﻿1
00:01:53,113 --> 00:01:55,115
سطح تشعشعات فرابنفش بسیار بالاست

2
00:01:55,198 --> 00:01:58,409
دما 150 درجه، مراقب باشید

3
00:02:00,286 --> 00:02:03,540
دمای بدن بالاست: 101.2 درجه‌

4
00:02:03,623 --> 00:02:06,459
خیلی‌خب، باشه

5
00:02:12,632 --> 00:02:13,675
دووی

6
00:02:44,998 --> 00:02:47,000
دووی، بطری

7
00:03:17,947 --> 00:03:19,365
[ لوازم حیوانات خانگی ]

8
00:03:26,873 --> 00:03:27,874
باشه

9
00:03:28,458 --> 00:03:30,168
یکی‌مون می‌تونه امشب با شکم سیر بخوابه

10
00:03:44,599 --> 00:03:46,017
خدای من

11
00:03:48,102 --> 00:03:49,187
دارم پیر میشم

12
00:04:11,668 --> 00:04:12,752
خیلی‌خب، بریم

13
00:04:16,464 --> 00:04:17,507
تموم شد

14
00:04:18,132 --> 00:04:19,133
خیلی‌خب

15
00:04:49,998 --> 00:04:51,082
ببخشید

16
00:04:51,582 --> 00:04:52,583
ببخشید

17
00:04:55,920 --> 00:04:57,839
[ ایمن است ]

18
00:05:04,387 --> 00:05:06,514
[ ایمن است ]

19
00:05:17,442 --> 00:05:20,069
هشدار، افت فشار هوا

20
00:05:21,195 --> 00:05:22,196
احتیاط کنید

21
00:05:25,616 --> 00:05:28,119
هشدار، افت فشار هوا

22
00:05:29,620 --> 00:05:30,621
احتیاط کنید

23
00:05:35,335 --> 00:05:37,962
نه. اوه

24
00:05:38,588 --> 00:05:39,797
457متر

25
00:05:43,343 --> 00:05:44,552
426متر

26
00:05:47,722 --> 00:05:48,890
396متر

27
00:05:51,768 --> 00:05:52,852
365متر

28
00:05:56,147 --> 00:05:57,690
274متر -
یالا -

29
00:06:00,276 --> 00:06:01,486
243متر

30
00:06:08,701 --> 00:06:09,702
213متر

31
00:06:09,786 --> 00:06:12,038
اوه خدای من، یالا

32
00:06:13,122 --> 00:06:14,123
یالا

33
00:06:15,458 --> 00:06:16,793
182متر

34
00:06:23,091 --> 00:06:24,217
121متر

35
00:06:29,889 --> 00:06:31,432
91متر
[ شرکت فناوری‌های تی-‌اِی-‌ای ]

36
00:06:34,394 --> 00:06:35,978
60متر

37
00:06:36,062 --> 00:06:38,940
هشدار، سریع‌تر به پناهگاه بروید

38
00:06:39,690 --> 00:06:40,691
دارم میام

39
00:06:40,775 --> 00:06:42,068
30متر

40
00:06:42,151 --> 00:06:43,236
یالا

41
00:06:43,945 --> 00:06:45,154
24متر -
یالا -

42
00:06:46,280 --> 00:06:47,407
18متر

43
00:06:48,741 --> 00:06:50,368
12متر -
بریم -

44
00:06:53,621 --> 00:06:54,622
خیلی‌خب

45
00:07:11,514 --> 00:07:13,141
بریم، دارمت

46
00:07:14,559 --> 00:07:15,560
!یالا

47
00:07:17,937 --> 00:07:18,938
!بیا

48
00:07:42,211 --> 00:07:43,838
خیلی‌خب، حالا نوبت توئه

49
00:07:46,132 --> 00:07:47,383
من رو نگاه کن

50
00:07:48,426 --> 00:07:49,719
پنجه‌ها بالا

51
00:07:51,554 --> 00:07:52,555
چشم‌ها بالا

52
00:07:53,055 --> 00:07:54,098
بالا، زودباش

53
00:08:22,835 --> 00:08:24,879
[ فینچ واینبرگ ]

54
00:08:34,597 --> 00:08:36,224
بسیار خب، پایین می‌بینمت

55
00:08:48,069 --> 00:08:49,737
[ هیچ‌جا خونه‌ی خود آدم نمی‌شه ]

56
00:08:59,956 --> 00:09:03,167
هی، تو رو فراموش نکردم

57
00:09:03,876 --> 00:09:06,671
چیه؟ دلت واسه‌م تنگ شده بود؟
آره، من همیشه دلم واسه تو تنگ میشه

58
00:09:06,754 --> 00:09:10,591
آره، همه‌ش بهت فکر می‌کنم
آره. مطمئن باش

59
00:09:11,717 --> 00:09:14,136
آره، آره

60
00:09:15,096 --> 00:09:19,684
آره، می‌خارونمت
برای همینه که اینجام، درسته؟

61
00:09:20,893 --> 00:09:22,103
فقط واسه خاروندن تو اینجام

62
00:09:23,437 --> 00:09:25,439
فقط تو رو بخارونم

63
00:09:26,566 --> 00:09:27,984
[ سگ ]

64
00:09:35,283 --> 00:09:38,953
حالا دیگه میشه یه شب آروم رو داشته باشم؟

65
00:09:42,248 --> 00:09:43,583
هی، کافیه دیگه

66
00:09:48,212 --> 00:09:49,964
پسر خوب، دووی

67
00:09:55,553 --> 00:09:57,555
[ سگ ]

68
00:10:26,042 --> 00:10:28,586
خیلی‌خب، باشه، نگران من نباش
تو بخور

69
00:10:43,100 --> 00:10:43,893
[ کمپوت هلو ]

70
00:10:57,281 --> 00:11:00,117
[ آدم‌ها وقت‌شون رو چطور می‌گذرونن؟ ]
[ دنیای هابل ]

71
00:11:00,159 --> 00:11:01,952
[ آموزش تمیز کردن سگ ]

72
00:11:10,086 --> 00:11:11,879
[ تقدیم به شاهزاده‌ی کوچولوم ]
[ دوستت دارم، مادرت ]

73
00:11:12,129 --> 00:11:13,631
[ شازده کوچولو ]

74
00:11:24,350 --> 00:11:25,726
[ حقایق ناراحت کننده ]
[ نویسنده: ال‌گور ]

75
00:11:28,938 --> 00:11:30,439
[ دانشنامه‌ی جهان ]

76
00:11:45,788 --> 00:11:46,789
ممنون دووی

77
00:11:52,002 --> 00:11:56,924
[ کاروان ساوث‌ویند فیلتوود ]

78
00:11:58,801 --> 00:12:00,511
[ دفترچه راهنمای کاروان ساوث‌ویند فیلتوود ]

79
00:12:16,694 --> 00:12:17,695
اوه، سلام

80
00:12:21,615 --> 00:12:24,326
توپت کجاست؟ اینجاست؟
اینجاست؟ توپت کجاست؟

81
00:12:25,327 --> 00:12:26,954
!برو توپت رو بیار

82
00:12:39,550 --> 00:12:40,551
خیلی‌خب، حالا دیگه نوبت توئه

83
00:12:41,260 --> 00:12:42,970
برگرد اینجا، سگ کثیف، بیا دیگه

84
00:13:12,625 --> 00:13:17,505
[ آثار قرارگرفتن در معرض اشعه‌ی یونیزه ]

85
00:13:55,209 --> 00:13:56,710
[ شراره‌های گاما ]

86
00:13:56,836 --> 00:13:59,505
[ خورشید چگونه ما را نابود می‌کند ]

87
00:13:59,630 --> 00:14:02,174
[ انفجار پرتوی گاما ]

88
00:14:04,426 --> 00:14:05,219
[ نجات یافته‌های آخرالزمان ]
[ ماه می 2028 ]

89
00:14:11,517 --> 00:14:12,518
خیلی‌خب

90
00:14:13,102 --> 00:14:14,854
چشم‌هات رو احتیاج دارم

91
00:14:16,105 --> 00:14:17,398
متاسفم دووی

92
00:14:18,190 --> 00:14:20,442
یه جفت تازه برات پیدا می‌کنم، قول میدم

93
00:14:20,526 --> 00:14:21,610
ارزشش رو داره

94
00:14:43,507 --> 00:14:45,342
...یه قدم کوچیک برای انسان

95
00:14:47,845 --> 00:14:51,098
یه پرش بزرگ واسه فینچ واینبرگ

96
00:15:06,614 --> 00:15:09,408
[ ...در حال انتقال داده‌ها ]

97
00:15:16,999 --> 00:15:18,000
سلام

98
00:15:21,045 --> 00:15:22,755
"اگه می‌تونی حرف بزنی بگو "بله

99
00:15:26,800 --> 00:15:29,178
این دستگاه یا قادر به پاسخگویی نیست
و یا سیستم عامل سازگار ندارد

