﻿1
00:01:05,583 --> 00:01:09,791
کریسمس
...پس منم بهش گفتم -

2
00:01:09,875 --> 00:01:12,458
بریم خرید؟

3
00:01:13,666 --> 00:01:15,250
.بچه شانزده سالشه -

4
00:01:17,208 --> 00:01:20,333
:اون گفت -
.ولی عمو امروز کریسمسه -

5
00:01:21,958 --> 00:01:24,291
چقدر برداشتی؟

6
00:01:24,333 --> 00:01:26,375
...عمو عظیم -

7
00:01:26,458 --> 00:01:30,125
.این همونه -
.پسری که درباره اش حرف میزدم -

8
00:01:30,166 --> 00:01:32,166
.به نظر من که خوب میاد

9
00:01:33,750 --> 00:01:36,250
اکرم چطوری؟

10
00:01:40,583 --> 00:01:42,708
...آره،بنظر خوبه

11
00:01:43,208 --> 00:01:46,458
.ولی کارهائی که من ازش میخواهم انجام نمیده...

12
00:01:47,541 --> 00:01:49,916
.اینو ببین،اکرم -

13
00:01:51,166 --> 00:01:52,541
.اینو بگیر -

14
00:01:52,666 --> 00:01:53,916
.عظیم،خواهش میکنم

15
00:01:54,625 --> 00:01:59,541
.دیدی؟...ما با هم قراری داشتیم -
.ولی حالا زیرش زده -

16
00:01:59,625 --> 00:02:01,708
.عظیم بچه رو به حال خودش بزار

17
00:02:03,916 --> 00:02:07,166
.خوب واضحه که کمی مشکلات روانی داره

18
00:02:07,833 --> 00:02:12,250
این تیغ لعنتی رو بگیر
.و کار این روس رو تموم کن

19
00:02:50,208 --> 00:02:52,916
.خواهش میکنم،من به کمک احتیاج دارم

20
00:02:53,791 --> 00:02:55,791
مِتادون میخواهی؟-

21
00:02:55,875 --> 00:02:58,708
.برای مِتادون باید نسخه تورو ببینم

22
00:03:14,958 --> 00:03:16,916
.اسمش رو فهمیدی -
.نه -

23
00:03:18,166 --> 00:03:21,000
.تو خوب میشی عزیزم -
سعی کن بهوش باشی،خوب؟-

24
00:03:21,833 --> 00:03:25,625
.بچه وضع خوبی نداره
.خودشم همینطور

25
00:03:34,083 --> 00:03:39,041
.ضربان قلب پائینه -
.داره از کار میفته -

26
00:03:39,375 --> 00:03:40,458
.با من حرف بزن -

27
00:03:40,541 --> 00:03:43,125
.وضعش خرابه مجبوریم الان بچه رو خارج کنیم -

28
00:03:54,791 --> 00:03:57,875
.متاسفم،ما مادر رو از دست دادیم -
.کافیه -

29
00:04:00,416 --> 00:04:01,416
.بخونش -

30
00:04:01,500 --> 00:04:05,791
زن ناشناس در 20 سپتامبر ساعت 11:13 فوت کرد -

31
00:04:07,458 --> 00:04:11,875
دختر بچه اش در ساعت 11:14
.در 20 سپتامبر متولد شد

32
00:04:45,916 --> 00:04:47,375
خوابیدی؟-

33
00:04:48,208 --> 00:04:49,375
.کمی -

34
00:04:51,958 --> 00:04:53,166
.مامان -

35
00:04:53,708 --> 00:04:54,708
مامان؟-

36
00:04:55,375 --> 00:04:56,875
تو خوبی؟-

37
00:04:58,791 --> 00:05:01,083
.البته که نه -
.کریسمسه -

38
00:05:09,458 --> 00:05:12,708
آنا اینو از کجا گیر آوردی؟-

39
00:05:14,583 --> 00:05:17,625
.تقصیر خودته که بهش اینو دادی تا باهاش بازی کنه

40
00:05:17,708 --> 00:05:20,125
،منکه نمیتونم روسی بخونم -
میتونم؟-

41
00:05:23,041 --> 00:05:25,375
.عمو استپان من که بهت گفتم -

42
00:05:25,416 --> 00:05:29,083
من اینو تو کیف دستیه دختری که دیشب
.توی شیفت من فوت کرد پیدا کردم

43
00:05:29,166 --> 00:05:32,250
همیشه از مرده ها چیز میدزدی؟-

44
00:05:32,333 --> 00:05:34,583
.راستش آره-
.همه این کار رو میکنن -

45
00:05:34,666 --> 00:05:36,375
.این یکی از امتیازات تو بیمارستان کار کردنه -

46
00:05:38,125 --> 00:05:41,916
میدونستی دخترت از مرده ها چیز میدزده؟-

47
00:05:45,583 --> 00:05:47,666
.دنبال یک آدرس میگردم -

48
00:05:49,708 --> 00:05:54,583
.آنا تو عمویی داری که از مرده ها چیز نمی دزده -

49
00:05:55,041 --> 00:05:56,541
.حتی رازهاشونو -

50
00:05:56,625 --> 00:05:59,791
.اوه،اینقدر روی اعصابمون نرو استپان
.آرنجتو بلند کن

51
00:05:59,791 --> 00:06:01,750
.باید اینها رو تو تابوتش بگذاری -

52
00:06:02,541 --> 00:06:04,916
.باید رازهاشو با بدنش دفن کنی

53
00:06:05,833 --> 00:06:06,916
.بدن -

54
00:06:08,583 --> 00:06:09,833
.شگفت انگیزه -

55
00:06:18,583 --> 00:06:21,541
اسم من تاتیانا است

56
00:06:21,625 --> 00:06:25,083
.پدرم در معدن توی روستای ما کشته شد

57
00:06:25,166 --> 00:06:27,125
پس اون قبل از اینکه زمانش برسه
.توی اون معدن دفن شد

58
00:06:28,791 --> 00:06:30,541
.ما هممون اونجا دفن شدیم

59
00:06:30,625 --> 00:06:34,291
.ما در زیر خاک روسیه دفن شدیم

60
00:06:34,375 --> 00:06:38,333
.برای همین من اونجا رو برای زندگی بهتر ترک کردم -

61
00:06:50,083 --> 00:06:52,583
...پس -

62
00:06:52,666 --> 00:06:54,291
...تو میری عظیم رو برمیداری و میاریش اینجا -

63
00:06:54,333 --> 00:06:55,833
.با اون زن احمقش

64
00:06:55,875 --> 00:06:57,208
.باشه،باشه -

65
00:06:57,291 --> 00:07:00,458
بعد من دنبال یک بهانه میگردم و با هم در میریم -

66
00:07:09,666 --> 00:07:09,875
این زنه دیگه کیه؟

67
00:07:09,875 --> 00:07:11,500
این زنه دیگه کیه؟

68
00:07:13,833 --> 00:07:17,791
شاید کسی بخاطر شب کریسمس
.یه خدمتکار برای پدرت فرستاده

69
00:07:17,916 --> 00:07:21,166
.آه،مرد تو بطرز باورنکردنی قابلیت احترام نداری

70
00:07:28,750 --> 00:07:30,708
.هی،تو باید به کارت برسی

71
00:07:31,333 --> 00:07:32,375
! حرکت کن -

72
00:07:33,500 --> 00:07:34,625
.میبینمت -

73
00:08:02,416 --> 00:08:04,958
.آه،نه...ما تعطیل کردیم -
.آره،میدونم -

74
00:08:07,708 --> 00:08:09,208
.من یه ماما هستم -

75
00:08:09,875 --> 00:08:13,208
با این حساب یکی از دخترهام داره
،چیزی رو از من مخفی میکنه

76
00:08:13,291 --> 00:08:14,958
.تو آدرس رو اشتباه اومدی

77
00:08:15,041 --> 00:08:17,625
.امیدوار بودم که با مدیر بتونم صحبت کنم -

78
00:08:18,333 --> 00:08:19,625
کیترووا؟-

79
00:08:20,333 --> 00:08:22,208
.پدرم روس بود -

80
00:08:22,291 --> 00:08:25,166
اسم کوچیک پدرت چی بود؟-
.ایوان -

81
00:08:25,250 --> 00:08:27,833
ایوان؟-
.پس تو آنا ایوانونا هستی -

82
00:08:29,625 --> 00:08:30,708
.حالا بیا -

83
00:08:35,291 --> 00:08:37,083
! عجله کنید،عجله کنید -

84
00:08:37,166 --> 00:08:41,083
،من باید عجله کنم
.وگرنه این آبگوشت روسی رو دستم میمونه

85
00:08:41,166 --> 00:08:44,500
.امروز روز خانوادگی ماست
.اینم پسرم کیریله

86
00:08:45,166 --> 00:08:46,375
،عجله کنید،عجله کنید
.عجله کنید،عجله کنید

87
00:08:48,750 --> 00:08:51,166
.یالا،یالا
! عجله کنید،عجله کنید

88
00:08:51,250 --> 00:08:53,583
.چندتا گیلاس بیشتر برای اونجا

89
00:09:02,083 --> 00:09:03,458
.فرشته های من -

90
00:09:04,000 --> 00:09:07,416
،فرشته های من
.شما باید بیشتر تمرین کنین

91
00:09:08,708 --> 00:09:13,625
.میدونین شما باید یه چوب رو به گریه بندازین

92
00:09:49,750 --> 00:09:53,166
،این یه کارت قدیمیه
.مالِ قبل از تغییراته

93
00:09:54,291 --> 00:09:59,041
،اما اگه اون اینجا کار میکرده
.پس من باید اسمش رو بخاطر بیارم

94
00:10:00,166 --> 00:10:02,916
.شاید یکبار اینجا غذا خورده

95
00:10:04,750 --> 00:10:06,125
.امتحان کن -
.امتحانش کن -

96
00:10:07,208 --> 00:10:08,458
.اینو امتحان کن -

97
00:10:13,083 --> 00:10:15,000
.اوه خدای من این عالیه

98
00:10:15,750 --> 00:10:17,833
.پدرم این آبگوشت رو درست مثل این درست میکرد

99
00:10:31,750 --> 00:10:36,208
.آنا،من خیلی متاسفم
.من نمیتونم کمکت کنم...این ناراحت کنندس

100
00:10:36,291 --> 00:10:38,125
.خیلی ناراحت کنندس
.ایرادی نداره

101
00:10:38,208 --> 00:10:41,916
شاید من چیزای بیشتری پیدا کنم بعد از
.اینکه دفترچه خاطراتش رو ترجمه کنم

102
00:10:46,916 --> 00:10:48,250
دفتر خاطراتش؟-

103
00:10:49,125 --> 00:10:51,250
.آره،تو کیف دستیش پیدا کردم

104
00:10:52,833 --> 00:10:54,916
...باشه،آنا،میتونیم اینطوری کنیم که

105
00:10:54,958 --> 00:10:58,666
.تو دفترچه رو بیاری و من برات ترجمه کنم...

