﻿F1
00:01:20,663 --> 00:01:24,834
‫♪ آره، بعضی وقت‌ها احساس خوبی
‫بهم دست میده ♪

2
00:01:24,918 --> 00:01:26,419
‫♪ آره ♪

3
00:01:29,172 --> 00:01:31,216
‫♪ احساسی بهم دست میده ♪

4
00:01:31,299 --> 00:01:34,803
‫♪ که قبلاً ابداً ابداً نداشتمش ♪

5
00:01:34,886 --> 00:01:36,513
‫♪ نه، نه ♪

6
00:01:36,596 --> 00:01:39,766
‫♪ آره ♪

7
00:01:39,849 --> 00:01:44,479
‫♪ الان فقط می‌خوام بهتون بگم که ♪

8
00:01:46,606 --> 00:01:48,108
‫♪ به‌نظرم ♪

9
00:01:48,691 --> 00:01:51,903
‫♪ واقعاً فکر می‌کنم که ♪

10
00:01:51,986 --> 00:01:55,240
‫♪ آره، یه چیزی افسار احساساتم رو
‫گرفته توی دستش، ♪

11
00:01:55,323 --> 00:01:57,659
‫♪ حتماً این عشق هستش ♪

12
00:01:57,742 --> 00:02:01,830
‫♪ کوچولو، یه چیزی افسار احساساتم رو
‫گرفته توی دستش ♪

13
00:02:01,913 --> 00:02:03,665
‫♪ حتماً این عشق هستش ♪

14
00:02:03,748 --> 00:02:05,333
‫♪ بذار برات بگم ♪

15
00:02:05,416 --> 00:02:08,336
‫♪ یه حس عجیب و غریبی پیدا کردم ♪

16
00:02:08,419 --> 00:02:11,172
‫♪ انگار که دیگه من اصلاً نیستم خودم ♪

17
00:02:25,103 --> 00:02:28,148
‫♪ حتماً این عشق هستش ♪

18
00:02:28,231 --> 00:02:29,607
‫♪ می‌دونی، حتماً این عشق هستش ♪

19
00:02:29,649 --> 00:02:31,067
‫♪ بذار برات بگم ♪

20
00:02:39,200 --> 00:02:41,327
‫ آنجلا رُز، دریافت می‌کنی؟

21
00:02:41,452 --> 00:02:43,496
‫- به گوشم
‫- دارید میاید؟

22
00:03:15,069 --> 00:03:16,487
‫روبی، من کور نیستم‌ها!

23
00:03:16,571 --> 00:03:18,865
‫دیگه بهتون یخ نمیدم‌ها.
‫خیریه گیر نیاوردید که!

24
00:03:18,948 --> 00:03:20,408
‫تو راهه!

25
00:03:20,491 --> 00:03:21,951
‫در چه حالی، عزیزم؟

26
00:03:22,035 --> 00:03:24,746
‫آهای، روبی! به خیالم شما رفته بودید
‫سراغ اولین منطقۀ پُر تراکم

27
00:03:24,787 --> 00:03:26,789
‫هنوز هیچی نشده
‫ماهی‌های امروزتونو گرفتید؟

28
00:03:27,999 --> 00:03:29,500
‫سهمیه‌بندی‌ها افتضاحه

29
00:03:29,584 --> 00:03:30,919
‫سهمیه‌بندی‌ها افتضاحه، آره؟

30
00:03:30,960 --> 00:03:33,546
‫بابت اون روغن‌ماهی‌ها چند میدی؟
‫کیلویی ۴.۵ دلار؟

31
00:03:33,630 --> 00:03:35,965
‫- کیلویی ۵.۵. تازه دارم لطف می‌کنم
‫- ۵.۵؟

32
00:03:36,049 --> 00:03:37,967
‫توی حراجی چند می‌فروشید؟

33
00:03:38,051 --> 00:03:40,220
‫تو شور نزن، عزیزم.
‫بذار خودم نگران اعداد و ارقام باشم، خب؟

34
00:03:40,261 --> 00:03:41,471
‫اینجا رو امضا کن

35
00:03:41,554 --> 00:03:43,640
‫پول ناهارشو هم می‌خوای ازش بگیری؟

36
00:03:50,688 --> 00:03:52,565
‫عجب آدمیه

37
00:03:53,191 --> 00:03:55,485
‫من که هی میگم خودمون
‫ماهی‌هامونو بفروشیم

38
00:03:56,110 --> 00:03:58,154
‫توی دماغه اومدن بفروشن

39
00:03:58,613 --> 00:03:59,781
‫بد الم شنگه‌ای به پا شد

40
00:03:59,948 --> 00:04:01,741
‫من باید برم. دوستت دارم، بابا

41
00:04:01,824 --> 00:04:03,576
‫یادت نره‌ها؛ بعدش باید بریم دکتر

42
00:04:03,660 --> 00:04:06,287
‫تورها رو هم یادت نره

43
00:04:06,371 --> 00:04:08,081
‫حواسم هست

44
00:04:08,164 --> 00:04:11,459
‫خوش بگذره

45
00:04:12,794 --> 00:04:15,171
‫به سلامت

46
00:04:15,255 --> 00:04:17,507
‫ایولا. جدید بود!

47
00:04:25,640 --> 00:04:29,811
‫« دبیرستان گلوکستر »

48
00:04:31,145 --> 00:04:33,898
‫در مقابلِ دولت‌های ایالتی‌شان
محافظت می‌کرد

49
00:04:35,650 --> 00:04:39,112
‫متأسفانه، متممی نبود که
‫از حق چُرت‌زدن محافظت کنه

50
00:04:39,195 --> 00:04:40,989
‫روبی… روبی!

51
00:04:41,447 --> 00:04:43,283
‫چی شده؟

52
00:04:44,617 --> 00:04:46,619
‫خیلی‌خب، بیاید دوباره بخونیمش

53
00:04:46,703 --> 00:04:48,788
‫فردا درس رو ادامه میدیم

54
00:04:48,871 --> 00:04:50,540
‫می‌تونید برید!

55
00:04:58,214 --> 00:05:00,133
‫- حدس بزن چی شده!
‫- چی شده؟

56
00:05:00,216 --> 00:05:02,302
‫کار خودمو کردم.
‫با «انگشت کوچولو» خوابیدم.

57
00:05:03,177 --> 00:05:04,262
‫چرا؟

58
00:05:04,762 --> 00:05:06,723
‫چه‌می‌دونم! از رو کنجکاوی

59
00:05:06,806 --> 00:05:08,308
‫ضمناً، اصلاً حقیقت نداره!

60
00:05:08,391 --> 00:05:10,893
‫با اینکه دست‌هاش ریزه میزه‌ست، یارو…

61
00:05:12,395 --> 00:05:13,813
‫- خدایی؟
‫- اوهوم

62
00:05:13,896 --> 00:05:15,523
‫آره، باید یه لقب دیگه روش بذاریم

63
00:05:15,606 --> 00:05:16,899
بوی ماهی حس نمی‌کنی؟

64
00:05:22,655 --> 00:05:25,408
‫خب، اقلِّ کم ادای آدم کَرها رو در نمیاره

65
00:05:26,993 --> 00:05:28,286
بازم خوبـه

66
00:05:28,369 --> 00:05:29,579
‫سلام، آدرا!

67
00:05:31,831 --> 00:05:33,291
‫خوبم. کلاس موسیقیم تازه تموم شد

68
00:05:33,333 --> 00:05:34,834
‫- الان چی داری؟
‫- ریاضی

69
00:05:37,003 --> 00:05:40,298
‫خب، باید درس اختیاری‌ای رو برداریم که

70
00:05:40,381 --> 00:05:42,091
‫کمتر اذیت کنه

71
00:05:44,260 --> 00:05:45,470
‫مثل انجمن فیلم

72
00:05:45,553 --> 00:05:49,015
‫که به انجمنِ «کیفت رو بذار و علف بزن» معروفه

73
00:05:51,267 --> 00:05:53,311
‫تازه‌شم، آقای آباچ هم خیلی جذابه، می‌دونی؟

74
00:05:53,394 --> 00:05:54,854
‫یه پا بِرَد پیتـه واسه خودش

75
00:05:54,937 --> 00:05:56,356
‫سلام! کلاس کُر

76
00:05:57,523 --> 00:05:58,274
‫کُر

77
00:05:58,649 --> 00:06:00,360
‫باشه، لطفاً این رو پُر کن

78
00:06:00,443 --> 00:06:01,444
‫کُر؟

79
00:06:04,781 --> 00:06:06,199
‫من همیشۀ خدا در حال خوندنم

80
00:06:06,282 --> 00:06:07,283
‫مرسی

81
00:06:07,367 --> 00:06:10,119
‫چرا که نه؟ نیست که همینجوریشم
‫کم دستت میندازن

82
00:06:12,163 --> 00:06:14,082
‫اگه زدی تو فاز بیت‌باکس،

83
00:06:14,165 --> 00:06:17,543
‫یا آهنگ‌زدن با لیوان و میز،
‫دیگه نه من، نه تو، خب؟

84
00:06:26,302 --> 00:06:27,553
‫کمش کن!

85
00:06:34,852 --> 00:06:35,853
‫بلنده!

86
00:06:36,354 --> 00:06:38,731
‫بعد از ماهیگیری لباست رو عوض نکردی

87
00:06:39,357 --> 00:06:40,650
‫بوی گَند میدی

88
00:06:43,778 --> 00:06:46,072
‫عاشق ‌رَپَـم

89
00:06:51,536 --> 00:06:53,663
‫ماشینو برون!

90
00:07:00,378 --> 00:07:03,673
‫مثل چی می‌خاره

91
00:07:04,340 --> 00:07:05,383
‫خارش داره

92
00:07:06,134 --> 00:07:09,137
‫صحیح، خب، به مشکل شما دو نفر
‫به زبان ساده میگن:

93
00:07:09,220 --> 00:07:10,346
‫«خارش کشالۀ ران»

94
00:07:10,430 --> 00:07:13,057
‫از عفونت‌های شایعِ پوشیدنِ
‫طولانی‌مدت لباس‌های مرطوبه،

95
00:07:13,141 --> 00:07:16,894
‫و… به‌سادگی هم منتقل میشه

96
00:07:17,270 --> 00:07:19,480
‫- شما خارش کشالۀ ران دارید
‫- یه کِرِم ضد قارچ براتون می‌نویسم،

97
00:07:19,522 --> 00:07:21,816
‫اما باید اون مناطق رو خشک نگه دارید

98
00:07:23,484 --> 00:07:25,570
‫باید زیرپوش‌های تمیز بپوشید

99
00:07:47,758 --> 00:07:51,179
‫آره! مامانت رو دست نداشت!

100
00:07:51,262 --> 00:07:53,556
‫اولین سالی که با هم آشنا شدیم، مامانت
‫برندۀ جشنوارۀ زیبایی دختر آمریکایی شد

101
00:07:53,639 --> 00:07:55,224
‫«برندۀ جشنوارۀ زیبایی دختر آمریکایی شد»

102
00:07:55,266 --> 00:07:57,351
‫مُچِ تمام اون دخترهای شنوا رو خوابوند

103
00:07:57,810 --> 00:07:58,728
‫از همشون جذاب‌تر بود

104
00:07:59,687 --> 00:08:00,980
‫اون چطوره؟

105
00:08:01,981 --> 00:08:03,191
‫بدک نیست

106
00:08:05,568 --> 00:08:09,614
‫مگه قرار نشد سر میز
‫تیندر رو بذاریم کنار؟!

107
00:08:11,115 --> 00:08:14,202
‫چطوریاست که موزیک بی‌ادبیـه،
‫ولی تیندر مشکلی نداره؟

108
00:08:15,828 --> 00:08:19,707
‫چون همه‌مون به‌عنوان یه خانواده
‫می‌تونیم از تیندر استفاده کنیم

109
00:08:22,585 --> 00:08:26,797
‫امروز صبح قهوۀ لاته‌ام رو با
‫یه جور شیر گیاهی حال‌به‌هم‌زن درست کردن؛

110
00:08:26,881 --> 00:08:28,216
‫برای همین حال و حوصله ندارم

111
00:08:28,883 --> 00:08:31,344
‫اسم من برناردو ویالوبوسـه

112
00:08:31,427 --> 00:08:33,471
‫برررناردو. برررنا…

113
00:08:33,554 --> 00:08:35,598
‫اگه نمی‌تونید بگید ررر،

114
00:08:35,681 --> 00:08:39,101
‫بی‌زحمت، خواهشاً،
‫خودتونو ضایع نکنید؛

115
00:08:39,185 --> 00:08:40,311
‫و همون «آقای وی» صدام کنید

116
00:08:40,436 --> 00:08:41,354
‫ بیاید این سمت

117
00:08:41,437 --> 00:08:43,439
‫یالا، حرکت کنید! همه‌تون بیاید این طرف

118
00:08:44,148 --> 00:08:45,233
‫تکون بخورید!

