﻿1
00:00:27,791 --> 00:00:30,166
آماده‌ای؟ بزن بریم -
آماده به دنیا اومدم. یالا -

2
00:00:30,291 --> 00:00:31,666
اونا خیلی شگفت‌زده می‌شن

3
00:00:31,750 --> 00:00:33,916
بیا انجامش بدیم -
عصات رو صاف کن -

4
00:00:34,000 --> 00:00:35,541
پنج، شیش، هفت، هشت

5
00:00:36,208 --> 00:00:39,875
هی، بچه‌ها. بچه‌ها، الان وقت
ویدیوی سالانه‌ی کریسمسه

6
00:00:41,125 --> 00:00:42,375
الان نه، مامان

7
00:00:42,958 --> 00:00:44,958
چی می‌گی؟
قبلاً عاشق اینا بودی

8
00:00:45,000 --> 00:00:46,500
خوبه خودت از کلمه‌ی «قبلاً» استفاده کردی

9
00:00:46,625 --> 00:00:48,875
.فکر می‌کنم برای اون کار خیلی بزرگ شدیم
یه جورایی خجالت‌آوره

10
00:00:48,958 --> 00:00:51,500
.تو چطور، رفیق؟ بجنب
وایِت، صدام رو می‌شنوی؟

11
00:00:51,625 --> 00:00:53,333
گیتارت رو بردار. بیا انجامش بدیم

12
00:00:53,375 --> 00:00:55,250
بابا، الان باعث شدی
توی معادن کوتوله‌ها بمیرم

13
00:00:55,333 --> 00:00:57,375
چطوره توی دنیای واقعی
به ما ملحق بشی؟

14
00:00:57,458 --> 00:00:58,250
پنج دقیقه

15
00:00:58,375 --> 00:01:01,875
...قبلاً دنیای واقعی رو امتحان کردم
دنیای دیجیتال رو ترجیح می‌دم

16
00:01:02,458 --> 00:01:04,000
مایلز؟ -
مایلز -

17
00:01:04,125 --> 00:01:05,500
تو پایه‌ای، رفیق؟ -
مایلز -

18
00:01:07,000 --> 00:01:08,625
پیکلز -
پیکلز کجاست؟ -

19
00:01:10,375 --> 00:01:11,958
وای خدا -
پیکلز -

20
00:01:12,000 --> 00:01:14,000
درخت جزء قلمروت نیست

21
00:01:14,125 --> 00:01:16,625
.اوه، عزیزم، مراقب باش. عصات
گیر کردی. گیر کردی

22
00:01:18,625 --> 00:01:20,708
من خوبم. خوبم

23
00:01:29,375 --> 00:01:33,250
هی، بیل، این خانواده
کِی بیخیال کریسمس شد؟

24
00:01:33,375 --> 00:01:36,000
قانون جدید توی این خونه اینه که
دیگه خبری از ریسه‌ی تزئینی نیست

25
00:01:36,083 --> 00:01:39,375
یعنی سی‌سی قبلاً عاشق ساختن
اون ویدیوهای تعطیلات بود

26
00:01:40,125 --> 00:01:41,958
آخه این چیزها همه‌جا می‌رن

27
00:01:42,000 --> 00:01:45,375
.و نوازندگی توی خونِ وایِت بود
اون حرکاتی مثل «جگر» داشت

28
00:01:45,458 --> 00:01:48,500
چطور اون همه ادرار
از اون سگِ کوچولو خارج شد؟

29
00:01:48,583 --> 00:01:50,750
نگران اینم که همه‌مون یه جورایی
ارتباطمون رو از دست دادیم

30
00:01:50,875 --> 00:01:52,333
ببخشید، چیزی از من پرسیدی؟

31
00:01:52,375 --> 00:01:55,000
هوم. ببخشید؟ -
چی؟ هوم -

32
00:01:55,083 --> 00:01:56,625
چیزی نیست -
نمی‌شنوم... چی؟ -

33
00:01:56,750 --> 00:01:58,208
نه. نه -
اوه -

34
00:01:59,208 --> 00:02:01,500
.صبح بخیر، لس‌آنجلس
،فقط سه روز تا کریسمس

35
00:02:01,583 --> 00:02:04,250
و یه فصل تعطیلات گرم دیگه
اینجا توی سرزمین جنوبی باقی مونده

36
00:02:04,333 --> 00:02:05,625
ما رو فراموش نکن، بابانوئل

37
00:02:05,750 --> 00:02:08,375
،دمای هوا ۲۵ درجه‌ست
و رفته‌رفته بیش‌تر می‌شه

38
00:02:08,458 --> 00:02:10,875
،حالا که حرف هوا پیش اومد
حتماً امشب به آسمون نگاه کنید

39
00:02:10,958 --> 00:02:13,500
تا هم‌راستاییِ تکرار نشدنی سیاره‌ای رو تماشا کنید

40
00:02:13,583 --> 00:02:18,500
و البته، به ۹۹.۳ کِی‌اِم‌سی‌جی گوش بدید
تا وارد حال‌وهوای کریسمس بشید

41
00:02:18,583 --> 00:02:21,625
.باشه. واقعاً فکر خوبیه، بچه‌ها
اما بدون من کاری انجام ندید

42
00:02:21,750 --> 00:02:23,458
وقتی اومدم خودم می‌رم سراغش

43
00:02:23,500 --> 00:02:24,750
سی‌سی

44
00:02:24,833 --> 00:02:26,000
وای خدایا

45
00:02:26,125 --> 00:02:28,250
فکر می‌کنی اینجوری
زندگی کردن برات خوبه؟

46
00:02:28,333 --> 00:02:30,250
مامان، سعی می‌کنم
برای مسابقه‌م آماده بشم

47
00:02:30,333 --> 00:02:31,750
واقعاُ نیازی به سخنرانی
درباره‌ی اتاق تمیز ندارم

48
00:02:31,833 --> 00:02:34,625
.همه‌ش به هم مرتبط می‌شه
...اتاق نامرتب یعنی یه

49
00:02:34,708 --> 00:02:36,708
یه ذهن آشفته. آره، می‌دونم

50
00:02:36,750 --> 00:02:39,208
،همه چیز رو تحت تاثیر قرار می‌ده
از جمله فوتبالت

51
00:02:39,250 --> 00:02:40,708
و مهم‌تر از اون، نمره‌هات

52
00:02:40,750 --> 00:02:42,625
،اگه امیدوار دارم که برای تیم ملی بازی کنم

53
00:02:42,750 --> 00:02:45,375
،باید روی تمرین کردن تمرکز کنم
نه تمیز کردن اتاقم

54
00:02:45,500 --> 00:02:46,500
مواظب باش

55
00:02:48,125 --> 00:02:49,875
واقعاً نباید از دستت استفاده کنی

56
00:02:50,000 --> 00:02:52,000
تا ۱۲ دقیقه‌ی دیگه توی آشپزخونه باشی

57
00:02:52,125 --> 00:02:53,125
هی، بیل؟

58
00:02:57,083 --> 00:02:59,041
بیل، خوبی؟ -
آره. آره -

59
00:02:59,166 --> 00:03:01,791
فقط دارم وقت می‌گذرونم. می‌دونی که
بچه چقدر ماشین رو دوست داره

60
00:03:01,916 --> 00:03:03,416
اوه، بچه -
مامانی کجاست؟ -

61
00:03:03,500 --> 00:03:05,416
،حالا که کارهاش تموم شده
می‌خوای ببریش سر کار؟

62
00:03:05,541 --> 00:03:06,916
باهاش پز بدی؟ -
شوخی می‌کنی؟ -

63
00:03:07,000 --> 00:03:09,416
،وقتی اینقدر زمان رو برای یه ماشین صرف می‌کنی
باهاش رانندگی نمی‌کنی

64
00:03:09,500 --> 00:03:14,041
.یعنی حتی نباید بهش دست بزنی
فقط از قدرت و زیباییش لذت می‌بری

65
00:03:14,125 --> 00:03:15,291
،وقتی لذت بردنت تموم شد

66
00:03:15,375 --> 00:03:19,125
،می‌تونی مطمئن بشی که وایِت بیدار شده
لباس پوشیده و توی آشپزخونه آماده‌ی جلسه‌ست؟

67
00:03:23,041 --> 00:03:24,791
اسپاک، کارت مثل همیشه بی‌عیب و نقص بود

68
00:03:24,916 --> 00:03:28,166
اما متوجه شدم چرا اون عدسی که ساختی
به درستی باعث شکست نور نمی‌شه

69
00:03:28,791 --> 00:03:30,291
تو مربع کردن «سی» رو فراموش کردی

70
00:03:30,375 --> 00:03:31,541
کارت عالیه

71
00:03:31,666 --> 00:03:37,041
نه، این کارت «چارزارد» درجه‌ی دهم
از سال ۱۹۹۹ عالیه

72
00:03:37,166 --> 00:03:39,041
من واقعاً به اون کارت حسادت می‌کنم

73
00:03:39,166 --> 00:03:41,791
.وایت، طبقه‌ی پایین ملاقات خانوادگی داریم
!بزن بریم

74
00:03:42,375 --> 00:03:44,250
اینا کی‌ان؟ اینا دوستای باهوشتن؟

75
00:03:44,791 --> 00:03:46,041
داداشای جبری؟

76
00:03:48,166 --> 00:03:51,125
بچه‌ها، من باید برم. اسپاک، به ایلان بگو
که بازم مدیون منه

77
00:03:51,791 --> 00:03:55,541
خب داشتم به این فکر می‌کردم که شاید
امروز بعد از مدرسه بتونیم با هم وقت بگذرونیم

78
00:03:56,041 --> 00:03:57,416
می‌تونم رانندگی کردن رو بهت یاد بدم

79
00:03:57,500 --> 00:03:59,916
موتورهای بنزینی سوءاستفاده از علم هستن

80
00:04:00,000 --> 00:04:03,125
،و خودت این رو می‌دونی
من خیلی از رانندگی می‌ترسم

81
00:04:03,625 --> 00:04:06,291
همچنین برای مصاحبه‌م
برای دانشگاه ییل دارم آماده می‌شم

82
00:04:06,375 --> 00:04:07,791
واقعا نمی‌تونم وقت رو تلف کنم

83
00:04:08,916 --> 00:04:10,541
کاملاً درک می‌کنم. می‌فهمم چی می‌گی

84
00:04:11,041 --> 00:04:13,000
می‌تونی تو این مشکل کمکم کنی؟

85
00:04:13,041 --> 00:04:15,375
شوخی می‌کنم. نمی‌تونی کمکم کنی -
نه، نمی‌تونم -

86
00:04:15,416 --> 00:04:17,291
خیلی‌خب، من این جلسه رو
رسماً شروع می‌کنم

87
00:04:17,416 --> 00:04:19,750
چند روز مهم در پیش داریم

88
00:04:19,791 --> 00:04:22,875
سی‌سی، توجه می‌کنی؟ -
آره، دارم دنبال تکالیفم می‌گردم -

89
00:04:22,916 --> 00:04:24,916
،دنبال تکالیفی که انجام دادی می‌گردی

90
00:04:25,041 --> 00:04:27,791
یا اینکه مدرسه ۲۰ دقیقه‌ی دیگه
شروع می‌شه و تازه می‌خوای شروع کنی؟

91
00:04:27,875 --> 00:04:29,250
همون گزینه‌ی دوم درسته، مامان

92
00:04:29,291 --> 00:04:31,750
کِی می‌فهمیم که زودتر
وارد دانشگاه می‌شی یا نه؟

93
00:04:31,791 --> 00:04:33,625
واقعاً دوست دارم توی جمع کردن
وسایلت کمکت کنم

94
00:04:33,666 --> 00:04:37,291
من طعنه رو تشخیص می‌دم، که در سطح جهانی
به عنوان پست‌ترین شکل طنز در نظر گرفته می‌شه

95
00:04:37,416 --> 00:04:40,791
بیایید جلسه رو پیش ببریم. می‌دونی اگه
زیاد حرف بزنیم، اون اذیت می‌شه

96
00:04:40,916 --> 00:04:43,875
درسته. فردا روز بزرگی برای خانواده‌ی «واکر»ـه

97
00:04:43,916 --> 00:04:45,625
،مصاحبه‌ی دانشگاهِ ییلِ وایت رو داریم

98
00:04:45,666 --> 00:04:49,541
.بازی فوتبال قهرمانی سی‌سی
...من ارائه‌ی مهمم توی محل کار رو دارم

99
00:04:49,666 --> 00:04:52,041
و آسمان‌نما بعد از مدرسه رو فراموش نکن

100
00:04:52,166 --> 00:04:54,166
.درسته، الان می‌خواستم اون رو بگم
همه به اون چیزِ وایت می‌ریم

101
00:04:54,291 --> 00:04:55,666
من با گروه تمرین دارم

102
00:04:55,791 --> 00:04:58,291
یادته که گروه «بابا یا زنده» توی
جشن تعطیلات مدرسه برنامه داره

103
00:04:58,416 --> 00:05:00,125
این می‌تونه شانس دومم باشه

104
00:05:00,166 --> 00:05:02,541
من واقعاً نمی‌خوام به
اون رویداد خسته‌کننده‌ی وایت برم

105
00:05:02,625 --> 00:05:04,291
هم‌راستاییِ سیاره‌ای پنج‌گانه‌ست

106
00:05:04,416 --> 00:05:06,916
این محل تلاقی کهکشانی
برای بزرگ‌ترین سیارات این گروهه

107
00:05:07,000 --> 00:05:08,791
این چیزیه که من مدت‌هاست پیگیرش هستم

108
00:05:08,875 --> 00:05:10,791
باشه، پدر واقعی اون کیه؟

109
00:05:10,916 --> 00:05:13,666
ببینید، شما بچه‌ها شاید
به کریسمس اهمیت ندید، اما من می‌دم

110
00:05:13,791 --> 00:05:16,750
پس امروز بعد از ظهر
همه به آسمان‌نما می‌ریم

111
00:05:16,791 --> 00:05:19,166
.من یه لباس خوشگل مخصوص تعطیلات دارم
می‌خوام یه عکس بگیرم

112
00:05:19,291 --> 00:05:21,916
ما به عنوان یه خانواده
خاطره‌ی خوشی رو رقم می‌زنیم

113
00:05:23,041 --> 00:05:24,541
می‌شه این جلسه به تعویق بی‌افته؟

114
00:05:25,166 --> 00:05:26,166
جلسه به تعویق افتاد

115
00:05:32,416 --> 00:05:34,291
!ایوا -
!سی‌سی -

116
00:05:37,166 --> 00:05:39,625
!سی‌سیِ قهرمان! سی‌سیِ قهرمان

117
00:05:41,666 --> 00:05:43,250
هی، صبر کن

118
00:05:43,291 --> 00:05:44,250
هی

119
00:05:44,291 --> 00:05:47,375
هی، دستت رو بذار روی پول‌درار -
!هی، گرفتمش -

120
00:05:47,416 --> 00:05:49,875
!من یه اسپارتانم! آه -
اون کدوم گوریه؟ -

121
00:05:49,916 --> 00:05:51,625
...بهت قول می‌دم -
!من «هانتر درو»ام -

122
00:05:51,666 --> 00:05:53,416
!من اسپارتانم

123
00:05:59,666 --> 00:06:00,541
!سی‌سیِ قهرمان! سی‌سیِ قهرمان

124
00:06:09,125 --> 00:06:12,500
.ما توی مراحل پایانی مسابقاتیم ]
[ بیایید از تیم‌تون حمایت کنید

125
00:06:37,291 --> 00:06:39,166
هی، واکر

126
00:06:39,250 --> 00:06:41,791
توی راهرو ایستادی و به آریانا خیره شدی؟

127
00:06:41,916 --> 00:06:46,250
!هی، آریانا
!رفیق، این بچه داره نابود می‌شه

128
00:06:46,291 --> 00:06:47,666
...ببخشید. قول می‌دم

129
00:06:50,791 --> 00:06:53,416
!تو الان با خاک یکسان شدی، پسر

130
00:06:55,291 --> 00:06:57,291
تو یه پخمه‌ای، واکر

131
00:07:09,625 --> 00:07:11,541
یک، دو، سه

132
00:07:21,000 --> 00:07:22,000
خیلی‌خب. باشه

133
00:07:22,416 --> 00:07:25,125
اوه، شما... تمومش کنید، یک ثانیه صبر کنید

134
00:07:25,166 --> 00:07:28,791
.تنش وجود داره
شما تنش رو توی این اتاق احساس می‌کنید؟

135
00:07:28,875 --> 00:07:31,666
.باید بی‌خیال باشیم. موسیقی‌تون رو دور بریزید
صفحه‌ی نت‌نویسی‌شده‌تون رو پرت کنید

136
00:07:31,750 --> 00:07:33,875
.از شرش خلاص بشید
اِما، چرا دستت رو بالا آوردی؟

137
00:07:33,916 --> 00:07:36,416
.هرج و مرج رو با آغوش باز بپذیر
با صدای بلند بگو. چی می‌گی؟

138
00:07:36,500 --> 00:07:38,541
چطور قراره بدون صفحه‌ی نت‌نویسی‌شده
آهنگ رو بزنیم؟

139
00:07:38,666 --> 00:07:41,791
لوک اسکای‌واکر چطور ستاره‌ی مرگ رو
بدون کامپیوترش منفجر کرد؟

140
00:07:41,875 --> 00:07:44,041
.نمی‌دونم اینا که گفتی چی بودن
من سال ۲۰۰۸ به دنیا اومدم

141
00:07:44,791 --> 00:07:46,291
...باشه. آم

142
00:07:46,375 --> 00:07:47,166
بَکستر؟

143
00:07:47,291 --> 00:07:48,916
اون از «نیرو» استفاده کرد -
!آره -

144
00:07:49,000 --> 00:07:50,041
نیرو چیه؟

145
00:07:50,166 --> 00:07:54,416
نیرو یه انرژی مرموزه

146
00:07:54,500 --> 00:07:57,041
،که درون همه‌مون وجود داره
و خوبه

147
00:07:57,125 --> 00:07:59,625
.بچه‌ها، شما عضو یه گروه هستید
شما نوازنده‌های جداگونه نیستید

148
00:07:59,666 --> 00:08:02,500
شما بچه‌ها یه موجود هستید. یکی هستید

149
00:08:02,541 --> 00:08:06,125
پس از سر خودتون بیرون بیایید
و وارد قلب همدیگه بشید

150
00:08:06,166 --> 00:08:09,000
همه سعی کنید همدیگه رو درک کنید

151
00:08:09,041 --> 00:08:12,916
فقط سعی کنید احساس کنید
که معنای یه گروه بودن چیه 

152
00:08:13,041 --> 00:08:17,416
حالا، یالا. بیایید همونطور که
جک وایت» لیاقت داره بهش احترام بذاریم»

153
00:08:17,500 --> 00:08:18,500
شروع کنید

154
00:08:20,541 --> 00:08:22,166
طبل، لطفاً

155
00:08:23,000 --> 00:08:24,000
آره

156
00:08:24,416 --> 00:08:25,500
ملودی، سازهای زهی

157
00:08:30,916 --> 00:08:33,541
سازهای بادی چوبی. شروع کنید. یالا

158
00:08:33,625 --> 00:08:34,791
کی حسش می‌کنه؟

159
00:08:34,916 --> 00:08:36,041
وای، پسر

160
00:08:36,166 --> 00:08:38,125
سنج، آماده شو. سنج

161
00:08:53,000 --> 00:08:54,041
احساسش کردید؟

162
00:08:54,791 --> 00:08:56,375
...چی... اون

163
00:08:56,916 --> 00:08:59,250
.یه اتفاقاتی داره می‌افته
باید یه ثانیه برم

164
00:08:59,916 --> 00:09:02,625
.مک‌کراکن، تو مسئولی
اوه، «جینگل بلز» رو بزنید

165
00:09:02,666 --> 00:09:03,666
الان برمی‌گردم

166
00:09:07,750 --> 00:09:10,750
بچه‌ها، جلسه اضطراری گروه «بابا یا زنده» برای چیه؟

167
00:09:10,791 --> 00:09:13,666
لیک، بهم نگو که
دوباره مچ دستت پیچ خورده

168
00:09:13,750 --> 00:09:17,541
نه، از یه برنامه تلویزیونی کوچیک به اسم «پس فکر می‌کنی
توی موسیقی راک حرفه‌ای هستی؟» بهمون خبر دادن

169
00:09:17,666 --> 00:09:20,000
چی؟ -
بهمون فرصت تست دادن! آره -

170
00:09:20,041 --> 00:09:22,541
.بچه‌ها، سر به سرم نذارید
الان خیلی زودرنج هستم

171
00:09:22,666 --> 00:09:25,416
یه گروه تلویزیونی برای پخش زنده در روز جمعه

172
00:09:25,500 --> 00:09:26,666
به مراسم جشن مدرسه میان

173
00:09:26,750 --> 00:09:28,791
!گروه «بابا یا زنده» در شرف معروف شدنه

174
00:09:28,916 --> 00:09:30,916
!چی؟ این دیوونه کننده‌ست

175
00:09:31,041 --> 00:09:32,666
!باور نکردنیه. همینه -
!آره -

176
00:09:45,708 --> 00:09:48,916
،آقای عاشق همونطور که شاهزاده گفت
ساکت بمون و منتظر باش، تو یه مادر جذاب هستی

177
00:09:48,958 --> 00:09:52,833
باید سخت‌تر از اینا تلاش کنی تا من رو
با خانم‌های نمادین دهه ۹۰ بی‌جواب بذاری، گاس‌گاس

178
00:09:52,875 --> 00:09:53,750
تو خیلی خوبی

179
00:09:53,833 --> 00:09:55,208
چیزایی که دوست داری -
ممنون -

180
00:09:56,250 --> 00:09:58,500
اصلاً می‌شه توی کلوچه‌های تعطیلات
شکلات «ام اند امز» نباشه؟

181
00:09:58,625 --> 00:10:00,458
لطفاً. یکم از کارم تعریف کن

182
00:10:00,500 --> 00:10:03,250
آه. اینجایی. صبح بخیر، کارا -
صبح بخیر -

183
00:10:03,375 --> 00:10:06,000
.قهوه‌ی سه شات
همونطور که دوست داری مخلوط شده، رئیس

