﻿1
00:00:11,416 --> 00:00:15,083
‫[بر اساس داستانی واقعی]

2
00:00:40,000 --> 00:00:41,125
‫خوزه!

3
00:00:48,125 --> 00:00:49,500
‫بتو...

4
00:00:51,500 --> 00:00:53,625
‫اون طرف می‌بینمت پسرعمو.

5
00:00:54,750 --> 00:00:57,250
‫خب مامان، دعا کن به سلامت سفر کنیم.

6
00:00:57,291 --> 00:00:58,666
‫باشه پسرم.

7
00:00:58,750 --> 00:01:00,875
‫انتهای فصل برمی‌گردیم.

8
00:01:01,000 --> 00:01:03,166
‫ساخت خونه‌مون رو هم تکمیل می‌کنیم.

9
00:01:03,250 --> 00:01:04,500
‫خوزه!

10
00:01:05,875 --> 00:01:07,416
‫بیا بریم پسرم.

11
00:01:11,000 --> 00:01:12,250
‫بابا، داری گریه می‌کنی؟

12
00:01:12,291 --> 00:01:13,625
‫نه، نه...

13
00:01:14,791 --> 00:01:16,375
‫فقط تو چشمم خاک رفته.

14
00:01:19,750 --> 00:01:20,875
‫خیلی‌خب.

15
00:01:47,500 --> 00:01:50,000
‫می‌دونستین پروانه‌های شهریار...

16
00:01:50,041 --> 00:01:52,375
‫از نواحی شمالی ایالات متحده...

17
00:01:52,500 --> 00:01:54,625
‫تا میچوآکان پرواز می‌کنن؟

18
00:01:54,666 --> 00:01:57,125
‫با فرا رسیدن بهار هم برمی‌گردن.

19
00:01:57,250 --> 00:02:00,750
‫این پروانه‌های کوچولو که یه گرم هم نمی‌شن،

20
00:02:00,791 --> 00:02:02,666
‫۳۲۰۰ کیلومتر سفر می‌کنن.

21
00:02:02,750 --> 00:02:04,250
‫آدم به فکر فرو می‌ره، مگه نه؟

22
00:02:09,083 --> 00:02:09,708
‫[ایست بازرسی اعمال مهاجرت
‫و گمرک ایالات متحده]

23
00:02:09,750 --> 00:02:09,958
‫[به ایالات متحده خوش آمدید]

24
00:02:10,000 --> 00:02:10,375
‫[جهت بازرسی به بخش
‫مهاجرت و گمرک مراجعه کنید]

25
00:02:10,375 --> 00:02:11,791
‫هر سال ‌ده‌ها هزار از این کارگران رو...

26
00:02:11,791 --> 00:02:15,791
‫از مرز مکزیک عبور داده و وارد کشور می‌کنن.

27
00:02:15,875 --> 00:02:18,125
‫هم افراد به شدت مسن،
‫هم کم سن و سال بینشون هست،

28
00:02:18,166 --> 00:02:22,000
‫هم مرد، هم پسر،
‫هم زن و حتی بچه بینشون هست...

29
00:02:22,125 --> 00:02:25,250
‫که واسه کار به مزارع بزرگ
‫دره ایمپریال، سن خواکین،

30
00:02:25,375 --> 00:02:27,291
‫سالیناس و سانتا کلارا...

31
00:02:27,375 --> 00:02:30,000
‫اعزام می‌شن.

32
00:02:30,083 --> 00:02:31,875
‫[مرز ایالت کالیفرنیا]

33
00:02:34,041 --> 00:02:35,916
‫- ♪ آرزوی کالیفرنیا تو سرمه ♪
‫- ♪ آرزوی کالیفرنیا تو سرمه ♪

34
00:02:38,541 --> 00:02:39,375
‫[به استوکتون، شهری خاص، خوش آمدید]

35
00:02:39,375 --> 00:02:41,041
‫خیلی خوشحال نباشین.

36
00:02:42,500 --> 00:02:44,500
‫زیاد اینجا نمی‌مونیم.

37
00:02:46,291 --> 00:02:51,666
‫♪ تو این روز زمستونی رویاپردازی می‌کنم ♪

38
00:02:51,708 --> 00:02:53,708
‫خیلی‌خب، همه سر جاشون بشینن.

39
00:02:53,708 --> 00:02:55,833
‫می‌خوایم کلاسمون رو شروع کنیم.

40
00:02:56,791 --> 00:02:59,000
‫دو ضربدر ۱۱؟

41
00:02:59,041 --> 00:03:00,750
‫بیست و دو.

42
00:03:00,875 --> 00:03:02,375
‫دو ضربدر ۱۲؟

43
00:03:02,416 --> 00:03:04,500
‫بیست و چهار.

44
00:03:04,625 --> 00:03:08,416
‫دو ضربدر ۱۷ چقدر می‌شه؟

45
00:03:08,500 --> 00:03:10,041
‫سی و چهار!

46
00:03:12,541 --> 00:03:13,875
‫لطفا انگلیسی بگو.

47
00:03:14,000 --> 00:03:15,500
‫سی و چهار؟

48
00:03:19,416 --> 00:03:20,916
‫به نظرتون خیلی خنده‌داره؟

49
00:03:20,958 --> 00:03:24,041
‫کی می‌تونه بهم بگه هفت ضربدر ۶۰ چقدر می‌شه؟

50
00:03:24,083 --> 00:03:28,333
‫آها، نه، نه، نه.
‫هفت ضربدر ۶۳ رو بگین.

51
00:03:37,166 --> 00:03:38,791
‫بفرمایین جناب هرناندز.

52
00:03:39,916 --> 00:03:42,291
‫چهارصد و چهل و یک.

53
00:03:45,125 --> 00:03:47,375
‫خیلی خوشحالیم که تو هم برگشتی.

54
00:03:47,416 --> 00:03:48,625
‫بگیر بشین.

55
00:03:48,666 --> 00:03:50,875
‫♪ یه دل توان این همه اشک رو نداره ♪

56
00:03:51,000 --> 00:03:53,166
‫واسه چی مدرسه نمی‌اومدی؟

57
00:03:54,375 --> 00:03:55,666
‫سر کار بودم.

58
00:03:55,750 --> 00:03:58,375
‫♪ یه دل توان این همه اشک رو... ♪

59
00:04:00,250 --> 00:04:02,625
‫صبح به خیر! سرحال باشین ملت!

60
00:04:02,750 --> 00:04:07,166
‫در خدمت کل جامعه اسپانیایی‌زبان
‫کالیفرنیا و تگزاس هستیم.

61
00:04:07,250 --> 00:04:09,750
‫خدمت کل دوستانم
‫که دارن واسه کار...

62
00:04:09,791 --> 00:04:13,250
‫تو مزارع آماده می‌شن،
‫سلام ویژه‌ای عرض می‌کنم.

63
00:04:13,291 --> 00:04:14,708
‫این آهنگ «۹۶ اشک»...

64
00:04:14,708 --> 00:04:18,500
‫از «کوئسچن مارک اند د میستریانز» رو
‫واسه شما می‌ذارم...

65
00:04:18,625 --> 00:04:21,375
‫خوزه، وقتشه.

66
00:04:25,041 --> 00:04:28,916
‫♪ یه دل توان این همه اشک رو نداره ♪

67
00:04:28,958 --> 00:04:30,166
‫بریم!

68
00:04:32,458 --> 00:04:37,416
‫♪ یه دل توان این همه اشک رو نداره... ♪

69
00:04:40,250 --> 00:04:41,750
‫[به چینو، شهر حاصلخیز، خوش آمدید]

70
00:04:41,791 --> 00:04:42,833
‫مامان...

71
00:04:44,833 --> 00:04:46,791
‫ستارگان به چه دردی می‌خورن؟

72
00:04:47,916 --> 00:04:50,541
‫این سوالت رو باید تو مدرسه بپرسی.

73
00:04:50,666 --> 00:04:54,541
‫سلام! باز برگشتیم.
‫با رادیو کادنا در خدمتتونیم...

74
00:04:54,541 --> 00:04:55,916
‫[سن خوزه] [اوکلند]
‫[استوکتون]

75
00:04:58,458 --> 00:04:59,916
‫♪ خودم رو می‌رسونم ♪

76
00:05:02,416 --> 00:05:04,041
‫♪ مدت کوتاهی... ♪

77
00:05:05,916 --> 00:05:07,416
‫♪ کنار هم می‌مونیم ♪

78
00:05:07,500 --> 00:05:08,666
‫[به سالیناس خوش آمدید]

79
00:05:10,083 --> 00:05:12,916
‫♪ بعدش هم تو رو... ♪

80
00:05:13,041 --> 00:05:14,458
‫♪ آها! ♪

81
00:05:14,541 --> 00:05:16,541
‫- [مسابقه استعدادیابی مدرسه لس بانوس]
‫- ببخشید!

82
00:05:17,916 --> 00:05:20,041
‫♪ تو هم گریه می‌کنی... ♪

83
00:05:21,958 --> 00:05:22,958
‫♪ و ۹۶ قطره اشک می‌ریزی... ۹۶

84
00:05:26,958 --> 00:05:28,791
‫این رو بگیر پسرم.

85
00:05:28,833 --> 00:05:30,083
‫بگیر دیگه.

86
00:05:39,458 --> 00:05:41,041
‫حالم از این وضع به هم می‌خوره!

87
00:05:41,166 --> 00:05:42,291
‫خسته شدم!

88
00:05:42,333 --> 00:05:43,708
‫آفتاب‌سوخته شدم!

89
00:05:43,791 --> 00:05:44,916
‫سر تا پام گلی شده!

90
00:05:45,041 --> 00:05:46,416
‫بوی گند هم می‌دم!

91
00:05:46,541 --> 00:05:47,708
‫دیگه طاقت این کار رو ندارم!

92
00:05:48,833 --> 00:05:50,666
‫خفه شو بتوی احمق!

93
00:05:55,791 --> 00:05:57,416
‫خیال کردی من خسته نیستم؟

94
00:05:57,541 --> 00:05:59,166
‫خیال کردی مامانت خسته نیست؟

95
00:06:01,291 --> 00:06:04,208
‫وای کوچولو... چه گندی زدی.

96
00:06:05,541 --> 00:06:07,583
‫چطور از پسش برمیای؟

97
00:06:07,666 --> 00:06:11,666
‫خودت می‌گی خسته‌ای،
‫ولی من خستگیت رو نمی‌بینم.

98
00:06:15,791 --> 00:06:17,916
‫آخه کارم رو بلدم پسرم.

99
00:06:19,583 --> 00:06:22,291
‫آدم باید اول از همه...

100
00:06:22,333 --> 00:06:24,291
‫بدونه چی می‌خواد.

101
00:06:28,458 --> 00:06:30,541
‫دوما، باید جایگاهش رو بسنجه.

102
00:06:31,958 --> 00:06:33,541
‫ببینه باید چقدر
‫واسه خواسته‌اش تلاش کنه.

103
00:06:34,708 --> 00:06:36,166
‫سوما...

104
00:06:36,208 --> 00:06:38,125
‫باید فرض کنه موفق می‌شه.

105
00:06:38,166 --> 00:06:41,041
‫چهارما،

106
00:06:41,166 --> 00:06:44,083
‫اگه بلد نیست، باید یاد بگیره.

107
00:06:45,416 --> 00:06:47,916
‫در نهایت هم...

108
00:06:48,916 --> 00:06:51,416
‫وقتی خیال می‌کنه موفق شده،

109
00:06:51,541 --> 00:06:53,541
‫احتمالا باید بیش از پیش تلاش کنه.

110
00:06:59,541 --> 00:07:01,375
‫[به استوکتون، شهری خاص، خوش آمدید]

111
00:07:01,416 --> 00:07:04,166
‫خیلی‌خب، تکلیفتون رو بگم،

112
00:07:04,291 --> 00:07:08,291
‫باید با موضوع «وقتی بزرگ شدم»...

113
00:07:12,541 --> 00:07:14,666
‫انشا بنویسین.

114
00:07:15,708 --> 00:07:18,208
‫می‌خوام کلی صفات زیبا...

115
00:07:18,291 --> 00:07:22,416
‫- بتو. بتو.
‫- و تأثیرگذار به کار ببرین.

116
00:07:22,458 --> 00:07:23,708
‫- بتو.
‫- خب؟

117
00:07:23,791 --> 00:07:25,041
‫بیدار شو بتو.

118
00:07:25,083 --> 00:07:28,041
‫«وقتی بزرگ شدم، می‌خوام چه‌کاره بشم؟»

119
00:07:28,083 --> 00:07:30,583
‫شغل مد نظرتون رو
‫چطور توصیف می‌کنین؟

120
00:07:36,166 --> 00:07:40,250
‫[وقتی بزرگ شدم...]

121
00:07:43,625 --> 00:07:45,000
‫[۱۹۶۹]

122
00:07:45,041 --> 00:07:46,333
‫لتی!

123
00:07:46,708 --> 00:07:50,000
‫[قدم یکم]
‫[هدفت رو پیدا کن]

124
00:07:50,041 --> 00:07:51,416
‫کوچولو. کوچولو!

125
00:07:51,416 --> 00:07:52,541
‫انسان به ماه می‌رسه کوچولو.

126
00:07:52,625 --> 00:07:54,291
‫«شمارش معکوسمون خیلی خوب پیش رفته.»

127
00:07:54,291 --> 00:07:55,916
‫دوره ۵۰ ثانیه‌ای به اتمام رسید.

128
00:07:56,041 --> 00:08:00,000
‫الان برق داخلی پرتابگر فعال شده،

129
00:08:00,125 --> 00:08:04,541
‫آپولو ۱۱ چهل ثانیه دیگه پرواز می‌کنه.

130
00:08:04,625 --> 00:08:06,375
‫الان دیگه فشار کل محفظه‌های
‫سطح دوم تنظیم شده.

131
00:08:06,500 --> 00:08:08,125
‫سی و پنج ثانیه مونده.

132
00:08:08,166 --> 00:08:10,166
‫آپولو ۱۱ همچنان آماده است.

133
00:08:10,250 --> 00:08:13,250
‫سی ثانیه مونده.

134
00:08:13,375 --> 00:08:15,125
‫فضانوردان می‌گن: «حس خوبی داریم.»

135
00:08:15,250 --> 00:08:17,250
‫بیست و پنج ثانیه مونده.

136
00:08:19,875 --> 00:08:21,541
‫بیست ثانیه مونده.

137
00:08:23,750 --> 00:08:25,250
‫پونزده ثانیه مونده.

138
00:08:25,375 --> 00:08:27,250
‫هدایت داخلی فعال شده.

139
00:08:27,375 --> 00:08:30,875
‫دوازده، یازده، ده، نه...

140
00:08:31,000 --> 00:08:33,666
‫شش، پنج، چهار، سه، دو،

141
00:08:33,750 --> 00:08:36,291
‫یک، صفر.

142
00:08:36,375 --> 00:08:37,875
‫کل موتورها روشن شدن.

143
00:08:43,500 --> 00:08:46,041
‫پرواز کردن! پرواز کردن!

144
00:08:46,125 --> 00:08:47,541
‫ساعت ۹:۳۲ صبحه.

145
00:08:47,625 --> 00:08:50,291
‫آپولو ۱۱ پرواز کرد.

146
00:08:51,708 --> 00:08:53,583
‫[ایالات متحده آمریکا]

147
00:08:54,208 --> 00:08:55,583
‫[ایالات متحده آمریکا]

148
00:08:57,708 --> 00:08:59,916
‫دریافت شد. مسیرمون رو تنظیم می‌کنیم.

149
00:09:00,041 --> 00:09:02,333
‫نیل آرمسترانگ تنظیم مسیرشون رو اعلام کرد...

150
00:09:02,416 --> 00:09:04,458
‫تا آپولو ۱۱ مسیر درستی رو طی کنه.

151
00:09:06,041 --> 00:09:07,666
‫سی ثانیه باقی مونده.

152
00:09:08,833 --> 00:09:12,083
‫تنظیم مسیر انجام شد
‫و مسیرشون داره ثبت می‌شه.

153
00:09:12,166 --> 00:09:13,541
‫تأیید شد.

154
00:09:38,083 --> 00:09:40,541
‫آقا و خانم و هرناندز...

155
00:09:40,666 --> 00:09:43,916
‫ترجیح می‌دم...

156
00:09:47,833 --> 00:09:51,333
‫تا حدی نگران تحصیل بچه‌هاتونم.

157
00:09:53,166 --> 00:09:55,041
‫می‌گه...

158
00:09:55,083 --> 00:09:58,208
‫می‌گه این‌جوری به تحصیلات
‫بچه‌هاتون گند می‌زنین.

159
00:10:01,958 --> 00:10:07,166
‫به نظرم واقعا بهتره
‫این‌قدر زیاد سفر نکنین.

160
00:10:09,041 --> 00:10:11,416
‫می‌گه...

161
00:10:11,458 --> 00:10:13,166
‫احمقین...

162
00:10:13,291 --> 00:10:15,708
‫که مجبورمون می‌کنین این‌قدر سفر کنیم.

163
00:10:17,833 --> 00:10:19,833
‫بهش بگو مجبوریم
‫جایی بریم که کار داشته باشیم.

164
00:10:19,958 --> 00:10:21,708
‫چاره‌ای نداریم.

165
00:10:21,750 --> 00:10:23,250
‫متوجهم.

166
00:10:23,333 --> 00:10:25,458
‫می‌شه از پدرت بپرسی...

167
00:10:27,083 --> 00:10:29,833
‫اگه درختی داشته باشه،

168
00:10:29,958 --> 00:10:33,000
‫درخته رو بکاره، بهش آب بده،
‫بهش برسه،

169
00:10:33,083 --> 00:10:37,708
‫ولی هر سال ببره جای دیگه‌ای بکاره،
‫چی می‌شه؟

170
00:10:39,083 --> 00:10:40,708
‫درخته چطور رشد می‌کنه؟

171
00:10:40,750 --> 00:10:42,208
‫می‌گه...

172
00:10:42,333 --> 00:10:44,250
‫خانم...

173
00:10:44,333 --> 00:10:46,875
‫ما پول لازم داریم.

174
00:10:46,958 --> 00:10:50,250
‫واسه خونه‌مون تو میچوآکان
‫پول لازم داریم.

175
00:10:50,333 --> 00:10:51,833
‫باید کار کنیم.

176
00:10:53,208 --> 00:10:54,500
‫خب؟

177
00:11:01,083 --> 00:11:02,333
‫با اجازه.

178
00:11:05,458 --> 00:11:07,958
‫[ملک شخصی]
‫[ورود ممنوع]

179
00:11:13,000 --> 00:11:14,458
‫خانم یانگ!

180
00:11:19,833 --> 00:11:21,583
‫تکلیفم رو انجام دادم.

181
00:11:22,958 --> 00:11:29,375
‫[می‌خوام وقتی بزرگ شدم، فضانورد بشم]

182
00:11:37,833 --> 00:11:40,125
‫تو نیروی وصف‌ناپذیری داری.

183
00:11:41,708 --> 00:11:43,833
‫هیچی جلودارت نیست.

184
00:11:45,875 --> 00:11:47,583
‫یادت باشه.

185
00:12:10,208 --> 00:12:11,708
‫چی شد؟

186
00:12:11,833 --> 00:12:13,083
‫سالوادور؟

187
00:12:15,625 --> 00:12:17,500
‫نمی‌خوان دستمزد شیفتمون رو
‫کامل بدن.

