﻿1
00:01:00,268 --> 00:01:02,228
‫خیلی‌خب.

2
00:01:02,270 --> 00:01:05,940
‫عجب، خیلی خوبه که تجربۀ کار دفتری داشتید.

3
00:01:06,983 --> 00:01:08,359
‫خیلی‌خب.

4
00:01:08,401 --> 00:01:10,487
‫خب امیلی، ظاهراً موردی توی...

5
00:01:10,528 --> 00:01:12,572
‫سوابق دائمیت ثبت شده.

6
00:01:12,655 --> 00:01:14,115
‫درست می‌گم؟

7
00:01:14,157 --> 00:01:17,035
‫آره. بله، درسته.

8
00:01:17,077 --> 00:01:19,913
‫استعلام سوابقت رو نگرفتیم.

9
00:01:19,954 --> 00:01:21,456
‫معمولاً چنین کاری نمی‌کنیم.

10
00:01:21,498 --> 00:01:23,374
‫ولی می‌تونی خودت از جزئیاتش بگی؟

11
00:01:23,416 --> 00:01:24,501
‫حتماً.

12
00:01:24,542 --> 00:01:28,338
‫سابقۀ رانندگی خطرناک داشتم.
‫جرم خفیفی مرتکب شده بودم.

13
00:01:28,379 --> 00:01:30,423
‫دقیقاً چه اتفاقی افتاد؟

14
00:01:32,967 --> 00:01:35,512
‫قرار بود چندتا از دوستانم رو
‫از کنسرت تا خونه برسونم،

15
00:01:36,429 --> 00:01:38,014
‫که چراغ قرمز رو رد کردم.

16
00:01:38,056 --> 00:01:39,516
‫کسی چیزیش نشد، ولی خب...

17
00:01:40,600 --> 00:01:42,727
‫تحت تأثیر نوشیدنی الکلی بودی؟

18
00:01:45,396 --> 00:01:49,067
‫اندازۀ دوستام که نه، ولی آره.

19
00:01:49,109 --> 00:01:50,902
‫خلاصه همین بود.

20
00:01:52,695 --> 00:01:53,696
‫خیلی‌خب.

21
00:01:56,157 --> 00:02:00,662
‫اینی که جلوی منه استعلام سوابقته،

22
00:02:00,703 --> 00:02:03,540
‫که منم از قبلش خوندمش و توش نوشته،

23
00:02:03,581 --> 00:02:06,209
‫که در سال 2016 به جرم ضرب و جرح محکوم شدی.

24
00:02:06,251 --> 00:02:07,252
‫درسته؟

25
00:02:08,753 --> 00:02:10,630
‫یعنی تمام اطلاعات سوابقم رو داشتید؟

26
00:02:12,423 --> 00:02:15,093
‫بله، بله. متأسفانه داریم.

27
00:02:18,263 --> 00:02:19,264
‫خب پس.

28
00:02:19,305 --> 00:02:20,598
‫چرا گفتید که...

29
00:02:20,640 --> 00:02:23,434
‫خب، اگه از ما می‌خوای...

30
00:02:23,476 --> 00:02:24,894
‫که در قبالت سخاوت به خرج بدیم،

31
00:02:24,936 --> 00:02:27,397
‫تو هم باید با گفتن حقیقت
‫سخاوتمندی به خرج بدی.

32
00:02:27,438 --> 00:02:28,439
‫قبوله؟

33
00:02:29,983 --> 00:02:30,817
‫باشه.

34
00:02:30,900 --> 00:02:32,152
‫چون برای شغل مهمی اقدام کردی.

35
00:02:32,193 --> 00:02:34,154
‫قراره مسئولیت پرونده‌های
‫شخصی پزشکی دستت باشه.

36
00:02:35,363 --> 00:02:36,364
‫باشه.

37
00:02:38,700 --> 00:02:39,534
‫باشه. راست می‌گید.

38
00:02:39,576 --> 00:02:40,577
‫معذرت می‌خوام.

39
00:02:40,618 --> 00:02:43,288
‫آره. حاضری از اول شروع کنیم؟

40
00:02:43,329 --> 00:02:44,330
‫آره.

41
00:02:45,498 --> 00:02:47,834
‫می‌شه بگی چی شد که کار به ضرب و جرح کشید؟

42
00:02:55,383 --> 00:02:57,260
‫نه.

43
00:02:57,302 --> 00:02:58,511
‫نه؟

44
00:02:58,553 --> 00:02:59,846
‫نه. یعنی چی که آدم رو گول می‌زنید؟

45
00:02:59,846 --> 00:03:01,181
‫عه! من که گولت نزدم.

46
00:03:01,222 --> 00:03:02,473
‫چرا، زدید.

47
00:03:03,892 --> 00:03:05,602
‫کاری که من کردم خیلی عادیه.

48
00:03:05,643 --> 00:03:06,936
‫تکنیک مرسوم مصاحبه شغلیه.

49
00:03:07,020 --> 00:03:08,897
‫که اینطور؟ پس همیشه از این کارها می‌کنید؟

50
00:03:08,938 --> 00:03:10,356
‫اگه همه صداقت به خرج می‌دادن،

51
00:03:10,398 --> 00:03:12,150
‫اصلاً نیازی به این کارها نبود.

52
00:03:12,192 --> 00:03:13,109
‫خب اصلاً نمی خوام.

53
00:03:13,151 --> 00:03:14,152
‫دیگه نمی‌خوام اینجا کار کنم.

54
00:03:14,194 --> 00:03:15,695
‫امیلی، شرمنده‌ام که ناراحتت کردم...

55
00:03:15,737 --> 00:03:16,571
‫اصلاً هم نیستی.

56
00:03:16,613 --> 00:03:17,405
‫خواهشاً آروم باش.

57
00:03:17,447 --> 00:03:18,531
‫آرومم.

58
00:03:18,573 --> 00:03:19,699
‫پرسیدی چرا می‌خوام استخدام بشم،

59
00:03:19,699 --> 00:03:21,034
‫چون هفتاد هزار دلار وام دانشجویی گرفتم.

60
00:03:21,075 --> 00:03:21,993
‫اینم جواب سوال مسخره‌ات.

61
00:03:22,076 --> 00:03:22,911
‫بسه. دیگه رفع زحمت کن.

62
00:03:22,952 --> 00:03:23,661
‫اصلاً می‌دونید چیه؟

63
00:03:23,703 --> 00:03:24,913
‫اینم بدید به خودم.

64
00:03:24,954 --> 00:03:26,247
‫- خیلی‌خب، باشه. لطف کردی.
‫- لطف رو شما کردید.

65
00:03:26,289 --> 00:03:27,290
‫ببخشید.

66
00:03:34,923 --> 00:03:35,715
‫اینم از این.

67
00:03:35,757 --> 00:03:36,758
‫سلام.

68
00:04:37,318 --> 00:04:40,321
‫سس رو می‌تونم کنار بسته بذارم؟

69
00:05:25,116 --> 00:05:26,743
‫اینم سالاد مخصوص خودمونه،
‫کنارش سس سالاده،

70
00:05:26,784 --> 00:05:29,537
‫با چراسکوی مرغ و لوبیا سیاه.

71
00:05:29,579 --> 00:05:31,414
‫خیلی‌خب. سفارش دو تا برنجم هست؟

72
00:05:31,497 --> 00:05:32,415
‫دو تا برنج، دو تا سبزیجات.

73
00:05:32,498 --> 00:05:33,499
‫خب، پس خوبه.

74
00:05:44,052 --> 00:05:46,929
‫آهای امیلی! امشب کار خاصی داری؟

75
00:05:46,971 --> 00:05:47,847
‫نه، الآن شیفتم تموم شد.

76
00:05:47,889 --> 00:05:49,182
‫می‌شه جای من وایستی؟

77
00:05:49,223 --> 00:05:50,725
‫پسرم قراره توی گلندیل بیس‌بال بازی کنه.

78
00:05:50,767 --> 00:05:51,851
‫مادرش قرار بود ببرش.

79
00:05:51,893 --> 00:05:53,227
‫خدا شاهده به هرکی بگی رو زدم.

80
00:05:53,227 --> 00:05:54,812
‫داداش، من که معمولاً
‫شیفت شب نمی‌رم مرکز شهر.

81
00:05:54,854 --> 00:05:56,397
‫می‌دونم. واقعاً ممنونت می‌شم.

82
00:06:01,194 --> 00:06:02,070
‫باشه، هستم.

83
00:06:02,111 --> 00:06:04,113
‫مرسی، ممنونم. جدی می‌گم.

84
00:06:05,448 --> 00:06:07,867
‫اجازه بده... باشه دیگه.
‫یه دقیقه صبر کن.

85
00:06:09,202 --> 00:06:10,453
‫بذار شماره‌اش رو بهت بدم.

86
00:06:12,705 --> 00:06:14,248
‫به این خط پیام بده.

87
00:06:14,290 --> 00:06:16,584
‫ساعتی دویست دلار می‌تونی در بیاری.

88
00:06:16,667 --> 00:06:17,585
‫خدا شاهده.

89
00:06:17,668 --> 00:06:20,880
‫مخفف چیه؟
‫[خاویر: خ.س]
‫خریدار ساختگی.

90
00:06:21,255 --> 00:06:22,507
‫می‌دونی یعنی چی دیگه؟

91
00:06:22,548 --> 00:06:23,549
‫خریدار ساختگی؟

92
00:06:23,591 --> 00:06:26,010
‫آره، آره، آره. خیلی ساده‌ست.

93
00:06:26,052 --> 00:06:27,845
‫فردا میای آشپزخونه دیگه؟

94
00:06:27,887 --> 00:06:28,721
‫باشه، سر کار می‌بینمت.

95
00:06:34,185 --> 00:06:35,561
‫- سلام.
‫- سلام.

96
00:06:35,603 --> 00:06:37,105
‫چندتا نامه واست اومد.

97
00:06:37,146 --> 00:06:38,147
‫مرسی.

98
00:06:46,823 --> 00:06:48,282
‫روی سود بانکیم لحاظ شد؟

99
00:06:50,076 --> 00:06:53,162
‫ببخشید، مگه ماهانه چقدر سود می‌کشید روش؟

100
00:07:07,802 --> 00:07:10,513
‫[در حال انتظار برای سفارش بعدی]

101
00:07:30,283 --> 00:07:32,160
‫[پیغام جدید]

102
00:07:33,161 --> 00:07:35,121
‫[خ.س]

103
00:07:36,622 --> 00:07:41,752
‫[خاویر سانتوس این شماره رو بهم داد بود.]

104
00:07:52,430 --> 00:07:54,807
‫[کار یک ساعته با مزد دویست دلاری می‌کنی؟]

105
00:07:56,225 --> 00:07:58,227
‫[دقیقاً چه کاری؟]

106
00:07:58,311 --> 00:07:59,312
‫دقیقاً چه کاری؟

107
00:08:07,653 --> 00:08:11,949
‫[واست توضیح می‌دیم. فردا ساعت نه صبح
‫خیابان کانوگا شمارۀ ۱۲۰۰ باش.]

108
00:08:12,200 --> 00:08:13,701
‫ببخشید خانم.

109
00:08:13,743 --> 00:08:15,244
‫اینجا جای پارک نیست. حرکت کنید.

110
00:08:15,286 --> 00:08:16,287
‫خیلی‌خب.

111
00:08:20,541 --> 00:08:21,959
‫- شرمنده دیر کردم.
‫- نه، مشکلی نیست.

112
00:08:22,001 --> 00:08:23,294
‫منم تازه رسیدم.

113
00:08:23,336 --> 00:08:25,713
‫خدایا، دیگه هیچ‌چیز زندگیم
‫قابل پیش‌بینی نیست.

114
00:08:25,755 --> 00:08:27,965
‫- اصلاً دیگه نمی‌دونم...
‫- حالت خوبه؟

115
00:08:28,007 --> 00:08:29,717
‫آره بابا، باید برم پرتغال.

116
00:08:30,927 --> 00:08:32,053
‫واسه سفر کاری؟

117
00:08:32,094 --> 00:08:33,930
‫آره، باید برم روی کمپین چاپی...

118
00:08:33,971 --> 00:08:35,014
‫عکاسی نظارت کنم.

119
00:08:35,056 --> 00:08:36,349
‫اینه که باید بریم پرتغال،

120
00:08:36,390 --> 00:08:39,852
‫توی یکی از روستاهای کوچیک
‫نزدیک مرز اسپانیا.

121
00:08:39,894 --> 00:08:41,896
‫- یا خدا.
‫- آره، می‌دونم.

122
00:08:41,938 --> 00:08:43,356
‫البته سفر یازده روزه‌ست، ولی خب...

123
00:08:43,397 --> 00:08:44,482
‫یازده روزه؟ چه خفن.

124
00:08:44,524 --> 00:08:46,317
‫آره، می‌دونم.