119
00:08:46,108 --> 00:08:48,152
‫فقط می‌خوام ببینم صداتون چطوریه

120
00:08:48,236 --> 00:08:49,654
‫تو، هری پاتر خان. بیا، بزن زیر آواز

121
00:08:51,239 --> 00:08:55,868
‫♪ تولدت مبارک ♪

122
00:08:55,952 --> 00:08:58,412
‫صدات تنوره. نفر بعد!
‫(زیرترین نوع صدای مردان)

123
00:09:00,289 --> 00:09:02,833
‫♪ تولدت مبارک ♪

124
00:09:02,917 --> 00:09:05,086
‫♪ تولدت مبارک ♪

125
00:09:05,169 --> 00:09:07,046
‫♪ مبارک ♪

126
00:09:07,129 --> 00:09:08,464
‫♪ تولد… ♪

127
00:09:08,548 --> 00:09:13,094
‫♪ …ارک، آقای برررناردو! ♪

128
00:09:13,803 --> 00:09:14,804
‫♪ تولدت ♪

129
00:09:14,887 --> 00:09:17,181
‫♪ مُ… اُ… اُ… ♪

130
00:09:17,265 --> 00:09:19,600
‫♪ تولدت ♪

131
00:09:19,684 --> 00:09:21,435
‫♪ مبارک ♪

132
00:09:24,522 --> 00:09:25,523
‫قشنگ بود

133
00:09:26,190 --> 00:09:28,192
‫- مرسی
‫- تنور. بعدی!

134
00:09:30,361 --> 00:09:32,280
‫بیا. آره، خودت!

135
00:09:38,411 --> 00:09:41,122
‫نه، نه، به اونها نگاه نکن.
.‫کمکت نمی‌کنن

136
00:09:42,206 --> 00:09:43,249
‫زود باش!

137
00:09:46,210 --> 00:09:48,170
‫عجب!

138
00:10:08,107 --> 00:10:12,278
‫♪ تولدت ♪

139
00:10:14,905 --> 00:10:18,284
‫♪ تولدت مبارک ♪

140
00:10:18,367 --> 00:10:22,204
‫♪ تولدت مبارک ♪

141
00:10:22,288 --> 00:10:25,958
‫♪ تولدت ♪

142
00:10:26,042 --> 00:10:30,212
‫♪ مبارک ♪

143
00:10:43,934 --> 00:10:46,103
‫کارتمون موجودی نداشت!

144
00:10:49,398 --> 00:10:51,359
‫فردا پول می‌ریزم تو حسابمون

145
00:10:51,442 --> 00:10:52,735
‫خفت داره!

146
00:10:52,818 --> 00:10:54,070
‫می‌خوای چیکار کنم؟

147
00:10:54,153 --> 00:10:58,032
‫باید پول یخ و سوخت بدم

148
00:11:01,535 --> 00:11:04,080
‫بهتر نیست قایق‌مونو بفروشیم؟

149
00:11:04,997 --> 00:11:06,499
‫بعدش چیکار کنیم؟

150
00:11:09,293 --> 00:11:12,129
‫تنها کاری که من بلدم همینه!

151
00:11:56,090 --> 00:11:58,300
‫- چی شده؟
‫- نمی‌دونم

152
00:11:58,509 --> 00:12:00,010
‫دارم بهت میگم که قضیه چیه

153
00:12:00,386 --> 00:12:02,555
‫آره، قضیه اینه که من به‌زور
‫می‌تونم شکم خانواده‌م رو سیر کنم

154
00:12:02,596 --> 00:12:04,265
‫آره، من حتی از پس مخارج قایقم برنمیام

155
00:12:04,306 --> 00:12:06,267
‫- چرنده!
‫- گوش کنید، سخت نگیرید

156
00:12:06,350 --> 00:12:08,436
‫من فقط دارم بهتون میگم که
‫اوضاع از چه قراره، خب؟

157
00:12:08,477 --> 00:12:10,813
‫مأمورها روی نظارت تو دریا اصرار دارن

158
00:12:10,896 --> 00:12:12,314
‫ناظرها سوار قایق‌تون میشن تا

159
00:12:12,356 --> 00:12:14,150
‫مطمئن بشن که قانون‌شکنی نمی‌کنید

160
00:12:14,233 --> 00:12:16,026
‫پولشم از جیبِ خودمون میره؟

161
00:12:16,110 --> 00:12:18,195
‫پس، باید پول بدم تا
‫یه جاسوس سوار قایقم بشه؟

162
00:12:18,279 --> 00:12:19,697
‫حالا هزینه‌ش چقدره؟

163
00:12:21,323 --> 00:12:22,491
‫روزی ۸۰۰ دلار

164
00:12:23,075 --> 00:12:24,994
‫روزی ۸۰۰ دلار

165
00:12:25,661 --> 00:12:29,290
‫این که از درآمد روزانۀ ما بیشتره!

166
00:12:29,373 --> 00:12:31,000
‫به من نگو. به اونا بگو

167
00:12:32,877 --> 00:12:35,212
‫من سال‌هاست شما رو می‌شناسم. یالا

168
00:12:35,296 --> 00:12:36,422
‫ما تو…

169
00:12:36,505 --> 00:12:38,674
‫محض رضای خدا! می‌دونم مزخرفه

170
00:12:47,183 --> 00:12:48,184
‫آقای وی؟

171
00:12:48,267 --> 00:12:50,311
‫هیس! هیس

172
00:12:51,645 --> 00:12:53,022
‫در حال مدیتیشنـم

173
00:12:54,815 --> 00:12:56,025
‫دو دقیقه مونده

174
00:12:57,902 --> 00:12:58,903
‫باشه

175
00:13:04,283 --> 00:13:05,576
‫می‌خواید منتظر بمونم یا فقط…

176
00:13:05,618 --> 00:13:06,827
‫اَه!

177
00:13:17,671 --> 00:13:21,509
‫اکثر کسایی که از خوندن می‌ترسن،
‫توی کلاس کُر ثبت‌نام نمی‌کنن

178
00:13:25,429 --> 00:13:27,389
‫اضطرابم به‌خاطر بقیۀ بچه‌هاست

179
00:13:29,016 --> 00:13:30,643
‫قبلاً مسخره‌م می‌کردن

180
00:13:33,646 --> 00:13:38,192
‫اولش که اومدم مدرسه،
‫عجیب و غریب صحبت می‌کردم

181
00:13:40,528 --> 00:13:43,155
‫تو همون دختری هستی که
‫خانواده‌ش ناشنوان؟

182
00:13:46,534 --> 00:13:48,118
‫همه‌شون جز تو ناشنوان؟

183
00:13:48,202 --> 00:13:49,286
‫آره

184
00:13:50,913 --> 00:13:52,665
‫ولی تو می‌خونی

185
00:13:54,166 --> 00:13:55,501
‫جالبه

186
00:13:56,919 --> 00:13:58,045
‫خوندنت تعریفی هم داره؟

187
00:13:59,171 --> 00:14:00,214
‫نمی‌دونم

188
00:14:03,175 --> 00:14:05,052
‫چرا از کلاسم فرار کردی؟

189
00:14:06,387 --> 00:14:08,264
‫ترسیدم

190
00:14:08,347 --> 00:14:10,891
‫از چی؟ از بچه‌های دیگه؟

191
00:14:10,975 --> 00:14:12,434
‫شاید

192
00:14:14,478 --> 00:14:16,814
‫یا شاید از اینکه بفهمم خوانندگیم بده

193
00:14:21,151 --> 00:14:23,571
‫می‌دونی بووی درمورد باب دیلن چی گفت؟

194
00:14:26,532 --> 00:14:29,159
‫«صدایی مثل شِن و چسب»

195
00:14:30,035 --> 00:14:33,247
‫خیلی از صداهای قشنگ هستن که
‫حرفی برای گفتن ندارن

196
00:14:34,456 --> 00:14:36,417
‫تو حرفی برای گفتن داری؟

197
00:14:38,586 --> 00:14:40,504
‫گمونم آره

198
00:14:40,588 --> 00:14:41,881
‫خوبه

199
00:14:42,298 --> 00:14:45,092
‫پس، سر کلاس می‌بینمت…

200
00:14:45,926 --> 00:14:47,177
‫باب

201
00:14:52,808 --> 00:14:54,810
‫وای!

202
00:14:55,853 --> 00:14:57,229
‫خداییش؟

203
00:14:57,730 --> 00:15:00,107
‫مرسی واقعاً! ممنون!

204
00:15:07,448 --> 00:15:09,575
‫- خواهشاً بیخیال!
‫- نه، واقعاً… شاید برات خوب باشه

205
00:15:09,575 --> 00:15:10,576
‫وای خدایا!

206
00:15:12,286 --> 00:15:13,287
‫سلام!

207
00:15:14,288 --> 00:15:17,666
‫می‌تونی یه دقیقه به مامان‌بزرگ زنگ بزنی؟

208
00:15:18,375 --> 00:15:19,877
‫از خدمات تماس ناشنوایان استفاده کن

209
00:15:21,086 --> 00:15:23,339
‫ضایع‌ست با مترجم صحبت کنم

210
00:15:24,006 --> 00:15:25,591
‫دوستم رو آوردم خونه!

211
00:15:25,674 --> 00:15:27,551
‫ولش کن. دوستش همراهشه

212
00:15:27,551 --> 00:15:29,637
‫ورزش می‌کنه یا عضله‌هاش
‫به‌خاطر ماهیگیری اونجوری شده؟

213
00:15:29,678 --> 00:15:31,931
‫خیلی‌خب، بس کن.
.‫نمیشه با برادرم قرار بذاری

214
00:15:32,014 --> 00:15:33,057
‫چرا؟

215
00:15:33,140 --> 00:15:35,476
‫چون از نظر تو، قرار یعنی 

216
00:15:36,101 --> 00:15:38,312
‫که حتی نمی‌خوام راجع‌بهش فکر کنم

217
00:15:42,483 --> 00:15:44,026
این چیه که داریم گوش میدیم ؟؟؟؟

218
00:15:46,111 --> 00:15:47,404
‫وایسا، یه سؤال جدی

219
00:15:47,529 --> 00:15:49,114
‫چطور میشه به زبون ناشنواها گفت…

220
00:15:50,449 --> 00:15:51,659
‫«لامصب خیلی جذابی؟»

221
00:15:51,742 --> 00:15:52,743
‫نـه!

222
00:16:00,459 --> 00:16:02,002
‫گرتی چِش شده؟

223
00:16:02,628 --> 00:16:05,297
‫الان بهم گفت تبخال زده

224
00:16:10,636 --> 00:16:13,263
‫با انرژی بخونید! با انرژی!

225
00:16:13,347 --> 00:16:18,894
‫♪ بیاید بریم تو کارش ♪

226
00:16:19,520 --> 00:16:20,896
‫♪ بیاید بریم تو کارش ♪

227
00:16:23,565 --> 00:16:25,359
‫داره خوابم می‌بره!

228
00:16:25,442 --> 00:16:27,236
‫♪ بیاید بریم تو کارش ♪

229
00:16:27,319 --> 00:16:28,946
‫رفقا، انگار مراسم ختمه!

230
00:16:29,029 --> 00:16:31,031
‫یالا! آهای، آهای!

231
00:16:31,115 --> 00:16:32,741
‫یالا، رفقا!

232
00:16:32,825 --> 00:16:36,078
‫شما نوجوونید! همۀ فکر و ذکرتون عشق و حاله

233
00:16:37,746 --> 00:16:41,458
‫باب، یبا اینجا! بیا! بیا اینجا

234
00:16:43,293 --> 00:16:44,336
‫بیا!

235
00:16:47,840 --> 00:16:49,174
‫یالا، بخون!

236
00:16:55,889 --> 00:16:58,684
‫♪ عزیزم، من واقعاً تلاش می‌کردم ♪

237
00:16:58,767 --> 00:17:00,853
‫نه، نه. نه

238
00:17:01,270 --> 00:17:02,479
‫نفس نمی‌کِشی

239
00:17:03,147 --> 00:17:06,400
‫بدون نفس، صدایی وجود نداره؛
‫و هیچ‌کدوم‌تون نفس نمی‌کِشید

240
00:17:07,234 --> 00:17:08,318
‫شکمت رو پُر کن

241
00:17:09,820 --> 00:17:10,821
‫پُرش کن!

242
00:17:11,697 --> 00:17:13,741
‫بیخیال، این که شکم نیست!

243
00:17:13,824 --> 00:17:15,993
‫شکم… شکم اینـه

244
00:17:18,162 --> 00:17:20,289
‫خیلی‌خب، مثل من. این کارو بکن

245
00:17:21,457 --> 00:17:23,542
‫تمرین سگ کوچیک و بزرگ رو یادته؟

246
00:17:23,625 --> 00:17:24,626
‫خیلی‌خب، سگ کوچیک

247
00:17:25,753 --> 00:17:27,254
‫یالا دیگه، شروع کن!

248
00:17:29,131 --> 00:17:30,424
‫زور بزن، زور بزن!

249
00:17:33,719 --> 00:17:34,720
‫سگ متوسط!

250
00:17:35,596 --> 00:17:36,597
‫سگ بزرگ!

251
00:17:41,310 --> 00:17:43,729
‫خجالت می‌کِشی؟ خداییش؟

252
00:17:43,812 --> 00:17:46,106
‫همگی، سگ کوچیک،
‫سگ بزرگ! یالا! و…

253
00:17:46,190 --> 00:17:49,068
‫نفس نفس بزنید!

254
00:17:49,777 --> 00:17:51,070
‫زور بزن! سگ متوسط!

255
00:17:54,281 --> 00:17:55,282
‫سگ بزرگ!

256
00:17:56,992 --> 00:17:58,619
‫ماهیچه‌های بالاتنه‌ت رو منقبض کن!

257
00:17:58,994 --> 00:18:00,329
‫بِدِش بیرون!