188
00:12:17,583 --> 00:12:19,291
‫می‌گه کل سبدها رو آماده نکردیم.

189
00:12:19,333 --> 00:12:21,083
‫ولی کردیم...

190
00:12:21,208 --> 00:12:22,583
‫خودم می‌دونم.

191
00:12:23,958 --> 00:12:27,208
‫ما اصلا فرصت میان‌بر زدن نداریم.

192
00:12:27,250 --> 00:12:28,875
‫سالوادور.

193
00:12:34,375 --> 00:12:36,583
‫در واقع، شما خیلی خوش‌شانسین.

194
00:12:40,833 --> 00:12:43,000
‫می‌تونین نگاهی به آینده‌تون بندازین.

195
00:12:45,833 --> 00:12:47,000
‫اونجا رو می‌بینین؟

196
00:12:50,333 --> 00:12:51,833
‫همه اون چیزها...

197
00:12:51,875 --> 00:12:54,333
‫همه اون چیزها آینده خودتونه.

198
00:13:10,375 --> 00:13:12,208
‫معلمش درست می‌گه.

199
00:13:16,958 --> 00:13:18,833
‫درخته رشد می‌کنه،

200
00:13:20,083 --> 00:13:22,625
‫ولی نه خیلی بلند می‌شه،

201
00:13:22,708 --> 00:13:24,458
‫نه مستحکم می‌شه.

202
00:13:24,583 --> 00:13:27,583
‫هیچ میوه‌ای هم نمی‌ده.

203
00:13:29,291 --> 00:13:32,166
‫خیلی‌خب بچه‌ها، دست‌هاتون رو ببینم.

204
00:13:32,291 --> 00:13:33,833
‫ما با این دست‌ها...

205
00:13:33,916 --> 00:13:36,541
‫غذای سر سفره ملت رو می‌چینیم...

206
00:13:36,583 --> 00:13:37,666
‫و به کارمون افتخار می‌کنیم.

207
00:13:37,791 --> 00:13:39,291
‫فهمیدین؟

208
00:13:41,041 --> 00:13:43,541
‫شاید آینده‌تون این شکلی نباشه،

209
00:13:46,041 --> 00:13:47,916
‫ولی قطعا گذشته‌تون هست.

210
00:13:47,958 --> 00:13:49,083
‫مگه نه؟

211
00:13:49,166 --> 00:13:51,083
‫بریم!

212
00:13:51,166 --> 00:13:52,541
‫صاف بشینین.

213
00:13:52,583 --> 00:13:55,291
‫باید خونه‌مون تو میچوآکان رو دیرتر بسازیم.

214
00:13:55,333 --> 00:13:57,416
‫معلمش خیلی خوشحال می‌شه.

215
00:14:00,375 --> 00:14:02,958
‫[به استوکتون، شهری خاص، خوش آمدید]

216
00:14:43,583 --> 00:14:54,208
‫«فاصله یک میلیون و ۶۰۰ هزار کیلومتری»

217
00:15:14,666 --> 00:15:16,000
‫[دانشگاه پسیفیک]

218
00:15:16,041 --> 00:15:19,833
‫[سلام مامان]

219
00:15:29,541 --> 00:15:30,333
‫[ایالات متحده]

220
00:15:31,916 --> 00:15:35,916
‫[درخواست طرح آموزشی ناسا]

221
00:15:35,916 --> 00:15:38,416
‫[۱۹۸۵]

222
00:15:38,916 --> 00:15:44,916
‫[قدم دوم]
‫[جایگاه خودت رو بشناس]

223
00:16:13,791 --> 00:16:16,333
‫خیلی‌خب، اگه همه اومدن،
‫بیاین شروع کنیم.

224
00:16:16,333 --> 00:16:18,416
‫امیدوارم دیشب
‫بهتون خوش گذشته باشه.

225
00:16:18,458 --> 00:16:20,916
‫خیلی‌خب،

226
00:16:21,041 --> 00:16:23,708
‫کی می‌تونه بهم بگه این چیه؟

227
00:16:23,791 --> 00:16:25,541
‫کسی حدسی نمی‌زنه؟

228
00:16:25,666 --> 00:16:26,666
‫دایره است.

229
00:16:26,708 --> 00:16:28,166
‫نه.

230
00:16:28,291 --> 00:16:29,916
‫چقدر احمقین.

231
00:16:29,958 --> 00:16:34,166
‫این اتحاد جماهیر شورویه.

232
00:16:34,208 --> 00:16:36,791
‫خب، کی می‌تونه بهم بگه این چیه؟

233
00:16:36,833 --> 00:16:39,541
‫- ایالات متحده است.
‫- ایالات متحده آمریکاست.

234
00:16:39,666 --> 00:16:43,458
‫خب، کی می‌تونه بهم بگه این چیه؟

235
00:16:43,541 --> 00:16:45,458
‫- موشکه.
‫- دقیق‌تر بگو.

236
00:16:45,541 --> 00:16:46,708
‫موشک جنگیه.

237
00:16:46,791 --> 00:16:49,166
‫دقیق‌تر بگو وایس‌برگ.

238
00:16:49,208 --> 00:16:52,416
‫موشک جنگی در پروازه؟

239
00:16:52,458 --> 00:16:53,916
‫اشتباه کردی.

240
00:16:55,333 --> 00:16:57,541
‫موشکی با سرعت ۸ هزار متر بر ثانیه است.

241
00:16:57,666 --> 00:17:01,083
‫جنگ‌افزاری هسته‌ای در حد
‫نابودی منهتن به همراه داره.

242
00:17:01,166 --> 00:17:07,208
‫خب، کی از مردم
‫مقابل چنین حمله‌ای دفاع می‌کنه؟ هوم؟

243
00:17:07,291 --> 00:17:09,416
‫- یکی جواب بده.
‫- ما می‌کنیم.

244
00:17:12,458 --> 00:17:13,583
‫چی گفتی؟

245
00:17:13,666 --> 00:17:16,291
‫اِم، گفتم: «ما می‌کنیم.»

246
00:17:16,333 --> 00:17:19,166
‫یعنی اگه کسی بخواد...

247
00:17:19,208 --> 00:17:22,291
‫سعی کنه بهمون حمله کنه،

248
00:17:22,416 --> 00:17:24,166
‫خودمون از خودمون محافظت می‌کنیم.

249
00:17:25,166 --> 00:17:26,166
‫تو دیگه کدوم خری هستی؟

250
00:17:26,291 --> 00:17:28,666
‫اِم، خوزه هرناندز هستم قربان.

251
00:17:28,791 --> 00:17:30,291
‫اِم، امروز اولین روز کارمه.

252
00:17:30,416 --> 00:17:33,041
‫کارت چیه؟

253
00:17:33,083 --> 00:17:34,291
‫مهندس آزمایشگاهم.

254
00:17:37,541 --> 00:17:40,291
‫وایس‌برگ، بهش دفتر بده.
‫سریع مشغول به کارش کن.

255
00:18:10,625 --> 00:18:15,208
‫[آزمایشگاه ملی لارنس لیومور]

256
00:18:15,208 --> 00:18:17,541
‫عذر می‌خوام.

257
00:18:17,666 --> 00:18:20,541
‫سلام. اِم، خوزه هرناندز هستم.

258
00:18:20,666 --> 00:18:24,541
‫اِم، باید لامپ‌های یکی از دفاتر...

259
00:18:24,583 --> 00:18:26,333
‫طبقه بالا رو عوض کنن، آخه...

260
00:18:26,416 --> 00:18:28,541
‫شما تازه مشغول به کار شدین، درسته؟

261
00:18:28,666 --> 00:18:29,666
‫- آره.
‫- آها، سلام.

262
00:18:29,791 --> 00:18:32,666
‫اِم، انبار تجهیزاتمون
‫انتهای راهرو سمت راسته.

263
00:18:32,708 --> 00:18:34,541
‫هرچی لازم داشته باشین اونجا هست.

264
00:18:34,666 --> 00:18:36,666
‫کل کلیدهاش خدمت شما.

265
00:18:36,791 --> 00:18:39,416
‫تو انبار تجهیزاتمون لامپ،

266
00:18:39,458 --> 00:18:43,458
‫وایتکس، تی، جارو، دستمال، شیشه‌شوی
‫و کلی چیز مفید هست.

267
00:18:43,541 --> 00:18:48,791
‫ضمنا، طبقه ششم، کنار مستراح بانوان
‫هم یه کمد تجهیزات داریم.

268
00:18:48,916 --> 00:18:50,791
‫- خیلی‌خب، اِم، نمی...
‫- آها!

269
00:18:50,916 --> 00:18:54,541
‫دستمال کاغذی مستراح آقایان
‫تو طبقه سوم هم تموم شده.

270
00:18:54,583 --> 00:18:55,916
‫هر وقت تونستین تعویضشون کنین.

271
00:18:55,958 --> 00:18:57,666
‫- خیلی‌خب. اوهوم.
‫- اِم، آره دیگه، خوش اومدین. اِم...

272
00:18:57,791 --> 00:18:58,833
‫عه، یه لحظه وایستین.

273
00:18:58,833 --> 00:19:00,666
‫سلام. سلام قربان.

274
00:19:00,791 --> 00:19:02,166
‫چشم. همین الان خدمت می‌رسم.

275
00:19:03,583 --> 00:19:06,291
‫لطفا اگه چیز دیگه‌ای لازم داشتین،
‫بهم خبر بدین، خب؟

276
00:19:06,416 --> 00:19:08,416
‫- باشه.
‫- خیلی‌خب. خوش اومدین.

277
00:19:10,916 --> 00:19:14,041
‫خب، گفتی چی‌چی‌لاره؟

278
00:19:14,166 --> 00:19:16,791
‫نه، آزمایشگاه لارنس لیورموره.

279
00:19:16,833 --> 00:19:18,166
‫خب، چه کوفتیه؟

280
00:19:18,208 --> 00:19:20,208
‫- از مراکز تحقیقاتی فدراله.
‫- آها.

281
00:19:20,291 --> 00:19:22,416
‫اِم، زیرمجموعه امنیت ملیه.

282
00:19:22,541 --> 00:19:27,291
‫داریم رو پیشرفته‌ترین
‫لیزر پرتو ایکس کار می‌کنیم.

283
00:19:27,333 --> 00:19:29,041
‫احتمالا...

284
00:19:29,166 --> 00:19:31,083
‫یعنی احتمالا...

285
00:19:31,166 --> 00:19:36,166
‫مهم‌ترین پیشرفت در زمینه
‫دفاعی موشک‌های بالستیک قاره‌پیما باشه.

286
00:19:36,208 --> 00:19:38,791
‫پس... پس... تو کار سلاحین.

287
00:19:41,041 --> 00:19:43,291
‫ها؟ ببین پسر.

288
00:19:43,333 --> 00:19:46,041
‫صرفا تو کار لیزریم.

289
00:19:46,166 --> 00:19:49,791
‫قراره تو جو زمین مستقر بشن
‫و اگه روس‌ها خواستن حمله کنن،

290
00:19:49,916 --> 00:19:51,791
‫جون چندین میلیون نفر رو نجات می‌دن.

291
00:19:51,916 --> 00:19:54,916
‫- اگه روس‌ها بخوان حمله کنن. آها.
‫- آره.

292
00:19:55,041 --> 00:19:57,916
‫خیلی خفنه پسر.

293
00:19:57,958 --> 00:20:00,458
‫خودت که می‌دونی واقعا محتمله دیگه؟

294
00:20:02,708 --> 00:20:05,291
‫روزنامه نمی‌خونی؟

295
00:20:05,416 --> 00:20:07,166
‫یادته وقتی بچه بودیم،

296
00:20:07,208 --> 00:20:10,583
‫تو مدرسه مجبورمون کردن
‫شغل مد نظرمون رو بکشیم؟

297
00:20:10,666 --> 00:20:13,666
‫- آره. آره.
‫- نقاشی تو رو یادمه.

298
00:20:13,791 --> 00:20:16,916
‫خانم یانگ به دیوار کلاس زده بودش.

299
00:20:16,958 --> 00:20:19,416
‫آها، آره، آره، یادمه.

300
00:20:19,458 --> 00:20:21,208
‫من گفته بودم می‌خوام
‫خواننده سبک رانچرا بشم.

301
00:20:21,291 --> 00:20:22,958
‫آره، ولی تو که خوانندگی بلد نیستی.

302
00:20:23,041 --> 00:20:24,958
‫گیتار هم بلد نیستی.

303
00:20:26,416 --> 00:20:28,791
‫ولی گیتار بهم میاد.

304
00:20:28,833 --> 00:20:30,166
‫آره.

305
00:20:37,916 --> 00:20:39,208
‫ببین.

306
00:20:39,291 --> 00:20:43,541
‫کارت تو این چی‌چی‌لار
‫در حد فضانوردی نیست،

307
00:20:43,666 --> 00:20:46,458
‫ولی باز هم می‌تونی چیزهایی
‫به فضا پرتاب کنی، مگه نه؟

308
00:20:46,541 --> 00:20:48,708
‫آره. آره.

309
00:20:50,541 --> 00:20:52,916
‫پس نظرت چیه به صرف کباب جمع بشیم،

310
00:20:52,958 --> 00:20:54,041
‫چرا، انداختی.

311
00:20:54,083 --> 00:20:55,333
‫- ننداختم.
‫- احتمالا انداختی. احتمالا انداختی.

312
00:20:55,333 --> 00:20:57,291
‫- انداختم، خیلی‌خب.
‫- تکمیلش کن پسر!

313
00:20:58,416 --> 00:20:59,625
‫لابد مجبورم برگردم پسر.

314
00:20:59,666 --> 00:21:01,291
‫- خیلی‌خب.
‫- آره دیگه.

315
00:21:04,958 --> 00:21:07,666
‫به نظرم حرف نداره
‫که می‌تونم این‌قدر افتخار کنم...

316
00:21:07,708 --> 00:21:11,666
‫و اصلا حرف‌هات رو نفهمم پسرعمو.

317
00:21:13,458 --> 00:21:14,791
‫دلم برات تنگ می‌شه پسر.

318
00:21:14,833 --> 00:21:17,083
‫ببین، من که جایی نمی‌رم.
‫همین‌جا می‌مونم.

319
00:21:17,083 --> 00:21:19,458
‫منظورم این نبود.

320
00:21:19,541 --> 00:21:22,166
‫از اینجا رفتی.

321
00:21:22,291 --> 00:21:27,833
‫داری به جایی می‌ری
‫که شغل داری، مقام داری...

322
00:21:27,916 --> 00:21:30,041
‫و برات احترام قائلن.

323
00:21:30,166 --> 00:21:32,041
‫مهندسی!

324
00:21:33,166 --> 00:21:34,791
‫باورم نمی‌شه پسر.

325
00:21:34,833 --> 00:21:36,833
‫- ببین بتو.
‫- چیه؟

326
00:21:36,916 --> 00:21:39,416
‫کمکت می‌کنم دو ردیف آخرت رو تکمیل کنی...

327
00:21:39,458 --> 00:21:41,166
‫و بعدش می‌ریم نوشیدنی بزنیم.

328
00:21:41,208 --> 00:21:43,083
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب.

329
00:21:43,166 --> 00:21:45,291
‫- آماده‌ای؟
‫- آره، آره.

330
00:21:46,791 --> 00:21:49,333
‫ببین، لزومی نداره داد بزنی، خب؟

331
00:21:49,416 --> 00:21:51,541
‫- پسرعموم همراهمه.
‫- باشه.

332
00:22:02,916 --> 00:22:05,416
‫می‌خوام از هر صفحه
‫دو نسخه کپی بگیری...

333
00:22:05,458 --> 00:22:07,666
‫و بعدش تو زیرزمین بایگانیشون کنی.

334
00:22:07,791 --> 00:22:09,666
‫این که کلی کپی می‌شه.

335
00:22:09,708 --> 00:22:12,291
‫- باید هزار بار کپی بگیرم.
‫- آره.

336
00:22:13,666 --> 00:22:15,958
‫احیانا به نظرتون نمی‌شه...

337
00:22:16,041 --> 00:22:19,666
‫وقتم رو صرف کار بهتری کنم؟

338
00:22:19,791 --> 00:22:21,666
‫همین کار مناسبه دیگه.

339
00:22:23,083 --> 00:22:24,291
‫آها.

340
00:22:25,916 --> 00:22:27,333
‫برات نامه اومده.

341
00:22:27,416 --> 00:22:29,208
‫آها.

342
00:22:29,291 --> 00:22:30,458
‫داری وقتت رو تلف می‌کنی.

343
00:22:30,541 --> 00:22:32,416
‫آها؟ باشه، باشه، باشه.

344
00:22:39,416 --> 00:22:41,208
‫[ناسا]

345
00:22:46,500 --> 00:22:47,916
‫[ناسا]
‫[بیستم اوت ۱۹۸۵]

346
00:22:47,958 --> 00:22:48,958
‫[فرستنده: مرکز فضایی جانسون]
‫[گیرنده: جناب خوزه هرناندز]

347
00:22:48,958 --> 00:22:51,583
‫[سلام متقاضی گرامی،]
‫[متأسفانه به اطلاعتان می‌رسانیم...]

348
00:23:06,416 --> 00:23:08,291
‫انچیلادا می‌خوری پسرم؟

349
00:23:08,291 --> 00:23:09,541
‫نه مامان.

350
00:23:11,333 --> 00:23:13,833
‫شاید بد نباشه فردا ببری سر کار بخوری؟

351
00:23:13,916 --> 00:23:15,541
‫نه، نـ... نمی‌خواد.

352
00:23:18,666 --> 00:23:21,291
‫خواهرت گفته دختر خوبی
‫برات سراغ داره.

353
00:23:21,416 --> 00:23:22,916
‫مامان، ولم کن.

354
00:23:24,291 --> 00:23:26,166
‫ما که قرار نیست تا ابد پیشت باشیم، متوجهی؟

355
00:23:26,291 --> 00:23:28,666
‫بعدش می‌خوای چیکار کنی؟ هوم؟

356
00:23:28,708 --> 00:23:31,833
‫می‌خوای عین دانشمندان دیوانه...

357
00:23:31,916 --> 00:23:33,541
‫تک و تنها پیر بشی؟

358
00:23:33,666 --> 00:23:35,916
‫مامان، خواهش می‌کنم امشب شروع نکن. مـ...

359
00:23:36,041 --> 00:23:37,166
‫خواهش می‌کنی چی؟

360
00:23:37,291 --> 00:23:39,291
‫امروز شروع نکن، خب؟
‫آخه امروز...

361
00:23:39,333 --> 00:23:41,916
‫- امروز چی شد؟
‫- امروز خیلی بهم فشار اومد، خب؟

362
00:23:41,958 --> 00:23:43,333
‫بهت فشار اومد؟

363
00:23:45,333 --> 00:23:47,916
‫اون‌وقت بهم بگو چی به آدم فشار میاره!

364
00:23:49,958 --> 00:23:51,416
‫برو تو!

365
00:23:52,416 --> 00:23:54,041
‫سرما می‌خوری‌ها.

366
00:23:55,458 --> 00:23:57,541
‫قراره طوفان بشه.

367
00:23:57,583 --> 00:23:59,833
‫نمی‌خوام درخت‌هام خراب بشن.

368
00:24:01,166 --> 00:24:04,333
‫صبح تا شب پشت فرمون اون ماشینی.

