﻿1
00:01:25,376 --> 00:01:28,004
‫دارنده رکورد 14 برد و دو باخت
بر اساس داستانی واقعی

2
00:01:28,046 --> 00:01:29,672
‫از هلینا، مونتنا
بر اساس داستانی واقعی

3
00:01:29,756 --> 00:01:32,717
‫این بوکسور در حال حاضر نفر دوم
‫وزن ‌میان‌وزن در ایالت بزرگ ما هستش.

4
00:01:32,801 --> 00:01:35,470
‫خانوم ها و آقایون، استوارت لانگ.

5
00:01:45,146 --> 00:01:46,106
‫اینده درخشانی داری، داداش.

6
00:01:55,615 --> 00:01:57,408
‫دوست داریم، استو.

7
00:01:57,492 --> 00:01:59,285
‫- سلام عزیزم
‫- سلام

8
00:01:59,369 --> 00:02:01,079
‫عاشق شدی؟

9
00:02:01,162 --> 00:02:03,081
‫-خوشگله.
‫- آره.

10
00:02:04,332 --> 00:02:06,793
‫تقریبا دیگه از دوران اوجت رد شدی
‫از این اتفاقام میوفته.

11
00:02:06,876 --> 00:02:08,336
‫خوش‌شانسی که یه مشت نثارت نمیکنم.

12
00:02:08,419 --> 00:02:10,213
‫حرف از من بشنو مشتتو نثار اون کن.

13
00:02:10,296 --> 00:02:11,840
‫یه مشت باید نثار دهن تو بکنم.

14
00:02:11,923 --> 00:02:12,882
‫باشه.

15
00:02:12,966 --> 00:02:14,134
‫یالا.

16
00:02:19,347 --> 00:02:20,181
‫بدو دیگه.

17
00:02:20,265 --> 00:02:21,599
‫دستاتو بگیر بالا

18
00:02:23,935 --> 00:02:24,978
‫گاردتو بگیر بالا.

19
00:02:25,061 --> 00:02:26,604
‫اهمیتی نمیدم که اون بوکسور بهتریه.

20
00:02:26,688 --> 00:02:28,565
‫تو باید بازیگر بهتری باشی ازش.

21
00:02:28,648 --> 00:02:29,482
‫میدونم.

22
00:02:32,277 --> 00:02:33,278
‫عاشق این کارم، مرد.

23
00:02:34,237 --> 00:02:35,238
‫کارم همینه

24
00:02:49,419 --> 00:02:50,295
‫سلام.

25
00:02:52,422 --> 00:02:54,174
‫گل بود به سبزه نیز آراسته شد.

26
00:02:54,257 --> 00:02:57,635
‫بازیو بردم و پول گیرم اومده
‫چی میخوای؟

27
00:02:58,261 --> 00:02:59,345
‫یه توستر.

28
00:02:59,429 --> 00:03:00,805
‫توسترم برات میگیرم.

29
00:03:07,478 --> 00:03:10,565
‫اگه نصف زوری که خرج مسابقات میکنی

30
00:03:10,648 --> 00:03:12,692
‫ رو خرج یه کار
‫معمولی کنی

31
00:03:12,775 --> 00:03:14,819
‫یه روزی مدیر یه‌جایی میشی.

32
00:03:14,903 --> 00:03:16,905
‫پس چرا وقتی بچه بودیم

33
00:03:16,988 --> 00:03:18,823
‫انتظاراتت بالا تر از اینا بود؟

34
00:03:18,907 --> 00:03:21,451
‫بخاطر اینکه اون موقع دوتا بچه داشتم
‫که امیدم بهشون بود.

35
00:03:23,870 --> 00:03:25,079
‫این پشمک کجاست پس؟

36
00:03:25,163 --> 00:03:27,332
‫هی، بهش بگو که چیزیم نیست.

37
00:03:27,415 --> 00:03:28,416
‫چیزیت که هست.

38
00:03:28,499 --> 00:03:31,586
‫یه عفونت جدی استخون تو ناحیه
‫فکت داری...

39
00:03:31,669 --> 00:03:34,839
‫و توی خونت هم علائم التهاب هست.

40
00:03:34,923 --> 00:03:37,508
‫خب دفعه قبلم همین بود که.
‫اون یارو همکارت برداشت آنتی‌بیوتیک داد

41
00:03:37,592 --> 00:03:38,509
‫کارمو راه انداخت، ننداخت؟

42
00:03:38,593 --> 00:03:41,512
‫بعد از این سه بوکس آخریت
‫عفونت و تب تو بدنت پدیدار شده.

43
00:03:41,596 --> 00:03:43,389
‫این جواب نرمالی نسبت به آسیب‌دیدگی نیست.

44
00:03:43,473 --> 00:03:44,724
‫یعنی چی حالا این؟

45
00:03:44,807 --> 00:03:46,976
‫از نظر پزشکی باید یه چنتا آزمایش...

46
00:03:47,060 --> 00:03:49,145
‫انجام بدیم تا منبع مشکلت پیدا بشه.

47
00:03:49,229 --> 00:03:52,440
‫اما به‌طور استعاری، بدنت داره میگه بهت که
‫دیگه مسابقه ندی.

48
00:03:56,611 --> 00:03:59,530
‫تصمیم با خودته اما باید
‫بهت بگم که...

49
00:03:59,614 --> 00:04:02,450
‫عوارضش میتونن مرگبار باشن.

50
00:04:07,121 --> 00:04:08,790
‫تو این نمایشو راه انداختی، نه؟

51
00:04:09,374 --> 00:04:11,209
‫بهت گفت اینارو بهم بگی؟

52
00:04:12,585 --> 00:04:13,586
‫یه دقیقه تنهامون میزارید؟

53
00:04:13,628 --> 00:04:15,213
‫مارو گرفتن این
‫دوتا پلیسای کی‌استونز
‫[ سریالی کمدی پلیسی ]

54
00:04:15,296 --> 00:04:17,006
‫به حرف این گوش نکن.

55
00:04:17,090 --> 00:04:19,926
‫این یارو میخواد ازت پول بسلفه، ننه.

56
00:04:20,009 --> 00:04:22,762
‫لعنت بهت که انقدر نسبت به زندگیت بی اهمیتی.

57
00:04:22,845 --> 00:04:25,473
‫بی اهمیت؟
‫من دارم برای زندگی خودم و خودت میجنگم.

58
00:04:25,556 --> 00:04:27,433
‫من غذا میزارم سر سفره نه اون شوهر تنبلت 

59
00:04:27,433 --> 00:04:28,393
‫من غذا میزارم سر سفره نه اون شوهر تنبلت 

60
00:04:28,476 --> 00:04:30,687
‫غم و غصه که ناتوانی
‫ محسوب نمیشه ننه. خودم فهمیدم اینو

61
00:04:30,770 --> 00:04:33,564
‫فکر میکنی میتونی بشی بوکسور حرفه‌ای؟

62
00:04:33,648 --> 00:04:37,527
‫عزیزم، تو توی سن هستی که اکثر ورزشکارا توش
‫بازنشست میشن.

63
00:04:37,610 --> 00:04:39,821
‫اونوقت تو هنوز دنبال اسپانسری.

64
00:04:39,904 --> 00:04:41,406
‫صاف تو چشام زل بزن و بگو که

65
00:04:41,489 --> 00:04:44,784
‫یه تیکه جام پلاستیکی ازشش از
‫جونت بیشتر.

66
00:04:44,867 --> 00:04:46,577
‫اونش دیگه تقصیر خودته.

67
00:04:46,661 --> 00:04:49,872
‫اون موقع که ربان شرکت در مسابقات بهمون
‫میدان تشویقمون میکردی.

68
00:04:50,415 --> 00:04:52,458
‫خودت انتظارات رو آوردی پایین.
‫از پسرت چه انتظاری داری؟

69
00:04:52,542 --> 00:04:54,669
‫انتظار دارم که این‌یکی نمیره.

70
00:04:59,799 --> 00:05:00,925
‫اونقدرا خوش‌شانس نیستم.

71
00:05:11,227 --> 00:05:14,856
‫شنیدم اون سکوهای نفتی که ساختن
‫خوب توشون پول میدن.

72
00:05:15,982 --> 00:05:18,234
‫من کارگری مارگری نمیکنم.

73
00:05:19,694 --> 00:05:22,488
‫خب پس عزیزم، چی هست دیگه بخوای انجام بدی؟

74
00:05:39,047 --> 00:05:41,132
‫بابا مچ منو گرفت موقعی که رفته بودم
‫اتاقت قایم بشم.

75
00:05:42,425 --> 00:05:44,218
‫حسابی هم حسابمو رسید.

76
00:05:51,851 --> 00:05:54,771
‫گاهی‌اوقات فکر میکردم بخاطر اینکه
‫اینقدر تو خوبی ازت متنفرم.

77
00:05:55,646 --> 00:05:57,106
‫که باعث میشدی من بد و بدردنخور به‌نظر بیام.

78
00:05:59,025 --> 00:06:02,695
‫احتمالا بابا هم با خودش فکر میکنه چرا باید
‫یه آشغالی مثل منو تو خونه نگه داره.

79
00:06:12,914 --> 00:06:13,748
‫میخوایش؟

80
00:06:17,835 --> 00:06:18,669
‫بیا بگیرش.

81
00:06:37,063 --> 00:06:38,564
‫چیه فکر کردی یادم رفته؟

82
00:06:52,537 --> 00:06:53,955
‫هیج وقت یادم نمیره.

83
00:07:12,974 --> 00:07:14,559
‫عصرتون بخیر آقایون پلیس.

84
00:07:15,601 --> 00:07:17,145
‫همچی اینجا رواله؟

85
00:07:17,728 --> 00:07:19,355
‫فقط دارم ادای احترام میکنم.

86
00:07:21,816 --> 00:07:23,025
‫پسر بیلی؟

87
00:07:23,109 --> 00:07:26,863
‫عجب، اینهمه سال گذشته و پدرم هنوز
‫باعث میشه به چشم بد بهم نگاه کنن؟

88
00:07:32,452 --> 00:07:34,328
‫به پدرت کشیدی دیگه نه؟

89
00:07:53,181 --> 00:07:54,432
‫از دیدنت خوشحالم استو.

90
00:07:55,975 --> 00:07:57,727
‫فعلااحمق خان.

91
00:08:01,481 --> 00:08:02,315
‫سلام ننه.

92
00:08:04,567 --> 00:08:06,569
‫مقاومت در برابر دستگیری آخه؟

93
00:08:06,652 --> 00:08:09,572
‫من فقط قضاوت افسر رو به چالش کشیدم.
‫اتفاقا گفتگو مهیجی بود.

94
00:08:09,655 --> 00:08:11,199
‫باعث شدم پلیس بهتری بشه.

95
00:08:11,282 --> 00:08:11,908
‫بپر تو ماشین.

96
00:08:11,908 --> 00:08:13,743
‫اگه بهت دلیل واقعی دستگیری رو
‫گفته بودن الان ماشالا هم بهم میگفتی

97
00:08:13,826 --> 00:08:16,454
‫داستان زندگیت همینه که هیچی تقصیرت نیست.

98
00:08:16,537 --> 00:08:18,289
‫خبرای خوشی دارم برات.

99
00:08:24,754 --> 00:08:26,464
‫- فهمیدم.
‫- آره؟

100
00:08:26,547 --> 00:08:28,132
‫تا هفت نشه بازی نشه؟

101
00:08:28,216 --> 00:08:30,593
‫نه، فهمیدم میخوام چیکار کنم.

102
00:08:31,177 --> 00:08:33,095
‫- میخوام بازیگر بشم.
‫- یا جد نسابه.

103
00:08:33,179 --> 00:08:35,348
‫دربارش فکر کن.
‫هیچ‌چیزی به این اندازه با عقل جور در نمیاد.

104
00:08:35,431 --> 00:08:37,225
‫من اصلا برای اجرا و بازی کردن زاده شدم.

105
00:08:37,308 --> 00:08:39,268
‫فقط یه چنتا جاده خاکی کشیده کارم
‫تا بلاخره جایی که تعلق دارمو پیدا کنم.

106
00:08:39,352 --> 00:08:41,229
‫عجب
‫حالا کجا هست؟

107
00:08:41,312 --> 00:08:42,230
‫هالیوود.

108
00:08:43,397 --> 00:08:45,316
‫تو تا غرب میزولا به زور رفتی.

109
00:08:45,399 --> 00:08:47,318
‫نقشه‌ش رو که تو داری
‫خودمو میرسونم اونجا.

110
00:08:48,819 --> 00:08:51,113
‫اصلا سیست اخه به آدمای لس انجلس نمیخوره.

111
00:08:51,197 --> 00:08:55,159
‫اونا یه مشت تازه‌به‌دوران رسیده‌ان.
‫یه گله هیپی کمونیست فاشیست .

112
00:08:55,243 --> 00:08:58,246
‫حالا حتما سیسم نباید به اونا بخوره که.
‫میخوام خودی نشون بدم.

113
00:08:58,329 --> 00:09:00,122
‫صبر کن تا یه روز منو در حال نجات دنیا و...

114
00:09:00,206 --> 00:09:02,208
‫شلیک کردن به آدما بدا و لب گرفتن از
‫دخترا ببینی.

115
00:09:02,291 --> 00:09:03,960
‫احتمالا هر سه‌تاش هم باهم همزمان.

116
00:09:05,169 --> 00:09:09,048
‫برای این کار یکم دیر نیست؟

117
00:09:09,131 --> 00:09:11,842
‫شاید بگن دیر شده شایدم بگن عالیه

118
00:09:11,926 --> 00:09:13,427
‫ولی حداقل اینطوری تبدیل به جسد نمیشم.

119
00:09:17,348 --> 00:09:18,391
‫خب چی میگی؟

120
00:09:18,474 --> 00:09:20,017
‫میخوای بری دنبال پدرت؟

121
00:09:20,101 --> 00:09:22,228
‫- دنبال پدر؟
‫- آره.

122
00:09:24,480 --> 00:09:26,482
‫یالا، بزن بریم.

123
00:09:46,961 --> 00:09:48,546
‫ای احمققق

124
00:09:53,342 --> 00:09:57,096
‫خیر سرم میخوام خدمت به عموم مردم بکنم 

125
00:09:57,638 --> 00:09:59,682
‫یاد بگیر فرمون بگیری دستت الاغ.

126
00:10:03,477 --> 00:10:05,438
‫سلام. شماره ماشین رو میفرمایید؟

127
00:10:05,521 --> 00:10:10,401
‫شماره ماشین هست
‫10.

128
00:10:10,484 --> 00:10:11,360
‫رانندگیش چطوره اونوقت؟

129
00:10:11,444 --> 00:10:13,195
‫الان بهت میگم رانندگیش چطوره.

130
00:10:13,279 --> 00:10:16,324
‫قطعا حاصل ازدواج فامیلیه
‫چون مثل احمق ها رانندگی میکنه.

131
00:10:16,407 --> 00:10:18,159
‫اینده‌نگر باشید و یکی از این تستای تصادف...

132
00:10:18,242 --> 00:10:20,328
‫اگه از پیامتون راضی هستید
‫ کلید یک رو فشار بدید.

133
00:10:28,669 --> 00:10:32,632
‫یکی باید یه راه بهتر برای لو داد این
‫احمق ها پیدا کنه.

134
00:10:34,050 --> 00:10:37,845
‫همینا باعث میشن راننده‌های کار درست
‫تصادف کنن.

135
00:11:08,042 --> 00:11:09,794
‫بیا حالا از یه هفته کرایه شروع میکنیم.

136
00:11:09,877 --> 00:11:13,631
‫میشه 182 دلار
‫اگه یه ماه کامل بگیری 20 درصد تخفیف میخوره.

137
00:11:13,714 --> 00:11:15,174
‫برای موفقیت من یه ماه نیاز ندارم.

138
00:11:15,257 --> 00:11:16,967
‫خیلی خجسته‌ای.

139
00:11:17,051 --> 00:11:18,302
‫نصیحتی برام داری؟

140
00:11:18,386 --> 00:11:20,388
‫والا منم هنوز در تلاشم که یکی
‫استعدادمو کشف کنه.

141
00:11:20,471 --> 00:11:22,932
‫اگه کله‌گنده شدم تورم با خودم میبرم

142
00:11:23,015 --> 00:11:24,392
‫میبرم صاف اون بالا بالاها.

143
00:11:25,768 --> 00:11:27,019
‫تا دوشنبه وقت تسویه داری.

144
00:11:28,562 --> 00:11:31,107
‫- خودتو دست‌کم نگیر گامبالو.
‫- مطمئئن باش نمیگیرم.

145
00:11:32,400 --> 00:11:33,818
‫دوشنبه میبینم.

146
00:11:36,654 --> 00:11:36,696
‫گوه توش.

147
00:11:39,490 --> 00:11:40,366
‫همینه.

148
00:11:41,075 --> 00:11:44,078
‫الو؟ اقای لانگ هستم.
‫تماسامو وصل نکن.

149
00:11:44,161 --> 00:11:45,079
‫ناموسا؟

150
00:11:46,080 --> 00:11:47,873
‫باید دربارش فکر کنم.

151
00:11:47,957 --> 00:11:50,167
‫تو هالیوودم.

152
00:11:50,251 --> 00:11:52,169
‫لعنت
‫تو هالیوودی الان تو پسر.

153
00:11:54,171 --> 00:11:55,297
‫یارو چی گفت؟

154
00:11:55,381 --> 00:11:56,382
‫من هالیوودم.

155
00:11:58,718 --> 00:12:00,928
‫برم ببینم کدوم کانال هر شب میخوام
‫بببینم.

156
00:12:01,554 --> 00:12:02,555
‫هر شب.

157
00:12:02,638 --> 00:12:03,723
‫آره.

158
00:12:06,809 --> 00:12:11,564
‫آنتن نداره اصلا.
‫من 182 دلار بره همچین چیزی پول نمیدم.

159
00:12:11,647 --> 00:12:13,524
‫آره یه مشکلی دارم.
‫تلویزیون کار نمیکنه.

160
00:12:13,607 --> 00:12:16,652
‫فردا چیه؟ من 182 دلار پول دادم.
‫یه تلویزیون خراب نمیخوام.

161
00:12:17,403 --> 00:12:20,030
‫ شوخیش گرفته.

162
00:12:21,073 --> 00:12:23,909
‫بهتره اون هیکل گندشو بکشونه اینجا درست
‫کنه تلوزیونو.

163
00:12:30,833 --> 00:12:31,667
‫من تو هالیوودم.

164
00:12:50,561 --> 00:12:53,314
‫متصدی پمپ بنزین. تو درخت‌کریسمس فروشی
‫هم سابقه داری.

165
00:12:53,397 --> 00:12:56,025
‫یه‌بارم به عنوان
‫ الف برتر بابانوئل انتخاب شدم.

166
00:12:56,108 --> 00:12:57,276
‫ماشالا.

167
00:12:57,359 --> 00:13:00,112
‫بوکسور آماتورم هستی. آمار 15 برد و 2 باخت

168
00:13:00,196 --> 00:13:04,074
‫برنده دستکش طلایی میان وزنه سال 1985 در
‫ایالت.

169
00:13:04,158 --> 00:13:05,785
‫اونو با ناک‌اوت بردم.

170
00:13:06,327 --> 00:13:07,411
‫خب حالا...

171
00:13:08,621 --> 00:13:09,872
‫چی کشوندتت اینجا؟

172
00:13:10,539 --> 00:13:15,044
‫از بوکس کشیدم کنار.
‫گفتم بجای بازو از قیافم نون دربیارم.

173
00:13:15,127 --> 00:13:16,879
‫یکمم از قیافمون مایه بکشیم بیرون.

174
00:13:16,962 --> 00:13:19,799
‫و برای این کارم بهتر از سوپرمارکت جایی نیست

175
00:13:19,882 --> 00:13:21,926
‫حتی این کله‌گنده‌های هالیوودم گذرشون
‫به سوپری میخوره.

176
00:13:22,009 --> 00:13:23,052
‫همینطوره.

177
00:13:23,636 --> 00:13:24,804
‫پس تو میخوای بازیگر بشی.

178
00:13:24,887 --> 00:13:28,015
‫آره خب کار کردن تو سوپری که
‫آرزوی کسی نیست.

179
00:13:28,098 --> 00:13:29,642
‫مگه‌اینکه باشه که اون هم رواله.

180
00:13:29,725 --> 00:13:31,852
‫احتمالا اینطور آدما تو دراز مدت خوشحال‌ترن.

181
00:13:32,728 --> 00:13:33,562
‫خلاصه داستان اینه.

182
00:13:33,646 --> 00:13:36,857
‫حالا چه مهارت‌هایی
‫ داری که بدرد این کار بخوره؟

183
00:13:36,941 --> 00:13:39,401
‫من دلربام. میتونی از ننم بپرسی.

184
00:13:40,152 --> 00:13:41,111
‫حتما همینطوزه.