106
00:10:58,750 --> 00:11:01,541
...و اگر اسمی یا اقوامش رو پیدا کردیم

107
00:11:03,583 --> 00:11:05,541
.من خودم با اونها تماس میگیرم...

108
00:11:07,541 --> 00:11:09,958
...من میتونم بدم به عموم ترجمش کنه
...و وقتی که برگشتی

109
00:11:10,041 --> 00:11:12,791
.من برات یه مقدار آبگوشت درست میکنم...

110
00:11:14,000 --> 00:11:18,958
.همونطوری که پدرت برات درست میکرد
خوب،فردا ساعت هفت قبوله؟

111
00:11:26,500 --> 00:11:28,291
.خداحافظ،آنا

112
00:11:31,333 --> 00:11:32,583
.آنا -

113
00:11:33,666 --> 00:11:36,500
تو همیشه تو بیمارستان ترافالگار کار میکنی؟

114
00:11:37,666 --> 00:11:39,041
.بله،همیشه -

115
00:11:40,500 --> 00:11:42,166
.بله،خیلی خوبه -

116
00:12:04,208 --> 00:12:05,541
.موتور قشنگیه -

117
00:12:09,833 --> 00:12:12,208
.اورال -

118
00:12:12,291 --> 00:12:14,416
.این روزها دیگه از اینا نمیبینی

119
00:12:15,666 --> 00:12:17,291
.مال بابام بود -

120
00:12:18,333 --> 00:12:20,458
چند می فروشیش؟-

121
00:12:22,333 --> 00:12:24,333
.اون برای من ارزش معنوی داره

122
00:12:26,458 --> 00:12:29,750
« ارزش معنوی »
.قبلاً دربارش شنیدم

123
00:12:34,375 --> 00:12:36,750
برای شام نمیمونی؟-
.نه -

124
00:12:36,833 --> 00:12:38,000
.منهم -

125
00:12:39,333 --> 00:12:41,583
.راننده ها دعوت نمیشند

126
00:12:42,666 --> 00:12:45,166
میخواهی بجاش بریم یک نوشیدنی بخوریم؟

127
00:12:57,250 --> 00:13:03,791
آنا چرا دوستت نیومده اینجا برای بریدن گوشت؟

128
00:13:06,416 --> 00:13:09,916
.عمو استپان،من دیگه با اُلیور زندگی نمیکنم

129
00:13:10,000 --> 00:13:11,958
.من برای مدتی اینجا زندگی میکنم

130
00:13:12,041 --> 00:13:13,625
.تا هر وقت که دوست داری میتونی

131
00:13:18,333 --> 00:13:20,541
.من میدونستم که اون ازت فرار مکنه و میره

132
00:13:20,625 --> 00:13:22,875
.اون ازم فرار نکرده

133
00:13:23,333 --> 00:13:24,333
یا مسیح،شما جوری حرف میزنین که انگار
.من یه ساختمون در حال سوختنم

134
00:13:25,208 --> 00:13:26,791
مردای سیاه همیشه فرار میکنن و میرن

135
00:13:26,833 --> 00:13:28,333
! آه،استپان

136
00:13:30,000 --> 00:13:32,000
اجازه ندارم صادق باشم؟

137
00:13:32,041 --> 00:13:33,208
.استپان،او یه دکتر بود

138
00:13:33,291 --> 00:13:36,083
اون چه ربطی داره؟

139
00:13:41,000 --> 00:13:45,625
.این طبیعی نیست که نژادها مخلوط شن

140
00:13:47,208 --> 00:13:49,833
.برای همین بود که بچت تو شکمت مرد

141
00:13:49,958 --> 00:13:52,958
! آه،استفان،خفه شو

142
00:13:53,000 --> 00:13:54,666
...آنا،خواهش میکنم

143
00:13:54,750 --> 00:13:58,666
.تو فقط یه روس ابله،دیونه،معتادی

144
00:14:17,958 --> 00:14:19,125
.سلام -

145
00:14:22,250 --> 00:14:24,958
.آره،اون یه پانداس

146
00:14:30,625 --> 00:14:33,916
دریاکنار امنه؟...آره؟-
چی؟-

147
00:14:33,958 --> 00:14:35,916
.نه،ساحل نه

148
00:14:35,958 --> 00:14:38,208
.من گفتم دریاکنار

149
00:14:38,250 --> 00:14:40,875
،این یه بیانه اینگلیسیه
.میمون لعنتی احمق

150
00:14:40,958 --> 00:14:44,916
این به این معنیه که اونجا پلیسی نیست؟

151
00:14:46,083 --> 00:14:48,166
مطمئنی؟-
.خوبه -

152
00:14:53,666 --> 00:14:56,083
.نه پدرم تو این دخالتی نداره

153
00:15:13,125 --> 00:15:15,375
.راننده همین پایین میمونه

154
00:15:15,500 --> 00:15:16,750
.آروم باش

155
00:15:16,958 --> 00:15:19,000
تو واقعاً فکر میکنی که من این جور کارها رو میکنم؟

156
00:15:20,250 --> 00:15:23,875
.اون یه راننده نیست
.اون گورکنه

157
00:15:23,958 --> 00:15:25,541
آره؟-
.بله -

158
00:15:25,625 --> 00:15:27,291
.من ازش خوشم نمیاید

159
00:15:31,333 --> 00:15:36,250
.من اوتاقهای بالا رو تبدیل به جای خصوصی کردم

160
00:15:36,375 --> 00:15:39,666
،بعضی برای سرگرمی ،بعضی برای نوشیدنی

161
00:15:39,750 --> 00:15:42,583
.سیگار،غذا،بپر بپر

162
00:15:43,583 --> 00:15:46,000
...این یه جور سورپرایزه

163
00:15:47,708 --> 00:15:49,250
.هی -

164
00:15:49,333 --> 00:15:50,333
.هی،اکرم -

165
00:15:51,458 --> 00:15:53,666
.آروم باش

166
00:15:53,750 --> 00:15:55,541
.به آرامی -

167
00:15:55,583 --> 00:15:58,208
.من بلیتها را گرفتم،عظیم

168
00:15:58,291 --> 00:15:59,916
.با چلسی بازی دارند

169
00:16:00,000 --> 00:16:01,458
.اونا میگن دیگه بلیت نیست

170
00:16:01,541 --> 00:16:03,916
.اما من برای بازی چلسی بلیت گرفتم

171
00:16:03,958 --> 00:16:08,500
.خوبه،خوبه،حالا برو دی وی دی نگاه کن

172
00:16:10,875 --> 00:16:13,375
.برو -

173
00:16:16,208 --> 00:16:18,083
عظیم؟-
بله؟-

174
00:16:18,166 --> 00:16:20,958
اون میدونه که باید بگه ما رو ندیده،درسته؟

175
00:16:22,250 --> 00:16:24,750
.اون هیچی نمیدونه -

176
00:16:24,833 --> 00:16:27,208
.اون توسط فرشته ها لمس شده

177
00:16:33,500 --> 00:16:36,291
.آره،خودشه -

178
00:16:36,375 --> 00:16:39,208
.اون برام مثلِ یه برادر بود

179
00:16:39,250 --> 00:16:44,166
.و حالا درست مثلِ یه بستنی لعنتی شده

180
00:16:45,916 --> 00:16:50,416
.هی یکم نسبت به مرده احترام بخرج بده

181
00:16:54,750 --> 00:16:55,958
احترام؟-

182
00:16:59,083 --> 00:17:01,750
.این احترامه -

183
00:17:07,875 --> 00:17:10,916
.خوبه،کولیا حالا مال تو

184
00:17:11,958 --> 00:17:13,666
.یکم احترام بخرج بده

185
00:17:15,375 --> 00:17:16,625
! روانی

186
00:17:31,666 --> 00:17:33,625
سشوار داری؟-

187
00:18:13,458 --> 00:18:15,958
موهاشو کوتاه کردی؟

188
00:18:21,541 --> 00:18:24,833
.فکر کردم شاید 6 پوند و 50 سنت از تو کیفش بخوای

189
00:18:31,416 --> 00:18:33,125
.بهتره بعدش کیف رو بسوزونی

190
00:18:35,083 --> 00:18:36,541
.باشه -

191
00:18:36,625 --> 00:18:40,083
حالا من باید ترتیب دندوناش رو بدم
.و انگشتاش رو قطع کنم

192
00:18:42,125 --> 00:18:44,541
.بهتره اتاق رو ترک کنی

193
00:18:51,500 --> 00:18:53,000
.تو هم همینطور

194
00:19:33,791 --> 00:19:34,833
...صبر کن -

195
00:19:34,916 --> 00:19:37,666
نمیخوای بهش وزنه یا چیزی ببندی؟

196
00:19:37,708 --> 00:19:41,541
.نه -
.اگه میخوای کسی رو غرق کنی اینجا بهترین جاست -

197
00:19:42,000 --> 00:19:45,875
.اینجا بهترین جاست برای خلاص شدن از دست اجساد

198
00:19:46,458 --> 00:19:47,583
.بزن بریم -

199
00:19:48,708 --> 00:19:49,708
...یک -

200
00:19:50,625 --> 00:19:52,041
...دو -

201
00:19:52,583 --> 00:19:53,791
...سه -

202
00:19:57,500 --> 00:20:00,875
.جریان آب اون رو میبره پایین تا دفنش کنه

203
00:21:02,250 --> 00:21:04,458
.من امروز خیلی هیجان زدم

204
00:21:05,041 --> 00:21:07,166
.دیروز یه دوست به دهکدمون برگشت

205
00:21:07,250 --> 00:21:11,083
و خیلی چیزاها رو در مورد تمامی
،جاهائی که من تو نقشه دیدمشون برامون گفت

206
00:21:11,333 --> 00:21:16,291
.پاریس،آمستردام،لندن
.اون واقعاً اونجاها بوده

207
00:21:17,583 --> 00:21:22,166
اون میگه که آینده همه چیز
.در این مکانها داره رَقم میخوره

