,028
احسنت بر تو

1241
01:17:41,907 --> 01:17:45,535
راستی، اوتو، داشتم با خودم فکر می‌کردم
تو خیلی به ما لطف داشتی

1242
01:17:45,535 --> 01:17:47,204
منم دلم می‌خواد
در ازاش برات کاری انجام بدم

1243
01:17:47,204 --> 01:17:48,538
من به هیچی احتیاج ندارم

1244
01:17:48,538 --> 01:17:49,873
به نظرم یه وقت‌هایی
...غذای درست‌ و حسابی بخوری

1245
01:17:49,873 --> 01:17:52,334
به جایی برنمی‌خوره. نظرت چیه؟

1246
01:17:52,376 --> 01:17:55,128
...اون کلوچه‌ها -
کدوم؟ "سالپورِز"؟ -

1247
01:17:55,170 --> 01:17:58,215
.آره. اون بد نبود
بدم نیومد

1248
01:17:58,256 --> 01:17:59,800
...بعدشم با خودم گفتم

1249
01:17:59,841 --> 01:18:01,760
می‌تونم کمک کنم خونه‌ت رو تمیز کنی

1250
01:18:01,802 --> 01:18:04,304
و پذیرایی خونه‌ت رو مرتب کنی

1251
01:18:04,346 --> 01:18:07,766
و کمکت کنم لباس‌ها و کفش‌های
سونیا رو بسته‌بندی کنی

1252
01:18:07,808 --> 01:18:09,726
نیازی نیست

1253
01:18:09,726 --> 01:18:12,896
نه، ولی کمکت می‌کنه
گذشته رو فراموش کنی

1254
01:18:12,938 --> 01:18:14,606
نمی‌خوام گذشته رو فراموش کنم

1255
01:18:14,648 --> 01:18:16,566
سونیا همیشه پیشت می‌مونه،‌ اوتو

1256
01:18:16,566 --> 01:18:18,652
ولی تو هنوز توی این دنیایی

1257
01:18:18,694 --> 01:18:19,903
خیلی‌خب، بسه دیگه

1258
01:18:21,321 --> 01:18:22,989
...وقتی بابام فوت شد

1259
01:18:23,031 --> 01:18:24,991
مامانم دیگه زندگی نکرد

1260
01:18:25,033 --> 01:18:28,078
...دست از زندگی برداشت و -
!این‌قدر حرف نزن -

1261
01:18:28,120 --> 01:18:30,580
بس کن -
خیلی‌خب! سرم داد نزن -

1262
01:18:32,249 --> 01:18:36,962
چرا مردم نمی‌تونن سرشون
به کار خودشون باشه؟ احمق‌ها

1263
01:18:37,003 --> 01:18:38,505
هرجا می‌رم موی دماغم می‌شن

1264
01:18:38,547 --> 01:18:40,507
...هرچی بیشتر زر می‌زنن

1265
01:18:40,549 --> 01:18:42,467
بیشتر صدای سونیا رو از خاطرم می‌برن

1266
01:18:42,509 --> 01:18:45,429
من نمی‌خوام سونیا رو از زندگیم پاک کنم

1267
01:18:45,470 --> 01:18:46,930
سونیا همه‌چیزم بود

1268
01:18:46,930 --> 01:18:48,348
...قبل از سونیا هیچی نبود

1269
01:18:48,390 --> 01:18:50,600
!بعدش هم هیچی نخواهد بود

1270
01:18:50,642 --> 01:18:52,060
من هیچی نیستم

1271
01:18:55,772 --> 01:18:57,983
ای عوضی ها

1272
01:18:58,024 --> 01:19:02,112
آها! نه، نه، نه

1273
01:19:02,112 --> 01:19:04,823
.وایسا ببینم
!ماشین رو نگه دار ببینم

1274
01:19:04,865 --> 01:19:06,867
تو دروازه رو باز گذاشتی؟

1275
01:19:06,908 --> 01:19:08,660
خودت دروازه رو باز گذاشتی، مگه نه؟

1276
01:19:08,702 --> 01:19:10,120
فقط برای تو مهمه

1277
01:19:10,162 --> 01:19:12,122
برام مهمه که
مردم از قانون پیروی کنن

1278
01:19:12,122 --> 01:19:14,791
.آره، می‌دونم
همه‌چیز رو در موردت می‌دونم

1279
01:19:14,791 --> 01:19:17,377
توی دفتر یه پوشه در موردت هست
که کلفتیش این‌قدره

1280
01:19:17,419 --> 01:19:19,129
همه‌چیز رو در مورد زنت می‌دونم

1281
01:19:19,129 --> 01:19:21,006
می‌دونم ناراحتیت از بلایی که سرش اومده
رو سرِ همه خالی می‌کنی

1282
01:19:21,047 --> 01:19:24,801
.خفه شو. دهنتو ببند
یه کلمه‌ی دیگه حرف نزن

1283
01:19:24,843 --> 01:19:27,971
،آروم باش، آتو. ببین
نمی‌خوام ناراحتت کنم

1284
01:19:28,013 --> 01:19:31,349
ولی برات خوب نیست تنهایی زندگی کنی

1285
01:19:31,391 --> 01:19:33,769
...ما بیشتر از اونی که فکرش رو می‌کنی

1286
01:19:33,810 --> 01:19:36,146
...در موردت می‌دونیم، پس

1287
01:19:36,146 --> 01:19:38,982
فقط حواست به قلبت باشه. خب؟

1288
01:19:38,982 --> 01:19:40,984
تو در مورد قلبم چی می‌دونی؟

1289
01:19:40,984 --> 01:19:43,236
!هی، تو در مورد قلبم چی می‌دونی؟

1290
01:19:43,278 --> 01:19:45,322
!فضول عوضی

1291
01:19:45,322 --> 01:19:46,573
اوتو، اوتو

1292
01:19:46,615 --> 01:19:48,241
اوتو، چه خبر شده؟

1293
01:19:48,283 --> 01:19:50,452
حالت خوبه؟ خوبی؟

1294
01:19:50,494 --> 01:19:52,913
می‌خوای کمکم کنی؟
دروازه رو ببند

1295
01:20:06,343 --> 01:20:07,886
اوتو، اوتو

1296
01:20:09,137 --> 01:20:11,097
اوتو

1297
01:20:13,725 --> 01:20:15,393
اوتو

1298
01:20:15,435 --> 01:20:17,938
باهام حرف بزن، اوتو. خواهش می‌کنم

1299
01:20:21,566 --> 01:20:24,236
اوتو. چی شده؟

1300
01:20:29,032 --> 01:20:30,575
حرف بزن، اوتو

1301
01:20:45,090 --> 01:20:46,258
اوتو

1302
01:20:49,594 --> 01:20:50,887
اوتو

1303
01:21:03,733 --> 01:21:05,068
ممنونم

1304
01:21:33,430 --> 01:21:34,681
[ آبشار نیاگارا ]