185
00:13:42,029 --> 00:13:44,281
‫- یه کار خوب شاید برات داشته باشم.
‫- جدی؟

186
00:13:55,709 --> 00:13:58,921
‫بفرما.
‫من شما رو تو سریال تلوزیونی ندیدم؟

187
00:14:01,507 --> 00:14:04,844
‫- فک و فامیل تو صنعت فیلم نداری؟
‫- نه.

188
00:14:06,679 --> 00:14:08,681
‫- تو کار فیلمی؟
‫- نه

189
00:14:12,059 --> 00:14:14,019
‫پس تو صنعت سرگرمی و این داستانا نیستی؟

190
00:14:14,103 --> 00:14:14,937
‫نه بابا.

191
00:14:17,773 --> 00:14:20,234
‫بفرما اقا.
‫بزار کادو پیچش کنم برات.

192
00:14:21,277 --> 00:14:22,903
‫یه کله میخوای بخوری غذارو پس؟

193
00:14:25,322 --> 00:14:27,908
‫- تو صنعت فیلم رفیق نداری؟
‫- نه.

194
00:14:39,587 --> 00:14:41,380
‫دقیقا اون کسی نیستی که میخوایم.

195
00:14:41,463 --> 00:14:42,590
‫اینو قبلا شنیدم.

196
00:14:42,673 --> 00:14:44,341
‫داشتم برای این آدم بیلبوردیا تست میدادم.

197
00:14:44,425 --> 00:14:46,510
‫از اینا که تابلو رو میچرخونن.
‫میدونی چی رو میگم.

198
00:14:46,594 --> 00:14:48,971
‫برداشتن کارو دادن به یه احمق دیگه.

199
00:14:49,054 --> 00:14:52,308
‫و منم جمع کردم رفت اون سمت شهر بیلبورد
‫بچرخونم. ده برابر یارو مشتری جمع کردم.

200
00:14:57,771 --> 00:14:58,856
‫خب پس...

201
00:15:00,733 --> 00:15:03,986
‫اگه میخوای خودتو اثبات کنی من
‫میتونم راضی بشم.

202
00:15:04,069 --> 00:15:05,613
‫جدی؟
‫چیکار باید بکنم؟

203
00:15:07,156 --> 00:15:08,574
‫چقدر واقعا میخوای نقشو؟

204
00:15:16,582 --> 00:15:17,416
‫باشه

205
00:15:22,296 --> 00:15:24,131
‫- چطوره بزنم برق از چشات بپره؟
‫- خیلی‌خب

206
00:15:24,214 --> 00:15:26,008
‫و بعدش چشات میتونه آلبالو گیلاس بچینه.

207
00:15:26,091 --> 00:15:28,177
‫خیلی‌خب
‫نیازی نیست به این.

208
00:15:30,054 --> 00:15:31,305
‫باشه.

209
00:15:32,222 --> 00:15:33,474
‫- عکسامو میبرم.
‫- باشه.

210
00:15:37,061 --> 00:15:39,021
‫نفر بعدی رو میفرستی داخل؟

211
00:15:45,486 --> 00:15:46,403
‫یا خدا...

212
00:15:47,446 --> 00:15:49,531
‫کلر
‫یه دوربین جدید میخوایم.

213
00:15:57,665 --> 00:16:00,417
‫- از این گوشت خوک برام بگو
‫- گوشت خوک تخفیف خورده

214
00:16:01,210 --> 00:16:02,294
‫چرا؟

215
00:16:02,378 --> 00:16:03,712
‫چی فکر میکنی؟

216
00:16:03,796 --> 00:16:05,881
‫خوکه زشت بوده گوشته هم زیادی مونده.

217
00:16:05,965 --> 00:16:09,093
‫به من که دلیلشو نمیگن داداش.
‫من فقط اینجام تا چیزی که تابلو میگه رو بفروشم.

218
00:16:11,929 --> 00:16:13,597
‫دوتا راسته گوشت بره بده پس.

219
00:16:15,432 --> 00:16:16,266
‫رو چشم.

220
00:16:29,905 --> 00:16:31,156
‫چی میخواید براتون بیارم خانوم؟

221
00:16:32,491 --> 00:16:34,034
‫هیچی، ممنون.

222
00:16:34,118 --> 00:16:35,202
‫گوشت گوساله دارم.

223
00:16:36,161 --> 00:16:37,329
‫اونشو میبینم.

224
00:16:38,163 --> 00:16:39,623
‫امشب ماهی میخورم.

225
00:16:39,707 --> 00:16:42,501
‫- پس نزار که من نظرتو عوض کنم.
‫- نظرمو عوض نکردی.

226
00:16:42,584 --> 00:16:46,505
‫میتونی این ماهی که میخوای رو تو قوطی کنسرو
‫پیدا کنی یا میتونی بزاری من ببرمت شام.

227
00:16:47,172 --> 00:16:48,966
‫من خوشم نمیاد کسی برام تعیین تکلیف کنه.

228
00:16:49,049 --> 00:16:50,968
‫پس چطوره که من ببرمت ماهیگیری و مصالحه کنیم؟

229
00:16:51,552 --> 00:16:52,511
‫نه ممنون.

230
00:16:52,594 --> 00:16:53,762
‫قلاب ذهنم اسمتو نگرفت.

231
00:16:53,846 --> 00:16:56,098
‫پس همچین ماهیگیر خوبی هم نیستی.

232
00:16:58,642 --> 00:16:59,476
‫هی.

233
00:17:00,686 --> 00:17:02,896
‫- استوارت یه حرفی داشتم.
‫- باید به یه خانومی کمک کنم.

234
00:17:02,980 --> 00:17:05,232
‫ملت از کمک فرار نمیکنن اگه
‫وافعا کمک بخوان.

235
00:17:05,315 --> 00:17:07,860
‫پاییدن و دنبال مشتریا رفتن یه تخطی
‫که میتونه باعث اخراجت بشه.

236
00:17:07,943 --> 00:17:09,403
‫قبلنا به این میگفتن که رومانتیک.

237
00:17:09,486 --> 00:17:11,321
‫فروش گوشتامون 20 درصد افت داشته.

238
00:17:11,405 --> 00:17:13,407
‫تو با این صورت داغون میای سر کار.

239
00:17:13,490 --> 00:17:15,909
‫انگار که مثلا با گاو کشتی گرفتی که
‫بکشیش.

240
00:17:15,993 --> 00:17:19,246
‫-مشتریا اینطور فکر کنن بهتره که.
‫- تا موقع که قیافت درست نشده میری اتاق گوشت.

241
00:17:19,329 --> 00:17:21,248
‫یه بخش ماهی هم باز کن اینجا.

242
00:17:21,331 --> 00:17:22,416
‫- نه بابا؟
‫- آره

243
00:17:29,548 --> 00:17:31,467
‫- زندگی کوتاهه استو.

244
00:17:31,550 --> 00:17:34,386
‫برای مسخره بازی و سروکله زدن با یه احمق آره.
‫حرفتو بزن.

245
00:17:34,470 --> 00:17:36,722
‫دارم حرفو میزنم.

246
00:17:36,805 --> 00:17:39,349
‫اگه عشق زندگی تو هم از کف دستت قل
‫میخورد میرفت...

247
00:17:39,433 --> 00:17:42,311
‫اونم فقط بخاطر اینکه اینجا بخش ماهی‌فروشی
‫نداره تو هم اعصابت خراب میشد.

248
00:17:43,103 --> 00:17:47,191
‫اگه این دختری که میگی همون
‫تیکه‌ای باشه که من فکر میکنم...

249
00:17:47,274 --> 00:17:49,068
‫این آگهی رو اینجا چسبوند.

250
00:17:49,151 --> 00:17:50,986
‫من پاداشم رو سر اینکه این دختره اونجاست
‫شرط میبندم.

251
00:17:57,409 --> 00:17:59,286
‫اگه پاداشتو بهت ندادن ندا بده.

252
00:17:59,369 --> 00:18:00,704
‫خودم میگیرمش برات.

253
00:18:22,142 --> 00:18:24,770
‫سلام

254
00:18:25,646 --> 00:18:26,480
‫منو یادته؟

255
00:18:42,496 --> 00:18:43,372
‫اهالی کلیسا...

256
00:18:44,873 --> 00:18:47,459
‫بیاید تا به گناهانمان اغراق کنیم

257
00:18:47,543 --> 00:18:52,005
‫و اینگونه خودمان را برای
‫ مراسم مقدس اماده کنیم.

258
00:18:52,089 --> 00:18:55,884
‫من میخواهم که به خداوند توانا و شما برادران
‫و خواهران اعتراف کنم که

259
00:18:55,968 --> 00:18:58,220
‫من گناه مرکتب شده ام...

260
00:18:58,303 --> 00:19:00,139
‫در فکر و با سخننام.

261
00:19:00,222 --> 00:19:01,598
‫در اعمالم

262
00:19:01,682 --> 00:19:03,725
‫- در کار هایی که موفق نشدم.
‫- موفق...

263
00:19:03,809 --> 00:19:05,352
‫این‌یکی جدید بود.

264
00:19:06,228 --> 00:19:11,108
‫از طریق گناهانم، از طریق گناهان دردناکم.

265
00:19:11,191 --> 00:19:12,818
‫فیلم هندیش نکن حالا.

266
00:19:12,901 --> 00:19:14,570
‫- پس...
‫- لاشی‌خان

267
00:19:15,988 --> 00:19:18,323
‫باشد که خداوند توانا بخشش را از ما دریغ نکند

268
00:19:18,407 --> 00:19:19,575
‫گناهانمان را ببخشد

269
00:19:19,658 --> 00:19:22,286
‫و ما را به زندگی که تا ابد جریان دارد
‫بازگرداند.

270
00:19:22,369 --> 00:19:23,996
‫آمین.

271
00:19:29,877 --> 00:19:31,670
 کمک میخوای حالا؟ .

272
00:19:33,922 --> 00:19:34,840
‫پسرم.

273
00:19:35,382 --> 00:19:37,509
‫تو نمیتونی خدا رو گول بزنی.

274
00:19:37,593 --> 00:19:39,678
‫شاید کسی تا حالا به‌اندازه کافی خوب
‫گولش نزده.

275
00:19:40,971 --> 00:19:41,805
‫بیایید دست به دعا بگیریم.

276
00:19:44,266 --> 00:19:45,601
‫ایراد نداره اینجا بشینم؟

277
00:19:45,684 --> 00:19:46,518
‫بفرما.

278
00:19:51,481 --> 00:19:52,316
‫هم.
‫[ به معنی گوشت خوک هم هست ]

279
00:19:53,233 --> 00:19:54,776
‫نه بابا این گوشت گوسالست.
‫خودم اینکاره‌ام.

280
00:19:56,069 --> 00:19:58,780
‫نه اسمم هم هست.

281
00:19:59,489 --> 00:20:00,324
‫مثل گوشت خوک؟

282
00:20:01,366 --> 00:20:03,035
‫اره یارو
‫مثل خوک.

283
00:20:03,952 --> 00:20:05,287
‫اسم واقعیته این الان؟

284
00:20:05,954 --> 00:20:06,788
‫آره.

285
00:20:07,497 --> 00:20:10,167
‫این یه اسم از انجیله.
‫اسم پسر نوحه.

286
00:20:10,250 --> 00:20:12,461
‫پس گمونم زیادی گوشت خوک داشت که پسرشو
‫نبرد.

287
00:20:13,462 --> 00:20:14,713
‫دفعه اولته اومدی گمونم اینجا.

288
00:20:16,506 --> 00:20:20,302
‫چطور؟ تو جایی‌ام که تعلق ندارم؟
‫یه نگاه به خودت کردی؟

289
00:20:20,385 --> 00:20:23,639
‫فکر میکردم مردم تو از این آدمای
‫خداترسن.

290
00:20:24,306 --> 00:20:27,351
‫آره مردم ما زیادی کاتولیک بینشون نیست.
‫اما اینم فقط یه گروه مذهبی دیگست.

291
00:20:27,434 --> 00:20:30,437
‫یکی از مردم ما از بزرگان کاتولیک بود.
‫آگوستین هیپو
‫[ به معنی کرگدن هم هست ]

292
00:20:31,021 --> 00:20:34,066
‫بزار حدس بزنم پس
‫این یارو هم تو کشتی باز زدن.

293
00:20:36,693 --> 00:20:37,527
‫چی...

294
00:20:40,239 --> 00:20:41,240
‫به کمکت احتیاج دارم.

295
00:20:43,909 --> 00:20:46,787
‫من دنبال دختریم که این آگهیو پخش میکرد.
‫میشناسیش؟

296
00:20:47,371 --> 00:20:48,330
‫همون پس.

297
00:20:48,413 --> 00:20:50,874
‫- چطور؟
‫- اون استاد پخش کردن خبراست.

298
00:20:50,958 --> 00:20:53,919
‫مچ تموم کشیش هارو خوابونده.
‫اسمش کارمنه.

299
00:20:54,002 --> 00:20:56,880
‫خیلی عجیب کاتولیکه.

300
00:20:57,464 --> 00:20:59,508
‫ما برای کارای داوطلبانه
‫داریم ثبت نام میکیم.

301
00:21:00,342 --> 00:21:01,760
‫راهی بهتر از این برای یکی از
‫ما شدن نیست.

302
00:21:01,843 --> 00:21:03,011
‫خدا بره من وقت نداره

303
00:21:03,095 --> 00:21:05,389
‫و منم برای اون وقتی ندارم
‫مخصوصا بین تستای بازیگریم.

304
00:21:05,973 --> 00:21:07,766
‫منو برای عیادت بیمارستان ثبت نام کن.

305
00:21:07,849 --> 00:21:09,768
‫حیف که همه ما نمیتونیم به اندازه برادر هم
‫بخشنده باشیم.

306
00:21:13,814 --> 00:21:14,815
بده بیاد

307
00:21:15,983 --> 00:21:17,859
‫نظرت یهو عوض شد، آره؟

308
00:21:18,443 --> 00:21:19,444
‫مثل چی.

309
00:21:20,779 --> 00:21:22,155
‫شماره شناسنامه نیاز نداریم.

310
00:21:22,239 --> 00:21:25,325
‫خب ما تا موقعی که داغون نشیم  و یکی
‫  آشغالمونو ندزده نمیدونیم چی نیاز داریم.

311
00:21:25,409 --> 00:21:26,368
‫سلام.

312
00:21:26,451 --> 00:21:28,078
‫- سلام هم. چطوری جیکوب؟
‫- سلام

313
00:21:28,161 --> 00:21:29,204
‫استوارت.

314
00:21:29,788 --> 00:21:30,831
‫سلام.

315
00:21:30,914 --> 00:21:33,000
‫جلو جمع میخوای حرف بزنی؟

316
00:21:34,251 --> 00:21:35,711
‫اسممو از کجا میدونی؟
‫سراغمو گرفتی؟

317
00:21:35,794 --> 00:21:38,714
‫سرکارت برچسب اسم رو تنت بود.
‫چطور پیدام کردی؟

318
00:21:38,797 --> 00:21:40,674
‫از خدا خواستم راهو نشونم بدم و...

319
00:21:40,757 --> 00:21:44,386
‫اونم صاف مارو فرستاد سنتا مونیکا، همینجا.

320
00:21:44,469 --> 00:21:45,304
‫قربون اوس کریم برم.

321
00:21:45,387 --> 00:21:46,888
‫امیدواری چی نصیبت بشه حالا؟

322
00:21:46,972 --> 00:21:50,934
‫امید که تاکتیک نیست. اومدم نورو پیدا کنم
‫و کردم . دارم بهش نگاه میکنم الان

323
00:21:51,018 --> 00:21:52,561
‫این تاکتیک معمولا جواب میده برات؟

324
00:21:52,644 --> 00:21:55,230
‫طعمتو بپایی و بعدش
‫کره مالیش کنی؟

325
00:21:55,314 --> 00:21:58,025
‫اکثرا چیزا با این کار خوشمزه میشن.
‫ناچو دوست داری؟

326
00:21:58,108 --> 00:22:01,236
‫- بخاطر این میپرسی که من مکزیکی‌ام؟
‫- جدی؟ متوجش نشده بودم.

327
00:22:01,320 --> 00:22:03,030
‫نمیتونم ببینم
‫خیلی درخشانی.

328
00:22:04,531 --> 00:22:06,325
‫خوشت اومد از این‌یکی، نه؟

329
00:22:07,075 --> 00:22:09,536
‫- باید تدریس کنم.
‫- منم باید خیلی چیزا یاد بگیرم.

330
00:22:09,619 --> 00:22:11,455
‫منظورم تدریس به بچه‌ها تو مدرسه کلیسا بود.

331
00:22:12,039 --> 00:22:14,458
‫من یه بازیگرم
‫میتونم هرچی میخوای باشم.

332
00:22:15,917 --> 00:22:17,919
‫نه تو کتت نمیره؟

333
00:22:18,003 --> 00:22:19,713
‫من به یه آره برای اینکه
‫ بدونم حق با منه نیاز ندارم.

334
00:22:19,796 --> 00:22:21,423
‫و در چه مورد فکر میکنی حق باتوئه؟

335
00:22:22,716 --> 00:22:26,011
‫نمیخوای بزاری من ببرمت ماهیگیری چون میترسی.

336
00:22:26,762 --> 00:22:29,306
‫من کار و زندگیم خوندن ترس تو چشم مردم بوده.
‫بوکسور بودم.

337
00:22:30,057 --> 00:22:33,477
‫- از چی میترسم؟
‫- که از من خوشت بیاد.

338
00:22:33,560 --> 00:22:36,271
‫شاید 12 دست طول بکشه که پشت
‫طرفو به خاک بمالم، ولی من صبورم.

339
00:22:36,355 --> 00:22:37,647
‫پشت منم میخوای بخوابونی؟

340
00:22:38,231 --> 00:22:41,109
‫من کاتولیکم.
‫قبل از ازدواج رابطه جنسی ممنوعه.

341
00:22:42,027 --> 00:22:44,237
‫بره همین چیزا اعتراف مذهبی نذاشتن؟

342
00:22:45,280 --> 00:22:48,033
‫منم قبلا همین فکرو میکردم.
‫بیا وقت همدیگه رو تلف نکنیم.

343
00:22:48,116 --> 00:22:50,494
‫بخاطر تو چهل سال تو بیابون برهوتم صبر میکنم.

344
00:22:53,914 --> 00:22:56,124
‫میتونی حالا با یه ساعت صبر کردن
‫تو کلیسا شروع کنی.

345
00:22:56,708 --> 00:22:57,918
‫رو چشم.

346
00:23:01,963 --> 00:23:02,881
‫قطعا میام.

347
00:23:06,635 --> 00:23:07,886
‫سلام ننه.

348
00:23:07,969 --> 00:23:09,179
‫یه نقش گنده گیرم اومد.

349
00:23:09,262 --> 00:23:11,723
‫اوه عزیزم بهت افتخار میکنم.

350
00:23:12,682 --> 00:23:14,142
‫سریال آبکیت رو نگاه کن منو تو تلوزیون
‫میبینی.

351
00:23:14,226 --> 00:23:16,353
‫نمیتونم صبر کنم تا این خبرو
‫به دخترا بدم.

352
00:23:18,271 --> 00:23:19,106
‫دوست دارم.

353
00:23:19,940 --> 00:23:21,441
‫اینو یادم میمونه.

354
00:23:23,652 --> 00:23:24,986
‫جک...

355
00:23:25,862 --> 00:23:26,947
‫تلافی اینو سرت درمیارم.

356
00:23:26,947 --> 00:23:29,199
‫حتی اگه آخرین کاری
‫باشه که تو زندگیم انجام میدم.

357
00:23:32,702 --> 00:23:34,788
‫از دستمال توالت استفاده می‌کنید؟

358
00:23:35,664 --> 00:23:36,998
‫اینکارو نکنید.

359
00:23:37,791 --> 00:23:41,253
‫آره. داره با شما حرف میزنم
‫پولتونو دور نریزید.

360
00:23:41,336 --> 00:23:44,339
‫و برای خودتون یه تی شگفت‌انگیز بخرید.

361
00:23:44,423 --> 00:23:47,759
‫این تی‌ها خیلی باحالن.
‫دوتا قدم هم بیشتر نیاز نیست برای استفادشون.

362
00:23:48,468 --> 00:23:49,636
‫راحت جمع میشن.

363
00:23:52,180 --> 00:23:53,723
‫کثافت‌کاری رو سریع تمیز میکنن

364
00:23:53,807 --> 00:23:55,642
‫و خانومتون هم هیچ‌وقت نمیفهمه که چی شده.

365
00:23:55,725 --> 00:23:58,395
‫برای خودتون یه تی شگفت‌انگیز بگیرید.

366
00:24:39,644 --> 00:24:41,146
‫دل تنگتم رفیق کوچولو.

367
00:24:42,522 --> 00:24:43,482
‫تولدت مبارک.

368
00:24:47,611 --> 00:24:48,987
‫یه نگاه به خودت بکن

369
00:24:49,654 --> 00:24:50,906
‫یه نگاه به من.