100
00:15:29,261 --> 00:15:31,680
لطفاً با پشتیبانی فنی تماس بگیرید

101
00:15:31,764 --> 00:15:32,765
باشه

102
00:15:33,390 --> 00:15:34,767
هی

103
00:15:36,393 --> 00:15:38,020
چطوره واسه جواب دادن سرت رو تکون بدی؟

104
00:15:40,606 --> 00:15:43,400
اگه متوجه حرف‌هام میشی، سرت رو تکون بده

105
00:15:50,574 --> 00:15:52,493
نه، نمیدونم چرا کار نمی‌کنه

106
00:16:01,752 --> 00:16:04,088
تو... تو متوجه میشی؟
متوجه میشی؟

107
00:16:07,257 --> 00:16:12,471
فقط زمانی که سوال ازت پرسیدم
سرت رو تکون بده

108
00:16:12,554 --> 00:16:13,555
متوجه میشی؟

109
00:16:16,558 --> 00:16:17,601
سرت رو تکون نده

110
00:16:24,900 --> 00:16:25,859
پس متوجه میشی

111
00:16:29,697 --> 00:16:31,657
دیگه کافیه سرت رو تکون نده

112
00:16:35,995 --> 00:16:38,872
تو دیگه یه دوست داری! پسر خوب

113
00:16:43,168 --> 00:16:44,336
آره

114
00:16:48,007 --> 00:16:49,633
خیلی‌خب، چندتا تغییر ایجاد کردم

115
00:16:53,762 --> 00:16:55,806
اما خب، چیزی که می‌خواستم این نبود

116
00:16:57,141 --> 00:16:58,350
ولی فعلاً کار راه اندازه

117
00:17:02,730 --> 00:17:05,274
خب، اگه می‌تونی حرف بزنی
یه چیزی بگو

118
00:17:16,160 --> 00:17:17,202
آروم باش

119
00:17:18,287 --> 00:17:20,539
"یک چیزی"

120
00:17:23,042 --> 00:17:25,461
یه چیزی. یه چیزی، واقعاً

121
00:17:26,920 --> 00:17:28,338
واقعاً

122
00:17:33,010 --> 00:17:34,011
...خب

123
00:17:35,596 --> 00:17:37,181
یه چیز جالب بگو

124
00:17:38,098 --> 00:17:43,896
زرافه‌ها بیشتر از شتر‌ها می‌تونن تشنگی رو تحمل کنن

125
00:17:43,979 --> 00:17:45,189
این یه واقعیته؟

126
00:17:46,648 --> 00:17:47,816
شرط می‌بندم نمی‌دونستی تا حالا

127
00:17:48,984 --> 00:17:53,447
خرگوش کانگورویی مدت بیشتری نسبت به
زرافه‌ها زنده می‌مونن

128
00:17:53,530 --> 00:17:55,741
خیلی‌خب، باشه -
...می‌دونستی -

129
00:17:56,784 --> 00:17:59,620
یه چیز جالب درباره خودت بگو

130
00:18:00,162 --> 00:18:04,625
من چهار فرمان مهم دارم

131
00:18:04,708 --> 00:18:06,335
فرمان اول چیه؟

132
00:18:06,418 --> 00:18:11,632
:اولین فرمان
ربات نباید به انسان آسیبی وارد کند

133
00:18:11,715 --> 00:18:15,427
و از آسیب دیدن انسان‌ها هم جلو گیری کند

134
00:18:16,637 --> 00:18:17,763
هی، آروم باش

135
00:18:18,514 --> 00:18:20,599
آروم باش... باشه
فقط بهش گوش کن

136
00:18:21,058 --> 00:18:22,601
باعث میشه حالت بهتر بشه

137
00:18:24,228 --> 00:18:26,647
فرمان چهارم چیه؟

138
00:18:26,730 --> 00:18:28,982
:فرمان چهارم

139
00:18:29,066 --> 00:18:35,072
در غیاب فینچ، ربات باید مراقب سگ باشد

140
00:18:35,155 --> 00:18:39,326
این فرمان، مهم‌ترین فرمان است

141
00:18:39,409 --> 00:18:40,744
شنیدی؟

142
00:18:40,828 --> 00:18:44,748
پس، متوجه این میشی که چقدر این سگ برام مهمه؟

143
00:18:45,958 --> 00:18:46,959
بله

144
00:18:49,044 --> 00:18:50,796
پس، می‌دونی فینچ کیه؟

145
00:18:52,047 --> 00:18:53,882
تو فینچ هستی

146
00:18:55,926 --> 00:18:56,927
آره

147
00:19:00,097 --> 00:19:04,726
حالا... معنی "غیاب" رو بگو

148
00:19:06,019 --> 00:19:09,731
حضور نداشتن

149
00:19:10,899 --> 00:19:11,984
...فینچ

150
00:19:13,402 --> 00:19:14,403
بله؟

151
00:19:14,486 --> 00:19:19,658
تو کی غایب میشی؟

152
00:19:27,082 --> 00:19:28,876
اوه

153
00:20:08,916 --> 00:20:10,334
اوه

154
00:20:15,672 --> 00:20:17,216
سلام، سگ

155
00:20:18,425 --> 00:20:22,679
...من شانزده هزار حقیقت جالب در مورد

156
00:21:04,012 --> 00:21:05,472
سلام، فینچ

157
00:21:06,473 --> 00:21:09,309
دارم به یه ایستگاه هواشناسی وصلت می‌کنم

158
00:21:09,393 --> 00:21:10,602
وصل شدی بهم بگو چی میبینی

159
00:21:11,728 --> 00:21:12,729
متصل شد

160
00:21:12,813 --> 00:21:15,315
می‌خوام از این اطلاعات
یه پیش بینی آب‌وهوایی بهم بگی

161
00:21:15,816 --> 00:21:18,944
این اطلاعات 15 رویداد هوایی مختلف که

162
00:21:19,027 --> 00:21:23,156
با سرعت 250 کیلومتر بر ساعت
 داره به ما نزدیک می‌شود

163
00:21:23,240 --> 00:21:26,368
اطلاعات موجود نشون میده که

164
00:21:26,451 --> 00:21:30,122
این رویداد تا 24 ساعت آینده به اینجا میرسد

165
00:21:30,205 --> 00:21:31,373
چقدر طول می‌کشه؟

166
00:21:31,456 --> 00:21:38,213
با توجه به احتمالات این رویداد یه ابر طوفانه
...با اندازی 1.00452

167
00:21:38,297 --> 00:21:41,758
نه، نه. می‌خوام بدونم مدت زمانش چقدره؟

168
00:21:44,052 --> 00:21:46,346
حدوداً 40 روز

169
00:22:21,882 --> 00:22:24,468
خب باید از شهر سنت لوئیس بریم
[ سنت لوئیس شهری در ایالت میزوری کشور آمریکاست ]

170
00:22:25,135 --> 00:22:26,636
جنوب که اصلاً

171
00:22:27,888 --> 00:22:29,931
با اون طوفان فصلی که قبلاً داشتیم

172
00:22:30,640 --> 00:22:32,100
مشخصه که شمال هم همینطوره

173
00:22:33,518 --> 00:22:36,897
شرق، اونجا شهرهای زیادی داره

174
00:22:37,647 --> 00:22:38,940
می‌دونی معنیش چیه؟

175
00:22:40,400 --> 00:22:41,401
مردم

176
00:22:42,611 --> 00:22:43,612
اینجا هم نمیشه رفت

177
00:22:45,739 --> 00:22:48,241
خب پس میریم اینجا

178
00:22:50,160 --> 00:22:51,161
میریم به سمت غرب
[ سان فرانسیسکو ]

179
00:22:52,329 --> 00:22:53,413
سمت کوهستان

180
00:22:55,082 --> 00:22:56,666
باید اذوقه‌مون رو جیره‌بندی کنیم

181
00:22:59,544 --> 00:23:01,004
با یکم شانس

182
00:23:01,838 --> 00:23:04,299
یه جایی رو باید پیدا کنیم که قبلاً غارت نشده باشه

183
00:23:09,513 --> 00:23:11,014
سان فرانسیسکو

184
00:23:12,849 --> 00:23:13,850
به‌نظرت چطوره؟

185
00:23:14,726 --> 00:23:15,936
آره، فکر کنم وقتشه

186
00:23:37,082 --> 00:23:39,126
چیکار می‌کنی، فینچ؟

187
00:23:39,209 --> 00:23:42,629
دارم سرعت انتقال داده‌هات رو بالا می‌برم

188
00:23:43,380 --> 00:23:46,383
،چیزی که می‌خواستم این نبود
اما خب وقت نداریم

189
00:23:46,466 --> 00:23:48,385
میشه ساده‌تر بهم بگی؟

190
00:23:48,468 --> 00:23:53,932
،اگه قبل از رسیدن طوفان نریم
هممون همینجا می‌میریم

191
00:23:54,015 --> 00:23:55,225
حالا فهمیدی؟

192
00:23:55,809 --> 00:23:56,810
بله

193
00:23:56,893 --> 00:23:58,979
پس زمانی که تو شروع به راه رفتن بکنی
از اینجا میریم

194
00:23:59,062 --> 00:24:00,397
...اما، فینچ

195
00:24:01,356 --> 00:24:06,027
اگه الان بریم، انتقال داده‌ها
فقط تا 72 درصد انجام می‌شود

196
00:24:06,862 --> 00:24:08,697
خب، هممون که نمی‌تونیم اینشتین باشیم

197
00:24:08,780 --> 00:24:13,743
اینو می‌دونستی که آلبرت اینشتین
با یه سر بزرگتر از اندازه‌ی عادی به دنیا اومد؟

