﻿1
00:00:47,213 --> 00:00:52,218
«لس آنجلس-ایالت کالیفرنیا-سال 1998»

2
00:00:59,976 --> 00:01:02,353
پسرا،بیاین

3
00:01:02,353 --> 00:01:06,024
زودباشین،پیوسته بیاین

4
00:01:06,024 --> 00:01:08,026
توی یه ستون حرکت کنید

5
00:01:08,026 --> 00:01:10,028
وسط راه رو حرکت کنید

6
00:01:10,028 --> 00:01:11,654
زودباشین،پیوسته بیاین-
وضعیت در واحد یک-

7
00:01:11,654 --> 00:01:13,281
وضعیت در واحد یک،دریافت شد

8
00:01:13,281 --> 00:01:15,867
رو زمین بشینید،دست هاتون رو نشون بدین،زودباشین

9
00:01:15,867 --> 00:01:17,160
دست ها

10
00:01:17,160 --> 00:01:20,705
وضعیت آبی
دعوا در حال جریان ـه

11
00:01:42,894 --> 00:01:46,189
بیخیال بزار دعوا کنیم،پسر!ولش کنید

12
00:01:46,189 --> 00:01:49,526
لااقل بزار کفش هام رو بگیرم

13
00:02:01,579 --> 00:02:03,289
مری آن

14
00:02:03,289 --> 00:02:05,375
سلام

15
00:02:05,375 --> 00:02:07,418
ممنونم

16
00:02:09,379 --> 00:02:11,172
آدونیس امروز توی یه دعوا دخالت داشته

17
00:02:11,172 --> 00:02:12,757
و الان هم توی انفرادیه

18
00:02:12,757 --> 00:02:16,219
اگه میخوای ببینیش،باید بریم اون بالا

19
00:02:16,219 --> 00:02:18,888
...اون بچه ی خوبیه،فقط

20
00:02:18,888 --> 00:02:21,432
دعوا میکنه

21
00:02:21,432 --> 00:02:24,060
همیشه

22
00:02:33,403 --> 00:02:34,779
جانسون؟-
آره-

23
00:02:34,779 --> 00:02:37,240
از اینور-
ممنونم-

24
00:02:50,378 --> 00:02:53,464
جانسون،ملاقاتی داری

25
00:02:56,801 --> 00:02:58,970
آدونیس

26
00:03:03,266 --> 00:03:06,936
بیا تو

27
00:03:06,936 --> 00:03:09,814
...دوستدارم آشنا بشی با خانم

28
00:03:11,316 --> 00:03:14,944
میشه چند لحظه تنهامون بزاری،لطفا؟

29
00:03:14,944 --> 00:03:16,654
البته

30
00:03:16,654 --> 00:03:19,532
من بیرونم

31
00:03:20,575 --> 00:03:23,244
چرا دعوا میکردی؟

32
00:03:24,579 --> 00:03:27,749
من به یه یتیم خونه ی دیگه نمیرم

33
00:03:27,749 --> 00:03:30,877
من از طرف یتیم خونه نیومدم

34
00:03:30,919 --> 00:03:32,712
تو یه کارگزار تامین اجتماعی هستی؟

35
00:03:32,712 --> 00:03:34,672
نه

36
00:03:34,672 --> 00:03:38,009
من کارگزار تامین اجتماعی نیستم

37
00:03:42,889 --> 00:03:47,101
نیگا یه حرفی راجع به مامانم گفت
پس منم زدمش

38
00:03:48,186 --> 00:03:51,940
بابت مادرت متاسفم

39
00:03:51,940 --> 00:03:56,110
میدونم از دست دادن یه نفر چه حسی داره

40
00:03:57,695 --> 00:04:01,532
وقتی پدرت مرد،من به مدت طولانی اعصبانی بودم

41
00:04:01,532 --> 00:04:04,702
به خودم صدمه زدم،خانواده از خودم روندم

42
00:04:04,702 --> 00:04:07,080
من پدر ندارم

43
00:04:07,080 --> 00:04:08,456
چی گفتی؟

44
00:04:08,456 --> 00:04:10,750
گفتم که پدر ندارم

45
00:04:10,750 --> 00:04:13,628
این حقیقت نداره

46
00:04:15,421 --> 00:04:19,676
اون قبل از تولدت مرد
اما تو یه پدر داشتی

47
00:04:21,636 --> 00:04:23,888
میشناختیش؟

48
00:04:26,808 --> 00:04:30,311
اون شوهر من بود

49
00:04:30,311 --> 00:04:32,855
آدونیس،اگه بیای و با من زندگی کنی

50
00:04:32,855 --> 00:04:35,817
خیلی خوشحال میشم

51
00:04:38,653 --> 00:04:41,990
فکر میکنی میخوای اینکار رو بکنی؟

52
00:04:53,167 --> 00:04:56,170
اسمش چی بود؟

53
00:05:20,403 --> 00:05:21,404
«شهر تیگوانا-مکزیک-سال 2015»

54
00:07:23,401 --> 00:07:25,403
«لس آنجلس-ایالت کالیفرنیا-12 ساعت بعد»

55
00:07:37,081 --> 00:07:38,291
سلام،جیمز

56
00:07:38,291 --> 00:07:41,210
دان،بشین

57
00:07:45,047 --> 00:07:47,675
چی دستت داری؟

58
00:07:52,430 --> 00:07:54,640
شوخی میکنی دیگه؟

59
00:07:54,640 --> 00:07:57,852
ترفیع گرفتی و الانم داری استعفا میدی؟

60
00:07:57,852 --> 00:08:00,605
ببین،این شغل به کارم نمیاد

61
00:08:00,646 --> 00:08:02,857
میخوای چیکار کنی؟

62
00:08:04,817 --> 00:08:07,904
پسر،بابت همه چی مچکرم

63
00:08:24,337 --> 00:08:26,506
فقط خواستم بابت کارم باهات حرف بزنم

64
00:08:26,506 --> 00:08:28,716
دفتر جدیدت رو دیدی؟

65
00:08:28,716 --> 00:08:31,052
...آره.ولی

66
00:08:31,052 --> 00:08:32,887
خب،چطور ـه؟

67
00:08:32,887 --> 00:08:36,140
این ترفیع خیلی مهمه

68
00:08:36,140 --> 00:08:39,352
واست دستیار استخدام کردن؟

69
00:08:42,021 --> 00:08:44,106
ممنون

70
00:08:44,106 --> 00:08:47,068
خیلی بهت افتخار میکنم

71
00:09:02,667 --> 00:09:04,877
سوپر فایت دو با راکی بالبوا
مبارزه طلب

72
00:09:04,877 --> 00:09:07,713
و البته آپولو کرید
قهرمان جهان

73
00:09:07,713 --> 00:09:09,382
و اینم صدای زنگ

74
00:09:09,382 --> 00:09:10,675
با عجله پیش میره

75
00:09:10,716 --> 00:09:12,718
چند تا مشت چپ و راست میخوابونه

76
00:09:12,718 --> 00:09:14,762
اون روند مسابقه رو زود به دست میگیره

77
00:09:14,762 --> 00:09:17,974
و حالا پاهاش رو کنار رینگ عقب میده

78
00:09:17,974 --> 00:09:19,517
یه مشت راست خوب میزنه

79
00:09:19,517 --> 00:09:22,019
یه مشت راست دیگه و یه
مشت راست دیگه از طرف قهرمان

80
00:09:22,019 --> 00:09:23,437
کرید داره ناک اوت میشه

81
00:09:23,437 --> 00:09:25,898
همون دست راست رو آماده میکنه

82
00:09:25,898 --> 00:09:27,191
و اینم از فرصت خوبی که می خواد

83
00:09:27,191 --> 00:09:30,528
همینه!مشت رو روش میزنه
اما اینجا بالبوا شروع میکنه

84
00:09:30,528 --> 00:09:32,655
گوشه ی رینگ گیرش انداخته
و مشت های چپ و راست بهش میزنه

85
00:09:32,655 --> 00:09:34,240
بالبوا باز شروع میکنه

86
00:09:34,240 --> 00:09:35,616
یه مشت چپ و راست به سرش میزنه

87
00:09:35,616 --> 00:09:37,451
اما الان کرید شروع میکنه

88
00:09:37,451 --> 00:09:40,413
کرید با مشت چپ ضربه میزنه

89
00:09:40,413 --> 00:09:43,165
به نظر میاد بالبوا داره خیلی مشت میخوره

90
00:09:48,963 --> 00:09:50,965
اکادمی بوکس دلفی
باشگاه اپولو کرید

91
00:09:51,966 --> 00:09:54,594
بزنش.به بدنش بزن

92
00:09:54,594 --> 00:09:56,679
همینه

93
00:09:56,679 --> 00:09:59,056
از وقتت استفاده کن

94
00:09:59,056 --> 00:10:02,935
میدونی که قراره چی بشه.همینه

95
00:10:02,935 --> 00:10:05,396
ببینش

96
00:10:05,396 --> 00:10:07,189
اینجا چیکار میکنی پسر؟

97
00:10:07,189 --> 00:10:09,567
15به 0،15 تا ناک اوت

98
00:10:09,567 --> 00:10:12,945
توی تیوانا؟نه داداشی

99
00:10:12,945 --> 00:10:14,739
اون مثل دعوا توی کافه میمونه

100
00:10:14,780 --> 00:10:16,449
خب،بهر حال من که هستم

101
00:10:16,449 --> 00:10:17,742
فکر کردم با محلی ها شروع کنیم

102
00:10:17,742 --> 00:10:18,868
تا کارمون رو پیشرفت بدیم

103
00:10:18,868 --> 00:10:20,161
بعدش میتونیم هرجایی که خواستیم بریم

104
00:10:20,161 --> 00:10:21,871
ما؟-
...فکر میکردم-

105
00:10:21,871 --> 00:10:25,416
آونیس،این پسرا اومدن اینجا
اینجوریه که زنده میمونن

106
00:10:25,416 --> 00:10:26,876
باید واسه زندگیشون بجنگن

107
00:10:26,876 --> 00:10:29,629
بکش یا کشته شو
مردم دارن میمیرن

108
00:10:29,629 --> 00:10:31,339
بابات توی رینگ مرد

109
00:10:31,339 --> 00:10:32,757
این شوخی نیستش

110
00:10:32,757 --> 00:10:34,008
نمیشناسمش

111
00:10:34,008 --> 00:10:36,010
کاری به کارش هم ندارم

112
00:10:36,010 --> 00:10:38,763
خیلی خب،تو الان خیلی سر سخت شدی-
آره-

113
00:10:38,763 --> 00:10:41,766
نوچ،من تمرینت نمیدم

114
00:10:41,766 --> 00:10:43,768
میدونی که تمرینت نمیدم
هیچکسی تمرینت نمیده

115
00:10:43,768 --> 00:10:45,978
کاری میکنم که هیچکس بهت تمرین نده

116
00:10:47,980 --> 00:10:50,232
ما توی باشگاه دلفای قهرمان پرورش میدیم

117
00:10:50,232 --> 00:10:51,442
ما اینجا نمیرقصیم

118
00:10:51,442 --> 00:10:53,486
اواز نمیخونیم!ما میجنگیم

119
00:10:53,486 --> 00:10:56,155
تو هر روز تقلا میکنی
تو واسه یه چیزی میجنگی

120
00:10:56,155 --> 00:10:58,157
همینطور هم هستش

121
00:10:59,950 --> 00:11:02,078
هی،گوش کنین

122
00:11:02,078 --> 00:11:04,413
آدونیس

123
00:11:04,413 --> 00:11:06,290
این سوئیچ موستانگ ـه منه

124
00:11:06,290 --> 00:11:07,541
آدونیس،از رینگ بیا بیرون

125
00:11:07,541 --> 00:11:09,335
تنها کاری که باید بکنین
اینه که یه ضربه ی خوب و تمیز به سرم بزنین

126
00:11:09,335 --> 00:11:14,840
باید واسش چیکار کنم؟
کوین گریب ملقب به بانک
رده ی ششم سبک وزن در جهان

127
00:11:15,633 --> 00:11:18,302
دستات رو بیار جلو.تو یه حرفه ای هستی،درسته؟

128
00:11:18,302 --> 00:11:20,513
نه،نه،نه

129
00:11:20,513 --> 00:11:22,056
میزنه عین مگس رو زمین پخشت میکنه

130
00:11:22,056 --> 00:11:24,016
لازم نیست که چیزی رو بهم ثابت کنی

131
00:11:24,016 --> 00:11:26,352
بهتر حرف فامیلت رو گوش کنی،پسر

132
00:11:28,312 --> 00:11:29,522
خدای من

133
00:11:29,522 --> 00:11:32,024
لااقل محافظ سرت رو بزن

134
00:11:32,024 --> 00:11:33,359
محافظ سر نمیزنی؟

135
00:11:33,359 --> 00:11:36,070
چیزی شد گردن خودت

136
00:11:37,655 --> 00:11:39,156
قاتل،درسته؟

137
00:11:39,198 --> 00:11:42,034
اون یه قاتل ـه،درسته،لیل دوک؟

138
00:11:42,034 --> 00:11:44,203
وقتی توی یتیم خونه بودم،کجا بودی؟

139
00:11:44,203 --> 00:11:45,579
شده یه وعده ی غذا نخوری؟

140
00:11:45,579 --> 00:11:46,706
نه

141
00:11:46,706 --> 00:11:48,207
کدوم یکی از شما قاتل ها
نفر بعدی هستین؟

142
00:11:48,207 --> 00:11:50,626
انتخاب کن!خودت نفر بعدی رو انتخاب کن

143
00:11:50,626 --> 00:11:52,962
من بعدی ام

144
00:11:57,550 --> 00:12:02,555
دنی ویلر ملقب به استانتمن
18برد با ناک اوت-قهرمان انجمن جهانی بوکس
قهرمان شورای جهانی بوکس-قهرمان مجله ی رینگ
رده ی دوم در تمامی وزنها در جهان

145
00:12:03,556 --> 00:12:05,683
فقط یه راند لازم دارم،داداشی

146
00:12:05,683 --> 00:12:07,476
خیلی خب،میخوای خودت و گرم کنی؟

147
00:12:07,476 --> 00:12:10,354
گرم کردن لازم نیست
وسایلم رو بیار

148
00:12:12,273 --> 00:12:15,985
میبینم که محافظ سرت رو زدی
کارت درسته

149
00:12:20,448 --> 00:12:21,782
نه

150
00:12:28,205 --> 00:12:30,332
فرار نکن

151
00:12:57,777 --> 00:12:59,361
بهت که گفته بودم میبرم

152
00:12:59,361 --> 00:13:00,821
گفته بودم

153
00:13:00,821 --> 00:13:02,198
سعی کردم بهت بگم داداشی

154
00:13:02,198 --> 00:13:03,574
اما کو گوش شنوا

155
00:13:03,616 --> 00:13:05,326
اما کو گوش شنوا

156
00:13:05,326 --> 00:13:07,995
میخوای از راه سخت چیز ها رو یاد بگیری،هان؟

157
00:13:19,757 --> 00:13:21,592
سلام-
سلام-

158
00:13:21,592 --> 00:13:23,552
چطوری؟

159
00:13:23,552 --> 00:13:25,054
خوبم

160
00:13:25,054 --> 00:13:27,973
فقط اومدم خونه تا باهات صحبت کنم

161
00:13:27,973 --> 00:13:29,308
واقعا؟

162
00:13:29,308 --> 00:13:32,645
از کارم استعفا دادم

163
00:13:38,526 --> 00:13:41,946
از کجا این نصیبت شد؟مکزیک؟

164
00:13:41,946 --> 00:13:43,113
اونقدرا هام بد نیست

165
00:13:43,113 --> 00:13:46,450
"اونقدرا هام بد نیست"

166
00:13:46,492 --> 00:13:48,410
باید خودم بزنم ناکارت کنم

167
00:13:48,410 --> 00:13:51,038
میدونی چند بار مجبورم شدم که
پدرت رو از این پله ها بالا ببرم

168
00:13:51,038 --> 00:13:53,374
چون نمیتونست راه بره؟-
آره-

169
00:13:53,374 --> 00:13:54,625
میدونی چند بار مجبور شدم که شلوارشو رو پاک کنم

170
00:13:54,625 --> 00:13:57,002
چون نمیتونست از دستاش استفاده کنه؟

171
00:13:57,002 --> 00:13:59,338
این چیزی ـه که تو میخوای؟نه

172
00:13:59,338 --> 00:14:02,007
تو آسیب مغزی میخوای
آره،همین رو میخوای

173
00:14:02,007 --> 00:14:04,218
میخوای اونقدر آسیب مغزی ببینی که
نتونی یه جمله تشکیل بدی و بگی

174
00:14:04,218 --> 00:14:05,427
من میتونم تو هر کاری آسیب ببینم

175
00:14:05,427 --> 00:14:07,388
آپولو صدمه ندید!اون کشته شد

176
00:14:07,388 --> 00:14:09,515
آدما کشته میشن

177
00:14:09,515 --> 00:14:12,268
من تورو به خاطر اینکه پس رفت کنی نیاوردم پیش خودم

178
00:14:12,268 --> 00:14:14,228
تو بهتر از این چیزایی

179
00:14:14,228 --> 00:14:16,480
من بزودی میرم

180
00:14:20,276 --> 00:14:23,362
من دیگه قراره تمام وقت مبارزه کنم

181
00:14:23,362 --> 00:14:26,699
پس میخواستم اینو
رو در رو بهت بگم

182
00:14:28,284 --> 00:14:31,078
تو پسر پدرتی

183
00:14:31,078 --> 00:14:34,206
و یه بخشی از اون هستی

184
00:14:34,206 --> 00:14:38,168
اما به این معنی نیست که
تو باید مثل اون باشی

185
00:14:39,795 --> 00:14:41,839
بهت زنگ میزنم

186
00:14:43,424 --> 00:14:47,887
...گوش کن،میخوای توی رینگ ی نفر باشی

187
00:14:49,430 --> 00:14:52,141
لازم نیست که باهام تماس بگیری

188
00:15:01,150 --> 00:15:04,153
«شهر فیلادلفیا-ایالت پنسیلوانیا»

189
00:15:35,059 --> 00:15:37,519
خیلی خب،لبخند بزنین

190
00:16:19,186 --> 00:16:22,147
چطوری؟

191
00:16:22,147 --> 00:16:25,776
این عکس مال راند دهم در اولین مسابقه ست،درسته؟

192
00:16:25,818 --> 00:16:27,820
خوب متوجه شدی

193
00:16:27,820 --> 00:16:30,280
از کجا فهمیدی؟

194
00:16:30,280 --> 00:16:33,325
راجع به یه مبارزه بین
تو و آوپولو شنیدم

195
00:16:33,325 --> 00:16:35,494
که پشت در های بسته بود ـه

196
00:16:35,494 --> 00:16:37,329
حقیقت داره؟

197
00:16:37,329 --> 00:16:39,581
از کجا اینو شنیدی؟

198
00:16:39,581 --> 00:16:42,501
کی برنده شد؟

199
00:16:42,501 --> 00:16:45,796
یه جورایی رازه
گفتی اسمت چی بود؟

200
00:16:45,796 --> 00:16:47,172
دانی

201
00:16:47,172 --> 00:16:49,591
دختره گفت میخواستی راجع به یه چیزی حرف بزنی

202
00:16:49,591 --> 00:16:51,301
آره،میخوام راجع  به تمرین دادن به من حرف بزنم

203
00:16:51,301 --> 00:16:53,637
تمرین دادن بهت

204
00:16:53,637 --> 00:16:56,140
من دیگه تو کار این چیزا نیستم،شرمنده

205
00:16:56,140 --> 00:16:57,766
ببین،یه جورایی دیروقته،پسر

206
00:16:57,766 --> 00:17:00,185
پس میخوام تعطیل کنم

207
00:17:00,185 --> 00:17:02,396
کارش چقدر خوب بود؟

208
00:17:02,396 --> 00:17:05,399
کی؟اپولو؟اون کارش عالی بود

209
00:17:05,399 --> 00:17:07,818
اون یه مبارز بی نقصه
هیچکس بهتر از اون نیست

210
00:17:07,818 --> 00:17:09,403
پس چطوری شکستش دادی؟

211
00:17:09,403 --> 00:17:10,612
زمان شکستش داد

212
00:17:10,612 --> 00:17:14,199
زمان،همه رو شکست میده
زمان شکست ناپذیره

213
00:17:14,199 --> 00:17:15,534
بهرحال،من باید قفل کنم

214
00:17:15,534 --> 00:17:18,037
وقتی میکی مرد
اومد که باهات حرف بزنه،درسته؟

215
00:17:18,037 --> 00:17:19,997
راجع به کناره گیری باهات حرف زد؟

216
00:17:19,997 --> 00:17:23,167
تورو به لوس انجلس برد،تمرینت داد

217
00:17:23,167 --> 00:17:25,377
برت گردوند

218
00:17:29,923 --> 00:17:33,010
اینارو از کجا میدونی؟

219
00:17:33,010 --> 00:17:35,554
تو چی فکر میکنی؟

220
00:17:38,599 --> 00:17:41,393
تو چیش میشی،پسر خاله ای چیزی؟

221
00:17:41,393 --> 00:17:44,104
اون پدرم ـه

222
00:17:44,104 --> 00:17:46,440
نه،اینطور نیستش
باور نمیکنم

223
00:17:46,440 --> 00:17:47,691
به مری ان زنگ بزن

224
00:17:47,733 --> 00:17:49,068
مری ان.همسرش

225
00:17:49,068 --> 00:17:52,071
شماره تلفن خونش هنوز همون ـه

226
00:17:52,071 --> 00:17:53,947
اوه،درسته

227
00:17:53,947 --> 00:17:55,741
تو از زمان مراسم تدفین باهاش حرف نزدی

228
00:17:55,741 --> 00:17:58,994
اون گفت که سخنرانی ـه خوبی دادی

229
00:18:10,589 --> 00:18:12,591
آره

230
00:18:12,591 --> 00:18:15,302
سخنرانی ـه خوبی بود

231
00:18:15,302 --> 00:18:17,596
ازت میخوام تمرینم بدی

232
00:18:17,596 --> 00:18:20,682
خیلی خب؟من یه به آدم حرفه ای
نیاز دارم و کی بهتر از تو؟

233
00:18:20,682 --> 00:18:24,144
حدااقل اینو بهم مدیونی

234
00:18:25,395 --> 00:18:28,607
از نحوه ی حرف زدنت
معلومه مدرسه رفتی

235
00:18:28,607 --> 00:18:31,443
پس فکر کنم که یه مغز داشته باشی
(که یعنی میتونه باهاش فکر کنه)

236
00:18:31,443 --> 00:18:34,238
چرا میخوای یه مبارز بشی

237
00:18:34,279 --> 00:18:35,405
وقتی که لازم نیست؟

238
00:18:35,405 --> 00:18:38,283
اگه آپولو اینجا بود
اون هم همین رو میگفت

239
00:18:38,283 --> 00:18:39,618
خب اون که اینجا نیستش

240
00:18:39,618 --> 00:18:43,080
کل زندگیم داشتم مبارزه میکردم
من هیچ انتخابی ندارم

241
00:18:43,080 --> 00:18:45,791
همیشه راجب به یه انتخاب ـه

242
00:18:45,791 --> 00:18:47,126
من توی رینگ بودم

243
00:18:47,126 --> 00:18:48,502
من دیدم که مبارزه چطور پیش رفت

244
00:18:48,502 --> 00:18:50,087
اون مبارزه باید متوقف میشد

245
00:18:50,087 --> 00:18:51,713
من باید اون مبارزه رو متوقف میکردم

246
00:18:51,713 --> 00:18:54,675
شاید اون میخواست که مثل یه مبارز بمیره

247
00:18:54,675 --> 00:18:57,594
شاید،تو دقیقا همون کاری رو کردی که اون میخواسته

248
00:18:57,594 --> 00:19:01,974
فکر کنم اون ترجیحا باید اینجا باشه
و با تو حرف بزنه

249
00:19:15,112 --> 00:19:18,323
یه شباهتی بین شما هست

250
00:19:22,703 --> 00:19:26,165
من معمولا تمام وقت اینجام

251
00:19:26,165 --> 00:19:28,208
پس اگه یه موقعی از اینجا رد شدی
یه سر بهم بزن

252
00:19:28,208 --> 00:19:29,501
اگه چیزی لازم داشتی

253
00:19:29,501 --> 00:19:31,503
من فردا باشگاه میکی هستم

254
00:19:31,503 --> 00:19:35,007
من اونجا نمیرم،خیلی وقته که اونجا نرفتم

255
00:19:36,842 --> 00:19:40,179
از اونجایی که ما تقریبا مثل یه خانواده اییم

256
00:19:40,179 --> 00:19:42,639
کی مبارزه ی سوم رو برد؟

257
00:19:44,892 --> 00:19:47,477
اون برد

258
00:20:15,130 --> 00:20:16,340
در بوکس

259
00:20:16,340 --> 00:20:18,217
ریشه و بن مبارز میتونه

260
00:20:18,217 --> 00:20:21,094
مقدس ترین عنصر در هویتشون رو در بر بگیره

261
00:20:21,094 --> 00:20:25,724
انتخاب هایی که میکنن میتونه
زندگیشون رو برای همیشه عوض کنه

262
00:20:25,724 --> 00:20:29,478
ریک کانلن معروف به"پریتی"یه پسر
با وفا اهل لیورپول ـه انگلیس ـه

263
00:20:29,478 --> 00:20:34,441
جایی که مردم امیدشون رو
در داستان قهرمان هاشون پیدا میکنند

264
00:20:34,441 --> 00:20:38,028
اما برای بهترین بوکسور شکست ناپذیر جهان
در تمامی وزن های مختلف