125
00:08:46,359 --> 00:08:49,779
‫آره. حال خودت چطوره؟

126
00:08:49,820 --> 00:08:51,280
‫چه خبرها؟ خیلی وقته ندیدمت.

127
00:08:51,364 --> 00:08:52,865
‫هنوز پرتره نقاشی می‌کنی؟

128
00:08:52,907 --> 00:08:55,576
‫آره. می‌شه گفت هم آره هم نه.

129
00:08:55,618 --> 00:08:57,578
‫در حال حاضر کلاً نقاشی نمی‌کنم.

130
00:09:00,164 --> 00:09:01,749
‫ولی دستمزدش خوبه.

131
00:09:01,791 --> 00:09:03,876
‫آره، باید شغلی پیدا کنم.

132
00:09:04,752 --> 00:09:05,920
‫- آها.
‫- آره.

133
00:09:05,962 --> 00:09:08,631
‫شغلی که درست‌درمون باشه. آره.

134
00:09:08,673 --> 00:09:11,968
‫که خلاصه بتونم بدهی وامم رو بدم.

135
00:09:12,009 --> 00:09:13,344
‫شایدم برگردم نیوجرسی،

136
00:09:13,427 --> 00:09:15,805
‫مدتی پیش پدرخونده‌ام بمونم
‫که بتونم پول پس‌انداز کنم.

137
00:09:17,014 --> 00:09:19,183
‫شوخی نکن. چی می‌گی؟

138
00:09:19,225 --> 00:09:21,227
‫می‌خوای چنین کاری کنی؟

139
00:09:21,269 --> 00:09:23,062
‫خواستن که نه، ولی آره.

140
00:09:55,136 --> 00:09:56,387
‫سلام. اومدم واسه...

141
00:09:56,429 --> 00:09:58,973
‫گواهینامه‌ات رو بده.

142
00:10:23,623 --> 00:10:25,249
‫کی شمارۀ ما رو بهت داد؟

143
00:10:26,125 --> 00:10:27,251
‫خاویر سانتوس داد.

144
00:10:32,381 --> 00:10:33,424
‫می‌شه بگید دقیقاً...

145
00:10:33,466 --> 00:10:34,467
‫وایستا.

146
00:10:40,097 --> 00:10:43,434
‫سلام خاویر. امیلی بوراتو رو می‌شناسی؟

147
00:10:44,477 --> 00:10:45,353
‫بنیتو هستم.

148
00:10:45,394 --> 00:10:46,854
‫- بونتو.
‫- بنیتو هستم.

149
00:11:06,332 --> 00:11:08,250
‫پسره رودست نداره.

150
00:11:08,292 --> 00:11:09,460
‫وانمود می‌کنه به هیچ‌جاش نیست.

151
00:11:09,502 --> 00:11:10,461
‫اومده بود اینجا.

152
00:11:29,021 --> 00:11:31,399
‫اینجا کی سابقۀ خرید ساختگی داره؟

153
00:11:31,440 --> 00:11:33,609
‫اگه سابقه دارید دستتون رو ببرید بالا.

154
00:11:37,238 --> 00:11:38,114
‫جدی؟

155
00:11:38,155 --> 00:11:39,281
‫کجا؟ توی لس‌آنجلس؟

156
00:11:39,323 --> 00:11:40,241
‫نه، توی میلواکی.

157
00:11:40,282 --> 00:11:41,617
‫پس میلواکی.

158
00:11:41,659 --> 00:11:42,993
‫چی خریدی؟ کفش برفی؟

159
00:11:43,035 --> 00:11:46,247
‫نه، آی‌پد مینی. درواقع دو تا آی‌پد مینی.

160
00:11:46,288 --> 00:11:47,206
‫خوبه.

161
00:11:47,248 --> 00:11:49,333
‫پس بقیه خوب گوش کنن.

162
00:11:49,375 --> 00:11:52,628
‫طی یک ساعت آینده قراره
‫دویست دلار کاسب بشید،

163
00:11:53,963 --> 00:11:56,006
‫ولی باید کار غیرقانونی کنید.

164
00:11:56,048 --> 00:11:57,091
‫قرار نیست توی خطر بیفتید،

165
00:11:57,133 --> 00:11:58,759
‫کس دیگه‌ای رو هم توی خطر نمی‌ندازید.

166
00:11:58,801 --> 00:12:00,428
‫ولی قراره قانون‌شکنی کنید.

167
00:12:01,679 --> 00:12:04,056
‫پس اگه مشکلی دارید، درک می‌کنم.

168
00:12:04,098 --> 00:12:05,516
‫هرموقع که خواستید، بکشید کنار.

169
00:12:07,977 --> 00:12:09,645
‫حالا ادامه بدم؟

170
00:12:09,687 --> 00:12:11,355
‫آره، واسه همین اومدیم دیگه.

171
00:12:11,397 --> 00:12:13,023
‫خوبه.

172
00:12:13,566 --> 00:12:14,650
‫لطفاً نفری یه کارت بردارید.

173
00:12:20,156 --> 00:12:21,866
‫چند دقیقۀ دیگه وارد فروشگاهی می‌شید،

174
00:12:21,907 --> 00:12:23,576
‫و محصولاتی رو خریداری می‌کنید.

175
00:12:25,786 --> 00:12:27,580
‫فرق نمی‌کنه کدوم از این
‫تلویزیون‌های صفحه‌تخت رو بردارید.

176
00:12:27,621 --> 00:12:29,290
‫[کارت اعتباری]

177
00:12:29,957 --> 00:12:32,793
‫فقط یکی بخرید و بیاریدش بیرون.

178
00:12:34,462 --> 00:12:35,838
‫بعد تحویل کالا مزدتون رو می‌گیرید.

179
00:12:35,880 --> 00:12:38,174
‫کار امروزتون همینه.

180
00:12:38,215 --> 00:12:39,633
‫این کارت‌ها دزدیه، نه؟

181
00:12:39,675 --> 00:12:42,303
‫اطلاعاتی که روش درج شده دزدیه. آره.

182
00:12:43,679 --> 00:12:45,139
‫جان؟ ولمون کن بابا.

183
00:12:47,057 --> 00:12:49,393
‫ من که نیستم.

184
00:12:50,644 --> 00:12:51,645
‫خیلی‌خب.

185
00:12:52,980 --> 00:12:57,985
‫ببینید، اگه مشکلی دارید.
‫که خیلی هم عالی.

186
00:12:58,360 --> 00:13:02,156
‫همین الآن برید بیرون،
‫الکی هم به پلیس زنگ نزنید.

187
00:13:02,198 --> 00:13:04,408
‫ما که هنوز کار غیرقانونی نکردیم.

188
00:13:04,450 --> 00:13:06,285
‫اصلاً قرار نیست پلیس بیاد اینجا، خب؟

189
00:13:06,327 --> 00:13:07,328
‫من که مشکلی ندارم.

190
00:13:11,290 --> 00:13:15,419
‫وایستا ببینم. تو مشکلت چیه؟

191
00:13:15,461 --> 00:13:20,257
‫نه، آخه... از کجا مطمئن بشیم
‫کارت‌ها واقعاً کار کنن؟

192
00:13:20,299 --> 00:13:24,261
‫راهی نداره. بخش سختشم همینه.
‫باید به من اعتماد کنید.

193
00:13:25,721 --> 00:13:27,890
‫اگه گواهینامه خواستن چی؟

194
00:13:27,932 --> 00:13:28,933
‫هوم...

195
00:13:30,851 --> 00:13:31,936
‫مگه این تو نیستی؟

196
00:13:32,019 --> 00:13:33,646
‫[گواهینامۀ جنیفر گودوین]

197
00:13:35,815 --> 00:13:37,900
‫بریم پول مفت صاحب بشیم.

198
00:14:33,038 --> 00:14:36,458
‫[در حال اتصال...]
‫[مبلغ ۱،۹۹۹.۹۹ دلار]

199
00:14:46,260 --> 00:14:47,261
‫[پذیرفته شد، در حال چاپ رسید]

200
00:14:54,351 --> 00:14:59,356
‫آهای، نمی‌خوای پولش رو بدی؟

201
00:15:00,900 --> 00:15:02,443
‫چی گفتید؟

202
00:15:02,484 --> 00:15:05,571
‫پرسیدم پول اون رو نمی‌دی؟

203
00:15:06,780 --> 00:15:08,699
‫یادم رفت. شرمنده.

204
00:15:31,639 --> 00:15:34,850
‫فردا می‌تونی انتخاب کنی
‫بری سر کار دیگه‌ای.

205
00:15:34,892 --> 00:15:36,101
‫اون کار مقداری پیچیده‌تره.

206
00:15:36,143 --> 00:15:38,562
‫ساعت یک ظهر بهت پیام می‌دیم، خب؟

207
00:15:38,604 --> 00:15:39,772
‫فردا باید چی کار کنم؟

208
00:15:41,273 --> 00:15:42,274
‫باید یکی رو بکشی.

209
00:15:45,319 --> 00:15:47,738
‫شوخی کردم. فردا بهت می‌گیم.

210
00:15:47,780 --> 00:15:49,365
‫خیلی‌خب.

211
00:15:49,406 --> 00:15:52,159
‫وایستا. نمی‌خوای بدونی
‫دستمزد کار فردا چقدره؟

212
00:15:53,577 --> 00:15:54,912
‫چقدره؟

213
00:15:54,954 --> 00:15:55,955
‫دو هزارتا.

214
00:15:56,622 --> 00:15:57,873
‫دو هزار دلار؟

215
00:15:59,625 --> 00:16:01,627
‫بهت پیام می‌دیم دیگه، خب؟
‫ساعت یک منتظر باش.

216
00:16:03,629 --> 00:16:04,630
‫باشه.

217
00:16:30,364 --> 00:16:32,616
‫بذارش اینجا. خوبه.

218
00:16:35,119 --> 00:16:36,120
‫خودم می‌برمش.

219
00:16:48,590 --> 00:16:50,342
‫به شماره‌ای که گفتم پیام دادی؟

220
00:16:52,970 --> 00:16:53,971
‫- دادی؟
‫- آره.

221
00:16:55,139 --> 00:16:56,140
‫جدی؟

222
00:16:59,476 --> 00:17:02,896
‫راستی، تو روز بعدش واسشون کاری نکردی؟

223
00:17:04,106 --> 00:17:07,568
‫نه، ولی کنجکاو بودم ببینم چه کاریه.

224
00:17:09,153 --> 00:17:10,154
‫واقعاً...

225
00:17:11,822 --> 00:17:12,823
‫بدجوری سرش کنجکاو بودم.

226
00:17:16,243 --> 00:17:17,703
‫لابد خراب شده.

227
00:17:24,168 --> 00:17:25,794
‫چی شد؟ می‌خوای بیارمش؟

228
00:17:25,836 --> 00:17:26,712
‫نه، نمی‌خواد.

229
00:17:26,754 --> 00:17:28,589
‫- مطمئنی؟
‫- نمی‌خواد.

230
00:17:33,302 --> 00:17:34,762
‫گندت بزنن!

231
00:17:38,766 --> 00:17:40,184
‫درستش می‌کنیم.

232
00:17:40,225 --> 00:17:43,103
‫نمی‌خوام اخراج بشم. اونم دقیقاً...

233
00:17:43,145 --> 00:17:44,229
‫هیس، آروم باش.

234
00:17:58,160 --> 00:18:00,120
‫واقعاً باهاش صحبت کردی؟

235
00:18:00,162 --> 00:18:01,163
‫چی؟ آره دیگه.

236
00:18:02,498 --> 00:18:03,749
‫یعنی دروغ می‌گم؟

237
00:18:03,791 --> 00:18:04,792
‫نه.

238
00:18:55,926 --> 00:18:56,927
‫گندت بزنن.

239
00:19:04,935 --> 00:19:06,562
‫[پیغام از شماره ناشناس: هستی یا نه؟]

240
00:19:06,603 --> 00:19:08,814
‫یک ساعت تا اونجا راهه.
‫باید الآن راه بیفتم.

241
00:19:08,856 --> 00:19:10,440
‫چی می‌گی؟

242
00:19:10,482 --> 00:19:12,359
‫سفارش ولز فارگو زیاد نیست.
‫لازم نیست منم باشم.

243
00:19:12,401 --> 00:19:15,571
‫نه، نمی‌شه وسط ساعات ناهار بذاری بری.

244
00:19:15,612 --> 00:19:17,156
‫اصلاً پولش رو می‌دم بهت، خوبه؟

245
00:19:17,197 --> 00:19:18,740
‫سی دلار مفتی صاحب می‌شی.

246
00:19:19,783 --> 00:19:22,369
‫یعنی چی؟ من بشینم پشت ماشینت؟

247
00:19:22,411 --> 00:19:24,663
‫تا آشپزخونه می‌رسونمت،
‫سوار ماشین خودت بشو.

248
00:19:57,196 --> 00:20:01,950
‫اینا کارت‌های مشکی هستن.
‫محدودتی ندارن. نامحدودن.