369
00:24:05,958 --> 00:24:07,791
‫هی می‌ری و میای، مگه نه؟

370
00:24:07,833 --> 00:24:10,458
‫بین مزارع و کنسروسازی در رفت و آمدی.

371
00:24:10,541 --> 00:24:12,583
‫بعدش که می‌رسی خونه چیکار می‌کنی؟

372
00:24:12,666 --> 00:24:13,791
‫باز هم کار می‌کنی.

373
00:24:13,833 --> 00:24:16,541
‫می‌شه کشاورز رو
‫از مزرعه دور کرد،

374
00:24:16,666 --> 00:24:18,958
‫ولی نمی‌شه مزرعه رو
‫از کشاورز دور کرد.

375
00:24:19,041 --> 00:24:21,083
‫کمکم کن به درخته برسم.

376
00:24:21,166 --> 00:24:22,541
‫بیا دیگه!

377
00:24:27,916 --> 00:24:29,291
‫بفرما!

378
00:24:29,416 --> 00:24:30,666
‫خیلی خوشگله، مگه نه؟

379
00:24:34,500 --> 00:24:37,125
‫- کاش زندگی راحت‌تر بود.
‫- ای بابا.

380
00:24:37,250 --> 00:24:39,375
‫خب، خودت که می‌دونی:

381
00:24:39,500 --> 00:24:41,875
‫اگه جون نکنی به جای نمی‌رسی.

382
00:24:43,000 --> 00:24:44,875
‫کاش تو هم بهم افتخار می‌کردی.

383
00:24:46,000 --> 00:24:47,875
‫بالاخره مهندس شدم.

384
00:24:47,916 --> 00:24:51,000
‫سرایدار که نشدم.

385
00:24:51,833 --> 00:24:53,500
‫راه درازی در پیش داری.

386
00:24:55,708 --> 00:24:58,000
‫خودت که می‌دونی من و مادرت
‫چقدر برات زحمت کشیدیم، مگه نه؟

387
00:24:58,000 --> 00:24:59,375
‫نه، خودم می‌دونم.

388
00:24:59,458 --> 00:25:01,083
‫- نه، خودم می‌دونم...
‫- می‌دونی چقدر فداکاری کردیم؟

389
00:25:01,208 --> 00:25:02,833
‫- نه، خودم همه‌چی رو می‌دونم. می‌دونم.
‫- جیل.

390
00:25:02,958 --> 00:25:03,333
‫چاوا. لتی.

391
00:25:03,333 --> 00:25:04,541
‫نه، خودم می‌دونم. نه،
‫خودم همه‌چی رو می‌دونم.

392
00:25:04,583 --> 00:25:08,083
‫می‌دونم به خاطر من خونه‌مون
‫تو میچوآکان رو از دست دادین.

393
00:25:08,125 --> 00:25:09,833
‫خب؟

394
00:25:09,875 --> 00:25:13,125
‫حتما باید هر دفعه که نوشیدنی  می‌خوریم
‫بحثش رو پیش بکشی؟

395
00:25:19,583 --> 00:25:21,583
‫خیلی بهم فشار میاد.

396
00:25:34,375 --> 00:25:36,208
‫پس قوی‌تر شو.

397
00:25:37,625 --> 00:25:40,208
‫خودمون بی‌خیال خونه‌مون شدیم.

398
00:25:40,250 --> 00:25:42,208
‫به خاطر تحصیل تو بی‌خیالش شدیم.

399
00:25:43,875 --> 00:25:47,583
‫[درخواست طرح آموزشی ناسا]

400
00:25:47,583 --> 00:25:53,458
‫♪ حداقل می‌دونم حقیقت داره ♪

401
00:25:57,458 --> 00:25:58,583
‫♪ می‌دونم... ♪

402
00:25:58,625 --> 00:25:59,625
‫اون چیه؟

403
00:25:59,708 --> 00:26:01,875
‫چیزی نیست.

404
00:26:01,958 --> 00:26:04,541
‫مامان می‌خواد بدونه
‫واسه فردات انچیلادا می‌خوای یا نه؟

405
00:26:04,583 --> 00:26:06,125
‫من که بهش گفته بودم نمی‌خوام.

406
00:26:06,208 --> 00:26:09,000
‫نمی‌خوام سر کار
‫با انچیلادا بشناسنم.

407
00:26:09,083 --> 00:26:11,250
‫خلاصه، ممنون.

408
00:26:11,333 --> 00:26:13,625
‫آها. آها.

409
00:26:13,708 --> 00:26:15,125
‫خیلی‌خب، متوجه شدم.

410
00:26:15,208 --> 00:26:16,958
‫یعنی چی که متوجه شدی؟

411
00:26:17,000 --> 00:26:19,583
‫هیچی. متوجه شدم دیگه.

412
00:26:21,000 --> 00:26:22,708
‫می‌شه لطفا بری بیرون؟

413
00:26:22,750 --> 00:26:25,208
‫قراره با لیزر پرتو ایکس...

414
00:26:25,333 --> 00:26:26,958
‫بمبی هسته‌ای رو منفجر کنیم...

415
00:26:27,083 --> 00:26:31,125
‫و امیدواریم میزان انرژی پرتوهاش مناسب باشه،

416
00:26:31,208 --> 00:26:35,458
‫مدت زمان مناسبی اداه پیدا کنه
‫و جهتش دقیق باشه.

417
00:26:37,708 --> 00:26:40,333
‫می‌خوام این آزمایش بی‌نقص پیش بره.

418
00:26:40,375 --> 00:26:44,375
‫می‌خوام ثابت کنیم افراد شکاک اشتباه می‌کنن
‫و بودجه‌مون رو هم حفظ کنیم.

419
00:26:45,875 --> 00:26:48,208
‫خیلی‌خب. چه ساندویچ گنده‌ای.

420
00:26:51,333 --> 00:26:52,791
‫[مدل ۱۹۸۱]

421
00:26:52,791 --> 00:26:53,958
‫[حراج]

422
00:26:53,958 --> 00:26:55,250
‫[ماشین دست دوم]

423
00:26:55,250 --> 00:26:57,375
‫بی‌خیال. ماشینش مال سی سال پیشه.

424
00:26:57,458 --> 00:26:59,625
‫مال ۲۰ سال پیشه.

425
00:26:59,708 --> 00:27:00,958
‫ضمنا، ایمپالاست.

426
00:27:01,000 --> 00:27:03,833
‫به فکر کل ماجراجویی‌هامون
‫با این ماشین باش.

427
00:27:05,458 --> 00:27:07,375
‫راستش، به نظرم...

428
00:27:07,458 --> 00:27:09,625
‫به نظرم داری سعی می‌کنی
‫هویتت رو فراموش کنی، مگه نه؟

429
00:27:09,708 --> 00:27:11,208
‫پسر.

430
00:27:11,250 --> 00:27:13,208
‫به نظرت هویتم
‫با این تعریف می‌شه؟

431
00:27:13,250 --> 00:27:15,333
‫ها؟ کلی بنزین می‌خوره.

432
00:27:15,375 --> 00:27:17,083
‫کیلومترشمارش
‫از ستاره‌پیمای انترپرایز هم بیشتره.

433
00:27:17,125 --> 00:27:18,750
‫چه بدونم پسر.

434
00:27:18,833 --> 00:27:20,583
‫حس می‌کنم داریم خیانت می‌کنیم.

435
00:27:20,625 --> 00:27:22,083
‫اذیت می‌شم.

436
00:27:24,333 --> 00:27:26,500
‫با توجه به شرایط،

437
00:27:26,583 --> 00:27:28,625
‫- می‌شه گفت سالمه.
‫- احسنت.

438
00:27:30,833 --> 00:27:32,708
‫به مدیرم اطلاع می‌دم،
‫ببینم چی می‌گه.

439
00:27:32,833 --> 00:27:34,375
‫خیلی‌خب.

440
00:27:34,458 --> 00:27:37,166
‫گمون کنم معامله خیلی خوبی نصیبتون بشه.

441
00:27:37,208 --> 00:27:39,583
‫خوشم اومد.

442
00:27:39,708 --> 00:27:42,708
‫♪ این سرزمین مال شماست ♪

443
00:27:42,750 --> 00:27:43,833
‫♪ این سرزمین... ♪

444
00:27:43,958 --> 00:27:46,875
‫خیلی خوبه مری.

445
00:27:46,958 --> 00:27:48,500
‫- سلام، یه لحظه وقت دارین؟
‫- زود برمی‌گردم.

446
00:27:48,500 --> 00:27:49,833
‫خیلی‌خب.

447
00:27:51,708 --> 00:27:53,708
‫همین‌جوری آدم رو اسیر می‌کنن.

448
00:27:54,958 --> 00:27:56,958
‫آدم روحش رو به خاطر...

449
00:27:57,083 --> 00:27:59,625
‫یه کاسه «دریتوز» کوفتی می‌فروشه.

450
00:28:07,208 --> 00:28:08,583
‫به نظرم خیلی از این ماشین...

451
00:28:08,708 --> 00:28:10,458
‫راضی خواهید بود.

452
00:28:10,583 --> 00:28:13,458
‫کیلومترشمارش حرف نداره،
‫ماشین قشنگ و اسپورتیه.

453
00:28:13,583 --> 00:28:15,500
‫همه‌جوره سرمایه‌گذاری خیلی خوبیه.

454
00:28:15,583 --> 00:28:17,708
‫- باشه، بریم تو کارش.
‫- چه عالی.

455
00:28:17,833 --> 00:28:20,625
‫همین الانش کارهاش رو انجام می‌دم.

456
00:28:24,708 --> 00:28:26,083
‫خیلی‌خب.

457
00:28:26,125 --> 00:28:27,333
‫اِم، جناب؟

458
00:28:27,375 --> 00:28:29,375
‫- بفرمایین بشینین.
‫- آها.

459
00:28:33,833 --> 00:28:35,833
‫خیلی‌خب.

460
00:28:40,083 --> 00:28:42,458
‫راستی، چند وقت پیش شما رو
‫تو مزارع ندیده بودم؟

461
00:28:45,333 --> 00:28:47,708
‫اِم، چرا. گاهی اوقات به پدرم کمک می‌کنم.

462
00:28:47,750 --> 00:28:50,250
‫آها، من هم به بابام کمک می‌کنم، آره.

463
00:28:52,125 --> 00:28:53,708
‫چه خوب.

464
00:28:53,833 --> 00:28:54,875
‫این از سوییچتون.

465
00:28:54,958 --> 00:28:56,833
‫عه.

466
00:28:56,958 --> 00:29:00,083
‫وای، ماشین جدید خریدم.

467
00:29:00,125 --> 00:29:03,375
‫آره، همین‌طوره. مبارکه.

468
00:29:03,458 --> 00:29:05,500
‫اِم، نمی‌دونم...

469
00:29:05,583 --> 00:29:07,500
‫خوزه هستم.

470
00:29:09,583 --> 00:29:11,500
‫- آدلا هستم.
‫- آدلا.

471
00:29:13,583 --> 00:29:15,833
‫خب، چه مدل ماشینی خریدم؟

472
00:29:15,958 --> 00:29:18,833
‫حواسم پرت بود، متوجهی؟
‫گیج شده بودم.

473
00:29:18,875 --> 00:29:21,000
‫عه، نمی‌دونی همین الان
‫چه مدل ماشینی خریدی؟

474
00:29:21,083 --> 00:29:22,875
‫- نه، ممکنه...
‫- می‌خوای اسنادش رو ببینی؟

475
00:29:22,875 --> 00:29:24,958
‫نه، حتی ممکنه کامیون باربری خریده باشم.

476
00:29:25,000 --> 00:29:26,958
‫عه، همین‌طوره.

477
00:29:27,000 --> 00:29:28,458
‫یکی از کامیون‌های قدیمی
‫«یونایتد پارسل سرویس» رو خریدی.

478
00:29:28,500 --> 00:29:29,875
‫عجب!

479
00:29:29,958 --> 00:29:31,458
‫درهاش رو جدا می‌فروشیم.

480
00:29:31,583 --> 00:29:32,583
‫عجب.

481
00:29:34,833 --> 00:29:37,000
‫وای.

482
00:29:37,083 --> 00:29:38,375
‫اِم...

483
00:29:39,750 --> 00:29:43,333
‫خودم می‌دونم این‌جوری
‫جو سنگین می‌شه، ولی...

484
00:29:43,458 --> 00:29:47,958
‫ضمنلا، الان مشغول کار
‫هم هستی، ولی... اِم...

485
00:29:48,000 --> 00:29:49,958
‫راستش، اگه یه موقتی...

486
00:29:51,833 --> 00:29:55,125
‫راستش، اصلا لزومی نداره... اِم...

487
00:29:56,500 --> 00:30:01,500
‫راستش، اصلا لزومی نداره رسما...

488
00:30:04,083 --> 00:30:05,083
‫ای بابا، بی‌خیال.

489
00:30:05,125 --> 00:30:08,083
‫خب، خیلی خوشحال می‌شدم
‫سوار کامیون قدیمی...

490
00:30:08,208 --> 00:30:12,458
‫و خاک‌خورده‌ات بریم سر قرار، ولی...

491
00:30:12,500 --> 00:30:14,208
‫گمون نکنم بریم.

492
00:30:14,250 --> 00:30:16,583
‫- اینجا رو امضا کن.
‫- باشه. اِم، باشه.

493
00:30:19,375 --> 00:30:22,375
‫آخه باید قبلش با پدرم آشنا بشی.

494
00:30:24,333 --> 00:30:25,583
‫آها! ببین.

495
00:30:25,625 --> 00:30:27,083
‫نه، رابطه‌ام با باباها خیلی خوبه.

496
00:30:27,125 --> 00:30:28,500
‫خوبه.

497
00:30:28,583 --> 00:30:32,958
‫پس مسئولیتش با خودته خوزه.

498
00:30:33,083 --> 00:30:37,083
‫♪ من می‌خوام کاملا بهت متعهد بشم ♪

499
00:30:37,125 --> 00:30:41,083
‫♪ هیچ مرد دیگه‌ای
‫چنین کاری در حقت نمی‌کنه ♪

500
00:30:41,125 --> 00:30:46,333
‫♪ می‌خوام احساسم رو باهات در میون بذارم ♪

501
00:30:46,375 --> 00:30:49,000
‫♪ باید کاری کنم بفهمی... ♪

502
00:30:49,083 --> 00:30:51,625
‫♪ که هیچ‌وقت بی‌خیالت نمی‌شم،
‫هیچ‌وقت... ♪

503
00:31:07,708 --> 00:31:09,583
‫خیلی بابت اتفاقات پیش‌رو عذر می‌خوام.

504
00:31:09,708 --> 00:31:11,708
‫- وایستا ببینم، چی؟
‫- خواهش می‌کنم فرار نکن.

505
00:31:14,791 --> 00:31:16,416
‫سلام!

506
00:31:18,291 --> 00:31:20,916
‫- سلام بابا.
‫- سلام دخترم.

507
00:31:20,958 --> 00:31:22,291
‫بابا، ایشون خوزه است.

508
00:31:22,416 --> 00:31:23,833
‫خوزه، ایشون بابامه.

509
00:31:23,916 --> 00:31:25,333
‫- سلام جناب...
‫- نه، نه، نه.

510
00:31:25,416 --> 00:31:27,666
‫بلند نشو.
‫می‌بینم که راحت نشستی.

511
00:31:27,791 --> 00:31:29,291
‫آها، خیلی‌خب.

512
00:31:31,416 --> 00:31:33,541
‫بشین. حتما خیلی خسته‌ای.

513
00:31:33,583 --> 00:31:34,958
‫وای، باشه.

514
00:31:36,166 --> 00:31:39,541
‫گمون نکنم از قصد و نیتت...

515
00:31:39,666 --> 00:31:41,291
‫با دخترم حرف زده باشی.

516
00:31:41,416 --> 00:31:43,166
‫- بابا!
‫- عزیز دلم!

517
00:31:43,291 --> 00:31:46,166
‫خب، بذار توضیح بدم:

518
00:31:46,291 --> 00:31:48,041
‫دخترم...

519
00:31:48,083 --> 00:31:52,541
‫اجازه نداره سر قرار
‫و این‌جور چیزها بره.

520
00:31:52,583 --> 00:31:54,041
‫بابا...

521
00:31:54,083 --> 00:31:55,166
‫بهش گفته بودی؟

522
00:31:55,291 --> 00:31:56,791
‫معلومه عمو.

523
00:31:56,833 --> 00:32:00,166
‫ولی ببین، اگه بخوای بهش سر بزنی،

524
00:32:00,208 --> 00:32:03,083
‫قدمت همیشه روی چشمه،

525
00:32:03,166 --> 00:32:05,458
‫- اما من باید حضور داشته باشم.
‫- آها.

526
00:32:05,541 --> 00:32:08,833
‫خلاصه، امیدوارم...

527
00:32:08,916 --> 00:32:11,333
‫عین امروز زود نیای.

528
00:32:11,416 --> 00:32:12,916
‫- وای خدایا.
‫- آها.

529
00:32:12,916 --> 00:32:14,000
‫باشه.

530
00:32:14,000 --> 00:32:15,916
‫خیلی عذر می‌خوام.

531
00:32:16,041 --> 00:32:18,416
‫نمی‌خواستم درگیر تفتیش عقاید اسپانیایی بشی.

532
00:32:18,458 --> 00:32:21,291
‫نه بابا، نگران نباش، نه.
‫یعنی مشکلی نبود.

533
00:32:21,416 --> 00:32:23,541
‫خوش گذشت.

534
00:32:23,583 --> 00:32:25,291
‫خیلی‌خب.

535
00:32:25,416 --> 00:32:27,791
‫راستش، قلبا خیلی مهربونن.

536
00:32:27,916 --> 00:32:30,041
‫آره بابا، نه. آره، آره.

537
00:32:31,541 --> 00:32:33,541
‫به نظرم صرفا می‌ترسونیشون.

538
00:32:34,791 --> 00:32:37,541
‫- من می‌ترسونمشون؟
‫- اوهوم.

539
00:32:37,666 --> 00:32:39,666
‫آها، واسه همین عرق کرده بودن؟

540
00:32:39,708 --> 00:32:40,708
‫کار من بود؟

541
00:32:40,791 --> 00:32:42,416
‫خیال می‌کردم تأثیر سس تند بود، نه؟

542
00:32:46,041 --> 00:32:48,666
‫نه، به نظرم به خاطر...

543
00:32:48,708 --> 00:32:50,666
‫مهندس بودنته.

544
00:32:50,708 --> 00:32:53,333
‫خیال نمی‌کردم کسی از خوره‌ها بترسه.

545
00:32:53,416 --> 00:32:54,666
‫آدلا!

546
00:32:57,541 --> 00:32:59,166
‫آدلا!

547
00:32:59,291 --> 00:33:00,791
‫اومدم!

548
00:33:03,541 --> 00:33:05,083
‫ببخشید. باید برم.

549
00:33:05,166 --> 00:33:07,416
‫نه بابا، نه... هیچ اشکالی نداره.

550
00:33:08,583 --> 00:33:09,666
‫برمی‌گردم.

551
00:33:11,916 --> 00:33:14,416
‫آدلا، بیا تو!

552
00:33:15,791 --> 00:33:17,833
‫- باید برم.
‫- باشه.

553
00:33:17,916 --> 00:33:19,666
‫نه، نه، باشه. می‌دونم.

554
00:33:19,708 --> 00:33:22,541
‫- داره مدام صدات می‌کنه.
‫- آره.