265
00:20:38,070 --> 00:20:41,156
آینده پر از نامعلومی هست

266
00:20:41,156 --> 00:20:44,868
در حالی که محکومیت هفت ساله
در زندان از پشت ابر ظاهر شد

267
00:20:44,868 --> 00:20:48,121
من نمیخوام بهترین سال های
عمرم رو در زندان بگذرونم

268
00:20:48,121 --> 00:20:50,207
از مایوس کردن خانواده ام بدم میاد

269
00:20:50,207 --> 00:20:54,002
حالا چیزی که ممکنه آخرین مسابقه ی بوکسش باشه
در جایی که متولد شده منتظرشه

270
00:20:54,002 --> 00:20:57,839
در یکی از شهر هایی که
مقدس ترین مکان ورزشی شناخته شده ست

271
00:20:57,839 --> 00:21:01,927
اینجا،اون مبارزی رو پذیرا خواهد بود
که او هم هیچوقت شکست نخورده ست

272
00:21:01,927 --> 00:21:04,596
و کسی که کار بوکس خودش را از
خیابان های کالیفرنیا

273
00:21:04,596 --> 00:21:07,224
شروع کرده
و ستاره ی بوکس آمریکا شده

274
00:21:07,224 --> 00:21:10,102
در آکادمی بوکس دلفای
دور از شهرت مبارزه میکند

275
00:21:10,102 --> 00:21:14,731
با مربی ای که در گذشته پدرش
افراد مشهور زیادی را راهنمایی کرده است

276
00:21:14,773 --> 00:21:16,608
دنی ویلر معروف به استانتمن

277
00:21:16,608 --> 00:21:19,444
باور دارد که او آینده ی این ورزش است

278
00:21:19,444 --> 00:21:20,988
کالن خیلی وقته از بوکس دور بوده

279
00:21:20,988 --> 00:21:22,197
الان نوبت منه

280
00:21:22,197 --> 00:21:23,573
من هیچوقت شکست نخوردم

281
00:21:23,573 --> 00:21:26,952
و هیچوقت حتی ناک دون هم نشدم
و این وضعیت قرار نیست که تغییر کنه

282
00:21:26,952 --> 00:21:30,872
یه قهرمان که در مخمصه ی تاریک
و غیر عادی افتاده

283
00:21:30,872 --> 00:21:34,793
یه مبارزه طلب که به
مبارزه ی پایانی یه قهرمان علاقه نداره

284
00:21:36,169 --> 00:21:40,257
این برنامه ی 24/7
کانلن در برابر ویلر

285
00:22:06,575 --> 00:22:09,161
الان داغونش میکنم

286
00:22:15,667 --> 00:22:17,878
یه احترامی چیزی بلد نیستش

287
00:22:40,025 --> 00:22:42,027
من دانی ام

288
00:22:42,027 --> 00:22:44,071
خب؟

289
00:22:44,071 --> 00:22:45,781
و من تازه به طبقه ی بالا اسباب کشی کردم

290
00:22:45,781 --> 00:22:47,908
خیلی خب.چی میخوای دانی؟
الان دیر وقته

291
00:22:47,908 --> 00:22:49,242
صدای موزیک ات میاد

292
00:22:49,242 --> 00:22:51,828
خب؟نمیدونستم که صداش بلنده

293
00:22:51,870 --> 00:22:52,913
خب،بلنده دیگه

294
00:22:52,913 --> 00:22:54,539
من باید سر صبح بیدار بشم و تمرین کنم

295
00:22:54,539 --> 00:22:56,208
گرفتم

296
00:22:56,208 --> 00:23:00,587
تو باید سر صبح بلند بشی
و آت و آشغال هات رو بلند کنی

297
00:23:00,587 --> 00:23:02,964
باید بدنت رو رو فورم نگه داری.باشه

298
00:23:02,964 --> 00:23:05,050
صدای موزیک رو کم میکنم
حتی صدای یه بیپ رو هم نمیشنوی

299
00:23:05,050 --> 00:23:07,219
...ممنون

300
00:24:01,731 --> 00:24:04,443
ضربه ی فشار آور بزنه

301
00:24:10,824 --> 00:24:12,784
نفس بکش،لئو،نفس  بکش

302
00:24:12,784 --> 00:24:15,328
ماشالله

303
00:24:15,328 --> 00:24:19,332
لئو اسپرینو ملقب به لاین
12برد با ناک اوت-قهرمان تیم المپیک ایالات متحده در 2012
نفر 4 اُم وزن نیم سنگین در جهان

304
00:24:23,795 --> 00:24:26,798
هی

305
00:24:26,798 --> 00:24:27,883
کمکی ازم ساخته است؟

306
00:24:27,883 --> 00:24:29,468
میخوام ثبت نام کنم

307
00:24:29,468 --> 00:24:31,803
اهل کجایی؟-
لس آنجلس-

308
00:24:31,803 --> 00:24:33,138
!هالیوود

309
00:24:33,138 --> 00:24:35,015
کدوم باشگاه میرفتی؟
من همه ی بچه های اونجا رو میشناسم

310
00:24:35,015 --> 00:24:38,643
باشگاه نمیرفتم.بیشتر خود آموزی میکردم

311
00:24:38,643 --> 00:24:40,645
خود آموزی

312
00:24:40,645 --> 00:24:42,481
بالبوا رو میشناسی؟

313
00:24:42,481 --> 00:24:45,066
آره،باهم بزرگ شدیم

314
00:24:45,066 --> 00:24:47,027
بیشتر اعضا تنهایی تمرین میکنن

315
00:24:47,027 --> 00:24:48,820
اگه ماهی 20 دلار اضافه بدی

316
00:24:48,820 --> 00:24:52,115
میتونم بهت بگم که چه تمریناتی بکنی
هر وقت بتونم بهت سر میزنم

317
00:24:52,115 --> 00:24:53,366
اره،حله

318
00:24:56,786 --> 00:24:59,623
ضربه ی دو تایی

319
00:24:59,623 --> 00:25:02,459
سرت رو تکون بده

320
00:25:22,812 --> 00:25:25,815
طرفدارای بوکس سال هاست که منتظر دیدن
مسابقه ی سوپر فایت

321
00:25:25,815 --> 00:25:28,568
بین ریکی ملقب به پریتی
و دنی ویلر،هستند

322
00:25:28,568 --> 00:25:32,030
اما حدس میزنیم که مبارزان نتونستن
که 24 ساعت دیگه صبر کنند

323
00:25:32,030 --> 00:25:33,573
کانلن در هنگام بحث روز قبل مسابقه

324
00:25:33,573 --> 00:25:36,243
به ویلر مشت زد

325
00:25:36,243 --> 00:25:37,953
فک ویلر شکست

326
00:25:37,953 --> 00:25:40,247
و ویلر خیلی زود اعلام کرد که قصد داره از کانلن

327
00:25:40,247 --> 00:25:44,042
و شورای جهانی ـه بوکس شکایت کنه

328
00:25:50,423 --> 00:25:52,592
هی،عمو

329
00:25:52,592 --> 00:25:54,553
عمو

330
00:25:54,553 --> 00:25:56,680
چطوری؟

331
00:25:56,680 --> 00:25:58,265
عمو صدام کردی؟

332
00:25:58,265 --> 00:26:00,767
آره،یا باید عمو صدا کنم یا گ پ

333
00:26:00,767 --> 00:26:02,561
گ پ دیگه چیه؟

334
00:26:02,561 --> 00:26:04,938
گانگستر پیر

335
00:26:04,938 --> 00:26:06,439
همون عمو بهتره

336
00:26:06,439 --> 00:26:07,941
خودم از پسش بر میام

337
00:26:07,941 --> 00:26:10,068
اشکالی نداره

338
00:26:10,068 --> 00:26:12,028
خب چرا اینجا اومدی؟گرسنته؟

339
00:26:12,028 --> 00:26:13,947
نه،تازه کارم تو باشگاه تموم شد

340
00:26:13,947 --> 00:26:15,282
گفتم یه سری بزنم

341
00:26:15,282 --> 00:26:18,034
خیلی خب

342
00:26:18,034 --> 00:26:19,411
میشه یه سوال ازت بپرسم؟

343
00:26:19,411 --> 00:26:23,623
بپرس.من میتونم اینکار ها رو بکنم

344
00:26:24,874 --> 00:26:27,377
چه تمریناتی باید بکنم تا سرعت دستم بره بالا؟

345
00:26:27,377 --> 00:26:29,296
بچه هایی که تو باشگاه هستن
شرط میبندم که میتونن کمکت کنن

346
00:26:29,296 --> 00:26:30,755
یه نفر به اسم پیت اونجاست

347
00:26:30,755 --> 00:26:32,465
اون یه مربی ـه خوبی ـه

348
00:26:32,465 --> 00:26:35,385
آره،اما بیشتر اوقات
پیش مبارز خودشه

349
00:26:35,385 --> 00:26:38,471
بیشتر خودم تنهایی تمرین میکنم

350
00:26:39,639 --> 00:26:42,017
اونا میدونن که تو کرید هستی؟

351
00:26:42,017 --> 00:26:43,101
خودم رو اونطوری معرفی نکردم

352
00:26:43,101 --> 00:26:45,312
سعی دارم خودم با تلاش خودم رو معروف کنم

353
00:26:45,312 --> 00:26:46,521
جانسون معرفی کردم خودم رو

354
00:26:46,521 --> 00:26:48,940
جانسون کیه؟-
فامیلی ـه مادرم-

355
00:26:48,940 --> 00:26:52,319
به علاوه،زندگی رو هم آسون تر میکنه

356
00:26:57,532 --> 00:26:59,159
به علاوه اگه منو تمرین بدی

357
00:26:59,159 --> 00:27:00,493
این اطراف کسی منو نمیشناسه

358
00:27:00,493 --> 00:27:03,455
پس جلب توجه هم نمیکنیم

359
00:27:03,455 --> 00:27:05,957
متوجه نمیشن-
آره-

360
00:27:05,957 --> 00:27:07,375
قبلا که بهت گفتم

361
00:27:07,375 --> 00:27:10,587
نمیخوام اینکار رو بکنم،پسر

362
00:27:11,755 --> 00:27:14,341
مشکلی نیست،اما شاید بشه یه چند تا

363
00:27:14,341 --> 00:27:16,968
تمرین بهم بدی

364
00:27:16,968 --> 00:27:20,680
تمرین؟-
آره،تمریناتی که بتونم خودم انجام بدم-

365
00:27:20,680 --> 00:27:24,392
دست بردار نیستی،نه؟
مثل دارکوب میمونی

366
00:27:24,392 --> 00:27:26,728
خدای من

367
00:27:32,817 --> 00:27:35,695
خیلی خب،یه چند تا بهت تمرین میدم

368
00:27:35,695 --> 00:27:37,697
اما همین و بس،باشه؟

369
00:27:37,697 --> 00:27:38,782
البته

370
00:27:38,782 --> 00:27:42,869
پنج دور طناب بزن

371
00:27:42,869 --> 00:27:47,374
سه دور روی هر کدوم از کیسه ها

372
00:27:47,374 --> 00:27:48,833
وقتی رفتی روی کیسه ی سنگین

373
00:27:48,833 --> 00:27:50,335
فقط بهش مشت نزن

374
00:27:50,335 --> 00:27:51,961
چون به دستات آسیب میرسه

375
00:27:51,961 --> 00:27:54,798
همچنین باید از پاهات هم استفاده کنی،خیلی خب؟

376
00:27:54,798 --> 00:27:59,803
...و بعدش پنج دور

377
00:27:59,803 --> 00:28:01,471
تمرین با حریف خیالی

378
00:28:01,471 --> 00:28:02,639
با ح نوشته میشه

379
00:28:02,639 --> 00:28:04,724
اینم از ح.بوکس-
تمرین با حریف خیالی ـه بوکس-

380
00:28:04,724 --> 00:28:07,394
و همین ـه

381
00:28:07,394 --> 00:28:09,354
حله؟-
آره-

382
00:28:09,354 --> 00:28:11,022
خیلی خب،بفرما

383
00:28:11,022 --> 00:28:12,190
این عالیه

384
00:28:12,190 --> 00:28:15,026
موفق باشی

385
00:28:16,319 --> 00:28:19,656
خیلی خب،عکسش رو گرفتم
اینو یه دقیقه بگیر

386
00:28:27,831 --> 00:28:29,416
دمت گرم،مرد

387
00:28:29,416 --> 00:28:31,376
وایسا،اینو نمیخوای؟

388
00:28:31,376 --> 00:28:32,544
اینجا دارمش

389
00:28:32,585 --> 00:28:34,421
اگه گمش کردی یا بشکنه چی؟

390
00:28:34,421 --> 00:28:37,465
تمریناتت از قبل رفته توی ابر ها

391
00:28:40,427 --> 00:28:43,888
چی ابری؟چه ابری؟

392
00:28:45,348 --> 00:28:47,100
سلام،مامان،منم

393
00:28:47,100 --> 00:28:50,019
فقط زنگ زدم که بدونی حالم خوبه

394
00:28:50,019 --> 00:28:51,938
و یه آپارتمان گرفتم

395
00:28:51,938 --> 00:28:54,899
زیاد ردیف نیستش
همه سعی دارم سر و سامانش بدم

396
00:28:54,899 --> 00:28:56,776
دلم برات تنگ شده

397
00:28:56,776 --> 00:28:58,403
میخوام صدات رو بشنوم

398
00:28:58,403 --> 00:29:01,906
پس هر وقت فرصتش شد
بهم زنگ بزن.خیلی خب

399
00:29:21,634 --> 00:29:22,844
چیه،صدا بلند بازم؟

400
00:29:22,844 --> 00:29:26,639
نه،فقط شنیدم که کار میکنی

401
00:29:26,639 --> 00:29:29,309
فکر کردم شاید بخوای یه استراحتی بکنی

402
00:29:29,309 --> 00:29:30,685
بریم یکم غذا بخوریم؟

403
00:29:30,685 --> 00:29:31,895
اهل کجایی دانی؟

404
00:29:31,895 --> 00:29:33,480
لس آنجلس

405
00:29:33,480 --> 00:29:36,483
پس تو لس آنجلس
اینجوری با خانوم ها حرف میزنن؟

406
00:29:36,483 --> 00:29:38,151
فقط میخواستم بدونم که گرسنته یا نه

407
00:29:38,151 --> 00:29:39,486
چیزی نیستش

408
00:29:39,486 --> 00:29:41,488
درسته

409
00:29:42,572 --> 00:29:45,575
میدونی چیه؟
بیخیالش

410
00:29:45,575 --> 00:29:47,452
اشکالی نداره

411
00:29:47,452 --> 00:29:49,329
هی

412
00:29:49,329 --> 00:29:51,790
من گشنمه

413
00:29:56,961 --> 00:29:59,672
فقط یه ساعت وقت دارم
میدونی کجا میخوای بری؟

414
00:29:59,672 --> 00:30:01,674
امیدوار بودم که تو بهم بگی

415
00:30:01,674 --> 00:30:03,927
اهل فیلادلفیا هستی،درسته؟

416
00:30:06,513 --> 00:30:08,807
خیلی خب

417
00:30:12,977 --> 00:30:15,522
موفق باشی،پسر

418
00:30:28,326 --> 00:30:29,536
کجاییم؟

419
00:30:29,536 --> 00:30:30,995
شمال فیلادلفیا

420
00:30:31,037 --> 00:30:32,330
این مکس ـه

421
00:30:32,372 --> 00:30:34,999
سلام،سوپر استار
چه خبرا؟

422
00:30:34,999 --> 00:30:36,543
من خوبم،مرسی،تو چطوری؟

423
00:30:36,543 --> 00:30:38,127
مثل همیشه فوق العاده میای

424
00:30:38,127 --> 00:30:39,546
ممنونم

425
00:30:39,546 --> 00:30:41,005
تو چطوری،رفیق؟

426
00:30:41,005 --> 00:30:43,299
این همسایه امه
و اهل سواحل غربیه
(مناطقی از واشنگتون تا کالیفرنیا)

427
00:30:43,299 --> 00:30:44,551
و تاحالا استیک نخورده

428
00:30:44,551 --> 00:30:46,511
ببین،طوری باهاش رفتار میکنم
که انگار همسایه خودمه

429
00:30:46,511 --> 00:30:48,221
ما به این خوبی ازت پذیرایی میکنیم

430
00:30:48,221 --> 00:30:49,639
ترشی دوستداری؟-
نه-

431
00:30:49,639 --> 00:30:51,057
خیلی خب،مایونز

432
00:30:51,057 --> 00:30:53,351
یکم فلفل بریز روی اون
از جفتش بریز

433
00:30:53,393 --> 00:30:55,520
کچاپ،پنیر اضافی

434
00:30:55,520 --> 00:30:57,564
چقدر میشه؟-
9دلار و 95 سنت-

435
00:30:57,564 --> 00:30:59,232
نه،بزار من حساب کنم

436
00:30:59,232 --> 00:31:01,401
اشکال نداره،من دعوتت کردم بیرون،درسته؟

437
00:31:01,401 --> 00:31:03,736
تو گفتی که این یه ملاقات نیستش

438
00:31:03,736 --> 00:31:06,155
درسته

439
00:31:06,155 --> 00:31:07,198
کجا بخوریمش؟

440
00:31:07,240 --> 00:31:08,700
اونجا

441
00:31:08,700 --> 00:31:10,994
شنیدم هی میگفتی
لعنت به این لعنت به اون

442
00:31:10,994 --> 00:31:12,078
اصلا لعنت چیه؟

443
00:31:12,078 --> 00:31:13,746
یه موصوفه

444
00:31:13,746 --> 00:31:16,916
ببین،این لعنتی ـه

445
00:31:16,916 --> 00:31:18,376
این یه لعنتی ـه

446
00:31:18,376 --> 00:31:20,503
این رستوران که توش نشستیم
لعنتی ـه.تو لعنتی هستی

447
00:31:20,503 --> 00:31:22,255
تو یه لعنتی داری؟

448
00:31:22,255 --> 00:31:23,840
مثلا یه دوست؟

449
00:31:23,840 --> 00:31:25,592
نه

450
00:31:25,592 --> 00:31:27,677
در حال حاظر سرم خیلی شلوغه

451
00:31:27,677 --> 00:31:28,928
برنامه و اینجور چیزا؟

452
00:31:28,928 --> 00:31:30,179
آره

453
00:31:30,179 --> 00:31:32,599
ماه بعد تو الکترو فاکتوری برنامه دارم

454
00:31:32,599 --> 00:31:33,766
چی هستش؟

455
00:31:33,766 --> 00:31:35,101
یه شروع مهم در خارج از اینجا

456
00:31:35,101 --> 00:31:36,769
خیلیا از همینجا شروع کردن

457
00:31:36,769 --> 00:31:39,522
جیل.لجند.روتس

458
00:31:39,522 --> 00:31:41,900
دمشون گرم

459
00:31:43,943 --> 00:31:45,612
میشه یه سوال شخصی ازت بکنم؟

460
00:31:51,117 --> 00:31:54,621
من کاهش شنوایی پیشرو دارم

461
00:31:54,621 --> 00:31:56,456
از سال گذشته شروع به سمعک گذاشتن کردم

462
00:31:56,456 --> 00:31:59,292
اما فقط توی جاهایی که کلی
صدا های پس زمینه دارم بهشون نیاز دارم

463
00:31:59,292 --> 00:32:01,377
البته فعلا

464
00:32:01,377 --> 00:32:04,130
خب این پیشرو ـه،پس بالاخره

465
00:32:04,130 --> 00:32:06,966
آره

466
00:32:06,966 --> 00:32:08,718
آره

467
00:32:08,718 --> 00:32:10,261
دارم واسش آماده میشم

468
00:32:10,261 --> 00:32:11,471
مثلا اینا رو گرفتم

469
00:32:11,471 --> 00:32:14,599
دارم زبان اشاره و اینجور چیزا یاد میگیرم

470
00:32:14,599 --> 00:32:18,978
اما راستش فقط میتونم کلمات بد رو یاد بگیرم

471
00:32:18,978 --> 00:32:22,190
اونایی که زیاد به درد نمیخورن مثل

472
00:32:23,816 --> 00:32:26,110
این دیگه کوفتیه؟

473
00:32:26,110 --> 00:32:30,323
نفهمیدی؟این یه گاوه
...شاخ ها،این

474
00:32:30,323 --> 00:32:32,659
"آره،این"مزخرفه

475
00:32:32,659 --> 00:32:33,826
این کلمه رو دوستداری؟

476
00:32:35,787 --> 00:32:38,331
تو خیلی به نظرم شبیه بوکسور ها نمیای

477
00:32:38,331 --> 00:32:40,667
...منظورم اینه که،تو رو فرمی ولی

478
00:32:40,667 --> 00:32:42,710
...نمیدونم.مگه تموم بوکسور ها شبیه

479
00:32:42,710 --> 00:32:44,629
چی هستن؟-
بچه های خیابانی-

480
00:32:44,629 --> 00:32:46,839
نمیگم که شبیه بچه های خیابونی هستی

481
00:32:46,839 --> 00:32:49,509
اما فقط کنجکاوم که بدونم
چی باعث شده مبارزه کنی؟

482
00:32:49,509 --> 00:32:50,843
بابام یه مبارز بود

483
00:32:50,843 --> 00:32:53,012
درسته.با عقل جور در میاد

484
00:32:53,012 --> 00:32:55,098
مبارز حرفه ایی بود؟

485
00:32:55,098 --> 00:32:57,266
یه چیزی تو همون مایه ها

486
00:32:57,266 --> 00:32:59,185
اون تمرینت میده؟

487
00:32:59,185 --> 00:33:02,105
پدرم قبل از به دنیا اومدنم مرده

488
00:33:05,024 --> 00:33:07,819
متاسفم

489
00:33:07,819 --> 00:33:11,406
خب،چی باعث شد که تو بخونی؟

490
00:33:19,038 --> 00:33:22,041
خوندن بهم احساس سرزندگی میده

491
00:33:24,836 --> 00:33:26,671
دفعه ی بعدی کجا میخونی؟

492
00:33:26,671 --> 00:33:29,882
جایی که منو دیدی
جانی برندا

493
00:33:29,882 --> 00:33:34,554
یه اقامتگاه از اونجا گرفتم
و تا جمعه هم برمیگردیم

494
00:33:36,973 --> 00:33:39,517
میتونم باهات بیام؟

495
00:33:39,517 --> 00:33:43,229
میدونی،میخوام یه خودی نشون بدم
یکم علاقه نشون بدم

496
00:33:45,732 --> 00:33:48,067
بزار فکر کنم

497
00:34:06,669 --> 00:34:08,713
خیلی خب

498
00:34:08,713 --> 00:34:12,383
بفرما پولی

499
00:34:12,383 --> 00:34:16,554
تولدت مبارک،رفیق

500
00:34:16,554 --> 00:34:19,432
فراموشت نکردم

501
00:34:19,432 --> 00:34:21,851
گل مورد علاقه ات ـه

502
00:34:21,851 --> 00:34:24,729
دلتنگت شدم،رفیق

503
00:34:24,729 --> 00:34:29,275
آدریان،عزیزم

504
00:34:29,275 --> 00:34:32,236
بهترین بهترین ها

505
00:34:33,279 --> 00:34:36,783
بزار یه چیزی بهت بگم،آدریان

506
00:34:36,783 --> 00:34:41,204
بالا اومدن از این تپه سخت تر شده
این چه معنی میده؟

507
00:34:41,204 --> 00:34:43,372
ولش کن،امروز روز خوبیه

508
00:34:43,372 --> 00:34:45,625
روز خوبیه
هیچ مشکلی نیست

509
00:34:45,625 --> 00:34:47,376
صورت حساب ها پرداخت شدن

510
00:34:47,376 --> 00:34:49,545
تنها مشکل اینه که
بعضی شب ها

511
00:34:49,545 --> 00:34:51,923
خوابیدن برام سخته.به خاطر کمرم

512
00:34:51,923 --> 00:34:55,468
هر کاری که میکنی
بالاخره یه جایی یقه ات رو میگیره

513
00:34:55,468 --> 00:35:00,556
بهر حال.بزار ببینیم که
امروز چه خبرای جدیدی توی دنیا هستش

514
00:35:41,556 --> 00:35:42,723
سلام،راکی

515
00:35:42,723 --> 00:35:43,975
سلام،چطوری؟

516
00:35:43,975 --> 00:35:45,810
خوشحالم که دیدمت-
چطورِی؟-

517
00:35:45,810 --> 00:35:47,687
سلام راک،خییلی وقته ندیدمت،داداشی

518
00:35:47,687 --> 00:35:49,522
هنوزم اینجایی؟خوبه که دیدمت-
آره-

519
00:35:49,522 --> 00:35:51,023
هی،ایتالیایی برگشته

520
00:35:51,023 --> 00:35:52,358
چطوری؟

521
00:35:52,358 --> 00:35:53,860
اینجا عین یه مهمونی میمونه که همه توشن-
آره.درسته-

522
00:35:53,860 --> 00:35:55,027
خوش برگشتی پسر.یه مدت میشه ندیدمت

523
00:35:55,027 --> 00:35:56,112
خیلی ممنونم

524
00:35:56,112 --> 00:35:57,196
حالت چطوره؟-
خوبم-

525
00:35:57,196 --> 00:35:59,031
چی شده،میخوای برگردی؟-
نه-

526
00:35:59,031 --> 00:36:00,867
سلام قهرمان-
سلام پیت.چه خبرا؟-

527
00:36:00,867 --> 00:36:01,993
نمیدونستم که قراره یه سر به ما بزنی

528
00:36:01,993 --> 00:36:03,202
خودم هم نمیدونستم

529
00:36:03,202 --> 00:36:05,288
.همین دور و بر بودم
اینجا رو خوشگل کردی

530
00:36:05,288 --> 00:36:07,540
به نظر خوب میاد
رنگ جدید زدی و بقیه ی چیزا

531
00:36:07,540 --> 00:36:09,000
خیلی خوبه،خیلی قشنگه-
کاری از دستم بر میاد میکنم دیگه-