370
00:24:51,990 --> 00:24:53,658
‫جفتمون بین ستاره‌هاییم.

371
00:25:01,082 --> 00:25:02,334
‫بزن کنار.

372
00:25:17,057 --> 00:25:19,267
‫از ماشین پیاده شو
‫دستتات رو جایی بزار که بتونم ببینم.

373
00:25:21,811 --> 00:25:25,440
‫خدا بودن همچین حسی داره
‫میدونی که همچی دست توئه و...

374
00:25:25,524 --> 00:25:28,068
‫اینکه تصمیمت گیری‌هات مهم نیست
‫که عادلانه‌ان یا نه.

375
00:25:28,151 --> 00:25:31,696
‫از ماشین پیاده شو
‫دستتات رو جایی بزار که بتونم ببینم.

376
00:25:32,948 --> 00:25:36,451
‫چه اتفاق بدی برای یه بچه میوفته که
‫باعث میشه پلیس بشه اخه؟

377
00:25:37,953 --> 00:25:38,870
‫دستاتو نشون بده.

378
00:25:38,954 --> 00:25:40,080
‫دستاتو نشون بده.

379
00:25:40,163 --> 00:25:42,040
‫دارم..

380
00:25:42,123 --> 00:25:43,124
‫آره ارواح عمت
‫دنبال کیف پولت بودی.

381
00:25:43,208 --> 00:25:44,334
‫از ماشین بیا بیرون.

382
00:25:54,761 --> 00:25:55,595
‫سلام.

383
00:25:55,679 --> 00:25:56,513
‫صبح بخیر.

384
00:26:07,524 --> 00:26:08,441
‫دیر کردی.

385
00:26:10,026 --> 00:26:14,239
‫تو هم از دعاخونیت بیشتر موندگار شدی.
‫حتی خدا هم از زیادیش خوشش نمیاد.

386
00:26:44,311 --> 00:26:45,228
‫ببخشید، قربان.

387
00:26:46,229 --> 00:26:47,063
‫بله؟

388
00:26:47,147 --> 00:26:49,608
‫بیل میدونه که داری با وانتش ور میری؟

389
00:26:49,691 --> 00:26:51,693
‫من پسرشم.
‫فقط دارم قرض میگیرمش.

390
00:26:56,031 --> 00:26:58,408
‫بیل صدامو میشنوی؟

391
00:27:01,369 --> 00:27:03,913
‫- بیل حرف میزنه.
‫- یه یارویی اینجاست تو وانتت با یه چاقو

392
00:27:04,706 --> 00:27:06,833
‫فکر میکنی برای زدنت به چاقو نیاز دارم؟

393
00:27:07,834 --> 00:27:11,963
‫بیل اصلا نمیدونه خونش کجاست
‫چه برسه وسایل و وانتش.

394
00:27:12,047 --> 00:27:14,257
‫دارم لطف میکنم در حقش
‫درس زندگی دارم بهش میدم.

395
00:27:14,341 --> 00:27:18,178
‫شرمنده جان.
‫پسرم حد و حدود خودشو نمیدونه.

396
00:27:18,261 --> 00:27:21,139
‫جدیدا افراد معلول رو اینطور توصیف میکنن.
‫منظورش البته اینه که یه تختم کمه.

397
00:27:21,222 --> 00:27:23,683
‫نه تخته‌ش کم نیست منتها
‫مغزش ایراد داره.

398
00:27:23,767 --> 00:27:24,684
‫آره بابا
‫بیل کارش تخته و ورقه.

399
00:27:24,768 --> 00:27:27,062
‫- تو شرط بندی کردن ماهرم هست.
‫- خودم دارم داستانو.

400
00:27:27,145 --> 00:27:30,315
‫اگه ظرف پنج دقیق از اینجا نره
‫جفتتونو میدم دست پلیس.

401
00:27:30,857 --> 00:27:34,194
‫- سلام استوارت، چه‌خبرا؟
‫- کلیدا رو بده من تست بازیگری دارم.

402
00:27:34,277 --> 00:27:36,488
‫- دیرم میشه
‫- تست بازیگری؟

403
00:27:36,571 --> 00:27:38,948
‫- بره چی؟
‫- بره یه فیلم. به تو چه.

404
00:27:39,032 --> 00:27:41,242
‫از اونجا که داری ماشین منو دو در میکنی
‫گفتم...

405
00:27:41,326 --> 00:27:44,746
‫همینکه چک حقوقمو از سوپری گرفتم
‫خلافی ماشینمو میدم و ماشینتو پس میارم.

406
00:27:44,829 --> 00:27:48,625
‫یه چندماهی باید راهرو تمیز کنی
‫تا بتونی پول توقیف رانندگی  رو بدی.

407
00:27:48,708 --> 00:27:49,626
‫خلافت همینه دیگه؟

408
00:27:49,709 --> 00:27:51,586
‫خب تو هم اگه نصف پولی که خرج خوشگزرونی
‫میکنی رو

409
00:27:51,670 --> 00:27:53,380
‫میفرستادی برای زنت، شاید
‫ الان هنوز مزدوج بودی.

410
00:27:54,964 --> 00:27:58,635
‫من‌بابت نگرانیت ازت ممنونم پسرم اما
‫ الان داستان درمورد من نیست.

411
00:27:58,718 --> 00:28:03,807
‫میدونی میتونستم اینجا بیارمت سر کار.
‫پول خوب، مزایا و یکم شرافت داره حداقل.

412
00:28:03,890 --> 00:28:06,101
‫یه مشت ولدزنا اینجا فقط استخدام میکنن.
‫تو خوابمم میتونم اینجا رو بچرخونم.

413
00:28:06,184 --> 00:28:08,436
‫فکر کردی مثلا قرار جان وین بعدی سینما باشی؟

414
00:28:08,520 --> 00:28:12,107
‫قطعا میتونم باشم.تو خودت فرصت
‫ اینو داشتی طرفای غرب آدمی بشی بره خودت

415
00:28:12,190 --> 00:28:14,275
‫و چیزی که گیرت اومد شکم گنده و ریش و
‫کچلی رو کلت بوده.

416
00:28:14,359 --> 00:28:17,779
‫فکر کردی تو هر کوچه طلا ریختن؟
‫بعضیا فقط سعی دارن زنده بمونن.

417
00:28:17,862 --> 00:28:20,198
‫آره دیگه، هر زن و بچه و مردی
‫ خودشون فکری بره خودشون بکنن، نه؟

418
00:28:20,281 --> 00:28:22,826
‫آره
‫آخرش حقیقت همینه.

419
00:28:22,909 --> 00:28:25,245
‫بقیه فقط مایه ناامیدی ان.

420
00:28:27,539 --> 00:28:28,832
‫جمعش کنید دیگه.

421
00:28:30,875 --> 00:28:32,669
‫من سعی دارم که یه استثنا باشم.

422
00:28:33,962 --> 00:28:35,588
‫از این استثنا ها اینجا نیاز داریم.

423
00:28:37,757 --> 00:28:42,846
‫خیلی‌خب پس. زنگ بزن پلیسا بیان
‫استوارت میخاد جیلهوس راک رو از نو بسازه.
‫[ آهنگی از الویس پرسلی ]

424
00:28:49,894 --> 00:28:51,479
‫از دیدنت خوشحال شدم بیل.

425
00:28:51,563 --> 00:28:52,689
‫قیافت داغونه.

426
00:29:05,827 --> 00:29:08,079
‫برای این یکشنبه کفایت میکنه.
‫در پناه خدا

427
00:29:08,163 --> 00:29:10,457
‫- خداحافظ، خانوم کارمن
‫- خداحافظ

428
00:29:12,625 --> 00:29:13,460
‫سلام.

429
00:29:16,588 --> 00:29:17,464
‫اون یکی که باهاش دعوا کردی چطوره؟

430
00:29:17,547 --> 00:29:19,382
‫اون یارو که اصلا شانسی نداشت
‫از اولش.

431
00:29:19,466 --> 00:29:23,386
‫آینده‌ای برای تو اینجا نیست.
‫یا حتی برای ما...

432
00:29:23,470 --> 00:29:25,054
‫رئیست که اینطور فکر نمیکنه.

433
00:29:25,805 --> 00:29:27,599
‫جاسوسی وضعیت مهاجرت منو میکنی؟

434
00:29:27,682 --> 00:29:29,976
‫بابا ولمون کن توروخدا.
‫بد ترینشو میخواست.

435
00:29:30,059 --> 00:29:30,977
‫که داری نگاه میکنی بهش.

436
00:29:31,060 --> 00:29:34,939
‫- آدم خسته و ناتوان میخواست
‫- یاالله. خب منم یه بازیگر بیکارم.

437
00:29:35,023 --> 00:29:37,442
‫ادکلن ارزون باعث نمیشه که زشتی
‫گناهانت پاک بشن.

438
00:29:37,525 --> 00:29:38,359
‫ببین.

439
00:29:39,194 --> 00:29:41,279
‫من میدونم آدمی نیستم
‫ که بهش عادت داشته باشی.

440
00:29:41,988 --> 00:29:43,656
‫یا حتی لایقش باشی.

441
00:29:44,574 --> 00:29:46,075
‫من بهتر از جفتش میشم برات.

442
00:29:48,912 --> 00:29:53,166
‫من تنها چیزیم که والدینم باید بهش افتخار کنن.
‫نمیتونم با کسی که...

443
00:29:54,793 --> 00:29:55,960
‫غسل تعمید داده نشده باشم.

444
00:29:56,544 --> 00:29:59,547
‫بابا فکر کردم میخای بگی لاتین.
‫آبه کجاست؟ همین الان انجامش میدم.

445
00:29:59,631 --> 00:30:01,341
‫- جدی میگم من.
‫- منم همینطور.

446
00:30:03,092 --> 00:30:04,344
‫همین الان انجامش میدم.

447
00:30:10,350 --> 00:30:13,561
‫کلیسا مسرورانه از کسانی که میخواهند

448
00:30:13,645 --> 00:30:15,438
‫نوآموز تعالیم مسیحیت باشن استقبال میکنه.

449
00:30:15,522 --> 00:30:17,232
‫در طی ماه‌های آتی..

450
00:30:17,315 --> 00:30:20,819
‫این افراد با غسل تعمید،مراسم تایید
‫و تثبیت و

451
00:30:20,902 --> 00:30:22,821
‫شکر گزاری

452
00:30:22,904 --> 00:30:24,197
‫آماده پیوستن به دین مسیحیت میشن.

453
00:30:24,280 --> 00:30:27,867
‫استوارت لانگ، این دوره شکل‌گیری اعتقاد
‫به تو چه چیزی میبخشه؟

454
00:30:29,118 --> 00:30:30,328
‫گفتنش سخته پدر.

455
00:30:30,411 --> 00:30:32,914
‫اما اگه بخوام حدس بزنم میگم
‫یه‌چیزی فراتر از دور از ذهن ترین رویاهام.

456
00:30:32,997 --> 00:30:36,501
‫بیاید همگی دعا کنیم که سروقتش
‫استورات لایق

457
00:30:36,584 --> 00:30:41,422
‫دریافت غسل تعمید تولدی جدید، تجدید روح مقدس

458
00:30:41,506 --> 00:30:43,299
‫و تکمیل کردن پیوستنش به مسیحیت

459
00:30:43,383 --> 00:30:46,928
‫از طریق مراسم دینی تایید و تثبیت
‫و شکرگزاری شناخته بشه.

460
00:30:48,179 --> 00:30:49,305
‫الحمدالله.

461
00:30:51,808 --> 00:30:56,271
مثلا، من می‌خوام شکلات خوردنو بذارم کنار

462
00:30:56,354 --> 00:30:58,898
.به‌نظرم باید اعتراض کنین
احتیاج داره شیرین‌تر بشه

463
00:30:59,566 --> 00:31:01,109
آره، یه چیز دیگه انتخاب کنین

464
00:31:02,402 --> 00:31:04,946
خب، تو چی رو می‌خوای بذاری کنار استو؟ -
من؟ -

465
00:31:08,700 --> 00:31:11,452
داشتم فکر می‌کردم شماها رو بیخیال بشم
اینطوری یکشنبه‌ها می‌تونم بخوابم

466
00:31:11,494 --> 00:31:12,245
نه

467
00:31:12,328 --> 00:31:14,038
خیلی‌خب، باشه

468
00:31:17,834 --> 00:31:19,460
نه، قبول نیست

469
00:31:19,544 --> 00:31:22,005
باید یه چیزی که دوسش داری رو بذاری کنار
که حساب باشه

470
00:31:22,088 --> 00:31:23,381
از این بچهه خوشم میاد

471
00:31:25,133 --> 00:31:27,677
مثلا فیلم بابام اینو گذاشت کنار

472
00:31:30,513 --> 00:31:33,349
خب بهش بگو اگه می‌خواد حساب باشه

473
00:31:33,433 --> 00:31:35,268
باید به مامانت بگه آشپزی رو یزاره کنار

474
00:31:35,351 --> 00:31:37,520
!وای اون گفت -
خب فیلم همینه دیگه -

475
00:31:37,604 --> 00:31:39,397
استو -
خب خودش گفت فیلم-

476
00:31:39,480 --> 00:31:41,524
...خیلی‌خب بچه‌ها می‌خواین

477
00:31:41,608 --> 00:31:43,109
جفتش یکیه خب -
نه -

478
00:31:43,192 --> 00:31:44,861
انجیل‌هاتون رو بیارین لطفا

479
00:31:46,821 --> 00:31:50,408
،اگه خدا ازمون می‌خواد یه سری چیزا رو بذاریم کنار
خودشم باید ازمون چیزی رو نگیره

480
00:31:50,491 --> 00:31:52,869
بهت گفتم که وقتی برادر کوچیکم
استیون 6 سالش بود اونو کشت

481
00:31:52,952 --> 00:31:55,079
خوابید و دیگه هرگز بیدار نشد

482
00:31:55,163 --> 00:31:56,831
به‌نظرت اصلا میشه حسابمو باهاش صاف کنم؟

483
00:31:57,832 --> 00:32:00,043
ما نمی‌تونیم درک کنیم
چرا خدا یه سری کارا رو انجام میده

484
00:32:00,084 --> 00:32:03,171
.به خاطر همین بوکس رو دوست داشتم
چون همه چی دست خودم بود

485
00:32:03,254 --> 00:32:05,590
وقتی چیزی رو ندونم و کاری در موردش
از دستم برنیاد عصبی میشم

486
00:32:06,883 --> 00:32:10,803
دنیا بهمون یاد میده که توی دانش آسایش
و توی ناشناخته‌ها ترس وجود داره

487
00:32:11,346 --> 00:32:14,474
ولی اگه ناشناخته‌ها
از بهترین تصوراتمون هم بهتر باشه چی؟

488
00:32:15,016 --> 00:32:16,684
شرط می‌بندم که می‌تونه باشه

489
00:32:21,606 --> 00:32:22,774
من بهت ایمان دارم

490
00:32:27,779 --> 00:32:28,738
اعتراف

491
00:32:28,821 --> 00:32:33,076
اعتراف به گناهان خودمون
در گفتار و عمل و قصور

492
00:32:33,159 --> 00:32:35,620
و تصمیم به عدم تکرار گناه

493
00:32:35,703 --> 00:32:39,624
،به این خاطر ما توبه می‌کنیم
و آمرزیده میشیم

494
00:32:39,707 --> 00:32:42,460
.مثل شستن لباسامونه
اینم یکشنبه‌ها انجام میدیم دیگه

495
00:32:43,670 --> 00:32:45,838
منو بگو فکر می‌کردم خیلی سخت باشه

496
00:32:45,922 --> 00:32:48,424
خب... راستش اینقدرا هم ساده نیست

497
00:32:48,508 --> 00:32:51,719
بخش اساسی توبه

498
00:32:51,803 --> 00:32:54,013
پشیمانی و اصلاح مسیر زندگی به معنای واقعیه

499
00:32:54,097 --> 00:32:55,765
که انگیزه‌ـش ایمان

500
00:32:55,848 --> 00:32:57,558
و عشق به خداست

501
00:32:57,642 --> 00:32:59,978
به این میگن توبه و پشیمانی کامل

502
00:33:00,061 --> 00:33:03,564
پشیمانی ناقص از انگیزه‌ای با خلوص کمتر

503
00:33:03,648 --> 00:33:05,483
مثل ادب و نزاکت عرف جامعه

504
00:33:05,566 --> 00:33:06,818
یا ترس از جهنم ناشی میشه

505
00:33:06,901 --> 00:33:09,362
کل زندگیمون بهمون یاد دادن
که خوب باشیم و کار بد نکنیم

506
00:33:09,445 --> 00:33:13,324
.غذاتو بخور وگرنه دسر بی دسر
اسباب‌بازیاتو به بقیه هم بده وگرنه تنبیه میشی

507
00:33:13,408 --> 00:33:15,743
داری سعی می‌کنی
سیم‌کشی مخمون رو بکوبی از نو بسازی

508
00:33:15,827 --> 00:33:18,746
نکته‌ی خیلی خوبی بود، استوارت

509
00:33:19,497 --> 00:33:20,331
مایوس نشو

510
00:33:21,207 --> 00:33:23,710
برنامه‌ریز نهایی خداونده

511
00:33:25,837 --> 00:33:27,880
:یه تکلیف بهت میدم

512
00:33:27,964 --> 00:33:30,508
به تغییراتی که باید انجام بدی

513
00:33:30,591 --> 00:33:34,387
تا بیشتر مورد الطاف الهی قرار بگیری
و دیگه گناه نکنی، فکر کن

514
00:33:39,559 --> 00:33:40,393
ایولا

515
00:33:43,813 --> 00:33:44,814
الو؟

516
00:33:44,897 --> 00:33:47,358
چرا تا حالا یادم ندادی کراوات ببندم؟

517
00:33:48,568 --> 00:33:49,902
کراوات از کجا آوردی؟

518
00:33:49,986 --> 00:33:51,279
از جلسه دادگاهی که رفته بودم

519
00:33:51,988 --> 00:33:53,781
بابات هیچوقت
از لباس شیک پوشیدن خوشش نمیومد

520
00:33:53,865 --> 00:33:56,409
همیشه می‌گفت دوست داره من بدرخشم

521
00:33:56,993 --> 00:34:00,038
انگار تیپ داغون و افتضاح اون
!باعث میشد من خوشگل به‌نظر برسم

522
00:34:00,121 --> 00:34:01,956
بابا خیلی احمقه

523
00:34:02,665 --> 00:34:04,667
حالا واسه چی داری کراوات می‌بندی؟

524
00:34:04,751 --> 00:34:05,585
کلیسا

525
00:34:06,377 --> 00:34:07,211
چی؟

526
00:34:07,795 --> 00:34:09,172
قراره غسل تعمیدم بدن

527
00:34:10,631 --> 00:34:11,758
چرا می‌خوای همچین کاری بکنی؟

528
00:34:11,841 --> 00:34:13,551
چون برای نامزدم مهمه

529
00:34:15,136 --> 00:34:17,889
یادمه همچین حسی به بابات داشتم

530
00:34:17,972 --> 00:34:20,933
چرا؟ چون فهمیدی اینقدر تو انتخاب شوهر خراب کردی
که باید دوباره متولد بشی؟

531
00:34:21,017 --> 00:34:23,436
این که حاضر بودم
هرکاری برای خوشحالیش بکنم

532
00:34:23,978 --> 00:34:25,730
البته اگه میشد راضی و خوشحالش کرد

533
00:34:25,813 --> 00:34:28,107
‌میخوای واسه بستن این کوفتی کمک کنی یا نه؟

534
00:34:28,191 --> 00:34:30,568
هرکاری می‌کنم تهش
همش گره می‌خوره بهم

535
00:34:31,235 --> 00:34:32,612
ننه به کمکت احتیاج دارم

536
00:35:31,129 --> 00:35:33,673
سلام. خوش اومدین

537
00:35:37,343 --> 00:35:38,970
حالتون چطوره؟

538
00:35:45,143 --> 00:35:46,602
خب منتظر چی نشستین پس؟

539
00:35:47,812 --> 00:35:49,063
بیاین دعا بخونیم

540
00:35:50,106 --> 00:35:50,940
من انجامش میدم

541
00:35:51,023 --> 00:35:52,233
خوشحال میشم

542
00:35:53,609 --> 00:35:54,861
تمرین کردم

543
00:36:10,334 --> 00:36:11,294
آمین

544
00:36:14,380 --> 00:36:15,506
می‌دونی استوارت

545
00:36:16,465 --> 00:36:17,675
تو کشور من

546
00:36:18,551 --> 00:36:20,553
مردا حاضرن چهار دست و پا

547
00:36:20,636 --> 00:36:24,140
تا پای مجسمه مریم مقدس برن

548
00:36:26,267 --> 00:36:28,686
ازت انتظار همچین تعهدی
نسبت به دخترم دارم

549
00:36:34,901 --> 00:36:36,777
خب پس خدا رو شکر
که خونمو فرش کردم

550
00:36:44,160 --> 00:36:45,244
خوشت اومد؟

551
00:36:51,334 --> 00:36:55,504
نه من نمی‌خورم. فقط گفتم
اگه شما می‌خورین برم بیارم