555
00:33:23,583 --> 00:33:24,666
‫عذر می‌خوام.

556
00:33:24,708 --> 00:33:26,583
‫نه، مشکلی نیست.

557
00:33:26,666 --> 00:33:28,666
‫خوش گذشت. خیلی خوش گذشت.

558
00:33:28,708 --> 00:33:30,416
‫- به من هم خوش گذشت.
‫- آره.

559
00:33:32,458 --> 00:33:34,666
‫- باید برم.
‫- می‌دونم، می‌دونم. باشه.

560
00:33:34,708 --> 00:33:36,791
‫باشه، باید بری، ها؟

561
00:33:36,833 --> 00:33:38,291
‫آره.

562
00:34:06,833 --> 00:34:08,166
‫قربان.

563
00:34:09,166 --> 00:34:10,541
‫- قربان؟
‫- الان وقت ندارم.

564
00:34:10,583 --> 00:34:12,166
‫خیلی‌خب. قربان، مسئله مهمیه.

565
00:34:12,208 --> 00:34:13,791
‫- فکر کنم مسئله‌ای رو فهمیدم.
‫- الان وقت ندارم هرناندز.

566
00:34:13,791 --> 00:34:14,916
‫قربان!

567
00:34:15,041 --> 00:34:18,333
‫عه! باید اتاق ۵۴۲ رو تمیز کنین.

568
00:34:18,416 --> 00:34:20,833
‫هر موقع وقت کردین بهش برسین.

569
00:34:23,041 --> 00:34:25,416
‫♪ بگو جون بکنن ♪

570
00:34:25,416 --> 00:34:26,458
‫[آزمایشگاه ملی لارنس لیورمور]

571
00:34:26,666 --> 00:34:28,541
‫♪ گذشته رو بی‌خیال ♪

572
00:34:29,708 --> 00:34:31,458
‫♪ خطر کن ♪

573
00:34:32,916 --> 00:34:35,166
‫- ♪ کمر مامانت رو بشکن ♪
‫- [مخصوص کارکنان بخش لیزر پرتو ایکس]

574
00:34:37,458 --> 00:34:38,833
‫♪ وقتی مشکلی پیش بیاد، ♪

575
00:34:38,916 --> 00:34:40,166
‫♪ آدم باید جون بکنه ♪

576
00:34:40,291 --> 00:34:42,291
‫♪ تا خامه زیاد بیرون نمونده، ♪

577
00:34:42,333 --> 00:34:43,416
‫♪ آدم باید همش بزنه ♪

578
00:34:43,541 --> 00:34:44,833
‫♪ وقتی مشکلی پیش بیاد، ♪

579
00:34:44,916 --> 00:34:46,541
‫♪ آدم باید جون بکنه ♪

580
00:34:46,666 --> 00:34:48,333
‫♪ حالا جون بکن... ♪

581
00:34:48,416 --> 00:34:50,291
‫♪ و ردیفش کن ♪

582
00:34:50,333 --> 00:34:51,708
‫♪ درستش کن ♪

583
00:34:51,791 --> 00:34:52,791
‫♪ صاف وایستا ♪

584
00:34:52,916 --> 00:34:54,708
‫♪ پیشرفت کن ♪

585
00:34:54,791 --> 00:34:56,041
‫♪ برو جلو ♪

586
00:34:56,166 --> 00:34:57,333
‫♪ سعی کن پیداش کنی ♪

587
00:34:57,416 --> 00:34:58,541
‫♪ هنوز کار از کار نگذشته... ♪

588
00:34:58,666 --> 00:35:00,791
‫♪ و می‌تونی ردیفش کنی ♪

589
00:35:00,916 --> 00:35:02,416
‫♪ می‌تونی درستش کنی ♪

590
00:35:04,416 --> 00:35:07,083
‫- ♪ وقتی خوشی به سراغ آدم میاد ♪
‫- ♪ باید ردیفش کنه... ♪

591
00:35:09,916 --> 00:35:11,791
‫داری چه غلطی می‌کنی؟

592
00:35:11,916 --> 00:35:13,791
‫- چطوری وارد اینجا شدی؟
‫- کلید دارم.

593
00:35:13,833 --> 00:35:15,916
‫واسه چی کلید آزمایشگاه رو داری؟

594
00:35:15,958 --> 00:35:19,083
‫خب، من کلید کل اتاق‌های
‫این ساختمون رو دارم قربان.

595
00:35:19,166 --> 00:35:22,416
‫منشی خیال می‌کنه سرایدارم،
‫واسه همین بهم دسته‌کلید داده.

596
00:35:22,458 --> 00:35:24,666
‫باید کپی می‌گرفت قربان.

597
00:35:24,708 --> 00:35:27,166
‫ولی به جاش داری... اِم...

598
00:35:27,291 --> 00:35:28,291
‫این‌ها چی‌ان؟

599
00:35:28,333 --> 00:35:31,166
‫خب، صرفا می‌خواستم
‫برخی نگرانی‌هام رو بررسی کنم.

600
00:35:31,291 --> 00:35:33,083
‫- نگرانی داشتی؟
‫- بله قربان.

601
00:35:33,166 --> 00:35:36,208
‫چند بار آزمایش کردم.
‫نتایجشون هست.

602
00:35:38,166 --> 00:35:40,458
‫ببینین، سامانه‌مون با اندازه‌گیری نور...

603
00:35:40,541 --> 00:35:44,291
‫بریلیم‌یاب بعد از برخورد لیزر کار می‌کنه؛

604
00:35:44,416 --> 00:35:48,291
‫ولی این بریلیم‌یاب‌ها
‫به خاطر خود انفجار هم گرم می‌شن،

605
00:35:48,333 --> 00:35:54,708
‫در نتیجه، فرکانس بالاتری ایجاد می‌شه
‫و اشتباه شناسایی می‌شه.

606
00:35:54,791 --> 00:35:56,958
‫خلاصه، اگه جدا تنظیمشون نکنیم،

607
00:35:57,041 --> 00:36:00,291
‫اصلا نمی‌شه فهمید...

608
00:36:00,333 --> 00:36:04,916
‫سیگنالشون به خاطر لیزره
‫یا به خاطر انفجاره.

609
00:36:04,958 --> 00:36:07,291
‫قربان، اِم...

610
00:36:07,416 --> 00:36:09,416
‫اگه اجازه باشه، اِم...

611
00:36:09,458 --> 00:36:13,708
‫می‌تونیم محفظه‌ای بازدارنده بسازیم
‫که لیزر رو جدا کنیم...

612
00:36:13,791 --> 00:36:18,458
‫و بتونیم بهتر بریلیم‌یاب رو شناسایی کنیم.

613
00:36:18,541 --> 00:36:22,083
‫حداقل این‌جوری سازگارتره، آخه دیگه...

614
00:36:22,166 --> 00:36:23,416
‫ارتباطش با...

615
00:36:23,458 --> 00:36:25,958
‫ارتباطش با انفجار رو
‫به حداقل می‌رسونیم.

616
00:36:26,041 --> 00:36:29,541
‫خب، منظورت اینه که تا حالا
‫به ذهن کسی خطور نکرده بود؟

617
00:36:29,583 --> 00:36:31,666
‫احتمالش خیلی کمه قربان.

618
00:36:31,708 --> 00:36:35,791
‫می‌خوام همگی اینجا بمونین
‫و دوباره این نتایج رو برام بررسی کنین.

619
00:36:35,916 --> 00:36:37,291
‫- فهمیدین؟
‫- قربان، مـ...

620
00:36:37,333 --> 00:36:41,916
‫فهمیدی وایس‌برگ؟

621
00:36:42,041 --> 00:36:43,208
‫بله قربان.

622
00:36:45,958 --> 00:36:48,583
‫می‌تونین نتایج رو بررسی کنین، ولی درسته.

623
00:36:59,541 --> 00:37:01,416
‫- سلام.
‫- سلام.

624
00:37:01,458 --> 00:37:04,083
‫خب، من تازه‌وارد نیستم.

625
00:37:04,166 --> 00:37:06,291
‫نه، تازه‌واردم، ولی سرایدار نیستم.

626
00:37:06,333 --> 00:37:09,208
‫مـ... مهندسم.

627
00:37:12,916 --> 00:37:14,666
‫البته سرایداری اشکالی نداره.

628
00:37:14,708 --> 00:37:16,166
‫مگه نه استیو؟

629
00:37:19,041 --> 00:37:20,166
‫از استیو خوشم میاد.

630
00:37:20,291 --> 00:37:22,083
‫آدم خوبیه. باحالیه.

631
00:37:23,166 --> 00:37:24,416
‫- خیلی باحاله.
‫- آره؛

632
00:37:24,458 --> 00:37:26,458
‫ولی احتمالا این لازمش بشه.

633
00:37:37,625 --> 00:37:39,708
‫خب، آرزویی داری؟

634
00:37:39,833 --> 00:37:41,083
‫ها؟

635
00:37:43,625 --> 00:37:44,625
‫مثلا...

636
00:37:44,708 --> 00:37:46,958
‫مثلا هدفی داری؟

637
00:37:47,083 --> 00:37:48,333
‫- هدف؟
‫- آره.

638
00:37:48,458 --> 00:37:50,583
‫اِم، راستش، بابام می‌گه...

639
00:37:50,708 --> 00:37:54,000
‫خوبه آدم رو چیزی تمرکز کنه
‫و هدف داشته باشه.

640
00:37:54,083 --> 00:37:55,750
‫من می‌خوام سرآشپز بشم.

641
00:37:56,833 --> 00:37:58,333
‫هدفم همینه.

642
00:37:59,833 --> 00:38:02,083
‫می‌خوام خودم رستوران داشته باشم.

643
00:38:04,208 --> 00:38:06,125
‫- واقعا؟
‫- آره. آره.

644
00:38:07,333 --> 00:38:08,833
‫اِم...

645
00:38:10,458 --> 00:38:11,958
‫خب...

646
00:38:12,000 --> 00:38:13,958
‫اِم، مسخره است.

647
00:38:14,000 --> 00:38:16,750
‫- نه‌خیر، نمی‌شه.
‫- چی نمی‌شه؟

648
00:38:16,833 --> 00:38:18,208
‫این‌جوری نمی‌شه.

649
00:38:18,250 --> 00:38:21,083
‫- چه‌جوری نمی‌شه؟
‫- می‌خواستی حرفی بزنی.

650
00:38:21,125 --> 00:38:23,208
‫ضمنا، من هدف خودم رو بهت گفتم.
‫آسیب‌پذیر شدم.

651
00:38:23,250 --> 00:38:25,208
‫متوجهی؟

652
00:38:25,250 --> 00:38:29,083
‫بگو دیگه. می‌خوام...
‫می‌خوام بشناسمت.

653
00:38:29,125 --> 00:38:30,333
‫خواهش می‌کنم.

654
00:38:36,083 --> 00:38:38,583
‫می‌خوام فضانورد بشم.

655
00:38:45,541 --> 00:38:46,958
‫وای خدایا.

656
00:38:49,041 --> 00:38:50,416
‫جدی می‌گی.

657
00:38:53,208 --> 00:38:55,416
‫خیلی‌خب.

658
00:38:55,541 --> 00:38:57,791
‫یعنی واقعا...

659
00:38:57,916 --> 00:39:00,416
‫آره، نه، مسخره است.
‫خودم می‌دونم، آره.

660
00:39:00,458 --> 00:39:02,041
‫نه.

661
00:39:03,083 --> 00:39:04,458
‫نه.

662
00:39:04,541 --> 00:39:06,083
‫صرفا انـ...

663
00:39:06,166 --> 00:39:09,458
‫انتظار نداشتم چنین حرفی بزنی.
‫همین و بس.

664
00:39:09,541 --> 00:39:10,916
‫خب؟

665
00:39:13,083 --> 00:39:14,458
‫اصلا مسخره نیست.

666
00:39:14,541 --> 00:39:18,333
‫وای، واقعا شگفت‌انگیزه.

667
00:39:18,458 --> 00:39:20,500
‫[تازه عروس و داماد]

668
00:39:30,583 --> 00:39:32,208
‫سلام خولیو.

669
00:39:50,083 --> 00:39:51,750
‫خولیو.

670
00:40:00,875 --> 00:40:02,208
‫چیزی نیست.

671
00:40:03,333 --> 00:40:05,583
‫آره.

672
00:40:05,708 --> 00:40:07,833
‫خولیو. خولیو، نه.

673
00:40:07,875 --> 00:40:09,916
‫- لطفا بذارش سر جاش.
‫- سریع سوار ون شو. سری سوار ون شو.

674
00:40:09,958 --> 00:40:12,083
‫خولیو، لطفا بذارش سر جاش.

675
00:40:12,208 --> 00:40:14,333
‫- دارن بدون تو حرکت می‌کنن.
‫- خوزه، شوخی ندارم.

676
00:40:14,333 --> 00:40:16,875
‫اون قاب باید سالم بمونه.
‫دوباره نشکنینش.

677
00:40:16,958 --> 00:40:19,333
‫- شمارش معکوس: پنج، چهار...
‫- دارین چیکار می‌کنین؟

678
00:40:19,375 --> 00:40:21,000
‫سه، دو...

679
00:40:24,208 --> 00:40:25,958
‫به موقع از سر کار برمی‌گردی؟

680
00:40:26,000 --> 00:40:28,208
‫- چطور مگه؟
‫- قرار دارم.

681
00:40:28,333 --> 00:40:29,333
‫کجا قرار داری؟

682
00:40:29,375 --> 00:40:31,833
‫قراره برم مغازه‌ای قدیمی رو
‫واسه تأسیس رستوران ببینم.

683
00:40:31,958 --> 00:40:33,708
‫- مغازه؟
‫- آره.

684
00:40:33,750 --> 00:40:34,833
‫نه، ولش کن، ولش کن.

685
00:40:34,875 --> 00:40:36,083
‫آره، ممکنه به درد بخوره.

686
00:40:36,083 --> 00:40:38,333
‫به نظرم خیلی قشنگه.

687
00:40:38,458 --> 00:40:41,000
‫اِم، هنوز اسمش رو انتخاب نکردی؟

688
00:40:41,083 --> 00:40:42,583
‫چرا، گمون کنم اسم مادرم رو بذارم.

689
00:40:42,708 --> 00:40:43,833
‫وای، چه قشنگ.

690
00:40:43,875 --> 00:40:46,291
‫- وای نه! وای نه، چه شهاب‌سنگ بزرگی!
‫- «وای، چه قشنگ.»

691
00:40:46,333 --> 00:40:48,750
‫وای، خیلی بزرگه! خیلی بزرگه!

692
00:40:48,833 --> 00:40:50,583
‫وای، از بیخ گوشت رد شد!

693
00:40:50,625 --> 00:40:52,875
‫رد شد!

694
00:40:52,958 --> 00:40:55,208
‫یادت نره برگشتنی پوشک بخری.

695
00:40:55,208 --> 00:40:58,083
‫- نمی‌ره.
‫- صدای چی بود؟

696
00:40:58,208 --> 00:40:59,750
‫صدای چی بود؟

697
00:41:01,250 --> 00:41:04,250
‫کسی می‌تونه بهم بگه این چیه؟

698
00:41:04,291 --> 00:41:06,250
‫نه‌خیر گوتیه‌رز.

699
00:41:06,375 --> 00:41:09,166
‫دونات ترافلی نیست.

700
00:41:09,250 --> 00:41:13,875
‫جسمیه که دسته‌ای پرتو ایکس بهش تابیده.

701
00:41:16,750 --> 00:41:18,416
‫کسی می‌تونه بهم بگه این چیه؟

702
00:41:18,500 --> 00:41:19,875
‫کسی بلد نیست؟

703
00:41:19,916 --> 00:41:21,500
‫وایس‌برگ؟

704
00:41:22,750 --> 00:41:26,000
‫- مربعه.
‫- مربعه.

705
00:41:26,125 --> 00:41:28,250
‫باید مسئله‌ای رو به اطلاعت برسونم.

706
00:41:28,291 --> 00:41:30,541
‫طرح غنی‌سازی اورانیومه.

707
00:41:31,625 --> 00:41:34,208
‫خلاصه بگم، ایالات متحده
‫داره از روس‌ها مواد هسته‌ای می‌خره...

708
00:41:34,250 --> 00:41:36,541
‫و به نیروگاه‌های آمریکا میاره.

709
00:41:36,625 --> 00:41:40,625
‫دارن بهترین افراد کل آزمایشگاه‌ها رو
‫واسه نظارت به سیبری اعزام می‌کنن.

710
00:41:41,750 --> 00:41:44,791
‫چمدون و کت مناسب داری؟

711
00:41:46,250 --> 00:41:48,125
‫دارم. دارم.

712
00:41:48,250 --> 00:41:50,875
‫راستش، احتمالا چنین کاری
‫خیلی رو درخواست...

713
00:41:50,916 --> 00:41:53,250
‫طرح فضایی تأثیر مثبت بذاره.

714
00:42:11,875 --> 00:42:14,416
‫سلام، ببخشید که دیر کردم.

715
00:42:14,500 --> 00:42:16,541
‫قول می‌دم فردا ببرمت خرید.

716
00:42:19,541 --> 00:42:21,500
‫[سلام متقاضی گرامی،]
‫[متأسفانه باید به اطلاعتان برسانیم...]

717
00:42:28,416 --> 00:42:30,000
‫این چیه؟

718
00:42:32,750 --> 00:42:34,791
‫یه چیزی بگو.

719
00:42:34,875 --> 00:42:37,416
‫مـ... می‌خواستم بهت بگم.

720
00:42:40,125 --> 00:42:42,625
‫خیلی‌خب، خوبه، آخه صرفا می‌خوام
‫بفهمم جریان از چه قراره.

721
00:42:42,666 --> 00:42:47,541
‫در واقع شش بار...

722
00:42:47,625 --> 00:42:49,250
‫- آره.
‫- واسه طرح فضاییشون درخواست دادی،

723
00:42:49,291 --> 00:42:52,625
‫ولی یه بار هم با خودت نگفتی
‫شاید دلم بخواد خبر داشته باشم؟

724
00:42:55,625 --> 00:42:58,375
‫صرفا با خودم گفتم
‫بهتره یه بار امتحان کنم.

725
00:42:58,500 --> 00:43:00,000
‫یه بار امتحان کنی؟ نه‌خیر خوزه.

726
00:43:00,125 --> 00:43:03,125
‫در واقع یه بار، دو بار،

727
00:43:03,250 --> 00:43:04,791
‫سه بار، چهار بار، پنج بار...

728
00:43:04,875 --> 00:43:07,666
‫شش بار تو شش سال اخیر امتحان کردی.

729
00:43:09,541 --> 00:43:11,791
‫نه، آرزوی مسخره‌ای بیش نیست.

730
00:43:11,875 --> 00:43:13,875
‫- آرزوی...
‫- آرزوی مسخره‌ای بیش نیست؟

731
00:43:13,916 --> 00:43:15,500
‫آره، یعنی...

732
00:43:17,750 --> 00:43:19,625
‫می‌خوای بدونی به نظرم
‫آرزوی مسخره چیه؟

733
00:43:19,750 --> 00:43:21,458
‫- چیه؟
‫- آرزوی اعتماد کردن به شریک زندگی.

734
00:43:21,500 --> 00:43:24,041
‫واسه چی بهم نگفته بودی؟

735
00:43:25,416 --> 00:43:26,875
‫آخه هیچ‌وقت رخ نمی‌ده.

736
00:43:27,000 --> 00:43:28,791
‫این که نشد جواب.