532
00:36:09,000 --> 00:36:10,585
پسرم لئو رو که یادته؟-
البته که یادمه-

533
00:36:10,585 --> 00:36:12,044
از آخرین باری که دیدیش بزرگ تر شده

534
00:36:12,044 --> 00:36:13,921
آره،خیلی بزرگه-
راکی-

535
00:36:13,921 --> 00:36:15,631
پسرم 17 تا برد زده

536
00:36:15,631 --> 00:36:17,717
موفقیت ها دارن به رومون باز میشن

537
00:36:17,717 --> 00:36:20,261
لئو!بیا

538
00:36:20,261 --> 00:36:24,640
راکی.اگه میخوای برگردی
هنوزم میتونی

539
00:36:24,640 --> 00:36:26,767
یکم تمرین،یکم انگیزه

540
00:36:26,767 --> 00:36:28,227
بزار راجع بهش فکر کنم

541
00:36:28,227 --> 00:36:29,270
حتما،حتما

542
00:36:29,270 --> 00:36:30,396
چطوری،جوون؟

543
00:36:30,396 --> 00:36:31,480
آشنایی باهات باعث افتخاره،قهرمان

544
00:36:31,480 --> 00:36:33,524
منم از آشنایی ات خوشحالم
هفده تا برد زدی،خیلی خوبه

545
00:36:33,524 --> 00:36:35,610
آره،قرار بود با ریکی کانلن
...مبارزه کنم

546
00:36:35,610 --> 00:36:38,529
هی،عمو-
اما کنسل شد-

547
00:36:39,697 --> 00:36:40,823
عمو

548
00:36:40,823 --> 00:36:42,867
با تو ـه؟-
آره،به گمونم-

549
00:36:42,867 --> 00:36:44,327
تو اومدی-
آره-

550
00:36:44,327 --> 00:36:47,371
داشتم رد میشدم و اومدم اینجا

551
00:36:47,371 --> 00:36:48,748
هالیوود رو از کجا میشناسی؟

552
00:36:48,748 --> 00:36:51,709
تو رستوران آشنا شدیم

553
00:36:51,709 --> 00:36:54,045
درسته

554
00:36:56,172 --> 00:36:58,758
خیلی خب،راک،خیلی خب

555
00:36:58,758 --> 00:37:01,427
چیزی خواستی،صدام کن

556
00:37:01,427 --> 00:37:03,262
باشه.موفق باشی جوون.جدی میگم

557
00:37:03,262 --> 00:37:04,555
ممنونم

558
00:37:04,555 --> 00:37:08,893
هفده تا برد بدون باخت زده
اون پسر یه آینده داره،قدرتمند ـه

559
00:37:08,893 --> 00:37:11,562
میشه یه دقیقه باهات حرف بزنم

560
00:37:17,026 --> 00:37:18,778
راستش نمیدونم اصلا اینجا چیکار میکنم

561
00:37:18,778 --> 00:37:21,072
چون برنامه ی دیگه ای برای زندگیم دارم

562
00:37:21,072 --> 00:37:22,740
و این کار هم بخشی ازش نبود

563
00:37:22,740 --> 00:37:24,742
پدرت خاص بود

564
00:37:24,742 --> 00:37:27,078
راستیتش،من نمیدونم که تو هم فرد خاصی هستی یا نه

565
00:37:27,078 --> 00:37:29,538
فقط سر وقتش خودت میتونی به این موضوع پی ببری

566
00:37:29,538 --> 00:37:31,123
و این کار یه شب نیست

567
00:37:31,123 --> 00:37:32,833
باید مشت بخوری
باید اینا رو قبول کنی

568
00:37:32,833 --> 00:37:34,919
باید شکست بخوری
باید دوباره بلند بشی

569
00:37:34,919 --> 00:37:37,004
و اون زمان میفهمی که کار دستی کردی یا نه

570
00:37:37,004 --> 00:37:39,632
اما،باید سخت تمرین کنی

571
00:37:39,632 --> 00:37:42,426
به خدا قسم
اگه نخوای سخت تمرین کنی

572
00:37:42,468 --> 00:37:44,929
من پایه نیستم

573
00:37:44,929 --> 00:37:47,640
راک،هر مشتی که تاحالا زدم
همه اش رو خودم یاد گرفتم

574
00:37:47,640 --> 00:37:51,143
هیچکس اینکار رو بهم یاد نداده

575
00:37:51,143 --> 00:37:53,813
من آماده ام

576
00:37:55,231 --> 00:37:57,984
زودباش،بریم تو کارش

577
00:37:57,984 --> 00:38:00,486
میریم به دفتر من

578
00:38:00,486 --> 00:38:01,529
جدی هستی؟

579
00:38:01,529 --> 00:38:03,364
جدی ام.این روش قدیمی ـه

580
00:38:03,364 --> 00:38:05,241
باید بتونی یکی از این ها پرنده ها رو بگیری

581
00:38:05,241 --> 00:38:06,617
تو 30 ثانیه؟

582
00:38:06,617 --> 00:38:10,162
آره،تو خوابت میبینی

583
00:38:10,162 --> 00:38:12,790
زودباش!به این میگی سریع؟

584
00:38:19,797 --> 00:38:22,341
نه!دوباره

585
00:38:22,341 --> 00:38:24,135
فکر میکردم سریع هستی

586
00:38:24,135 --> 00:38:25,845
زودباش

587
00:38:25,845 --> 00:38:27,722
پاهات رو یه تکونی بده

588
00:38:27,722 --> 00:38:30,516
یکم محکم تر،یکم سریعتر

589
00:38:30,516 --> 00:38:34,478
سرعت رو بده بالا!ادامه بده

590
00:38:42,820 --> 00:38:47,199
سرعتت رو کنترل کن
و بعدش یواش یواش بیشتر کن

591
00:38:47,199 --> 00:38:48,367
بیشتر

592
00:38:48,367 --> 00:38:50,703
سریعتر،سریعتر،سریعتر

593
00:38:50,703 --> 00:38:52,705
!برو

594
00:39:04,717 --> 00:39:06,677
اون زنگ به این معنی نیستش که تمرین تمومه،دانی

595
00:39:06,677 --> 00:39:08,679
ادامه بده

596
00:39:08,679 --> 00:39:11,223
معنی اون زنگ سختی ـه

597
00:39:11,223 --> 00:39:13,684
فقط مرغ رو بگیر
خیلی هم سخت نیستش

598
00:39:13,684 --> 00:39:14,852
بیا اینجا ببینم!لامصب

599
00:39:16,354 --> 00:39:18,856
خدای من

600
00:39:18,856 --> 00:39:23,361
خیلی خوبه
سرعت مرغ ها داره کم میشه

601
00:39:23,361 --> 00:39:26,072
خیلی خب دانی
حالت مبارز ـه رو بگیر

602
00:39:26,072 --> 00:39:29,700
یه هدف کوچیک بگیر
به پهلو بچرخ،خیلی خب

603
00:39:29,700 --> 00:39:31,869
این یارو رو میبینی که بهت زل زده؟

604
00:39:31,869 --> 00:39:32,912
آره

605
00:39:32,912 --> 00:39:34,747
این قوی ترین رقیب تو ـه

606
00:39:34,747 --> 00:39:36,582
هر دفعه که میری توی رینگ

607
00:39:36,582 --> 00:39:38,417
این کسی ـه که باهاش مقابله میکنی

608
00:39:38,417 --> 00:39:43,089
اینو هم توی بوکس و هم توی زندگی باور دارم،خیلی خب؟

609
00:39:43,089 --> 00:39:45,091
حالا یه ضربه با مشت به فکش بزن

610
00:39:45,091 --> 00:39:46,926
حالا یکی بزن تو شکمش

611
00:39:46,926 --> 00:39:49,512
حالا هر دفعه که به این یارو
مشت میزنی،چیکار میکنه؟

612
00:39:49,512 --> 00:39:51,097
اونم یه مشت بهم میزنه-
درسته-

613
00:39:51,097 --> 00:39:55,684
پس یا دفاع کن
یا جا خالی بده.شروع کن

614
00:39:59,146 --> 00:40:03,275
یه مدت شما دو تا رو تنها میزارم

615
00:40:03,275 --> 00:40:05,611
موفق باشی

616
00:40:14,286 --> 00:40:15,329
سلام-
سلام-

617
00:40:15,329 --> 00:40:18,416
چه خبرا؟اشکالی نداره؟

618
00:40:18,416 --> 00:40:19,458
نه

619
00:40:19,458 --> 00:40:23,003
بوی خوبی میده اینجا

620
00:40:23,003 --> 00:40:25,673
من نمیدونم که مبارز ها چی مینوشن

621
00:40:25,673 --> 00:40:26,966
چایی میخوری

622
00:40:26,966 --> 00:40:28,968
آره،چای خوبه.مرسی

623
00:40:28,968 --> 00:40:31,137
نوش جان

624
00:40:31,137 --> 00:40:33,055
پس خونه ات اینه

625
00:40:33,055 --> 00:40:35,349
درسته

626
00:40:36,475 --> 00:40:37,685
روی چی کار میکنی؟

627
00:41:04,670 --> 00:41:07,715
پس آهنگ کجاست؟-
شرمنده-

628
00:41:11,719 --> 00:41:14,472
هی،اینو ببین

629
00:41:19,185 --> 00:41:21,687
!آره

630
00:41:27,568 --> 00:41:29,069
یک،دو،سه

631
00:41:30,404 --> 00:41:33,073
خوشم اومد،عالیه

632
00:41:35,493 --> 00:41:38,245
تعادل رو حفظ کن.خوبه

633
00:41:38,245 --> 00:41:42,500
دانی،بلند شو.باید ادامه بدی

634
00:41:42,500 --> 00:41:44,668
سخته ولی باید انجامش بدی

635
00:41:44,668 --> 00:41:46,045
توی سرسختی متوسطی

636
00:41:46,086 --> 00:41:48,964
پسره،کارش به نظر خوبه،قهرمان

637
00:41:48,964 --> 00:41:52,009
آره،داره پیشرفت میکنه

638
00:41:52,009 --> 00:41:55,846
هی هالیوود
وزنت الان چقدره؟

639
00:41:55,846 --> 00:41:59,517
نمیدونم،تقریبا 180 پوند
(بین 80 و 90 تا میشه)

640
00:41:59,517 --> 00:42:01,519
چطور؟

641
00:42:05,189 --> 00:42:06,941
به 175 پوند برسون

642
00:42:06,941 --> 00:42:08,734
بعدش اگه علاقه داشتی
یه کارای میکنیم

643
00:42:08,734 --> 00:42:09,944
البته که علاقه مندم-
نه-

644
00:42:09,944 --> 00:42:13,197
صحبت ها با من
مبارزه ها با تو،باشه؟

645
00:42:13,197 --> 00:42:16,659
175پوند؟
این وزن ـه پسرته.چطوری لئو؟

646
00:42:16,659 --> 00:42:18,494
چه خبرا،راک؟-
آره-

647
00:42:18,494 --> 00:42:20,120
اون باید واسه گرم شدن یه مبارزه کنه

648
00:42:20,120 --> 00:42:21,705
گرم شدن؟-
من که بهت دروغ نمیگم-

649
00:42:21,705 --> 00:42:23,999
مردم دوباره میان که تورو
در گوشه رینگ ببینن،قهرمان

650
00:42:23,999 --> 00:42:27,211
مثل روز های قدیم میشیم
کل شهر رو اینجا میکشونی

651
00:42:27,211 --> 00:42:28,504
همه ی هم یه پولی گیرشون میاد

652
00:42:28,504 --> 00:42:29,964
نه،میفهمم

653
00:42:29,964 --> 00:42:32,299
اما من تازه دارم به این بچه عادت میکنم

654
00:42:32,299 --> 00:42:34,468
و اونم که داره هر روز بهتر میشه

655
00:42:34,468 --> 00:42:36,136
اما یه مدتی وقت میگیره

656
00:42:36,136 --> 00:42:37,304
اون گرسنه اس

657
00:42:37,304 --> 00:42:40,808
گاهی باید بهش غذا بدی
خودتم اینو میدونی

658
00:42:40,808 --> 00:42:43,477
ممنون،دمت گرم،سر آشپز
مشکلی واسمون به وجود نمیاد،ممنونم

659
00:42:43,477 --> 00:42:46,814
راجع بهش فکر کن-
راجع بهش فکر میکنم-

660
00:42:46,814 --> 00:42:48,774
راک،ما برای چی تمرین میکنیم؟

661
00:42:48,816 --> 00:42:50,109
آره،ما داریم برای چی تمرین میکنیم؟

662
00:42:50,150 --> 00:42:52,736
ما تمرین میکنیم که ببریم نه
اینکه کشته بشیم.تو هنوز آماده نیستی

663
00:42:52,736 --> 00:42:54,738
من میتونم 5 پوند کم کنم
خیلی راحت میتونم 5 پوند کم کنم

664
00:42:54,738 --> 00:42:56,490
کاری نداره که،آسونه

665
00:42:56,490 --> 00:42:58,867
کیسه رو مشت بزن

666
00:43:00,160 --> 00:43:02,621
زودباش

667
00:43:02,621 --> 00:43:04,915
این بچه مثل مبارزین فیلادلفیا سر سخته

668
00:43:04,915 --> 00:43:06,834
من حتی هیچوقت مبارزه ی تو رو ندیدم

669
00:43:06,834 --> 00:43:08,127
آره،اما من زیر نظرش دارم

670
00:43:08,168 --> 00:43:09,837
و کاملا مطمئنم که میتونم صافش کنم

671
00:43:09,837 --> 00:43:11,964
صاف کردن دیگه چیه؟-
من میتونم شکستش بدم-

672
00:43:12,006 --> 00:43:13,048
اها،خیلی خب

673
00:43:13,048 --> 00:43:14,174
خیلی خب،گوش کن

674
00:43:14,174 --> 00:43:16,677
بزار یه پیشنهادی بهت بدم که نتونی ردش کنی

675
00:43:16,677 --> 00:43:17,761
دیوونه ای؟

676
00:43:17,761 --> 00:43:19,805
نه،من جدی ام مرد
ببین،ما مسابقه رو قبول میکنیم

677
00:43:19,805 --> 00:43:22,016
خب-
من شش هفته وقت دارم که فرم بگیرم-

678
00:43:22,016 --> 00:43:24,643
شش هفته،هر کاری باشه میکنم
و وقتی که شش هفته تموم شد

679
00:43:24,643 --> 00:43:25,728
اگه فکر کردی که آمادگی ندارم
صرف نظر میکنیم

680
00:43:25,728 --> 00:43:26,812
جدی؟

681
00:43:26,812 --> 00:43:28,856
ببین،به خاطر همینه که من اینجام،خیلی خب؟

682
00:43:28,856 --> 00:43:30,608
تمام وقت روش کار میکنم

683
00:43:30,608 --> 00:43:33,027
راستیتش،همین الان هم میتونیم بریم وسایلم رو بگیریم

684
00:43:33,027 --> 00:43:34,069
واسه چی؟

685
00:43:34,069 --> 00:43:35,279
تا بتونم بیام پیشت زندگی کنم

686
00:43:35,279 --> 00:43:37,615
و اردوی آموزشی رو شروع کنم
روش قدیم،یادته؟

687
00:43:37,615 --> 00:43:39,408
نه،نه خیلی وقته که کسی
خونه ی من نبوده

688
00:43:39,408 --> 00:43:41,035
و فکر نکنم اونجا راحت باشی

689
00:43:41,035 --> 00:43:43,329
چیه مگه،تو خونه ات لخت میچرخی؟

690
00:43:43,329 --> 00:43:44,455
نه

691
00:43:44,455 --> 00:43:46,707
پس ردیفه دیگه

692
00:43:58,802 --> 00:44:01,555
تو هم بهتره تو خونه لخت نکردی

693
00:44:01,555 --> 00:44:02,890
جدی میگم

694
00:44:12,983 --> 00:44:14,818
!سلام

695
00:44:14,818 --> 00:44:15,903
!سلام

696
00:44:15,903 --> 00:44:17,404
داری نقل مکان میکنی؟

697
00:44:17,404 --> 00:44:18,906
آره،امروز خیلی کار داشتم

698
00:44:18,906 --> 00:44:20,824
فرصتش نشد که بهت بگم

699
00:44:20,824 --> 00:44:22,743
اما قراره یه مدتی با عموم زندگی کنم

700
00:44:22,743 --> 00:44:23,786
تا واسه مسابقه بعدی تمرین کنم

701
00:44:23,786 --> 00:44:25,120
اون عموته؟

702
00:44:25,120 --> 00:44:27,081
اون که سفیده

703
00:44:27,081 --> 00:44:29,333
آره،خیلی وقته

704
00:44:29,333 --> 00:44:32,336
اون قراره با من بمونه
و زمانی که تمرین نداشتیم

705
00:44:32,336 --> 00:44:34,505
اگه میخوای بیای در خونه ام بازه

706
00:44:34,505 --> 00:44:36,548
خوبه،ممنونم
از دیدنت خوشحال شدم

707
00:44:36,799 --> 00:44:38,133
چرا داری اینجوری بهم نگاه میکنی؟

708
00:44:38,133 --> 00:44:42,471
کی میخواستی بهم بگی که
راکی بالبوا عمو ـه تو ـه؟

709
00:44:42,513 --> 00:44:43,764
بهت زنگ میزنم

710
00:44:43,764 --> 00:44:47,059
خیلی خب،نمیخوام که منتظر بمونم

711
00:44:53,357 --> 00:44:55,234
اون دختره بیانکا به نظر دختر خوبی میاد

712
00:44:55,234 --> 00:44:56,360
ازش خوشت میاد؟

713
00:44:56,360 --> 00:44:57,986
آره،دختره باحالیه
کدوم ـه،این یکی؟

714
00:44:57,986 --> 00:44:59,279
آره

715
00:44:59,279 --> 00:45:01,323
پله ها پاهاتو ضعیف میکنن
منظورم رو که میگیری؟

716
00:45:01,365 --> 00:45:03,909
پاهای من خوب کار میکنن
این اتاق کی بود؟

717
00:45:03,909 --> 00:45:05,828
اتاق ـه پالی ـه-
پالی-

718
00:45:05,828 --> 00:45:08,706
پالی با اینکه رفتارش زیاد
دوستانه نبود،بهترین دوستم بود

719
00:45:08,706 --> 00:45:10,833
چه بلایی سرش اومد؟-

720
00:45:10,874 --> 00:45:12,710
فوت کرده-
متاسفم-

721
00:45:12,710 --> 00:45:14,294
یکم بهم ریخته اس.بعدا مرتبش میکنیم

722
00:45:14,294 --> 00:45:16,714
اتاق راحتی میشه

723
00:45:16,714 --> 00:45:20,384
مرد این عکس خفنی ـه
پسرته؟

724
00:45:20,384 --> 00:45:23,387
آره،پسرم رابرت ـه

725
00:45:26,223 --> 00:45:27,891
به اون هم آموزش دادی؟

726
00:45:27,891 --> 00:45:32,688
سعیم رو کردم،اما اون از مبارزه
خوشش نمیومد.دنبالش رو نگرفت

727
00:45:34,106 --> 00:45:35,774
هنوز همین دور و برـه؟

728
00:45:35,774 --> 00:45:39,236
نه،با دوستش به یه
جایی رفته که ونکوور بهش میگن

729
00:45:39,236 --> 00:45:42,072
و فکر کنم که اونجا اوقات خوبی رو میگذرونن

730
00:45:42,072 --> 00:45:44,283
و منم گاهی خبرش رو میگیرم

731
00:45:44,283 --> 00:45:47,494
اما زندگی برای اون توی فیلادلفیا سخت بود

732
00:45:47,494 --> 00:45:51,415
من و تموم اون جریان ها
میدونی،پسر ـه راکی

733
00:45:51,415 --> 00:45:54,710
اون خوشحال ـه
منم برای اون خوشحالم

734
00:45:59,339 --> 00:46:01,300
چرا وسایلت رو باز نمیکنی؟

735
00:46:01,300 --> 00:46:02,968
راحت باش

736
00:46:02,968 --> 00:46:06,555
منم میرم رستوران و زود برمیگردم

737
00:46:06,555 --> 00:46:08,599
بعدش اولین تمرین
رو از صبح شروع میکنیم،باشه؟

738
00:46:08,599 --> 00:46:10,809
ردیف ـه

739
00:46:44,384 --> 00:46:46,345
موتورت رو راه بنداز

740
00:46:47,012 --> 00:46:48,597
...میخوام ببرمت به جایی که بهش میگن

741
00:46:48,597 --> 00:46:50,599
باشگاه فرونت استریت
در شمال فیلادلفیا

742
00:46:50,599 --> 00:46:51,934
جای خوبیه-
باشه-

743
00:46:51,934 --> 00:46:53,435
باید اونجا تمرین کنی
چون نمیخوام که جایی

744
00:46:53,435 --> 00:46:54,853
تمرین کنی که حریفت هم

745
00:46:54,853 --> 00:46:57,147
اونجا تمرین میکنه،باشه؟

746
00:46:57,147 --> 00:46:58,357
آره،با عقل جور در میاد

747
00:46:58,357 --> 00:47:00,776
دان،سوار نشو
میخوام که بقل ماشین بدویی

748
00:47:00,776 --> 00:47:02,611
من یه جورایی پیرم دیگه،درسته؟-
آره-

749
00:47:02,611 --> 00:47:04,905
پس من میرونم تو هم سعی کن باهام هماهنگ بیای

750
00:47:04,947 --> 00:47:06,240
فاصله اش چقدره؟

751
00:47:06,240 --> 00:47:08,659
به اندازه نزدیک هستش

752
00:47:08,659 --> 00:47:10,702
خیلی خب

753
00:47:13,121 --> 00:47:16,291
هی وایسا!بزار سریع خودم رو گرم کنم

754
00:47:33,892 --> 00:47:36,562
هی،تو تونستی

755
00:47:36,562 --> 00:47:38,146
.فکر کردم گفتی نزدیکه

756
00:47:38,146 --> 00:47:39,773
نه اونقدرام

757
00:47:39,815 --> 00:47:43,986
اینجا محله ی فرانکفورت ـه.جای خشنیه

758
00:47:43,986 --> 00:47:47,364
اگه میخوای یه مبارز فیلادلفیایی باشی
اینجا جایی که باید بری

759
00:47:47,364 --> 00:47:49,324
مبارز های،فیلادلفیا

760
00:47:49,324 --> 00:47:51,952
فکر میکنم اونا بادوام و سرخت ترین
آدمای جهان هستن

761
00:47:51,994 --> 00:47:53,537
اونم توی خیلی چیزا

762
00:47:53,537 --> 00:47:57,040
شاید به خاطر آبش باشه
نمیدونم،اما جای خوبیه

763
00:47:57,040 --> 00:47:58,417
قضیه ی این موتور ها چیه؟

764
00:47:58,417 --> 00:47:59,543
کار فیلادلفیایی هاست

765
00:47:59,543 --> 00:48:01,545
این بچه ها تک چرخ میزنن
و سر و صدا میکنن

766
00:48:01,545 --> 00:48:03,088
تو خیابون ها پرسه میزنن

767
00:48:03,088 --> 00:48:04,548
تو هم میرونی؟

768
00:48:04,548 --> 00:48:09,011
نه.یه زمانی موتور هارلی دیوید سون داشتم
و از روش افتادم.از اون وقته که تصمیم گرفتم از پاهام استفاده کنم

769
00:48:09,011 --> 00:48:11,555
این یارو اسپرینو
استعداد خاصی داره

770
00:48:11,555 --> 00:48:12,931
زود تسلیم نمیشه،پس باید سخت تمرین کنی

771
00:48:12,931 --> 00:48:15,934
منظور رو که میفهمی؟

772
00:48:15,934 --> 00:48:18,228
چی میگی؟

773
00:48:18,228 --> 00:48:19,438
بد نیست،هان؟

774
00:48:19,438 --> 00:48:20,772
اصلا بد نیستش

775
00:48:20,772 --> 00:48:25,694
آره،اینجا کارمون نتجیه میده
واقعا هم همینطور ـه

776
00:48:27,112 --> 00:48:28,614
این بچه ها رو نگاه کن

777
00:48:28,614 --> 00:48:31,408
سلام!همه ی بچه ها اینجان

778
00:48:31,408 --> 00:48:34,536
دانی اینو باش

779
00:48:34,536 --> 00:48:36,496
تاحالا اگه یه اکیپ توپ دیده باشم همینه

780
00:48:36,496 --> 00:48:37,956
سلام،پدمن،خوشحالم که میبینمت

781
00:48:37,956 --> 00:48:39,374
سلام،قهرمان چطوری داداش؟-

782
00:48:39,374 --> 00:48:40,834
این آدم کارش با دستکش های بوکس نه نداره

783
00:48:40,834 --> 00:48:42,294
قراره خیلی چیزا یادت بده

784
00:48:42,294 --> 00:48:45,881
اطلاعات زیادی داره
اینم که استیچ ـه،بهترین درمانگر بوکسور ها در فیلادلفیا