258
00:18:00,412 --> 00:18:03,499
‫زور بزن، زور بزن، زور بزن!

259
00:18:05,000 --> 00:18:08,045
‫ماهیچه‌های بالاتنه‌ت رو منقبض کن!
‫زور بزن!

260
00:18:08,128 --> 00:18:09,671
‫بیشتر، بازم!

261
00:18:11,298 --> 00:18:12,841
‫حالا بخون!

262
00:18:14,760 --> 00:18:18,514
‫♪ عزیزم، من واقعاً تلاش می‌کردم ♪

263
00:18:18,597 --> 00:18:19,598
‫اینه!

264
00:18:20,557 --> 00:18:25,604
‫♪ مدت‌ها تلاشمو می‌کردم تا
‫جلوی این احساس رو بگیرم ♪

265
00:18:25,687 --> 00:18:27,356
‫حالا شد!

266
00:18:27,439 --> 00:18:31,568
‫♪ عزیزم، اگر تو هم هم‌حسِّ منی ♪

267
00:18:33,070 --> 00:18:34,404
‫♪ زود باش ♪

268
00:18:34,488 --> 00:18:38,242
‫♪ زود باش ♪

269
00:18:42,579 --> 00:18:43,831
‫خب…

270
00:18:44,665 --> 00:18:46,583
‫صدات شن و چسب نیست

271
00:18:47,292 --> 00:18:48,544
‫برو

272
00:18:57,636 --> 00:18:58,512
‫چخه!

273
00:18:58,846 --> 00:19:00,472
‫روبی، مایلز…

274
00:19:01,390 --> 00:19:03,058
‫بیاید اینجا، بیاید

275
00:19:06,019 --> 00:19:07,855
‫اگه امکانش هست، امروز

276
00:19:07,938 --> 00:19:09,064
‫ممنون

277
00:19:09,148 --> 00:19:12,151
‫شما همدیگه رو می‌شناسید؟

278
00:19:12,609 --> 00:19:14,194
‫- میشه گفت
‫- آره

279
00:19:17,281 --> 00:19:18,323
‫آره

280
00:19:18,407 --> 00:19:19,908
‫من یه اجرای دو نفره می‌خوام

281
00:19:20,576 --> 00:19:22,244
‫یه اجرای دو نفره برای کنسرت پاییزی

282
00:19:23,620 --> 00:19:25,497
‫آهنگ «برای زندگیم فقط تو رو می‌خوام»

283
00:19:25,581 --> 00:19:26,707
‫- آهنگو بلدی؟
‫- آره

284
00:19:26,748 --> 00:19:27,749
‫بلدیش؟

285
00:19:29,960 --> 00:19:31,211
‫اطلاعاتت رو بالا ببر

286
00:19:33,422 --> 00:19:34,882
‫توی کلاس بعدی تمرین می‌کنیم

287
00:20:16,423 --> 00:20:18,217
‫۳۶۳ کیلو از قرار کیلویی ۶.۶ دلار

288
00:20:18,300 --> 00:20:19,718
‫بیشتر از این راه نداره

289
00:20:19,801 --> 00:20:21,845
‫ولی همشو برمی‌دارم، خب؟ حله؟

290
00:20:21,929 --> 00:20:23,055
‫باشه

291
00:20:24,973 --> 00:20:26,058
‫بابا بیرونه

292
00:20:26,141 --> 00:20:27,142
‫کیلویی چند؟

293
00:20:27,226 --> 00:20:29,228
‫بسه. حواسم هست

294
00:20:29,811 --> 00:20:31,021
‫۶ دلار

295
00:20:32,731 --> 00:20:35,234
‫همین الان تونی به مک‌کینی گفت
‫کیلویی ۶.۶ دلار

296
00:20:35,317 --> 00:20:38,153
‫تازه‌شم، انگار ماهی‌های مزخرفش
‫تو آفتاب پخته شدن

297
00:20:38,237 --> 00:20:40,739
‫یالا، یا کیلویی ۶.۶ دلار،
‫یا ماهی‌هامونو می‌بریم

298
00:20:40,822 --> 00:20:42,908
‫روبی، از اینجا برو. برو!

299
00:20:44,493 --> 00:20:46,036
‫داره سرت کلاه می‌ذاره!

300
00:20:55,045 --> 00:20:56,797
‫همه می‌بینن‌مون‌ها!

301
00:20:59,049 --> 00:21:00,550
‫دکتر گفته

302
00:21:01,093 --> 00:21:05,013
‫بعید می‌دونم سیگار رو قانونی کنه ها

303
00:21:05,389 --> 00:21:06,765
‫اونجا چه غلطی کردی؟

304
00:21:07,641 --> 00:21:09,601
‫قیمت رو بُردم بالا دیگه، نه؟

305
00:21:09,685 --> 00:21:13,605
‫خودم داشتم ردیفش می‌کردم!
‫تو منو احمق جلوه دادی

306
00:21:13,689 --> 00:21:17,192
‫نه، وقتی احمقی که جیو ‫به هر قیمتی
دلش بخواد، ماهی‌هاتو ازت می‌خره

307
00:21:17,276 --> 00:21:19,236
‫و نمی‌تونی با قیمت‌ بقیه مقایسه‌شون کنی!

308
00:21:19,903 --> 00:21:20,904
‫بچه‌ها!

309
00:21:22,281 --> 00:21:23,865
‫اگه می‌خواید دعوا کنید،

310
00:21:24,324 --> 00:21:28,036
‫برید سراغ اون احمق ها!

311
00:21:29,496 --> 00:21:31,957
‫خانوادۀ ما پشت همدیگه‌ان

312
00:21:37,462 --> 00:21:38,630
‫خب برو بگو!

313
00:21:39,548 --> 00:21:41,758
‫اون‌وقت کی ماهی‌هامونو بفروشه؟

314
00:21:42,175 --> 00:21:43,302
‫ما!

315
00:22:47,074 --> 00:22:48,575
‫خدانگهدار!

316
00:22:51,578 --> 00:22:53,455
‫مایلز، روبی، باید تمرین کنیم

317
00:22:59,503 --> 00:23:00,754
‫روی آهنگ کار کردین؟

318
00:23:00,837 --> 00:23:01,838
‫اوهوم

319
00:23:02,339 --> 00:23:03,507
‫خوبه!

320
00:23:04,007 --> 00:23:05,384
‫مات و مبهوتم کنید

321
00:23:06,885 --> 00:23:08,053
‫…۳

322
00:23:08,136 --> 00:23:11,807
‫♪ برای زندگیم فقط ♪

323
00:23:14,393 --> 00:23:17,104
‫♪ تو رو می‌خوام ♪

324
00:23:17,938 --> 00:23:20,023
‫♪ مثل شبنم دل‌انگیز صبحگاهی ♪

325
00:23:20,107 --> 00:23:22,150
‫♪ من می‌اندازم به تو نگاهی ♪

326
00:23:22,234 --> 00:23:23,276
‫♪ و… ♪

327
00:23:23,360 --> 00:23:25,487
‫اصلاً روش کار نکردین!

328
00:23:25,570 --> 00:23:26,571
‫چرا

329
00:23:27,239 --> 00:23:29,699
‫فقط… با هم کار نکردیم

330
00:23:29,783 --> 00:23:31,243
‫اِی خدا‍!

331
00:23:31,827 --> 00:23:33,120
‫اجرای «دو نفره»

332
00:23:33,203 --> 00:23:34,704
‫اسمش روشه!

333
00:23:35,163 --> 00:23:37,416
‫باید دو نفره اجرا کنید!

334
00:23:39,042 --> 00:23:40,419
‫رو‌به‌روی هم وایسید

335
00:23:40,502 --> 00:23:42,003
‫یالا، رو‌به‌روی هم

336
00:23:44,297 --> 00:23:45,340
‫تو ازش می‌ترسی

337
00:23:45,424 --> 00:23:46,758
‫تو عاقلی

338
00:23:47,926 --> 00:23:49,553
‫یالا، شپش نداره که

339
00:23:50,178 --> 00:23:52,681
‫رفقا! این که آهنگ عهد وفاداری نیست!

340
00:23:52,764 --> 00:23:55,684
‫یه آهنگ عاشقانه‌ست.
‫یه آهنگ عاشقانه!

341
00:23:56,268 --> 00:24:00,272
‫سعی کنید تصور کنین که فداکاری همه چیز
‫برای یه انسان دیگه چه حسی داره

342
00:24:01,064 --> 00:24:02,399
‫خب؟

343
00:24:03,442 --> 00:24:04,568
‫پس، دوباره بخونیم؟

344
00:24:05,360 --> 00:24:06,486
‫نه

345
00:24:06,987 --> 00:24:08,572
‫معلومه که دوباره!

346
00:24:09,281 --> 00:24:10,907
‫اول تو بخون، مایلز. خب؟

347
00:24:10,991 --> 00:24:14,411
‫ از بخش اول بخون. آماده‌ای؟

348
00:24:16,079 --> 00:24:18,582
‫♪ مثل شبنم دل‌انگیز صبحگاهی ♪

349
00:24:18,665 --> 00:24:20,876
‫♪ من می‌اندازم به تو نگاهی ♪

350
00:24:20,959 --> 00:24:22,919
‫♪ و میشد فهمید، حتی بدون طالع‌بینی ♪

351
00:24:23,003 --> 00:24:24,463
‫♪ که بی‌شک تو سرنوشت منی ♪

352
00:24:24,546 --> 00:24:25,547
‫روبی!

353
00:24:25,630 --> 00:24:27,674
‫♪ حالا که باز کردم آغوشمو ♪

354
00:24:27,757 --> 00:24:30,093
‫♪ دور میندازم غرورمو ♪

355
00:24:30,177 --> 00:24:32,304
‫♪ من فداکاری می‌کنم برای تو ♪

356
00:24:32,387 --> 00:24:34,222
‫♪ عمرم رو می‌کنم فدای تو ♪

357
00:24:34,306 --> 00:24:36,600
‫♪ هر کجا که بروی، می‌آیم پا‌به‌پایت ♪

358
00:24:36,683 --> 00:24:38,643
‫♪ هر زمان که کمک بخوای، هستم در کنارت ♪

359
00:24:38,685 --> 00:24:39,561
‫حالا با هم

360
00:24:39,644 --> 00:24:41,771
‫♪ وقتی که از دست میدم اراده‌‌مو ♪

361
00:24:41,855 --> 00:24:43,982
‫♪ تو برمی‌گردونی بهم انگیزه‌مو ♪

362
00:24:44,065 --> 00:24:48,570
‫♪ ما دیگه نگاه نمی‌کنیم به گذشته ♪

363
00:24:48,653 --> 00:24:50,405
‫♪ مسلماً عشق بین ماست
♪ …و این برامون کافیه

364
00:24:50,447 --> 00:24:52,699
‫خوبه، خوبه. وایسید، دیگه نخونید! بسه، بسه

365
00:24:52,782 --> 00:24:56,495
‫توی ترجیع‌بند، سعی کنید توازن‌تون رو
‫بیشتر کنید. بگید…

366
00:24:56,578 --> 00:24:58,538
‫♪ ما دیگه نگاه نمی‌کنیم… ♪

367
00:24:58,622 --> 00:25:00,248
‫♪ به گذشته ♪

368
00:25:01,208 --> 00:25:02,626
‫- خوبه
‫- گرفتید؟ خوبه!

369
00:25:02,709 --> 00:25:04,002
‫از این اجراتون عصبی نیستم

370
00:25:04,085 --> 00:25:05,378
‫برید تمرین کنید و برگردید

371
00:25:05,420 --> 00:25:07,088
‫- خیلی‌خب
‫- ممنون

372
00:25:07,964 --> 00:25:09,883
اوه، با گیتار امتحانش کن

373
00:25:09,966 --> 00:25:11,843
باشه، روش کار می‌کنم

374
00:25:19,142 --> 00:25:20,143
خوب آواز می‌خونی

375
00:25:21,978 --> 00:25:26,107
،یعنی، کنترلی روی خوندنت نداری
ولی تن صدات قشنگـه

376
00:25:26,191 --> 00:25:27,275
ممنون

377
00:25:28,401 --> 00:25:30,320
کار مورد علاقمـه

378
00:25:33,657 --> 00:25:35,200
برنامه‌ات واسه سال بعد چیـه؟

379
00:25:35,283 --> 00:25:36,284
نمی‌دونم

380
00:25:37,244 --> 00:25:38,662
با پدرم کار کنم

381
00:25:39,829 --> 00:25:41,206
نمیری دانشگاه؟

382
00:25:41,289 --> 00:25:42,749
درس و مشقم خوب نیست

383
00:25:45,919 --> 00:25:49,422
مایلز برای کالجِ موسیقیِ برکلی آزمون میده

384
00:25:49,506 --> 00:25:51,675
دارم برای آزمونش، آموزشش میدم

385
00:25:53,510 --> 00:25:56,012
چیـه؟ برکلی رو نمی‌شناسی؟

386
00:25:57,138 --> 00:25:58,557
اسمش به گوشم خورده

387
00:25:58,640 --> 00:25:59,641
!بیخیال

388
00:25:59,724 --> 00:26:02,352
من توی مکزیکوسیتی بزرگ شدم و
حتی من هم برکلی رو می‌شناختم

389
00:26:03,019 --> 00:26:04,896
،ایب لبوریل، گیتار بیس زنِ معروف
اونجا درس خونده