737
00:43:28,875 --> 00:43:31,916
‫واسه چی حاضر نیستی به همسرت...

738
00:43:32,000 --> 00:43:33,375
‫خب؟

739
00:43:33,500 --> 00:43:37,500
‫بگی می‌خوای به فضا بری؟

740
00:43:37,541 --> 00:43:39,166
‫من که بهت گفته بودم.

741
00:43:39,250 --> 00:43:42,500
‫نه‌خیر، چندین سال پیش سر قرار گفته بودی
‫و خیال می‌کردم شوخی می‌کنی.

742
00:43:42,625 --> 00:43:43,750
‫تو روت خندیده بودم.

743
00:43:43,791 --> 00:43:45,625
‫آدلا، شش بار درخواستم رو رد کردن.

744
00:43:45,666 --> 00:43:47,916
‫- اگه نمی‌کردن چی؟
‫- آره، ولی کردن.

745
00:43:48,000 --> 00:43:50,250
‫- ضمنا، می‌خواستم بهت بگم.
‫- خیلی‌خب.

746
00:43:50,375 --> 00:43:52,291
‫می‌خواستی بهم بگی؟
‫کی می‌خواستی بهم بگی؟

747
00:43:52,291 --> 00:43:55,250
‫می‌خواستی از فضا تماس مقصدپرداخت بگیری؟

748
00:43:56,750 --> 00:43:59,500
‫آخه چرا نمی‌تونی بهم افتخار کنی؟

749
00:44:02,000 --> 00:44:04,291
‫می‌خوای بهت افتخار کنم؟

750
00:44:11,416 --> 00:44:13,416
‫رستوران خیلی برام مهمه.

751
00:44:15,250 --> 00:44:16,875
‫ولی واسه تو مهم نیست؛

752
00:44:18,000 --> 00:44:20,416
‫اما می‌خوای بهت افتخار کنم.

753
00:44:22,250 --> 00:44:23,666
‫پوشک بچه کو؟

754
00:44:31,208 --> 00:44:34,083
‫تو خانواده قشنگی داری
‫که دوستت دارن...

755
00:44:34,166 --> 00:44:36,791
‫و کارهات رو تحمل می‌کنن.

756
00:44:36,833 --> 00:44:39,291
‫دیگه چی می‌خوای پسر؟

757
00:44:41,291 --> 00:44:42,791
‫موفق شدی.

758
00:44:46,458 --> 00:44:48,416
‫به خاطر فروش ایمپالائه نیست.

759
00:44:48,458 --> 00:44:50,791
‫باز هم بحث ایمپالا رو وسط کشیدی، ها؟

760
00:44:51,916 --> 00:44:54,166
‫آره، مگه فضا چی داره؟

761
00:44:54,208 --> 00:44:56,541
‫نمی‌دونم.

762
00:44:56,583 --> 00:44:58,791
‫شاید صرفا نمی‌خوام زمینگیر باشم.

763
00:45:01,791 --> 00:45:03,166
‫بگو ببینم.

764
00:45:04,291 --> 00:45:07,291
‫کی از مهاجر جماعت مناسب‌تره؟

765
00:45:09,666 --> 00:45:13,666
‫مهاجر جماعت می‌دونه شیرجه تو دل...

766
00:45:13,791 --> 00:45:17,166
‫نواحی ناشناخته چه حسی داره.

767
00:45:20,666 --> 00:45:22,416
‫چه کسی واسه ترک سیاره‌مون...

768
00:45:24,291 --> 00:45:26,541
‫ازش مناسب‌تره پسر؟

769
00:45:28,708 --> 00:45:30,666
‫قدردان باش.

770
00:45:37,875 --> 00:45:39,875
‫آدلا جونم.

771
00:45:40,000 --> 00:45:41,791
‫شرمنده‌ام، خب؟

772
00:45:52,000 --> 00:45:54,500
‫آرزوی فضا رفتنت...

773
00:45:54,625 --> 00:45:56,250
‫چقدر مهمه؟

774
00:46:04,416 --> 00:46:06,000
‫ببین، مسخره است.

775
00:46:10,375 --> 00:46:11,791
‫خوزه.

776
00:46:13,500 --> 00:46:15,375
‫چقدر مهمه؟

777
00:46:19,500 --> 00:46:22,291
‫هر روز به فکرشم.

778
00:46:22,375 --> 00:46:24,791
‫هر ساعت به فکرشم.

779
00:46:24,875 --> 00:46:26,875
‫اصلا از فکرم بیرون نمی‌ره.

780
00:46:36,125 --> 00:46:39,000
‫من نمی‌خوام همسری بی‌خبر،

781
00:46:39,125 --> 00:46:42,166
‫دائما بی‌اعصاب و غرغرو باشم.

782
00:46:43,625 --> 00:46:45,500
‫پس چنین شرایطی برام فراهم نکن.

783
00:46:45,541 --> 00:46:46,875
‫باشه.

784
00:46:51,875 --> 00:46:54,500
‫من تو رو جدی می‌گیرم.

785
00:46:55,916 --> 00:46:58,250
‫تو مهندسی.

786
00:46:58,375 --> 00:46:59,625
‫مهندس خوبی هستی.

787
00:46:59,750 --> 00:47:02,041
‫داری تو لیورمور کلی کار مهم می‌کنی.

788
00:47:03,375 --> 00:47:05,916
‫من هم خیلی...

789
00:47:06,000 --> 00:47:07,791
‫بهت افتخار می‌کنم.

790
00:47:11,750 --> 00:47:14,916
‫به نظرم درخواست فرستادن
‫واسه ناسا مسخره نیست.

791
00:47:24,541 --> 00:47:26,000
‫می‌خوام ازت سوالی بپرسم...

792
00:47:26,041 --> 00:47:27,708
‫و می‌خوام صادقانه جوابم رو بدی، خب؟

793
00:47:27,750 --> 00:47:29,916
‫باشه.

794
00:47:32,875 --> 00:47:36,166
‫افرادی که طی شش سال اخیر
‫واسه طرحشون قبول کردن،

795
00:47:38,916 --> 00:47:43,000
‫چی داشتن که تو نداری؟

796
00:47:46,875 --> 00:47:48,291
‫خب، اکثرشون سفیدپوستن.

797
00:47:48,375 --> 00:47:51,000
‫مهارت‌هایی بلدن
‫که من بلد نیستم؛

798
00:47:51,125 --> 00:47:55,125
‫ولی تمرین اون مهارت‌ها پول می‌خواد.

799
00:47:55,250 --> 00:47:57,750
‫اون رو بی‌خیال. پس‌انداز داریم.

800
00:48:00,125 --> 00:48:05,000
‫چی دارن که تو نداری؟

801
00:48:08,000 --> 00:48:12,000
‫خب، آخرین داوطلبان رو
‫از بین ۱۲,۹۶۲ متقاضی انتخاب کردن.

802
00:48:12,041 --> 00:48:14,750
‫خب، یه سریشون نظامی بودن.
‫یه سریشون دکترا دارن.

803
00:48:14,791 --> 00:48:17,500
‫دانشمند و مهندسن.

804
00:48:17,625 --> 00:48:19,250
‫بعضی‌هاشون استادن.

805
00:48:19,375 --> 00:48:22,541
‫آها، خلبان هم هستن، خیلی‌هاشون خلبانن.

806
00:48:23,875 --> 00:48:25,666
‫اِم، خلبان‌های ماهری هم هستن.

807
00:48:27,916 --> 00:48:29,125
‫پول بده!

808
00:48:32,125 --> 00:48:34,375
‫خیلی‌خب پسر، بریم تو کارش.

809
00:48:34,500 --> 00:48:36,000
‫این‌جوری می‌ره بالا.

810
00:48:36,125 --> 00:48:37,541
‫این‌جوری می‌ره پایین.

811
00:48:41,000 --> 00:48:43,541
‫ضمنا، در سرگرمی‌های حرفه‌ای، از جمله...

812
00:48:43,541 --> 00:48:48,916
‫دو، شنا، ورزش سه‌گانه،
‫تنیس و وزنه‌برداری هم موفقن.

813
00:48:49,000 --> 00:48:51,041
‫بعضی‌هاشون واقعا یه پا ورزشکارن.

814
00:48:54,333 --> 00:48:56,375
‫خلاصه، غواصی خیلی مهمه، متوجهی؟

815
00:49:03,250 --> 00:49:05,083
‫[صندوق پستی ایالات متحده]

816
00:49:12,916 --> 00:49:15,958
‫[سلام متقاضی گرامی،]
‫[متأسفانه به اطلاعتان می‌رسانیم...]

817
00:49:25,583 --> 00:49:28,125
‫[تیم «تایگرز» دانشگاه پسیفیک]

818
00:49:36,333 --> 00:49:38,375
‫بحران میانسالی اسیرش کرده.

819
00:49:46,833 --> 00:49:51,333
‫مهارت بعدیشون از این قراره
‫که چینی، فرانسوی و آلمانی بلدن؛

820
00:49:51,458 --> 00:49:53,125
‫ولی مسلما، مهم‌ترین خصوصیتشون...

821
00:49:53,208 --> 00:49:54,333
‫سفیدپوست بودنشونه.

822
00:49:54,375 --> 00:49:55,375
‫نه.

823
00:49:59,333 --> 00:50:01,083
‫اون طرح روسیه که گفته بودین...

824
00:50:01,125 --> 00:50:02,708
‫نه، نه، روسی بلدن.

825
00:50:05,708 --> 00:50:07,958
‫حس می‌کنم سپلینی گم‌گشته‌ام.

826
00:50:08,083 --> 00:50:10,708
‫- خولیو.
‫- نه، نه، نه.

827
00:50:10,833 --> 00:50:11,958
‫بهم نخندین.

828
00:50:12,000 --> 00:50:15,000
‫وای کارینا.

829
00:50:15,083 --> 00:50:16,333
‫کارینا.

830
00:50:17,458 --> 00:50:19,583
‫کارینا. کارینا.

831
00:50:19,666 --> 00:50:23,125
‫[سلام متقاضی گرامی،]
‫[متأسفانه به اطلاعتان می‌رسانیم قبول نشدید]

832
00:50:23,125 --> 00:50:24,583
‫[بابت علاقه‌تان سپاس‌گزاریم]
‫[و امیدواریم موفق باشید]

833
00:50:24,583 --> 00:50:26,041
‫[ناسا]

834
00:50:32,041 --> 00:50:34,625
‫[سلام متقاضی گرامی،]
‫[متأسفانه به اطلاعتان می‌رسانیم...]

835
00:50:34,666 --> 00:50:34,833
‫[دوازده اکتبر ۱۹۹۳]
‫[بیست اوت ۱۹۹۴]

836
00:50:34,875 --> 00:50:35,041
‫[شانزده مه ۱۹۹۵]
‫[هجده نوامبر ۱۹۹۶]

837
00:50:35,041 --> 00:50:35,166
‫[یکم ژوئیه ۱۹۹۷]
‫[هفتم ژوئیه ۱۹۹۸]

838
00:50:35,166 --> 00:50:35,875
‫[هجده نوامبر ۱۹۹۹]
‫[با کمال احترام، آر راس]

839
00:50:37,750 --> 00:50:40,166
‫[مهندس]

840
00:50:40,208 --> 00:50:42,333
‫[گیرنده: مرکز ملی فضایی]

841
00:50:43,583 --> 00:50:47,375
‫خولیو. بیا صبحانه!

842
00:50:47,500 --> 00:50:48,916
‫مامان!

843
00:50:50,291 --> 00:50:51,625
‫بابا کجاست؟

844
00:50:54,750 --> 00:50:56,166
‫خیلی‌خب.

845
00:50:59,250 --> 00:51:00,750
‫بابا کجاست؟

846
00:51:05,166 --> 00:51:08,666
‫مسیر پرواز رو به سه‌یک‌صفر تغییر داده
‫و ارتفاعت رو تا ۱۵۰۰ متر کاهش بده.

847
00:51:08,750 --> 00:51:10,916
‫چندین سال طول کشیده
‫به اینجا برسن...

848
00:51:11,000 --> 00:51:14,791
‫و بتونن تو کل اون کارها ماهر بشن،
‫تضمینی هم در کار نیست.

849
00:51:17,666 --> 00:51:19,375
‫خودت که می‌دونی
‫هنوز رو زمینیم دیگه، مگه نه؟

850
00:51:19,416 --> 00:51:21,375
‫وقتی آماده بودی، پرواز می‌کنی.

851
00:51:23,291 --> 00:51:24,750
‫یعنی ممکنه یاد بگیرم،

852
00:51:24,875 --> 00:51:27,416
‫بیشتر یاد بگیرم...

853
00:51:27,500 --> 00:51:30,791
‫و حتی ماهرتر بشم،

854
00:51:30,875 --> 00:51:33,875
‫اما باز هم...

855
00:51:33,916 --> 00:51:35,500
‫قبولم نکنن.

856
00:51:36,541 --> 00:51:37,666
‫[ناسا]

857
00:51:54,875 --> 00:51:56,625
‫به نظرم بهتره دنبالش کنی.

858
00:51:59,750 --> 00:52:02,125
‫ولی رستورانت چی می‌شه؟

859
00:52:03,041 --> 00:52:05,875
‫داری اسپانیایی می‌پرسی
‫که از دردش کاسته بشه؟

860
00:52:07,375 --> 00:52:08,500
‫تأثیر داشت؟

861
00:52:08,625 --> 00:52:10,750
‫نه.

862
00:52:12,125 --> 00:52:13,875
‫ولی این‌جوری کل پولمون
‫خرج کار من می‌شه.

863
00:52:14,791 --> 00:52:18,291
‫بچه که بودیم،
‫شاهد فداکاری‌های خانواده‌مون بودیم.

864
00:52:18,333 --> 00:52:20,416
‫حالا نوبت خودمونه.

865
00:52:29,916 --> 00:52:31,666
‫اومدم عزیز دلم.

866
00:52:36,750 --> 00:52:39,625
‫راستش، باید بری روسیه.

867
00:52:39,666 --> 00:52:41,625
‫اونجا سرده.

868
00:52:41,708 --> 00:52:43,916
‫[۱۹۹۹]

869
00:52:44,583 --> 00:52:47,083
‫[قدم سوم]
‫[تعیین اعمال لازمه]

870
00:52:47,125 --> 00:52:48,791
‫پرواز ۳۱۷ به مقصد مسکو.

871
00:52:48,875 --> 00:52:50,625
‫کابین رو واسه حرکت آماده کنین.

872
00:52:50,750 --> 00:52:51,833
‫مسیر دوسه‌هفت رو پیش گرفته...

873
00:52:51,875 --> 00:52:55,000
‫و بعدش مسیر پروازمون رو ادامه می‌دیم.

874
00:52:55,125 --> 00:52:58,500
‫منتظر تأیید هماهن‌کننده زمینیمون هستیم.

875
00:52:58,625 --> 00:53:02,500
‫با به راه افتادم طرح...

876
00:53:02,625 --> 00:53:04,750
‫غنی‌سازی اورانیوم،

877
00:53:04,875 --> 00:53:09,291
‫به خوزه هرناندز، داوطلب آمریکایی،
‫خوش‌آمد می‌گیم.

878
00:53:09,375 --> 00:53:11,916
‫ایشون طی شش ماه آینده
‫پیشمون می‌مونه.

879
00:53:12,000 --> 00:53:15,041
‫سلام، ببخشید. حس می‌کنم...

880
00:53:15,125 --> 00:53:18,250
‫باید اونجا می‌بودم.
‫حس خیلی بدی دارم.

881
00:53:18,291 --> 00:53:19,625
‫خودم می‌دونم؛

882
00:53:19,750 --> 00:53:21,625
‫ولی می‌دونستیم حس بدی
‫دست می‌ده دیگه.

883
00:53:21,666 --> 00:53:23,166
‫صرفا... حس می‌کنم...

884
00:53:23,250 --> 00:53:25,291
‫خوزه، خیلی سریع پیش رفت.

885
00:53:25,375 --> 00:53:27,416
‫درد زایمان رو که حس کردم،
‫با مامان تماس گرفتم.

886
00:53:27,500 --> 00:53:29,000
‫چیزی نمونده بود به بیمارستان نرسم.

887
00:53:29,041 --> 00:53:30,708
‫خب، خودم باید تا بیمارستان می‌رسوندمت.

888
00:53:30,750 --> 00:53:34,500
‫زمان به دنیا اومدن بچه معلوم نیست.

889
00:53:34,625 --> 00:53:36,375
‫همینه دیگه.

890
00:53:40,750 --> 00:53:43,166
‫حال بچه‌ها چطوره؟

891
00:53:43,250 --> 00:53:44,875
‫خوبن.

892
00:53:44,916 --> 00:53:46,500
‫مامان بردشون.

893
00:53:48,000 --> 00:53:51,791
‫- حتما دارن کلی بابات رو اذیت می‌کنن.
‫- آره.

894
00:53:51,875 --> 00:53:53,291
‫امیدوارم.

895
00:53:56,500 --> 00:53:58,875
‫سیبری چطوره؟

896
00:54:01,000 --> 00:54:02,750
‫چی گفتی؟

897
00:54:02,791 --> 00:54:05,125
‫آها، صرفا گفتم: «سلام. حالتون چطوره؟»

898
00:54:08,875 --> 00:54:11,250
‫وایستا ببینم، صدای خودشه؟

899
00:54:11,291 --> 00:54:12,750
‫آره.

900
00:54:12,875 --> 00:54:14,916
‫- می‌شه گوشی رو بهش بدی؟
‫- وایستا.

901
00:54:17,000 --> 00:54:19,166
‫می‌خوای با بابات صحبت کنی؟

902
00:54:19,250 --> 00:54:20,666
‫گوشی دستشه؟

903
00:54:20,750 --> 00:54:22,291
‫آره.

904
00:54:22,375 --> 00:54:24,541
‫- حرف بزن.
‫- سلام.

905
00:54:24,625 --> 00:54:26,375
‫سلام آنتونیو.

906
00:54:27,500 --> 00:54:29,750
‫حالت چطوره رفیق؟

907
00:54:30,791 --> 00:54:33,041
‫مواظب مامانت هستی کوچولو؟

908
00:54:33,125 --> 00:54:36,125
‫وای.

909
00:54:36,166 --> 00:54:39,250
‫باید مواظبش باشی، خب؟

910
00:54:39,291 --> 00:54:41,041
‫زن سرسختیه.

911
00:54:41,125 --> 00:54:44,541
‫زن سرسختیه، ولی واسه همین
‫باید ازش محافظت کنیم.

912
00:54:44,625 --> 00:54:47,166
‫خیلی برامون فداکاری می‌کنه.

913
00:54:49,125 --> 00:54:50,916
‫خیلی دوستش دارم.

914
00:54:53,041 --> 00:54:55,041
‫تو رو هم خیلی دوست دارم، خب؟

915
00:54:59,375 --> 00:55:00,791
‫چند وقته تو فکرم.

916
00:55:00,875 --> 00:55:02,250
‫خب؟

917
00:55:04,666 --> 00:55:07,625
‫به نظرم بهتره این بار
‫درخواستت رو پست نکنی.

918
00:55:21,166 --> 00:55:26,583
‫[ناسا]

919
00:55:32,125 --> 00:55:33,750
‫آقای استورکاو.

920
00:55:33,875 --> 00:55:34,916
‫استورکو هستم.

921
00:55:35,000 --> 00:55:36,875
‫- استورکو. آقای استورکو.
‫- درسته.