552
00:36:56,130 --> 00:36:57,256
متشکرم -
گناهانم رو بوسیدم گذاشتم کنار -

553
00:37:02,261 --> 00:37:06,224
.تا حالا از این کارا نکردم
هر گناهی تا حالا کردم رو پشت سرهم بلغور کنم؟

554
00:37:06,807 --> 00:37:08,309
درسته

555
00:37:08,392 --> 00:37:11,229
کارای خوبم رو بخوام پشت سر هم ردیف کنم
راحت‌تره‌ ها! الکی وقتتم نمی‌گیرم

556
00:37:11,729 --> 00:37:13,231
هرچقدر نیازه می‌تونی صحبت کنی

557
00:37:13,314 --> 00:37:15,816
.داداش بیرون صفه ها
اینطوری که شرف نمی‌مونه واسم

558
00:37:15,900 --> 00:37:18,486
،مگه این که آروم بگی
و گرنه در هر صورت می‌فهمن

559
00:37:19,612 --> 00:37:22,949
اصن می‌دونی داری با کی حرف می‌زنی؟ -
یه جورایی متوجه شدم، آره -

560
00:37:23,032 --> 00:37:26,452
گوش کردن به گناهان مردم باعث میشه احساس بهتری
نسبت به گناهان خودت داشته باشی؟

561
00:37:26,535 --> 00:37:28,788
!الکی قیافه نگیری بگی من پسر پیغمبرم ها

562
00:37:30,164 --> 00:37:32,041
خداوند باید در این مورد قضاوت کنه

563
00:37:32,500 --> 00:37:36,045
من صرفاً واسطه‌ای هستم
که به انسان‌ها  کمک کنم

564
00:37:36,128 --> 00:37:39,757
تا باری که ممکنه اون‌ها رو
از مسیر مستقیم به سوی خداوند قادر

565
00:37:39,840 --> 00:37:41,259
منحرف کنه، بردارم

566
00:37:41,342 --> 00:37:42,969
خوبه پس باعث شدم خدا بیکار نمونه

567
00:37:43,052 --> 00:37:45,429
حقوق جنابعالیم که ایشون میده
!پس ازم تشکر کن که نمیذارم گدا گشنه بمونی

568
00:37:53,437 --> 00:37:56,232
آخرین چیزی که نیاز دارم اینه
که یه پدر دیگه رو از خودم ناامید کنم

569
00:38:12,039 --> 00:38:13,332
گه توش

570
00:38:39,567 --> 00:38:40,943
آقا؟

571
00:38:42,486 --> 00:38:44,697
صدامو می‌شنوین؟

572
00:38:47,408 --> 00:38:48,743
صدامو می‌شنوین؟

573
00:39:04,175 --> 00:39:05,509
نظاره کن ای مریم مقدس

574
00:39:16,896 --> 00:39:18,356
باید بهم گوش کنی

575
00:39:19,190 --> 00:39:21,192
نباید برای هیچ و پوچ بمیری

576
00:39:25,946 --> 00:39:27,365
به پسرت بگو

577
00:39:29,575 --> 00:39:32,286
اگه می‌خواد منو بندازه جهنم
خیالی نیست، از آتیش نمی‌ترسم

578
00:39:34,789 --> 00:39:36,082
اون برای تو جونشو فدا کرد

579
00:39:38,751 --> 00:39:39,835
برای استیون

580
00:40:30,052 --> 00:40:34,682
ضربه سختی به سر
و اندام‌های حیاتیش وارد شده. تو کماست

581
00:40:34,765 --> 00:40:36,684
اگه کسی هست که بخواد ببینتش

582
00:40:36,767 --> 00:40:38,686
پیشنهاد می‌کنم الان بهشون خبر بدین

583
00:40:38,769 --> 00:40:39,603
...من

584
00:40:40,813 --> 00:40:42,648
یکی دیگه از بچه‌هامو از دست دادم

585
00:40:43,941 --> 00:40:47,153
میگن صاعقه دوبار به یه جا نمی‌زنه

586
00:40:47,736 --> 00:40:50,030
پرستار ‌می‌تونه
شماره‌ی یه مشاور رو بهتون بده

587
00:41:20,811 --> 00:41:22,771
خدا پشت و پناهت باشه -
خداحافظ خانم کارمن -

588
00:41:22,855 --> 00:41:24,148
خدافظ -
یکشنبه آینده می‌بینمتون -

589
00:41:55,763 --> 00:41:59,391
طلسمی افسونی چیزی اون تو داری
که زنده‌ـش کنه؟

590
00:42:00,351 --> 00:42:02,853
فقط یه دعا برای شفاعت مریم مقدسه

591
00:42:02,937 --> 00:42:07,650
اون اهمیتی به پسر یه مادر واقعی نمیده

592
00:42:10,402 --> 00:42:12,029
بهتره کمی استراحت کنین

593
00:42:13,155 --> 00:42:14,782
من می‌تونم پیشش بمونم

594
00:42:19,870 --> 00:42:21,205
چشماش داره تکون می‌خوره

595
00:42:21,914 --> 00:42:23,624
!چی؟ دکتر

596
00:42:25,292 --> 00:42:26,835
استوارت، عزیزم

597
00:42:27,419 --> 00:42:28,671
صدامو می‌شنوی؟

598
00:42:45,729 --> 00:42:47,147
می‌تونی دستمو فشار بدی؟

599
00:42:48,857 --> 00:42:50,776
داره از کما میاد بیرون

600
00:43:11,380 --> 00:43:12,881
دستگاه لعنتی پولم رو خورد

601
00:43:14,883 --> 00:43:18,512
،کم اینجا دکترا آدم رو می‌چاپن
دستگاهاشونم باید آدمو تیغ بزنه

602
00:43:20,431 --> 00:43:22,891
مگه با خودت نوشیدنی نیاوردی بیل؟ -

603
00:43:23,601 --> 00:43:25,686
کجا داری میری؟ -
تو رو سننه؟ -

604
00:43:25,769 --> 00:43:27,855
مامانت بهم گفت داری می‌میری. پس چی شد؟

605
00:43:28,439 --> 00:43:30,065
ناراحت شدی هنوز نفس می‌کشم؟

606
00:43:30,149 --> 00:43:33,527
.کار و زندگیمو ول کردم بیام ببینمت
به‌نظر می‌رسه که حالت خوبه

607
00:43:34,320 --> 00:43:35,321
وایسا استو

608
00:43:37,489 --> 00:43:38,991
یادم رفت اینو بهت بدم

609
00:43:40,701 --> 00:43:42,620
جوزف قدیس. برای عملت
[ یوسف نجار، همسر مریم مقدس ]

610
00:43:43,662 --> 00:43:44,663
ایشون کیه؟

611
00:43:45,247 --> 00:43:46,248
شما؟

612
00:43:46,332 --> 00:43:47,166
بابای استو

613
00:43:49,001 --> 00:43:51,253
کارمنم، دوست دخترش

614
00:43:52,171 --> 00:43:53,797
می‌دونه آتئیستی؟
[ فردی که به خدا اعتقاد نداره ]

615
00:43:56,175 --> 00:43:57,635
استو رو غسل تعمید دادن

616
00:44:00,929 --> 00:44:03,724
.نمرده که
خودش زبون داره، راست میگه؟

617
00:44:06,352 --> 00:44:07,186
آره

618
00:44:12,524 --> 00:44:14,860
استفان قدیس رو می‌شناسی؟ -
البته -

619
00:44:14,943 --> 00:44:17,196
قدیس حامی تابوت سازان

620
00:44:17,738 --> 00:44:20,991
آخر سر هم سنگسارش کردن و کشتنش

621
00:44:21,575 --> 00:44:22,409
کی فکرشو می‌کرد

622
00:44:22,493 --> 00:44:24,953
اگه سر بچه‌ـت اسم مسیحی بذاری

623
00:44:26,330 --> 00:44:28,207
اونم توی دنیایی
که پر از همجنسگراها و دیوونه‌هاست

624
00:44:28,207 --> 00:44:30,250
محکومش کنی به این که

625
00:44:30,793 --> 00:44:32,002
صاف بره دم خونه خدا بشینه

626
00:44:32,961 --> 00:44:34,004
یا شایدم زیر مشت یه خاک بپوسه

627
00:44:34,088 --> 00:44:35,714
اسما قرار نیست
سرنوشت آدم رو تعیین کنن

628
00:44:35,798 --> 00:44:37,257
آقای لانگ بذارین برسونمتون خونه

629
00:44:37,341 --> 00:44:39,843
خوبه خوشم اومد دختر سرسختیه

630
00:44:42,721 --> 00:44:45,099
خدا خودش می‌دونه من کجا بفرسته

631
00:44:45,182 --> 00:44:47,226
برای تو چه فرقی داره
من تو جهنم باشم یا هرماسلو؟

632
00:44:47,309 --> 00:44:48,143
"سیلو"
[ هرماسیلو: شهری در مکزیک ]

633
00:44:48,936 --> 00:44:49,770
میشه بریم؟

634
00:45:10,624 --> 00:45:13,419
سری پیش که اینجا بودم
یه یارویی جفتم نشسته بود، می‌شناسیش؟

635
00:45:13,961 --> 00:45:17,631
.تا حالا ندیده بودمش دیگه هم نیومد
احتمالا فقط گذری اومده اینجا

636
00:45:31,478 --> 00:45:34,565
،قول هیچی رو بهت نمیدم
ولی یه فرصت بهت داده میشه

637
00:45:37,151 --> 00:45:38,569
الان نشین پشت فرمون

638
00:45:51,749 --> 00:45:53,417
گفتم شاید بتونم کمک کنم

639
00:45:55,919 --> 00:45:57,755
جواب سوالتو بدم

640
00:45:59,840 --> 00:46:01,717
فکر می‌کنی سوالم چیه؟

641
00:46:03,051 --> 00:46:03,886
چرا من؟"

642
00:46:05,387 --> 00:46:08,432
چرا خدا منو آفریده
"یا اجازه داده همچین اتفاقی بیفته؟

643
00:46:09,016 --> 00:46:11,185
بهت قول نمیده که تک تک اتفاقات زندگیت
با عقل جور دربیاد

644
00:46:11,185 --> 00:46:14,354
ولی میگه که درنهایت
به هدف والاشون می‌رسن

645
00:46:14,438 --> 00:46:15,564
اگه صبور باشیم

646
00:46:15,647 --> 00:46:16,482
صبور؟

647
00:46:17,441 --> 00:46:18,776
تو این زمینه که شما اوستایی

648
00:46:26,867 --> 00:46:28,660
چی شده؟

649
00:46:28,744 --> 00:46:31,288
اکثر چیزایی که تو جاده له میشن نهایتا
تبدیل میشن به یه وسیله تزئینی بالای شومینه

650
00:46:31,371 --> 00:46:32,956
با توجه به این به‌نظرم حالم خوبه

651
00:46:33,040 --> 00:46:35,626
می‌دونم، ولی نگرانتم

652
00:46:35,709 --> 00:46:37,753
ذهنم خیلی درگیره، خب؟

653
00:46:40,172 --> 00:46:43,008
از اعتراف آخرم 6 هفته می‌گذره

654
00:46:43,091 --> 00:46:44,092
...من

655
00:46:45,219 --> 00:46:48,222
به‌خاطر تعارض منافعی که وجود داره
نمی‌تونم جزئیاتشو براتون شرح بدم

656
00:46:49,056 --> 00:46:51,975
آیین اعتراف مقدس و خدشه‌ناپذیره

657
00:46:52,059 --> 00:46:54,436
نمی‌تونم چیزهایی که به من میگین رو فاش کنم

658
00:46:54,520 --> 00:46:57,439
،یا اقدامی در راستاشون انجام بدم
چون سزاش تکفیره

659
00:46:59,775 --> 00:47:02,402
کاری کردم که نباید ‌می‌کردم

660
00:47:03,987 --> 00:47:07,366
کاری که ماه‌ها بود بهش فکر می‌کردم
و دعا می‌کردم که اتفاق بیفته

661
00:47:07,908 --> 00:47:10,828
کاری که بیشتر از هر چیز دیگه‌ای تو دنیا
دنبالش بودم

662
00:47:11,370 --> 00:47:14,957
و بعد که انجامش دادم تمام فکر و ذکرم این بود
که با این کارم خدا رو ناامید کردم

663
00:47:15,040 --> 00:47:16,124
این خیلی خوبه

664
00:47:16,875 --> 00:47:19,753
وقتی عظمت عشق خداوند رو کشف می‌کنیم

665
00:47:19,837 --> 00:47:23,757
دل ما از وحشت و سنگینی گناه می لرزه

666
00:47:23,841 --> 00:47:27,761
نه منظورم این نیست که خراب کردم .منظورم اینه
که مخم داره داغ.ن میشه و فشار میاد به افکارم

667
00:47:29,930 --> 00:47:33,100
یه واژه دیگه برای چیزی که فرمودین، "لطف"ـه

668
00:47:33,183 --> 00:47:34,560
لطف الهی

669
00:47:34,643 --> 00:47:36,895
به‌نظر می‌رسه که شامل حالتون شده

670
00:47:36,937 --> 00:47:39,231
خب حالا توقع داره با این لطفی که به حالم کرده
چه گلی به سر بگیرم؟

671
00:47:39,273 --> 00:47:40,524
...مثلا می‌تونی با

672
00:47:41,316 --> 00:47:42,776
مودبانه‌تر صحبت کردن شروع کنی

673
00:47:42,860 --> 00:47:45,445
.برا من عقل کل بازی در نیار پدر
جوابمو بده

674
00:47:46,655 --> 00:47:49,658
ازت انتظار داره که پیامش رو انتشار بدی

675
00:47:49,741 --> 00:47:51,159
قلمروش رو گسترش بدی

676
00:47:51,618 --> 00:47:53,954
زنگ نزده در خونمون به خودم بگه که

677
00:47:58,166 --> 00:48:00,127
پس حتما اشتباه کرده

678
00:48:00,210 --> 00:48:01,044
نه

679
00:48:02,462 --> 00:48:04,673
پروردگار هرگز اشتباه نمی‌کنه

680
00:48:10,262 --> 00:48:13,640
پدر جی فکر می‌کنه من می‌تونم به خدا خدمت کنم
این حرفارو  باور می‌کنی؟

681
00:48:15,183 --> 00:48:16,268
یعنی مثلا خادم کلیسا بشی؟

682
00:48:16,351 --> 00:48:19,146
اتفاقا از روی که باهات آشنا شدم
به همین فکرمی‌کردم

683
00:48:19,229 --> 00:48:20,564
جدی؟ -
نه بابا -

684
00:48:23,901 --> 00:48:26,320
ولی مطمئنم دلیل خوبی برای حرفاش داشته

685
00:48:29,698 --> 00:48:31,825
کل عمرم به این فکر می‌کردم
که نباید زنده می‌بودم

686
00:48:31,909 --> 00:48:34,244
که برادرم استیون
باید به جای من زندگی می‌کرد

687
00:48:35,370 --> 00:48:37,706
ولی بعد از اون شب حس متفاوتی دارم

688
00:48:38,916 --> 00:48:40,918
حس این که، نه، شاید واقعا به یه دردی می‌خورم

689
00:48:42,628 --> 00:48:45,589
شاید دنیا به یه مبارز دیگه احتیاج داره

690
00:48:50,677 --> 00:48:53,513
به‌نظرم خدا چیزی درونت دیده
که ارزش نجات دادن رو داشته

691
00:48:54,222 --> 00:48:57,351
ولی دیگه دست خودته
که بهش نشون بدی چی برای عرضه داری

692
00:49:59,329 --> 00:50:01,748
فکر کردم درستش اینه
که برای انجام دادن این کار برگردیم اینجا

693
00:50:02,290 --> 00:50:04,334
همونجایی که بهم گفتی باورم داری

694
00:50:13,218 --> 00:50:14,553
می‌خوام کشیش بشم

695
00:50:20,017 --> 00:50:21,018
منظورت چیه؟

696
00:50:23,311 --> 00:50:25,522
سه کلمه‌ ساده بود دیگه
چندصد بار تو ذهنم تمرینش کردم

697
00:50:25,605 --> 00:50:26,857
کجاشو متوجه نمیشی؟

698
00:50:28,442 --> 00:50:29,401
همش

699
00:50:31,319 --> 00:50:32,404
تو می‌خوای کشیش بشی؟

700
00:50:32,487 --> 00:50:34,072
میشه لطفا اینطوری نگی؟

701
00:50:34,156 --> 00:50:35,949
چطوری؟ جوری که دیوونگی به‌نظر نیاد؟

702
00:50:36,033 --> 00:50:38,577
این که اوس کریم نشسته اون بالا
و همه کاره دنیا خودشه هم دیوونگیه

703
00:50:38,618 --> 00:50:40,495
ولی اینو راحت باور کردی

704
00:50:41,663 --> 00:50:44,875
خدا منُ نجات داد و بخشید که بهم نشون بده
دلیلی وجود داره که اینجام

705
00:50:44,958 --> 00:50:47,085
باید بریم دکتر بگیم سرتو بررسی کنن

706
00:50:47,169 --> 00:50:48,336
بهم اعتماد کن، کارمن

707
00:50:48,462 --> 00:50:52,090
هر راهی که به ذهنم می‌رسید رو امتحان کردم
...که بیخیالش بشم ولی

708
00:50:52,549 --> 00:50:54,801
حقیقت اینه که تا حالا هیچی
اینقدر برام روشن و واضح نبوده

709
00:50:57,387 --> 00:50:59,598
همه جوانبشو درنظر گرفتی؟

710
00:51:00,348 --> 00:51:02,976
پرهیز از نوشیدنی و کتک‌کاری
و مهم‌تر از اون ازدواج ؟

711
00:51:03,060 --> 00:51:06,021
خودت بهم نشون دادی که از پسش برمیام -
نه، بهت نشون دادم که می‌تونی براش صبر کنی -

712
00:51:06,104 --> 00:51:08,982
.سوگند تجرد یعنی تا آخر عمرت
تا زمان مرگ

713
00:51:09,024 --> 00:51:11,568
.زندگی فقط ازدواج نیست
می‌تونم حسش کنم

714
00:51:11,568 --> 00:51:12,694
اکثر آدما اینو می‌دونن

715
00:51:12,736 --> 00:51:16,698
فقط این که اکثر آدما توی علاقشون

716
00:51:16,782 --> 00:51:18,075
یا مردم

717
00:51:18,158 --> 00:51:19,451
یا خانواده دنبال معنی و مفهوم زندگی می‌گردن

718
00:51:19,534 --> 00:51:22,162
ولی ته راهی که تو داری میری شکسته -
نه -

719
00:51:22,245 --> 00:51:23,997
یه مدته که دارم خودم رو امتحان می‌کنم

720
00:51:24,081 --> 00:51:28,168
،اگه خدا حاضره من رو ببخشه
منم باید حاضر باشم بقیه رو ببخشم

721
00:51:28,251 --> 00:51:30,629
هرکسی من رو بزنه
دلم می‌خواد خشتکش رو بکشم سرش

722
00:51:30,712 --> 00:51:33,090
ولی با کمک خدا، می‌بخشمش

723
00:51:33,173 --> 00:51:35,842
و فکر کردی این که می‌تونی
جلوی خودتو بگیری و کسی رو لت و پار نکنی

724
00:51:35,884 --> 00:51:38,095
یعنی دیگه آماده‌ای که کشیش بشی؟

725
00:51:38,178 --> 00:51:40,472
وهم برت داشته -
می‌دونی چی باعث میشه یه مبارزه رو ببری؟ -

726
00:51:40,555 --> 00:51:44,601
،باید غرایز حیوانیتو بذاری کنار
منطق، فروتنی و قضاوت درست داشته باشی

727
00:51:44,684 --> 00:51:47,979
.سختی کار همینجاست
من از پسش برمیام. می‌تونم کمک کنم

728
00:51:50,273 --> 00:51:52,526
تو یه تجربه‌ی نزدیک مرگ رو تجربه کردی
و خدا رو پیدا کردی

729
00:51:53,026 --> 00:51:54,611
...این عالیه استو، ولی

730
00:51:56,404 --> 00:51:58,031
این دیگه زیاده‌رویه

731
00:51:58,115 --> 00:51:59,908
من پیداش نکردم کارمن

732
00:52:00,492 --> 00:52:01,326
حسش کردم

733
00:52:01,868 --> 00:52:04,663
...مریم مقدس رو حس کردم. البته خب

734
00:52:04,746 --> 00:52:08,291
،ببین، احساسی که بهم منتقل کرد رو
حتی نمی‌تونم وصفش کنم

735
00:52:08,375 --> 00:52:12,129
برای اولین بار تو عمرم انگار می‌دونستم
که می‌تونم دست از مبارزه بکشم