390
00:26:04,980 --> 00:26:06,648
من هم همینطور

391
00:26:07,274 --> 00:26:08,984
پول دانشگاه رفتن رو ندارم

392
00:26:09,693 --> 00:26:11,319
اونا بورسیه دارن

393
00:26:19,160 --> 00:26:20,996
وقتی آواز می‌خونی، چه حسی داری؟

394
00:26:27,627 --> 00:26:29,337
نمی‌دونم

395
00:26:30,380 --> 00:26:32,173
توضیحش سختـه

396
00:26:35,010 --> 00:26:36,177
سعی کن

397
00:27:26,311 --> 00:27:29,356
باید وزن‌خوانی کنی و
یه قطعۀ کلاسیک یاد بگیری

398
00:27:30,482 --> 00:27:32,609
می‌خوام شب‌ها و آخرهفته‌ها تمرین کنی

399
00:27:33,401 --> 00:27:35,362
من وقتم رو تلف نمی‌کنم

400
00:27:35,820 --> 00:27:37,322
،پس اگه چنین پیشنهادی میدم

401
00:27:38,156 --> 00:27:40,116
واسه اینـه که استعداد می‌بینم

402
00:27:59,511 --> 00:28:01,554
عضو گروه کر شدم

403
00:28:03,807 --> 00:28:04,808
چرا؟

404
00:28:05,850 --> 00:28:08,228
آواز خوندن دوست دارم

405
00:28:14,484 --> 00:28:16,486
چرا همیشه موضوع تویی؟

406
00:28:17,195 --> 00:28:20,281
.دارم با آدمای دیگه آشنا میشم
.دوست پیدا می‌کنم

407
00:28:22,200 --> 00:28:23,868
می‌دونی چیـه؟

408
00:28:23,952 --> 00:28:26,204
!تو هم بهتره بری توی دنیا

409
00:28:26,287 --> 00:28:27,330
!هی

410
00:28:49,352 --> 00:28:51,229
باید یه تعاونی بزنیم

411
00:28:51,771 --> 00:28:54,482
نگاه. همه جا انبار خالی هست

412
00:28:55,024 --> 00:28:58,194
می‌تونیم یه کسب و کار راه بندازیم

413
00:28:58,278 --> 00:29:00,739
قایق‌های دیگه رو هم راضی کنیم

414
00:29:00,822 --> 00:29:01,865
چطوری؟

415
00:29:01,948 --> 00:29:03,908
کی قراره ازمون حمایت کنه؟

416
00:29:04,325 --> 00:29:06,661
!ما آقایونِ کَریم

417
00:29:08,246 --> 00:29:11,583
ما رو جدی نمی‌گیرن

418
00:29:13,168 --> 00:29:13,668
باهاشون میرم

419
00:29:13,752 --> 00:29:15,920
می‌خوای به روبی پیام بدم؟

420
00:29:16,004 --> 00:29:17,338
نه

421
00:29:17,756 --> 00:29:20,133
!من یه مرد بالغم

422
00:29:21,468 --> 00:29:23,052
!یالا، بچه جون

423
00:29:27,682 --> 00:29:29,642
بغلش می‌کنه

424
00:29:29,976 --> 00:29:31,853
ولی وقتی اینکارو می‌کنه، شلوارش میفته

425
00:29:31,978 --> 00:29:33,188
تا زانوهاش میاد پایین

426
00:29:34,689 --> 00:29:36,900
!ولی هنوزم ده متری با دکل فاصله داشت

427
00:29:40,445 --> 00:29:41,821
!جای تعجب نداره

428
00:29:46,910 --> 00:29:48,953
!ردیفم! میرم توی در و دیوار

429
00:29:51,706 --> 00:29:53,500
!اوه، لعنت

430
00:29:55,960 --> 00:29:58,004
جدی؟ چی میگه؟

431
00:29:59,839 --> 00:30:01,674
…نکن -
گمشو ببینم -

432
00:30:02,842 --> 00:30:04,385
!گمشو برو ببینم، عجیب‌الخلقه

433
00:30:04,969 --> 00:30:06,805
!ولش کن! ولش کن

434
00:30:15,271 --> 00:30:18,983
!برید بیرون دعوا کنید
!برید بیرون

435
00:30:19,067 --> 00:30:21,069
!بیا از اینجا بریم

436
00:30:29,160 --> 00:30:31,913
یکم…یخ واسه چشمت می‌خوای؟

437
00:30:32,997 --> 00:30:34,999
اینجا کار می‌کنی؟»

438
00:30:42,090 --> 00:30:44,092
«مشت خوبی بود»

439
00:30:47,887 --> 00:30:50,723
حداقل حمایتت می‌کنن، درستـه؟
موسیقیتو میگم

440
00:30:50,974 --> 00:30:53,393
،خب، پدرم اصرار داره که گیتار وقت تلف کردنـه

441
00:30:53,393 --> 00:30:55,562
چون یه ساز زهیِ واقعی نیست

442
00:30:55,645 --> 00:30:56,980
قشنگ کِیفشو از بین می‌برن

443
00:30:57,063 --> 00:30:59,816
.بابت این وضع متأسفم
.خونه‌ام یجورایی چندشـه

444
00:30:59,816 --> 00:31:00,400
ردیفـه

445
00:31:09,951 --> 00:31:14,455
‫♪ برای زندگیم فقط ♪

446
00:31:17,333 --> 00:31:21,004
‫♪ تو رو می‌خوام ♪

447
00:31:21,087 --> 00:31:23,715
‫♪ مثل شبنم دل‌انگیز صبحگاهی ♪

448
00:31:23,798 --> 00:31:26,342
‫♪ من می‌اندازم به تو نگاهی ♪

449
00:31:26,426 --> 00:31:28,595
‫♪ و میشد فهمید، حتی بدون طالع‌بینی ♪

450
00:31:28,678 --> 00:31:30,722
‫♪ که بی‌شک تو سرنوشت منی ♪

451
00:31:31,431 --> 00:31:33,808
‫♪ حالا که باز کردم آغوشمو ♪

452
00:31:33,892 --> 00:31:35,977
‫♪ دور میندازم غرورمو ♪

453
00:31:36,060 --> 00:31:37,395
♪ …من ♪

454
00:31:37,478 --> 00:31:39,397
ببخشید. آره، ببخشید

455
00:31:39,480 --> 00:31:41,065
این خیلی عجیبـه

456
00:31:41,733 --> 00:31:42,901
آه، باشه

457
00:31:42,984 --> 00:31:44,360
نمی‌دونم کجا رو نگاه کنم

458
00:31:46,696 --> 00:31:49,824
خب، می‌خوای پشت به پشت خوندن رو امتحان کنیم؟

459
00:31:49,908 --> 00:31:51,242
آره، لطفاً

460
00:31:51,826 --> 00:31:53,328
خیلی خب

461
00:32:00,793 --> 00:32:05,256
‫♪ برای زندگیم فقط ♪

462
00:32:08,092 --> 00:32:11,262
‫♪ تو رو می‌خوام ♪

463
00:32:11,346 --> 00:32:14,390
‫♪ مثل شبنم دل‌انگیز صبحگاهی ♪

464
00:32:14,474 --> 00:32:16,935
‫♪ من می‌اندازم به تو نگاهی ♪

465
00:32:17,352 --> 00:32:19,312
‫♪ و میشد فهمید، حتی بدون طالع‌بینی ♪

466
00:32:19,395 --> 00:32:22,148
‫♪ که بی‌شک تو سرنوشت منی ♪

467
00:32:22,231 --> 00:32:24,567
‫♪ حالا که باز کردم آغوشمو ♪

468
00:32:24,651 --> 00:32:27,028
‫♪ دور میندازم غرورمو ♪

469
00:32:27,111 --> 00:32:29,489
‫♪ من فداکاری می‌کنم برای تو ♪

470
00:32:29,572 --> 00:32:32,200
‫♪ عمرم رو می‌کنم فدای تو ♪

471
00:32:32,283 --> 00:32:34,744
‫♪ هر کجا که بروی، می‌آیم پا‌به‌پایت ♪

472
00:32:34,827 --> 00:32:37,246
‫♪ هر زمان که کمک بخوای، هستم در کنارت ♪

473
00:32:37,330 --> 00:32:39,582
‫♪ وقتی که از دست میدم اراده‌‌مو ♪

474
00:32:39,666 --> 00:32:42,293
‫♪ تو برمی‌گردونی بهم انگیزه‌مو ♪

475
00:32:42,377 --> 00:32:47,215
‫♪ ما دیگه نگاه نمی‌کنیم به گذشته ♪

476
00:32:47,298 --> 00:32:51,594
♪ مسلماً به عشق رسیدیم و همین کافیـه ♪

477
00:32:51,678 --> 00:32:53,805
‫♪ برای زندگیم فقط ♪

478
00:32:53,888 --> 00:32:58,893
‫♪ تو رو می‌خوام ♪

479
00:33:03,064 --> 00:33:05,566
♪ ،مثل یه عقاب که از لونه‌اش دفاع می‌کنه ♪

480
00:33:05,650 --> 00:33:08,027
♪ واسه تو تمام تلاشم رو می‌کنم ♪

481
00:33:08,111 --> 00:33:10,196
♪ مثل یه درخت پشتتم و ♪

482
00:33:10,279 --> 00:33:12,782
♪ هر کی جرأت داره می‌تونه ♪
♪ سعی کنه جابجام کنه ♪

483
00:33:12,865 --> 00:33:15,451
♪ عزیزم، من از وجودت، هر وقت ♪

484
00:33:15,535 --> 00:33:17,829
♪ اوضاعم خراب بود، نیرو می‌گرفتم ♪

485
00:33:29,632 --> 00:33:32,385
باید در این باره صحبت کنیم

486
00:33:33,469 --> 00:33:34,595
نه، نباید بکنیم

487
00:33:34,637 --> 00:33:36,055
شاید من…بهتر باشه برم

488
00:33:36,472 --> 00:33:37,473
بشین

489
00:33:38,683 --> 00:33:39,684
باشه

490
00:33:42,437 --> 00:33:44,188
!خدای من! مایلز، برو

491
00:33:45,606 --> 00:33:47,191
!شماها خیلی بَدید

492
00:33:47,567 --> 00:33:48,985
!خوشحال شدم -
فقط…لطفاً برو -

493
00:33:52,405 --> 00:33:54,407
!آه! ازتون متنفرم

494
00:34:04,292 --> 00:34:06,210
خیلی آبروریزی بود

495
00:34:06,669 --> 00:34:08,796
دیگه نمی‌تونم ببینمش

496
00:34:08,880 --> 00:34:10,131
پیتزا

497
00:34:11,340 --> 00:34:12,592
به نظرم مشکلی نیست

498
00:34:12,675 --> 00:34:14,677
احتمالاً الانش هم یادش رفته

499
00:34:19,140 --> 00:34:21,100
خیلی سرده

500
00:34:43,289 --> 00:34:44,373
!هی، روبی

501
00:34:44,457 --> 00:34:45,541
!نزدیکم نشو

502
00:34:45,625 --> 00:34:47,543
وایسا! کار من نبود، باشه؟
من بهشون نگفتم

503
00:34:47,627 --> 00:34:48,628
چرا، گفتی

504
00:34:48,711 --> 00:34:51,547
نه. نه، نگفتم. من به جِی گفتم. یه نفر

505
00:34:52,548 --> 00:34:54,050
بیخیال…داشتیم می‌خندیدیم

506
00:34:54,133 --> 00:34:55,384
به نظرم بامزه بود

507
00:35:27,625 --> 00:35:28,918
♪ سرشونو تکون میدن - ♪
!نفس بکش -

508
00:35:28,918 --> 00:35:32,004
♪ میگن عوض شدم ♪

509
00:35:32,088 --> 00:35:34,590
♪ توی زندگی روزمره ♪

510
00:35:34,674 --> 00:35:37,176
♪ با اینکه چیزی میره از دست ♪

511
00:35:37,260 --> 00:35:38,344
!نفس بکش

512
00:35:38,427 --> 00:35:42,098
♪ چیز دیگه‌ای میاد به دست ♪

513
00:35:42,181 --> 00:35:43,891
♪ الان از هر دو جنبه ♪

514
00:35:43,975 --> 00:35:45,560
!نه، بریزش بیرون! بریزش بیرون

515
00:35:45,643 --> 00:35:47,979
♪ به زندگی نگاه کردم - ♪
جلوی خودتو نگیر -

516
00:35:48,062 --> 00:35:50,231
♪ …از - ♪
جلوی خودتو نگیر -

517
00:35:50,731 --> 00:35:51,941
!روبی، نه

518
00:35:51,941 --> 00:35:54,735
،اگه می‌خوای جونی میچل رو انتخاب کنی
باید درست بخونیش

519
00:35:54,819 --> 00:35:57,446
این یکی از بهترین آهنگ‌هاست -
آره، می‌دونم -

520
00:35:58,614 --> 00:36:00,324
یا یه راهی پیدا می‌کنی تا
،باهاش ارتباط برقرار کنی

521
00:36:00,408 --> 00:36:02,201
یا یه آهنگ دیگه انتخاب می‌کنی

522
00:36:02,285 --> 00:36:03,578
!خیلی خب، یالا

523
00:36:03,661 --> 00:36:04,912
!بدنتو تکون بده! تکون بده

524
00:36:04,996 --> 00:36:05,997
دست‌هاتو بتکون. زودباش

525
00:36:07,165 --> 00:36:09,834
حالا تکرار کن

526
00:36:09,917 --> 00:36:13,671
♪ می، می، می، می ♪

527
00:36:13,754 --> 00:36:14,755
!زود باش

528
00:36:14,839 --> 00:36:16,632
♪ می، می، می، می ♪

529
00:36:16,716 --> 00:36:18,342
!نه، نه، جلوی خودتو می‌گیری

530
00:36:18,426 --> 00:36:20,803
!نمی‌گیرم -
چرا! داری سعی می‌کنی صداتو قشنگ کنی -