1305
01:21:34,723 --> 01:21:36,474
روی سرت بامزه می‌شه

1306
01:21:36,516 --> 01:21:38,143
نه -
بیا دیگه -

1307
01:21:38,226 --> 01:21:40,353
عزیزم، خیلی بامزه شدی

1308
01:24:26,436 --> 01:24:28,146
زود برمی‌گردم

1309
01:25:27,080 --> 01:25:31,084
می‌دانم که هنوز ♪
کمی زندگی در وجودت جاری است

1310
01:25:31,126 --> 01:25:34,754
می‌دانم که هنوز ♪
قدرت زیادی در وجودت مانده است

1311
01:25:34,754 --> 01:25:36,798
می‌دانم که هنوز ♪
♪ کمی زندگی در وجودت جاری است

1312
01:25:36,840 --> 01:25:38,800
!سونیا

1313
01:25:38,842 --> 01:25:41,928
می‌دانم که هنوز ♪
♪ قدرت زیادی در وجودت مانده است

1314
01:25:41,928 --> 01:25:42,971
!سونیا

1315
01:25:43,012 --> 01:25:44,848
!باید گریه کنم ♪

1316
01:25:44,889 --> 01:25:46,766
ولی نمی‌توانم ناراحتی‌ام را نشان دهم ♪

1317
01:25:46,766 --> 01:25:50,186
باید امیدوار باشم ♪
...ولی نمی‌توانم فکر نکنم

1318
01:25:50,228 --> 01:25:54,941
به تمام چیزهایی که باید می‌گفتم ♪
♪ ...ولی هرگز به زبان نیاوردم

1319
01:25:54,983 --> 01:25:57,694
!سونیا

1320
01:25:57,735 --> 01:26:01,823
تمام چیزهایی که باید می‌دادم ♪
...ولی هرگز ندادم

1321
01:26:07,871 --> 01:26:12,375
غم‌هایم را از من بگیر ♪

1322
01:26:16,671 --> 01:26:22,635
دستت را در دستانم بگذار ♪

1323
01:26:22,677 --> 01:26:26,681
می‌دانم که هنوز ♪
قدرت زیادی در وجودت مانده است

1324
01:26:26,723 --> 01:26:28,600
می‌دانم که هنوز ♪
کمی زندگی در وجودت جاری است

1325
01:26:28,600 --> 01:26:29,851
می‌دانم که هنوز ♪
قدرت زیادی در وجودت مانده است

1326
01:26:29,893 --> 01:26:34,564
باید گریه کنم ♪
ولی نمی‌توانم ناراحتی‌ام را نشان دهم

1327
01:26:37,317 --> 01:26:40,195
باید امیدوار باشم ♪
♪ ...ولی نمی‌توانم فکر نکنم

1328
01:26:40,236 --> 01:26:41,487
سلام

1329
01:26:44,908 --> 01:26:46,534
برگشتی

1330
01:26:51,164 --> 01:26:53,166
دیگه کافیه، عزیزم

1331
01:26:57,170 --> 01:27:00,173
عصبانی هستی. می‌دونم

1332
01:27:02,342 --> 01:27:03,593
.و ناراحتی

1333
01:27:05,345 --> 01:27:06,554
منم هستم

1334
01:27:08,848 --> 01:27:10,683
ولی حالا دیگه باید زندگی کنیم

1335
01:27:25,615 --> 01:27:27,075
این دفعه دیگه چیه؟

1336
01:27:32,580 --> 01:27:35,208
ملکوم -
...ببخش. نمی‌خواستم -

1337
01:27:35,208 --> 01:27:37,043
نمی‌خوام بهت شلیک کنم

1338
01:27:37,043 --> 01:27:39,379
صدای چی بود؟ -
...ام -

1339
01:27:39,379 --> 01:27:41,381
ژنراتور پرید و برق قطع شد

1340
01:27:41,381 --> 01:27:44,634
چی می‌خوای؟ یخ کردم

1341
01:27:44,676 --> 01:27:47,762
خواستم اگه ممکنه
یه شب روی کاناپه‌ت بخوابم

1342
01:27:47,804 --> 01:27:49,305
اینجا که هتل نیست

1343
01:27:51,140 --> 01:27:52,892
نه. ببخش

1344
01:27:52,934 --> 01:27:54,560
چرا نمی‌تونی بری خونه؟

1345
01:27:57,480 --> 01:27:59,023
بابام انداختم بیرون

1346
01:28:04,404 --> 01:28:06,823
یه کاناپه هست که می‌تون اونجا بخوابی

1347
01:28:06,864 --> 01:28:10,285
.توی اتاق غذاخوری نرو
سقفش باید تعمیر بشه

1348
01:28:10,326 --> 01:28:12,453
.طبقه‌ی بالاست
توی اتاق کار قدیمی سونیا

1349
01:28:12,495 --> 01:28:15,331
حالا چرا انداختت بیرون؟

1350
01:28:15,373 --> 01:28:17,500
چون حالا دیگه ملکوم هستی؟

1351
01:28:17,542 --> 01:28:19,585
آره، چون ملکوم هستم

1352
01:28:19,627 --> 01:28:22,422
چون این‌طوری لباس می‌پوشم

1353
01:28:22,463 --> 01:28:26,092
.زیاد کتاب می‌خونم
ورزش دوست ندارم. هرچی بگی

1354
01:28:26,092 --> 01:28:28,303
مایه‌ی خجالتش میگه 

1355
01:28:28,344 --> 01:28:29,721
پس یه احمقه

1356
01:28:32,181 --> 01:28:33,516
اینجا بخواب

1357
01:28:33,558 --> 01:28:35,268
سعی کن به چیزی دست نزنی

1358
01:28:35,310 --> 01:28:36,311
باشه

1359
01:29:36,120 --> 01:29:37,413
...خب

1360
01:29:37,455 --> 01:29:39,248
.صیح به‌خیر
برق هنوز قطعه

1361
01:29:39,290 --> 01:29:43,044
برای همین، این تخم‌مرغ‌های آخر رو
پختم تا خراب نشن