208
00:21:34,166 --> 00:21:35,375
.آنا -

209
00:21:36,583 --> 00:21:39,083
.من اینقدر زود منتظر تو نبودم

210
00:21:39,166 --> 00:21:40,541
اشکالی نداره؟

211
00:21:42,708 --> 00:21:44,708
.من همه صفحات را کپی کردم

212
00:21:47,791 --> 00:21:49,708
اصلش کجاست؟-

213
00:21:49,750 --> 00:21:51,333
.خوب،میخواهم نگهش دارم

214
00:21:51,416 --> 00:21:54,916
فکر کردم شاید روزی اونو به دختر تاتیانا بدهم

215
00:21:58,250 --> 00:22:01,500
.من به عینکم و یکم تمرکز احتیاج خواهم داشت

216
00:22:01,583 --> 00:22:04,625
.امروز من قوانین خودم رو شکستم و یکم قهوه خوردم

217
00:22:06,375 --> 00:22:09,708
.فردا ترجمش میکنم

218
00:22:09,750 --> 00:22:13,416
.و نتیجش رو میارم خونتون

219
00:22:14,541 --> 00:22:16,708
آنا،کجا زندگی میکنی؟

220
00:22:16,791 --> 00:22:18,000
.خیلی دور نیست

221
00:22:19,750 --> 00:22:22,583
.اما من میتونم بیام و اون رو بگیرم

222
00:22:22,666 --> 00:22:24,875
.و یا شاید بتونم تو رو تا خونتون برسونم

223
00:22:25,916 --> 00:22:28,000
.نه،مشکلی نیست
.موتورم اون بیرونه

224
00:22:30,666 --> 00:22:32,833
.کیریل،بیا

225
00:22:33,041 --> 00:22:34,166
.بیا بیرون -

226
00:22:36,541 --> 00:22:38,333
.باشه،باشه -

227
00:22:39,500 --> 00:22:40,833
.کیریل،بلندشو -

228
00:22:40,875 --> 00:22:42,666
.ما حالا دیگه شریکیم،مرد

229
00:22:42,875 --> 00:22:43,833
.آره،آره -

230
00:22:43,958 --> 00:22:44,958
میدونی؟-

231
00:22:51,166 --> 00:22:52,750
.سلام -
.ببخشید -

232
00:23:02,625 --> 00:23:04,541
کلیدهای لعنتیت کجاست؟

233
00:23:31,625 --> 00:23:33,916
.ما به یه جای « کُردی » رفتیم

234
00:23:34,000 --> 00:23:36,541
.اونا حتی کریسمس رو هم جشن نمیگیرن

235
00:23:38,583 --> 00:23:41,000
پاپا مگه من چیکار کردم؟

236
00:23:41,083 --> 00:23:43,416
این عیدی بود یا چیزه دیگه؟

237
00:23:47,333 --> 00:23:49,375
.من فکر کنم دیگه بَستِشه

238
00:23:49,583 --> 00:23:52,416
تو دیگه کدوم خَری هستی که به من بگی کافیه؟

239
00:23:58,083 --> 00:24:00,125
! بابا،هی بابا -

240
00:24:03,791 --> 00:24:04,916
! بابا -

241
00:24:08,250 --> 00:24:09,250
! بابا -

242
00:24:27,583 --> 00:24:28,791
! یا مسیح -

243
00:24:35,250 --> 00:24:37,166
.توش آب رفته -

244
00:24:39,250 --> 00:24:41,666
آب؟-
چی باعث میشه اینطوری فکر کنی؟-

245
00:24:43,958 --> 00:24:45,041
.شوخی کردم -

246
00:24:54,583 --> 00:24:59,083
وقتی بچه بودم پُستچیها توی دهکدمون
.از این موتورها استفاده میکردن

247
00:24:59,166 --> 00:25:01,458
.کپی روسی بی اِم وِ

248
00:25:04,875 --> 00:25:05,958
.مشابه -

249
00:25:07,708 --> 00:25:08,791
چی؟-

250
00:25:17,916 --> 00:25:19,125
.خواهش میکنم -

251
00:25:19,208 --> 00:25:20,583
.اجازه بدین -

252
00:25:36,125 --> 00:25:37,375
.با اتوبوس بُرو -

253
00:25:45,416 --> 00:25:47,166
از اینجا خیلی دور هستی؟

254
00:25:49,583 --> 00:25:51,416
.اون طرف پارک

255
00:25:52,916 --> 00:25:55,333
.من راننده هستم

256
00:25:55,416 --> 00:25:57,250
.من حتی لیموزین دارم

257
00:25:58,583 --> 00:25:59,833
.خواهش میکنم -

258
00:25:59,916 --> 00:26:02,833
اگه سایمون رئیسم بفهمه که مهموناش
،توی بارون مجبور شدن پیاده برن

259
00:26:02,916 --> 00:26:04,541
.اخراجم میکنه -

260
00:26:11,875 --> 00:26:14,583
تا حالا دختری به اسم تاتیانا رو دیدی؟

261
00:26:16,208 --> 00:26:19,458
.من دخترای زیادی به اسم تاتیانا رو دیدم

262
00:26:19,541 --> 00:26:21,208
.اون حامله بود

263
00:26:23,208 --> 00:26:25,875
،در اینصورت،نه
.من هیچی ازش نشنیدم

264
00:26:29,625 --> 00:26:31,416
.اون در شیفت من مُرد

265
00:26:33,000 --> 00:26:34,958
.من فکر کردم که تو کارت به دنیا آوردنه

266
00:26:35,958 --> 00:26:38,625
.بعضی وقتا مرگ و تولد با هم پیش میان

267
00:26:40,833 --> 00:26:44,291
وقتی که اون اومد هر دوتا دستش
.پر از جای سوراخ سورنگ بود

268
00:26:44,375 --> 00:26:47,083
.شاید یه دختر چهارده ساله بوده

269
00:26:50,750 --> 00:26:53,208
تو فکر میکنی پسر سایمون اونو میشناخته؟

270
00:26:54,916 --> 00:26:57,083
.من فقط یه رانندم

271
00:26:57,166 --> 00:27:00,666
،من چپ میرم،راست میرم
.مستقیم میرم،همش همین

272
00:27:05,791 --> 00:27:07,875
.بعدی رو بُرو به راست

273
00:27:20,416 --> 00:27:22,250
چقدر بهت بدهکارم؟

274
00:27:28,375 --> 00:27:30,041
هدیه کریسمس بود

275
00:27:56,083 --> 00:27:57,041
.صبح بخیر،قربان -
.صبح بخیر -

276
00:27:57,125 --> 00:27:58,583
چطوری؟-

277
00:28:05,583 --> 00:28:08,208
.ما فکر میکنیم اون باید یکی از مافیای روسی باشه

278
00:28:16,958 --> 00:28:19,541
.« و اون یکی از اعضای « ووری وی زاکونه

279
00:28:20,125 --> 00:28:23,708
این ستاره روی زانو یعنی اینکه اون قبل
.از این برای هیچکس به زانو در نیومده

280
00:28:28,125 --> 00:28:33,083
در زندانهای روسیه داستان زندگیت
.روی بدنت نوشته میشه

281
00:28:33,250 --> 00:28:34,666
.با خالکوبی

282
00:28:37,791 --> 00:28:40,541
اگه خالکوبی نداشته باشی
.یعنی وجود نداری

283
00:28:40,916 --> 00:28:42,833
.این یکی کاپیتان بوده

284
00:28:44,291 --> 00:28:47,916
.و به صورت کاملاً حرفه ای ترتیبش داده شده

285
00:28:52,041 --> 00:28:54,041
.یه چیز دیگه هم بوده

286
00:28:59,375 --> 00:29:01,166
.توی کُتِش بود -

287
00:29:09,458 --> 00:29:10,583
آنا؟-

288
00:29:11,166 --> 00:29:12,250
بله؟-

289
00:29:12,958 --> 00:29:14,625
.استپان،بیا اینجا

290
00:29:17,625 --> 00:29:19,666
.اونهایی رو که به من گفتی بهش بگو

291
00:29:22,041 --> 00:29:24,958
چیه؟...استفان چیه؟
.دیرم شده

292
00:29:28,208 --> 00:29:29,416
کی اینو بهت داده؟

293
00:29:29,500 --> 00:29:31,041
.روی کمدت بود -

294
00:29:31,958 --> 00:29:34,916
.مامان تو نمیتونی بری سُراغِ وسایلم

295
00:29:34,958 --> 00:29:37,291
.تو میخواستی که اون این دفترچه رو ترجمه کنه
،آره،ولی اون نمیخواست ترجمش کنه

296
00:29:37,333 --> 00:29:39,291
.پس منم رفتم سُراغِ کسی دیگه

297
00:29:39,875 --> 00:29:44,083
.نه،آنا
.تو نباید با این بری پیش کس دیگه ای

298
00:29:45,583 --> 00:29:47,458
.پیش هیچکس نباید بری

299
00:29:48,666 --> 00:29:50,958
.ناسیلووانی » به معنیه تجاوزه »

300
00:29:52,041 --> 00:29:54,583
.ایگلا » به معنیه سُرنگه »

301
00:29:56,208 --> 00:29:57,750
...پراستیتوتسیا » یعنی »

302
00:29:58,625 --> 00:30:02,000
.احتمالاً دیگه خودت بقیش رو حدس میزنی
.من میرم دستام رو بشورم

303
00:30:10,125 --> 00:30:12,125
،آنا -

304
00:30:12,208 --> 00:30:15,083
...استپان میگفت این دختره

305
00:30:15,125 --> 00:30:18,958
.گیر « ووری وی زاکون » افتاده بوده...

306
00:30:19,000 --> 00:30:21,125
میدونی یعنی چی؟

307
00:30:22,458 --> 00:30:23,958
...ببین -

308
00:30:24,041 --> 00:30:26,083
...اگه تا چند روز آینده فامیلش رو پیدا نکنم...

309
00:30:26,125 --> 00:30:27,750
.اونا کریستین رو بچه سر راهی معرفی میکنن...

