﻿1
00:01:57,742 --> 00:01:59,994
اگه میخوای ولش کنی به دنیا نیارش

2
00:02:03,873 --> 00:02:05,250
مواظب دختره باش

3
00:03:34,631 --> 00:03:35,590
مشکلی هست؟

4
00:03:39,093 --> 00:03:40,345
حتما فرار کرده

5
00:03:42,513 --> 00:03:43,556
حدس میزنم

6
00:03:44,849 --> 00:03:46,142
حوله رو بده من

7
00:03:55,360 --> 00:03:57,111
وو سونگ، متاسفم

8
00:03:57,445 --> 00:03:59,072
حتما میام که ببرمت

9
00:04:00,323 --> 00:04:02,575
دوباره همونه
حتما میام که ببرمت

10
00:04:02,700 --> 00:04:04,035
بدون اطلاعات تماس

11
00:04:06,829 --> 00:04:08,873
اینطوری فکر نمی کنم

12
00:04:09,916 --> 00:04:12,085
هی، ویدیو رو سریع پاک کن

13
00:04:20,677 --> 00:04:23,554
چشمات خیلی روشنه ها ؟

14
00:04:23,930 --> 00:04:26,766
به خاطر اینکه ابرو هات به اندازه کافی پر نیست

15
00:04:26,766 --> 00:04:28,768
با این وجود تو بچه کیوتی هستی

16
00:04:29,394 --> 00:04:33,022
چطوری میتونه ولت کنه؟ واقعا که

17
00:04:34,732 --> 00:04:36,359
پس تو وو سونگی

18
00:04:37,110 --> 00:04:38,569
وو سونگم

19
00:04:39,404 --> 00:04:42,907
ما ازین به بعد باهم زندگی شادی خواهیم داشت

20
00:04:43,616 --> 00:04:44,659
ها؟

21
00:06:54,539 --> 00:06:57,125
کسایی که از اتوبوس یا اتوبوس تندرو استفاده می کنن

22
00:06:57,125 --> 00:06:59,085
لطفاً پیاده شید

23
00:07:10,430 --> 00:07:13,349
اگه به ترمینال غرب بوسان

24
00:07:13,349 --> 00:07:15,143
یا فرودگاه گیم هه میرین

25
00:07:15,726 --> 00:07:17,395
از خروجی 3 خارج بشید

26
00:08:11,949 --> 00:08:13,493
زانوت چطوره؟-
چی؟-

27
00:08:13,493 --> 00:08:15,828
به زانو هات آسیب زدی-
مشکلی نیست-

28
00:08:15,828 --> 00:08:17,747
حالت خوبه؟-
آره خیلی بهتر شده-

29
00:08:17,914 --> 00:08:19,123
باشه

30
00:08:19,165 --> 00:08:21,918
تو باید اغلب بری بیرون قبل اینکه اینطوری ورزش کنی

31
00:08:21,959 --> 00:08:24,629
مدتی گذشته و من میخوام هر وقت میام اینجا استراحت کنم

32
00:08:25,421 --> 00:08:27,298
این روزا لباس شویی خوبه ؟

33
00:08:28,341 --> 00:08:30,343
خب ، فقط همینه

34
00:09:17,682 --> 00:09:18,849
به هر حال

35
00:09:20,226 --> 00:09:22,687
من نمی تونم باور کنم که برای قاچاق انسان
از جعبه های بچه ها استفاده می کنن

36
00:09:22,687 --> 00:09:24,438
این واقعا جسارته

37
00:09:26,482 --> 00:09:29,277
چیزی درست کردن که مثل جعبه‌س

38
00:09:29,986 --> 00:09:32,196
مادرای بی مسولیتی هستن...

39
00:09:33,114 --> 00:09:35,950
رهبر تیم شما فوق العاده‌این

40
00:09:37,285 --> 00:09:38,327
چرا؟

41
00:09:38,452 --> 00:09:39,745
اوه، اون بچه

42
00:09:39,745 --> 00:09:42,623
اگه اون رو روی زمین ول کرده بودید ،میمرد؟

43
00:09:45,501 --> 00:09:46,919
من مهربونم

44
00:09:47,670 --> 00:09:48,838
نمی دونستی, نه؟

45
00:09:49,880 --> 00:09:52,174
بچه دختر بود یا پسر؟

46
00:09:59,265 --> 00:10:00,558
سلام-
حالتون چظوره؟-

47
00:10:00,641 --> 00:10:01,809
خیلی زحمت کشیدین

48
00:10:01,976 --> 00:10:04,228
غذای دفعه ی قبل خیلی خوش مزه بود

49
00:10:05,521 --> 00:10:07,773
...اسمش شو، شو

50
00:10:07,898 --> 00:10:10,359
- شواینشاکس.
- آه، شواینشاکس.

51
00:10:10,693 --> 00:10:12,278
روز بعد، پوستم

52
00:10:12,278 --> 00:10:14,322
خیلی تعجب کردم چون خیلی نرم بود

53
00:10:14,322 --> 00:10:16,324
چی میگی؟ اون فقط جوکباله

54
00:10:16,574 --> 00:10:18,743
میدونی زاواکراوت چیه؟

55
00:10:19,035 --> 00:10:21,078
این چیزیه که این بار میخوام امتحانش کنم

56
00:10:21,078 --> 00:10:23,164
فک کنم میتونی باهام بیای
غذا بخوری وقتی این کارو انجام میدم

57
00:10:23,164 --> 00:10:25,207
این فقط یه گوشت خوک آبپزه، بی مزس

58
00:10:25,708 --> 00:10:28,044
اونو با رنگ سفید گذاشتم خشک شویی

59
00:10:28,044 --> 00:10:29,378
بجاش با رنگ مشکی اوردم

60
00:10:29,378 --> 00:10:31,005
ضخیمه-
اوه، ممنونم-

61
00:10:31,005 --> 00:10:33,090
...فقط اگه نمی دونستی-
اوه ممنونم-

62
00:10:33,090 --> 00:10:34,717
برو، همینه برو-
همینه-

63
00:10:36,719 --> 00:10:38,429
مراقبت باش-
باشه،باشه-

64
00:10:42,600 --> 00:10:43,934
واقعا، مهم نیست

65
00:10:43,934 --> 00:10:46,395
برو پایین سلام کن

66
00:10:46,395 --> 00:10:47,647
مشکلی نیست

67
00:10:47,647 --> 00:10:49,398
من تمام روز رو تو خونم ، پس

68
00:10:49,398 --> 00:10:51,025
خوبه که تمرین کنی

69
00:10:51,901 --> 00:10:54,445
اون فردیه که برای ازدواج مناسبه

70
00:10:54,528 --> 00:10:55,529
واقعا؟

71
00:10:56,072 --> 00:10:57,990
در مورد اون ،تو اونو میخوای؟

72
00:10:58,282 --> 00:11:00,242
نه، چون شاید بچه داشته باشی

73
00:11:00,242 --> 00:11:02,536
چون تو خونه می نویسی، میتونی از بچه ها مراقب کنی

74
00:11:04,872 --> 00:11:06,290
مادر بچه برای ملاقات اومده؟

75
00:11:11,420 --> 00:11:12,505
عجیبه؟

76
00:11:13,422 --> 00:11:14,507
آره

77
00:11:15,132 --> 00:11:17,593
اون گفت که اونو بیرون جعبه گذاشته

78
00:11:21,639 --> 00:11:23,933
اشتباه نمی کنی؟
حواست سرجاشه؟

79
00:11:29,605 --> 00:11:33,317
هی، اگه فکر میکنی اونا
قراره پلیس بیارن اونجا پاشو بیا

80
00:11:34,276 --> 00:11:35,403
من اینکارو میکنم

81
00:11:37,321 --> 00:11:38,155
فهمیدم

82
00:11:44,954 --> 00:11:46,956
چیزی توی سوابقش ثبت نشده

83
00:11:49,959 --> 00:11:51,293
کشیش رو صدا کن

84
00:11:51,293 --> 00:11:53,963
میتونم خواهش کنم که سو کیونگ رو ببری حموم؟

85
00:11:53,963 --> 00:11:55,214
بله، متوجه شدم

86
00:11:59,760 --> 00:12:01,637
دیروز داشتی تا دیروقت کار میکردی، نه؟

87
00:12:02,638 --> 00:12:04,890
بله ، من همیشه همینطورم

88
00:12:05,641 --> 00:12:08,769
میتونی چندتا از بچه هایی که الان داریم رو بهشون نشون بدی؟

89
00:12:14,275 --> 00:12:16,026
اینجا یه اتاق بازی برای بچه های بزرگه

90
00:12:16,444 --> 00:12:18,779
الان نوزده تا بچه هستن که اونجا بازی میکنن

91
00:12:19,655 --> 00:12:21,699
همه ی اونا رو توی جعبه کودک گذاشتن

92
00:12:28,247 --> 00:12:30,124
...اون هفته گذشته اومد و

93
00:12:30,332 --> 00:12:32,209
...مادرش 15 ساله و

94
00:12:34,128 --> 00:12:35,713
پاکستانی بود

95
00:12:37,006 --> 00:12:39,091
خب، پرستار بچه بود؟

96
00:12:40,342 --> 00:12:41,594
همین بود؟

97
00:12:44,180 --> 00:12:45,389
بله درسته

98
00:12:48,142 --> 00:12:51,437
راجب نامه چی؟
پیشش گذاشتین؟

99
00:12:53,898 --> 00:12:54,815
بله

100
00:12:55,816 --> 00:12:58,861
درباره اطلاعات تماس چطور؟
نوشتینش؟

101
00:13:02,573 --> 00:13:04,533
پس اگه بچه‌ای داری

102
00:13:04,867 --> 00:13:06,786
هیچ مدرکی وجود نداره که مادرشی

103
00:13:07,870 --> 00:13:09,079
اینجا چخبره؟

104
00:13:10,372 --> 00:13:13,209
اون میگه دنبال بچه ایه که اسمش وو سونگه

105
00:13:14,460 --> 00:13:17,630
شنیدم دیروز بچش رو گذاشته بیرون جعبه ی کودک

106
00:13:19,131 --> 00:13:22,468
اگه اونو داخل جعبه گذاشته بودی
کارمندای ما فورا میاوردنش داخل

107
00:13:22,468 --> 00:13:24,178
من با مادر بچه صحبت می کردم

108
00:13:24,178 --> 00:13:25,179
درسته

109
00:13:25,513 --> 00:13:27,807
این همون چیزیه که من گفتم-
دالی ،دالی-

110
00:13:28,057 --> 00:13:29,934
دالی

111
00:13:51,038 --> 00:13:52,122
البته که نه

112
00:13:54,250 --> 00:13:55,417
آدم ربایی؟

113
00:13:56,544 --> 00:13:58,128
...منظورم اینه ، راجب چی حرف میزنی

114
00:13:58,671 --> 00:13:59,755
هی، اینطور نیست؟

115
00:14:01,257 --> 00:14:03,008
تو اونو دور انداختی
چی میگی؟

116
00:14:03,008 --> 00:14:04,927
دورش ننداختم ، من اونو پیش تو نذاشتم؟

117
00:14:05,469 --> 00:14:07,555
فکر کردی اینجا هتله؟

118
00:14:08,514 --> 00:14:11,517
تو نامه نوشتم که میام میبرمش

119
00:14:17,106 --> 00:14:19,441
اگه پیامی بود که تو میای اونو میبری

120
00:14:19,441 --> 00:14:22,152
کلیسا اونو از لیست فرزند خوندگی حذف میکرد

121
00:14:22,778 --> 00:14:24,780
اون حتما به پرورشگاه میرفت

122
00:14:25,489 --> 00:14:26,907
میدونی به چه معنیه؟

123
00:14:27,700 --> 00:14:30,661
من فکر میکنم که این کار رو از روی علاقه انجام ندادی

124
00:14:30,703 --> 00:14:34,415
این چیزیه که روی آینده بچه تاثیر میذاره

125
00:14:35,499 --> 00:14:36,750
...ما

126
00:14:37,334 --> 00:14:38,460
...آره، وو سونگ

127
00:14:39,003 --> 00:14:43,424
من میخوام وو سونگ رو از چنین آینده ای نجات بدم

128
00:14:44,717 --> 00:14:47,219
بجای بزرگ شدن توی پرورشگاه به عنوان یه یتیم

129
00:14:47,303 --> 00:14:49,930
من ترجیح میدم که توی یه خونه ی گرم و نرم بزرگش کنم

130
00:14:51,599 --> 00:14:52,933
این از فرزندخوندگی

131
00:14:56,312 --> 00:14:57,271
بهتره

132
00:14:58,439 --> 00:15:00,065
ما دنبال والدینی هستیم که اونارو بزرگ کنن

133
00:15:00,816 --> 00:15:03,068
شما حق انجام این کارو ندارید

134
00:15:03,068 --> 00:15:05,321
تو هم نداری چون ولش کردی

135
00:15:05,321 --> 00:15:07,489
تو اونو دزدیدی-
اوهو-

136
00:15:07,489 --> 00:15:10,868
البته که ما این حقو نداریم

137
00:15:10,868 --> 00:15:13,579
در هر حال

138
00:15:13,621 --> 00:15:16,290
باید بگیم که این حسن نیته؟ اره؟

139
00:15:17,708 --> 00:15:19,043
...حسن نیت

140
00:15:19,960 --> 00:15:22,588
مدتی میگذره از وقتی که این کلماتو شنیدم

141
00:15:22,671 --> 00:15:25,382
کسایی هستن که حتی اگه بخوان بچه دارشن
نمی تونن اونا رو توی آغوششون

142
00:15:25,382 --> 00:15:26,926
داشته باشن

143
00:15:26,926 --> 00:15:29,553
کسایی که نمیتونن برای دوره غربالگری
فرزندخونگی صبرکنن

144
00:15:29,887 --> 00:15:34,558
کسی که باعث میشه اونا این
...شرایط رو از دست بدن

145
00:15:35,351 --> 00:15:37,061
...اسم تو

146
00:15:38,562 --> 00:15:40,814
سون، مون سون

147
00:15:40,981 --> 00:15:42,232
خانوم سون

148
00:15:42,232 --> 00:15:45,736
یه فرشته ی عشقه که بچه ی با ارزش سون رو گرفته بغلش

149
00:15:45,736 --> 00:15:47,279
میتونی از این نظر بهش نگاه کنی

150
00:15:47,947 --> 00:15:51,825
بله، قول میدم که بهترین خونواده رو برای ووسونگ انتخاب کنم

151
00:15:53,911 --> 00:15:55,621
...فرشته ی عشق و مرض

152
00:15:56,163 --> 00:15:58,499
بله، خب، یکم عجیبه که بهش بگیم

153
00:15:58,791 --> 00:16:00,125
...چی خوبه

154
00:16:00,167 --> 00:16:03,379
بهش بگم اون بابایی که از سامشین اومده؟
چون خب شما دوتا سه پارچه خدایین سه خدایانی که بچه رو میگیرن و از مادر و بچه مراقبت میکنن

155
00:16:04,254 --> 00:16:05,756
...اوه،‌ اونجا

156
00:16:05,756 --> 00:16:09,885
پیچ در پیچه، ولی اینجا یه جایزه هست

157
00:16:11,095 --> 00:16:12,471
جایزه؟

158
00:16:13,472 --> 00:16:14,848
چقدر بود؟

159
00:16:15,599 --> 00:16:18,894
برای پرونده ی یه پسربچه، حول و حوش ده میلیون وونه

160
00:16:19,395 --> 00:16:20,646
به کی؟

161
00:16:21,021 --> 00:16:25,567
...البته، به سون و ما که دلالیم

162
00:16:30,698 --> 00:16:32,574
تو از نیت خوب خوشت میاد

163
00:16:33,492 --> 00:16:35,703
اما تو فقط یه دلالی

164
00:16:38,497 --> 00:16:40,833
ساده بخوایم بگیم، بله

165
00:16:47,840 --> 00:16:49,842
کی قراره حرکت کنی؟

166
00:16:55,764 --> 00:16:57,975
یه کم استراحت کن-
بله، مواظب باش-

167
00:16:57,975 --> 00:16:59,226
مواظبم

168
00:17:04,231 --> 00:17:06,734
اون مادر بچه اس، نه؟

169
00:17:08,318 --> 00:17:09,903
کی میدونه

170
00:17:12,489 --> 00:17:14,658
...اینطور به نظر نمیاد

171
00:17:25,878 --> 00:17:27,129
اوه، ته هو

172
00:17:27,546 --> 00:17:29,089
...اینجا چیکار میک

173
00:17:30,507 --> 00:17:32,051
اوه، سلام

174
00:17:32,968 --> 00:17:35,054
...امروز به طور موقتی مغازه بسته‌س ولی

175
00:17:35,345 --> 00:17:38,599
...نمیدونم این میره یا نه

176
00:17:39,933 --> 00:17:42,644
...این، این

177
00:17:43,854 --> 00:17:44,813
...این

178
00:17:44,813 --> 00:17:46,857
هی، قشنگ تابلوئه که خونه

179
00:17:48,734 --> 00:17:50,152
...خب، پس تلاشمو میکنم

180
00:17:50,652 --> 00:17:52,154
...و

181
00:17:52,571 --> 00:17:54,531
...پول قراره هفته ی بعد واریز شه

182
00:17:54,573 --> 00:17:56,950
قراره یه رستوران باز کنیم اینجا

183
00:18:00,245 --> 00:18:02,122
...خب، اگر واقعا نمیتونی، پاشو برو کازینو

184
00:18:02,122 --> 00:18:04,458
نه. برنمیگردم اونجا

185
00:18:05,459 --> 00:18:07,461
فکر کنم یه راه دیگه ای باشه

186
00:18:08,170 --> 00:18:10,089
پس تا هفته ی بعد پنج هزار وون
(تقریبا چهار دلار)

187
00:18:10,089 --> 00:18:12,049
و خواهش میکنم مواظب اون تیشرت باش

188
00:18:12,049 --> 00:18:13,342
چشم

189
00:18:15,511 --> 00:18:16,678
خدافظ

190
00:18:18,639 --> 00:18:20,057
هی، ته هو

191
00:18:21,141 --> 00:18:24,103
از کی تا حالا با اراذل اوباش مثل اون میگردی؟

192
00:18:24,686 --> 00:18:26,188
داری سر چی زر زر میکنی؟

193
00:18:26,522 --> 00:18:29,525
آقا، سرت تو لاک خودت باشه

194
00:18:29,983 --> 00:18:33,403
تو و مامانت وضعتون خوب بود

195
00:18:34,321 --> 00:18:36,865
هر وقت نودل میبینم حالت تهوع میگیرم

196
00:18:56,760 --> 00:18:58,262
اونا چشونه؟

197
00:18:58,846 --> 00:19:01,932
چیزی نیست. اومدن غر بزنن

198
00:19:03,517 --> 00:19:05,310
راستی اینم درست کن، لطفا

199
00:19:05,644 --> 00:19:09,690
ببین. اینجوری باید انجامش بدی. فشارش بده سمت چپ

200
00:19:21,326 --> 00:19:22,911
باید ببریمش؟

201
00:19:23,787 --> 00:19:27,124
خب، اینجوری بهتره چون وقتی که
مادر بچه پیششه کمتر بهمون مشکوک میشن