1362
01:29:43,461 --> 01:29:45,421
امیدوارم اشکالی نداشته باشه

1363
01:29:45,463 --> 01:29:47,256
باید برم سرکشیِ صبح

1364
01:29:47,298 --> 01:29:49,842
نمی‌خوای قبلش لااقل کمی قهوه بخوری؟

1365
01:29:51,803 --> 01:29:53,054
چرا

1366
01:29:59,394 --> 01:30:00,520
بفرما

1367
01:30:01,896 --> 01:30:03,940
ام، تخم‌مرغ می‌خوری؟

1368
01:30:03,981 --> 01:30:05,858
دست رد نمی‌زنم

1369
01:30:05,900 --> 01:30:07,193
خیلی‌خب

1370
01:30:25,002 --> 01:30:26,170
...اون قوطی

1371
01:30:27,505 --> 01:30:28,714
می‌ره این تو

1372
01:30:31,926 --> 01:30:33,177
اونو آویزون کن

1373
01:30:38,891 --> 01:30:41,310
!سلام، آتو
مشغول سرکشیِ صبحی؟

1374
01:30:41,352 --> 01:30:43,771
اشکالی نداره منم باهات بیام؟
باید گام‌های پیاده‌روی‌م رو کامل کنم

1375
01:30:43,813 --> 01:30:45,648
خیلی‌خب

1376
01:30:45,690 --> 01:30:46,941
من جیمی‌ام -
ملکوم هستم -

1377
01:30:46,983 --> 01:30:48,734
خوشوقتم -
آه، ممنون -

1378
01:30:51,320 --> 01:30:52,738
بله

1379
01:30:52,738 --> 01:30:55,074
بله

1380
01:30:55,116 --> 01:30:56,826
...هی، آتو، اگه بخوای می‌تونیم

1381
01:30:56,868 --> 01:30:58,786
،یواش‌تر بریم
چون ضربانم بالا رفته

1382
01:30:58,786 --> 01:31:00,079
بله

1383
01:31:13,801 --> 01:31:15,970
...آتو، شنیدی امروز بعدازظهر می‌خوان

1384
01:31:15,970 --> 01:31:17,930
روبن رو بفرستن آسایشگاه؟

1385
01:31:17,930 --> 01:31:19,140
کی می‌خواد بفرسته؟

1386
01:31:19,182 --> 01:31:21,184
آدم‌های دای‌ومِریکا

1387
01:31:21,225 --> 01:31:22,602
خدایا

1388
01:31:22,643 --> 01:31:24,979
پس آنیتا رو راضی کردن
که خونه رو بفروشه

1389
01:31:24,979 --> 01:31:26,981
نه، با کریس توافق کرده‌ن

1390
01:31:26,981 --> 01:31:29,692
کریس؟ اون که نمی‌تونه -
چرا، می‌تونه -

1391
01:31:29,734 --> 01:31:32,945
دای‌ومِریکا وقتی فهمید
...آنیتا پارکینسون داره

1392
01:31:32,987 --> 01:31:34,989
...گشت و کریس رو پیدا کرد

1393
01:31:35,031 --> 01:31:36,199
پارکینسون؟ -
آره -

1394
01:31:36,240 --> 01:31:37,992
برای همین پارسال
...کریس آنیتا رو راضی کرد

1395
01:31:37,992 --> 01:31:40,661
تا بهش وکالت بده
چون ممکن بود حالش بدتر بشه

1396
01:31:40,661 --> 01:31:43,706
برای همین دای‌ومِریکا با
کریس توافق کرد تا خونه رو بخره

1397
01:31:43,748 --> 01:31:46,125
عجب عوضی‌هایی هستن

1398
01:31:46,125 --> 01:31:50,129
صبر کن ببینم. آنیتا پارسال
فهمیده که پارکینسون داره؟