184
00:10:06,125 --> 00:10:07,500
شیر جو دوسر؟ -
اوه، آره -

185
00:10:08,000 --> 00:10:10,083
ممنون -
یاد گرفتیم -

186
00:10:10,125 --> 00:10:13,333
این رو باور می‌کنی، رئیس؟
مارِ پسرم، منو گاز گرفت

187
00:10:13,375 --> 00:10:15,750
وقتی به فروشگاه حیوانات خونگی
اعتماد می‌کنم همین می‌شه

188
00:10:15,875 --> 00:10:19,500
.بهم گفتن که اون بی‌آزاره
معلوم شد که یه مار زهردار آبیه

189
00:10:19,583 --> 00:10:22,333
خیلی می‌ترسم که ارائه رو خراب کنه

190
00:10:22,375 --> 00:10:25,125
نه، اصلاً. یعنی به سختی می‌شه دیدش

191
00:10:25,625 --> 00:10:27,083
هیچ‌کس متوجه نمی‌شه

192
00:10:27,125 --> 00:10:28,708
آه، ممنون -
کریسمس مبارک -

193
00:10:28,750 --> 00:10:30,250
همون کسی که فکر می‌کنم اومده؟

194
00:10:30,333 --> 00:10:32,750
اینا رو برای تو آوردم. دوستشون داری -
خیلی ممنونم -

195
00:10:32,833 --> 00:10:34,375
کریسمس مبارک -
کریسمس مبارک -

196
00:10:34,458 --> 00:10:37,083
گروه مالسون تماس گرفتن
تا ارائه فردا رو تایید کنن

197
00:10:37,125 --> 00:10:39,958
و آقای هَنس می‌خواد با تو
،و شرکا جلسه‌ای ترتیب بده

198
00:10:40,000 --> 00:10:43,000
 ،این سخنانش بودن
«بعد از اینکه این معامله رو انجام دادیم»

199
00:10:43,125 --> 00:10:45,250
تو قراره اولین شریک زن

200
00:10:45,333 --> 00:10:46,583
توی تاریخ این شرکت بشی

201
00:10:46,625 --> 00:10:49,208
اگه معامله مالسون رو انجام بدم -
اوه، معلومه که می‌تونی -

202
00:10:49,333 --> 00:10:51,875
خب، اگه استیو اون رو ازم بدزده نمی‌تونم

203
00:10:52,000 --> 00:10:53,333
سلام، استیو -
جس -

204
00:10:53,375 --> 00:10:56,708
.وای، مدل موهات رو دوست دارم
باعث می‌شه دماغت کوچیک‌تر به نظر برسه

205
00:10:56,750 --> 00:10:58,750
گزارش‌های ارائه که برات فرستادم رو بررسی کردی؟

206
00:10:58,875 --> 00:11:01,958
آره، بررسی کردم. و باید بگم که
من عاشق بررسی کار تو هستم

207
00:11:02,000 --> 00:11:04,125
باعث می‌شه احساس باهوشی بکنم

208
00:11:04,875 --> 00:11:05,875
نکته‌ای نداری؟

209
00:11:06,958 --> 00:11:07,958
نه

210
00:11:08,375 --> 00:11:11,500
بیایید فردا اونجا بترکونیم. باشه؟

211
00:11:11,625 --> 00:11:13,000
آره -
هنوز هم سرسختی؟ -

212
00:11:13,083 --> 00:11:16,250
،به هر حال، اگه معامله رو انجام بدید
یکی‌تون شریک می‌شه

213
00:11:16,750 --> 00:11:17,750
شریک

214
00:11:18,750 --> 00:11:19,750
موفق باشید

215
00:11:22,250 --> 00:11:23,250
اوه، مگه تو خواب ببینی

216
00:11:24,125 --> 00:11:25,875
،فقط می‌خوام بدونی
که تیمت برای کمک اینجاست

217
00:11:25,958 --> 00:11:28,625
.اوه، شما بچه‌ها بهترینید
اما فکر می‌کنم همه‌چی تحت کنترله

218
00:11:28,708 --> 00:11:30,875
.می‌دونم، می‌دونم
همیشه دوست داری همه‌ی کارها رو خودت انجام بدی

219
00:11:30,958 --> 00:11:32,000
آره

220
00:11:32,125 --> 00:11:35,375
،تو خیلی مهربونی، اما در نهایت
این مسئولیت منه

221
00:11:35,458 --> 00:11:36,875
چشم، کاپیتان -
آره -

222
00:11:39,250 --> 00:11:41,625
همینه، سی‌سی. توپ رو ببر توی زمین اونا

223
00:11:43,125 --> 00:11:44,125
وای خدایا

224
00:11:47,250 --> 00:11:49,958
به معنای واقعی کلمه بهترین بازیکن فوتبالیه
که من تا حالا دیدم

225
00:11:50,000 --> 00:11:51,000
ناراحت نشید

226
00:11:56,875 --> 00:11:57,875
!آره

227
00:11:58,583 --> 00:12:00,500
هی، واکر

228
00:12:01,125 --> 00:12:03,375
.جنگ ۱۸۱۲ زنگ زد
گقت توپ جنگیش رو پس می‌خواد

229
00:12:03,458 --> 00:12:05,500
ممنون، مربی -
!عجب پایی داری -

230
00:12:06,833 --> 00:12:08,333
یه سورپرایز برات دارم

231
00:12:08,375 --> 00:12:12,833
استعدادیاب تیم ملی فردا به دیدن بازی میاد

232
00:12:13,625 --> 00:12:14,500
جدی می‌گی؟

233
00:12:14,625 --> 00:12:17,000
،مامانت خوشحال نمی‌شه
چون باید خونه رو ترک کنی

234
00:12:17,083 --> 00:12:20,125
اما این یه فرصت تکرار نشدنیه

235
00:12:20,208 --> 00:12:23,875
تو بی‌عیب و نقص بازی می‌کنی
و ما برنده می‌شیم، اصلاً جای نگرانی نیست

236
00:12:24,708 --> 00:12:25,875
پس اون کار رو بکن

237
00:12:26,000 --> 00:12:27,750
،مثل من نباش
وقتی فرصت من پیش اومد

238
00:12:27,875 --> 00:12:30,625
به همه‌ی چیزایی که ممکن بود
اشتباه پیش برن فکر می‌کردم

239
00:12:30,708 --> 00:12:33,625
می‌تونه به معنای تفاوت بین
شکوه ورزشی بین‌المللی

240
00:12:33,750 --> 00:12:37,458
و مربیگری فوتبال دبیرستان
و تدریس علوم باشه

241
00:12:39,125 --> 00:12:40,500
مرسی. ممنونم

242
00:12:40,625 --> 00:12:42,625
پس، فردا فقط خودت باش

243
00:12:42,750 --> 00:12:43,625
خیلی‌خب؟ -
باشه -

244
00:12:43,708 --> 00:12:46,250
و همه چیز درست پیش می‌ره -
همه چیز درست پیش می‌ره -

245
00:12:46,333 --> 00:12:48,875
.خیلی‌خب. بهت افتخار می‌کنم
از پسش برمیایی

246
00:12:50,708 --> 00:12:53,125
تیم ملی؟ سی، این خیلی مهمه

247
00:12:53,208 --> 00:12:54,750
اِیوا، وقت رفتنه

248
00:12:54,875 --> 00:12:57,375
مامان برای قرار ملاقات
میکرودرم ابریژن دیرش شده

249
00:12:57,458 --> 00:13:00,125
باشه، مامان. فکر می‌کنی
نظر مامانت چیه؟

250
00:13:00,250 --> 00:13:01,250
...اون می‌گه

251
00:13:02,000 --> 00:13:05,375
.من جس واکر هستم»
«قطعاً یک انسان هستم و ربات نیستم

252
00:13:05,458 --> 00:13:08,458
از نظر ریاضی بهتره»
که از رویاهات دست بکشی

253
00:13:08,500 --> 00:13:11,500
به خاطر داشتن یه زندگی کسل‌کننده
«مثل زندگی من

254
00:13:12,500 --> 00:13:15,250
.سی‌سی جون. سلام، عزیزم
وقتش رسیده که حرکت کنیم

255
00:13:15,375 --> 00:13:16,875
سیارات منتظر هیچ‌کس نمی‌مونن

256
00:13:17,833 --> 00:13:18,833
…خب

257
00:13:23,250 --> 00:13:27,125
،سلام. من اَنجلیکا هستم
و به این شهر اومدم

258
00:13:27,750 --> 00:13:30,875
من همون چیزی که برای کریسمس
نیاز دارید رو دارم

259
00:13:30,958 --> 00:13:31,833
سی‌سی، لطفا

260
00:13:31,875 --> 00:13:35,750
تا در طول هم‌راستایی سیاره‌ای فال‌تون رو بگیرم

261
00:13:35,875 --> 00:13:37,083
مثل جادوئه

262
00:13:37,125 --> 00:13:40,875
آه. به نظر می‌رسه این خانواده می‌تونن
از یه جادوی کوچیک کریسمس استفاده کنن

263
00:13:41,000 --> 00:13:43,083
.این رو به همه‌ی خانواده‌ها می‌گه
باید بریم

264
00:13:43,125 --> 00:13:45,125
خیلی ممنونم -
یه مامان پریشون‌حال -

265
00:13:45,125 --> 00:13:48,750
شرط می‌بندم خیلی زیاد کار می‌کنی -
این رو از کجا می‌دونه، مامان؟ -

266
00:13:48,833 --> 00:13:51,625
،چون اگه می‌گفت بابا زیاد کار می‌کنه
نگاه جنسیت‌گرایانه می‌شد

267
00:13:51,708 --> 00:13:54,000
.جادو نیست
لیبرالیسم اجراییه

268
00:13:54,125 --> 00:13:56,708
.این بچه خیلی نمی‌تونه دوام بیاره
باید بریم

269
00:13:56,750 --> 00:13:59,250
ما فقط برای قضیه‌ی هم‌راستایی اومدیم -
باشه -

270
00:13:59,333 --> 00:14:02,375
فقط یادتون باشه که قلب‌تون رو باز کنید

271
00:14:02,458 --> 00:14:05,000
و موضوع‌ها رو از دیدگاه همدیگه ببینید

272
00:14:05,125 --> 00:14:08,583
آره -
این همون چیزی که نیاز دارید رو بهتون می‌ده -

273
00:14:09,625 --> 00:14:11,458
باشه، ممنون -
خداحافظ -

274
00:14:12,000 --> 00:14:13,000
بیا بریم

275
00:14:21,500 --> 00:14:24,500
.ما می‌ریم یه‌کم خوراکی بگیریم
توی اتاق تلسکوپ می‌بینیمتون

276
00:14:24,625 --> 00:14:27,208
وایت، چرا زمین می‌خوری؟

277
00:14:32,625 --> 00:14:34,583
عجب -
بذار برات بستنی بخرم -

278
00:14:34,625 --> 00:14:37,833
برام بستنی بخری؟
خب، می‌دونی که من با لبنیات مشکل دارم

279
00:14:37,875 --> 00:14:40,125
به این دلیله که داخل بدنت نگهش می‌داری، مامان -
…خب -

280
00:14:40,250 --> 00:14:42,125
.فقط بذار با قدرت خارج بشه
همه می‌گوزن

281
00:14:42,250 --> 00:14:44,750
من نمی‌گوزم -
چرا خودت رو شکنجه می‌کنی؟ -

282
00:14:44,875 --> 00:14:48,125
فقط کمی بستنی بخور
و از بدنت لذت ببر

283
00:14:48,250 --> 00:14:49,250
آره

284
00:14:49,750 --> 00:14:52,375
هی، چرا انقدر با من مهربونی؟

285
00:14:53,250 --> 00:14:57,333
یه دختر نمی‌تونه بدون ایجاد شک
برای مادرش بستنی بخره؟

286
00:14:57,958 --> 00:14:59,583
نه، واقعاً نه

287
00:15:04,500 --> 00:15:10,083
،یه استعدادیاب از تیم ملی برای بازی فردا میاد

288
00:15:10,125 --> 00:15:14,000
و مربی فکر می‌کنه که من
شانس خوبی برای موفقیت دارم

289
00:15:15,500 --> 00:15:17,750
وای. تبریک می‌گم

290
00:15:19,125 --> 00:15:23,333
،اما اگه موفق بشم
باید سال آینده خونه رو ترک کنم

291
00:15:26,000 --> 00:15:27,125
دانشگاه چی پس؟

292
00:15:28,750 --> 00:15:31,583
سی‌سی، می‌دونم که فوتبال
چقدر برات ارزش داره

293
00:15:31,625 --> 00:15:33,083
واقعاً؟ -
باور کن می‌دونم -

294
00:15:33,125 --> 00:15:35,375
من زیاد از تو بزرگ‌تر نبودم
وقتی که توی المپیک نوجوانان بودم

295
00:15:35,458 --> 00:15:37,000
.می‌دونم، مامان
و واقعاً متاسفم

296
00:15:37,083 --> 00:15:39,625
که مجبور شدی حرفه‌ت رو رها کنی
،چون شونه‌ت صدمه دید

297
00:15:39,708 --> 00:15:42,083
اما این کاملاً فرق داره

298
00:15:42,125 --> 00:15:45,083
.نداره
من مجبور شدم از صفر شروع کنم

299
00:15:45,125 --> 00:15:47,083
فقط سعی می‌کنم ازت محافظت کنم

300
00:15:47,125 --> 00:15:50,083
...اگه فقط بیش‌تر تلاش کنی -
متنفرم از وقتی که می‌گی بیش‌تر تلاش کن -

301
00:15:50,125 --> 00:15:51,583
مامان، ما آدم‌های متفاوتی هستیم

302
00:15:51,625 --> 00:15:54,833
تو به معنای واقعی کلمه فقط
می‌خوای که من مثل تو باشم. خفه‌کننده‌ست

303
00:15:55,375 --> 00:15:56,375
سی‌سی

304
00:15:57,125 --> 00:15:59,250
.مصاحبه‌ی مهم ییل فرداست
استرس داری؟

305
00:15:59,375 --> 00:16:00,625
خیلی خیلی استرس دارم

306
00:16:00,708 --> 00:16:03,125
می‌ترسم که ممکنه
باعث ایجاد گلوسوفوبیا بشه

307
00:16:03,208 --> 00:16:05,958
آه، رفیق، نمی‌دونستم که
از چیزهای براق می‌ترسی

308
00:16:06,583 --> 00:16:08,250
یعنی ترس از صحبت کردن داخل جمع، بابا

309
00:16:09,083 --> 00:16:10,083
صحیح. درسته

310
00:16:10,625 --> 00:16:13,333
خب... آم، هی، می‌دونی چیه؟

311
00:16:13,375 --> 00:16:16,833
فقط وانمود کن که ویدیوی کریسمس
تعطیلات خانوادگی‌مونه

312
00:16:16,875 --> 00:16:20,125
.وقتی همراه خانواده هستی، خیلی نمی‌ترسی
قبلاً اونا رو می‌ترکوندی

313
00:16:20,250 --> 00:16:23,625
.یه اجرا کننده بی‌باک توی وجودته
مطمئنم. درسته؟

314
00:16:25,208 --> 00:16:27,458
…اما این سوال پیش میاد

315
00:16:28,875 --> 00:16:30,875
مطمئنی برای دانشگاه آماده‌ای؟

316
00:16:30,958 --> 00:16:34,958
.درست می‌گم؟ آخه تو تازه سال اولی
هنوز زندگی طولانی در پیش داری

317
00:16:35,000 --> 00:16:38,083
فقط می‌دونم برای این که الان
جای تو باشم هر کاری می‌کنم

318
00:16:38,875 --> 00:16:40,250
شاید به همین دلیل شغلی رو انتخاب کردی

319
00:16:40,375 --> 00:16:42,625
که تو رو به سرچشمه‌ی خاطرات خوبت برگردونه

320
00:16:44,375 --> 00:16:45,375
اوه

321
00:16:47,750 --> 00:16:48,750
ببخشید

322
00:16:50,375 --> 00:16:51,875
خب، این جالب بود

323
00:16:52,000 --> 00:16:53,500
،مامان فکر می‌کنه من زندگی آسونی دارم

324
00:16:53,583 --> 00:16:55,750
اما نمی‌دونه جای من بودن چه سخته

325
00:16:55,875 --> 00:16:57,208
آره، درک می‌کنم

326
00:16:57,250 --> 00:17:00,208
بابا از من انتظار داره که
یه تجربه‌ی بی‌پروا و شوخ‌طبعانه

327
00:17:00,208 --> 00:17:01,333
مثل اون داشته باشم

328
00:17:01,375 --> 00:17:03,375
اما مشکل اینه که من اون نیستم

329
00:17:03,500 --> 00:17:08,375
ما به عنوان پدر و مادر چه اشتباهی کردیم
که دوتا نوجوون‌مون می‌خوان خونه رو ترک کنن؟

330
00:17:08,458 --> 00:17:10,583
بیل، این ممکنه
آخرین کریسمس‌مون کنار هم باشه

331
00:17:10,625 --> 00:17:12,500
هم‌راستایی داره شروع می‌شه. بریم

332
00:17:13,208 --> 00:17:14,625
گروه بعدی، لطفا

333
00:17:18,583 --> 00:17:19,583
اوه

334
00:17:21,000 --> 00:17:22,083
پیکلز رو بگیر

335
00:17:23,750 --> 00:17:24,750
مراقب جلوی پاتون باشید

336
00:17:25,333 --> 00:17:26,875
از سمت چپ خارج بشید -
باشه -

337
00:17:26,958 --> 00:17:29,500
این مزخرفه. واقعاً امروز
نمی‌خواستم به اینجا بیام

338
00:17:29,583 --> 00:17:31,625
این در واقع مربوط به تو نیست

339
00:17:31,750 --> 00:17:34,750
این در مورد خانواده‌ست -
چیزی که منتظرش بودم. باور نکردنیه -

340
00:17:34,833 --> 00:17:36,500
...وایت، من واقعاً ممنون می‌شم

341
00:17:36,583 --> 00:17:39,500
اهمیت نده، اما برای برادرت... 
ارزش زیادی داره و ما یه خانواده‌ایم

342
00:17:39,625 --> 00:17:41,250
...هیچ‌وقت درمورد چیزی که ما می‌خوایم نیست

343
00:17:41,375 --> 00:17:43,875
.بدون هیچ نگرانی از خواب بیدار می‌شی
...یه‌کم گیتورید می‌خوری

344
00:17:43,958 --> 00:17:45,208
کاش می‌تونستی جای من باشی

345
00:17:45,250 --> 00:17:48,750
.دوست دارم یک روز جای من باشی
تا بعد از ناهار دوام نمیاری

346
00:17:48,833 --> 00:17:50,625
نمی‌دونی من چقدر زحمت می‌کشم

347
00:17:50,750 --> 00:17:52,083
باید به کارم فکر کنم

348
00:17:52,125 --> 00:17:54,708
خیلی دوست دارم بدونی
که وضعیت من چطوریه

349
00:17:54,750 --> 00:17:57,750
باور کنی یا نه، من یه زمانی جوون بودم -
یعنی ۱۰ هزار سال پیش؟ -

350
00:17:57,833 --> 00:17:58,958
راستش من می‌خوام جای تو باشم

351
00:17:59,000 --> 00:18:01,875
من حاضرم آدم بُکُشم تا ۱۲ تا
دونات بخورم و بلافاصله بسوزونمش

352
00:18:01,958 --> 00:18:04,250
کاری که می‌خوام بکنم اینه که
یه عکس بگیرم. می‌خوام عکس بگیرم

353
00:18:04,375 --> 00:18:05,541
آره، باشه -
عکس، عالیه -

354
00:18:05,583 --> 00:18:06,583
باشه

355
00:18:08,625 --> 00:18:10,708
چی؟ -
می‌شه از خانواده من یه عکس بگیری؟ -

356
00:18:10,750 --> 00:18:12,375
اوه، خوشحال می‌شم

357
00:18:12,500 --> 00:18:14,958
...سی‌سی، این رو با لبخند -
بهتره این رو پست نکنی -

358
00:18:15,000 --> 00:18:17,625
به خانم مهربون تحویل بده... -
ترجیح می‌دم استفراغ خودم رو بخورم -

359
00:18:17,750 --> 00:18:20,208
ممنون. پس کاری که می‌گم رو بکنید

360
00:18:20,250 --> 00:18:22,875
.همونطوری برید بالا. بازیگوش نباشید
بالا. بالا

361
00:18:22,958 --> 00:18:26,125
.تو برو سمت راست
تو برو سمت چپ. خوبه. خوبه

362
00:18:26,208 --> 00:18:29,125
.باشه، بابا، بده داخل
...می‌دونی، شکمت

363
00:18:29,208 --> 00:18:31,125
سگ رو بذار جلوش -
باشه -

364
00:18:31,208 --> 00:18:36,250
«خیلی‌خب، همه بگن «کریسمس مبارک

365
00:18:36,375 --> 00:18:38,583
کریسمس مبارک

366
00:18:58,000 --> 00:18:59,000
!مامان

367
00:19:01,000 --> 00:19:02,458
!مایلز

368
00:19:02,500 --> 00:19:03,875
!مواظب باش

369
00:19:16,375 --> 00:19:17,458
عجیب بود

370
00:19:18,458 --> 00:19:21,250
خانواده‌ی واکر، همه خوبید؟ -
ما الان تلسکوپ رو شکستیم؟ -

371
00:19:21,333 --> 00:19:22,625
مامان، شوخی می‌کنی؟

372
00:19:22,750 --> 00:19:24,833
خوبی، سی‌سی؟ -
خیلی خجالت‌آوره -

373
00:19:24,875 --> 00:19:27,750
همه خوبن؟ -
مامان، این خیلی خجالت‌آوره -

374
00:19:27,875 --> 00:19:29,250
بیایید از اینجا بریم

375
00:19:55,875 --> 00:19:56,875
وایت

376
00:19:59,000 --> 00:20:00,000
پیکلز

377
00:20:03,125 --> 00:20:04,125
...پیکلز، ساکت

378
00:20:18,250 --> 00:20:20,375
چطور از سیستم امنیتی من گذشتی؟ -
چی؟ -

379
00:20:20,458 --> 00:20:22,625
توی تخت من چی‌کار می‌کنی؟ -
تو توی تخت منی -

380
00:20:24,125 --> 00:20:25,125
صبر کن

381
00:20:25,958 --> 00:20:28,375
چرا من توی تخت توئم، بابا؟ -
چرا من توی تخت توئم، مامان؟ -