202
00:19:28,625 --> 00:19:30,878
خانوم سون، بزن بریم، بزن بریم

203
00:19:31,253 --> 00:19:33,297
اون آهن پرست نیست

204
00:19:34,464 --> 00:19:36,842
پنج تا پنج تا میشه؟-
البته-

205
00:19:36,884 --> 00:19:38,886
...حداقل سه قسمتش کن

206
00:19:41,305 --> 00:19:44,808
دو و نیم ساعت از تندراه گیونگ بو تا یونگ دوک راهه

207
00:19:44,850 --> 00:19:48,770
دور و بر ساعت ناهار تو جای استراحت گیونگجو یه
...استراحت ریزی میکنیم

208
00:20:14,546 --> 00:20:19,259
با همچین ماشینی، به زور کل راهو میرن، نه؟

209
00:20:20,052 --> 00:20:23,263
شاید تا اولسان یا پوهانگ؟

210
00:20:28,602 --> 00:20:31,897
واقعا دلم میخواد فقط برسم که بتونم دست
و صورتمو بشورم و لباسمو عوض کنم

211
00:20:33,899 --> 00:20:35,108
اینو که میدونی، نه؟

212
00:20:35,525 --> 00:20:39,738
میخوام مطمئن شم که قشنگ مچشونو میگیریم

213
00:20:48,205 --> 00:20:52,209
خانوم سون، کجا به دنیا اومدی؟

214
00:20:56,338 --> 00:20:57,714
من بوسانیم

215
00:20:59,174 --> 00:21:03,595
اون خودش ادعا میکرد که از سئول اومده

216
00:21:03,595 --> 00:21:04,721
خودش ادعا میکرد؟

217
00:21:07,099 --> 00:21:08,433
ولی‌ خب تو کجا بدنیا اومدی؟

218
00:21:09,101 --> 00:21:10,352
یوسو

219
00:21:10,560 --> 00:21:12,354
عاح...یوسو؟

220
00:21:13,272 --> 00:21:15,565
به جز تله کابین چیز دیگه ای اونجا ندارین، نه؟

221
00:21:15,816 --> 00:21:17,276
تله کابین

222
00:21:17,484 --> 00:21:19,194
سو ده هوی اونجا خیلی خوشمزه اس

223
00:21:19,569 --> 00:21:21,446
...کیمچی تازه ام خوشمزه اس
اوه، اون چیه؟

224
00:21:29,746 --> 00:21:32,082
یادته که رفتیم بچه بفروشیم؟

225
00:21:33,333 --> 00:21:35,419
اونموقع که ادای یه زوج مردو در آوردیم؟

226
00:21:35,919 --> 00:21:37,838
اوه، آره، درسته، درسته، درسته

227
00:21:37,838 --> 00:21:41,216
اون تو یوسو بود. اوه، آره آره

228
00:21:41,591 --> 00:21:44,970
چجوری‌ قرار بود زنده بمونم خب؟
دیگه باید تا الان بچه دبستانیو میشدم

229
00:21:45,220 --> 00:21:48,807
ساحل یوسو در شب♪

230
00:21:53,228 --> 00:21:56,565
چرت و پرت نگو، مذاکره رو بسپرش‌ به ما

231
00:21:56,565 --> 00:22:00,902
درسته، اولویت با مشتریه

232
00:22:01,528 --> 00:22:03,864
...پس فرض کن آدمایین که-
هیونگ، هیونگ-

233
00:22:03,864 --> 00:22:04,740
چیه؟-
یارو داره میاد-

234
00:22:06,283 --> 00:22:08,952
ام، آقای لیم چانگ هو؟

235
00:22:09,828 --> 00:22:11,330
...بله، بله، من از بوسان اومدم

236
00:22:11,330 --> 00:22:13,165
بله،‌ بچه رو نشونم بده-
بله، بله-

237
00:22:13,165 --> 00:22:14,875
...اون خوابید و همین الان بیدار شد

238
00:22:16,668 --> 00:22:17,961
خوشگله، نه؟

239
00:22:21,214 --> 00:22:24,217
هی، فوتوشاپی چیزی تو کار بود؟

240
00:22:24,384 --> 00:22:26,511
...این یکی عکسش از خودش یه کم گوگولی تره

241
00:22:26,511 --> 00:22:28,180
بله، بخاطر اینه که خوابیده و تازه بیدار شده،‌ واسه ی همین

242
00:22:28,388 --> 00:22:30,724
نه، ولی میتونی اون ابروهاشو ببینی خب

243
00:22:30,724 --> 00:22:32,184
...زیادی باریکن

244
00:22:32,184 --> 00:22:35,437
چون یه بچه اس، منظورم اینه که، معمولا این شکلیه، این شکلی

245
00:22:35,437 --> 00:22:37,606
خیلی خوشگله. هی، ووسونگ، چشماتو باز کن

246
00:22:37,606 --> 00:22:38,690
چشماتو باز کن، هوم؟

247
00:22:38,690 --> 00:22:39,858
بیا چهارصد بهت میدیم

248
00:22:40,442 --> 00:22:43,236
عمرا، مگه دیروز نگفتی هزار؟

249
00:22:43,236 --> 00:22:45,197
نه، چهارصد برای همینم زیاده

250
00:22:45,197 --> 00:22:46,406
درسته؟

251
00:22:46,782 --> 00:22:48,658
یا، قسطی پرداختش میکنم. میتونم قسطی پرداختش کنم، نه؟

252
00:22:48,867 --> 00:22:50,619
تو دوازده ماه-
بله-

253
00:22:51,411 --> 00:22:52,954
نه، تا به حال چنین کاری‌ نکردم

254
00:22:52,954 --> 00:22:55,832
نه، اوضاع شیر تو شیر میشه اگر یهویی اینجوری شرط و شروط بذاری

255
00:22:55,832 --> 00:22:58,043
پدرش چه جور آدمیه؟

256
00:22:59,503 --> 00:23:00,379
پدرش؟

257
00:23:01,421 --> 00:23:02,547
...پدرش، خب

258
00:23:02,672 --> 00:23:04,049
...اه، نگو

259
00:23:04,383 --> 00:23:06,385
ت-تجاوز که نیست، نه؟

260
00:23:06,385 --> 00:23:08,053
پس حتما همینجوریه-
داری چی میگی با خودت؟-

261
00:23:08,053 --> 00:23:09,221
...اگر توئم قاطی داستان شی-
نه-

262
00:23:09,221 --> 00:23:12,307
نه، مادر بچه اینجاس، اما خیلی زن با ایمانیه

263
00:23:12,307 --> 00:23:15,602
...الان، من تنهام، از پدر مادر مریضم مراقبت میکنم

264
00:23:15,602 --> 00:23:17,396
هی، کم پدر روانی

265
00:23:18,563 --> 00:23:20,107
چی، چی، کم پدر روانی؟

266
00:23:20,816 --> 00:23:24,528
حتی به صورتش فکرم نمیکنم، مثلا به ابروهایی که نداره یا چشمای ریزش

267
00:23:24,528 --> 00:23:26,655
الان چی داری میگی تو؟ عنتر تیمارستانی

268
00:23:26,655 --> 00:23:29,324
...این زن رسما دیوونه‌س-
!چی زر میزنی، عوضی-

269
00:23:29,324 --> 00:23:31,284
خانوم سون، خانوم سون، بله

270
00:23:32,702 --> 00:23:36,081
...نه، هی، این آدم داره چیکار میکنه؟ گستاخ

271
00:23:36,331 --> 00:23:37,541
گستاخ؟

272
00:23:37,707 --> 00:23:42,170
آره، من گستاخ عالمم. تو خیلی شیکی؟ ها؟

273
00:23:42,170 --> 00:23:45,966
تو قیافه های‌ مردمو نگاه میکنی زر میزنی. الان مثلا خیلی مودبی؟

274
00:23:46,758 --> 00:23:50,262
اوه، همینجوری این همه راه تا این روستای
مزخرف نیومدم که. چی، چهارصد تا؟

275
00:23:50,512 --> 00:23:53,265
مسخره بازی درنمیارم، اوضاع خیلیم جدیه

276
00:23:54,057 --> 00:23:56,768
هیچ وقت نمیتونم بدمش دست یه آدمایی مثل تو

277
00:23:57,185 --> 00:23:59,938
قبل از این که بلای بدتر از این سرت بیارم برو پی کارت، مردک

278
00:24:00,188 --> 00:24:02,941
...چی، بدبخت،‌ جدی

279
00:24:04,067 --> 00:24:05,444
...نه

280
00:24:13,118 --> 00:24:16,413
...نه، بدبخت

281
00:24:16,455 --> 00:24:17,330
...واقعا

282
00:24:31,386 --> 00:24:34,514
خرچنگ میخوری؟ همه چی تو مغازه آب پز شده

283
00:24:38,143 --> 00:24:39,352
اون دیگه زیادی بود

284
00:24:40,145 --> 00:24:41,938
آره، آره، زیادی بود

285
00:24:42,022 --> 00:24:43,565
منم همینو میگم

286
00:24:45,066 --> 00:24:46,985
طرف مقابل مشتریه

287
00:24:47,402 --> 00:24:48,862
...هر دو طرف، چونه میزنیم با هم

288
00:24:48,862 --> 00:24:50,947
پس تو یه مشتری حساب میشی

289
00:24:50,947 --> 00:24:53,533
اگر بخاطر مشتریه نبود، سکته میکردم

290
00:24:55,952 --> 00:24:58,914
و بعد یه نقطه مشترک پیدا میکنیم

291
00:25:00,207 --> 00:25:03,710
...خب، با چنین رفتاری
...هر کاری میکنی

292
00:25:03,710 --> 00:25:06,880
!اگر میخوای موفق شیم مشتری‌ بهتر بیار

293
00:25:09,341 --> 00:25:10,675
جور درمیاد

294
00:25:10,675 --> 00:25:13,970
آخه چهار میلیون قسط دوازده ماهه؟ ناموسن سر به سرم میذاری؟

295
00:25:18,266 --> 00:25:19,434
چیکار کنیم؟

296
00:25:20,894 --> 00:25:22,604
برمیگردی بوسان؟

297
00:25:23,939 --> 00:25:26,900
آره، که چی بشه آخه؟

298
00:25:29,110 --> 00:25:30,695
مشتری دیگه ای نیست؟

299
00:25:35,200 --> 00:25:36,868
تو اینجایی؟-
آره-

300
00:25:37,494 --> 00:25:39,412
خون ریخته؟

301
00:25:39,579 --> 00:25:41,414
یه کم-
شکلات میخوای؟-

302
00:25:41,414 --> 00:25:42,499
اوه ننه، ممنونم

303
00:25:42,499 --> 00:25:43,917
فردا روز کودکه

304
00:25:44,125 --> 00:25:46,545
بله، مامان بزرگم وقتی اومدم بیرون بهم پول تو جیبی داد

305
00:25:47,504 --> 00:25:48,463
استغفرالله

306
00:25:51,925 --> 00:25:53,218
هویتش چی؟

307
00:25:56,012 --> 00:25:58,139
الان دارم با خونوادش تماس میگیرم

308
00:25:58,557 --> 00:25:59,808
علت مرگش چیه؟

309
00:26:00,267 --> 00:26:02,060
فکر کنم وقتی داشته کتک میخورده گردنش شکسته

310
00:26:04,062 --> 00:26:05,647
هنوز‌ جوونه ولی

311
00:26:09,484 --> 00:26:11,528
واقعا از خون متنفرم

312
00:26:14,406 --> 00:26:15,949
اینجا واقعا معرکه‌س

313
00:26:38,263 --> 00:26:39,514
قراره بیشترم باشه، نه؟

314
00:26:42,976 --> 00:26:45,228
...نمیتونم همینجوری‌ برگردم بوسان

315
00:26:46,521 --> 00:26:47,522
نمیتونی این کارو بکنی

316
00:26:55,071 --> 00:26:56,323
!سلام

317
00:26:58,325 --> 00:27:01,161
اون سه نسله که مدیر بوده

318
00:27:01,745 --> 00:27:03,788
دیگه قشنگ متوجه میشی نسل سومن، نه؟

319
00:27:04,164 --> 00:27:06,374
!دونسگو هیونگ-
!دونگسو هیونگ-

320
00:27:06,583 --> 00:27:07,792
حالتون چطوره؟-
!دونگسو هیونگ-

321
00:27:07,792 --> 00:27:09,210
سلام، در چه حالین؟-
سلام-

322
00:27:09,210 --> 00:27:11,129
!هیونگ،اینو نشونت میدم-
دونگسو هیونگه-

323
00:27:11,421 --> 00:27:13,048
هی، دونگسو هیونگ‌ اومده-
دونگسو هیونگ؟ دونگسو-هیونگ؟-

324
00:27:13,548 --> 00:27:15,842
!وای، دونگسو هیونگه-
دونگسو هیونگ-

325
00:27:16,009 --> 00:27:17,594
!دونگسو هیونگ

326
00:27:17,927 --> 00:27:19,512
!وای، دونگسو هیونگه

327
00:27:20,472 --> 00:27:22,432
جدی؟ راست میگی؟

328
00:27:29,022 --> 00:27:30,899
بخاطر‌ همین میخواستی بیای اینجا

329
00:27:30,899 --> 00:27:32,734
هی، فقط یه زنگ نزدی سرتو بندازی پایین بیای؟

330
00:27:33,568 --> 00:27:36,488
اما یه کمم که شده اومده پایین؟

331
00:27:37,405 --> 00:27:40,325
سه نفر تو یه سال و نصفی

332
00:27:40,992 --> 00:27:43,828
پسر، من چهارصد و پنجاه تا هر ماه به باد میدم

333
00:27:43,828 --> 00:27:45,830
اونم با یارانه. شما بچه هام دیگه برین بازی کنین

334
00:27:45,914 --> 00:27:47,374
بیا بریم بازی کنیم-
بزن بریم-

335
00:27:47,374 --> 00:27:49,834
هی، تیم بازنده یه تلنگر میخوره، باشه؟

336
00:27:50,460 --> 00:27:51,711
!بجنب دیگه

337
00:27:53,505 --> 00:27:54,631
چی؟

338
00:27:58,635 --> 00:28:00,303
یه زن دیگه گرفته

339
00:28:01,137 --> 00:28:03,848
هی، اون زیادی جوون نیست؟

340
00:28:04,057 --> 00:28:05,433
ها؟ از کجا با هم آشنا شدن؟

341
00:28:05,809 --> 00:28:08,478
خب، سر یه فرم جلسه ای، همچین چیزی بود؟

342
00:28:08,478 --> 00:28:11,064
!هی، تو! ای بابا، هی

343
00:28:11,981 --> 00:28:14,693
هی احمق بهت
!گفتم اونجا نرو، هی

344
00:28:14,818 --> 00:28:16,152
اون گل رو نمیبینی؟

345
00:28:16,152 --> 00:28:18,238
چند بار بهت بگم! بچه-
دونگ‌سو هیونگ! بیا بسکتبال بازی کنیم-

346
00:28:18,405 --> 00:28:19,656
باشه-
سریعتر بیا-

347
00:28:19,656 --> 00:28:21,282
باشه، باشه

348
00:28:24,369 --> 00:28:27,580
لیدر، آخرین بار، به رئیس بخش

349
00:28:27,789 --> 00:28:32,293
گفتی که این فروش نوزاده که کلیسا
انجام میده

350
00:28:32,293 --> 00:28:33,795
ما توی یه کلیسا هستیم

351
00:28:34,421 --> 00:28:36,548
اون مرد جوونم یه کارمند کلیساس

352
00:28:36,548 --> 00:28:37,674
ولی این کار نیمه وقتشه

353
00:28:38,883 --> 00:28:41,636
اون کارمنده، ولی من یه کارگر غیرعادی هستم

354
00:28:43,513 --> 00:28:46,224
این یه مقدار برای
یه دلال حرفه‌ایه

355
00:28:46,599 --> 00:28:48,476
...انجام بعضی کارا سخته

356
00:28:52,105 --> 00:28:54,899
تو این آب ولرم
میریزی، نه؟ درست میگم؟

357
00:28:57,777 --> 00:28:59,738
بخاطر اینکه تو 3 دقیقه صبرنکردی

358
00:29:01,531 --> 00:29:05,243
اگه بفروشی و پول بگیری یه
دلال حرفه‌ای هستی، اینطور نیست؟

359
00:29:07,162 --> 00:29:09,038
...درسته هرچند

360
00:29:11,166 --> 00:29:14,878
من فکرمیکنم سازمان پشت صحنه
یکم بیش از حد دور از ذهنه

361
00:29:16,129 --> 00:29:20,341
تو نمیخوای بشنوی که کاراگاه‌های
اداره بهمون طعنه میزنن، نه؟

362
00:29:22,427 --> 00:29:23,511
!بدش بهم

363
00:29:24,596 --> 00:29:25,680
توپ رو بده من

364
00:29:27,599 --> 00:29:29,184
!نه نه

365
00:29:29,184 --> 00:29:31,019
هدف این نیست! این هدف نیست-
یون وو یا-

366
00:29:31,144 --> 00:29:32,103
بله؟

367
00:29:32,145 --> 00:29:34,606
تو، لطفا اونو به هاجون قرض بده

368
00:29:35,440 --> 00:29:37,317
هه‌جین دیگه بسه

369
00:29:37,317 --> 00:29:38,735
!پنج دقیقه دیگه

370
00:29:40,487 --> 00:29:42,530
اون بچه خیلی تو این کار خوب نیست

371
00:29:48,495 --> 00:29:50,747
اون زخمت از بین نمیره

372
00:29:54,125 --> 00:29:56,503
تو اونموقع خیلی خونریزی کردی، و

373
00:29:56,961 --> 00:29:59,172
من با آمبولانس تماس گرفتم و
حتی سروصداش هم نبود مرد

374
00:30:00,423 --> 00:30:02,425
یه بادبادک روی شاخه بود

375
00:30:02,509 --> 00:30:04,761
قرار بود بگیرمش
...ولی خیلی زود شکست

376
00:30:07,222 --> 00:30:09,724
یونگمین اینجور مزاحمیه

377
00:30:11,100 --> 00:30:12,143
یونگمین؟

378
00:30:13,436 --> 00:30:14,938
اوه، یونگمین؟

379
00:30:15,688 --> 00:30:17,190
الان داره فرار میکنه

380
00:30:17,607 --> 00:30:18,650
دوباره؟

381
00:30:21,277 --> 00:30:23,238
درست مثل قدیم

382
00:30:36,543 --> 00:30:37,919
من از تو نشنیدم

383
00:30:38,711 --> 00:30:40,004
متاسفم

384
00:30:42,298 --> 00:30:45,593
حالا من اینجا چیز خاصی نیستم

385
00:30:53,351 --> 00:30:57,522
آره، خب، فعلا عکسشو ببینید

386
00:30:57,981 --> 00:30:59,065
بله

387
00:30:59,315 --> 00:31:01,442
بله، پس من یه عکس میگیرم و
برای شما میفرستم، بله

388
00:31:04,737 --> 00:31:08,324
ابروهاش نازکه نه؟

389
00:31:12,120 --> 00:31:14,497
یه لحظه ببخشید

390
00:31:18,835 --> 00:31:20,795
این عجیبه-
ها؟-

391
00:31:22,088 --> 00:31:25,425
چرا؟ اگه اینجوری انجامش بدی
خیلی مرد بنظر میرسه