1399
01:31:50,171 --> 01:31:51,339
نه، امکان نداره

1400
01:31:51,339 --> 01:31:52,715
وگرنه به سونیا می‌گفت

1401
01:31:52,757 --> 01:31:54,175
سونیا هم به من می‌گفت

1402
01:31:55,343 --> 01:31:57,470
...خب، آنیتا و روبن

1403
01:31:57,470 --> 01:31:59,180
نمی‌خواستن تو و سونیا خبردار بشین

1404
01:31:59,180 --> 01:32:02,141
گفتن همین‌طوریش هم
به‌قدرکافی غم و غصه دارین

1405
01:32:03,643 --> 01:32:05,061
خودشون گفتن؟

1406
01:32:16,030 --> 01:32:19,367
می‌خوام هرچی از طرف
دای‌ومِریکا گرفتی ببینم

1407
01:32:19,367 --> 01:32:22,537
.اخطاریه، نامه
کپیِ وکالت‌نامه رو داری؟

1408
01:32:22,537 --> 01:32:24,205
تو از کجا خبردار شدی؟

1409
01:32:24,247 --> 01:32:26,040
داریش؟ -
آره -

1410
01:32:26,082 --> 01:32:27,208
بیارش -
باشه -

1411
01:32:28,834 --> 01:32:33,839
و هرچی مدارک از
بیماری خودت و روبن داری

1412
01:32:33,881 --> 01:32:35,716
جیمی بهت گفت؟

1413
01:32:35,758 --> 01:32:37,218
می‌تونی الان بیاریشون؟

1414
01:32:37,260 --> 01:32:38,302
آره

1415
01:32:40,054 --> 01:32:41,639
این مدت احمق بودم

1416
01:32:43,516 --> 01:32:45,518
...اون‌قدر توی مشکلات خودم غرق شدم

1417
01:32:45,518 --> 01:32:47,186
که دیگه به مشکلات بقیه فکر نکردم

1418
01:32:47,186 --> 01:32:49,939
و خیال کردم
بقیه هم به فکر من نیستن

1419
01:32:51,107 --> 01:32:52,733
آدم نباید با دوستش همچین کاری کنن

1420
01:32:52,775 --> 01:32:53,818
...پس

1421
01:32:55,570 --> 01:32:58,197
بعد از این‌همه مدت
گفتنش اصلاً آسون نیست

1422
01:32:59,156 --> 01:33:00,533
ولی متأسفم

1423
01:33:03,160 --> 01:33:05,580
و تمام این قضایا رو حل می‌کنم

1424
01:33:18,301 --> 01:33:19,844
تلفنتون رو لازم دارم

1425
01:33:21,721 --> 01:33:24,515
چرا با تلفن خودت زنگ نمی‌زنی؟

1426
01:33:24,515 --> 01:33:26,642
تلفن من فعلاً قطعه

1427
01:33:28,477 --> 01:33:30,938
چرا؟ -
اونش مهم نیست -

1428
01:33:30,980 --> 01:33:33,149
فقط تلفنتون رو لازم دارم، خب؟

1429
01:33:35,067 --> 01:33:37,361
اصلاً می‌دونی چیه؟ نه

1430
01:33:37,403 --> 01:33:39,947
نه؟ -
نه -

1431
01:33:39,989 --> 01:33:42,742
بهم نمی‌گی چرا تلفنت قطعه؟

1432
01:33:42,783 --> 01:33:46,203
بهم نمی‌گی چرا
تلفنم رو لازم داری؟

1433
01:33:46,203 --> 01:33:49,790
بهم نمی‌گی دیروز توی خیابون
چه‌ت شده بود؟

1434
01:33:49,832 --> 01:33:53,586
بعدش هم رفتی داخل
و حتی در هم باز نکردی؟

1435
01:33:55,046 --> 01:33:56,756
منو ترسوندی، اوتو

1436
01:33:58,382 --> 01:34:00,468
می‌دونی چقدر اون بیرون بودم؟

1437
01:34:00,509 --> 01:34:03,638
و نمی‌دونستم بلایی سرت اومده یا نه

1438
01:34:04,972 --> 01:34:07,600
یا بلایی قراره سرت بیاد یا نه

1439
01:34:07,642 --> 01:34:11,771
و ببخش که راجع‌به
لباس‌های سونیا حرف اشتباهی زدم

1440
01:34:11,812 --> 01:34:14,565
ولی قصدم فقط کمک بود

1441
01:34:14,565 --> 01:34:17,526
و تو منو اون بیرون ول کردی

1442
01:34:19,570 --> 01:34:22,323
.پس نه
نمی‌تونی از تلفنم استفاده کنی

1443
01:34:28,412 --> 01:34:31,791
فکر می‌کنی زندگی‌ت خیلی سخته
چون همه احمقن

1444
01:34:31,832 --> 01:34:34,835
و باید همه‌چی رو
خودت تنهایی انجام بدی، درسته؟

1445
01:34:35,336 --> 01:34:36,337
درسته؟

1446
01:34:37,505 --> 01:34:39,507
ولی می‌دونی چیه؟

1447
01:34:39,548 --> 01:34:40,800
نمی‌تونی

1448
01:34:42,093 --> 01:34:43,219
هیچ‌کس نمی‌تونه

1449
01:34:44,553 --> 01:34:46,305
...و به نظرم باید خوشحال باشی

1450
01:34:46,347 --> 01:34:50,142
که یه نفر می‌خواسته کمکت کنه
که یه روز گند برات قابل‌تحمل بشه

1451
01:34:50,184 --> 01:34:51,727
حتی اگه احمق باشه

1452
01:34:52,895 --> 01:34:55,272
...پس -
..عوضی های  املاکی -

1453
01:34:55,314 --> 01:34:58,984
می‌خوان آنیتا و روبن رو
از خونه‌شون بیرون بندازن

1454
01:34:59,026 --> 01:35:01,195
برای همین تلفنت رو لازم دارم

1455
01:35:04,365 --> 01:35:06,367
خیلی‌خب، باشه، بیا تو

1456
01:35:16,585 --> 01:35:18,754
هیچ‌وقت تعطیلات سفر نرفته بودیم

1457
01:35:22,842 --> 01:35:25,136
سونیا شش ماهه حامله بود

1458
01:35:25,177 --> 01:35:29,432
و می‌خواست قبل از به‌دنیا اومدن بچه
یه کار خاصی بکنه

1459
01:35:29,432 --> 01:35:32,601
برای همین قرار شد
برای سفر بریم آبشار نیاگارا

1460
01:35:34,687 --> 01:35:36,689
،تو راه برگشت
اتوبوس چپ شد

1461
01:35:38,232 --> 01:35:40,860
بخاطر نقص فنی شیلنگ ترمز فراخوان داده بودن

1462
01:35:40,901 --> 01:35:43,946
ولی شرکت هیچ‌وقت
اتوبوس‌ها رو برای تعمیر نبرده بود

1463
01:35:44,613 --> 01:35:46,449
...سونیا فلج شد

1464
01:35:47,575 --> 01:35:49,702
و پسرمون رو از دست دادیم

1465
01:35:53,497 --> 01:35:56,041
،بعد از سه ماه
بالاخره تونست بیاد خونه

1466
01:35:56,041 --> 01:35:57,168
و مراکز اجتماعات و پیاده‌روهای جدید

1467
01:35:57,168 --> 01:36:01,172
و هیچ‌کدوم برای کسایی که
ویلچر داشتن مناسب نبود

1468
01:36:01,172 --> 01:36:03,924
پیمانکارها می‌تونستن
نقشه‌هاشون رو عوض کنن

1469
01:36:05,009 --> 01:36:07,303
برام مهم بود

1470
01:36:07,344 --> 01:36:10,139
و خیلی عصبانی بودم

1471
01:36:10,181 --> 01:36:13,309
منظورت چیه؟
کسایی مثل این زن؟ یعنی چی؟

1472
01:36:13,350 --> 01:36:16,479
منظورت چیه؟ -
!ولم کن -

1473
01:36:16,520 --> 01:36:18,564
...اون موقع بود که با رأی‌گیری

1474
01:36:18,564 --> 01:36:20,941
از ریاست انجمن مالکان خانه
کنارم گذاشتن

1475
01:36:23,068 --> 01:36:25,154
می‌خواستم همه‌شون رو نابود کنم

1476
01:36:25,196 --> 01:36:26,822
،پیمانکارها و املاکی‌ها

1477
01:36:26,864 --> 01:36:28,991
،شرکت اتوبوس‌رانی
راننده‌ی اتوبوس

1478
01:36:29,033 --> 01:36:30,951
...هیچ‌وقت دست برنمی‌داشتم

1479
01:36:32,369 --> 01:36:33,496
مگر به‌خاطر سونیا

1480
01:36:34,914 --> 01:36:37,416
سونیا گفت که باید به زندگی ادامه بدیم

1481
01:36:39,835 --> 01:36:41,086
و همین کارم کردم

1482
01:36:42,546 --> 01:36:44,048
به‌خاطر سونیا زندگی کردم

1483
01:36:48,385 --> 01:36:50,179
شیش ماه پیش
سونیا از دنیا رفت

1484
01:36:53,766 --> 01:36:55,267
می‌خواستم برم پیشش

1485
01:36:56,894 --> 01:36:59,480
برای همین گفتم تلفنم رو قطع کنن

1486
01:37:02,316 --> 01:37:05,820
ولی به نظرم حالا
سونیا می‌خواد که من به زندگی ادامه بدم