382
00:20:31,750 --> 00:20:33,958
چرا به من می‌گی مامان، ‌بابا؟-
چرا به من می‌گی بابا، مامان؟-

383
00:20:34,000 --> 00:20:35,708
چون تو مامانی، مامان -
چون تو بابایی، بابا -

384
00:20:35,750 --> 00:20:38,625
اینقدر به من نگو بابا. من بابا نیستم -
اینقدر به من نگو مامان. من مامان نیستم -

385
00:20:38,708 --> 00:20:40,625
!نه، من مامان نیستم

386
00:20:40,708 --> 00:20:42,583
این همه فریاد چیه؟

387
00:20:43,750 --> 00:20:46,083
...بیل؟ بیل، لطفاً بهشون بگو

388
00:20:55,250 --> 00:20:57,500
سی‌سی، بهت گفتم توپ‌ها رو جمع کن

389
00:21:13,000 --> 00:21:14,458
،یا چندجهانی واقعیه

390
00:21:14,500 --> 00:21:17,083
و ما از یه غشای فرعی پل انیشتین-رزن

391
00:21:17,125 --> 00:21:20,250
به واقعیت موازی عبور کرده‌ایم…

392
00:21:20,375 --> 00:21:22,875
حرفات شبیه بابا نیست، بابا -
یا خوابمون برده -

393
00:21:23,000 --> 00:21:26,000
و این فقط یه رویاست
و باید بیدار بشیم

394
00:21:26,125 --> 00:21:27,250
بهم سیلی بزن

395
00:21:28,458 --> 00:21:30,875
حتماً -
!یا خود خدا -

396
00:21:31,000 --> 00:21:32,375
اوه -
خیلی متاسفم، بابا -

397
00:21:34,333 --> 00:21:35,958
چه خبره؟ -
اون منم -

398
00:21:37,750 --> 00:21:38,750
سی‌سی؟

399
00:21:39,750 --> 00:21:40,750
مامان؟

400
00:21:42,500 --> 00:21:44,708
چی؟ -
خانواده‌ی من -

401
00:21:45,333 --> 00:21:48,625
عجب شبی بود. می‌دونم وقتی یه
لیوان نوشیدنی می‌خورم

402
00:21:48,708 --> 00:21:52,291
و توی تخت وایت از خواب بیدار می‌شم
یعنی دارم پیر می‌شم

403
00:21:53,208 --> 00:21:54,500
یه چیزی درست نیست

404
00:22:02,958 --> 00:22:03,958
سی‌سی؟

405
00:22:05,583 --> 00:22:06,583
مامان؟

406
00:22:07,125 --> 00:22:08,125
وایت؟

407
00:22:08,875 --> 00:22:09,875
بابا؟

408
00:22:15,000 --> 00:22:17,333
سی‌سی، موفق شدی؟ -
نه -

409
00:22:17,375 --> 00:22:19,625
این یه موقعیت کاملاً
منحصر به فرد و جدیده

410
00:22:19,750 --> 00:22:21,500
که به معنای واقعی کلمه
قبلاً هیچ‌وقت اتفاق نیُفتاده

411
00:22:21,583 --> 00:22:23,958
درسته؟ یعنی هیچ بچه‌ای
تا حالا به این پیری از خواب بیدار نشده

412
00:22:24,000 --> 00:22:27,500
آره، خیلی عجیبه -
داری به من می‌گی. من دوباره ۱۷ سالمه -

413
00:22:27,583 --> 00:22:28,625
من ۱۳ سالمه و یه آدم ۳۰ ساله‌ام

414
00:22:28,750 --> 00:22:30,875
می‌تونیم قبول کنیم که
نمی‌تونیم اینطور بیرون بریم

415
00:22:31,000 --> 00:22:34,000
،پس من می‌گم که فقط بریم طبقه‌ی بالا
به نیروانا گوش بدیم و آروم باشیم. باشه؟

416
00:22:34,083 --> 00:22:36,458
اوه، نه، من امروز صبح
ارائه مالسون رو دارم

417
00:22:37,000 --> 00:22:39,958
،اگه شرکت نکنم
می‌تونم با شراکتم خداحافظی کنم

418
00:22:40,000 --> 00:22:42,958
اوه، مصاحبه‌ی ییل

419
00:22:43,000 --> 00:22:45,708
.اوه، و من با گروه «بابا یا زنده» تمرین دارم
نمی‌تونم از دستش بدم

420
00:22:45,750 --> 00:22:47,625
تو مسابقه‌ی منو شرکت نمی‌کنی

421
00:22:48,125 --> 00:22:49,625
و منم این‌شکلی بازی نمی‌کنم

422
00:22:49,750 --> 00:22:51,750
خب... وای خدا

423
00:22:55,000 --> 00:22:57,750
هی، زمانی که سیارات
توی یه ردیف قرار گرفتن رو یادتونه؟

424
00:22:57,833 --> 00:23:00,208
.یه نور عجیب وجود داشت
باید دلیلش همون باشه. درسته؟

425
00:23:00,250 --> 00:23:02,250
...و بعد وقتی داشتیم نگاهش می‌کردیم

426
00:23:02,375 --> 00:23:04,750
«تو گفتی: «نمی‌دونی زندگی من چقدر سخته

427
00:23:05,250 --> 00:23:07,250
«دوست دارم جای تو باشم»

428
00:23:09,125 --> 00:23:10,125
…و بعدش تو گفتی

429
00:23:10,208 --> 00:23:12,083
«هیچ‌وقت نمی‌دونی وضعیت من چطوریه»

430
00:23:12,125 --> 00:23:14,875
باید بریم پیش تلسکوپ
تا بتونیم جامون رو عوض کنیم

431
00:23:14,958 --> 00:23:16,375
پیکلز چی شده؟

432
00:23:22,500 --> 00:23:23,750
مایلز چی شده؟

433
00:23:27,375 --> 00:23:28,375
مایلز پیکلزه

434
00:23:29,000 --> 00:23:30,083
پیکلز مایلزه

435
00:23:30,625 --> 00:23:31,500
!برید

436
00:23:31,583 --> 00:23:32,583
!پیکلز

437
00:23:34,000 --> 00:23:35,000
اوه، پیکلز

438
00:23:38,250 --> 00:23:39,500
!مایلز

439
00:23:39,583 --> 00:23:40,875
برید. برید

440
00:23:56,958 --> 00:23:59,833
دویدن وقتی از عوارض زایمان خلاصی ها

441
00:24:00,500 --> 00:24:02,208
!وای، حس می‌کنم مرد عنکبوتی‌ام

442
00:24:02,625 --> 00:24:05,083
وایت کجاست؟ -
!عضلاتم گرفتن! عضلاتم گرفتن -

443
00:24:08,375 --> 00:24:11,250
.فکر کنم چهارسر رو پاره کردم
هر دوتا چهارسر پاره شدن

444
00:24:17,250 --> 00:24:19,375
!پیکلز! برگرد

445
00:24:20,333 --> 00:24:21,250
!مایلز

446
00:24:21,333 --> 00:24:22,333
!پیکلز، نه

447
00:24:23,958 --> 00:24:25,125
!وای

448
00:24:25,250 --> 00:24:28,000
.وای خدایا
ممنون، رالف. خیلی ممنونم

449
00:24:28,375 --> 00:24:29,875
اوه، تو خیلی همسایه‌ی با ملاحظه‌ای هستی

450
00:24:30,000 --> 00:24:32,250
...ممنون که بچه‌م رو نجات دادی
یعنی سگم رو

451
00:24:32,333 --> 00:24:35,875
.این رو بده بهم. بچه‌م رو بده بهم
...بده

452
00:24:36,500 --> 00:24:37,500
نه

453
00:24:38,000 --> 00:24:39,250
ولش کن -
باشه -

454
00:24:39,333 --> 00:24:40,625
وای خدا. ممنون

455
00:24:40,750 --> 00:24:42,333
شاید افسار و حموم خوب باشه؟

456
00:24:42,375 --> 00:24:43,875
اوه، بچه‌ی سومم

457
00:24:43,958 --> 00:24:46,458
...چی‌کار کنم -
اون سگ خاصیه -

458
00:24:47,125 --> 00:24:48,750
...فقط -
اون داخلی؟ -

459
00:24:49,750 --> 00:24:53,375
،و جس، اگه خوشحالت می‌کنه
دوست دارم سگت رو تربیت کنم

460
00:24:53,458 --> 00:24:57,333
...سگ به انرژی رهبری نیاز داره، که

461
00:24:59,625 --> 00:25:01,125
بیل نداره

462
00:25:01,208 --> 00:25:02,875
چی؟ -
انضباط -

463
00:25:05,125 --> 00:25:06,125
آشوب

464
00:25:06,583 --> 00:25:08,750
باشه. ممنون، رالف. یادم می‌مونه -
درسته -

465
00:25:09,375 --> 00:25:10,333
ممنون -
روز خوش -

466
00:25:10,375 --> 00:25:14,000
.روز فوق العاده‌ای داشته باشید، خانواده‌ی واکر
و افسار و حموم

467
00:25:15,833 --> 00:25:18,083
اوه، به معنای واقعی کلمه
هیچ منافذ بازی ندارم

468
00:25:18,125 --> 00:25:19,625
اوه، مامان

469
00:25:20,625 --> 00:25:22,375
جای تو بودن دردناکه

470
00:25:22,458 --> 00:25:24,291
اوه. مامان چطور اینقدر خشکی؟

471
00:25:25,250 --> 00:25:26,250
…سی‌سی

472
00:25:28,416 --> 00:25:30,541
!سی‌سی واکر، تو یه خالکوبی داری

473
00:25:31,125 --> 00:25:33,375
حداقل یه جغد کوچولوی نازه، درسته؟

474
00:25:42,250 --> 00:25:44,416
اما باید این رو بپوشونیم

475
00:25:44,500 --> 00:25:47,041
.سراسر صورت
هیچ نقطه‌ای رو جا نذاری. همینطور

476
00:25:48,000 --> 00:25:48,875
باشه

477
00:25:48,916 --> 00:25:51,375
...این -
آره، وایت، خوبه -

478
00:25:51,416 --> 00:25:53,041
کارت عالیه -
چرا اینقدر خارش دارم؟ -

479
00:25:53,125 --> 00:25:55,041
...یعنی... همه‌ی بدنم... چیه

480
00:25:58,041 --> 00:26:00,541
!وای، بابا، سینه‌هات خیلی پرموئه

481
00:26:00,666 --> 00:26:02,291
...اوه، بس کن. تو

482
00:26:02,375 --> 00:26:04,916
هیچ بچه دبیرستانی
هیچ‌وقت با این بدن زندگی نمی‌کنه

483
00:26:05,875 --> 00:26:07,000
حالم به هم خورد

484
00:26:09,791 --> 00:26:11,416
اوه، به هیچ عنوان، سی‌سی -
نه، نه -

485
00:26:11,500 --> 00:26:13,500
.نمی‌تونی اون رو توی مدرسه بپوشی
می‌میرم

486
00:26:13,541 --> 00:26:16,041
فکر می‌کنی اون رو برای سرکار من می‌پوشی؟ -
شبیه یه عروسکِ دخترِ آمریکایی شدی -

487
00:26:16,166 --> 00:26:19,041
اون شلوارک بدنسازی باباته؟ نه، نه -
اینا لباسای نانسی پلوسیه؟ -

488
00:26:19,125 --> 00:26:21,291
روی کاپشنت رنگ هست -
چون تو یه هنرمندی -

489
00:26:21,375 --> 00:26:23,416
باید بتونی مثل یه هنرمند لباس بپوشی -
نه -

490
00:26:23,500 --> 00:26:26,416
من نمی‌تونم امیدوار باشم که شریک بشم
وقتی شبیه یه نوجوون لباس پوشیدم

491
00:26:26,500 --> 00:26:28,791
باید تسلیم مردسالاری بشی، مگه نه، مامان؟

492
00:26:28,875 --> 00:26:32,166
فقط باید مناسب نگاه کردن مردها لباس بپوشی -
اوه، تو و آرمان‌هات -

493
00:26:32,250 --> 00:26:34,416
.اجازه بده یه چیزی رو بهت بگم
آرمان‌ها صورت‌حساب‌ها رو پرداخت نمی‌کنن

494
00:26:35,125 --> 00:26:37,291
ابروهای من رو برداشتی؟ -
نه -

495
00:26:38,791 --> 00:26:39,791
آره

496
00:26:39,791 --> 00:26:42,291
ببین، فکر می‌کنم هردو موافقیم

497
00:26:42,416 --> 00:26:44,375
که امروز نمی‌خوایم
زندگی همدیگه رو خراب کنیم

498
00:26:44,416 --> 00:26:45,666
موفق باشی، مامان

499
00:26:45,791 --> 00:26:48,166
،وقتی به خونه رسیدی
،می‌تونی همین چیزا رو بپوشی

500
00:26:48,291 --> 00:26:49,541
اما لطفاً برای ارائه‌م نه

501
00:26:49,666 --> 00:26:50,875
نمی‌تونی اینا رو بپوشی

502
00:26:51,500 --> 00:26:53,416
باشه، قبوله -
باشه؟ قبوله -

503
00:26:53,541 --> 00:26:56,041
اما می‌شه لباس‌های مارتا استوارت رو
...دربیاری، چون

504
00:26:56,125 --> 00:26:57,125
با من اینطوری حرف نزن

505
00:26:57,166 --> 00:26:58,541
،خیلی‌خب، خانواده‌ی واکر

506
00:26:58,666 --> 00:27:01,625
بیایید بریم پیش تلسکوپ و آرزو کنیم
که این وضعیت به حالت عادی برگرده

507
00:27:03,916 --> 00:27:06,500
چی‌کار می‌کنی؟ -
می‌خوام رانندگی کنم -

508
00:27:06,541 --> 00:27:09,000
.نه، نمی‌کنی
انگار شیش سالته

509
00:27:09,916 --> 00:27:11,250
الان می‌خوایم چی‌کار کنیم؟

510
00:27:15,916 --> 00:27:16,916
اوه، چیه؟

511
00:27:20,041 --> 00:27:22,708
♪ Christmas Wrapping - The Waitresses ♪

512
00:27:22,708 --> 00:27:25,041
♪ Christmas Wrapping - The Waitresses ♪

513
00:27:36,666 --> 00:27:39,416
هی، هی. شرمنده، اما نمایشگاه بسته‌ست

514
00:27:39,500 --> 00:27:42,291
یه خانواده‌ی دست و پا چلفتی
دیشب اومدن و تلسکوپ رو نابود کردن

515
00:27:42,416 --> 00:27:43,750
و آدم می‌دونه که سفیدپوست بودن

516
00:27:43,791 --> 00:27:45,583
چون سیاه‌پوست‌ها
باعث اینطور مشکلاتی نمی‌شن

517
00:27:45,666 --> 00:27:47,666
می‌تونید این رو درست کنید، درسته؟

518
00:27:47,750 --> 00:27:50,416
می‌تونیم درستش کنیم؟
روی پیراهنم ننوشته تعمیر و نگهداری؟

519
00:27:50,541 --> 00:27:51,791
باشه. چقد طول می‌کشه؟

520
00:27:52,250 --> 00:27:54,166
خب، حدود چهار پنج ساعت کاری

521
00:27:54,291 --> 00:27:55,666
باشه -
آره. باشه -

522
00:27:55,750 --> 00:27:57,541
من می‌گم یک هفته. یک هفته و نیم

523
00:27:59,875 --> 00:28:02,916
...اون -
بچه‌ها، این با من. باشه؟ نگران نباشید -

524
00:28:04,041 --> 00:28:07,041
جناب، اگه بتونید تا امشب
،این رو برام آماده کنید

525
00:28:07,125 --> 00:28:08,666
کاری می‌کنم ارزش
وقت‌تون رو داشته باشه

526
00:28:09,291 --> 00:28:11,500
درباره‌ی چقدر چدار حرف می‌زنی، کوچولو؟

527
00:28:13,791 --> 00:28:17,291
یک ثانیه. بچه‌ها شما چدار دارید؟ -
من پنیر ندارم -

528
00:28:17,375 --> 00:28:18,625
نه -
پنیر؟ -

529
00:28:18,666 --> 00:28:20,291
نه، یه کلمه‌ی عامیانه برای پوله

530
00:28:21,250 --> 00:28:22,250
زل می‌گیری؟

531
00:28:23,000 --> 00:28:24,166
زل؟ -
...من زل -

532
00:28:24,250 --> 00:28:26,500
معلومه که آره، من زل می‌گیرم -
جدی؟ اوه، عالیه -

533
00:28:26,541 --> 00:28:30,166
.تا امشب برات درستش می‌کنیم
تا زمانی که تموم نشه استراحت نمی‌کنیم

534
00:28:30,291 --> 00:28:31,375
بیا بریم ناهار بخوریم

535
00:28:32,666 --> 00:28:34,416
حیرت‌آوره -
باشه -

536
00:28:35,000 --> 00:28:36,291
ممنون بابت کمکت، رالف

537
00:28:36,416 --> 00:28:38,791
این خانواده فقط یه روز واقعاً دشوار در پیش داره

538
00:28:38,875 --> 00:28:40,041
جای نگرانی نیست

539
00:28:40,166 --> 00:28:42,916
توله‌سگ و نوزادتون توی
دستای خیلی توانایی هستن

540
00:28:44,416 --> 00:28:47,166
رالف، تا حالا اطراف یه نوزاد بودی؟

541
00:28:47,250 --> 00:28:49,791
.آره، البته که بودم
من خودم یه زمانی نوزاد بودم

542
00:28:49,916 --> 00:28:51,416
باشه. برین، بچه‌ها

543
00:29:01,291 --> 00:29:05,375
،همونطور که می‌بینید
به همین زودی نوزاد رو خوابوندم

544
00:29:05,416 --> 00:29:06,875
به زودی می‌بینمتون. خداحافظ

545
00:29:14,916 --> 00:29:15,916
باشه

546
00:29:21,916 --> 00:29:25,125
.خدایا، این دامن خیلی تنگه و باعث خارش می‌شه
نمی‌دونم چطور می‌پوشیش

547
00:29:25,166 --> 00:29:27,666
مثل اینه که پیچیده شدم توی فیبرشیشه

548
00:29:27,750 --> 00:29:30,291
حساسیت دارم -
اینقدر بهش دست نزن. من رو ببین. تمرکز کن -

549
00:29:30,375 --> 00:29:31,541
از پسش برمیاییم

550
00:29:31,625 --> 00:29:33,916
.تو شبیه منی
...صدات شبیه منه. مثل من رفتار

551
00:29:36,541 --> 00:29:38,250
اوه، سی‌سی، چی خوردی؟

552
00:29:38,291 --> 00:29:40,916
ببخشید. توی راه یه گیتورید خوردم

553
00:29:42,541 --> 00:29:43,791
فقط کفش رو بپوش

554
00:29:45,500 --> 00:29:46,541
دنبالم بیا

555
00:29:46,625 --> 00:29:47,666
خوبی؟ -
آره -

556
00:29:49,000 --> 00:29:50,916
.باشه، این گاسه
لطفا بهش سلام کن

557
00:29:51,041 --> 00:29:51,875
سلام، گاس

558
00:29:58,625 --> 00:30:00,958
ما اون کار رو نمی‌کنیم. ممنون -
این آهنگ جنیوواین به اسم «اسبچه»ست -

559
00:30:01,000 --> 00:30:02,125
ممنون

560
00:30:03,000 --> 00:30:04,000
ماشین‌تون کجاست؟

561
00:30:07,083 --> 00:30:08,875
...باشه، از پسش برمیاییم. فقط

562
00:30:14,458 --> 00:30:15,583
عزیزم. بیا

563
00:30:17,083 --> 00:30:18,583
فقط بیخیالش شو -
خودم می‌تونم -

564
00:30:20,041 --> 00:30:22,041
چیزی نیست. فقط بی‌خیالش شو -
خوبم -

565
00:30:22,708 --> 00:30:25,416
وای خدایا، سی‌سی! اینجا چی‌کار می‌کنی؟ -
سلام -

566
00:30:27,958 --> 00:30:29,458
...این یه بازی جدیده؟ مثل

567
00:30:29,541 --> 00:30:31,541
.این دستیارم، کاراست
کیف رو بده بهش

568
00:30:31,583 --> 00:30:32,833
ببخشید، کری

569
00:30:32,958 --> 00:30:34,083
کارا -
کارا -

570
00:30:34,208 --> 00:30:35,958
…شرمنده. فقط یه‌کم حواسم پرته

571
00:30:36,458 --> 00:30:38,791
دیشب نوشیدنی‌های سنگینی زدم به بدن

572
00:30:38,833 --> 00:30:40,916
.آره، دختر، تبریک می‌گم
دختر، بالاخره

573
00:30:42,583 --> 00:30:44,666
افتضاحه، نه؟ -
آره -

574
00:30:45,208 --> 00:30:46,708
...نه، من فقط

575
00:30:46,833 --> 00:30:48,208
باید فشارش بدم -
...چی -

576
00:30:48,333 --> 00:30:49,458
…فقط برم سراغش و

577
00:30:50,708 --> 00:30:52,333
!وای، نه -
نه -

578
00:30:52,416 --> 00:30:53,958
اینطوری زخم به وجود میاد

579
00:30:54,041 --> 00:30:55,666
همون کسی که فکر می‌کنم اومده؟

580
00:31:00,541 --> 00:31:01,541
ببخشید

581
00:31:01,958 --> 00:31:05,666
.شرمنده. نمی‌تونی اون کار رو بکنی
نباید اون کار رو بکنی، وگرنه لگد می‌خوری

582
00:31:05,708 --> 00:31:07,166
...من -
اوه، جس -

583
00:31:07,208 --> 00:31:10,041
جس. روز بزرگیه، جس. همه منتظرن

584
00:31:10,083 --> 00:31:11,666
ناامیدمون نکن

585
00:31:12,458 --> 00:31:15,458
آره، من... اون الان میاد اونجا

586
00:31:15,583 --> 00:31:16,583
خوشم اومد

587
00:31:17,041 --> 00:31:19,666
این موجود کیه؟ -
اوه، من دخترشم، سی‌سی -

588
00:31:19,708 --> 00:31:22,833
.اوه، می‌تونم شباهت رو ببینم
تو هم دماغ بزرگی داری