785
00:48:45,881 --> 00:48:46,965
امیدوارم بهش نیاز پیدا نکنیم

786
00:48:46,965 --> 00:48:48,383
چه خبر؟-
به فیلادلفیا خوش اومدی،داداش-

787
00:48:48,383 --> 00:48:49,551
ممنونم-
خوشحالم که باهاتون کار میکنم-

788
00:48:49,551 --> 00:48:50,886
و اینم الویس گرانت ـه

789
00:48:50,886 --> 00:48:52,137
اون بهترین دستکش ها رو در دنیا میسازه

790
00:48:53,472 --> 00:48:55,724
و به عنوان هدیه ی من به تو
برای شروع مناسب

791
00:48:55,724 --> 00:48:57,017
خوشبختم-
منم همینطور-

792
00:48:57,017 --> 00:48:58,352
اون برات یه جفت دستکش درست میکنه

793
00:48:58,393 --> 00:49:00,270
تا دست هات مثل دست های من آسیب نبینن

794
00:49:00,270 --> 00:49:01,897
چی؟دارم بوی قهوه رو حس میکنم؟-

795
00:49:01,897 --> 00:49:02,940
آره،قهوه ست

796
00:49:02,940 --> 00:49:04,483
خیلی خب،شما ها همدیگه رو بشناسین

797
00:49:04,483 --> 00:49:05,734
امیر-
باشه،عمو-

798
00:49:05,734 --> 00:49:07,277
بیا اینجا-
پسر،باید یکم قهوه بخورم-

799
00:49:07,277 --> 00:49:09,321
.بزار پسرم رو بهت معرفی کنم
این امیر پسر منه

800
00:49:09,321 --> 00:49:10,697
این کسی ـه که قراره باهاش تمرین کنی

801
00:49:10,697 --> 00:49:12,908
امیر اَم-
دانی،خوشوقتم-

802
00:49:20,415 --> 00:49:21,750
مشت راست سریع

803
00:49:21,750 --> 00:49:24,920
بزنش،بزنش

804
00:49:24,920 --> 00:49:27,464
پاشنه ی پاتو بالا بگیر

805
00:49:27,464 --> 00:49:28,799
زودباش دانی،یکم سریع تر

806
00:49:28,799 --> 00:49:30,092
زودباش دانی،پا تو بده عقب

807
00:49:30,092 --> 00:49:31,885
نه.درست مثل اون،اره

808
00:49:31,927 --> 00:49:34,012
روی پاشنه ی پام نمیتونم سریع بچرخم-
آره،فقط بچرخونش-

809
00:49:34,012 --> 00:49:36,098
این قدرت تو ـه

810
00:49:36,098 --> 00:49:37,432
سریع،سریع ضربه بزن

811
00:49:37,432 --> 00:49:38,767
تا اونجایی که میتونم دارم سریع میزنم

812
00:49:38,767 --> 00:49:40,268
سعی میکنم همونطور که گفتی
پاشنه ی پام رو بالا بگیرم

813
00:49:40,268 --> 00:49:43,563
هی دانی،بیا اینجا

814
00:49:43,563 --> 00:49:45,190
من اینجا اومدم تا با تو تمرین کنم

815
00:49:45,190 --> 00:49:46,942
این روش کار من ـه،خیلی خب؟

816
00:49:46,942 --> 00:49:48,819
یه سری چیز ها هستش که من نمیتونم انجام بدم

817
00:49:48,819 --> 00:49:50,070
دیگه نمیتونم انجام بدمشون

818
00:49:50,112 --> 00:49:51,822
من هیچوقت نمیتونم پد مشت زنی رو اونطوری نگه دارم

819
00:49:51,822 --> 00:49:53,949
اما دارم بهت نگاه میکنم
.دارم باهات کار میکنم

820
00:49:53,949 --> 00:49:55,575
با این دارم کار میکنم

821
00:49:55,575 --> 00:49:57,202
کمترش کن

822
00:49:57,202 --> 00:49:59,579
هنوز دارم به رقیب فرصت میدم؟

823
00:49:59,579 --> 00:50:01,456
آروم تر!هی!هی

824
00:50:01,456 --> 00:50:03,875
همینه!هی!هی!هی

825
00:50:03,875 --> 00:50:06,837
این اسونه،بابا

826
00:50:06,837 --> 00:50:09,047
باید ادامه بدین.همینه

827
00:50:10,173 --> 00:50:11,383
زمان استراحت!زنگ

828
00:50:12,467 --> 00:50:13,635
ضربه های واقعی بزن

829
00:50:13,635 --> 00:50:15,679
منظورت چیه؟
تمومش کنین-

830
00:50:15,679 --> 00:50:16,888
همین الان دستکش ها رو در بیار

831
00:50:16,888 --> 00:50:18,140
اینجا باشگاه منه-
دستکش ها رو همین الان در بیار-

832
00:50:18,140 --> 00:50:19,474
!تن لشتو برگردون به لس آنجلس

833
00:50:19,474 --> 00:50:21,852
تو هنوز آماده نیستی!اینجا باشگاه منه

834
00:50:21,852 --> 00:50:23,937
لعنت به این باشگاه

835
00:50:23,937 --> 00:50:25,814
...بهش میگن یادگیری منحنی-
یاد گیری بی یاد گیری-

836
00:50:25,814 --> 00:50:27,983
هی هی!میدونی چیه؟

837
00:50:27,983 --> 00:50:29,693
وقتی داری حرف میزنی نمیتونی چیزی یاد بگیری

838
00:50:29,693 --> 00:50:30,861
این حقیقت زندگی ـه

839
00:50:30,861 --> 00:50:32,821
تا زمانی که حرف میزنی
گوش نمیدی

840
00:50:32,821 --> 00:50:37,325
برو عذر خواهی کن
شما بچه ها توی یه تیم هستین،خیلی خب؟

841
00:50:37,325 --> 00:50:38,785
بفرما.خوبه

842
00:50:38,827 --> 00:50:40,245
خوبی.مشکلی نیست

843
00:50:40,245 --> 00:50:42,581
خیلی خب،حالا برین سر کارتون

844
00:50:42,581 --> 00:50:44,458
ضربه دو تایی بزن.آره

845
00:50:44,458 --> 00:50:46,334
به بالا ضربه بزن

846
00:50:46,334 --> 00:50:49,046
هوک راست.اینجا بزن

847
00:50:50,088 --> 00:50:52,340
همزمان قدم بردار،همزمان مشت بزن

848
00:50:52,340 --> 00:50:53,675
و بچرخ

849
00:50:53,675 --> 00:50:55,677
همزمان قدم بردار،همزمان مشت بزن

850
00:50:55,677 --> 00:50:58,346
بچرخ
به راست بچرخ

851
00:50:59,931 --> 00:51:02,059
زودباش،بزن

852
00:51:02,059 --> 00:51:03,268
سریع،سریع بزن

853
00:51:03,268 --> 00:51:06,813
آپرکات با دست راست
بالا سمت راست بزن

854
00:51:11,109 --> 00:51:12,569
خوبه

855
00:51:12,569 --> 00:51:15,155
میخوام با همه ی زورت مشت بزنی

856
00:51:15,155 --> 00:51:16,364
حالا سمت راست

857
00:51:16,364 --> 00:51:19,159
همه ی کسایی که بهت اهانت کردن
بیار جلوی چشمت

858
00:51:19,201 --> 00:51:21,369
هر چیزی که تاحالا میخواستی

859
00:51:21,369 --> 00:51:24,164
برو دنبالشون

860
00:51:25,207 --> 00:51:28,376
حالا وقته توعه!خودت رو نشون بده

861
00:51:30,378 --> 00:51:32,714
یه قدم

862
00:51:32,714 --> 00:51:35,300
!یه مشت

863
00:51:35,300 --> 00:51:37,469
یک چرخ در لحظه

864
00:51:44,976 --> 00:51:46,269
همینه

865
00:51:46,269 --> 00:51:50,315
تقلب کردی

866
00:52:00,534 --> 00:52:01,827
راک

867
00:52:01,827 --> 00:52:04,579
سلام،چطوری پیتی؟

868
00:52:07,916 --> 00:52:10,502
مشکلی پیش اومده؟

869
00:52:10,502 --> 00:52:12,170
راک،من میدونستم

870
00:52:12,170 --> 00:52:14,464
میدونستم که این پسره یه جریانی داره

871
00:52:14,464 --> 00:52:16,383
راکی،من سال ها تلاش کردم که

872
00:52:16,383 --> 00:52:17,717
راضیت کنم بیای و با ما کار کنی

873
00:52:17,717 --> 00:52:19,177
چیزی نیست

874
00:52:19,177 --> 00:52:21,596
حالا یه دفعه این بچه از هالیوود
تو رو از سایه میکشه بیرون

875
00:52:21,596 --> 00:52:23,181
نه،سایه وجود نداره

876
00:52:23,181 --> 00:52:25,767
من فقط نمیخواستم که کاری توی باشگاه
انجام بدم،همش همین

877
00:52:25,767 --> 00:52:28,812
راکی،من تماس هایی با لس آنجلس گرفتم

878
00:52:28,812 --> 00:52:30,522
اسم پسره ادونیس ـه

879
00:52:30,522 --> 00:52:32,149
این بچه خون کرید تو رگ هاشه

880
00:52:32,149 --> 00:52:36,528
حالا این مسابقه دیگه سطح بالا میشه

881
00:52:36,528 --> 00:52:39,030
معذرت میخوام

882
00:52:39,030 --> 00:52:41,616
یه لطفی بکن
میتونی این قضیه رو بین خودمون نگه داری؟

883
00:52:41,616 --> 00:52:42,993
بیخیال-
نه-

884
00:52:42,993 --> 00:52:46,997
دارم ازت یه لطف میخوام
من میخوام که خودش تنهایی معروف بشه

885
00:52:49,708 --> 00:52:52,294
بیخیال پیتی

886
00:52:53,962 --> 00:52:57,716
باشه،راز پیش من جاش امنه راک

887
00:52:59,676 --> 00:53:01,970
تشکر میکنم

888
00:53:09,561 --> 00:53:12,480
ادامه بده
کارت خوب به نظر میاد

889
00:53:12,480 --> 00:53:14,733
زودباش،ادامه بده

890
00:53:33,251 --> 00:53:35,253
هی،حال همگی امشب چطوره؟

891
00:53:35,253 --> 00:53:37,088
میخوام قوانین پایه و

892
00:53:37,088 --> 00:53:38,840
قوانین تعیین شده توسط ایالت رو بهتون بگم

893
00:53:38,840 --> 00:53:41,593
قانون باخت با سه بار ناک دان نداریم
قانون هوشیاری پس از شمارش تا هشت نداریم

894
00:53:41,593 --> 00:53:43,720
مبارز باید تا زمان زنگ مبارزه کنه

895
00:53:43,720 --> 00:53:45,847
"منظورمون از نبودن قانون"باخت با سه بار ناک دان

896
00:53:45,847 --> 00:53:47,349
یعنی این که به طور اساسی هر چیزی که داور

897
00:53:47,349 --> 00:53:49,809
به صلاح مسابقه ببینه انجام میده

898
00:53:55,732 --> 00:53:57,108
عمو،دستکش هام رو در بیار

899
00:53:57,108 --> 00:53:58,193
چی شده؟

900
00:53:58,193 --> 00:53:59,486
دستکش هام،درشون بیار

901
00:53:59,486 --> 00:54:01,029
نمیتونم درشون بیارم
تو آماده ای برای اینکه مبارزه کنی

902
00:54:01,029 --> 00:54:02,113
خیلی سفت بسته شدن؟

903
00:54:02,113 --> 00:54:04,574
در حال حاظر عصبی ام
باید برم دستشویی

904
00:54:04,574 --> 00:54:07,077
کی میخواد  من رو بشوره؟

905
00:54:07,077 --> 00:54:08,912
زودباش دستکش هام رو در بیار،عمو

906
00:54:08,912 --> 00:54:10,622
باشه،آروم باش

907
00:54:10,622 --> 00:54:12,457
الان دستکش ها رو در میام

908
00:54:12,457 --> 00:54:14,292
هی،داور،بیا اینجا کمکم کن

909
00:54:14,292 --> 00:54:15,835
دانی،من همین بیرونم

910
00:54:15,835 --> 00:54:17,379
باشه

911
00:54:17,379 --> 00:54:19,089
میشه مسابقه رو یه 10 دقیقه طولش بدی؟

912
00:54:19,089 --> 00:54:20,465
باید بازم دستکش ها رو دستش کنم

913
00:54:20,465 --> 00:54:21,800
خیلی خب،من بیرون منتظرم راک

914
00:54:21,800 --> 00:54:23,051
مچکرم،خیلی ممنون

915
00:54:23,051 --> 00:54:24,135
مشکلی نیست،ده دقیقه وقت دارین

916
00:54:25,220 --> 00:54:26,846
خیلی خب زودباشین،مشکلی پیش نمیاد

917
00:54:26,846 --> 00:54:28,014
آره

918
00:54:28,056 --> 00:54:30,058
یکم عصبی هستی؟

919
00:54:30,058 --> 00:54:32,852
عصبی؟-
عجله کن-

920
00:54:36,231 --> 00:54:39,401
بوکسور گوشه ی آبی
بوکسور گوشه قرمز

921
00:54:39,401 --> 00:54:40,485
خیلی خب بچه ها

922
00:54:40,485 --> 00:54:42,445
همتون دستور العمل ها رو
توی رختکن شنیدین

923
00:54:42,445 --> 00:54:45,865
تمام مدت از فرمان های من پیرووی کنید
تمام مدت از خودتون مراقبت کنید

924
00:54:45,865 --> 00:54:47,492
بوکسور گوشه ی آبی سوالی نیستش؟

925
00:54:47,492 --> 00:54:49,119
بوکسور گوشه ی قرمز سوالی نداری؟

926
00:54:49,119 --> 00:54:51,246
بهم دست بدید
تا چند ثانیه دیگه آماده مبارزه باشین

927
00:54:51,246 --> 00:54:52,706
درسته،الان دیگه به تو بستگی داره

928
00:54:52,706 --> 00:54:53,915
آره،آره

929
00:54:53,915 --> 00:54:56,376
همش دیگه به تو بستگی داره
تو اینو میخواستی

930
00:54:56,376 --> 00:54:58,586
بزن بریم،مربی-
ازت میخوام که از پسش بر بیای-

931
00:54:58,586 --> 00:54:59,713
میتونی از پسش بر بیای؟-
بریم تو کارش-

932
00:54:59,713 --> 00:55:01,715
خیلی خب،زودباش-
بزن بریم ببریم-

933
00:55:01,715 --> 00:55:04,092
بریم تو کارش،عمو

934
00:55:05,135 --> 00:55:08,179
همه چیز توی امروز ـه

935
00:55:08,179 --> 00:55:11,474
فردای در کار نیست!برو تو کارش

936
00:55:11,474 --> 00:55:13,810
!خوبه

937
00:55:13,810 --> 00:55:16,813
حرکت کن و هدف بگیر
حرکت کن و هدف بگیر

938
00:55:16,813 --> 00:55:19,816
مشت!مشت بزن

939
00:55:19,816 --> 00:55:23,278
صورتش درست همونجاست
زودباش!مشت هات کجان؟

940
00:55:26,865 --> 00:55:29,659
دستا بالا!دستا بالا!پسر

941
00:55:36,666 --> 00:55:39,210
نفس بکش!نفس بکش

942
00:55:43,673 --> 00:55:46,384
بیا پسر!بیا پسر

943
00:55:48,511 --> 00:55:50,638
ادامه بده،دانی

944
00:55:50,638 --> 00:55:52,599
سرتو تکون بده!همینه

945
00:55:52,599 --> 00:55:55,101
مسلط شو روش!مسلط شو

946
00:55:58,396 --> 00:56:01,149
جدا بشین!جدا بشین

947
00:56:01,149 --> 00:56:03,068
زودباش پسر

948
00:56:03,068 --> 00:56:05,737
خودشه!همینه
عالیه

949
00:56:05,737 --> 00:56:06,946
بکش عقب

950
00:56:06,946 --> 00:56:10,325
!لئو!لئو!لئو

951
00:56:10,325 --> 00:56:12,827
یه مشت به بالا بزن

952
00:56:16,039 --> 00:56:19,918
ادامه بده،همینه
دفاع از چپ،دفاع از چپ

953
00:56:25,215 --> 00:56:26,508
آروم باش

954
00:56:26,508 --> 00:56:28,676
زودباش پسر!بیا بزن
بیا بزن دیگه

955
00:56:28,676 --> 00:56:30,178
داری خوب پیش میری پسر

956
00:56:30,178 --> 00:56:31,471
همینطوری بهش فشار بیار

957
00:56:37,018 --> 00:56:38,103
جدا بشین

958
00:56:38,103 --> 00:56:39,562
زودباش،لئو

959
00:56:39,562 --> 00:56:40,647
زودباش

960
00:56:40,647 --> 00:56:41,731
بیا

961
00:56:41,731 --> 00:56:44,025
آدامه بده!به حمله و پیشروی ادامه بده

962
00:56:44,025 --> 00:56:46,111
ضربه ی عالی بود

963
00:56:47,404 --> 00:56:49,864
زودباش دانی

964
00:56:51,533 --> 00:56:54,119
چیکار داری میکنی؟

965
00:56:54,119 --> 00:56:55,829
زمان استراحت

966
00:56:55,829 --> 00:56:58,665
همینه

967
00:56:58,665 --> 00:57:02,001
خیلی خب.خیلی خب

968
00:57:02,001 --> 00:57:03,628
مشکلی نیست،یه نفس عمیق بکش

969
00:57:03,628 --> 00:57:05,839
ریه ات رو پر کن
نفس عمیق،نفس عمیق بگیر

970
00:57:05,839 --> 00:57:07,048
منو ببین

971
00:57:07,048 --> 00:57:08,758
از کاری که اونجا میکنی خوشم میاد،خیلی خب؟

972
00:57:08,758 --> 00:57:09,926
تو یکمی محکمی

973
00:57:09,926 --> 00:57:11,261
یکم شل کن،باشه؟

974
00:57:11,261 --> 00:57:12,846
این کاری که میخوام بکنی

975
00:57:12,846 --> 00:57:14,973
میخوام که سمت چپت
رو بی دفاع بزاری

976
00:57:14,973 --> 00:57:16,599
باشه-
بعدش یه هوک سنگین بهش بزن-

977
00:57:16,599 --> 00:57:17,725
وقتی دیدی دفاعش شکسته

978
00:57:17,725 --> 00:57:20,270
یه مشت راست به چونه اش بزن
اینطوری میفته زمین

979
00:57:20,270 --> 00:57:22,188
لثه بند رو بزن،وقت تمومه

980
00:57:22,188 --> 00:57:26,693
!لئو!لئو!لئو

981
00:57:34,451 --> 00:57:36,578
زودباش

982
00:57:46,171 --> 00:57:48,339
بیا ببینم

983
00:58:00,351 --> 00:58:02,228
گیرش بنداز!همینه!آفرین!گیرش بنداز

984
00:58:02,228 --> 00:58:04,814
جدا بشین

985
00:58:04,814 --> 00:58:06,858
زودباش

986
00:58:08,234 --> 00:58:12,030
الان وقتشه!الان!الان

987
00:58:14,866 --> 00:58:15,909
!بلند شو!بلند شو

988
00:58:15,909 --> 00:58:16,993
زودباش پسر!زودباش

989
00:58:16,993 --> 00:58:18,786
یک!دو-
بلند شو و یه کاری بکن-

990
00:58:18,786 --> 00:58:20,079
!سه!چهار

991
00:58:20,079 --> 00:58:21,331
خاکش کردیم،راک

992
00:58:21,331 --> 00:58:23,041
!پنج!شش

993
00:58:23,041 --> 00:58:24,709
!هفت!هشت

994
00:58:24,751 --> 00:58:26,669
من خوبم-
!نه!ده-

995
00:58:26,669 --> 00:58:27,837
همینه عزیزم

996
00:58:27,837 --> 00:58:30,715
یه مسابقه رو بردیم،راک

997
00:58:30,715 --> 00:58:32,383
یه مسابقه رو بردیم!آره!بردیمش

998
00:58:32,425 --> 00:58:33,510
باورنکردنیه

999
00:58:33,510 --> 00:58:35,094
به خاطر تو ـه-
نه،کار تو بود-

1000
00:58:35,094 --> 00:58:38,598
بیخیال پسر،کار خودت بود

1001
00:58:38,598 --> 00:58:39,641
خوبی؟

1002
00:58:39,641 --> 00:58:41,017
یکم فضا بهش بدین،راک،راک،راک

1003
00:58:41,017 --> 00:58:42,435
ضربه شانسی بود

1004
00:58:42,435 --> 00:58:46,356
بیا تو بیانسا،بیا تو

1005
00:59:14,968 --> 00:59:16,553
هی

1006
00:59:16,553 --> 00:59:19,389
یه چیزی برات ساختم

1007
00:59:31,109 --> 00:59:33,945
الان ردیفش میکنم

1008
01:00:00,930 --> 01:00:03,224
بیا باهام گوش بده

1009
01:00:16,446 --> 01:00:17,697
اینم از این

1010
01:00:17,697 --> 01:00:19,073
چه خبر،عمو؟-
چطوری؟-

1011
01:00:19,073 --> 01:00:23,578
خوبم.یکم درد دارم
اما خوبم

1012
01:00:23,578 --> 01:00:25,246
تست میخوای؟-
آره-

1013
01:00:26,998 --> 01:00:28,583
خب تو داری میپزی یا تماشا میکنی؟

1014
01:00:28,583 --> 01:00:29,751
نه،دارم اسمت رو جستجو میکنم

1015
01:00:29,751 --> 01:00:31,294
چیکار میکنی؟-
دارم اسمت رو جستجو میکنم-

1016
01:00:31,294 --> 01:00:32,545
نه اینکارو نکن
من همینجام

1017
01:00:43,598 --> 01:00:45,391
چی شده؟

1018
01:00:45,391 --> 01:00:47,935
چیزی هست که بخوای بهم بگی؟

1019
01:00:59,447 --> 01:01:00,657
من دروغ نگفتم

1020
01:01:00,657 --> 01:01:01,741
دروغ میگفتی بهتر بود

1021
01:01:01,741 --> 01:01:03,159
تو بهم گفتی که بابات یه مبارز معمولی بوده

1022
01:01:03,159 --> 01:01:05,244
تو نگفتی که اون مشهورترین
بوکسوری هستش که تاحالا زندگی کرده

1023
01:01:05,244 --> 01:01:07,163
مردم وقتی این جریان رو میفهمن
یه مدل دیگه بهم نگاه میکنن

1024
01:01:07,163 --> 01:01:08,498
به آپولو هم یه مدل دیگه نگاه میکنن

1025
01:01:08,498 --> 01:01:10,416
آره دانی،اما من مردم نیستم

1026
01:01:10,416 --> 01:01:11,793
به این مزخرفات اهمیتی نمیدم

1027
01:01:11,793 --> 01:01:14,629
من به صداقت کامل تو با من اهمیت میدم

1028
01:01:14,629 --> 01:01:17,340
خب،گوش کن،حق با تو ـه،باشه؟

1029
01:01:17,340 --> 01:01:21,344
...نه جدی میگم،ببین.تو

1030
01:01:21,344 --> 01:01:24,639
از این به بعد دیگه کاملا باهات صادقم

1031
01:01:26,015 --> 01:01:30,186
،خیلی خب،پس....همسر اون
مادر تو نیستش؟

1032
01:01:31,354 --> 01:01:33,773
آپولو با مادرم نامزد بود

1033
01:01:33,773 --> 01:01:36,359
خیلی خب؟مادرم وقتی که جوون بودم فوت کرد

1034
01:01:36,359 --> 01:01:39,779
یه دوسالی از این یتیم خونه
به اون یکی آواره بودم

1035
01:01:39,779 --> 01:01:42,281
بین جوان های مجرم مینداختنم

1036
01:01:42,281 --> 01:01:45,868
بعدشم که مری آن پیدام کرد
و منو پیش خودش برد

1037
01:01:45,868 --> 01:01:48,204
سوال دیگه ای هست؟

1038
01:01:49,831 --> 01:01:51,791
بپرس

1039
01:01:51,791 --> 01:01:53,793
قبل از من با کیا بودی؟

1040
01:01:53,793 --> 01:01:56,629
سوال دیگه ای هست؟

1041
01:01:56,629 --> 01:01:58,631
ببین،بیانکا بیخیال
تو متفاوتی

1042
01:01:58,631 --> 01:01:59,841
چطور؟

1043
01:01:59,841 --> 01:02:02,260
وقتی پیش تو ام
یه احساسی بهم دست میده که انگار کل زندگیم میشناختمت

1044
01:02:03,636 --> 01:02:05,221
بهم نگو که تو هم همچین حسی بهم نداری

1045
01:02:05,221 --> 01:02:07,390
بهر حال،این یه چیز
زود گذره

1046
01:02:07,390 --> 01:02:08,808
نمیتونم ببینم که جدا بشیم

1047
01:02:08,808 --> 01:02:10,810
چرا نه؟-
تو بهم انگیزه دادی-

1048
01:02:10,810 --> 01:02:12,186
خیلی خب.پس من فقط برای تو یه انگیزه دهنده ام؟

1049
01:02:12,186 --> 01:02:13,604
میخوای از هرچیزی که میگم اشکال در بیاری؟

1050
01:02:13,604 --> 01:02:16,482
نه.میخوام توی حرف هایی که
میزنی واقعیت رو ببینم

1051
01:02:18,067 --> 01:02:19,360
نگران نباش،مشکلی نیست

1052
01:02:19,360 --> 01:02:21,738
شاید تو هم فقط برای من نقش انگیزه رو داری؟

1053
01:02:21,738 --> 01:02:24,031
اوه،خداییش؟

1054
01:02:24,031 --> 01:02:26,325
اصلا با این جریان مشکلی ندارم

1055
01:02:28,327 --> 01:02:30,329
چیه؟

1056
01:02:31,789 --> 01:02:33,458
پسر ها و دختر ها
به برنامه ی پی تی اِی خوش اومدین