392
00:31:26,217 --> 00:31:28,011
ولی چرا من همسر توعم؟

393
00:31:31,639 --> 00:31:33,850
دونگ سو همرو اینجا میشناسه -
اوه، بچه‌س -

394
00:31:33,850 --> 00:31:35,310
خب میتونستی بگی دخترتم

395
00:31:35,351 --> 00:31:37,020
خیلی کیوته

396
00:31:38,938 --> 00:31:40,815
ما اصلا شبیه هم نیستیم

397
00:31:41,316 --> 00:31:43,234
هوی بچه، با اون دستا که زدی به توپ

398
00:31:43,234 --> 00:31:44,694
بهش دست نزن

399
00:31:45,153 --> 00:31:46,821
گفتم بهش دست نزن

400
00:31:46,821 --> 00:31:49,115
و تازمانی که یکی برای خریدش بیاد اینکارو میکنم

401
00:31:49,115 --> 00:31:52,327
نمیفهمی چی میگم، بهش دست نزن

402
00:31:53,328 --> 00:31:54,621
اونم با دست هایی که به توپ زدی

403
00:31:54,954 --> 00:31:56,581
ابرو های عجیبی داره

404
00:32:04,464 --> 00:32:06,215
میشه پسرتون بشم؟

405
00:32:06,674 --> 00:32:07,675
چرا؟

406
00:32:08,885 --> 00:32:10,219
میخوام فوتبال بازی کنم

407
00:32:10,470 --> 00:32:11,512
فوتبال؟

408
00:32:11,679 --> 00:32:14,891
میخوام مثل سون هیونگ مین خیلی خرپول شم

409
00:32:15,308 --> 00:32:18,353
عمو ووسونگ خیلی وقت نیست که به دنیا اومده

410
00:32:19,062 --> 00:32:22,148
خب دومی یکم زوده، مگه نه؟

411
00:32:22,482 --> 00:32:24,901
آره، یکی بسه

412
00:32:25,985 --> 00:32:28,196
پیشنهاد خوبی بودا

413
00:32:31,658 --> 00:32:35,203
بچه ای که اینجا بزرگ شد، فوتبالیست حرفه ای شد

414
00:32:35,286 --> 00:32:37,288
...چی گفت

415
00:32:37,288 --> 00:32:39,499
اونی که لباسش راه راهه

416
00:32:39,791 --> 00:32:40,917
نمیدونم

417
00:32:41,918 --> 00:32:44,837
خب، تو مهد کودک، حتی مردم اینجا میتونن موفق شن

418
00:32:44,837 --> 00:32:46,005
فقط معرفی میکنم ولی

419
00:32:47,006 --> 00:32:49,759
97درصد-
دوباره ادا میاد که میدونه -

420
00:32:51,177 --> 00:32:53,388
سه درصد عالی میشه -
چه بچه ای -

421
00:32:53,846 --> 00:32:56,099
ببین تا حرف از مهد کودک میشه چجوری عصبی میشی

422
00:32:56,391 --> 00:32:58,726
...چند درصد از مردم معمولا موفق میشن

423
00:33:01,729 --> 00:33:02,939
تو کی‌ای؟

424
00:33:04,232 --> 00:33:07,485
یکی فرار کرد. حتما گیر افتاده

425
00:33:08,861 --> 00:33:11,072
!من رکورد دوسونگ هیونگو شکستم

426
00:33:13,116 --> 00:33:15,284
سه روز طول کشید تا دستگیر شدم

427
00:33:16,244 --> 00:33:17,495
بهت افتخار میکنم

428
00:33:17,870 --> 00:33:20,957
...نه، به لحاظ تایم و مسافت، دور ترم

429
00:33:22,917 --> 00:33:25,086
دمت گرم

430
00:33:25,086 --> 00:33:26,587
بله، الو؟

431
00:33:27,672 --> 00:33:31,759
اوکی،فهمیدم، راجب اولجین حرف میزنین درسته؟

432
00:33:32,093 --> 00:33:33,803
- نه، نه اوکیه
چیه؟

433
00:33:34,470 --> 00:33:36,139
- فردا میبینمت
ابروت چی شده؟ -

434
00:33:38,307 --> 00:33:41,019
غذای دریایی دونجانگ اینجاست

435
00:33:46,441 --> 00:33:49,402
...هی، سکه خشک شویی -
اوه هیونگ و -

436
00:33:49,569 --> 00:33:50,862
این هوبه‌م شی وو عه

437
00:33:50,862 --> 00:33:52,030
من مهاجم بودم -
شی وو -

438
00:33:52,030 --> 00:33:54,699
هافبک بود -
میتونی برگردونیش عقب؟ -

439
00:33:54,991 --> 00:33:58,411
هعیی، اون موقع ها، دو تا تیم میساختم

440
00:33:58,411 --> 00:34:00,121
مگه نه؟ -
...الان -

441
00:34:00,121 --> 00:34:01,789
اگه قرار باشه مربیت باشم -
 شلوار کوتاه شده -

442
00:34:01,789 --> 00:34:02,874
دوباره بزارش زمین

443
00:34:02,874 --> 00:34:03,958
دو یا سه تا مهد کودک باید ادغام شن

444
00:34:03,958 --> 00:34:04,584
11نفر-
زانوهام خسته شد -

445
00:34:04,584 --> 00:34:06,586
آسترو نمیدوزی نه؟ -
نه، هیچکس -

446
00:34:08,296 --> 00:34:10,882
..قانون فرزندخوندگی‌رو میدونی

447
00:34:10,882 --> 00:34:13,384
آره، قانون فرزندخوندگی

448
00:34:14,052 --> 00:34:17,263
به لطف تو، شرایط واسه فرزندخوندگی تو خارج
سخت تر شده، واسه همین فکر کردم خوب میشه

449
00:34:17,430 --> 00:34:19,891
ولی همه بچه ها نمیخوان فرزند خونده شن؟

450
00:34:21,100 --> 00:34:22,560
چی بگم

451
00:34:22,852 --> 00:34:25,897
بچه‌هه که فوتبال دوست داره خیلی فعاله

452
00:34:25,897 --> 00:34:27,732
آره هه جین

453
00:34:29,108 --> 00:34:31,110
واسه اون دیره دیگه

454
00:34:31,694 --> 00:34:32,945
7سالشه

455
00:34:33,404 --> 00:34:34,405
8سالشه

456
00:34:34,405 --> 00:34:36,532
اوه، دیره، دیره دیگه

457
00:34:37,116 --> 00:34:38,034
دیره براش

458
00:34:38,034 --> 00:34:41,204
... فرزندخوندگی، خب، اون یکی

459
00:34:41,204 --> 00:34:44,207
بنظرم تا ۶ سالگی باشه

460
00:34:44,248 --> 00:34:47,376
باز خودش بهتر میدونه

461
00:34:49,921 --> 00:34:53,174
خدایا، بچه هایی هستن که چون دوستشون ندارن میان

462
00:34:53,382 --> 00:34:56,969
میدونی، چند روز پیش این اتفاق افتاد، بخاطر همین

463
00:34:57,178 --> 00:34:59,222
بچه اذیت شد

464
00:35:01,265 --> 00:35:03,267
چون خون خون رو میکشه

465
00:35:03,768 --> 00:35:05,686
بعد اینکه به فرزندی گرفتنش

466
00:35:05,686 --> 00:35:08,106
چطوره یه بچه تو این خونه به دنیا بیاد؟

467
00:35:09,148 --> 00:35:13,236
آره. بیشتر بچه ها حداقل یه بار اینجان نه؟

468
00:35:13,945 --> 00:35:17,824
وقتی رهات میکنن وجودت انکار میشه نه؟

469
00:35:17,824 --> 00:35:19,784
...ولی بازم

470
00:35:20,743 --> 00:35:23,913
پس به یه زندگی انکارشده ادامه میدم

471
00:35:24,163 --> 00:35:24,997
چی؟

472
00:35:25,164 --> 00:35:27,291
پس سوت رو یه کاریش کن

473
00:35:27,291 --> 00:35:28,668
مثل ارتش نیست

474
00:35:29,502 --> 00:35:30,503
هی-
سوت-

475
00:35:31,045 --> 00:35:33,506
...من

476
00:35:34,382 --> 00:35:37,760
میخوام واسشون یه چی مثل پدر باشم

477
00:35:37,844 --> 00:35:38,970
فهمیدی؟

478
00:35:39,178 --> 00:35:43,474
پس این سوت...این رو انجام میدم

479
00:35:50,815 --> 00:35:52,233
هی زود قایم شو

480
00:36:05,621 --> 00:36:10,751
خوب بخوابی

481
00:36:12,712 --> 00:36:18,509
تو حیاط جلویی و باغ پشتی

482
00:36:19,719 --> 00:36:25,057
پرنده ها و بچه گوسفند

483
00:36:26,684 --> 00:36:31,647
همه خوابن

484
00:36:52,710 --> 00:36:54,003
خوندم

485
00:36:54,754 --> 00:36:55,880
چه آهنگی؟

486
00:36:57,173 --> 00:36:58,424
لالایی

487
00:36:59,383 --> 00:37:00,843
لالایی؟

488
00:37:06,390 --> 00:37:09,310
خوبه که اینجا چیزی نیست

489
00:37:10,186 --> 00:37:11,938
بیا همشو بشوریم

490
00:37:13,522 --> 00:37:14,941
اینطوری لاله گوشش رو بشور

491
00:37:15,608 --> 00:37:17,401
خیلی حرف میزنی

492
00:37:19,320 --> 00:37:20,321
خب اگه بیشتر بگردی

493
00:37:20,321 --> 00:37:22,615
حتما بهترش هم هست

494
00:37:22,865 --> 00:37:24,742
بیا فقط با اونایی که اشکشون دم مشکشونه ادامه بدیم

495
00:37:25,201 --> 00:37:27,787
خدای من خوبه

496
00:37:28,287 --> 00:37:30,915
حموم خوبی کردی

497
00:37:31,374 --> 00:37:33,334
مامانت میخواد به زودی باهات خداحافظی کنه

498
00:37:34,627 --> 00:37:36,045
خیلی تلاش میکنیم

499
00:37:36,045 --> 00:37:37,964
میدونی تنهایی بچه بزرگ کردن چقد سخته؟

500
00:37:39,423 --> 00:37:41,384
ولی نمیتونیم اینطوری دورانداختن بچمون رو

501
00:37:41,384 --> 00:37:42,718
توجیه کنیم

502
00:37:42,718 --> 00:37:44,387
چطور فروختن بچه ها رو توجیه میکنی؟

503
00:37:44,512 --> 00:37:47,181
کسایی هستن که دورشون میندازن، پس کسایی هستن که میفروشنشون

504
00:37:47,181 --> 00:37:48,808
ترتیبش درسته

505
00:37:49,141 --> 00:37:52,728
پس نباید جعبه ای مثل اون درست میکردی

506
00:37:52,728 --> 00:37:54,647
همینو میگم

507
00:37:54,647 --> 00:37:56,941
به نجات بچه فکر کن. چی میدونی؟

508
00:37:56,941 --> 00:37:59,193
درنهایت فقط باید کاری کنم که حس راحتی داشته باشن

509
00:37:59,193 --> 00:38:01,654
اینطور نیست. به لطف اون جعبه

510
00:38:01,654 --> 00:38:03,823
ووسونگ اینطوری زنده است

511
00:38:04,156 --> 00:38:06,867
الکل داره. نمیتونی صورتش رو اینطوری تمیز کنی

512
00:38:06,867 --> 00:38:08,244
گریه میکنه

513
00:38:10,079 --> 00:38:11,330
ببخشید. ببخشید

514
00:38:11,330 --> 00:38:13,374
پس یه نامه میذارم

515
00:38:13,749 --> 00:38:15,751
به نظرت چندتا مامان میان برشون دارن؟

516
00:38:15,793 --> 00:38:17,169
از کجا بدونم؟

517
00:38:18,045 --> 00:38:19,964
بیشتر از چهل تا

518
00:38:20,256 --> 00:38:22,591
اون 39 تای دیگه هیچوقت دوباره بهم زنگ نزدن

519
00:38:23,092 --> 00:38:26,721
چرا فقط به مامانا حرف میزنی؟ باباهام همینطورن

520
00:38:26,721 --> 00:38:29,348
پس حداقل اطلاعات تماست رو تو نامه بذار

521
00:38:29,724 --> 00:38:31,392
واسه دومین باره اینو میشنوم

522
00:38:31,559 --> 00:38:32,977
هرچقد بخوای میتونم تکرار کنم

523
00:38:32,977 --> 00:38:34,729
کی هستی که رئیس بازی درمیاری؟

524
00:38:34,854 --> 00:38:36,939
چون بچه ها تو این شیرخوارگاه رقت انگیز هیونگ صدات میکنن

525
00:38:36,939 --> 00:38:37,898
فکر میکنی میتونی هرکاری کنی؟

526
00:38:37,898 --> 00:38:40,526
مغرور شدی؟ پس فقط اینجا زندگی کن

527
00:38:50,453 --> 00:38:52,705
خدای من . سرده

528
00:38:52,872 --> 00:38:54,206
...ووسونگ

529
00:38:54,206 --> 00:38:57,710
فکر میکردم مادرش بین اون چهل تاست

530
00:38:58,002 --> 00:39:00,004
اگه زمین بازی رو ببینی

531
00:39:00,713 --> 00:39:02,840
یه در قدیمی هست، نه؟ اونجا

532
00:39:02,840 --> 00:39:05,217
فکر کنم از اونجا رفته

533
00:39:05,426 --> 00:39:08,179
"با یه نامه که میگه" برمیگردم تا برت دارم

534
00:39:08,387 --> 00:39:11,390
انقد مسخره نباش. سخت نگیر

535
00:39:21,942 --> 00:39:23,778
جی یونگ کار میکرد

536
00:39:24,820 --> 00:39:26,155
برگشته

537
00:39:27,406 --> 00:39:28,949
گفتنش راحته. چه خواننده ای

538
00:39:32,078 --> 00:39:34,580
هرچند صداشو دوست داشتم

539
00:39:36,290 --> 00:39:37,416
سه به یک

540
00:39:45,132 --> 00:39:46,300
...ولی چی

541
00:39:46,967 --> 00:39:48,928
همه اینجا زندگی میکنیم

542
00:39:53,015 --> 00:39:54,683
ولی قراره جالب باشه

543
00:39:55,309 --> 00:39:57,520
آره-
چهار به یک-

544
00:40:00,439 --> 00:40:01,732
جالب؟

545
00:40:06,278 --> 00:40:09,198
از تنها بودن جالبتره

546
00:40:12,993 --> 00:40:14,286
ولی بازم

547
00:40:15,663 --> 00:40:19,834
برو کنار داداش. برو اونجا

548
00:40:23,587 --> 00:40:25,005
برم؟ کجا؟

549
00:40:25,214 --> 00:40:26,215
دور شو

550
00:40:27,758 --> 00:40:32,304
تو امید بچه هامونی و بچه هامون مثل ستارن

551
00:40:34,682 --> 00:40:36,475
...میخوای کجا

552
00:40:37,351 --> 00:40:38,894
هرجا

553
00:40:40,521 --> 00:40:44,775
بنظرم اگه برگردی واقعا ناراحت کنندست

554
00:42:01,894 --> 00:42:03,437
صبح بخیر

555
00:42:15,074 --> 00:42:17,660
وو سونگ داره بارون میاد

556
00:42:18,619 --> 00:42:19,662
بارونه

557
00:42:20,538 --> 00:42:22,414
یه قطره بارونه

558
00:42:24,083 --> 00:42:25,459
فرقی نداره

559
00:42:38,514 --> 00:42:40,099
بابت دیروز شرمنده

560
00:42:42,059 --> 00:42:43,644
خیلی خشن بودم

561
00:42:45,854 --> 00:42:47,481
چی گفتی؟

562
00:42:53,654 --> 00:42:55,573
گاهی خواب میبینم

563
00:42:58,576 --> 00:43:00,286
...بارون میاد

564
00:43:02,663 --> 00:43:06,125
تا دیروز بارون منو شست و تمیز کرد

565
00:43:11,505 --> 00:43:13,591
ولی وقتی چشامو باز میکنم

566
00:43:14,967 --> 00:43:18,554
هنوز بارون پی درپیه

567
00:43:22,474 --> 00:43:24,351
برام هیچی تغییر نکرده

568
00:43:26,687 --> 00:43:28,564
اگه چتر داشتی خوب نمیشد؟

569
00:43:30,524 --> 00:43:31,692
چتر؟

570
00:43:34,403 --> 00:43:36,947
آره. یه چتر بزرگ

571
00:43:39,241 --> 00:43:40,993
...چیزی که دو نفر بتونن استفاده

572
00:43:50,669 --> 00:43:52,796
اون کارو نکن

573
00:43:53,464 --> 00:43:57,718
کاش قرمز باشه. از اونا که روش توت فرنگی داره

574
00:43:59,845 --> 00:44:02,556
وقتی بچه بودم دوستم از اینا داشت

575
00:44:03,474 --> 00:44:05,392
خیلی بهش حسودیم میشد

576
00:44:08,020 --> 00:44:09,146
دزدیدیش؟

577
00:44:09,855 --> 00:44:12,733
آره. برش داشتم و دورش انداختم

578
00:44:54,191 --> 00:44:56,235
ولی اونا رابطه خونی ندارن نه؟

579
00:44:56,402 --> 00:44:58,862
...آره. همه مامان صداش میکنن ولی

580
00:44:58,946 --> 00:45:00,030
همه؟

581
00:45:01,156 --> 00:45:03,283
بیدار شدم دیدم خونه بابابزرگمه

582
00:45:03,283 --> 00:45:05,369
برگام ریخت و نتونستم بخوابم

583
00:45:05,411 --> 00:45:06,704
این چیه؟

584
00:45:06,704 --> 00:45:08,288
نه. دیدم اینطوری یه ماشین پلیس میاد سمتشون

585
00:45:08,288 --> 00:45:10,582
چی شده؟ بله؟-
ساکت. لطفا ساکت باشین-

586
00:45:11,792 --> 00:45:14,294
هی بیا اینجا-
یه لحظه صبر کن-

587
00:45:16,630 --> 00:45:18,424
...نه اون

588
00:45:19,049 --> 00:45:22,970
هیچوقت ندیدمش. چه خبره؟

589
00:45:23,846 --> 00:45:27,099
...تو هتل کشته شد. بعد

590
00:45:28,684 --> 00:45:29,852
خوب ببین

591
00:45:31,019 --> 00:45:35,274
عکس از دوربین مداربسته هتل گرفته شده،این دختر اینجا زندگی میکنه، درسته؟

592
00:45:36,442 --> 00:45:37,526
یه جی

593
00:45:38,277 --> 00:45:39,987
بچه ها رو ببر اونجا

594
00:45:40,654 --> 00:45:42,573
...جلوی بچه ها

595
00:45:44,074 --> 00:45:47,911
این یکی اینجا،این بچه اینجا نوزاده، نه؟

596
00:45:48,162 --> 00:45:52,416
بهش گفتم که بچه رو سقط کنه
آخه چطوریه که اون الان مادرشه؟

597
00:45:52,958 --> 00:45:54,501
چی؟چی گفتید؟

598
00:45:54,918 --> 00:45:58,380
ای بابا، گفتم بچه شو سقط کنه

599
00:45:58,380 --> 00:46:00,883
چطور یه دختری مثل اون میتونه الان مادر یکی باشه؟