589
00:31:24,208 --> 00:31:26,083
...اوه، من هیچ‌وقت -
دماغش رو دیدی؟ -

590
00:31:27,041 --> 00:31:28,916
فقط یک ثانیه برای آماده شدن نیاز داریم

591
00:31:28,958 --> 00:31:30,666
باورم نمی‌شه فکر می‌کردم
می‌تونیم انجامش بدیم

592
00:31:30,708 --> 00:31:34,083
پس «خانم، از پسش برمیام» چی شد؟ -
از پله‌ها افتادم، مامان -

593
00:31:34,166 --> 00:31:36,333
اوه، فقط یک ثانیه بهم فرصت بده

594
00:31:36,458 --> 00:31:38,333
.خیلی استرس دارم
شکلات می‌خوام

595
00:31:39,083 --> 00:31:41,833
شکلات. من شکلات نیاز دارم -
کارت یادداشت -

596
00:31:41,958 --> 00:31:44,041
باشه، کارت‌های یادداشت. خیلی‌خب

597
00:31:46,458 --> 00:31:47,458
اوه

598
00:31:52,958 --> 00:31:54,041
اوه، آره

599
00:32:03,916 --> 00:32:05,333
خیلی خوبه

600
00:32:05,458 --> 00:32:07,083
سرده. سرده

601
00:32:08,458 --> 00:32:10,541
باشه، سی‌سی، منو ببین

602
00:32:10,583 --> 00:32:13,083
من کل ارائه رو
روی کارت‌های یادداشت نوشتم

603
00:32:13,166 --> 00:32:14,833
تنها کاری که باید انجام بدی
اینه که اونا رو بخونی

604
00:32:14,916 --> 00:32:16,708
من از معماری هیچی نمی‌دونم

605
00:32:16,791 --> 00:32:19,583
،ما خانواده‌ی واکریم
و واکرها هیچ‌وقت تسلیم نمی‌شن

606
00:32:19,666 --> 00:32:22,458
حقیقت نداره. ما همیشه قبل از تموم شدن
یه فیلم تلویزیون رو خاموش می‌کنیم

607
00:32:22,583 --> 00:32:28,166
تنها کاری که باید انجام بدی اینه که
وارد اون جلسه بشی و اونا رو بخونی

608
00:32:29,916 --> 00:32:31,708
یه رئیس باش -
یه رئیس باش -

609
00:32:31,791 --> 00:32:33,333
یه رئیس باش -
یه رئیس باش -

610
00:32:33,416 --> 00:32:34,958
یه رئیس باش -
یه رئیس باش -

611
00:32:35,041 --> 00:32:36,791
یه رئیس باش -
!یه رئیس باش. بزن بریم -

612
00:32:38,333 --> 00:32:41,541
،هی، هی. بابا
نمی‌تونی همینطوری بری اونجا

613
00:32:41,583 --> 00:32:44,708
.سرت رو پایین نگه دار
با هیچ‌کس ارتباط چشمی برقرار نکن

614
00:32:44,833 --> 00:32:45,958
چی؟

615
00:32:46,041 --> 00:32:48,041
قراره از راهروی کتک‌کاری رد بشی -
چی می‌گی؟ -

616
00:32:48,083 --> 00:32:50,416
خیلی مهمه که کم‌تر از چهار ثانیه

617
00:32:50,458 --> 00:32:52,708
یا بیشتر از هفت ثانیه
توی یه مکان نمونی

618
00:32:52,791 --> 00:32:54,833
سلام. چه خبر؟
هی، راگلز، چه خبر، مرد؟

619
00:32:54,958 --> 00:32:58,208
.بازیِ جمعه‌ی گذشته چقدر خوب بود. واقعاً می‌گم
شبیه آرون دونالد بودی

620
00:32:58,333 --> 00:33:00,666
ممنون، رفیق.  پوستم کنده شد ولی -
هواتو دارم -

621
00:33:00,708 --> 00:33:01,958
اوه، رفیق، شرط می‌بندم همینطوره

622
00:33:05,666 --> 00:33:07,166
بیا اینجا -
چیه؟ -

623
00:33:07,833 --> 00:33:09,708
چی‌کار می‌کنی؟ -
یه خبر برات دارم -

624
00:33:09,833 --> 00:33:12,208
من نون تستم و دبیرستان مربای منه

625
00:33:12,291 --> 00:33:15,583
.استعاره‌های غذایی اینجا جایی ندارن، بابا
این مرگ و زندگیه

626
00:33:15,708 --> 00:33:16,708
...من -
نگران نباش -

627
00:33:17,333 --> 00:33:18,708
چه خبر، خانم‌ها؟ اوضاع چطوره؟

628
00:33:18,833 --> 00:33:20,333
!سلام

629
00:33:28,500 --> 00:33:29,750
!سه. سه امتیازی بود

630
00:33:31,875 --> 00:33:32,875
خیلی‌خب

631
00:33:36,625 --> 00:33:37,500
نه

632
00:33:37,583 --> 00:33:39,750
ما آشغال نمی‌خوریم. بهداشتی نیست

633
00:33:40,375 --> 00:33:43,708
.نه. هی
بس کن. اون آب برای سگه

634
00:33:44,250 --> 00:33:47,500
آب سگ رو نخور. نه. نکن

635
00:33:55,750 --> 00:33:57,375
به حریم خصوصیت احترام می‌ذارم

636
00:34:04,750 --> 00:34:07,125
،اگه می‌خوای جای اون ارائه بدم
می‌تونم مسئولیت رو بر عهده بگیرم

637
00:34:07,208 --> 00:34:09,250
اوه، اومد

638
00:34:09,375 --> 00:34:11,500
درست سر موقع نیومد

639
00:34:11,583 --> 00:34:13,250
آره. خیلی‌خب

640
00:34:13,333 --> 00:34:17,250
پیتر، می‌خوام از تو
و همه‌ی اعضای گروه مالسون تشکر کنم

641
00:34:17,375 --> 00:34:19,000
که امروز وقت گذاشتید و به اینجا اومدین

642
00:34:19,125 --> 00:34:20,875
شروع کن -
عاشقشم -

643
00:34:21,000 --> 00:34:25,625
رهبر پروژه و فوق ستاره‌ی
،همه کاره‌ی ما، جس واکر

644
00:34:25,750 --> 00:34:27,625
ارائه رو مدیریت می‌کنه

645
00:34:27,750 --> 00:34:29,625
جس؟ جس، ما آماده‌ایم

646
00:34:30,750 --> 00:34:31,750
جس -
شروع کن، جس -

647
00:34:31,750 --> 00:34:32,875
عاشقش می‌شید

648
00:34:37,500 --> 00:34:38,500
…اوه

649
00:34:42,708 --> 00:34:44,458
ممنون که امروز تشریف آوردین

650
00:34:44,500 --> 00:34:46,208
آره -
من شروع می‌کنم -

651
00:34:47,625 --> 00:34:50,250
اول، می‌خوام به خاطر حضورتون تشکر کنم

652
00:34:50,875 --> 00:34:53,125
دوم، می‌خوام در مورد
این شرکت صحبت کنم

653
00:34:53,250 --> 00:34:56,875
،چون توی این شرکت
ما می‌خوایم فراتر از انتظارات باشیم

654
00:34:57,625 --> 00:35:02,833
می‌خوایم زیبایی و عملکرد
و نوآوری رو با هم ترکیب کنیم

655
00:35:03,625 --> 00:35:08,875
اینجا توی این شرکت، ما هیچ تجربه‌ای
...توی ساخت‌وساز نداریم... ما تجربه داریم

656
00:35:08,958 --> 00:35:10,625
حالش خوبه؟ -
حالش خوبه -

657
00:35:10,750 --> 00:35:12,750
...اینجا توی این شرکت، توی اطلس
...اینجا توی اطلس

658
00:35:12,875 --> 00:35:14,125
کارت‌ها

659
00:35:14,250 --> 00:35:15,958
کارت‌ها

660
00:35:18,125 --> 00:35:20,125
می‌دونم، اما چشمام کار نمی‌کنن -
عینک -

661
00:35:20,208 --> 00:35:22,000
…باشه. آم

662
00:35:24,833 --> 00:35:25,833
خیلی‌خب

663
00:35:25,875 --> 00:35:27,333
من درستش می‌کنم

664
00:35:27,375 --> 00:35:30,125
نگران نباشید -
صبر کنید. هول نشید -

665
00:35:31,083 --> 00:35:33,000
صبر کنید. باشه، جای نگرانی نیست

666
00:35:33,125 --> 00:35:35,625
می‌دونی چیه، جس؟
چرا من نیام به جای تو؟

667
00:35:35,708 --> 00:35:36,750
!نه

668
00:35:37,500 --> 00:35:38,500
ببخشید؟

669
00:35:39,375 --> 00:35:40,875
…واقعا؟ اوه

670
00:35:41,875 --> 00:35:44,000
شرمنده. ادامه بدید -
چه خبره؟ -

671
00:35:44,125 --> 00:35:46,250
می‌خوام درمورد خود ساختمون صحبت کنم

672
00:35:47,375 --> 00:35:49,625
چون اون مهمه -
آره -

673
00:35:49,708 --> 00:35:51,083
برای همین اینجاییم -
آره -

674
00:35:51,125 --> 00:35:53,125
یه سقف و چندتا دیوار وجود داره

675
00:35:56,208 --> 00:35:57,625
یه کلیسا هست

676
00:35:58,625 --> 00:35:59,875
این مناره‌ی کلیساست

677
00:36:00,958 --> 00:36:02,125
،در رو باز کن

678
00:36:02,750 --> 00:36:03,958
همه‌ی مردم رو ببین

679
00:36:18,500 --> 00:36:19,458
می‌دونی چیه؟

680
00:36:19,500 --> 00:36:22,333
تو خوش‌شانسی چون من
به اندازه‌ی همه دوست دارم بخندم

681
00:36:23,500 --> 00:36:25,458
واقعاً؟ -
نه، واقعاً نه -

682
00:36:27,000 --> 00:36:29,375
می‌دونی چیه؟ تمومه. ممنون -
پیتر -

683
00:36:29,500 --> 00:36:31,250
بهش بگو ماشین رو بیاره -
نه، نه -

684
00:36:31,375 --> 00:36:34,125
صبر کنید. صبر کنید. فکر می‌کنم
مامانم می‌خواد بگه

685
00:36:34,250 --> 00:36:36,500
که ما شکل و عملکرد رو با هم ترکیب می‌کنیم

686
00:36:36,625 --> 00:36:38,875
در حالی که از پایه جنوبی
به عنوان یه باغ‌پلکانی استفاده می‌کنیم

687
00:36:39,000 --> 00:36:41,375
در حالی که از راهروی مرکزی هم
پشتیبانی می‌کنه

688
00:36:41,458 --> 00:36:44,750
هوم. این زن جوون باهوش کیه؟ -
اوه، من دخترشم -

689
00:36:45,333 --> 00:36:49,500
و هر هوشی که دارم صرفاً به خاطر روشیه
که مامانم منو تربیت کرده

690
00:36:49,583 --> 00:36:52,750
بازش کن. بذار ببینم -
چت شده؟ -

691
00:36:52,875 --> 00:36:55,583
فکر می‌کنم بستنیِ توی
اتاق استراحت منقضی شده بود

692
00:36:55,625 --> 00:36:57,125
...من -
بستنی توی اتاق استراحت؟ -

693
00:36:57,208 --> 00:36:59,708
.من از عدم تحمل لاکتوز رنج می‌برم
یعنی تو از عدم تحمل لاکتوز رنج می‌بری

694
00:36:59,750 --> 00:37:02,250
.خیلی بده
فکر نمی‌کنم بتونم نگهش دارم

695
00:37:02,333 --> 00:37:03,958
اوه، آره، می‌تونی. می‌خوای بدونی چرا؟

696
00:37:04,000 --> 00:37:06,000
چون ۴۰ سال گاز توی اون معده وجود داره

697
00:37:06,125 --> 00:37:08,875
تو اونا رو توی مهم‌ترین روز
زندگی حرفه‌ای من ول نمی‌کنی

698
00:37:09,000 --> 00:37:11,000
نمی‌خوام ولشون کنم -
فقط نفس بکش -

699
00:37:11,083 --> 00:37:13,250
جس، حالت خوبه؟ -
اجازه نمی‌دم بیرون بیان -

700
00:37:13,375 --> 00:37:18,375
جس، چرا برای آقای مالسون
ارائه رو ادامه نمی‌دی؟

701
00:37:19,875 --> 00:37:20,875
آره

702
00:37:21,875 --> 00:37:22,875
از پسش برمیام. شرمنده

703
00:37:23,500 --> 00:37:24,625
…من باید

704
00:37:27,458 --> 00:37:28,458
می‌تونم

705
00:37:33,958 --> 00:37:37,125
!باید از بدنم لذت ببرم! شرمنده

706
00:37:38,750 --> 00:37:40,125
وای خدایا

707
00:37:44,125 --> 00:37:45,750
اون واقعاً متاسفه

708
00:37:46,875 --> 00:37:49,958
باورم نمی‌شه که ‌همه‌ی آینده‌م
درست مقابل چشمام نابود شد

709
00:37:50,000 --> 00:37:52,458
.اون اتفاق توی گذشته‌ست
باید روی زمان حال تمرکز کنیم

710
00:37:52,500 --> 00:37:54,208
تو باید برام فوتبال بازی کنی

711
00:37:54,250 --> 00:37:56,375
حساب. شراکتم

712
00:37:56,500 --> 00:37:59,833
چرا از چندتا از اون آدم‌ها کمک نخواستی؟
مگه اونا برات کار نمی‌کنن؟

713
00:37:59,875 --> 00:38:03,083
.آره، سی‌سی، از نظر فنی آره
...اما در نهایت این مسئولیت منه که

714
00:38:03,125 --> 00:38:04,583
باشه، حالا هر چی. گوش کن

715
00:38:04,625 --> 00:38:06,375
،می‌تونی یه گوشه‌ای بمونی
،برای خودت بدوی

716
00:38:06,458 --> 00:38:10,083
،اما اگه کسی بهت پاس داد، محض رضای خدا
تو هم توپ رو سریع پاس بده

717
00:38:10,125 --> 00:38:12,000
سی‌سی، فکر می‌کنم بتونم از پس بربیایم

718
00:38:12,125 --> 00:38:15,333
و مامان، هر کاری که می‌کنی
سعی کن با دوستام عجیب رفتار نکنی

719
00:38:15,375 --> 00:38:17,833
،سی‌سی، باور کنی یا نه
من توی دبیرستان خیلی باحال بودم

720
00:38:17,875 --> 00:38:19,375
ترجیح می‌دم باور نکنم

721
00:38:23,875 --> 00:38:27,333
سلام! از پسش برمیایی، سی‌سی

722
00:38:27,375 --> 00:38:30,833
دهن چند نفر رو سرویس کن -
دهن‌ها سرویس می‌شن -

723
00:38:30,875 --> 00:38:33,250
امروز موفق باشی، سی‌سی -
ممنون -

724
00:38:36,583 --> 00:38:37,583
!سی‌سیِ قهرمان! سی‌سیِ قهرمان

725
00:38:37,583 --> 00:38:39,083
!سی‌سیِ قهرمان! سی‌سیِ قهرمان

726
00:38:41,000 --> 00:38:43,250
همه چیز خوبه، سی؟
به نظر می‌رسه کمی استرس داری

727
00:38:43,375 --> 00:38:46,708
آره. نه، خوبم. من فقط
واقعاً این سروصداها رو دوست ندارم 

728
00:38:46,750 --> 00:38:49,000
درسته. به هر حال، خالکوبی رو دوست داری؟

729
00:38:49,083 --> 00:38:50,833
من آخر این هفته خالکوبی می‌زنم -
اِیوا، نزن -

730
00:38:50,875 --> 00:38:53,750
یه تصمیم کاملاً غیرمسئولانه
،و غیرمنطقی بود

731
00:38:53,833 --> 00:38:55,500
و من بلافاصله پشیمون شدم

732
00:38:55,625 --> 00:38:58,000
مامانت دیدش؟
شرط می‌بندم که اون هول کرده

733
00:38:58,708 --> 00:39:00,583
،نه. مثل هر مادر خوبی

734
00:39:00,625 --> 00:39:03,083
اون اشتباهات فرزندانش رو می‌بخشه

735
00:39:03,125 --> 00:39:05,625
خنده‌داره. دقیقاً مثل اون گفتی

736
00:39:05,708 --> 00:39:08,375
،من جس واکر هستم، بهترین مادر این قرن»

737
00:39:08,500 --> 00:39:11,833
«و من اشتباهات فرزندانم رو می‌بخشم

738
00:39:12,500 --> 00:39:15,208
.بزن بریم، اتوبوس داره می‌ره
وقت بازیه، دختر

739
00:39:19,250 --> 00:39:21,375
بله؟ -
سلام، رالف، منم سی‌سی -

740
00:39:21,458 --> 00:39:22,458
اوضاع چطوره؟

741
00:39:22,500 --> 00:39:25,000
،اوه، این یه چالش بزرگه
اما من درستش می‌کنم

742
00:39:25,083 --> 00:39:26,833
اصلاً نترس. رالف اینجاست

743
00:39:26,875 --> 00:39:29,833
منظورت از چالش بزرگ چیه؟
فقط به نوزاد و یه سگ پیشته

744
00:39:29,875 --> 00:39:31,000
فقط مطمئن شو که چیزیشون نمی‌شه، باشه؟

745
00:39:31,083 --> 00:39:33,583
من قاطع‌تر برخورد می‌کنم

746
00:39:33,625 --> 00:39:34,875
لازم نیست قاطع باشی

747
00:39:34,958 --> 00:39:36,791
.فقط آروم باش
بعد از بازی میاییم خونه

748
00:39:36,875 --> 00:39:39,250
.باید گوشی رو قطع کنم
آموزش ادامه داره، خداحافظ

749
00:39:39,375 --> 00:39:40,375
رالف. رالف

750
00:39:43,250 --> 00:39:46,750
.همگی خوش اومدید
اینجا توی ورزشگاه «بی‌اِم‌او» روز زیباییه

751
00:39:46,875 --> 00:39:49,750
اسب‌های تک‌شاخ لوسی جونز
،به مصاف رقبای اصلی خودشون

752
00:39:49,833 --> 00:39:53,625
بی‌باک‌های برادویک برای
مسابقات قهرمانی کالیفرنیای جنوبی می‌رن

753
00:39:54,125 --> 00:39:55,250
بجنبید، تک شاخ‌ها

754
00:39:55,333 --> 00:39:58,208
،تک‌شاخ‌ها توسط کاپیتانشون
سی‌سی واکر هدایت می‌شن

755
00:39:58,250 --> 00:40:01,750
اون توی سال اول تحصیلیش کاملاً درخشان بود
و از اون زمان تا الان جوایز زیادی دریافت کرده

756
00:40:01,833 --> 00:40:03,458
بیایید بی‌باک‌ها رو فراموش نکنیم

757
00:40:03,500 --> 00:40:06,750
،اونا اسلحه‌های مخفی خودشون رو دارن
گیسل و الیسا تامپسون

758
00:40:06,875 --> 00:40:08,000
خواهرای گنگستر

759
00:40:08,125 --> 00:40:09,125
ولی من این رو نگفتم

760
00:40:09,208 --> 00:40:12,083
.اوه، این شکنجه‌ست
یالا، مامان. ناامیدم نکن

761
00:40:14,625 --> 00:40:18,625
.فکر می‌کنم الکس سالیوِن رو می‌بینم
اون استعدادیابِ تیم ملی ایالات متحده‌ست

762
00:40:20,875 --> 00:40:21,875
سلام، دختر

763
00:40:22,375 --> 00:40:24,875
وای خدایا. بذار خودم رو کنترل کنم

764
00:40:25,500 --> 00:40:28,125
...سلام، خانم جنک
سلام، کری. سلام کری

765
00:40:28,208 --> 00:40:30,500
وای خدا، من این مدلِ
کلاه رو به عقب رو دوست دارم

766
00:40:30,625 --> 00:40:32,375
خیلی مناسب روز بازیه

767
00:40:32,500 --> 00:40:35,000
امروز فقط کمی استرس دارم

768
00:40:35,083 --> 00:40:38,333
خب، حدس بزن چی شده؟
برای بازی یه نوشیدنی کوچولو خریدم

769
00:40:38,375 --> 00:40:40,583
نوشیدنی؟ -
آره -

770
00:40:40,625 --> 00:40:43,208
،نه. من روی بازی تمرکز می‌کنم
اما ممنون

771
00:40:43,250 --> 00:40:46,708
.اوه. درسته، یادم رفته بود. اون یه مادر فوق‌العاده‌ست
اون روی بازی تمرکز می‌کنه

772
00:40:46,750 --> 00:40:50,000
.اون اسم همه‌ی بازیکن‌ها رو می‌دونه
من اسم کسی رو نمی‌دونم

773
00:40:54,208 --> 00:40:55,000
باشه

774
00:40:55,125 --> 00:40:57,125
آه. تو برای این کار اصلاً آماده نیستی، بابا

775
00:40:57,250 --> 00:41:00,500
.چی؟ مشکلی ندارم، باشه؟ من به دانشگاه رفتم
می‌تونم یه مصاحبه دانشگاهی انجام بدم

776
00:41:00,583 --> 00:41:03,333
.تو به دانشگاه ایالتی آریزونا رفتی
این دانشگاه ییله

777
00:41:03,375 --> 00:41:06,625
،خب، بعضی‌ها می‌گن که ایلات آریزونا
ییلِ شهر تمپی جنوب غربیه

778
00:41:06,750 --> 00:41:07,750
...نـ

779
00:41:08,625 --> 00:41:09,833
وایت -
بله؟ -

780
00:41:10,625 --> 00:41:12,875
ببخشید. اون... اون وایته

781
00:41:12,958 --> 00:41:15,750
،من یه مردم. من یه مرد بالغ با یه بدن بالغم

782
00:41:15,875 --> 00:41:17,208
یه بدن بالغ با مو

783
00:41:17,250 --> 00:41:18,250
من درست مثل توئم

784
00:41:18,333 --> 00:41:20,750
.در واقع من اسکاندیناویایی‌ام
به طرز شگفت‌انگیزی بدنم مو نداره