198
00:24:25,088 --> 00:24:27,299
بهت تراز دیجیتال وصل کردم

199
00:24:28,592 --> 00:24:33,847
...و ژیروسکوپ اضافی، پس
مشکل تعادلت نیست

200
00:24:36,308 --> 00:24:37,642
الان مشکل ریتمت هستش

201
00:24:41,980 --> 00:24:45,859
من رو ببین و ازم تقلید کن، در جا راه رفتن

202
00:24:47,194 --> 00:24:52,365
یک دو، یک دو، یک دو

203
00:24:52,866 --> 00:24:57,621
یک دو، یک دو، یک دو

204
00:24:57,704 --> 00:25:01,166
خوبه. خوبه، کافیه -
یک دو، یک دو -

205
00:25:01,249 --> 00:25:07,255
خیلی‌خب، خیلی‌خب
حالا، این راه رفتن رو به جلوئه

206
00:25:07,881 --> 00:25:12,677
یک دو، یک دو، یک دو

207
00:25:12,761 --> 00:25:16,473
چرخش... و یک دو

208
00:25:16,556 --> 00:25:19,434
یک دو، یک دو

209
00:25:22,062 --> 00:25:23,063
گرفتی چی شد؟

210
00:25:24,439 --> 00:25:25,440
باشه

211
00:25:28,235 --> 00:25:29,236
خیلی‌خب

212
00:25:32,239 --> 00:25:34,783
تقلید کن، رو به جلو

213
00:25:38,828 --> 00:25:40,872
یک دو

214
00:25:47,212 --> 00:25:48,672
راه رفتن

215
00:25:49,798 --> 00:25:51,049
آره، خوبه

216
00:25:51,132 --> 00:25:52,133
وایسا

217
00:25:52,759 --> 00:25:53,760
بچرخ

218
00:25:53,843 --> 00:25:54,886
چرخش

219
00:26:01,309 --> 00:26:02,310
وایسا

220
00:26:03,311 --> 00:26:04,479
درحال توقف

221
00:26:05,146 --> 00:26:07,357
خیلی خوبه

222
00:26:10,485 --> 00:26:11,820
نه، اینجا. هی

223
00:26:13,321 --> 00:26:14,322
ببین

224
00:26:15,156 --> 00:26:16,616
بیا سمت من

225
00:26:23,123 --> 00:26:26,710
یک دو، یک دو، یک دو

226
00:26:26,793 --> 00:26:28,253
یک، فینچ

227
00:26:30,130 --> 00:26:32,173
یک دو -
حالا، افتادی دیگه -

228
00:26:32,257 --> 00:26:33,258
یک دو، یک دو

229
00:26:45,228 --> 00:26:46,354
یک دو

230
00:26:46,438 --> 00:26:48,857
یک دو، یک

231
00:26:58,658 --> 00:27:00,452
دارم راه میرم

232
00:27:04,456 --> 00:27:05,790
دووی؟

233
00:27:11,254 --> 00:27:12,255
دووی

234
00:27:15,342 --> 00:27:16,343
دووی

235
00:27:55,215 --> 00:27:56,549
من خوبم

236
00:28:01,012 --> 00:28:02,263
متاسفم

237
00:28:07,686 --> 00:28:12,440
این یه ساوث‌ویند فیلتوود مدل 1984 هستش

238
00:28:12,524 --> 00:28:15,485
سطح تشعشعات فرابنفش بسیار بالاست، احتیاط

239
00:28:15,568 --> 00:28:17,070
سلام سگ

240
00:28:17,153 --> 00:28:19,906
دما 147 درجه‌ست

241
00:28:19,989 --> 00:28:26,037
من راجع به این وسیله 3027 حقیقت جالب می‌دونم

242
00:28:28,331 --> 00:28:29,874
دلت می‌خواد من رانندگی کنم

243
00:28:29,958 --> 00:28:31,918
نه، تو تازه راه رفتن رو یاد گرفتی

244
00:28:32,627 --> 00:28:35,714
وایسا، وایسا. بزار من بشینم

245
00:29:21,968 --> 00:29:28,057
می‌دونستی جمعیت سنت لوئیس
چیزی بیشتر از ششصد هزار نفر است؟

246
00:29:28,141 --> 00:29:30,101
پس بقیه کجا هستند؟

247
00:29:30,852 --> 00:29:32,353
داستانش طولانیه

248
00:29:33,062 --> 00:29:36,232
آره، وقتی به کوهستان برسیم
دیگه در امانیم

249
00:29:36,316 --> 00:29:39,736
فینچ، مقصدمون کجاست؟

250
00:29:50,205 --> 00:29:53,875
وقتی بچه بودم این زمین‌ها پر بود
از گل‌های وحشی

251
00:29:53,958 --> 00:29:59,255
دونه‌های خردل، یونجه
تا جایی که چشم کار می‌کرد اینجا رنگارنگ بود

252
00:30:00,840 --> 00:30:02,967
و تو تابستون، زنبورها میومدن به اینجا

253
00:30:05,094 --> 00:30:06,179
عاشق‌شون میشدی

254
00:30:08,056 --> 00:30:12,060
فینچ، یه چیزی از پشت سرم آویزان است

255
00:30:12,143 --> 00:30:14,729
می‌دونم، باهاش وَر نرو

256
00:30:14,813 --> 00:30:16,105
ببخشید

257
00:30:16,189 --> 00:30:17,941
انقد هم عذرخواهی نکن

258
00:30:18,024 --> 00:30:19,317
ببخشید

259
00:30:19,818 --> 00:30:22,278
،به محض اینکه به یه جای امنی رسیدیم
یه نگاهی بهش می‌ندازم

260
00:30:23,947 --> 00:30:25,198
واق، واق

261
00:30:35,124 --> 00:30:39,379
سطح تشعشعات فرابنفش بالاست، 165 درجه

262
00:30:39,462 --> 00:30:40,463
احتیاط کنید

263
00:30:41,548 --> 00:30:43,967
تکون نخور -
ببخشید -

264
00:30:45,552 --> 00:30:49,055
اینا عکس‌های مکان‌هایی هست که رفتی؟

265
00:30:50,098 --> 00:30:51,391
بهشون میگن کارت پستال

266
00:30:51,474 --> 00:30:54,477
در ضمن، دست زدن به وسایل دیگران
کار درستی نیست

267
00:30:54,978 --> 00:30:56,563
کارت پستال

268
00:30:57,814 --> 00:31:02,819
یعنی کارتی که با پست ارسال می‌کنن؟

269
00:31:02,902 --> 00:31:05,905
بله، بله، مردم قبلاً این کار رو می‌کردن

270
00:31:06,865 --> 00:31:09,993
قبل از اومدن اینترنت

271
00:31:10,618 --> 00:31:11,619
چرا؟

272
00:31:13,621 --> 00:31:16,207
که با دوست‌ها و خانواده‌ها در ارتباط باشن

273
00:31:18,626 --> 00:31:20,420
اون رو کی فرستاده؟

274
00:31:23,631 --> 00:31:25,258
ای وای -
چی بود؟ -

275
00:31:25,341 --> 00:31:27,677
هیچی، هیچی، فقط انقدر تکون نخور

276
00:31:27,760 --> 00:31:28,761
ببخشید

277
00:31:29,345 --> 00:31:32,181
اون رو کی برات فرستاده؟

278
00:31:35,768 --> 00:31:37,353
یکی از عموهام که تو سان فرانسیسکو زندگی می‌کنه

279
00:31:37,979 --> 00:31:39,731
این یکی رو کی فرستاده؟

280
00:31:41,149 --> 00:31:42,775
خب، اون "پل برج" لندنه

281
00:31:43,401 --> 00:31:45,194
و اونم "پل بروکلین" تو نیویورکه

282
00:31:45,278 --> 00:31:47,071
و اون یکی هم "پل بندرگاه سیدنی"ـه

283
00:31:47,155 --> 00:31:49,115
بندرگاه سیدنی؟

284
00:31:49,949 --> 00:31:52,869
خیلی دوست دارم این پل رو ببینم

285
00:31:52,952 --> 00:31:56,372
شاید بهتر باشه بریم همین‌جا، فینچ

286
00:31:56,456 --> 00:31:58,166
خب، سیدنی خیلی از اینجا دوره

287
00:31:59,083 --> 00:32:02,211
چطوره بریم یه جای نزدیک‌تر مثل سان فرانسیسکو؟

288
00:32:02,295 --> 00:32:03,546
تا اونجا چقدر راهه؟

289
00:32:03,630 --> 00:32:07,884
دقیقاً 2914 کیلومتر

290
00:32:14,140 --> 00:32:15,558
شابد رفتیم و دیدیمش

291
00:32:16,726 --> 00:32:18,061
بیا، تموم شد

292
00:32:18,978 --> 00:32:20,229
مثل روز اولش شد

293
00:32:20,313 --> 00:32:23,816
خب، دیگه باید راه بیوفتیم

294
00:32:23,900 --> 00:32:25,234
چیزهای زیادی هست که باید بهت یاد بدم

295
00:32:26,069 --> 00:32:29,906
نه، دووی
بزار این دفعه رفیقمون بیاد

296
00:32:32,492 --> 00:32:35,328
من رو ببین و ازم تقلید کن

297
00:32:35,411 --> 00:32:36,746
...خب درس شماره یک

298
00:32:36,829 --> 00:32:38,164
درس شماره یک

299
00:32:38,247 --> 00:32:41,501
هیچ فرصتی رو واسه پیدا کردن
وعده‌ی غذایت از دست نده

300
00:32:41,584 --> 00:32:43,628
مخصوصاً زمانی که یه سگ گرسنه داری
که نباید گشنه نگه‌ش داری

301
00:32:43,711 --> 00:32:46,339
مخصوصاً زمانی که یه سگ گرسنه داری
که نباید گشنه نگه‌ش داری