249
00:20:04,578 --> 00:20:06,872
‫این... اینم همراهت باشه، خب؟

250
00:20:09,958 --> 00:20:12,252
‫اگه به حرفم گوش کنی چیزی نمی‌شه.

251
00:20:12,294 --> 00:20:13,587
‫فقط کاری که گفتم رو بکن.

252
00:20:23,263 --> 00:20:25,390
‫برو گوشۀ جنوب شرقی مرکز خرید.

253
00:20:25,432 --> 00:20:27,809
‫اونجا در سفیدی هست، راهت می‌دن داخل.

254
00:20:27,851 --> 00:20:30,646
‫اگه جنوب شرقی رو پیدا نکردی با گوشیت ببین.

255
00:20:30,687 --> 00:20:31,688
‫خودتی و خودت.

256
00:20:32,606 --> 00:20:33,607
‫- گرفتی؟
‫- آره.

257
00:20:34,483 --> 00:20:36,526
‫بعد خرید با این مبلغ،

258
00:20:36,568 --> 00:20:39,947
‫بانک با فروشنده تماس می‌گیره،
‫ولی هشت دقیقه طول می‌کشه.

259
00:20:39,988 --> 00:20:44,159
‫یعنی همین که کارت کشیده بشه،
‫هشت دقیقه وقت داری بری.

260
00:20:44,201 --> 00:20:46,203
‫هشت دقیقه تا لو رفتن وقت داری.

261
00:20:47,955 --> 00:20:49,998
‫از کجا بدونم کار بی‌خطریه؟

262
00:20:51,291 --> 00:20:52,876
‫اگه نمی‌خوای که نکن.

263
00:20:52,918 --> 00:20:54,211
‫خب؟ تصمیم خودته.

264
00:21:23,991 --> 00:21:25,325
‫- سلام.
‫- سلام.

265
00:21:25,367 --> 00:21:27,286
‫- حالتون چطوره؟
‫- خوبم.

266
00:21:27,327 --> 00:21:28,495
‫بیاید داخل.

267
00:21:32,916 --> 00:21:34,751
‫بفرمایید.

268
00:21:34,793 --> 00:21:38,130
‫خیلی‌خب، پس قرار شد آزمایشی
‫پشت فرمونش بشینید؟

269
00:21:39,798 --> 00:21:42,092
‫نه، راستش دوست‌پسرم
‫دیروز نشسته بود پشتش،

270
00:21:42,134 --> 00:21:43,427
‫من صرفاً اومدم...

271
00:21:45,262 --> 00:21:46,263
‫اومدم تحویل بگیرم.

272
00:21:47,139 --> 00:21:50,183
‫خیلی‌خب. بفرما بشین.

273
00:21:59,151 --> 00:22:01,194
‫گفتید نمی‌خواید ماشین رو ببینید؟

274
00:22:01,236 --> 00:22:02,446
‫نه، لزومی نداره.

275
00:22:02,487 --> 00:22:05,115
‫گفتم که... دیروز خودش نشست پشتش.

276
00:22:05,198 --> 00:22:07,534
‫کمی غیرمعموله که یکی...

277
00:22:07,576 --> 00:22:09,244
‫بدون دیدن ماشین بخواد بخرش.

278
00:22:11,747 --> 00:22:12,748
‫هوم...

279
00:22:14,541 --> 00:22:15,834
‫باشه پس. شروع کنیم.

280
00:22:16,835 --> 00:22:17,919
‫نحوۀ پرداختی‌تون چطوریه؟

281
00:22:17,919 --> 00:22:19,504
‫چک صراف دارید؟

282
00:22:19,546 --> 00:22:20,547
‫بله.

283
00:22:22,758 --> 00:22:23,759
‫ایناهاش...

284
00:22:25,761 --> 00:22:26,762
‫خیلی‌خب.

285
00:22:34,728 --> 00:22:35,520
‫و...

286
00:22:35,562 --> 00:22:38,273
‫باقیش رو از کارتم بکشید.

287
00:22:38,315 --> 00:22:39,316
‫خیلی‌خب.

288
00:22:46,823 --> 00:22:48,867
‫گواهینامه‌تون رو بدید ببینم.

289
00:22:48,909 --> 00:22:49,910
‫چشم.

290
00:22:58,502 --> 00:23:00,420
‫[گواهینامۀ جنیفر گودوین]

291
00:23:00,504 --> 00:23:01,880
‫که اسمتون جنیفره؟

292
00:23:03,173 --> 00:23:03,965
‫همون جن.

293
00:23:04,007 --> 00:23:05,425
‫بسیار خب، یک لحظه صبر کنید.

294
00:23:16,728 --> 00:23:18,063
‫معمولاً چند ثانیه طول می‌کشه.

295
00:23:22,109 --> 00:23:23,193
‫داره کارش رو می‌کنه.

296
00:23:32,369 --> 00:23:33,161
‫لطفاً اینجا رو امضاء کنید.

297
00:23:40,710 --> 00:23:41,878
‫خدمت شما.

298
00:23:42,963 --> 00:23:45,465
‫باید این فرم‌ها رو هم پر کنید.

299
00:23:46,550 --> 00:23:49,970
‫فرم معاف از مسئولیت ایرادات مکانیکیه...

300
00:23:50,011 --> 00:23:52,472
‫که ممکنه بعد تحویل امروز رخ بده.

301
00:23:52,514 --> 00:23:53,515
‫چشم.

302
00:23:57,144 --> 00:23:59,229
‫عجله نکنید، وقت داریم.

303
00:24:01,815 --> 00:24:03,942
‫این ماشینه تازه رسیده دستمون.

304
00:24:03,984 --> 00:24:05,193
‫جدی؟

305
00:24:05,235 --> 00:24:06,611
‫آره، از مکزیک اومده. مشکلی که ندارید؟

306
00:24:06,653 --> 00:24:07,654
‫نه بابا.

307
00:24:07,696 --> 00:24:11,867
‫ولی واقعاً ماشین قشنگیه.

308
00:24:11,908 --> 00:24:13,493
‫توش راحتید، مگه نه؟

309
00:24:13,535 --> 00:24:15,662
‫- آره، لطف کردید.
‫- بهتون میاد.

310
00:24:15,704 --> 00:24:16,705
‫سفر بخیر.

311
00:24:32,387 --> 00:24:33,972
‫اگه می‌شه یک لحظه صبر کنید.

312
00:24:36,308 --> 00:24:38,727
‫عه، مثل اینکه باید چند لحظه...

313
00:24:38,768 --> 00:24:39,811
‫برگردیم توی دفتر.

314
00:24:40,812 --> 00:24:42,189
‫چرا؟ مگه چی شده؟

315
00:24:42,230 --> 00:24:43,440
‫چیزی نشده. یک موردی یادمون رفت.

316
00:24:43,482 --> 00:24:46,193
‫اشتباه از من بوده.

317
00:24:46,234 --> 00:24:47,986
‫خب نمی‌شه بگید چیه؟

318
00:24:48,028 --> 00:24:49,988
‫راستش چیز خاصی نیست.

319
00:24:50,030 --> 00:24:53,617
‫می‌شه ماشین رو خاموش کنید لطفاً؟

320
00:24:56,119 --> 00:24:57,120
‫ماشین رو خاموش کنید.

321
00:25:03,084 --> 00:25:03,502
‫آهای، آهای! نکن!

322
00:25:03,502 --> 00:25:05,545
‫آهای، آهای! نکن!

323
00:25:05,545 --> 00:25:06,129
‫آهای، آهای! نکن!

324
00:25:34,115 --> 00:25:37,410
‫بزن کنار! بزن کنار ببینم!

325
00:25:53,093 --> 00:25:55,095
‫مگه بهت نگفتم بزن کنار؟

326
00:26:13,572 --> 00:26:14,864
‫گفتی دو هزار دلار. بده ببینم.

327
00:26:14,906 --> 00:26:15,782
‫باشه، باشه.

328
00:26:15,824 --> 00:26:17,492
‫- زودباش دیگه!
‫- گفتم باشه.

329
00:26:17,534 --> 00:26:18,660
‫تو به چی زل زدی؟

330
00:26:18,702 --> 00:26:19,703
‫رد کن بیاد.

331
00:26:22,497 --> 00:26:23,498
‫چی شد؟

332
00:26:25,292 --> 00:26:27,711
‫طرف بهم حمله کرد. چی می‌خواستی بشه؟

333
00:26:29,254 --> 00:26:30,046
‫بیا ببینم.

334
00:26:30,088 --> 00:26:31,464
‫نه، دستت رو بکش.

335
00:26:31,506 --> 00:26:33,216
‫می‌خوام کمکت کنم، خب؟
‫فکر می‌کردم امن باشه.

336
00:26:33,216 --> 00:26:35,385
‫واسه همین به یکی دیگه پول دادی
‫که واست انجام بده، نه؟

337
00:26:48,773 --> 00:26:53,778
‫آهای، حالت خوبه؟

338
00:26:53,862 --> 00:26:55,572
‫عه، عه. نفس بکش.

339
00:26:57,365 --> 00:27:01,077
‫همینه، خوبه.

340
00:27:01,119 --> 00:27:02,120
‫خیلی‌خب.

341
00:27:15,759 --> 00:27:19,179
‫کار دیگه‌ای نداری باهاش پول در بیاری؟

342
00:27:19,220 --> 00:27:20,805
‫خودت کار دیگه‌ای نداری
‫باهاش پول در بیاری؟

343
00:27:38,406 --> 00:27:39,407
‫اینجا بپیچ چپ.

344
00:27:41,576 --> 00:27:42,369
‫اینجا؟

345
00:27:42,410 --> 00:27:43,411
‫آره.

346
00:27:45,038 --> 00:27:46,122
‫وایستا. 

347
00:27:47,332 --> 00:27:48,333
‫این رو می‌خوای؟

348
00:27:54,255 --> 00:27:55,048
‫آره؟

349
00:27:55,131 --> 00:27:57,342
‫آره. خیلی هم لطف کردی.

350
00:27:57,384 --> 00:27:58,927
‫قابلی نداشت.

351
00:27:58,968 --> 00:28:00,679
‫صورتت ورم کرده؟

352
00:28:00,720 --> 00:28:01,930
‫چی؟

353
00:28:01,971 --> 00:28:04,182
‫صورتت رو می‌گم. روش یخ بذار، باشه؟

354
00:28:04,224 --> 00:28:04,974
‫آره، خودم می‌دونم.

355
00:28:05,016 --> 00:28:06,017
‫زود بذار.

356
00:28:07,686 --> 00:28:09,646
‫ولی یخ قالبی بذار، باشه؟

357
00:28:11,189 --> 00:28:12,857
‫می‌دونم. خیال کردی بلد نیستم
‫چطوری یخ بذارم؟

358
00:28:12,857 --> 00:28:14,901
‫من که نگفتم بلد نیستید.

359
00:28:14,943 --> 00:28:16,194
‫اصلاً می‌تونم کمک کنم. می‌تونم بیام کمک.

360
00:28:16,236 --> 00:28:18,530
‫می‌خوای کمکم کنی یخ بذارم روی صورتم؟

361
00:28:22,325 --> 00:28:23,326
‫چرا که نه؟

362
00:28:35,755 --> 00:28:37,590
‫- بگیر.
‫- مرسی.

363
00:28:37,632 --> 00:28:39,968
‫بذارش روی صورتت.

364
00:28:42,887 --> 00:28:45,223
‫لازم نیست پرش کنی.

365
00:28:58,903 --> 00:29:00,071
‫گفتم که چیزی نمونده.

366
00:29:00,071 --> 00:29:01,322
‫می‌دونم.

367
00:29:01,364 --> 00:29:02,115
‫نوشیدنی ‌هات تموم شد.

368
00:29:02,157 --> 00:29:04,242
‫ببخشید. نه، اینجاست.

369
00:29:15,462 --> 00:29:16,463
‫ببخشید؟

370
00:29:18,757 --> 00:29:20,925
‫تو اینا رو کشیدی؟

371
00:29:20,967 --> 00:29:21,676
‫آره

372
00:29:36,649 --> 00:29:37,609
‫این رو ببین.

373
00:29:39,819 --> 00:29:43,198
‫قراره اینجا رو بخرم و تعمیرش کنم.

374
00:29:44,574 --> 00:29:46,659
‫چهل واحد عین همینه،
‫همه‌شونم اجاره‌ای هستن.

375
00:29:46,910 --> 00:29:48,703
‫می‌خوای اینجا رو بخری؟

376
00:29:48,745 --> 00:29:49,746
‫آره.

377
00:29:51,289 --> 00:29:52,290
‫قیمتش چقدره؟

378
00:29:54,542 --> 00:29:57,629
‫پیش‌پرداختش زیاد نیست.

379
00:29:57,670 --> 00:29:59,297
‫این همه پول با فروش تلویزیون در میاری؟

380
00:30:01,674 --> 00:30:05,553
‫گاهی اوقات فروش تلویزیون.
‫گاهی اوقاتم چیزهای دیگه، خودت که می‌دونی.