785
00:41:20,833 --> 00:41:22,583
اسم شما وایته؟

786
00:41:22,625 --> 00:41:25,458
.نه. چون من یه مردم
و وایت یه بچه‌ست

787
00:41:25,500 --> 00:41:26,625
وایت اینه

788
00:41:27,250 --> 00:41:29,625
باشه. ما آماده‌ایم

789
00:41:29,708 --> 00:41:32,333
.باشه، الان میام. خیلی ممنون
مرسی

790
00:41:33,333 --> 00:41:35,875
.خدایا، مرد، خودت رو کنترل کن
داریم چی‌کار می‌کنیم؟

791
00:41:36,458 --> 00:41:38,000
خیلی‌خب؟ آروم باش، باشه؟

792
00:41:38,083 --> 00:41:40,625
،هی، وقتی «جپردی» رو بازی می‌کنیم
کی همیشه برنده می‌شه؟

793
00:41:40,708 --> 00:41:42,875
من -
باشه، آره، خب، به جزء تو؟ -

794
00:41:43,000 --> 00:41:45,000
مامان -
باشه، خب، من سی‌سی رو شکست می‌دم، نه؟ -

795
00:41:45,125 --> 00:41:48,250
اون حتی نگاه هم نمی‌کنه -
خیلی‌خب، وقتی «واقعیه یا کیک؟» رو نگاه می‌کنیم -

796
00:41:48,375 --> 00:41:50,333
من همیشه اولین کسی هستم
که حدس می‌زنم کیکه یا نه

797
00:41:50,375 --> 00:41:54,333
تو توی اون کار به طرز عجیبی خوبی -
ممنون. حالا برام آرزوی موفقیت کن، باشه؟ -

798
00:41:54,375 --> 00:41:57,375
نود دقیقه. نود دقیقه. نود دقیقه

799
00:42:00,250 --> 00:42:01,625
و بازی شروع می‌شه

800
00:42:01,708 --> 00:42:03,500
!یالا، تک‌شاخ‌ها! شما می‌تونید

801
00:42:04,250 --> 00:42:06,000
…و اولین لمس توپش

802
00:42:08,000 --> 00:42:10,458
به معنای واقعی کلمه...
با دستاش توپ رو لمس کرد

803
00:42:11,125 --> 00:42:12,250
اون توپ رو گرفت

804
00:42:12,708 --> 00:42:15,166
توپ رو گرفت -
خدایا، حالت خوبه؟-

805
00:42:15,958 --> 00:42:18,291
اون دیدش. داره چی‌کار می‌کنه؟

806
00:42:19,083 --> 00:42:20,916
امروز کتک می‌زنه

807
00:42:20,958 --> 00:42:24,333
ترفندش اینه که اون رو
،روی تبلت نگاه می‌کنی

808
00:42:24,458 --> 00:42:27,833
و بعدش می‌تونی از صفحه عکس بگیری
و اون رو بزرگ کنی

809
00:42:28,583 --> 00:42:30,208
،وقتی اون علائم قلم مو رو دیدی

810
00:42:31,291 --> 00:42:32,791
اینطوری می‌فهمی که کیکه

811
00:42:37,208 --> 00:42:39,083
تو هم بشکن نزن -
آره، ما بشکن نمی‌زنیم -

812
00:42:42,666 --> 00:42:44,666
این «فلش‌دنس‌»ـه؟

813
00:42:45,458 --> 00:42:48,583
،وایت، فقط برای احترام
…اگه می‌خوای از اول شروع کنی

814
00:42:48,666 --> 00:42:49,666
اوه، لطفاً، نه

815
00:42:50,333 --> 00:42:53,041
...نه؟ می‌خوای همینو ادامه بدی -
آره -

816
00:42:54,833 --> 00:42:56,833
زبان بدن کامل اشتباهه

817
00:42:56,916 --> 00:42:59,333
،این مصاحبه برای سرگرمی نیست
برای ارزیابیه

818
00:42:59,416 --> 00:43:00,833
سلام، آقای واکر

819
00:43:00,958 --> 00:43:02,291
،بعدش دیو گرول به گروه اضافه شد

820
00:43:02,333 --> 00:43:05,083
و آهنگ «مهم نیست» رو
در بهار ۱۹۹۱ ضبط کردن

821
00:43:05,166 --> 00:43:06,083
آریانا

822
00:43:06,166 --> 00:43:07,583
وایت داخله؟ -
آره -

823
00:43:08,958 --> 00:43:11,166
آره. وایت اونجاست. اینجا نیست

824
00:43:11,208 --> 00:43:13,583
می‌دونی، خوشحالم که
…می‌خواد بره به ییل. فقط

825
00:43:14,083 --> 00:43:15,833
نمی‌دونم. دیدن رفتنش غم‌انگیزه

826
00:43:16,583 --> 00:43:18,083
جدی؟ ناراحت می‌شی؟ -
البته -

827
00:43:18,166 --> 00:43:21,083
یعنی ما از زمانی که من به دنیا اومدم
یه چهاراه دورتر از هم زندگی می‌کردیم

828
00:43:21,208 --> 00:43:23,791
می‌دونی، ما قبلاً توی دوران بچگی
همیشه با هم بازی می‌کردیم

829
00:43:23,833 --> 00:43:25,583
ما حتی یه خرس عروسکی کریسمس داشتیم

830
00:43:25,708 --> 00:43:27,583
که هرسال به همدیگه می‌دادیمش

831
00:43:28,083 --> 00:43:29,916
اون رو یادته؟ -
البته که یادمه -

832
00:43:29,958 --> 00:43:33,333
،اون یه مرد خیلی مهربون و متفکره
و صادقانه بگم، تعداد اونا خیلی کمه

833
00:43:33,458 --> 00:43:35,208
.می‌دونی که اون واقعاً سرسخته
کاراته کار می‌کنه

834
00:43:35,958 --> 00:43:38,083
آره. دوتا خط راه‌ر‌اه روی کمربند سفیدش داره

835
00:43:38,166 --> 00:43:40,750
باید کمربند زرد باشه. اما استادش گفت
،که در طول امتحان گریه کرده

836
00:43:40,833 --> 00:43:43,833
که خیلی عجیبه چون تقریباً
هیچ‌وقت توی زندگی واقعی گریه نمی‌کنه

837
00:43:44,416 --> 00:43:46,166
!توپ رو به سی‌سی برسونید -
وای خدا -

838
00:43:46,208 --> 00:43:50,458
یادته وقتی بهت گفتم که
من و جان چندتا مشکل با هم داریم؟

839
00:43:50,583 --> 00:43:53,208
من اون چیز عجیب که از
دانشگاه بهم گفتی رو امتحان کردم

840
00:43:53,333 --> 00:43:54,958
…جواب داد. من رفتم

841
00:44:13,916 --> 00:44:16,875
واکر توسط خواهرای گنگستر
تیکه‌تیکه شد

842
00:44:16,916 --> 00:44:19,875
!کارت قرمز داره
از پشت زدش. تو دیدی، درسته؟

843
00:44:19,916 --> 00:44:21,625
دیدی؟ -
آره -

844
00:44:21,666 --> 00:44:24,791
نمی‌تونم تصور کنم که استعدادیاب ملی
از این عملکرد راضی باشه

845
00:44:24,875 --> 00:44:27,000
یه‌کم از اون نوشیدنی بهم می‌دی؟ -
قطعاً -

846
00:44:28,291 --> 00:44:29,791
غفلت کردیم

847
00:44:29,875 --> 00:44:32,791
اگه در مورد این کار خیلی هیجان‌انگیز

848
00:44:32,916 --> 00:44:36,000
که به نظر می‌رسه تو با
فرضیه ریمِن انجام می‌دی، صحبت نکنیم

849
00:44:36,875 --> 00:44:37,875
حلش کردم

850
00:44:41,375 --> 00:44:46,291
یکی از ۲۳ مشکل حل نشده‌ی هیلبرت رو؟ -
آره، به هیل‌بیلی بگو ۲۲ تا شده -

851
00:44:46,875 --> 00:44:50,125
خیله‌خب، هیل‌بیلی که میگی 80 ساله مرده

852
00:44:50,166 --> 00:44:54,791
به عنوان کسی که با فرضیه رِیمن
کلنجار رفتم، کنجکاوم بدونم نظر تو چیه؟

853
00:44:55,500 --> 00:44:56,625
درسته یا غلط؟

854
00:44:57,500 --> 00:44:58,500
.غلط

855
00:44:59,000 --> 00:45:01,416
.آیرا -
.لعنتی -

856
00:45:01,500 --> 00:45:02,500
.نفس عمیق بکش

857
00:45:02,625 --> 00:45:06,125
موسسه ریاضیات کِلی به هرکی که
.بتونه فرضیه ریمن رو حل کنه یه میلیون دلار پول میده

858
00:45:06,250 --> 00:45:09,500
 خوش‌حال میشیم اگه
.نتایج کارت رو بهمون نشون بدی

859
00:45:09,625 --> 00:45:10,500
.واقعا خوش‌حال میشیم

860
00:45:12,125 --> 00:45:14,000
...آم

861
00:45:14,041 --> 00:45:15,041
ری‌من؟

862
00:45:17,416 --> 00:45:22,000
.من فکر کردم گفتین ردمن
.من فرضیه اون رو حل کردم
(رپر آمریکایي)

863
00:45:22,125 --> 00:45:25,291
فرضیه ردمن؟ -
فرضیه ردمن؟ -

864
00:45:25,375 --> 00:45:26,666
از گروه رپی ووتنگ؟

865
00:45:28,916 --> 00:45:29,708
.یالا

866
00:45:29,791 --> 00:45:31,166
...سی‌سی واکر

867
00:45:31,208 --> 00:45:33,166
.بعد این لایي باید بره دامن پاش کنه

868
00:45:36,166 --> 00:45:38,250
.تیم بی‌باک‌ها یک هیچ جلو افتاد

869
00:45:38,291 --> 00:45:41,416
.این عذاب‌آوره
!تو داری زندگی منو نابود میکنی

870
00:45:42,041 --> 00:45:45,083
وقتی خانواده از کنار زمین
.داد بزنه، فشار زیادی به بچه‌ها وارد میشه

871
00:45:45,166 --> 00:45:47,791
 اون سه شکم زائیده و
.هفته‌ای 60 ساعت کار میکنه

872
00:45:47,833 --> 00:45:50,666
!فکر کنم بتونه یه کوچولو انتقاد رو تحمل کنه

873
00:45:50,791 --> 00:45:52,916
.من باید از اینجا برم
.باید از اینجا برم

874
00:45:54,291 --> 00:45:55,708
.دختر خودمه

875
00:45:56,958 --> 00:45:57,833
.سی‌سی، دارم میام

876
00:45:57,916 --> 00:46:00,583
.انگار یه مامان هلیکوپتری اینجا داریم -
!ببخشید -
(والدینی که بیش از حد مراقب و دلواپس ـن)

877
00:46:02,916 --> 00:46:04,416
.هلیکوپتر سقوط کرد

878
00:46:04,541 --> 00:46:06,416
رو قمقمه‌ت استیکر ماینکرفت زدی؟

879
00:46:06,541 --> 00:46:08,041
.آره، ماینکرفت دوست دارم -
واقعا؟ -

880
00:46:08,166 --> 00:46:09,541
آره -
دون رو چی؟ -

881
00:46:10,041 --> 00:46:11,958
میخوای درباره نسخه جدیدش
صحبت کنیم یا قدیمی‌ش؟

882
00:46:12,041 --> 00:46:15,541
.راستش می‌خوام درباره رمان‌ش صحبت کنم -
.فرانک هربرت نویسنده مورد علاقمه -

883
00:46:15,666 --> 00:46:17,541
چی؟ -
.اوهوم -

884
00:46:18,583 --> 00:46:21,666
احیانا گیاه‌خوار نیستی که
با گوشت شبیه‌سازی شده مشکلی نداشته باشی؟

885
00:46:21,791 --> 00:46:22,791
.معلومه که هستم

886
00:46:22,916 --> 00:46:26,916
.معلومه که هستی
.این تنها راه اخلاقی و منطقی ـشه

887
00:46:27,041 --> 00:46:29,916
نظرت درباره ربات‌ها چیه؟ -
.زیاد با ربات حال نمیکنم -

888
00:46:30,041 --> 00:46:31,791
.البته. ربات‌ها مسخره‌ن -
.دوست ندارم -

889
00:46:31,833 --> 00:46:34,416
هی، به نظر وایِت دلش می‌خواد
که به مهمونی هانتر بره؟

890
00:46:35,541 --> 00:46:37,458
هانتر درو قراره مهمونی بگیره؟ -
.اوهوم -

891
00:46:37,541 --> 00:46:39,416
.شاید بتونم اونجا باهاش وقت بگذرونم

892
00:46:40,041 --> 00:46:41,916
.فکر کنم بیادش

893
00:46:42,041 --> 00:46:43,916
.خیله‌خب حله
.می‌بینمتون آقای واکر

894
00:46:44,666 --> 00:46:45,666
.بای

895
00:46:47,541 --> 00:46:47,583
.رو صندلی واینسا
چی؟

896
00:46:47,583 --> 00:46:49,791
.پیشروی کنین -
.برین جلو. خانوم واکر -

897
00:46:49,916 --> 00:46:50,916
.شرمنده

898
00:46:51,666 --> 00:46:52,666
!فشار بیارین

899
00:46:52,791 --> 00:46:54,416
.پاس بدید و برید جلو -
!پاس بدید و برید جلو. یالا -

900
00:46:54,541 --> 00:46:56,041
.بیخیال شو، این با منه

901
00:46:56,166 --> 00:46:57,541
.خدایا -
.شرمنده -

902
00:46:58,083 --> 00:46:59,958
!مراقب مدافع باشین

903
00:47:00,041 --> 00:47:01,916
!شوت بزن

904
00:47:01,958 --> 00:47:03,666
!گل -
!گل -

905
00:47:06,458 --> 00:47:09,791
،خیله‌خب خانوم واکر
،ممنون بابت شور و اشتیاق‌ـتون

906
00:47:09,833 --> 00:47:11,583
.اما خانواده‌ها اجازه ندارن اینجا باشن

907
00:47:11,666 --> 00:47:12,833
.از زمان اون دادگاهی

908
00:47:12,916 --> 00:47:14,291
.خودتون می‌دونید -
.شرمنده -

909
00:47:15,833 --> 00:47:18,166
.یالا حلقه بزنین
.بجنبین، جمع شین

910
00:47:18,208 --> 00:47:20,666
.شما نباید اینو بشنوین
.برین گمشید

911
00:47:20,791 --> 00:47:22,666
.شما دارین همه‌کار میکنین
.اما بیشتر می‌خوام

912
00:47:22,791 --> 00:47:24,666
.فشار بیارید
...باید بازی‌مون رو

913
00:47:24,791 --> 00:47:28,166
ببخشید. به نظر من باید ترکیب
.رو از چهار چهار دو به چهار سه سه عوض کنیم

914
00:47:28,291 --> 00:47:30,041
اگر بخوایم فرصت گل‌زنی ایجاد کنیم

915
00:47:30,083 --> 00:47:32,083
.باید مهاجم بیشتری داشته باشیم

916
00:47:32,166 --> 00:47:34,583
.اون تخته رو بده -
.اون مال منه. تخته منه -

917
00:47:34,666 --> 00:47:37,916
،وقتی ایوا پاس بیرون پا داد
.میخوام مهاجم‌ها وسط زمین باشن

918
00:47:37,958 --> 00:47:40,458
اونا سعی میکنن سریع مقابله کنن
.و این بهمون فضا میده

919
00:47:40,541 --> 00:47:42,500
.ما از مهد کودک منتظر چنین لحظه‌ای بودیم

920
00:47:42,541 --> 00:47:43,541
چی؟

921
00:47:43,958 --> 00:47:45,416
.با شمارش سه -
.با شمارش سه -

922
00:47:45,541 --> 00:47:46,791
.یک دو سه، ایول تیم -
!ایول تیم -

923
00:47:48,041 --> 00:47:51,166
اونا ترکیب‌شون رو از چهار چهار دو
.به چهار سه سه تبدیل کردن

924
00:47:51,291 --> 00:47:52,791
.یکی پاس بده به سی‌سی

925
00:47:52,916 --> 00:47:54,958
.آماده‌س. خالیه -
.پاس بده -

926
00:47:56,041 --> 00:47:58,666
.یه پاس بلند برای سی‌سی واکر
.کسی رو جلوش نداره

927
00:47:58,708 --> 00:48:00,791
!همینه -
!یالا! ایول -

928
00:48:00,916 --> 00:48:02,083
!یالا -
!سی‌سی، بزن -

929
00:48:02,166 --> 00:48:05,291
.موقعیت برای گل پیروزی -
!تو می‌تونی سی‌سی! می‌تونی -

930
00:48:13,166 --> 00:48:14,916
!بزنش سی‌سی

931
00:48:14,958 --> 00:48:16,333
!بزن! بزنش مامان
!چیکار میکنی مامانی

932
00:48:16,333 --> 00:48:17,833
چیکار داره میکنه؟

933
00:48:17,916 --> 00:48:19,166
خوبی؟ -
.نه -

934
00:48:19,291 --> 00:48:20,166
چیکار داره میکنه؟

935
00:48:20,291 --> 00:48:22,583
.به نظر داره به بازیکن حریف کمک میکنه

936
00:48:22,666 --> 00:48:23,833
.بیا من کمکت میکنم

937
00:48:23,916 --> 00:48:27,041
امید‌های سی‌سی واکر برای
دعوت شدن به تیم ملی

938
00:48:27,083 --> 00:48:28,541
.جلوی چشمامون نابود شد

939
00:48:28,666 --> 00:48:30,916
.روز خیلی غم‌انگیزی ـه
.در این حد می‌تونم بگم

940
00:48:36,666 --> 00:48:38,458
.سی‌سی، گفتم که متاسفم

941
00:48:40,666 --> 00:48:43,541
 تو همیشه میگفتی که
.فوتبال آب و نون نمیشه

942
00:48:43,666 --> 00:48:45,291
به لطف تو، الان دیگه
.هیچوقت برام آب و نون نمیشه

943
00:48:45,333 --> 00:48:48,541
 عزیزم، تو تیم ملی فرصت‌های
.دیگه هم به وجود میاد

944
00:48:48,583 --> 00:48:50,041
تو متوجه نمیشی

945
00:48:50,083 --> 00:48:55,166
چون اصلا به من و به چیزی
.که منو واقعا خوشحال میکنه اهمیتی قائل نیستی

946
00:48:55,291 --> 00:48:59,416
،تو فقط می‌خوای مثه تو بشم
.مثه تو فکر کنم و مثه تو رفتار کنم

947
00:49:00,791 --> 00:49:02,416
.مسئله اصلا تیم ملی نیست

948
00:49:04,041 --> 00:49:05,666
.من فقط می‌خوام از تو دور بشم

949
00:49:15,791 --> 00:49:17,416
.نه. بنداز

950
00:49:18,458 --> 00:49:19,708
.ولش کن. ول کن

951
00:49:19,791 --> 00:49:21,416
.بندازش

952
00:49:28,833 --> 00:49:29,916
چیه؟

953
00:49:30,041 --> 00:49:32,541
چی می‌خوای؟

954
00:49:32,583 --> 00:49:34,541
می‌خوای پوشاک رو برات بزارم؟

955
00:49:35,541 --> 00:49:38,208
.اگه حرفم رو میفهمی، دوبار پارس کن

956
00:49:39,541 --> 00:49:40,416
.وای

957
00:49:40,458 --> 00:49:42,958
.عالیه. چیزی نیست

958
00:49:51,916 --> 00:49:53,666
.خودش ازم خواست اینکارو بکنم

959
00:49:58,208 --> 00:50:01,666
ببین، فکر کنم سگ و بچه
.دارن بیش از حد باهم وقت می‌گذرونن

960
00:50:02,708 --> 00:50:05,791
 خیله‌خب، وقتشه
.امروز رو فراموش کنیم و برگردیم به خود اصلی‌مون

961
00:50:06,458 --> 00:50:07,666
.عالیه

962
00:50:07,708 --> 00:50:09,791
.روشنش کنید بچه‌ها
.بریم تو کارش

963
00:50:10,791 --> 00:50:13,291
.متاسفانه دخترمون هنوز آماده نیست

964
00:50:14,083 --> 00:50:14,958
ببخشید؟

965
00:50:15,041 --> 00:50:18,458
ما تلسکوپ رو سر هم کردیم
.اما لنز پنجم رو پیدا نکردیم

966
00:50:19,041 --> 00:50:21,166
.اندازه یه سکه‌س کلا

967
00:50:21,291 --> 00:50:24,666
.همه‌جارو دنبالش گشتیم. غیب شده -
.یه جدیدش رو می‌گیریم -

968
00:50:24,708 --> 00:50:27,583
 بابا، اون یه عدسی بی‌رنگ
.با چشمی محدب دوگانه‌س

969
00:50:27,666 --> 00:50:29,291
.لنز از توریم اکسید ساخته شده

970
00:50:29,416 --> 00:50:31,833
 که ساختار بلورین
.مشابه‌ای با کلسیم فلوراید داره

971
00:50:31,833 --> 00:50:33,916
.با خاصیت نوری حالت انکساری بالا

972
00:50:34,041 --> 00:50:34,916
...و پراکندگی پائین

973
00:50:35,041 --> 00:50:37,083
برای حداقل‌سازی
.خطای رنگی

974
00:50:37,166 --> 00:50:39,416
پس می‌تونیم از مغازه
...لنزکرفتر بخریمش یا
(بزرگترین خرده فروشی لنز و عینک در آمریکای شمالی)

975
00:50:39,458 --> 00:50:41,541
.معلومه که نمی‌تونی از اونجا بگیریش

976
00:50:41,666 --> 00:50:44,833
.دست‌ساز تو سوئیس ساخته میشن -
.دقیق‌ترش در شهر لوزان -

977
00:50:45,791 --> 00:50:48,083
.و هم‌راستایی سیاره‌ای هم یک روز دیگه تموم میشه

978
00:50:48,166 --> 00:50:50,333
.به بعدی‌ش میرسید

979
00:50:50,958 --> 00:50:52,041
.چقد خنده دار

980
00:50:52,583 --> 00:50:53,708
چرا خنده داره؟

981
00:50:54,333 --> 00:50:57,291
.چون هم‌راستایی بعدی سال 2162 هستش

982
00:51:01,333 --> 00:51:06,666
.هی، خانواده مورد علاقه‌م
همه تو حس و حال کریسمس هستن؟