302
00:32:46,422 --> 00:32:48,132
مثل اون سالن تئاتر

303
00:32:48,216 --> 00:32:51,386
ببین، قفل‌های روی درش هنوز باز نشدن

304
00:32:51,469 --> 00:32:52,804
هنوز باز نشدن

305
00:32:52,887 --> 00:32:55,473
که این یعنی هرچی که اون داخل بوده
هنوزم همونجاست

306
00:32:55,556 --> 00:32:57,141
سطح تشعشعات فرابنفش بالاست

307
00:32:57,225 --> 00:32:58,726
و درس شماره دو -
احتیاط کنید -

308
00:32:58,810 --> 00:33:02,355
آسمون بالای سرت سوراخه
مثل پنیر سوئیسی

309
00:33:02,438 --> 00:33:07,986
اون بالا مثل پنیر سوئیسیه -
خودمم طول کشید تا متوجه‌ این موضوع بشم -

310
00:33:08,069 --> 00:33:10,530
وقتی شراره‌های خورشید به جو زمین اصابت کردن
لایه اُزون رو نابود کرد

311
00:33:10,613 --> 00:33:14,325
،و بعدش بمب‌های الکترومغناطیسی
تمام وسایل برقی رو نابود کرد

312
00:33:14,409 --> 00:33:16,285
از شانس خوبم اون لحظه سر کار بودم

313
00:33:17,620 --> 00:33:19,205
داری چیکار می‌کنی؟

314
00:33:19,998 --> 00:33:22,041
داشتم دنبال پنیر می‌گشتم

315
00:33:23,918 --> 00:33:24,919
بیا اینجا

316
00:33:25,003 --> 00:33:28,631
،ولی فینچ
تو گفتی آسمون مثل پنیر سوئیسی شده

317
00:33:28,715 --> 00:33:31,718
داشتم دنبال پنیر می‌گشتم -
هی، این که شوخی نیست -

318
00:33:32,343 --> 00:33:34,095
من این لباس ضد فرابنفش رو بیخودی که تنم نمی‌کنم

319
00:33:34,178 --> 00:33:38,349
این که شوخی نیست، من این لباس
ضد فرابنفش رو بیخودی که تنم نمی‌کنم

320
00:33:38,433 --> 00:33:39,767
واسه چی داری ادام رو درمیاری؟

321
00:33:39,851 --> 00:33:42,228
خودت بهم گفتی نگاه کن و بعدش تقلید کن

322
00:33:42,311 --> 00:33:44,439
دیگه کافیه -
ببخشید

323
00:33:44,522 --> 00:33:45,940
انقد هم معذرت‌خواهی نکن

324
00:33:46,024 --> 00:33:47,233
بس می‌کنم

325
00:33:48,359 --> 00:33:51,362
:درس شماره‌ی سه

326
00:33:51,446 --> 00:33:55,241
هیچ‌وقت عمداً وسایل بقیه رو خراب نکن

327
00:34:00,371 --> 00:34:02,582
یکم زور عضله‌ی بیشتر ضرری نداره

328
00:34:05,626 --> 00:34:07,795
کمکم کن تا این درو باز کنم

329
00:34:16,429 --> 00:34:17,430
عضله

330
00:34:18,765 --> 00:34:20,850
یکم زیادی از عضله‌هات کمک گرفتی

331
00:34:21,476 --> 00:34:23,102
میشه ساده‌تر توضیح بدی؟

332
00:34:23,186 --> 00:34:24,771
این یه اصطلاح بود

333
00:34:25,354 --> 00:34:28,107
یه مدل دیگه از حرف زدن
مثل قضیه پنیر

334
00:34:28,191 --> 00:34:29,525
مثل قضیه پنیر

335
00:34:29,609 --> 00:34:32,820
آره، مثل قضیه پنیر، اما نه دقیقاً

336
00:34:33,321 --> 00:34:36,991
فینچ، این یه نمایشنامه از ویلیام شکسپیرـه

337
00:34:37,075 --> 00:34:39,744
یه کمدی دراماتیک درمورد عشق

338
00:34:39,827 --> 00:34:44,874
...فریب و بقیه‌ی مسائل انسانی

339
00:34:44,957 --> 00:34:46,876
هیچ‌وقت علاقه‌ای به تئاتر نداشتم

340
00:34:59,388 --> 00:35:00,681
:درس شماره چهار

341
00:35:02,391 --> 00:35:03,684
از ابتکار عملت استفاده کن

342
00:35:06,187 --> 00:35:09,982
فینچ، به نظرت خوردن این‌ها مشکلی ندارد؟ -
اینو نگه دار -

343
00:35:10,066 --> 00:35:12,693
چیزی حدود 15 سال عمرشه -
همینجوری -

344
00:35:12,777 --> 00:35:15,738
به نظرت دلیلش چیه که بهشون میگن پاپ‌کورن؟

345
00:35:19,992 --> 00:35:22,745
:درس شماره‌ی پنج
!یکم زندگی کن

346
00:35:22,829 --> 00:35:23,830
بگیرش

347
00:35:25,081 --> 00:35:26,082
آره

348
00:35:31,379 --> 00:35:32,588
دوباره

349
00:35:34,924 --> 00:35:36,300
!دوباره، دوباره

350
00:35:39,929 --> 00:35:41,639
!دوباره، دوباره

351
00:35:44,725 --> 00:35:47,895
یه گردباد شناسایی شد
بهتره پناه بگیرید

352
00:36:10,001 --> 00:36:11,377
...فشار هوا

353
00:36:11,836 --> 00:36:16,007
لعنتی، فکر می‌کردم قبل از اینکه به
این ارتفاع برسه از بین میره

354
00:36:16,090 --> 00:36:19,510
دمای بدن بالاست، 102.2 درجه‌ست

355
00:36:19,594 --> 00:36:20,761
افت فشار هوا

356
00:36:20,845 --> 00:36:25,600
فینچ، یه چیزی تو سرمه که داره اذیتم می‌کنه

357
00:36:25,683 --> 00:36:26,893
بهتره پناه بگیرید

358
00:36:27,852 --> 00:36:30,479
گردباد شناسایی شد، بهتره پناه بگیرید -
همینجا بمون پسر -

359
00:36:30,563 --> 00:36:32,106
سگ خوب، همینجا بمون

360
00:36:32,190 --> 00:36:34,108
هشدار گردباد، بهتره پناه بگیرید

361
00:36:34,192 --> 00:36:35,026
دنبالم بیا

362
00:36:35,568 --> 00:36:37,278
بمون پسر، بمون

363
00:36:40,364 --> 00:36:45,286
باید این میخ‌ها رو ببندیم به زمین
که کاروان رو نگه داره

364
00:36:45,912 --> 00:36:48,414
می‌بینی دارم چیکار می‌کنم؟

365
00:36:49,790 --> 00:36:52,460
باید همین کاری که می‌کنم رو ازم تقلید کنی، فهمیدی؟

366
00:36:52,543 --> 00:36:53,586
فهمیدم

367
00:36:53,669 --> 00:36:55,046
548متر

368
00:36:55,129 --> 00:36:56,672
بهتره پناه بگیرید

369
00:36:57,340 --> 00:37:00,468
حواست باشه که کابل شل نباشه -
شل نباشه -

370
00:37:00,551 --> 00:37:02,011
518متر

371
00:37:03,471 --> 00:37:04,889
هشدار گردباد

372
00:37:07,308 --> 00:37:08,643
بهتره پناه بگیرید

373
00:37:10,853 --> 00:37:13,439
خیلی‌خب بعدی، بعدی رو بده

374
00:37:18,569 --> 00:37:21,739
هشدار گردباد، 426متر -
هنوزم چیزی نمی‌بینم -

375
00:37:28,788 --> 00:37:31,582
یالا، خدای من، یالا -
احتیاط کنید، ضربان بالاست -

376
00:37:32,667 --> 00:37:33,918
تو می‌تونی

377
00:37:36,045 --> 00:37:38,839
بهتره برگردی تو کاروان

378
00:37:38,923 --> 00:37:40,007
365متر

379
00:37:50,559 --> 00:37:51,811
274متر

380
00:37:51,894 --> 00:37:52,937
هی

381
00:37:55,022 --> 00:37:57,108
بیا اینجا، اوه، خوبه

382
00:37:58,109 --> 00:37:59,235
بهتره پناه بگیرید

383
00:38:01,737 --> 00:38:03,072
152متر

384
00:38:07,618 --> 00:38:09,245
برگرد داخل

385
00:38:12,415 --> 00:38:13,666
!یالا! برگرد

386
00:38:18,504 --> 00:38:20,548
باید داخل کاروان باشیم دیگه

387
00:38:24,135 --> 00:38:25,594
بهتره پناه بگیرید

388
00:38:28,139 --> 00:38:28,973
برو اون عقب

389
00:38:29,056 --> 00:38:31,267
عقب، عقب -
تو نه، دووی رو میگم -

390
00:38:31,350 --> 00:38:32,351
91متر

391
00:38:32,435 --> 00:38:34,312
فینچ، چیکار کنم من؟

392
00:38:34,395 --> 00:38:35,771
یه چیزی رو محکم بگیر

393
00:38:35,855 --> 00:38:37,857
60متر -
پسر خوب کیه؟ -

394
00:38:39,191 --> 00:38:40,234
محکم خودم رو گرفتم، فینچ

395
00:38:48,367 --> 00:38:51,537
15متر، شدیدا احتیاط کنید

396
00:38:51,620 --> 00:38:53,122
بهتره پناه بگیرید

397
00:39:41,462 --> 00:39:42,755
من خوبم

398
00:39:44,382 --> 00:39:45,758
همه خوبن؟

399
00:39:45,841 --> 00:39:47,259
تو خوبی پسر؟

400
00:39:47,343 --> 00:39:49,011
دووی؟ تو چی؟

401
00:39:51,097 --> 00:39:53,849
ممنون، نگرانش بودم که اتفاقی واسه‌ش افتاده

402
00:40:07,530 --> 00:40:09,115
می‌تونست بهتر باشه

403
00:40:13,494 --> 00:40:15,204
از زور عضله‌ش روی این خوب استفاده کرد

404
00:40:21,335 --> 00:40:23,421
هی، کارت خوب بود

405
00:40:33,931 --> 00:40:35,182
فینچ

406
00:40:35,266 --> 00:40:36,559
لعنتی

407
00:40:40,229 --> 00:40:45,151
خیلی شانس آوردیم، خیلی

408
00:40:46,819 --> 00:40:51,407
این مدل ساوث‌ویند فلیتوود آنچنان ماشین امنی نیست