600
00:46:02,718 --> 00:46:04,845
...این کاریه که شما با بچه ها میکنید،این

601
00:46:05,137 --> 00:46:06,513
تو اصلا مادری؟

602
00:46:08,307 --> 00:46:09,808
...من

603
00:46:10,100 --> 00:46:14,480
من داشتم بچه ها رو از اونجا بیرون می آوردم و مراقبشون بودم

604
00:46:16,148 --> 00:46:17,357
قتل؟

605
00:46:21,028 --> 00:46:22,613
منظورت تن فروشیه؟

606
00:46:27,242 --> 00:46:28,786
...میخوای بگی

607
00:46:29,119 --> 00:46:31,622
اون میخواست فرار کنه، ولی بچه مانعش شد

608
00:46:35,542 --> 00:46:40,172
سه روز بهم وقت بدید، مطمئن میشم که همشونو میفروشن

609
00:46:53,101 --> 00:46:55,395
اگه این قتل باشه، یعنی پلیسا وارد عمل میشن؟

610
00:46:55,395 --> 00:46:57,105
قبلا وارد عمل شدن

611
00:46:59,483 --> 00:47:00,776
باید برم تو کارش

612
00:47:01,527 --> 00:47:02,611
بله؟

613
00:47:03,862 --> 00:47:04,905
به عنوان خریدار

614
00:47:20,420 --> 00:47:23,006
...حالا زنگ میزنی-
...اه،تف-

615
00:47:23,048 --> 00:47:25,175
سی جواب نمیده، اولجین

616
00:47:25,425 --> 00:47:29,179
عه، من عکسشو با ابروهای اینجوری فرستادم

617
00:47:30,305 --> 00:47:31,515
اینو چی میگی؟

618
00:47:32,099 --> 00:47:33,183
20میلیون وون

619
00:47:34,142 --> 00:47:35,727
...دو برابر قیمت کارخونه‌س

620
00:47:36,687 --> 00:47:37,896
میخوای ببینیش؟

621
00:47:37,896 --> 00:47:39,314
ها؟ کی رو؟

622
00:47:39,565 --> 00:47:40,983
فک کنم اون صاحب ساختمونه

623
00:47:43,443 --> 00:47:44,945
چن سالشه؟

624
00:47:45,612 --> 00:47:46,822
36سالشه

625
00:47:46,822 --> 00:47:49,324
چیه؟-
میخواستی جوونتر بزنه؟-

626
00:47:50,534 --> 00:47:52,119
نه، ولی نه دیگه اینجوری

627
00:47:54,746 --> 00:47:56,790
من احساس بدی بهش دارم

628
00:48:00,878 --> 00:48:04,089
ولی این یکم ارزون تر نیست؟

629
00:48:06,133 --> 00:48:07,426
ده میلیون وون؟

630
00:48:09,636 --> 00:48:12,014
قیمت کارخونه برا یه بچه

631
00:48:13,432 --> 00:48:15,601
حتی اگه دختره 8 میلیون بیارزه

632
00:48:15,601 --> 00:48:17,436
رئیسشون-
چی؟-

633
00:48:18,478 --> 00:48:20,022
ترغیب به جرم

634
00:48:20,022 --> 00:48:21,189
...با استفاده از طعمه-
2میلیون وون-

635
00:48:21,189 --> 00:48:22,983
غیر قانونی نیست؟-
چه فرقی داره؟-

636
00:48:22,983 --> 00:48:24,318
دیگه دارم اذیت میشم

637
00:48:27,404 --> 00:48:28,697
چی گفتی؟

638
00:48:29,281 --> 00:48:33,452
از اینا حتی به عنوان مدرک تو دادگاه استفاده نمیشه

639
00:48:37,080 --> 00:48:38,832
این جرم از اولشم عمدی بوده

640
00:48:39,666 --> 00:48:41,752
این که جرم نیست

641
00:48:43,795 --> 00:48:45,172
یه فرصته

642
00:48:46,131 --> 00:48:47,299
...فرصت

643
00:48:49,718 --> 00:48:52,596
امم، تس-هیونگ، سوکرا

644
00:48:52,638 --> 00:48:55,599
...هی،وقتی قرارداد بستیم،اونجا

645
00:48:55,724 --> 00:48:59,186
از بوسان اونطرف،اونجا، اونجا؟

646
00:49:00,020 --> 00:49:01,897
باید دوباره بریم جنیفر رو ببینیم؟

647
00:49:02,481 --> 00:49:03,482
من که نیستم، تنها برو

648
00:49:03,482 --> 00:49:06,401
من زیاد اهل این چرت و پرتا نیستم-
ببند گاله رو، پدر سگ-

649
00:49:06,902 --> 00:49:10,739
حتی تو این شرایطم، دست از مزخرفات برنمیداری

650
00:49:11,073 --> 00:49:13,909
خب، بیا برای چند لحظه هم که شده، آروم باشیم

651
00:49:14,284 --> 00:49:16,995
حتی تو سربازی، سربازا قبل آموزش دیدن

652
00:49:16,995 --> 00:49:19,790
هیونگ، تو حتی سربازی هم نرفتی چون زندان بودی

653
00:49:19,790 --> 00:49:22,834
تو خودتم اونجا نبودی کله پوک.
بچه های یتیم از سربازی معاف‌ن

654
00:49:23,335 --> 00:49:25,963
من با اونی که حتی مدل طلا هم داره تو یه رده‌م ها

655
00:49:27,005 --> 00:49:30,968
چرا همه عشقا دوباره اینجوری شدن؟

656
00:49:42,354 --> 00:49:43,522
چی شده؟

657
00:49:48,235 --> 00:49:50,153
چرا ماشینو اینجوری پارک کردی؟

658
00:49:52,239 --> 00:49:53,782
اوخ، فک کنم الانه که برینم تو شلوارم

659
00:49:54,992 --> 00:49:56,618
آخ، دستشویی دارم

660
00:49:57,953 --> 00:49:59,287
...اون بچه

661
00:50:10,716 --> 00:50:14,219
گفتم که حس بدی داشتم

662
00:50:15,345 --> 00:50:16,847
اون این بود؟

663
00:50:27,065 --> 00:50:30,402
اونقدر می لرزید که کم مونده بود جامو خیس کنم

664
00:50:35,365 --> 00:50:36,658
این ماشین بو میده

665
00:50:39,661 --> 00:50:42,205
هر جوری عشقت میکشه رانندگی کن
در مورد هر چی هم میخوای حرف بزن

666
00:50:42,998 --> 00:50:46,126
دایی، تو منم نمیتونی ببری؟

667
00:50:46,168 --> 00:50:49,296
نه، همه نگرانت میشن

668
00:50:49,838 --> 00:50:52,507
بهت یکم پول میدم، بعدش با اتوبوس برگرد

669
00:50:52,591 --> 00:50:53,633
نه

670
00:50:57,804 --> 00:51:00,599
میگم، چرا مسافرت خانوادگی مونو خراب میکنی؟

671
00:51:01,099 --> 00:51:03,435
من همه چی رو میدونم.
که شما با هم خانواده نیستین

672
00:51:03,560 --> 00:51:05,312
شما میخواین ووسونگ رو بفروشین

673
00:51:06,772 --> 00:51:09,149
چقدرشو شنیدی؟-
همشو-

674
00:51:15,030 --> 00:51:18,033
لطفا مراقب باشید.
میزارمش همینجا

675
00:51:19,159 --> 00:51:22,079
اونچه که مهمه اینه که بچه موهای باریک و چشمای ریز داره

676
00:51:22,079 --> 00:51:24,289
لطفا چیزای بد دربارش نگید

677
00:51:24,790 --> 00:51:27,584
لطفا از مادر بچه درباره پدرش نپرسید

678
00:51:27,584 --> 00:51:29,419
حتما یه چیزیشونه-
اره-

679
00:51:30,378 --> 00:51:32,756
قهوه-
ممنونم،بعدا میخورمش-

680
00:51:32,923 --> 00:51:34,299
ممنونم

681
00:51:36,384 --> 00:51:38,845
من شبیه صاحب ساختمونم؟

682
00:51:40,680 --> 00:51:42,641
شما یکم جوونتر نیستین؟

683
00:51:43,558 --> 00:51:44,643
ببخشید

684
00:51:45,477 --> 00:51:47,687
عیبی نداره، نیازی به معذرت خواهی نیست

685
00:51:47,687 --> 00:51:48,730
اه، بله

686
00:51:48,897 --> 00:51:51,983
بعد از اینکه واقعا ازدواج کردین،

687
00:51:52,317 --> 00:51:53,944
اینجا رو بدون ثبت ازدواج میچرخونید

688
00:51:55,237 --> 00:51:57,823
به خاطر همینم طی کردن مراحل رسمی فرزند خواندگی سخته-
بله-

689
00:51:57,823 --> 00:51:58,949
بله

690
00:52:00,951 --> 00:52:03,703
تعداد اسپرم ها یکمی از حد نرمال کمتره

691
00:52:05,080 --> 00:52:06,206
من؟

692
00:52:08,542 --> 00:52:10,627
علاوه بر همه اینا، پول منو خیلی زود میدی،"طبیعی بازی کن"

693
00:52:10,627 --> 00:52:12,754
...میبینم که، شمار اسپرم ها خیلی کمه و طبیعتا

694
00:52:12,754 --> 00:52:15,799
...اسپرم کافی نیست و بنابراین، بچه هم نیست

695
00:52:16,174 --> 00:52:20,137
حالا، بیا اینجاش یه دیالوگ اضافه کنیم

696
00:52:20,137 --> 00:52:21,304
باشه، حتما

697
00:52:22,889 --> 00:52:25,767
این پولیه که از قبل آمادش کردیم

698
00:52:29,229 --> 00:52:31,857
پنج سال از زمانی که ناباروریم رو درمان میکردم،میگذره

699
00:52:32,315 --> 00:52:34,818
هر دومون خیلی خسته ایم

700
00:52:35,402 --> 00:52:39,489
خب،کارآگاه، چرا توی این قسمت بحث از ازدواج واقعی رو وسط نکشیم؟

701
00:52:39,489 --> 00:52:41,032
چون درست حسابی ازدواج نکردم

702
00:52:41,032 --> 00:52:42,826
...فرزند خواندگی رسمی مراحل سختی داره، یه چیزی مثل این

703
00:52:42,826 --> 00:52:44,202
خب، بیاید با همین ادامه بدیم

704
00:52:44,786 --> 00:52:45,745
ممنونم

705
00:52:48,498 --> 00:52:52,085
ما اونو مثل بچه خودمون بزرگش میکنیم

706
00:52:54,588 --> 00:52:57,424
"باید" واقعی رو از "مال" ما برداریم؟

707
00:52:57,424 --> 00:52:58,633
اوه، باید "چیز"واقعی رو حذف کنیم؟

708
00:52:59,009 --> 00:53:00,719
اوه آره، به جز"اون" واقعیه همشو

709
00:53:01,344 --> 00:53:03,388
بیاین بچه هامونو بزرگ کنیم
...یعنی

710
00:53:03,388 --> 00:53:05,682
...ما بچه هامونو بزرگ میکنیم

711
00:53:06,433 --> 00:53:07,642
چی گفتم؟-
بزرگ میکنیم-

712
00:53:07,642 --> 00:53:08,560
اوه آره

713
00:53:08,852 --> 00:53:11,354
...ما بچه هامونو بزرگ میکنیم

714
00:53:11,438 --> 00:53:13,523
مثل بچه هایی که از خون خودمونن

715
00:53:14,107 --> 00:53:16,651
ما بزرگشون میکنیم

716
00:53:24,534 --> 00:53:29,497
بیاین جدی بگیریمش،
بریم که جدی بگیریمش

717
00:53:29,497 --> 00:53:31,750
بیاین جدی بگیریم

718
00:53:32,042 --> 00:53:34,628
اوه، من میتونم این ماشینو هه جین هو صداش کنم؟

719
00:53:35,170 --> 00:53:37,088
البته، هر کاری دوست داری بکن

720
00:53:37,088 --> 00:53:38,256
!آخ جون

721
00:53:38,715 --> 00:53:42,260
ولی جنیفر؟ جنیفر دیگه کیه؟

722
00:53:43,136 --> 00:53:44,804
دوست پسر دونگ سوهیونگ تون

723
00:53:47,432 --> 00:53:49,517
هی،ولی اینجا چی نوشتن؟

724
00:53:49,517 --> 00:53:50,560
این؟-
اره-

725
00:53:50,560 --> 00:53:51,519
هه جین

726
00:53:51,519 --> 00:53:53,897
این اسم منه، کشیش این اسمو بهم داد

727
00:53:55,690 --> 00:53:58,610
فکر کنم واقعا اسمتو دوست داری

728
00:53:58,693 --> 00:53:59,986
نه

729
00:54:00,237 --> 00:54:02,989
اینطوریه که نمیتونی از مهدکودک بری

730
00:54:03,156 --> 00:54:06,868
اگه تلاش کنی چیزی رو بدزدی،همه چیزو همراه اسمت میدزدی

731
00:54:06,868 --> 00:54:09,120
9388به سمت راست توقف کنید-
راست؟-

732
00:54:11,706 --> 00:54:13,875
9388برو راست

733
00:54:13,875 --> 00:54:16,586
چی؟ من حتی سرعتم رو هم بالا نبردم

734
00:54:16,836 --> 00:54:20,006
لعنت بهش، ها؟

735
00:54:25,512 --> 00:54:26,972
...شما همسر

736
00:54:28,223 --> 00:54:31,434
خب بیاین فرض کنیم اون دوتا یه زوج مغازمونن

737
00:54:31,434 --> 00:54:33,436
ازش متنفرم، زوج و کوفت

738
00:54:33,645 --> 00:54:34,521
منم ازش متنفرم

739
00:54:34,562 --> 00:54:36,064
باشه میگم فامیل، فامیل دور

740
00:54:36,064 --> 00:54:37,607
فهمیدی؟-
چقدر دور؟ سه پشت؟ هفت پشت؟-

741
00:54:37,941 --> 00:54:38,900
...مهمه-
سلام-

742
00:54:38,900 --> 00:54:39,901
کارت خوبه، آره

743
00:54:40,110 --> 00:54:41,152
گواهینامه لطفا

744
00:54:41,444 --> 00:54:42,654
بله

745
00:54:43,154 --> 00:54:45,949
...من خیلی سرعت نداشتم

746
00:54:46,908 --> 00:54:48,326
آقای ها جین یونگ

747
00:54:48,868 --> 00:54:50,495
در عقب ماشینتون باز بود

748
00:54:50,495 --> 00:54:53,498
اگر بارهای داخلش بریزه ماشین
پشت سرتون دچار تصادف شدید می شه

749
00:54:53,790 --> 00:54:54,833
معذرت میخوام

750
00:55:00,422 --> 00:55:02,048
همتون باهم جایی میرید؟

751
00:55:02,299 --> 00:55:03,216
بله

752
00:55:03,216 --> 00:55:05,427
داریم میریم شهربازی که چرخ و فلک سوار شیم

753
00:55:05,427 --> 00:55:07,137
هی، راه دوری میرین درسته؟

754
00:55:07,137 --> 00:55:08,471
بله داریم یه سفر خانوادگی میریم

755
00:55:08,471 --> 00:55:10,682
ولی اونجا چرخ و فلک نداره

756
00:55:10,682 --> 00:55:11,766
واقعا؟

757
00:55:12,642 --> 00:55:14,561
برای سوار چرخ و فلک شدن

758
00:55:14,686 --> 00:55:16,021
باید برین وولمیدو

759
00:55:16,354 --> 00:55:18,606
پس بریم وولمیدو؟

760
00:55:18,606 --> 00:55:19,566
هروقت موقعش شد-
بله-

761
00:55:19,566 --> 00:55:21,985
از باباتون بخواین سوار قایق تفریحی هم بشین

762
00:55:22,235 --> 00:55:25,030
بله-
من معده ضعیفی دارم-

763
00:55:25,155 --> 00:55:26,448
با حرکت حالم بد میشه

764
00:55:27,282 --> 00:55:29,075
شما رختشویی دارین؟-
بله-

765
00:55:29,075 --> 00:55:31,286
این لباسیه که چند وقت پیش تحویل گرفتم

766
00:55:31,286 --> 00:55:33,246
کلی چروک شده و چرا اینطوریه؟

767
00:55:34,456 --> 00:55:37,208
...اینو باید خشکشویی میکردن داغون شده

768
00:55:37,208 --> 00:55:38,126
واقعا؟

769
00:55:38,126 --> 00:55:40,754
خدایا این روزا خیلی آماتور تو کار رختشویی زیاد شده

770
00:55:40,754 --> 00:55:42,422
رییس-
باید اینو ببینین-

771
00:55:42,422 --> 00:55:43,715
...اینو بدین خشکشویی-
رئیس-

772
00:55:43,715 --> 00:55:45,592
چیه؟-
...فکر کنم باید برین-

773
00:55:46,009 --> 00:55:47,469
...بله بله پس-
گواهینامه -

774
00:55:47,469 --> 00:55:48,636
بله ممنون

775
00:55:48,803 --> 00:55:50,513
دفعه بعد حتما بدین خشکشویی

776
00:55:50,513 --> 00:55:51,389
باشه-
بله-

777
00:55:51,389 --> 00:55:52,640
روز خوبی داشته باشین-
بله-

778
00:55:54,851 --> 00:55:56,686
وولمیدو-
آره-

779
00:56:09,574 --> 00:56:11,368
به به سلام-
اوه بله-

780
00:56:11,368 --> 00:56:13,328
ببخشید که دیر رسیدم. خیلی منتظر موندین؟

781
00:56:13,328 --> 00:56:14,204
نه نه-
نه-

782
00:56:14,204 --> 00:56:15,497
ماهم تازه اومدیم، آره

783
00:56:15,497 --> 00:56:16,247
که اینطور-
بله-

784
00:56:16,247 --> 00:56:18,166
من ها سانگ هیونم
شما جونگ جی چول هستین؟

785
00:56:18,166 --> 00:56:19,459
بله درسته خودمم

786
00:56:19,459 --> 00:56:21,586
این، ایشون ووسونگه؟-
بله -

787
00:56:22,587 --> 00:56:24,798
شما مادرشین؟-
بله-

788
00:56:24,798 --> 00:56:27,384
میشه یه بار اون بچه رو بغل کنم؟

789
00:56:28,760 --> 00:56:30,553
بله بغلش کنین

790
00:56:33,973 --> 00:56:35,850
دست زدم بهش، دست زدم بهش عزیزم

791
00:56:36,017 --> 00:56:38,978
اجزای صورتش خیلی واضحه

792
00:56:38,978 --> 00:56:39,938
میبینی؟-
آره-

793
00:56:42,273 --> 00:56:44,317
واقعا به خوبی بزرگش میکنین؟

794
00:56:44,776 --> 00:56:47,821
حتما، واقعا برامون عزیزه

795
00:56:47,821 --> 00:56:51,658
حتی اگه خودتون بچه دار شدین براتون همینقدر عزیز میمونه ؟