310
00:30:27,791 --> 00:30:31,291
و وقتی هم که اون وارد یه همچین سیستمی بشه
.دیگه نمیتونه ازش بیرون بیاد

311
00:30:33,166 --> 00:30:35,125
کی اسمش رو کریستین گذاشت؟

312
00:30:36,375 --> 00:30:38,500
.باید یه چیزی صداش میکردم

313
00:30:39,791 --> 00:30:41,625
.شبیه کریسمسه -

314
00:30:44,958 --> 00:30:46,666
.اون خیلی خوشگله -

315
00:30:50,458 --> 00:30:55,333
اگر من استپان رو راضی کنم ترجمش کنه
بقیه این جریان رو میزاری به عهده پلیس؟

316
00:31:02,291 --> 00:31:04,791
.بهش بگو من قبلاً هم کلمات بد رو شنیده ام

317
00:31:17,333 --> 00:31:19,541
.دوستم گفت منو به آمستردام میبره

318
00:31:19,625 --> 00:31:23,125
و از اونجا میتونیم یه راهی
.برای اومدن به لندن پیدا کنیم

319
00:31:23,250 --> 00:31:28,208
من شروع کردم به تمرین آواز و حتی دوباره
.به گروه کُرِ کلیسا برگشتم

320
00:31:28,708 --> 00:31:31,041
.و همچنین من دارم انگلیسی هم تمرین میکنم

321
00:31:32,375 --> 00:31:36,750
دوستم میگه که عموش یه رستوران داره
. که من میتونم برم توش بخونم

322
00:31:36,791 --> 00:31:39,458
.اون مطمئنه که این مرد از من حمایت خواهد کرد

323
00:31:39,541 --> 00:31:42,958
.حالا دیگه بخواب -
.سلام آنا -

324
00:31:43,041 --> 00:31:45,375
.من خیلی بی سرو صدا اومدم

325
00:31:45,458 --> 00:31:47,041
چطوری اومدی تو؟-

326
00:31:47,125 --> 00:31:51,375
،همیشه درهای باز وجود دارن
.آنا ایوانونا

327
00:31:51,458 --> 00:31:54,166
.متاسفم،ولی شما اجازه ندارید بیاین اینجا

328
00:31:54,250 --> 00:31:57,500
.آنا،خواهش میکنم
.بذار حرفم رو بزنم

329
00:31:58,291 --> 00:32:00,208
.من خاطراتش رو ترجمه کردم

330
00:32:07,958 --> 00:32:12,541
من شوکه شدم وقتی فهمیدم که
...به اسم پسرم کیریل

331
00:32:12,625 --> 00:32:15,500
.در این دفترچه چندین بار اشاره شده...

332
00:32:17,750 --> 00:32:20,916
...چند سالی هست که میدونم پسرم از راهی که

333
00:32:20,958 --> 00:32:22,625
.من براش درست کردم منحرف شده...

334
00:32:29,708 --> 00:32:34,041
...مادرش
.مادرش وقتی که مُرد اون خیلی کوچک بود

335
00:32:38,125 --> 00:32:40,166
توی دفترچه راجع به پسرتون چی نوشته شده؟

336
00:32:41,875 --> 00:32:43,791
.چیزهای خیلی بد -

337
00:32:48,125 --> 00:32:52,083
.ولی آنا لطفاً بگذار خودم ترتیبش رو بدم

338
00:32:52,916 --> 00:32:56,083
...اگر اون دفترچه بره پیش پلیس

339
00:32:57,291 --> 00:33:01,333
...منظورم یه سری کارهاییه که پسرم کرده

340
00:33:03,416 --> 00:33:05,666
.غیر قانونی هستند...

341
00:33:05,750 --> 00:33:07,916
.و اون پسر خوبیه

342
00:33:08,000 --> 00:33:11,041
.من نگران او نیستم
.من نگران بچه هستم

343
00:33:12,458 --> 00:33:14,291
.البته
.البته

344
00:33:22,833 --> 00:33:24,916
.این همون بچه است

345
00:33:26,375 --> 00:33:27,666
.خیلی نازه -

346
00:33:31,125 --> 00:33:33,750
.من کمی پرس و جو کرده ام

347
00:33:33,791 --> 00:33:37,625
.من یه آدرس از خانواده تاتیانا در روسیه پیدا کردم

348
00:33:38,625 --> 00:33:42,291
همون جائیکه بچه باید بره،نه؟

349
00:33:45,166 --> 00:33:48,250
.شاید بتونیم معامله ای کنیم

350
00:33:50,291 --> 00:33:52,083
منظور منو درک میکنی؟-

351
00:33:56,958 --> 00:33:59,250
.همه چی مرتبه
.او داره میره

352
00:34:02,500 --> 00:34:05,083
،میدونی که من کجا هستم

353
00:34:06,125 --> 00:34:08,916
،و من هم میدونم تو کجائی
.آنا ایوانونا

354
00:34:11,958 --> 00:34:16,333
من از پله ها پرت شدم
.و داخل یک کیسه افتادم

355
00:34:16,416 --> 00:34:17,708
.مثل یه کیسه سیب زمینی

356
00:34:18,583 --> 00:34:21,000
...کیریل اومد پائین سراغم
...کیریل اومد پائین سراغم

357
00:34:21,083 --> 00:34:25,250
.و اونقدر منو زد تا ازم خون اومد...

358
00:34:25,291 --> 00:34:29,958
.بعد اون تلاش کرد به من تجاوز کنه اما نتونست

359
00:34:31,083 --> 00:34:34,958
اون دیوونه و دیوونه تر میشد و
.همینطور منو بیشتر میزد

360
00:34:37,375 --> 00:34:40,833
.بیماری استفان عود کرده و بجاش من دارم مینویسم

361
00:34:45,375 --> 00:34:47,791
چای یا چیزی میخواهی؟

362
00:34:50,416 --> 00:34:52,083
.اون اومد که منو ببینه

363
00:34:53,791 --> 00:34:56,250
.اون مرد توی رستوران اومده بود بیمارستان

364
00:34:56,333 --> 00:34:59,791
! من بهت گفته بودم ...من بهت گفته بودم .
من میدونم این تقصیر منه

365
00:34:59,875 --> 00:35:01,625
.این تقصیر کسی نیست

366
00:35:03,166 --> 00:35:05,750
...من یک دوست اوکراینی دارم که یه اسلحه داره

367
00:35:05,875 --> 00:35:08,791
! استپان
.از جنگ افغانستان دارتش...

368
00:35:08,875 --> 00:35:10,583
.درباره اسلحه ها حرف نزن

369
00:35:11,750 --> 00:35:16,416
وقتی من برای « کا گ ب » کار میکردم
.با « ووری وی زاکون » سر و کار داشتم

370
00:35:17,000 --> 00:35:19,625
.تو هرگز برای اون « کا گ ب » لعنتی کار نمیکردی

371
00:35:20,875 --> 00:35:22,416
! من نیروی کمکی بودم

372
00:35:23,750 --> 00:35:25,666
اون مرد چی میخواست؟

373
00:35:28,791 --> 00:35:30,583
.اون دفتر خاطرات رو میخواست

374
00:35:32,083 --> 00:35:36,250
.و در عوضش آدرس خانواده تاتیانا رو میده

375
00:35:39,041 --> 00:35:40,375
.خانواده کریستین

376
00:35:40,416 --> 00:35:42,541
.تو نمیتونی با این جماعت معامله کنی

377
00:35:42,583 --> 00:35:45,875
.این معامله نیست
.این رد و بدل کردن اطلاعاته

378
00:35:45,916 --> 00:35:48,708
فراموش کردی الان داشتم چی برات میخوانم؟

379
00:35:48,750 --> 00:35:50,750
.ما باید اهل عمل باشیم

380
00:35:54,416 --> 00:35:56,500
من فکر میکنم که اون داشت تهدید
.میکرد که به بچه آسیب میزنه

381
00:35:56,583 --> 00:35:58,500
.پس تمومه -
! نه -

382
00:35:59,083 --> 00:36:00,250
! استپان -

383
00:36:01,041 --> 00:36:03,041
.این دنیای ما نیست -

384
00:36:03,125 --> 00:36:05,041
.ما مردم معمولی هستیم

385
00:36:09,708 --> 00:36:13,333
.این دختره هم معمولی بود

386
00:36:24,000 --> 00:36:25,375
.بیا اینجا -

387
00:36:27,791 --> 00:36:29,791
.برات یه هدیه دارم

388
00:36:41,375 --> 00:36:43,083
.از فرانسه -

389
00:36:43,166 --> 00:36:44,583
.خیلی قدیمی -

390
00:36:50,583 --> 00:36:52,291
.اگر پاپا قبول کنه -

391
00:36:53,541 --> 00:36:56,833
.من میتونم درباره چیزهای جدی تر با تو صحبت کنم

392
00:36:56,916 --> 00:36:59,333
.صادرات،واردات -

393
00:36:59,416 --> 00:37:01,583
این ها فقط مثل هدیه
.برای دوستهای پاپا میمونه

394
00:37:01,583 --> 00:37:03,041
این ها فقط مثل هدیه
.برای دوستهای پاپا میمونه

395
00:37:03,083 --> 00:37:07,208
.واردات اصلی از کابل میاد

396
00:37:08,250 --> 00:37:09,250
میفهمی؟-

397
00:37:10,708 --> 00:37:14,750
پاپا!...منو ترسوندی...چی شده؟
.ما داریم فقط امتحانشون میکنیم

398
00:37:14,833 --> 00:37:16,625
چی شده؟-

399
00:37:16,708 --> 00:37:19,625
.رفیقت سویکا مرده

400
00:37:21,458 --> 00:37:23,875
راستی؟-

401
00:37:23,916 --> 00:37:27,500
خوب که چی؟
این به من چه مربوطه؟

402
00:37:27,583 --> 00:37:30,166
.نه،نه،نه،بمن دروغ نگو

403
00:37:30,250 --> 00:37:31,708
.پاپا،باور کن

404
00:37:31,750 --> 00:37:34,708
! گفتم دروغ نگو
! پاپا،پاپا

405
00:37:34,750 --> 00:37:37,000
! به من دروغ نگو

406
00:37:37,083 --> 00:37:40,750
.کیریل حق با پدرته
.بهش دروغ نگو

407
00:37:43,208 --> 00:37:44,958
چی داری میگی؟

408
00:37:45,083 --> 00:37:46,708
.برادرزاده عظیم گلوی سویکا رو برید

409
00:37:47,708 --> 00:37:49,583
.کیریل بهش پول داد تا این کار رو بکنه

410
00:37:50,125 --> 00:37:51,833
.دهن کثیفت رو ببند

411
00:37:52,083 --> 00:37:54,458
.پدرت همیشه حقیقت رو میدونه

412
00:37:55,916 --> 00:37:57,958
.همه چیز ردیفه رئیس
.لازم نیست نگران باشی

413
00:37:58,041 --> 00:38:00,166
چی؟-
نباید نگران باشم؟-

414
00:38:02,625 --> 00:38:05,041
.من خودم جنازه رو سر به نیست کردم

415
00:38:05,083 --> 00:38:06,625
.پلیس هیچی نمیفهمه

416
00:38:06,708 --> 00:38:09,625
.پسرم یه جنایت رو جلوی در خونم نگه داشته

417
00:38:09,708 --> 00:38:11,583
.یه سرباز

418
00:38:11,625 --> 00:38:13,958
و هیچ کس حتی فکر هم نکرد که به من اطلاع بده؟

419
00:38:14,041 --> 00:38:17,708
:قانون « ووری وی زاکون » میگه
« هیچ وقت درباره کاپیتانت با کسی حرف نزن »