409
00:40:51,490 --> 00:40:53,701
...می‌دونستی که -
تونستی جک رو پیدا کنی؟ -

410
00:40:57,955 --> 00:41:01,167
فقط یه لاستیک زاپاس پیدا کردم
ولی جکی ندیدم

411
00:41:02,626 --> 00:41:05,629
عالیه، پنچر کردیم
اما جک نداریم

412
00:41:06,881 --> 00:41:10,301
اشتباهات به کشتنت میدن واینبرگ
اینو دیگه خودت باید بدونی

413
00:41:11,010 --> 00:41:12,011
فینچ

414
00:41:16,056 --> 00:41:17,099
ابتکار عمل

415
00:41:27,943 --> 00:41:28,944
خیلی‌خب

416
00:41:29,612 --> 00:41:31,030
خیلی‌خب، دیگه بذارش زمین

417
00:41:33,199 --> 00:41:34,158
خوبه

418
00:41:40,122 --> 00:41:42,583
از اینکه نقش جک رو بازی کردم لذت بردم

419
00:41:43,918 --> 00:41:45,920
تو یه جک خوبی میشی

420
00:41:48,797 --> 00:41:49,924
...می‌دونی، ما

421
00:41:51,592 --> 00:41:54,929
باید یه اسمی روت بزاریم

422
00:41:56,805 --> 00:41:58,474
خیلی خوشحال میشم

423
00:41:58,557 --> 00:41:59,683
خب، به نظرت جک چطوره؟

424
00:42:01,435 --> 00:42:03,270
نه، جک اسم ابزاره

425
00:42:05,231 --> 00:42:09,568
ویلیام شکسپیر چطوره؟
میشه ویلیام شکسپیر صدام بزنی؟

426
00:42:09,652 --> 00:42:10,694
اون اسم رو قبلاً انتخاب کردن

427
00:42:12,238 --> 00:42:15,616
شاید بهتر باشه یه اسم ساده‌تر انتخاب کنی
می‌دونی؟ ساده

428
00:42:17,076 --> 00:42:19,078
ناپلئون بناپارت
[ نخستین امپراتور فرانسه در سال‌های 1804 تا 1815 میلادی ]

429
00:42:19,912 --> 00:42:21,997
ناپلئون یه آدم قدکوتاه بود

430
00:42:21,997 --> 00:42:25,626
ایرادی نداره، فقط اینکه تو قدکوتاه نیستی
قدت خیلی بلنده

431
00:42:27,127 --> 00:42:28,629
قدم خیلی بلنده

432
00:42:32,758 --> 00:42:34,843
از اسم "روور" خوشم میاد

433
00:42:36,178 --> 00:42:37,972
روور اسم سگه

434
00:42:38,055 --> 00:42:41,433
منظورم اولین مریخ‌نورد بود

435
00:42:41,517 --> 00:42:46,814
خیلی‌خب، ولی بهتره دنبال یه اسم ساده‌تر
و مناسب‌تر باشیم

436
00:42:46,897 --> 00:42:49,733
شاید یه چیزی که اسم سگ نبوده باشه؟

437
00:42:51,151 --> 00:42:52,152
نه

438
00:42:53,862 --> 00:42:56,282
چرا اون سگ اسم نداره؟

439
00:42:56,740 --> 00:42:57,950
اسم داره

440
00:42:59,326 --> 00:43:00,494
اسمش "گودیر"ـه

441
00:43:01,036 --> 00:43:02,997
از این اسم خوشم میاد

442
00:43:03,080 --> 00:43:06,208
چرا با این اسم صداش نمی‌کنی؟ بلاخره اون سگ توئه

443
00:43:06,292 --> 00:43:07,626
خب، اون سگ من نیست

444
00:43:09,545 --> 00:43:11,005
اون سگ خودشه

445
00:43:12,339 --> 00:43:15,134
بعدشم، ما دوتا فقط اینجاییم
کی به اسم احتیاج داره؟

446
00:43:25,477 --> 00:43:26,520
جف

447
00:43:28,897 --> 00:43:30,065
جف؟

448
00:43:30,149 --> 00:43:31,984
جف

449
00:43:33,694 --> 00:43:35,946
جف، واقعاً؟

450
00:43:36,822 --> 00:43:38,490
چیز خنده‌داری گفتم؟

451
00:43:38,574 --> 00:43:41,201
نه، نه. اصلاً

452
00:43:41,285 --> 00:43:43,037
کوتاه و ساده‌ست

453
00:43:43,120 --> 00:43:44,121
آره، همینطوره

454
00:43:44,204 --> 00:43:47,041
همونطوری که خودت گفتی فینچ -
آره -

455
00:43:47,791 --> 00:43:49,168
و برسی کردم

456
00:43:50,919 --> 00:43:53,088
اسم سگ نیست

457
00:43:53,172 --> 00:43:54,840
نه، تا جایی که می‌دونم

458
00:43:54,923 --> 00:43:59,345
...سگی به اسم جف تا حالا نشنیدم، پس

459
00:43:59,803 --> 00:44:02,097
...پس، با اجازه‌ی تو فینچ

460
00:44:02,806 --> 00:44:04,224
لازم نیست

461
00:44:04,308 --> 00:44:05,517
دستت رو بده

462
00:44:06,018 --> 00:44:07,645
اون یکی دستت، دست مقابلش

463
00:44:08,103 --> 00:44:09,438
حالا دست بده

464
00:44:09,938 --> 00:44:12,441
به دنیا خوش اومدی، جف

465
00:44:32,294 --> 00:44:34,296
!هی، هی، هی

466
00:44:37,049 --> 00:44:39,885
این همه سروصدا واسه چیه؟

467
00:44:39,968 --> 00:44:44,431
فکر کردم اگه بتونم با سگ‌ حرف بزنم
ارتباط بهتری بین‌مون شکل بگیره

468
00:44:51,689 --> 00:44:53,941
یک تحلیل تطبیقی انجام دادم

469
00:44:54,024 --> 00:44:57,403
فکر کنم تعدادی ریشه‌ی آوایی شناسایی کردم

470
00:44:58,487 --> 00:45:02,241
اما اینطور که معلومه
حرف‌هام رو متوجه نشد

471
00:45:02,324 --> 00:45:05,411
مشکل این چیه فینچ؟ -
این اشتباهه -

472
00:45:06,912 --> 00:45:07,996
اون یه سگه

473
00:45:08,914 --> 00:45:11,083
و چیزی به اسم زبون سگ‌ها هم نداریم

474
00:45:11,583 --> 00:45:13,585
فکر می‌کنم ازم خوشش نمیاد

475
00:45:15,504 --> 00:45:17,131
خب، واسه اینکه هنوز بهت اعتماد نداره

476
00:45:18,966 --> 00:45:20,676
زمان می‌بره

477
00:45:28,475 --> 00:45:31,395
[ سان فرانسیسکو 2497 کیلومتر ]

478
00:46:13,103 --> 00:46:18,317
فینچ، من مفهوم اعتماد رو نمی‌دونم

479
00:46:18,734 --> 00:46:21,236
میشه برام توضیحش بدی؟

480
00:46:21,320 --> 00:46:24,615
...باشه، اعتماد وقتیه که

481
00:46:27,534 --> 00:46:32,039
خب، اعتماد یعنی اعتماد دیگه

482
00:46:32,122 --> 00:46:33,123
...یعنی

483
00:46:34,208 --> 00:46:36,126
خب، بهتره برات یه داستان درباره‌ش تعریف کنم؟

484
00:46:36,418 --> 00:46:40,005
می‌خوای یه داستان درمورد اعتماد بگی؟

485
00:46:40,422 --> 00:46:42,466
خب، درواقع یه داستان درمورد خودمه

486
00:46:44,092 --> 00:46:48,555
خیلی‌خب، روزی روزگاری

487
00:46:48,639 --> 00:46:51,683
سال اولی که وارد دانشگاه "ترای‌آلفا" شدم

488
00:46:52,476 --> 00:46:56,063
از بالا خبر اومد که قراره منو عضو یه تیم رباتیکی کنن

489
00:46:56,146 --> 00:46:58,524
که داشتن یه سیستم ار‌-ام-اس رو توسعه میدادن

490
00:46:58,982 --> 00:47:01,735
مشکل این بود که من از کار کردن
تو اون تیم خوشحال نبودم

491
00:47:01,819 --> 00:47:03,695
...واسه همین به مشکل برخوردم -
...چرا دوست نداشتی -