1487
01:37:08,030 --> 01:37:12,034
و یه کارهایی باید انجام بدم

1488
01:37:39,311 --> 01:37:41,105
داری وقتت رو تلف می‌کنی، آتو

1489
01:37:41,105 --> 01:37:43,649
.دیگه کار تمومه
روبن با ما میاد

1490
01:37:43,649 --> 01:37:45,776
،و اگه مانعمون بشی

1491
01:37:45,776 --> 01:37:47,611
می‌گم بیان دستگیرت کنن

1492
01:37:47,653 --> 01:37:48,487
من هیچ‌کاری نمی‌خوام بکنم -
یه قدم دیگه هم جلوتر نیا -

1493
01:37:48,487 --> 01:37:51,240
من هیچ‌کاری نمی‌خوام بکنم -
یه قدم دیگه هم جلوتر نیا -

1494
01:37:51,240 --> 01:37:53,742
حق نداری شوهرم رو از پیشم ببری

1495
01:37:53,742 --> 01:37:57,288
.آنیتا، خواهش می‌کنم
این کارو داریم برای خودت می‌کنیم

1496
01:37:57,329 --> 01:38:01,250
شما می‌خواین ملک منو ازم بگیرین

1497
01:38:01,292 --> 01:38:05,588
من می‌خوام روبن
...بقیه‌ی عمرش همین‌جا بمونه

1498
01:38:05,629 --> 01:38:07,590
پیش من، توی خونه‌مون

1499
01:38:07,631 --> 01:38:10,259
...باشه، ولی وقتی تو ناتوان بشی

1500
01:38:10,301 --> 01:38:11,844
کی از روبن مراقبت می‌کنه؟

1501
01:38:11,886 --> 01:38:14,346
کی از خودت مراقبت می‌کنه؟ آتو؟

1502
01:38:14,388 --> 01:38:17,558
.آتو خودش هم وضع سلامتیش خوب نیست
مگه نه، آتو؟

1503
01:38:18,517 --> 01:38:19,894
من ازشون مراقبت می‌کنم

1504
01:38:21,020 --> 01:38:22,980
داری چیکار می‌کنی؟ -
اونو بذار پایین -

1505
01:38:22,980 --> 01:38:24,607
آنیتا و روبن مثل خونواده‌م هستن

1506
01:38:24,607 --> 01:38:26,859
تا هر وقت که لازم باشه
ازشون مراقبت می‌کنم

1507
01:38:26,901 --> 01:38:29,153
اونا خونواده‌ت نیستن

1508
01:38:29,194 --> 01:38:30,779
...پسرشون، کریس، تشخیص داده

1509
01:38:30,779 --> 01:38:32,823
که وضعیتشون طوری نیست
که تنها باشن

1510
01:38:32,823 --> 01:38:35,451
...و برای همین ما داریم -
ببخشید -

1511
01:38:35,451 --> 01:38:37,661
آخرین باری که کریس
پدر و مادر رو دیده کِی بوده؟

1512
01:38:37,661 --> 01:38:41,373
.اون که ژاپن زندگی می‌کنه
ده ساله که همدیگه رو ندیدن

1513
01:38:41,415 --> 01:38:43,792
امکان نداره کریس بدونه
...که پدر و مادرش در چه حالی‌ان

1514
01:38:43,792 --> 01:38:45,502
مگر چیزی که تو بهشون گفتی

1515
01:38:45,544 --> 01:38:47,463
خب. و شما کی باشی؟

1516
01:38:47,463 --> 01:38:49,381
من شری کنزی هستم

1517
01:38:49,423 --> 01:38:51,383
خبرنگار شبکه‌های اجتماعی

1518
01:38:51,425 --> 01:38:54,303
الان داریم تصاویر رو زنده پخش می‌کنیم

1519
01:38:54,303 --> 01:38:56,555
،خیلی‌خب، خیلی‌خب
اون دوربین رو خاموش کن

1520
01:38:56,597 --> 01:39:00,225
نمی‌تونی اینجا فیلم بگیری -
پیاده‌رو عمومیه -

1521
01:39:00,267 --> 01:39:03,020
،شما به پسر آنیتا، کریس
،گفتین که مادرش پارکینسون داره

1522
01:39:03,020 --> 01:39:06,857
ولی آنیتا بیماریش رو
به هیچ‌کس نگفته بود

1523
01:39:06,899 --> 01:39:09,026
پس شما از کجا می‌دونستین؟

1524
01:39:09,068 --> 01:39:12,029
باید اسناد رو بررسی کنم

1525
01:39:12,071 --> 01:39:14,990
آقای اندرسون که اونجاست
قهرمان این ناحیه‌ست

1526
01:39:14,990 --> 01:39:16,992
...ایشون بهم گفت که شما

1527
01:39:17,034 --> 01:39:20,245
جزئیات بیماری خصوصی ایشون رو هم می‌دونین

1528
01:39:20,287 --> 01:39:22,164
...پس شما و شرکتتون چطوری

1529
01:39:22,164 --> 01:39:25,668
بطور غیرقانونی به مدارک پزشکی سالمندان
دسترسی پیدا کردین؟

1530
01:39:27,795 --> 01:39:30,047
.خیلی‌خب. بیاین بریم
بسه دیگ. کافیه

1531
01:39:30,089 --> 01:39:31,882
از آشنایی‌تون خوشحال شدم

1532
01:39:31,924 --> 01:39:33,676
نه، دیگه تمومه -
لعنتی -

1533
01:39:33,717 --> 01:39:36,095
این دوربین کوفتی رو از جلوی صورتم دور کن -
خداحافظ -

