﻿1
00:00:08,008 --> 00:00:18,059
در آغاز، پیش از "شش تکینگی" و طلوع آفرینش "سلستیال"‌ها پدید آمدند
(خلقت سنگ‌های ابدیت) - (=آسمانی‌ها)

2
00:00:18,101 --> 00:00:24,733
آریشم"، سلستیال اعظم، اولین خورشید"
را خلق کرد و نور را به گیتی تاباند

3
00:00:24,774 --> 00:00:30,196
.حیات آغاز شد و رونق گرفت
همه چیز در تعادل بودند

4
00:00:30,238 --> 00:00:37,078
تا زمانی که گونه‌ای غیرطبیعی از شکارچیان
از اعماق فضا پدید آمدند تا از حیات هوشمند تغذیه کنند

5
00:00:37,120 --> 00:00:40,498
نام آن‌ها "دیوینت‌"ها بود
(منحرف=)

6
00:00:40,540 --> 00:00:43,084
گیتی به آشوب کشیده شد

7
00:00:43,126 --> 00:00:47,756
برای بازگشت به نظم طبیعی، آریشم "جاودانگان" را فرستاد
(اترنالز=)

8
00:00:47,797 --> 00:00:52,385
قهرمانانی نامیرا از سیاره‌ی "المپیا" تا
دیوینت‌‌ها را حذف و نابود کنند

9
00:00:52,427 --> 00:00:55,972
جاودانگان به آریشم اعتقادی راسخ داشتند

10
00:00:56,014 --> 00:01:07,317
"تا زمانی که ماموریتی به رهبری "ایجک
جاودانه‌ی اعظم، همه چیز را تغییر داد

11
00:01:48,817 --> 00:01:50,193
وقتشه

12
00:02:18,179 --> 00:02:19,639
قشنگه، مگه نه؟

13
00:02:20,723 --> 00:02:22,308
ایکاریس" هستم"

14
00:02:23,309 --> 00:02:24,644
سرسی" هستم"

15
00:02:35,780 --> 00:02:40,160
[5000قبل از میلاد- بین‌النهرین]

16
00:02:58,678 --> 00:03:01,639
!داره میاد! فرار کنین

17
00:03:07,604 --> 00:03:09,606
!پدر -
!فرار کن -

18
00:03:53,733 --> 00:03:56,194
مبارزه خوبی کردی -
تو هم -

19
00:05:32,957 --> 00:05:34,751
ممنون ایجک

20
00:06:42,902 --> 00:06:46,489
[ زمان حال ]
[ لندن ]

21
00:06:50,076 --> 00:06:53,371
ابزارهایی ابتدایی ساخت بشر ]
[ که تاریخ بشر را شکل دادند

22
00:06:53,579 --> 00:06:54,747
[ موزه تاریخ طبیعی لندن ]

23
00:07:08,886 --> 00:07:11,722
ببخشید. ببخشید

24
00:07:30,450 --> 00:07:32,285
می‌دونم دیر کردم چارلی

25
00:07:33,369 --> 00:07:35,788
چارلز داروین
1882-1809

26
00:07:37,498 --> 00:07:39,333
در این کره‌ی خاکی پهناور ما

27
00:07:39,500 --> 00:07:42,837
در میان این همه خشونت و ناپاکی

28
00:07:43,004 --> 00:07:46,215
بذر کمال، مصون و محصور در داخل قلب زمین

29
00:07:46,382 --> 00:07:48,968
.آرمیده است

30
00:07:49,802 --> 00:07:52,722
امیدواری و خوشبینی شاعر
...نسبت به بشر

31
00:07:52,889 --> 00:07:57,351
...نشانگر پیروزی اخیر عالم ما و بازگشت نیمی ‌از جمعیت‌مون
(بعد از ماجرای انتقام‌جویان)

32
00:07:57,518 --> 00:07:58,686
و خدا رو شکر که اون اینجاست

33
00:08:00,104 --> 00:08:03,316
دانشمند نابغه‌ی موزه‌مون
...خانم سرسی، کسی که قراره

34
00:08:03,483 --> 00:08:07,028
و همیشه قرار بوده
که درس امروز رو بهتون ارائه بده

35
00:08:07,236 --> 00:08:10,031
.ممنون آقای ویتمن
از همگی معذرت می‌خوام که دیر کردم

36
00:08:10,198 --> 00:08:15,077
امروز، ما درباره اهمیت شکارچیان راس هرم غذایی
در تعادل اکوسیستم یاد خواهیم گرفت

37
00:08:16,412 --> 00:08:17,413
شعر؟

38
00:08:17,580 --> 00:08:21,125
هیچی برای گفتن نداشتم
و این بچه‌ها هم عصبی‌م می‌کنن

39
00:08:21,292 --> 00:08:23,503
خب، فکر کنم تو خیلی دلربا بودی، پروفسور

40
00:08:24,086 --> 00:08:25,129
امشب می‌بینمت

41
00:08:25,296 --> 00:08:27,256
اووه، امشب می‌بینمت

42
00:08:28,007 --> 00:08:29,675
بسیارخب، ساکت

43
00:08:32,178 --> 00:08:33,179
خب

44
00:08:33,638 --> 00:08:36,057
کی می‌تونه بگه که شکارچیان راس هرم چی هستن؟

45
00:08:36,516 --> 00:08:38,226
حیووناتی که دیگران رو بعنوان غذا شکار می‌کنن

46
00:08:38,392 --> 00:08:39,560
خیلی خوب

47
00:08:39,727 --> 00:08:43,397
شکارچیان راس هرم واقعا دیگر حیوون‌ها رو بعنوان غذا شکار می‌کنن
مثل تمام شکارچیان

48
00:08:43,564 --> 00:08:45,441
اما یه چیزی اون‌ها رو متفاوت می‌کنه

49
00:08:45,608 --> 00:08:50,238
هیچ حیوون دیگه‌ای در قلمروشون نیست
که اونقدر قوی باشه که اون‌ها رو شکار کنه

50
00:08:51,489 --> 00:08:52,823
کسی می‌تونه مثال بزنه؟

51
00:08:52,990 --> 00:08:53,991
شیرها

52
00:08:54,158 --> 00:08:55,910
گرگ‌ها -
درسته -

53
00:08:58,538 --> 00:08:59,747
زلزله

54
00:09:03,042 --> 00:09:04,168
!بخوابین! بخوابین

55
00:09:04,335 --> 00:09:07,171
!یه زلزله‌ست، همگی بخوابین
!برین زیر میزها

56
00:09:08,339 --> 00:09:11,342
بذار کمکت کنم. نگران نباش، زود تموم میشه

57
00:09:19,392 --> 00:09:21,310
بسیارخب، بیا اینجا

58
00:09:23,229 --> 00:09:25,439
چیزی نیست. چیزی نیست

59
00:09:54,427 --> 00:09:55,219
از این آهنگ خوشم میاد

60
00:09:55,386 --> 00:09:56,512
منم

61
00:09:57,555 --> 00:09:58,889
می‌خوای برقصی؟

62
00:09:59,849 --> 00:10:01,017
وایسا، این دیگه چیه؟

63
00:10:01,976 --> 00:10:03,185
!دستت

64
00:10:03,936 --> 00:10:05,646
حتماً خیلی نوشیدنی خوردی

65
00:10:07,690 --> 00:10:12,111
تولدت مبارک ♪

66
00:10:14,488 --> 00:10:18,451
تولدت مبارک ♪

67
00:10:18,618 --> 00:10:20,119
هیپیپ -
هورا -

68
00:10:26,876 --> 00:10:28,419
این برای قرون وسطی‌ست؟

69
00:10:28,586 --> 00:10:29,879
نشان خانوادگی‌ت روشه

70
00:10:30,254 --> 00:10:32,506
حتماً کلی پولش بوده

71
00:10:32,673 --> 00:10:34,300
از سایت "ای‌بی" خوب چیزایی می‌گیرم

72
00:10:34,467 --> 00:10:35,468
ممنون

73
00:10:37,053 --> 00:10:38,471
تو یه جادوگری؟

74
00:10:38,971 --> 00:10:39,972
چی؟

75
00:10:40,139 --> 00:10:41,932
"آره، مثل "دکتر استرنج

76
00:10:42,099 --> 00:10:43,100
...نه، من

77
00:10:43,267 --> 00:10:45,645
وقتی که در کنارت هستم
متوجه برخی اتفاقات عجیب شدم

78
00:10:45,728 --> 00:10:48,814
مثلاً همیشه وقتی گارسون حواسش به سفارش ما نیست
آب تبدیل به قهوه میشه

79
00:10:48,981 --> 00:10:50,149
داری راجع به اعتیادت به کافئین میگی

80
00:10:50,149 --> 00:10:52,401
و "اسپرایت" هم چیزهایی میگه

81
00:10:53,027 --> 00:10:56,072
مثلاً دوست سابقت
یه قرن پیش باهات قهر کرده

82
00:10:56,697 --> 00:10:57,698
اون این رو گفته؟

83
00:10:57,865 --> 00:10:59,075
و اون می‌تونسته پرواز کنه

84
00:10:59,575 --> 00:11:01,160
اون یه خلبانه

85
00:11:02,036 --> 00:11:04,121
شما دو تا بهتره دنبال یه ماشین واسه رفتن باشین

86
00:11:04,288 --> 00:11:06,749
الان می‌تونیم بریم؟
از وقت خوابم گذشته

87
00:11:08,668 --> 00:11:10,711
شما واقعاً عاشق همین؟

88
00:11:10,878 --> 00:11:12,129
اگه باشم چی؟

89
00:11:12,296 --> 00:11:14,465
پس بهتره حقیقت رو بهش بگی

90
00:11:14,632 --> 00:11:16,258
دارم روش کار می‌کنم

91
00:11:27,770 --> 00:11:29,271
شماها می‌خواین پیتزا بگیرین؟

92
00:11:29,438 --> 00:11:30,690
!نه، ممنون

93
00:11:32,566 --> 00:11:36,028
.می‌دونی اون که تا ابد زنده نیست
برو باهاش زندگی کن

94
00:11:36,654 --> 00:11:37,905
من با تو زندگی می‌کنم

95
00:11:40,199 --> 00:11:41,325
دِین

96
00:11:44,161 --> 00:11:45,913
 اون یه "دیوینت"ـه؟

97
00:11:46,080 --> 00:11:47,707
!دِین، فرار کن

98
00:11:59,176 --> 00:12:00,344
سرسی؟ -
بیا بریم -

99
00:12:02,054 --> 00:12:04,432
اون چیه؟ -
!یه دیوینت‌ -

100
00:12:04,598 --> 00:12:05,766
!تو که گفتی همه‌شون رو کشتی

101
00:12:05,933 --> 00:12:06,934
تو این رو بهش گفتی؟

102
00:12:07,101 --> 00:12:08,728
حرفم رو باور کردی؟ -
حالا می‌کنم -

103
00:12:15,443 --> 00:12:16,986
چیکار می‌کنی؟

104
00:12:17,153 --> 00:12:18,195
!مراقب دِین باش

105
00:12:18,362 --> 00:12:20,239
سرسی، وایسا! چی؟

106
00:12:28,706 --> 00:12:29,832
چیزیت نمی‌شه رفیق

107
00:12:29,999 --> 00:12:31,125
!اسپرایت

108
00:12:36,338 --> 00:12:38,257
نه. از پله میرم

109
00:13:15,294 --> 00:13:18,005
!فرار کنین! برین! برین

110
00:13:18,172 --> 00:13:19,548
!برین -
بجنبین -

111
00:13:27,223 --> 00:13:28,599
!می‌دونه کجاییم

112
00:13:29,016 --> 00:13:29,850
چطوری؟

113
00:13:30,017 --> 00:13:31,519
!نمی‌دونم

114
00:13:32,978 --> 00:13:33,979
!اسپرایت

115
00:13:39,944 --> 00:13:40,945
!اسپرایت

116
00:14:00,130 --> 00:14:01,215
!ایکاریس

117
00:14:02,842 --> 00:14:04,301
شب بخیر خانم‌ها

118
00:14:06,136 --> 00:14:07,221
!مراقب باش

119
00:14:23,445 --> 00:14:24,738
جادوگر

120
00:14:28,534 --> 00:14:29,618
ببخشید

121
00:14:50,848 --> 00:14:52,725
الان خودش رو درمان کرد؟

122
00:15:12,161 --> 00:15:13,370
ایکاریس

123
00:15:14,747 --> 00:15:17,041
از دیدنت خوشحالم

124
00:15:17,499 --> 00:15:19,335
منم از دیدنت خوشحالم اسپرایت

125
00:15:25,549 --> 00:15:27,259
دِین هستم

126
00:15:27,426 --> 00:15:28,844
سلام دِین

127
00:15:29,386 --> 00:15:31,555
خب، فکر کنم تو باید خلبان باشی

128
00:15:45,110 --> 00:15:48,280
ما "جاودانگان" هستیم
از سیاره‌ای به اسم المپیا اومدیم

129
00:15:48,948 --> 00:15:51,867
ما 7000 سال قبل به اینجا اومدیم
"سوار "دومو

130
00:15:52,034 --> 00:15:55,454
سفینه‌مون، برای محافظت از انسان‌ها
در برابر دیوینت‌‌ها

131
00:15:56,413 --> 00:16:00,626
،فکر می‌کردیم 5 قرن قبل همه‌شون رو کشتیم
اما حالا اون‌ها برگشتن

132
00:16:03,087 --> 00:16:05,339
ببین، اگه نمی‌خوای بیای با من زندگی کنی
فقط بگو

133
00:16:05,339 --> 00:16:06,799
دِین، قضیه جدیه

134
00:16:06,966 --> 00:16:09,969
آه، می‌دونم، من هنوز دارم این حقیقت
که تو جادوگر نیستی رو هضم می‌کنم

135
00:16:10,511 --> 00:16:12,304
امیدوار بودم که می‌تونستی
من رو به زرافه تبدیل کنی

136
00:16:12,304 --> 00:16:13,973
وقتی بچه بودم همیشه دلم می‌خواست
یه زرافه باشم

137
00:16:13,973 --> 00:16:16,266
خیلی بد شد، چون نمی‌تونم
موجودات دارای ادراک رو تغییر بدم

138
00:16:16,433 --> 00:16:18,060
وگرنه زرافه‌ی خیلی نازی می‌شدی

139
00:16:22,940 --> 00:16:24,984
چرا شماها در جنگ علیه "تانوس" کمکی نکردین؟

140
00:16:25,275 --> 00:16:28,362
یا هر جنگ دیگه‌ای؟ یا بقیه‌ی اتفاقات وحشتناکی
که در طول تاریخ افتادن؟

141
00:16:28,862 --> 00:16:31,281
به ما یاد دادن که درگیر منازعات انسان‌ها نشیم

142
00:16:31,281 --> 00:16:32,491
مگر اینکه پای دیوینت‌‌ها وسط باشه

143
00:16:32,491 --> 00:16:33,701
چرا؟

144
00:16:33,867 --> 00:16:39,039
اگه ما 7000 سال از انسان‌ها
در برابر هرچیزی محافظت می‌کردیم

145
00:16:39,206 --> 00:16:43,085
هیچوقت این فرصت رو پیدا نمیکردین
که اونطوری که قرار بوده پیشرفت کنین

146
00:16:43,252 --> 00:16:47,464
اما اگه دیوینت‌‌ها خیلی وقت پیش
...نیست و نابود شدن

147
00:16:47,631 --> 00:16:48,966
چرا شما هنوز اینجایین؟

148
00:16:49,133 --> 00:16:50,217
...ما منتظر بودیم

149
00:16:50,676 --> 00:16:52,720
که بهمون بگن که بریم خونه

150
00:16:54,555 --> 00:16:55,764
...خب

151
00:16:56,598 --> 00:16:57,808
ایکاریس

152
00:16:58,642 --> 00:17:00,561
پسری که خیلی نزدیک به خورشید پرواز کرد
(داستان اسطوره‌ای)

153
00:17:01,061 --> 00:17:03,397
وقتی که در آتن بودیم، اسپرایت این داستان رو از خودش درآورد

154
00:17:03,564 --> 00:17:05,858
در قرن پنجم قبل از میلاد؟

155
00:17:06,025 --> 00:17:07,693
شما چند وقته با هم هستین؟

156
00:17:07,860 --> 00:17:09,361
پنج هزار سال

157
00:17:10,738 --> 00:17:12,740
فکر کنم بتونی بگی زمان درازی بوده

158
00:17:13,907 --> 00:17:15,242
بعدش چی شد؟

159
00:17:15,617 --> 00:17:17,327
اون رفت

160
00:17:17,786 --> 00:17:21,081
همیشه فکر می‌کردم که برمی‌گرده
...اما

161
00:17:21,582 --> 00:17:23,333
هرگز برنگشت

162
00:17:24,001 --> 00:17:25,294
بهمین خاطر بیخیالش شدم

163
00:17:25,753 --> 00:17:27,129
خوشحالم که این کارو کردی

164
00:17:28,172 --> 00:17:29,173
شرمنده

165
00:17:30,674 --> 00:17:32,092
باید برم

166
00:17:34,887 --> 00:17:37,264
امروز صبح
زلزله‌ای بی‌سابقه و جهانی

167
00:17:37,431 --> 00:17:39,016
سراسر کشورهای دنیا رو لرزاند

168
00:17:39,183 --> 00:17:41,226
و باعث ایجاد خسارات و وحشت شد

169
00:17:41,393 --> 00:17:43,979
بسیاری تصور می‌کنند که این زلزله به "بلیپ" مرتبط باشد
(بازگشت نصف بشر)

170
00:17:44,438 --> 00:17:46,398
...سازمان ملل درخواست جلسه‌ی اضطراری

171
00:17:46,565 --> 00:17:48,692
اون دیوینت‌ خودش رو درمان کرد

172
00:17:49,693 --> 00:17:51,737
قبل از این هرگز نمی‌تونستن چنین کاری کنن

173
00:17:53,489 --> 00:17:56,909
.و به جای انسان‌ها دنبال ما بود
چه خبر شده؟

174
00:17:57,076 --> 00:17:59,787
من بخاطر زلزله اومدم یه سری به شما بزنم

175
00:17:59,953 --> 00:18:02,039
خبری از اون دیوینت‌ نداشتم

176
00:18:05,042 --> 00:18:06,877
یه اتفاقی داره برای زمین میفته

177
00:18:08,170 --> 00:18:09,963
نمی‌تونه تصادفی باشه

178
00:18:11,465 --> 00:18:13,217
باید بقیه رو پیدا کنیم

179
00:18:13,842 --> 00:18:15,803
من قرن‌هاست که اون‌ها رو ندیدم

180
00:18:15,969 --> 00:18:17,888
شک دارم تغییر زیادی کرده باشن

181
00:18:28,107 --> 00:18:30,901
معذرت می‌خوام که ناراحتت کردم، سرسی

182
00:18:36,490 --> 00:18:38,408
اما الان باید کنار هم باشیم

183
00:18:39,910 --> 00:18:41,870
و وقتی که بدونم در امان هستی
تنهات می‌ذارم

184
00:18:43,080 --> 00:18:45,165
بیاین اول بریم سراغ ایجک

185
00:18:46,125 --> 00:18:48,043
اون می‌دونه چیکار کنیم

186
00:18:51,880 --> 00:18:53,590
شنیدی اسپرایت؟

187
00:18:54,341 --> 00:18:56,260
گردهمایی دوباره خانوادگی

188
00:18:56,426 --> 00:18:58,137
دیگه وقتشه

189
00:19:10,232 --> 00:19:12,526
!هی، اون یکی برای من بود
آه، بیخیال

190
00:19:21,577 --> 00:19:24,037
نترس
سریع سریع

191
00:20:16,173 --> 00:20:21,386
[ سال 575قبل از میلاد - بابل ]