531
00:36:20,887 --> 00:36:22,430
نمی‌کنم -
چرا، می‌کنی -

532
00:36:24,223 --> 00:36:25,224
اوه، باشه

533
00:36:26,142 --> 00:36:28,144
،گفتی وقتی وارد مدرسه شدی

534
00:36:28,227 --> 00:36:29,687
حرف زدنت عجیب بود

535
00:36:30,980 --> 00:36:32,148
از چه لحاظ عجیب بود؟

536
00:36:34,150 --> 00:36:35,568
مثل یه ناشنوا حرف می‌زنم

537
00:36:35,651 --> 00:36:37,612
حرف زدن یه ناشنوا چطوریـه؟

538
00:36:39,113 --> 00:36:40,156
می‌دونی دیگه

539
00:36:40,239 --> 00:36:41,699
نه، نه. نمی‌دونم

540
00:36:41,824 --> 00:36:43,451
می‌خوام تو بهم بگی

541
00:36:45,244 --> 00:36:46,078
فرق می‌کنه

542
00:36:46,162 --> 00:36:47,580
از چه لحاظ؟

543
00:36:47,663 --> 00:36:50,082
انگار…اشتباهـه. زشتـه

544
00:36:50,166 --> 00:36:51,250
زشت. باشه

545
00:36:51,334 --> 00:36:53,085
یه صدای زشت برام در بیار

546
00:36:53,169 --> 00:36:55,546
چی؟ -
یالا. آره -

547
00:36:55,630 --> 00:36:58,216
فکر می‌کنی تنها بچه‌ای بودی که
بهش زور گفتن؟

548
00:36:58,299 --> 00:37:00,218
که لهجۀ مسخره داشته؟

549
00:37:00,301 --> 00:37:01,719
!توی چشم‌هام نگاه کن

550
00:37:01,802 --> 00:37:03,763
با تمام توانت دست‌هامو هُل بده

551
00:37:04,805 --> 00:37:06,015
!هل بده! هل بده

552
00:37:06,098 --> 00:37:07,141
!به من نگاه کن

553
00:37:07,225 --> 00:37:10,102
زشت‌ترین و چندش‌ترین صدایی که
!می‌تونی رو در بیار. یالا

554
00:37:14,815 --> 00:37:15,900
!نه! یه هیولا باش

555
00:37:21,155 --> 00:37:22,323
!حالا واسم بخون

556
00:37:22,406 --> 00:37:24,951
♪ من از هر دو جنبه ♪

557
00:37:25,034 --> 00:37:27,411
♪ به زندگی نگاه کردم ♪

558
00:37:27,495 --> 00:37:29,830
♪ هم از جنبۀ برد و هم از باخت و ♪

559
00:37:29,914 --> 00:37:32,458
♪ …بازم یجوری ♪

560
00:37:32,541 --> 00:37:35,002
آره! همینـه

561
00:37:35,086 --> 00:37:36,712
!همینـه

562
00:37:36,796 --> 00:37:39,131
!منتظر همین بودم. هی

563
00:37:41,550 --> 00:37:43,261
!آره! هوو

564
00:37:43,886 --> 00:37:46,681
!ولمون کن بابا -
شما هر سال سهمیه‌تون رو بیشتر می‌کنید -

565
00:37:46,764 --> 00:37:49,267
.قبلاً 100تا قایق توی اون لنگرگاه بود
.الان فقط 15تاست

566
00:37:49,308 --> 00:37:51,727
آره، چیکار می‌کنید؟
از دولت زیرمیزی می‌گیرید؟

567
00:37:51,769 --> 00:37:54,480
،می‌خواید بازار ماهی رو کنترل کنید
!ولی حتی نمی‌دونید اون بیرون چه خبره

568
00:37:54,605 --> 00:37:56,107
بیاید محترمانه رفتار کنیم

569
00:37:56,190 --> 00:37:58,192
!هدف ما جمع‌آوری اطلاعاتـه

570
00:37:58,317 --> 00:38:01,028
آره، خب، اطلاعات‌تون اشتباهـه، باشه؟

571
00:38:01,612 --> 00:38:02,863
ببخشید

572
00:38:02,947 --> 00:38:04,407
باید ترجمه کنی. گیج شدم

573
00:38:04,490 --> 00:38:05,616
اوه، خودت آزمایش کردی؟

574
00:38:05,700 --> 00:38:08,494
!آره! می‌بینم چی میاد توی تورهام، کونی

575
00:38:10,162 --> 00:38:12,790
متوجه‌ایم که ناظرها

576
00:38:12,873 --> 00:38:14,542
از لحاظ مالی مشکل‌سازن

577
00:38:14,625 --> 00:38:15,835
عه خدایی؟

578
00:38:15,918 --> 00:38:18,212
ولی حفاظت از شیلات خیلی مهمـه

579
00:38:19,046 --> 00:38:21,257
!کار جان اینـه که مراقب ماهی‌ها باشه

580
00:38:21,340 --> 00:38:23,801
،به عنوان رئیس شورا
!کار من هم اینـه که مراقب شما باشم

581
00:38:23,801 --> 00:38:24,760
،به عنوان رئیس شورا
!کار من هم اینـه که مراقب شما باشم

582
00:38:24,844 --> 00:38:26,137
!مزخرفـه

583
00:38:27,430 --> 00:38:28,597
آره جون خودت

584
00:38:28,681 --> 00:38:30,308
دیگه مثل سابق نیست

585
00:38:30,391 --> 00:38:34,020
همه باید فداکاری‌هایی بکنن

586
00:38:36,230 --> 00:38:38,899
بچه‌ها، ما دشمن شما نیستیم

587
00:38:44,113 --> 00:38:46,532
مشکلی داری، فرانک؟

588
00:38:54,832 --> 00:38:56,500
!از این وضعِ مزخرف  خسته شدیم، جیو

589
00:38:56,584 --> 00:38:57,752
!آره

590
00:38:57,835 --> 00:39:00,504
برات مهم نیست اگه اینا تا سر حد مرگ
،ما رو با قانون‌هاشون کنترل کنن

591
00:39:02,465 --> 00:39:04,550
چون فقط تویی که این وسط پول در میاری

592
00:39:08,304 --> 00:39:10,598
هیچکس اندازۀ ارزش صیدش، پول نمی‌گیره

593
00:39:14,185 --> 00:39:16,687
پدر من ماهیگیر بود، پدر اون هم ماهیگیر بود

594
00:39:17,772 --> 00:39:19,982
پس من مثل چی می‌جنگم تا
روی آب بمونم

595
00:39:20,066 --> 00:39:21,108
!آره

596
00:39:25,571 --> 00:39:27,031
دیگه صبرم از این مزایده سر اومده

597
00:39:27,114 --> 00:39:29,825
جدی؟ چیکار می‌خوای بکنی؟

598
00:39:40,294 --> 00:39:42,046
ما ماهی‌های خودمونو می‌فروشیم

599
00:39:42,129 --> 00:39:44,382
آره

600
00:39:44,465 --> 00:39:46,217
کسی می‌خواد به ما ملحق بشه؟

601
00:39:46,300 --> 00:39:47,510
هی، اینجا چه خبره؟

602
00:39:51,639 --> 00:39:54,809
دوست دارید 60 درصد حقوق‌تون رو
بدید به این عوضیا؟

603
00:39:56,560 --> 00:39:59,438
صیدتون رو برامون بیارید و
ما چیزی که الان می‌گیرید رو دو برابر می‌کنیم

604
00:40:02,066 --> 00:40:03,109
دو برابر؟

605
00:40:03,567 --> 00:40:05,861
چه بدونم. ولی خوب به نظر میومد، نه؟

606
00:40:08,739 --> 00:40:10,199
چی؟

607
00:40:13,077 --> 00:40:14,829
از دهنم در رفت

608
00:40:15,121 --> 00:40:16,205
اون لحظه جوگیر شدم

609
00:40:16,288 --> 00:40:18,707
اصلاً چطوری می‌تونیم اینکارو بکنیم؟

610
00:40:19,041 --> 00:40:22,795
.مشتری‌ها رو ثبت‌نام می‌کنیم
.اونا هم ماهی رو از خود قایق می‌خرن

611
00:40:24,880 --> 00:40:26,590
من بررسیش کردم

612
00:40:26,590 --> 00:40:28,843
تو حساب و کتاب‌هامون رو بکن

613
00:40:28,926 --> 00:40:30,678
می‌تونی با همسرهای دیگه کار کنی

614
00:40:31,929 --> 00:40:34,223
اون عوضی های شنوا نمی‌خوان
کاری به کار من داشته باشن

615
00:40:35,599 --> 00:40:37,685
می‌تونیم بالاخره بخشی از این جامعه باشیم

616
00:40:37,768 --> 00:40:38,936
کی؟

617
00:40:39,019 --> 00:40:40,438
دوست‌های ناشنوات؟

618
00:40:40,521 --> 00:40:42,148
ماهی یه بار اونا رو می‌بینی

619
00:40:43,441 --> 00:40:45,943
!مشکل چیـه؟ فکر خیلی خوبیـه

620
00:41:45,211 --> 00:41:47,421
!صید روزتون رو از اینجا بگیرید

621
00:41:48,339 --> 00:41:50,549
همین الان نام‌نویسی کنید و
ماهی رو از خود قایق بخرید

622
00:41:59,433 --> 00:42:01,602
فورته. خیلی بلند میشه فورتیسیمو

623
00:42:01,685 --> 00:42:04,772
آروم میشه پیانو. خیلی آروم میشه پیانیسیمو

624
00:42:30,464 --> 00:42:31,966
روبی، بیخیال! گفتم که متأسفم

625
00:42:32,550 --> 00:42:33,551
دیر کردی

626
00:42:59,285 --> 00:43:01,036
!بیا تو ببینم

627
00:43:04,206 --> 00:43:06,542
ببخشید. بعداً بهتون زنگ می‌زنم

628
00:43:06,625 --> 00:43:08,002
!هیس، هیس، هیس

629
00:43:12,715 --> 00:43:15,134
!این سومین باریـه که دیر میای

630
00:43:15,217 --> 00:43:16,885
!فقط 20 دقیقه دیر کردم

631
00:43:16,969 --> 00:43:18,679
!تو بگو یه دقیقه

632
00:43:18,762 --> 00:43:21,515
این نشون میده که برای من یا وقتم
احترام قائل نیستی

633
00:43:21,599 --> 00:43:22,975
!من خیلی کار دارم

634
00:43:23,058 --> 00:43:24,643
!من هم همینطور! من هم همینطور

635
00:43:24,727 --> 00:43:27,688
من یه زندگی کامل دارم که
ربطی به تو نداره

636
00:43:27,771 --> 00:43:31,483
اگه وقتم رو تلف کنی، باهات کار نمی‌کنم

637
00:43:34,236 --> 00:43:35,279
باشه؟

638
00:43:35,362 --> 00:43:36,447
باشه

639
00:43:37,448 --> 00:43:38,907
متأسفم. دیگه تکرار نمیشه

640
00:43:39,366 --> 00:43:40,701
بهتره نشه

641
00:43:40,784 --> 00:43:42,119
نمیشه

642
00:43:42,202 --> 00:43:43,203
خیلی خب

643
00:43:56,091 --> 00:43:58,510
می‌خوای تا فارغ‌التحصیلی‌مون
بهم بی‌محلی کنی؟

644
00:43:59,094 --> 00:44:02,306
من به خاطر ناشنوا بودن‌شون
بهشون نمی‌خندیدم، باشه؟

645
00:44:02,389 --> 00:44:03,599
به خاطر وضعیت بود

646
00:44:03,682 --> 00:44:04,683
باشه

647
00:44:05,351 --> 00:44:08,270
،ببین، می‌دونم بهونه نمیشه
ولی توی خونه‌ام الان وضع خرابـه و

648
00:44:08,354 --> 00:44:10,189
…تو یه زندگی بی‌نقص داری و

649
00:44:10,272 --> 00:44:11,690
چی؟

650
00:44:11,774 --> 00:44:13,192
پدر و مادرت شدیداً عاشقن

651
00:44:13,275 --> 00:44:14,985
حتی نمی‌تونن از هم جدا بشن

652
00:44:15,069 --> 00:44:16,445
…خونه‌تون هم -
چندش‌آوره -

653
00:44:16,528 --> 00:44:18,030
خونۀ من چندش‌آوره

654
00:44:18,113 --> 00:44:19,948
اینطور نیست، خب؟ یه خونه‌ست و

655
00:44:20,032 --> 00:44:22,242
همتون با هم کار می‌کنید و می‌خندید و

656
00:44:22,326 --> 00:44:24,328
خانوادۀ من اینطوری نیست و

657
00:44:24,411 --> 00:44:26,538
…بعدش، آواز خوندنت رو می‌شنوم و

658
00:44:28,040 --> 00:44:30,459
من فقط چون ازم انتظار میره، اینکارو می‌کنم

659
00:44:31,168 --> 00:44:34,088
تو روحتم خبر نداره اینکه بشنوی
ملت به خانوادت می‌خندن، چطوریـه