1057
01:02:33,458 --> 01:02:35,293
امروز با دنیای بوکس شروع میکنیم

1058
01:02:35,293 --> 01:02:39,464
آدونیس جانسون،بوکسوری تقریبا نشاشناس که
توسط راکی بالبوا تعلیم دیده

1059
01:02:39,464 --> 01:02:42,467
لئو اسپرینو که مدعی قهرمان سنگین وزن بوکس هست

1060
01:02:42,467 --> 01:02:45,845
را در راند دوم دیشب در فیلادلفیا،ناک اوت فنی کرد

1061
01:02:45,845 --> 01:02:48,598
یه منبع ناشناس که به دست ای اس پی ان
تایئد شده گزارش داده که

1062
01:02:48,598 --> 01:02:52,351
جانسن،جوانترین پسر خونی آپولو کرید ـه

1063
01:02:52,351 --> 01:02:54,479
...حقیقتی که روپوشی شده بود چون

1064
01:02:54,479 --> 01:02:56,481
جانسن حاصل رابطه ی
قبلی کرید بود ـه است

1065
01:02:56,481 --> 01:02:59,150
دنیای بوکس برای داشتن یه کرید دیگه
...توی رینگ هیجان زده ست،اما

1066
01:02:59,150 --> 01:03:03,529
ویلبان،اونا آیا از ضرری که این جریان
بر میراث آپولو کرید داره،خبر دارن؟

1067
01:03:03,529 --> 01:03:05,323
صدمه به میراثش؟
بزار یه لحظه به عقب برگردیم

1068
01:03:05,323 --> 01:03:07,200
یکم تاریخچه از آپولو کرید

1069
01:03:07,200 --> 01:03:10,620
من مطمئنا اون رو اون بالا میبینم
شاید به عنوان بهترین بوکسور تاریخ

1070
01:03:10,661 --> 01:03:11,954
تموم شد و رفت

1071
01:03:11,954 --> 01:03:13,664
آون خطا کرد،یه اشتباهی مرتکب شد
مثل همه ی مردم

1072
01:03:13,664 --> 01:03:15,875
این قرار نیست که اولین جزء از دنیای بوکس باشه

1073
01:03:15,875 --> 01:03:17,168
آره

1074
01:03:17,168 --> 01:03:18,836
اما نمیگم که این میراثش رو نابود میکنه

1075
01:03:18,836 --> 01:03:20,671
فکر میکنم این یه مایه خجالته

1076
01:03:20,671 --> 01:03:23,174
و فکر میکنم که باید خانواده اش این مایه شرمساری رو حس کرده باشن

1077
01:03:23,174 --> 01:03:25,301
چون که خیلی وقته قضیه رو مخفی نگه داشتن

1078
01:03:25,301 --> 01:03:27,261
اما من واقعا یه سوال دارم-
چیه؟-

1079
01:03:27,261 --> 01:03:29,722
مبارزه ی پسر میتونه به خوبی ـه پدرش باشه؟

1080
01:03:29,722 --> 01:03:31,766
این با گذشت زمان معلوم میشه

1081
01:03:31,766 --> 01:03:32,767
«کشور انگلیس-شهر لیور پول»

1082
01:03:33,518 --> 01:03:36,354
من سود بعدیمون رو پیدا کردم

1083
01:03:37,814 --> 01:03:40,107
بررسیش کن

1084
01:03:41,692 --> 01:03:43,069
پسر کرید؟-
آره-

1085
01:03:43,069 --> 01:03:44,695
شوخیت گرفته؟-
نه-

1086
01:03:44,695 --> 01:03:46,072
اون فقط یه مبارزه کرده

1087
01:03:46,072 --> 01:03:48,157
آره،آره،آره،آره میدونم

1088
01:03:48,157 --> 01:03:49,992
اما مربیش بالبوا هستش

1089
01:03:50,034 --> 01:03:53,120
دیگه کسی به بالبوا اهمیتی نمیده

1090
01:03:53,120 --> 01:03:55,998
پسره فقط به خاطر اسمش باباش اینجاس

1091
01:03:55,998 --> 01:03:57,375
تو باید انجامش بدی

1092
01:03:57,375 --> 01:03:59,126
این یارو حتی لیاقت یه فرصت رو نداره

1093
01:03:59,126 --> 01:04:02,171
گوش کن،این یه مذاکره نیستش،خیلی خب؟

1094
01:04:02,171 --> 01:04:04,549
تو اون احمقی هستی که با یه اسلحه اینور اونور میپلکید

1095
01:04:04,549 --> 01:04:06,634
اینو یادت میاد؟

1096
01:04:06,634 --> 01:04:09,929
و تو مسخره ای هستی که
نمیتونستی وزن خودش رو کنترل کن ـه

1097
01:04:09,929 --> 01:04:12,014
و اینطوری میلیون ها پول
از دستمون پرید،میلیون ها

1098
01:04:12,014 --> 01:04:15,268
پس یه بار دیگه فکر کن

1099
01:04:16,727 --> 01:04:18,980
نمیخوام که اینطوری به یادم بیاری

1100
01:04:18,980 --> 01:04:21,107
اهمیت نمیدم که چجوری به یادت میاد

1101
01:04:21,107 --> 01:04:22,608
من به بچه هات اهمیت میدم که وقتی

1102
01:04:22,608 --> 01:04:24,527
این کارو بکنی یه سقف بالا سرشون خواهند داشت

1103
01:04:24,527 --> 01:04:26,904
میفهمی؟

1104
01:04:35,288 --> 01:04:36,372
الو؟

1105
01:04:36,372 --> 01:04:40,251
تامی هالیدی هستم
مربی ریکی کانلن

1106
01:04:42,044 --> 01:04:44,255
آره،حالت چطوره؟-
گوش کن-

1107
01:04:44,255 --> 01:04:47,133
جریان پسره حقیقت داره؟

1108
01:04:48,384 --> 01:04:51,053
جریان پسره؟

1109
01:04:54,432 --> 01:04:58,019
فکر میکنی تو و پسره برای یه
قرار ملاقات کاری وقت دارین؟

1110
01:04:59,812 --> 01:05:01,272
خیلی خب،گوش کن چی میگم

1111
01:05:01,272 --> 01:05:03,190
آره،اگه تو بیای اینجا،در خدمتیم

1112
01:05:03,190 --> 01:05:05,818
ما باهات حرف میزنیم،اما خیلی سریع چون

1113
01:05:05,818 --> 01:05:07,862
ما داریم تمرین میکنیم

1114
01:05:07,862 --> 01:05:09,280
تا چند روز دیگه اونجام

1115
01:05:09,280 --> 01:05:11,157
باشه-
باهاتون تماس میگیرم-

1116
01:05:11,157 --> 01:05:13,242
باشه

1117
01:05:17,830 --> 01:05:20,082
اوه پسر

1118
01:05:20,082 --> 01:05:22,251
ممنون که وقت گذاشتین
سریع میرم سر اصل مطلب

1119
01:05:22,251 --> 01:05:26,672
...مبارز من باید تا شش ماه آینده مسابقه بده

1120
01:05:26,672 --> 01:05:29,800
و ما همه رو مغلوب کردیم

1121
01:05:29,800 --> 01:05:31,928
ازم میخوای که با کنلن مبارزه کنم؟

1122
01:05:31,928 --> 01:05:34,138
فکر میکنم که حرکت عاقلانه ای باشه

1123
01:05:34,138 --> 01:05:36,140
تو توی مکزیک مبارزات حرفه ای انجام میدادی،درسته؟

1124
01:05:36,140 --> 01:05:38,559
میدونم 15 برد بدون شکست داری

1125
01:05:38,559 --> 01:05:41,062
و با بردن اسپرینو
میشه 16 تا

1126
01:05:41,062 --> 01:05:43,439
حالا،کسی لازم نیست که بدونه که

1127
01:05:43,439 --> 01:05:47,276
اون مبارزه ها مثل مبارزه های توی کافه بودن،مگه نه؟

1128
01:05:50,112 --> 01:05:51,572
فکر میکنی آماده ام؟

1129
01:05:51,572 --> 01:05:54,367
دانی،این مرد اینجاست چون میدونه
که تو قطعا میبازی

1130
01:05:54,367 --> 01:05:55,493
درسته؟این یه پیروزی حتمی برای شماست

1131
01:05:55,493 --> 01:05:57,995
این حقیقت نداره

1132
01:05:59,205 --> 01:06:01,582
چرا،همینطوره

1133
01:06:03,751 --> 01:06:04,835
خیلی خب،گوش کن

1134
01:06:04,835 --> 01:06:07,380
بسیار خب

1135
01:06:07,380 --> 01:06:10,591
این ممکنه آخرین مبارزه ی مبارز من باشه

1136
01:06:10,591 --> 01:06:12,551
و من میخوام که مبارزه ارزشش رو داشته باشه

1137
01:06:12,551 --> 01:06:13,678
حالا از این رو

1138
01:06:13,678 --> 01:06:16,263
ما باید اسمت رو به کرید تغییر بدیم

1139
01:06:16,263 --> 01:06:18,599
فقط تشریفاتی ـه

1140
01:06:23,646 --> 01:06:26,565
و اگه من قبول نکنم چی؟

1141
01:06:26,565 --> 01:06:29,193
خب،پس مبارزه ی در کار نخواهد بود

1142
01:06:29,193 --> 01:06:30,569
بدون اسم،مبارزه ای هم در کار نیست

1143
01:06:30,569 --> 01:06:33,864
انجام نمیشه

1144
01:06:33,864 --> 01:06:35,199
خیلی خب،خیلی خب

1145
01:06:35,199 --> 01:06:38,869
چرا جفتتون یه روز وقت نمیزارید و بهش فکر نمیکنید

1146
01:06:38,869 --> 01:06:42,540
و بعدش ما یه ملاقات میکنیم که جوابتون چیه،باشه؟

1147
01:06:42,540 --> 01:06:44,375
معامله ی خوبیه

1148
01:06:50,214 --> 01:06:51,966
عمو،اون پایینی؟

1149
01:06:51,966 --> 01:06:53,968
آره

1150
01:07:03,561 --> 01:07:06,772
میدونم تو نمیخوای که اینکار رو بکنم،درسته؟

1151
01:07:06,772 --> 01:07:09,734
من فکر میکنم که کار های بهتری هست
انجام بدی،دانی

1152
01:07:09,734 --> 01:07:13,029
اما اگه ما بخوایم اینکار رو بکنیم

1153
01:07:13,029 --> 01:07:15,197
چطور باید انجامش بدیم؟

1154
01:07:23,205 --> 01:07:25,374
...خب

1155
01:07:28,753 --> 01:07:32,965
اون بلند تر از تو ـه
تواناییش بییشتره

1156
01:07:32,965 --> 01:07:35,843
قطعا تجربه اش هم نسبت به تو بیشتره

1157
01:07:35,843 --> 01:07:38,179
و اون سریع تر از تو ـه

1158
01:07:38,179 --> 01:07:39,680
اون قهرمان ـه

1159
01:07:39,680 --> 01:07:42,308
و از اونجایی که اون قهرمان ـه

1160
01:07:42,308 --> 01:07:45,436
تو باید مبارزه رو به سمتش بکشی
همونطوری که من انجام دادم

1161
01:07:45,436 --> 01:07:50,816
تو باید بری سراغ بدنش
بزنیش.و توی انجام اینکار

1162
01:07:50,816 --> 01:07:52,568
توی یه جای خطرناک قرار میگیری

1163
01:07:52,568 --> 01:07:55,321
چون احتمال داره ناک دان بشی

1164
01:07:55,321 --> 01:07:59,075
برای من آسون نیست که گوشه ی رینگ تو بشینم

1165
01:07:59,075 --> 01:08:01,077
من نمیدونم که تو آماده ی یا نه

1166
01:08:01,077 --> 01:08:04,747
من نمیدونم که من آماده ام یا نه

1167
01:08:04,747 --> 01:08:06,999
اما کاری که تو میخوای رو انجام میدم

1168
01:08:06,999 --> 01:08:09,752
اگه کس دیگه ای گوشه ی رینگم بود

1169
01:08:09,752 --> 01:08:13,047
اینکار رو نمیکردم

1170
01:08:13,047 --> 01:08:15,674
اما من تورو دارم

1171
01:08:18,427 --> 01:08:20,971
پس یه زنگ بزن

1172
01:08:22,431 --> 01:08:24,600
خیلی خب

1173
01:08:30,397 --> 01:08:33,234
من با ریکی کانلن مبارزه میکنم

1174
01:08:36,862 --> 01:08:40,950
من با ریکی کانلن ملقب به پریتی مبارزه میکنم

1175
01:08:46,664 --> 01:08:47,790
خیلی باهاش سخت کار نکن،راک

1176
01:08:47,790 --> 01:08:49,583
آره-
اون هنوز تازه کاره-

1177
01:08:49,583 --> 01:08:50,668
زودباش،زودباش

1178
01:08:51,710 --> 01:08:53,671
فاصله رو کم کن،همینه

1179
01:08:53,671 --> 01:08:55,297
آره
یک،دو

1180
01:08:56,507 --> 01:08:58,342
خوبه

1181
01:08:58,342 --> 01:09:00,177
زودباش،به بدن بزن،زودباش

1182
01:09:00,177 --> 01:09:02,680
آره،ضربه ی خوبیه

1183
01:09:04,181 --> 01:09:05,850
خیلی خب

1184
01:09:05,850 --> 01:09:07,977
بجنب

1185
01:09:07,977 --> 01:09:11,522
ضربه به بدن
بدن،بدن،خوبه

1186
01:09:13,357 --> 01:09:16,694
پایه ای یه دور دیگه بریم؟

1187
01:09:16,694 --> 01:09:18,863
یه استراحتی بکن

1188
01:09:23,784 --> 01:09:26,203
هی،عمو،حالت خوبه؟

1189
01:09:26,203 --> 01:09:27,371
من خوبم-
خوبی؟-

1190
01:09:27,371 --> 01:09:28,539
من خوبم
پس دادم

1191
01:09:28,539 --> 01:09:29,707
من خوبم

1192
01:09:29,707 --> 01:09:30,791
خیلی خب

1193
01:09:30,791 --> 01:09:32,668
فقط بزار یکم قدم بزنم

1194
01:09:32,710 --> 01:09:34,086
من خوبم

1195
01:09:34,086 --> 01:09:35,462
مطمئنی؟-
آره-

1196
01:09:36,589 --> 01:09:38,841
هی
چت شده؟

1197
01:09:38,841 --> 01:09:40,593
نمیدونم.نمیدونم

1198
01:09:40,593 --> 01:09:41,802
بیا اینجا

1199
01:09:41,802 --> 01:09:43,387
فقط بزار قدم بزنم

1200
01:09:43,387 --> 01:09:46,765
نه،باید با کسی تماس بگیریم
و تو رو ببریم دکتر،باشه؟

1201
01:09:46,765 --> 01:09:48,017
باشه
خیلی خب،زودباش-

1202
01:09:48,017 --> 01:09:49,226
از رینگ برو پایین-
آروم باش-

1203
01:09:49,226 --> 01:09:51,562
زودباش،دارمت.هی استیچ

1204
01:09:51,562 --> 01:09:53,105
متأسفم-
نه،نه.واسه چی؟-

1205
01:09:53,105 --> 01:09:55,941
نه من وافعا-
هی،یکی کمک کنه-

1206
01:10:03,073 --> 01:10:04,366
سلام

1207
01:10:04,366 --> 01:10:05,492
سلام-
دانی اَم-

1208
01:10:05,492 --> 01:10:07,870
دکتر کاتاری هستم

1209
01:10:07,870 --> 01:10:09,747
اقای بالبوا حالتون چطوره؟

1210
01:10:09,747 --> 01:10:11,916
حالم خوبه،خیلی خوبم
الان دیگه میتونم برم

1211
01:10:11,916 --> 01:10:14,126
شنیدم زمین خوردید
بار اوله که زمین میخورید؟

1212
01:10:14,126 --> 01:10:16,086
خب،بدون اینکه بهم مشت بزنن،آره

1213
01:10:16,086 --> 01:10:17,421
میخوام بهتون مایعات بیشتری بدم

1214
01:10:17,421 --> 01:10:18,672
که باید حالتون رو بهتر بکنه

1215
01:10:18,672 --> 01:10:19,965
و ما باید فردا صبح یه سری آزمایش بگیری

1216
01:10:19,965 --> 01:10:21,550
و بعدش میتونید مرخص بشید-
میتونید سریعا انجامش بدید؟-

1217
01:10:21,550 --> 01:10:23,093
چون کلی کار داریم که انجامش بدیم

1218
01:10:23,093 --> 01:10:25,930
فقط آروم باش،باشه؟
بگیر بخواب

1219
01:10:25,930 --> 01:10:28,098
بعدا بهتون سر میزنم-
ممنونم-

1220
01:10:28,098 --> 01:10:31,143
باید زود انجام بشه
...ما باید

1221
01:10:31,143 --> 01:10:32,436
دانی،ما باید تمرین کنیم

1222
01:10:32,436 --> 01:10:35,356
آره،بگیر بخواب

1223
01:10:42,446 --> 01:10:44,156
شما ها کمک میخواین؟

1224
01:10:44,156 --> 01:10:45,908
نه،مشکلی نداریم-
نه،مشکلی نیستش،مچکرم-

1225
01:10:45,950 --> 01:10:47,117
مشکلی نداری؟چی لازم داری؟-
هیچی-

1226
01:10:47,117 --> 01:10:48,869
یه لحظه فکر کردم گیج شدین

1227
01:10:48,869 --> 01:10:53,249
تاحالا همچین غذایی تو این خونه ندیده بودم

1228
01:10:53,249 --> 01:10:54,333
جدا؟

1229
01:10:54,333 --> 01:10:56,669
آره،میدونی،معمولا هر چیزی که میخورم

1230
01:10:56,961 --> 01:10:58,504
...خیلی خب.فقط

1231
01:10:58,504 --> 01:11:00,089
یکم بریزم؟-
آره،یکمی-

1232
01:11:01,548 --> 01:11:03,717
همینجوری روی اون مشت هوک زیر چونه کار کن

1233
01:11:05,010 --> 01:11:06,220
درسته،همینه

1234
01:11:06,220 --> 01:11:08,764
حالا،باید به همون طرف مشت بزنی

1235
01:11:08,764 --> 01:11:11,433
حالا از سمت راست میای بالا
و از سمت راست هم مشت میزنی

1236
01:11:11,433 --> 01:11:14,561
خیلی خوبه

1237
01:11:14,561 --> 01:11:16,939
یکم خشن تر از این باش
یکم قدرتی تر

1238
01:11:16,939 --> 01:11:20,109
به حد افراط برسون.آره!خیلی خوبه

1239
01:11:20,109 --> 01:11:22,152
هی،راک

1240
01:11:22,152 --> 01:11:23,404
باشه

1241
01:11:23,404 --> 01:11:25,030
خوبه،همین کارت خوبه

1242
01:11:25,030 --> 01:11:26,282
داری حسودی میکنی؟

1243
01:11:26,282 --> 01:11:29,243
آره یه خرده

1244
01:11:31,078 --> 01:11:33,914
واسه تو ـه-
مممنونم-

1245
01:11:33,914 --> 01:11:35,582
الو؟بله؟

1246
01:11:35,582 --> 01:11:37,584
بله

1247
01:11:41,088 --> 01:11:43,215
بله،باشه

1248
01:11:43,257 --> 01:11:45,801
خیلی خب ممنون

1249
01:11:51,724 --> 01:11:54,226
آقای بالبوا

1250
01:11:56,437 --> 01:12:00,482
ممنون که بلافاصله اومدین

1251
01:12:01,942 --> 01:12:04,236
خب،ما نتایج آزمایش هاتون رو بررسی کردیم

1252
01:12:04,236 --> 01:12:06,322
و بافت برداری شما با نشون دادن علائم ـه

1253
01:12:06,322 --> 01:12:10,909
بزرگ شدن سلول نان هاچ لیمفوما،برگشته
(لیمفوما:غده مرکب از بافت لنفاوی)

1254
01:12:10,909 --> 01:12:12,953
این چیکار میکنه؟

1255
01:12:12,953 --> 01:12:16,206
خب،این نوعی سرطان ـه

1256
01:12:24,423 --> 01:12:25,966
میدونم که ترسناک به نظر میاد

1257
01:12:25,966 --> 01:12:28,552
اما خبر خوب اینه که زود فهمیدیمش

1258
01:12:28,552 --> 01:12:31,513
بهرحال،ما باید تومور رو از غدد لنفاوی شما در بیاریم

1259
01:12:31,513 --> 01:12:35,934
و فورا شیمی درمانی رو شروع کنیم

1260
01:12:35,934 --> 01:12:38,937
زنم اینو امتحان کرده بود

1261
01:12:38,937 --> 01:12:41,565
آقای بالبوا،از گزینه هایی که برای درمان وجود داره

1262
01:12:41,565 --> 01:12:42,983
این بهترین گزینه هستش

1263
01:12:42,983 --> 01:12:45,319
نه متوجهم
اما همسرم این رو امتحان کرد

1264
01:12:45,319 --> 01:12:48,322
و من فکر نکنم که بخوام اینکار رو بکنم

1265
01:12:48,322 --> 01:12:50,657
خیلی خوب جواب نداد
اما اشکالی نداره

1266
01:12:50,657 --> 01:12:52,076
با درمان شما شانس خوبی برای

1267
01:12:52,076 --> 01:12:54,328
بهبودی خواهید داشت

1268
01:12:54,328 --> 01:12:56,580
...بدون درمان

1269
01:12:58,332 --> 01:13:00,834
واقعا با این جریان مشکلی ندارم

1270
01:13:00,834 --> 01:13:02,669
خب،حداقل اینارو بگیرید

1271
01:13:02,669 --> 01:13:06,465
این اطلاعات بیماری و گزینه های و
راه های درمانش رو داره

1272
01:13:06,465 --> 01:13:09,343
میتونیم شروعـــ-
خیلی ازتون مچکرم-

1273
01:13:09,343 --> 01:13:13,972
گوش کنید،اگه چیزی به کسی نگید
سپاسگزار میشم،باشه؟

1274
01:13:19,728 --> 01:13:22,648
اوه پسر!ترافیک خیلی سنگین بود
اصلا باورت نمیشه

1275
01:13:22,648 --> 01:13:24,525
اتوبوس پیرمردا دیر حرکت کرد،نه؟

1276
01:13:24,525 --> 01:13:27,319
هی،این تیکه رو عمدی گفتی ها

1277
01:13:27,361 --> 01:13:28,654
حقیقت ـه-
برو تو رینگ-

1278
01:13:28,654 --> 01:13:30,531
بجنب و آماده شو-
من آماده ام-

1279
01:13:30,531 --> 01:13:31,657
خوبه

1280
01:13:31,657 --> 01:13:33,117
چشم انتظار تو ام

1281
01:13:33,117 --> 01:13:37,704
زودباش،دستکشهات رو دستت کن
و زیادی هم حرف نزن  

1282
01:13:47,756 --> 01:13:48,924
چند تا کار هست که باید انجام بدیم

1283
01:13:50,008 --> 01:13:51,385
همه اش مربوط به تو ـه

1284
01:13:52,678 --> 01:13:55,180
من هم قبلا این کار رو تجربه کردم
به خوبی هم انجامش دادم

1285
01:13:55,222 --> 01:13:57,724
بهونه ی تو چیه؟
هیچ بهونه ای نداری

1286
01:13:57,724 --> 01:14:01,562
حالا وقت ـه تو ـه که
توی وضعیت سخت صعود کنی

1287
01:14:01,562 --> 01:14:03,021
...میخوام دستکش هام رو دستـــ-
با من-

1288
01:14:03,021 --> 01:14:06,108
باشه،خیلی خب

1289
01:14:06,108 --> 01:14:08,402
حالا

1290
01:14:08,402 --> 01:14:10,904
ازت میخوام که همیشه،همیشه و همیشه

1291
01:14:10,904 --> 01:14:12,364
اول به خودت توجه داشته باشی

1292
01:14:13,574 --> 01:14:16,076
اگه من اینجا نباشم تا تمرین کنیم
فقط همینجوری خودت تمرین کن

1293
01:14:16,076 --> 01:14:17,411
خیلی خب،لثه بند

1294
01:14:17,411 --> 01:14:19,746
مفهمی که چی میگم؟

1295
01:14:20,914 --> 01:14:22,541
مشت زیادی به سرت میخوره،هان؟

1296
01:14:22,541 --> 01:14:23,709
آره،مربی

1297
01:14:23,709 --> 01:14:25,627
خیلی خب،برو وسط قهرمان

1298
01:14:25,627 --> 01:14:26,879
شروع

1299
01:14:26,879 --> 01:14:29,256
زودباش کرید

1300
01:14:37,431 --> 01:14:39,975
برنده شو دانی،زودباش

1301
01:14:42,144 --> 01:14:43,270
خدا قوت،امیر

1302
01:14:43,270 --> 01:14:46,440
خسته نباشی،قهرمان
زیاد سخت کار نکن

1303
01:15:06,251 --> 01:15:08,795
این اراجیف واقعین؟

1304
01:15:11,673 --> 01:15:14,092
مهم نیستش

1305
01:15:14,092 --> 01:15:16,762
چیزی که باید بهش فکر کنی
اون مبارزه ای که داره نزدیک میشه

1306
01:15:16,803 --> 01:15:19,056
تنها چیزی که تو ذهنت باید باشه
اونه،نه چیز دیگه ای