192
00:20:44,534 --> 00:20:45,661
ایجک

193
00:20:46,745 --> 00:20:47,829
آریشم

194
00:20:48,705 --> 00:20:51,875
ما به محافظت از بابل در برابر دیوینت‌‌ها ادامه میدیم

195
00:20:52,042 --> 00:20:54,544
مردم بسیاری به دنبال سرپناه به اینجا اومدن

196
00:20:54,711 --> 00:20:57,464
الان اونجا بزرگترین شهر زمینه

197
00:20:57,631 --> 00:21:00,467
جاودانگانی که در سراسر کهکشان‌ها
...مشغول خدمت هستن

198
00:21:00,634 --> 00:21:02,344
از موفقیت شما درس می‌گیرن

199
00:21:02,761 --> 00:21:03,887
متشکرم

200
00:21:06,932 --> 00:21:10,143
من به طرح بزرگ شما احترام می‌ذارم، آریشم

201
00:21:11,228 --> 00:21:14,940
اما متوجه یه نکته‌ی خاص راجع به این سیاره شدم

202
00:21:17,067 --> 00:21:20,362
...و می‌ترسم که نکنه این بار به بهای

203
00:21:20,529 --> 00:21:23,240
زیاد دلبسته‌ی این سیاره نشو

204
00:21:23,407 --> 00:21:27,244
تو باید روی هدف اصلی ماموریت تمرکز کنی

205
00:21:28,662 --> 00:21:30,163
متوجه شدم

206
00:21:31,415 --> 00:21:33,250
ناامیدتون نخواهم کرد

207
00:21:57,941 --> 00:21:58,984
"فستوس"

208
00:21:59,151 --> 00:22:02,070
به اون مهمونی‌ای که دیشب بهت گفتم رفتی؟

209
00:22:02,237 --> 00:22:03,238
مهمونی، آره

210
00:22:03,405 --> 00:22:04,990
...آره، مهمونی -
تمام شب مشغول کار بود -

211
00:22:05,324 --> 00:22:06,325
کی با تو حرف زد؟

212
00:22:06,491 --> 00:22:08,660
.زندگی کن
و سرسی کجاست؟

213
00:22:08,827 --> 00:22:09,828
طبق معمول دیر کرده

214
00:22:09,995 --> 00:22:12,998
ببخشید، ولی من یه چیز خیلی
هیجان انگیز دارم که نشونت بدم، خب؟

215
00:22:14,041 --> 00:22:15,876
صبر کن تا این رو ببینی

216
00:22:19,671 --> 00:22:20,672
چی هست؟

217
00:22:20,839 --> 00:22:22,382
یه موتوره

218
00:22:22,549 --> 00:22:25,594
بخار رو از قسمت پرفشار به کم فشار حرکت میده

219
00:22:26,219 --> 00:22:28,805
این بهشون کمک می‌کنه که
زمین‌هاشون رو با سرعت زیادی شخم بزنن

220
00:22:29,181 --> 00:22:30,349
این اون‌ها رو می‌ترسونه

221
00:22:30,766 --> 00:22:33,352
منظورم اینه که تازه 1000 ساله که فهمیدن چرخ چیه
...پس

222
00:22:34,603 --> 00:22:38,440
می‌دونی، می‌تونیم از اون کاری
که ذهن اون‌ها رو کنترل می‌کنی، کنیم

223
00:22:38,607 --> 00:22:39,775
و اینطوری اون‌ها می‌تونن سریعتر این کارو کنن

224
00:22:39,775 --> 00:22:41,026
ایجک، این رو می‌شنوی؟

225
00:22:41,193 --> 00:22:44,029
...فستوس، این موتور

226
00:22:44,196 --> 00:22:46,198
بخار. یه موتور بخاره -
خیلی براشون زوده -

227
00:22:46,782 --> 00:22:47,783
و اومدش

228
00:22:48,200 --> 00:22:49,659
چی رو از دست دادم؟

229
00:22:49,910 --> 00:22:53,872
هیچی. فقط ناله‌های ناامیدی من از اعماق وجودم

230
00:22:54,039 --> 00:22:55,957
مطمئنم که یه چیز ساده‌تر هم داری

231
00:22:56,124 --> 00:22:56,958
ساده

232
00:22:57,125 --> 00:22:58,710
بسیارخب، بذار ببینم

233
00:23:00,045 --> 00:23:03,006
خانم‌ها و آقایون
بهتون ارائه می‌کنم

234
00:23:04,341 --> 00:23:05,675
شخم زن

235
00:23:06,676 --> 00:23:08,637
چون کاریه که می‌کنه

236
00:23:08,804 --> 00:23:10,097
زمین رو شخم می‌زنه

237
00:23:10,263 --> 00:23:13,600
من یه گروه دیگه مهاجرین رو ملاقات کردم
که خونه‌هاشون رو در مزارع شمالی می‌ساختن

238
00:23:13,683 --> 00:23:15,227
اون‌ها باید محصولات خودشون رو بکارن

239
00:23:15,602 --> 00:23:17,187
ممنون سرسی -
گوش کنین -

240
00:23:17,771 --> 00:23:21,233
شاید انسان‌ها آرومتر از حدی که می‌خوایم باشن

241
00:23:22,192 --> 00:23:26,947
اما هیچ معلوم نیست وقتی پیشرفت کردن
چه چیزهایی رو کشف می‌کنن

242
00:23:26,947 --> 00:23:29,950
شگفتی‌های دنیا منتظرتون هستن

243
00:23:30,867 --> 00:23:35,414
همیشه با شجاعت و قدرتشون
الهام بخش خواهند بود

244
00:23:35,414 --> 00:23:38,792
الهام‌بخش شما و مردمانتون

245
00:23:38,792 --> 00:23:41,002
به ماجراجویی‌های بزرگی میرین

246
00:23:41,002 --> 00:23:44,256
و تبدیل به افسانه‌های خودتون خواهد شد

247
00:23:44,673 --> 00:23:45,674
الان دیدمش

248
00:23:45,841 --> 00:23:47,717
کلی صندلی دیگه هم هست، پسر

249
00:23:47,884 --> 00:23:49,219
... می‌دونی، می‌تونم از قدرت‌هام استفاده کنم

250
00:23:49,219 --> 00:23:50,804
بیا و یه نوشیدنی با من بنوش

251
00:23:51,263 --> 00:23:52,264
نه

252
00:23:52,431 --> 00:23:54,349
نمی‌تونم اجازه بدم که بری و
تنهایی با دیوینت‌‌ها بجنگی

253
00:23:54,349 --> 00:23:56,518
باید از شهر محافظت کنیم -
از سر راه برو کنار -

254
00:23:57,269 --> 00:24:00,147
به این سیاره نیومدم که از
ترس پشت دیوارها مخفی بشم

255
00:24:00,647 --> 00:24:04,067
باید به طرح اریشم برای این دنیا اعتماد کنیم

256
00:24:06,528 --> 00:24:07,529
"تینا"

257
00:24:09,781 --> 00:24:12,325
مبارزه در کنار تو باعث افتخار بود

258
00:24:13,952 --> 00:24:15,203
برای منم

259
00:24:18,748 --> 00:24:21,793
ماکاری"، دیر کردی"

260
00:24:21,793 --> 00:24:26,756
برای یه معامله‌ی خوب
باید کلی وسیله به دست می‌آوردم

261
00:24:31,136 --> 00:24:32,804
فقط بهش دروغ بگو

262
00:24:37,392 --> 00:24:41,563
می‌تونم ارتعاشات رو حس کنم

263
00:24:41,563 --> 00:24:43,940
حتی کوچکترین حرکات رو

264
00:24:43,940 --> 00:24:48,403
از جمله صدات وقتی که صحبت می‌کنی

265
00:24:48,487 --> 00:24:52,616
الان شما دو تا وقت من رو هدر دادین؟

266
00:24:52,616 --> 00:24:56,786
...لوح زمرد که دنبالش هستی
!یه افسانه است

267
00:25:11,635 --> 00:25:13,595
وقتی انسان‌ها با هم دعوا می‌کنن

268
00:25:13,637 --> 00:25:16,973
ایجک بهمون میگه که دخالت نکنیم

269
00:25:17,224 --> 00:25:20,769
خب، ضمناً اون میگه
دزدی کار خیلی خیلی بدیه

270
00:25:20,769 --> 00:25:28,068
اگه تو چیزی نگی
منم نمیگم

271
00:25:28,109 --> 00:25:28,985
قبوله

272
00:25:34,533 --> 00:25:37,577
قول میدم که احساساتم نسبت به سرسی
حواسم رو از ماموریت پرت نمی‌کنه

273
00:25:37,744 --> 00:25:40,914
انسان‌ها خیلی ضعیف‌تر از اونن
که بتونن از خودشون در مقابل دیوینت‌‌ها محافظت کنن

274
00:25:41,456 --> 00:25:42,999
هنوز کارهای زیادی داریم

275
00:25:44,668 --> 00:25:46,670
اعتقادت به آریشم خیلی قویه

276
00:25:47,254 --> 00:25:48,755
می‌تونم حسش کنم

277
00:25:50,507 --> 00:25:52,968
اما تو اجازه داری زندگی کنی، می‌دونی؟

278
00:25:53,677 --> 00:25:56,012
برو به سرسی بگو چه حسی داری

279
00:26:22,205 --> 00:26:23,415
امتحان کن

280
00:26:25,041 --> 00:26:27,043
ببخشید
گند زدم

281
00:26:30,297 --> 00:26:31,673
خب، بد نیست

282
00:26:36,344 --> 00:26:39,931
.می‌بینمتون
.بذار کمکت کنم

283
00:27:05,790 --> 00:27:06,958
به رنگ چشمات میاد

284
00:27:08,877 --> 00:27:10,503
تو خیلی مهربونی

285
00:27:10,545 --> 00:27:11,838
حالا داری زبونشون رو یاد می‌گیری؟

286
00:27:12,047 --> 00:27:14,132
اگه بخوام وقت بیشتری با تو بگذرونم

287
00:27:14,341 --> 00:27:16,259
باید اون‌ها رو بشناسم

288
00:27:19,471 --> 00:27:21,264
من خیلی زیبام

289
00:27:22,641 --> 00:27:23,642
وایسا، مگه چی گفتم؟

290
00:27:23,808 --> 00:27:27,062
"گفتی " من خیلی زیبام

291
00:27:29,606 --> 00:27:32,275
تو خیلی زیبایی، سرسی

292
00:27:39,908 --> 00:27:42,827
[ سال 400 بعد از میلاد - امپراتوری گوپتا ]

293
00:27:43,411 --> 00:27:47,540
باشد که خدایان
پیوند زناشویی میان شما را برقرار سازند

294
00:27:47,540 --> 00:27:50,210
تبریک می‌گم

295
00:28:09,646 --> 00:28:13,274
[ زمان حال - داکوتای جنوبی ]

296
00:28:22,826 --> 00:28:24,119
آهای؟

297
00:28:27,789 --> 00:28:28,957
ایجک؟

298
00:28:53,732 --> 00:28:55,358
ایجک

299
00:29:17,422 --> 00:29:19,090
کار یه دیوینت‌ بوده

300
00:29:29,684 --> 00:29:31,770
آخرین باری بود که دیدمش

301
00:29:33,646 --> 00:29:37,817
ایجک ازم خواست که به سرسی سر بزنم
بهمین خاطر به لندن رفتم

302
00:29:40,028 --> 00:29:43,448
معلوم شد که هر دومون تنها بودیم
و بهم احتیاج داشتیم

303
00:29:45,241 --> 00:29:47,285
...فکر کنم ایجک به روش خودش

304
00:29:47,452 --> 00:29:50,455
هرگز دست از مراقبت از ما برنداشت

305
00:29:54,125 --> 00:29:55,502
خدانگهدار ایجک

306
00:30:00,089 --> 00:30:02,592
طی 7000 سال گذشته
اولین باره که یکی از ما می‌میریم

307
00:30:03,134 --> 00:30:05,678
...فکر کنم اون دیوینت‌ی که در لندن به ما حمله کرد

308
00:30:05,845 --> 00:30:07,639
ایجک رو کشته و قدرتش رو جذب کرده

309
00:30:07,806 --> 00:30:09,516
قبلاً دیوینت‌‌ها هرگز چنین کاری نکرده بودن

310
00:30:09,682 --> 00:30:11,726
مثل ایجک خودش رو درمان کرد

311
00:30:12,227 --> 00:30:14,813
قسم می‌خورم که حتی شنیدم حرف می‌زنه

312
00:30:34,457 --> 00:30:35,291
آریشم

313
00:30:35,458 --> 00:30:36,459
سرسی

314
00:30:36,584 --> 00:30:38,211
دیگه وقتشه

315
00:30:40,088 --> 00:30:42,298
سرسی! سرسی! حالت خوبه؟

316
00:30:42,882 --> 00:30:44,342
چی شد سرسی؟

317
00:30:47,554 --> 00:30:49,973
اون گوی که ایجک باهاش
...با آریشم صحبت می‌کرد

318
00:30:50,139 --> 00:30:52,642
از بدنش خارج شد
و وارد بدن من شد

319
00:30:52,809 --> 00:30:54,519
با آریشم صحبت کردی؟

320
00:30:55,144 --> 00:30:56,771
...آره، اون گفت

321
00:30:57,355 --> 00:30:59,107
دیگه وقتشه

322
00:31:00,358 --> 00:31:02,068
می‌تونی سعی کنی دوباره باهاش صحبت کنی؟

323
00:31:03,027 --> 00:31:04,445
نمی‌دونم

324
00:31:04,612 --> 00:31:06,489
اما ایجک تو رو انتخاب کرد
که جانشینش باشی

325
00:31:07,156 --> 00:31:08,408
و گوی رو به تو داد

326
00:31:08,575 --> 00:31:09,659
وایسا اسپرایت

327
00:31:11,369 --> 00:31:12,829
مطمئنی با آریشم صحبت کردی؟

328
00:31:12,954 --> 00:31:14,247
دیگه چی می‌تونه باشه؟

329
00:31:15,498 --> 00:31:16,749
"مدویری"

330
00:31:23,464 --> 00:31:28,761
سال 1521 بعد از میلاد ]
[ (تنوچتیتلان (مکزیک

331
00:31:53,036 --> 00:31:54,287
بقیه کجان؟

332
00:31:55,663 --> 00:31:57,957
باید جدا می‌شدن

333
00:31:58,082 --> 00:31:59,709
دیوینت‌‌ها بیشتر از اونی بودن
که می‌گفتی

334
00:31:59,876 --> 00:32:01,669
خب، مطمئنم که کلی بهت خوش گذشته

335
00:32:01,878 --> 00:32:03,087
درسته

336
00:32:05,256 --> 00:32:07,342
وقتی که بقیه  آخرین دیوینت‌‌ها رو بکشن

337
00:32:08,092 --> 00:32:10,345
ما اون‌ها رو بطور کامل از این سیاره حذف می‌کنیم

338
00:32:28,446 --> 00:32:29,781
این کارو نکن

339
00:32:31,115 --> 00:32:33,576
ما در جنگ‌هاشون دخالت نمی‌کنیم

340
00:32:34,702 --> 00:32:36,245
این جنگ نیست

341
00:32:36,412 --> 00:32:38,206
نسل‌کشیه

342
00:32:38,581 --> 00:32:40,625
سلاح‌هاشون خیلی مرگبار شده

343
00:32:42,001 --> 00:32:45,171
شاید فکر خیلی خوبی نباشه
که کمکشون کنیم پیشرفت کنن، فستوس

344
00:32:45,380 --> 00:32:48,925
"فناوری بخشی از روند تکامل اوناست، "درویگ

345
00:32:49,092 --> 00:32:50,760
دقیقاً چیزی نیست که بتونم جلوش رو بگیرم

346
00:32:50,802 --> 00:32:52,804
نه، نمی‌تونی، ولی من می‌تونم

347
00:32:53,554 --> 00:32:54,806
قوی باش

348
00:32:54,889 --> 00:32:56,557
خیلی دیره

349
00:32:56,724 --> 00:32:59,185
تینا؟ -
همه قراره بمیرن -

350
00:33:00,311 --> 00:33:01,312
حالت خوبه؟

351
00:33:02,730 --> 00:33:03,731
تینا؟

352
00:33:06,985 --> 00:33:08,820
!تینا؟ تینا، نه -
!تینا -

353
00:33:38,016 --> 00:33:40,351
به صداهای توی سرت گوش نده تینا

354
00:33:41,352 --> 00:33:43,312
به صدای من گوش کن

355
00:33:45,023 --> 00:33:46,691
تو در امانی

356
00:33:47,817 --> 00:33:50,403
دوستت دارن

357
00:33:51,320 --> 00:33:53,114
تو تینای مایی

358
00:34:00,413 --> 00:34:01,581
هی، تینا

359
00:34:01,748 --> 00:34:04,000
!هی، بس کن! بس کن

360
00:34:21,601 --> 00:34:22,101
سرسی

361
00:34:22,185 --> 00:34:23,186
تینا، خواهش می‌کنم

362
00:34:23,811 --> 00:34:25,271
برگرد پیش ما

363
00:34:25,938 --> 00:34:26,981
خب

364
00:34:43,539 --> 00:34:45,666
فکر می‌کردم مدویری یه افسانه‌ست

365
00:34:49,087 --> 00:34:50,755
...درمانی نداره

366
00:34:51,631 --> 00:34:53,091
بهمین خاطر کسی راجع بهش حرفی نمی‌زنه

367
00:34:57,929 --> 00:34:58,930
چی شده؟

368
00:34:59,097 --> 00:35:00,181
تینا

369
00:35:00,348 --> 00:35:01,891
تو به همه حمله کردی

370
00:35:02,308 --> 00:35:04,685
سرسی و فستوس رو زخمی ‌کردی

371
00:35:04,852 --> 00:35:06,813
نزدیک بود ماکاری رو بکشی

372
00:35:09,273 --> 00:35:11,109
یادم نمیاد

373
00:35:11,275 --> 00:35:13,361
دچار مدویری شده بودی

374
00:35:13,528 --> 00:35:17,698
ذهنت زیر فشار خاطرات زیادت قاطی کرده بود

375
00:35:17,865 --> 00:35:22,120
تنها کاری که می‌تونم بکنم اینه که خاطرات رو پاک کنم
تا بتونی از اول شروع کنی

376
00:35:23,246 --> 00:35:26,499
باید به آریشم خبر بدم
و تو رو به سفینه برگردونم

377
00:35:26,666 --> 00:35:32,004
جایی که فناوری کمک به تو رو داریم -
اما اون دیگه تینا نخواهد بود -

378
00:35:32,088 --> 00:35:34,048
اگه دوباره این اتفاق بیفته چی؟
ممکنه تو رو بکشه

379
00:35:34,215 --> 00:35:35,716
ممکن بود همه‌مون رو بکشه

380
00:35:35,883 --> 00:35:36,884
خواهش می‌کنم

381
00:35:38,553 --> 00:35:41,055
خواهش می‌کنم، می‌خوام به یاد بیارم

382
00:35:42,098 --> 00:35:43,975
می‌خوام زندگیم رو به یاد بیارم

383
00:35:44,600 --> 00:35:46,102
تینا، من دوستت دارم

384
00:35:46,269 --> 00:35:47,895
اما گوش کن

385
00:35:48,062 --> 00:35:51,649
مهم نیست به یاد بیاری یا نه

386
00:35:52,191 --> 00:35:53,943
روحت باقی خواهد موند

387
00:35:54,110 --> 00:35:56,904
همیشه در اعماق وجودت تینا خواهی بود

388
00:35:57,363 --> 00:35:58,364
بهم اعتماد کن

389
00:35:58,531 --> 00:35:59,782
چرا باید بهت اعتماد کنه؟

390
00:36:01,576 --> 00:36:04,203
داری ازش می‌خوای که بهت اجازه بده
چیزی که هست رو پاک کنی