1534
01:39:38,180 --> 01:39:39,473
!خداحافظ، متشکرم

1535
01:39:39,515 --> 01:39:43,310
اولین‌بار یه ساعت پیش
ماجرای آنیتا و کریس رو پست کردم

1536
01:39:43,352 --> 01:39:45,229
توی همین مدت کم
...ده‌ها نفر گفته‌ن

1537
01:39:45,229 --> 01:39:47,982
دای‌ومِریکا اونا رو
از خونه‌شون بیرون کرده

1538
01:39:48,023 --> 01:39:49,817
چقدر آسون بود -
آره، خداحافظ -

1539
01:39:49,858 --> 01:39:53,278
اگه شما هم ماجرایی دارین
با من در میون بذارین، آی‌دی من: شری_کنزی

1540
01:39:53,278 --> 01:39:55,739
!هی، یادتون رفت دروازه رو ببندین

1541
01:39:55,781 --> 01:39:58,742
.دیدی؟ راحت کم آورد
تسلیم شد

1542
01:39:58,784 --> 01:40:01,870
زمان ما، لااقل
این حروم‌زاده‌ها مقاومت می‌کردن

1543
01:40:01,912 --> 01:40:03,956
هنوز از دستمون خلاص نشدن

1544
01:40:13,340 --> 01:40:14,591
آره

1545
01:40:14,633 --> 01:40:16,885
حس خیلی خوبی داره، نه؟

1546
01:40:24,184 --> 01:40:27,021
دوران همسایه‌های همدل گذشته؟

1547
01:40:27,021 --> 01:40:29,857
خب، اینجا دو تا شاهد
...پیشم هستن، آنیتا و جیمی

1548
01:40:29,857 --> 01:40:31,191
و می‌خوام ازشون سؤال کنم

1549
01:40:31,191 --> 01:40:34,570
جیمی، تو گفتی که
آنیتا و روبن برات مثل خونواده‌ان

1550
01:40:34,570 --> 01:40:36,196
دقیقاً یعنی چی؟

1551
01:40:36,196 --> 01:40:39,533
خب، تقریباً هرشب
خونه‌شون شام می‌خورم

1552
01:40:43,370 --> 01:40:45,289
می‌دونم منتظر چی هستی

1553
01:40:45,330 --> 01:40:47,416
برای ناهار آماده‌ای، نه؟

1554
01:40:47,458 --> 01:40:49,126
می‌دونم چی می‌خوای

1555
01:40:51,920 --> 01:40:53,589
اوه. بیا

1556
01:40:53,630 --> 01:40:55,299
شما به تازگی به این محله اومدین

1557
01:40:55,340 --> 01:40:57,718
بهتون چطور گذشته؟ -
خیلی زیبا -

1558
01:40:57,718 --> 01:41:00,596
،و خونواده‌تون
...اینکه کسایی رو داشته باشین که

1559
01:41:00,637 --> 01:41:01,722
آره

1560
01:41:01,764 --> 01:41:03,474
اوتو؟ -
این توی مکزیک هم پخش می‌شه؟ -

1561
01:41:03,515 --> 01:41:05,225
!اوتو

1562
01:41:05,225 --> 01:41:07,686
!آمبولانس خبر کنین

1563
01:41:22,242 --> 01:41:23,744
خانم مِندِس؟ -
بله -

1564
01:41:23,786 --> 01:41:26,080
.حالا می‌تونین ببینینشون -
بله. بله -

1565
01:41:31,210 --> 01:41:33,712
سلام، بابابزرگ اوتو

1566
01:41:40,552 --> 01:41:43,514
آقای اندرسون شما رو
نزدیک‌ترین خویشاوندش معرفی کرده

1567
01:41:43,514 --> 01:41:46,308
بله. بله، درسته

1568
01:41:46,350 --> 01:41:47,684
خطر از بیخ گوش ایشون گذشته

1569
01:41:47,726 --> 01:41:50,187
درباره‌ی بیماریش
با شما صحبتی کرده؟

1570
01:41:50,229 --> 01:41:53,482
ام، نه، راستش نه

1571
01:41:53,482 --> 01:41:56,026
بهش می‌گن
بیش‌پَروردگی ماهیچه‌ی قلب

1572
01:41:56,068 --> 01:41:59,446
به زبون ساده، قلبش بیش‌ازحد بزرگه

1573
01:42:01,824 --> 01:42:03,575
زیادی بزرگه؟ -
اوهوم -

1574
01:42:05,119 --> 01:42:07,162
اوه، خیلی‌خب

1575
01:42:07,162 --> 01:42:08,497
...اوه

1576
01:42:14,837 --> 01:42:16,421
نه، ببخشید. طوری نیست

1577
01:42:27,724 --> 01:42:30,352
اصلاً بلد نیستی بمیری، می‌دونستی؟

1578
01:42:42,156 --> 01:42:44,032
اوتو، به نظرم وقتشه

1579
01:42:45,284 --> 01:42:46,410
فکر کنم وقتشه

1580
01:42:47,828 --> 01:42:50,122
وقتشه -
اوه، من دکتر قلبم -

1581
01:42:50,164 --> 01:42:52,541
پزشک زایمان رو پیج می‌کنم -
اوه، باشه -

1582
01:42:55,419 --> 01:42:56,461
!یه کاری بکن. وقتشه

1583
01:42:59,590 --> 01:43:01,216
خیلی‌خب، آماده‌ای؟

1584
01:43:01,258 --> 01:43:03,343
!بچه‌ها، همه بیاین عکس بگیریم

1585
01:43:05,596 --> 01:43:07,347
بیاین عکس، عکس، عکس

1586
01:43:09,349 --> 01:43:11,935
خب. آماده‌این؟
"همه بگین "مارکو

1587
01:43:11,977 --> 01:43:14,563
یک، دو، سه

1588
01:43:14,605 --> 01:43:17,608
!مارکو

1589
01:43:20,611 --> 01:43:22,404
!اوتو! سلام. سلام

1590
01:43:22,404 --> 01:43:24,239
سلام، اوتو. بیا تو

1591
01:43:24,281 --> 01:43:26,450
بچه‌ها، ایشون دوستمونه، اوتو

1592
01:43:26,491 --> 01:43:27,576
!سلام، اوتو

1593
01:43:30,162 --> 01:43:31,747
سلام، اوتو

1594
01:43:31,747 --> 01:43:35,292
ببخش، به‌خاطر ماشین‌هایی اومدی
که جلوی در پارکه؟