420
00:38:17,791 --> 00:38:19,625
.کیریل هم کاپیتان منه

421
00:38:20,833 --> 00:38:22,541
،وقتیکه من فهمیدم چه اتفاقی افتاده

422
00:38:22,625 --> 00:38:26,125
ما کاری رو کردیم که درباره تمیز کردن
.اون وضعیت باید انجام میدادیم

423
00:38:26,208 --> 00:38:29,208
.سویکا دروغهایی رو درباره کیریل پخش کرده بود

424
00:38:29,291 --> 00:38:30,958
.و همینطور درباره خانواده شما

425
00:38:33,333 --> 00:38:35,250
.ای کاره درستی بود

426
00:38:36,375 --> 00:38:39,583
.من تصمیم میگیرم که چی درسته و چی غلطه

427
00:38:39,666 --> 00:38:43,416
.شما نباید هیچ «وری» رو بدون دلیل بکشین

428
00:38:44,916 --> 00:38:48,375
شما هم به خوبی من میدونین
.که سویکا با پلیس حرف میزد

429
00:38:50,708 --> 00:38:53,875
.به عنوان یه راننده اطلاعات خوبی داری

430
00:38:53,916 --> 00:38:56,958
.من با گروه چچنهای قاچاقچی ماشین ارتباط دارم

431
00:38:57,041 --> 00:39:01,916
اونا گفتن سویکا با بخش اطلاعات روسیه و
.همینطور اسکاتلندیارد در ارتباط بوده

432
00:39:02,541 --> 00:39:04,750
.کیریل کار درستی رو کرد

433
00:39:05,125 --> 00:39:08,708
.اون برای دوستهای ما کار خوبی انجام داد
.و اونا ازش تشکر خواهند کرد

434
00:39:09,125 --> 00:39:12,541
.آره،پاپا...قسم میخورم
! خفه شو

435
00:39:18,041 --> 00:39:20,333
،اگه تو اینقدر اطلاعات خوبی داری

436
00:39:21,750 --> 00:39:26,666
.تو میدونی که سویکا چندتا برادر داره

437
00:39:28,041 --> 00:39:30,333
.اون ردیفه
.کریل منو داره

438
00:39:31,083 --> 00:39:32,458
ردیفه؟-

439
00:39:35,125 --> 00:39:36,208
.باشه -

440
00:39:38,833 --> 00:39:40,750
.اون جعبه ها رو از ماشین پیاده کنین

441
00:39:49,791 --> 00:39:53,333
.شنیدی که چی گفت
.حالا این جهبه ها رو بیار بیرون

442
00:39:54,250 --> 00:39:56,375
.باشه،باشه

443
00:40:07,041 --> 00:40:08,708
.بفرمایید -
.ممنون -

444
00:40:14,208 --> 00:40:16,375
چطوری میتونی بخوری؟-
.گشنمه -

445
00:40:23,750 --> 00:40:25,541
.اون رانندشونه

446
00:40:29,708 --> 00:40:31,208
.داره میاد اینجا -

447
00:40:47,166 --> 00:40:49,083
...ملاقات در اماکن عمومی

448
00:40:50,375 --> 00:40:52,750
.جاییکه آدمهای زیادی هستن
.خیلی عاقلانس

449
00:40:55,166 --> 00:40:58,500
.و میبینم که با خودت بادیگارد هم آوردی

450
00:40:59,625 --> 00:41:00,916
.این هم عاقلانس -

451
00:41:01,083 --> 00:41:04,000
وقتی تو « کا گ ب » بودم میدونستم
.چطوری با آشغالی مثل تو رفتار کنم

452
00:41:04,916 --> 00:41:07,250
و اونجا تو چیکار میکردی؟-

453
00:41:07,291 --> 00:41:08,500
.استپان -

454
00:41:14,583 --> 00:41:15,666
آنا؟-

455
00:41:41,291 --> 00:41:42,416
.باشه -

456
00:41:44,166 --> 00:41:45,541
.متشکرم -

457
00:41:46,458 --> 00:41:49,416
.حالا آدرس رو بده -
کدوم آدرس؟-

458
00:41:52,291 --> 00:41:53,958
.خانواده تاتیانا -

459
00:41:56,791 --> 00:41:59,458
.من نمیدونم شما دارید درباره چی حرف میزنین

460
00:42:01,083 --> 00:42:03,750
دیدی؟...دیدی؟
.من بهت گفتم این اتفاق میفته

461
00:42:03,833 --> 00:42:05,500
.من بهتون گفتم -
.آنا -

462
00:42:10,125 --> 00:42:12,791
.اون 14 سالش بود
.خاطراتش رو بخون

463
00:42:12,875 --> 00:42:16,250
.اون 14 سالش بود وقتی اون بهش خیانت کرد
.شما عوضی ها در حقش جنایت کردین

464
00:42:16,291 --> 00:42:18,083
.آرام باش -

465
00:42:18,541 --> 00:42:23,208
.عصبانیت خیلی خطرناکه
.باعث میشه مردم کارهای احمقانه ای بکنن

466
00:42:23,291 --> 00:42:27,250
خواهش میکنم تمام این چیزایی رو
.که اتفاق افتاده فراموش کن

467
00:42:28,541 --> 00:42:30,875
،شما در جای اشتباهی هستین
.آنا ایوانونا

468
00:42:30,958 --> 00:42:33,458
شما به اونجا تعلق دارین
.با اون آدمای ناز

469
00:42:35,166 --> 00:42:37,416
.از آدمهایی مثل من دوری کن

470
00:42:40,958 --> 00:42:42,291
! شیطان -

471
00:42:45,875 --> 00:42:47,083
! استپان -

472
00:43:03,250 --> 00:43:06,750
من مطمئن نیستم که حتی
.یه روزه دیگه بتونم دوام بیارم

473
00:43:06,791 --> 00:43:10,750
پنجره ها باز نمیشن که من بتونم
.خودم رو پرت کنم بیرون

474
00:43:12,708 --> 00:43:16,541
.اونا هر روز به من مواد تزریق میکنن

475
00:43:16,625 --> 00:43:20,375
.بعضی وقتها فکر میکنم که اینا همه یه توهمه

476
00:43:34,375 --> 00:43:39,333
همیشه خوبه آدم یکی رو داشته باشه
.که بتونه برای یه سری وظایف بهش اعتماد کنه

477
00:43:41,958 --> 00:43:45,291
...توی این شغل گاهی خطرناکترین چیزها

478
00:43:45,333 --> 00:43:49,083
.از احمقانه ترین مسائل درست میشن...

479
00:43:49,125 --> 00:43:52,958
.در هیچ زمینه ای نمیتونی بی خیال شی

480
00:43:58,666 --> 00:44:04,125
خوب اون چه دروغهایی بود که
سویکا راجع به پسر من گفته بود؟

481
00:44:04,541 --> 00:44:06,000
.چیز با اهمیتی نبود

482
00:44:06,625 --> 00:44:10,000
یعنی کیریل اونو بخاطر چیز بی اهمیتی کشت؟

483
00:44:13,125 --> 00:44:15,250
.دوست ندارم تکرارشون کنم

484
00:44:16,083 --> 00:44:18,791
.برای من تکرارش میکنی

485
00:44:18,875 --> 00:44:22,833
تو با شاهزاده بازی میکنی
.تا بتونی با شاه معامله کنی

486
00:44:22,916 --> 00:44:26,916
اگه میخواهی با من کار کنی
.باید با من روراست باشی

487
00:44:31,875 --> 00:44:34,708
خوب سویکا در مورد شاهزاده چی گفته بود؟

488
00:44:38,166 --> 00:44:39,833
.که یه معتاده

489
00:44:45,500 --> 00:44:46,916
...و همچنین -

490
00:44:50,083 --> 00:44:51,333
.یه عقب افتادس-

491
00:45:00,625 --> 00:45:03,333
.تنها پسر من -

492
00:45:06,666 --> 00:45:11,291
.میدونی،هیچوقت تو این شهر برف نمیاد

493
00:45:12,708 --> 00:45:14,291
.هیچوقت هوا گرم نیست

494
00:45:15,125 --> 00:45:18,791
.لندن شهر بی حیا هاست وروانی هاست

495
00:45:22,791 --> 00:45:26,458
...من فکر میکنم که لندن

496
00:45:28,000 --> 00:45:29,541
.مقصر همه چیزه... -

497
00:45:30,833 --> 00:45:33,083
چرا نمیری خونه؟-

498
00:45:33,166 --> 00:45:35,791
.سرما میزنه به استخونم

499
00:45:35,875 --> 00:45:40,333
.و « کا گ ب » هم منتظر منه

500
00:45:41,500 --> 00:45:42,583
« اف اس بی » -

501
00:45:43,458 --> 00:45:46,375
.« اونا الان بهش میگن « اف اس بی

502
00:45:46,458 --> 00:45:50,375
،هر چی که بهش میگن
.اونا حتی بدتر از « کا گ ب » هستن

503
00:45:53,166 --> 00:45:57,000
.اون ماما گفت یه عمو داره

504
00:45:57,458 --> 00:45:58,833
.یه روس -

505
00:46:00,333 --> 00:46:02,250
.دیدمش -

506
00:46:03,500 --> 00:46:05,833
.پس میدونی چه ریختیه -

507
00:46:09,833 --> 00:46:11,000
.بله،بله -

508
00:46:12,208 --> 00:46:14,541
.دختره میگفت که عموش دفترچه رو خونده

509
00:46:16,666 --> 00:46:20,625
.نمیشه به یه روس با این اطلاعات اعتماد کرد

510
00:46:25,166 --> 00:46:26,666
میفهمی که؟-

511
00:46:28,041 --> 00:46:29,500
.بله -

512
00:46:30,666 --> 00:46:34,583
.احتمالاً میتونی ردیفش کنی

513
00:46:59,541 --> 00:47:04,208
.فکر کردم قبل از اینکه بدزدنش بهتره برات بیارمش