391
00:36:04,370 --> 00:36:06,205
...درویگ، می‌دونم عصبانی هستی، اما

392
00:36:06,372 --> 00:36:07,415
!عصبانی؟

393
00:36:09,417 --> 00:36:12,628
ما 7000 ساله بهت اعتماد کردیم
و حالا ببین به چه وضعی افتادیم

394
00:36:14,130 --> 00:36:19,135
دیدم که مردم همدیگه رو نابود کردن
درحالیکه می‌تونم در چشم بهم زدنی، جلوشون رو بگیرم

395
00:36:20,928 --> 00:36:23,681
می‌دونی چنین چیزی بعد از چند قرن
چه بلایی سر یکی میاره؟

396
00:36:24,974 --> 00:36:27,059
آیا ممکنه ماموریت ما یه اشتباه بوده باشه؟

397
00:36:27,852 --> 00:36:31,063
آیا واقعاً داریم به این آدم‌ها کمک می‌کنیم
دنیای بهتری بسازن؟

398
00:36:40,114 --> 00:36:42,491
این پایین درست مثل سربازها هستیم

399
00:36:43,326 --> 00:36:45,494
بازیچه‌ی رهبران‌شون

400
00:36:46,162 --> 00:36:48,247
وفاداری کورشون کرده

401
00:36:51,292 --> 00:36:53,002
این مسئله همین‌الان تموم میشه

402
00:37:10,770 --> 00:37:11,771
بیخیال‌شون شو

403
00:37:11,938 --> 00:37:13,272
باید مجبورم کنی

404
00:37:13,439 --> 00:37:14,440
بس کنین

405
00:37:20,988 --> 00:37:22,531
...،اگه می‌خوای جلوم رو بگیری

406
00:37:23,824 --> 00:37:25,701
باید من رو بکشی

407
00:37:48,516 --> 00:37:50,351
من مراقب تینا هستم

408
00:37:51,060 --> 00:37:52,144
اجازه بده خاطراتش رو نگه داره

409
00:37:53,396 --> 00:37:55,439
،یه روز، وقتی بهت حمله‌ور شد

410
00:37:56,065 --> 00:37:58,109
شاید مجبور بشی بکشیش

411
00:38:04,240 --> 00:38:05,992
خطرش رو قبول می‌کنیم

412
00:38:15,793 --> 00:38:16,961
همگی‌تون می‌تونین برین

413
00:38:19,422 --> 00:38:21,132
دیوینت‌‌‌ها رفتن

414
00:38:22,008 --> 00:38:24,969
دیگه دلیلی نداره پیش من بمونید

415
00:38:25,136 --> 00:38:26,721
بهتر نیست اول از آریشم سؤال کنی؟

416
00:38:26,887 --> 00:38:28,723
ما یه تیم هستیم، باید کنار هم بمونیم

417
00:38:28,889 --> 00:38:31,809
ازت توصیه نخواستم، ایکاریس

418
00:38:31,976 --> 00:38:34,312
جایگاهت رو فراموش نکن

419
00:38:37,523 --> 00:38:39,775
همین‌جا با همدیگه خداحافظی می‌کنیم

420
00:38:40,901 --> 00:38:42,486
آزادین که برین

421
00:38:43,863 --> 00:38:46,032
ازتون می‌خوام از اینجا برین

422
00:38:46,198 --> 00:38:48,951
و یه زندگی برای خودتون داشته باشین

423
00:38:49,118 --> 00:38:50,870
نه به‌عنوان سرباز

424
00:38:51,579 --> 00:38:54,540
نه با هدفی که بهتون داده شده

425
00:38:54,915 --> 00:38:57,710
هدف خودتون رو پیدا کنین

426
00:38:58,586 --> 00:39:02,757
...،و یه روز، وقتی دوباره همدیگه رو ببینیم

427
00:39:05,217 --> 00:39:08,220
ازتون می‌خوام واسم تعریف کنین
که چی پیدا کردین

428
00:39:10,681 --> 00:39:12,767
دوستان دوران کالجم اینجان

429
00:39:13,476 --> 00:39:14,477
!سلام، رئیس

430
00:39:15,019 --> 00:39:17,605
!چه به موقع اومدین
...خوش‌اومدین به صحنه‌ی

431
00:39:17,605 --> 00:39:20,358
"افسانه‌ی ایکاریس"

432
00:39:20,358 --> 00:39:21,067
!نقش تو رو بازی می‌کنم

433
00:39:21,233 --> 00:39:22,902
از لباسم خوشت میاد؟ -
باید صحبت کنیم -

434
00:39:23,069 --> 00:39:24,528
...به کارگردان بگو یه‌سری یادداشت واسش دارم

435
00:39:24,570 --> 00:39:25,905
باید خصوصی باهم صحبت کنیم

436
00:39:26,364 --> 00:39:29,825
.اوه، کارون پنجاه ساله که باهام کار می‌کنه
کاملاً بهش اعتماد دارم

437
00:39:29,992 --> 00:39:32,411
،درواقع، اولین دفعه‌ای که همدیگه رو ملاقات کردیم
،خیال می‌کرد من یه خون‌آشامم

438
00:39:32,578 --> 00:39:34,288
و سعی کرد که یه تیکه چوب وارد قلبم کنه

439
00:39:34,413 --> 00:39:36,123
کلی ازتون عذرخواهی کردم

440
00:39:36,290 --> 00:39:38,876
کافی نبوده
ولی کم هم نبوده. هرموقع به اندازه شد، بهت میگم

441
00:39:39,043 --> 00:39:42,046
.اوه، باید واسه صحنه‌ی بعدی آماده شم
به چادرم بیاین، اونجا صحبت می‌کنیم

442
00:39:42,213 --> 00:39:43,506
قراره عاشق صحنه‌ی بعدی بشین

443
00:39:43,547 --> 00:39:46,467
با یه سیم وارد صحنه میشم، چون‌که
خودتون می‌دونید، نمی‌تونم پرواز کنم

444
00:39:46,634 --> 00:39:48,386
صبرکن ببینم، قراره دوباره پیش هم برگردیم؟

445
00:39:48,552 --> 00:39:49,553
باید صحبت کنیم

446
00:39:49,720 --> 00:39:50,805
...منتظر روزی بودم که

447
00:39:50,846 --> 00:39:53,057
جهان متوجه هویت واقعی
جنگجوی سایه" بشه"

448
00:39:53,182 --> 00:39:54,642
ایجک مُرده

449
00:39:59,730 --> 00:40:01,107
کشته شده

450
00:40:02,024 --> 00:40:03,401
کار یه دیوینت‌‌ بوده

451
00:40:07,947 --> 00:40:09,573
دیوینت‌‌‌ها برگشتن

452
00:40:09,740 --> 00:40:11,200
تعدادشون رو نمی‌دونیم

453
00:40:15,121 --> 00:40:16,539
باید باهامون بیای

454
00:40:28,134 --> 00:40:29,510
نمی‌تونم همین‌طوری باهاتون بیام. منظورم اینه
که همه‌ی این آدم‌ها به من وابسته‌ان

455
00:40:29,635 --> 00:40:32,179
.تازه فیلمبرداری این فیلم رو شروع کردیم
اولین فیلم از یه سه‌گانه‌ست

456
00:40:32,805 --> 00:40:34,807
تازه گروه "بی‌تی‌اس" رو واسه
...اجرای نقش راضی کردیم

457
00:40:36,392 --> 00:40:37,560
،قربان

458
00:40:37,977 --> 00:40:39,979
میشه یه چیزی بگم؟ -
خواهش می‌کنم هیچی نگو -

459
00:40:40,104 --> 00:40:41,147
فکر می‌کنم باید برین

460
00:40:41,313 --> 00:40:42,523
همین‌الان گفتم هیچی نگو

461
00:40:42,690 --> 00:40:46,944
"!زندگی هیچ وظیفه‌ای والاتر از محافظت از خانواده نداره"

462
00:40:47,820 --> 00:40:49,780
یادتونه؟ این جمله‌ی مورد علاقه‌تون

463
00:40:49,947 --> 00:40:54,452
از فیلم جنگجوی سایه‌ی 2: سفر زمان‌ـه

464
00:40:55,202 --> 00:40:57,037
خانواده‌تون به شما احتیاج داره

465
00:41:07,965 --> 00:41:10,134
هفت هزار سال

466
00:41:11,927 --> 00:41:15,639
این مدتی‌ست که نبرد بین جاودانگان
و دیوینت‌‌‌ها به‌طول انجامیده

467
00:41:16,265 --> 00:41:18,267
شما فکر می‌کنید من یک ستاره‌ی فیلم هستم

468
00:41:18,434 --> 00:41:21,270
...خب، همین‌طوره، ولی ضمناً

469
00:41:22,188 --> 00:41:23,772
یه جاودانه هستم

470
00:41:23,939 --> 00:41:25,441
کینگو، داری چیکار می‌کنی؟

471
00:41:26,317 --> 00:41:29,570
...فکر می‌کنم باید به‌خاطر سپرده شیم، واسه همین

472
00:41:29,737 --> 00:41:33,782
دارم یه مستند درمورد خودمون می‌سازم

473
00:41:33,949 --> 00:41:36,952
شما رو با همکار جاودانه‌ی خودم، اسپرایت آشنا می‌کنم

474
00:41:37,119 --> 00:41:39,330
اسپرایت، از خودت بگو

475
00:41:39,497 --> 00:41:40,831
اوه، صبرکن

476
00:41:42,833 --> 00:41:45,336
خیلی‌خب، بعداً میریم سراغش

477
00:41:46,003 --> 00:41:47,755
ایشون سرسی هستن

478
00:41:47,755 --> 00:41:49,548
از خودت بگو

479
00:41:51,800 --> 00:41:52,801
...آه -
داریم ضبط می‌کنیم -

480
00:41:52,968 --> 00:41:53,969
...خب

481
00:41:55,471 --> 00:42:00,059
می‌تونم یه سنگ رو تبدیل به آب کنم

482
00:42:00,851 --> 00:42:03,354
می‌تونم یه سنگ رو تبدیل به چوب کنم

483
00:42:03,521 --> 00:42:05,606
یا یه سنگ رو تبدیل به فلز

484
00:42:05,773 --> 00:42:07,942
راستش، یه دفعه... یه سنگ رو تبدیل به هوا کردم

485
00:42:08,108 --> 00:42:09,109
کات

486
00:42:09,568 --> 00:42:13,197
،می‌دونی چیه؟ چطوره در موردش فکر کنی
و بعداً میایم سراغت، خب؟

487
00:42:13,364 --> 00:42:14,615
بریم

488
00:42:15,824 --> 00:42:18,160
اسپرایت میگه معتاده این وسیله‌ای

489
00:42:20,287 --> 00:42:21,455
اوه، این؟

490
00:42:22,331 --> 00:42:23,832
این رو ببین

491
00:42:26,669 --> 00:42:28,796
می‌دونی، چون پیر نمی‌شیم
دیدن این خالی از لطف نیست

492
00:42:29,296 --> 00:42:31,131
فکر می‌کنم خوشگلی

493
00:42:32,716 --> 00:42:33,717
اینطور نیست؟

494
00:42:33,759 --> 00:42:37,596
هیچکسی بهت شک نکرد که چطور تونستی
بیشتر از 100 سال نقش اول فیلم‌ها باشی؟

495
00:42:37,763 --> 00:42:39,306
اوه، نمی‌دونم از چی حرف می‌زنی؟

496
00:42:39,473 --> 00:42:41,642
،این پدرِ پدرِ پدربزرگمه

497
00:42:41,809 --> 00:42:44,144
،این پدرِ پدربزرگمه

498
00:42:44,311 --> 00:42:45,312
،پدربزرگم

499
00:42:45,479 --> 00:42:47,523
پدرم، و من

500
00:42:47,690 --> 00:42:50,693
من بخشی از بزرگ‌ترین سلسله‌ی تاریخ
بالیوود هستم

501
00:42:51,151 --> 00:42:52,152
خیلی تأثیرگذاره، مگه نه؟

502
00:42:52,319 --> 00:42:54,363
منو توی مقدونیه ول کردی

503
00:42:56,115 --> 00:42:59,577
خیلی‌خب، از اینکه هر 5 سال
نقل‌مکان کنم خسته شدم

504
00:42:59,743 --> 00:43:02,705
مردم وقتی متوجه این موضوع می‌شدن
...که تو پیر نمیشی

505
00:43:04,790 --> 00:43:05,791
سکته میکردن

506
00:43:07,042 --> 00:43:08,502
خیال می‌کردم با هم دوستیم

507
00:43:15,509 --> 00:43:17,386
می‌دونی چرا عاشق فیلم‌هام؟

508
00:43:18,262 --> 00:43:19,847
بخاطر تو

509
00:43:20,014 --> 00:43:22,808
،دلم واسه نشستن توی تماشاچی‌ها
،گوش کردن به داستان‌های تو

510
00:43:22,975 --> 00:43:24,226
تماشا کردن توهمات تو تنگ شده بود

511
00:43:29,064 --> 00:43:31,275
باید پیش هم می‌موندیم

512
00:43:33,277 --> 00:43:35,362
اون‌وقت ایجک هنوز زنده بود

513
00:43:36,947 --> 00:43:38,741
هیچوقت نباید اجازه میداد بریم

514
00:43:43,537 --> 00:43:46,665
[ استرالیا ]

515
00:43:49,585 --> 00:43:51,378
این دیوینتیه که توی لندن باهاش مبارزه کردین؟

516
00:43:51,795 --> 00:43:53,213
این یکی دیگه‌ست

517
00:43:54,006 --> 00:43:56,050
باید بیشتر از اونی‌که خیال می‌کردیم، باشن

518
00:43:57,635 --> 00:43:59,637
.اوه
این... این یه دیوینته، قربان؟

519
00:43:59,803 --> 00:44:00,846
آره

520
00:44:01,764 --> 00:44:03,474
چه موجود خوشگلی‌ـه

521
00:44:03,641 --> 00:44:07,102
چی؟ این؟ این؟ نه. وحشتناکه

522
00:44:07,269 --> 00:44:09,897
تابحال هیچکدوم‌شون سعی کردن
کله‌ت رو از جا بکنن. فیلم بگیر

523
00:44:11,482 --> 00:44:14,777
به‌زودی شاهد دوتا از بزرگترین جنگجویانی که
دنیا به خودش دیده، خواهید بود

524
00:44:15,235 --> 00:44:18,656
تینا، افسانه‌ای، کشنده، شیک‌پوش

525
00:44:18,822 --> 00:44:20,532
...و دوست قابل اعتمادش

526
00:44:20,699 --> 00:44:21,784
در رو بگیر

527
00:44:22,493 --> 00:44:24,411
،یک نیروگاه سهمگین از قدرت

528
00:44:24,578 --> 00:44:27,539
!گیلگمش ترسناک

529
00:44:30,042 --> 00:44:31,085
!گیلگمش

530
00:44:34,088 --> 00:44:35,673
چرا اینقدر طولش دادید؟

531
00:44:38,801 --> 00:44:40,594
امروز به‌نظر بچه‌تر میای، اسپرایت

532
00:44:40,761 --> 00:44:42,262
منم از این پیشبندها دارم

533
00:44:42,763 --> 00:44:44,056
تو کی هستی؟

534
00:44:44,473 --> 00:44:46,558
من کارون هستم. پیشخدمت کینگو

535
00:44:47,184 --> 00:44:49,812
اوه، پیشخدمت. مثل "آلفرد" توی فیلم بتمن

536
00:44:50,270 --> 00:44:52,648
گیلگمش. دیوینت‌‌‌ها برگشتن

537
00:44:52,815 --> 00:44:55,401
نه بابا. بدم نمیومد یه کمکی بهم می‌کردید

538
00:44:55,567 --> 00:44:58,028
یه دیوینت‌‌ هم توی لندن به ما حمله کرده بود

539
00:44:58,195 --> 00:44:59,947
حتی ایکاریس نتونست اون رو بکشه

540
00:45:00,823 --> 00:45:01,824
نتونستی؟

541
00:45:01,990 --> 00:45:03,992
تمرکز نداشتم

542
00:45:04,159 --> 00:45:05,452
حتماً همینطوره، مرد

543
00:45:06,370 --> 00:45:08,956
هی، می‌خواین شیرینی پای که درست کردم رو بخورین؟

544
00:45:11,250 --> 00:45:12,835
متأسفم، گیل

545
00:45:13,502 --> 00:45:14,878
ایجک مُرده

546
00:45:17,715 --> 00:45:19,007
حقیقت داره، رفیق

547
00:45:19,550 --> 00:45:20,884
از دستش دادیم

548
00:45:51,123 --> 00:45:52,291
سرسی

549
00:45:53,709 --> 00:45:55,586
حمله باعث تحریکش شده

550
00:45:55,753 --> 00:45:57,671
درحال‌حاضر بهتره تو جمع نباشه

551
00:45:59,256 --> 00:46:00,758
هی، تینا

552
00:46:01,175 --> 00:46:03,051
ببین کی اینجاست

553
00:46:03,927 --> 00:46:05,095
دستت رو بده

554
00:46:07,639 --> 00:46:08,640
تینا

555
00:46:09,057 --> 00:46:11,810
همه‌ی ساکنین "سیاره‌ی 6" قراره بمیرن

556
00:46:12,519 --> 00:46:13,562
دستت رو به من بده

557
00:46:13,729 --> 00:46:15,939
خیلی دیر شده. نمی‌تونیم نجات‌شون بدیم

558
00:46:16,106 --> 00:46:17,107
تینا

559
00:46:24,031 --> 00:46:25,282
تینا

560
00:46:25,991 --> 00:46:28,702
ما با سفینه‌مون به زمین اومدیم

561
00:46:30,996 --> 00:46:32,706
تو یه جاودانه هستی

562
00:46:33,540 --> 00:46:36,293
بزرگ‌ترین جنگجوی المپیا

563
00:46:36,460 --> 00:46:38,545
محافظ افسانه‌ایه آتن

564
00:46:40,047 --> 00:46:41,965
الهه‌ی جنگ

565
00:46:43,967 --> 00:46:46,303
به یاد بیار کی هستی

566
00:46:54,353 --> 00:46:55,813
به یاد بیار

567
00:47:11,703 --> 00:47:13,664
تینا -
سلام -

568
00:47:14,623 --> 00:47:15,624
سلام

569
00:47:15,999 --> 00:47:17,960
هی، باغبونت کیه؟

570
00:47:19,461 --> 00:47:21,672
هر روز همین رو می‌خورید؟

571
00:47:21,839 --> 00:47:23,423
آره، حرف نداره -
هر روز -

572
00:47:23,590 --> 00:47:25,676
ممنونم -
اوه، خواهش می‌کنم -

573
00:47:25,843 --> 00:47:27,010
تعارف نکنین

574
00:47:27,177 --> 00:47:30,347
این یکی ترکیب لیمو و شهدآبه

575
00:47:30,514 --> 00:47:32,975
واسه تمام سربازان نبرد تروا ساخته شده

576
00:47:33,642 --> 00:47:35,227
چقدر متفکرانه

577
00:47:42,025 --> 00:47:43,610
نوشیدنی واسش بد نیست؟

578
00:47:44,862 --> 00:47:48,282
نه، مال اون لیمو نداره. بچگانه‌ست

579
00:47:50,367 --> 00:47:52,536
به تو هم از همون دادم، اسپرایت

580
00:47:53,871 --> 00:47:56,206
،میگم، حالا که کاپیتان راجرز و مردآهنی مُردن

581
00:47:56,373 --> 00:47:58,333
فکر می‌کنید کی قراره انتقام‌جوها رو رهبری کنه؟

582
00:47:59,001 --> 00:48:00,502
من می‌تونستم اینکارو بکنم

583
00:48:00,669 --> 00:48:03,046
به‌نظر خودم که تواناییش رو داشتم -
آره، همینطوره -

584
00:48:03,213 --> 00:48:05,257
حتی ایجک تو رو واسه رهبری ما انتخاب نکرد

585
00:48:06,008 --> 00:48:07,843
سنگین بود، گیل.