1595
01:43:35,334 --> 01:43:37,461
نه، یه چیزی براتون آوردم

1596
01:43:39,504 --> 01:43:41,632
اوتو

1597
01:43:41,673 --> 01:43:43,842
یه لایه رنگ جدید زدمش

1598
01:43:43,884 --> 01:43:45,594
خیلی دوستش دارم

1599
01:43:45,594 --> 01:43:47,179
برای بچه‌ست -
آره -

1600
01:43:47,221 --> 01:43:49,264
ممنون

1601
01:43:49,264 --> 01:43:51,475
خب، یه لحظه مارکو رو بگیر، لطفاً

1602
01:43:51,516 --> 01:43:53,268
چرا؟ -
تا نشون تامی بدم -

1603
01:43:53,310 --> 01:43:55,270
نگهش دار. اوه، الان گریه می‌کنه

1604
01:43:59,316 --> 01:44:00,192
الان برمی‌گرم، عزیزم. خیلی خب

1605
01:44:00,192 --> 01:44:01,693
سلام. بیا

1606
01:44:01,735 --> 01:44:05,614
اینو دوباره بذارم توی دهنش؟

1607
01:44:08,325 --> 01:44:09,618
بیا

1608
01:44:09,618 --> 01:44:11,787
اوه. آره

1609
01:44:11,787 --> 01:44:13,121
خیلی‌خب

1610
01:44:13,163 --> 01:44:15,040
من بابابزرگ اوتو هستم

1611
01:44:16,208 --> 01:44:17,459
خب؟

1612
01:44:19,753 --> 01:44:22,297
...خب، بذار

1613
01:44:22,297 --> 01:44:24,758
بذار نشونت بدم چطوریه

1614
01:44:27,010 --> 01:44:29,012
لازم نیست هیچ‌کاری کنی

1615
01:44:29,054 --> 01:44:31,056
آروم

1616
01:44:31,098 --> 01:44:32,557
...سرِ کوچولوت

1617
01:44:32,599 --> 01:44:36,395
...اوه. حالا، چیکار می‌کنیم

1618
01:44:36,436 --> 01:44:38,397
این‌طوری

1619
01:44:38,438 --> 01:44:39,815
ها؟

1620
01:45:04,673 --> 01:45:06,425
سونیا، این دخترکوچولوها
اَبی و لونا هستن

1621
01:45:06,466 --> 01:45:08,302
یه چیزی برات آورده‌ن

1622
01:45:09,928 --> 01:45:11,805
سلام، سونیا -
سلام، سونیا -

1623
01:45:13,098 --> 01:45:15,976
اینم مارکوی داغ و تازه‌ست

1624
01:45:17,519 --> 01:45:21,273
.و ماریسول، تامی
قبلاً در موردشون بهت گفته‌م

1625
01:45:21,315 --> 01:45:23,734
"بگین: "سلام، سلام، سونیا

1626
01:45:23,775 --> 01:45:25,694
گل‌های صورتی رو دوست داشت، دخترها

1627
01:45:25,694 --> 01:45:26,903
انتخاب خوبی کردین

1628
01:45:28,196 --> 01:45:29,740
منم صورتی دوست دارم

1629
01:45:37,080 --> 01:45:38,582
می‌بینی؟

1630
01:45:59,102 --> 01:46:01,021
حاضری؟ -
بله -

1631
01:46:05,567 --> 01:46:07,486
خیلی‌خب

1632
01:46:41,812 --> 01:46:42,813
نه

1633
01:46:44,106 --> 01:46:46,024
نه، نه، نه

1634
01:46:46,066 --> 01:46:47,609
دست بردار، آتو

1635
01:46:53,323 --> 01:46:55,700
[ برای ماریسول ]