514
00:47:04,291 --> 00:47:06,208
.کلی دزد این اطرافند

515
00:47:11,833 --> 00:47:14,500
.من آدرسی رو که میخواستی آوردم

516
00:47:14,583 --> 00:47:17,791
.روستائی بیرون نووکوزنتسک

517
00:47:18,833 --> 00:47:20,166
.من میشناسمش -

518
00:47:22,125 --> 00:47:24,541
.جایه خوبی برای بزرگ شدن یه بچه نیست

519
00:47:26,250 --> 00:47:28,208
.بخصوص برای یه دخترِ کوچولو

520
00:47:28,291 --> 00:47:32,625
.اگه نظر منو میخوای بهتره که توی لندن بمونه

521
00:47:32,666 --> 00:47:34,666
شاید با شما...چرا که نه؟

522
00:47:54,458 --> 00:47:56,458
خوب،اون دفترچه رو خوندی؟

523
00:48:00,958 --> 00:48:03,750
چطور میتونی به کارهایی که میکنی ادامه بدی؟

524
00:48:09,958 --> 00:48:11,625
.من فقط رانندم

525
00:48:20,625 --> 00:48:23,291
برای چی اینو برام آوردی؟-
.نمیدونم -

526
00:48:24,416 --> 00:48:25,958
.از اینجا رد میشدم

527
00:48:32,083 --> 00:48:33,458
.عموت -

528
00:48:35,166 --> 00:48:37,625
راست گفت که در « کا گ ب » بوده؟

529
00:48:37,666 --> 00:48:39,500
.نمیدونم -

530
00:48:39,583 --> 00:48:41,500
با شما زندگی میکنه؟

531
00:48:55,791 --> 00:48:58,458
.اینو درستش کردم

532
00:48:58,500 --> 00:49:00,291
.الان دیگه باید خوب باشه

533
00:49:20,833 --> 00:49:23,041
! هی -
! هی -

534
00:49:26,666 --> 00:49:29,750
.ببخشید -
.فقط آروم باش -

535
00:49:31,875 --> 00:49:34,500
بهم گوش کن،فقط آروم باش...باشه؟

536
00:49:34,583 --> 00:49:36,166
.سخت نگیر -

537
00:49:40,583 --> 00:49:40,750
! آرسنال -

538
00:49:40,750 --> 00:49:42,000
! آرسنال -

539
00:49:43,833 --> 00:49:45,041
! آرسنال -

540
00:49:45,125 --> 00:49:48,416
! 
!آرسنال! آرسنال

541
00:49:50,500 --> 00:49:52,291
! چلسی -

542
00:49:52,333 --> 00:49:57,125
! آرسنال -
! آشغال -

543
00:49:57,166 --> 00:50:00,208
! آرسنال -
! چلسی!...چلسی -

544
00:50:00,750 --> 00:50:02,666
...برای برادرم -

545
00:50:15,708 --> 00:50:18,416
.میخواستند منو بکشند

546
00:50:18,500 --> 00:50:21,833
.اون چِچِنیها وحشی هستند

547
00:50:21,875 --> 00:50:24,208
درباره پسرم چی میگفتند؟

548
00:50:33,583 --> 00:50:35,416
.گفتند -

549
00:50:35,500 --> 00:50:38,125
.اونا با من کاری نخواهند داشت

550
00:50:38,208 --> 00:50:40,708
.اگر من کریل رو براشون ببرم

551
00:50:44,125 --> 00:50:46,791
.تو خیلی خیلی صادق هستی

552
00:50:47,541 --> 00:50:52,291
.من...من از شما خیلی بیشتر از اونا میترسم

553
00:50:54,083 --> 00:50:58,041
دیگه هرگز با هیچیک از افراد
.خانواده من معامله نکن

554
00:50:59,541 --> 00:51:01,125
.بدون اطلاع من -

555
00:51:02,500 --> 00:51:04,333
.هرگز -

556
00:51:04,375 --> 00:51:08,958
قسم میخورم هرگز دیگه
.به کیریل گوش نکنم

557
00:51:10,750 --> 00:51:13,208
.اونا میدونند -

558
00:51:13,250 --> 00:51:16,125
که کجا میتونن کیریل رو پیدا کنن؟

559
00:51:17,208 --> 00:51:19,500
.اونا مثل گرگند -

560
00:51:20,958 --> 00:51:23,291
میدونند چه شکلیه؟-

561
00:51:24,125 --> 00:51:25,916
.نه -

562
00:51:26,000 --> 00:51:28,875
.اونا تازه از کوهستان آمده اند

563
00:51:30,708 --> 00:51:35,333
.بهشون بگو کیریل رو براشون میاری

564
00:51:37,791 --> 00:51:39,416
...و بگو -

565
00:51:40,916 --> 00:51:42,750
.که بهت دو روز وقت بدند -

566
00:51:47,000 --> 00:51:48,250
.دو روز -

567
00:51:50,500 --> 00:51:53,916
بعد از اینکه بهم خیانت کردند
.مجبورم کردند تا قرص بخورم

568
00:51:53,958 --> 00:51:56,208
.ولی فکر کنم که خیلی دیگه دیر بود

569
00:51:56,291 --> 00:51:59,708
من محکوم هستم
.که یکی دیگرو هم به این دنیا بیاورم

570
00:51:59,791 --> 00:52:04,750
ولی اول سعی میکنم
.راهی پیدا کنم تا خودم رو بکشم

571
00:52:05,375 --> 00:52:07,750
.و این بچه رو از رنج نجات بدم

572
00:53:12,166 --> 00:53:16,500
اینجا چیکار میکنی؟
.نمیدونم،داشتم رد میشدم

573
00:53:16,583 --> 00:53:20,250
.خوب اگه رد میشی،پس رد شو

574
00:53:21,041 --> 00:53:23,041
.حالا از اینجا برو 

575
00:53:23,791 --> 00:53:24,833
.ول کن نیکولای -

576
00:53:27,750 --> 00:53:29,416
.تو باید الان بری

577
00:53:31,250 --> 00:53:34,125
خانواده برای شماها مهمه،نه؟

578
00:53:34,916 --> 00:53:36,541
برای شماها؟-

579
00:53:37,958 --> 00:53:38,958
درباره چی حرف میزنه؟

580
00:53:39,041 --> 00:53:40,291
.من نگرفتم -

581
00:53:41,458 --> 00:53:42,791
:به سیمون بگو -

582
00:53:42,875 --> 00:53:46,083
بچه ای که در یکشنبه
.گذشته به دنیا آوردم دخترشه

583
00:53:47,916 --> 00:53:49,375
اون چی گفت؟-

584
00:53:49,916 --> 00:53:52,166
.نمیدونم -

585
00:53:52,583 --> 00:53:57,500
.وقتی که بهش خیانت کرد اون کم سن بوده بود
.و بعدش بهش دارو دادن

586
00:53:57,583 --> 00:53:59,541
.اون پدر بچه اس -

587
00:54:00,833 --> 00:54:01,916
! کیریل -
! کیریل -

588
00:54:01,916 --> 00:54:04,333
.اون 14 ساله بود -
.اون فقط یک بچه بود -

589
00:54:05,750 --> 00:54:08,583
.تو اجازه نداری اسم پدرم رو به زبون بیاری

590
00:54:14,500 --> 00:54:17,208
.این مزخرفات را در موردش دیگه نمیگی

591
00:54:17,291 --> 00:54:19,291
.نمیخوام بیشتر از این بهش نگاه کنی

592
00:54:19,375 --> 00:54:21,250
.این یه دستوره -

593
00:54:24,666 --> 00:54:27,291
.بهش بگو چی گفتم -
چی رو بهش بگم؟-

594
00:54:28,625 --> 00:54:30,625
.چیزی برای گفتن وجود نداره

595
00:54:30,708 --> 00:54:32,875
.برده ها،برده های دیگه رو بدنیا میارن

596
00:54:34,416 --> 00:54:36,250
.بهش بگو چی گفتم -

597
00:54:36,791 --> 00:54:38,791
.آره،میدونی -

598
00:54:38,875 --> 00:54:43,000
.اون دختر اوکراینه که اونروز جلوی من زدیش

599
00:54:43,083 --> 00:54:47,166
،بگذریم،پلیس سر رسید
.چندتا پلیس معمولی لعنتی

600
00:54:47,250 --> 00:54:50,791
.اونا با لگد در رو باز کردند
.و با اسم سراغش رو گرفتند

601
00:54:50,833 --> 00:54:52,083
.بعد هم بردندش -

602
00:54:52,166 --> 00:54:56,666
مثل اینکه چندتا جاسوس
لعنتی اسم اونو بهشون گفته بودند؟

603
00:54:56,750 --> 00:54:59,958
چی این حق رو به پلیس
میده که بیان و دخترامونو ببرند؟

604
00:55:00,000 --> 00:55:01,041
.نمیدونم -

605
00:55:01,875 --> 00:55:05,125
.پلیسا رو -
.سلام پاپا -

606
00:55:05,166 --> 00:55:07,666
.من هیچ وقت اینهمه آدم پیر رو یکجا ندیده بودم

607
00:55:07,750 --> 00:55:09,416
جشن کی هست؟-

608
00:55:09,500 --> 00:55:11,208
فرشته مرگ؟-

609
00:55:12,166 --> 00:55:13,791
.اون یکصد سالشه -

610
00:55:14,458 --> 00:55:16,125
.میدونم -
.کیریل -

611
00:55:17,458 --> 00:55:20,875
.برو زیر زمین و چندتا وسیله بیار

612
00:55:23,541 --> 00:55:25,125
.دوازده تا دونس-

613
00:55:26,666 --> 00:55:28,375
کولیا شنیدیکه؟-

614
00:55:28,458 --> 00:55:31,958
.برو زیر زمین و 12 وسیلس  برای پاپا بیار

615
00:55:32,041 --> 00:55:34,583
.نه،نه،اون اینجا میمونه

616
00:55:34,666 --> 00:55:36,625
.میخوام باهاش درباره کار حرف بزنم

617
00:55:37,916 --> 00:55:39,166
درباره کار؟-

618
00:55:40,291 --> 00:55:41,791
چه کاری؟-

619
00:55:43,500 --> 00:55:46,791
پاپا،چه کاری؟-

620
00:55:46,875 --> 00:55:49,000
.کار اون کار من هم هست -

621
00:55:50,166 --> 00:55:53,250
.برو تو زیر زمین کیریل -

622
00:55:53,333 --> 00:55:55,083
.و کمی اونجا بمون -

623
00:56:13,500 --> 00:56:17,083
خوب با اون عمو کارتو تموم کردی؟

624
00:56:27,958 --> 00:56:30,458
.خوبه -
.عالیه -

625
00:56:31,916 --> 00:56:34,708
.وقتشه که به ما ملحق بشی

626
00:56:38,416 --> 00:56:39,875
...متشکرم -

627
00:56:41,833 --> 00:56:45,875
...تو دوست عزیزم -

628
00:56:46,333 --> 00:56:49,583
...اینطوری نگاهم نکن...