1307
01:15:19,056 --> 01:15:22,267
منظورت چیه که به این فکر نکنم؟
کی درمانت رو شروع میکنی؟

1308
01:15:23,310 --> 01:15:27,314
.من شیمی درمانی نمیکنم
.نه

1309
01:15:27,314 --> 01:15:30,984
اگه سریعا درمان نشی
طولی نمیکشه که بمیری

1310
01:15:30,984 --> 01:15:32,486
میدونم

1311
01:15:32,486 --> 01:15:35,948
و مشکلی باهاش نداری؟

1312
01:15:35,948 --> 01:15:37,908
همینطوره

1313
01:15:37,908 --> 01:15:40,077
.مرد انگار دیونه ای تو
سوئیچ رو رد کن بیاد

1314
01:15:40,077 --> 01:15:41,370
.همین الان میبرمت بیمارستان

1315
01:15:41,370 --> 01:15:42,538
.اصلا هم دیوونه نیستم

1316
01:15:42,538 --> 01:15:44,957
اگه میتونستم هر چیزی که خوبه رو بگیرم

1317
01:15:44,957 --> 01:15:47,584
و بندازمش توی یه کاسه ای چیزی

1318
01:15:47,584 --> 01:15:49,503
و بگم"هی اینطرف،من میخوام

1319
01:15:49,503 --> 01:15:52,464
."برای زنم یه روز دیگه زندگی بخرم

1320
01:15:52,464 --> 01:15:53,674
اینکار رو میکردم

1321
01:15:53,674 --> 01:15:57,511
اونوقت در حال حاظر یه آدم شاد میمردم

1322
01:15:57,511 --> 01:16:00,264
همچنین چیزی اتفاق نمیفته

1323
01:16:01,557 --> 01:16:08,689
خب،هر چیزی که دارم
سر جاش نیست و من اینجام

1324
01:16:08,689 --> 01:16:11,900
اما میدونی چیه؟اشکالی نداره

1325
01:16:11,900 --> 01:16:13,443
چون من به خودم گفتم که

1326
01:16:13,443 --> 01:16:16,321
اگه جاییم بشکنه،اگه صدمه ببینم"

1327
01:16:16,321 --> 01:16:18,490
درمان نمیشم
"چرا به خودم زحمت بدم؟

1328
01:16:18,490 --> 01:16:20,701
و من فقط یه ولگردم که
یه گوشه ی خونه ی تو زندگی میکنم

1329
01:16:20,701 --> 01:16:22,077
ارزشی ندارم

1330
01:16:22,077 --> 01:16:24,246
تو بچه و مبارز خوبی هستی

1331
01:16:24,246 --> 01:16:26,707
اما تو تموم آینده ات رو پیشه روت داری

1332
01:16:26,707 --> 01:16:28,709
آینده ی من؟

1333
01:16:30,085 --> 01:16:33,714
،اون پشته
.مثل همه ی اون بچه ها روی اون دیوارم

1334
01:16:33,714 --> 01:16:37,134
تو گذشته باقی میمونم

1335
01:16:37,134 --> 01:16:39,177
ما به جایی نمیرسیم

1336
01:16:39,177 --> 01:16:41,722
من برای تو فقط یه مربی پیر اَم

1337
01:16:41,722 --> 01:16:45,350
این چیزیه که ما رو پیش هم آورده،میدونی؟

1338
01:16:45,392 --> 01:16:47,853
ما یه خانواده ی واقعی نیستیم

1339
01:16:52,065 --> 01:16:54,359
اون فقط تو ذهنمون بود،جوون

1340
01:17:03,577 --> 01:17:07,581
چیکار کردم؟
جیکار کردم؟

1341
01:17:15,631 --> 01:17:18,383
چرا اون حرف رو زدم؟

1342
01:17:36,777 --> 01:17:39,613
چه خبر،کرید کوچیکه؟

1343
01:17:39,613 --> 01:17:41,740
سلامتی

1344
01:17:44,951 --> 01:17:45,911
سلام-

1345
01:17:45,911 --> 01:17:47,621
آره
چیکار میکنی؟خوبی؟

1346
01:17:47,621 --> 01:17:49,414
آره،خوبم
یکمی عصبیم

1347
01:17:49,414 --> 01:17:51,917
کلی آدم اینجان
زیاد بهشون عادت ندارم،میفهمی دیگه؟

1348
01:17:51,917 --> 01:17:53,001
آره،میبینم

1349
01:17:53,001 --> 01:17:55,128
ببین،این بچه بوکسور ست
آپولو کرید کوچیکه

1350
01:17:55,128 --> 01:17:56,630
دوستش رو میشناسم

1351
01:17:56,630 --> 01:17:57,881
چه خبر،بیانکا؟

1352
01:17:57,881 --> 01:17:58,965
سلام

1353
01:17:58,965 --> 01:18:00,300
دیگه کسی رو تحویل نمیگیری؟

1354
01:18:00,300 --> 01:18:01,593
نه،وقتی داشتم از کنارت
رد میشدم سلام کردم

1355
01:18:01,593 --> 01:18:02,719
تو چیزی بهم نگفتی

1356
01:18:02,719 --> 01:18:04,596
آره،مطمئنم که همینطوره
.اینقدر مثل سفید پوستا رفتار نکن

1357
01:18:04,596 --> 01:18:06,390
هی پسر،میشه یه لحظه بیای اینجا

1358
01:18:06,390 --> 01:18:07,808
که واسه اینستاگرام یه عکس بگیریم؟

1359
01:18:07,808 --> 01:18:09,893
باشه،مشکلی نیست

1360
01:18:09,893 --> 01:18:11,812
بیخیال پسر
میدونی که سرش شلوغ ـه

1361
01:18:11,812 --> 01:18:14,106
به شهر من خوش اومدی،قهرمان

1362
01:18:15,440 --> 01:18:17,484
گرفتم،اَبی-
حله-

1363
01:18:17,484 --> 01:18:18,985
خوب به نظر میای،بچه کرید

1364
01:18:18,985 --> 01:18:20,404
اونجوری صدام نزن

1365
01:18:20,404 --> 01:18:22,155
اونطوری صدات نکنم؟
چی صدات نکنم؟

1366
01:18:22,155 --> 01:18:25,367
.همین الان بهم گفتی بچه کرید
.منم گفتم اونجوری صدام نکن

1367
01:18:25,367 --> 01:18:27,327
من بهت محبت نشون دادم،پسر

1368
01:18:27,327 --> 01:18:28,620
تو نباید اینجور برخورد کنی

1369
01:18:28,620 --> 01:18:30,122
آره،مشکلی نیست،مشکلی نیست
همه چی محبت امیز ـه

1370
01:18:30,122 --> 01:18:32,791
میدونم چیزی نیست
تو قطعا میدونی که چیزی نیست

1371
01:18:32,791 --> 01:18:35,001
وقتی با من حرف میزنی
زیادی خشن ـه،میفهمی چی میگم؟

1372
01:18:35,001 --> 01:18:36,753
بهتر بری با دوست مو قشنگت حرف بزنی

1373
01:18:36,753 --> 01:18:39,339
اینجا زیاد حرف بزنی
تو رو هم میفرستمت پیش بابا جونت

1374
01:18:39,339 --> 01:18:40,424
!نه

1375
01:18:40,424 --> 01:18:41,717
صبر کن،کاکا سیاه

1376
01:18:41,717 --> 01:18:44,469
!دانی!دانی!دانی

1377
01:18:44,469 --> 01:18:48,348
!دانی!بس کن!تمومش کن

1378
01:18:48,348 --> 01:18:49,558
میکشمت

1379
01:18:49,558 --> 01:18:51,601
!دانی!دانی

1380
01:18:51,601 --> 01:18:53,019
چطوره؟

1381
01:18:53,019 --> 01:18:54,187
الان که خوبه

1382
01:18:54,187 --> 01:18:55,981
میدونی چه اتفاقی افتاده؟-
داشت با یه سری از ارازل دعوا میکرد-

1383
01:18:55,981 --> 01:18:57,357
که از هم جداشون کردیم

1384
01:18:57,357 --> 01:18:58,734
نه،کسی صدمه دیده؟

1385
01:18:58,734 --> 01:19:00,193
نه،صدمه ی جانی ای در کار نیستش

1386
01:19:00,193 --> 01:19:02,237
خیل خب،ممنون-
قابلی نداره،قهرمان-

1387
01:19:02,237 --> 01:19:04,197
قربانت

1388
01:19:04,197 --> 01:19:06,533
سلام دانی؟

1389
01:19:10,579 --> 01:19:13,707
چطوری،پسرم؟

1390
01:19:13,707 --> 01:19:16,042
کلی پلیس میشناسم که گفتن

1391
01:19:16,042 --> 01:19:17,669
رفیقت زندانی شده

1392
01:19:17,669 --> 01:19:21,381
رفیق؟تو که فقط مربی منی،درسته؟

1393
01:19:23,091 --> 01:19:25,761
بابت چیزی که تو باشگاه بهت گفتم متأسفم

1394
01:19:25,761 --> 01:19:27,471
فقط یه چیزی گفتم دیگه
منظوری نداشتم

1395
01:19:27,471 --> 01:19:30,682
فقط ازم دور شو

1396
01:19:30,682 --> 01:19:31,725
دانی گوش کن

1397
01:19:31,725 --> 01:19:33,727
...مرد بهم دست نزن-
...بیخیال،چی-

1398
01:19:33,727 --> 01:19:35,979
دستات رو از من بکش،پیر مرد

1399
01:19:35,979 --> 01:19:40,108
ریخت مریضت رو از اینجا جمع کن

1400
01:19:40,108 --> 01:19:41,568
!برو

1401
01:19:41,568 --> 01:19:45,238
!جوری حرف میزنی که انگار خانواده ی منی
!خانواده ی واقعی من رو کشتی

1402
01:19:54,581 --> 01:19:57,083
تا وقتی که بهت نگم

1403
01:19:57,083 --> 01:20:00,462
تو سرم چی میگذره از اینجا نمیرم

1404
01:20:00,462 --> 01:20:02,714
تو ازم متنفری
،این چیزیه که هست

1405
01:20:02,714 --> 01:20:04,549
یا شاید هم از دست کسی که اینجا نیست

1406
01:20:04,549 --> 01:20:09,387
.عصبانی هستی،دانی
.کسی که نمیتونه از خودش دفاع کنه

1407
01:20:09,387 --> 01:20:10,764
میدونی؟

1408
01:20:10,764 --> 01:20:13,058
حالا،میفهمم که چه
.شرایطی داری،پسر جوون

1409
01:20:13,058 --> 01:20:14,267
منم تجربه اش کردم

1410
01:20:14,267 --> 01:20:16,686
و میدونم که رهایی و طرد شدن چه حسی داره

1411
01:20:16,686 --> 01:20:18,772
.از دست هر چیزی اعصبانی میشی

1412
01:20:18,772 --> 01:20:22,484
و تو بهتر از این حرف هایی

1413
01:20:22,484 --> 01:20:25,946
ببخشش چنین کاری نیست
.که تو بتونی انجام بدی

1414
01:20:25,946 --> 01:20:29,324
برات گرون تموم میشه

1415
01:20:31,451 --> 01:20:35,622
تو هنوز توی سایه ی اون گیر کردی

1416
01:20:35,622 --> 01:20:38,041
باید یه تکونی بخوری،دانی

1417
01:20:38,041 --> 01:20:40,460
فقط برو،مرد

1418
01:21:26,256 --> 01:21:29,050
بریم جانسن

1419
01:21:53,783 --> 01:21:56,661
!بیانکا

1420
01:21:56,703 --> 01:21:58,830
هی!مثل پلیس ها در خونه ی من رو نکوب

1421
01:21:58,830 --> 01:22:00,040
لااقل میشه بزاری عذر خواهی کنم؟

1422
01:22:00,040 --> 01:22:01,374
نه،اینجوری عذر خواهی جواب نمیده

1423
01:22:01,374 --> 01:22:03,376
زمانی که روی یه نفر
.نوشیدنی بریزی،عذر خواهی میکنی

1424
01:22:03,376 --> 01:22:05,462
اما تو به نویسنده ی برنامه ام حمله کردی

1425
01:22:05,462 --> 01:22:07,881
برنامه ای که خیلی
.واسه به دست آوردنش کار کردم

1426
01:22:07,881 --> 01:22:10,050
اگه من به مبارزت میومدم
و مثل عوضی ها رفتار میکردم چی؟

1427
01:22:10,050 --> 01:22:12,385
از نظر تو اشکالی نداشت؟

1428
01:22:12,385 --> 01:22:14,512
نه،فکر نمیکنم

1429
01:22:15,555 --> 01:22:19,225
برنامه چطور بود؟سنگ تموم گذاشتی؟

1430
01:22:19,225 --> 01:22:21,019
آره،کارمون خوب بود

1431
01:22:21,019 --> 01:22:23,355
من گند زدم و پشیمونم،خیلی خب؟

1432
01:22:23,355 --> 01:22:24,731
اما هیچوقت نمیخواستم که رو سیاهت کنم

1433
01:22:24,731 --> 01:22:26,816
پس میخواستی چیکار کنی؟

1434
01:22:26,816 --> 01:22:29,736
فقط خواستی خودت رو نشون بدی؟

1435
01:22:35,116 --> 01:22:37,118
راکی بیماره

1436
01:22:47,253 --> 01:22:48,505
سرطان داره

1437
01:22:48,505 --> 01:22:51,091
نمیخوام واسه کاری که کردم
،بهونه جور کنم

1438
01:22:51,091 --> 01:22:53,259
.اما قبل از کنسرتت فهمیدم که سرطان داره

1439
01:22:53,259 --> 01:22:54,844
چقدر وخیم ـه؟

1440
01:22:54,844 --> 01:22:59,474
دکترا ازش میخوان که شیمی درمانی کنه اما
مرد بودن و غرورش نمیزاره اینکار رو بکنه

1441
01:23:00,600 --> 01:23:02,644
خدای من

1442
01:23:05,772 --> 01:23:10,026
خب،شاید تو بتونی
واسه اینکار متقاعدش کنی

1443
01:23:10,026 --> 01:23:13,363
فکر نکنم اون بخواد
.حرف های من رو گوش کنه

1444
01:23:15,865 --> 01:23:18,618
آره،خب،همدردی منو هم بهش برسون

1445
01:23:18,618 --> 01:23:22,288
هی،بیانکا،الان منو از خودت نرون

1446
01:23:23,498 --> 01:23:25,417
ببین،ما جفتمون در حال حاظر مشکلاتی داریم

1447
01:23:25,417 --> 01:23:26,960
پس فکر کنم تو باید روی مشکلات خودت تمرکز کنی

1448
01:23:26,960 --> 01:23:28,044
.و من هم روی مشکلات خودم

1449
01:23:28,044 --> 01:23:30,463
متأسفم

1450
01:23:30,463 --> 01:23:32,716
این یعنی چی؟

1451
01:23:32,716 --> 01:23:36,469
میدونم،که گند بالا آوردم

1452
01:23:36,469 --> 01:23:40,265
من ترسیدم!میشه فقط
منو از خودت نرونی؟

1453
01:23:42,726 --> 01:23:46,271
متأسفم،باشه؟

1454
01:23:46,271 --> 01:23:48,898
در حال حاظر بهت نیاز دارم

1455
01:24:23,308 --> 01:24:25,226
چه خبر کاکا سیاه؟

1456
01:24:25,226 --> 01:24:27,187
از تو چه خبرا؟

1457
01:24:27,187 --> 01:24:30,273
.شنیدم پسر آپولو کریدی

1458
01:24:32,776 --> 01:24:35,862
.آره

1459
01:24:35,862 --> 01:24:38,114
خبر همینه

1460
01:25:21,241 --> 01:25:22,951
انگار 5 پوند کم کردی

1461
01:25:22,951 --> 01:25:25,703
باید بشینی و غذا بخوری

1462
01:25:38,716 --> 01:25:40,552
فکر میکنی من چجوری ام؟

1463
01:25:40,552 --> 01:25:44,430
بزارم تمرینم بدی در حالی که
یه گوشه نشستی و داری میمیری؟

1464
01:25:48,560 --> 01:25:51,229
درست مثل بقیه مبارزه هاست

1465
01:25:51,229 --> 01:25:56,359
این مبارزه ها؟قبلا دیدمشون

1466
01:25:56,359 --> 01:26:00,238
خیلی وخیم میشن

1467
01:26:00,238 --> 01:26:02,782
و بیشتر وقت ها،برنده نمیشی

1468
01:26:02,782 --> 01:26:04,117
آره،اما برام مهم نیستش

1469
01:26:04,117 --> 01:26:06,536
اگه برای درمان نری
منم برای مبارزه تمرین نمیکنم

1470
01:26:06,536 --> 01:26:09,581
پس اگه من مبارزه کنم
تو هم باید مبارزه کنی

1471
01:26:41,654 --> 01:26:43,531
سلام-
چه خبرا؟-

1472
01:26:43,531 --> 01:26:45,366
باشگا بودی؟

1473
01:26:45,366 --> 01:26:46,784
نه،اینجا بودم؟

1474
01:26:46,784 --> 01:26:50,121
خیلی خب،بیا
اینو یادته؟

1475
01:26:50,121 --> 01:26:52,290
بلند شو

1476
01:26:52,290 --> 01:26:53,583
آماده ای؟-
...چی-

1477
01:26:53,583 --> 01:26:55,168
میخوام که با رقیب خیالی تمرین کنی

1478
01:26:55,168 --> 01:26:57,503
اینجا اتاق خوبیه
.بزار ببینم که یکم تکون میخوری

1479
01:26:57,503 --> 01:26:58,630
جدی ای؟

1480
01:26:58,630 --> 01:26:59,672
میخوای من به جات اینکار رو بکنم؟

1481
01:26:59,672 --> 01:27:00,757
نه،مشکلی نیست

1482
01:27:00,757 --> 01:27:02,508
آره،آماده ای؟-
زودباش-

1483
01:27:02,508 --> 01:27:05,011
!شروع

1484
01:27:05,011 --> 01:27:07,305
خودشه

1485
01:27:13,603 --> 01:27:15,188
قدیما ما اینکار رو یه دستی انجام میدادیم

1486
01:27:15,188 --> 01:27:19,192
اگر چه نمیخوام قیافه بگیرم

1487
01:27:19,192 --> 01:27:21,527
...دو

1488
01:27:23,404 --> 01:27:24,614
به خانم مشت نزنی

1489
01:27:25,698 --> 01:27:27,867
احتمالا ناکارت میکنه

1490
01:27:38,002 --> 01:27:39,587
یخلی خب،زودباش
تقریبا رسیدیم

1491
01:27:41,047 --> 01:27:43,132
زودباش،عمو

1492
01:27:48,054 --> 01:27:50,348
خدایا

1493
01:28:22,714 --> 01:28:25,174
بجنب،شروع کن

1494
01:28:28,469 --> 01:28:29,637
آره،آره

1495
01:28:29,637 --> 01:28:32,682
همینه!آره!عالیه!بیشتر

1496
01:28:34,934 --> 01:28:36,352
یک.دو؟
قرارمون دو قلب بود

1497
01:28:36,352 --> 01:28:37,437
نمیتونم،نه

1498
01:28:37,437 --> 01:28:39,689
سر گیجه دارم

1499
01:28:49,615 --> 01:28:50,783
ضربه دوتایی

1500
01:28:50,783 --> 01:28:53,036
برو سمت راست

1501
01:28:59,625 --> 01:29:01,085
خوبه

1502
01:29:01,127 --> 01:29:02,628
حداقل سرعتت بیشتر شده

1503
01:29:02,628 --> 01:29:07,592
فقط میخوایم تا زمانی که
به چیزی ضربه بزنه بشینه،

1504
01:29:09,761 --> 01:29:11,095
خوبه

1505
01:29:11,137 --> 01:29:14,807
باهاش قدم بردار،باید هنگام
مشت زدن قدم برداری،بجنب

1506
01:29:14,807 --> 01:29:16,142
یکم بیشتر

1507
01:29:16,142 --> 01:29:18,144
یکم بیشتر.از پایین بزن
خوبه

1508
01:29:18,144 --> 01:29:19,979
خوبه،همینطوری ادامه بده

1509
01:29:19,979 --> 01:29:22,565
آره

1510
01:29:22,565 --> 01:29:23,733
ببین،اونم همین کار ها رو میکنه

1511
01:29:23,733 --> 01:29:25,318
آره،درسته،اینطور به نظر میاد

1512
01:29:25,318 --> 01:29:28,988
اما فکر میکنم اون یه چیزی تو آستینش برای تو داره

1513
01:29:41,501 --> 01:29:43,795
زیباست

1514
01:29:43,795 --> 01:29:45,505
داری میری دیدن راک؟

1515
01:29:45,505 --> 01:29:47,632
آره!بریم!همراهیت میکنیم!بگاز

1516
01:29:47,632 --> 01:29:50,510
کاری کن تو تاریخ بمونی،کرید!بزن بریم

1517
01:29:53,346 --> 01:29:56,349
چه خبرا؟همتون بپرین بریم
سواری!بجنبین

1518
01:29:56,349 --> 01:29:57,642
از همینت خوشم میاد،پسر

1519
01:29:57,642 --> 01:30:01,604
بریم راک رو توی فرونت استریت ببینیم
بجنبین

1520
01:31:49,712 --> 01:31:52,131
میخوای یه سلامی بکنی؟

1521
01:31:53,132 --> 01:31:54,800
اینجا مثل کلیسا ست

1522
01:31:54,800 --> 01:31:56,302
اره،انگاری موزه ی هنر ـه

1523
01:31:56,302 --> 01:31:58,513
آره،زیبا ـه

1524
01:31:58,513 --> 01:32:00,932
تا دو دقیقه دیگه دعوا شروع میشه

1525
01:32:00,932 --> 01:32:03,017
به محض اینکه پیداش بشه
میره روی اعصابت

1526
01:32:03,017 --> 01:32:06,020
خیلی خب

1527
01:32:19,283 --> 01:32:20,868
نذار که اعصابت رو بهم بریزه

1528
01:32:20,868 --> 01:32:22,828
خیلی خب،عالیه.از همتون ممنونم که اومدین

1529
01:32:22,828 --> 01:32:25,540
بزارین مستقیم بریم سر سوالات

1530
01:32:25,540 --> 01:32:27,124
خانم جوان سمت چپ

1531
01:32:27,124 --> 01:32:29,669
ما باید انتظار
اتش بازی توی راه ورودت رو داشته باشیم؟

1532
01:32:29,669 --> 01:32:31,504
من دارم به یه سری کلاس های
مدیریت خشم میرم

1533
01:32:31,504 --> 01:32:33,589
.و سعی دارم که خشم خودم رو کنترل کنم

1534
01:32:33,589 --> 01:32:35,841
من فقط باید کاری کنم که
تا شنبه شب همه ی اون کلاس ها رو یادش بره

1535
01:32:38,511 --> 01:32:40,054
خیلی خب،سوال بعدی

1536
01:32:40,054 --> 01:32:41,514
مرد عینکی

1537
01:32:41,514 --> 01:32:43,808
برابری شما دو تا چی؟

1538
01:32:43,808 --> 01:32:45,518
تو یه شب ـه موفق شدی

1539
01:32:45,518 --> 01:32:47,562
و کانلن از فقیری به ثرورت رسید

1540
01:32:47,562 --> 01:32:48,729
هیچی یه شبه اتفاق نیفتاد

1541
01:32:48,729 --> 01:32:50,106
من خیلی وقته که مبارزه میکنم

1542
01:32:50,106 --> 01:32:51,857
دقیقا همینی که راجع بهش میگن درسته

1543
01:32:51,857 --> 01:32:55,069
اون یه شبه به موفیقت رسید،هیچوقت
تو زندگیش یه مبارزه درست و حسابی نداشته

1544
01:32:55,069 --> 01:32:57,655
این موفیقت نصیبش شد چون
اون یه شب پیش فهمید که کرید ـه

1545
01:32:57,655 --> 01:33:00,366
یه سوال دیگه.صحبت هایی زیادی درباره ی
میراث در این مبارزه هستش

1546
01:33:00,366 --> 01:33:01,951
جانسن،میشه راجع بهش صحبت کنی؟

1547
01:33:01,951 --> 01:33:04,120
آره،من سعی دارم که میراث خودم رو بسازم

1548
01:33:04,120 --> 01:33:06,706
میراث؟مگه ما توی یه نمایش کمدی هستیم؟

1549
01:33:06,706 --> 01:33:07,873
اون یارو بغل دستیش

1550
01:33:07,873 --> 01:33:09,959
اون میراثی ـه که راجع بهش حرف میزنن

1551
01:33:09,959 --> 01:33:11,419
و منم شبیه اونم-
گولش رو نخور-

1552
01:33:11,419 --> 01:33:13,504
پدر من توی لنگرگاه کار میکرد

1553
01:33:13,504 --> 01:33:15,590
پدر اون قهرمان سنگین وزن جهان بود

1554
01:33:15,590 --> 01:33:17,341
...کسایی که با قاشق نقره غذا میـــ

1555
01:33:17,341 --> 01:33:18,634
تو هیچی راجع به من نمیدونی

1556
01:33:18,634 --> 01:33:19,885
من به اندازه ی کافی راجع به تو میدونم

1557
01:33:19,885 --> 01:33:21,178
بهر حال من که اینجام-
تو یهویی خودت رو اینجا پیدا کردی-

1558
01:33:21,178 --> 01:33:22,430
من الان اینجام-
تو یه کرید قلابی هستی-

1559
01:33:22,430 --> 01:33:24,140
خیلی خب همین الان بهت نشون میدم
بابام هم که اینجا نیستش