381
00:30:06,971 --> 00:30:10,433
‫با این کاری که می‌کنی چقدر در میاری؟

382
00:30:10,475 --> 00:30:11,976
‫با این کارم؟

383
00:30:12,018 --> 00:30:13,311
‫نه، همین‌جوری کنجکاو بودم.

384
00:30:13,353 --> 00:30:14,896
‫من که دو بار واست انجامش دادم.

385
00:30:16,439 --> 00:30:18,149
‫می‌تونی بهم یاد بدی روندش چطوریه.

386
00:30:18,191 --> 00:30:20,026
‫چرا؟ این وسط چی به من می‌رسه؟

387
00:30:20,068 --> 00:30:22,570
‫مگه مفت و مجانی واست ماشین نیاوردم؟

388
00:30:40,713 --> 00:30:41,297
‫بگیر.

389
00:30:41,673 --> 00:30:44,300
‫مال خودت. شماره‌ام رو داری دیگه.

390
00:30:45,635 --> 00:30:46,636
‫خداحافظ.

391
00:31:07,866 --> 00:31:09,993
‫بابت دیروز معذرت می‌خوام، خب؟

392
00:31:10,034 --> 00:31:11,286
‫حالا خوب پیش رفت؟

393
00:31:12,370 --> 00:31:14,747
‫مارکو می‌خواد باهات صحبت کنه.

394
00:31:17,500 --> 00:31:18,877
‫سلام.

395
00:31:18,918 --> 00:31:20,587
‫سلام، دیروز چرا گذاشتی رفتی؟

396
00:31:20,628 --> 00:31:23,089
‫اورژانسی بود، خب؟ واقعاً شرمنده‌ام.

397
00:31:23,131 --> 00:31:24,465
‫چرا زنگ نزدی خبر بدی؟

398
00:31:24,507 --> 00:31:25,592
‫باید زنگ می‌زدم.

399
00:31:27,176 --> 00:31:29,554
‫پس دیگه چهارشنبه، پنج‌شنبه با جمعه...

400
00:31:29,596 --> 00:31:30,638
‫شیفت ظهر نداری.

401
00:31:30,680 --> 00:31:31,848
‫اگه می‌خوای دو شیفت شبانه وایستی...

402
00:31:31,848 --> 00:31:34,434
‫چی؟ یعنی از همین هفته؟

403
00:31:34,475 --> 00:31:36,144
‫از همین هفته.

404
00:31:36,185 --> 00:31:39,147
‫نه، نمی‌شه که بدون هشدار...

405
00:31:39,188 --> 00:31:40,106
‫شیفتم رو ازم بگیری.

406
00:31:40,148 --> 00:31:41,983
‫ببخشیدها، مگه کارفرما تویی؟

407
00:31:42,025 --> 00:31:44,152
‫نه خیر، جنابعالی نیروی کار آزاد هستی.

408
00:31:44,193 --> 00:31:46,446
‫پس از حق و حقوق کارمندی حرف نزن،
‫برگرد سر همون کارت.

409
00:31:46,487 --> 00:31:48,239
‫وای خدا. داداش، ما هم حقوقی داریم.

410
00:31:48,281 --> 00:31:49,282
‫صرفاً چون رسماً استخدام نشدیم...

411
00:31:49,324 --> 00:31:50,825
‫اینجا که خانۀ اتحاد کارگران نیست.

412
00:31:50,867 --> 00:31:54,162
‫پس به نمایندۀ اتحادیه کارگری زنگ بزن. خب؟

413
00:31:54,203 --> 00:31:56,456
‫اگه چنین شخصی می‌شناسی بهش زنگ بزن،

414
00:31:56,497 --> 00:31:57,874
‫اگه نه هم برگرد سر کارت.

415
00:32:12,764 --> 00:32:17,769
‫خب، می‌تونم شماره حسابش رو بهت بدم،
‫ولی نمی‌تونم واست کارت درست کنم.

416
00:32:17,977 --> 00:32:19,729
‫چون وقتش رو ندارم.

417
00:32:21,522 --> 00:32:23,775
‫ولی خیلی آسونه.

418
00:32:25,568 --> 00:32:26,569
‫نگاه کن.

419
00:32:30,114 --> 00:32:31,240
‫این از شماره‌ها.

420
00:32:31,366 --> 00:32:32,575
‫[شماره کارت‌های بانکی]

421
00:32:40,166 --> 00:32:41,292
‫اینم از کارت‌ها.

422
00:33:11,572 --> 00:33:12,365
‫خیلی‌خب.

423
00:33:12,407 --> 00:33:13,533
‫بعدم مگنتش رو بررسی می‌کنی.

424
00:33:21,290 --> 00:33:22,250
‫حالا تو امتحان کن.

425
00:33:29,007 --> 00:33:30,591
‫تو که انجامش می‌دی انگار خیلی راحته.

426
00:33:34,137 --> 00:33:35,722
‫خب، وایستا، وایستا. ببین.

427
00:33:36,806 --> 00:33:38,307
‫این شکلی محکم بکشش.

428
00:33:49,736 --> 00:33:51,988
‫من به چندتا خریدار می‌فروشم.

429
00:33:52,030 --> 00:33:54,449
‫دستمزدمون رو مثل حقوق نگه می‌دارن،

430
00:33:54,490 --> 00:33:57,243
‫ولی تو می‌تونی آنلاین بفروشی.
‫توی کرگ‌لیست یا هرجا که خواستی.

431
00:33:57,285 --> 00:33:59,078
‫آره. ولی فکر خوبی نیست، نه؟

432
00:33:59,120 --> 00:34:01,956
‫البته هیچ‌کدوم شیوه‌های مطمئنی نیستن،

433
00:34:01,998 --> 00:34:04,959
‫ولی اگه به حرفشون گوش کنی،
‫مشکلی واست پیش نمیاد.

434
00:34:05,877 --> 00:34:09,297
‫اصلاً سمت خودپرداز نرو، خب؟

435
00:34:09,338 --> 00:34:11,257
‫هیچ‌وقت خریدارهات رو دعوت نکن توی خونه‌ات.

436
00:34:11,299 --> 00:34:14,761
‫و مهم‌ترین قانون:
‫بیشتر از یک بار در هفته،

437
00:34:14,802 --> 00:34:16,012
‫سمت مغازه‌ای که خرید کردی نرو.

438
00:34:17,263 --> 00:34:18,973
‫با کلی پول نقد سر و کار داری.

439
00:34:19,015 --> 00:34:20,558
‫واسه امنیت از خودت چی داری؟

440
00:34:21,851 --> 00:34:22,852
‫اسپری فلفل دارم.

441
00:34:23,644 --> 00:34:25,605
‫نه، خوب نیست. این بیشتر به کارت میاد.

442
00:34:27,940 --> 00:34:30,026
‫چی رو می‌گی؟

443
00:34:32,236 --> 00:34:33,029
‫این چیه؟

444
00:34:33,071 --> 00:34:34,822
‫این رو ببر.

445
00:34:35,782 --> 00:34:39,410
‫اگه کمتر از پنج هزار دلار در آوردی،
‫مال خودت. دیگه کاری با هم نداریم.

446
00:34:41,746 --> 00:34:44,207
‫باشه. اگه بیشتر درآوردم چی؟

447
00:34:44,248 --> 00:34:45,208
‫اگه بیشتر در آوردی؟

448
00:34:45,249 --> 00:34:46,250
‫آره.

449
00:34:47,752 --> 00:34:51,047
‫در اون صورت بهم زنگ بزن،
‫یه قدم می‌بریمش جلوتر.

450
00:35:43,850 --> 00:35:44,851
‫تف.

451
00:35:53,234 --> 00:35:55,528
‫سلام مایکل، کجا موندی؟

452
00:36:02,451 --> 00:36:04,203
‫پس شیشصد دلار شد؟

453
00:36:04,245 --> 00:36:06,998
‫شیشصد کجا بود؟ سیصد دلاره.

454
00:36:07,039 --> 00:36:08,666
‫نه، شیشصد دلاره.

455
00:36:08,708 --> 00:36:09,917
‫توی پیامت گفتی سیصد دلار.

456
00:36:12,295 --> 00:36:15,548
‫نه، بهت پیام دادم گفتم شیشصد.
‫بذار نشونت بدم.

457
00:36:18,092 --> 00:36:19,427
‫سیصد دلار.

458
00:36:19,468 --> 00:36:21,387
‫جدی می‌گی؟ تو روز روشن؟

459
00:36:21,429 --> 00:36:23,639
‫نکنه می‌خوای پلیس خبر کنی؟

460
00:36:23,681 --> 00:36:25,850
‫اصلاً می‌تونیم مفتی خودمون صاحبش بشیم.

461
00:36:27,101 --> 00:36:28,227
‫باشه، باشه.

462
00:36:29,979 --> 00:36:30,771
‫سیصد دلار.

463
00:36:30,813 --> 00:36:32,106
‫قبوله. مشکلی نیست.

464
00:36:38,029 --> 00:36:40,489
‫بیا اینجا ببینم. کجا می‌ری؟

465
00:36:40,531 --> 00:36:42,909
‫وایستا ببینم، وایستا.

466
00:36:42,950 --> 00:36:44,410
‫شیشصد دلار، قبوله یا نه؟

467
00:36:45,912 --> 00:36:48,623
‫- حداقل سیصد و پنجاه.
‫- آهای، کجا می‌ری؟

468
00:36:51,292 --> 00:36:52,793
‫دیگه جنس چی داری؟

469
00:37:34,460 --> 00:37:35,586
‫رواله داداش.

470
00:37:35,628 --> 00:37:36,629
‫دمت گرم.

471
00:37:45,721 --> 00:37:47,098
‫واقعاً عجیب بود.

472
00:37:47,139 --> 00:37:48,557
‫می‌دونی رنگ مورد علاقه‌ام سبزه؟

473
00:37:48,599 --> 00:37:52,687
‫بعد با خودم گفتم چرا مهمونی رنگی نگیرم؟

474
00:37:52,728 --> 00:37:53,896
‫متوجه‌ای چی می‌گم؟

475
00:37:53,938 --> 00:37:55,731
‫خب، ایمیلم رو که خوندی.

476
00:37:56,399 --> 00:37:58,442
‫فقط اینکه دارم عادتش می‌دم توی قفس بمونه.

477
00:37:58,484 --> 00:38:00,027
‫واسه همین باید توی قفسش بخوابه.

478
00:38:00,027 --> 00:38:01,404
‫راستی بابت اون فرصت کاریه شرمنده‌ام.

479
00:38:02,405 --> 00:38:03,614
‫مشکلی نیست.

480
00:38:03,656 --> 00:38:04,991
‫می‌تونم جایی واست خالی کنم،
‫مطمئنم که می‌تونم.

481
00:38:05,032 --> 00:38:06,784
‫فقط باید موقعیتش پیش بیاد، خب؟

482
00:38:06,784 --> 00:38:08,035
‫می‌فهمم.

483
00:38:08,077 --> 00:38:10,079
‫وقتی برگشتم درموردش حرف می‌زنیم.

484
00:38:10,121 --> 00:38:10,871
‫خیلی‌خب.

485
00:38:10,913 --> 00:38:12,581
‫خب دیگه خوشگلم.

486
00:38:12,623 --> 00:38:14,875
‫مامانی باید بره سر کار. باید بره پرتغال.

487
00:38:48,951 --> 00:38:53,956
‫خب. شماره‌های دیگه‌ای بهت می‌دم، باشه؟

488
00:38:54,582 --> 00:38:56,083
‫اون‌هایی که حسابشون بزرگ‌تره.
‫محدودیتشون بالاتره.

489
00:38:58,002 --> 00:39:00,004
‫ شاید چند دقیقه طول بکشه.

490
00:39:01,255 --> 00:39:02,298
‫دفترت قشنگه.

491
00:39:04,717 --> 00:39:05,593
‫جدی؟

492
00:39:05,634 --> 00:39:10,473
‫آره. فنگ‌شویی دفترت جذابه...

493
00:39:10,514 --> 00:39:15,353
‫آره، قشنگه.

494
00:39:15,394 --> 00:39:17,521
‫چون خودم چراغ‌هاش رو نصب کردم.

495
00:39:17,563 --> 00:39:18,773
‫طراحی نورش با خودم بوده.

496
00:39:18,814 --> 00:39:20,232
‫- که اینطور؟
‫- آره بابا، آره.

497
00:39:20,274 --> 00:39:22,026
‫آره، حال می‌کنم باهاش.

498
00:39:22,068 --> 00:39:23,069
‫عجب.

499
00:39:24,570 --> 00:39:27,823
‫آخ که چقدر از اینجا بدم میاد.
‫ازش متنفرم، ولی خب...

500
00:39:29,617 --> 00:39:32,161
‫دیگه چیزی نمونده تموم بشه.