922
00:55:36,916 --> 00:55:38,750
‫خوزه هرناندز هستم.

923
00:55:38,791 --> 00:55:40,750
‫- خوزه هرناندز.
‫- بله قربان.

924
00:55:40,875 --> 00:55:44,416
‫آها. آها.

925
00:55:44,500 --> 00:55:45,666
‫واسه چی اومدی اینجا؟

926
00:55:45,750 --> 00:55:48,125
‫اِم، خب، تصمیم گرفتم...

927
00:55:48,250 --> 00:55:50,416
‫امسال درخواستم رو شخصا تحویل بدم.

928
00:55:50,500 --> 00:55:52,875
‫آها.

929
00:55:52,916 --> 00:55:55,916
‫- از کجا اومدی؟
‫- اِم، از کالیفرنیا، استوکتون اومدم قربان.

930
00:55:56,000 --> 00:55:58,500
‫- می‌تونستی پستش کنی.
‫- اِم... آره.

931
00:55:59,875 --> 00:56:02,500
‫اِم، می‌تونستم، ولی می‌خواستم
‫خودتون رو ببینم...

932
00:56:02,541 --> 00:56:04,500
‫و شخصا تحویلش بدم.

933
00:56:05,750 --> 00:56:08,375
‫خیلی‌خب هرناندز.

934
00:56:08,416 --> 00:56:11,125
‫این دفعه یازدهمین درخواستته؟

935
00:56:11,166 --> 00:56:12,958
‫و ازت ممنونم که این همه راه
‫تا اینجا اومدی،

936
00:56:12,958 --> 00:56:15,041
‫- ولی واقعا کاش پول بلیت نمی‌دادی...
‫- قربان، قربان.

937
00:56:15,083 --> 00:56:17,000
‫قربان، اگه می‌شه یه چیزی بگم.

938
00:56:17,083 --> 00:56:19,583
‫این مستحکم‌ترین درخواست عمرمه.

939
00:56:19,625 --> 00:56:23,500
‫ضمنا، این دفعه دوازدهمین درخواستمه،
‫یازدهمین نیست.

940
00:56:26,583 --> 00:56:28,750
‫خیلی‌خب. بگو ببینم چطوره.

941
00:56:31,333 --> 00:56:32,750
‫- جانم قربان؟
‫- چه تغییری کردی؟

942
00:56:32,833 --> 00:56:35,000
‫- این‌دفعه چه فرقی داره؟
‫- اِم...

943
00:56:36,083 --> 00:56:38,708
‫اِم، من طی ده سال اخیر،

944
00:56:38,750 --> 00:56:41,583
‫تمام تصمیمات تحصیلی، کاری
‫و شخصیم رو...

945
00:56:41,708 --> 00:56:43,375
‫با هدف طرح فضایی گرفتم.

946
00:56:43,458 --> 00:56:46,375
‫- خب؟
‫- کارشناسی ارشد مهندسی برق دارم.

947
00:56:46,458 --> 00:56:48,375
‫اِم...

948
00:56:48,458 --> 00:56:50,875
‫الان دیگه خلبان شدم
‫و بیش از ۸۰۰ ساعت پرواز کردم.

949
00:56:50,958 --> 00:56:52,708
‫جواز غواصی دارم.

950
00:56:52,833 --> 00:56:54,500
‫همین اواخر تو ماراتون
‫سان فرانسیسکو شرکت کردم.

951
00:56:54,500 --> 00:56:55,083
‫عجب.

952
00:56:55,125 --> 00:56:56,583
‫روسی هم بلدم قربان.

953
00:56:56,625 --> 00:57:00,958
‫در واقـ... در واقع، واسه یکی
‫از طرح‌های شفافیت...

954
00:57:01,083 --> 00:57:03,958
‫وزارت انرژی ایالات متحده داوطلب شدم
‫و به سیبری سفر کردم.

955
00:57:04,000 --> 00:57:05,833
‫پدر...

956
00:57:07,333 --> 00:57:10,250
‫پنج فرزند بی‌نقصم...

957
00:57:10,333 --> 00:57:12,583
‫و شوهر خارق‌العاده‌ترین
‫همسر روی زمینم...

958
00:57:12,708 --> 00:57:14,875
‫که تهدیدم کرد اگه امروز
‫نیام اینجا، ترکم می‌کنه.

959
00:57:14,958 --> 00:57:19,708
‫اِم، دوازده بار درخواست دادم،
‫درسته قربان، چیزی نمونده بود با دریافت...

960
00:57:19,833 --> 00:57:21,958
‫تک‌تک نامه‌های ردیم بی‌خیال بشم،
‫ولی می‌دونین چیه قربان؟

961
00:57:21,958 --> 00:57:23,125
‫الان اینجام.

962
00:57:23,208 --> 00:57:24,583
‫خلاصه می‌تونین باز هم ردم کنین،

963
00:57:24,625 --> 00:57:27,208
‫ولی مطمئن باشین
‫یه سال دیگه دوباره اینجام.

964
00:57:27,333 --> 00:57:32,250
‫[ناسا]

965
00:57:32,250 --> 00:57:34,000
‫خیلی‌خب آقای هرناندز.

966
00:57:34,083 --> 00:57:35,625
‫ممنون قربان.

967
00:57:35,708 --> 00:57:37,083
‫سفر به سلامت.

968
00:57:39,333 --> 00:57:41,333
‫تقلب نکنی‌ها!

969
00:57:57,000 --> 00:57:58,583
‫بشقاب‌ها رو بیار دخترم.

970
00:57:58,708 --> 00:57:59,708
‫خواهش می‌کنم.

971
00:57:59,750 --> 00:58:01,000
‫دستمال‌ها رو هم بیار.

972
00:58:12,458 --> 00:58:14,333
‫همین‌جوری زنده می‌مونن.

973
00:58:14,458 --> 00:58:16,750
‫خلاصه، همه‌مون در حکم پروانه‌ایم.

974
00:58:17,833 --> 00:58:20,500
‫ملخ نیستیم.

975
00:58:25,708 --> 00:58:27,583
‫نمی‌شه اون شکلی تقلب کنی داداش.

976
00:58:27,958 --> 00:58:29,583
‫سلام! بدین به من، بدین به من.

977
00:58:29,583 --> 00:58:31,333
‫ممنون. روزتون به خیر.

978
00:58:34,708 --> 00:58:36,125
‫خوزه!

979
00:58:49,583 --> 00:58:51,000
‫قبول شدم.

980
00:59:12,208 --> 00:59:14,333
‫نه.

981
00:59:22,458 --> 00:59:23,458
‫قبول شدم.

982
00:59:24,500 --> 00:59:25,125
‫برادر خودمه‌ها!

983
00:59:25,208 --> 00:59:27,958
‫نمی‌تونم قبولش کنم.

984
00:59:28,083 --> 00:59:29,208
‫نمی‌تونم.

985
00:59:29,333 --> 00:59:30,958
‫قبولش کن دیگه.

986
00:59:31,000 --> 00:59:32,875
‫هدیه است.

987
00:59:34,250 --> 00:59:36,083
‫قبولش کن دیگه.

988
00:59:36,125 --> 00:59:37,958
‫نمی‌تونم، نمی‌تونم پسر.

989
00:59:40,458 --> 00:59:43,250
‫- نه. نمی‌تونم.
‫- خیلی‌خب، بیا، بیا، بیا.

990
00:59:43,333 --> 00:59:45,083
‫- بگیرش دیگه.
‫- نمی‌تونم قبولش کنم پسر.

991
00:59:45,125 --> 00:59:46,833
‫- پسر، بگیرش دیگه.
‫- نمی‌تونم. نه.

992
00:59:46,875 --> 00:59:49,958
‫- خیلی‌خب. ببین.
‫- نمی‌تونم... بس کن.

993
00:59:57,500 --> 00:59:59,083
‫خیلی‌خب بتو.

994
01:00:00,750 --> 01:00:02,833
‫خیلی‌خب. خوش باش، خب؟

995
01:00:18,333 --> 01:00:19,625
‫آهای پسرعمو.

996
01:00:39,875 --> 01:00:41,583
‫مطمئنی داداش؟

997
01:00:42,833 --> 01:00:44,208
‫آره.

998
01:00:58,333 --> 01:01:00,500
‫برو.

999
01:01:00,583 --> 01:01:02,250
‫فعلا.

1000
01:01:08,333 --> 01:01:11,250
‫[خدمات حمل و نقل و انبارداری دلاگو]

1001
01:01:11,250 --> 01:01:14,208
‫کامیون رو ول کن و بیا کمکمون کن.

1002
01:01:14,333 --> 01:01:16,708
‫کمکم کن میز رو بیارم...

1003
01:01:16,708 --> 01:01:20,625
‫[این خانه اجاره داده می‌شود]

1004
01:01:20,666 --> 01:01:22,541
‫[ناسا]
‫[مرکز فضایی جانسون]

1005
01:01:37,791 --> 01:01:39,291
‫بهتره بدونین طرحمون...

1006
01:01:39,291 --> 01:01:40,125
‫واسه خانواده‌هاتون خیلی طاقت‌فرساست.

1007
01:01:40,125 --> 01:01:40,916
‫فداکاری‌ای که قراره براتون بکنن،

1008
01:01:41,041 --> 01:01:44,083
‫از تصورات خودتون و خودشون خارجه.

1009
01:01:45,291 --> 01:01:48,250
‫ضمنا، حتما باید درک کنین
‫هیچ تضمینی نیست...

1010
01:01:48,291 --> 01:01:50,666
‫که واسه مأموریت فضایی انتخاب بشین.

1011
01:01:50,791 --> 01:01:52,291
‫هنوز احتمالش کمه.

1012
01:01:52,333 --> 01:01:54,458
‫اکثر داوطلبان هم تا انتهای
‫دوره آموزشی طاقت نمیارن.

1013
01:01:54,458 --> 01:01:55,333
‫باید بهمون انعام بدی دخترعمو.

1014
01:01:55,375 --> 01:01:57,458
‫- باشه، باشه.
‫- ایول بابا، ایول.

1015
01:01:57,500 --> 01:02:01,375
‫حالا که خواستیم اینجا باشین،
‫به این خاطره که یکی از اندک افراد...

1016
01:02:01,416 --> 01:02:04,291
‫به شدت ماهر و خار‌ق‌العاده روی زمینین...

1017
01:02:04,375 --> 01:02:09,291
‫که به نظرمون توان هدایت
‫موشکی به دل فضا رو دارن.

1018
01:02:09,375 --> 01:02:11,875
‫امروز اولین روز سفری دور و درازه.

1019
01:02:11,916 --> 01:02:14,000
‫قراره تغییراتی فراتر
‫از تصوراتتون ایجاد کنه.

1020
01:02:14,041 --> 01:02:15,750
‫قراره تا ابد تغییرتون بده؛

1021
01:02:15,875 --> 01:02:17,375
‫ولی کار راحتی نیست.

1022
01:02:17,416 --> 01:02:19,541
‫قراره فراتر از توانتون ظاهر بشین،

1023
01:02:19,625 --> 01:02:23,041
‫باهمدیگه همکاری کرده
‫و تنهایی تقلا می‌کنین.

1024
01:02:23,125 --> 01:02:26,625
‫هر کی هم چپ و راستتون قرار داره،
‫خواهر و برادر خودتونه.

1025
01:02:27,875 --> 01:02:29,000
‫خوش اومدین.

1026
01:02:29,125 --> 01:02:30,750
‫کسی‌سی.

1027
01:02:30,875 --> 01:02:32,291
‫حرفی نداری؟

1028
01:02:32,333 --> 01:02:35,041
‫[مقدم داوطلبان فضانوردی را گرامی می‌داریم]
‫[ناسا]

1029
01:02:35,041 --> 01:02:36,375
‫اِم، سلام بچه‌ها.

1030
01:02:36,500 --> 01:02:41,250
‫بنده کالپانا چاولا هستم، ولی اینجا
‫بعضی‌ها کی‌سی صدام می‌کنن.

1031
01:02:41,291 --> 01:02:43,500
‫اِم، چند وقتی می‌شه اینجام،

1032
01:02:43,625 --> 01:02:46,000
‫قبلا یه بار به فضا رفتم...

1033
01:02:46,041 --> 01:02:48,750
‫و مسئول تمرینات آزمایشیتون هستم.

1034
01:02:50,750 --> 01:02:54,125
‫هدفمون از تمریناتتون
‫شکل دادن به حافظه عضلانیه.

1035
01:02:54,250 --> 01:02:55,916
‫باید بدنتون رو تحت شرایطی...

1036
01:02:55,916 --> 01:02:58,250
‫شبیه فضا قرار بدیم.

1037
01:02:58,375 --> 01:03:02,666
‫به محض خاموش شدن موتورها
‫و صفر شدن گرانش،

1038
01:03:02,750 --> 01:03:06,000
‫احساس گیجی بهتون دست می‌ده.

1039
01:03:06,125 --> 01:03:09,375
‫واقعا احساس سقوط بهتون دست می‌ده.

1040
01:03:09,416 --> 01:03:11,416
‫همه‌جا ساکته.

1041
01:03:16,625 --> 01:03:20,125
‫پای جسم و ذهن وسطه.

1042
01:03:23,666 --> 01:03:26,791
‫رسیدن به هدفمون خطرناکه.

1043
01:03:26,875 --> 01:03:31,166
‫خونسرد بودن در شرایط اضطراری حیاتیه.

1044
01:03:38,041 --> 01:03:40,625
‫غواص‌های ناجی
‫واسه کمک بهتون حضور دارن.

1045
01:03:44,166 --> 01:03:46,416
‫تو لباست تقلا نکن هرناندز.

1046
01:04:00,916 --> 01:04:02,250
‫احتمالات رو در نظر بگیرین.

1047
01:04:02,291 --> 01:04:03,750
‫به پزشک بگین آماده باشین.

1048
01:04:03,875 --> 01:04:05,375
‫بیارینش بیرون.

1049
01:04:05,500 --> 01:04:07,041
‫زود باشین بیارینش بیرون.

1050
01:04:14,625 --> 01:04:15,875
‫اِم، چشم.

1051
01:04:16,000 --> 01:04:18,291
‫فقط بهش بگین اگه باز هم خواست
‫تکرار کنه، بعدا در خدمتم.

1052
01:04:18,291 --> 01:04:20,041
‫کمکتون می‌کنیم جناب. بیاین.

1053
01:04:20,125 --> 01:04:22,500
‫- کمکتون می‌کنم.
‫- آروم باش هرناندز.

1054
01:04:22,541 --> 01:04:24,125
‫حالت خوبه؟

1055
01:04:39,875 --> 01:04:41,666
‫ای بابا، انگار خیلی وحشتناکه.

1056
01:04:41,750 --> 01:04:43,250
‫آره.

1057
01:04:43,375 --> 01:04:45,000
‫وحشتناک بود.

1058
01:04:47,250 --> 01:04:50,666
‫ببین، خولیتو می‌گه باید
‫واسه پروژه علومش کمکش کنی.

1059
01:04:50,750 --> 01:04:52,375
‫خیلی‌خب.

1060
01:04:53,375 --> 01:04:55,125
‫صرفا بهت گفتم.

1061
01:04:55,166 --> 01:04:57,125
‫خیلی‌خب.

1062
01:04:57,250 --> 01:05:00,750
‫عزیزم، شرمنده‌ام، ولی گمون کنم
‫باز هم دیر بیام خونه.

1063
01:05:00,791 --> 01:05:02,250
‫باید تمرین کنم.

1064
01:05:03,875 --> 01:05:06,041
‫خیلی‌خب.

1065
01:05:07,666 --> 01:05:09,750
‫لوله‌کشه امروز اومد؟

1066
01:05:15,125 --> 01:05:16,625
‫بابا؟

1067
01:05:16,666 --> 01:05:18,500
‫سلام پسرم.

1068
01:05:18,541 --> 01:05:20,291
‫الان دیگه باید خوابیده باشی.

1069
01:05:20,375 --> 01:05:21,625
‫می‌شه کره زمینم رو نشونت بدم؟

1070
01:05:21,666 --> 01:05:23,166
‫کره زمینت رو نشونم بدی؟

1071
01:05:26,666 --> 01:05:28,500
‫آها، پروژه علومت رو می‌گی.

1072
01:05:32,875 --> 01:05:34,416
‫کار نمی‌کنه، ها؟

1073
01:05:35,666 --> 01:05:37,125
‫نه.

1074
01:05:37,166 --> 01:05:40,000
‫یه لامپ ۱۳ وات گذاشتم
‫و از پشت سیم‌کشی کردم.

1075
01:05:40,041 --> 01:05:41,125
‫مامان کمکم کرد.

1076
01:05:41,166 --> 01:05:45,875
‫آشپز خیلی خوبیه،
‫ولی برق‌کار خیلی خوبی نیست.

1077
01:05:45,916 --> 01:05:47,666
‫- آره، حداقل تلاشش رو کرد، مگه نه؟
‫- اوهوم.

1078
01:05:56,666 --> 01:05:57,916
‫چه خوشگله.

1079
01:05:58,000 --> 01:06:00,500
‫می‌بینی؟

1080
01:06:00,541 --> 01:06:02,125
‫ما همین‌جاییم.

1081
01:06:06,916 --> 01:06:08,625
‫درسته.

1082
01:06:08,666 --> 01:06:10,375
‫ما همون‌جاییم.

1083
01:06:10,500 --> 01:06:12,291
‫خیلی‌خب، بگیر بخواب.

1084
01:06:16,750 --> 01:06:19,000
‫ببخشید که نبودم
‫و نتونستم کمکت کنم.

1085
01:06:20,041 --> 01:06:21,625
‫اشکالی نداره.

1086
01:06:27,875 --> 01:06:29,041
‫راستی، بابا...

1087
01:06:29,125 --> 01:06:30,250
‫جونم؟

1088
01:06:30,375 --> 01:06:33,250
‫چرا این‌قدر دلت می‌خواد به فضا بری؟

1089
01:06:35,750 --> 01:06:37,875
‫نمی‌دونم.

1090
01:06:38,000 --> 01:06:39,416
‫بگیر بخواب.

1091
01:06:40,666 --> 01:06:41,791
‫سانحه بود.

1092
01:06:41,833 --> 01:06:44,833
‫داشت بدموقع از بدجایی رد می‌شد.

1093
01:06:44,916 --> 01:06:46,916
‫سانحه نبود.

1094
01:06:48,541 --> 01:06:50,666
‫تیراندازی کردن.

1095
01:06:51,791 --> 01:06:54,791
‫این حوالی کلی سانحه رخ می‌ده.

1096
01:06:58,833 --> 01:07:00,791
‫کی به فضا می‌ری؟

1097
01:07:07,333 --> 01:07:11,541
‫همیشه بهم می‌گفت
‫مطمئنه به فضا می‌ری.

1098
01:07:11,583 --> 01:07:13,916
‫می‌دونست چون دانشگاه نرفته
‫و هیچ‌کدوم از تجربیات خفن...

1099
01:07:13,958 --> 01:07:15,833
‫تو رو نداشته، دلت براش می‌سوخت.

1100
01:07:15,916 --> 01:07:18,291
‫- نه، این‌طور نیست.
‫- اشکالی نداره.

1101
01:07:18,416 --> 01:07:20,041
‫عذاب وجدان نداشته باش؛

1102
01:07:22,291 --> 01:07:25,666
‫ولی حالا باید یادش رو گرامی بداری
‫و به فضا بری.