736
00:52:12,212 --> 00:52:14,506
می‌دونستم که جام امنه
و بهم عشق می‌ورزن

737
00:52:26,560 --> 00:52:28,937
من خودمو پیش خدا بی‌آبرو کردم

738
00:52:29,855 --> 00:52:32,190
تا تو بتونی به رویات برسی

739
00:52:32,232 --> 00:52:33,859
.می‌دونم که عصبانی هستی
اگه می‌خوای می‌تونی منو بزنی

740
00:52:33,942 --> 00:52:36,111
بزن دیگه. حالت بهتر میشه -
نمی‌خوام بزنمت -

741
00:52:37,696 --> 00:52:39,030
می‌خوام باهات ازدواج کنم

742
00:52:40,073 --> 00:52:42,742
فکر می‌کردم برای این گفتی بیام اینجا

743
00:52:46,246 --> 00:52:47,205
نمی‌تونم این کارو بکنم

744
00:52:49,249 --> 00:52:50,083
متاسفم

745
00:52:51,960 --> 00:52:52,794
کارمن

746
00:52:52,878 --> 00:52:53,837
...کار

747
00:52:54,963 --> 00:52:55,797
لعنتی

748
00:53:03,013 --> 00:53:05,182
پسرتون می‌خواد مرتکب یه اشتباه بزرگ بشه

749
00:53:05,265 --> 00:53:07,267
معمولا قبلش به کسی اطلاع نمیده

750
00:53:07,350 --> 00:53:09,561
پس به‌نظرم پیشرفتش خوب بوده

751
00:53:09,644 --> 00:53:12,397
شما راضیش کردین
بوکس رو بذاره کنار، درسته؟

752
00:53:12,480 --> 00:53:13,315
سلام ننه

753
00:53:15,066 --> 00:53:17,402
کسی نمی‌خواد بهم بگه اینجا چه خبره؟

754
00:53:17,485 --> 00:53:19,738
می‌خواستم سر یه فرصت مناسب بهت بگم

755
00:53:20,322 --> 00:53:22,741
می‌خوای تو فیلم جنگی بازی کنی؟ -
نه خدای من -

756
00:53:22,824 --> 00:53:24,367
می‌خوام کشیش بشم

757
00:53:25,702 --> 00:53:28,747
برای هالووین؟ -
نه بابا. برای هالووین دیگه چه کوفتیه. یه کشیش واقعی -

758
00:53:30,123 --> 00:53:31,583
استو

759
00:53:31,666 --> 00:53:33,793
جدی که نمیگی؟

760
00:53:34,586 --> 00:53:36,004
تقصیر توئه

761
00:53:36,046 --> 00:53:38,215
مگه گفتم می‌خوام
قاتل سریالی بشم بابا

762
00:53:38,298 --> 00:53:42,177
.پسرم کاری رو نصفه و نیمه ول نمی‌کنه
کله‌خر و لجبازه

763
00:53:42,260 --> 00:53:46,181
جنابعالی که اینقدر ادعای روشن فکریت میشه
!باید پیش‌بینی می‌کردی تهش این میشه

764
00:53:47,599 --> 00:53:51,311
اگه یکم حواستو بیشتر بهش می‌دادی
و علیرغم از دست دادن اون پسرت

765
00:53:51,394 --> 00:53:53,897
ذره‌ای براش ارزش و احترام قائل میشدی

766
00:53:53,980 --> 00:53:56,524
اینقدر تشنه‌ی پیدا کردن خود واقعیش نبود

767
00:53:56,608 --> 00:53:57,567
...عزیزم، نـ

768
00:54:06,785 --> 00:54:07,911
این کارو انجام میدم

769
00:54:15,001 --> 00:54:18,922
برای کسانی که این نامه رو دریافت می‌کنن"
این نامه رو به عنوان درخواست برای ثبت‌نام

770
00:54:19,005 --> 00:54:22,092
.در مدرسه علوم دینی درنظر بگیرین
رزومه‌ـم رو هم ضمیمه نامه کردم

771
00:54:22,175 --> 00:54:25,178
به همراه نیمی از مبلغ شهریه

772
00:54:25,262 --> 00:54:27,973
"خداوند بقیه‌ آن را فراهم می‌کند چون

773
00:54:28,056 --> 00:54:28,890
چون؟

774
00:54:30,267 --> 00:54:33,478
"چون دارم براش دعا می‌کنم"

775
00:54:35,438 --> 00:54:36,356
چون

776
00:54:39,109 --> 00:54:41,278
بهتون مدیونم

777
00:54:43,154 --> 00:54:44,698
سلام ننه، من اومدم

778
00:54:44,781 --> 00:54:47,701
.سلام استوارت
داشتم هنرت رو تحسین می‌کردم

779
00:54:49,828 --> 00:54:52,539
تو بهش گفتی بیاد اینجا؟ -
اومده بهت سر بزنه -

780
00:54:53,164 --> 00:54:56,084
درست به اندازه خود شیطان
!هاله نورانی دور سرت می‌بینم

781
00:54:56,710 --> 00:54:57,919
حالا حتما باید بهش می‌گفتی؟

782
00:54:58,586 --> 00:55:01,131
دروغ گفتن گناهه -
تو که کاتولیک نیستی -

783
00:55:01,214 --> 00:55:03,300
قبلا هم فکر مسخره زیاد به سرت زده بود

784
00:55:03,383 --> 00:55:07,387
ولی این یکی مثل این می‌مونه که بگی
!هیتلر می‌خواد به اتحادیه ضد افترا بپیونده
[ سازمانی در جهت مقابله با یهودستیزی ]

785
00:55:07,470 --> 00:55:10,473
تمام این سال‌ها دنبال تایید
و راضی کردن فرد اشتباهی بودم

786
00:55:10,515 --> 00:55:12,434
اینطور که معلوم شد اصلا به تایید
و رضایت جنابعالی احتیاجی نداشتم

787
00:55:12,475 --> 00:55:14,477
من تو رو با همه مشکلات و گند و کثافتی
که به بار میاوردی دوست داشتم

788
00:55:14,477 --> 00:55:15,687
عشق بی‌قید و شرط

789
00:55:16,271 --> 00:55:17,230
وظیفت بوده

790
00:55:17,772 --> 00:55:19,149
داری خودتو مجازات می‌کنی

791
00:55:19,232 --> 00:55:21,651
هردوتون از وقتی استیون مرد
دارین این کارو می‌کنین

792
00:55:21,735 --> 00:55:23,987
مجازات نیست، یه هدفه

793
00:55:24,070 --> 00:55:26,406
بذار پدری رو در حقت تمام کنم

794
00:55:27,157 --> 00:55:30,285
چیزی رو بهت بدم که همیشه می‌خواستی -
این چه غلطی بود کردی؟ -

795
00:55:30,368 --> 00:55:33,079
اگه قراره آبرو و شرف من
و برادرت رو اینطوری ببری

796
00:55:33,163 --> 00:55:34,956
پس بهتره بمیرم و اون روز رو نبینم

797
00:55:37,459 --> 00:55:41,338
.دارم زندگیم رو از این رو به اون رو می‌کنم
هر کاری هم بکنی از تصمیمم برنمی‌گردم

798
00:55:41,421 --> 00:55:44,841
مگه این که بخوای بهم شلیک کنی. اینطوری
!داستانای بیشتری برای تعریف کردن موقع غذا داری

799
00:55:44,883 --> 00:55:46,760
جفتتون برین به درک

800
00:55:46,801 --> 00:55:48,636
مطمئنم که همینطور میشه

801
00:55:56,353 --> 00:55:58,730
وقتی برگشتم بهتره جفتتون رفته باشین

802
00:56:41,147 --> 00:56:43,691
پس از بررسی دقیق درخواست شما
و مدارکی که ضمیمه کردید

803
00:56:43,691 --> 00:56:46,194
متأسفانه باید به اطلاع شما برسانیم
که نمی‌توانیم شما را پذیرش کنیم

804
00:57:09,300 --> 00:57:10,301
ببخشید آقا

805
00:57:10,385 --> 00:57:12,011
وقت قبلی داشتین؟

806
00:57:12,637 --> 00:57:13,471
آره

807
00:57:15,890 --> 00:57:17,892
.مراقب خودت باش جف
بهترینا رو برات آرزو می‌کنم

808
00:57:18,685 --> 00:57:19,686
برو

809
00:57:21,729 --> 00:57:22,564
سلام

810
00:57:27,318 --> 00:57:30,196
"تو همونی که گفتی "به ما مدیونی -
یه چیزی رو می‌دونستی پدر؟ -

811
00:57:30,238 --> 00:57:32,907
یه علامتی روی دیوار باشگاهمون هست

812
00:57:32,991 --> 00:57:36,119
"امید تاکتیک نیست"
این نصیحتو سرلوحه زندگیم کردم

813
00:57:36,703 --> 00:57:39,330
.برای تمام چیزایی که به‌دست آوردم جنگیدم
اینم فرقی با بقیه چیزا نداره

814
00:57:40,165 --> 00:57:44,335
.فکر کنم بدونم نقشه خدا چیه
می‌خواد ببینه حالا که جوابم کردین، می‌خوام چه کنم

815
00:57:44,377 --> 00:57:46,546
بخوام باهاتون صادق باشم
باید بگم که حسابی اعصابمو خراب کرده

816
00:57:46,921 --> 00:57:48,506
ولی کوتاه بیا نیستم

817
00:57:48,590 --> 00:57:50,717
،نه بیخیال اون بالایی میشم
نه راهی که انتخاب کردم

818
00:57:51,551 --> 00:57:53,636
ازتون می‌خوام درمورد
عدم پذیرشم تجدیدنظر کنین

819
00:57:54,512 --> 00:57:57,932
هیچ چیزی در رزومه یا مراجعتون وجود نداره

820
00:57:58,016 --> 00:58:03,354
که حاکی از مطابقت رفتاری
با سنت کاتولیک باشه

821
00:58:03,938 --> 00:58:06,900
شما یه بوکسورین که سابقه کیفری داره

822
00:58:06,941 --> 00:58:09,819
متیو قدیس، آگوستین قدیس
یا فرانسیس قدیس رو در نظر بگیرین

823
00:58:09,903 --> 00:58:12,405
یه سری  از برجسته‌ترین
شخصیت‌های تاریخ کلیسا

824
00:58:12,447 --> 00:58:14,032
مردانی هستن که بعدا خودشون رو اصلاح کردن

825
00:58:14,407 --> 00:58:17,452
بله، ولی فکر می‌کنم چیزی که کلیسا
در حال حاضر بیش از هر زمان دیگه‌ای

826
00:58:17,535 --> 00:58:18,453
بهش احتیاج داره

827
00:58:18,995 --> 00:58:21,498
اینه که استانداردهای اولیه
یه کشیش رو بالا ببره

828
00:58:21,581 --> 00:58:24,209
نه کلیسا به کسی احتیاج داره
که حاضر باشه برای خدا بجنگه

829
00:58:24,250 --> 00:58:25,084
و اون منم

830
00:58:25,668 --> 00:58:29,631
تازه اگه کلیسا حاضر نیست
از ظرفیت یه آدم برای تغییر تجلیل کنه

831
00:58:29,714 --> 00:58:31,674
پس دیگه از چی می‌خواد حمایت و قدردانی کنه؟

832
00:58:32,842 --> 00:58:35,011
حرفی که می‌خوام بزنم ممکنه
یکم عجیب و متغایر به‌نظر برسه

833
00:58:35,011 --> 00:58:38,640
اما گاهی اوقات بهترین مسیر
برای خدمت به پروردگار

834
00:58:38,723 --> 00:58:41,434
کنار رفتن از مسیره

835
00:58:41,518 --> 00:58:44,395
با احترام باید بهتون بگم
که شما سر راه من ایستادین

836
00:58:44,479 --> 00:58:45,980
خدا می‌خواد که من اینجا باشم

837
00:58:50,193 --> 00:58:54,447
کشیش‌ها برای کلیسا
مسئولیت مالی به همراه دارن

838
00:58:54,531 --> 00:58:56,699
اگه شما رو بپذیریم

839
00:58:57,242 --> 00:59:00,328
در واقع با دادن کمک‌هزینه به شما

840
00:59:00,411 --> 00:59:02,830
به عنوان یکی از چهره‌های کاتولیک
موافقت کردیم

841
00:59:03,498 --> 00:59:07,210
کاری که هیئت مدیره ما
تمایل آنچنانی به انجامش نداره

842
00:59:07,293 --> 00:59:10,088
اول باید قبول کنین
که می‌ترسین من موفق بشم

843
00:59:12,257 --> 00:59:15,260
چون اگه اینقدر مطمئنین که من
شکست می‌خورم، چی از دست میدین؟

844
00:59:38,032 --> 00:59:39,993
رفیق شفیق خودم -
سلام -

845
00:59:40,076 --> 00:59:41,661
نگاهش کن تروخدا

846
00:59:41,744 --> 00:59:46,040
اصلا از اینجور کارا خوشم نمیاد -
نشانه برونی بخشش و زیبایی درونی -

847
00:59:46,124 --> 00:59:48,042
و یه آغوش از ته دل -
در آغوش گرفتن می‌تونه شفابخش باشه -

848
00:59:48,126 --> 00:59:50,545
عیسی یه چلاق رو بغل کرد
و یارو بعدش تونست راه بره

849
00:59:50,587 --> 00:59:51,546
خب پس یکی دیگه می‌خوام

850
00:59:52,714 --> 00:59:55,842
قبل از ورود باید
هر وسیله‌ی شخصی که دارین تحویل بدین

851
00:59:55,925 --> 01:00:00,054
.برای پول به حامی‌هامون مراجعه می‌کنیم
حامی داری دیگه، نه؟

852
01:00:00,138 --> 01:00:01,389
نگران من نباش

853
01:00:01,472 --> 01:00:03,641
من خدای حامی و پشتیبان گرفتنم

854
01:00:05,393 --> 01:00:08,062
،موقعی که کارم اینجا تموم بشه
اسم عیسی رو حتی پشتمم نوشتم

855
01:00:08,771 --> 01:00:11,107
می‌تونی گواهینامه
و کارت بیمه‌ـت رو نگه داری

856
01:00:11,190 --> 01:00:13,318
،گواهینامه‌‌ـم رو که ازم گرفتن
و بیمه‌ـم رو هم باطل کردن

857
01:00:13,401 --> 01:00:15,737
از اون چیزی که فکر می‌کردی هم
اوضاعم خیط‌تره

858
01:00:15,820 --> 01:00:16,988
خدا پشت و پناهت

859
01:00:20,867 --> 01:00:22,744
باعث افتخارمه

860
01:00:22,827 --> 01:00:26,247
که مقدم شما رو به خادمیت
حکمت الهی گرامی دارم

861
01:00:26,331 --> 01:00:31,461
شما اینجایین تا یاد بگیرین
که روزی قراره معلم بشین

862
01:00:31,502 --> 01:00:32,670
یک مشاور

863
01:00:33,254 --> 01:00:34,547
یک اعتراف‌گیرنده

864
01:00:35,131 --> 01:00:37,550
و قطعا، یک پدر

865
01:00:39,761 --> 01:00:40,762
هی -
هی -

866
01:00:48,478 --> 01:00:49,979
گمونم قراره باهم هم‌اتاقی بشیم

867
01:00:55,443 --> 01:00:56,569
شونزده؟

868
01:00:57,236 --> 01:00:58,112
شونزده

869
01:01:01,574 --> 01:01:03,451
حتما اینی که به من دادن خرابه

870
01:01:03,534 --> 01:01:06,537
.تو خرابی
ساعت دو نصفه شبه بابا

871
01:01:06,621 --> 01:01:09,207
تا وقتی که این درست نشه خوابم نمی‌بره

872
01:01:09,290 --> 01:01:11,459
توی مراسم تقدیس که برنده و بازنده نداریم

873
01:01:11,542 --> 01:01:13,294
معلومه که داریم. عیسی برنده بوده

874
01:01:13,378 --> 01:01:15,672
اگه می‌خوای بخوابی بیا کمکم کن

875
01:01:15,755 --> 01:01:18,841
و توی این مسخره‌بازی همدستت بشم؟
مگه از روی نعشم رد شی

876
01:01:18,925 --> 01:01:20,885
نگران نباش خودم میکشمت
از روی نعشتم رد میشم

877
01:01:23,096 --> 01:01:24,514
خیلی دغل‌بازی

878
01:01:24,597 --> 01:01:28,267
من خدا رو پیدا کردم. برای خوش و بش
نیومدم که. برای عبادت اینجام

879
01:01:28,351 --> 01:01:30,269
بنویس بزن پشت ماشینت

880
01:01:39,070 --> 01:01:41,781
همۀ شما از این بنوشید"

881
01:01:41,864 --> 01:01:44,117
زیرا این است خون من

882
01:01:44,200 --> 01:01:47,370
"که اجرای عهد و پیمان نو را تأیید می‌کند

883
01:01:47,995 --> 01:01:48,955
داشتم فکر می‌کردم

884
01:01:49,956 --> 01:01:51,874
بد نیست یه آدم گناهکار
و فاسد دم دستشون باشه

885
01:01:52,291 --> 01:01:54,585
وقتی کسی خیلی بی‌عیب و نقص باشه
هدف حمله شیطان قرار می‌گیره

886
01:01:54,627 --> 01:01:58,005
بهتر آدم سکوت کنه تا دهنشو باز کنه"
"و همه رو از حماقتش مطمئن کنه

887
01:01:59,090 --> 01:02:01,217
گفتم حالا که داریم اصطلاح
رد و بدل می‌کنیم اینم بگم

888
01:02:01,509 --> 01:02:04,053
اگه عیسی نگران نبود که شبیه احمقا
به‌نظر برسه، چرا من نگران باشم؟

889
01:02:04,137 --> 01:02:06,931
،اگه می‌خوای شبیه عیسی باشی
یه چیزی تحویلمون بده که ارزش تکرار کردن داشته باشه

890
01:02:07,265 --> 01:02:08,516
این وظیفه یه کشیشه

891
01:02:08,599 --> 01:02:11,018
وظیفه‌ای که روزانه
داری بهمون ثابت می‌کنی از پسش برنمیای

892
01:02:11,102 --> 01:02:14,772
.فقط کارایی که آدم می‌کنه مهم نیست
کارایی که انجام نمیده هم باید درنظر بگیری

893
01:02:14,856 --> 01:02:17,984
هنوز دخلتو نیاورده -
اوه، چه جالب -

894
01:02:18,067 --> 01:02:18,901
هنوز نه

895
01:02:20,319 --> 01:02:21,654
حواستو بده

896
01:02:21,738 --> 01:02:22,572
نه استو

897
01:02:22,655 --> 01:02:24,073
نه استو

898
01:02:27,994 --> 01:02:28,911
خسته به‌نظر میای

899
01:02:28,995 --> 01:02:32,123
.یه دقیقه مهلتم بده
رو فرم نیستم. و تو هم سیاهپوستی

900
01:02:32,206 --> 01:02:33,624
فکر می‌کردم ورزشکاری بابا

901
01:02:33,666 --> 01:02:35,376
پنج دقیقه میرم استراحت کنم. بیا جام -
چی؟ -

902
01:02:35,460 --> 01:02:37,128
بذار نفسم برگرده سرجاش

903
01:02:40,298 --> 01:02:41,132
هی

904
01:02:42,592 --> 01:02:43,426
نمیای بازی؟

905
01:02:45,553 --> 01:02:47,221
خودت چی فکر می‌کنی؟

906
01:02:52,894 --> 01:02:56,939
دارم سعی می‌کنم باهات خوب تا کنم مرد -
یه کشیش باید توبه‌کار و نادم باشه نه اهل تفریح -

907
01:02:57,482 --> 01:02:59,776
فکر می‌کنی موسی چطوری
40سال تو بیابون دووم آورد؟

908
01:02:59,859 --> 01:03:00,943
حتما آمادگی جسمانیش خوب بوده

909
01:03:01,027 --> 01:03:02,695
کشیش باید آماده باشه

910
01:03:02,779 --> 01:03:04,989
فکر نکنم عیسی از تمسخرت خوشش بیاد

911
01:03:05,072 --> 01:03:07,200
خدا بهمون حس شوخ‌طبعی داده
تا ازش استفاده کنیم

912
01:03:07,283 --> 01:03:09,660
بلد نیستم بازی کنم، خب؟

913
01:03:09,744 --> 01:03:11,954
پدرم دلیلی نمی‌دید که ورزش یادم بده

914
01:03:12,038 --> 01:03:13,372
از بچگی می‌خواستم کشیش بشم

915
01:03:13,456 --> 01:03:15,416
خب هیچوقت برای یادگرفتن دیر نیست

916
01:03:16,250 --> 01:03:19,462
همه مثل تو اینقدر برای ضایع کردن خودشون
مشتاق نیستن

917
01:03:20,338 --> 01:03:23,049
شکوه و جلال پروردگار به واسطه
شرمساری پسرش عظمت یافت