501
00:39:32,244 --> 00:39:34,663
‫شرایط موقتیه دیگه، نیست؟

502
00:39:52,056 --> 00:39:52,973
‫این پسرعموم خلیله.

503
00:39:53,015 --> 00:39:54,850
‫خلیل، ایشون امیلیه.

504
00:39:56,685 --> 00:39:58,729
‫خوشحالم دوباره می‌بینمت.

505
00:39:58,771 --> 00:40:00,189
‫منم همین‌طور.

506
00:40:01,565 --> 00:40:04,735
‫عه، پنج‌شنبه یادش رفته بود گوشیش رو ببره.

507
00:40:04,777 --> 00:40:06,987
‫برگشته دنبالش.

508
00:40:10,324 --> 00:40:11,158
‫که گوشیت جا مونده؟

509
00:40:11,158 --> 00:40:12,034
‫آره دیگه.

510
00:40:22,670 --> 00:40:24,672
‫اگه می‌شه چند دقیقه منتظر بمون.

511
00:40:24,713 --> 00:40:25,714
‫باشه؟ خیلی‌خب.

512
00:40:41,230 --> 00:40:42,231
الو؟

513
00:40:44,817 --> 00:40:46,277
.آره، هنوزم هست

514
00:40:47,778 --> 00:40:50,030
.آره. فقط الان یه‌جای دیگه هستم

515
00:40:52,700 --> 00:40:54,869
.خیابون کور تیم، شماره 812

516
00:41:01,834 --> 00:41:05,546
«ماشین باری؟»

517
00:41:25,566 --> 00:41:27,818
.هی، ببخشید

518
00:41:27,860 --> 00:41:29,069
.هی، سلام

519
00:41:29,111 --> 00:41:32,698
،نزدیک بود ما رو نبینی
.اون‌طرف خیابون بودیم

520
00:41:32,740 --> 00:41:35,075
ببین، من چیب هستم
.برای سامسونگ اومدم

521
00:41:36,577 --> 00:41:38,537
...آخه، می‌دونی، از اونطرف

522
00:41:38,579 --> 00:41:39,788
.آره، آره، خوبه، آره

523
00:41:39,872 --> 00:41:41,248
،همون‌جا بمون
.و یه لحظه بهم وقت بده

524
00:41:41,290 --> 00:41:42,666
.نه، ما از اونطرف شهر اومدیم

525
00:41:42,666 --> 00:41:43,876
.و می‌خوایم بگیریمش و بریم

526
00:41:43,918 --> 00:41:44,668
.یه لحظه

527
00:41:44,710 --> 00:41:46,253
اینجاست؟

528
00:41:46,295 --> 00:41:47,880
.نه، نیست
الان میام، باشه؟

529
00:41:47,922 --> 00:41:49,465
.بذار کمکت کنم

530
00:41:49,507 --> 00:41:50,591
.آره، الان میام
باشه؟

531
00:41:50,591 --> 00:41:53,469
.نه، نه، بذار کمکت کنم

532
00:41:58,390 --> 00:41:59,975
!تکون نخور، تکون نخور

533
00:42:04,146 --> 00:42:05,147
حسش می‌کنی؟

534
00:42:06,065 --> 00:42:07,358
.آره

535
00:42:07,399 --> 00:42:09,777
.می‌دونیم داری چیکار می‌کنی
.می‌دونیم اوضاع از چه قراره

536
00:42:09,818 --> 00:42:12,571
کاری که میگم رو بکن، وگرنه
گلوت رو می‌برم، باشه؟

537
00:42:13,989 --> 00:42:14,823
ها؟ -
!باشه -

538
00:42:14,865 --> 00:42:16,617
خب؟ می‌فهمی؟

539
00:42:16,659 --> 00:42:17,576
.آره

540
00:42:17,618 --> 00:42:20,829
خیلی خب. پول کجاست؟

541
00:42:22,039 --> 00:42:23,290
.اینجا پولی ندارم
.قسم می‌خورم

542
00:42:23,332 --> 00:42:27,044
.هی! هی، هی
.می‌تونه خیلی آسون باشه

543
00:42:27,086 --> 00:42:30,631
.همه‌چیز رو بهمون بگو
.فقط همین کار رو باید بکنی

544
00:42:35,052 --> 00:42:38,931
یه گاوصندوق توی کمد
اتاق خواب هست، باشه؟

545
00:42:38,973 --> 00:42:42,476
.اتاق خواب سمت چپ... نه، اتاق خواب سمت راست
.اتاق خواب سمت راست

546
00:42:49,233 --> 00:42:50,901
.سلام

547
00:42:50,943 --> 00:42:54,154
.خیلی خوشگلی
می‌خوای بریم بگردیم؟

548
00:42:55,990 --> 00:42:56,991
.آفرین پسر خوب

549
00:43:05,165 --> 00:43:06,458
این چیه؟

550
00:43:06,500 --> 00:43:08,836
.رمز داره

551
00:43:08,877 --> 00:43:10,462
.خیلی خب، بازش کن
!بریم

552
00:43:10,504 --> 00:43:11,505
.باشه

553
00:43:23,017 --> 00:43:25,144
.خدای من
صد دلاری هستن؟

554
00:43:25,227 --> 00:43:28,522
.تقریباً باید 10-15 هزار دلاری باشه

555
00:43:28,564 --> 00:43:29,815
.جمعش کن

556
00:43:32,818 --> 00:43:34,111
.بریم
.بریم

557
00:43:34,153 --> 00:43:35,446
.سگت رو قرض می‌گیرم

558
00:43:38,032 --> 00:43:39,950
آره. ازم می‌ترسی؟

559
00:43:41,952 --> 00:43:42,828
همم؟

560
00:43:42,870 --> 00:43:44,788
.آره

561
00:43:44,830 --> 00:43:45,831
.آره

562
00:43:50,628 --> 00:43:53,297
.می‌دونیم کجا زندگی می‌کنی

563
00:44:14,318 --> 00:44:15,319
.نه

564
00:44:16,612 --> 00:44:20,199
!نه، نه، نه

565
00:44:40,260 --> 00:44:41,261
.هی

566
00:44:42,680 --> 00:44:44,223
چیپ، چی شد؟ چیپ؟

567
00:44:44,264 --> 00:44:45,432
.از ماشین پیاده شو

568
00:44:45,474 --> 00:44:47,184
.نه
!از ماشین پیاده شو

569
00:44:47,226 --> 00:44:50,479
.صبر کن، صبر کن، صبر کن
!تو رو خدا، نه، نه، نه

570
00:44:53,190 --> 00:44:54,274
تکون نخور، باشه؟

571
00:45:00,322 --> 00:45:02,574
،پالین کارپر
.خیابون مرادا، شماره 1186

572
00:45:02,616 --> 00:45:04,159
.آره، آره -
درسته؟ -

573
00:45:04,201 --> 00:45:05,160
.گلندورا
محل زندگیت اینجاست؟

574
00:45:05,202 --> 00:45:06,245
.آره

575
00:45:06,286 --> 00:45:07,162
خیلی خب، شاید بدونی من
...کجا زندگی می‌کنم

576
00:45:07,204 --> 00:45:08,163
.ولی منم می‌دونم کجا زندگی می‌کنی

577
00:45:08,205 --> 00:45:09,206
فهمیدی؟ -
.آره -

578
00:45:09,248 --> 00:45:10,708
فهمیدی چی میگم؟

579
00:45:22,511 --> 00:45:25,848
چه خبر؟

580
00:45:25,848 --> 00:45:28,726
این تیلوره
.تیلور از محل کار

581
00:45:28,767 --> 00:45:30,310
.آه -
.اینم برندونه -

582
00:45:30,352 --> 00:45:31,937
.کار محتوا نویسی ما رو می‌کنه

583
00:45:31,979 --> 00:45:33,439
.بچه‌ها، اینم امیلی

584
00:45:33,480 --> 00:45:38,485
من و امیلی با هم
...به دبیرستان 973 رفتیم

585
00:45:38,527 --> 00:45:40,237
...و با هم دانشکده هنر هم رفتیم، خب

586
00:45:40,279 --> 00:45:42,781
گفتی 97؟ کد منطقه‌ست؟

587
00:45:42,823 --> 00:45:43,741
...نیوارک

588
00:45:43,782 --> 00:45:45,743
.خب، حالا ازش می‌ترسم

589
00:45:45,784 --> 00:45:46,744
.باید هم بترسی

590
00:45:46,785 --> 00:45:47,453
.باید بترسی

591
00:45:54,293 --> 00:45:55,794
یکی بیرونه و
.دنبالت می‌گرده

592
00:45:56,837 --> 00:46:00,007
هی، فکر کنم پیامم
.به دستت نرسید

593
00:46:01,008 --> 00:46:02,885
.زیاد ازت دور نبودم
...برای همین

594
00:46:07,097 --> 00:46:08,098
.سلام

595
00:46:09,183 --> 00:46:09,975
.سلام

596
00:46:10,017 --> 00:46:12,269
.این دوستم یوسفه

597
00:46:12,311 --> 00:46:13,645
.سلام، منم لیز هستم

598
00:46:13,687 --> 00:46:15,439
.آه، سلام
.از آشنایی باهات خوشوقتم

599
00:46:15,481 --> 00:46:16,607
.ممنونم
.ممنونم که اومدی

600
00:46:16,607 --> 00:46:18,192
گفتی لیز، درسته؟

601
00:46:18,233 --> 00:46:19,234
.آره

602
00:46:20,611 --> 00:46:21,820
تولدته، لیز؟

603
00:46:21,862 --> 00:46:24,156
.نه، تازه از سفرم برگشتم

604
00:46:26,825 --> 00:46:27,826
هیچکس رو نمی‌شناسی؟

605
00:46:28,869 --> 00:46:32,706
نه. همشون با لیز توی
.آژانس تبلیغاتی کار می‌کنن

606
00:46:37,419 --> 00:46:40,881
رئیسم بهم پیام داد و
...می‌پرسه کسی رو می‌شناسم یا نه

607
00:46:41,131 --> 00:46:43,383
.این اتفاق همین الان افتاد

608
00:46:44,760 --> 00:46:46,094
هنوزم می‌خوای مصاحبه بری؟

609
00:46:46,094 --> 00:46:46,220
هنوزم می‌خوای مصاحبه بری؟

610
00:46:46,220 --> 00:46:47,930
.آره. آره
.حتماً

611
00:46:47,971 --> 00:46:48,889
.آره -
.آره -

612
00:46:48,931 --> 00:46:50,516
.بعداً بیا دفتر

613
00:46:50,557 --> 00:46:52,434
بیا دفتر و من برای همه‌چیز
...آماده‌ات می‌کنم

614
00:46:52,476 --> 00:46:54,561
مثلاً سه‌شنبه ساعت 11 خوبه؟

615
00:46:54,603 --> 00:46:56,855
.آره، عالیه
.عالیه، آره

616
00:46:56,939 --> 00:46:58,023
.آره، دختر

617
00:46:59,358 --> 00:47:01,068
.می‌بینمت

618
00:47:16,834 --> 00:47:19,586
.آه، رنگش رو تموم کردن

619
00:47:20,671 --> 00:47:21,672
.خوبه

620
00:47:29,221 --> 00:47:33,892
.می‌دونی، می‌خوام این دیوار رو کوتاه کنم

621
00:47:33,934 --> 00:47:36,270
.خب؟ یه کمد بذارم اینجا

622
00:47:37,229 --> 00:47:39,398
...تا اتاق پذیرایی و آشپزخونه

623
00:47:39,439 --> 00:47:41,859
.یه فضای بزرگ و باز بشه

624
00:47:41,900 --> 00:47:42,943
.خوبه -
جدی؟ -

625
00:47:46,572 --> 00:47:48,782
،برای چهار واحد
.همین کار رو می‌کنیم

626
00:47:50,492 --> 00:47:51,827
.این رو می‌ذاریم بالا

627
00:47:54,705 --> 00:47:56,582
آره، ولی الان مالکش هستی؟

628
00:47:58,208 --> 00:48:00,210
.به زودی میشم

629
00:48:00,252 --> 00:48:01,253
.به زودی

630
00:48:11,722 --> 00:48:12,514
.آره

631
00:48:12,556 --> 00:48:13,390
.آره

632
00:48:13,432 --> 00:48:14,433
.آره

633
00:48:17,436 --> 00:48:19,688
،خب، اگه پول داشتی
چیکار می‌کردی؟

634
00:48:20,981 --> 00:48:21,982
قسط وامت رو می‌دادی؟

635
00:48:23,400 --> 00:48:25,611
آره، حتماً اولش
.همین کار رو می‌کردم

636
00:48:25,652 --> 00:48:26,778
کار هنریت چطور؟

637
00:48:29,656 --> 00:48:30,782
به کار هنریت می‌رسیدی؟

638
00:48:32,534 --> 00:48:36,163
.آره، حتماً کار هنری می‌کردم

639
00:48:36,246 --> 00:48:38,457
.نقاشی می‌کشیدم
.عاشق نقاشی هستم

640
00:48:40,459 --> 00:48:41,460
.خوشحالم می‌کنه

641
00:48:43,670 --> 00:48:44,671
دیگه چی؟

642
00:48:48,967 --> 00:48:51,511
...خب، نمی‌دونم

643
00:48:51,553 --> 00:48:53,847
فقط می‌خوام آزاد باشم، می‌دونی؟

644
00:48:53,889 --> 00:48:58,518
فقط می‌خوام یه چیزی رو
.تجربه کنم

645
00:48:59,978 --> 00:49:01,647
.می‌خوام سفر کنم

646
00:49:01,688 --> 00:49:03,732
می‌خوام یه مدت توی یه کشور دیگه
.زندگی کنم

647
00:49:03,774 --> 00:49:05,651
،لیست طولانی دارم

648
00:49:05,692 --> 00:49:07,778
خیلی دلم می‌خواد برم
...آمریکای جنوبی

649
00:49:07,819 --> 00:49:11,239
.خب برو
.خب برو

650
00:49:11,281 --> 00:49:12,074
.می‌تونی بری

651
00:49:12,115 --> 00:49:13,241
.آره، نه، نمی‌تونم به همین راحتی برم

652
00:49:13,283 --> 00:49:16,370
.معلومه که می‌تونی

653
00:49:16,411 --> 00:49:20,290
من رفتم. من از خونه‌ام زدم بیرون
.و دیوونه کننده بود