586
00:48:08,010 --> 00:48:09,136
سنگین بود -
...این حرفت رو می‌ذارم -

587
00:48:09,177 --> 00:48:11,847
رو حساب اینکه، می‌دونی... همیشه از اینکه می‌تونم پرواز کنم
و تو نمی‌تونی، می‌سوختی

588
00:48:11,889 --> 00:48:13,098
اوه، خب که چی. گیریم تو پرواز کنی

589
00:48:13,265 --> 00:48:14,975
من خوشگل‌ترم، همه این رو می‌دونن

590
00:48:15,142 --> 00:48:16,143
کجا میری؟

591
00:48:18,145 --> 00:48:19,813
میرم یک می‌هوا بخورم

592
00:48:37,414 --> 00:48:40,250
این همون سیاره‌ی 6 که تینا در موردش حرف میزد؟

593
00:48:40,584 --> 00:48:42,377
آره، همون سیاره‌ست

594
00:48:43,295 --> 00:48:46,924
فکر می‌کنه قبلاً اونجا زندگی می‌کرده
تا زمانی‌که نابود شده

595
00:48:47,090 --> 00:48:50,761
همش در مورد زمین‌لرزه‌های عظیمی ‌صحبت می‌کنه
که اونجا رو از هم پاشونده

596
00:48:50,928 --> 00:48:52,846
اینکه همه، از جمله خودش مُردن

597
00:48:53,263 --> 00:48:55,933
سه روز پیش زمین‌لرزه‌‌ی جهانیِ بی‌سابقه‌ای داشتیم

598
00:48:56,600 --> 00:48:58,435
اوه، پس زمین‌لرزه بوده

599
00:48:58,602 --> 00:49:00,354
خیال می‌کردم خواب بودم

600
00:49:01,063 --> 00:49:03,273
...ایجک من رو به‌عنوان رهبر انتخاب کرد، ولی

601
00:49:04,024 --> 00:49:06,568
من حتی نمی‌دونم چطوری با آریشم صحبت کنم

602
00:49:06,735 --> 00:49:08,612
خیلی تلاش کردم

603
00:49:09,821 --> 00:49:11,907
شاید داری خیلی سخت تلاش می‌کنی

604
00:49:12,866 --> 00:49:15,452
بعضی‌اوقات، فقط باید گوش کنی

605
00:49:57,035 --> 00:49:58,161
سرسی

606
00:49:59,037 --> 00:50:00,122
آریشم

607
00:50:00,706 --> 00:50:02,582
ایجک توسط یه دیوینت‌‌‌ کشته شده

608
00:50:02,749 --> 00:50:05,168
فکر می‌کنیم قدرت ایجک رو به خودش جذب کرده

609
00:50:05,335 --> 00:50:08,088
و یه اتفاق غیرعادی داره برای زمین اتفاق میوفته

610
00:50:08,255 --> 00:50:11,258
یکی از عوارض پیدایشه

611
00:50:12,676 --> 00:50:14,302
پیدایش؟

612
00:50:15,053 --> 00:50:19,224
زمانش رسیده که بفهمی
هدف واقعیِ مأموریت‌تون چیه

613
00:50:19,391 --> 00:50:24,730
شما برای به دنیا آوردن
تیاموتِ" سلستیال به زمین فرستاده شدید"

614
00:50:25,939 --> 00:50:30,610
هر میلیارد سال، سلستیال‌های جدیدی باید متولد بشن

615
00:50:31,194 --> 00:50:35,699
من بذرهای سلستیال‌ رو داخل سیاره‌های میزبانِ
سرتاسر گیتی می‌کارم

616
00:50:37,826 --> 00:50:41,705
سیاره‌ی زمین برای میزبانیِ تیاموت سلستیال انتخاب شده بود

617
00:50:47,085 --> 00:50:48,712
...برای رشد کردن

618
00:50:48,879 --> 00:50:52,716
تیاموت به مقدار زیادی انرژی
از حیات هوشمند نیاز داره

619
00:50:53,717 --> 00:50:57,220
دیوینت‌‌ها با خوردن انسان‌ها
مانع این کار می‌شدن

620
00:50:57,387 --> 00:50:58,889
تا زمانی که جاودانگان اون‌ها رو کشتن

621
00:50:59,014 --> 00:51:04,936
حالا، جمعیت انسانی این سیاره
به مقدار موردنیاز رسیده

622
00:51:05,103 --> 00:51:08,148
وقتشه که پیدایش آغاز شه

623
00:51:28,126 --> 00:51:29,211
...ولی

624
00:51:30,504 --> 00:51:32,255
تمام ساکنین زمین می‌میرن

625
00:51:33,924 --> 00:51:37,010
...سرسی، پایان یک حیات

626
00:51:38,386 --> 00:51:41,181
آغاز یک حیات دیگه‌ست

627
00:51:54,027 --> 00:51:57,906
گیتیِ ما تبادل دائمی ‌انرژیه

628
00:51:58,907 --> 00:52:02,953
یک چرخه‌ی بی‌نهایت از خلقت و نابودی

629
00:52:03,870 --> 00:52:06,123
...سلستیال‌ها از انرژی جمع‌آوری شده

630
00:52:06,289 --> 00:52:09,376
،از سیاره‌های میزبان برای خلق خورشید‌ها

631
00:52:10,043 --> 00:52:15,966
ایجاد جاذبه، گرما و نور
و تشکیل کهکشان‌های جدید، استفاده می‌کنن

632
00:52:20,971 --> 00:52:22,597
،بدون ما

633
00:52:22,764 --> 00:52:25,934
جهان ما در تاریکی فرو میره

634
00:52:28,687 --> 00:52:30,564
حیات به‌طور کامل از بین میره

635
00:52:31,773 --> 00:52:33,525
ایجک این حقیقت رو می‌دونست؟

636
00:52:33,942 --> 00:52:38,822
ایجک در طول میلیون‌ها سال
به پیدایش سلستیال‌های زیادی کمک کرد

637
00:52:38,989 --> 00:52:40,699
تو هم همینطور

638
00:52:43,076 --> 00:52:44,953
زمین اولین مأموریت من بود

639
00:52:46,830 --> 00:52:50,542
قبلش توی خونه بودم، المپیا

640
00:52:51,918 --> 00:52:54,337
المپیایی وجود نداره

641
00:53:12,439 --> 00:53:15,483
این خونه‌ی واقعی توئه، سرسی

642
00:53:16,526 --> 00:53:18,236
"دنیا‌ی ساختگی"

643
00:53:21,072 --> 00:53:25,327
اینجا جاودانگان رو ساختم و برنامه‌ریزی کردم

644
00:54:01,321 --> 00:54:03,323
همه‌چیز به‌جز ما می‌میرن

645
00:54:04,616 --> 00:54:06,660
چون ما هیچوقت زنده نبودیم

646
00:54:10,872 --> 00:54:12,666
چرا هیچکدوم از این‌ها رو به‌ یاد نمیارم؟

647
00:54:19,506 --> 00:54:24,135
چون حافظه‌ی شما بعد از هر پیدایش
پاک و دوباره تنظیم میشه

648
00:54:25,262 --> 00:54:26,805
اون خاطرات اینجا ذخیره شدن

649
00:54:29,516 --> 00:54:31,142
چرا نگهشون می‌داری؟

650
00:54:31,810 --> 00:54:35,230
نگهشون می‌دارم تا روی دیوینت‌‌ها مطالعه کنم

651
00:54:36,356 --> 00:54:38,942
...من دیوینت‌‌ها رو خلق کردم، سرسی

652
00:54:39,109 --> 00:54:42,028
با همون هدفی که شما رو خلق کردم

653
00:54:43,113 --> 00:54:46,950
،تمام سیاره‌های میزبان سلستیال
شکارچی‌های خودشون رو دارن

654
00:54:50,662 --> 00:54:53,832
در ابتدا دیوینت‌‌ها رو می‌فرستادم
تا اون شکارچی‌ها رو از بین ببرن

655
00:54:53,999 --> 00:54:56,543
تا حیات هوشمند در اونجا رشد کنه

656
00:55:02,090 --> 00:55:04,759
ولی در طراحیِ دیوینت‌‌ها یه نقص وجود داشت

657
00:55:05,969 --> 00:55:07,304
اون‌ها تکامل پیدا کردن

658
00:55:07,470 --> 00:55:09,514
خودشون تبدیل به شکارچی شدن

659
00:55:11,474 --> 00:55:13,685
و کنترل‌شون رو از دست دادم

660
00:55:15,770 --> 00:55:18,773
،شما جاودانگان رو ساختم و برنامه‌ریزی کردم

661
00:55:18,940 --> 00:55:22,777
...تا موجوداتی مصنوعی و ناتوان از تکامل باشید

662
00:55:22,944 --> 00:55:25,113
تا اشتباه من رو اصلاح کنین

663
00:55:27,115 --> 00:55:31,536
سرسی، ایجک تو رو انتخاب کرده
،تا بعد از خودش

664
00:55:31,703 --> 00:55:33,955
جاودانه‌ی اعظم باشی

665
00:55:34,539 --> 00:55:36,333
من رو نااُمید نکن

666
00:55:50,889 --> 00:55:53,516
یعنی میگی که ما در واقع ربات‌های فانتزی هستیم؟

667
00:55:53,683 --> 00:55:56,978
...و حافظه‌هامون یه‌جایی در فضا

668
00:55:57,771 --> 00:55:59,356
ذخیره‌سازی شده؟

669
00:55:59,522 --> 00:56:01,858
و آریشم دیوینت‌‌ها رو ساخته

670
00:56:03,693 --> 00:56:05,445
متأسفم، تینا

671
00:56:05,612 --> 00:56:07,030
تو سعی کردی بهمون هشدار بدی

672
00:56:07,197 --> 00:56:11,201
حتماً آخرین دفعه‌ای که آریشم حافظه‌مون رو
دوباره تنظیم کرده، یه مشکلی پیش اومده

673
00:56:11,951 --> 00:56:12,994
منظورت چیه؟

674
00:56:13,161 --> 00:56:16,498
خب، مدویری همینه دیگه، مگه نه؟

675
00:56:16,664 --> 00:56:20,168
تمام این مدت، تینا داشت همه‌ی سیارات دیگه‌ای
که بهشون فرستاده شده‌ایم

676
00:56:20,335 --> 00:56:22,420
،و مرگ همه‌ رو در طول پیدایش
به‌خاطر میاورد

677
00:56:22,879 --> 00:56:24,339
خیال می‌کردم قهرمانیم

678
00:56:25,006 --> 00:56:26,341
نگو که آدم‌های بد ماجرا هستیم

679
00:56:26,508 --> 00:56:28,802
ما آدم‌ بدها نیستم، خب؟

680
00:56:28,968 --> 00:56:31,846
ما به سلستیال‌ها کمک کردیم
تا زندگی رو در سراسر گیتی گسترش بدن

681
00:56:32,013 --> 00:56:35,183
.آدم بدها همچین‌کاری نمی‌کنن
این کاریه که آدم خوب‌‌ها انجام میدن

682
00:56:35,350 --> 00:56:38,269
هر زمان که جان افراد بی‌گناه
...،برای مصلحت بزرگ‌تری، قربانی شده

683
00:56:38,436 --> 00:56:40,480
چیزی به‌جز یه اشتباه نبوده

684
00:56:41,106 --> 00:56:42,774
باید جلوی پیدایش رو بگیریم

685
00:56:42,941 --> 00:56:46,569
سرسی، ما حق نداریم جلوی
تولد یک سلستیال رو بگیریم

686
00:56:46,736 --> 00:56:49,614
باید یه راه دیگه برای پیدایش تیاموت
بدون نابود کردن زمین، وجود داشته باشه

687
00:56:50,698 --> 00:56:53,910
فقط باید تا زمانی‌که یه راهی پیدا کنیم
به تأخیر بندازیمش

688
00:56:54,744 --> 00:56:56,955
درویگ می‌تونه ذهنش رو کنترل کنه؟

689
00:56:57,122 --> 00:56:59,374
شاید بخوابوندش؟

690
00:56:59,541 --> 00:57:00,667
بخوابوندش؟

691
00:57:01,126 --> 00:57:02,252
شوخی می‌کنی؟

692
00:57:02,419 --> 00:57:04,921
گیلگمش یه بار از درویگ خواست
تا من رو بخوابونه

693
00:57:06,256 --> 00:57:08,049
می‌دونین، تا من بتونم یه سفر به فیجی برم

694
00:57:08,133 --> 00:57:10,844
داریم در مورد یه سلستیال صحبت می‌کنیم، خب؟ -
باید سعی‌مون رو بکنیم -

695
00:57:11,010 --> 00:57:14,347
بیخیال، قرار نیست اجازه بدیم
تمام ساکنین زمین بمیرن، درسته؟

696
00:57:14,889 --> 00:57:16,474
دنیا داره به پایان می‌رسه

697
00:57:16,516 --> 00:57:18,268
باید بری به خونه‌ات

698
00:57:18,726 --> 00:57:20,103
و چیکار کنم؟

699
00:57:20,728 --> 00:57:22,355
تلویزیون نگاه کنم؟

700
00:57:22,522 --> 00:57:26,025
اونم وقتی‌که می‌تونستم همراه
اَبَرقهرمان‌های اصلی زمین باشم

701
00:57:26,192 --> 00:57:28,611
اونم وقتی‌که در تلاش برای نجات دنیا هستن؟

702
00:57:29,446 --> 00:57:30,655
باشه

703
00:57:30,822 --> 00:57:33,366
اگه دلت می‌خواد، بمون

704
00:57:33,533 --> 00:57:35,285
خیلی ممنونم، قربان

705
00:57:36,995 --> 00:57:38,204
،گیلگمش

706
00:57:38,371 --> 00:57:40,039
میشه لطفاً این لیمونادهارو  بریزی دور؟

707
00:57:40,081 --> 00:57:41,374
خیال می‌کردم خوشت میاد، رفیق

708
00:57:41,541 --> 00:57:43,543
باید راه بیوفتیم. همین‌حالا

709
00:57:44,377 --> 00:57:45,753
بقیه رو پیدا می‌کنیم

710
00:57:46,087 --> 00:57:47,338
،همین‌که همگی جمع شدیم

711
00:57:47,505 --> 00:57:50,216
تصمیم می‌گیریم در مورد پیدایش چیکار کنیم

712
00:57:56,097 --> 00:57:59,726
[ آمازون ]

713
00:58:16,868 --> 00:58:19,120
عصر بخیر

714
00:58:19,412 --> 00:58:20,997
اینجا خیلی عالیه، قربان

715
00:58:21,164 --> 00:58:22,457
گول نخور

716
00:58:23,583 --> 00:58:25,668
نادانی یه سعادته

717
00:58:27,754 --> 00:58:31,382
.سلام. دنبال درویگ می‌گردیم
اینجاست؟

718
00:58:31,549 --> 00:58:34,427
بله
درویگ رو از کجا می‌شناسی؟

719
00:58:34,469 --> 00:58:38,223
...از زمان کالج
با هم دوستیم

720
00:58:41,643 --> 00:58:42,852
سلام، اسپرایت

721
00:58:50,818 --> 00:58:54,739
خواهش می‌کنم... راحت باشین

722
00:58:59,577 --> 00:59:02,580
به یک مرتبه کلی خبرهای بد
بهم دادین، بانوی من

723
00:59:03,331 --> 00:59:04,499
بهمون کمک می‌کنی؟

724
00:59:04,999 --> 00:59:06,000
...خوشحالم که

725
00:59:11,381 --> 00:59:12,382
[ دِین ویتمن ]

726
00:59:13,132 --> 00:59:14,259
هی، سیم‌کارتت چیه؟

727
00:59:14,717 --> 00:59:16,219
من که اصلاً آنتن ندارم

728
00:59:17,929 --> 00:59:21,266
همگی این جنگل رو یادتونه؟ زیباست

729
00:59:22,433 --> 00:59:24,477
اینجا آخرین جائیه که همگی
در کنارهم زندگی می‌کردیم

730
00:59:25,937 --> 00:59:28,898
دیگه الان 20 نسله که از این آدم‌ها در مقابل

731
00:59:29,065 --> 00:59:32,068
دنیای بیرون و خودشون، محافظت می‌کنم

732
00:59:32,235 --> 00:59:36,948
...همنوعان تو، دوست من
شماها یه روزی مسئول انقراض خودتون هستید

733
00:59:37,490 --> 00:59:39,033
اینطور فکر نمی‌کنی؟

734
00:59:39,492 --> 00:59:42,662
فکر می‌کنم باید از اشتباهات خودمون درس بگیریم
و بهتر عمل کنیم، قربان

735
00:59:42,829 --> 00:59:44,706
شما نباید اُمیدتون رو از دست بدید

736
00:59:47,625 --> 00:59:49,043
اوه، نه. اینکارو نکردی

737
00:59:49,210 --> 00:59:51,713
خیلی‌خب، قانون جدید... دیگه به ذهن
پیشخدمت‌های مردم نفوذ نمی‌کنی

738
00:59:51,879 --> 00:59:53,339
اوه، حس شوخ‌طبعیت کجا رفته، کینگو؟

739
00:59:53,506 --> 00:59:54,507
معذرت می‌خوام، قربان

740
00:59:54,674 --> 00:59:56,884
معذرت‌خواهی لازم نیست، تقصیر تو نیست

741
00:59:57,635 --> 01:00:00,263
تو خدا نیستی. این رو می‌دونی، درسته؟

742
01:00:00,430 --> 01:00:04,058
چه خنده‌دار. کینگو، ستاره‌ی فیلم

743
01:00:04,225 --> 01:00:05,810
یه چندتایی کار هم کارگردانی کردم

744
01:00:05,977 --> 01:00:07,353
اوه، جدی؟ چی مثلاً؟

745
01:00:07,979 --> 01:00:09,564
یسری محتوای اینترنتی

746
01:00:10,315 --> 01:00:11,316
چقدر بازدید خورده؟

747
01:00:11,482 --> 01:00:13,401
من واسه بازدید کار نمی‌کنم

748
01:00:13,568 --> 01:00:15,361
بریم. داریم وقت‌مون رو تلف می‌کنیم

749
01:00:15,528 --> 01:00:17,822
بهش نیاز داریم -
ایکاریس -

750
01:00:18,865 --> 01:00:19,949
دلم واست تنگ شده بود

751
01:00:20,867 --> 01:00:22,952
قراره جذبم کنی یا تهدیدم کنی؟

752
01:00:23,119 --> 01:00:25,163
البته اگه بخوای یه گزینه‌ی سومی ‌هم وجود داره

753
01:00:25,330 --> 01:00:28,207
حتماً از فهمیدن اینکه آدم مورد علاقه‌ی مامان آیجک نبودی
قلبت شکسته

754
01:00:28,374 --> 01:00:30,168
و مطمئنم واقعاً به کاری که
تو می‌کردی، افتخار می‌کرد

755
01:00:30,209 --> 01:00:31,210
درویگ، این مسئله جدی‌ـه

756
01:00:31,377 --> 01:00:33,171
من بهتون میگم جدی یعنی چی

757
01:00:34,088 --> 01:00:38,051
همین‌الان بهم گفته شد که توی 7 هزار سال گذشته
،به یه مأموریت انتحاری فرستاده شدم

758
01:00:38,217 --> 01:00:41,596
و اینکه تمام وجود من یه دروغه

759
01:00:44,766 --> 01:00:48,102
پس، من رو ببخشید اگه درحال‌حاضر
نقشه‌تون واسم پشیزی ارزش نداره