918
01:03:23,049 --> 01:03:24,717
سطح انتظار رو خود عیسی تعیین کرده برادر

919
01:03:24,967 --> 01:03:28,012
هیچکس دوست نداره انجیل رو
از زبون یه گنگستر بشنوه

920
01:03:29,931 --> 01:03:32,099
شاید این دقیقا همون چیزیه
که بهش احتیاج دارن

921
01:03:32,892 --> 01:03:34,018
دارم میام

922
01:03:36,229 --> 01:03:39,482
زیرا خدا آنقدر به جهان عشق می‌ورزید"
،که پسر یگانۀ خود را داد

923
01:03:39,565 --> 01:03:41,692
تا هر که به او ایمان آوَرَد

924
01:03:41,776 --> 01:03:44,487
"هلاک نگردد، بلکه حیات جاویدان یابد

925
01:03:44,570 --> 01:03:47,990
انجیل خداوند -
ستایش از آن خداوندگار عیسی مسیح است -

926
01:03:50,535 --> 01:03:54,539
مایه خوشحالی بنده‌ـست
که یکی از اعضای خانواده کلیسا رو

927
01:03:54,622 --> 01:03:55,915
که اکنون دانش‌آموز علوم دینیه

928
01:03:55,998 --> 01:03:57,917
برای ارائه سخنرانی امروز معرفی کنم

929
01:04:05,258 --> 01:04:06,092
سلام

930
01:04:22,650 --> 01:04:26,153
پدر ، آن‌ها را ببخش
که به اعمال خود آگاه نیستند

931
01:04:28,698 --> 01:04:30,658
این حرفی بود که عیسی روی صلیب زد

932
01:04:33,244 --> 01:04:34,203
بچه که بودم

933
01:04:34,287 --> 01:04:36,205
دیدم یه یارویی پوشک پاشه

934
01:04:36,289 --> 01:04:39,208
از منی که بابام شادی می‌کرد
و می‌افتاد به جونم، بیشتر خنگ بود

935
01:04:39,750 --> 01:04:42,962
ولی با خودم گفتم، من هیچوقت
مثل عیسی، گندکاری به‌بار نمیارم

936
01:04:43,045 --> 01:04:44,964
ببین چی‌کار کرده که به این روز درش آوردن

937
01:04:46,465 --> 01:04:50,803
بزرگ‌تر که شدم با خودم گفتم
«می‌دونی چیه؟ حقشه کاملا»

938
01:04:50,887 --> 01:04:52,054
سعی داشت به دنیا دروغ بگه

939
01:04:52,138 --> 01:04:55,391
به ما تلقین کنه که باید پاش رو ببوسیم
تا موهامون رو نوازش کنه

940
01:04:56,309 --> 01:05:01,188
ببینید، در حقمون اشتباه کردن
و خودمونم یه‌سری اشتباهات کردیم

941
01:05:02,231 --> 01:05:03,941
تازه بعضیامون اشتباهاتمون
بدتر از بقیه است

942
01:05:04,525 --> 01:05:06,527
تموم اینا رو گفتم که بگم

943
01:05:07,320 --> 01:05:09,447
عیسی از پدرش، یعنی خُدا
درخواست کرد

944
01:05:10,364 --> 01:05:12,742
تا اونایی که به صلیب کشیدنش رو ببخشه

945
01:05:13,326 --> 01:05:15,453
اون نیومد تا دنیا رو بازخواست کنه

946
01:05:15,536 --> 01:05:17,788
تا باعث بشه ما از فرط شرم گناهانمون
زانوی غم بغل کنیم

947
01:05:19,790 --> 01:05:21,125
اومد تا ما رو ببخشه

948
01:05:22,710 --> 01:05:23,711
بهش فکر کنید

949
01:05:24,503 --> 01:05:28,132
وقتی از عیسی می‌خوایم
بدی‌هایی که کردیم رو ببخشه

950
01:05:28,215 --> 01:05:31,469
باید خودمون هم کسایی که
در حقمون بدی کردن رو ببخشیم

951
01:05:33,554 --> 01:05:37,934
بخشش خداوند منوط به اینه
که ما دیگران رو ببخشیم

952
01:05:38,017 --> 01:05:39,685
قانونش اینه

953
01:05:40,478 --> 01:05:41,687
کار آسونی نیست

954
01:05:42,605 --> 01:05:43,564
حقیقتش

955
01:05:44,106 --> 01:05:46,400
خودمون قدرت انجامش رو نداریم

956
01:05:46,943 --> 01:05:48,277
هیچکدوممون

957
01:05:49,612 --> 01:05:50,988
همه‌ش از مرحمت خداونده

958
01:05:52,823 --> 01:05:54,158
این شخصیتی که دارید می‌بینید

959
01:05:56,118 --> 01:05:57,662
فقط باید بپذیریدش

960
01:05:58,788 --> 01:06:00,539
خودش بقیه کارها رو می‌کنه

961
01:06:02,416 --> 01:06:03,834
آمین

962
01:06:06,212 --> 01:06:07,421
سلام

963
01:06:08,005 --> 01:06:09,840
صبرکن، سلام

964
01:06:10,716 --> 01:06:12,051
رو فرم نیستی

965
01:06:12,134 --> 01:06:14,011
خیلی وقته دنبالت ندویدم

966
01:06:14,095 --> 01:06:16,472
داری به لحاظ روحانی، ازم اخاذی می‌کنی

967
01:06:16,555 --> 01:06:17,640
چطور شد؟

968
01:06:17,682 --> 01:06:19,725
این‌که یادآوری کردی خداوند
بخشندگان رو می‌بخشه

969
01:06:19,767 --> 01:06:22,979
این همه دویدی دنبالم طلب بخشش کنی
تا خودت حس خوبی پیدا کنی؟

970
01:06:23,020 --> 01:06:24,355
توـم حس خوبی پیدا می‌کنی

971
01:06:24,438 --> 01:06:27,358
.چیزی برای بخشش نداره
خدای ما یکیه

972
01:06:29,193 --> 01:06:30,695
رفیق پیدا کردی؟

973
01:06:31,278 --> 01:06:33,656
واقعا دوست داری حرص بخوری

974
01:06:42,748 --> 01:06:45,376
پدر، می‌خواستید من رو ببینید؟ -
آره -

975
01:06:45,459 --> 01:06:47,086
همین‌طوره

976
01:06:48,713 --> 01:06:52,425
این‌جوری که من متوجه شدم
یه زنی توی زندگیت بوده

977
01:06:52,508 --> 01:06:55,136
قبل از اینکه وارد مدرسه علوم دینی بشی

978
01:06:55,219 --> 01:06:58,180
می‌خواستم بدونم که هنوزم باهاش در ارتباطی؟

979
01:06:58,264 --> 01:07:03,728
نه، راستش. آخه نمی‌خواد با مردی که
قرار نیست شوهرش بشه، زیاد سروکار داشته باشه

980
01:07:03,811 --> 01:07:06,564
خودت دخترای کاتولیک رو می‌شناسی
با شایدم نشناسی

981
01:07:06,647 --> 01:07:11,986
به نظر من مردی میای که وقتی
دست رد به سینه‌ش می‌خوره، قوی‌تر می‌شه

982
01:07:12,069 --> 01:07:14,488
ازم نپرس که چطور همچین برداشتی کردم

983
01:07:16,449 --> 01:07:18,409
هنوزم بهش فکر می‌کنی؟

984
01:07:19,452 --> 01:07:20,369
البته که می‌کنم

985
01:07:21,120 --> 01:07:22,997
جنسینگی هدیه‌ای از طرف خداونده

986
01:07:23,080 --> 01:07:25,916
و انکار کردنش، انکار کردن چیزیه
که اون می‌خواسته ما داشته باشیم

987
01:07:26,000 --> 01:07:28,127
کاری که آدم باهاش می‌کنه، مهمه

988
01:07:28,669 --> 01:07:31,130
صراحتت برام قابل تحسینه

989
01:07:31,213 --> 01:07:33,549
در هرصورت، خواستم بدونی

990
01:07:33,632 --> 01:07:37,636
که اگه چالشی سر راهت بود
یا می‌خواستی حرف بزنی، من همیشه اینجام

991
01:07:37,720 --> 01:07:39,555
نظر لطفتونه، محبت دارید

992
01:07:39,638 --> 01:07:43,309
.پدر، قرار نیست آدم تسلیم بشه
باید براش بجنگه

993
01:07:43,392 --> 01:07:47,146
هرچی نباشه، همین چالش‌هاست
که تورو به خدا نزدیک‌تر می‌کنه، پدر

994
01:07:47,229 --> 01:07:49,190
من هیچوقت از هیچ مبارزه‌ای
پا پس نکشیدم

995
01:07:50,733 --> 01:07:52,485
این‌که کشیش‌ها تعلیم ببینن
تا بدبختی آدم‌ها رو گزارش بدن

996
01:07:52,568 --> 01:07:54,570
اوتا رو بیشتر به یهودا
نزدیک‌تر می‌کنه، تا عیسی

997
01:07:55,112 --> 01:07:57,073
جفتمون پایان اون داستان رو بلدیم

998
01:07:59,742 --> 01:08:00,576
مگه نه؟

999
01:08:46,413 --> 01:08:47,248
هی

1000
01:08:47,331 --> 01:08:49,750
برو -
بفرست اینجا -

1001
01:08:50,793 --> 01:08:52,837
هی -
یالا دیگه مرد -

1002
01:08:53,671 --> 01:08:54,713
گه توش

1003
01:08:57,174 --> 01:08:59,093
دستت رو بده من

1004
01:08:59,635 --> 01:09:01,262
وایستا

1005
01:09:01,887 --> 01:09:03,305
خوبی رفیق؟

1006
01:09:04,807 --> 01:09:07,893
اگه فکر می‌کنی دارم خودم رو به موش مردگی
می‌زنم، بدون که این‌طور نیست

1007
01:09:14,942 --> 01:09:16,902
بذار باز امتحان کنم، بلندم کن

1008
01:09:18,821 --> 01:09:20,197
بیا آروم بریم، آروم

1009
01:09:21,282 --> 01:09:22,908
خیلی‌خب، یه ثانیه صبرکن

1010
01:09:22,992 --> 01:09:23,826
بچه‌ها

1011
01:09:26,328 --> 01:09:28,455
داداش، حالت خوبه؟

1012
01:09:29,039 --> 01:09:30,291
آره -
پا شو -

1013
01:09:30,875 --> 01:09:32,668
پاشو، باریکلا

1014
01:09:46,140 --> 01:09:48,350
صدام رو می‌شنوی؟ -
آره، استو -

1015
01:09:48,434 --> 01:09:49,518
هنوز هستم

1016
01:09:50,269 --> 01:09:51,395
دریافت شد

1017
01:09:59,820 --> 01:10:01,697
این همون پرستاره‌ست که بیرون بود؟
هستی؟

1018
01:10:04,825 --> 01:10:05,910
الو؟

1019
01:10:07,369 --> 01:10:08,829
کسی هست؟

1020
01:10:11,457 --> 01:10:12,708
خدای من

1021
01:10:14,376 --> 01:10:17,588
استوارت، بابت تاخیرم عذرمی‌خوام

1022
01:10:17,671 --> 01:10:20,174
چندتا متخصص داشتن درباره
جواب آزمایشت، نظردهی می‌کردن

1023
01:10:20,257 --> 01:10:22,676
.نگران نباش، دکتر
حس و حالم برگشت. فکرکنم خوبم دیگه -

1024
01:10:22,760 --> 01:10:24,386
خیلی‌خب، ببین

1025
01:10:25,346 --> 01:10:28,515
راه آسون تری برای ابلاغ این خبر نیست

1026
01:10:28,599 --> 01:10:32,311
ولی به‌نظر نمیاد آدمی باشی که دلش
شکر اندود کردن بخواد

1027
01:10:33,896 --> 01:10:34,855
خیلی‌خب؟

1028
01:10:35,773 --> 01:10:38,817
تو اختلال عضلانی درحال پیشرفت داری

1029
01:10:38,901 --> 01:10:41,904
.اسمش میوزیت جسم انکیلوزیون ـه
خیلی نادره

1030
01:10:42,738 --> 01:10:45,282
،علائمش شبیه ای‌ای‌اسه
[تباهی سلول‌های عصبی مسئول حرکت]

1031
01:10:45,366 --> 01:10:49,495
انقدر ماهیچه‌ها ضعیف میشن
که دیگه از کار میفتن

1032
01:10:50,454 --> 01:10:51,580
آره

1033
01:10:52,539 --> 01:10:54,458
متاسفانه راه درمانی براش نیست

1034
01:10:56,126 --> 01:10:58,045
می‌تونستی آروم‌تر بگی سکته نزنم

1035
01:10:58,128 --> 01:11:02,174
متاسفم. ببین، واسه آدمی به جوونی تو
به ندرت اتفاق میفته

1036
01:11:02,258 --> 01:11:07,304
پس شانس بیشتری برای شکستش دارم -
آره، ولی گفتم که درمان نمیشه -

1037
01:11:07,888 --> 01:11:09,056
خیلی‌خب، استوارت؟

1038
01:11:09,682 --> 01:11:13,560
ولی روند پیشرفت بیماری
توی افراد مختلف فرق می‌کنه

1039
01:11:13,644 --> 01:11:14,687
چقدر؟

1040
01:11:14,687 --> 01:11:16,814
،اولش عضلات چهارسر ران

1041
01:11:16,897 --> 01:11:18,941
،عضله خم کننده انگشتای دست
،حرکت عضلات پا به سمت ساق تحلیل میره

1042
01:11:19,024 --> 01:11:21,068
،بعد ماهیچه‌های صورت

1043
01:11:21,151 --> 01:11:24,071
مخصوصا عضلاتی که مسئول بستن چشم
،و گفتار هستن

1044
01:11:24,154 --> 01:11:26,156
و عضلاتی که بلع غذا رو راحت می‌کنن

1045
01:11:26,198 --> 01:11:30,119
خبر خوب اینه که قبل از اینکه
...برای کارات نیاز به کسی داشته باشی

1046
01:11:30,119 --> 01:11:33,163
یک سال وقت داری

1047
01:11:33,789 --> 01:11:36,041
مثلا چه کارایی؟ دستشویی رفتن؟

1048
01:11:36,125 --> 01:11:39,169
...بیمارها توی این مواقع خونه رو

1049
01:11:39,253 --> 01:11:40,504
متناسب با خودشون تجهییز می‌کنن

1050
01:11:40,587 --> 01:11:42,256
این دستگاه رو از توی بدنم در بیار

1051
01:11:42,339 --> 01:11:43,590
یه پرستار می‌فرستم، باشه؟

1052
01:11:43,674 --> 01:11:46,927
نمی‌تونی درمانم کنی، نمی‌تونی یه لوله
از توی بدنم دربیاری، پس به چه دردی می‌خوری؟

1053
01:11:47,011 --> 01:11:50,514
استورات، درک می‌کنم عصبی هستی

1054
01:11:52,599 --> 01:11:55,686
خدایا. چیزی هم هست
گند نزده باشی بهش؟

1055
01:11:56,353 --> 01:11:57,354
آره

1056
01:11:57,980 --> 01:11:59,064
عملکرد 

1057
01:11:59,857 --> 01:12:01,984
اصولا آخرین چیزیه که از بین میره

1058
01:12:03,610 --> 01:12:05,446
من می‌خوام کشیش بشم، رفیق

1059
01:12:14,830 --> 01:12:16,790
اگه چیزی نیاز داشتی خبرم کن

1060
01:12:27,634 --> 01:12:30,137
پروردگار ناممکن رو ممکن می‌کنه

1061
01:12:30,721 --> 01:12:35,184
به مردم نشون میده غیر ممکن، ممکن میشه

1062
01:12:35,267 --> 01:12:39,480
.تمام موانع رو کنار زدم تا رسیدم به اینجا
به نظرت یه مرخصی بهم میده

1063
01:12:42,483 --> 01:12:45,361
شاید خدا داره بهت مرخصی میده

1064
01:12:46,737 --> 01:12:51,075
هالیوود زیاد عقب‌مونده‌ی خوشگل نداره

1065
01:12:53,994 --> 01:12:57,081
به نظرت علی می‌خواد بهترین
بوکسر سیاه پوست بشه؟

1066
01:12:57,956 --> 01:13:00,501
آدمایی مثل ما می‌خوان بهترین باشن

1067
01:13:08,175 --> 01:13:09,218
...استو

1068
01:13:10,594 --> 01:13:14,223
تنها وجه مشترک تو و علی
اینکه در آینده ولیچر نشین بشین

1069
01:13:32,950 --> 01:13:34,326
خوبی، داداش؟

1070
01:13:36,495 --> 01:13:38,580
خدا اشتباه نمی‌کنه، درسته؟

1071
01:13:50,050 --> 01:13:52,302
دوستم داری ولی من رو نمی‌خوای

1072
01:13:56,098 --> 01:13:57,474
داری امتحانم می‌کنی؟

1073
01:13:58,392 --> 01:14:01,228
داری امتحانم می‌کنی ببینی چقدر جدی‌ام؟

1074
01:14:03,772 --> 01:14:04,857
چرا؟

1075
01:14:07,734 --> 01:14:08,777
چرا؟

1076
01:14:09,695 --> 01:14:10,696
چرا؟

1077
01:14:13,031 --> 01:14:14,616
می‌خوام بدونم چرا

1078
01:14:16,034 --> 01:14:18,120
می‌خوام بدونم چرا

1079
01:14:18,745 --> 01:14:19,788
چرا؟

1080
01:14:20,831 --> 01:14:24,084
چرا اینجا تنهام گذاشتی؟

1081
01:14:31,258 --> 01:14:34,511
،من اینجام، می‌خوام درست کار بشم
می‌خوام آدم خوبی بشم

1082
01:14:35,220 --> 01:14:38,557
،می‌خوام خوب باشم
می‌خوام درست کار بشم

1083
01:14:39,141 --> 01:14:40,267
...خداوندا، خواهش می‌کنم

1084
01:14:47,191 --> 01:14:49,776
.نه، منظوری نداشتم
خودت می‌دونی منظورم چیه

1085
01:14:50,360 --> 01:14:51,487
خیلی‌خب

1086
01:14:52,154 --> 01:14:55,199
.می‌خوام بدونم
می‌خوام بدونم

1087
01:14:55,240 --> 01:14:56,241
چرا؟

1088
01:14:56,450 --> 01:15:01,121
...چرا اینطوری تنها به حال خودم

1089
01:15:01,163 --> 01:15:02,331
رهام کردی؟

1090
01:15:03,165 --> 01:15:06,543
سنت استفان رو به یاریم بفرست
[استفان اولین شهید مسیحیت است]

1091
01:15:29,191 --> 01:15:30,692
خدایا، من اینجام

1092
01:15:31,735 --> 01:15:32,861
به خاطر تو

1093
01:15:37,866 --> 01:15:38,992
حالت خوبه؟

1094
01:15:40,244 --> 01:15:42,246
سوال احمقانه‌ایه

1095
01:15:42,913 --> 01:15:44,248
متاسفم

1096
01:15:45,832 --> 01:15:47,584
نمی‌دونم چی بگم

1097
01:15:47,918 --> 01:15:50,671
.اولین باره
حتما خیلی ناخوشی

1098
01:15:50,754 --> 01:15:53,465
.این حرف اوناست
حالم خیلی هم خوبه

1099
01:15:54,007 --> 01:15:55,217
عزیزم

1100
01:15:55,300 --> 01:15:57,135
می‌تونی شکستش بدی

1101
01:15:57,219 --> 01:16:00,055
تا حالا واسه آدمی به جوونی تو اتفاق نیفتاده

1102
01:16:00,138 --> 01:16:02,724
یعنی نمی‌دونن امکانش هست از بین بره یا نه

1103
01:16:02,808 --> 01:16:05,769
باید اینطور فکر کنی

1104
01:16:06,770 --> 01:16:07,771
آره

1105
01:16:07,854 --> 01:16:09,356
،ولی اگه اینطور فکر نمی‌کنی

1106
01:16:10,691 --> 01:16:12,234
باید برگردی خونه

1107
01:16:12,317 --> 01:16:14,778
چیزایی که باهاشون لذت می‌بردی رو
برات می‌فرستم

1108
01:16:14,861 --> 01:16:16,822
،غذای مورد علاقه‌ت رو بخور
دوستات رو ببین

1109
01:16:16,905 --> 01:16:19,366
حتی می‌تونی دوباره بوکس بازی کنی

1110
01:16:19,449 --> 01:16:20,617
مامان

1111
01:16:21,118 --> 01:16:22,452
ببخشید، عزیزم

1112
01:16:22,536 --> 01:16:23,870
ترسیدم

1113
01:16:23,954 --> 01:16:25,080
خب، حضرت مریم رو ببین

1114
01:16:25,163 --> 01:16:28,125
.شاهد به صلیب کشیدن و شلاق خوردن پسرش بود
ظاهرا خوب تونست از پسش بربیاد