1103
01:07:33,291 --> 01:07:35,916
‫اگه بتو اینجا بود
‫هم همین رو می‌گفت.

1104
01:07:38,458 --> 01:07:41,041
‫من خیلی پدرت رو دوست داشتم.

1105
01:07:50,208 --> 01:07:53,708
‫وای.
‫می‌خوایم چیکارت کنیم هرناندز؟

1106
01:07:53,791 --> 01:07:56,541
‫- می‌خوای لباس فضانوردی بپوشی یا نه؟
‫- بله قربان.

1107
01:08:00,291 --> 01:08:01,291
‫[خطر]

1108
01:08:01,291 --> 01:08:03,416
‫می‌دونی الان کجاییم؟

1109
01:08:03,458 --> 01:08:06,541
‫اِم، در ۵۵ کیلومتری شمال هیوستون،

1110
01:08:06,666 --> 01:08:12,666
‫ارتفاع ۷۰۰۰ متری و در مسیر دویک‌صفر هستیم،
‫ولی الان بالا و پایین برعکس شده.

1111
01:08:12,708 --> 01:08:15,416
‫خوبه.

1112
01:08:15,458 --> 01:08:17,541
‫- حالا فرود آوردنش رو نشونم بده.
‫- چشم قربان.

1113
01:08:17,583 --> 01:08:19,666
‫از هیوستون به ریچموند،

1114
01:08:19,791 --> 01:08:22,416
‫دارم به سمت فرودگاه میام،
‫ارتفاعم رو به ۱۸۰۰ کاهش دادم،

1115
01:08:22,541 --> 01:08:24,291
‫مسیر یک‌دو‌صفر ممیز نه رو در پیش گرفتم.

1116
01:08:24,416 --> 01:08:25,583
‫ممنون.

1117
01:08:28,291 --> 01:08:30,833
‫حالا میکروفونت رو قطع کن هرناندز.
‫میکروفونت هنوز وصله.

1118
01:08:31,666 --> 01:08:33,708
‫- چشم.
‫- میکروفونت رو قطع کن هرناندز.

1119
01:08:33,791 --> 01:08:35,583
‫وای، گیر کرده قربان.

1120
01:08:35,666 --> 01:08:38,041
‫یعنی چی که گیر کرده؟
‫امکان نداره... ولش کن دیگه.

1121
01:08:38,041 --> 01:08:39,416
‫برج رو اشغال کردی.

1122
01:08:39,541 --> 01:08:40,541
‫دارم سعیم رو می‌کنم قربان.

1123
01:08:40,666 --> 01:08:42,083
‫ناسا۹۵۹، سریعا تماس رو قطع کنین.

1124
01:08:42,083 --> 01:08:44,416
‫- نمی‌تونم. دکمه‌اش گیر کرده.
‫- میکروفونت رو قطع کن هرناندز.

1125
01:08:44,416 --> 01:08:46,041
‫دارم سعیم رو می‌کنم قربان!

1126
01:08:47,791 --> 01:08:50,000
‫- قربان...
‫- ناسا۹۵۹، از سمت راستت هواپیما میاد.

1127
01:08:50,041 --> 01:08:51,791
‫در موقعیت ساعت سه هستیم قربان!

1128
01:08:51,916 --> 01:08:53,208
‫موقعیت ساعت سه!

1129
01:08:53,291 --> 01:08:54,458
‫هواپیما اومد!

1130
01:09:05,333 --> 01:09:06,541
‫قربان؟

1131
01:09:06,666 --> 01:09:09,458
‫اِم، خیلی عذر می‌خوام.
‫دیگه تکرار نمی‌شه قربان.

1132
01:09:09,541 --> 01:09:10,833
‫معلومه که نمی‌شه.

1133
01:09:10,916 --> 01:09:13,208
‫اینجا دیگه آموزشگاه خلبانی نیست هرناندز.

1134
01:09:13,291 --> 01:09:15,041
‫چندین سال نوری از بقیه عقبی.

1135
01:09:15,041 --> 01:09:16,916
‫یا پیشرفت کن یا کناره‌گیری کن.

1136
01:09:26,791 --> 01:09:28,166
‫حالشون چطوره؟

1137
01:09:29,416 --> 01:09:32,166
‫وای، اگه بگم از حالشون خبر دارم،
‫دروغ گفتم. اِم...

1138
01:09:34,833 --> 01:09:37,541
‫خوب بود که اشتباهت رو قبول کردی.

1139
01:09:37,583 --> 01:09:39,708
‫ناسا از چنین کاری خوشش میاد.

1140
01:09:44,291 --> 01:09:45,416
‫می‌ارزه؟

1141
01:09:47,166 --> 01:09:50,458
‫یعنی به این همه زحمت می‌ارزه؟

1142
01:09:51,791 --> 01:09:52,958
‫آره بابا.

1143
01:09:54,208 --> 01:09:55,541
‫واقعا؟

1144
01:09:55,583 --> 01:09:58,916
‫از اون بالا همه‌چی خیلی قشنگه.

1145
01:09:59,041 --> 01:10:01,583
‫انگار اینجا مقدسه.

1146
01:10:03,833 --> 01:10:09,416
‫جو عین روبان‌هایی رنگارنگ
‫زمین رو در آغوش گرفته.

1147
01:10:09,541 --> 01:10:11,916
‫خیلی هم نحیف جلوه می‌کنه.

1148
01:10:12,041 --> 01:10:16,041
‫سیاره‌ای به این کوچکی
‫این همه هیاهو داره.

1149
01:10:16,166 --> 01:10:19,416
‫خیال می‌کنیم همه‌چی تحت کنترلمونه.

1150
01:10:19,541 --> 01:10:21,833
‫از زندگیمون گرفته تا آرزوهامون.

1151
01:10:23,791 --> 01:10:26,666
‫خسته می‌شیم. فداکاری می‌کنیم.

1152
01:10:26,708 --> 01:10:29,041
‫خیال می‌کنیم باید با تمام وجود بخوایم؛

1153
01:10:30,583 --> 01:10:32,791
‫ولی زندگی مرموزه، متوجهی؟

1154
01:10:38,833 --> 01:10:40,666
‫اما جریان از این قراره:

1155
01:10:42,791 --> 01:10:45,541
‫سامانه جرقه‌زنی که فعال بشه،

1156
01:10:45,666 --> 01:10:47,083
‫کسی جز همدیگه نداریم.

1157
01:10:48,166 --> 01:10:49,416
‫همین مهمه.

1158
01:10:49,541 --> 01:10:51,958
‫درس امروزت مهمه.

1159
01:10:55,916 --> 01:10:57,333
‫قراره دوباره برم فضا.

1160
01:10:58,416 --> 01:11:02,541
‫متخصص عملیات اس‌تی‌اس۱۰۷ شدم.

1161
01:11:06,041 --> 01:11:10,875
‫می‌دونی حضور کسی چون من و تو
‫در چنین مأموریتی چقدر مهمه؟

1162
01:11:11,000 --> 01:11:13,375
‫من هم مجبور بودم خیلی تلاش کنم.

1163
01:11:14,625 --> 01:11:17,875
‫استحکام قدرت فوق‌بشری محسوب می‌شه.

1164
01:11:32,125 --> 01:11:34,916
‫قراره برعکس و بدون اکسیژن به زیر آب برین.

1165
01:11:34,958 --> 01:11:36,166
‫[۲۰۰۳]

1166
01:11:36,166 --> 01:11:39,500
‫گیج نشین و یادتون باشه
‫باهمدیگه همکاری کنین.

1167
01:11:39,500 --> 01:11:44,541
‫[قدم چهارم]
‫[اگه بلد نیستی، یاد بگیر]

1168
01:11:44,791 --> 01:11:47,125
‫محفظه رو بفرستین پایین.

1169
01:11:47,166 --> 01:11:50,875
‫فرض کنین وارد خونه‌تون شدین
‫و همه‌چی برعکسه.

1170
01:12:00,500 --> 01:12:03,125
‫کمربندتون رو تا برخورد
‫به کف استخر باز نکنین.

1171
01:12:11,875 --> 01:12:15,250
‫غواصان ناجی فقط جهت احتیاط حضور دارن.

1172
01:12:15,375 --> 01:12:18,666
‫از خودتون و هم‌گروهی‌هاتون انتظار دارم
‫بدون کمکمشون، به سلامت خارج بشین.

1173
01:12:20,041 --> 01:12:23,250
‫باید همگی خارج بشین
‫تا تمرینتون موفقیت‌آمیز محسوب بشه.

1174
01:12:44,875 --> 01:12:46,875
‫نه، وایستین.

1175
01:12:46,916 --> 01:12:50,750
‫اگه غواصان کمکتون کنن،
‫رد صلاحیت می‌شین.

1176
01:12:50,875 --> 01:12:52,875
‫می‌تونیم نجاتشون بدیم؟

1177
01:12:53,000 --> 01:12:55,500
‫- بریم نجاتشون بدیم.
‫- بدیم نجاتشون بدیم.

1178
01:12:55,625 --> 01:12:57,500
‫- قربان؟
‫- هنوز زوده.

1179
01:12:59,500 --> 01:13:00,625
‫بجنب.

1180
01:13:18,166 --> 01:13:19,250
‫خیلی‌خب.

1181
01:13:19,291 --> 01:13:21,375
‫همه‌چی روبه‌راهه؟

1182
01:13:21,416 --> 01:13:23,500
‫دوباره هفته آینده تکرارش می‌کنیم.

1183
01:13:23,625 --> 01:13:25,041
‫دفعه بعد چشمتون رو می‌بندیم.

1184
01:13:27,166 --> 01:13:29,250
‫آفرین.

1185
01:13:41,250 --> 01:13:56,208
‫[این ملک تجاری اجاره داده می‌شود]

1186
01:14:03,291 --> 01:14:04,750
‫خیلی خوبه.

1187
01:14:10,208 --> 01:14:13,791
‫[رستوران مکزیکی تیه‌را لونا]
‫[غذای اصیل مکزیکی]

1188
01:14:16,125 --> 01:14:18,250
‫... متخصص شماره یک، دیوید براون،

1189
01:14:18,291 --> 01:14:20,375
‫- متخصص مأموریت شماره دو، کاپانا چاولا...
‫- خوزه،

1190
01:14:20,375 --> 01:14:21,541
‫تو کی می‌ری؟

1191
01:14:21,625 --> 01:14:23,791
‫اِم، همین که پیازهای آشپزخونه رو
‫خرد کنم، می‌رم.

1192
01:14:23,791 --> 01:14:27,041
‫ضمنا، از پنجره‌تون بیرون رو نگاه کنین.
‫شاید شاهد صحنه خیلی باحالی باشین.

1193
01:14:27,125 --> 01:14:31,125
‫خب، پای شاتلی وسطه
‫که سرعتش ۸۵۰۰ متر بر ثانیه است،

1194
01:14:31,166 --> 01:14:35,375
‫بیست و پنج برابر سرعت صوت،
‫اِم، شش یا هفت برابر...

1195
01:14:35,416 --> 01:14:37,500
‫- من که چیزی نمی‌بینم بابا.
‫- عه، بیا اینجا.

1196
01:14:37,625 --> 01:14:39,875
‫چشم برندار. چشم برندار.
‫می‌بینیش.

1197
01:14:39,916 --> 01:14:41,625
‫فعلا ۱۲ دقیقه است که ارتباطمون
‫با شاتل فضایی...

1198
01:14:41,625 --> 01:14:43,625
‫- خیلی‌خب. خیلی‌خب.
‫- ... کلمبیا قطع شده.

1199
01:14:43,750 --> 01:14:45,916
‫هفت نفر سوار این شاتلن.

1200
01:14:46,000 --> 01:14:48,625
‫اِم، وایستین.

1201
01:14:48,750 --> 01:14:49,708
‫ناظران پرواز همچنان منتظرن...

1202
01:14:49,708 --> 01:14:52,416
‫ارتباط با شاتل فضایی برقرار بشه.

1203
01:14:52,541 --> 01:14:55,916
‫مسلما اتفاق ناگواری
‫در شاتل فضایی کلمبیا رخ داده...

1204
01:14:56,041 --> 01:14:58,750
‫که خبرش هنوز به گوشمون نرسیده.

1205
01:14:58,791 --> 01:15:01,833
‫زمان... اِم، همین الان می‌رسه.

1206
01:15:01,916 --> 01:15:04,458
‫ناظر پرواز لی‌روی کین الان داره
‫به ناظران پرواز می‌گه...

1207
01:15:04,458 --> 01:15:06,833
‫کارهای احتیاطی رو آغاز کرده...

1208
01:15:06,916 --> 01:15:08,791
‫و طبق دستورات احتیاطی عمل کنن.

1209
01:15:08,833 --> 01:15:12,416
‫خب، تصویر عبورش
‫بر فراز تگزاس، دالاس رو داریم.

1210
01:15:12,458 --> 01:15:14,208
‫ورود شاتل فضایی به زمین...

1211
01:15:14,208 --> 01:15:15,791
‫باید برم.

1212
01:15:15,833 --> 01:15:17,541
‫ولی من می‌خوام فرودشون رو ببینم.

1213
01:15:17,666 --> 01:15:20,416
‫اِم، قرار نیست... اِم...

1214
01:15:20,541 --> 01:15:22,416
‫قرار نیست فرود بیان.

1215
01:15:22,458 --> 01:15:23,708
‫- بیا.
‫- چی؟

1216
01:15:23,791 --> 01:15:26,541
‫تلـ... تلویزیون‌ها رو روشن نکنین.

1217
01:15:33,916 --> 01:15:36,083
‫... با مسئولان ارشد صحبت کردیم...

1218
01:15:36,083 --> 01:15:41,291
‫و مشاهداتمون رو تأیید کردن،
‫اِم، شاتل به نقل از خودشون «از دست رفت».

1219
01:15:41,416 --> 01:15:44,041
‫در همین حد کافیه. مایکل بان هستم.

1220
01:15:44,083 --> 01:15:48,291
‫شاتل در ارتفاع ۶۰ کیلومتری
‫بر فراز مرکز تگزاس بود که فرو پاشید.

1221
01:15:48,416 --> 01:15:50,666
‫به احتمال خیلی زیاد قطعات لاشه‌اش...

1222
01:15:50,791 --> 01:15:53,916
‫در نواجی گسترده‌ای پخش می‌شه.

1223
01:15:53,958 --> 01:15:58,666
‫اِم، به شنوندگانمون پیشنهاد می‌کنیم
‫احتیاط کرده و...

1224
01:16:07,166 --> 01:16:11,666
‫پس از تحقیقاتی دقیق،

1225
01:16:11,708 --> 01:16:15,958
‫متوجه شدیم طی پرتاب اس‌تی‌اس۱۰۷،

1226
01:16:19,416 --> 01:16:23,541
‫یکی از قطعات عایق‌بندی
‫محفظه خارجی جدا شده...

1227
01:16:23,583 --> 01:16:25,708
‫و به باله چپ مدارگرد گیر کرده.

1228
01:16:27,291 --> 01:16:32,666
‫وقتی کلمبیا مجددا وارد جو شد،

1229
01:16:32,791 --> 01:16:36,333
‫خسارت وارده باعث شد
‫گازهای داغ از سپر گرمایی عبور کرده...

1230
01:16:36,416 --> 01:16:39,833
‫و ساختار داخلیش رو نابود کنه.

1231
01:16:39,916 --> 01:16:43,583
‫شاتل فضایی به همین دلیل
‫ثباتش رو از دست داده...

1232
01:16:45,208 --> 01:16:47,666
‫و فرو پاشید.

1233
01:16:54,541 --> 01:16:56,541
‫تعجبی نداره که چنین نتیجه‌ای...

1234
01:16:56,666 --> 01:16:58,916
‫به موشکافی مضاعف دولتی ختم می‌شه.

1235
01:17:03,083 --> 01:17:06,916
‫اگه سفر فضایی امن نباشه،
‫بهتره انجامش ندیم.

1236
01:17:14,458 --> 01:17:18,041
‫به نظرت بهتره با این اوصاف کناره‌گیری کنم؟

1237
01:17:19,791 --> 01:17:23,958
‫کالپانا می‌گفت زندگی مرموزه.

1238
01:17:24,041 --> 01:17:27,583
‫ولی اصلا اون موقع
‫متوجه منظورش نشده بودم، متوجهی؟

1239
01:17:27,666 --> 01:17:29,208
‫ولی الان...

1240
01:17:33,291 --> 01:17:34,666
‫شب به خیر.

1241
01:17:39,125 --> 01:17:41,708
‫[۲۰۰۸]

1242
01:17:42,083 --> 01:17:43,833
‫[قدم پنجم]

1243
01:17:43,875 --> 01:17:49,208
‫[وقتی خیال کردی موفق شدی،]
‫[احتمالا باید بیشتر تلاش کنی]

1244
01:17:57,458 --> 01:18:00,333
‫هیوستون، ایستگاه فضایی بین‌المللی رؤیت شد.

1245
01:18:00,375 --> 01:18:02,583
‫دریافت شد. از طرف ما مشکلی نیست.

1246
01:18:02,708 --> 01:18:04,583
‫روند اتصال رو آغاز می‌کنیم.

1247
01:18:04,625 --> 01:18:06,833
‫تأیید شد. به موقعیت ممیز شش برین.

1248
01:18:06,958 --> 01:18:09,625
‫خیلی‌خب، این هم از این.
‫حالا به موقعیت ممیز نه برین.

1249
01:18:09,708 --> 01:18:11,333
‫ممیز نه.

1250
01:18:12,375 --> 01:18:14,375
‫خوزه، سرعتت خیلی زیاده.

1251
01:18:14,375 --> 01:18:16,958
‫از سرعتت بکاه،
‫در غیر این‌صورت متصل نشو.

1252
01:18:17,000 --> 01:18:19,458
‫نه هیوستون. نمی‌خواد لغوش کنیم.

1253
01:18:19,500 --> 01:18:20,791
‫می‌تونی لغوش کنی...

1254
01:18:26,250 --> 01:18:28,000
‫خوزه، سرعتت رو بپا.

1255
01:18:29,083 --> 01:18:31,458
‫اِم، نه.
‫خودش هدایت رو به دست گرفته.

1256
01:18:31,458 --> 01:18:32,958
‫ردیفش می‌کنم هیوستون.

1257
01:18:33,000 --> 01:18:34,750
‫بهم اعتماد کنین.

1258
01:18:44,708 --> 01:18:46,625
‫هیوستون، متصل شدیم.

1259
01:18:46,708 --> 01:18:48,708
‫ممنون که صبر پیشه کردین.

1260
01:18:58,875 --> 01:19:00,083
‫آفرین هرناندز.

1261
01:19:01,583 --> 01:19:04,583
‫- ممنون قربان.
‫- اِم، ببین...

1262
01:19:04,625 --> 01:19:08,208
‫بچه‌های دفتر گزینش می‌خوان باهات صحبت کنن.

1263
01:19:09,958 --> 01:19:11,708
‫هوم، واسه چی؟

1264
01:19:28,750 --> 01:19:29,958
‫- هرناندز.
‫- بله قربان؟

1265
01:19:30,083 --> 01:19:31,125
‫بیا.

1266
01:19:32,166 --> 01:19:35,208
‫[ناسا]
‫[مرکز فضایی جانسون]

1267
01:19:35,208 --> 01:19:37,208
‫سلام آقای هرناندز.

1268
01:19:37,250 --> 01:19:39,833
‫گمون نکنم تا حالا همدیگه رو دیده باشیم.