1636
01:46:55,951 --> 01:46:58,495
.خیلی‌خب، ملکوم
روغنش رو چک کن. چکش کن

1637
01:46:58,495 --> 01:47:01,248
و بگو ببینم، چی ازش می‌فهمی؟

1638
01:47:01,289 --> 01:47:03,333
انگار خوبه، نه؟

1639
01:47:03,333 --> 01:47:05,335
هر چی تو بگی -
خیلی‌خب -

1640
01:47:05,335 --> 01:47:07,796
...تموم شد. خیلی‌خب. حالا

1641
01:47:08,880 --> 01:47:10,549
این دفترچه‌ی راهنمات

1642
01:47:10,590 --> 01:47:12,843
اینم کارت ماشین

1643
01:47:12,884 --> 01:47:14,052
و سوئیچ

1644
01:47:14,094 --> 01:47:16,263
ماشین توئه

1645
01:47:16,304 --> 01:47:18,682
شوخی می‌کنی؟ -
نه -

1646
01:47:18,723 --> 01:47:21,560
!چی؟ آتو

1647
01:47:21,601 --> 01:47:23,854
ممنون. وای، ممنون

1648
01:47:23,895 --> 01:47:28,108
وای خدا -
از دست فولکس‌واگن نجاتت دادم -

1649
01:47:28,150 --> 01:47:30,944
!من ماشین دارم! ماشین دارم -
!ماشین توئه -

1650
01:47:30,986 --> 01:47:32,237
!باورم نمی‌شه

1651
01:47:38,368 --> 01:47:41,496
!اوتو؟ برای خودت وانت خریدی
!وای خدا

1652
01:47:42,539 --> 01:47:45,125
می‌خواین یه دوری بزنین؟

1653
01:47:45,167 --> 01:47:47,169
بریم دور بزنیم؟ -
وانت قشنگیه، اوتو -

1654
01:47:47,210 --> 01:47:48,795
مواظب باش

1655
01:47:48,837 --> 01:47:50,464
از ماشینت خوشم میاد، اوتو

1656
01:47:50,505 --> 01:47:53,008
آره؟ حالا صبر کن
تا ببینی چطور راه می‌ره

1657
01:47:56,136 --> 01:47:58,138
خیلی بزرگه

1658
01:47:58,180 --> 01:48:01,475
مثل مانستر تراک لوچادورِ اوتوئه

1659
01:48:01,516 --> 01:48:03,477
داستان مصور هم داری؟

1660
01:48:03,518 --> 01:48:05,020
می‌شه بریم اِکلر سوئدی بخوریم؟

1661
01:48:05,061 --> 01:48:06,313
به این می‌گن زندگی

1662
01:48:06,354 --> 01:48:09,691
♪ هر روز صبح که بیدار می‌شم ♪

1663
01:48:11,526 --> 01:48:13,737
♪ بیرون پنجره رو نگاه می‌کنم، بیدار می‌شم ♪

1664
01:48:13,778 --> 01:48:15,530
اوه اوه، خیلی‌خب

1665
01:48:15,572 --> 01:48:19,367
♪ تابش آفتاب گرم رو که می‌بینم ♪

1666
01:48:19,409 --> 01:48:22,871
♪ هر صبح که سپیده می‌زنه ♪

1667
01:48:30,045 --> 01:48:33,673
خب، کی برای خوردن صبحونه آماده‌ست؟

1668
01:48:33,715 --> 01:48:38,094
.خب. بفرما، کوچولو
خوبه؟

1669
01:48:44,726 --> 01:48:46,394
باورم نمی‌شه مارکو سه سالش شده

1670
01:48:46,394 --> 01:48:49,147
چه پسر بزرگی شدی -
من درو باز می‌کنم، عزیزم -

1671
01:49:02,911 --> 01:49:05,038
هی، عزیزم؟ -
ها؟ -

1672
01:49:06,331 --> 01:49:08,333
اوتو برف پیاده‌روش رو پارو نکرده

1673
01:49:12,128 --> 01:49:13,380
مواظب داداشتون باشین

1674
01:49:17,467 --> 01:49:18,635
چی؟

1675
01:49:26,101 --> 01:49:27,227
کلید رو بیار

1676
01:49:32,148 --> 01:49:33,316
اوتو؟

1677
01:49:35,485 --> 01:49:37,153
اوتو

1678
01:49:37,153 --> 01:49:38,405
اوتو

1679
01:49:40,740 --> 01:49:41,992
عزیزم

1680
01:49:47,414 --> 01:49:48,498
اوتو

1681
01:49:56,214 --> 01:49:57,465
هیچی

1682
01:50:08,435 --> 01:50:10,770
[ برای ماریسول ]

1683
01:50:15,942 --> 01:50:16,943
ماریسول

1684
01:50:23,158 --> 01:50:24,868
،ماریسول

1685
01:50:24,909 --> 01:50:27,704
،اگه داری این نامه رو می‌خونی
نگران نباش

1686
01:50:27,746 --> 01:50:29,998
هیچ کار احمقانه‌ای نکرده‌م

1687
01:50:32,000 --> 01:50:34,002
...ظاهراً داشتنِ یه قلب بزرگ

1688
01:50:34,002 --> 01:50:36,880
اون‌قدر که به نظر میاد، چیز خوبی نیست

1689
01:50:36,921 --> 01:50:40,842
دکترها بهم هشدار داده بودن
،که بالاخره منو از پا درمیاره

1690
01:50:40,842 --> 01:50:44,804
برای همین از قبل برنامه‌ریزی کردم، همین

1691
01:50:44,846 --> 01:50:47,515
گربه روزی دو بار تن ماهی می‌خوره

1692
01:50:47,557 --> 01:50:50,352
و دوست داره موقع دستشویی رفتن تنها باشه

1693
01:50:50,352 --> 01:50:52,145
لطفاً به این حقش احترام بذار

1694
01:50:53,938 --> 01:50:56,608
دوست دارم مراسم خاک‌سپاری برام بگیرین

1695
01:50:56,650 --> 01:50:58,193
...امروز در پیشگاه تو به یاد می‌آوریم

1696
01:50:58,193 --> 01:50:59,527
ولی مراسم پرریخت‌وپاشی نباشه

1697
01:50:59,527 --> 01:51:01,613
.برادرمان آتو را

1698
01:51:01,655 --> 01:51:03,865
...فقط یه‌جور یادبود

1699
01:51:06,201 --> 01:51:09,621
برای کسایی که فکر می‌کنن
به اندازه‌ی سهم خودم کار کردم

1700
01:51:12,248 --> 01:51:14,709
امروز مراسم یادبود
...یک قهرمان محلی

1701
01:51:14,709 --> 01:51:17,253
.و دوست خوب این برنامه است
آتو اندرسون

1702
01:51:17,295 --> 01:51:19,756
جیمی، می‌خوای چند کلمه
راجع‌به آتو بگی؟

1703
01:51:19,756 --> 01:51:21,966
آره. آتو، دوستت داریم

1704
01:51:22,008 --> 01:51:25,261
،به یاد تو
...من و ملکوم می‌خوایم

1705
01:51:25,303 --> 01:51:29,599
سرکشی‌هات رو بدون استثنا
سر ظهر توی ایام هفته انجام بدیم

1706
01:51:31,017 --> 01:51:32,602
خیلی برامون عزیزی

1707
01:51:32,644 --> 01:51:36,398
وکیلم حساب‌های بانکیم رو
در اختیارت قرار می‌ده

1708
01:51:38,024 --> 01:51:40,652
،من هیچ‌وقت پولم رو الکی خرج نکردم

1709
01:51:40,694 --> 01:51:43,279
بنابراین به‌قدری هست
که بچه‌ها رو بفرستی مدرسه

1710
01:51:43,321 --> 01:51:44,906
چطوری این کارو کردی؟

1711
01:51:44,906 --> 01:51:47,617
و بقیه‌ش رو هر کاری خواستی بکنی
[ کمک مالی به یاد آتو اندرسون به صندوق بحران جوانان سونیا اندرسون ]

1712
01:51:47,701 --> 01:51:48,910
آفرین، پسر خوب

1713
01:51:48,910 --> 01:51:50,245
اون کیک سگه؟

1714
01:51:50,245 --> 01:51:51,579
میمون کوچولوی من

1715
01:51:51,579 --> 01:51:53,498
به یاد آتو

1716
01:51:53,540 --> 01:51:57,877
،خونه و تمام متعلقاتش، مال توئه

1717
01:51:58,962 --> 01:52:01,381
اون رو فقط دارم به تو می‌سپرم

1718
01:52:03,174 --> 01:52:07,178
چون تو احمق نیستی

1719
01:52:10,014 --> 01:52:12,517
از طرف بابابزرگ اوتو

1720
01:52:12,517 --> 01:52:15,520
[ آتو - سونیا اندرسون ]