660
00:44:34,713 --> 00:44:35,756
حق با توئـه. ندارم

661
00:44:35,839 --> 00:44:38,592
،و مجبور باشی ازشون حفاظت کنی
چون اونا نمی‌شنونش، ولی من می‌شنوم

662
00:44:38,676 --> 00:44:39,677
می‌دونم

663
00:44:40,511 --> 00:44:42,721
متأسفم، روبی. جدی میگم

664
00:44:46,558 --> 00:44:50,229
!میشه برات جبران کنم؟ خواهش می‌کنم

665
00:44:50,312 --> 00:44:53,065
من هر چند دقیقه یه بار بهت پیام میدم
تا اینکه قبول کنی باهام وقت بگذرونی

666
00:44:53,148 --> 00:44:54,316
!این کار روانی‌هاست

667
00:44:55,067 --> 00:44:57,027
!باشه، اینکارو نمی‌کنم

668
00:44:58,529 --> 00:44:59,988
اینکارو نمی‌کنم

669
00:45:04,702 --> 00:45:06,412
این آخرین بستۀ رایگانتـه، بچه جون

670
00:45:06,412 --> 00:45:08,330
انگشت‌هام دارن کَنده میشن

671
00:45:10,666 --> 00:45:12,668
نمی‌تونم همۀ اینا رو
توی ماشین جا کنم

672
00:45:14,503 --> 00:45:16,338
کجا میری؟

673
00:45:16,755 --> 00:45:18,257
تمرین موسیقی دارم

674
00:45:18,340 --> 00:45:19,341
نمی‌تونی بری

675
00:45:23,887 --> 00:45:24,972
چه خبره؟

676
00:45:25,055 --> 00:45:26,140
!می‌خوان داستان خانواده‌مون رو پوشش بدن

677
00:45:26,557 --> 00:45:26,890
!اخبار

678
00:45:27,474 --> 00:45:28,475
الان؟

679
00:45:29,518 --> 00:45:30,644
نمی‌تونم

680
00:45:31,228 --> 00:45:32,563
می‌تونم لب‌خونی کنم

681
00:45:32,646 --> 00:45:34,022
!همشو که متوجه نمیشی

682
00:45:34,106 --> 00:45:35,107
این خیلی مهمـه

683
00:45:35,190 --> 00:45:36,483
کار من هم مهمـه

684
00:45:36,567 --> 00:45:38,402
!نمی‌تونم

685
00:45:47,327 --> 00:45:50,789
 خب، این برنامه چطور کار می‌کنه؟

686
00:45:58,464 --> 00:46:01,008
هدف اینـه که ماهی رو
مستقیم به مردم بفروشیم

687
00:46:10,476 --> 00:46:11,977
«.لطفاً به موقع بیا. خیلی کار داریم»
«.شرمنده. مشکل خانوادگی دارم. دیر می‌رسم»

688
00:46:27,367 --> 00:46:28,744
!آقای وی

689
00:46:30,788 --> 00:46:32,122
!آقای وی

690
00:47:06,990 --> 00:47:08,575
آهنگ خودتونـه؟

691
00:47:16,083 --> 00:47:17,501
متأسفم

692
00:47:18,752 --> 00:47:20,420
من می‌خوام اینکارو بکنم

693
00:47:24,967 --> 00:47:26,552
بعید می‌دونم

694
00:47:27,469 --> 00:47:28,971
شوخی می‌کنی؟

695
00:47:31,139 --> 00:47:32,683
تو بی‌انضباطی

696
00:47:32,766 --> 00:47:35,352
دیر میای. آماده هم نیستی

697
00:47:36,270 --> 00:47:38,063
دو روز هم توی برکلی دووم نمیاری

698
00:47:39,398 --> 00:47:41,525
!بیرون! برو

699
00:47:42,901 --> 00:47:45,404
خب، اون دانشگاه که
کمکی به شما نکرده

700
00:47:49,575 --> 00:47:53,370
تو چند سالتـه؟ 17 سال؟

701
00:47:53,912 --> 00:47:55,247
تو هیچی نمی‌دونی

702
00:47:55,873 --> 00:47:57,666
می‌خوای بدونی چرا من معلمم؟

703
00:47:57,749 --> 00:47:59,543
چون توی این کار ماهرم

704
00:47:59,626 --> 00:48:02,421
،ولی نمی‌تونم کارمو بکنم
مگه اینکه تو هم کارتو بکنی

705
00:48:03,171 --> 00:48:05,215
و مسلماً لازم ندارم یکی که
،حتی از امتحان کردن

706
00:48:05,299 --> 00:48:08,176
حسابی می‌ترسه، دربارۀ شکست خوردن بهم پند بده

707
00:48:16,518 --> 00:48:19,771
من تابحال بدون خانوادم کاری نکردم

708
00:48:30,324 --> 00:48:32,492
می‌خوام برم کالج

709
00:48:33,160 --> 00:48:34,202
توی برکلی

710
00:48:36,663 --> 00:48:38,123
دانشکدۀ موسیقی

711
00:48:39,750 --> 00:48:42,544
معلمم داره واسه آزمون ورودی‌ام کمکم می‌کنه

712
00:48:44,755 --> 00:48:47,341
کالج؟ توی بوستون؟

713
00:48:47,341 --> 00:48:48,759
اون شهر پر از آدمای عوضیه

714
00:48:48,800 --> 00:48:50,093
همه جا همینطوره

715
00:48:50,552 --> 00:48:52,262
نمی‌تونی الان بری

716
00:48:52,346 --> 00:48:53,931
!تازه کسب و کار رو راه انداختیم. با تو

717
00:48:54,014 --> 00:48:56,141
فقط همین برات مهمـه؟

718
00:48:56,892 --> 00:48:59,144
از دست دادن مترجم رایگانت؟

719
00:48:59,227 --> 00:49:03,148
تو بخش مهمی از این ماجرایی

720
00:49:04,107 --> 00:49:05,525
وقت خیلی بدیـه

721
00:49:05,609 --> 00:49:08,445
هیچوقت قرار نیست وقت خوبی باشه

722
00:49:09,154 --> 00:49:12,282
!نمی‌تونم بقیۀ عمرمو پیش شما بمونم

723
00:49:12,366 --> 00:49:16,578
هیچکس چنین انتظاری ازت نداره

724
00:49:17,079 --> 00:49:18,205
…من

725
00:49:18,705 --> 00:49:21,792
تمام عمرم مشغول ترجمه بودم

726
00:49:23,919 --> 00:49:26,380
خیلی خسته‌کننده‌ست

727
00:49:30,384 --> 00:49:32,594
آواز خوندن علاقمـه

728
00:49:34,554 --> 00:49:36,014
همه چیزمـه

729
00:49:52,155 --> 00:49:53,865
نمی‌تونیم بذاریم بره

730
00:49:55,200 --> 00:49:56,910
فقط دانشگاهـه

731
00:49:57,411 --> 00:49:58,412
نخیر

732
00:49:58,495 --> 00:50:00,080
دانشکدۀ موسیقیـه

733
00:50:01,623 --> 00:50:04,918
اگه خوندنش خوب نباشه چی؟

734
00:50:05,961 --> 00:50:07,587
شاید افتضاح باشه

735
00:50:08,005 --> 00:50:09,339
افتضاح نیست

736
00:50:09,423 --> 00:50:10,757
جدی؟ تو صداشو شنیدی؟

737
00:50:14,386 --> 00:50:16,722
من نگرانم. اگه موفق نشه چی؟

738
00:50:17,764 --> 00:50:18,890
من خسته‌ام

739
00:50:18,974 --> 00:50:20,559
دیگه نمی‌خوام صحبت کنم

740
00:50:24,438 --> 00:50:26,982
اگه قبول شد، چیکار کنیم؟

741
00:50:28,191 --> 00:50:29,568
اونوقت میره

742
00:50:30,318 --> 00:50:32,029
!بچه‌مون میره

743
00:50:33,071 --> 00:50:34,740
بچه نیست که

744
00:50:34,823 --> 00:50:35,824
!بچۀ منه

745
00:50:35,907 --> 00:50:37,284
روبی هیچ‌وقت بچه نبود

746
00:51:02,893 --> 00:51:06,563
مایلز: چه‌جوری جبران کنم؟»
«!هر کاری بگی می‌کنم

747
00:51:24,498 --> 00:51:25,499
روبی کجاست؟

748
00:51:26,374 --> 00:51:27,417
عصبیه

749
00:51:27,501 --> 00:51:28,877
آره. ولی آخه امروز؟

750
00:51:31,963 --> 00:51:33,965
ای بابا. ناظر اومده؟

751
00:51:34,216 --> 00:51:35,300
!سلام

752
00:51:35,675 --> 00:51:37,094
شیطونه میگه یه کاری کنم بپره

753
00:51:39,429 --> 00:51:41,515
من «جوان بایلز» هستم، ناظر ماهی‌گیری‌تون

754
00:51:41,598 --> 00:51:43,517
امروز قراره همراهتون بیام

755
00:51:50,357 --> 00:51:53,235
…می‌شه اینا رو
فکر نکنم بتونم رد شم

756
00:51:56,780 --> 00:51:57,823
ممنون

757
00:52:11,294 --> 00:52:13,880
!حس می‌کنم امروز هوا طوفانی باشه

758
00:52:35,026 --> 00:52:37,654
از قایق پرتش کنم بیرون؟

759
00:52:45,036 --> 00:52:46,079
«شنا ممنوع»

760
00:52:46,079 --> 00:52:48,707
خب، می‌خوای منو بکشی؟

761
00:52:48,790 --> 00:52:50,292
هنوز تصمیم نگرفتم

762
00:53:08,894 --> 00:53:09,895
فکر کنم خیلی سرد باشه

763
00:53:11,229 --> 00:53:12,355
!برو کنار

764
00:53:12,689 --> 00:53:15,066
!می‌پرم

765
00:53:17,402 --> 00:53:18,987
!وای خدا! خیلی سرده

766
00:53:30,207 --> 00:53:33,001
موتورتون مرتباً چک میشه؟

767
00:53:33,501 --> 00:53:35,921
آخرین باری که موتورتون رو
دادید چک کنن، کِی بوده؟

768
00:53:36,504 --> 00:53:39,758
.آره. خیلی صداش بلنده
.به همین خاطر دارم می‌پرسم

769
00:53:53,104 --> 00:53:54,731
«ناشنوا»

770
00:53:58,985 --> 00:54:00,820
اونم همین طور؟

771
00:54:26,972 --> 00:54:28,723
قایق ماهی‌گیریِ آنجلا رز

772
00:54:28,807 --> 00:54:30,809
.قایق ماهی‌گیریِ آنجلا رز
.گارد ساحلی

773
00:54:30,892 --> 00:54:33,436
.گارد ساحلی ۲۵ در سمت راست قایق قرار داره
.کانال ۱۶. تمام

774
00:54:35,939 --> 00:54:38,441
.قایق ماهی‌گیریِ آنجلا رز
.قایق ماهی‌گیریِ آنجلا رز

775
00:54:38,525 --> 00:54:41,361
.گارد ساحلی
.از ۲۵ به ای۲۱. از ۲۵ به ای۲۱

776
00:54:41,444 --> 00:54:44,072
کانال ۱۶. جواب بده. تمام

777
00:54:50,996 --> 00:54:53,373
.قایق ماهی‌گیریِ آنجلا رز
.قایق ماهی‌گیریِ آنجلا رز

778
00:54:53,456 --> 00:54:56,459
.گارد ساحلی
.از ۲۵ به ای۲۱. از ۲۵ به ای۲۱

779
00:54:56,543 --> 00:54:58,420
جواب بده. تمام

780
00:55:00,547 --> 00:55:03,425
.قایق ماهی‌گیریِ آنجلا رز
.قایق ماهی‌گیریِ آنجلا رز

781
00:55:03,508 --> 00:55:05,802
.گارد ساحلی ۲۵
…شما قانون

782
00:55:13,893 --> 00:55:15,061
!شما، جناب! بلند شید

783
00:55:15,145 --> 00:55:17,897
!بندازش. بلند شو
بلند شو! اینجا چه خبره؟

784
00:55:17,981 --> 00:55:20,317
چرا کسی جواب بی‌سیم رو نمیده؟

785
00:56:02,359 --> 00:56:03,360
چی شده؟

786
00:56:04,819 --> 00:56:06,946
نیومدی سر کار

787
00:56:07,030 --> 00:56:08,865
دیگه نمی‌تونیم ماهی‌گیری کنیم

788
00:56:08,948 --> 00:56:10,784
مجوزم رو تعلیق کردن

789
00:56:11,868 --> 00:56:13,036
کیا؟

790
00:56:13,828 --> 00:56:14,829
گارد ساحلی

791
00:56:14,913 --> 00:56:18,041
ناظر دید ما ناشنواییم و بهشون اطلاع داد

792
00:56:18,458 --> 00:56:20,335
نمی‌تونن این کارو بکنن

793
00:56:20,418 --> 00:56:22,212
ما داشتیم کار می‌کردیم

794
00:56:22,295 --> 00:56:25,215
.و اونا وارد قایق‌مون شدن
.نمی‌دونستیم

795
00:56:25,298 --> 00:56:26,424
بهت که گفته بودم

796
00:56:26,508 --> 00:56:27,717
یه کارگر شنوا لازم داری

797
00:56:28,927 --> 00:56:30,387
!خودتو میگی

798
00:56:30,470 --> 00:56:31,513
!کار تو این بود

799
00:56:31,596 --> 00:56:33,807
!نمیشه که کارم همیشه این باشه

800
00:56:34,265 --> 00:56:36,101
.راست میگه
.یه آدم دیگه باید باشه

801
00:56:36,226 --> 00:56:37,352
!پولشو نداریم

802
00:56:39,562 --> 00:56:42,565
،اگه بهم می‌گفتی نمیای

803
00:56:42,649 --> 00:56:45,026
.یه کاریش می‌کردم
.ولی بهم نگفتی

804
00:56:45,735 --> 00:56:47,654
واقعاً تقصیر منه؟

805
00:56:53,993 --> 00:56:58,957
،شما از دستور توقف مجری قانون فدرال
اطاعت نکردید