760
01:00:52,982 --> 01:00:54,400
...درویگ

761
01:00:54,567 --> 01:00:56,194
همینطوره، قربان

762
01:01:16,673 --> 01:01:18,424
از اینجا خوشم نمیاد

763
01:01:18,883 --> 01:01:22,095
،درویگ باید فکر کنه
...و سرسی ازمون می‌خواد صبر کنیم، پس

764
01:01:22,261 --> 01:01:23,471
صبر می‌کنیم -
همم -

765
01:01:25,348 --> 01:01:29,185
توی تصورات اسپرایت نمی‌تونستم خودمو بشناسم

766
01:01:30,269 --> 01:01:32,480
اونا مال دوران خوش گذشته بود

767
01:01:34,357 --> 01:01:36,901
اگه دیگه نتونم بجنگم چی؟

768
01:01:38,069 --> 01:01:39,612
البته که می‌تونی

769
01:01:40,655 --> 01:01:42,699
اگه دوباره بهت صدمه بزنم چی؟

770
01:01:43,074 --> 01:01:48,287
.بیخیال. تو می‌دونی کی هستی
.تو تینایی، الهه‌ی جنگ

771
01:01:53,126 --> 01:01:54,544
ممنونم

772
01:01:56,003 --> 01:01:57,255
واسه چی؟

773
01:01:59,132 --> 01:02:01,342
واسه اینکه همیشه مراقبمی

774
01:02:03,720 --> 01:02:05,430
پاش بیفته، دوباره همینکار رو می‌کنم

775
01:02:08,266 --> 01:02:10,226
روی هر سیاره‌ای

776
01:02:29,370 --> 01:02:30,830
من هم تماشاش رو دوست دارم

777
01:02:30,997 --> 01:02:32,165
خدایا

778
01:02:33,291 --> 01:02:34,917
به نظرم اصلاً کار زشتی نیست

779
01:02:37,545 --> 01:02:39,380
داستان پیتر پن رو خوندی؟

780
01:02:39,547 --> 01:02:42,675
...خیلی خب، از دید من، ایکاریس پیتره

781
01:02:42,842 --> 01:02:47,180
،سرسی هم وندی، تو هم تینکربلی
بنا به دلایل مشخص

782
01:02:48,431 --> 01:02:50,808
بقیه‌مون هم پسرهای گمشده‌ایم

783
01:02:51,267 --> 01:02:52,769
منظورت چیـه؟

784
01:02:53,227 --> 01:02:55,772
تینکربل همیشه عاشق پیتر بوده

785
01:02:59,192 --> 01:03:02,403
و براش سختـه، چون هیچوقت
نمی‌تونه باهاش باشه

786
01:03:05,323 --> 01:03:06,824
متأسفم، اسپرایت

787
01:03:08,743 --> 01:03:09,994
...کینگو

788
01:03:12,580 --> 01:03:15,082
چرا آریشم منو اینطوری خلق کرده؟

789
01:03:17,168 --> 01:03:18,628
نمی‌دونم

790
01:03:26,219 --> 01:03:27,595
فکر کردم شکستیش

791
01:03:27,762 --> 01:03:29,555
همیشه دوربین اضافه داشته باش

792
01:03:32,099 --> 01:03:33,726
عجب خانواده‌ی عصبانی‌ای دارید، قربان

793
01:03:34,477 --> 01:03:36,354
آره، مشکل بزرگیـه

794
01:03:36,521 --> 01:03:39,440
شاه "میداس" چی؟
به هر چی دست می‌زد، طلا می‌شد

795
01:03:39,607 --> 01:03:40,608
اون هم کار تو بود؟ -
دِین -

796
01:03:40,775 --> 01:03:42,693
کنفوسیوس؟ ارسطو؟ -
زنگ بزن عموت -

797
01:03:42,860 --> 01:03:44,445
چی؟ عموم؟ نه

798
01:03:44,612 --> 01:03:46,781
همیشه می‌خواستی باهاش آشتی کنی، نه؟

799
01:03:46,948 --> 01:03:49,325
الان وقتشـه. بهم اعتماد کن

800
01:03:49,492 --> 01:03:51,077
سرسی، خیلی عجیبی

801
01:03:51,244 --> 01:03:52,495
دِین؟ دِین؟

802
01:03:54,914 --> 01:03:56,374
صدات رو ندارم

803
01:03:56,541 --> 01:03:57,583
صداش رو نداری؟

804
01:04:00,294 --> 01:04:01,921
چطوری اخبار رو هضم کرد؟

805
01:04:02,338 --> 01:04:04,924
نتونستم بهش بگم آخرالزمانـه

806
01:04:05,091 --> 01:04:07,343
.کاری ازش برنمیاد که

807
01:04:07,510 --> 01:04:08,511
سرسی

808
01:04:11,889 --> 01:04:13,599
من نگرانتم

809
01:04:14,600 --> 01:04:17,562
اگه آریشم بفهمه که
...می‌خوای جلوی پیدایش رو بگیری

810
01:04:19,522 --> 01:04:22,441
من انقدر قوی نیستم که
در برابرش ازت حفاظت کنم

811
01:04:27,989 --> 01:04:29,490
من نمی‌ترسم

812
01:04:30,741 --> 01:04:33,160
این چرخه‌ی خشونت باید به آخر برسه

813
01:04:37,665 --> 01:04:39,500
هی، انقدر نگرانم نباش

814
01:04:40,585 --> 01:04:41,919
عادت‌های قدیمی

815
01:04:49,135 --> 01:04:51,220
چرا گذاشتی رفتی؟

816
01:04:53,014 --> 01:04:54,140
...به خودم گفتم

817
01:04:55,016 --> 01:04:57,018
حتماً یه بلایی سرت اومده

818
01:04:57,184 --> 01:04:59,186
پس منتظر موندم

819
01:04:59,353 --> 01:05:01,814
...روزها تبدیل به سال‌ها شدن و

820
01:05:01,981 --> 01:05:04,191
تو هیچوقت برنگشتی

821
01:05:06,068 --> 01:05:07,653
...سرسی

822
01:05:08,404 --> 01:05:10,239
دلم برات تنگ شده بود

823
01:05:12,909 --> 01:05:14,911
نمی‌خواستم برم

824
01:05:17,997 --> 01:05:19,415
...یه چیزی هست که باید

825
01:05:19,832 --> 01:05:21,042
!ایکاریس

826
01:05:21,667 --> 01:05:22,877
!ایکاریس

827
01:05:28,424 --> 01:05:29,425
خانم؟

828
01:05:30,384 --> 01:05:32,011
حالتون خوبه؟

829
01:05:32,053 --> 01:05:33,554
!مواظب باش

830
01:05:33,721 --> 01:05:35,306
!اردوگاه رو خالی کنید

831
01:05:38,351 --> 01:05:39,685
!برین پشتم

832
01:05:39,852 --> 01:05:40,853
یکی‌شون ایکاریس رو برد

833
01:05:41,020 --> 01:05:42,188
!برامون کمین کردن

834
01:05:49,779 --> 01:05:50,321
!!قربان

835
01:05:50,404 --> 01:05:51,572
!زده به سرت؟ قایم شو

836
01:05:51,739 --> 01:05:54,116
باید سکانس‌های اکشن ضبط کنیم

837
01:05:54,742 --> 01:05:55,952
!قربان

838
01:05:56,535 --> 01:05:58,329
اسپرایت، کارون رو از اینجا ببر

839
01:06:00,581 --> 01:06:03,459
چندتا دوربین آوردی، جوونک؟

840
01:06:17,264 --> 01:06:18,391
!سریع! زود باشید

841
01:06:23,521 --> 01:06:24,146
! برید تو

842
01:06:57,680 --> 01:06:58,681
!ایکاریس

843
01:07:12,862 --> 01:07:14,488
.از بقیه‌شون قوی‌تره

844
01:07:17,616 --> 01:07:18,826
نه

845
01:07:20,870 --> 01:07:22,204
اصلاً وقت خوبی نیست، تینا

846
01:07:22,955 --> 01:07:24,040
!تینا

847
01:07:32,548 --> 01:07:33,799
!وایسا، تینا

848
01:08:08,334 --> 01:08:10,377
درویگ، ولشون کن

849
01:08:10,544 --> 01:08:12,088
الان وقتش نیست، سرسی

850
01:08:12,254 --> 01:08:15,424
خواهش می‌کنم. می‌دونم بهتر از این حرف‌هایی

851
01:08:24,683 --> 01:08:25,810
درویگ

852
01:08:26,268 --> 01:08:27,311
چه خبره؟

853
01:08:27,353 --> 01:08:29,021
!برید! برید سمت رودخونه

854
01:08:46,580 --> 01:08:47,998
گیلگمش

855
01:08:48,666 --> 01:08:50,376
یه کمکی می‌کنی؟

856
01:08:50,543 --> 01:08:51,669
همینجا بمون

857
01:08:52,336 --> 01:08:53,337
بگو

858
01:08:54,755 --> 01:08:55,756
همینجا می‌مونم

859
01:08:55,923 --> 01:08:58,008
خوبـه. چیزیت نیست

860
01:09:09,895 --> 01:09:11,230
دارن میرن سمت اردوگاه

861
01:09:11,397 --> 01:09:13,107
برو. بهت نیاز دارن

862
01:09:13,274 --> 01:09:14,692
برو، ایکاریس

863
01:09:22,700 --> 01:09:24,827
اسپرایت، یکم برام وقت بخر

864
01:09:34,128 --> 01:09:35,921
!میشه عجله کنی؟

865
01:09:38,048 --> 01:09:39,049
!الان

866
01:09:43,762 --> 01:09:44,805
دیشوم

867
01:09:54,356 --> 01:09:56,358
کارون! اینو گرفتی؟

868
01:09:56,525 --> 01:09:58,277
!بله، قربان

869
01:10:33,354 --> 01:10:35,105
!کینگو -
!فقط برو -

870
01:10:35,272 --> 01:10:36,732
من ولت نمی‌کنم

871
01:10:37,066 --> 01:10:38,108
!اسپرایت

872
01:11:12,810 --> 01:11:13,811
!ایکاریس

873
01:11:54,560 --> 01:11:55,811
سرسی! خوبی؟

874
01:12:07,948 --> 01:12:09,700
بس کن، بس کن

875
01:12:11,618 --> 01:12:12,619
تینا

876
01:13:03,587 --> 01:13:05,005
...ایجک

877
01:13:06,632 --> 01:13:08,050
...خاطراتش

878
01:13:10,135 --> 01:13:12,137
الان درک می‌کنم

879
01:13:13,263 --> 01:13:15,557
می‌بینم چی دیده

880
01:13:16,809 --> 01:13:18,852
چقدر سیاره

881
01:13:19,728 --> 01:13:25,234
با تولد یه سلستیال
چقدر حیات از بین میره

882
01:13:25,943 --> 01:13:27,820
...آریشم ازمون سوءاستفاده کرد و

883
01:13:27,986 --> 01:13:32,449
ولمون کرد تا با هر پیدایش بمیریم

884
01:13:32,616 --> 01:13:34,243
ما فقط می‌خواستیم زنده بمونیم

885
01:13:36,703 --> 01:13:38,831
بعدش شما رو فرستاد

886
01:13:40,124 --> 01:13:44,294
من تک‌تک‌تون رو به خاطر کاری که
با نژادم کردین، می‌کُشم

887
01:13:44,461 --> 01:13:47,256
شما ناجی نیستین، جاودانگان

888
01:13:47,798 --> 01:13:49,466
شما قاتلید

889
01:13:53,137 --> 01:13:54,138
!ایکاریس

890
01:14:09,111 --> 01:14:10,487
تینا

891
01:14:13,490 --> 01:14:14,741
هی

892
01:14:16,702 --> 01:14:18,245
یادت باشه

893
01:14:26,545 --> 01:14:28,005
نه

894
01:14:31,341 --> 01:14:32,759
یادم می‌مونـه

895
01:14:32,926 --> 01:14:34,470
یادم می‌مونـه

896
01:14:57,409 --> 01:14:59,578
یادم می‌مونـه

897
01:15:39,618 --> 01:15:41,203
...وقتی رفتم

898
01:15:41,370 --> 01:15:46,542
به این فکر افتادم که ذهن تمام
مردم این سیاره رو تصرف کنم

899
01:15:47,417 --> 01:15:50,754
...خشونت، ترس، طمع

900
01:15:50,921 --> 01:15:52,464
همه‌ش رو از بین ببرم

901
01:15:52,631 --> 01:15:53,799
چرا اینکارو نکردی؟

902
01:15:53,966 --> 01:15:56,552
...چون بدون نقص‌هاشون

903
01:15:57,094 --> 01:15:59,012
دیگه انسان نیستن

904
01:16:02,015 --> 01:16:05,018
.درویگ، خواهش می‌کنم
.دیگه نمی‌تونی اینجا بمونی

905
01:16:05,769 --> 01:16:09,231
این دیوینت‌ها می‌خوان جلومونو بگیرن تا
دیگه هم‌نوع‌هاشون رو نکُشیم

906
01:16:09,398 --> 01:16:12,234
.الان خودآگاهی دارن
.این خطرناک‌ترشون می‌کنه

907
01:16:12,401 --> 01:16:14,319
نه، سرسی

908
01:16:15,404 --> 01:16:17,823
این اون‌ها رو مثل ما می‌کنه

909
01:16:18,532 --> 01:16:20,492
جاودانگان و دیوینت‌ها

910
01:16:21,702 --> 01:16:23,328
فرزندان آریشم

911
01:16:24,496 --> 01:16:28,250
ولی تو ازم می‌خوای ذهن
یه سلستیال رو کنترل کنم

912
01:16:28,417 --> 01:16:31,670
من چنین قدرتی ندارم

913
01:16:31,837 --> 01:16:33,547
فستوس رو لازم داریم

914
01:16:36,091 --> 01:16:37,509
خب، موفق باشی

915
01:16:38,343 --> 01:16:41,263
اون خیلی وقت پیش
از انسان‌ها قطع امید کرد

916
01:16:49,646 --> 01:16:55,402
[ آگوست 1945 - هیروشیما ]

917
01:17:10,083 --> 01:17:11,376
من اینکارو کردم

918
01:17:13,295 --> 01:17:15,631
...اگه فناوری من به پیشرفت‌شون کمک نمی‌کرد

919
01:17:21,053 --> 01:17:22,929
حق با درویگ بود

920
01:17:23,805 --> 01:17:25,891
مأموریت ما اشتباه بوده

921
01:17:26,516 --> 01:17:28,101
...این مردم

922
01:17:29,895 --> 01:17:31,146
ارزش ندارن که نجات‌شون بدیم

923
01:17:35,734 --> 01:17:37,486
مرسی -
یه بار دیگه بنداز -

924
01:17:37,653 --> 01:17:39,029
خیلی خب -
اینجا -

925
01:17:39,196 --> 01:17:40,197
...خب

926
01:17:40,781 --> 01:17:41,990
!اوه، عالی بود، پسر -
!آره -

927
01:17:41,990 --> 01:17:43,116
!آره -
!ایول -

928
01:17:43,283 --> 01:17:44,993
خوب بود -
خوب بود. خیلی خب، حاضری؟ بنداز -

929
01:17:46,244 --> 01:17:47,079
کم مونده بود
[ زمان حال - شیکاگو ]

930
01:17:47,245 --> 01:17:48,497
بابایی، بابایی، اینو ببین -
آره، باشه -

931
01:17:48,497 --> 01:17:50,457
اینو ببین -
بذار ببینم. ببینم -

932
01:17:51,625 --> 01:17:53,168
بابا! من فقط شروع‌کننده‌ام

933
01:17:53,335 --> 01:17:54,336
سلام

934
01:17:54,503 --> 01:17:55,796
سلام. کمکی ازمون برمیاد؟

935
01:17:55,962 --> 01:17:56,963
دوباره بنداز

936
01:17:57,047 --> 01:17:59,633
هی، جک. بن

937
01:18:00,842 --> 01:18:04,221
.سلام، بچه‌ها
.این‌ها دوست‌هامن از زمان دانشگاه

938
01:18:06,556 --> 01:18:11,603
.این سیلویاست و آیزاک
.اون آیزاکـه

939
01:18:12,062 --> 01:18:14,106
آیزاک -
بابا، اون سوپرمنـه -

940
01:18:14,272 --> 01:18:16,692
!بابا، اون سوپرمنـه -
جک...خیلی بامزه بود، جک -

941
01:18:16,858 --> 01:18:18,985
نه، نه! اون سوپرمنـه -
مطمئناً سوپرمن نیست -

942
01:18:18,985 --> 01:18:22,906
.توی تلویزیون دیدمش
!توی لندن داشت با یه هیولا می‌جنگید

943
01:18:23,532 --> 01:18:26,952
تو یه شنل داشتی و
از چشم‌هات لیزر بیرون می‌زد

944
01:18:27,661 --> 01:18:28,662
من شنل نمی‌پوشم

945
01:18:28,829 --> 01:18:31,164
اوه، ببخشید -
باشه، خب، بهتره فقط بریم داخل، باشه؟ -

946
01:18:31,248 --> 01:18:33,917
کلارک" صدات کنم؟ الان اینطوری"
...صدات می‌کنن؟ چون می‌دونی

947
01:18:33,917 --> 01:18:35,544
بدتر از این‌ها هم صدام کردی

948
01:18:35,711 --> 01:18:37,254
فهمیدی، جک؟

949
01:18:37,421 --> 01:18:38,505
آفرین

950
01:18:38,672 --> 01:18:40,716
آره -
خیلی خب. نشونم بده -

951
01:18:41,091 --> 01:18:43,677
چرخ و چرخ و چرخ و چرخ

952
01:18:47,180 --> 01:18:48,890
آره، یاد گرفتی. ادامه بده -
زود باش -

953
01:18:57,649 --> 01:19:00,610
آره. اصلاً تابلو نیست، بچه‌ها

954
01:19:03,363 --> 01:19:05,449
...خب، بعد این همه سال

955
01:19:05,615 --> 01:19:07,701
حتی تو هم گول دروغ‌های ایجک رو خوردی

956
01:19:07,868 --> 01:19:09,369
نیازی نیست به رخم بکشیش

957
01:19:11,371 --> 01:19:15,417
الان با عقل جور در میاد که چرا نمی‌ذاشت
توی اختلافات انسان‌ها دخالت کنیم

958
01:19:15,959 --> 01:19:17,627
...اختلافات منجر به جنگ میشن و

959
01:19:17,794 --> 01:19:22,382
جنگ هم در واقع باعث پیشرفت‌هایی در زمینه‌ی
پزشکی و فناوری نجات‌بخش میشه

960
01:19:22,549 --> 01:19:24,551
...پس مأموریت‌مون هیچوقت این نبود که

961
01:19:24,718 --> 01:19:27,471
،یه دنیای صلح‌آمیز و همدل بسازیم

962
01:19:27,637 --> 01:19:31,391
،بلکه این بود که به هر قیمتی که شده
جمعیت رو بیشتر کنیم

963
01:19:31,558 --> 01:19:34,603
فقط انسان‌ها رو به عنوان غذا
برای سلستیال‌ها کِشت کنیم، نه؟

964
01:19:34,770 --> 01:19:35,771
چه ناخوشایند

965
01:19:35,937 --> 01:19:37,606
خب، اینکه به شوهر و بچه‌ات بگی که

966
01:19:37,606 --> 01:19:39,274
ممکنه چند روز دیگه بمیرن هم همینطوره

967
01:19:39,357 --> 01:19:41,443
فکر می‌کردم از انسان‌ها قطع امید کردی

968
01:19:42,194 --> 01:19:44,154
شانس آوردم. خب؟

969
01:19:46,406 --> 01:19:48,450
الان یه خانواده دارم

970
01:19:48,617 --> 01:19:50,952
اونا دوباره بهم ایمان دادن

971
01:19:52,037 --> 01:19:56,124
و من هر روزِ خدا خوبیِ انسانیت رو
توی وجودشون می‌بینم