492
00:47:03,779 --> 00:47:04,988
با تیم کار کنی، فینچ

493
00:47:05,072 --> 00:47:07,241
چون اعضای تیم یه مشت خنگ بودن

494
00:47:07,324 --> 00:47:09,660
بذارش سرجاش، بذارش سرجاش -
...خنگ-

495
00:47:09,743 --> 00:47:10,911
خنگ یعنی چی؟

496
00:47:10,994 --> 00:47:15,290
کلا‌ً من تنهایی بهتر کار می‌کنم، خب؟
حالا گوش کن

497
00:47:18,627 --> 00:47:20,128
گوش می‌کنم -
خیلی‌خب -

498
00:47:20,212 --> 00:47:24,550
تو ارتباط سیستم عامل با سخت‌افزار
به مشکل برخوردیم

499
00:47:24,633 --> 00:47:29,221
و تیم می‌گفت مشکل سخت‌افزاریه

500
00:47:29,304 --> 00:47:32,182
اما من می‌دونستم مشکل اون چیزی نیست
که اونا می‌گفتن

501
00:47:32,266 --> 00:47:33,767
به نظرت کی آخر فهمید مشکل چیه؟

502
00:47:38,355 --> 00:47:39,982
خب، به هر حال، مهم نیست

503
00:47:40,607 --> 00:47:42,067
چند وقت بعدش

504
00:47:42,150 --> 00:47:47,656
دکتر نورمن روستوکر که
بنیان گذار شرکت تکنولوژی تی‌-اِی‌-ای بود

505
00:47:47,739 --> 00:47:48,991
اومد واسه بازدید

506
00:47:49,408 --> 00:47:51,368
و این اتفاق خیلی مهمیه

507
00:47:51,451 --> 00:47:55,414
که همه‌مون رو تشویق می‌کنه و بعدش

508
00:47:55,497 --> 00:47:57,040
گفت: واینبرگ

509
00:47:59,209 --> 00:48:01,003
اون حتی اسمم می‌دونست

510
00:48:02,045 --> 00:48:03,171
:درسته، اون گفت

511
00:48:03,255 --> 00:48:08,552
واینبرگ، شنیدم که خودت تنهایی
متوجه مشکل شدی، درسته؟

512
00:48:09,469 --> 00:48:11,680
و بعدش راجع به سوالش فکر کردم

513
00:48:12,306 --> 00:48:14,850
بعدش فهمیدم چی باید بهش بگم

514
00:48:14,933 --> 00:48:18,353
بهش گفتم بدون تیمم محال ممکن بود
که از پس اون مشکل بر بیام

515
00:48:18,437 --> 00:48:21,106
اما خودت گفتی هم تیمی‌هات خنگ بودن

516
00:48:21,189 --> 00:48:24,151
خب، اون داشت صاف تو چشام نگاه می‌کرد
و فهمید که دارم دروغ میگم

517
00:48:25,402 --> 00:48:28,071
البته اینم فهمید که من هوای هم تیمی‌هام رو دارم

518
00:48:28,697 --> 00:48:32,492
:بهم چشمک زد و به همه‌مون گفت

519
00:48:32,576 --> 00:48:35,162
کار تیمی، رمز موفقیته

520
00:48:36,872 --> 00:48:38,332
کار تیمی، رمز موفقیته

521
00:48:38,415 --> 00:48:39,583
آره -
چشمک، چشمک -

522
00:48:39,666 --> 00:48:40,667
درسته

523
00:48:43,128 --> 00:48:44,171
درسته

524
00:48:53,138 --> 00:48:57,559
بنظرم منظورت رو
از این داستان نفهمیدم

525
00:48:58,518 --> 00:49:01,063
خب، بهش فکر کن -
دارم فکر می‌کنم -

526
00:49:01,146 --> 00:49:04,441
درستش اینه که اعتماد بسازی
و اینکه کاری کنی بقیه بهت اعتماد داشته باشن

527
00:49:04,524 --> 00:49:08,153
آره، ولی تو به تیمت اعتماد نداشتی، فینچ

528
00:49:08,236 --> 00:49:10,697
و همینم باعث شده منظورت از داستان رو نفهمم

529
00:49:10,781 --> 00:49:12,032
...میشه پیشنهاد بدم

530
00:49:13,408 --> 00:49:14,451
فینچ

531
00:49:15,410 --> 00:49:17,955
فینچ، می‌خوای من رانندگی کنم؟

532
00:49:44,481 --> 00:49:49,695
سطح تشعشعات فرابنفش به 141 درجه رسیده -
فقط چند دقیقه استراحت لازم دارم -

533
00:49:49,778 --> 00:49:51,071
...می‌خوام شما دوتا

534
00:49:53,740 --> 00:49:56,368
...روی قضیه اعتماد

535
00:49:57,577 --> 00:49:59,454
کار کنید

536
00:49:59,538 --> 00:50:01,039
باشه؟ -
درست مثل داستان؟ -

537
00:50:01,123 --> 00:50:03,750
آره، آره. درست مثل داستان

538
00:50:04,626 --> 00:50:06,044
تو سایه بمونین

539
00:50:38,285 --> 00:50:39,286
بیا

540
00:50:42,873 --> 00:50:44,041
بیا

541
00:50:49,880 --> 00:50:51,506
هی، نه -
بیا -

542
00:50:51,590 --> 00:50:53,425
نه، نه. اونجوری نه

543
00:50:53,508 --> 00:50:55,052
بیا -
بیا -

544
00:50:55,135 --> 00:50:56,344
بیا اینجا، خب، کافیه

545
00:50:56,428 --> 00:50:57,971
این رو بده به من، بده‌ش به من

546
00:50:58,055 --> 00:50:59,639
بیا اینجا پسر، بیا

547
00:51:00,599 --> 00:51:01,683
آفرین، آره

548
00:51:01,767 --> 00:51:03,769
قبلاً هم گفتم که اون ازم خوشش نمیاد

549
00:51:04,352 --> 00:51:07,105
تو همینجا بمون

550
00:51:08,190 --> 00:51:09,232
از اینجا محافظت کن

551
00:51:55,403 --> 00:51:56,738
چی باید بخوریم؟

552
00:51:58,365 --> 00:52:00,158
آرنجت رو از روی میز بردار

553
00:52:00,242 --> 00:52:04,037
آرنجت رو از روی میز بردار، همین الان

554
00:52:19,886 --> 00:52:21,388
ماکارونی و پنیر

555
00:52:27,352 --> 00:52:29,354
من یه ساندویچ بوقلمون سه‌لایه می‌خورم

556
00:52:38,697 --> 00:52:39,739
همینجا بمون

557
00:52:46,872 --> 00:52:47,873
!هی

558
00:52:48,456 --> 00:52:50,041
!نه! هی! برگرد اینجا

559
00:52:50,125 --> 00:52:51,793
بیا اینجا، خوبه، خوبه

560
00:52:54,921 --> 00:52:56,047
بمون

561
00:52:58,633 --> 00:53:00,051
هی، چی شده جف؟

562
00:53:02,596 --> 00:53:03,680
هیچی

563
00:53:06,099 --> 00:53:08,143
الان تو رانندگی کردی؟

564
00:53:08,894 --> 00:53:09,853
نه

565
00:53:12,063 --> 00:53:13,231
نه؟

566
00:53:13,315 --> 00:53:16,067
ولی خودش تکون خورد

567
00:53:17,861 --> 00:53:19,237
اوه، خیلی‌خب. خوبه

568
00:53:19,321 --> 00:53:23,533
چون فکر نکنم
فعلاً واسه رانندگی کردن آماده باشی

569
00:53:24,784 --> 00:53:26,953
من رانندگی کردن تو رو دیدم

570
00:53:30,123 --> 00:53:31,458
ناراحتی؟

571
00:53:34,085 --> 00:53:35,962
ازت می‌خوام به حرف‌هام گوش کنی، باشه؟

572
00:53:37,464 --> 00:53:38,506
باشه

573
00:53:38,590 --> 00:53:42,052
ازت می‌خوام لباس محافظ فرابنفش رو واسه‌م بیاری

574
00:53:43,094 --> 00:53:46,598
کلاه و واحد خنک‌کننده رو بیار، باشه؟

575
00:53:49,351 --> 00:53:50,435
باشه

576
00:53:51,102 --> 00:53:52,562
فهمیدی؟

577
00:53:53,605 --> 00:53:54,856
فهمیدم

578
00:54:17,712 --> 00:54:19,923
!نه، نه، نه

579
00:54:20,674 --> 00:54:21,800
!نه

580
00:54:22,342 --> 00:54:23,343
!نه، نه

581
00:54:23,426 --> 00:54:24,469
!نه

582
00:54:24,552 --> 00:54:25,553
!منظورم این بود که خودت واسه‌م بیاریشون

583
00:54:26,137 --> 00:54:28,431
!نه، وایسا! وایسا

584
00:54:33,103 --> 00:54:35,063
من راننده‌ی خوبی‌ام

585
00:54:37,816 --> 00:54:38,858
بیا اینجا

586
00:54:56,793 --> 00:55:01,798
واسه فرابنفش فرقی نداره
چه پوست سگ باشه چه آدم، هر دوتاش رو می‌سوزونه

587
00:55:02,632 --> 00:55:05,260
...من فکر کردم که تو می‌خوای -
فقط ازت یه کار خواستم -