1115
01:16:28,208 --> 01:16:31,378
اینا داستانن، استو

1116
01:16:31,420 --> 01:16:32,504
اگه نبودن چی؟

1117
01:16:32,546 --> 01:16:36,425
داری همه چیزت رو
تقدیم خدات می‌کنی

1118
01:16:36,425 --> 01:16:38,802
ولی اون چی‌کار می‌کنه؟
تنبیه‌‍ت می‌کنه

1119
01:16:39,136 --> 01:16:41,138
هر که در این بزم مقرب‌تر است
جام بلا بیشترش می‌دهند

1120
01:16:41,221 --> 01:16:42,806
لازم نیست بیشتر از این
عزیزکرده خدا بشی

1121
01:16:42,848 --> 01:16:45,434
!همین الانش توی یه تخت می‌خوابین

1122
01:16:45,809 --> 01:16:50,439
نمیشه با هم یه قراری بذارین؟
بذاره بمونی و کارهایی که میخواد انجام بدی؟

1123
01:16:50,522 --> 01:16:52,941
اگه نه که برو یه جا دیگه دخیل ببند

1124
01:16:53,025 --> 01:16:55,861
من خر نیستم، باشه؟
خدا هم تبهکار نیست

1125
01:16:55,944 --> 01:16:58,822
،با کسی قول و قرار نمیذاره
به اتمام حجت کسی هم اعتنا نمی‌کنه

1126
01:16:58,905 --> 01:17:00,949
نمی‌تونی منصرفم کنی

1127
01:17:07,289 --> 01:17:10,000
...نمی‌دونم چرا هر بار که میام توی برنامه

1128
01:17:10,083 --> 01:17:13,170
"مدام میگم "ممنون، ممنون، ممنون

1129
01:17:13,253 --> 01:17:15,672
نمی‌دونم برای چی تشکر می‌کنم

1130
01:17:15,756 --> 01:17:17,424
بیخودی اومدین اینجا

1131
01:17:18,425 --> 01:17:21,345
.الان بیل کار مهم‌تری داره
پیام بذارین

1132
01:17:21,428 --> 01:17:23,597
باور کنین این نظر من نیست

1133
01:17:24,598 --> 01:17:26,224
بیل، منم، کثلین

1134
01:17:26,975 --> 01:17:29,186
باید درباره‌ی استو باهات حرف بزنم

1135
01:17:29,269 --> 01:17:32,230
چیزایی که این روزا دارن بی‌نظیره

1136
01:17:32,314 --> 01:17:35,108
کرم اصلاحی که دیاستین داره -
چِش شده؟ -

1137
01:17:36,526 --> 01:17:38,862
کرم اصلاحی که لانولین داره

1138
01:17:39,404 --> 01:17:41,615
کرم اصلاحی که کلروفیل داره

1139
01:17:42,949 --> 01:17:44,117
یعنی چی؟

1140
01:17:44,159 --> 01:17:47,788
باید تموم شهر رو بگردین
تا کرم اصلاحی پیدا کنین که صابون داشته باشه

1141
01:17:51,124 --> 01:17:53,043
...بفرمایید. کرم

1142
01:17:53,126 --> 01:17:56,922
نیاز به...؟
تنهایی می‌تونه بشینه روی توالت؟

1143
01:17:57,005 --> 01:17:59,174
...هیچی مثل

1144
01:18:02,219 --> 01:18:04,179
یادم رفت تیغ بذارم داخلش

1145
01:18:08,308 --> 01:18:11,812
،یه عالمه کار خوبی که با هم کردیم
توی رخت‌خواب کشتی می‌گرفتیم

1146
01:18:11,895 --> 01:18:14,523
دوتا بچه ساختیم
که حتی بدن‌شون قبول‌شون نکردن

1147
01:18:14,731 --> 01:18:15,857
سلام

1148
01:18:44,553 --> 01:18:46,096
صبر کن

1149
01:18:48,181 --> 01:18:49,516
دندون روی جیگر بذار

1150
01:18:56,898 --> 01:18:58,734
محله رو گذاشتی رو سرت
همه رو بیدار کردی

1151
01:18:58,817 --> 01:19:01,361
.اینجا که محله نیست
خونه‌های سیاره

1152
01:19:01,445 --> 01:19:03,280
باید ازم تشکر کنن زنگ بیدارباش زدم

1153
01:19:03,363 --> 01:19:05,198
وشایلشون رو جمع کنن
برن یه کاری پیدا کنن

1154
01:19:05,282 --> 01:19:07,284
سحر خیز باش تا کامروا شوی، شنیدین؟

1155
01:19:07,325 --> 01:19:10,495
بعضیاشون کار دارن. بیا داخل -
فکر کرد تعارف نمی‌کنی بیام تو -

1156
01:19:15,792 --> 01:19:16,835
قشنگه

1157
01:19:17,502 --> 01:19:20,964
وضع زندگی مامان در مقابل تو شبیه ملکه‌هاست

1158
01:19:22,007 --> 01:19:25,844
آره، تو فکرش بودم نامزدت رو
استخدام کنم بیاد خونه‌‍م رو مرتب کنه

1159
01:19:25,927 --> 01:19:28,096
بابت کار ازم قدردانی می‌کنه

1160
01:19:28,180 --> 01:19:31,099
وقتی فقیری مثل موش کلیسا باقی‌مونده
غذای بقیه رو می‌خوری

1161
01:19:31,099 --> 01:19:34,770
و این روزا آدما خسیس و عوضی‌اند

1162
01:19:35,562 --> 01:19:37,689
هر چی بکاری همون رو دِرو می‌کنی

1163
01:19:39,941 --> 01:19:43,069
واسه همینه خدا بهت
درد بی درمون داده؟

1164
01:19:44,446 --> 01:19:45,989
حق با تو بود

1165
01:19:46,198 --> 01:19:48,283
همیشه می‌گفتی آدم پستی‌‍م

1166
01:19:51,286 --> 01:19:52,496
سر زده اومدی

1167
01:19:52,579 --> 01:19:56,208
اصلا نذاشتی برم دستشویی
یا خودم رو جمع و جور کنم

1168
01:19:56,291 --> 01:19:58,627
عذر می‌خوام، پدر روحانی

1169
01:20:33,036 --> 01:20:35,956
،داری زیادی بررسی می‌کنی
می‌خوای وسایلم رو بدزدی؟

1170
01:20:39,042 --> 01:20:40,836
اومدم ببینم خودکشی نکردی

1171
01:20:40,919 --> 01:20:43,004
مامان رو درمانده و بیچاره رها کردی

1172
01:20:43,380 --> 01:20:45,882
فکر می‌کنی فقط خودت آدم متعهدی هستی؟

1173
01:20:45,966 --> 01:20:47,592
خیلی به خودت مغرور نشو

1174
01:20:47,676 --> 01:20:50,345
یادت نره هنوز پدرتم

1175
01:20:52,013 --> 01:20:54,850
شانس آوردم روی من شرط بندی نکردی، هان؟

1176
01:21:01,690 --> 01:21:02,983
برات دعا می‌کنم، بیل

1177
01:21:03,817 --> 01:21:05,735
حق نداری

1178
01:21:06,319 --> 01:21:09,281
حقم رو زیر پا گذاشتی

1179
01:21:09,698 --> 01:21:11,241
مثل آمریکایی‌ها

1180
01:21:38,351 --> 01:21:42,606
،گناهان‌مان را نبین
به ایمان‌مان بنگر

1181
01:21:43,648 --> 01:21:48,904
به اراده‌ی خودت به او آرامش عطا کن

1182
01:21:49,613 --> 01:21:53,617
ای پروردگاری که حی و ملک هستی

1183
01:21:53,700 --> 01:21:55,994
آمین -
آمین -

1184
01:21:56,536 --> 01:21:59,706
خداوند شما را قرین آرامش کند

1185
01:21:59,789 --> 01:22:02,459
...شما نیز با یکدیگر

1186
01:22:02,542 --> 01:22:04,753
با صلح رفتار کنید

1187
01:22:05,712 --> 01:22:07,088
رحمت خدا بر تو

1188
01:22:08,131 --> 01:22:09,215
رحمت خدا بر تو

1189
01:22:13,511 --> 01:22:14,846
رحمت خدا بر تو

1190
01:22:22,103 --> 01:22:23,521
می‌خواستی کی بهم بگی؟

1191
01:22:25,148 --> 01:22:27,817
وقتی که غرورم رو زیرپا گذاشتم

1192
01:22:32,822 --> 01:22:34,991
اگه بخوای می‌تونم
خطبه عقدت رو بخونم

1193
01:22:38,620 --> 01:22:40,538
نمی‌خوای بپرسی چطور پسریه؟

1194
01:22:40,538 --> 01:22:41,581
نه

1195
01:22:41,581 --> 01:22:42,749
شل و پَلِش می‌کنم

1196
01:22:43,291 --> 01:22:45,627
ولی دارم زور میزنم کشیش بشم

1197
01:22:52,258 --> 01:22:53,468
...خب

1198
01:22:55,929 --> 01:22:58,473
به هر قیمتی که باشه هوات رو دارم

1199
01:23:00,392 --> 01:23:01,935
در سلامتی و بیماری؟

1200
01:23:02,519 --> 01:23:04,396
مگه اینکه معجزه برام اتفاق بیفته

1201
01:23:05,105 --> 01:23:08,650
تا وقتی که مرگ ما را از هم جدا کند؟
[یه تیکه‌هایی از متن سوگند ازدواجه]

1202
01:23:18,076 --> 01:23:19,786
،اگه مادرت پرسید

1203
01:23:20,078 --> 01:23:22,789
بهش بگو اومدم راضیت کنم
دست از کشیش شدن بکشی

1204
01:23:22,872 --> 01:23:25,000
باورش نمیشه

1205
01:23:25,417 --> 01:23:26,751
نه از زبون تو

1206
01:24:00,493 --> 01:24:01,703
یه کمک بده

1207
01:24:12,756 --> 01:24:15,592
ماموریت ما اینه که
،وارد مکان‌های تاریک بشیم

1208
01:24:15,675 --> 01:24:17,802
و نور مسیح باشیم

1209
01:24:17,886 --> 01:24:19,137
"تاریک؟"

1210
01:24:19,804 --> 01:24:22,432
چون سیاه پوستیم، بدیم یا هر دو؟

1211
01:24:25,143 --> 01:24:26,352
...این

1212
01:24:26,686 --> 01:24:29,189
یه استعاره‌ست

1213
01:24:29,230 --> 01:24:34,527
،اگه می‌خوای کلمات قلمبه استفاده کنی
بهتره بهت فرهنگ لغت بدیم، داداش

1214
01:24:37,906 --> 01:24:40,742
چی گیرتون میاد؟
هفته‌ای یه تماس؟

1215
01:24:46,122 --> 01:24:47,832
می‌خواین به کی زنگ بزنی؟

1216
01:24:48,291 --> 01:24:49,667
مادرتون؟

1217
01:24:50,752 --> 01:24:52,629
بیشتر دلش رو بشکنین

1218
01:24:53,588 --> 01:24:54,881
همسرتون؟

1219
01:24:55,507 --> 01:24:58,676
بیاین واقع‌بین باشیم، احتمالا با
یه مرد جدیدسرش گرمه

1220
01:25:01,054 --> 01:25:02,263
بچه‌‍تون؟

1221
01:25:02,680 --> 01:25:06,434
اگه باباش مرده باشه
توی مدرسه بیشتر بهش ترحم می‌کنن

1222
01:25:07,644 --> 01:25:09,729
‫برای حرف زدن با خدا به تلفن که نیازی نیست.

1223
01:25:10,563 --> 01:25:12,732
‫به اجازه نگهبان هم نیازی نیست.

1224
01:25:12,816 --> 01:25:16,861
‫خدا هست وقتی هیچ‌کس اهمیت
‫ نمیده شما چی بره گفتن دارید

1225
01:25:16,945 --> 01:25:18,613
‫بخاطر اینکه اون شما رو آفریده.

1226
01:25:19,781 --> 01:25:23,910
‫مطمئن باشید که ناامیده از دستتون
‫ولی میخواد که کمکتون کنه.

1227
01:25:26,663 --> 01:25:30,750
‫اهمیتی نداره که چقدر مقاومت کنید و
‫چندبار بگید نه.

1228
01:25:31,292 --> 01:25:33,294
‫اون همچنان میخواد که شما رو بهتر و بهتر کنه.

1229
01:25:36,548 --> 01:25:38,383
‫خدا ازتون ناامید نمیشه.

1230
01:25:39,509 --> 01:25:40,343
‫هیچ‌موقع اینکارو نمیکنه.

1231
01:25:41,052 --> 01:25:43,596
‫پس شمام از خودتون دست نکشیدو ناامید نشید.

1232
01:25:50,061 --> 01:25:51,271
‫میخوای دوباره امتحان کنی؟

1233
01:26:02,323 --> 01:26:04,492
‫بفرما بشین، استوارت.

1234
01:26:04,576 --> 01:26:05,577
‫میدونی چیه؟

1235
01:26:07,203 --> 01:26:09,706
‫میخوام رو فرم بمونم. وایمیسم.

1236
01:26:15,086 --> 01:26:17,755
‫اسقف نشینا نگرانن...

1237
01:26:17,839 --> 01:26:20,800
‫که ضعف و ناتوانیت مانع بشه تا

1238
01:26:21,384 --> 01:26:26,681
‫تو بتونی وظایف مراسم‌های مذهبیتو انجام بدی.

1239
01:26:28,725 --> 01:26:34,147
‫اونا حتی نگرانن که این ناتوانیت
‫باعث بی‌آبروییشون بشه.

1240
01:26:34,230 --> 01:26:38,651
‫ممکنه خون بالا بیارم. تنگی نفس بگیرم. موقع سجده با صورت بیوفتم کف زمین.

1241
01:26:38,735 --> 01:26:40,862
‫فکر میکنی به اینا فکر نکردم؟

1242
01:26:41,946 --> 01:26:44,282
‫ما وجودی نیستیم که داره
‫تجربه روحانی میکنه...

1243
01:26:44,365 --> 01:26:46,451
‫ما وجود روحانی هستیم که
‫تو کالبد انسانیه.

1244
01:26:46,993 --> 01:26:49,996
‫جسم برای خدا هیچ معنی نداره.
‫پس بره تو هم نباید داشته باشه.

1245
01:26:55,793 --> 01:26:58,421
‫متاسفانه، تصمیمش دست من نیست.

1246
01:26:59,380 --> 01:27:02,717
‫کلیسا برای کشیش شدن سفارشت رو میکنه.

1247
01:27:12,477 --> 01:27:16,397
‫اولش کلیسا نمیخواست منو به عنوان
‫چهره کاتولیسم کمک خرج بده بهم.

1248
01:27:17,273 --> 01:27:19,317
‫حالا هم به عنوان یه فلج نمیخواد بده.

1249
01:27:20,109 --> 01:27:23,655
‫این سری درباره سابقه نیست، موضوع
‫درباره پوله.

1250
01:27:23,738 --> 01:27:24,739
‫درست نمیگم؟

1251
01:27:26,699 --> 01:27:29,452
‫خدا تقلب نمیکنه، پدر.
‫ولی آدما چرا.

1252
01:27:32,664 --> 01:27:38,044
‫وظیفه من دفاع از حرمت کلیساست.

1253
01:27:40,505 --> 01:27:42,048
‫شرمنده‌ام، استوارت.

1254
01:29:08,843 --> 01:29:10,345
‫سلام، آقای لانگ.

1255
01:29:11,888 --> 01:29:13,473
‫شرمنده، اسم من هم هستش.

1256
01:29:14,223 --> 01:29:16,392
‫من یکی از دوستان پسرتون، استوارت هستم.

1257
01:29:39,499 --> 01:29:41,042
‫مردی تموم شد یا که چی؟

1258
01:29:46,172 --> 01:29:47,548
‫اون کمکم میکنه.

1259
01:29:50,051 --> 01:29:51,177
‫ای بابا، بیخیال.

1260
01:29:51,260 --> 01:29:53,346
‫منتظر معجزه از طرف اون نباش.

1261
01:29:54,514 --> 01:29:55,765
‫جز این کسی رو ندارم که.

1262
01:30:11,239 --> 01:30:12,532
‫خوب ساختن اینجا رو.

1263
01:30:25,169 --> 01:30:27,296
‫من حشره دیدم که با وقار و شرف بهتری

1264
01:30:27,380 --> 01:30:29,715
‫نسبت به وضعی که داری با مرگ
‫دست و پنجه نرم میکرده.

1265
01:30:29,799 --> 01:30:30,800
‫اومدی کمک؟

1266
01:30:32,343 --> 01:30:33,761
‫یه سرود مذهبی بزن برام با هارپ.

1267
01:30:34,595 --> 01:30:36,514
‫باعث میشه چیزای
‫ رقت‌انگیر شاعرانه به نظر بیان.

1268
01:30:38,433 --> 01:30:40,351
‫تنها سرودی که بلدم هاگارده.

1269
01:30:40,435 --> 01:30:42,186
‫جایی نداری بره بودن؟

1270
01:30:42,270 --> 01:30:43,229
‫احتمالا دارم.

1271
01:30:46,315 --> 01:30:50,319
‫دارم این خوداشتغالی که جدید دراومده رو
‫یه تستی میزنم.

1272
01:30:50,403 --> 01:30:52,029
‫تموم بچه ها دارن همین کارو میکنن

1273
01:30:52,697 --> 01:30:54,073
‫در موردش شنیدم.

1274
01:30:54,699 --> 01:30:56,993
‫خواهران دوقلو مشابه‌ای که رفتن
‫به آغوش بیکاری.

1275
01:30:58,244 --> 01:31:00,746
‫فقط اینکه اونا قسم میخورن
‫یکیشون خوشگل تره.

1276
01:31:10,298 --> 01:31:13,176
‫یکی دوتا مسابقه بوکس تو تلویزیون دیدم.

1277
01:31:13,259 --> 01:31:16,637
‫به اندازه کافی دیدم که بدونم
‫یه مرد وقتی مشت میخوره نمیبازه

1278
01:31:18,222 --> 01:31:19,724
‫بلکه وقتی بلند نمیشه باخته.

1279
01:31:22,560 --> 01:31:24,729
‫اگه یه چیزی هست که دربارت میدونم...

1280
01:31:25,354 --> 01:31:27,023
‫اینه که از مشت خوردن نمیترسی.

1281
01:31:37,742 --> 01:31:39,410
‫حالا میخوای نگاه کنی یا یه دستی بدی؟

1282
01:31:39,494 --> 01:31:40,745
‫اومدم.

1283
01:32:33,506 --> 01:32:35,883
‫- سلام، ننه.
‫- سلام عزیزم.

1284
01:32:45,935 --> 01:32:46,811
‫منتظر چی هستی پس؟

1285
01:32:47,603 --> 01:32:48,854
‫تو دیگه.

1286
01:32:59,031 --> 01:33:00,449
‫چی کار میکنی اون تو؟

1287
01:33:05,538 --> 01:33:07,415
‫برات دعا میکنم که یکم صبور بشی.

1288
01:33:07,498 --> 01:33:09,917
‫بره حال الانم دعا کن بابا.

1289
01:33:38,821 --> 01:33:39,655
‫حالت خوبه؟

1290
01:33:40,197 --> 01:33:42,491
‫نمیخوام خودمو تو موال بکشم اگه...

1291
01:33:42,575 --> 01:33:43,826
‫سوالت اینه.

1292
01:33:44,994 --> 01:33:47,413
‫خب تو همیشه میخواستی که شبیه الویس
‫باشی

1293
01:33:47,496 --> 01:33:49,165
‫فکر کردم متوجه نشده بودی.

1294
01:33:50,082 --> 01:33:52,168
‫چطور میتونستم متوجه نشم؟
‫بیسچاری زر میزدی دربارش

1295
01:33:52,251 --> 01:33:54,337
‫یه عالمه از وقتمون به سکوت گذشت

1296
01:33:54,420 --> 01:33:56,922
‫میگن سکوت طلاست.
‫گمونم باید پولدار میشدیم اگه اینطور بود.

1297
01:33:58,174 --> 01:34:00,801
‫دیگه دیر شده.
‫زمان برنمیگرده عقب.

1298
01:34:02,094 --> 01:34:02,928
‫آره.

1299
01:34:03,512 --> 01:34:04,847
‫چطور انجامش بدیم؟

1300
01:34:05,806 --> 01:34:07,475
‫بیا. خوبه.

1301
01:34:29,163 --> 01:34:30,373
‫دیرمون میشه.

1302
01:34:35,252 --> 01:34:37,963
‫- تو اخبار نشنیدم بگن که جهنم یخ زده.
‫- بهترین تیکت همین بود؟

1303
01:34:38,047 --> 01:34:40,883
‫اگه میتونستم دست میزدم بره خودم.
‫ولی چکی میکنم خودمو اونطور.

1304
01:34:40,966 --> 01:34:42,218
‫احتمال دومی بیشتره.

1305
01:34:43,469 --> 01:34:45,763
‫از پوشیدن اینا خوشم نمیومد هیچ‌وقت.