806
00:56:59,541 --> 00:57:02,502
به‌علاوه اینکه، به‌واسطۀ ناتوانی‌تون

807
00:57:02,585 --> 00:57:08,049
با بی‌دقتی و به شکل خطرناکی
در حال استفاده از قایق بودید

808
00:57:09,551 --> 00:57:14,764
مجبورم براتون حداقل جریمۀ هزار دلاری

809
00:57:15,223 --> 00:57:19,352
و جریمۀ اضافۀ هزار و پانصد دلاری
در نظر بگیرم

810
00:57:24,274 --> 00:57:28,862
،اگه نتونیم ماهی‌گیری کنیم
نمی‌تونیم جریمه رو بدیم

811
00:57:29,529 --> 00:57:32,073
سرکار، چی‌کار باید بکنن تا دوباره
بتونن ماهی‌گیری کنن؟

812
00:57:33,366 --> 00:57:39,456
حضور همیشگی یک فرد شنوا در قایق الزامیه؛

813
00:57:39,539 --> 00:57:43,376
برای جواب‌دادن بی‌سیم، شنیدن سوت کشتی و غیره

814
00:57:44,085 --> 00:57:48,047
ما مرتباً شما رو زیرنظر خواهیم داشت
تا از همکاری‌تون اطمینان حاصل کنیم

815
00:57:49,132 --> 00:57:51,009
همچین شخصی رو دارید؟

816
00:58:13,323 --> 00:58:15,575
قایقو می‌فروشم

817
00:58:15,658 --> 00:58:19,746
.با هر قیمتی که شد
.همین

818
00:58:20,705 --> 00:58:21,956
عیب نداره

819
00:58:22,624 --> 00:58:24,083
می‌مونم

820
00:58:25,251 --> 00:58:27,378
باهاتون روی قایق کار می‌کنم

821
00:58:27,462 --> 00:58:29,005
!نه

822
00:58:29,088 --> 00:58:30,173
آره

823
00:58:30,256 --> 00:58:32,300
پول کارگر نداریم

824
00:58:34,385 --> 00:58:37,305
کسی هم نیست که زبان اشاره بلد باشه

825
00:58:38,973 --> 00:58:40,308
مطمئنی؟

826
00:58:40,975 --> 00:58:42,685
بعداً میرم کالج

827
00:58:44,729 --> 00:58:46,689
تصمیممو گرفتم

828
00:58:48,107 --> 00:58:49,567
از تصمیمم خوشحالم

829
00:58:54,447 --> 00:58:56,574
!چه مهربون

830
00:58:56,658 --> 00:58:58,868
برات روی قایق یه زیارتگاه می‌سازیم

831
00:58:58,952 --> 00:58:59,953
!وایسا

832
00:58:59,994 --> 00:59:00,995
!روبی می‌خواد کمک کنه

833
00:59:01,496 --> 00:59:03,164
پس خدا رو شکر که هست

834
00:59:27,105 --> 00:59:29,274
برای کنسرتت، یه لباس قرمز گرفتم

835
00:59:29,274 --> 00:59:31,943
،اگه خوشت نیومد
مجبور نیستی بپوشیش

836
00:59:46,749 --> 00:59:50,461
،تا حالا شده از خدا بخوای
من هم کَر به دنیا میومدم؟

837
01:00:03,725 --> 01:00:07,270
،وقتی توی بیمارستان به دنیا اومدی

838
01:00:08,479 --> 01:00:11,149
ازت تست شنوایی گرفتن

839
01:00:12,775 --> 01:00:17,113
…به بدن کوچولو و شیرینت

840
01:00:19,032 --> 01:00:21,909
چندتا الکترود وصل کرده بودن

841
01:00:23,870 --> 01:00:26,372
…منم

842
01:00:27,165 --> 01:00:30,209
خدا خدا می‌کردم ناشنوا باشی

843
01:00:32,754 --> 01:00:35,340
وقتی بهمون گفتن

844
01:00:35,423 --> 01:00:37,133
،که تو کَر نیستی

845
01:00:38,343 --> 01:00:39,886
…حس کردم

846
01:00:41,095 --> 01:00:43,181
دلم ریخت

847
01:00:43,264 --> 01:00:44,432
چرا؟

848
01:00:45,391 --> 01:00:45,850
نگران بودم با هم ارتباط برقرار نکنیم

849
01:00:45,850 --> 01:00:48,811
نگران بودم با هم ارتباط برقرار نکنیم

850
01:00:49,395 --> 01:00:51,522
مثل من و مامانم

851
01:00:51,606 --> 01:00:53,149
که با هم صمیمی نیستیم

852
01:00:54,567 --> 01:00:57,570
فکر می‌کردم برات کافی نباشم

853
01:00:58,237 --> 01:01:01,115
و کَر بودن، منو مامان بدی کنه

854
01:01:06,454 --> 01:01:07,622
نگران نباش

855
01:01:08,331 --> 01:01:09,916
،مامان بدی که هستی

856
01:01:10,667 --> 01:01:12,794
ولی به‌خاطر یه عالمه چیز دیگه

857
01:01:16,381 --> 01:01:22,220
می‌دونم همیشه سرِ لباس و آرایش
دیوونه‌ت می‌کنم

858
01:01:29,519 --> 01:01:31,270
،ولی اگه راستشو بخوای

859
01:01:31,354 --> 01:01:34,816
از اینکه می‌دونی کی هستی خوشحالم

860
01:01:37,610 --> 01:01:39,112
خیلی شجاعی

861
01:01:39,570 --> 01:01:41,155
برعکس من

862
01:02:26,242 --> 01:02:27,326
برو گم شو

863
01:02:27,994 --> 01:02:29,078
قایم شدی؟

864
01:02:30,079 --> 01:02:31,956
ظاهراً خوب قایم نشدم

865
01:02:34,834 --> 01:02:36,836
نمیشه که همیشه بیای ماهی‌گیری

866
01:02:36,919 --> 01:02:37,920
مگه چیه؟

867
01:02:40,339 --> 01:02:41,841
گِرتی بهم گفت

868
01:02:41,924 --> 01:02:43,760
صدات خیلی خوبه

869
01:02:44,260 --> 01:02:46,095
این چیز خاصیـه

870
01:02:47,180 --> 01:02:48,765
نمیشه که اینجا بمونی

871
01:02:49,390 --> 01:02:52,518
اونا مدام واسه همه‌چی بهت متوسل میشن

872
01:02:53,603 --> 01:02:54,061
میگی چیکار کنم؟

873
01:02:54,061 --> 01:02:55,229
!بسپرش به من

874
01:02:55,313 --> 01:02:56,522
!از پسش برمیام

875
01:02:56,606 --> 01:02:58,357
من برادر بزرگه‌ام

876
01:02:58,441 --> 01:03:00,359
ولی عین بچه‌ها باهام رفتار میشه

877
01:03:00,443 --> 01:03:02,987
!توی «صید تازه» هیچ کاری نتونستم بکنم

878
01:03:03,070 --> 01:03:03,654
!چون همش باید با آدمای شنوا حرف زد

879
01:03:03,821 --> 01:03:05,698
خب که چی؟
!مهم نیست

880
01:03:05,782 --> 01:03:08,743
،از اینکه ما مسخره بشیم
خیلی می‌ترسی

881
01:03:08,826 --> 01:03:11,454
بذار خودشون راه سروکله‌زدن
!با آدمای کر رو یاد بگیرن

882
01:03:11,954 --> 01:03:14,624
ما که بی‌نوا نیستیم

883
01:03:17,543 --> 01:03:21,214
قبل از اینکه به دنیا بیای هم
ما هیچ مشکلی نداشتیم

884
01:03:25,551 --> 01:03:26,928
برو

885
01:03:47,824 --> 01:03:49,242
روبی

886
01:03:55,081 --> 01:03:57,166
!شبتون بخیر، آقایون و خانم‌ها

887
01:03:57,250 --> 01:03:59,210
به اونایی که منو نمی‌شناسن باید بگم که

888
01:03:59,293 --> 01:04:02,421
من برناردو ویالوبوس هستم، رهبر گروه کر

889
01:04:02,922 --> 01:04:04,048
می‌تونی لب‌خونی کنی؟

890
01:04:04,131 --> 01:04:05,633
اکثر این بچه‌ها
«جلوی روم بهم میگن «آقای وی

891
01:04:05,675 --> 01:04:06,717
نه زیاد

892
01:04:07,426 --> 01:04:09,470
نمی‌دونم پشت سرم بهم چی میگن

893
01:04:10,596 --> 01:04:11,806
ولی خیلی به این گروه افتخار می‌کنم

894
01:04:12,515 --> 01:04:14,183
خیلی تلاش کردن

895
01:04:14,267 --> 01:04:19,397
خب من دیگه خفه میشم و می‌ذارم بچه‌هاتون رو ببینید

896
01:04:19,480 --> 01:04:21,148
چون به همین خاطر اومدید دیگه

897
01:04:29,448 --> 01:04:31,868
روبی خیلی خوشگل شده

898
01:04:31,951 --> 01:04:33,661
♪ هیچ رؤیای احمقانه‌ای اشکمو در نمیاره ♪

899
01:04:33,744 --> 01:04:35,580
سلیقه‌ت خوبه

900
01:04:36,581 --> 01:04:39,500
♪ نذار زندگی منو بزنه زمین ♪

901
01:04:39,584 --> 01:04:40,960
خوب می‌خونه

902
01:04:42,670 --> 01:04:44,755
خوب می‌خونه -
نمی‌دونم -

903
01:04:44,839 --> 01:04:46,966
نه. اون گفت

904
01:04:48,134 --> 01:04:50,136
♪ موسیقی تو خون منه ♪

905
01:04:50,136 --> 01:04:52,263
♪ موسیقی تو خون منه ♪

906
01:04:57,852 --> 01:05:00,938
♪ میگن زندگی گِرده ♪

907
01:05:02,857 --> 01:05:06,277
♪ سراغ رادیوم رفتم ♪

908
01:05:06,360 --> 01:05:10,031
♪ یکی داشت راک اند رول پخش می‌کرد ♪

909
01:05:10,114 --> 01:05:12,074
♪ «گفت: «چقدر آهنگ پرحسیه ♪

910
01:05:16,871 --> 01:05:17,872
چی شده؟

911
01:05:18,539 --> 01:05:19,999
دکمه‌هامو بالا پایین بستم

912
01:05:21,626 --> 01:05:23,753
شام چی می‌خوای؟

913
01:05:24,462 --> 01:05:27,840
اسپاگتی -
پس باید برم سوپری -

914
01:05:27,840 --> 01:05:32,094
♪ یه مرد ستاره‌ای توی آسمون منتظره ♪

915
01:05:33,262 --> 01:05:34,847
♪ بهمون گفته قدر زندگی‌مونو بدونیم ♪

916
01:05:34,847 --> 01:05:37,433
♪ بهم گفت بذارید بچه‌ها به حال خود رها بشن ♪

917
01:05:53,699 --> 01:05:56,702
یه برنامۀ ویژه براتون دارم

918
01:05:56,786 --> 01:06:00,498
بعضی وقتا یه صدایی می‌شنوید
و بهتون یادآوری می‌کنه به آهنگ‌سازی ادامه بدین

919
01:06:00,581 --> 01:06:03,292
آهنگ اول تموم شد. آهنگ دومم تموم شد

920
01:06:03,376 --> 01:06:07,880
لطفاً مایلز پترسون
!و روبی راسی رو تشویق کنید

921
01:06:23,104 --> 01:06:27,817
‫♪ برای زندگیم فقط ♪

922
01:06:30,569 --> 01:06:33,698
‫♪ تو رو می‌خوام ♪

923
01:06:34,365 --> 01:06:38,744
‫♪ و میشد فهمید، حتی بدون طالع‌بینی ♪
‫♪ که بی‌شک تو سرنوشت منی ♪

924
01:06:39,203 --> 01:06:41,372
‫♪ من فداکاری می‌کنم برای تو ♪

925
01:06:41,455 --> 01:06:43,791
‫♪ عمرم رو می‌کنم فدای تو ♪

926
01:06:43,874 --> 01:06:46,627
‫♪ هر کجا که بروی، می‌آیم پا‌به‌پایت ♪

927
01:07:31,630 --> 01:07:33,299
!ایول، روبی

928
01:07:41,849 --> 01:07:42,975
:لطفاً بهشون بگو

929
01:07:42,975 --> 01:07:45,144
.دخترتون خیلی استعداد داره»