654
00:49:21,750 --> 00:49:22,793
دلت براش تنگ میشه؟

655
00:49:22,834 --> 00:49:24,419
.آره، قطعاً

656
00:49:28,590 --> 00:49:29,967
.حالا اینجایی

657
00:49:30,008 --> 00:49:31,593
.حالا اینجام

658
00:49:31,635 --> 00:49:35,263
امیدوار بودم یه لطفی
.در حقم بکنی

659
00:49:35,305 --> 00:49:36,181
چی؟ -
.مدیونت میشم -

660
00:49:36,223 --> 00:49:37,766
.قسم می‌خورم

661
00:49:37,808 --> 00:49:39,393
چیه؟

662
00:49:39,476 --> 00:49:41,687
،نترس، جدی میگم
.مدیونت میشم

663
00:49:45,899 --> 00:49:46,900
باشه؟

664
00:49:46,942 --> 00:49:47,734
.باشه

665
00:49:47,776 --> 00:49:48,568
.بگو باشه

666
00:49:48,610 --> 00:49:49,611
.نه

667
00:49:50,529 --> 00:49:53,031
چطوره دکمه لباست رو ببندی؟

668
00:49:53,073 --> 00:49:53,865
جدی؟

669
00:49:53,907 --> 00:49:54,908
.لطفاً، آره

670
00:49:57,035 --> 00:49:57,786
.سلام، مامان

671
00:49:57,828 --> 00:49:59,621
.از دیدنت خیلی خوشحالم

672
00:50:01,164 --> 00:50:02,416
.خیلی خوشحالم -
.مامان -

673
00:50:03,542 --> 00:50:06,003
.سلام -
.از دیدنت خوشحالم -

674
00:50:06,044 --> 00:50:07,504
.سه تا بوس

675
00:50:07,546 --> 00:50:10,382
.آه، بیا داخل

676
00:50:10,424 --> 00:50:11,800
.برام آپارتمان خریده

677
00:50:11,842 --> 00:50:14,428
دیدیش؟ بهتر از اینجاست؟

678
00:50:14,469 --> 00:50:16,638
.دیدمش، خیلی خوبه

679
00:50:16,680 --> 00:50:20,142
،کل عمرش قول داد
.حالا عمل می‌کنه

680
00:50:21,018 --> 00:50:24,521
.اون مرد موفقی میشه

681
00:50:25,647 --> 00:50:28,650
.می‌دونم
.می‌دونم

682
00:50:28,692 --> 00:50:32,696
.هر کاری لازم باشه می‌کنه
.یوسف خودم

683
00:50:33,780 --> 00:50:36,199
خب، تو توی زندگیت چیکار می‌کنی؟

684
00:50:39,536 --> 00:50:40,996
.خودمم هم نمی‌دونم

685
00:50:41,038 --> 00:50:43,707
نمی‌دونی؟
.اشکالی نداره

686
00:50:43,749 --> 00:50:48,253
.استعداد خودت رو کشف می‌کنی
.خدا به همه یه استعدادی داده

687
00:50:48,295 --> 00:50:51,506
.استعداد من مرد ساختن بودن

688
00:50:53,008 --> 00:50:56,344
.شاید امیلی معلم بشی

689
00:50:56,386 --> 00:51:00,140
.امیلی مادر
.امیلی یه چیزی

690
00:51:06,313 --> 00:51:09,107
.خیلی خوبه
.واقعاً روز خوبیه

691
00:51:11,902 --> 00:51:16,740
.آه، مامان، دلم برات تنگ شده بود

692
00:51:19,159 --> 00:51:23,789
،چیزهای بیشتری توی اجاق دارم
.بشینید، بشینید

693
00:51:28,251 --> 00:51:30,587
.نمی‌دونستم قراره بیای

694
00:51:31,546 --> 00:51:33,048
.توی همین محله‌ام

695
00:51:37,677 --> 00:51:38,678
.یه ویدئویی دارم

696
00:51:41,098 --> 00:51:42,182
چیه؟

697
00:51:42,224 --> 00:51:43,475
.آه، نشونش بده

698
00:51:46,895 --> 00:51:50,607
اینجا، آره؟ یه مغازه
.دو بار توی یه هفته

699
00:51:51,608 --> 00:51:55,237
خب، پلیس لیندن به همین راحتی
.گذاشتش روی وب‌سایت

700
00:51:57,614 --> 00:52:00,450
سوار ماشین خودت با پلاک خودت بودی؟

701
00:52:00,492 --> 00:52:01,326
.فکر نمی‌کنم معنایی داشته باشه

702
00:52:01,368 --> 00:52:06,206
.فکر نمی‌کنی؟ باشه
اسمت امیلی بود، درسته؟

703
00:52:07,124 --> 00:52:08,125
.درسته

704
00:52:08,834 --> 00:52:13,588
اگه تو رو پیدا کردن، ممکنه
ما رو هم پیدا کنن، می‌فهمی؟

705
00:52:13,630 --> 00:52:14,965
ها؟ -
.آره -

706
00:52:15,006 --> 00:52:16,258
متوجهی؟ -
.متوجه‌ام -

707
00:52:16,299 --> 00:52:18,009
...خیلی خب، ببین، شاید بهتر باشه بریم یه جایی

708
00:52:18,051 --> 00:52:19,052
.نه، دروغ گفتی

709
00:52:19,970 --> 00:52:22,764
.گفتی فقط یه بار باهاش کار می‌کنی

710
00:52:22,764 --> 00:52:23,765
.کافیه

711
00:52:23,807 --> 00:52:24,808
.خیلی خب، کافیه

712
00:52:24,850 --> 00:52:26,393
حداقل یکیمون داره
.سود می‌بره

713
00:52:26,434 --> 00:52:27,561
ببخشید؟

714
00:52:27,602 --> 00:52:28,520
.بله

715
00:52:28,562 --> 00:52:30,063
چی گفتی؟

716
00:52:30,105 --> 00:52:31,940
گوش‌هات مشکل دارن؟

717
00:52:31,982 --> 00:52:34,484
.آره، شنیدم چی گفتی
.یه بار دیگه بگو

718
00:52:34,568 --> 00:52:36,570
.بگو، بگو

719
00:52:36,611 --> 00:52:37,362
.ازش خوشم میاد

720
00:52:37,362 --> 00:52:39,614
چیزهای خوبی براتون دارم
.که بخورید

721
00:52:54,880 --> 00:52:55,881
امیلی؟

722
00:52:56,006 --> 00:52:56,631
.سلام -

723
00:52:56,673 --> 00:52:57,674
!هی

724
00:52:58,508 --> 00:53:01,595
.آه! ژاکت، انتخاب جسورانه‌ای بود

725
00:53:01,636 --> 00:53:02,846
.آره
زیادی رسمیه؟

726
00:53:02,888 --> 00:53:04,389
.نه، دوستش دارم -
.فقط همین ژاکت رو داشتم -

727
00:53:04,389 --> 00:53:05,390
.خیلی برای دهه 80 خوبه

728
00:53:05,473 --> 00:53:07,851
خب، من برنامه‌ریزی‌ها رو
.اینجوری انجام میدم

729
00:53:07,893 --> 00:53:10,103
یه گوگل داک برای
...کل شرکته

730
00:53:10,145 --> 00:53:11,479
.و در واقع فرمتش بازه

731
00:53:11,521 --> 00:53:13,064
یعنی هر کسی می‌تونه بیاد
...و ایجاد تغییر کنه

732
00:53:13,106 --> 00:53:14,733
.ولی راستش کسی این کار رو نمی‌کنه

733
00:53:14,774 --> 00:53:17,485
خب، من یه جورایی مسئول اینم که
...حواسم به همه‌چیز برای

734
00:53:17,527 --> 00:53:18,612
تقریباً 50 کارمند باشه، می‌دونی؟

735
00:53:18,653 --> 00:53:20,614
.فکر کنم الان 55 تا شد

736
00:53:20,655 --> 00:53:21,907
.آره، آره، آره

737
00:53:21,948 --> 00:53:23,867
از جمله دستیارها و
.اینجور چیزها

738
00:53:23,909 --> 00:53:25,911
...خب، درواقع این شیش ستون هستن

739
00:53:25,952 --> 00:53:27,746
که باید حواست باشه
.همه‌چیزشون ردیفه

740
00:53:27,787 --> 00:53:29,623
.این ستون آخر از همه مهم‌تره

741
00:53:29,664 --> 00:53:31,917
و تا جمعه همه‌چیز باید
.مرتب شده باشه

742
00:53:31,958 --> 00:53:33,084
...پس باید

743
00:53:33,126 --> 00:53:34,377
.کارت توی مصاحبه عالی میشه

744
00:53:34,377 --> 00:53:36,296
،به همه رئیس‌ها ایمیل بزن
...یه کپی به همه دستیارها بفرست

745
00:53:36,338 --> 00:53:37,130
.و از اینجور چیزها

746
00:53:37,172 --> 00:53:38,048
.خیلی ممنونم، سارا

747
00:53:38,089 --> 00:53:38,924
.آره، خواهش می‌کنم

748
00:53:38,965 --> 00:53:40,133
.دلم برات تنگ میشه

749
00:53:40,175 --> 00:53:41,676
آه، می‌دونم، منم دلم براتون
.تنگ میشه

750
00:53:41,718 --> 00:53:43,220
می‌خوای بریم نهار بخوریم؟

751
00:53:43,261 --> 00:53:44,512
الان؟
.آره

752
00:53:44,596 --> 00:53:46,056
آره، یه رامن فروشی
.این اطراف هست

753
00:53:46,097 --> 00:53:48,308
.داره زندگیم رو خراب می‌کنه
.خیلی خوشمز‌ه‌ست

754
00:53:48,350 --> 00:53:51,436
.ولی ده دقیقه‌ای میام
.زود میام

755
00:53:51,478 --> 00:53:52,604
.آره، باشه

756
00:54:05,659 --> 00:54:06,660
.هی

757
00:54:07,327 --> 00:54:08,662
.بریم

758
00:54:08,703 --> 00:54:09,871
چی شده؟

759
00:54:09,913 --> 00:54:11,414
.بریم
.حرکت کن

760
00:54:11,456 --> 00:54:12,624
.هی، داره ازت خون میاد

761
00:54:14,000 --> 00:54:15,210
.بیا، چندتا دستمال بردار

762
00:54:15,210 --> 00:54:17,379
.حرکت کن

763
00:54:17,462 --> 00:54:19,631
.خیلی خب، باشه

764
00:54:24,636 --> 00:54:25,971
.خسته شدم

765
00:54:26,012 --> 00:54:26,930
.از دست خلیل خسته شدم

766
00:54:26,972 --> 00:54:28,556
.پس کنار بکش

767
00:54:28,598 --> 00:54:31,851
!پنج ماه! پنج ماه
.و هیچی بهم نداده

768
00:54:31,893 --> 00:54:32,894
بهت پول نمیده؟

769
00:54:32,936 --> 00:54:34,229
...و حالا رهاد بهم زنگ می‌زنه و میگه

770
00:54:34,229 --> 00:54:35,814
.پول پیش آپارتمان رو می‌خواد

771
00:54:35,855 --> 00:54:39,276
الان می‌خوادش که
...پیشنهاد پول از

772
00:54:39,317 --> 00:54:41,152
.طرف یه شرکت چینی هم هست

773
00:54:43,238 --> 00:54:45,031
من به خلیل گفتم، می‌دونی
چی بهم گفت؟

774
00:54:45,865 --> 00:54:47,284
می‌دونی چی گفت؟

775
00:54:47,325 --> 00:54:49,577
،گفت تو که با امیلی کار می‌کنی
چرا اومدی پیش من؟

776
00:54:50,912 --> 00:54:51,913
...خب، ببین

777
00:54:55,000 --> 00:54:57,252
...ببین، فردا، اول وقت

778
00:54:59,170 --> 00:55:03,258
.از انبارها و دفتر دزدی می‌کنم

779
00:55:03,300 --> 00:55:05,593
...هر چی پول اونجاست رو می‌برم

780
00:55:07,178 --> 00:55:08,305
.بعدش حساب‌های بانکی...