983
00:51:06,708 --> 00:51:07,708
.قطعا نه

984
00:51:07,791 --> 00:51:10,541
خب، شاید خوندن آواز کریسمسی
.کمک‌تون کنه

985
00:51:10,666 --> 00:51:14,541
.برای من که همیشه جواب ـه -
نه. ما تو بحران گیر کردیم. شوخیت گرفته؟ -

986
00:51:14,666 --> 00:51:17,083
انگار باید چیزی که شکسته
.رو تعمیر کنین

987
00:51:17,166 --> 00:51:18,916
،آره باید تلسکوپ رو درست کنیم

988
00:51:19,041 --> 00:51:21,666
...اما باید یه لنز خیلی خاص رو پیدا کنیم

989
00:51:21,791 --> 00:51:23,458
!اسپاک

990
00:51:23,541 --> 00:51:25,541
احتمالش کمه، اما اون بهم مدیونه

991
00:51:25,583 --> 00:51:28,458
و اسپیس‌ایکس هم احتمالا
.تکنولوژی ساختن این لنز رو داشته باشه

992
00:51:28,541 --> 00:51:29,583
.درسته -
.ایول -

993
00:51:29,666 --> 00:51:30,666
.تاکسی می‌گیرم

994
00:51:33,666 --> 00:51:36,041
حدس بزنین؟ -
تو راننده تاکسی هم هستی؟ -

995
00:51:36,083 --> 00:51:37,166
.یالا بریم

996
00:51:47,916 --> 00:51:50,166
،خیله‌خب، خانواده واکر
.یکم استراحت کنیم و بخوابیم

997
00:51:50,208 --> 00:51:52,416
وایِت چی شده؟
جریان چیه؟

998
00:51:53,791 --> 00:51:59,291
امروز داشتم با آریانا صحبت می‌کردم
،و اون منو... در واقع تورو

999
00:52:00,166 --> 00:52:02,708
،به یه مهمونی تو خونه هانتر درو دعوت کرد

1000
00:52:03,416 --> 00:52:08,791
 و خیلی امیدوارم بودم
...بدنم رو پس بگیرم تا

1001
00:52:09,833 --> 00:52:11,291
.مهمونی زیاد دوست ندارم

1002
00:52:17,291 --> 00:52:18,416
.نه -
.آره -

1003
00:52:18,541 --> 00:52:20,458
.نه -
.آره. بیخیال -

1004
00:52:22,291 --> 00:52:23,291
.واسه وایِت

1005
00:52:23,791 --> 00:52:26,458
چرا هرچیزی از نزدیک تاره؟

1006
00:52:27,458 --> 00:52:28,916
...نمیدونم

1007
00:52:29,916 --> 00:52:32,083
نصفه شب شده؟
.خیلی خسته‌م

1008
00:52:33,458 --> 00:52:35,041
.هنوز ساعت هشت نشده

1009
00:52:36,458 --> 00:52:38,208
یه جورایي هیجان انگیزه نه؟

1010
00:52:38,291 --> 00:52:41,666
بد میشه اگه بگم که این هیجان‌انگیز ترین
کاری ـه که طی چندین ساله گذشته کردم؟

1011
00:52:42,708 --> 00:52:43,708
!جیمی، بپر

1012
00:52:46,541 --> 00:52:47,541
!جیمی

1013
00:52:48,166 --> 00:52:49,791
به مامانش زنگ بزنیم؟

1014
00:52:50,291 --> 00:52:51,666
.مطمئنم حال جیمی خوبه

1015
00:52:51,708 --> 00:52:53,708
.بریم ادامه مهمونی -
.فکرکنم جیمی تکون نمیخوره -

1016
00:52:54,541 --> 00:52:55,458
چیکار داری میکنی؟

1017
00:52:55,958 --> 00:52:58,750
 خب از اونجایي که
اثرانگشت و صورت مامان رو دارم

1018
00:52:58,833 --> 00:53:02,333
پس می‌تونم از حسابش استفاده کنم
.تا تیم رو ببرم کوچلا

1019
00:53:02,375 --> 00:53:04,875
.دوازده هزار دلار
.همین الان خرید میکنم

1020
00:53:04,958 --> 00:53:05,958
.خیله خب

1021
00:53:06,875 --> 00:53:08,500
.ببینیم بابا چیا داره

1022
00:53:08,583 --> 00:53:09,833
.ببینیم -
.وارد شدم -

1023
00:53:10,458 --> 00:53:13,458
.عکس کلونوسکوپی ـه

1024
00:53:13,500 --> 00:53:15,208
...چرا اینقد -
!سلام دختر -

1025
00:53:15,333 --> 00:53:17,333
!آره

1026
00:53:17,458 --> 00:53:18,833
!شب ماهانه مامان‌ها تو خونه -
...آره -

1027
00:53:18,833 --> 00:53:20,833
.شوهرش خونه‌ست -
.من میرم -

1028
00:53:20,958 --> 00:53:23,958
.جایي نرو -
می‌خوای بیل بمونه؟ -

1029
00:53:24,000 --> 00:53:26,083
.بی‌سابقه‌س -
.گمونم بیل قراره بمونه -

1030
00:53:26,208 --> 00:53:28,750
.من خیلی گشنه‌ام
.تو هر ماه رو دست خودت میزنی

1031
00:53:28,833 --> 00:53:30,958
 بی‌صبرانه دلمون میخواد
.ببینیم که چی واسه شام پختی

1032
00:53:31,083 --> 00:53:32,333
چی پختم؟

1033
00:53:32,875 --> 00:53:34,625
.یالا -
.خیله خب. ببخشید -

1034
00:53:35,708 --> 00:53:36,958
.خدایا

1035
00:53:37,875 --> 00:53:39,458
شما دوتا چتونه؟

1036
00:53:39,500 --> 00:53:42,083
آره، از زمان بازی فوتبال
.نگرانت بودم

1037
00:53:42,125 --> 00:53:45,250
.من راحت میتونم تشخیص بدم که مشکل داری -
.کل محله دارن درباره ـتون صحبت می‌کنن -

1038
00:53:45,333 --> 00:53:46,875
.نه -
.آره -

1039
00:53:46,958 --> 00:53:48,708
.بیاید نوشیدنمی باز کنیم -
.آره -

1040
00:53:49,166 --> 00:53:50,666
چیه؟ -
.آریانا داره میاد -

1041
00:53:50,791 --> 00:53:52,166
برنامه‌ت چیه؟ -
چی؟ -

1042
00:53:52,291 --> 00:53:54,541
 نمی‌خوام این قضیه رو برای
.وایِت خرابش کنی

1043
00:53:54,666 --> 00:53:56,791
.با من. درستش می‌کنم
.آروم باش

1044
00:53:58,333 --> 00:53:59,583
.پشمام

1045
00:54:01,583 --> 00:54:03,333
.سلام آریانا -
.سلام سی‌سی -

1046
00:54:03,875 --> 00:54:06,458
.خوبی؟ شنیدم تو مسابقه فوتبال خراب کردی

1047
00:54:07,958 --> 00:54:09,208
خوبی؟ -
.خیلی خوبم -

1048
00:54:09,333 --> 00:54:11,750
.لباسات خیلی افتضاحه
.معلومه حالت خوب نیست

1049
00:54:11,833 --> 00:54:13,208
.سلام، شرمنده مزاحم شدم

1050
00:54:13,333 --> 00:54:18,458
.من باید الان با شخص همسرم تو آشپزخونه صحبت کنم

1051
00:54:18,500 --> 00:54:19,875
.باید برم -
شخص همسر؟ -

1052
00:54:19,958 --> 00:54:21,458
.هیچوقت هات‌تر از این نبودیم

1053
00:54:21,583 --> 00:54:24,083
،اصلا خبر ندارید
.خوده شور و اشتیاق ـه

1054
00:54:24,125 --> 00:54:25,000
اشتیاق؟

1055
00:54:25,083 --> 00:54:26,708
،مشاور خانوادگی من، بلیز

1056
00:54:26,833 --> 00:54:29,583
میگه زوج‌ها صرفا برای بقای رابطه

1057
00:54:29,625 --> 00:54:31,583
.روزی حداقل دوازده بار باید به همدیگه ابراز علاقه کنن

1058
00:54:31,625 --> 00:54:34,250
.بلیز اخیرا با هری و مگان هم کار کرده

1059
00:54:34,375 --> 00:54:36,833
.ما همین‌طوریش کل روز به هدیگه ابراز علاقه می‌کنیم.
.امروز تقریبا 14 بار 

1060
00:54:36,958 --> 00:54:38,250
.فکر نکنم -
.آره -

1061
00:54:38,333 --> 00:54:41,000
چرا الان یه مورد ابراز علاقه رو نشونمون نمیدین؟ -
چه اتفاقی داره میفته؟ -

1062
00:54:41,083 --> 00:54:42,375
.فکر کنم مچ مارو گرفتن

1063
00:54:43,083 --> 00:54:43,958
چی؟ -
.آره -

1064
00:54:44,083 --> 00:54:46,458
.نه، من کلا دو دقیقه‌س رفتم -
.میدونم -

1065
00:54:46,500 --> 00:54:47,875
.فکرکنم باید یک کاری کنیم

1066
00:54:47,958 --> 00:54:50,250
.امکان نداره

1067
00:54:50,333 --> 00:54:50,375
.لطفا، یه تنفس دهان به دهان -
.یالا -

1068
00:54:50,375 --> 00:54:52,750
میخوای؟ -
.نه ممنون -

1069
00:54:52,875 --> 00:54:54,166
 مخصوصا بعد از ساعت شش
.اصلا نمی‌تونم بخورم

1070
00:54:54,250 --> 00:54:58,875
،روده‌هام رو اذیت می‌کنه و
.خیلی رو قلبم فشار میاره

1071
00:54:59,000 --> 00:55:00,875
.خیلی متاسفم -
.مشکل بزرگ‌تری داریم -

1072
00:55:00,916 --> 00:55:03,625
.مامان بابا رفتن -
یعنی چی؟ مگه میشه؟ -

1073
00:55:03,750 --> 00:55:05,250
.نمیدونم والا
.رفتن دیگه

1074
00:55:05,375 --> 00:55:06,416
چیکار کنیم؟

1075
00:55:06,500 --> 00:55:08,625
اولین کار اینه که باید
.از شر این مامان‌های دیوونه خلاص شیم

1076
00:55:08,750 --> 00:55:10,875
اونا واسه دورهمی شام ماهانه
.مامان اومدن اینجا

1077
00:55:10,916 --> 00:55:13,916
،خیله‌خب، پس اگه غذا بهشون بدیم
.میرن

1078
00:55:14,541 --> 00:55:15,541
.آره

1079
00:55:17,375 --> 00:55:19,291
.یه چیزی براشون درست می‌کنیم
.مامان همیشه اینکارو میکنه

1080
00:55:19,375 --> 00:55:21,791
من هزاران بار مامان رو
.حین غذا درست کردن دیدم

1081
00:55:21,875 --> 00:55:22,750
چقد مگه میتونه سخت باشه؟

1082
00:55:22,875 --> 00:55:24,250
.من مرغ میارم -
.منم مخلفات رو آماده می‌کنم -

1083
00:55:24,250 --> 00:55:25,333
!خدای من

1084
00:55:25,458 --> 00:55:27,458
!یه لحظه صبرکن -
!من آب میارم -

1085
00:55:28,750 --> 00:55:29,583
...چی

1086
00:55:31,750 --> 00:55:32,750
.اینو خاموش کن

1087
00:55:33,958 --> 00:55:36,083
.میدونی چیه؟ بده بیاد -
.می‌دونستم -

1088
00:55:36,208 --> 00:55:38,250
.یکم بخور -
.قرار نیست رانندگی کنم که -

1089
00:55:41,375 --> 00:55:42,875
.خیلی خوبن

1090
00:55:42,958 --> 00:55:47,083
 پنیر و مزه‌های دیگه
... همه تو دهنت آب میشن و

1091
00:55:47,208 --> 00:55:50,625
واقعا دوست داری؟ -
.معلوم نیست دیگه کی بتونم از اینا بخورم -

1092
00:55:50,708 --> 00:55:52,000
پفک؟ -
.آره -

1093
00:55:52,083 --> 00:55:54,500
وقتی موقعیتش پیش میاد
.باید از فرصت استفاده کرد

1094
00:55:55,500 --> 00:55:56,625
.آره

1095
00:55:56,708 --> 00:55:59,750
.هی، گل داروش -
.آره. اونجا رو باش -

1096
00:56:00,333 --> 00:56:02,750
.ببخشید
.باید برم

1097
00:56:05,333 --> 00:56:08,083
...به نظرم باید -
.یه بویي میده -

1098
00:56:08,166 --> 00:56:10,166
.حموم نرفته

1099
00:56:10,208 --> 00:56:12,666
.اسنک درست کردین -
.آره -

1100
00:56:12,708 --> 00:56:14,458
اون آدم کوچولو تو پاپ‌کورن
چیکار میکنه؟

1101
00:56:14,541 --> 00:56:16,833
.خیلی ممنون -
.اون یکی از الف‌های بابانوئل ـه -

1102
00:56:16,916 --> 00:56:18,541
این یه کرفس ـه؟

1103
00:56:19,583 --> 00:56:22,791
.مدی الان تو تیک‌تاک پست گذاشت
.من حواسم به پیجش هست

1104
00:56:22,833 --> 00:56:27,708
 الان رفته مهمونی هانتر درو
.و گفته وایِت داره با آریانا صحبت می‌کنه

1105
00:56:27,791 --> 00:56:30,333
وایسا، کی داره کجا چیکار می‌کنه؟

1106
00:56:30,416 --> 00:56:33,083
و سی‌سی هم داره یه گوشه تنهایي وقت می‌گذرونه

1107
00:56:34,166 --> 00:56:37,416
.ما باید بریم
!مهمونی تمومه! به رالف زنگ بزن

1108
00:56:37,458 --> 00:56:40,291
فکر کنم اگه تو گروه یه مطلقه
.هم باشه خوب میشه

1109
00:56:41,083 --> 00:56:43,583
این خیلی زنند‌ه است و  ... 
واکر، اینجا چیکار داری پسر؟- 

1110
00:56:43,666 --> 00:56:46,833
من که تورو دعوتت نکردم
.بچه خرخون

1111
00:56:47,416 --> 00:56:48,208
.بیا بریم

1112
00:56:48,291 --> 00:56:51,791
.آره، حق با اونه
.میریم

1113
00:56:58,291 --> 00:57:00,458
.البته، ببخشیدا پسر

1114
00:57:00,541 --> 00:57:02,666
.میخوام بدونی که من خرخون نیست

1115
00:57:02,708 --> 00:57:04,291
.بیشتر بچه درس‌خونم

1116
00:57:04,416 --> 00:57:05,791
.حالا هرچی، اوسکول

1117
00:57:06,416 --> 00:57:08,958
اینقد درس‌خون و اوسکولم که
وقتی کامپیوتر بابام رو دیدم

1118
00:57:09,041 --> 00:57:13,041
بهش گفتم کوکی‌ها رو باید پاک کنی
.و اون همه بیسکوئیت‌ها رو انداخت دور
(.کوکی که در سایت‌ها استفاده میشه به معنی کلوچه و شیرینی‌جات هم هست)

1119
00:57:14,083 --> 00:57:17,041
.آره، چون فقط بابات ـه که با تو میگرده

1120
00:57:17,583 --> 00:57:19,916
.اتفاقا به نظر بابام من خیلی باحالم

1121
00:57:21,541 --> 00:57:25,541
 اینقد درس‌خون ـم که تنها
.دسری که می‌خورم کیک پای ـه
(.اشاره به عدد پی)

1122
00:57:25,583 --> 00:57:27,708
.3.14. عالی بود

1123
00:57:31,041 --> 00:57:33,791
وقتی دوباره درس
.هندسه برداشتی متوجه این جوک میشی

1124
00:57:36,416 --> 00:57:38,333
.بسه دیگه واکر
.کارت تموم ـه

1125
00:57:45,958 --> 00:57:46,958
!پلیس

1126
00:57:51,833 --> 00:57:53,333
.آقای واکر -
.آریانا -

1127
00:57:53,375 --> 00:57:55,625
 خیلی از اتفاقی که بین
.منو وایِت افتادم خجالت زده‌م

1128
00:57:55,708 --> 00:57:58,708
چی شد مگه؟ -
... نمیدونم. اوضاع عجیب شد و -

1129
00:58:02,458 --> 00:58:05,458
.حق نداری به من پشت کنی دخترک -
.تو خیلی تبعیض قائل میشی -

1130
00:58:05,500 --> 00:58:07,833
من حق ندارم از خونه برم بیرون
تا کاری که دوست دارم رو بکنم

1131
00:58:07,875 --> 00:58:09,208
.اما تو هرکاری دلت بخواد می‌تونی بکنی

1132
00:58:09,333 --> 00:58:12,125
نگا کن خودتو. درباره اون لباس
.حق داشتی. خیلی بهت میاد

1133
00:58:12,208 --> 00:58:16,958
اما من اینجا تو این بدن عجوزه‌ای
گیر کردم و تو همینطوری میری بیرون

1134
00:58:17,083 --> 00:58:20,708
درحالی که من با دوستای مسخرت
.و بچه دیوانه سگی‌ت گیر افتادم

1135
00:58:20,750 --> 00:58:22,083
خوش گذروندن من الان مشکل ـه؟

1136
00:58:22,208 --> 00:58:24,875
 چون فکر می‌کردم مشکل
.اینه که من ربات ـم

1137
00:58:24,958 --> 00:58:28,333
.من جس واکر هستم "
".انتقاد شما حساب نیست

1138
00:58:28,458 --> 00:58:30,625
.شایدم باید بیشتر خوش بگذرونیم

1139
00:58:30,708 --> 00:58:33,500
.ما اونجا واسه خوش گذرونی نرفته بودیم
.می‌خواستیم به وایِت کمک کنیم

1140
00:58:33,583 --> 00:58:34,958
.آره تو راست میگی
،وقتی ما اومدیم

1141
00:58:35,083 --> 00:58:37,958
.شما داشتین دوتایی وقت میگذروندین

1142
00:58:38,000 --> 00:58:41,250
منو مامانت بعد 20 سال
.یه کوچولو خوش گذروندیم

1143
00:58:41,333 --> 00:58:44,083
خب که چی؟ -
.تو اوضاع منو آریانا رو هم خراب کردی، بابا -

1144
00:58:44,125 --> 00:58:45,958
.اوضاع اونقدرا هم بد نیست
.اون میخواست بیشتر نزدیک شه

1145
00:58:47,333 --> 00:58:50,208
تو اولین لحضات منو دزدیدی؟ -
.نه. کشیدم عقب -

1146
00:58:50,333 --> 00:58:53,458
از طرف من آریانا رو پس زدی؟ -
!خدایا -

1147
00:58:53,583 --> 00:58:54,833
.بابا -
.گیج شدم -

1148
00:58:54,875 --> 00:58:57,750
.نمی‌دونم باید چیکار کنم -
.بیا بریم از اینجا. یالا -

1149
00:58:57,833 --> 00:58:59,333
.هنوز صحبت‌هامون تموم نشده -
.نه -

1150
00:58:59,458 --> 00:59:01,041
.ما کارمون تموم ـه -
.نمیشه با شما کنار اومد اصلا -

1151
00:59:01,083 --> 00:59:03,125
.باورم نمیشه بدون اجازه من از خونه رفتی

1152
00:59:03,208 --> 00:59:07,458
.تو خودت بدون اجازه من از خونه رفتی -
.من نیازی به اجازت ندارم. یه آدم بالغم -

1153
00:59:07,500 --> 00:59:09,250
تعجبی نداره که چرا
.اینقد گیج هستین

1154
00:59:11,625 --> 00:59:12,708
.از اتاقم برو بیرون

1155
00:59:12,750 --> 00:59:13,958
.من اینجا نمی‌خوابم

1156
00:59:15,083 --> 00:59:16,375
.حال چندش ـه

1157
00:59:18,250 --> 00:59:20,583
بابا، داری چیکار می‌کنی؟
.برو بیرون

1158
00:59:20,625 --> 00:59:22,125
.حتی فکرشم نکن

1159
00:59:25,125 --> 00:59:26,125
.نه

1160
00:59:28,458 --> 00:59:29,375
.خیله‌خب

1161
00:59:37,333 --> 00:59:41,125
 هو هو هو و هوا خیلی هم
.در شب کریسمس گرم ـه

1162
00:59:41,208 --> 00:59:44,833
،اما باور داشته باشین مردم
،چون بابانوئل قراره امشب بیاد

1163
00:59:44,958 --> 00:59:47,958
.و ممکنه با خودش معجزه کریسمس بیاره

1164
00:59:48,083 --> 00:59:50,000
هی وایِت، خبری از اسپاک نشد؟

1165
00:59:50,083 --> 00:59:52,708
.میگه تا امشب کار لنز باید تموم بشه

1166
00:59:53,250 --> 00:59:54,583
.می‌تونیم یه روز دیگه دوام بیاریم

1167
00:59:54,625 --> 00:59:56,750
.خدا رو شکر مالسون یه فرصت دیگه بهمون داد

1168
00:59:56,833 --> 00:59:59,125
زنگ بزن مدرسه بگو مریضی
.و مستقیم برو به دفتر من

1169
00:59:59,208 --> 01:00:01,708
.مامان، صبر کن، نه
.امروز امتحان نهایي ریاضی دارم

1170
01:00:01,750 --> 01:00:05,125
.30 درصد کل نمره‌م هستش
.باید بری مدرسه

1171
01:00:06,333 --> 01:00:09,333
.باشه. فقط سعی کن معطلش ـشون کنی
.من هرچی سریع‌تر خودم رو می‌رسونم

1172
01:00:09,458 --> 01:00:13,833
خیله‌خب اما مامان، اگه قرار باشه
.تو باشم، باید خودم باشم

1173
01:00:13,958 --> 01:00:15,625
یعنی چی؟ -
...یعنی -

1174
01:00:15,708 --> 01:00:17,083
.چیزی نمیشه -
.سی‌سی -

1175
01:00:17,208 --> 01:00:18,083
.الان میام

1176
01:00:43,125 --> 01:00:46,250
.خب بچه‌ها، آقای مالسون و تیم‌ش تو راه ـن

1177
01:00:46,333 --> 01:00:49,458
ما قراره طرح‌مون برای جفرسون گاردنز رو
ارائه بدیم