796
00:56:52,075 --> 00:56:53,159
معلومه

797
00:56:53,493 --> 00:56:54,661
واقعا؟-
بیاین همینجا تمومش کنیم-

798
00:56:54,661 --> 00:56:56,663
...باید زودتر پول شما رو بدم-
اوه درسته-

799
00:56:57,038 --> 00:56:57,914
...پولو بده، پولو بده

800
00:56:57,914 --> 00:57:00,458
...و حالا ابرو ها-
قراره درمان ناباروری رو ادامه بدین؟-

801
00:57:01,793 --> 00:57:04,879
ما تا الان ۵ ساله که داریم تلاش میکنیم

802
00:57:04,879 --> 00:57:06,840
...هردومون-
هردومون، هر دوی ما، خسته شدیم-

803
00:57:06,840 --> 00:57:08,007
بله-
...پس-

804
00:57:08,007 --> 00:57:10,218
از اونجایی که رسماً ازدواج نکردیم

805
00:57:10,385 --> 00:57:11,511
...عزیزم

806
00:57:11,845 --> 00:57:13,596
دادی؟ AMH تست

807
00:57:14,639 --> 00:57:16,933
HSG یا شاید

808
00:57:18,184 --> 00:57:20,270
...آره، خب اون، اون-
آره-

809
00:57:21,521 --> 00:57:23,565
فکر کنم لتروزول تاثیری نداشته

810
00:57:24,023 --> 00:57:27,318
...بله لتروزول عوارض جانبی بیشتر داشته، برای همین من

811
00:57:27,444 --> 00:57:31,072
دیدنش واسه من سخت بود برای همین خواستم تمومش کنیم

812
00:57:32,115 --> 00:57:34,367
لتروزول یه محرک تخمک گذاریه

813
00:57:35,702 --> 00:57:37,912
معلومه اگه تو بخوریش تاثیری نداره

814
00:57:39,581 --> 00:57:41,791
... پس اون اسپرم

815
00:57:42,292 --> 00:57:44,794
نه، من در مورد محرک های تخمک گذاری
صحبت می کنم، چه نوع اسپرمی خارج می شه؟

816
00:57:44,794 --> 00:57:46,171
بیخیال اینو بگیر، بگیر

817
00:58:03,104 --> 00:58:05,607
میخواستن بازفروش کنن نه؟

818
00:58:05,607 --> 00:58:06,983
به محض دیدنش فهمیدم

819
00:58:06,983 --> 00:58:08,485
فروشنده رو میشناسی؟ فروشنده؟

820
00:58:08,485 --> 00:58:10,069
اوه هه جین، نباید اون پنجره رو باز کنی

821
00:58:10,069 --> 00:58:10,945
کی بهشون گفته؟-
بهشون دست نزن-

822
00:58:10,945 --> 00:58:12,197
من بخاطر پول اینکارو‌ کردم

823
00:58:12,739 --> 00:58:15,116
ولی تو چرا اینهمه اطلاعات درمورد درمان ناباروری داری؟

824
00:58:15,116 --> 00:58:16,701
وای چقدر حباب

825
00:58:17,035 --> 00:58:20,914
یه اتفاق شبیه همین پارسال افتاد برای همین هیونگ گول خورد

826
00:58:20,914 --> 00:58:23,541
بهش دست نزن
برای مشاهدست . م‍ مشاهده

827
00:58:23,833 --> 00:58:25,043
اگه بیخیال میشدیم

828
00:58:25,043 --> 00:58:27,587
...الان دیگه ووسونگ رفته بود یه کشور دیگه

829
00:58:27,587 --> 00:58:28,546
هی

830
00:58:28,546 --> 00:58:30,173
هی هی، ببندش، ببندش مرد

831
00:58:36,804 --> 00:58:38,932
!ببندش
زود باش ببند

832
00:59:05,875 --> 00:59:07,377
بچه سرما میخوره

833
00:59:07,627 --> 00:59:09,295
بیاین با چیزهای پشت سرمون با اعتدال برخورد کنیم

834
00:59:09,295 --> 00:59:10,672
اینکارو نکن

835
00:59:19,097 --> 00:59:21,140
...اما اون مجوز

836
00:59:21,140 --> 00:59:22,183
چی؟

837
00:59:22,267 --> 00:59:23,768
اون، ها جین یونگ چیه؟

838
00:59:24,811 --> 00:59:28,106
اون اسم سانگ یون زمانی که تو ارتش بودم لقب من بود

839
00:59:28,523 --> 00:59:31,901
خب هیونگ، تو به ارتش نرفتی، مگه نه؟

840
00:59:32,277 --> 00:59:33,861
حلش کن، بچه جون

841
00:59:33,861 --> 00:59:35,071
خب، تو چی؟

842
00:59:35,405 --> 00:59:38,992
معدم یکم ضعیفه، پس دریا زده میشم؟

843
00:59:38,992 --> 00:59:40,577
خیلی واقعی نبود؟

844
00:59:40,743 --> 00:59:43,538
منظورت چیه که واقعیه ؟ کاملا در کمال پرویه

845
00:59:43,538 --> 00:59:44,956
هه جین بهتر بود

846
00:59:45,665 --> 00:59:47,083
ای احمق

847
00:59:48,543 --> 00:59:50,628
...راستش، اسم سانگ هیونو

848
00:59:50,628 --> 00:59:54,132
میخواستم وقتی پسرم به دنیا میادش بهش بدم

849
00:59:54,882 --> 00:59:56,050
واقعا؟

850
00:59:56,926 --> 00:59:57,969
آره

851
01:00:01,055 --> 01:00:03,224
داستان خنده داری نیست، مگه نه؟

852
01:00:09,564 --> 01:00:10,857
...سو یونگ

853
01:00:11,858 --> 01:00:12,734
چیه؟

854
01:00:13,401 --> 01:00:16,154
اسم واقعیم مون سو یونگه

855
01:00:16,279 --> 01:00:17,405
...خب سون ها چی

856
01:00:17,405 --> 01:00:21,075
یه خانم آزار دهنده بغل دست من زندگی میکنه

857
01:00:22,535 --> 01:00:25,580
یه مشت آدم دروغگو، آره ؟

858
01:00:58,821 --> 01:01:00,740
...نه، یهویی شد

859
01:01:02,408 --> 01:01:03,743
باید ازش استفاده کنیم؟

860
01:01:04,827 --> 01:01:05,953
یه آدم رو بکشن

861
01:01:41,280 --> 01:01:42,532
سلام؟

862
01:01:45,410 --> 01:01:46,619
شما؟

863
01:01:49,330 --> 01:01:51,124
بچه رو تحویل بده

864
01:01:52,291 --> 01:01:56,045
تموم پول رو به اون مادر دادی

865
01:01:56,587 --> 01:01:57,839
5میلیون وون

866
01:02:00,550 --> 01:02:03,052
قرار بود
اون بچه رو با این شرط نیست و نابود کنی

867
01:02:04,053 --> 01:02:06,055
چرا اصلا بچه رو به دنیا آوردی؟

868
01:02:19,360 --> 01:02:23,156
خانم مون سو یونگ، من یه افسر پلیسم

869
01:02:23,531 --> 01:02:25,241
میشه یه دقیقه باهاتون صحبت کنم؟

870
01:03:05,031 --> 01:03:06,157
تو اینجایی؟

871
01:03:06,240 --> 01:03:07,366
تو اینجایی؟

872
01:03:07,742 --> 01:03:09,076
خیلی لفتش دادی

873
01:03:09,076 --> 01:03:11,329
داریم یه میز سه نفره درست می کنیم

874
01:03:11,871 --> 01:03:13,080
یه میز اشتراکی؟

875
01:03:13,122 --> 01:03:15,208
سهم وو سونگ برای شیر خشک

876
01:03:16,751 --> 01:03:18,586
اتفاق خوبی قراره بیفته؟

877
01:03:18,753 --> 01:03:19,796
آره

878
01:03:20,171 --> 01:03:22,048
یه مهمون تو سئول دارم

879
01:03:22,757 --> 01:03:24,383
بهم ۳۰ میلیون وون دادن

880
01:03:26,385 --> 01:03:29,263
اوه، عالیه

881
01:03:30,890 --> 01:03:32,391
میخوای الان حمومش بدی ؟

882
01:03:32,391 --> 01:03:34,018
اوه، نه

883
01:03:34,727 --> 01:03:38,815
اون مدفوع روی باسنش داره و اینها
 هیونگ واقعا کارش تو این مورد خوب نیست

884
01:03:39,315 --> 01:03:43,653
پس، از ساعت 6 صبح تا 10 صبح

885
01:03:43,653 --> 01:03:45,613
شیفت های دو ساعته، نظرت چیه؟

886
01:03:46,948 --> 01:03:49,784
...سانگ، دونگ، سو، دونگ، سانگ

887
01:03:50,034 --> 01:03:53,287
نه، این یه برنامه زمانی که ۶ ساعت خوب میخوابی

888
01:03:53,454 --> 01:03:56,457
نه، اینجوری نیست خوب هم بخوابم، میتونم از پسش به خوبی بر بیام؟

889
01:03:57,166 --> 01:03:59,460
یکم عجله کردی-
اوه، درسته؟-

890
01:03:59,460 --> 01:04:00,962
می‌خوام این کارو کنم-
چی؟-

891
01:04:00,962 --> 01:04:02,588
بهش شیر خشک بدم-
اینکارو میکنی؟-

892
01:04:02,588 --> 01:04:05,216
خب، از ۴ صبح تا ۶ صبح؟-
آره -

893
01:04:06,342 --> 01:04:09,929
بعدش، از ۱۰ شب تا نیمه شب دیگه

894
01:04:09,971 --> 01:04:12,557
نمیتونی مال خودتو بیرون بیاری

895
01:04:15,184 --> 01:04:17,103
واسه همکاری کردن آسون نیست؟

896
01:04:19,146 --> 01:04:20,648
درسته

897
01:04:22,275 --> 01:04:25,111
کار حکم ارتباطات کم میشه؟

898
01:04:25,111 --> 01:04:27,905
نه، فکر نکنم

899
01:04:28,281 --> 01:04:30,283
بهم بدش-
خوب چیه ؟-

900
01:04:30,575 --> 01:04:32,034
...هی، خب

901
01:04:32,326 --> 01:04:34,078
...کی میدونه، خب، من

902
01:04:34,829 --> 01:04:37,623
...نمی دونم، اما

903
01:04:37,623 --> 01:04:39,166
همه کارو کردی

904
01:04:39,292 --> 01:04:41,627
به نظرم این ارتباطات نیست

905
01:04:41,752 --> 01:04:43,004
می‌خوام اونو هم ببرم حموم

906
01:04:43,880 --> 01:04:45,923
خودت می شوریش

907
01:04:45,923 --> 01:04:47,258
خدای من، ازش متنفرم

908
01:04:54,015 --> 01:04:56,559
چطوره؟ بهش غذا دادی؟

909
01:04:56,976 --> 01:04:58,936
نه، دوباره بالا آورد

910
01:05:01,731 --> 01:05:04,692
مطمئنی خنکش کردی؟
 به خاطر این نیست خیلی داغه؟

911
01:05:07,069 --> 01:05:08,321
واسه من خوبه

912
01:05:08,779 --> 01:05:10,907
واسه اینه دیروز خیس شد؟

913
01:05:12,033 --> 01:05:13,492
متاسفم، وو سونگ

914
01:05:13,784 --> 01:05:15,995
نه، بخاطر تو نیست

915
01:05:16,454 --> 01:05:18,331
...نه، بنظرم واسه اون نیست

916
01:05:19,749 --> 01:05:22,043
اینکارو قبلا کردی؟

917
01:05:24,879 --> 01:05:26,505
باید دوباره اونو به بیمارستان ببریم، هیونگ

918
01:05:28,466 --> 01:05:32,094
نمی تونم اینکارو کنم، ممکنه دوباره مارو گیر بیارن

919
01:05:45,983 --> 01:05:50,071
مثل مننژیت نیست، درسته؟

920
01:05:50,613 --> 01:05:52,949
...از دیروز، اینجوری تب کرد

921
01:05:54,825 --> 01:05:56,661
بهتر میشه دیگه آره ؟

922
01:05:57,870 --> 01:05:59,705
نمیمیره مگه نه؟

923
01:06:02,875 --> 01:06:04,293
برادر کوچکترته؟

924
01:06:06,712 --> 01:06:07,755
آره

925
01:06:08,464 --> 01:06:10,841
خوب میشه، نمیمیره

926
01:06:12,718 --> 01:06:14,553
،انگاری سرما خورده

927
01:06:14,553 --> 01:06:17,765
لطفاً خوب مراقبش باش، تا ذات الریه نگیره

928
01:06:17,974 --> 01:06:21,018
اول، یکم داروی کاهش دهنده تب تجویز می کنم

929
01:06:21,018 --> 01:06:24,355
اگه تبش کم نشد، فردا بازم برگرد

930
01:06:26,190 --> 01:06:28,484
وو سونگ، خوشبحالت

931
01:06:30,528 --> 01:06:35,074
محبت از عشق هم

932
01:06:35,074 --> 01:06:37,743
غم انگیز تره

933
01:06:37,910 --> 01:06:39,787
اون بچه خوب میشه؟

934
01:06:42,248 --> 01:06:43,916
...حالا همه غر می‌زنن

935
01:06:44,750 --> 01:06:47,545
یه سرماخوردگیه دیگه

936
01:06:47,628 --> 01:06:49,672
...خب هرچی که هست، بازم

937
01:06:50,798 --> 01:06:53,884
اگه زود خوب نشه مشکل‌ساز می‌شه

938
01:06:56,178 --> 01:06:57,805
می‌ترسی نفروشنش؟

939
01:07:03,019 --> 01:07:06,939
خب، اگه نتونن بفروشنش نمی‌تونیم
حین وقوع جرم دستگیرش کنیم

940
01:07:08,441 --> 01:07:10,568
،اگه عضو انجمن زنان و نوجوانان هستی

941
01:07:10,860 --> 01:07:14,989
فکر کنم باید تورمون رو بالاتر کارآگاها بندازیم تو رودخونه

942
01:07:17,491 --> 01:07:18,659
بالای رودخونه؟

943
01:07:19,827 --> 01:07:22,913
قبل این که بچه رها بشه نباید اول مادرش رو نجات می‌دادین؟

944
01:07:22,913 --> 01:07:25,541
اون کار انجمن سلامته

945
01:07:25,541 --> 01:07:28,794
قبل از این که دورش بندازه، انجمن سلامت
بعد از این که ولش کرد، پلیس

946
01:07:30,129 --> 01:07:31,964
...واقعا که

947
01:07:34,008 --> 01:07:36,594
رییس، چرا اون‌قدر با اون خانمه سرد برخورد کردین؟

948
01:07:43,476 --> 01:07:45,061
چون بی‌مسئولیته

949
01:07:47,438 --> 01:07:49,982
چون با اراده‌ی خودش بچه رو دنیا آورده و به میل خودشم دورش انداخته

950
01:07:51,484 --> 01:07:55,738
...ولی اون‌طوری هم هست. مرتب و اینا

951
01:07:58,157 --> 01:08:01,077
می‌دونی یه مادر چه حسی به ول کردن بچه‌ش داره؟

952
01:08:04,330 --> 01:08:05,790
نمی‌تونم بفهممش

953
01:08:15,049 --> 01:08:18,219
اون نباید این کارو کنه. شهربازی که نیست

954
01:08:18,219 --> 01:08:20,513
...درست می‌فرمایید

955
01:08:21,013 --> 01:08:23,265
شما پدرشین؟-
آ‌‌.. بله-

956
01:08:24,850 --> 01:08:26,644
چون این‌جا کلی مریض هست-
بله-

957
01:08:26,644 --> 01:08:28,104
مراقب باشین-
بله چشم-

958
01:08:28,104 --> 01:08:29,522
شما پدر وو سونگین؟

959
01:08:29,522 --> 01:08:30,397
... تو واقعا

960
01:08:30,397 --> 01:08:31,816
...بله، خب

961
01:08:32,733 --> 01:08:33,776
بله

962
01:08:33,943 --> 01:08:35,694
شماره‌ی ثبت اقامت وو سونگ چنده؟

963
01:08:35,694 --> 01:08:36,737
باشه-
آره-

964
01:08:36,737 --> 01:08:38,656
نباید اون کارو کنی، من سوختم
بله-

965
01:08:38,739 --> 01:08:40,449
...حقیقتش، فقط یه ماهشه

966
01:08:40,449 --> 01:08:41,492
شرمنده

967
01:08:41,951 --> 01:08:44,745
یه ماه؟-
همه تعجب کردن-

968
01:08:46,122 --> 01:08:48,332
...بخاطر اون شیر خشکه؟ اون

969
01:08:48,666 --> 01:08:50,209
...اون چیز آمریکایی. چی بود؟ اون

970
01:08:50,209 --> 01:08:51,460
... سیمیلاک

971
01:08:52,378 --> 01:08:54,421
...اون سیمیلاک

972
01:08:54,421 --> 01:08:56,423
مادربزرگش تو روستاست-
بله-

973
01:08:56,423 --> 01:08:58,592
...موندم چقدر برام فرستاده-
می‌دونم-

974
01:08:58,759 --> 01:09:00,886
باید بخاطر اولین نوه‌ش خیلی خوشحال شده باشه

975
01:09:02,179 --> 01:09:04,390
...بله، پس، پدر وو سونگ، از این طرف برین

976
01:09:05,141 --> 01:09:06,392
چشم

977
01:09:09,145 --> 01:09:12,314
... هوف.. اون عوضی بیست چاری فوتبال بازی می‌کنه

978
01:09:12,898 --> 01:09:16,485
بخاطر همین صاحب‌خونه‌ش همیشه جیغ جیغ می‌کنه

979
01:09:16,485 --> 01:09:18,612
بیا جدی باشیم

980
01:09:18,612 --> 01:09:20,948
حله جدی باشیم-
...اون چشه و چطوری-

981
01:09:24,952 --> 01:09:26,662
ممنون که مراقب وو سونگ بودی

982
01:09:27,663 --> 01:09:31,750
خب، بچه‌ها انقدر تب می‌کنن تا بزرگ شن

983
01:09:33,169 --> 01:09:35,588
اگه تنها بودم هیچ کاری نمی‌تونستم بکنم

984
01:09:36,589 --> 01:09:40,092
اگه اصرار می‌کنی، مجبور نیستی همه‌ش رو تنهایی انجام بدی