972
01:19:56,291 --> 01:19:57,918
پس ببینید، من نمی‌تونم کمکتون کنم

973
01:19:58,084 --> 01:19:59,377
من هیچوقت ولشون نمی‌کنم -
...فستوس -

974
01:19:59,377 --> 01:20:00,462
ببخشید، سرسی

975
01:20:00,629 --> 01:20:02,172
...استفاده از قدرت‌هام بدون فکر کردن

976
01:20:02,172 --> 01:20:04,257
به عواقبش، از اول هم کار اشتباهی بود

977
01:20:04,257 --> 01:20:09,012
پس الان تصمیم می‌گیرم با دست‌هام
دوچرخه‌ی بچه‌ام رو تعمیر کنم

978
01:20:09,554 --> 01:20:10,764
جدی؟

979
01:20:11,807 --> 01:20:13,016
من دیگه از قدرت‌هام استفاده نمی‌کنم

980
01:20:13,183 --> 01:20:14,518
مطمئنی؟

981
01:20:14,684 --> 01:20:15,685
...چیکار

982
01:20:19,105 --> 01:20:22,442
چه مرگتـه؟
بچه‌ام پایین همین راهروئـه

983
01:20:22,609 --> 01:20:24,611
انگار یکی از قدرت‌هاش استفاده کرده

984
01:20:24,778 --> 01:20:27,072
وای خدای من -
شرط می‌بندم بهترین خونه‌ی امن رو ساختی -

985
01:20:27,155 --> 01:20:28,698
این میز از چی ساخته شده؟ وایبرینیوم؟

986
01:20:28,865 --> 01:20:29,866
!نکن

987
01:20:33,995 --> 01:20:35,497
کلکسیون پاییزه

988
01:20:35,664 --> 01:20:36,915
"آیکیا"

989
01:20:38,250 --> 01:20:40,961
اصلاً چطوری بیشتر از 5 هزار سال
با این یارو سر و کله زدی؟

990
01:20:41,127 --> 01:20:43,755
اگه اینجا بمونی، عین اینـه که
دیوینت‌ها رو به صرف شام دعوت کنی

991
01:20:43,880 --> 01:20:45,590
حالا جدای اینکه باید منتظر
آخرالزمان بمونی

992
01:20:45,590 --> 01:20:46,842
راست میگه

993
01:20:47,008 --> 01:20:50,095
نه، شرمنده. نمی‌تونین همینطوری بیاین و
انتظار داشته باشین باهاتون بیام

994
01:20:50,178 --> 01:20:52,180
...من اینکارو -
باید بری -

995
01:20:52,973 --> 01:20:54,266
می‌خوای برم؟

996
01:20:54,432 --> 01:20:57,227
،می‌دونی اگه مادر الان اینجا بود
بهت چی می‌گفت، نه؟

997
01:20:57,227 --> 01:21:01,773
فیل، اینقدر تعلل نکن و برو به کارت برس

998
01:21:01,815 --> 01:21:02,899
امروز فردا کردن خوراکشـه

999
01:21:03,066 --> 01:21:05,026
من پسرمو ول نمی‌کنم. عمراً

1000
01:21:05,193 --> 01:21:06,987
...من از این بابت خوشحال نیستم

1001
01:21:34,598 --> 01:21:37,684
[ عراق ]

1002
01:22:07,756 --> 01:22:09,591
دومو

1003
01:22:10,759 --> 01:22:12,260
وای

1004
01:22:22,103 --> 01:22:25,190
جو بدیمنی همه جا رو فرا گرفته

1005
01:22:26,024 --> 01:22:28,902
غرق در سکوت وهم‌آوری شدیم

1006
01:22:29,069 --> 01:22:31,988
چیکار می‌کنی؟ می‌دونی که داری
ما رو می‌ترسونی دیگه؟

1007
01:22:33,823 --> 01:22:36,034
چیپس. فقط چیپسـه

1008
01:22:36,451 --> 01:22:40,622
همونطور که می‌بینید، جاودان بودن باعث نمیشه که
...احساسات انسانی نداشته باشید

1009
01:22:40,789 --> 01:22:42,582
از جمله بزدلی

1010
01:22:45,085 --> 01:22:46,670
چیکار کرده؟

1011
01:22:47,170 --> 01:22:50,507
یه...تابوت‌دان گذاشتی توی آزمایشگاهم؟

1012
01:22:51,800 --> 01:22:55,053
این ماکاریـه. یا بهتره بگم دوشیزه ‌هاویشام

1013
01:22:55,220 --> 01:22:56,930
هیچکدوممون قرن‌هاست ندیدیمش

1014
01:22:58,890 --> 01:23:00,934
حاضرید بریم خونه؟

1015
01:23:14,781 --> 01:23:15,824
اون "شمشیرِ اِبونی"ـه؟

1016
01:23:15,991 --> 01:23:17,242
اکسکالیبور

1017
01:23:18,535 --> 01:23:20,078
آرتور همیشه ازت خوشش میومد

1018
01:23:20,078 --> 01:23:27,627
...پس منظورت اینـه
،من قرن‌ها منتظر بودم برگردم الیمپیا

1019
01:23:27,627 --> 01:23:31,589
اونوقت الان بهم میگی که وجود نداره؟

1020
01:23:31,631 --> 01:23:34,342
این، و اینکه دنیا داره تموم میشه

1021
01:23:34,342 --> 01:23:37,721
بالاخره روزمرگی‌ام تموم میشه

1022
01:23:38,847 --> 01:23:40,098
فیلم‌هام رو دیدی؟

1023
01:23:40,098 --> 01:23:44,144
من دی‌وی‌دی پلیر ندارم

1024
01:23:44,185 --> 01:23:44,894
دی‌وی‌دی؟

1025
01:23:45,270 --> 01:23:46,813
الان دیگه همه چی روی سرویس‌های آنلاینه

1026
01:23:46,980 --> 01:23:48,898
می‌دونی، چیزی که لازم داری کیندلـه

1027
01:23:49,065 --> 01:23:51,109
...می‌دونی چیـه؟ یجور

1028
01:23:51,735 --> 01:23:54,529
...می‌دونی، الان فهمیدم اگه نمی‌دونی آیپد چیـه

1029
01:23:54,696 --> 01:23:56,823
امکان نداره بتونم توضیحش بدم

1030
01:24:01,036 --> 01:24:05,373
،خب، چطوری این لوح زمرد رو گیر آوردی

1031
01:24:05,540 --> 01:24:08,460
ماکاریِ من؟

1032
01:24:11,546 --> 01:24:12,922
دلت برام تنگ شده بود؟

1033
01:24:14,132 --> 01:24:15,842
ببخشید، چی دستت داری نگاه می‌کنی؟
...چون این

1034
01:24:15,842 --> 01:24:17,927
این تازه‌ست؟ چون ازش تاحالا ندیدم -
...شما دوتا -

1035
01:24:18,094 --> 01:24:21,056
فستوس، باید ذهن یه سلستیال رو کنترل کنم

1036
01:24:21,222 --> 01:24:22,682
باشه، قانع شدم

1037
01:24:25,977 --> 01:24:27,103
دستبند؟

1038
01:24:27,604 --> 01:24:28,688
برامون دستبند درست کردی؟

1039
01:24:28,813 --> 01:24:31,274
سلستیال‌ها قوی‌ترین مولدهای انرژی توی هستی‌ان

1040
01:24:31,441 --> 01:24:34,694
،وقتی آریشم ما رو خلق کرده
،انرژی کیهانی بی‌نهایتی توی وجودمون گذاشته

1041
01:24:34,903 --> 01:24:38,031
.تا بدن‌هامون همینطوری خودشونو احیا کنن
...در تئوری، دستبندها

1042
01:24:38,198 --> 01:24:40,158
فرایند احیا شدن‌مون رو غیرفعال می‌کنن و

1043
01:24:40,325 --> 01:24:43,411
،وقتی اینطوری بشه
بدن‌هامون انرژی کیهانی اضافه تولید می‌کنن

1044
01:24:43,745 --> 01:24:44,746
واسه چی؟

1045
01:24:44,913 --> 01:24:47,707
...خب، اگه دیوینت‌ها می‌تونن انرژی ما رو جذب کنن

1046
01:24:48,249 --> 01:24:51,544
چی میشه اگه ما هم بتونیم انرژی همدیگه رو جذب کنیم؟

1047
01:24:51,711 --> 01:24:54,214
...اگه بتونم یجوری همه‌مون رو به هم متصل کنم

1048
01:24:54,380 --> 01:24:56,341
...یکی‌مون می‌تونه خیلی قدرتمند بشه و

1049
01:24:56,508 --> 01:24:59,219
انرژی جمع شده‌ی بقیه رو جذب کنه و

1050
01:24:59,385 --> 01:25:00,553
...یه

1051
01:25:04,140 --> 01:25:05,517
تک‌ذهن" شکل بده"

1052
01:25:09,270 --> 01:25:11,231
یکتا یعنی یکی. ذهن هم ذهن

1053
01:25:11,397 --> 01:25:12,565
نه، همون اول فهمیدیم چی گفتی

1054
01:25:12,565 --> 01:25:14,067
اسم خیلی بدیـه -
...با طوفان ذهنی -

1055
01:25:14,526 --> 01:25:15,527
!"طوفان ذهنی"

1056
01:25:15,693 --> 01:25:17,362
!این اسم خیلی بهتریـه -
،نه، من اختراعش کردم -

1057
01:25:17,362 --> 01:25:18,738
پس هر اسمی‌ بخوام روش می‌ذارم

1058
01:25:18,738 --> 01:25:23,243
...پس فرضاً درویگ بتونه تیاموت رو بخوابونه

1059
01:25:23,284 --> 01:25:24,911
بعدش چی؟

1060
01:25:24,911 --> 01:25:26,746
،برای انسان‌ها روی یه سیاره‌ی دیگه
یه خونه‌ی جدید پیدا می‌کنیم

1061
01:25:26,913 --> 01:25:29,749
یه سفینه‌ی بزرگ هم می‌سازیم؟
یه جفت از هر حیوون برداریم؟

1062
01:25:29,916 --> 01:25:32,293
خب، می‌دونی چی هیچوقت سیاره رو
نجات نداده؟ نیش و کنایه‌هات

1063
01:25:32,460 --> 01:25:34,295
مستقر شدن توی یه سیاره‌ی دیگه
ده‌ها سال طول می‌کشه

1064
01:25:34,462 --> 01:25:35,922
با کمک ما سریع انجام میشه

1065
01:25:36,005 --> 01:25:38,424
اگه اتفاقی تیاموت رو بکُشیم چی؟

1066
01:25:38,591 --> 01:25:42,345
ممکنه مسئول خلق نشدن میلیاردها
موجود زنده توی سراسر هستی باشیم

1067
01:25:42,512 --> 01:25:43,847
رئیس، درست نمیگم؟

1068
01:25:45,515 --> 01:25:47,267
یه چیزی بگو، ایکاریس

1069
01:25:47,433 --> 01:25:49,102
تو فکر نمی‌کنی این کار خوبی باشی

1070
01:25:55,859 --> 01:25:58,236
ایجک سرسی رو برای رهبری‌مون انتخاب کرده

1071
01:25:59,696 --> 01:26:01,573
تصمیمش با سرسیـه

1072
01:26:04,200 --> 01:26:05,994
انتخاب ایجک رو بیخیال

1073
01:26:06,161 --> 01:26:09,330
.تو قوی‌ترینی
.تصمیمش باید با تو باشه

1074
01:26:10,415 --> 01:26:12,709
باشه. فقط همینطوری به خودت دروغ بگو

1075
01:26:12,876 --> 01:26:14,252
اسپرایت

1076
01:26:23,386 --> 01:26:24,637
...خیلی خب، این اصلاً

1077
01:26:24,804 --> 01:26:26,097
ایکاریس -
نرو دنبالش -

1078
01:26:26,264 --> 01:26:28,266
کینگو، من... بچه‌ها

1079
01:26:28,683 --> 01:26:31,144
.هی. ذهن خودتو درگیر نکن
.اسپرایت همیشه بداخلاقـه

1080
01:26:31,311 --> 01:26:33,354
،قدیما حتی وقتی نبود هم
گِله‌هاش رو می‌شنیدم

1081
01:26:33,354 --> 01:26:34,689
من خوبم، کینگو

1082
01:26:34,856 --> 01:26:36,608
اگه به نظرت باید اینکارو بکنیم، بهت اعتماد دارم

1083
01:26:36,733 --> 01:26:39,402
مثل همیشه تا ته خط همراهتم

1084
01:26:41,404 --> 01:26:42,906
چی گفتی؟

1085
01:26:43,156 --> 01:26:45,617
مثل همیشه تا ته خط همراهتم

1086
01:26:47,577 --> 01:26:50,246
من اونی که فکر می‌کنی نیستم

1087
01:27:21,444 --> 01:27:25,907
شش روز قبل ]
[ داکوتای جنوبی

1088
01:27:28,576 --> 01:27:30,203
چقدر وقت داریم؟

1089
01:27:30,620 --> 01:27:32,205
هفت روز

1090
01:27:32,747 --> 01:27:34,040
خوبـه

1091
01:27:35,625 --> 01:27:37,627
مأموریت‌مون رو تکمیل کردیم

1092
01:27:40,463 --> 01:27:42,006
اون کجاست؟

1093
01:27:42,173 --> 01:27:43,174
لندن

1094
01:27:44,008 --> 01:27:45,593
اونجا زندگی خوبی داره

1095
01:27:45,760 --> 01:27:47,845
مطمئنم دلش برات تنگ شده

1096
01:27:48,012 --> 01:27:51,307
،اگه برمی‌گشتم پیشش
فقط حقیقت رو بهش می‌گفتم

1097
01:27:53,142 --> 01:27:54,769
...فقط از دونستن اینکه

1098
01:27:54,936 --> 01:27:57,438
دنیایی که دوستش داره، یه روزی
تموم میشه، زجر می‌کشید

1099
01:27:57,605 --> 01:27:58,773
ایکاریس

1100
01:27:59,816 --> 01:28:01,484
باید حقیقت رو بهش بگیم

1101
01:28:01,651 --> 01:28:03,069
چی؟

1102
01:28:03,444 --> 01:28:04,988
چرا؟ -
چون با همدیگه -

1103
01:28:05,154 --> 01:28:07,240
شاید بتونیم جلوی پیدایش رو بگیریم

1104
01:28:07,991 --> 01:28:09,659
جلوی پیدایش رو بگیریم؟

1105
01:28:09,826 --> 01:28:10,827
...گوش کن

1106
01:28:10,994 --> 01:28:12,996
...ایجک، می‌دونم آخرش سختـه -
گوش کن، ایکاریس -

1107
01:28:12,996 --> 01:28:16,040
من میلیون‌ها سال از آریشم پیروی کردم و

1108
01:28:16,207 --> 01:28:18,835
هیچوقت بهش شک نکردم

1109
01:28:19,002 --> 01:28:20,670
تا الان -
چرا الان؟ -

1110
01:28:21,629 --> 01:28:23,006
چرا الان؟

1111
01:28:27,885 --> 01:28:32,515
پنج سال پیش، تانوس نصفِ
جمعیت هستی رو از بین برد

1112
01:28:33,975 --> 01:28:35,810
پیدایش رو عقب انداخت

1113
01:28:37,854 --> 01:28:39,814
...ولی مردم این سیاره

1114
01:28:39,981 --> 01:28:43,234
با یه بشکن همه رو برگردوندن

1115
01:28:44,444 --> 01:28:47,572
...می‌دونی، بعد از اینکه گذاشتم همه‌تون برید

1116
01:28:47,739 --> 01:28:50,616
دنیا رو گشتم و بین‌شون زندگی کردم

1117
01:28:50,783 --> 01:28:54,370
...جنگ‌ها و دروغ‌ها و آدمکشی‌هاشون رو دیدم

1118
01:28:54,662 --> 01:28:59,584
...ولی خنده‌ها و
عشق‌هاشون رو هم دیدم

1119
01:28:59,751 --> 01:29:03,755
خلقت‌ها و رویاهاشون رو

1120
01:29:06,966 --> 01:29:08,343
...این سیاره

1121
01:29:09,010 --> 01:29:10,595
...و این مردم

1122
01:29:12,055 --> 01:29:13,723
منو عوض کردن

1123
01:29:15,308 --> 01:29:19,354
بهای طرح آریشم...ارزشش رو نداره

1124
01:29:19,520 --> 01:29:21,147
این دفعه نه

1125
01:29:22,982 --> 01:29:24,692
من بهت اعتماد دارم، ایجک

1126
01:29:28,946 --> 01:29:30,782
...تا ته خط همراهتم

1127
01:29:32,116 --> 01:29:33,618
مثل همیشه

1128
01:29:33,785 --> 01:29:35,161
مرسی

1129
01:29:36,788 --> 01:29:38,748
باید همه رو دور هم جمع کنیم

1130
01:29:41,376 --> 01:29:43,711
قبلش باید یه چیزی رو نشونت بدم

1131
01:29:46,506 --> 01:29:49,300
[ آلاسکا ]

1132
01:29:54,347 --> 01:29:56,015
همین جلوئـه

1133
01:30:03,523 --> 01:30:06,025
...حتماً قرن‌ها توی یخ گیر افتادن و

1134
01:30:06,192 --> 01:30:09,112
هفته‌ی پیش آزاد شدن. وقتی که یخ رودخونه شروع
...به آب شدن کرده

1135
01:30:09,278 --> 01:30:11,989
.به خاطر گرم شدن زمین برای پیدایش

1136
01:30:13,199 --> 01:30:15,535
یه گروه کامل از کارگران نفتی رو کُشتن

1137
01:30:16,327 --> 01:30:17,954
تا اینجا تعقیب‌شون کردم

1138
01:30:21,457 --> 01:30:23,793
فکر می‌کردم ممکنه نظرت رو عوض کرده باشی

1139
01:30:24,961 --> 01:30:27,004
نمی‌تونم بذارم به آریشم خیانت کنی

1140
01:30:28,714 --> 01:30:30,800
چرا خودت منو نمی‌کُشی؟

1141
01:30:31,134 --> 01:30:34,137
وقتی بقیه بفهمن
،یه بلایی داره سر زمین میاد

1142
01:30:34,804 --> 01:30:35,972
میان سراغت

1143
01:30:36,681 --> 01:30:38,015
،وقتی جسدت رو پیدا کنن

1144
01:30:38,099 --> 01:30:39,559
می‌فهمن که دوینت‌ها برگشتن

1145
01:30:39,976 --> 01:30:42,645
تا زمان پیدایش
سرشون رو گرم می‌کنم

1146
01:30:44,355 --> 01:30:46,691
من بهت وفادار بودم، ایجک

1147
01:30:47,024 --> 01:30:49,485
،قرن‌ها رازت رو تو دلم نگه داشتم

1148
01:30:49,819 --> 01:30:52,572
،به تمام عزیزهام دروغ گفتم

1149
01:30:52,738 --> 01:30:56,284
،ولی هیچ‌وقت به هدفم
یعنی خدمت به سلستیال‌ها

1150
01:30:56,367 --> 01:30:57,368
شک نکرده‌م

1151
01:30:58,077 --> 01:30:59,996
اوه، ایکاروس

1152
01:31:01,122 --> 01:31:02,457
تنها راهیه که می‌شناسم

1153
01:33:55,046 --> 01:33:57,006
فکر می‌کردم اینجا باشی

1154
01:33:57,506 --> 01:33:59,925
خیلی به اینجا فکر کرد‌م

1155
01:34:01,135 --> 01:34:03,471
حیرت‌آوره که گذر زمان
همه چیزو این‌قدر عوض می‌کنه