1178
01:00:49,583 --> 01:00:52,625
،اما این دفعه
.به عنوان یه تیم اینکارو می‌کنیم

1179
01:00:52,708 --> 01:00:55,458
وایسا، پس نمی‌خوای خودت
تنهایي اینکارو بکنی؟

1180
01:00:55,583 --> 01:00:57,833
.نه. به کمک نیاز دارم
.به همه‌تون نیاز دارم

1181
01:00:57,958 --> 01:01:00,458
هرچی که بخوای
تیم‌ت اینجاست تا کمکت کنه، مگه نه بچه‌ها؟

1182
01:01:00,958 --> 01:01:02,083
.خدای من -
.البته -

1183
01:01:02,125 --> 01:01:04,125
.خیله‌خب، امروز همه قراره لقب داشته باشن

1184
01:01:04,208 --> 01:01:07,875
من میشه بیانسه باشم؟ -
.اسم مارو یادش نیست -

1185
01:01:07,958 --> 01:01:11,125
نیش مار، تاحالا ورزش کردی؟ -
.تو دبیرستان هاکی بازی کردم -

1186
01:01:11,250 --> 01:01:12,708
.تیم ورزشی. دختر خودمی

1187
01:01:12,833 --> 01:01:17,583
،قراره کلی سوال بپرسن
.پس تو قراره با رامونا کوئیمبی تو دفاع باشی
(یک شخصیت خیالی)

1188
01:01:17,708 --> 01:01:20,208
به خاطر موهام ـه نه؟ -
.آره -

1189
01:01:20,250 --> 01:01:22,333
.خیله خب، با شمارش سه

1190
01:01:22,458 --> 01:01:24,458
بیاید. آماده؟ -
.ایول. دوسش دارم -

1191
01:01:24,583 --> 01:01:26,208
.شما بهترین هستید

1192
01:01:26,250 --> 01:01:27,625
.یک دو سه، ایول تیم

1193
01:01:27,708 --> 01:01:29,083
!آره -
!ایول -

1194
01:01:33,250 --> 01:01:34,333
.خب اینم از همه

1195
01:01:34,458 --> 01:01:36,583
گمونم می‌تونم یکم زودتر
.بزارم برید

1196
01:01:36,625 --> 01:01:41,083
مگه اینکه کسی اونقدری شجاع باشه
.که سعی کنه سوال نمره مازاد رو حل کنه

1197
01:01:42,708 --> 01:01:43,875
.سی‌سی

1198
01:01:45,250 --> 01:01:46,833
.جوابی که دنبالش هستید 42 ـه

1199
01:01:48,208 --> 01:01:51,583
.درسته
.فکر نمیکردم کسی بتونه جواب بده

1200
01:01:51,708 --> 01:01:53,958
.خب در واقع دارید سوال اشتباهی رو می‌پرسید

1201
01:01:54,083 --> 01:01:54,958
واقعا؟ -
.سی‌سی -

1202
01:01:55,000 --> 01:01:57,583
.لطفا دلیلت رو بگو -
.با کمال میل -

1203
01:01:57,625 --> 01:01:59,583
.اساسا یه مشکل معمارانه‌س

1204
01:01:59,625 --> 01:02:03,208
ما می‌خوایم یه معادله منحنی رو
.با استفاده از هندسه دیفرانسیل حل کنیم

1205
01:02:03,333 --> 01:02:07,458
اما آنالیز برداری چی میشه؟
چهار ضلعی مسطح کجاست؟

1206
01:02:07,583 --> 01:02:10,708
.و باید انتگرال بین ساختاری رو محاسبه کنیم

1207
01:02:10,750 --> 01:02:13,000
.بچه‌ها، ریاضی یه هنر ـه -
خدایي؟ -

1208
01:02:13,083 --> 01:02:18,125
کافیه یه نگاه به تربیع کلیسای نوتره دام
.یا مقیاس طلایي سازه پارتنون بندازید

1209
01:02:18,208 --> 01:02:22,125
و حتی بنای چهارمنار در هندوستان
.از عدد چهار در فواصلش استفاده میکنه

1210
01:02:22,208 --> 01:02:23,583
 درسته دوستان؟
.یالا

1211
01:02:31,375 --> 01:02:34,833
آقای هالیس، برگه‌ها رو کی تصحیح می‌کنید؟

1212
01:02:34,958 --> 01:02:36,333
.نگران نمره‌هام هستم

1213
01:02:36,458 --> 01:02:39,208
 خانوم واکر، به نظرم هردومون
.می‌دونیم که جایگاه شما به چه صورت ـه

1214
01:02:41,333 --> 01:02:44,458
پس اینقدر اوضاع خرابه؟ -
.چی؟ نه -

1215
01:02:44,500 --> 01:02:47,833
پیشرفتی که این ترم داشتین
.فق العاده‌س

1216
01:02:48,458 --> 01:02:51,750
اگه مامانت میدید چقد
،سخت تلاش می‌کنی

1217
01:02:51,833 --> 01:02:53,208
.خیلی بهت افتخار میکرد

1218
01:02:57,333 --> 01:02:58,500
.ممنون

1219
01:02:58,583 --> 01:03:00,750
یعنی چی که سر وقت قرار نیست درست بشه؟

1220
01:03:00,833 --> 01:03:05,458
اسپاک، من قبل اینکه هم‌راستایی سیاره‌ای
.تموم بشه به اون لنز نیاز دارم

1221
01:03:06,208 --> 01:03:08,333
.مفاهیم نجومی وجود داره

1222
01:03:08,458 --> 01:03:12,750
.شما خواننده اصلی هستی. چیزای خبوی شنیدم
.ده میلیون نفر قراره امشب تماشا کنن

1223
01:03:12,833 --> 01:03:14,833
 .فشار روت ـه
.میدونی که از قدیم گفتن

1224
01:03:14,875 --> 01:03:17,000
.الماس تحت فشار ساخته میشه

1225
01:03:18,333 --> 01:03:21,333
.گوئینث، شمع دیگه نمی‌خواد
.یالا. جمع کن

1226
01:03:23,875 --> 01:03:26,708
.یالا دادا. وقتشه
.بریم تو کارش

1227
01:03:27,958 --> 01:03:29,458
.یالا -
.باشه -

1228
01:03:30,375 --> 01:03:33,708
حالت خوبه؟
آماده هستی؟

1229
01:03:35,958 --> 01:03:37,208
کارا؟ -
.اوهوم -

1230
01:03:39,333 --> 01:03:41,750
...تو خبر نداری اما دخترم

1231
01:03:42,708 --> 01:03:45,583
.یه فوتبالیست خیلی خوبه -
.البته که اینو میدونم -

1232
01:03:45,625 --> 01:03:49,458
تو به هرکسی که اینجاست
.هزارتا فیلم از بازی‌هاش نشون دادی

1233
01:03:50,000 --> 01:03:51,125
جدی؟ -
.آره -

1234
01:03:51,708 --> 01:03:52,833
.اون محشره

1235
01:03:52,958 --> 01:03:57,250
پس من دارم مثه دیوونه‌ها کنترلش می‌کنم
با این کار که دارم یه فرصت خیلی بزرگ

1236
01:03:57,333 --> 01:04:00,125
.که می‌تونه از خونه بره و با تیم ملی بازی کنه

1237
01:04:00,208 --> 01:04:01,375
.جس

1238
01:04:02,083 --> 01:04:03,875
.اصلا اینطور نیست

1239
01:04:03,958 --> 01:04:06,458
فقط کاری که فکر می‌کنی به نفع
.سی‌سی هست رو انجام میدی

1240
01:04:06,583 --> 01:04:08,000
.بیخیال -
.جس -

1241
01:04:08,833 --> 01:04:11,583
،تو رئیس منی و الگوی من هستی

1242
01:04:11,625 --> 01:04:14,833
 و اگه من می‌تونستم نصف تو
بین خانواده و کار تعادل ایجاد کنم

1243
01:04:14,875 --> 01:04:16,375
.کلاهم رو مینداختم هوا

1244
01:04:16,458 --> 01:04:18,500
اما خودت بهم یاد دادی
.که فداکاری لازم ـه

1245
01:04:18,583 --> 01:04:19,708
چه فداکاری؟

1246
01:04:19,833 --> 01:04:22,625
منظورم این نیست فداکاری کنی
چون بچه‌ت هستن

1247
01:04:22,708 --> 01:04:24,333
.و ظاهرا مهم ـن

1248
01:04:24,458 --> 01:04:27,375
.من از کجا بدونم، خودم همستر دارم آخه
،اما فداکاری‌هایي مثه

1249
01:04:28,125 --> 01:04:31,208
اینکه بهم گفتی پنج ساله مسافرت نرفتی

1250
01:04:31,333 --> 01:04:33,583
.تا بتونی پول کلاس‌های فوتبال سی‌سی رو بدی

1251
01:04:34,500 --> 01:04:36,875
یا اینکه می‌تونستی سه سال پیش این ترفیع
شغلی رو داشته باشی

1252
01:04:36,958 --> 01:04:38,708
.اما نمی‌خواستی بازی‌هاش رو از دست بدی

1253
01:04:38,750 --> 01:04:41,208
.همینه که باعث میشه بهترین مامان باشی

1254
01:04:41,833 --> 01:04:43,333
،ما میریم داخل و می‌ترکونیم

1255
01:04:43,458 --> 01:04:45,833
تو، اون کروات قشنگ
.و اون شلوار زرد رنگ

1256
01:04:45,875 --> 01:04:47,708
.دختر، همه چی بهت میاد

1257
01:04:47,750 --> 01:04:48,625
.سی‌سی

1258
01:04:53,083 --> 01:04:54,208
.متاسفم مامان

1259
01:04:54,250 --> 01:04:57,458
.نه سی‌سی بس کن -
.درک نمیکردم که چقدر کارت سخته -

1260
01:04:58,125 --> 01:05:01,125
.و همه کارهایي که برای خانواده میکنی -
.نه، نه، سی‌سی -

1261
01:05:02,083 --> 01:05:03,458
.این منم که متاسفم

1262
01:05:03,500 --> 01:05:06,083
.حق با تو بود عزیزم
راه و روش تو برای تو خوبه

1263
01:05:06,208 --> 01:05:08,708
و حتما نباید به شیوه من عمل کنی
.تا موفق بشی

1264
01:05:10,000 --> 01:05:12,875
،بیشتر از هرچیزی در دنیا

1265
01:05:13,375 --> 01:05:15,333
.من فقط می‌خوام حالت خوب باشه

1266
01:05:15,375 --> 01:05:16,833
.من چیزیم نمیشه

1267
01:05:16,958 --> 01:05:20,458
چون بهترین مامان دنیا رو دارم و منو
.اینطوری بزرگ کرده

1268
01:05:29,083 --> 01:05:30,500
...مامان

1269
01:05:32,458 --> 01:05:36,458
ما از اینجا میریم بیرون
.و این ارائه رو می‌ترکونیم

1270
01:05:37,000 --> 01:05:40,333
.چون خانواده واکر هیچوقت تسلیم نمیشن -
.خانواده واکر هیچوقت تسلیم نمیشن -
(بیرون رفتن و اسم واکر ارتباط معنایي دارن)

1271
01:05:40,375 --> 01:05:41,375
.یالا

1272
01:05:41,833 --> 01:05:44,833
 .هی
.یک دو سه چهار

1273
01:05:44,875 --> 01:05:47,625
.یو گبی
.یو گبی

1274
01:05:47,708 --> 01:05:49,125
باورتون میشه؟

1275
01:05:49,208 --> 01:05:51,208
واقعا انتظار دارن اینجا بشینیم

1276
01:05:51,333 --> 01:05:54,333
 و به جای خودمون به
.گروه موسیقی واکر گوش کنیم

1277
01:05:54,458 --> 01:05:56,833
آقای واکر تو گروه گرین‌دی (روز سبز) نبود؟

1278
01:05:56,875 --> 01:06:00,083
.فکر کنم بلک سابا (روز تعطیل سیاه) بود -
.یه گروهی بود که رنگ توش بود -

1279
01:06:00,875 --> 01:06:04,958
تصورشو بکن که فرصت ستاره راک شدن
رو بیخیال بشی

1280
01:06:05,875 --> 01:06:07,375
.تا بابای وایِت باشی

1281
01:06:07,458 --> 01:06:08,833
.غم انگیزه

1282
01:06:08,958 --> 01:06:11,958
...انگار -
.من ترجیحم اینه ستاره راک بشم -

1283
01:06:12,083 --> 01:06:13,708
،آقای مالسون، آقای هنس

1284
01:06:14,333 --> 01:06:18,208
خیلی ممنونم که این فرصت رو دادین
.تا دوباره باهاتون صحبت کنم

1285
01:06:18,333 --> 01:06:19,333
.امروز جاتون امن ـه

1286
01:06:19,333 --> 01:06:21,500
.صبونه لبنیات نخوردم -
.خیله‌خب -

1287
01:06:21,583 --> 01:06:22,958
بیاید از بحثای حال به هم زن بگذریم

1288
01:06:23,083 --> 01:06:26,958
و درباره ساختمون زیبامون
.در خیابون هفتم و مین صحبت کنیم

1289
01:06:27,000 --> 01:06:28,208
.درسته. بله -
.جس -

1290
01:06:33,250 --> 01:06:37,000
!کمک"
".نمی‌تونم وایِت رو پیدا کنم
همه‌چی رو به راه ـه؟ -
جریان چیه؟ -

1291
01:06:37,083 --> 01:06:38,333
چیکار داریم میکنیم؟
[ به خانواده واکر نیاز دارم ]

1292
01:06:38,458 --> 01:06:40,583
.خیله خب. یالا بچه‌ها

1293
01:06:40,708 --> 01:06:42,083
همه چی مرتبه؟ -
.باز داره میره -

1294
01:06:42,208 --> 01:06:43,083
...آم

1295
01:06:43,208 --> 01:06:46,583
.نه، آقای مالسون
.خیلی متاسفم

1296
01:06:48,333 --> 01:06:49,375
.خانوادم به کمکم نیاز داره

1297
01:06:50,083 --> 01:06:53,708
.اما با افتخار شما رو به این تیم توانا میسپارم

1298
01:06:53,750 --> 01:06:57,125
.اونا بهتر از همه این نقشه رو می‌شناسن
.همه جزئیات رو بهتون نشون میدن

1299
01:06:58,833 --> 01:06:59,833
.از پسش بر میاین بچه‌ها

1300
01:07:00,583 --> 01:07:01,458
.ردیفش می‌کنیم

1301
01:07:01,500 --> 01:07:03,083
.صبرکن، جس

1302
01:07:03,208 --> 01:07:04,208
.جس

1303
01:07:06,000 --> 01:07:08,750
...با باغچه فضای بیرون شروع می‌کنیم

1304
01:07:08,833 --> 01:07:12,500
!ما می‌خوایم برنامه شروع شه
!ما می‌خوایم برنامه شروع شه

1305
01:07:12,583 --> 01:07:15,708
نمی‌شنوین؟
ما می‌خوایم برنامه شروع شه! خواننده ـتون کو؟

1306
01:07:15,750 --> 01:07:17,875
.یه دقیقه دیگه وقت بده -
.یه دقیقه وقت ندارم -

1307
01:07:17,958 --> 01:07:21,833
وایِت پدرت کجاست؟ -
.نمیدونم لیک. پیداش نمیکنم -

1308
01:07:21,958 --> 01:07:24,333
ما یه تیم شنای هماهنگ رو
.واسه این قضیه رد کردیم

1309
01:07:24,333 --> 01:07:25,458
.بابا -
.بیل -

1310
01:07:25,583 --> 01:07:27,500
.زود خودمون رو رسوندیم -
وایِت کجاست؟ -

1311
01:07:27,583 --> 01:07:29,208
.همه جارو گشتم
.خیلی نگرانم الان

1312
01:07:29,333 --> 01:07:31,208
.بریم دنبالش پیداش کنیم -
!ما می‌خوایم برنامه شروع شه -

1313
01:07:32,333 --> 01:07:34,708
!واِیت -
واِیت، کجایي پسرم؟ -

1314
01:07:34,750 --> 01:07:36,833
.بیخیال پسر
.داری مارو می‌ترسونی

1315
01:07:36,875 --> 01:07:39,708
.من بخش علوم رو بررسی میکنم
.شما راهرو شرقی و غربی رو جک کنین

1316
01:07:39,833 --> 01:07:40,708
.باشه -
.باشه -

1317
01:07:40,750 --> 01:07:43,458
.هی، وایِت
.وایِت

1318
01:07:44,958 --> 01:07:46,208
.خدایا -
.سلام بابا -

1319
01:07:48,500 --> 01:07:49,500
وایِت؟

1320
01:07:50,750 --> 01:07:53,333
چیکار میکنی پسر؟
.جمعش کن. باید بریم رو صحنه

1321
01:07:53,458 --> 01:07:54,625
.کاش می‌تونستم

1322
01:07:54,708 --> 01:07:57,708
.اما نمیتونم
.من مثه تو نیستم. متاسفم بابا

1323
01:07:58,458 --> 01:07:59,708
برای چی متاسفی؟

1324
01:07:59,833 --> 01:08:01,458
صحبت بچه‌ها رو شنیدم که گفتن

1325
01:08:01,500 --> 01:08:04,583
تو در یه گروه بودی که
بعدا خیلی معروف شده

1326
01:08:05,583 --> 01:08:08,083
اما به خاطر اینکه بابای من بشی
.بیخیالش شدی

1327
01:08:10,125 --> 01:08:14,208
شاید تو گروهی بوده باشم که
.بعدها خیلی موفق شد

1328
01:08:14,250 --> 01:08:15,458
اما خب که چی؟

1329
01:08:23,375 --> 01:08:24,833
خب کدوم گروه بود؟

1330
01:08:25,958 --> 01:08:27,083
.مارون 6

1331
01:08:28,208 --> 01:08:30,208
مارون 5 مگه نبود؟

1332
01:08:30,333 --> 01:08:31,458
.آره

1333
01:08:31,583 --> 01:08:34,208
.امکان نداره -
.آره -

1334
01:08:36,500 --> 01:08:37,583
.وای

1335
01:08:38,958 --> 01:08:41,083
.گاهی دلم تنگ میشه؟ آره

1336
01:08:41,625 --> 01:08:45,083
یعنی، قبول کردن اینکه
،روزای پرافتخارت گذشته سخته

1337
01:08:45,125 --> 01:08:49,208
اما آیا چیزی که الان دارم رو
با چیزی عوض می‌کنم؟

1338
01:08:49,958 --> 01:08:50,958
.عمرا

1339
01:08:52,125 --> 01:08:53,583
 بابای تو بودن

1340
01:08:55,125 --> 01:08:57,708
بزرگترین ماجراجویي
.راک و رول من هستش

1341
01:08:58,833 --> 01:09:00,000
.بیا اینجا

1342
01:09:02,333 --> 01:09:03,375
.دوست دارم پسر

1343
01:09:04,708 --> 01:09:05,708
.منم دوست دارم بابا

1344
01:09:12,500 --> 01:09:15,208
وایِت. حالت خوبه؟ -
...آم -

1345
01:09:16,375 --> 01:09:18,958
،خب، من قرار نیست اجرا کنم

1346
01:09:19,583 --> 01:09:22,500
 و مطمئنم دانشگاه یيل هم
.منو قبول نمیکنه

1347
01:09:22,583 --> 01:09:26,583
...آره و گروه من،"بابا یا زنده" هم دیگه زنده نیست، پس

1348
01:09:26,625 --> 01:09:27,833
،اگه آرومت میکنه باید بگم

1349
01:09:27,958 --> 01:09:30,833
فکر کنم رویای فوتبال بازی کردنم برای تیم ملی

1350
01:09:31,333 --> 01:09:32,708
.تقریبا از بین رفته

1351
01:09:32,750 --> 01:09:35,708
آره و منم می‌تونم بگم که دیگه
.تو شرکت اطلس کار نمیکنم

1352
01:09:35,833 --> 01:09:39,125
.هنوز خبری از اسپاک بابت لنز نشده

1353
01:09:39,208 --> 01:09:40,208
...بنابراین

1354
01:09:52,083 --> 01:09:56,583
وایسا، بهم بگید که فقط یه ویدئو
.خانوادگی برای کریسمس ـه

1355
01:09:56,708 --> 01:09:58,208
منظورت چیه؟

1356
01:09:58,250 --> 01:10:01,208
.وقتی پیش شمام، نمی‌ترسم

1357
01:10:04,333 --> 01:10:07,333
.دقیقا مثه بچگی‌هامونه
.فقط خودمون هستیم

1358
01:10:07,375 --> 01:10:09,958
.آره، همراهت هستیم -
.پشتت ـیم -

1359
01:10:10,000 --> 01:10:11,833
.خیله‌خب. باشه

1360
01:10:11,875 --> 01:10:13,125
.یالا، یالا -
.خیله‌خب -

1361
01:10:22,208 --> 01:10:24,333
بهتره حواست باشه"

1362
01:10:25,208 --> 01:10:27,208
بهتره گریه نکنی

1363
01:10:31,250 --> 01:10:32,958
.بهتره اخم نکنی

1364
01:10:33,083 --> 01:10:35,208
دلیلش رو بهت میگم

1365
01:10:38,500 --> 01:10:41,250
".چون بابانوئل داره میاد به شهر

1366
01:10:41,333 --> 01:10:43,333
!خانواده واکر بدبخت ـن

1367
01:10:55,708 --> 01:10:57,750
.خیلی متاسفم

1368
01:10:57,833 --> 01:10:59,750
گروه بابا یا زنده

1369
01:11:00,333 --> 01:11:01,875
.انتظار اینو نداشتم

1370
01:11:02,833 --> 01:11:04,375
،بابا یا زنده

1371
01:11:05,583 --> 01:11:07,875
!شما قراره برید هالیوود

1372
01:11:10,083 --> 01:11:13,083
.بهت افتخار میکنم پسرم
!موفق شدی

1373
01:11:13,125 --> 01:11:15,250
!آفرین! ایول

1374
01:11:15,333 --> 01:11:16,958
!جس! جس

1375
01:11:17,708 --> 01:11:18,708
.خدای من

1376
01:11:19,125 --> 01:11:19,958
!عالیه

1377
01:11:20,083 --> 01:11:23,375
.آقای مالسون، می‌تونم توضیح بدم قربان -
.نیازی نیست -