985
01:09:44,805 --> 01:09:47,349
...بابای

986
01:09:48,309 --> 01:09:49,476
وو سونگ

987
01:09:50,102 --> 01:09:51,812
من از اول مخالفش بودم

988
01:09:54,523 --> 01:09:57,067
...که این‌طور. خب

989
01:10:26,513 --> 01:10:29,683
اون احتمالا با بچه فرار کرده

990
01:10:30,643 --> 01:10:32,186
پیداش کنین و برش گردونین

991
01:10:33,812 --> 01:10:34,980
این خانم رو؟

992
01:10:35,814 --> 01:10:36,941
بچه رو

993
01:10:39,151 --> 01:10:41,111
می‌خواین با بچه چی‌کار کنین؟

994
01:10:45,366 --> 01:10:46,700
می‌خوام بزرگش کنم

995
01:10:47,409 --> 01:10:48,369
می‌کنم

996
01:10:49,203 --> 01:10:50,955
چون بچه‌ی شوهرمه

997
01:11:01,131 --> 01:11:04,510
تمام اتوماتیکه؟
...شوخی می‌کنی

998
01:11:05,761 --> 01:11:07,763
چطور این کار رو می‌کنین؟

999
01:11:20,442 --> 01:11:21,819
بله ته هو؟

1000
01:11:22,152 --> 01:11:25,739
شرمنده ولی من زود پول می‌خوام

1001
01:11:29,868 --> 01:11:30,995
چی؟

1002
01:11:31,537 --> 01:11:33,789
بچه؟ کی، کی؟

1003
01:11:38,002 --> 01:11:39,628
بابای وو سونگ؟

1004
01:11:40,963 --> 01:11:42,172
چقدر؟

1005
01:11:44,341 --> 01:11:45,551
چهار هزار تا؟

1006
01:11:50,931 --> 01:11:52,766
خیلی عمیق خوابیده

1007
01:11:54,643 --> 01:11:56,061
باید خیلی خسته باشه

1008
01:11:56,812 --> 01:11:59,440
کل روز حواسش بهش بود که بخوابه

1009
01:12:03,152 --> 01:12:05,070
این بچه شبیه شی ووئه

1010
01:12:07,239 --> 01:12:09,908
این مدلیا خوب فروش نمی‌رن رو دستت می‌مونن

1011
01:12:12,494 --> 01:12:15,205
تو نمی‌خواستی به فرزندی قبول شی؟

1012
01:12:18,083 --> 01:12:20,127
من واقعا اون‌جا رو دوست داشتم

1013
01:12:20,711 --> 01:12:22,963
بخاطر همین نخواستم درمورد فرزند خوندگی حرف بزنم

1014
01:12:24,757 --> 01:12:26,592
چون مامانت گفت میاد دنبالت؟

1015
01:12:30,554 --> 01:12:32,389
هیونگ دیگه درمورد چی صحبت کرد؟

1016
01:12:33,682 --> 01:12:36,602
خب، درمورد نامه

1017
01:12:40,022 --> 01:12:42,816
چون هیچ‌وقت فکر نمی‌کردم سرراهی باشم

1018
01:12:50,115 --> 01:12:51,533
خوابش برد

1019
01:12:54,745 --> 01:12:55,954
می‌خوای امتحان کنی؟

1020
01:12:56,330 --> 01:12:58,665
فقط یه لطفی در حقم بکن

1021
01:13:01,001 --> 01:13:03,545
چونه، چونه‌ش رو بذار رو شونه‌ت

1022
01:13:03,629 --> 01:13:05,339
خودم می‌دونم

1023
01:13:06,215 --> 01:13:08,550
نه یه کم بالاتر-
گفتم می‌دونم-

1024
01:13:09,468 --> 01:13:11,720
...خیلی ضعیفی-
...خیلی سروصدا می‌کنی، یه ذره-

1025
01:13:16,725 --> 01:13:19,019
تو که عمدا مراقب وو سونگ نیستی، نه؟

1026
01:13:19,478 --> 01:13:20,604
ها؟

1027
01:13:23,732 --> 01:13:25,567
می‌ترسم بعدا نتونی ازش جدا شی

1028
01:13:31,949 --> 01:13:33,242
چرا می‌خندی؟

1029
01:13:34,493 --> 01:13:37,830
پس کتک خوردن از یه دختر خیلی خفنه

1030
01:13:40,999 --> 01:13:43,210
چرا همون حرف هیونگ رو می‌زنی؟

1031
01:14:00,519 --> 01:14:01,645
کجا می‌ری؟

1032
01:14:01,895 --> 01:14:02,980
فروشگاه

1033
01:14:03,230 --> 01:14:04,398
من جات برم؟

1034
01:14:04,731 --> 01:14:08,485
یه چیزایی هست که خانما نمی‌تونن
از دیگران بخوان که انجام بدن

1035
01:14:09,403 --> 01:14:12,448
شاید بارون بیاد. چتر بردار

1036
01:14:13,615 --> 01:14:15,284
پس اگه بارون اومد بیا دنبالم

1037
01:14:17,828 --> 01:14:19,079
با یه چتر

1038
01:14:23,375 --> 01:14:24,543
نمی‌خوام

1039
01:14:25,627 --> 01:14:27,588
برمی‌گردم

1040
01:14:35,471 --> 01:14:37,639
کجا اون مادر رو دیدی؟

1041
01:14:39,433 --> 01:14:42,227
بعد از فرار از خونه تو ساحل سونگدو خوابیده بودم

1042
01:14:42,478 --> 01:14:44,271
اونم بهم گفت اگه گرسنه بودم بیام

1043
01:14:46,482 --> 01:14:49,151
بعدش مجبور شدی تن‌فروشی کنی؟

1044
01:14:53,822 --> 01:14:55,866
داری ترحم آمیز نگاهم می‌کنی؟

1045
01:14:58,076 --> 01:15:01,497
...نه این‌طور نیست-
من قبل دیدن این مادره هم اون کارو کردم-

1046
01:15:02,789 --> 01:15:05,626
پس چرا کشتیش؟

1047
01:15:07,377 --> 01:15:08,754
...فقط بخاطر

1048
01:15:09,546 --> 01:15:10,631
یه خشم یهویی؟

1049
01:15:12,049 --> 01:15:13,258
خشم یهویی؟

1050
01:15:14,009 --> 01:15:17,262
حتی قبل این که دوش بگیرم داشت می‌گفت لیسش بزن
...مرتیکه چند پدر

1051
01:15:18,931 --> 01:15:22,100
...پس اول طرف مقابل
...منظورم اینه که دفاع از خود یا

1052
01:15:22,100 --> 01:15:25,062
اگه لیست مشتری‌های دیگه رو می‌خوای، می‌تونم بهت بگم

1053
01:15:27,773 --> 01:15:30,651
...کافیه. من فقط می‌خوام بدونم که

1054
01:15:30,651 --> 01:15:33,028
الان داری بازجویی می‌کنی یا موعظه؟

1055
01:15:33,320 --> 01:15:36,198
همون‌طور که گفتی بچه فروخته می‌شه پس نگران نباش

1056
01:15:37,616 --> 01:15:41,036
...من می‌خوام کمک کنم. هم من هم سرپرست تیمم

1057
01:15:45,123 --> 01:15:47,042
تاحالا بچه سر راه گذاشتی؟

1058
01:15:47,459 --> 01:15:49,211
تاحالا کسی رو کشتی؟

1059
01:15:49,878 --> 01:15:53,507
باشه پس بهم بگو، چون نمی‌فهمم

1060
01:15:56,343 --> 01:15:59,638
چرا بیرون کلیسا ولش کردی؟

1061
01:16:05,227 --> 01:16:06,353
دیدیش؟

1062
01:16:10,732 --> 01:16:12,859
اگه همون‌طوری ولش می‌کردی ممکن بود بمیره

1063
01:16:16,113 --> 01:16:18,323
چون نمی‌خواستم دیگه ببینمش

1064
01:16:19,616 --> 01:16:21,451
اگه نمی‌خواستی بزرگش کنی چرا بدنیا آوردیش؟

1065
01:16:22,202 --> 01:16:23,745
باید سقطش می‌کردم؟

1066
01:16:23,745 --> 01:16:26,957
اگه به بچه فکر کنی، همچین انتخابی وجود نداره؟

1067
01:16:29,167 --> 01:16:32,337
،اگه جای ول کردنش بعد از بدنیا اومدن
...قبل از اون بکشمش

1068
01:16:33,130 --> 01:16:34,590
این جرم کم‌تریه؟

1069
01:16:41,805 --> 01:16:42,889
...خب

1070
01:16:43,849 --> 01:16:46,685
هیچ‌کس نمی‌خواد بدنیا بیاد

1071
01:16:47,227 --> 01:16:49,521
بچه بدشانس‌تر نیست؟-
باید قبل از بدنیا اومدن می‌کشتمش-

1072
01:16:49,521 --> 01:16:51,523
جلوی وو سونگ این‌طوری حرف می‌زنی-
بسه بسه-

1073
01:16:51,523 --> 01:16:53,859
واسه چی سر راه گذاشتیش؟

1074
01:17:31,813 --> 01:17:32,981
آره

1075
01:17:36,193 --> 01:17:37,736
...می‌دونی

1076
01:17:39,112 --> 01:17:43,033
می‌شه برام لباس بیاری؟ دکمه‌هام افتاده

1077
01:17:44,534 --> 01:17:47,371
آره، اولجین

1078
01:17:54,086 --> 01:17:55,253
جدی؟

1079
01:17:59,841 --> 01:18:01,718
نه طوری نیست

1080
01:18:05,389 --> 01:18:08,558
اینو نگاه، اینو نگاه. یه لحظه به این آهنگ گوش بده

1081
01:18:18,944 --> 01:18:22,614
الو؟ می‌تونی بشنوی؟ این رو یادت میاد؟

1082
01:18:22,614 --> 01:18:25,075
...تو فیلمی که باهم دیدیم

1083
01:18:25,951 --> 01:18:27,619
...که معلوم می‌شه

1084
01:18:32,499 --> 01:18:33,917
درسته

1085
01:18:35,877 --> 01:18:39,965
تو واقعیت که قرار نیست اتفاق بیفته

1086
01:18:46,179 --> 01:18:48,306
برنج؟ برنج با چی؟

1087
01:18:48,306 --> 01:18:50,016
اوه مثل اون عروسی؟

1088
01:18:50,726 --> 01:18:52,018
که اینطور

1089
01:18:59,568 --> 01:19:01,737
نه اینطور فکر نمیکنم

1090
01:19:06,158 --> 01:19:07,325
ببخشی

1091
01:19:15,834 --> 01:19:17,085
هیچی

1092
01:19:29,181 --> 01:19:30,974
بکشش بیرون

1093
01:19:31,850 --> 01:19:34,728
پایین دکمه رو اینطوری ببین

1094
01:19:35,937 --> 01:19:39,441
اگه چند بار اینطوری بچرخونیش

1095
01:19:39,649 --> 01:19:40,692
خوب درنمیاد

1096
01:19:40,859 --> 01:19:42,486
واو دونگ سو هیونگ چطوری اون کار رو کردی؟

1097
01:19:42,486 --> 01:19:44,279
هی هه جین تو هم باید امتحانش کنی-
منم میخوام انجامش بدم-

1098
01:19:44,738 --> 01:19:46,031
یه امتحانی بکن

1099
01:19:46,239 --> 01:19:47,866
نه،میخوام این کار رو بکنم

1100
01:19:52,954 --> 01:19:55,957
ولی فردا چه جور آدمی رو میبینی؟

1101
01:19:56,500 --> 01:19:58,585
!معلومه از اون پولداراش

1102
01:19:59,336 --> 01:20:01,922
....اگه اینطوری چهل میلیون وون رو خرج کنی

1103
01:20:01,922 --> 01:20:03,131
سی میلیونه

1104
01:20:03,256 --> 01:20:06,426
آها درسته درسته سی میلیون
 سی.سی

1105
01:20:07,219 --> 01:20:09,763
چرا؟چطور آدمی رو میخوای؟

1106
01:20:10,806 --> 01:20:13,016
مثل سویونگ نونا خوشگل باشه

1107
01:20:14,351 --> 01:20:17,729
هی دونگ سو.حداقل یه چیزی رو یاد بگیر

1108
01:20:18,313 --> 01:20:21,483
نباید بزاری یه مرد همچین حرفای بیخودی رو بگه

1109
01:20:21,483 --> 01:20:24,277
آیگو بله یادگرفتم استاد

1110
01:20:24,277 --> 01:20:25,403
چی؟

1111
01:20:25,821 --> 01:20:27,322
صداتو خوب نمیشنوم

1112
01:20:28,031 --> 01:20:31,910
از قدیم گفتن پسر بزرگ شبیه مادرشه
دختر بزرگ هم شبیه پدرشه

1113
01:20:31,910 --> 01:20:33,870
بخاطر همین خونمون خراب شد

1114
01:20:34,746 --> 01:20:36,873
مشکلی نیست، ما باهم زندگی نمیکنیم

1115
01:20:37,374 --> 01:20:39,417
همه اینا خرافاته

1116
01:20:39,626 --> 01:20:42,879
اوه اون از همه بزرگتره

1117
01:20:42,879 --> 01:20:43,713
چقدر سر و صدا میکنی

1118
01:20:43,713 --> 01:20:47,092
هر وقت به عکس های مامانم نگاه میکنم،تعجب میکنم

1119
01:20:47,092 --> 01:20:48,301
فکر میکنم من بودم

1120
01:20:51,054 --> 01:20:53,098
اون دکمه نزدیک بود بیفته

1121
01:20:53,098 --> 01:20:54,933
بفرمایید

1122
01:21:00,105 --> 01:21:01,231
کجا میری؟

1123
01:21:01,273 --> 01:21:02,649
دست و صورت بشورم

1124
01:21:08,405 --> 01:21:09,906
اونم همینطور

1125
01:21:11,366 --> 01:21:12,993
اون چهره پدر و مادرش رو نمیدونه

1126
01:21:14,786 --> 01:21:16,413
....زندگی کردن بدون اینکه بدونی

1127
01:21:17,747 --> 01:21:19,916
همچین موردهایی هم هست

1128
01:21:26,923 --> 01:21:31,177
خیلی خوب میشه اگه ووسونگ چهره من رو نشناسه

1129
01:21:34,014 --> 01:21:35,307
چرا اینطوری فکر میکنی؟

1130
01:21:39,102 --> 01:21:40,437
چون من یه قاتلم

1131
01:21:42,689 --> 01:21:43,899
قاتل؟

1132
01:21:45,150 --> 01:21:46,192
آره

1133
01:21:48,737 --> 01:21:50,071
کی رو کشتی؟

1134
01:21:52,782 --> 01:21:54,159
پدر ووسونگ رو

1135
01:21:59,164 --> 01:22:00,248
چرا؟

1136
01:22:08,632 --> 01:22:11,301
نباید اینطوری متولد میشد

1137
01:22:13,011 --> 01:22:14,596
میخواستم ووسونگ رو ببرم

1138
01:22:19,100 --> 01:22:20,060
چی؟

1139
01:22:23,104 --> 01:22:26,232
احتمالا زنش دنبال من میگرده

1140
01:22:31,112 --> 01:22:35,283
بخاطر همین اگه درست بفروشیش میتونی منو ول کنی دیگه

1141
01:22:45,418 --> 01:22:47,337
من بیرون متلم

1142
01:22:48,505 --> 01:22:50,465
یه لحظه وایسا

1143
01:22:50,674 --> 01:22:52,342
وایسا

1144
01:22:54,678 --> 01:22:56,596
بزار یه چیزی ازت بپرسم

1145
01:22:56,972 --> 01:22:58,098
!هیونگ

1146
01:23:01,851 --> 01:23:03,103
اینجا چیکار میکنی؟

1147
01:23:03,770 --> 01:23:07,983
نه، چیزی ک دیروز سویونگ گفت تو ذهنم بود
 بخاطر همین اینجا رو گشتم

1148
01:23:09,192 --> 01:23:10,360
...این

1149
01:23:10,443 --> 01:23:11,653
این چیه؟

1150
01:23:13,446 --> 01:23:16,616
جی پی اسی چیزیه؟
کجا اینو پیدا کردی؟

1151
01:23:16,908 --> 01:23:18,284
اینجا

1152
01:23:21,371 --> 01:23:22,288
پلیس؟

1153
01:23:23,164 --> 01:23:26,209
پلیس این روزا از این چیزای قدیمی استفاده نمیکنه

1154
01:23:27,419 --> 01:23:30,588
پس میخوای بگی اونا ما رو تعقیب میکردن؟

1155
01:23:31,006 --> 01:23:32,298
اینطور فکر نمیکنی؟

1156
01:23:32,465 --> 01:23:34,884
اون طرف پدری ووسونگ

1157
01:23:39,556 --> 01:23:40,807
نمیتونم

1158
01:23:40,807 --> 01:23:41,725
چی؟

1159
01:23:42,392 --> 01:23:45,103
هیونگ داری فکر میکنی همینجا سویونگ رو ول کنی؟

1160
01:23:46,146 --> 01:23:47,564
..اون

1161
01:23:50,567 --> 01:23:54,487
این بار بحث پول نیست یه چیزیه ک سویونگ میتونه بفهمه

1162
01:23:55,613 --> 01:23:57,699
بیا همچین خریداری رو پیدا کنیم

1163
01:23:58,908 --> 01:24:02,704
هی احمق مهم نیست چی بشه ولی پول همه چیز نیست

1164
01:24:03,747 --> 01:24:05,040
خوبه که اینو میشنوم

1165
01:24:06,791 --> 01:24:08,418
پس خودم از این مراقبت میکنم

1166
01:24:11,880 --> 01:24:13,006
چیه؟

1167
01:24:14,591 --> 01:24:15,967
الان چیکار میکنی؟

1168
01:24:41,076 --> 01:24:42,869
من همه چیزو میدونم

1169
01:24:43,286 --> 01:24:45,955
پدر ووسونگ مرده

1170
01:24:47,040 --> 01:24:49,959
خب که چی؟
تو فقط باید حقوقتو بگیری

1171
01:24:52,629 --> 01:24:55,965
منظورم اینه کدوم آدمی میخواست ووسونگ رو نجات بده؟

1172
01:24:59,427 --> 01:25:00,720
زنِ مردِ مرده

1173
01:25:01,596 --> 01:25:02,972
بعد از خریدنش چیکار میخواد بکنه؟

1174
01:25:04,849 --> 01:25:06,476
میخواد بزرگش کنه

1175
01:25:06,476 --> 01:25:09,270
بزرگش کنه؟
مزخرف نگو

1176
01:25:09,395 --> 01:25:11,231
تو میخوای اونو بفروشی مگه نه؟

1177
01:25:11,731 --> 01:25:14,651
به کشور های دور، اون ور آب، ها؟
هیچ وقت نمیفروشمش

1178
01:25:15,985 --> 01:25:17,862
بیا بیرون آجوشی
بیا بیرون

1179
01:25:18,279 --> 01:25:19,656
هی هی

1180
01:25:21,407 --> 01:25:22,700
تو کی هستی؟

1181
01:25:23,785 --> 01:25:25,036
ک اینطور

1182
01:25:26,079 --> 01:25:27,664
تو طرف پدر ووسونگ نیستی؟

1183
01:25:27,789 --> 01:25:30,708
خفه شو بچه رو بده من
هی نمیخوای بیای بیرون؟ بیا بیرون!بیا بیرون