1560
01:33:24,140 --> 01:33:25,266
بشینین

1561
01:33:25,266 --> 01:33:26,642
یمخوای همینجا مبارزه کنیم؟
همینجا هم میکشمت 

1562
01:33:26,642 --> 01:33:28,894
همین الان میتونم دخلتو بیارم
عوضی!میتونیم همین الان مبارزه کنیم

1563
01:33:30,396 --> 01:33:31,564
کرید هیچی نیستی

1564
01:33:31,564 --> 01:33:32,690
آرومش کنین

1565
01:33:32,690 --> 01:33:34,066
تو خوبی؟خوبی؟

1566
01:33:34,066 --> 01:33:35,401
اره،من خوبم

1567
01:33:35,401 --> 01:33:37,486
باشه،میبینیم که چی میشه

1568
01:33:37,486 --> 01:33:40,990
اون خنده رو از صورتت محو میکنم

1569
01:33:46,037 --> 01:33:49,165
دانی،منم راک

1570
01:33:52,126 --> 01:33:54,045
عمو،خوبی؟

1571
01:33:54,045 --> 01:33:56,464
آره،خوبم
.فقط نتونستم بخوابم

1572
01:33:56,464 --> 01:33:57,590
آره،منم

1573
01:33:57,590 --> 01:33:58,924
اشکالی نداره بشینم؟

1574
01:33:58,924 --> 01:34:01,218
البته

1575
01:34:01,218 --> 01:34:03,304
...دانی

1576
01:34:03,304 --> 01:34:06,515
میخوام که وقتی تموم این
قضایا تموم شد یه لطفی بهم بکنی

1577
01:34:06,515 --> 01:34:08,267
باشه،مشکلی نیست-
خیلی خب،خوبه-

1578
01:34:08,267 --> 01:34:10,144
چیز مهمی نیست ولی میخوام که

1579
01:34:10,144 --> 01:34:11,812
بدونی،باشه؟

1580
01:34:11,812 --> 01:34:13,356
باشه،ردیفه

1581
01:34:13,356 --> 01:34:15,483
خیلی خب

1582
01:34:18,027 --> 01:34:19,487
خوبی؟

1583
01:34:19,487 --> 01:34:22,239
اره،چطور مگه؟

1584
01:34:22,239 --> 01:34:24,200
نه،آخه همش داری به در نگاه میکنی

1585
01:34:24,200 --> 01:34:26,702
!نه

1586
01:34:31,165 --> 01:34:33,167
چیزی شنیدی؟

1587
01:34:33,167 --> 01:34:34,669
نه

1588
01:34:36,921 --> 01:34:38,589
اون دیگه کیه؟

1589
01:34:38,589 --> 01:34:41,008
نمیدونم

1590
01:34:46,347 --> 01:34:49,016
چطوری بیانکا؟
اینجا چیکار میکنی؟

1591
01:34:49,016 --> 01:34:50,142
جفتتون منو میکشین

1592
01:34:54,730 --> 01:34:56,607
...اوه گوش کن،میشه شما بچه ها فقطــ

1593
01:34:56,607 --> 01:34:57,900
میدونیم

1594
01:34:57,900 --> 01:34:59,151
جریان سستی پا ها-
آره-

1595
01:34:59,151 --> 01:35:00,653
پاها،آره-
مهمه-

1596
01:35:00,653 --> 01:35:01,821
فهمیدم

1597
01:35:06,701 --> 01:35:08,953
نمیای تو؟

1598
01:35:08,953 --> 01:35:10,413
چرا

1599
01:35:10,413 --> 01:35:12,581
لطفا

1600
01:35:26,929 --> 01:35:28,139
دارمش-
خوبه-

1601
01:35:28,139 --> 01:35:31,267
خیلی خب

1602
01:35:31,267 --> 01:35:33,436
خیلی خب

1603
01:35:36,689 --> 01:35:38,733
جا زیاد ـه

1604
01:35:38,733 --> 01:35:41,652
به اندازه ی کافی برای
آخر هفته سورپرایز نداشتیم؟

1605
01:35:41,652 --> 01:35:44,071
کار من نیستش

1606
01:36:15,144 --> 01:36:18,230
رنگبندی خیلی خوبیه

1607
01:36:18,230 --> 01:36:22,401
چرا نمیبریشون توی یه اتاق دیگه
و نمیبینی که تو پات چطورن

1608
01:36:24,403 --> 01:36:26,405
باشه

1609
01:36:27,740 --> 01:36:29,074
هی،قهرمان

1610
01:36:29,074 --> 01:36:31,952
دمت گرم دانی
بهت افتخار میکنم

1611
01:36:31,952 --> 01:36:34,747
براش شانس میاره

1612
01:36:56,727 --> 01:36:59,396
قبلا هیچوقت جلوی این همه ادم نبودی،درسته؟

1613
01:36:59,396 --> 01:37:00,731
این مهم نیست

1614
01:37:00,731 --> 01:37:03,025
هیچوقت از خونه انقدر دور نبودی

1615
01:37:03,025 --> 01:37:04,443
اینم مهم نیست

1616
01:37:04,443 --> 01:37:07,696
مهم اینه که چی توی رینگ باقی میزاری

1617
01:37:07,696 --> 01:37:09,865
و چی رو با خودت میاری

1618
01:37:09,865 --> 01:37:11,492
میدونی اون چیه؟

1619
01:37:11,492 --> 01:37:14,411
سر بلندی.و دونستن این که تمام تلاشت رو کردی

1620
01:37:14,453 --> 01:37:16,413
و تو اینکار رو برای خودت کردی

1621
01:37:16,413 --> 01:37:20,960
نه واسه من،نه واسه خاطر یاد پدرت
فقط به خاطر خودت

1622
01:37:20,960 --> 01:37:23,128
میتونم از چشم هات بفهمم

1623
01:37:23,128 --> 01:37:26,590
تو از پسش بر میای

1624
01:37:26,590 --> 01:37:27,883
حالا بریم

1625
01:37:27,883 --> 01:37:30,469
پدمن

1626
01:37:33,055 --> 01:37:35,599
مبارزه درست همینجاست

1627
01:37:37,601 --> 01:37:39,770
بجنب

1628
01:37:42,606 --> 01:37:44,149
اره

1629
01:37:44,149 --> 01:37:46,485
هوک چپ پی در پی

1630
01:37:48,112 --> 01:37:49,572
آره-
بجنب مرد،همینه-

1631
01:37:49,572 --> 01:37:52,324
بالا رو بزن

1632
01:37:52,324 --> 01:37:54,159
خیلی خب بچه ها،وقتشه

1633
01:37:54,159 --> 01:37:56,078
بریم یه قهرمانی نصیب خودمون بکنیم

1634
01:37:56,078 --> 01:37:59,123
وقتشه عزیزم-
بزن بریم بچه ها-

1635
01:38:02,126 --> 01:38:04,336
زودباش،پسر

1636
01:38:09,717 --> 01:38:11,969
بریم

1637
01:38:28,611 --> 01:38:30,946
من همیشه مواقعی مثل این
دستپاچه میشم

1638
01:38:30,946 --> 01:38:34,116
اما این عادیه و بهت انرژی میده

1639
01:38:34,116 --> 01:38:37,244
کاملا عادیه،کاملا عادی

1640
01:39:39,056 --> 01:39:42,184
!برو اون بالا و نشون بده که کی هستی

1641
01:39:45,980 --> 01:39:48,524
!کانلن

1642
01:40:06,542 --> 01:40:09,128
این چیزیه که میخواستی
و چیزی که گیرش آوردی

1643
01:40:09,128 --> 01:40:12,756
و ازت میخوام کلی لذت ببری،باشه؟
برو حالشو ببر

1644
01:40:15,300 --> 01:40:20,639
!کانلن!کانلن

1645
01:41:23,786 --> 01:41:28,791
ریکی کانلن ملقب به پریتی
28برد با ناک اوت-مقام قهرمانی سنگین وزن
مقام اول بوکس جهان در تمامی وزن ها

1646
01:41:29,792 --> 01:41:32,920
سلامی دوباره.من جیمی لمپلی هستم
ریکی کانلن داره وارد میشه

1647
01:41:32,920 --> 01:41:36,507
هزاران نفر ایستاده اند
و تشویقش میکنن برای چیزی که ممکنه

1648
01:41:36,507 --> 01:41:39,301
آخرین مسابقه ی او به صورت حرفه ای باشه

1649
01:41:39,301 --> 01:41:43,138
مکس کلرمن.اون جوون آمریکایی چقدر شانس داره؟

1650
01:41:43,138 --> 01:41:45,682
اون اسم کرید رو داره
به خاطر همینه که امشب اینجاست

1651
01:41:45,682 --> 01:41:47,434
ایا از پس مسابقه بر میاد؟

1652
01:41:47,434 --> 01:41:50,646
اون پسر ـه آپولو کریده
و راکی بالبوا هم مربی اون ـه

1653
01:41:50,646 --> 01:41:52,481
اما اگه نتونه امشب از پس مسابقه بر بیاد

1654
01:41:52,481 --> 01:41:55,442
تمام اشخاص اقسانه ای هم
نمیتونن امشب کمکش کنن

1655
01:41:55,442 --> 01:42:00,072
سوال اینه که،اون میتونه مبارزه کنه؟
(یا از پس مبارزه بر بیاد)

1656
01:42:22,052 --> 01:42:25,055
خانم ها و اقایون
به ورزشگاه گودیسون پارک

1657
01:42:25,055 --> 01:42:27,558
در لیورپول ـه انگلستان خوش اومدید

1658
01:42:27,558 --> 01:42:30,644
جایی که امشب
در آن رویداد مهمی در حال انجام ـه

1659
01:42:30,644 --> 01:42:32,771
دوازده راند بوکس

1660
01:42:32,771 --> 01:42:36,233
برای تعیین قهرمانی سنگین وزن جهان

1661
01:42:36,233 --> 01:42:38,485
در حضور هزاران تماشاچی

1662
01:42:38,485 --> 01:42:41,446
و میلیون ها بیننده در سر تا سر جهان

1663
01:42:41,446 --> 01:42:42,906
خانم ها و آقایون

1664
01:42:42,948 --> 01:42:46,410
بیاین برای مسابقه آماده بشیم

1665
01:42:49,955 --> 01:42:53,083
در گوشه قرمز
لباس ستاره ای و راه راه پاشه

1666
01:42:53,083 --> 01:42:57,421
رکور حرفه ایش
16مبارزه و 16 برد هستش

1667
01:42:57,421 --> 01:42:58,797
مبارز

1668
01:42:58,797 --> 01:43:04,469
آدونیس کرید ملقب به هالیوود

1669
01:43:04,469 --> 01:43:06,972
و مبارز در گوشه ی آبی

1670
01:43:06,972 --> 01:43:08,724
که لباس مشکی و آبی پاشه

1671
01:43:08,724 --> 01:43:10,767
با 36 تا مبارزه

1672
01:43:10,767 --> 01:43:12,436
28تا ناک اوت

1673
01:43:12,436 --> 01:43:15,731
قهرمان سنگین وزن جهان

1674
01:43:15,731 --> 01:43:23,197
ریکی کانلن ملقب به پریتی

1675
01:43:28,619 --> 01:43:31,205
خیلی خب،بریم

1676
01:43:35,834 --> 01:43:38,003
چطورید بچه ها؟
میدونید که ازتون چی انتظار دارم

1677
01:43:38,003 --> 01:43:39,504
در رختکن باهاتون حرف زدیم

1678
01:43:39,504 --> 01:43:40,672
ازتون میخوام که از خودتون محافظت کنین

1679
01:43:40,672 --> 01:43:42,466
و در همه ی اوقات از دستورات من پیروی کنید

1680
01:43:42,466 --> 01:43:44,509
ضربه ب پایین تنه نداریم
کار های احمقانه هم نداریم

1681
01:43:44,509 --> 01:43:46,803
خیلی تمیز مسابقه رو انجام بدید،باشه؟
فهمیدید؟

1682
01:43:46,803 --> 01:43:48,639
بهم دست بدین

1683
01:43:48,639 --> 01:43:49,973
لباس قشنگیه،پسر

1684
01:43:49,973 --> 01:43:53,810
خیلی بده که پدرت اینجا نیست
که توشون دعوا کنه

1685
01:43:53,810 --> 01:43:55,312
میدونی چیه؟

1686
01:43:55,312 --> 01:43:59,024
تو باید دهن گشادش رو ببندی،باشه؟

1687
01:44:01,318 --> 01:44:02,861
میدونی که چیکار کنی

1688
01:44:02,861 --> 01:44:05,822
یه قدم،یه مشت
هر راند با هم پیش میرن

1689
01:44:05,822 --> 01:44:07,950
از پسش بر میای

1690
01:44:19,378 --> 01:44:21,171
راند اول شروع شد

1691
01:44:21,171 --> 01:44:23,632
ریکی کانلن ملقب به پریتی
در لباس مشکی

1692
01:44:23,632 --> 01:44:27,052
و آدونیس کرید هم با لباس 
قرمر،سفید و آبی

1693
01:44:27,052 --> 01:44:29,930
کانلن به طرز قابل توجه ای بلند تره

1694
01:44:29,930 --> 01:44:32,474
و فکر میکنم براش راحت تره تا از مشت ها برای

1695
01:44:32,474 --> 01:44:34,393
تحت فشار قرار دادن کرید جوان استفاده کنه

1696
01:44:34,393 --> 01:44:35,727
جیم،میتونی راحت ببینی که

1697
01:44:35,727 --> 01:44:38,021
کانلن چقدر ریلکس هستش
چون قبلا تجربه اش رو داشته

1698
01:44:38,021 --> 01:44:39,523
سرت رو تکون بده

1699
01:44:39,564 --> 01:44:40,857
سمت چپت رو خالی نزار

1700
01:44:40,857 --> 01:44:42,192
این نوع انرژی عصبی میتونه

1701
01:44:42,192 --> 01:44:43,819
طی مسابقه از پا درت بیاره

1702
01:44:43,819 --> 01:44:45,696
یه هوک چپ سنگین از کانلن
کرید خودش رو عقب کشیده

1703
01:44:45,696 --> 01:44:47,447
این اسون نیست که کسی بتونه همینجوری بپره

1704
01:44:47,447 --> 01:44:49,032
توی لیگ به این مهمی

1705
01:44:49,032 --> 01:44:50,784
هیچوقت حریفی مثل کانلن نداشته

1706
01:44:50,784 --> 01:44:53,161
البته مبارز های زیادی مثل
کانلن وجود ندارند

1707
01:44:53,161 --> 01:44:55,998
کرید سعی داره به کانلن نزدیک بشه
و در برابر طناب ها

1708
01:44:55,998 --> 01:44:59,167
کانلن به آسونی بین خودش و کرید
فاصله میندازه

1709
01:44:59,167 --> 01:45:01,545
کرید یه مشت میزنه
کانلن بهش میخنده

1710
01:45:01,586 --> 01:45:03,255
کانلن یه مشت سنگین به بدنش میزنه

1711
01:45:03,255 --> 01:45:04,798
با یه هوک راست محکم

1712
01:45:04,798 --> 01:45:06,591
کرید رو به سوی طناب ها میکشه

1713
01:45:06,591 --> 01:45:08,302
جدا بشین-
داور،زودباش-

1714
01:45:08,302 --> 01:45:09,636
درست مبارزه کن

1715
01:45:09,636 --> 01:45:11,096
کانلن یه اخطار از داور میگیره

1716
01:45:11,096 --> 01:45:13,015
کرید یه جورایی با اون مشت بیدارش کرد

1717
01:45:13,015 --> 01:45:15,434
و کانلن هم بی جواب نموند

1718
01:45:15,434 --> 01:45:18,562
کرید اماده ست که مشت بزنه

1719
01:45:18,562 --> 01:45:20,480
کرید نمیتونه و به جاش مشت نصیبش میشه

1720
01:45:20,480 --> 01:45:22,482
!برو گوشه!یک

1721
01:45:22,482 --> 01:45:23,900
یه آپارکات بی نقص از داخل

1722
01:45:23,900 --> 01:45:25,110
کرید میخوره زمین-
دو-

1723
01:45:25,110 --> 01:45:26,611
!سه!چهار-
خوبم!خوبم-

1724
01:45:26,611 --> 01:45:28,488
پنج،شش-
من خوبم بابا-

1725
01:45:28,488 --> 01:45:29,948
جا خالی بده

1726
01:45:29,948 --> 01:45:31,825
به همین زودی یه ناک دان
نصیب ریکی کانلن میشه

1727
01:45:31,825 --> 01:45:32,909
خوبی؟

1728
01:45:32,909 --> 01:45:33,994
مطمئنی؟-
من خوبم-

1729
01:45:33,994 --> 01:45:35,996
شروع کنین

1730
01:45:37,664 --> 01:45:39,833
کانلن بعد از صدای زنگ یه مشت میزنه

1731
01:45:39,833 --> 01:45:41,877
راند اول مسابقه به نفع ریکی کانلن بود

1732
01:45:41,877 --> 01:45:45,714
الان دیگه واست واقعیه پسر؟
الان دیگه برات واقعی ـه؟

1733
01:45:48,633 --> 01:45:50,218
چشمت چطوره؟-
یکم خونیه-

1734
01:45:50,218 --> 01:45:51,887
خیلی خب،ببین،وراجی نکن

1735
01:45:51,887 --> 01:45:53,263
ناک اوتش میکنم

1736
01:45:53,263 --> 01:45:54,806
تو راند بعدی همین کار رو بکن
منتظر نمون

1737
01:45:54,806 --> 01:45:56,224
اگه همش اشتباه بکنی

1738
01:45:56,224 --> 01:45:58,310
ما باید با خاک انداز جمعت کنیم،خیلی خب؟

1739
01:45:58,310 --> 01:46:01,688
آدونیس شانس آورد که 30 ثانیه
دیگه توی اون رینگ نموند

1740
01:46:02,981 --> 01:46:04,900
زودباش عزیزم،چیکار داری میکنی؟

1741
01:46:04,900 --> 01:46:06,777
.این کاری ـه که ازت میخوام بکنی

1742
01:46:06,777 --> 01:46:08,904
اون قراره از سمت راست حمله کنه

1743
01:46:08,904 --> 01:46:11,823
وقتی مشت رو زد،جلوش رو بگیر
و خوردش کن،باشه؟

1744
01:46:11,823 --> 01:46:13,492
تمرکز کن

1745
01:46:13,492 --> 01:46:16,328
راند اول یه تجربه شوم برای کرید جوان بود

1746
01:46:16,328 --> 01:46:19,539
و حالا بعد از یه مشورت بین دو راند
با راکی بالبوا

1747
01:46:19,539 --> 01:46:21,291
اون برای تجربه ی بیشتر وارد میشه

1748
01:46:21,291 --> 01:46:24,669
کانلن با آپرکاتش در آخر راند اول
قدرت خودش رو نشون داد

1749
01:46:24,669 --> 01:46:27,214
در لحظات اول راند دو
ضرباتش رو شروع میکنه

1750
01:46:27,214 --> 01:46:28,340
ضربه ی اول رو بزن

1751
01:46:28,340 --> 01:46:29,508
فشار رو روش حفظ کن،ریک

1752
01:46:29,508 --> 01:46:31,635
منطقیه که کرید باید یه راه به

1753
01:46:31,635 --> 01:46:33,762
داخل اون دست های بلند کانلن پیدا کنه

1754
01:46:33,762 --> 01:46:35,806
و فشار رو از داخل ایجاد کنه

1755
01:46:35,806 --> 01:46:37,057
بجنب!بجنب

1756
01:46:37,057 --> 01:46:40,435
تا اینجا،مبارزه هنوز
به نفع ریکی کانلن ـه

1757
01:46:40,435 --> 01:46:42,145
.هوک چپ محکم از کانلن.آپرکات

1758
01:46:42,145 --> 01:46:43,355
دستات رو بالا نگه دار

1759
01:46:43,355 --> 01:46:44,815
دوباره کرید رو به گوشه ی رینگ میکشونه

1760
01:46:44,815 --> 01:46:47,109
بغلش کن

1761
01:46:47,109 --> 01:46:50,529
کرید بغلش میکنه
تا جلوی حمله رو بگیره

1762
01:46:50,529 --> 01:46:52,489
تو قهرمانی،درسته،هان؟

1763
01:46:52,489 --> 01:46:53,865
تو قهرمانی؟

1764
01:46:53,865 --> 01:46:55,909
نشونم بده!بجنب

1765
01:46:57,369 --> 01:46:59,746
یه مشت راست عالی از کرید

1766
01:46:59,746 --> 01:47:02,207
دمت گرم-
خودشه-

1767
01:47:04,251 --> 01:47:07,337
کرید یه مشت سنگین رو از دست میده
و جفتشون شروع میکنن به مشت زدن

1768
01:47:07,337 --> 01:47:09,339
به سرعت به یه مبارزه ی نزدیک تبدیل شد

1769
01:47:09,339 --> 01:47:10,632
!همینه!بزن

1770
01:47:10,632 --> 01:47:12,676
مشت هایی رو رد و بدل میکنن
چپ،راست

1771
01:47:12,676 --> 01:47:13,927
هر دوشون مشت میزنن

1772
01:47:13,927 --> 01:47:15,512
مبارزه غیر قابل باوری شده

1773
01:47:15,512 --> 01:47:17,013
هوک دو تایی!بجنب

1774
01:47:17,013 --> 01:47:19,141
مشت راست سنگین از کرید

1775
01:47:19,141 --> 01:47:20,392
مثل من خونریزی میکنی

1776
01:47:20,392 --> 01:47:21,643
برین به گوشه!زودباشین

1777
01:47:21,643 --> 01:47:22,811
مثل من خونریز میکنی

1778
01:47:22,811 --> 01:47:25,063
پسر!این که چیزی نیستش

1779
01:47:25,063 --> 01:47:27,065
اون خوشش اومده!اگه کانلن فکر میکرده

1780
01:47:27,065 --> 01:47:29,025
که این یه مسابقه ی آسون ـه
الان دیگه فهمیده که اینطور نیستش

1781
01:47:29,025 --> 01:47:30,235
!داره مثل من خونریزی میکنه

1782
01:47:30,235 --> 01:47:31,445
تو متعلق به این رینگی

1783
01:47:31,445 --> 01:47:33,238
اونا نمیدونن که تو چی کشیدی

1784
01:47:33,238 --> 01:47:35,073
و مطمئنا نمیدونن که ما چی کشیدیم

1785
01:47:35,073 --> 01:47:36,658
نمیخوام که باهاش مشت رد و بدل کنی

1786
01:47:36,658 --> 01:47:38,577
میخوام که از خودت محافظت کنی

1787
01:47:38,577 --> 01:47:39,828
!فاصله ات رو حفظ کن

1788
01:47:39,828 --> 01:47:41,163
این بچه رو لت و پار میکنم

1789
01:47:41,163 --> 01:47:43,290
حالا اون میدونه که تو جدی(چه کسی)هستی

1790
01:47:43,290 --> 01:47:44,624
تو باید باور کنی که از پسش بر میای

1791
01:47:44,624 --> 01:47:46,751
این راند خیلی بزرگی برای کرید بود

1792
01:47:46,751 --> 01:47:49,671
نه فقط از لحاظ امتیاز بلکه
از لحاظ روانی پیش رفته،جیم

1793
01:47:49,671 --> 01:47:51,173
تو یه دیو خفته رو بیدار کردی

1794
01:47:51,173 --> 01:47:53,216
اون قراره با ر چقدر که
تونا داره بیاد سراغت

1795
01:47:53,216 --> 01:47:54,384
آدونیس،بیشتر و بیشتر در مقابل
قهرمان احساس راحتی میکنه

1796
01:47:54,384 --> 01:47:55,135
آدونیس،بیشتر و بیشتر در مقابل
قهرمان احساس راحتی میکنه

1797
01:47:55,135 --> 01:47:58,513
به نظر میاد که ریت خودش رو پیدا کرده

1798
01:47:58,513 --> 01:48:00,891
برو کارش رو تموم کن

1799
01:48:02,976 --> 01:48:04,519
این مبارزه به مسابقه ی سنگینی تحول شده

1800
01:48:04,519 --> 01:48:05,604
یک مشت در هر لحظه

1801
01:48:05,604 --> 01:48:06,938
زودباش،دی

1802
01:48:06,938 --> 01:48:09,691
کانلن سعی داره در مدت کوتاه کرید رو مجازات کنه

1803
01:48:09,691 --> 01:48:10,901
همین الان کارش رو یه سره کن

1804
01:48:10,901 --> 01:48:13,695
ضربه های سنگین پی در پی ای
برای راند سوم توسط کانلن

1805
01:48:13,695 --> 01:48:15,280
و کرید نمیدونه که کجاست

1806
01:48:15,280 --> 01:48:17,115
داره به گوشه ی اشتباهی میره

1807
01:48:17,115 --> 01:48:18,283
دستاش بلنده

1808
01:48:18,283 --> 01:48:20,660
چون داری بازی اون رو بازی میکنی،دانی

1809
01:48:20,660 --> 01:48:21,745
صبور باش

1810
01:48:21,745 --> 01:48:23,705
یه قدم،یه مشت

1811
01:48:23,705 --> 01:48:25,332
یک راند یک راند-
همینه-

1812
01:48:25,332 --> 01:48:27,250
یک قدم،یک مشت

1813
01:48:27,250 --> 01:48:28,001
راند به راند

1814
01:48:28,001 --> 01:48:29,127
راند به راند

1815
01:48:29,127 --> 01:48:31,880
راند 5 اُم از مسابقه ی 12 رانده
و به این زودی از آنچه که انتظار میرفت