629
00:56:49,666 --> 00:56:53,125
...در این بیابان...

630
00:56:54,708 --> 00:56:58,208
.من را دفن کن...

631
00:57:12,666 --> 00:57:15,666
.پدرم یه ادم گرجستانی رو با این  عوض کرده

632
00:57:17,750 --> 00:57:21,625
.به خاطر چیزی که اون بالا اتفاق افتاد ناراحت نباش
.اون همیشه همینطوریه

633
00:57:22,416 --> 00:57:25,750
.اون مردم رو به جون هم دیگه میندازه
.همش همین

634
00:57:25,791 --> 00:57:28,583
.هر روز دارم بیشتر میفهمم که اون چطوریه

635
00:57:30,625 --> 00:57:31,708
.بیا -

636
00:57:42,666 --> 00:57:44,416
.اون به من ستارها رو پیشنهاد کرد

637
00:57:48,208 --> 00:57:49,833
.منم قبول کردم

638
00:58:29,333 --> 00:58:31,541
تو فکر میکنی من نمیدونستم؟

639
00:58:31,625 --> 00:58:35,291
.قبلاً بهم گفته بود
.اون پیشنهاد خودم بود

640
00:58:37,791 --> 00:58:42,208
او گفت حالا خیلی چیزها است
.که باید بهت یاد بدم

641
00:58:43,791 --> 00:58:45,750
.خیلی طول میکشه -

642
00:58:46,875 --> 00:58:49,416
.تا حالا من داشتم ازت حمایت میکردم

643
00:58:50,583 --> 00:58:51,916
.بله،بله،کیریل

644
00:58:54,875 --> 00:58:55,916
...هی -

645
00:58:56,583 --> 00:58:59,833
تو فکر میکنی اون چیزاییکه تو
نمیدونی رو منم نمیدونم؟

646
00:58:59,916 --> 00:59:01,625
.من یه « وور » به دنیا اومدم

647
00:59:01,916 --> 00:59:04,541
! ستاره ها برای من یه خالکوبیه مادرزادیه

648
00:59:05,041 --> 00:59:06,166
.میدونم -

649
00:59:08,833 --> 00:59:10,291
.اینو فراموش نکن -

650
00:59:37,541 --> 00:59:39,166
.ساختمان قشنگیه -

651
00:59:43,625 --> 00:59:45,000
.عصر بخیر -

652
00:59:49,041 --> 00:59:51,208
همه چی مرتبه؟-

653
00:59:51,708 --> 00:59:53,708
.بله،همه چی مرتبه -

654
01:00:02,916 --> 01:00:07,875
...ما میتونیم ببینیم که تو توی زندان سیبری بودی

655
01:00:08,208 --> 01:00:10,208
.و همینطور تو یه دزد بودی...

656
01:00:11,583 --> 01:00:14,583
.پدر من یه کارمند دولتی بود

657
01:00:14,666 --> 01:00:16,958
.اون ماشین افراد رسمی رو درست میکرد

658
01:00:17,083 --> 01:00:21,291
.منهم از 15 سالگی قطعات اونا رو میفروختم

659
01:00:23,333 --> 01:00:25,125
تو هیچ خالکوبیه ارتشی نداری؟

660
01:00:25,583 --> 01:00:26,666
هیچی؟-

661
01:00:27,916 --> 01:00:30,666
تو باهاشون همکاری نمی کردی؟

662
01:00:31,708 --> 01:00:33,875
.من دو سال در بخش تنبیه بودم

663
01:00:35,708 --> 01:00:38,791
تو از خیابان پترزبورگ عبور کردی؟

664
01:00:39,041 --> 01:00:40,708
.من دها بار در حبس انفرادی بودم

665
01:00:40,833 --> 01:00:43,250
« به من میگفتند « کنده درخت
.چون نمی تونستند منو تغییر بدن

666
01:00:46,208 --> 01:00:49,583
پدر تو یه عوضی  بود که برای اون
.دولتیها کار میکرد

667
01:00:50,458 --> 01:00:51,500
درسته؟-

668
01:00:54,333 --> 01:00:55,375
.درسته -

669
01:00:56,125 --> 01:00:58,541
.اون برای من هیچ معنایی نداره

670
01:00:58,583 --> 01:01:01,041
...مادرم
.تو مادری نداری

671
01:01:01,083 --> 01:01:02,708
.اون هم به هر صورت خدمتکار بوده

672
01:01:06,916 --> 01:01:08,000
.بله -

673
01:01:14,791 --> 01:01:16,958
.من هیچ پدر و مادری ندارم

674
01:01:17,750 --> 01:01:21,875
...« تنها کُدی که هست « کُد وری وی زاکونه

675
01:01:21,958 --> 01:01:24,625
.تنها چیزی که من ازش تبعیت کردم...

676
01:01:25,833 --> 01:01:29,250
...برای همینکه یه جای خالی بالای قلبت هست

677
01:01:31,666 --> 01:01:33,750
.جایی که ستاره ها خواهند بود...

678
01:01:34,333 --> 01:01:36,583
.و همچنین جایی خالی بر روی زانوت

679
01:01:40,041 --> 01:01:42,041
.من قبلاً مرده ام

680
01:01:42,250 --> 01:01:43,750
.من وقتی 15 سالم بود مُردم

681
01:01:44,083 --> 01:01:47,208
.و حالا در این حوزه زندگی میکنم

682
01:02:44,625 --> 01:02:47,000
.من سعی کردم استپان رو گیر بیارم

683
01:02:47,083 --> 01:02:48,958
.اگه خونه نباشه معمولاً میره خونه خواهرش

684
01:02:49,041 --> 01:02:51,666
.ولی اون اصلاً ازش خبر نداره

685
01:02:52,583 --> 01:02:55,166
.اون تو صورت اون مرد تف کرد

686
01:02:57,625 --> 01:03:01,250
من فکر نمیکنم اون راننده
.کاری با استپان داشته باشه

687
01:03:01,333 --> 01:03:03,041
از کجا میدونی؟-

688
01:03:06,000 --> 01:03:08,833
تو که باهاش حرف نزدی،زدی؟

689
01:03:25,125 --> 01:03:27,500
.دیر کردی -
.میدونم -

690
01:03:29,125 --> 01:03:30,375
.سردمه -

691
01:03:33,791 --> 01:03:35,166
.بریم تو -

692
01:03:44,041 --> 01:03:48,416
سایمون این جاها رو
.برای ملاقاتهای کاری پیشنهاد میکنه

693
01:03:50,458 --> 01:03:53,958
برای اینکه میتونی ببینی که هر
.مردی چه خالکوبی داره

694
01:03:56,625 --> 01:04:00,250
.بیا
.خیلی حرفها رو باید بزنیم

695
01:04:02,208 --> 01:04:03,666
.بیا شروع کنیم -

696
01:04:11,000 --> 01:04:14,750
درباره کابل چی میگفتی؟-
.بله -

697
01:04:16,958 --> 01:04:21,916
راه های ارتباطی ما
.با کابل هر 2 یا 3 هفته شکسته میشه

698
01:04:23,333 --> 01:04:25,708
چرا؟-
چرا؟-

699
01:04:27,375 --> 01:04:31,583
.آمریکائیها و ناتو لعنتی -

700
01:04:42,041 --> 01:04:44,708
...والری ناباکوف -

701
01:04:44,791 --> 01:04:49,541
.گل و تلویزیون به این کشور وارد میکنه...

702
01:04:51,291 --> 01:04:54,750
.تلویزیونها 10 به 1 هستند

703
01:04:55,875 --> 01:04:57,791
...این یعنی -

704
01:04:57,833 --> 01:05:02,791
.از هر 10 تا یکی توش مواده

705
01:05:03,208 --> 01:05:05,416
کجا خالیشون میکنید؟

706
01:05:12,625 --> 01:05:17,083
.وقتی از توالت برگشتم بهت میگم

707
01:05:17,166 --> 01:05:19,833
باشه؟-
.باشه -

708
01:05:19,916 --> 01:05:21,000
.آره -

709
01:05:23,291 --> 01:05:24,958
.برمیگردم -

710
01:05:25,958 --> 01:05:27,083
.زود -

711
01:05:29,666 --> 01:05:31,791
کجا خالیشون میکنند؟-

712
01:05:55,375 --> 01:05:58,083
...کیریل اونجاست -

713
01:05:58,833 --> 01:06:01,000
.آنجا،آنجا -

714
01:06:01,958 --> 01:06:06,083
.ستاره ها رو روی سینه اش خواهید دید

715
01:06:11,791 --> 01:06:12,791
.آفرین -

716
01:07:12,000 --> 01:07:13,208
حالت خوبه؟-

717
01:07:13,958 --> 01:07:15,166
.تمومش کن -

718
01:08:40,541 --> 01:08:41,791
.بسته -

719
01:09:20,250 --> 01:09:21,500
،عموی من -

720
01:09:24,791 --> 01:09:27,875
،اونکه تو صورتت تف کرد -
.ناپدید شده -

721
01:09:29,083 --> 01:09:33,041
.اگر زود پیداش نکنیم،میریم پیش پلیس

722
01:09:33,125 --> 01:09:35,083
میدونی کجاست؟-

723
01:09:38,375 --> 01:09:41,333
.بله،اسکاتلند -

724
01:09:42,958 --> 01:09:44,291
.ادینبورگ -

725
01:09:45,208 --> 01:09:47,083
.توی یه هتل 5 ستاره

726
01:09:49,875 --> 01:09:53,541
ادینبورگ؟-
.عموی تو زیادی میدونست -

727
01:09:55,666 --> 01:09:59,208
به من دستور دادند با یک
.گلوله تو سرش بفرستمش اون دنیا