1184
01:25:41,970 --> 01:25:44,139
هی، هی

1185
01:25:46,558 --> 01:25:48,810
هی اون مرده؟

1186
01:25:50,311 --> 01:25:52,814
اون از آشناهاس احمق

1187
01:25:53,356 --> 01:25:55,191
عیب نداره فقط بیهوش شده

1188
01:26:00,613 --> 01:26:01,698
بیا با هم انجامش بدیم

1189
01:26:20,633 --> 01:26:22,260
الان کجا میری؟

1190
01:26:22,510 --> 01:26:25,555
تو مسیر همین جاده س، به طرف جنوب میریم

1191
01:26:25,555 --> 01:26:27,724
فکر کنم ۵ کیلومتر دیگه مونده برسیم

1192
01:26:27,974 --> 01:26:29,767
زود برو-
بله-

1193
01:26:29,851 --> 01:26:30,935
گاردمو پایین آوردم

1194
01:27:09,891 --> 01:27:10,934
بله

1195
01:27:12,685 --> 01:27:14,020
من یه رویا داشتم

1196
01:27:16,189 --> 01:27:18,900
یه بار با دخترم

1197
01:27:19,692 --> 01:27:23,571
و زنم و مادرم این راه رو اومدم و رفتیم ولمی

1198
01:27:25,114 --> 01:27:26,449
اونموقع

1199
01:27:26,449 --> 01:27:27,700
عجب رویای خوبی بوده

1200
01:27:28,117 --> 01:27:30,495
نه اونقدر

1201
01:27:37,085 --> 01:27:40,213
چرا فکر میکنی عمدا

1202
01:27:41,089 --> 01:27:43,007
مقصد رو نشون داد؟-
اوم-

1203
01:27:46,886 --> 01:27:49,055
فکر کنم میخواست من دنبالش برم

1204
01:27:50,014 --> 01:27:53,726
منظورتون اینه ک ووسونگ رو از دست ندین؟

1205
01:27:56,688 --> 01:27:58,648
این چیزیه ک اون فکر میکنه

1206
01:28:13,746 --> 01:28:15,081
مشکلی برات پیش نمیاد؟

1207
01:28:15,707 --> 01:28:17,125
با من

1208
01:28:18,543 --> 01:28:19,669
اونو نمیگم

1209
01:28:23,298 --> 01:28:25,633
اگه مجبور باشم باید خودم تنهایی برم

1210
01:28:27,844 --> 01:28:29,387
بازم خوبه

1211
01:28:30,305 --> 01:28:32,098
تا وقتی ک در مورد قسط و اینا نباشه

1212
01:28:34,350 --> 01:28:36,060
سویونگ-
بله؟-

1213
01:28:38,021 --> 01:28:41,816
میگم که...ووسونگ رو توی جعبه گذاشتی

1214
01:28:43,901 --> 01:28:48,656
منظورم اینه واقعا قصد داشتی دوباره ورش داری؟

1215
01:28:55,747 --> 01:28:56,998
نه؟

1216
01:28:59,334 --> 01:29:00,752
نمیدونم

1217
01:29:04,380 --> 01:29:05,757
..ولی

1218
01:29:07,925 --> 01:29:10,636
اگه یکم زودتر همدیگه رو میدیدم

1219
01:29:13,389 --> 01:29:15,516
مجبور نمیشدم بندازمش دور

1220
01:29:19,854 --> 01:29:21,439
هنوزم دیر نیست

1221
01:29:23,066 --> 01:29:24,776
چی گفتی؟

1222
01:29:26,611 --> 01:29:27,904
هیچی

1223
01:29:33,076 --> 01:29:36,579
آجوشی سانگهیون تنها کسیه ک سویونگ داره
خیلی بدجنسی

1224
01:29:37,372 --> 01:29:39,874
واقعا؟ پس بزن قدش

1225
01:29:46,047 --> 01:29:48,007
چجور آدمی دوست داری نونا؟

1226
01:29:48,841 --> 01:29:49,884
چی؟

1227
01:29:53,054 --> 01:29:54,305
مطمئن نیستم

1228
01:29:55,306 --> 01:29:57,934
شاید یکی مثل هه جین ک با لباس سرهمی خوب بنظر میرسه

1229
01:30:01,771 --> 01:30:04,982
هه جین...اسم خوبیه

1230
01:30:05,942 --> 01:30:07,568
اسمت رو دوست دارم

1231
01:30:08,236 --> 01:30:10,238
یعنی به سمت دریا درسته؟

1232
01:30:11,406 --> 01:30:15,451
وقتی بزرگتر بشی مطمئنم تو خارج کار میکنی

1233
01:30:16,285 --> 01:30:18,246
توی لیگ برتر؟

1234
01:30:20,081 --> 01:30:21,124
اوهوم

1235
01:30:23,876 --> 01:30:26,003
کی اسم ووسونگو گذاشته

1236
01:30:26,504 --> 01:30:27,713
من

1237
01:30:27,797 --> 01:30:29,132
بهش حسودی میکنم

1238
01:30:29,924 --> 01:30:32,260
معنی ووسونگ چیه

1239
01:30:37,890 --> 01:30:40,101
وو یعنی بال

1240
01:30:40,309 --> 01:30:41,602
سونگ یعنی ستاره

1241
01:30:42,311 --> 01:30:44,772
یعنی اینکه میخوام دور بشه

1242
01:30:45,231 --> 01:30:48,359
اگه هه‌جین میره سمت دریا
ووسونگ بالای اونه

1243
01:30:48,526 --> 01:30:51,154
فراتر از آسمون به سمت ستاره ها یه چیزی مثل این؟

1244
01:30:51,654 --> 01:30:53,156
مثل یه فضانورد؟

1245
01:30:53,990 --> 01:30:55,241
شایدم یه خلبان

1246
01:30:56,951 --> 01:30:58,494
شما دوتا شبیه خواهربرادرایید

1247
01:31:25,271 --> 01:31:26,481
اوه آره، الو

1248
01:31:26,522 --> 01:31:29,984
خب من دوست دارم که یکی دو ساعت وقت ملاقات ازت بگیرم

1249
01:31:30,276 --> 01:31:32,737
12میبینمت اره اره

1250
01:31:32,737 --> 01:31:34,155
گرفتم باشه

1251
01:31:42,288 --> 01:31:44,332
ستاره امروز ووسونگه

1252
01:31:45,333 --> 01:31:46,542
فهمیدی؟

1253
01:31:46,792 --> 01:31:50,129
اگه منم قبول کنن-
نه هرگز-

1254
01:32:03,100 --> 01:32:07,522
امم ازتون ممنونیم که در حقمون این لطفو کردین

1255
01:32:08,731 --> 01:32:11,150
من بهت گفته بودم اما

1256
01:32:13,277 --> 01:32:16,614
زنم زایمان داشته

1257
01:32:17,323 --> 01:32:19,659
نمیخوام دربارش سری بعدی فکر کنم

1258
01:32:19,659 --> 01:32:22,787
اره خیلی سخت بوده حتما

1259
01:32:24,038 --> 01:32:25,790
یه دختره

1260
01:32:26,791 --> 01:32:29,585
یه بچه بامزه که شبیه اون بود

1261
01:32:30,628 --> 01:32:33,172
امم بیا بشینیم و یه خورده قهوه بخوریم

1262
01:32:33,214 --> 01:32:34,757
آیس کافی چطوره؟

1263
01:32:35,841 --> 01:32:36,801
البته

1264
01:32:38,553 --> 01:32:42,682
میتونم بغلش کنم؟

1265
01:32:42,682 --> 01:32:44,183
حتما آره

1266
01:32:44,183 --> 01:32:45,476
ببخشید

1267
01:32:46,519 --> 01:32:49,063
بله آیس کافی

1268
01:32:49,063 --> 01:32:50,773
یک دو سه-
ووسونگ‌-

1269
01:32:56,028 --> 01:32:57,697
مشکلی نیست من ترسناک نیستم

1270
01:32:57,822 --> 01:32:59,156
بخاطر اینه که گشنس؟

1271
01:32:59,156 --> 01:33:01,242
بعضی نشونه ها-
گشنته؟-

1272
01:33:01,325 --> 01:33:04,745
اوه اره-
اگه مشکلی نداری-

1273
01:33:04,745 --> 01:33:07,540
میتونم بهش شیر بدم؟

1274
01:33:08,624 --> 01:33:10,251
مشکلی نیست درسته؟-
آره-

1275
01:33:10,543 --> 01:33:13,296
آره پس من… اونجا…آره

1276
01:33:13,296 --> 01:33:16,090
ممنون-
اره ممنون-

1277
01:33:17,883 --> 01:33:19,093
ووسونگ‌

1278
01:33:20,011 --> 01:33:23,472
مشکلی نیست مشکلی‌نیست

1279
01:33:25,391 --> 01:33:26,851
اوه چطوری

1280
01:33:30,771 --> 01:33:32,857
بخورش بخور آره بخورش

1281
01:33:34,859 --> 01:33:36,235
اوه خدای من

1282
01:33:37,445 --> 01:33:39,196
خدای من خوشمزست

1283
01:33:45,244 --> 01:33:48,164
اما توی ایمیل ننوشتمش

1284
01:33:48,748 --> 01:33:50,541
میتونم یه چیزی پیشنهاد بدم؟

1285
01:33:51,792 --> 01:33:53,586
درباره آینده

1286
01:33:54,503 --> 01:33:57,298
میخوام ووسونگو به عنوان بچه خودم بزرگ کنم

1287
01:33:58,424 --> 01:34:01,844
پس به عنوان آخرین چیز

1288
01:34:02,720 --> 01:34:06,098
نمیخوام مادر خونیشو ملاقات کنه

1289
01:34:07,308 --> 01:34:08,851
سخت میشه

1290
01:34:09,101 --> 01:34:12,438
اما امروز کم کم بهش فکر کن

1291
01:34:25,451 --> 01:34:27,787
نونا نونا اینجا اینجا اینجا اینجا

1292
01:34:33,751 --> 01:34:35,252
واو خوب بیرون اومده

1293
01:34:35,252 --> 01:34:36,629
ممنون-
ممنون-

1294
01:34:44,553 --> 01:34:47,973
یه مونوریله خدافظ

1295
01:34:49,058 --> 01:34:50,476
خدافظ

1296
01:34:56,982 --> 01:35:00,569
بیا اینجا یه عکس بگیریم یه عکس بگیریم یه عکس بگیریم

1297
01:35:00,986 --> 01:35:02,279
داخل شید سریع

1298
01:35:04,073 --> 01:35:05,408
پول داری؟

1299
01:35:07,618 --> 01:35:08,744
چهار هزار وون

1300
01:35:14,709 --> 01:35:16,293
چه جایزه‌ای میخوای؟

1301
01:35:16,293 --> 01:35:18,170
نه هنوز نه هنوز نه هنوز تمومش نکردم

1302
01:35:18,170 --> 01:35:19,088
صبر کن صبر کن

1303
01:35:19,088 --> 01:35:20,631
یه عروسک میمون یه عروسک میمون

1304
01:35:20,631 --> 01:35:21,757
عروسک میمون-
بدبخت شدم-

1305
01:35:22,425 --> 01:35:24,719
نمیتونم اشتباه بگیرمش میتونم؟

1306
01:35:26,595 --> 01:35:27,221
صبر کن صبر کن

1307
01:35:27,221 --> 01:35:28,681
یه بار دیگه امتحان میکنم-
زود باش برو برو برو-

1308
01:35:28,681 --> 01:35:29,849
منم میخوام انجامش بدم

1309
01:35:34,687 --> 01:35:37,982
هه‌جین‌ یه زمین فوتبال اونجاست نگاه کن

1310
01:35:38,023 --> 01:35:39,275
اره-
چی-

1311
01:35:39,775 --> 01:35:41,736
اونجا یه زمین فوتباله-
اره-

1312
01:35:43,028 --> 01:35:46,949
من الان ترسیدم چون از ارتفاع میترسم

1313
01:35:47,241 --> 01:35:50,828
هی بچه منظورم اینه تو میخواستی اینو برونی

1314
01:35:51,454 --> 01:35:53,038
اون موقع اون فقط

1315
01:35:53,038 --> 01:35:55,750
هی صورتت چیشد

1316
01:35:55,958 --> 01:35:57,877
هی نمیخوای که بالا بیاری؟

1317
01:35:57,877 --> 01:36:00,588
چرا حالت گرفته شده؟ خوبی؟

1318
01:36:01,088 --> 01:36:03,007
هی نمیتونی بالا بیاری-
باشه-

1319
01:36:03,090 --> 01:36:04,133
گرفتی؟-
اره-

1320
01:36:04,842 --> 01:36:06,719
نمیتونی اینجا بالا بیاری-
اوهوم-

1321
01:36:07,178 --> 01:36:11,015
خدایا این بچه واقعا میخواستم باهات خوب باشم ولی

1322
01:36:11,307 --> 01:36:13,100
منو ببر اونجا لطفا

1323
01:36:13,225 --> 01:36:15,102
کجا-
ماشین جدید-

1324
01:36:15,102 --> 01:36:17,104
چی-
ماشین جدید-

1325
01:36:17,104 --> 01:36:18,939
رهبر جدید؟ماشین جدید؟-
اره-

1326
01:36:19,482 --> 01:36:21,692
منظورت اینه با اون آب بالاش دوس داری؟

1327
01:36:21,692 --> 01:36:22,651
اره

1328
01:36:24,236 --> 01:36:28,365
اوهوم بیا فردا بعداینکه همه‌چی خوب پیش رفت دوباره بریم

1329
01:36:28,991 --> 01:36:30,326
وقتی رسیدیم-
اره-

1330
01:36:30,326 --> 01:36:31,285
منو باخبر کن

1331
01:36:31,285 --> 01:36:32,953
حتما

1332
01:36:33,412 --> 01:36:35,289
بالا نیار-
اوهوم-

1333
01:36:35,414 --> 01:36:37,416
این بچه واقعا

1334
01:36:54,016 --> 01:36:55,684
باید بیشتر بگردیم؟

1335
01:37:01,065 --> 01:37:04,568
یا میتونی بری میتونی اونو برای فرزندخوندگی بفرستی

1336
01:37:08,697 --> 01:37:09,949
هنوزم

1337
01:37:12,576 --> 01:37:13,911
پس

1338
01:37:14,912 --> 01:37:16,622
میتونیم بزرگش کنیم

1339
01:37:20,584 --> 01:37:21,710
ما؟

1340
01:37:23,671 --> 01:37:24,839
چهارتامون

1341
01:37:26,841 --> 01:37:30,052
پنجتامون با هه‌جین خوب بنظر میرسه

1342
01:37:33,264 --> 01:37:37,101
چه خانواده عجیبی
بابای کی بابای کیه؟

1343
01:37:43,357 --> 01:37:45,109
البته که من بابای ووسونگم

1344
01:37:50,155 --> 01:37:52,908
اما آدمای معمولی اینطوری خواستگاری میکنن؟

1345
01:37:55,119 --> 01:37:56,245
اینطوریه؟

1346
01:38:07,756 --> 01:38:10,759
کاش میتونستم از اول مثل اون شروع کنم

1347
01:38:24,940 --> 01:38:26,525
اما کار نمیکنه

1348
01:38:29,278 --> 01:38:31,405
من بزودی دستگیر میشم

1349
01:38:38,203 --> 01:38:40,998
مون مو یه زن از بوسان

1350
01:38:41,040 --> 01:38:43,417
یه مردو کشت و فرار کرد

1351
01:38:44,543 --> 01:38:47,713
وقتی بچه سر راهش سبز شد اونو توی جعبه بچه گذاشت

1352
01:39:00,517 --> 01:39:02,102
اینطوری بیرون اومده؟

1353
01:39:06,065 --> 01:39:08,484
اینروزا صورتو تار‌ نمیکنن

1354
01:39:11,278 --> 01:39:12,529
اینطوریه؟

1355
01:39:19,203 --> 01:39:21,205
شوکه کنندست مکه نه؟

1356
01:39:23,791 --> 01:39:26,961
مشکلی نیست بخاطر اینه که ما بالاییم

1357
01:39:30,339 --> 01:39:32,925
ترسیدم جون نمیتونم چیزیو ببینم

1358
01:39:34,343 --> 01:39:35,552
به طور عجیبی

1359
01:39:51,360 --> 01:39:54,279
دیدنت باعث میشه یه کم قلبم آروم بشه

1360
01:39:56,699 --> 01:39:57,825
چرا اینطوریه؟

1361
01:39:59,326 --> 01:40:00,661
مامانم هم

1362
01:40:03,163 --> 01:40:06,417
انتخابی نداشته فکر میکنم حتما باید دلیلی باشه که منو ول کرده

1363
01:40:17,011 --> 01:40:18,345
هنوز

1364
01:40:21,098 --> 01:40:23,517
مجبور نیستی ببخشیش

1365
01:40:25,644 --> 01:40:28,814
چون این حقیقتو که اون مادر بدیه تغییر نمیده

1366
01:40:37,656 --> 01:40:38,782
بخاطر اینه

1367
01:40:41,535 --> 01:40:43,495
به جاش من سویونگو میبخشم

1368
01:40:57,718 --> 01:41:00,220
ووسونگ هرگز منو نمیبخشه

1369
01:41:06,101 --> 01:41:07,519
دلیل اینکه تو ووسونگو دور انداختی

1370
01:41:09,396 --> 01:41:12,232
بخاطر اینه که نمیخواستی ووسونگو بچه ی قاتلش کنی

1371
01:41:19,698 --> 01:41:20,991
اما هنوز

1372
01:41:24,453 --> 01:41:26,413
این حقیقت که من اونو ول کردم همونه

1373
01:41:47,518 --> 01:41:50,687
فکر کنم من همونیم که میخواستم با قیمت بالاتر بفروشمش

1374
01:41:55,317 --> 01:41:57,444
ما بیشتر شبیه دلالیم

1375
01:42:18,215 --> 01:42:21,176
وقتی که بچه بودی بود؟

1376
01:42:21,176 --> 01:42:22,678
اون موقع توی بازوهام گرفتمت

1377
01:42:23,262 --> 01:42:25,180
تقریبا پرت شدی اما

1378
01:42:25,389 --> 01:42:28,350
پرت نشدی
روی شکمم بودی

1379
01:42:29,101 --> 01:42:33,021
یادم نمیاد اون موقع سه سالم بود

1380
01:42:35,107 --> 01:42:36,817
انقدر شده؟

1381
01:42:39,403 --> 01:42:43,282
هی چطوری میتونی همچین مسئله سختیو اینطوری حل کنی