1816
01:48:31,880 --> 01:48:33,381
مسابقه متفاوت تر شد

1817
01:48:33,381 --> 01:48:34,549
اون فقط یه بوکسور قلابی ـه

1818
01:48:34,549 --> 01:48:36,384
اون خوش شانسه که با تو توی
یه رینگه و تو داری بهش مشت میزنی

1819
01:48:36,384 --> 01:48:37,469
اینو یادت باشه

1820
01:48:37,469 --> 01:48:39,054
آدونیس کرید در فشار آوردن و
مجبور کردن کانلن به مبارزه

1821
01:48:39,054 --> 01:48:43,058
موفق شده

1822
01:49:05,038 --> 01:49:07,040
کرید در این مبارزه چیز های زیادی رو ثابت کرد

1823
01:49:07,040 --> 01:49:09,042
اون مشت میخوره،جواب مشت هارو میده

1824
01:49:09,042 --> 01:49:11,002
اما به نظر نمیاد که حریف بهترین

1825
01:49:11,002 --> 01:49:12,837
بوکسور جهان در تمامی وزن ها باشه

1826
01:49:12,837 --> 01:49:14,297
داری توی مبارزه کلی صدمه میبینی

1827
01:49:14,297 --> 01:49:15,465
اما تو هم داری بهش صدمه میزنی

1828
01:49:15,465 --> 01:49:16,841
میتونم از چشم هاش بفهمم

1829
01:49:16,841 --> 01:49:18,510
تو اونقدری که فکر میکنی ازش عقب نیستی

1830
01:49:18,510 --> 01:49:20,554
مشت های کوتاه
فاصله ی کوتاه

1831
01:49:20,554 --> 01:49:22,472
برو زیرش و اونوقت میتونی بزنیش کنی

1832
01:49:23,139 --> 01:49:26,184
بیشتر منتقد ها فکرش رو نمیکردن
که کرید تا اینجا دوام بیاره

1833
01:49:26,184 --> 01:49:28,228
دانی،برو زیرش

1834
01:49:29,479 --> 01:49:31,189
همینه-
زودباش،ریکی-

1835
01:49:31,189 --> 01:49:33,733
لحظاتی هستش که بازی متعلق به کرید هستش

1836
01:49:33,733 --> 01:49:35,277
اما یه مشت سنگین راست

1837
01:49:35,277 --> 01:49:36,903
کرید و به گوشه میکشونه

1838
01:49:36,903 --> 01:49:38,905
درست زمانی که دیده میشد کرید
داره کنترل مسابقه رو به دست میگیره

1839
01:49:38,905 --> 01:49:41,157
کانلن به ناک دان کردن اون نزدیک میشه

1840
01:49:41,157 --> 01:49:42,284
از اون فشار استفاده کن

1841
01:49:42,284 --> 01:49:43,743
تو کسی هستی که مسابقه رو کنترل میکنه

1842
01:49:43,743 --> 01:49:45,203
اون به این سطح بازی عادت نداره،خیلی خب؟

1843
01:49:45,203 --> 01:49:46,746
دستات رو بزار روی طناب

1844
01:49:46,746 --> 01:49:48,582
دستات رو بزار روی طناب!نفس عمیق بکش

1845
01:49:48,582 --> 01:49:49,708
پسر ـه سریع ـه

1846
01:49:49,708 --> 01:49:52,127
هی!خودت بر علیه خودت

1847
01:49:52,127 --> 01:49:53,712
خودم در برابر خودم-
درسته-

1848
01:49:53,712 --> 01:49:55,088
اون فقط سر راهت ـه-
گرفتم-

1849
01:49:55,088 --> 01:49:56,590
!از سر راهت برش دار!بجنب

1850
01:49:56,590 --> 01:50:00,010
نه تنها آدونیس کرید جوان در رینگ هستش

1851
01:50:00,010 --> 01:50:03,013
بلکه ممکنه هنوز توی مبارزه هم باشه

1852
01:50:04,097 --> 01:50:06,433
ضربه ی چپ سنگین از کرید

1853
01:50:06,433 --> 01:50:08,935
کانلن به شدت داره مشت های سنگین مورد علاقه اش رو

1854
01:50:08,935 --> 01:50:12,647
همونطور که میبینید داره با دست راست به کرید میزنه

1855
01:50:15,650 --> 01:50:17,360
تاحالا هر چیزی که بهت صدمه زده رو به خاطر بیار

1856
01:50:17,360 --> 01:50:20,614
تموم درد هایی که کشیدی
هر چیزی که مانع تو شده

1857
01:50:20,614 --> 01:50:24,784
همه ی اون هارو توی جفت مشت هات جمع کن
من میخوام که اون مشت ها رو بزنی به بدنش

1858
01:50:24,784 --> 01:50:27,245
و بهت قول میدم که،اون زمین میفته

1859
01:50:27,245 --> 01:50:28,788
ما در بخشی از مبارزه هستیم که

1860
01:50:28,788 --> 01:50:31,041
تمام غریزه هاشون داره وارد بازی میشه

1861
01:50:31,041 --> 01:50:33,168
بیشتر کارشناسان انتظار داشتن که کانلن

1862
01:50:33,168 --> 01:50:35,211
از رد و بدل کردن مشت با کرید،دوری میکنه

1863
01:50:35,211 --> 01:50:36,338
اما اون مایل ـه که اینکار رو بکنه

1864
01:50:37,464 --> 01:50:38,965
کرید یه مشت محکم به بدنش میزنه

1865
01:50:38,965 --> 01:50:40,884
کانلن تو دردسر افتاده

1866
01:50:40,884 --> 01:50:43,428
ضربه ی مشت چپ به بدن-
همینه-

1867
01:50:43,428 --> 01:50:45,221
قهرمان در وضعیت بدی ـه،جیم

1868
01:50:45,221 --> 01:50:47,390
کرید فهمیده که شانس بیشتری با

1869
01:50:47,390 --> 01:50:50,560
مشت زدن به بدن کانلن داره تا سرش

1870
01:50:50,560 --> 01:50:52,687
عجب آپرکاتی-
نه-

1871
01:50:52,687 --> 01:50:54,689
و کرید به عقب تلو تلو میخوره

1872
01:50:54,689 --> 01:50:56,441
بدنش!بزن به بدنش

1873
01:50:56,483 --> 01:50:58,443
مشت ها رو به بدن رد و بدل میکنن

1874
01:50:58,443 --> 01:50:59,653
مشت میزنه

1875
01:50:59,653 --> 01:51:00,987
کرید به نظر میرسه که میخواد یه ضربه ی سنگین بزنه

1876
01:51:00,987 --> 01:51:02,781
!پاهات رو تکون بده

1877
01:51:29,140 --> 01:51:31,393
دانی،بلند شو

1878
01:51:32,477 --> 01:51:35,313
بلند شو،دی

1879
01:51:35,313 --> 01:51:37,482
زودباش،عزیزم

1880
01:51:43,029 --> 01:51:45,198
!استیچ

1881
01:51:51,913 --> 01:51:53,540
کرید یه دفعه مثل یه

1882
01:51:53,540 --> 01:51:54,958
آدم تسخیر شده بلند شد-
خوبی؟به من نگاه کن-

1883
01:51:54,958 --> 01:51:56,584
اون بیهوش شده بود-
دانی-

1884
01:51:56,584 --> 01:51:59,003
.بیهوش شد ولی شکست نخورد
کانلن فکر میکنه که داره ناک اوتش رو جشن میگیره

1885
01:51:59,003 --> 01:52:00,422
بیا پایین!داره بلند میشه

1886
01:52:00,422 --> 01:52:02,757
اما داور داره دست های کرید رو میگیره

1887
01:52:02,757 --> 01:52:04,134
تو خوبی

1888
01:52:04,134 --> 01:52:07,429
کرید قبل از شمارش بلند میشه
و مسابقه دوباره شروع میشه

1889
01:52:07,429 --> 01:52:09,055
این قلب یه قهرمان ـه

1890
01:52:09,055 --> 01:52:10,807
اون قلب پدرش رو داره
فقط همینقدر میتونم بهتون بگم

1891
01:52:10,807 --> 01:52:12,225
!دانی،آماده باش

1892
01:52:12,225 --> 01:52:15,186
.کانلن باید بیشتر کار کنه
ضربه به بدن،ضربه به بدن

1893
01:52:15,186 --> 01:52:17,147
سعی داره یبار دیگه کرید رو زمین گیر کنه

1894
01:52:17,147 --> 01:52:20,066
بغلش کن،محض رضای خدا

1895
01:52:21,943 --> 01:52:24,571
استیچ کار عالی روی چشم راست انجام داده

1896
01:52:24,612 --> 01:52:27,115
اما الان به نظر میاد که چشم چپ
تقریبا بسته شده

1897
01:52:27,115 --> 01:52:28,908
ببند

1898
01:52:28,908 --> 01:52:30,410
راک حالش خوبه؟-
...شما باید برگردین بـــ-

1899
01:52:30,452 --> 01:52:31,911
همونجا بمون بیانکا
حالش خوبه

1900
01:52:31,953 --> 01:52:34,289
من مشکلی ندارم پسر
مشکلی نیست

1901
01:52:34,289 --> 01:52:35,331
خوبم

1902
01:52:35,331 --> 01:52:36,458
خوبی؟-
آره،مرد،خیلی خب؟-

1903
01:52:36,458 --> 01:52:38,293
مطمئنی؟-
آره،خوبم-

1904
01:52:38,293 --> 01:52:40,420
به سر و بدنش کلی ضربه وارد شده

1905
01:52:40,462 --> 01:52:42,046
چشم چپ کاملا بسته شده

1906
01:52:42,046 --> 01:52:43,465
میخوام مبارزه رو متوقف کنم-
نه-

1907
01:52:43,465 --> 01:52:45,300
بزار چشمت رو ببینم

1908
01:52:45,300 --> 01:52:46,593
زمان رو نگه دارین
دکتر،یه نگاهی بهش بنداز

1909
01:52:47,844 --> 01:52:49,763
خیلی خب،چشمت رو نشونم بده

1910
01:52:49,763 --> 01:52:51,639
آدونیس،چشمت رو نشونم بده

1911
01:52:51,639 --> 01:52:53,475
چند تا انگشت میبینی؟

1912
01:52:53,475 --> 01:52:54,976
چند تا انگشت میبینی؟

1913
01:52:54,976 --> 01:52:56,478
چند تا،آدونیس؟

1914
01:52:56,478 --> 01:52:59,272
چهارتا-
الان چی؟-

1915
01:52:59,272 --> 01:53:01,483
دو تا

1916
01:53:01,483 --> 01:53:02,609
بازی رو ادامه بدین

1917
01:53:02,609 --> 01:53:04,194
خیلی خب،از دهنت نفس بکش

1918
01:53:04,194 --> 01:53:06,196
نفس های عمیق،بچه،عمیق

1919
01:53:06,196 --> 01:53:07,781
!تو امتیازت بالاتره،تو مسابقه رو میبری

1920
01:53:07,781 --> 01:53:08,990
تو این مسابقه رو میبری

1921
01:53:08,990 --> 01:53:10,533
اما فقط باهوش باش
و ازش دور بمون

1922
01:53:10,533 --> 01:53:12,827
این سری کارش تمومه
این راند کارش رو میسازم

1923
01:53:12,827 --> 01:53:14,454
من باید مسابقه رو بابات متوقف میکردم

1924
01:53:14,454 --> 01:53:15,747
این یکی رو هم باید متوقف کنم

1925
01:53:15,747 --> 01:53:18,166
نکن،باشه؟
بزار کارم رو تموم کنم

1926
01:53:18,166 --> 01:53:21,002
من باید ثابت کنم-
چی رو ثابت کنی؟-

1927
01:53:21,002 --> 01:53:23,171
که من یه اشتباه نیستم

1928
01:53:26,424 --> 01:53:29,135
منو ببین
من هیچوقت فرصت این رو پیدا نکردم که

1929
01:53:29,135 --> 01:53:31,387
از آپولو به خاطر اینکه بهم بعد از
.مرگ میکی کمک کرد،تشکر کنم

1930
01:53:31,387 --> 01:53:33,598
اما این در برابر کاری که تو کردی هیچی نیست

1931
01:53:33,598 --> 01:53:35,308
تو بهم یاد دادی که چجوری دوباره مبارزه کنم

1932
01:53:35,308 --> 01:53:37,227
و من قراره برم خونه و
با این سرطان بجنگم

1933
01:53:37,227 --> 01:53:39,437
اما اگه من بجنگ،میخوام که تو هم بجنگی

1934
01:53:39,437 --> 01:53:41,439
ازت میخوام که بری وسط این رینگ

1935
01:53:41,439 --> 01:53:43,024
و این عوضی رو ناک دان کنی

1936
01:53:43,024 --> 01:53:44,859
این کارر رو میتونی انجام بدی؟

1937
01:53:44,859 --> 01:53:46,069
بگو

1938
01:53:46,069 --> 01:53:47,654
من قراره این آشغال رو ناک دان کنم

1939
01:53:47,654 --> 01:53:49,072
میدونم که میتونی
میدونی چرا؟

1940
01:53:49,072 --> 01:53:50,990
چون تو کریدی و من دوست دارم،جوون

1941
01:53:50,990 --> 01:53:52,200
منم دوست دارم-
برو تو کارش-

1942
01:53:52,200 --> 01:53:54,661
خیلی خب،بجنب

1943
01:53:57,080 --> 01:53:59,541
برو سرویسش کن،دانی

1944
01:54:02,210 --> 01:54:04,128
راند 12 شروع شد

1945
01:54:04,128 --> 01:54:07,924
تقریبا هیچکس به غیر از خانواده و
دوتان آدونیس کرید

1946
01:54:07,924 --> 01:54:09,717
انتظار نداشتن که اون رو در راند 12

1947
01:54:09,717 --> 01:54:12,762
مقابل ریکی کانلن ملقب به پریتی ببینند

1948
01:54:12,762 --> 01:54:16,683
و در این سه دقیقه ی آخر مشت هایی رو
رد و بدل کنن

1949
01:54:16,683 --> 01:54:19,269
و اینم یه هوک چپ سنگین

1950
01:54:19,269 --> 01:54:20,728
همینه

1951
01:54:20,728 --> 01:54:23,106
هر بار که میخوای بگی که
داره تموم میشه

1952
01:54:23,106 --> 01:54:27,110
اون یکی مبارز ضربه ای میزنه که غیر قابل باور ـه

1953
01:54:27,110 --> 01:54:28,653
یه مشت راست محکم از کانلن

1954
01:54:28,653 --> 01:54:30,697
بجنب!همونطور اونجا واینسا

1955
01:54:30,697 --> 01:54:32,615
اونا دارن مشت هاشون رو

1956
01:54:32,615 --> 01:54:34,492
با یه جورایی حرکت عقب و جلو
رد و بدل میکنن که بیشتر ما

1957
01:54:34,492 --> 01:54:37,912
انتظار دیدنش رو نداشتیم

1958
01:54:39,163 --> 01:54:40,373
کرید داره مشت های

1959
01:54:40,373 --> 01:54:43,001
محکمی میخوره اما بعضی از مشت های
خودش رو هم میزنه

1960
01:54:43,001 --> 01:54:45,169
و آدونیس باز داره شدت میگیره

1961
01:54:45,169 --> 01:54:47,171
یه نبرد حسابی دیگه بین رو مبارز شکل میگیره

1962
01:54:47,171 --> 01:54:49,007
ریکی،بزنش-
زودباش،پسر-

1963
01:54:51,134 --> 01:54:53,720
کرید با یه جاخالی قهرمان رو
در گوشه رینگ گیر میندازه

1964
01:54:53,720 --> 01:54:55,179
بزن به بدنش

1965
01:54:55,179 --> 01:54:57,849
طوری به بدن مشت میزنه که
.انگار راکی بالبواست

1966
01:54:57,849 --> 01:55:00,435
جوری به سر مشت میزنه که
!انگار آپلولو کرید ـه

1967
01:55:00,435 --> 01:55:01,603
ناک اوتش کن

1968
01:55:01,603 --> 01:55:04,022
.به لحظات آخر مبارزه نزدیک میشیم

1969
01:55:04,022 --> 01:55:06,524
!ریکی

1970
01:55:06,524 --> 01:55:08,067
این چیزی بود که میخواستم

1971
01:55:08,067 --> 01:55:09,611
!کانلن افتاده

1972
01:55:09,611 --> 01:55:13,239
این اولین بار ـه که در کل
دوران زندگیش ناک دان میشه

1973
01:55:13,239 --> 01:55:17,577
در راند 12 اُم و راند فینالی
با صدای زنگ شمارش برای ناک دان متوقف نمیشه

1974
01:55:17,577 --> 01:55:19,412
ریکی،بلند شو-
بلند نشو-

1975
01:55:19,412 --> 01:55:21,247
بلند نشو-
شش-

1976
01:55:21,247 --> 01:55:22,916
شمارش مهیجی در لیورپول در حال انجام ـه-
هفت!هشت-

1977
01:55:22,916 --> 01:55:25,209
اون باید بلند بشه تا شانس
پیروزی مبارزه رو از دست نده

1978
01:55:25,209 --> 01:55:26,294
خوبی؟-
من خوبم-

1979
01:55:26,294 --> 01:55:27,629
!منو نگاه کن-
من خوبم-

1980
01:55:27,629 --> 01:55:28,796
اون خوبه-
چی؟-

1981
01:55:28,796 --> 01:55:30,006
صدای زنگ به صدا در میاد

1982
01:55:30,006 --> 01:55:32,342
!بنابراین کانلن از راند 12 اُم نجات پیدا میکنه

1983
01:55:32,342 --> 01:55:33,927
!عجب پایانی

1984
01:55:33,927 --> 01:55:37,472
اگه این راند 30 ثانیه دیگه طول میکشید
ممکن بود یه قهرمان جدید داشته باشیم

1985
01:55:37,472 --> 01:55:40,808
یک مبارزه ی فراموش نشدنی
.در یک شب فراموش نشدنی

1986
01:55:40,808 --> 01:55:42,477
اون دیگه فقط همنام آپولو کرید نیست

1987
01:55:42,477 --> 01:55:43,770
،خانم ها و آقایون

1988
01:55:43,770 --> 01:55:48,650
دو مبارز در رینگ رو با
تشویقتون همراهی کنین

1989
01:55:48,650 --> 01:55:53,112
برنده ی مسابقه با رای اکثریت داوران

1990
01:55:53,112 --> 01:55:56,115
...و هنوز قهرمان شکست ناپذیر جهان

1991
01:55:56,115 --> 01:55:57,659
کارت عالی بود،پسر

1992
01:55:57,659 --> 01:55:59,410
ریکی کانلن ملقب به پریتی

1993
01:55:59,410 --> 01:56:00,536
دانی،قهرمانی رو ازت قاپیدن

1994
01:56:00,536 --> 01:56:03,539
...اگه این مبارزه 10 ثانیه بیشتر طول میکشید

1995
01:56:03,539 --> 01:56:04,958
10ثانیه بیشتر

1996
01:56:04,958 --> 01:56:06,960
!کرید

1997
01:56:09,837 --> 01:56:11,214
تو یه روزی قهرمان میشی،رفیق

1998
01:56:11,214 --> 01:56:12,840
تو آینده ی این ورزشی

1999
01:56:12,840 --> 01:56:14,676
با سربلندی این اسم رو به دوش میکشی

2000
01:56:14,676 --> 01:56:16,636
بزرگت میدارم

2001
01:56:16,636 --> 01:56:19,681
تبریک میگم آدونیس
برای تلاش مهیجت

2002
01:56:19,681 --> 01:56:22,725
من فقط میخوام از مامانم تشکر کنم
اون تو خونه ست،دوستش دارم

2003
01:56:22,725 --> 01:56:24,310
حتی با وجود اینکه میدونم
به خاطر اینکار از دستم اعصبانیه

2004
01:56:24,310 --> 01:56:26,020
امیدوارم که باعث افتخارش باشم

2005
01:56:26,020 --> 01:56:27,522
تقریبا یه سکته قلبی بهم داده بودی
ولی بازم بهت افتخار میکنم

2006
01:56:27,522 --> 01:56:27,772
تقریبا یه سکته قلبی بهم داده بودی
ولی بازم بهت افتخار میکنم

2007
01:56:27,772 --> 01:56:28,982
من خانواده ام رو اینجا دارم

2008
01:56:28,982 --> 01:56:32,318
بدون اونا،هیچکدوم از این اتفاقات امکان پذیر نبود

2009
01:56:32,318 --> 01:56:36,364
راکی،پسر ـه آپولو کرید
بهت نگاه میکنه و میگه خانواده

2010
01:56:36,364 --> 01:56:37,532
این چه معنی برای تو داره؟

2011
01:56:37,532 --> 01:56:40,952
معنیش اینه که من یه آدم خوشحالم
چی میتونم بگم،درسته،پسر؟

2012
01:56:40,952 --> 01:56:45,123
اون یه مبارز واقعیه،و اون بهم کمک میکنه
که با چند تا چیز دیگه مبارزه کنم

2013
01:56:45,123 --> 01:56:47,542
پس من واقعا سپاس گزارم

2014
01:56:47,542 --> 01:56:50,545
.آدونیس،میدونم که تو هیچوقت پدرت رو ندیدی

2015
01:56:50,545 --> 01:56:54,090
اما اگه اون امشب اینجا بود
چی بهش میگفتی؟

2016
01:56:57,385 --> 01:57:00,304
فقط بهش میگفتم که دوستش دارم

2017
01:57:00,304 --> 01:57:03,433
و من میدونم که اون منو از قصد ترک نکرد

2018
01:57:03,433 --> 01:57:07,270
و من افتخار میکنم که یه کرید هستم

2019
01:57:08,479 --> 01:57:10,064
ممنون آدونیس،و بابت مبارزه ی مهیجت

2020
01:57:10,064 --> 01:57:12,900
بهت تبریک میگم.جیم

2021
01:57:12,900 --> 01:57:17,113
!کرید!کرید!کرید

2022
01:57:20,491 --> 01:57:21,576
زودباش

2023
01:57:21,576 --> 01:57:24,829
باهاشون حرف بزن،زودباش

2024
01:57:41,512 --> 01:57:43,264
مبارزه ای که هرگز فراموش نخواهد شد

2025
01:57:43,264 --> 01:57:45,558
ریکی کانلن مبارزه رو برد

2026
01:57:45,558 --> 01:57:49,103
آدونیس کرید شب رو برنده شد
(به منظور قلب مردم)

2027
01:58:03,910 --> 01:58:06,162
اینجاست؟

2028
01:58:06,162 --> 01:58:08,206
آره

2029
01:58:11,292 --> 01:58:13,711
فقط میخوام بدونم که میتونم
از این پله ها بالا برم یا نه

2030
01:58:13,711 --> 01:58:15,421
اولین بار کی اومدی اینجا؟

2031
01:58:15,421 --> 01:58:18,341
12سالم بود

2032
01:58:18,341 --> 01:58:21,761
فکر کنم اینجا مکان موردعلاقه اَم ـه

2033
01:58:26,641 --> 01:58:29,769
وقتی برسی بالاش

2034
01:58:29,769 --> 01:58:32,438
فکر میکنی که میتونی پرواز بکنی

2035
01:58:50,164 --> 01:58:52,500
تقریبا رسیدیم

2036
01:58:52,500 --> 01:58:54,961
تو میتونی

2037
01:59:01,634 --> 01:59:02,677
زودباش،مرد جوون

2038
01:59:02,677 --> 01:59:03,928
فقط بزار یه نفسی بگیرم

2039
01:59:03,928 --> 01:59:06,097
زودباش،نباید وایسیم
رسیدیم بالا استراحت میکنیم

2040
01:59:06,097 --> 01:59:08,015
ققط یه دقیقه

2041
01:59:08,015 --> 01:59:10,101
نه،این چیزیه که خودت خواستی،درسته؟

2042
01:59:10,101 --> 01:59:13,396
زودباش،هر بار یه قدم بردار

2043
01:59:13,396 --> 01:59:15,940
باشه

2044
01:59:15,940 --> 01:59:19,110
بجنب

2045
01:59:19,110 --> 01:59:22,989
هر بار یه قدم بردار
کی این رو بهت گفته؟

2046
01:59:22,989 --> 01:59:24,240
یه پیر مرد

2047
01:59:24,240 --> 01:59:26,701
منظورم از اون تو بودی،نه خودم

2048
01:59:29,871 --> 01:59:33,124
فکر کنم چند تا پله اضافه کردن

2049
01:59:33,124 --> 01:59:34,333
نمیدونم

2050
01:59:34,333 --> 01:59:35,501
تقریبا رسیدیم

2051
01:59:35,501 --> 01:59:37,378
میخوام دو تای آخر رو هم بیام بالا

2052
01:59:37,378 --> 01:59:39,172
یکی دیگه مونده

2053
01:59:39,172 --> 01:59:40,339
چه احساسی داری؟

2054
01:59:40,339 --> 01:59:43,676
خوب،احساس واقعا خوبی دارم

2055
01:59:48,723 --> 01:59:50,016
حالت خوبه،پیرمرد؟

2056
01:59:50,016 --> 01:59:52,226
آره

2057
01:59:52,226 --> 01:59:54,729
منظره ی قشنگیه

2058
01:59:57,899 --> 02:00:02,028
اگه خوب نگاه کنی
میتونی تموم زندگیت رو از این بالا ببینی

2059
02:00:02,028 --> 02:00:03,738
زندگیت چطور به نظر میاد؟

2060
02:00:03,738 --> 02:00:07,200
اصلا بد نیستش
مال تو چی؟

2061
02:00:07,200 --> 02:00:09,869
اصلا بد نیستش