728
01:10:01,750 --> 01:10:05,291
.در عوض من فرستادمش ادینبورگ

729
01:10:05,375 --> 01:10:07,458
.با یه بلیط فرست کلاس

730
01:10:10,208 --> 01:10:11,541
.اون حالش خوبه -

731
01:10:13,208 --> 01:10:16,833
اون به اندازه کافی اینکاره هست
.که وضعیت رو درک کنه

732
01:10:18,083 --> 01:10:20,666
.تبعید یا مرگ -

733
01:10:26,708 --> 01:10:30,208
.اسم هتلش کالدونیاست

734
01:10:36,791 --> 01:10:37,791
.سلام -
.سلام -

735
01:10:37,875 --> 01:10:40,291
.نیکلای لوژین،خواهش میکنم

736
01:10:40,375 --> 01:10:44,833
برای دیدار با اون بیمار شما باید
.مدارک حفاظتی خودتون رو نشون بدین

737
01:10:57,750 --> 01:10:59,500
.پیغامم رو گرفتی

738
01:11:01,375 --> 01:11:05,875
استفاده از یک مرده برای گزارش دادن
.تغریباً اورجیناله

739
01:11:05,958 --> 01:11:08,791
.این حتماً با قوانین « اف اس بی » تناقض داره

740
01:11:08,875 --> 01:11:11,250
...تو اینجا نیومدی که بهم گُل بدی

741
01:11:11,500 --> 01:11:12,500
.نه -

742
01:11:13,333 --> 01:11:16,250
...با در نظر گرفتن اونچه که به سرت اومده

743
01:11:16,333 --> 01:11:21,041
،و بقیه موارد خَشنی که در ارتباط با تو هستند

744
01:11:21,125 --> 01:11:22,708
...بخش روسیه اسکاتلندیارد

745
01:11:22,791 --> 01:11:25,333
.یک درخواست رسمی برای سفارت روسیه فرستاده...

746
01:11:25,416 --> 01:11:28,875
.که عملیات مخفی تو در لندن تمام شوده

747
01:11:31,791 --> 01:11:33,583
.تو از تمام مرز توافقات رد شدی

748
01:11:35,750 --> 01:11:40,708
اگه الان عملیات را قطع کنند
.تمام اینها بی فایده میشن

749
01:11:43,041 --> 01:11:47,750
پس تو به بخش روسی بگو که
.ستاره ها رو بالای قلبم دیدی

750
01:11:48,833 --> 01:11:51,125
.به اونا بگو که من پشت دَرَم

751
01:12:00,291 --> 01:12:03,000
...بگو من میخوام سایمون رو

752
01:12:03,500 --> 01:12:05,916
.بعنوان رئیس سازمانی لندن عوض کنم...

753
01:12:07,416 --> 01:12:10,250
چه داروئی بهت دادن؟

754
01:12:10,333 --> 01:12:12,833
.من میخوام که سیمون رو از گردونه خارج کنی

755
01:12:12,875 --> 01:12:15,500
.میخوام دستگیرش کنی

756
01:12:15,541 --> 01:12:17,333
به چه جرمی؟-

757
01:12:17,916 --> 01:12:19,000
.تجاوز -

758
01:12:23,208 --> 01:12:24,916
اون 14 سالش بود -

759
01:12:25,000 --> 01:12:28,625
و حتماً هم اعتراف میکنه،ها؟
.اون مرده

760
01:12:28,708 --> 01:12:30,708
.ولی بچه اون،بچه سایمونه

761
01:12:31,750 --> 01:12:34,916
اگر ثابت کنی بچه،بچه سیمونه
...و طرف بچه سال بوده

762
01:12:35,000 --> 01:12:37,750
.آنوقت طبق قانون این خیانت به حساب میاد

763
01:12:37,833 --> 01:12:40,708
،تو بچه رو داری
.حالا « دی اِن اِی »سایمون رو لازم داری

764
01:12:42,083 --> 01:12:43,750
.به خاطر یه سری مسائل

765
01:12:45,083 --> 01:12:47,291
.پیشنهاد میکنم خونش رو بگیری

766
01:13:00,083 --> 01:13:01,791
به چی زُل زدی عزیزم؟

767
01:13:02,125 --> 01:13:03,500
.تو -

768
01:13:06,833 --> 01:13:10,208
بابا بزرگ و تو دیشب درباره چی دعوا میکردید؟

769
01:13:14,333 --> 01:13:16,708
.هیچی،عزیزم،هیچی

770
01:13:16,750 --> 01:13:18,791
.ولی انگار یه چیزی بود

771
01:13:22,791 --> 01:13:26,500
فقط مسئله این بود که یه نفر رو که
.میشناختم صدمه دیده

772
01:13:26,875 --> 01:13:28,500
.و من پدر بزرگ رو مقصر میدونستم

773
01:13:30,583 --> 01:13:33,500
با هم درگیر شدید؟
.من صداهائی شنیدم

774
01:13:36,625 --> 01:13:37,666
.نه -

775
01:13:38,916 --> 01:13:42,541
اگه یکی از طرفهای دعوا درگیر نشه
دیگه اسمش رو دعوا نمیشه گذاشت،درسته؟

776
01:14:08,791 --> 01:14:10,500
.ماریا،برو بالا -

777
01:14:12,208 --> 01:14:14,000
.گفتم برو بالا -

778
01:14:22,375 --> 01:14:25,000
،خوب پاپا -
چی ازت میخواستند؟-

779
01:14:29,875 --> 01:14:32,500
.با یه سرنگ ازم خون گرفتند

780
01:14:33,750 --> 01:14:36,875
احتمالاً با همون سرنگی که
.برای معتادها استفاده کردن ازم خون گرفتم

781
01:14:36,958 --> 01:14:39,333
.و همینطورخیلی های دیگه که ازش استفاده کردن

782
01:14:41,958 --> 01:14:45,333
و حالا احتمالاً منهم
.مریضی اون لعنتیها را گرفته ام

783
01:14:50,000 --> 01:14:52,625
برای چی خونت رو میخواستند؟

784
01:15:04,000 --> 01:15:05,791
. خداحافظ -
.شب بخیر -

785
01:15:34,583 --> 01:15:37,291
کریستین رو کجا بردی؟-
! بهم بگو،حرومزاده -

786
01:15:37,333 --> 01:15:39,500
! تو اونو بردی -
اون بردش،مگه نه؟-

787
01:15:39,583 --> 01:15:42,000
درباره چی صحبت میکنی؟

788
01:15:47,583 --> 01:15:50,291
...من کیریل رو دیدم،فکر کردم

789
01:16:44,125 --> 01:16:45,583
.منو ببخش -

790
01:16:47,958 --> 01:16:49,583
.منو ببخش عزیزم -

791
01:16:50,875 --> 01:16:52,375
.متاسفم -

792
01:17:10,791 --> 01:17:12,791
! اون فقط یه بچه کوچیکه

793
01:17:14,583 --> 01:17:17,708
! اون فقط یه دختر بچه کو چیکه پاپا

794
01:17:19,458 --> 01:17:20,708
.کیریل -

795
01:17:26,250 --> 01:17:28,041
.بذار من بچه رو بگیرم

796
01:17:30,166 --> 01:17:32,250
،خواهش میکنم -
.اون سردشه -

797
01:17:41,666 --> 01:17:43,458
.ما بچه ها رو نمیکشیم

798
01:17:46,083 --> 01:17:48,416
.این برای ما بد میشه

799
01:17:48,500 --> 01:17:50,875
.پدرت خیلی زیاده روی کرده

800
01:17:52,833 --> 01:17:58,916
.تو یا با اونی یا با من

801
01:18:19,250 --> 01:18:24,083
.با او یا با من -

802
01:18:26,708 --> 01:18:30,250
قسم میخورم من نمیدونستم
.پاپا برات برنامه ریخته بود

803
01:18:32,500 --> 01:18:33,708
.میدونم -

804
01:18:34,375 --> 01:18:36,791
.میدونم کیریل -

805
01:18:41,375 --> 01:18:43,666
.بچه رو بده من -

806
01:18:59,083 --> 01:19:01,166
.پدرت از صحنه میره بیرون

807
01:19:01,250 --> 01:19:04,666
.کار و بار خانوادگی همش میشه مال تو
.الان دیگه زمان ماست

808
01:19:05,125 --> 01:19:06,875
.حالا تو دیگه رئیسی -

809
01:19:08,875 --> 01:19:12,250
.تو رئیسی -
.حالا ما با هم شریکیم -

810
01:19:14,583 --> 01:19:16,041
.درسته -

811
01:19:17,875 --> 01:19:20,208
چرا نمیریم خونه؟-
.بیا -

812
01:19:21,375 --> 01:19:23,916
.من میبرمت خونه -
.نه -

813
01:19:24,000 --> 01:19:28,041
! ما جشن سال نو رو داریم از دست میدیم
! سال نو مبارک

814
01:19:28,083 --> 01:19:29,208
.بریم -

815
01:19:30,083 --> 01:19:31,166
! بیا -

816
01:19:32,208 --> 01:19:33,375
.این یه دستوره -

817
01:19:37,666 --> 01:19:39,125
حالت خوبه؟-

818
01:19:40,625 --> 01:19:42,708
.من باید بدونم تو کی هستی

819
01:19:45,666 --> 01:19:47,416
چرا به ما کمک کردی؟

820
01:19:50,041 --> 01:19:54,416
چطور میتونم پادشاه بشم
در حالی که شاه هنوز سر جاشه؟

821
01:20:05,250 --> 01:20:07,458
.خدانگهدارت -

822
01:20:18,458 --> 01:20:19,833
.همه چیز مرتبه -

823
01:20:21,000 --> 01:20:22,333
! نیکولای -

824
01:20:48,458 --> 01:20:50,000
گرسنه ای؟-

825
01:20:52,250 --> 01:20:53,541
آره؟-

826
01:21:01,250 --> 01:21:02,875
کی ناهار میخواهد؟-

827
01:21:03,833 --> 01:21:05,750
.اسم من تاتیاناست -

828
01:21:06,833 --> 01:21:10,250
.پدرم در معدن توی روستای ما کشته شد

829
01:21:10,333 --> 01:21:13,875
پس اون قبل از اینکه زمانش برسه
.توی اون معدن دفن شد

830
01:21:13,958 --> 01:21:15,750
.ما هممون اونجا دفن شدیم

831
01:21:15,833 --> 01:21:18,166
.ما در زیر خاک روسیه دفن شدیم

832
01:21:19,541 --> 01:21:23,500
.برای همین من اونجا رو برای زندگی بهتر ترک کردم -