930
01:07:46,729 --> 01:07:50,191
اشتباه بزرگی می‌کنید که
«.نمی‌فرستینش کالج

931
01:07:51,400 --> 01:07:53,069
فقط همون بخش اولش رو میگم

932
01:07:53,152 --> 01:07:56,405
.فردا واسه تست مایلز قراره برم اونجا
.تو هنوز نوبتت رو داری

933
01:07:56,489 --> 01:07:58,365
چی میگه؟ -
بس کن -

934
01:07:58,449 --> 01:08:00,034
باشه. باشه

935
01:08:00,076 --> 01:08:01,827
ولی ممنون

936
01:08:28,813 --> 01:08:32,274
میرم هوا بخورم

937
01:08:32,775 --> 01:08:33,943
باشه

938
01:08:38,697 --> 01:08:42,910
،ستاره‌های اینجا

939
01:08:42,993 --> 01:08:47,915
به‌اندازۀ ستاره‌های آسمون دریا قشنگ نیستن

940
01:09:02,763 --> 01:09:08,102
آهنگی که امشب خوندی درمورد چی بود؟

941
01:09:14,567 --> 01:09:16,610
…درمورد این بود که

942
01:09:21,198 --> 01:09:25,244
میشه برام بخونیش؟

943
01:09:26,245 --> 01:09:27,454
الان؟

944
01:09:27,538 --> 01:09:29,123
خواهش میکنم

945
01:09:40,718 --> 01:09:43,637
‫♪ مثل شبنم دل‌انگیز صبحگاهی ♪

946
01:09:45,556 --> 01:09:49,351
‫♪ من می‌اندازم به تو نگاهی ♪

947
01:09:50,352 --> 01:09:53,731
‫♪ و میشد فهمید، حتی بدون طالع‌بینی ♪

948
01:09:53,814 --> 01:09:57,443
‫♪ که بی‌شک تو سرنوشت منی ♪

949
01:09:58,611 --> 01:10:01,655
‫♪ دور میندازم غرورمو ♪

950
01:10:01,739 --> 01:10:05,868
!بلندتر

951
01:10:05,951 --> 01:10:08,996
‫♪ من فداکاری می‌کنم برای تو ♪

952
01:10:09,455 --> 01:10:12,833
‫♪ هر کجا که بروی، می‌آیم پا‌به‌پایت ♪

953
01:10:12,917 --> 01:10:16,086
‫♪ هر زمان که کمک بخوای، هستم در کنارت ♪

954
01:10:16,170 --> 01:10:19,673
‫♪ وقتی که از دست میدم اراده‌‌مو ♪

955
01:10:19,757 --> 01:10:22,551
‫♪ تو برمی‌گردونی بهم انگیزه‌مو ♪

956
01:10:22,635 --> 01:10:30,351
‫♪ ما دیگه نگاه نمی‌کنیم به گذشته ♪

957
01:10:30,434 --> 01:10:36,565
♪ مسلماً به عشق رسیدیم و همین کافیـه ♪

958
01:10:36,857 --> 01:10:39,318
‫♪ برای زندگیم ♪

959
01:10:39,610 --> 01:10:43,530
♪ فقط تو رو ♪

960
01:10:46,367 --> 01:10:49,828
♪ می‌خوام ♪

961
01:11:22,611 --> 01:11:23,988
می‌خوایم بریم ماهی‌گیری؟

962
01:11:24,071 --> 01:11:25,072
نه

963
01:11:36,166 --> 01:11:39,128
،اگه قراره بندازیمت بیرون
خانوادگی میندازیم

964
01:11:48,387 --> 01:11:50,389
.آقای وی: هنوز وقت داری بیای»
«.نوبتت سر جاشه

965
01:11:50,472 --> 01:11:51,932
«دارم میام»

966
01:11:59,690 --> 01:12:01,608
از اون‌طرفه؟

967
01:12:13,746 --> 01:12:14,788
روبی راسی

968
01:12:16,206 --> 01:12:18,625
ظاهراً نیم‌ساعت دیر کردی

969
01:12:18,709 --> 01:12:20,127
آماده‌ای تست بدی؟

970
01:12:22,796 --> 01:12:24,298
ما گروهی میریم

971
01:12:24,631 --> 01:12:26,675
.ببخشید
.خانوادت نمی‌تونه همراهت بره

972
01:12:27,926 --> 01:12:29,303
چی گفت؟

973
01:12:29,803 --> 01:12:31,263
شما نمی‌تونید بیاید

974
01:12:42,691 --> 01:12:43,692
!روبی

975
01:12:43,776 --> 01:12:44,777
!سلام

976
01:12:44,860 --> 01:12:45,736
!اومدی

977
01:12:45,819 --> 01:12:46,987
آقای وی اینجاست؟

978
01:12:47,071 --> 01:12:49,573
.همین الان رفت
.می‌تونم بهش زنگ بزنم

979
01:12:49,656 --> 01:12:52,076
.بهش پیام دادم
تستت چی شد؟

980
01:12:53,702 --> 01:12:55,245
گند زدم

981
01:12:55,329 --> 01:12:56,372
چی؟

982
01:12:56,372 --> 01:12:57,790
روبی راسی؟

983
01:13:11,804 --> 01:13:13,180
!سلام

984
01:13:13,263 --> 01:13:14,306
سلام

985
01:13:14,932 --> 01:13:16,683
…اسمت

986
01:13:16,767 --> 01:13:19,186
روبی. روبی راسی

987
01:13:21,146 --> 01:13:22,940
خب، روبی راسی

988
01:13:23,023 --> 01:13:25,651
،با توجه به رزومه‌ات

989
01:13:25,734 --> 01:13:28,404
به‌جز شرکت در گروه کر مدرسه

990
01:13:28,487 --> 01:13:32,324
،و یک نامۀ خیلی قشنگ از برناردو ویالوبوس

991
01:13:32,908 --> 01:13:35,702
سابقۀ زیادی توی موسیقی نداری

992
01:13:40,958 --> 01:13:43,085
متوجه نشـ… سؤالی هست؟

993
01:13:53,429 --> 01:13:57,015
بیاید بریم بالا

994
01:14:07,609 --> 01:14:09,903
اولین آهنگت چیه؟

995
01:14:10,487 --> 01:14:12,489
«هر دو جنبه» از «جونی میچل»

996
01:14:12,573 --> 01:14:14,241
پارتیتورت رو آوردی؟

997
01:14:17,494 --> 01:14:19,580
نه. یادم رفت

998
01:14:22,499 --> 01:14:24,376
آهنگه رو بلدی؟

999
01:14:25,961 --> 01:14:29,047
خیلی‌خب. پس باید آکاپلا بخونیش

1000
01:14:31,717 --> 01:14:32,801
باشه

1001
01:14:34,720 --> 01:14:36,513
من می‌تونم آهنگش رو بزنم

1002
01:14:37,973 --> 01:14:40,225
!ببخشید که پریدم وسط. سلام

1003
01:14:41,351 --> 01:14:42,561
چطورید؟

1004
01:14:42,644 --> 01:14:46,565
،من برناردو ویالوبوس هستم
ورودی سال 89

1005
01:14:47,274 --> 01:14:48,317
خوشوقتم

1006
01:14:49,693 --> 01:14:51,487
اجازه هست؟

1007
01:14:53,780 --> 01:14:55,282
بله

1008
01:14:55,365 --> 01:14:57,117
ممنون

1009
01:15:14,510 --> 01:15:19,681
♪ گردش موی فرشته‌ها ♪

1010
01:15:19,765 --> 01:15:25,354
♪ قلعه‌های آب‌نباتی در هوا ♪

1011
01:15:25,854 --> 01:15:27,272
♪ …و همه جا ♪

1012
01:15:30,400 --> 01:15:32,569
…من

1013
01:15:32,653 --> 01:15:34,363
ببخشید. اشتباه کردم

1014
01:15:35,989 --> 01:15:39,409
میشه از اول شروع کنیم؟

1015
01:15:56,343 --> 01:16:01,306
♪ گردش موی فرشته‌ها ♪

1016
01:16:01,390 --> 01:16:07,145
♪ قلعه‌های آب‌نباتی در هوا ♪

1017
01:16:07,229 --> 01:16:12,901
♪ و همه‌جا دره‌های پشمی ♪

1018
01:16:13,652 --> 01:16:16,947
♪ من این شکلی به ابرها نگاه کردم ♪

1019
01:16:19,366 --> 01:16:23,704
♪ ولی حالا فقط جلوی خورشید رو می‌گیرن ♪

1020
01:16:23,787 --> 01:16:29,793
♪ روی همه برف و بارون می‌بارن ♪

1021
01:16:29,876 --> 01:16:35,966
♪ کارای زیادی می‌خواستم بکنم ♪

1022
01:16:36,049 --> 01:16:41,471
♪ ولی ابرها نذاشتن ♪

1023
01:16:42,014 --> 01:16:46,226
♪ حالا از هر دو جنبه به ابرها نگاه کردم ♪

1024
01:16:46,852 --> 01:16:49,771
♪ هم از بالا، هم از پایین ♪

1025
01:16:49,855 --> 01:16:52,482
♪ ولی بازم یه جوری ♪

1026
01:16:52,566 --> 01:16:58,113
♪ از ابرها فقط وهم به یاد میارم ♪

1027
01:16:58,196 --> 01:17:03,827
♪ من واقعاً ابرها رو ♪

1028
01:17:05,829 --> 01:17:07,664
♪ نمی‌شناسم ♪

1029
01:17:11,293 --> 01:17:15,964
♪ چرخ‌وفلک و ماه و تابستون ♪

1030
01:17:16,048 --> 01:17:21,303
♪ احساس گیجی بعد رقص ♪

1031
01:17:21,386 --> 01:17:27,809
♪ مثل هر افسانه‌ای که به واقعیت تبدیل میشه ♪

1032
01:17:27,893 --> 01:17:31,855
♪ من این شکلی به عشق نگاه کردم ♪

1033
01:17:33,690 --> 01:17:38,236
♪ ولی حالا یه نمایش دیگه شده ♪

1034
01:17:38,320 --> 01:17:44,117
♪ وقتی میری، پشتت می‌خندن ♪

1035
01:17:44,201 --> 01:17:50,248
♪ اگه هم برات مهمه، بهشون نگو ♪

1036
01:17:50,582 --> 01:17:55,837
♪ رازتو فاش نکن ♪

1037
01:17:55,879 --> 01:18:00,384
♪ من از هر دو جنبه به عشق نگاه کردم ♪

1038
01:18:00,467 --> 01:18:04,054
♪ هم کِشتِ عشق و هم برداشتِ عشق ♪

1039
01:18:04,137 --> 01:18:06,181
♪ ولی بازم یه جوری ♪

1040
01:18:06,973 --> 01:18:12,396
♪ از عشق فقط وهم به یاد میارم ♪

1041
01:18:12,479 --> 01:18:17,776
♪ من واقعاً عشق رو ♪

1042
01:18:21,988 --> 01:18:23,365
♪ نمی‌شناسم ♪

1043
01:18:27,119 --> 01:18:32,541
♪ اشک و ترس و احساس افتخار ♪

1044
01:18:32,624 --> 01:18:38,130
♪ «بلند گفتنِ «دوستت دارم ♪

1045
01:18:38,213 --> 01:18:43,468
♪ رؤیا و برنامه و شلوغی سیرک ♪

1046
01:18:44,469 --> 01:18:49,474
♪ من این شکلی به زندگی نگاه کردم ♪

1047
01:18:50,267 --> 01:18:54,938
♪ ولی حالا دوستای قدیمی عجیب رفتار می‌کنن ♪

1048
01:18:55,021 --> 01:19:00,527
♪ سرشون رو تکون میدن و میگن عوض شدم ♪

1049
01:19:00,610 --> 01:19:06,908
♪ توی زندگی روزمره ♪
♪ با اینکه چیزی میره از دست ♪

1050
01:19:06,992 --> 01:19:11,455
♪ چیز دیگه‌ای میاد به دست ♪

1051
01:19:11,538 --> 01:19:17,377
♪ الان از هر دو جنبه به زندگی نگاه کردم ♪

1052
01:19:17,461 --> 01:19:22,966
♪ هم از جنبۀ برد و هم از باخت ♪
♪ ولی بازم یه جوری ♪

1053
01:19:23,049 --> 01:19:28,430
♪ از زندگی فقط وهم به یاد میارم ♪

1054
01:19:28,513 --> 01:19:34,519
♪ من واقعاً زندگی رو نمی‌شناسم ♪

1055
01:19:36,271 --> 01:19:42,569
♪ الان از هر دو جنبه به زندگی نگاه کردم ♪

1056
01:19:42,652 --> 01:19:47,616
♪ هم از بالا، هم از پایین ♪
♪ ولی بازم یه جوری ♪

1057
01:19:47,699 --> 01:19:53,747
♪ از زندگی فقط وهم به یاد میارم ♪

1058
01:19:53,830 --> 01:19:58,502
♪ من واقعاً زندگی رو نمی‌شناسم ♪

1059
01:20:03,173 --> 01:20:04,591
مطمئنی نمی‌خوای ما بیایم؟

1060
01:20:04,591 --> 01:20:07,385
می‌تونیم بیایم اتاق خوابگاهتو آماده کنیم -
نه! نه! الکی بزرگش نکن لطفاً -

1061
01:20:12,557 --> 01:20:14,893
خدافظ،  

1062
01:20:39,334 --> 01:20:41,044
!وایسا! وایسا! صبر کن

1063
01:21:05,861 --> 01:21:06,987
!برو