1156
01:34:04,055 --> 01:34:06,182
شاید ماییم که عوض شدیم

1157
01:34:09,101 --> 01:34:10,978
می‌دونم با نقشه‌مون مخالفی

1158
01:34:12,104 --> 01:34:15,107
سلستیال‌ها همیشه توی نظرم
مثل اقیانوس بودن

1159
01:34:16,942 --> 01:34:20,446
بدون هیچ غرضی
جون میدن و جون می‌گیرن

1160
01:34:20,863 --> 01:34:21,989
،اگه از بین برن

1161
01:34:22,073 --> 01:34:23,574
آخرش این دنیا هم نابود میشه

1162
01:34:24,075 --> 01:34:26,494
شما در واقع می‌خواین
بشریت رو از بند قوانین طبیعی آزاد کنین

1163
01:34:26,661 --> 01:34:30,456
طبیعی نیست که بذاریم
حیات یک سیاره کلاً نابود بشه

1164
01:34:31,165 --> 01:34:32,917
راه و روش آریشم
قدیمی ‌و خشونت‌آمیزه

1165
01:34:33,084 --> 01:34:35,044
من نمی‌خوام بجنگم، سرسی

1166
01:34:35,836 --> 01:34:36,837
همه چیز خیلی زود تموم میشه

1167
01:34:37,004 --> 01:34:39,840
ولی پایانی در کار نیست، مگه نه؟

1168
01:34:40,091 --> 01:34:44,136
ما تا ابد بدون اختیار
یا حافظه‌مون

1169
01:34:44,470 --> 01:34:45,888
به کارمون ادامه میدیم

1170
01:34:51,769 --> 01:34:53,145
تو می‌ترسی

1171
01:34:53,562 --> 01:34:56,190
من مشکلی ندارم که از این دنیا برم

1172
01:34:56,899 --> 01:34:58,859
،تنها آرزوم اینه که موقع ترک اینجا

1173
01:35:00,444 --> 01:35:02,697
تو رو از یاد نبرم

1174
01:35:04,782 --> 01:35:07,243
من عاشقتم، سرسی

1175
01:35:07,702 --> 01:35:10,579
به‌خاطر زندگیم در کنار تو ممنونم

1176
01:35:24,802 --> 01:35:26,095
سرسی؟

1177
01:35:30,099 --> 01:35:32,268
شروع شده

1178
01:35:34,979 --> 01:35:36,647
وای، نه. خدایا

1179
01:35:37,231 --> 01:35:38,232
تک‌ذهن به کجا رسید؟

1180
01:35:38,691 --> 01:35:41,652
هنوز راهی برای پیوندمون پیدا نکردم،
ولی بهش نزدیک شدم

1181
01:35:41,736 --> 01:35:43,279
حسابی بهش نزدیک شدم -
چقدر مونده؟ -

1182
01:35:43,446 --> 01:35:45,448
!نمی‌دونم، سرسی

1183
01:35:48,659 --> 01:35:49,994
محل پیدایش رو پیدا کن

1184
01:36:13,893 --> 01:36:16,437
تو همیشه می‌دونستی که
پایان تو راهه

1185
01:36:16,604 --> 01:36:19,231
حتماً دیگه خیالت راحت شده

1186
01:36:19,398 --> 01:36:21,400
اون دوینت همچنان دنبال‌مونه

1187
01:36:22,109 --> 01:36:24,653
انتقام آرومت نمی‌کنه، تینا

1188
01:36:25,154 --> 01:36:27,364
ولی کُشتنش شاید بکنه

1189
01:36:35,456 --> 01:36:36,874
ایکاروس؟

1190
01:36:38,292 --> 01:36:39,752
داری چیکار می‌کنی؟

1191
01:36:45,716 --> 01:36:48,344
می‌خواستم با آرامش
از این دنیا برین

1192
01:36:49,720 --> 01:36:52,097
بدون اینکه چیزی
از پیدایش بدونین

1193
01:36:52,473 --> 01:36:54,058
ولی به هدفم نرسیدم

1194
01:36:57,895 --> 01:36:59,605
کاش ایجک تو رو انتخاب نکرده بود

1195
01:37:06,821 --> 01:37:08,155
چیزی نمونده راهش رو پیدا کنم

1196
01:37:12,660 --> 01:37:13,953
رئیس، داری چیکار می‌کنی؟

1197
01:37:14,119 --> 01:37:15,621
به قدر کافی با این قضیه مدارا کرده‌م

1198
01:37:15,788 --> 01:37:17,706
!بهش صدمه نزن

1199
01:37:18,833 --> 01:37:20,417
اون بهمون دروغ گفت

1200
01:37:21,293 --> 01:37:23,045
اون قبلاً هم از پیدایش خبر داشته

1201
01:37:23,754 --> 01:37:25,089
نه، نداشته

1202
01:37:25,256 --> 01:37:27,967
وقتی از بابل رفتیم
ایجک همه چیزو بهم گفت

1203
01:37:29,343 --> 01:37:30,344
چی؟

1204
01:37:31,345 --> 01:37:33,681
تو هیچ‌وقت نمیذاشتی
ما جلوی پیدایش رو بگیریم

1205
01:37:33,848 --> 01:37:34,849
نه

1206
01:37:36,141 --> 01:37:38,811
فقط می‌خواستم در برابر دوینت‌ها
ازتون محافظت کنم

1207
01:37:39,144 --> 01:37:42,439
،اگر ایجک می‌خواسته جاش رو بگیری
پس چرا منو انتخاب کرد؟

1208
01:37:47,403 --> 01:37:48,654
تو چیکار کرد‌ی؟

1209
01:37:49,989 --> 01:37:51,615
ایجک رو کشته

1210
01:37:54,368 --> 01:37:55,369
مجبور بودم

1211
01:37:56,787 --> 01:37:58,664
اون دوستت داشت

1212
01:38:01,458 --> 01:38:03,127
واقعاً؟ -
اون دوستت داشت -

1213
01:38:05,504 --> 01:38:07,840
به خیالت برام راحت بود
که با حقیقت کنار بیام؟

1214
01:38:08,841 --> 01:38:10,843
که بدونم یه روز
همه چیز از بین میره؟

1215
01:38:12,970 --> 01:38:15,306
که همه‌ش بهتون دروغ بگم؟

1216
01:38:16,765 --> 01:38:21,437
،اگر به آدم‌ها حق انتخاب بدیم
چند نفرشون حاضرن بمیرن

1217
01:38:21,520 --> 01:38:24,148
تا میلیاردها نفر دیگه
بتونن به دنیا بیان؟

1218
01:38:24,315 --> 01:38:26,692
ما که بهشون حق انتخاب نمیدیم

1219
01:38:27,484 --> 01:38:30,070
برای همین حاضری آدم بکشی؟

1220
01:38:31,822 --> 01:38:34,491
!واقعاً که بدبختی

1221
01:38:34,909 --> 01:38:37,202
من یه جاودانه‌ام، فستوس

1222
01:38:37,828 --> 01:38:40,873
هدف زندگی من خدمت به آریشمه

1223
01:38:41,040 --> 01:38:42,291
شما هم همین‌طور

1224
01:38:42,791 --> 01:38:43,792
شما هم همینین

1225
01:38:43,959 --> 01:38:48,631
،اگه دست خودم بود
بازم همینی می‌شدم که الان هستم

1226
01:38:48,797 --> 01:38:50,758
حالا متولد یا آفریده شده باشم

1227
01:38:50,925 --> 01:38:53,260
ولی هدف زندگیم خدمت به آریشم نیست

1228
01:38:53,427 --> 01:38:55,846
پس داری همون اشتباه ایجک رو می‌کنی

1229
01:38:57,723 --> 01:38:58,724
تیاموت رو پیدا کردم

1230
01:38:58,724 --> 01:39:00,476
!نــه -
!ماکاری -

1231
01:39:02,227 --> 01:39:03,687
!از اینجا برو

1232
01:39:06,732 --> 01:39:08,108
کینگو

1233
01:39:16,033 --> 01:39:18,619
تو حق نداری با خانواده‌ت در بیفتی

1234
01:39:19,536 --> 01:39:21,914
گیلگمش به‌خاطر تو مُرد

1235
01:39:23,832 --> 01:39:25,292
جلوی من شانسی ندارین

1236
01:39:26,293 --> 01:39:28,879
،و اگه پاش بیفته
تک‌تکتون رو هم می‌کشم

1237
01:39:36,595 --> 01:39:37,721
وایسا

1238
01:39:38,681 --> 01:39:39,723
منم باهات میام

1239
01:39:39,890 --> 01:39:40,933
…اسپرایت

1240
01:39:42,726 --> 01:39:43,769
چی شده؟

1241
01:39:57,533 --> 01:39:59,451
چرا اسپرایت با ایکاروس رفت؟

1242
01:40:01,286 --> 01:40:03,122
چون عاشقشه

1243
01:40:04,915 --> 01:40:07,376
مگه نفهمیده بودین؟

1244
01:40:08,544 --> 01:40:10,713
همه‌مونو بازی داد، مگه نه؟

1245
01:40:11,588 --> 01:40:12,881
کارون، بیا بریم

1246
01:40:13,424 --> 01:40:14,633
،وایسا ببینم
شما دیگه کدوم گوری میرین؟

1247
01:40:14,800 --> 01:40:16,719
کمکی از من برنمیاد

1248
01:40:17,720 --> 01:40:19,346
هنوزم فکر می‌کنم حق با ایکاروسه

1249
01:40:19,513 --> 01:40:22,016
پس، همین؟ ازش پیروی می‌کنی؟

1250
01:40:23,350 --> 01:40:25,352
من عاشق مردم این سیاره ام

1251
01:40:25,811 --> 01:40:32,401
،ولی اگر جلوی این پیدایش رو بگیرین
جلوی ایجاد یه عالمه دنیای شبیه به این رو گرفتین

1252
01:40:33,110 --> 01:40:34,945
من هنوزم به آریشم ایمان دارم

1253
01:40:35,404 --> 01:40:38,532
ولی به هیچ وجه به‌خاطر اعتقاداتم
به شما صدمه نمی‌زنم

1254
01:40:41,118 --> 01:40:42,244
ما بهت نیاز داریم

1255
01:40:42,327 --> 01:40:44,913
حتی با کمک من هم
حریفش نمیشیم

1256
01:40:45,664 --> 01:40:47,332
ایکاروسه‌ها

1257
01:40:50,711 --> 01:40:51,712
…ولی

1258
01:40:52,504 --> 01:40:54,381
امیدوارم توی سیاره‌ی بعد ببینم‌تون

1259
01:40:58,677 --> 01:41:01,263
بابت تمام زحمت‌هایی که
…برای بشریت کشیدین

1260
01:41:02,556 --> 01:41:04,600
ممنونم…

1261
01:41:05,517 --> 01:41:08,353
واقعاً برام مایه‌ی افتخار بود

1262
01:41:10,689 --> 01:41:12,900
دلم برای همه‌تون تنگ میشه

1263
01:41:21,992 --> 01:41:22,993
،ببینین

1264
01:41:23,702 --> 01:41:26,705
اگه قراره با ایکاروس در بیفتم
،و سرمو به باد بدم

1265
01:41:27,498 --> 01:41:29,374
یه نقشه‌ی دوم هم لازمه

1266
01:41:29,541 --> 01:41:31,251
،قدرت‌های همه‌مون
،حتی اگر تقویت هم بشن

1267
01:41:31,418 --> 01:41:32,961
…برای کُشتن یه سلستیال کافی نیستن، پس

1268
01:41:33,128 --> 01:41:35,672
منتهی سرسی یه دوینت رو
تبدیل کرد به درخت

1269
01:41:36,673 --> 01:41:37,758
ببخشید، چی؟

1270
01:41:38,217 --> 01:41:39,635
نمی‌خواستی بهم بگی؟

1271
01:41:40,052 --> 01:41:41,762
قبلاً که هیچ‌وقت نمی‌تونستی
این کارو بکنی

1272
01:41:41,970 --> 01:41:43,388
نمی‌دونم چطوری شد، خب؟

1273
01:41:43,555 --> 01:41:45,974
و مطمئنم که دیگه از پسش برنمیام

1274
01:41:46,141 --> 01:41:48,685
خب، الان وقتشه تلاشت رو بکنی، موافق نیستی؟

1275
01:41:48,852 --> 01:41:50,813
فستوس، اون دوینت مُرده

1276
01:41:50,979 --> 01:41:54,191
نقشه‌مون اینه که تیاموت رو
بی‌هوش کنیم، نه اینکه بکُشیمش

1277
01:41:54,358 --> 01:41:55,734
من... نمی‌تونم یه سلستیال رو بکشم

1278
01:41:55,901 --> 01:41:57,528
سرسی. سرسی

1279
01:41:57,694 --> 01:41:59,071
!نمی‌تونیم

1280
01:42:05,035 --> 01:42:06,161
نمی‌تونیم

1281
01:42:06,328 --> 01:42:07,871
عیبی نداره، سرسی

1282
01:42:09,206 --> 01:42:10,582
درک می‌کنم

1283
01:42:24,012 --> 01:42:29,518
.وقت این کارا رو نداریم
تو روم بهم دروغ گفتن و نفهمیدن

1284
01:42:30,811 --> 01:42:33,689
حتی نمی‌دونم ایجک چرا
منو برای رهبری انتخاب کرد

1285
01:42:35,232 --> 01:42:36,775
یه بار از گیلگمش پرسیدم

1286
01:42:37,276 --> 01:42:39,611
که چرا تصمیم گرفته از من محافظت کنه

1287
01:42:40,028 --> 01:42:41,446
:گفت که

1288
01:42:41,905 --> 01:42:45,242
،وقتی عاشق یه چیزی هستی
ازش محافظت می‌کنی

1289
01:42:45,951 --> 01:42:50,581
.این طبیعی‌ترین اتفاق دنیاست

1290
01:42:53,250 --> 01:42:57,796
تو از همون روزی که اومدیم اینجا
عاشق مردمش شدی

1291
01:42:59,173 --> 01:43:04,595
پس، الان رهبری بهتر از تو
برای ما وجود نداره

1292
01:43:07,097 --> 01:43:08,390
سرسی

1293
01:43:10,642 --> 01:43:11,977
بلند شو

1294
01:43:15,522 --> 01:43:17,983
ایجک بی‌دلیل تو رو انتخاب نکرده

1295
01:43:22,946 --> 01:43:24,198
!سرسی

1296
01:43:24,656 --> 01:43:25,699
!سرسی

1297
01:43:25,866 --> 01:43:27,451
!سرسی، لازمت داریم

1298
01:43:27,618 --> 01:43:29,161
خودم این حرف‌ها رو بهش زدم

1299
01:43:29,328 --> 01:43:30,370
چی؟

1300
01:43:30,537 --> 01:43:31,788
…تو… چی

1301
01:43:31,955 --> 01:43:34,958
،سرسی، گویِ داخل بدنت

1302
01:43:35,125 --> 01:43:36,627
تو رو به آریشم وصل می‌کنه

1303
01:43:36,793 --> 01:43:39,922
شاید بتونم کارکردش رو تغییر بدم

1304
01:43:40,088 --> 01:43:43,842
...و خب، باهاش یه پل ارتباطی بینِ
همه‌مون درست کنم

1305
01:43:44,301 --> 01:43:46,595
و این‌جوری تک‌ذهن رو فعال کنیم

1306
01:43:46,762 --> 01:43:48,430
عالیه -
آره -

1307
01:43:49,139 --> 01:43:50,349
…منتها

1308
01:43:50,432 --> 01:43:53,268
باید از تو بدنت بکِشمش بیرون

1309
01:43:56,188 --> 01:43:57,397
باشه

1310
01:43:58,899 --> 01:43:59,983
درش بیار

1311
01:44:01,610 --> 01:44:02,736
خیلی‌خب

1312
01:44:10,744 --> 01:44:12,329
نکُشش

1313
01:44:12,496 --> 01:44:13,705
…تینا

1314
01:44:14,957 --> 01:44:15,999
درش بیار

1315
01:44:26,260 --> 01:44:27,552
جواب میده؟

1316
01:44:32,266 --> 01:44:33,684
باید بده

1317
01:45:25,527 --> 01:45:27,321
خوشحالم باهام اومدی

1318
01:45:31,491 --> 01:45:33,076
ممنون، اسپرایت

1319
01:45:48,091 --> 01:45:49,760
از پیدایش محافظت کن

1320
01:45:49,843 --> 01:45:51,595
واقعاً می‌خوای بکشی‌شون؟

1321
01:45:59,519 --> 01:46:01,063
درویگ کجاست؟

1322
01:46:01,605 --> 01:46:02,814
مشغوله

1323
01:46:02,981 --> 01:46:05,067
تینا، دردسر درست نکن

1324
01:46:08,862 --> 01:46:10,238
هیچ‌وقت لازم نبود با من بجنگی

1325
01:46:10,405 --> 01:46:11,531
ولی همیشه می‌خواستم باهات بجنگم

1326
01:46:19,956 --> 01:46:22,167
وقتشه یه خدا رو از هوش ببریم

1327
01:47:25,063 --> 01:47:26,898
باید 5 قرن پیش این کارو می‌کردم

1328
01:48:14,154 --> 01:48:15,655
شر درویگ کم شد

1329
01:48:16,573 --> 01:48:17,949
دیگه تمومه

1330
01:49:25,267 --> 01:49:26,268
فستوس

1331
01:49:30,689 --> 01:49:32,482
باید تلاشم رو بکنم و جلوش رو بگیرم

1332
01:49:32,649 --> 01:49:34,359
باید به تیاموت نزدیک‌تر بشم

1333
01:49:34,526 --> 01:49:36,486
ایکاروس رو مشغول کنین -
هواتو داریم -

1334
01:49:36,653 --> 01:49:37,654
برو

1335
01:49:45,620 --> 01:49:47,247
بسه

1336
01:50:17,569 --> 01:50:18,820
!تینا، بس کن

1337
01:50:50,935 --> 01:50:52,312
چرا داری به ایکاروس کمک می‌کنی؟

1338
01:50:53,188 --> 01:50:54,564
نباید بذاریم قدرت‌هامونو جذب کنه

1339
01:50:55,899 --> 01:50:57,025
دیگه کار از کار گذشته

1340
01:50:58,652 --> 01:51:01,279
…تینا، می‌خواد تحریکت کنه. بازیچه‌ش

1341
01:51:17,170 --> 01:51:18,505
!ماکاری

1342
01:51:27,347 --> 01:51:28,556
سرسی کجاست؟

1343
01:51:28,932 --> 01:51:31,101
تو همیشه دست‌کمش گرفتی

1344
01:51:32,560 --> 01:51:33,812
وای، نه

1345
01:51:34,646 --> 01:51:36,272
کجا با این عجله؟

1346
01:51:40,694 --> 01:51:42,070
رئیس

1347
01:51:46,241 --> 01:51:47,242
،تو رو نمی‌دونم

1348
01:51:47,325 --> 01:51:49,119
ولی این خیلی حال میده، مگه نه؟

1349
01:51:49,285 --> 01:51:51,621
!ولم کن، فستوس
!نمی‌تونم بذارم این کارو بکنه

1350
01:51:51,788 --> 01:51:53,081
من که بعید می‌دونم

1351
01:51:53,498 --> 01:51:56,960
خیلی وقته دلم می‌خواد
!دست و بالت رو ببندم، ایکاروس

1352
01:52:10,265 --> 01:52:11,266
تینا

1353
01:52:13,977 --> 01:52:16,896
عوض شدی

1354
01:52:18,273 --> 01:52:19,899
داغون شد‌ی

1355
01:52:20,692 --> 01:52:22,193
آسیب دیدی

1356
01:52:22,777 --> 01:52:24,612
از پا افتاد‌ی

1357
01:52:26,865 --> 01:52:30,702
نمی‌تونی از هیچ‌کدوم‌شون محافظت کنی

1358
01:52:44,799 --> 01:52:46,176
سرسی

1359
01:52:48,970 --> 01:52:51,890
تو قدرت این کارو نداری

1360
01:52:52,056 --> 01:52:53,975
و از پسش هم برنمیای

1361
01:52:54,392 --> 01:52:56,144
تو که قاتل نیستی

1362
01:52:56,311 --> 01:52:57,896
شاید عوض شده‌م

1363
01:52:58,354 --> 01:53:00,815
تو واقعاً چنین کسی هستی، اسپرایت؟

1364
01:53:00,982 --> 01:53:03,610
واقعاً حاضری بذاری
تمام اهالی این سیاره بمیرن؟