1269
01:19:39,875 --> 01:19:43,208
‫بنده ناظر طرح پرواز اندرسون هستم.

1270
01:19:43,333 --> 01:19:47,083
‫واسه این امروز دعوتت کردیم
‫که بر خلاف انتظارات خودمون،

1271
01:19:47,208 --> 01:19:49,000
‫ناسا مجوز پرواز شاتل دیگه‌ای رو گرفته...

1272
01:19:49,083 --> 01:19:54,583
‫و می‌خوایم تا دولت تجدید نظر نکرده،
‫کار رو پیش ببریم.

1273
01:19:54,625 --> 01:19:59,833
‫متوجه شدیم اعضای شاتل کلمبیا
‫از دوستانت بودن.

1274
01:19:59,875 --> 01:20:02,458
‫واسه همین باید بدونیم...

1275
01:20:02,500 --> 01:20:04,958
‫حاضری چنین کاری بکنی یا نه؟

1276
01:20:07,708 --> 01:20:09,458
‫هرناندز، باید از زبون خودت بشنویم.

1277
01:20:09,583 --> 01:20:12,333
‫عذر می‌خوام. اِم...

1278
01:20:12,458 --> 01:20:15,208
‫قراره متخصص مأموریت شماره دو بشی.

1279
01:20:15,250 --> 01:20:17,958
‫قراره بین من و خلبان بشینی.

1280
01:20:18,000 --> 01:20:20,333
‫مشکلی نداری؟

1281
01:20:24,083 --> 01:20:26,500
‫تقریبا سی سال
‫منتظر این لحظه بودم، در نتیجه...

1282
01:20:26,500 --> 01:20:29,166
‫دیسکاوری رو بهتون معرفی می‌کنم.

1283
01:20:29,250 --> 01:20:30,958
‫چاوا، آنتن رو جابه‌جا کن.

1284
01:20:31,000 --> 01:20:32,625
‫باشه بابا.

1285
01:20:32,666 --> 01:20:34,958
‫لطفا یکی یکی سوال بپرسین.

1286
01:20:35,000 --> 01:20:36,625
‫- آقای هرناندز.
‫- بله؟

1287
01:20:36,750 --> 01:20:40,791
‫راست می‌گن که در کودکی کشاورز مهاجری
‫ساکن کالیفرنیا بودین؟

1288
01:20:40,875 --> 01:20:42,000
‫درسته، درسته.

1289
01:20:42,125 --> 01:20:45,750
‫اِم، والدینم واسه زندگی بهتر
‫به این کشور اومدن...

1290
01:20:45,791 --> 01:20:47,625
‫و براتون...

1291
01:20:47,666 --> 01:20:50,000
‫خب، براتون مواد غذایی تهیه کردیم.

1292
01:20:50,125 --> 01:20:51,875
‫به نظرتون می‌ذارن...

1293
01:20:51,875 --> 01:20:53,750
‫با خودش انچیلادا به فضا ببره؟

1294
01:20:55,125 --> 01:20:56,375
‫شوخی کردم بابا.

1295
01:20:58,875 --> 01:21:01,375
‫راستش، پسرعموی...

1296
01:21:01,500 --> 01:21:02,875
‫خدابیامرزم، بتو...

1297
01:21:03,000 --> 01:21:05,166
‫اِم، یه بار بهم گفته بود...

1298
01:21:05,250 --> 01:21:10,375
‫«کی از مهاجر جماعت واسه ترک این سیاره...»

1299
01:21:10,416 --> 01:21:12,125
‫«و شیرجه به دل نواحی ناشناخته مناسب‌تره؟»

1300
01:21:13,666 --> 01:21:14,791
‫اِم...

1301
01:21:15,791 --> 01:21:18,625
‫شوخیت گرفته؟

1302
01:21:18,750 --> 01:21:21,625
‫- شوخی می‌کنی؟
‫- نظر خودت چیه؟

1303
01:21:21,666 --> 01:21:23,750
‫خب، عملیش کنیم؟

1304
01:21:26,166 --> 01:21:27,666
‫می‌تونم لغوش کنم.

1305
01:21:27,750 --> 01:21:29,416
‫بهشون گفتم باید اول
‫از همسرم اجازه بگیرم.

1306
01:21:29,416 --> 01:21:32,125
‫چی؟

1307
01:21:32,250 --> 01:21:34,125
‫وای خدایا.

1308
01:21:34,166 --> 01:21:35,666
‫نظرت چیه؟

1309
01:21:37,625 --> 01:21:40,625
‫ببین، بهشون گفتم باید اول
‫از همسرم اجازه بگیرم، خب؟

1310
01:21:43,875 --> 01:21:46,000
‫چی شده؟

1311
01:21:46,125 --> 01:21:49,500
‫راستش، ظرف‌شورمون نیومده.

1312
01:21:51,000 --> 01:21:52,083
‫خیلی بهت افتخار می‌کنم.

1313
01:22:29,083 --> 01:22:33,208
‫می‌دونستین سفر پروانه شهریار
‫این‌قدر دور و درازه...

1314
01:22:33,250 --> 01:22:34,875
‫که چندین نسل طول می‌کشه...

1315
01:22:34,958 --> 01:22:38,625
‫تا به مقصد برسن؟

1316
01:22:38,708 --> 01:22:40,125
‫می‌دونین از کی یاد گرفتم؟

1317
01:22:42,958 --> 01:22:45,875
‫- تو که گریه نمی‌کنی، مگه نه بابا؟
‫- نه بابا، نه، نه، نه. نه.

1318
01:22:45,958 --> 01:22:48,500
‫تو چشمم خاک رفته.

1319
01:23:16,666 --> 01:23:18,666
‫خیلی خوش‌تیپ شدی.

1320
01:23:18,791 --> 01:23:21,208
‫- تو هم خیلی خوشگل شدی.
‫- ممنون.

1321
01:23:23,583 --> 01:23:25,416
‫حالت چطوره؟

1322
01:23:27,916 --> 01:23:29,416
‫خوبم.

1323
01:23:29,541 --> 01:23:31,333
‫- واقعا؟
‫- آره.

1324
01:23:33,291 --> 01:23:35,791
‫والدینت می‌خوان غافلگیرت کنن.

1325
01:23:35,916 --> 01:23:38,041
‫- واقعا؟
‫- واقعا.

1326
01:23:51,041 --> 01:23:53,208
‫خب، سلام پسر کوچولو.

1327
01:23:56,291 --> 01:23:58,708
‫نمی‌دونم چی بگم.

1328
01:24:00,166 --> 01:24:02,166
‫«از دیدنتون خوشحالم خانم یانگ.»

1329
01:24:05,791 --> 01:24:10,666
‫بیش از سی ساله که منتظر این لحظه بودم.

1330
01:24:11,958 --> 01:24:13,666
‫مدرک هم دارم.

1331
01:24:29,541 --> 01:24:33,041
‫[می‌خوام وقتی بزرگ شدم، فضانورد بشم]

1332
01:24:35,583 --> 01:24:37,166
‫آخی.

1333
01:24:38,583 --> 01:24:40,291
‫ممنون.

1334
01:24:41,916 --> 01:24:43,791
‫شما زندگیم رو عوض کردین.

1335
01:24:49,166 --> 01:24:51,750
‫[ناسا]

1336
01:24:53,583 --> 01:24:54,750
‫[دیسکاوری]
‫[ایالات متحده آمریکا]

1337
01:24:57,916 --> 01:25:00,458
‫حالا فرمانده ریک استورکو رو شاهد هستیم...

1338
01:25:00,458 --> 01:25:02,083
‫که سابقه سه پرواز فضایی دارن.

1339
01:25:02,166 --> 01:25:03,250
‫این اولین پرواز فضایی
‫خلبان کوین فورده.

1340
01:25:03,250 --> 01:25:04,375
‫نیکول اسکات داره لایک نشون می‌ده.

1341
01:25:04,416 --> 01:25:06,000
‫متخصص مأموریته.

1342
01:25:06,125 --> 01:25:09,625
‫ایشون هم خوزه هرناندز،
‫متخصص مأموریت شماره دوئه...

1343
01:25:09,750 --> 01:25:11,291
‫که اولین پرواز فضاییشه.

1344
01:25:11,416 --> 01:25:12,958
‫وضعیت آب و هوا امشب برامون خیلی مهمه...

1345
01:25:13,083 --> 01:25:18,458
‫و همچنان تشکیل توده‌های طوفانی رو
‫در ناحیه تحت نظر داریم.

1346
01:25:18,500 --> 01:25:23,083
‫از مرکز کنترل پرواز شاتل اعلام می‌کنیم
‫هشدار رعد و برق درجه دو لغو شده.

1347
01:25:23,208 --> 01:25:25,250
‫و سکو رو تکمیل می‌کنن.

1348
01:25:25,291 --> 01:25:27,666
‫صرفا دارن طبق پروتکل پیش می‌رن.
‫همین و بس.

1349
01:25:28,833 --> 01:25:30,250
‫خودم می‌دونم، ولی...

1350
01:25:30,333 --> 01:25:31,500
‫ولی چی؟

1351
01:25:32,875 --> 01:25:34,708
‫خودم می‌دونم.

1352
01:25:35,875 --> 01:25:37,333
‫می‌دونم.

1353
01:25:39,708 --> 01:25:41,125
‫خب...

1354
01:25:43,000 --> 01:25:45,083
‫الان داری چیکار می‌کنی؟

1355
01:25:46,333 --> 01:25:48,750
‫دارم عکس سلما هایک رو نگاه می‌کنم.

1356
01:25:50,333 --> 01:25:52,833
‫- چی؟
‫- آها، نه.

1357
01:25:52,958 --> 01:25:55,458
‫بچه‌ها از زیر در انداختنش تو...

1358
01:25:55,500 --> 01:25:58,083
‫و الکی امضا کردنش.

1359
01:25:58,125 --> 01:26:00,500
‫روش نوشتن:

1360
01:26:00,583 --> 01:26:02,750
‫اِم، روش نوشتن:
‫«ممنون که داری به فضا می‌ری...»

1361
01:26:02,833 --> 01:26:05,083
‫«قرمان من.»

1362
01:26:05,208 --> 01:26:06,958
‫بعدش هم نوشتن:
‫«پی‌نوشت:»

1363
01:26:07,000 --> 01:26:10,083
‫«اگه از آدلا طلاق گرفتی،
‫بهم زنگ بزن.»

1364
01:26:14,458 --> 01:26:17,333
‫به نظرت اصلا می‌خواد
‫با فضانورد جماعت آشنا بشه؟

1365
01:26:17,458 --> 01:26:19,458
‫از خداش باشه.

1366
01:26:22,125 --> 01:26:23,958
‫ببین چی می‌گم.

1367
01:26:25,250 --> 01:26:27,750
‫برو...

1368
01:26:27,833 --> 01:26:32,833
‫و برگرد پیش سلما هایک.

1369
01:26:34,833 --> 01:26:36,833
‫خواهش می‌کنم.

1370
01:26:36,958 --> 01:26:39,208
‫چشم خانم.

1371
01:26:39,333 --> 01:26:40,583
‫خیلی‌خب.

1372
01:26:44,125 --> 01:26:45,875
‫آدلا جونم.

1373
01:26:45,958 --> 01:26:47,208
‫چیه؟

1374
01:26:48,708 --> 01:26:51,500
‫می‌شه لطفی در حقم بکنی؟

1375
01:26:51,583 --> 01:26:53,875
‫جون بخواه عزیز دلم.

1376
01:26:57,083 --> 01:27:01,583
‫می‌شه به بابام بگی متأسفم
‫که خونه‌مون تو میچوآکان رو از دست دادیم؟

1377
01:27:15,500 --> 01:27:17,458
‫آینده‌تون همینه.

1378
01:27:18,583 --> 01:27:20,083
‫عشق رو تجربه کردی.

1379
01:27:20,208 --> 01:27:21,958
‫فرصت‌های زیادی داشتی.

1380
01:27:24,958 --> 01:27:26,250
‫کلی آدم بهت باور داشتن.

1381
01:27:26,333 --> 01:27:27,541
‫بابا...

1382
01:27:27,583 --> 01:27:29,958
‫چرا این‌قدر دلت می‌خواد به فضا بری؟

1383
01:27:33,083 --> 01:27:34,875
‫اون‌ها چی دارن...

1384
01:27:34,958 --> 01:27:36,708
‫که تو نداری؟

1385
01:27:39,750 --> 01:27:45,333
‫[دانشگاه پسیفیک]

1386
01:27:45,333 --> 01:27:47,708
‫صبح به خیر! سرحال باشین ملت.

1387
01:27:50,458 --> 01:27:53,208
‫آقای هرناندز، آماده‌ایم که تشریف بیارین.

1388
01:27:58,958 --> 01:28:00,625
‫از مرکز کنترل پرتاب شاتل صحبت می‌کنم،

1389
01:28:00,625 --> 01:28:04,833
‫شمارش معکوس: دو ساعت
‫و ۵۷ دقیقه و ۳۰ ثانیه.

1390
01:28:34,583 --> 01:28:36,416
‫خب، اومدن.

1391
01:28:36,458 --> 01:28:38,833
‫از راهرو خارج شدن، خب...

1392
01:28:38,958 --> 01:28:40,958
‫به دوربین دست تکون می‌دن.

1393
01:28:41,083 --> 01:28:43,208
‫همگی دارن لبخند می‌زنن.

1394
01:28:43,250 --> 01:28:45,083
‫شاید امشب پرواز کنن.

1395
01:28:47,083 --> 01:28:51,333
‫تقریبا ۲۵ دقیقه از ساختمان
‫عملیات و بررسی...

1396
01:28:51,375 --> 01:28:54,083
‫تا سکوی پرتاب ۳۹اِی راهه.

1397
01:28:54,125 --> 01:28:55,958
‫از مرکز کنترل پرتاب شاتل صحبت می‌کنم.

1398
01:28:56,000 --> 01:28:58,333
‫فرمانده شاتل فضایی دیسکاوری
‫ریک استورکوئه،

1399
01:28:58,375 --> 01:29:00,333
‫خلبانش کوین فورده،

1400
01:29:00,375 --> 01:29:03,750
‫متخصص مأموریت و مهندی پروازشون
‫هم خوزه هرناندزه...

1401
01:29:03,833 --> 01:29:05,333
‫که دارن جزئیات
‫وضعیت آب و هوا رو...

1402
01:29:05,333 --> 01:29:07,458
‫از مرکز کنترل مأموریت
‫در هیوستون دریافت می‌کنن.

1403
01:29:09,333 --> 01:29:12,583
‫خوش‌بینانه امیدواریم
‫آب و هوایی که فعلا...

1404
01:29:12,625 --> 01:29:15,333
‫در ناحیه سکوی پرتاب
‫و مرکز فضایی کندی در جریانه،

1405
01:29:15,375 --> 01:29:21,208
‫رو برنامه امشب خدمه شاتل تأثیر نذاره.

1406
01:29:42,833 --> 01:29:44,250
‫چی شده؟

1407
01:29:46,250 --> 01:29:47,833
‫بابابزرگ.

1408
01:29:47,958 --> 01:29:49,958
‫- حالت خوبه؟
‫- آره.

1409
01:29:58,625 --> 01:30:00,625
‫خیلی‌خب، موفق باشی
‫و خدا به همراهت باشه.

1410
01:30:00,708 --> 01:30:02,125
‫ممنون رفیق.

1411
01:30:38,541 --> 01:30:41,666
‫♪ از سان ایسیدورو حرکت کردن ♪

1412
01:30:41,708 --> 01:30:44,416
‫♪ اهل تیخوانا هستن ♪

1413
01:30:44,541 --> 01:30:50,041
‫♪ کلی لاستیک پر از گل خراب آوردن ♪

1414
01:30:50,166 --> 01:30:54,166
‫♪ رفقای امیلیو وارلا بودن... ♪

1415
01:31:02,500 --> 01:31:04,125
‫اِم، لایه‌بندی رو تغییر می‌دیم.

1416
01:31:04,250 --> 01:31:06,250
‫... سامانه خاموش شده.

1417
01:31:06,291 --> 01:31:08,291
‫درهای بطنی مفظه خارجی بسته موندن.

1418
01:31:08,375 --> 01:31:09,916
‫مشکلی نیست.

1419
01:31:10,000 --> 01:31:12,625
‫واحدهای فرعی خاموش شدن.

1420
01:31:13,875 --> 01:31:15,875
‫رابط شاتل رو آماده کنین.

1421
01:31:17,000 --> 01:31:19,000
‫آماده جداسازی بالابرنده باشین.

1422
01:31:19,000 --> 01:31:20,708
‫شمارش معکوس: ۲۷ ثانیه.

1423
01:31:22,750 --> 01:31:24,500
‫کل کارهای شاتل تحت فرمان...

1424
01:31:24,500 --> 01:31:26,541
‫- کامپیوترهای دیسکاوری هستن.
‫- فرمانده استورکو، می‌تونین...

1425
01:31:26,541 --> 01:31:29,250
‫- روند نهایی رو آغاز کنین...
‫- شمارش معکوس: ۱۸ ثانیه.

1426
01:31:31,750 --> 01:31:33,750
‫باید موتور اصلی رو روشن کنیم.

1427
01:31:33,875 --> 01:31:37,250
‫- موتور اصلی روشن شد.
‫- موتور اصلی روشن شد.

1428
01:31:48,250 --> 01:31:51,000
‫پنج، چهار، سه،

1429
01:31:51,125 --> 01:31:54,000
‫دو، یک، صفر.

1430
01:31:54,041 --> 01:31:55,125
‫بالابرنده روشن شد.

1431
01:31:55,166 --> 01:31:58,000
‫خب، شاتل فضایی دیسکاوری بلند شد.

1432
01:32:03,000 --> 01:32:04,291
‫خب، شاتل به پرتاب در اومد.

1433
01:34:02,791 --> 01:34:05,000
‫به سمت ایستگاه بین‌المللی فضایی می‌ریم.

1434
01:35:05,916 --> 01:35:08,208
‫[خوزه هرناندز در حین مأمورت اس‌تی‌اس ۱۲۸]

1435
01:35:08,208 --> 01:35:10,791
‫[سیزده روز در ایستگاه]
‫[بین‌المللی فضایی موند.]

1436
01:35:16,750 --> 01:35:20,916
‫[اونجا تاکو خورد و به آهنگ «فرزند ملت»]
‫[اثر خوزه آلفردو هیمنز گوش داد.]

1437
01:35:30,291 --> 01:35:36,708
‫[خوزه اولین کشاورز مهاجریه]
‫[که به فضا سفر کرد.]

1438
01:35:39,250 --> 01:35:40,625
‫از دیسکاوری به هیوستون.
‫توقف کردیم.

1439
01:35:40,625 --> 01:35:42,250
‫دریافت شد. توقف کردیم.

1440
01:35:42,250 --> 01:35:43,875
‫به خونه خوش اومدین دیسکاوری.

1441
01:35:43,916 --> 01:35:46,625
‫مأموریت به شدت موفقیت‌آمیزتون رو
‫تبریک می‌گیم،

1442
01:35:46,750 --> 01:35:49,750
‫علوم ایستگاه بین‌المللی فضایی
‫رو به سطح جدیدی رسوندین.

1443
01:35:50,500 --> 01:35:53,750
‫[هنوز با پدرش انگور می‌چینه.]
‫[ولی الان دیگه خودشون تاکستان دارن...]