781
00:55:09,973 --> 00:55:11,891
.ما حساب کاری داریم

782
00:55:11,933 --> 00:55:14,144
تا جایی که بتونم
.خالیش می‌کنم

783
00:55:15,645 --> 00:55:16,396
.خدای من

784
00:55:16,438 --> 00:55:17,814
هستی؟

785
00:55:17,856 --> 00:55:19,065
من هستم؟

786
00:55:19,107 --> 00:55:20,400
.ما با هم کار می‌کنیم

787
00:55:20,442 --> 00:55:23,778
آره، ولی این ماجراش فرق می‌کنه، می‌فهمی؟

788
00:55:25,739 --> 00:55:28,325
...نمی‌دونم که می‌تونم

789
00:55:28,366 --> 00:55:30,410
.اصلاً نمی‌فهمم چی میگی

790
00:55:30,535 --> 00:55:34,706
،حتی اگه تنهایی هم این کار رو بکنم
.بازم گردن تو می‌اندازه

791
00:55:37,375 --> 00:55:39,127
چقدر می‌خوای؟

792
00:55:45,300 --> 00:55:48,178
خدای من، می‌خوای همینطوری
ازش دزدی کنی؟

793
00:55:50,305 --> 00:55:51,306
.آره

794
00:55:53,600 --> 00:55:54,601
.تو هم یه سهمی می‌بری

795
00:55:56,269 --> 00:55:57,270
.کل قرض‌هات رو میدم

796
00:56:00,565 --> 00:56:03,693
.می‌تونی سفر کنی. یه خونه جدید بگیری
.هر چی بخوای

797
00:56:06,321 --> 00:56:11,326
،ولی گوش کن، اگه این کار رو بکنی

798
00:56:12,494 --> 00:56:13,953
.باید واقعاً باشی

799
00:56:16,664 --> 00:56:17,665
.واقعاً

800
00:56:34,182 --> 00:56:34,599
.سلام

801
00:56:34,599 --> 00:56:36,059
.اومدش

802
00:56:36,101 --> 00:56:37,519
.هی، خیلی خوشحالم از آشناییت

803
00:56:37,560 --> 00:56:39,020
.سلام -
.ممنونم که اومدی -

804
00:56:39,062 --> 00:56:41,106
.منم از آشنایی با شما خوشحالم
.ممنونم که دعوتم کردید

805
00:56:41,147 --> 00:56:42,732
.آه، از لهجه‌ات خوشم میاد

806
00:56:42,774 --> 00:56:44,484
مشخصه که اهل
.ساحل غربی نیستی

807
00:56:44,526 --> 00:56:47,237
.نه، اهل نیوجرسی‌ام

808
00:56:47,278 --> 00:56:48,655
کجاش؟

809
00:56:48,696 --> 00:56:49,739
...بیون

810
00:56:49,781 --> 00:56:50,740
.منم هوبوکن

811
00:56:50,782 --> 00:56:51,699
.آه، عالیه

812
00:56:51,741 --> 00:56:52,951
آره. دانشگاه کجا رفتی؟

813
00:56:52,951 --> 00:56:53,952
.اِچ‌بی‌اس

814
00:56:53,993 --> 00:56:56,204
،جونیور سینیور
.ناینت و کلینتون

815
00:56:56,246 --> 00:56:58,248
.آره، جونیور سینیور رو می‌شناسم

816
00:56:59,666 --> 00:57:02,544
.خب، با شرکت آشنایی

817
00:57:02,585 --> 00:57:05,130
لازم نیست
.از خودمون تعریف کنم

818
00:57:08,716 --> 00:57:13,304
خب، قبل از تموم شدن دانشگاه
ولش کردی؟

819
00:57:14,180 --> 00:57:15,348
.آره

820
00:57:15,390 --> 00:57:16,391
چرا؟

821
00:57:17,809 --> 00:57:19,185
.متهم به جرم شدم

822
00:57:21,354 --> 00:57:24,816
خب، چرا بعدش برنگشتی به دانشگاه
یا معادل نگرفتی؟

823
00:57:25,316 --> 00:57:27,735
،می‌خواستم برم
...ولی می‌دونید

824
00:57:27,777 --> 00:57:32,157
مخارج قضایی، وام دانشجویی و
.خرج زندگی داشتم

825
00:57:32,198 --> 00:57:35,743
،باید از مادربزرگم مراقبت می‌کردم
.برای همین باید کار می‌کردم

826
00:57:39,998 --> 00:57:41,499
.خیلی خب

827
00:57:41,541 --> 00:57:42,917
.باشه

828
00:57:42,959 --> 00:57:47,547
خب، چیزی که ما دنبالش هستیم
.یه کارآموز طراحیه

829
00:57:47,672 --> 00:57:49,841
از این کار خوشت میاد؟

830
00:57:49,883 --> 00:57:50,884
.قطعاً
.آره

831
00:57:52,051 --> 00:57:53,094
.خوبه. آره

832
00:57:54,053 --> 00:57:56,598
...ببخشید... گفتید کارآموز

833
00:57:56,639 --> 00:57:58,683
موقعیت شغلیه یا کارآموزی؟

834
00:58:00,935 --> 00:58:03,188
خب، همه دستیارهای من
.کارآموز هستن

835
00:58:05,690 --> 00:58:08,109
خب، ببخشید، این شغل
دستمزد هم داره؟

836
00:58:10,487 --> 00:58:12,447
.اولش نداره

837
00:58:12,489 --> 00:58:14,657
...اینجوریه که پنج-شیش ماه اول

838
00:58:14,699 --> 00:58:18,077
باید کار رو بشناسی و
...اگه کارت خوب بود

839
00:58:18,119 --> 00:58:20,079
دوست دارم درموردش
.باهات صحبت کنم

840
00:58:20,121 --> 00:58:21,122
.صحیح

841
00:58:23,082 --> 00:58:26,878
ببخشید، می‌خوام فقط
.درست متوجه بشم

842
00:58:26,920 --> 00:58:28,463
خب، ساعات کاری چطوره؟

843
00:58:29,714 --> 00:58:30,840
.ساعات عادی

844
00:58:36,930 --> 00:58:41,226
می‌دونی این موقعیت رقابت زیادی داره؟

845
00:58:41,267 --> 00:58:42,769
.آره، متوجه‌ام

846
00:58:42,810 --> 00:58:44,854
چیزی که متوجه نمیشم اینه که
...چرا شما

847
00:58:44,896 --> 00:58:47,232
اینقدر راحتید که از یکی بخواید
.بدون پول کار کنه

848
00:58:47,565 --> 00:58:49,609
،می‌دونی، وقتی هم‌سن تو بودم

849
00:58:49,651 --> 00:58:51,528
بهم گفتن فقط می‌تونم
.منشی بشم

850
00:58:51,569 --> 00:58:53,279
.آره، ولی منشی‌ها پول می‌گیرن

851
00:58:53,321 --> 00:58:54,405
.حرفم این نیست

852
00:58:54,489 --> 00:58:56,991
خب، وقتی هم‌سن من بودید، 60 هزار دلار
قرض داشتید؟

853
00:58:57,033 --> 00:58:58,201
این چطوره؟

854
00:58:58,243 --> 00:59:02,372
این چطوره؟ وقتی هم‌سن تو بودم
.من تنها زن توی اتاقی پر از مرد بودم

855
00:59:02,539 --> 00:59:03,623
.ولی بازم شغل داشتی

856
00:59:03,665 --> 00:59:04,332
...خیلی خب، می‌دونی

857
00:59:04,415 --> 00:59:05,625
دستمزد می‌گرفتی، مگه نه؟

858
00:59:05,667 --> 00:59:06,543
.واسه این چیزها وقت ندارم

859
00:59:06,584 --> 00:59:07,669
.مشخصه یه‌کم سوسول بار اومدی

860
00:59:07,710 --> 00:59:08,503
سوسول؟

861
00:59:08,545 --> 00:59:09,379
.بذار رُک بگم

862
00:59:09,420 --> 00:59:10,964
...تو به اینجا تعلق نداری

863
00:59:11,005 --> 00:59:12,924
چون فکر می‌کنی همه می‌خوان
.سرت کلاه بذارن

864
00:59:12,966 --> 00:59:14,884
هیچکس نمی‌خواد
.سرت کلاه بذاره، مخصوصاً من

865
00:59:14,926 --> 00:59:16,177
.خدای من
...من می‌خوام کمکت کنم

866
00:59:16,177 --> 00:59:18,263
.عالی بود، لیز
.خیلی ممنونم

867
00:59:18,304 --> 00:59:19,931
.ممنونم
.دیگه حرف نزن، فقط برو

868
00:59:19,973 --> 00:59:21,182
.خیلی ممنونم که اومدی

869
00:59:21,182 --> 00:59:22,850
،هی، اگه می‌خوای بهم بگی چیکار کنم
.باید بهم دستمزد بدی

870
00:59:22,892 --> 00:59:24,102
چطوره؟

871
00:59:40,702 --> 00:59:42,036
.ببخشید دیر کردم

872
00:59:42,078 --> 00:59:43,454
خوبی؟

873
00:59:43,496 --> 00:59:44,747
.آره

874
00:59:44,789 --> 00:59:45,540
مطمئنی؟

875
00:59:45,623 --> 00:59:46,583
.آره

876
00:59:47,333 --> 00:59:48,751
ردیفیم؟

877
00:59:48,793 --> 00:59:49,794
.آره
.ردیفیم

878
00:59:51,546 --> 00:59:54,132
.خیلی خب، خوبه
.ماشین‌ها تا یه ربع دیگه میان

879
01:00:57,862 --> 01:01:02,075
.یوسف حداد
.حداد

880
01:01:02,116 --> 01:01:02,950
آدرس؟

881
01:01:02,992 --> 01:01:04,994
.بلوار ون نیوس شماره 1087

882
01:01:05,036 --> 01:01:07,121
میشه بهم بگید که
...توی 48 ساعت گذشته

883
01:01:07,163 --> 01:01:10,667
توی حساب کاریم فعالیتی بوده یا نه؟

884
01:01:10,708 --> 01:01:11,793
حساب مشترکه؟

885
01:01:11,834 --> 01:01:14,003
.بله، حساب مشترکه
.خلیل

886
01:01:18,549 --> 01:01:19,550
برداشته؟
.باشه

887
01:01:22,720 --> 01:01:23,721
.نه، نیازی نیست

888
01:01:28,101 --> 01:01:29,102
.ممنونم

889
01:01:36,359 --> 01:01:38,986
قبل از اینکه من بتونم
.ازش بدزدم، ازم دزدی کرد

890
01:01:41,739 --> 01:01:43,199
.باید بری

891
01:01:43,241 --> 01:01:44,242
.هی

892
01:01:47,954 --> 01:01:49,497
.درست میشه

893
01:01:49,539 --> 01:01:50,915
.دو بار توی یه هفته

894
01:01:52,542 --> 01:01:56,504
حتی بعد از اینکه قوانین رو بهت گفتم
توی یه هفته دوبار از یه جا دزدی کردی؟