1378
01:11:23,458 --> 01:11:25,958
.کارا اصرار کرد که حضوری بهت بگم -
.آره -

1379
01:11:26,000 --> 01:11:27,958
.تیم ـت ارائه رو به نحو احسنت انجام داد

1380
01:11:28,083 --> 01:11:30,208
.من پروژه جفرسون گاردنز رو به شما میدم

1381
01:11:30,333 --> 01:11:32,583
.تبریک میگم -
به ما رسید؟ -

1382
01:11:32,708 --> 01:11:34,708
!گرفتیمش -
!خدای من -

1383
01:11:35,375 --> 01:11:37,333
.دسخوش شریک

1384
01:11:38,333 --> 01:11:40,583
شریک؟ پس من چی؟

1385
01:11:40,625 --> 01:11:42,375
.تو اخراجی

1386
01:11:43,750 --> 01:11:45,708
.ممنون جناب. ممنون -
.مشکلی نیست -

1387
01:11:45,833 --> 01:11:47,208
.وایِت -
.وایِت منم -

1388
01:11:47,750 --> 01:11:48,708
یه شکستی تو

1389
01:11:48,750 --> 01:11:51,208
فضا-زمان ایجاد شده
.یا یه گلیچ تو شبیه‌سازی دنیا صورت گرفته

1390
01:11:51,250 --> 01:11:52,458
.خلاصه من تو بدن بابام هستم

1391
01:11:52,958 --> 01:11:54,583
.منطقی ـه -
لنز رو آوردی؟ -

1392
01:11:56,208 --> 01:12:00,208
 .خب بستگی داره
اون چاریزاد رو هنوز داری؟
(شخصیتی در پوکمن)

1393
01:12:00,875 --> 01:12:04,125
ویرایش اول کارت چاریزاد ده امتیازی ـم؟

1394
01:12:04,625 --> 01:12:06,333
.چطور جرئت میکنی -
.جرئت میکنم -

1395
01:12:06,375 --> 01:12:07,958
.اون دارائی با ارزش منه

1396
01:12:08,750 --> 01:12:10,958
با ارزش‌تر از بدن خودت؟

1397
01:12:14,958 --> 01:12:16,375
.بگیرش -
.می‌گیرمش -

1398
01:12:17,208 --> 01:12:18,583
.معامله دلچسبی بود

1399
01:12:18,708 --> 01:12:20,083
.لنز رو گرفتیم -
.گرفتیمش -

1400
01:12:20,208 --> 01:12:21,375
لنز رسید دستمون؟ -
.آره -

1401
01:12:21,458 --> 01:12:23,458
چقد مونده تا هم‌راستایی سیاره‌ای تموم بشه؟

1402
01:12:23,583 --> 01:12:24,833
.37 دقیقه

1403
01:12:25,375 --> 01:12:27,500
!باید بریم اونور شهر
.سفینه نیاز داریم

1404
01:12:34,000 --> 01:12:37,958
،سفینه خواستین
اینم از کامارو ینکو سال 69

1405
01:12:38,958 --> 01:12:41,083
.مامان، پیکلز و مایلز رو باید بگیریم

1406
01:12:41,208 --> 01:12:42,708
کی قراره پشت فرمون بشینه؟

1407
01:12:42,750 --> 01:12:44,458
ببین، باهم انجامش میدیم، باشه؟

1408
01:12:45,708 --> 01:12:47,708
،خیله‌خب بچه جون
.فرمون و دنده با من

1409
01:12:47,750 --> 01:12:49,833
.گاز و ترمز و کلاج هم با تو

1410
01:12:49,875 --> 01:12:52,208
کلاج چیه؟ -
.پدال سمت چپی -

1411
01:12:52,250 --> 01:12:54,208
سه تا پدال داره؟ -
نقشه‌ت اینه؟ -

1412
01:12:54,250 --> 01:12:56,083
.نگفتم نقشم خوبه که -
.بزن بریم -

1413
01:13:01,583 --> 01:13:05,625
.خیله‌خب، شروع خشنی بود
.اما خب داریم یاد می‌گیریم دیگه. بزن بریم

1414
01:13:05,708 --> 01:13:07,833
.خیله‌خب -
...وقتی میگم گاز بده، تو فقط -

1415
01:13:12,958 --> 01:13:15,083
از کدوم مسیر بریم؟ -
.از مسیر 110 به 101 -

1416
01:13:15,125 --> 01:13:17,833
.نه. بازی تازه تموم شده
.اون قسمت شهر ترافیک میشه

1417
01:13:17,958 --> 01:13:18,833
خب پس چیکار کنیم؟

1418
01:13:18,875 --> 01:13:22,208
میتونیم از وسترن بپیچیم
.و سمت محله کره‌ای ها بریم تا برسیم به محله ارمنستان کوچولو

1419
01:13:22,250 --> 01:13:24,208
ببین، ما فقط کافیه به جاده
.101 شمالی بریم

1420
01:13:24,250 --> 01:13:26,833
.نه، هری استایلز اونجا کنسرت داشت

1421
01:13:26,875 --> 01:13:29,083
این میشه یه کابوس یه طرف ـه هان؟
One Direction Nightmare کابوس یه طرفه معنی)
(.اسم یه آهنگ هم هست

1422
01:13:29,125 --> 01:13:30,875
.الان وقتش نیست بابا -
.باشه ببخشید -

1423
01:13:30,958 --> 01:13:34,000
چطوره از جاده 10 به 110 و بعدش
،به جاده 101 جنوبی و بعدش به جاده پنجم

1424
01:13:34,083 --> 01:13:35,208
.بعدش هم از لوس فلیز بریم

1425
01:13:35,333 --> 01:13:37,750
.مسیر خیلی عجیبی گفتی
.یکی سریع‌تر تصمیم بگیره

1426
01:13:37,833 --> 01:13:40,458
نمیشه تصمیمی گرفت
.چون ترافیک قفل رو پل ـه

1427
01:13:42,833 --> 01:13:44,208
.سر وقت نمی‌رسیم

1428
01:13:48,833 --> 01:13:50,000
.میرسیم

1429
01:13:50,833 --> 01:13:52,250
.چون خانواده واکر هیچوقت تسلیم نمیشن

1430
01:13:58,083 --> 01:13:59,583
!برو چپ

1431
01:14:02,708 --> 01:14:03,833
!مراقب باش -
.دارمش -

1432
01:14:03,958 --> 01:14:05,625
!این بازی ویدئویي نیست

1433
01:14:05,708 --> 01:14:08,208
.اما همون حس رو میده

1434
01:14:09,208 --> 01:14:12,625
!لنز! لنز از جیبم افتاد -
!روی کاپوت ـه! رو کاپوت ـه -

1435
01:14:12,708 --> 01:14:14,208
.من اون لنز رو می‌گیرم

1436
01:14:14,250 --> 01:14:16,208
!حواست بهم  باشه جودی

1437
01:14:16,333 --> 01:14:18,083
!مراقب باش

1438
01:14:18,208 --> 01:14:19,500
.می‌گیرمش

1439
01:14:19,583 --> 01:14:21,708
!عجله کن -
!ول نکنی -

1440
01:14:24,250 --> 01:14:27,083
!برگرد -
!گرفتمش -

1441
01:14:30,958 --> 01:14:32,458
!وایِت

1442
01:14:38,458 --> 01:14:40,375
.وای خدا، درِ ماشینم

1443
01:14:40,458 --> 01:14:43,875
خبر خوب اینکه اینور ماشین
.هنوز تر و تمیز ـه

1444
01:14:49,000 --> 01:14:50,000
بریم؟

1445
01:14:50,583 --> 01:14:52,583
!بزن بریم، خانواده واکر

1446
01:15:02,583 --> 01:15:03,750
.سر وقت میرسیم

1447
01:15:13,958 --> 01:15:14,958
...چی

1448
01:15:20,083 --> 01:15:21,333
انجلیکا؟

1449
01:15:21,375 --> 01:15:22,833
اینجا چیکار میکنی؟

1450
01:15:22,958 --> 01:15:26,208
.فکر کنم شما به معجزه کریسمس نیاز دارید
.سوار شید

1451
01:15:26,333 --> 01:15:27,333
.باشه

1452
01:15:39,583 --> 01:15:41,875
.رسیدیم. یالا

1453
01:15:56,208 --> 01:15:57,875
.نه، نه، نه

1454
01:16:02,208 --> 01:16:03,583
.تقصیر تو نیست

1455
01:16:11,333 --> 01:16:14,333
،الان وقتش نیست
.مایلز یا پیکلز یا هرکی که هستی

1456
01:16:16,000 --> 01:16:18,416
اون چیه تو دهنش؟ -
چی دهنته؟ -

1457
01:16:25,958 --> 01:16:27,375
.لنز اصلی ـه

1458
01:16:27,458 --> 01:16:29,500
.مایلز احتمالا گرفته و گذاشته تو جیبش

1459
01:16:29,583 --> 01:16:32,708
.هنوز ده ثانیه وقت هست -
.دوست دارم جوجه -

1460
01:16:32,833 --> 01:16:33,833
!یالا -
!یالا -

1461
01:16:34,375 --> 01:16:35,583
.بجنب

1462
01:16:36,583 --> 01:16:38,375
.وایِت، بجنب

1463
01:16:41,250 --> 01:16:43,333
.خیله‌خب درست شد -
.تونستی -

1464
01:16:43,375 --> 01:16:45,958
 همه آرزو کنین که
.برگردین تو بدن اصلی‌تون

1465
01:16:53,500 --> 01:16:57,708
"همه بگین، "کریسمس مبارک

1466
01:17:06,625 --> 01:17:08,708
مامان؟ -
.تو منی -

1467
01:17:09,500 --> 01:17:10,500
.توئم منی

1468
01:17:10,583 --> 01:17:13,458
.متوجه نمیشم
.هنوز همون حس رو دارم

1469
01:17:14,708 --> 01:17:15,708
.آره منم

1470
01:17:22,083 --> 01:17:23,208
.کار نکرد

1471
01:17:25,458 --> 01:17:26,458
.اشکال نداره

1472
01:17:26,958 --> 01:17:28,250
.اشکال نداره بچه‌ها

1473
01:17:54,083 --> 01:17:55,583
.هی، ممنون که رسوندی

1474
01:17:57,458 --> 01:17:59,833
.محض اطلاعات، ما کاری که گفتی رو کردیم

1475
01:17:59,958 --> 01:18:02,958
.تلسکوپ رو درست کردیم
...جواب نداد اما

1476
01:18:03,000 --> 01:18:05,083
.من حرفی از تلسکوپ نزدم

1477
01:18:05,625 --> 01:18:07,500
.من گفتم چیزی که شکسته رو تعمیر کنین

1478
01:18:08,875 --> 01:18:12,083
.خب، کریسمس مبارک انجلیکا

1479
01:18:12,833 --> 01:18:14,333
.کریسمس مبارک سی‌سی

1480
01:18:25,208 --> 01:18:26,375
.کادوها یادم رفته

1481
01:18:27,208 --> 01:18:28,208
.اشکالی نداره مامان

1482
01:18:30,958 --> 01:18:34,333
 ،خب، هر اتفاقی که بیفته
.باهم از پسش بر میایم

1483
01:19:05,708 --> 01:19:06,708
.بابا

1484
01:19:08,833 --> 01:19:09,708
پیکلز؟

1485
01:19:09,750 --> 01:19:11,208
.مامان

1486
01:19:12,833 --> 01:19:15,333
.بیدار شو. فکر کنم برگشتیم

1487
01:19:15,833 --> 01:19:18,125
...سی‌سی؟ وایِت؟ فکر کنم

1488
01:19:18,208 --> 01:19:20,208
.آره. برگشتن
تو برگشتی؟

1489
01:19:20,708 --> 01:19:22,458
برف میاد؟ -
!موفق شدیم -

1490
01:19:22,500 --> 01:19:22,541
!معجزه‌س

1491
01:19:22,541 --> 01:19:23,458
.زانوهام

1492
01:19:24,791 --> 01:19:28,583
.رفیق! چه حس خوبی -
.باز میتونم بستنی بخورم -

1493
01:19:28,666 --> 01:19:31,208
.آره. عزیزم هرچقد میخوای بستنی بخور

1494
01:19:31,291 --> 01:19:34,041
.سلام رفیق
.ایول

1495
01:19:35,583 --> 01:19:38,708
تو توله سگ خوب مائی؟

1496
01:19:40,666 --> 01:19:41,958
وایِت؟ -
.مامان -

1497
01:19:42,041 --> 01:19:43,291
.سی‌سی -
.بابا -

1498
01:19:43,958 --> 01:19:46,708
!آره -
.بدن خوشگلم -

1499
01:19:47,208 --> 01:19:48,208
.رفیق

1500
01:19:51,541 --> 01:19:53,166
...بابا، یه ایمیل برام اومد

1501
01:19:54,208 --> 01:19:55,916
.دانشگاه یيل گفته هنوز آماده نیستم

1502
01:20:06,541 --> 01:20:07,541
.سلام آریانا

1503
01:20:07,958 --> 01:20:08,958
.سلام

1504
01:20:09,416 --> 01:20:10,416
.کریسمس مبارک

1505
01:20:13,416 --> 01:20:14,583
.آقای داروش

1506
01:20:15,708 --> 01:20:18,041
اینو میدم تا وقتی رفتی
.همراهت باشه

1507
01:20:18,833 --> 01:20:20,583
.راستش قرار نیست برم

1508
01:20:23,166 --> 01:20:23,833
...اما اشکالی نداره چون

1509
01:20:25,208 --> 01:20:29,333
این دو روزه گذشته، فهمیدم
.که چی واقعا مهم ـه

1510
01:20:29,458 --> 01:20:30,875
.برا همین هم قرار نیست جایي برم

1511
01:20:31,750 --> 01:20:34,500
،حس میکنم اگه الان برم
.قراره خیلی چیزا رو از دست بدم

1512
01:20:35,958 --> 01:20:36,958
مثل چی؟

1513
01:20:37,583 --> 01:20:41,208
.خب، اینکه آقای داروش رو با تو سهیم بشم

1514
01:20:46,791 --> 01:20:49,208
شوخی میکنی؟
.اینطوریه باید فهمید که کیک ـه

1515
01:20:51,458 --> 01:20:53,958
پس بعدا ماینکرفت بزنیم؟ -
.آره البته -

1516
01:20:54,041 --> 01:20:57,041
،میریم سرور من بازی کنیم
.سرور تو خیلی شلوغه

1517
01:20:57,166 --> 01:20:58,458
.اینطور نیست

1518
01:20:58,541 --> 01:21:01,541
ببخشید، این خونه سی‌سی واکر ـه؟

1519
01:21:02,666 --> 01:21:04,333
.آره، الان صداش می‌کنم

1520
01:21:04,416 --> 01:21:05,416
.ممنون

1521
01:21:10,166 --> 01:21:12,833
سی‌سی، الکس سالیوان هستم
.از تیم ملی آمریکا

1522
01:21:12,916 --> 01:21:15,208
،آقای سالیوان
.من شما رو میشناسم

1523
01:21:15,291 --> 01:21:17,958
پروازم به خاطر این برف و طوفان
تاخیر خورد

1524
01:21:18,041 --> 01:21:21,041
.واسه همین گفتم خودم بیام حضوری بهت خبر رو بدم

1525
01:21:21,916 --> 01:21:23,958
.ما رسما می‌خوایم که یه فرصت دیگه بهت بدیم

1526
01:21:25,416 --> 01:21:28,041
واقعا؟ حتی بعد اون بازی فاجعه؟

1527
01:21:28,166 --> 01:21:30,041
.ما در بازیکن‌هامون دنبال دوتا چیز هستیم

1528
01:21:30,083 --> 01:21:31,958
.بازی خوب و شخصیت خوب

1529
01:21:32,041 --> 01:21:34,708
.من فیلمای تورو دیدم
.میدونم بازیکن خوبی هستی

1530
01:21:34,791 --> 01:21:37,416
اما وقتی دیدم یه گل پیروزی بخش
رو بیخیال شدی

1531
01:21:37,458 --> 01:21:40,208
،تا به بازیکن مصدوم حریف کمک کنی
.فهمیدم هر دو ویژگی رو داری

1532
01:21:40,291 --> 01:21:41,416
.خدای من

1533
01:21:43,416 --> 01:21:46,458
میشه یه لحظه صبر کنید؟
هی مامان؟

1534
01:21:48,166 --> 01:21:49,416
.معجزه‌س

1535
01:21:51,666 --> 01:21:55,458
.ایشون از طرف تیم ملی ـه
.الان یه فرصت دیگه بهم پیشنهاد داد

1536
01:21:56,291 --> 01:21:57,791
اما من باید رد کنم مگه نه؟

1537
01:21:58,708 --> 01:22:01,083
.صبرکن
.نه

1538
01:22:01,166 --> 01:22:04,041
...درسته، متاسفم -
.صبرکن، قراره جواب مثبت بدیم -

1539
01:22:04,083 --> 01:22:05,458
.باید جواب مثبت بدی

1540
01:22:05,541 --> 01:22:08,291
،و ببین، اگه فوتبال چیزی ـه که دوست داری

1541
01:22:09,541 --> 01:22:10,791
.من به دیدن همه بازی‌هات میام

1542
01:22:12,083 --> 01:22:12,958
واقعا؟

1543
01:22:13,041 --> 01:22:15,041
.آره. سعی کن جلوم رو بگیری

1544
01:22:15,666 --> 01:22:16,541
!ممنونم

1545
01:22:24,416 --> 01:22:25,916
...خیله‌خب، من اصلا نمیدونم که

1546
01:22:26,041 --> 01:22:26,916
!آره -
!آره -

1547
01:22:27,041 --> 01:22:28,166
.عالیه

1548
01:22:28,291 --> 01:22:29,541
.این مال شماست -
!هی بچه‌ها -

1549
01:22:29,583 --> 01:22:30,416
.ممنون

1550
01:22:30,541 --> 01:22:33,166
.تو گزینش می‌بینمت -
.خیلی ممنون -

1551
01:22:33,291 --> 01:22:34,458
.کریسمس مبارک

1552
01:22:40,875 --> 01:22:42,625
.خیلی زیباست

1553
01:22:59,041 --> 01:23:01,416
!کریسمس مبارک خانواده واکر

1554
01:23:21,916 --> 01:23:24,333
،خیلی متاسفم که داری مادرت رو همراهی میکنی

1555
01:23:24,666 --> 01:23:25,791
.که همچنین خواهرته

1556
01:23:26,541 --> 01:23:28,291
...خیلی متاسفم -
.خیالی نیست -

1557
01:23:29,416 --> 01:23:30,666
،با دیدن شما

1558
01:23:30,791 --> 01:23:35,541
.به نظر ما شما مثه یه آدم میان‌سال با هوش متوسط هستی

1559
01:23:35,666 --> 01:23:38,208
.کم. هوش متوسط رو به کم

1560
01:23:38,291 --> 01:23:40,583
.یه جورایي مثه اد هلمز

1561
01:23:43,833 --> 01:23:45,291
دانشگاه‌هایي که احتمال قبولی بالایي درش داری چیا هستن؟

1562
01:23:45,333 --> 01:23:46,208
...و تو

1563
01:23:48,458 --> 01:23:49,833
.بازوکا. مارک

1564
01:23:49,916 --> 01:23:51,666
.زشت بخورش و جواب میده

1565
01:23:51,666 --> 01:23:54,916
...من
.من یه آدم خالص 50 ساله هستم

1566
01:24:01,041 --> 01:24:02,708
.خدای من

1567
01:24:02,791 --> 01:24:04,708
.خیلی چندش ـه
.خدای من

1568
01:24:04,791 --> 01:24:06,333
من یه آدم سرکش ناراضی‌م

1569
01:24:06,416 --> 01:24:09,666
که اصلا نمیدونم که
.بقیه برای من چه فداکاری‌هایي میکنن

1570
01:24:14,791 --> 01:24:16,416
.بلزی‌باب. مارک

1571
01:24:16,458 --> 01:24:16,500
شرمنده؟ صدات رو نمی‌شنوم
.چون هنذفری تو گوشمه

1572
01:24:16,500 --> 01:24:19,083
.زدم به صورتش. اون گرفتش
.دوباره انداختمش

1573
01:24:19,166 --> 01:24:21,333
.زدمش، زدمش، زدمش

1574
01:24:21,416 --> 01:24:22,541
.تو ازدواج منو نجات دادی

1575
01:24:24,208 --> 01:24:25,333
.همسترینگ من پاره شد

1576
01:24:26,916 --> 01:24:28,208
.بدون من برید

1577
01:24:29,083 --> 01:24:33,708
،نیاز نیست نگران باشید
.سگ و بچه‌تون دست آدم درستی هستن

1578
01:24:33,791 --> 01:24:35,041
.شرمنده

1579
01:24:35,166 --> 01:24:37,958
قراره مارو بکشن؟
.دارن منو میترسونن

1580
01:24:41,875 --> 01:24:43,125
میشه قدرت پاهام رو برگردونی؟

1581
01:24:43,166 --> 01:24:44,625
.برگرد

1582
01:24:44,750 --> 01:24:46,000
.اینطوری انجام میشه خانوما

1583
01:24:47,416 --> 01:24:49,625
.فکر نمیکردم زندگیم اینطوری بشه

1584
01:24:49,750 --> 01:24:52,041
.همه چی درست میشه -
آره. مربی؟ -

1585
01:24:52,125 --> 01:24:54,000
بله سی‌سی؟ -
.نمی‌تونم نفس بکشم -

1586
01:24:54,625 --> 01:24:55,750
.داره میخنده

1587
01:24:57,000 --> 01:24:59,250
.لطفا از این اتاق برو و دیگه برنگرد

1588
01:25:04,166 --> 01:25:05,375
شکستش؟

1589
01:25:05,500 --> 01:25:08,416
.اما، اما، اما

1590
01:25:10,125 --> 01:25:11,625
.اما

1591
01:25:11,666 --> 01:25:13,041
.عالیه

1592
01:25:13,125 --> 01:25:14,375
...این -
.آره -

1593
01:25:17,541 --> 01:25:20,125
من در یه دوره جدید هستم که
،همه‌چیز رو میخورم

1594
01:25:20,750 --> 01:25:22,250
.و بعدش تمام

1595
01:25:22,375 --> 01:25:23,500
.منو نگاه کن، نگاه کن