588
00:55:05,343 --> 00:55:08,179
از سگ محافظت کنی، واسه همین هم درست کردم

589
00:55:08,263 --> 00:55:10,348
دلیل وجود داشتنه تو همینه

590
00:55:10,432 --> 00:55:11,474
دستور چهارم

591
00:55:11,558 --> 00:55:13,518
من همدم نمی‌خوام
من دوست نمی‌خوام

592
00:55:13,601 --> 00:55:15,186
فقط ازت می‌خوام کارت رو درست انجام بدی

593
00:55:16,229 --> 00:55:17,230
...ببخشید، من

594
00:55:17,314 --> 00:55:20,483
،می‌دونم تازه دیروز بود که درستت کردم
ولی وقتشه که بزرگ بشی

595
00:55:43,256 --> 00:55:47,093
به خدا قسم که از اول تا آخرش
یه قمار غیرقابل پیش‌بینی بودی

596
00:55:50,347 --> 00:55:53,016
باید اینو درک کنی که ما چقدر تو معرض آسیبیم

597
00:55:58,021 --> 00:55:59,022
نظر تو چیه؟

598
00:56:01,191 --> 00:56:03,151
الان بهترین زمانه

599
00:56:04,027 --> 00:56:05,111
برای چی؟

600
00:56:10,575 --> 00:56:12,702
حالا آروم، خیلی آروم

601
00:56:13,995 --> 00:56:15,997
یذره گاز بده

602
00:56:16,414 --> 00:56:17,540
تا آخر فشار نده

603
00:56:18,666 --> 00:56:20,293
خیلی آروم

604
00:56:21,378 --> 00:56:22,587
این آروم نیست

605
00:56:22,670 --> 00:56:24,839
ببخشید -
می‌دونی آروم یعنی چی؟ -

606
00:56:24,923 --> 00:56:25,924
آروم

607
00:56:27,884 --> 00:56:29,094
آهسته‌تر، یواش

608
00:56:30,303 --> 00:56:31,388
یواش

609
00:56:36,142 --> 00:56:37,143
خیلی نپیچونش

610
00:56:39,396 --> 00:56:41,773
آره، زیادی پیچیدی
این دیگه زیادیه

611
00:56:41,856 --> 00:56:43,858
ببخشید -
خیلی یواش پات رو یکم از روش بردار -

612
00:56:46,778 --> 00:56:47,779
خوبه

613
00:56:49,364 --> 00:56:50,365
خوبه

614
00:56:51,449 --> 00:56:53,701
خیلی هم عالی، حالا فرمون رو صاف بگیر

615
00:56:54,786 --> 00:56:56,079
عالیه

616
00:57:01,835 --> 00:57:03,253
می‌دونم.... جلوت رو نگاه کن

617
00:57:05,296 --> 00:57:07,757
باکش یکم خالیه، اما یسری تغییرات روش انجام دادم

618
00:57:07,841 --> 00:57:12,262
اگه سرعتش رو کمتر از 50 نگه داریم
مشکلی واسه‌مون پیش نمیاد

619
00:57:14,681 --> 00:57:15,682
خوبه. آره

620
00:57:17,350 --> 00:57:19,185
من راننده‌ی خوبی‌ام

621
00:57:19,269 --> 00:57:21,062
خب، زیادی هم مغرور نشو

622
00:57:21,146 --> 00:57:22,313
جلوت رو نگاه کن

623
00:57:25,567 --> 00:57:27,986
دیدی همکار خاص؟
تو هنوز یه شاگردی

624
00:57:29,112 --> 00:57:31,364
پس شاگرد خوبی‌ام

625
00:57:52,719 --> 00:57:56,681
!سان فرانسیسکو، ما داریم میایم اونجا

626
00:58:09,110 --> 00:58:12,071
چه شب سردی، مدت زیادیه که بیرون نبودم

627
00:58:15,533 --> 00:58:16,784
فینچ

628
00:58:17,869 --> 00:58:19,913
اون شفق قطبیه

629
00:58:21,539 --> 00:58:22,540
آره؟

630
00:58:23,082 --> 00:58:26,294
فقط دیگه لازم نیست
واسه دیدنش بری آلاسکا

631
00:58:27,420 --> 00:58:29,088
به خاطر این باید از شراره خورشید ممنون باشی

632
00:58:30,256 --> 00:58:31,549
خداحافظ لایه‌ی اوزون

633
00:58:33,676 --> 00:58:35,929
خداحافظ حس برخورد نور خورشید روی صورت

634
00:58:38,097 --> 00:58:41,935
گیاهان، محصولات و غذا
همگی خداحافظ

635
00:58:48,441 --> 00:58:49,776
ولی، ما اینجاییم

636
00:58:52,445 --> 00:58:53,446
آره

637
00:58:54,155 --> 00:58:55,740
ما اینجاییم، فینچ

638
00:59:00,119 --> 00:59:01,871
می‌تونم یه چیزی بپرسم ازت؟

639
00:59:03,289 --> 00:59:07,877
،اگه نور خورشید خیلی خطرناکه
چرا شب‌ها سفر نمی‌کنیم

640
00:59:10,171 --> 00:59:15,552
فکر می‌کنی سفر کردن تو شب
اگه امن بود، تا حالا متوجه‌ش نمی‌شدم؟

641
00:59:17,929 --> 00:59:19,055
کجا داریم میریم؟

642
00:59:20,890 --> 00:59:22,684
پل گلدن گیت

643
00:59:22,767 --> 00:59:24,477
به سمت ناشناخته‌ها

644
00:59:27,522 --> 00:59:33,820
گردوغبار، دود، دمای 150 درجه
و تشعشعات فرابنفش رو می‌تونم تحمل کنم

645
00:59:34,320 --> 00:59:35,321
چرا؟

646
00:59:36,573 --> 00:59:37,574
چرا؟

647
00:59:38,283 --> 00:59:39,784
چون قابل پیش‌بینیه

648
00:59:42,537 --> 00:59:48,126
اما سفر کردن تو شب
اصلاً قابل پیش‌بینی نیست

649
00:59:50,920 --> 00:59:52,130
مردم

650
00:59:54,299 --> 00:59:57,635
،گرسنه‌هایی که تو سایه‌ها مخفی شد
مردمی که قصد آسیب زدن دارن

651
00:59:57,719 --> 00:59:59,012
مردمی که نمی‌تونی بهشون اعتماد کنی

652
00:59:59,095 --> 01:00:01,931
ولی چرا؟ از کجا می‌دونی
که نمی‌شه اعتماد کرد بهشون؟

653
01:00:02,015 --> 01:00:03,725
چون اعتماد می‌تونه باعث مرگت بشه

654
01:00:05,518 --> 01:00:06,728
به هیچ‌کس اعتماد نکن

655
01:00:17,864 --> 01:00:19,699
بازم از دستم عصبانی هستی

656
01:00:33,004 --> 01:00:35,506
ببین، اتفاقاتی که واسه‌ت می‌افته

657
01:00:38,259 --> 01:00:39,886
اتفاقاتی که نمیشه کنترل‌شون کرد

658
01:00:42,180 --> 01:00:44,057
احساسات جدیدی میان سراغت

659
01:00:44,766 --> 01:00:49,854
و وقتی اتفاق بیوفته، جوری که رفتار می‌کنی
...جوری که باهاش مقابله می‌کنی

660
01:00:50,772 --> 01:00:52,398
شخصیتت رو مشخص می‌کنه

661
01:00:57,320 --> 01:00:58,738
این اتفاق واسه تو افتاده؟

662
01:00:59,739 --> 01:01:01,574
واسه هممون اتفاق می‌افته

663
01:01:02,241 --> 01:01:04,077
حالا چه بخوایم چه نخوایم

664
01:01:16,506 --> 01:01:17,715
خیلی سرده

665
01:01:19,384 --> 01:01:21,219
برای این استخوان‌های پیر هوا خیلی سرده

666
01:01:30,228 --> 01:01:34,857
فینچ، اگه عیب نداره
یکم بیشتر اینجا بمونم

667
01:01:36,859 --> 01:01:37,860
باشه

668
01:01:38,319 --> 01:01:39,320
باشه

669
01:02:39,213 --> 01:02:40,381
حالت خوب نیست

670
01:02:49,766 --> 01:02:51,350
می‌خوای چیکار کنم؟

671
01:02:55,021 --> 01:02:57,106
یه دکتر خبر کن

672
01:04:40,960 --> 01:04:42,211
پسر خوب، همینجا بمون

673
01:04:43,754 --> 01:04:45,089
بیا دووی

674
01:04:45,172 --> 01:04:46,757
بیا مشغول کار شویم

675
01:04:48,467 --> 01:04:50,636
:درس شماره یک

676
01:04:50,720 --> 01:04:54,599
هیچ فرصتی رو واسه پیدا کردن
وعده‌ی غذاییت از دست نده