895
01:01:56,587 --> 01:01:57,880
آه، حالا تقصیر من شد؟

896
01:01:58,673 --> 01:02:00,383
از اولش قرار بود
.این کار رو باهات بکنه

897
01:02:00,425 --> 01:02:01,300
.نمی‌دونم

898
01:02:01,342 --> 01:02:02,301
.من می‌دونم -
.نمی‌دونم -

899
01:02:02,343 --> 01:02:04,303
.آره، خودت باهاش کنار اومدی

900
01:02:04,345 --> 01:02:05,555
...زود جوابش رو ندادی

901
01:02:05,596 --> 01:02:06,931
و گذاشتی ازت سو استفاده کنه، فهمیدی؟

902
01:02:06,931 --> 01:02:07,974
این تقصیر کیه؟

903
01:02:07,974 --> 01:02:10,727
هی! هی، شنیدی؟

904
01:02:10,768 --> 01:02:13,896
شنیدی؟
!من همه‌چیز رو از دست دادم

905
01:02:13,938 --> 01:02:17,567
!هیچی ندارم
!دو سال زحمت کشیدم

906
01:02:18,901 --> 01:02:20,111
.آره
.باشه

907
01:02:20,153 --> 01:02:21,362
.بی‌خیال تو رو خدا
! بیرون لطفاً

908
01:02:21,362 --> 01:02:24,782
!هی، مراقب باش
.عالیه

909
01:02:34,792 --> 01:02:35,752
کجاست؟

910
01:02:39,589 --> 01:02:43,968
...سانتا کلاریتا، با ارمنی‌ها، رابرت و

911
01:02:44,010 --> 01:02:45,094
جدی؟ -
.اوهوم -

912
01:02:46,012 --> 01:02:50,141
الان اونجاست؟
.بریم باهاش صحبت کنیم

913
01:02:52,351 --> 01:02:54,270
.الان وضعیت فرق داره
.باید فکر کنم

914
01:02:54,312 --> 01:02:56,939
جدی؟
.توضیح بده

915
01:02:56,981 --> 01:03:00,943
اون تنها نیست و اون آدم‌ها
.خیلی جدی هستن

916
01:03:00,985 --> 01:03:02,111
.نه، نه

917
01:03:04,906 --> 01:03:07,158
ما هم جدی هستیم، فهمیدی؟

918
01:03:08,367 --> 01:03:10,077
.اون باید از ما بترسه

919
01:03:11,162 --> 01:03:12,371
 همینطور ازت
...می‌گیرن و می‌گیرن

920
01:03:12,371 --> 01:03:14,874
...مگه اینکه خودت قوانین رو مشخص کنی

921
01:03:15,166 --> 01:03:17,210
.موضوع همینه

922
01:03:17,251 --> 01:03:19,837
اشتباه می‌کنم؟
اشتباه می‌کنم؟

923
01:03:22,715 --> 01:03:26,719
بهم گفتی من سهمم رو می‌گیرم
.و منم سهمم رو می‌خوام

924
01:03:28,012 --> 01:03:29,680
.خب، همین الان بریم

925
01:03:29,722 --> 01:03:30,556
الان؟

926
01:03:30,598 --> 01:03:32,308
.اون فکر می‌کنه تو توسری‌خوری

927
01:03:32,350 --> 01:03:35,311
.انتظار نداره جوابش رو بدی
.همین فرصت توئه

928
01:03:39,816 --> 01:03:41,275
.رفیق خیلی بدی هستی

929
01:03:44,111 --> 01:03:45,822
چه خبر؟ روز تعطیل اومدی کار کنی؟

930
01:04:02,046 --> 01:04:05,675
«لیز: هی، میشه صحبت کنیم؟»

931
01:04:59,562 --> 01:05:03,941
واسه چی متهم به ضرب و جرح شدی؟

932
01:05:06,986 --> 01:05:10,823
یه مرد بود که با هم قرار می‌ذاشتیم و
.همیشه دعوا می‌کردیم

933
01:05:14,952 --> 01:05:15,953
...و یه روز، فقط

934
01:05:18,581 --> 01:05:20,625
ولی می‌دونی واقعاً اشتباهم چی بود؟

935
01:05:22,126 --> 01:05:23,669
.زیادی پیش نرفتم

936
01:05:25,212 --> 01:05:26,797
.واقعاً نترسوندمش

937
01:05:28,507 --> 01:05:30,635
،چون اگه ترسونده بودمش
.به پلیس زنگ نمی‌زد

938
01:05:36,891 --> 01:05:38,184
.زیاد نزدیکم نیای

939
01:06:08,631 --> 01:06:10,007
سلام، چطوری؟
شما خلیل هستی؟

940
01:06:11,050 --> 01:06:12,301
چیکار داری؟

941
01:06:12,343 --> 01:06:15,054
یه سفارش غذا دارم برای
.خلیل حداد

942
01:06:15,096 --> 01:06:16,347
همین‌جاست؟

943
01:06:17,473 --> 01:06:19,809
.خیلی خب. بدش بیاد

944
01:06:19,850 --> 01:06:22,144
.آره، فکر نکنم رد بشه
.سفارش بزرگیه

945
01:06:22,144 --> 01:06:22,687
.بذار ببینم

946
01:06:22,728 --> 01:06:23,729
.بذار ببینمش

947
01:06:24,939 --> 01:06:26,065
می‌خوای بیارمش داخل؟

948
01:06:26,065 --> 01:06:27,358
...نه، نه، فقط

949
01:06:28,484 --> 01:06:31,195
.ببین، من باید برم. بازم سفارش دارم -
.صبر کن، صبر کن -

950
01:06:31,320 --> 01:06:32,321
.باشه

951
01:06:44,542 --> 01:06:45,793
آه، چیکار می‌کنی؟

952
01:06:45,835 --> 01:06:47,294
هی، ساکت وگرنه
.دوباره می‌زنم

953
01:06:47,294 --> 01:06:48,337
هی، خفه شو وگرنه
.دوباره می‌زنم

954
01:06:48,379 --> 01:06:49,964
.نه، نه، نه -
.خفه شو -

955
01:06:50,006 --> 01:06:50,923
چند نفر داخلن؟

956
01:06:50,965 --> 01:06:52,383
نمی‌دونم؟ -
چند نفر؟ -

957
01:06:52,425 --> 01:06:53,217
.گفتم نمی‌دونم -
چند نفر؟ -

958
01:06:53,259 --> 01:06:54,468
!شیش یا هفت‌تا
!نمی‌دونم

959
01:06:54,510 --> 01:06:55,344
خلیل کجاست؟

960
01:06:55,386 --> 01:06:56,762
.توی اتاقش
.نمی‌دونم

961
01:06:56,804 --> 01:06:57,638
.نمی‌دونم چه خبره. هیچی نمی‌دونم

962
01:06:57,680 --> 01:06:59,223
.گوشی رو باز کن
.زود باش

963
01:07:03,436 --> 01:07:04,311
.باشه، فقط ولم کنید تو رو خدا

964
01:07:04,353 --> 01:07:05,730
خیلی خب، آروم باش، فهمیدی؟

965
01:07:05,771 --> 01:07:07,356
ماشینت رو انتهای خیابون
.پارک می‌کنیم

966
01:07:07,398 --> 01:07:08,816
.باشه؟ نباید می‌اومدی اینجا
.تقصیر خودته

967
01:07:08,816 --> 01:07:10,526
!صبر کن، نه، نه، نه

968
01:07:34,050 --> 01:07:38,471
«هی! ماشینم رو دزدیدن»

969
01:07:52,485 --> 01:07:56,947
«!!توی نیوهال و کلینتونم»

970
01:08:28,729 --> 01:08:30,856
.می‌دونی
.بیا رفیق

971
01:08:30,898 --> 01:08:33,275
.بریم
.سوئیچ یادت نره

972
01:09:21,782 --> 01:09:23,409
.اینجا نیست

973
01:09:37,298 --> 01:09:38,841
!صبر کن! صبر کن

974
01:09:44,180 --> 01:09:45,931
چیکار می‌کنی؟

975
01:10:24,678 --> 01:10:26,805
...خیلی خب، حالا باید کاری که میگم رو بکنی

976
01:10:26,847 --> 01:10:28,891
.وگرنه گلوت رو می‌برم

977
01:10:28,933 --> 01:10:30,184
فهمیدی؟

978
01:10:30,226 --> 01:10:31,268
چته؟

979
01:10:31,310 --> 01:10:32,645
پولش رو برداشتی، کجاست؟

980
01:10:32,645 --> 01:10:33,812
.نمی‌دونم چی میگی

981
01:10:33,854 --> 01:10:36,273
کجاست؟
!بگو کجاست

982
01:10:36,315 --> 01:10:37,524
.پولی در کار نیست

983
01:10:37,566 --> 01:10:39,151
فکر می‌کنی چرا اونقدر
پول نقد رو برداشتم؟

984
01:10:39,193 --> 01:10:40,653
!نمی‌تونی این کار رو بکنی

985
01:10:41,654 --> 01:10:44,615
.خواهش می‌کنم، از خون‌ریزی می‌میرم

986
01:10:46,575 --> 01:10:48,202
.بگو کجاست و ولت می‌کنم بری

987
01:10:48,285 --> 01:10:50,537
!هیچی نیست
!خودت برو ببین

988
01:10:50,579 --> 01:10:51,580
!دیوونه

989
01:10:58,671 --> 01:11:02,174
.نه، نه، نه، نه، نه

990
01:11:02,216 --> 01:11:04,176
فکر می‌کنم دروغ میگی، فهمیدی؟

991
01:11:04,218 --> 01:11:05,552
....تا سه می‌شمارم

992
01:11:05,594 --> 01:11:08,055
.و بعدش گردنت رو می‌زنم

993
01:11:08,097 --> 01:11:09,098
.یک

994
01:11:09,139 --> 01:11:10,849
اینجا هیچی نیست، می‌فهمی؟

995
01:11:10,933 --> 01:11:11,684
!دو

996
01:11:11,725 --> 01:11:13,143
!پولی در کار نیست

997
01:11:13,185 --> 01:11:14,520
!سه

998
01:11:14,561 --> 01:11:18,983
.باشه، توی یخچال
.توی یخچال پول هست

999
01:11:46,051 --> 01:11:48,220
می‌تونی نفس بکشی؟
می‌تونی حرف بزنی؟

1000
01:11:48,804 --> 01:11:50,180
.زنگ بزن به آمبولانس

1001
01:11:52,224 --> 01:11:55,519
.دارمت
.خوبه، خوبه

1002
01:11:55,894 --> 01:11:57,271
.خوبی

1003
01:11:58,188 --> 01:11:59,189
.بیا، بیا

1004
01:12:11,201 --> 01:12:13,787
.خیلی خب
سوئیچ کجاست؟

1005
01:12:14,913 --> 01:12:15,956
.سوئیچت رو بده

1006
01:12:15,998 --> 01:12:16,790
چی؟

1007
01:12:16,832 --> 01:12:17,833
.سوئیچت رو لازم دارم

1008
01:12:19,501 --> 01:12:21,920
.دکتر لازم دارم

1009
01:12:21,962 --> 01:12:23,130
...می‌دونم، می‌برمت دکتر

1010
01:12:23,172 --> 01:12:25,632
ولی سوئیچت رو می‌خوام، می‌فهمی؟

1011
01:12:25,674 --> 01:12:28,385
چیکارش کردی؟ کشتیش؟

1012
01:12:28,427 --> 01:12:29,970
.نه

1013
01:12:30,012 --> 01:12:31,513
هی، بیدار بمون، باشه؟

1014
01:12:31,555 --> 01:12:32,723
،می‌رسونمت بیمارستان

1015
01:12:32,723 --> 01:12:35,434
ولی سوئیچت رو لازم دارم، باشه؟

1016
01:12:35,476 --> 01:12:39,063
چیکار کردیم؟
چی شد؟

1017
01:12:48,864 --> 01:12:49,865
! لعنتی

1018
01:13:13,305 --> 01:13:14,807
.معذرت می‌خوام

1019
01:15:02,247 --> 01:15:03,457
اینجاست، درسته؟

1020
01:15:16,011 --> 01:15:17,012
!تجسس

1021
01:15:17,971 --> 01:15:20,891
.برو، برو، برو، برو
!پلیس لس‌آنجلس

1022
01:15:20,933 --> 01:15:21,934
.چیزی نیست

1023
01:15:25,062 --> 01:15:26,563
.چیزی نیست

1024
01:15:28,690 --> 01:15:29,691
پیداش کردی؟

1025
01:15:31,485 --> 01:15:32,819
.اون اتاق رو بگرد

1026
01:15:35,197 --> 01:15:36,198
.چیزی نیست

1027
01:16:18,574 --> 01:16:19,533
.کار می‌کنی

1028
01:16:19,992 --> 01:16:22,494
.کار می‌کنی تا مغز استخون

1029
01:16:22,953 --> 01:16:24,454
.مادربزرگم اینجوری می‌گفت

1030
01:16:25,539 --> 01:16:27,457
هیچوقت کافی نیست، مگه نه؟

1031
01:16:28,333 --> 01:16:29,585
...پس گوش کنید

1032
01:16:30,085 --> 01:16:34,673
طی یک ساعت آینده قراره
،دویست دلار کاسب بشید

1033
01:16:35,507 --> 01:16:38,385
.ولی باید کار غیرقانونی کنید

1034
01:16:39,261 --> 01:16:41,263
،قرار نیست توی خطر بیفتید

1035
01:16:41,888 --> 01:16:44,099
.کس دیگه‌ای رو هم توی خطر نمی‌ندازید

1036
01:16:46,101 --> 01:16:47,477
...پس

1037
01:16:47,811 --> 01:16:50,397
.اگه مشکلی دارید، درک می‌کنم

1038
01:16:53,108 --> 01:16:55,277
.هرموقع بخواید می‌تونید بکشید کنار

1039
01:16:56,236 --> 01:16:58,488
.تصمیمش با خودتونه

1040
01:17:01,366 --> 01:17:03,118
حالا ادامه بدم؟

1041
01:17:06,705 --> 01:17:07,956
.بریم