1382
01:42:49,163 --> 01:42:51,790
چیه؟کیه؟

1383
01:42:52,166 --> 01:42:53,375
مامان

1384
01:42:53,792 --> 01:42:55,043
هی حوابشو بده

1385
01:42:55,586 --> 01:42:57,671
اوه؟یه پیامه؟

1386
01:42:57,880 --> 01:42:59,339
پس جوابشو بده

1387
01:42:59,756 --> 01:43:01,758
باید یه سلفی بگیریم و به مامانت بفرستیم؟

1388
01:43:01,967 --> 01:43:02,801
مشکلی نیست

1389
01:43:02,801 --> 01:43:05,429
سفارشتون
نوش جونتون

1390
01:43:07,306 --> 01:43:09,308
بخورش خوشمزه به نظر میرسه

1391
01:43:12,227 --> 01:43:16,565
بابا قراره فردا کلی پول داشته باشه

1392
01:43:17,566 --> 01:43:21,361
اون موقع مثل قدیما با مامان و من

1393
01:43:21,445 --> 01:43:23,530
سه تامون تو بوسان

1394
01:43:24,615 --> 01:43:27,201
اوه بابایی میتونه بیاد سئول

1395
01:43:28,827 --> 01:43:33,582
حالا که پولدار شدی با من تماس نگیر

1396
01:43:35,125 --> 01:43:37,544
چیزیه که مامان گفت

1397
01:43:40,297 --> 01:43:41,548
مامان

1398
01:43:44,843 --> 01:43:48,555
اما گفتش که تو دیگه برنمیگردی خونه

1399
01:43:52,601 --> 01:43:56,021
سری پیش بابایی خیلی مست بود

1400
01:43:56,271 --> 01:43:59,483
اوه این نی

1401
01:44:00,108 --> 01:44:01,818
یه قلبه شبیه یه قلب حالت داده شده

1402
01:44:04,863 --> 01:44:06,198
میدونی

1403
01:44:07,574 --> 01:44:09,785
بچه ی مامان قراره بدنیا بیاد

1404
01:44:12,788 --> 01:44:13,956
مامان؟

1405
01:44:15,165 --> 01:44:17,960
آره پسره

1406
01:44:23,090 --> 01:44:24,633
اوه که اینطور

1407
01:44:28,095 --> 01:44:31,348
خب پس به مامانت تبریک بگو

1408
01:44:33,350 --> 01:44:34,685
ببخشید

1409
01:44:36,311 --> 01:44:37,771
اوه چیزی نیست

1410
01:44:40,691 --> 01:44:45,862
اما هنوز به بابای یونا بودن ادامه میدم

1411
01:44:46,571 --> 01:44:47,364
درسته؟

1412
01:44:49,783 --> 01:44:50,867
واقعا؟

1413
01:44:56,665 --> 01:44:57,749
البته

1414
01:45:00,919 --> 01:45:02,379
حالا میرم

1415
01:45:06,049 --> 01:45:07,217
دوباره میبینمت

1416
01:45:52,763 --> 01:45:55,932
استیک استیک

1417
01:45:55,932 --> 01:45:57,517
باید امتحانش کنم؟

1418
01:45:58,310 --> 01:46:01,646
به هرحال امیدوارم فردا موفق بشی

1419
01:46:01,646 --> 01:46:02,439
اینجا

1420
01:46:03,440 --> 01:46:04,691
اینجا

1421
01:46:12,532 --> 01:46:14,993
ووسونگ‌ بگو هه‌جین هیونگ

1422
01:46:14,993 --> 01:46:16,870
هه‌جین هیونگ هه‌جین هیونگ

1423
01:46:18,580 --> 01:46:20,207
اوه هه‌جین گفتش

1424
01:46:21,124 --> 01:46:22,459
تو انجامش دادی

1425
01:46:23,460 --> 01:46:26,963
ووسونگ‌ انجامش دادی؟درسته؟-
درسته انجام دادم-

1426
01:46:27,714 --> 01:46:31,176
ووسونگ ما هیچوقت نباید فراموشش کنیم

1427
01:46:31,802 --> 01:46:33,261
بزودی فراموش میکنه

1428
01:46:34,429 --> 01:46:38,433
هه‌جین قسمت ووسونگو انجام داد
تو فقط باید همه چیو یادت باشه

1429
01:46:39,851 --> 01:46:43,772
خدایا این بچه مهم نیست چطوری نگاش کنی اون واقعا بدشانسه

1430
01:46:43,814 --> 01:46:45,357
کاملا موافقم

1431
01:46:47,484 --> 01:46:50,320
ووسونگ من امروز خیلی خوش گذروندم

1432
01:46:50,946 --> 01:46:53,990
پس بیا تو آینده فراموشش نکنیم

1433
01:46:55,450 --> 01:46:59,162
تو با ووسونگ صحبت نمیکنی

1434
01:47:02,791 --> 01:47:05,752
نه هیچوقت ندیدمش

1435
01:47:08,630 --> 01:47:10,382
امروز روز آخره. یه چیزی بهش بگو

1436
01:47:12,509 --> 01:47:14,094
میخوای چی بگم؟

1437
01:47:15,971 --> 01:47:17,806
خب هرچی

1438
01:47:19,683 --> 01:47:22,436
"خب مثلا یه چی تو مایه های"مرسی که به دنیا اومدی

1439
01:47:23,311 --> 01:47:25,188
از این حرفا بلدی دیگه

1440
01:47:27,274 --> 01:47:29,151
حتی هیچی حالیش نیست

1441
01:47:29,151 --> 01:47:30,652
... حتی اگه اون حالیش نباشه

1442
01:47:31,820 --> 01:47:34,990
از وقتی ووسونگ به دنیا اومده میخواد حداقل یه یاز اینو بشنوه

1443
01:47:45,834 --> 01:47:50,130
نونا پس اینجا همه چیو بهمون بگو

1444
01:47:50,964 --> 01:47:52,549
همه چی؟ -
آره -

1445
01:47:53,383 --> 01:47:55,635
همه چیو اینجا بگم؟-
آره-

1446
01:47:56,428 --> 01:47:58,138
بچه احمق

1447
01:47:58,638 --> 01:47:59,806
من قبول میشم

1448
01:48:00,724 --> 01:48:01,641
چی؟

1449
01:48:01,641 --> 01:48:03,435
...اگه اول با اون حرف زده

1450
01:48:05,687 --> 01:48:07,647
پس منم قبول میشم

1451
01:48:15,864 --> 01:48:17,824
باشه، باهاش حرف میزنم

1452
01:48:20,869 --> 01:48:22,662
پس همه چشماشون رو ببندن

1453
01:48:24,247 --> 01:48:25,707
صبر کن. صبر کن

1454
01:48:27,792 --> 01:48:29,044
بیاین چراغا رو خاموش کنیم

1455
01:48:30,337 --> 01:48:32,714
چی؟هی

1456
01:48:32,756 --> 01:48:34,966
... اگه چزاغا رو خاموش کنیم چطوری استیکم رو بخورم

1457
01:48:35,091 --> 01:48:37,636
هی چراغا رو خاموش نکن

1458
01:48:38,637 --> 01:48:40,430
... چراغا رو خاموش نکن

1459
01:48:44,184 --> 01:48:46,436
پس شروع میکنم

1460
01:48:51,483 --> 01:48:56,029
هه جین، ممنون که به دنیا اومدی

1461
01:49:00,617 --> 01:49:01,952
سانگ هیون

1462
01:49:04,913 --> 01:49:06,873
ممنون که به دنیا اومدی

1463
01:49:09,960 --> 01:49:11,336
دونگ سو

1464
01:49:14,631 --> 01:49:16,466
ممنون که به دنیا اومدی

1465
01:49:21,555 --> 01:49:22,847
ووسونگ

1466
01:49:26,476 --> 01:49:28,311
... ممنون

1467
01:49:31,231 --> 01:49:32,440
که به دنیا اومدی

1468
01:49:35,443 --> 01:49:36,736
سویونگ

1469
01:49:41,324 --> 01:49:43,827
سویونگ از توام ممنونم که به دنیا اومدی

1470
01:49:55,964 --> 01:49:58,925
پس همه خوب بخوابین

1471
01:50:00,385 --> 01:50:01,595
شب خوش

1472
01:50:41,926 --> 01:50:43,845
یه پیشنهاد میدم

1473
01:50:49,851 --> 01:50:52,062
بیا بگیم خودتو تحویل دادی؟

1474
01:50:54,022 --> 01:50:54,981
چی؟

1475
01:50:55,649 --> 01:50:58,985
... خب ووسونگ
دیگه لازم نیست بری بفروشیش

1476
01:51:00,278 --> 01:51:02,697
چی؟گفتی فروختیش و الان نمی فروشیش؟

1477
01:51:03,573 --> 01:51:05,533
اگه خودت رو تحویل بدی و این ضرر رو قبول کنی

1478
01:51:05,533 --> 01:51:08,787
اگه اوضاع خوب پیش بره برای اولین بار سه سال عفو مشروط بهت میخوره

1479
01:51:10,580 --> 01:51:14,084
بعد دوباره یه روزی میتونی با ووسونگ زندگی کنی

1480
01:51:17,796 --> 01:51:19,381
اون دو نفر

1481
01:51:19,923 --> 01:51:22,592
متاسفانه نمیتونن پدر و مادر باشن

1482
01:51:24,969 --> 01:51:26,346
منم همینطور

1483
01:51:28,807 --> 01:51:31,017
زوجی که امروز دیدم اونطوری بودن

1484
01:51:33,728 --> 01:51:36,648
ووسونگ یه بچه رهاشده نیست، یه بچه محافظت شدست

1485
01:51:38,149 --> 01:51:40,568
هرروز این حرف رو بهش میزنن. میخوان بزرگش کنن

1486
01:51:43,738 --> 01:51:46,825
امیدوارم ووسونگ رو همچین آدمایی زندگی کنن

1487
01:51:51,204 --> 01:51:52,414
... پس

1488
01:51:58,753 --> 01:52:00,088
پس

1489
01:52:02,799 --> 01:52:04,926
لازم نیست مثل من زندگی کنه

1490
01:52:27,699 --> 01:52:28,783
کجا میری؟

1491
01:52:33,204 --> 01:52:34,581
سویونگ هم اینجا نیست

1492
01:52:35,457 --> 01:52:39,586
سویونگ الان بیرونه. احتمالا به دیدن کارآگاه ها رفته

1493
01:52:41,796 --> 01:52:44,090
سویونگ از اونایی نیست که لومون بده

1494
01:52:44,215 --> 01:52:46,634
نه امکانش نیست

1495
01:52:47,552 --> 01:52:50,472
به خاطر ووسونگ هرکاری میکنه

1496
01:52:52,474 --> 01:52:53,600
ولی

1497
01:52:55,018 --> 01:52:56,394
میتونه انجامش بده

1498
01:53:01,691 --> 01:53:05,945
توام همینطور. وقتی بابا بشی میفهمی

1499
01:53:10,074 --> 01:53:11,701
اگه سویونگ ما رو بفروشه

1500
01:53:14,078 --> 01:53:16,581
میتونه یه زندگی جدید داشته باشه؟

1501
01:53:18,500 --> 01:53:19,542
معلومه

1502
01:53:20,627 --> 01:53:21,920
هرچی بشه

1503
01:53:23,421 --> 01:53:24,756
با ووسونگه

1504
01:53:44,567 --> 01:53:46,694
شما اول برین. من زود میام پیشتون

1505
01:53:50,406 --> 01:53:52,367
هی بیا اینجا

1506
01:53:52,617 --> 01:53:54,369
هی ته هو-
چرا نمیای؟ -

1507
01:53:54,369 --> 01:53:55,620
باید باهات حرف بزنم -
بیا اینجا-

1508
01:53:55,620 --> 01:53:56,913
صبر کن-
ول کن-

1509
01:53:56,913 --> 01:53:59,040
هنوز تسلیم نشدی؟ هی صبر کن

1510
01:53:59,249 --> 01:54:01,000
معلومه ،پس نپرس

1511
01:54:02,502 --> 01:54:04,712
هی بهش فکر کن

1512
01:54:04,963 --> 01:54:08,591
اون زن چطوری بچه رو بزرگ میکنه؟

1513
01:54:08,591 --> 01:54:10,885
خوشحال میشی؟ ها؟

1514
01:54:11,094 --> 01:54:13,263
چرا وانمود میکنی مهربونی؟ مزخرفه

1515
01:54:13,513 --> 01:54:16,140
تو فقط یه دلالی. انصافا بیخیال شو. نمیذاری برم؟

1516
01:54:17,016 --> 01:54:19,477
اوه واقعا -
باید باهات حرف بزنم -

1517
01:54:19,853 --> 01:54:21,187
هی اون کارو نکن

1518
01:54:24,399 --> 01:54:27,402
بیا با اون چهل میلیون وون با هم تجارت کنیم

1519
01:54:30,488 --> 01:54:33,533
مزخرف میگی. چرا باید با تو انجامش بدم؟

1520
01:54:36,619 --> 01:54:38,496
دیگه با دونگ سو کار نمیکنم

1521
01:54:42,584 --> 01:54:43,626
چی؟

1522
01:54:45,295 --> 01:54:47,213
نمیدونم باهاشون چیکار کنم

1523
01:54:50,383 --> 01:54:53,052
... دیگه بهشون نیاز ندارم

1524
01:55:00,184 --> 01:55:03,396
دیروز بخاطر گفتن این خیلی سرم غر زد

1525
01:55:04,230 --> 01:55:06,399
یهو حرفش رو پیش کشیدی

1526
01:55:07,108 --> 01:55:08,693
دیروز با مادرش بی ادب بودیم

1527
01:55:09,569 --> 01:55:11,404
...پس

1528
01:55:11,529 --> 01:55:14,240
هروقت خواستین ببینینش بهم زنگ بزنین

1529
01:55:14,240 --> 01:55:16,200
لطفا به مادرش بگین

1530
01:55:17,785 --> 01:55:21,414
نمیخوام چیزی رو ازش مخفی کنم

1531
01:55:24,167 --> 01:55:26,169
اگه همچین آدمی باشین

1532
01:55:27,962 --> 01:55:29,547
حتی اگه ووسونگ رو جای دوری بفرستم

1533
01:55:31,341 --> 01:55:33,635
فکر کنم اشکالی نداره

1534
01:55:37,972 --> 01:55:39,849
اوه کیه؟

1535
01:55:40,892 --> 01:55:42,268
حتما سانگ هیونه

1536
01:55:45,146 --> 01:55:47,565
آره. کی هستی؟

1537
01:55:49,567 --> 01:55:50,860
پلیس

1538
01:55:51,903 --> 01:55:53,488
نه این یعنی چی؟

1539
01:55:53,488 --> 01:55:56,240
به خاطر مظنون بودن به قاچاق غیرقانونی بچه باید باهام به ایستگاه پلیس بیاین

1540
01:55:56,407 --> 01:55:57,116
عزیزم

1541
01:55:57,116 --> 01:55:58,993
یه لحظه اونجا بمون

1542
01:55:58,993 --> 01:56:00,912
یه لحظه. من میرم بیرون

1543
01:56:02,121 --> 01:56:05,500
آقای کیم دونگ سو؟ به اتهام قاچاق انسان بازداشتی

1544
01:56:06,334 --> 01:56:07,460
دونگ سو هیونگ

1545
01:56:15,051 --> 01:56:16,302
سویونگ کجاست؟

1546
01:56:18,137 --> 01:56:19,639
خودشو تحویل داد

1547
01:56:22,475 --> 01:56:24,060
بقیه چی؟

1548
01:56:26,980 --> 01:56:28,314
نمیدونم

1549
01:56:31,234 --> 01:56:33,111
ببرینش-
بله-

1550
01:56:45,456 --> 01:56:46,624
بریم

1551
01:57:12,567 --> 01:57:14,485
خوشبختانه تلفاتی نداشتیم

1552
01:57:14,986 --> 01:57:17,864
حادثه آتش سوزی که در یه ساختمان مسکونی-تجاری در اینچئون رخ داد

1553
01:57:17,864 --> 01:57:21,117
مشخص شد بخاطر اتصالی بوده

1554
01:57:21,743 --> 01:57:22,785
خبر بعد

1555
01:57:22,785 --> 01:57:26,122
اخبار دیگه ای هست که جسدی در یه بازار زیرزمینی

1556
01:57:26,122 --> 01:57:28,624
در مرکز سئول، ساعت  8 صبح پیدا شده

1557
01:57:28,624 --> 01:57:31,878
قربانی شین مو، یه گانگستر در بوسان بوده

1558
01:57:31,878 --> 01:57:34,255
پلیس گفت قربانی تو یه متل اقامت داشته

1559
01:57:34,297 --> 01:57:38,176
گفته میشه حدود 40 میلیون پول نقد پیدا شده

1560
01:57:38,384 --> 01:57:42,805
پس پلیس احتمال رو هم بر جرم و هم حادثه گذاشته

1561
01:57:42,805 --> 01:57:44,474
تحقیقات درحال پیشرفته

1562
01:57:45,058 --> 01:57:46,434
بله خبر بعدی

1563
01:57:46,434 --> 01:57:48,186
برای جشن گرفتن ماه خانواده در می

1564
01:57:48,186 --> 01:57:52,023
،رویدادهایی در همه جای کشور برای خانواده ها

1565
01:57:52,273 --> 01:57:53,691
...کودکان سئول

1566
01:58:05,620 --> 01:58:07,330
صبر کنین. صبر کنین. صبر کنین. صبر کنین

1567
01:58:08,623 --> 01:58:09,874
چیکار میکنین؟

1568
01:58:10,625 --> 01:58:11,751
فکر کردین دارین چیکار میکنین؟

1569
01:58:21,594 --> 01:58:23,346
ووسونگ

1570
01:58:29,602 --> 01:58:31,938
خوش گذشت؟ بریم تو دریا؟

1571
01:58:32,355 --> 01:58:33,815
بیا بریم توش

1572
01:58:38,027 --> 01:58:39,487
عاشقشم. عاشقشم

1573
01:58:41,447 --> 01:58:42,615
اونجا رو ببین

1574
01:58:57,463 --> 01:58:59,132
پات! دوست داری پاتو خیس کنی؟

1575
01:59:04,011 --> 01:59:07,306
خانم مون سویونگ مشتاق دیدار

1576
01:59:08,558 --> 01:59:11,686
سویونگ شش ماه زودتر از زندان آزاد شد

1577
01:59:11,727 --> 01:59:13,521
خبرای خوب رو شنیدم

1578
01:59:15,648 --> 01:59:19,527
اون روز که تو ماشین بودیم ازم خواستی مسئولیت ووسونگ رو به عهده بگیرم

1579
01:59:20,111 --> 01:59:21,696
حالا سه سال گذشته

1580
01:59:22,989 --> 01:59:24,031
ماشین آتش نشانیه

1581
01:59:24,031 --> 01:59:25,783
پونزدهم این ماه

1582
01:59:25,825 --> 01:59:27,994
،یه ساعت اول نیمه شب

1583
01:59:28,327 --> 01:59:31,998
پارسال تو پارک جلوی اسکایلند بوسان

1584
01:59:32,248 --> 01:59:34,458
با ووسونگ منتظرم

1585
01:59:36,502 --> 01:59:40,381
هنوز نمدونم سانگ هیون کجاست و چیکار میکنه

1586
01:59:40,715 --> 01:59:43,593
به دونگ سو و هه جین زنگ زدم

1587
01:59:51,559 --> 01:59:56,439
[گروه هه سونگ وون]
هی هه جین، زود باش سوار شو

1588
01:59:57,607 --> 01:59:59,066
چیزی که سویونگ خیلی میخواست

1589
01:59:59,066 --> 02:00:00,943
خانواده آقای یون-
خیلی بزرگ شدی-

1590
02:00:01,152 --> 02:00:02,486
درحال گذروندن دوره آزمایشیه

1591
02:00:02,486 --> 02:00:04,614
نمیتونم یه مادر صوری باشم که به فرزندخوندگی میگیرتش-
تو راهم به اینجا پشمک خریدم-

1592
02:00:04,614 --> 02:00:05,740
...هنوزم-
اینو ببین-

1593
02:00:05,740 --> 02:00:07,325
گهگاهی ووسونگ رو میبینم-
اینو امتحان کردی؟-

1594
02:00:07,325 --> 02:00:09,660
باهام بازی میکنه-
ممنون. ممنون-

1595
02:00:10,912 --> 02:00:12,705
اگه این بار سخته

1596
02:00:12,955 --> 02:00:15,625
تو پونزدهم ماه بعد همدیگه رو می بینیم 

1597
02:00:17,251 --> 02:00:21,881
امیدوارم بتونیم با هم درباره آینده ووسونگ بحث کنیم

1598
02:00:28,721 --> 02:00:30,014
ممنون

1599
02:00:35,436 --> 02:00:36,729
خدافظ