1306
01:34:45,846 --> 01:34:48,265
‫از مراسم ختم برادرت
‫تا الان به اینا دست نزده بودم.

1307
01:34:48,349 --> 01:34:50,059
‫هنوز ماتیک مربای مادرت روشه.

1308
01:34:50,142 --> 01:34:51,769
‫خب نترس ختم اون یکی بچت هم نزدیکه.

1309
01:34:51,852 --> 01:34:53,312
‫از این زرای مفت نزن، باشه؟

1310
01:34:53,396 --> 01:34:55,481
‫تو همین حین، مامان رو ببر یه جای درست حسابی.

1311
01:35:08,035 --> 01:35:10,121
‫با این آویز معلولین نمیتونم
‫ بگم که کاری برات نکردم.

1312
01:35:11,288 --> 01:35:14,959
‫آره، ازت تشکر نکردم بابتش.
‫مستقیم از خود خدا تشکر کردم.

1313
01:35:16,377 --> 01:35:18,212
‫چه صدایی میده ماشینت.

1314
01:35:22,133 --> 01:35:23,259
‫نه.

1315
01:35:25,136 --> 01:35:26,178
‫ریدم...

1316
01:35:26,262 --> 01:35:30,850
‫ نمیشد حالا تا
‫فردا صبر کنی؟

1317
01:35:30,933 --> 01:35:33,394
‫شاید خدا داره بهت میگه
‫وسایلتو دست بقیه هم بده.

1318
01:35:33,477 --> 01:35:36,188
‫- یا همچین چیزایی.
‫- خب بفرما الان ماشین بره توئه.

1319
01:35:36,272 --> 01:35:38,149
‫اونقدرا دور نیستیم که.
‫میتونم پیاده برم.

1320
01:35:38,232 --> 01:35:39,900
‫آره منم میتونم پرواز کنم.

1321
01:35:41,152 --> 01:35:44,155
‫- کجا میری؟
‫- باید سروقت برسونمت کلیسا.

1322
01:36:02,339 --> 01:36:03,174
‫بفرما

1323
01:36:14,810 --> 01:36:16,312
‫نفس نفس میزنی همین الانشم.

1324
01:36:16,395 --> 01:36:19,315
‫- هوا دوده بابا.
‫- سکته نکنی بمونی رو دستمون.

1325
01:36:19,398 --> 01:36:22,860
‫خوب میشه اتفاقا.
‫قبل تو می‌میرم.

1326
01:36:22,943 --> 01:36:24,570
‫اونقدرا خوش شانس نیستی.

1327
01:36:35,164 --> 01:36:36,791
‫- سلام عزیزم.
‫- سلام، ننه.

1328
01:36:38,542 --> 01:36:41,629
‫- میخوای بگی اینجا چه خبره؟
‫- منظورت چیه؟

1329
01:36:42,254 --> 01:36:43,798
‫بابا کروات زده.

1330
01:36:43,881 --> 01:36:45,466
‫میاد بهش.

1331
01:36:53,265 --> 01:36:55,851
‫فکر کردید الان که نمیتونم کشیش بشم
‫میرم باهاش ازدواج کنم؟

1332
01:36:57,102 --> 01:37:00,147
‫- شما ها اجازشو دادید؟
‫- تو وضعیت اعتراض نیستی.

1333
01:37:00,231 --> 01:37:03,025
‫- تو کلفت صداش کردی.
‫- مگه کلفتا چشونه؟

1334
01:37:03,567 --> 01:37:06,028
‫خیلی به نفعش شده به نظرم.
‫سه ماه دیگه باید پوشکمو جمع کنه.

1335
01:37:06,111 --> 01:37:08,155
‫یکیو میخوای که جاتو تمیز کنه دیگه.

1336
01:37:08,239 --> 01:37:10,032
‫- اون که دست خودتو میبوسه.
‫- من میدم وظیفه رو به یکی دیگه.

1337
01:37:10,115 --> 01:37:13,035
‫بسه دیگه شما دوتام.

1338
01:37:13,118 --> 01:37:14,662
‫بزن بریم.

1339
01:37:14,745 --> 01:37:16,455
‫- مواظب کمرت باش بیل.
‫- باشه.

1340
01:37:33,681 --> 01:37:36,642
‫کلیسا از اسقف نشینان دادخواهی کرد
‫که تورو به مقام کشیش انتصاب کنن.

1341
01:37:37,476 --> 01:37:39,436
‫مون‌سنیور کلیسا اطمینان حاصل کرد که
‫این دادخواهی شنیده بشه.

1342
01:37:40,479 --> 01:37:43,691
‫انگار که یکبار دیگه
‫جون بره جنگیدن داشتم.

1343
01:37:49,655 --> 01:37:51,490
‫همه بهت باور داریم، برادر.

1344
01:37:53,909 --> 01:37:55,369
‫برای  تو پدر روحانی ام.

1345
01:39:20,579 --> 01:39:23,082
‫یکی یبار بهم گفت که من
‫چهره خوبی برای تبلیغ نیستم.

1346
01:39:23,958 --> 01:39:25,000
‫تصورش رو بکنید.

1347
01:39:26,835 --> 01:39:28,921
‫رئیس من تو سوپرمارکت بود کسی که
‫این حرفو زد.

1348
01:39:29,004 --> 01:39:32,633
‫هی با قیافه‌ای میومدم سر کار که
‫از خود گوشتایی که میفروختم خام تر و کوفته تر بود.

1349
01:39:34,385 --> 01:39:35,719
‫البته که اون موقع فکر میکردم

1350
01:39:36,720 --> 01:39:38,430
‫اون آدم اشتباه میکنه.

1351
01:39:39,932 --> 01:39:41,976
‫وقتی پای من وسط بود فقط حق با من بود.

1352
01:39:43,435 --> 01:39:47,022
‫هر دعوایی که کردم بخاطر یه حرفی
‫بوده که فکر کردم ضد من گفته شده.

1353
01:39:50,025 --> 01:39:50,859
‫آره.

1354
01:39:52,319 --> 01:39:53,821
‫هر کبودی که روی صورتم بوده

1355
01:39:55,197 --> 01:39:59,076
‫هر قطره خونی که ازم چکید
‫نشانه جنگ من با ناعدالتی خدا بود.

1356
01:40:01,787 --> 01:40:04,957
‫الان نسبت به اون موقع اوضاعم خراب تره
‫این که مسلمه.

1357
01:40:05,040 --> 01:40:06,041
‫فرقش اینه که...

1358
01:40:08,168 --> 01:40:10,671
‫الان میدونم زجر و دردم
‫ یه موهبت از طرف خداست.

1359
01:40:12,756 --> 01:40:14,717
‫میدونم مزخرف به نظر میاد حرفم..

1360
01:40:14,800 --> 01:40:16,885
‫اما این حرف از طرف کسی که
‫رو ویلچر نشسته‌ست

1361
01:40:16,969 --> 01:40:18,637
‫پس باید یهش گوش بدید

1362
01:40:20,806 --> 01:40:21,724
‫خوب گوش کنید

1363
01:40:27,396 --> 01:40:29,606
‫هر روز پیر تر میشیم...

1364
01:40:31,316 --> 01:40:34,153
‫اما اون طبیعت و ذات درونیمون
‫ نونوارتر میشه.

1365
01:40:35,696 --> 01:40:39,616
‫این زندگی هرچقدرم طول بکشه...

1366
01:40:39,700 --> 01:40:43,829
‫یه رنج زودگذره که
‫مارو برای اون دنیا آماده میکنه.

1367
01:40:45,998 --> 01:40:48,083
‫نباید برای یه زندگی راحت دعا کنیم.

1368
01:40:48,959 --> 01:40:51,462
‫بلکه باید برای صبر و قدرت برای
‫تحمل یه زندگی سخت دست به دعا بگیریم.

1369
01:40:52,421 --> 01:40:54,506
‫بخاطراینکه تجربه زجر

1370
01:40:55,132 --> 01:40:57,509
‫نهایت ابراز عشق خداست.

1371
01:40:58,927 --> 01:41:01,180
‫این فرصتیه که مارو به
‫عیسی مسیح نزدیک‌تر میکنه.

1372
01:41:08,771 --> 01:41:10,689
‫حالا اینکه همه بدون‌نقص زجر نمیکشن.

1373
01:41:10,773 --> 01:41:11,940
‫من که قطعا اینطور نیستم.

1374
01:41:13,275 --> 01:41:15,527
‫حتی خود عیسی مسیحم لحظه ناامیدی داشته.

1375
01:41:17,279 --> 01:41:19,782
‫«خدایا چرا منو رها کردی؟»

1376
01:41:21,450 --> 01:41:22,951
‫از صلیب این رو پرسید.

1377
01:41:23,827 --> 01:41:25,079
‫حضرت عیسی حس میکرد بهش خیانت شده.

1378
01:41:26,997 --> 01:41:28,415
‫و تو همون لحظه..

1379
01:41:29,458 --> 01:41:30,793
‫اون کسی که از گناه عاری بود...

1380
01:41:31,668 --> 01:41:34,546
‫تموم گناهان مارو گرفت و
‫توسط خدا قضاوت شد.

1381
01:41:36,548 --> 01:41:39,760
‫اون چیزایی که ما لایقش بودیم رو ازمون گرفت
‫بخاطر اینکه مارو دوست داره.

1382
01:41:49,645 --> 01:41:50,604
‫و این عشق و دوست داشتن...

1383
01:41:52,523 --> 01:41:54,942
‫میتونه شرورترین آدمم
‫ تبدیل به یه انسان معتقد بکنه.

1384
01:41:56,485 --> 01:41:59,863
‫بخاطر اینکه هیچ حسی شبیه اون
‫عشق نیست.

1385
01:42:03,033 --> 01:42:05,661
‫و بخاطر اینه که خدا این راه
‫ خوش‌منظر رو برای مرگ به من داده

1386
01:42:08,664 --> 01:42:11,458
‫تا که شما رو هدایت کنم تا که این
‫عشق رو پیدا و حس کنید.

1387
01:42:14,169 --> 01:42:16,296
‫و بخاطر این، هر روز ازش متشکرم.

1388
01:42:20,259 --> 01:42:21,426
‫آمین.

1389
01:42:21,510 --> 01:42:22,553
‫آمین.

1390
01:43:09,016 --> 01:43:10,434
‫- سلام.
‫- حالتون چطوره؟

1391
01:43:10,517 --> 01:43:11,351
‫عالی.

1392
01:43:22,779 --> 01:43:25,699
‫- و اینجا اومدین کی رو ملاقات کنید؟
‫- پدر استو رو.

1393
01:43:25,782 --> 01:43:27,993
‫شما هم مثل بقیه مردم این شهر.

1394
01:43:37,961 --> 01:43:39,338
‫صبح بخیر.

1395
01:43:39,421 --> 01:43:41,548
‫فکر کنم که صبح خوبی هست برای
‫گناهکار بودن.

1396
01:43:48,180 --> 01:43:49,848
‫منو ببخش پدر
‫به‌خاطر ایمکه مرتکب گناه شدم.

1397
01:43:49,932 --> 01:43:52,726
‫از آخرین اعترافم هفت روز میگذره.

1398
01:43:54,061 --> 01:43:55,354
‫ولی مهم نیست چندبار اعتراف میکنم

1399
01:43:55,437 --> 01:43:58,690
‫این دستایی که مردم دردمند رو لمس میکنن
‫خودشون عاری از گناه نیستن.

1400
01:44:02,486 --> 01:44:03,654
‫شک و شبه گرفتت؟

1401
01:44:08,825 --> 01:44:12,246
‫شک و شبه اینو میرسونه
‫که من این مسئولیتو میخواستم.

1402
01:44:14,331 --> 01:44:15,499
‫پدرم این رو میخواست.

1403
01:44:17,709 --> 01:44:19,086
‫ازم انتظار میرفت که اینکاره بشم

1404
01:44:28,387 --> 01:44:30,472
‫از دست خدا عصبانی‌ام.

1405
01:44:32,933 --> 01:44:36,728
‫که به‌اندازه کافی منو مرد نکرد که
‫بتونم انتظارات رو ازشون سرپیچی کنم.

1406
01:44:38,689 --> 01:44:42,192
‫و نسبت به تو هم حسودی میکنم که
‫انقدر جرئت داشتی این کارو انجام بدی.

1407
01:44:43,235 --> 01:44:47,197
‫تموم دعاهام در این مورد بوده
‫که بتونم از این کار خلاص بشم.

1408
01:44:49,825 --> 01:44:52,411
‫و اینکه میدیدم خدا بهت فرصت
‫نبودن تو این کارو داده

1409
01:44:53,370 --> 01:44:54,454
‫و تو ردش میکنی.

1410
01:44:56,540 --> 01:44:58,166
‫نمیتونم درکش کنم تصمیمتو.

1411
01:45:01,712 --> 01:45:02,963
‫اما تحسینش میکنم.

1412
01:45:05,132 --> 01:45:07,384
‫بخاطر این و تموم گناهانم منو ببخش.

1413
01:45:10,721 --> 01:45:13,807
‫از من انتظاری جز زنده موندن نمیرفت.

1414
01:45:15,434 --> 01:45:17,102
‫و همونم نمیتونم درست انجام بدم با این وضع.

1415
01:45:19,396 --> 01:45:23,817
‫پدرا مثل بقیه ماها فقط دنبال عشقن...

1416
01:45:24,985 --> 01:45:26,945
‫حالا چه با پیشکش کردن پسرشون به درگاه
‫خدا باشه...

1417
01:45:28,071 --> 01:45:29,281
‫ یا دیدن مرگ پسرشون.

1418
01:45:54,931 --> 01:45:57,392
‫تصورشو بکن که جوزف نسبت به پدر
‫کم‌اهمیت تر بودن

1419
01:45:59,144 --> 01:46:01,063
‫چه حسی داشته.

1420
01:46:03,398 --> 01:46:05,400
‫با نام او، درخواست مغفرت کن.

1421
01:46:24,711 --> 01:46:25,629
‫خداحافظ استو.

1422
01:46:35,430 --> 01:46:37,182
‫بیل لانگ، معتاد

1423
01:46:37,265 --> 01:46:38,433
‫سلام، بیل.

1424
01:46:41,478 --> 01:46:43,897
‫حس میکنم دستمو دارم فرو
‫میکنم تو دستگاه چوب خردکن.

1425
01:46:43,980 --> 01:46:47,484
‫هممون جای تو بودیم.
‫گاهی اوقات پاتیل‌تر از اینکه کفش پامون کنیم.

1426
01:46:47,567 --> 01:46:50,612
‫قدم اول که اقرار به ناتوانی در تنهایی
‫انجام دادن این کار هست رو برداشتی.

1427
01:46:50,695 --> 01:46:51,696
‫آمین.

1428
01:46:52,739 --> 01:46:56,618
‫والا میتونستم از کمک خدا تو خیلی
‫چیزا استفاده کنم.

1429
01:46:56,701 --> 01:46:58,912
‫اما هیچ‌وقت وجود خدا رو حس نکردم.

1430
01:47:00,455 --> 01:47:03,417
‫پسرم بهم گفت که
‫بخاطر اینه که خدا گم نشده بود.

1431
01:47:05,377 --> 01:47:06,378
‫بچه زرنگ پررو.

1432
01:47:09,548 --> 01:47:12,217
‫درهرصورت، مطمئنم که
‫راه اعتقادو بلد نیستم.

1433
01:47:13,552 --> 01:47:17,597
‫من اینجام چون پسرم ازم خواسته تا
‫غسل تعمید داده بشم.

1434
01:47:22,811 --> 01:47:25,188
‫هر قهرمانی که اون بچه داشت رو
‫نابود کردم...

1435
01:47:25,981 --> 01:47:28,191
‫به امید اینکه یه روزی که قهرمانش
‫خودم باشم.

1436
01:47:31,236 --> 01:47:33,864
‫ولی یبارم بهش دلیلی ندادم
‫که فکر کنه قهرمانه من باید باشم.

1437
01:48:12,694 --> 01:48:14,654
‫گمونم جفتمون از اونایی
‫هستیم که دیر شکوفا میشیم.

1438
01:48:29,252 --> 01:48:33,965
‫استوارت لانگ تا زمان مرگش در سن
‫پنجاه سالگی به عنوان کشیش خدمت کرد.

1439
01:49:02,118 --> 01:49:04,746
‫زجر و درد

1440
01:49:05,330 --> 01:49:06,248
‫یه تجربه عمیق و پرمعنایی بود.

1441
01:49:07,249 --> 01:49:11,294
‫و سختی‌های این بیماری

1442
01:49:12,087 --> 01:49:14,339
‫به من و بقیه کمک میکنه

1443
01:49:14,422 --> 01:49:18,051
‫تا طریقه درست زندگی کردن رو
‫یاد بگیریم.

1444
01:49:19,761 --> 01:49:21,805
‫این بیماری به من تواضع رو یاد داد.

1445
01:49:21,888 --> 01:49:24,724
‫شرافت و احترام به بقیه
‫رو یاد داد.

1446
01:49:25,308 --> 01:49:28,436
‫گاهی‌اوقات افرادی مثل من
‫مثال حداکثری هستن.

1447
01:49:29,688 --> 01:49:33,567
‫ما به همچین چیزایی نیاز داریم تا بتونیم
‫تو زندگی

1448
01:49:33,650 --> 01:49:37,237
‫تغییرات و تصمیماتی بگیریم که باعث
‫بشه آدمای بهتری بشیم.

1449
01:49:37,320 --> 01:49:41,324
‫تبدیل به همون ادمایی
‫ بشیم که خدا آفریدمون و فرستاد به زمین.

1450
01:49:43,451 --> 01:49:45,453
‫بعد از تیتراژ فیلم ادامه داره.

1451
01:52:42,380 --> 01:52:45,925
‫موضوع فریبه.
‫کاری کن فکر کنن میخوای با راست بزنی.

1452
01:52:46,009 --> 01:52:48,094
‫و بعد با چپ بزن.

1453
01:52:48,178 --> 01:52:51,055
‫غیرقابل پیشبینی بودن
‫حضار رو مبهوت بازیگر میکنه.

1454
01:52:51,139 --> 01:52:54,225
‫ولی کارگردان میگه
‫ما باید ناپدید بشیم تو صحنه.

1455
01:52:54,309 --> 01:52:56,644
‫خب عزیزم بخاطر همینه
‫بهش میگن کانون‌توجه قراردادن.

1456
01:52:56,728 --> 01:52:58,688
‫هیچ‌کس به آدم اجازه
‫سرگرم کردن که نمیده.

1457
01:52:58,772 --> 01:53:00,648
‫- من هفت سالمه.
‫- دارم کمکت میکنم بچه.

1458
01:53:00,732 --> 01:53:03,067
‫دارم خرد افاضه میکنم.
‫خدا هم خوش میاد.

1459
01:53:03,151 --> 01:53:04,152
‫ساکت باشید.

1460
01:53:05,069 --> 01:53:07,447
‫میدونم داری به چی فکر میکنی.
‫اینکه میتونی گند بزنی به این صحنه.

1461
01:53:07,530 --> 01:53:09,324
‫تو بدترین حالت فوقش
‫نمیره تو فیلم.

1462
01:53:09,407 --> 01:53:12,118
‫تو رینگ بوکس آدم فقط یه فرصت گیر میاره.
‫بهتره ازش نهایت استفاده رو بکنه.

1463
01:53:12,202 --> 01:53:14,829
‫فرق بین فیلم و زندگی واقعی همینه.

1464
01:53:14,913 --> 01:53:16,873
‫انتخاب خودته که میخوای چطور زندگی کنی.

1465
01:53:17,540 --> 01:53:18,374
‫آماده اکشن باشید.

1466
01:53:20,543 --> 01:53:21,544
‫برداشت اول.

1467
01:53:22,796 --> 01:53:24,798
‫میخوای یه ستاره بزرگ باشی.
‫منو دنبال کن.

1468
01:53:24,881 --> 01:53:27,050
سیاهی لشکرا آماده
‫و اکشن.

1469
01:53:27,133 --> 01:53:28,426
‫هی بایست.

1470
01:53:30,178 --> 01:53:31,179
‫دوشیزه جوان.

1471
01:53:39,062 --> 01:53:40,605
‫کات

1472
01:53:40,688 --> 01:53:42,398
‫کات. دیوونه‌ای؟

1473
01:53:42,482 --> 01:53:44,776
‫- دارم واقعیش میکنم داستانو. خوب بود که
‫- تو که سیاه لشکری.

1474
01:53:44,859 --> 01:53:46,903
‫سعی داشتم کمک کنم.
‫اینا درست انجامش نمیدن.

1475
01:53:47,487 --> 01:53:50,031
‫- ترتیبشو بده.
‫- هی یارو با پادشاه اینطور حرف نزن.

1476
01:53:50,114 --> 01:53:51,991
‫- چته تو؟
‫- تو اخراجی.

1477
01:53:52,075 --> 01:53:53,576
‫- چی؟
‫- تبریک میگم بهت.