1365
01:53:12,410 --> 01:53:14,204
متأسفم، سرسی

1366
01:53:26,674 --> 01:53:28,885
همیشه بهت حسودیم میشد، سرسی

1367
01:53:30,970 --> 01:53:33,014
چون تو می‌تونستی
مثل اون‌ها زندگی کنی

1368
01:53:33,556 --> 01:53:34,641
!ولی من عمراً

1369
01:53:35,892 --> 01:53:38,144
می‌دونی چرا متنفرم که
با آدم‌ها زندگی کنم؟

1370
01:53:38,728 --> 01:53:41,523
چون من رو یاد چیزهایی می‌اندازن
که حتی روحمم خبر نداشت می‌خواستم

1371
01:53:42,023 --> 01:53:45,360
به‌خاطر اون‌ها الان دلم می‌خواد بدونم که
چه حسی داره آدم بزرگ بشه؛

1372
01:53:46,486 --> 01:53:48,196
عاشق بشه؛

1373
01:53:48,988 --> 01:53:50,615
خانواده داشته باشه؛

1374
01:53:51,908 --> 01:53:55,578
،و اینکه آخرش
بدونم که زندگی کردم

1375
01:54:02,752 --> 01:54:03,878
دیگه تمومه

1376
01:54:04,712 --> 01:54:07,048
یه جای دیگه از اول شروع می‌کنیم

1377
01:54:10,969 --> 01:54:12,595
خب، خیلی تأثیرگذار بود

1378
01:54:12,762 --> 01:54:14,013
درویگ

1379
01:54:19,727 --> 01:54:21,271
من از پسش برنمیام

1380
01:54:24,899 --> 01:54:26,776
الان دیگه جنگِ توئه

1381
01:55:11,321 --> 01:55:12,530
تینا

1382
01:55:13,907 --> 01:55:15,158
منم

1383
01:55:15,742 --> 01:55:16,910
گیلگمش

1384
01:55:18,328 --> 01:55:19,370
منو ببین

1385
01:55:20,413 --> 01:55:21,706
گیلگمش؟

1386
01:55:21,873 --> 01:55:23,416
همینجا بمون

1387
01:55:26,127 --> 01:55:27,378
بگو

1388
01:55:27,921 --> 01:55:29,589
همینجا می‌مونم

1389
01:55:30,465 --> 01:55:32,175
چیزیت نمیشه

1390
01:55:34,218 --> 01:55:36,054
دستت رو بده به من

1391
01:55:49,317 --> 01:55:50,526
!چه حیف

1392
01:55:52,570 --> 01:55:54,197
،من و تو

1393
01:55:54,781 --> 01:55:56,699
فقط بازیچه‌ی دست یه خداییم

1394
01:55:58,076 --> 01:56:01,287
برای کُشتن خلق شدیم

1395
01:56:04,123 --> 01:56:05,375
تینا

1396
01:56:08,836 --> 01:56:10,213
به یاد بیار

1397
01:56:40,660 --> 01:56:42,245
به یاد میارم

1398
01:58:11,667 --> 01:58:13,127
بجنب، سرسی

1399
01:58:14,170 --> 01:58:15,254
بجنب

1400
02:00:04,238 --> 02:00:05,990
قشنگه، مگه نه؟

1401
02:02:34,972 --> 02:02:36,515
متأسفم

1402
02:02:38,225 --> 02:02:39,560
می‌دونم

1403
02:03:43,040 --> 02:03:44,083
چطور؟

1404
02:03:44,542 --> 02:03:45,918
چطور این کارو کردی؟

1405
02:03:47,044 --> 02:03:50,297
،وقتی کف دست تیاموت رو لمس کردم
حس کردم انرژی وجودم رو فرا گرفته

1406
02:03:50,714 --> 02:03:53,092
تیاموت به تک‌ذهن‌مون ملحق شد

1407
02:03:53,259 --> 02:03:57,430
همیشه برام سؤال بود که چطور وقتی سیاره‌های دیگه‌ای
که توش بودیم نابود شدن، جون سالم به در بردیم

1408
02:03:57,805 --> 02:04:00,307
به‌خاطر این بوده که موقع پیدایش
به سلستیال وصل بودیم

1409
02:04:12,945 --> 02:04:15,823
…ما یکی شدیم

1410
02:04:17,992 --> 02:04:20,744
حتی ایکاروس و اسپرایت…

1411
02:04:21,620 --> 02:04:26,959
فقط به‌خاطر تیاموت

1412
02:04:52,485 --> 02:04:53,694
اون دیگه مُرد؟

1413
02:05:03,370 --> 02:05:04,622
اسپرایت

1414
02:05:07,124 --> 02:05:09,710
هنوز انرژی تک‌ذهن
توی بدنمه

1415
02:05:10,794 --> 02:05:12,963
گمونم بتونم تو رو انسان کنم

1416
02:05:14,340 --> 02:05:17,259
می‌تونی به تمام اون خواسته‌هات برسی

1417
02:05:17,426 --> 02:05:20,262
ولی دیگه جاودان نیستی
و یه روز می‌میری

1418
02:05:20,429 --> 02:05:21,472
براش آماده‌ای؟

1419
02:05:23,891 --> 02:05:25,309
آماده ام

1420
02:06:02,721 --> 02:06:06,392
پیدایش ناگهانیِ
...یک چهره‌ی سنگی عظیم در اقیانوس هند، مقامات را

1421
02:06:06,517 --> 02:06:09,812
با سؤالات بی‌جواب بسیاری مواجه کرده
[ دو هفته بعد، داکوتای جنوبی ]

1422
02:06:10,187 --> 02:06:12,064
ناوهای ایالات متحده و استرالیا

1423
02:06:12,147 --> 02:06:13,691
،همچنان در مواضع تدافعی خود هستند

1424
02:06:13,857 --> 02:06:16,902
...اما در حال حاضر -
کار شما بوده؟ -

1425
02:06:17,695 --> 02:06:19,822
خیلی پیتزا دوست دارم

1426
02:06:27,288 --> 02:06:28,664
حالت خوبه؟

1427
02:06:29,582 --> 02:06:31,584
بعضی وقتا گیج میشم

1428
02:06:31,792 --> 02:06:33,836
آره. منم همین‌طور

1429
02:06:36,422 --> 02:06:38,716
خب، بابا گفت که تو الهه آتینا هستی

1430
02:06:38,882 --> 02:06:40,968
تینا. الف نداره

1431
02:06:43,846 --> 02:06:45,681
ابرقدرت تو چیه؟

1432
02:06:49,560 --> 02:06:51,812
...میشه… اینو… یه لحظه

1433
02:06:52,563 --> 02:06:54,189
خیلی‌خب. باشه

1434
02:06:54,732 --> 02:06:56,442
می‌دونی، اون… ردیفه

1435
02:06:56,609 --> 02:06:58,110
چیزی نمونده بود موهات رو هم کوتاه کنه، مگه نه؟

1436
02:06:58,277 --> 02:06:59,737
وایسا پشت سرم

1437
02:06:59,945 --> 02:07:01,155
گوش‌گرفتن رو که یادته؟

1438
02:07:01,238 --> 02:07:03,824
یادته تمرین کردیم که دست‌هاتو
بذاری رو گوشِت؟ خیلی ممنون

1439
02:07:05,993 --> 02:07:08,704
می‌دونی که حق و حقوق مراقبت از کودکت
کاملاً باطل شده، مگه نه؟

1440
02:07:08,871 --> 02:07:09,913
یعنی اصلاً دیگه همچین حقی نداری

1441
02:07:10,414 --> 02:07:12,291
مرسی. ببین… خشونت

1442
02:07:12,458 --> 02:07:14,209
خشونت هیچ‌وقت جواب نمیده

1443
02:07:14,293 --> 02:07:15,294
مگه نه، تی؟ -
اوهوم -

1444
02:07:15,461 --> 02:07:18,088
همیشه باید از مغزت استفاده کنی، خب؟

1445
02:07:18,255 --> 02:07:19,965
همون‌جوری که خودت
لب ساحل جنگیدی؟

1446
02:07:20,132 --> 02:07:21,383
بابات

1447
02:07:21,550 --> 02:07:23,093
با آرامش و قاطعیت
با آدم بده حرف زد

1448
02:07:23,218 --> 02:07:24,428
و اونم چاره‌ای نداشت جز اینکه

1449
02:07:24,511 --> 02:07:25,512
…بهم گوش کنه، پس

1450
02:07:25,638 --> 02:07:29,016
این بچه ده سالشه… احمق نیست -
خشونت بی‌خشونت -

1451
02:07:29,642 --> 02:07:31,143
شما کی رفع زحمت می‌کنین؟
کی میرین؟

1452
02:07:31,310 --> 02:07:33,187
به زودی، مگه نه؟

1453
02:07:33,354 --> 02:07:34,563
آره، اینم درویگه

1454
02:07:34,647 --> 02:07:36,190
نزدیکشم نمیشی -
!اوه -

1455
02:07:36,732 --> 02:07:37,858
!آره

1456
02:07:40,277 --> 02:07:41,612
خیلی‌خب، دیگه جلوتر نمیریم، جک

1457
02:07:41,779 --> 02:07:44,114
وای، بابا، دومو خیلی باحاله

1458
02:07:44,281 --> 02:07:45,908
بابات با دست خالی درستش کرد

1459
02:07:46,075 --> 02:07:47,660
ما هم می‌تونیم یه روز بریم فضا؟

1460
02:07:47,826 --> 02:07:50,329
فعلاً بیا مجوز آموزشی رانندگیت رو
بگیریم، بعد، خب؟

1461
02:07:51,205 --> 02:07:52,623
هی، فستوس

1462
02:07:53,457 --> 02:07:54,833
مراقب باش

1463
02:07:55,209 --> 02:07:56,794
این دنیا خوش‌شانسه که تو رو داره

1464
02:07:57,628 --> 02:07:59,254
ممنون

1465
02:07:59,421 --> 02:08:01,090
…می‌دونم اهل بغل نیستی، پس

1466
02:08:04,259 --> 02:08:06,804
باشه

1467
02:08:08,263 --> 02:08:12,351
،به‌نظرت وقتی بقیه‌ی جاودانگان رو پیدا کنیم

1468
02:08:12,518 --> 02:08:15,521
مثل خودمون حقیقت رو قبول می‌کنن؟

1469
02:08:17,648 --> 02:08:21,402
آخه حقیقت آزادشون می‌کنه…

1470
02:08:33,455 --> 02:08:35,165
بهت که گفتم اون ماسماسک اعتیادآوره

1471
02:08:36,333 --> 02:08:37,376
لطفاً بهمون سر بزن

1472
02:08:38,001 --> 02:08:39,211
سعیم رو می‌کنم

1473
02:08:39,795 --> 02:08:41,296
وقتی که درس‌هام تموم بشه

1474
02:08:41,296 --> 02:08:43,966
وای. گوش کن، واسه‌ت خوبه که
بین آدم‌ها باشی

1475
02:08:44,133 --> 02:08:45,926
مهارت‌های اجتماعی به دست میاری

1476
02:08:46,468 --> 02:08:47,803
نکنه فکر کردی لازمت نمیشن؟

1477
02:08:49,179 --> 02:08:51,181
این خیلی چیزها رو توضیح میده

1478
02:09:00,899 --> 02:09:02,443
دلم برات تنگ میشه

1479
02:09:02,985 --> 02:09:04,194
منم همین‌طور

1480
02:09:07,865 --> 02:09:08,991
خداحافظ، خانم

1481
02:09:09,450 --> 02:09:10,743
ممنون، کارون

1482
02:09:11,326 --> 02:09:13,787
:بعضی وقت‌ها از خودم می‌پرسم
ما واقعاً کار درست رو کردیم؟

1483
02:09:15,414 --> 02:09:16,498
کشتن تیاموت رو میگم

1484
02:09:16,665 --> 02:09:18,417
دیگه کار از کار گذشته

1485
02:09:18,625 --> 02:09:20,586
ولی به ندای قلبت گوش دادی

1486
02:09:20,753 --> 02:09:22,212
همه‌مون همین کارو کردیم

1487
02:09:24,423 --> 02:09:25,424
حتی ایکاروس

1488
02:09:32,973 --> 02:09:34,933
انگار یکی منتظرته

1489
02:09:36,101 --> 02:09:38,228
رو در رو خیلی بانمک‌تره

1490
02:09:40,647 --> 02:09:43,859
،پس، بعد از تمام این قضایا
بازم نمی‌تونی من رو تبدیل به زرافه کنی؟

1491
02:09:44,526 --> 02:09:48,197
خب، دفعه‌ی بعدی که
...موقع پیدایش یه سلستیال

1492
02:09:48,363 --> 02:09:50,574
بهش وصل بشم و
یه تک‌ذهن رو بسازیم، می‌تونم

1493
02:09:50,741 --> 02:09:53,535
آره، این بنظرم یعنی نه

1494
02:09:57,498 --> 02:09:58,916
حالا چیکار می‌کنی؟

1495
02:09:59,082 --> 02:10:00,375
مطمئن نیستم

1496
02:10:00,542 --> 02:10:02,544
…این سیاره خونه‌مه، ولی

1497
02:10:04,296 --> 02:10:07,007
دیگه نمی‌تونم وانمود کنم که انسانم

1498
02:10:13,555 --> 02:10:15,140
من عاشقتم، سرسی

1499
02:10:16,683 --> 02:10:17,768
حالا هر چی هم که باشی

1500
02:10:21,188 --> 02:10:23,816
یادته که گفتیم دیگه راز بی راز؟

1501
02:10:23,982 --> 02:10:26,985
رازی ندارم، قول میدم

1502
02:10:27,236 --> 02:10:28,737
،راستش

1503
02:10:28,904 --> 02:10:31,198
من یه راز دارم
که می‌خوام بهت بگم

1504
02:10:32,282 --> 02:10:35,244
چه رازی؟

1505
02:10:35,786 --> 02:10:38,288
…مشخص شد که سرگذشت خانواده‌م

1506
02:10:39,206 --> 02:10:40,791
پیچیده‌ست

1507
02:10:44,169 --> 02:10:45,546
سرسی؟

1508
02:10:46,338 --> 02:10:47,840
سرسی، چی شده؟

1509
02:10:49,299 --> 02:10:50,634
سرسی؟

1510
02:11:14,491 --> 02:11:15,868
سرسی؟

1511
02:11:16,743 --> 02:11:17,995
سرسی؟

1512
02:11:18,871 --> 02:11:21,039
!سرسی

1513
02:11:35,804 --> 02:11:39,182
...شما ترجیح دادین که یه سلستیال رو

1514
02:11:39,558 --> 02:11:41,977
فدای مردم این سیاره کنین

1515
02:11:43,270 --> 02:11:45,063
،من اونا رو می‌بخشم‌

1516
02:11:45,230 --> 02:11:49,943
ولی حافظه‌ی شما نشون میده که
ارزش بقا رو دارن یا نه

1517
02:11:51,445 --> 02:11:55,657
.و من برای قضاوت برمی‌گردم

1518
02:12:11,006 --> 02:12:13,050
حالت خوبه، تِد؟

1519
02:12:14,760 --> 02:12:16,637
اون رو دیدی؟

1520
02:12:39,993 --> 02:12:43,705
...فیلم ادامه دارد

1521
02:14:46,703 --> 02:14:51,458
جاودانگان

1522
02:15:05,305 --> 02:15:07,349
هفته‌ها گذشته

1523
02:15:07,516 --> 02:15:10,310
خبری از هیچ‌کدوم به دست‌مون نرسیده

1524
02:15:11,019 --> 02:15:12,479
...انگار

1525
02:15:12,646 --> 02:15:13,897
دود شدن رفتن هوا

1526
02:15:15,398 --> 02:15:16,733
آریشم

1527
02:15:18,985 --> 02:15:20,695
باید برگردیم

1528
02:15:30,247 --> 02:15:31,456
منم حسش می‌کنم

1529
02:15:33,625 --> 02:15:34,960
چیو؟

1530
02:15:47,848 --> 02:15:48,932
وای

1531
02:15:49,141 --> 02:15:52,435
گوش‌هام. چشم‌هام بی‌حس شدن

1532
02:15:52,602 --> 02:15:55,438
دیگه در حالت خواب تلپورتت نمی‌کنم

1533
02:15:56,773 --> 02:15:57,941
وایسین، وایسین

1534
02:16:03,822 --> 02:16:05,240
،بنگرید

1535
02:16:05,907 --> 02:16:08,493
،شاهزاده‌ی سلطنتی تایتان

1536
02:16:08,660 --> 02:16:11,872
،برادر تانوس، سربازِ دل

1537
02:16:12,038 --> 02:16:13,165
…شکست‌دهنده‌ی

1538
02:16:13,290 --> 02:16:14,457
برادر تانوس؟

1539
02:16:14,541 --> 02:16:16,501
بلک رابرت ...-
راجر -

1540
02:16:16,835 --> 02:16:18,253
اوه

1541
02:16:18,336 --> 02:16:20,797
شکست‌دهنده‌ی بلک راجر

1542
02:16:21,423 --> 02:16:22,716
،ماجراجوی بزرگ

1543
02:16:23,258 --> 02:16:27,179
"استارفاکس" از سیاره‌ی "میستری"

1544
02:16:27,762 --> 02:16:29,973
،آشنایی با شما واقعاً باعث افتخاره

1545
02:16:30,515 --> 02:16:32,392
.جاودانگان هم‌نوعِ من

1546
02:16:33,435 --> 02:16:35,770
می‌دونی، لازم نیست هر بار
همه چیزو تعریف کنی

1547
02:16:35,937 --> 02:16:37,147
تک‌تک کارات باشکوهه

1548
02:16:37,314 --> 02:16:38,315
کدومش رو نگم؟

1549
02:16:38,398 --> 02:16:39,566
نه، می‌دونم باشکوهه -
تو کی هستی؟ -

1550
02:16:41,818 --> 02:16:42,944
من "اِروس" هستم

1551
02:16:43,445 --> 02:16:44,487
اینم پیپ‌ـه

1552
02:16:44,905 --> 02:16:48,074
تو هم همون‌قدر که
افسانه‌ها میگن زیبایی، تینا

1553
02:16:48,450 --> 02:16:49,701
چی می‌خواین، رفقا؟

1554
02:16:49,784 --> 02:16:51,453
من و پیپ اومدیم کمک کنیم، مگه نه؟

1555
02:16:56,917 --> 02:16:59,002
دوست‌هاتون تو بد هچلی افتادن

1556
02:17:00,670 --> 02:17:02,756
و ما می‌دونیم کجا پیداشون کنیم

1557
02:17:06,218 --> 02:17:09,721
...فیلم پس از تیتراژ ادامه دارد

1558
02:23:54,083 --> 02:23:55,543
از پسش برمیای

1559
02:23:56,169 --> 02:23:58,630
از پسش برمیای

1560
02:24:19,067 --> 02:24:20,652
مرگ پاداش من است

1561
02:24:22,904 --> 02:24:24,405
متأسفم

1562
02:24:26,574 --> 02:24:28,201
باید سعیم رو بکنم

1563
02:24:42,298 --> 02:24:44,884
مطمئنی واسه‌ش آماده‌ای، آقا ویتمن؟

1564
02:24:47,970 --> 02:24:51,349
...جاودانگان باز خواهند گشت