677
01:04:57,184 --> 01:04:59,604
:درس شماره دو

678
01:04:59,687 --> 01:05:02,899
هیچ‌وقت عمداً وسایل بقیه رو خراب نکن

679
01:05:03,941 --> 01:05:07,069
یکم زور عضله‌ی بیشتر ضرری نداره

680
01:05:08,279 --> 01:05:10,489
البته این یه اصطلاحه

681
01:05:20,541 --> 01:05:21,667
بیا دووی

682
01:05:27,423 --> 01:05:29,050
:درس شماره سه

683
01:05:29,800 --> 01:05:34,096
اون بالا، مثل پنیر سوئیسیه

684
01:05:35,598 --> 01:05:39,518
سطح تشعشعات بالاست؛ 144 درجه

685
01:05:39,602 --> 01:05:40,645
احتیاط کنید

686
01:05:45,691 --> 01:05:46,692
هی

687
01:05:51,072 --> 01:05:52,073
همینجا بمون

688
01:05:53,324 --> 01:05:54,450
از قلعه محافظت کن

689
01:06:00,247 --> 01:06:01,290
اوه، نه

690
01:06:04,251 --> 01:06:07,546
درس شماره چهار: از ابتکار عملت استفاده کن

691
01:06:46,377 --> 01:06:47,670
دارو

692
01:06:47,753 --> 01:06:48,963
دارو

693
01:06:49,046 --> 01:06:50,089
ابتکار عمل

694
01:06:56,971 --> 01:06:59,974
درس شماره پنج: یکم زندگی کن

695
01:07:08,858 --> 01:07:10,026
بدک نیست

696
01:07:13,487 --> 01:07:14,447
بمون پسر

697
01:08:11,087 --> 01:08:14,298
ابتکار عمل، ابتکار عمل
!ابتکار عمل، ابتکار عمل

698
01:08:50,668 --> 01:08:51,877
اوه، نه

699
01:09:04,515 --> 01:09:05,683
متاسفم دووی

700
01:09:31,083 --> 01:09:32,084
یالا

701
01:09:42,928 --> 01:09:43,929
فینچ

702
01:09:44,889 --> 01:09:46,765
از کت جدیدم خوشت میاد؟

703
01:09:46,849 --> 01:09:47,808
چیکار داری می‌کنی؟

704
01:09:48,559 --> 01:09:50,186
اصلاً توجه کردی به حرف‌هام؟

705
01:09:50,269 --> 01:09:52,813
ولی... ولی ابتکار عمل، فینچ

706
01:09:53,230 --> 01:09:55,524
برای ابتکار عمل به عقل نیازه

707
01:09:55,608 --> 01:09:58,277
اگه عقل داشتی، می‌فهمیدی
اینجا یه چیزش می‌لنگه

708
01:10:00,988 --> 01:10:02,740
...فینچ، فکر می‌کنی

709
01:10:02,823 --> 01:10:03,824
باید همین الان بریم

710
01:10:11,540 --> 01:10:12,541
فینچ

711
01:10:17,379 --> 01:10:18,422
دووی کجاست؟

712
01:10:19,006 --> 01:10:20,049
دووی از بین رفت

713
01:10:29,225 --> 01:10:32,436
ضربان قلب بالاست، 150 ضربان در دقیقه

714
01:10:34,563 --> 01:10:35,522
در، درو ببند

715
01:10:44,114 --> 01:10:45,324
احتیاط کنید

716
01:10:45,407 --> 01:10:46,951
ظربان قلب بالاست

717
01:11:09,223 --> 01:11:10,975
بیا، اینو بگیر

718
01:11:12,601 --> 01:11:14,687
احتیاط کنید -
بیا فرمون رو بگیر -

719
01:11:14,770 --> 01:11:17,815
دمای بدن بالاست؛ 104.8 درجه‌ست

720
01:11:19,108 --> 01:11:20,651
فشار خون بالاست

721
01:11:20,734 --> 01:11:22,236
می‌تونم یه پیشنهادی بدم -
!نه -

722
01:11:22,695 --> 01:11:25,823
نه، نمی‌تونی. اون یه تله بود
که تو مستقیم واردش شدی

723
01:11:26,865 --> 01:11:30,869
دووی یکی از ما بود، اما حالا از بین رفته
اونم بخاطر اشتباه احمقانه‌ی تو

724
01:11:31,453 --> 01:11:33,914
احتیاط کنید، ضربان قلب بالاست -
بیا پسر -

725
01:11:33,998 --> 01:11:36,083
بیا، بیا پسر، بیا پسر. برو برو

726
01:11:38,127 --> 01:11:40,629
از الان به بعد، قوانین جدیدی داریم

727
01:11:40,713 --> 01:11:43,340
دیگه‌ نباید اشتباه کنیم

728
01:11:49,722 --> 01:11:50,973
می‌خوای چیکار کنم؟

729
01:11:51,056 --> 01:11:53,225
رانندگی کن، باید دور بشیم

730
01:12:29,595 --> 01:12:30,679
حالت خوبه؟

731
01:12:31,388 --> 01:12:32,681
دارن تعقیب‌مون می‌کنن

732
01:12:33,640 --> 01:12:34,641
واقعاً؟

733
01:12:35,351 --> 01:12:36,352
کی؟

734
01:12:36,435 --> 01:12:37,686
نمی‌خوام بفهمم

735
01:12:41,440 --> 01:12:42,858
هنوز می‌تونی ببینی، مگه نه؟

736
01:12:44,443 --> 01:12:45,486
می‌تونم ببینم

737
01:12:53,118 --> 01:12:54,661
باید... باید گمش کنیم

738
01:12:54,745 --> 01:12:57,623
گاز بده، گاز بده
پاتو فشار بده

739
01:12:57,706 --> 01:13:00,834
...اما دفترچه راهنمایی فلیتوود میگه -
انجامش بده، فقط انجامش بده -

740
01:13:21,855 --> 01:13:23,357
برو، برو، برو! سریع‌تر

741
01:13:32,491 --> 01:13:34,076
میشه یه پیشنهادی بدم فینچ؟

742
01:13:34,159 --> 01:13:36,412
باید از جاده خارج بشیم -
می‌خوای چیکار کنی؟ -

743
01:13:36,495 --> 01:13:38,455
روگذر، یعنی یه زیرگذری هم هست -
نمی‌فهمم -

744
01:13:40,499 --> 01:13:41,959
همین الان بپیچ به چپ

745
01:13:59,017 --> 01:14:01,228
برو، برو! چرا وایسادی؟

746
01:14:01,311 --> 01:14:03,105
!باید قایم بشیم! برو

747
01:14:03,188 --> 01:14:04,773
!باید الان بریم

748
01:14:04,857 --> 01:14:06,316
...فینچ، فکر کنم -
برو، یالا -

749
01:14:06,400 --> 01:14:07,401
فینچ

750
01:14:08,026 --> 01:14:09,945
حداکثر ارتفاع این زیرگذر

751
01:14:10,028 --> 01:14:11,822
4مترو 14سانتی متره

752
01:14:11,905 --> 01:14:14,199
...با تغییراتی که روی این ماشین انجام شده

753
01:14:14,950 --> 01:14:16,535
!فینچ

754
01:14:25,919 --> 01:14:27,588
فینچ؟ -
من چیکار کردم؟ -

755
01:14:36,805 --> 01:14:37,973
!نه! نه جف

756
01:16:15,779 --> 01:16:17,197
فکر کنم رفتن فینچ

757
01:16:28,625 --> 01:16:30,002
ما جون سالم به در نمی‌بریم

758
01:16:38,218 --> 01:16:39,261
تموم شد

759
01:16:43,849 --> 01:16:49,313
من خیلی پیرم، خیلی مریضم
خیلی خسته‌ام، دیگه کارم تمومه

760
01:16:50,188 --> 01:16:52,858
فینچ، می‌خواد بارون بیاد
...خودت می‌دونی یعنی چی

761
01:16:52,941 --> 01:16:54,943
بس کن، بس کن. فقط قبول کن

762
01:16:56,153 --> 01:16:57,195
تموم شد

763
01:16:58,405 --> 01:16:59,406
نه

764
01:16:59,990 --> 01:17:01,116
ما نباید تسلیم بشیم

765
01:17:01,908 --> 01:17:04,286
بهت اجازه نمیدم تسلیم بشی

766
01:17:04,369 --> 01:17:05,454
اجازه نمیدی؟

767
01:17:05,537 --> 01:17:08,874
خب، تو حق انتخاب نداری تصمیم بگیری
چون تو فقط یه رباتی

768
01:17:08,957 --> 01:17:11,209
ربات نباید به انسان آسیبی وارد کند

769
01:17:11,293 --> 01:17:12,711
و از آسیب دیدن انسان‌ها هم جلو گیری کند

770
01:17:12,794 --> 01:17:13,795
!خفه شو

771
01:18:20,987 --> 01:18:22,823
میشه یه چیزی بپرسم ازت؟

772
01:18:25,075 --> 01:18:27,911
به‌ نظرت به پل گلدن گیت میرسیم؟

773
01:18:31,289 --> 01:18:32,582
به‌ نظر من آره

774
01:18:35,210 --> 01:18:36,420
می‌خوای بدونی چرا؟

775
01:18:37,421 --> 01:18:41,216
چون به تو باور دارم، فینچ

776
01:18:46,596 --> 01:18:48,014
میشه یه داستانی واسه‌ت بگم؟

777
01:18:51,184 --> 01:18:52,227
باشه

778
01:18:53,145 --> 01:18:54,479
...روزی روزگاری

779
01:18:55,814 --> 01:18:57,691
یه شراره خورشیدی وجود داشت

780
01:19:01,945 --> 01:19:08,660
اما اون شراره‌ ما رو نابود نکرد
این خودمون بودیم که خودمون رو نابود کردیم

781
01:19:11,580 --> 01:19:14,791
بعضی از مردم مخفی شدن
و درهای خونشون رو قفل کردن

782
01:19:14,875 --> 01:19:17,294
سعی کردن که نشون بدن این اتفاقات نیفتاده

783
01:19:17,377 --> 01:19:19,004
مدت کمی تونستن این کار رو بکنن

784
01:19:21,131 --> 01:19:23,508
بقیه‌ ما هر کاری که لازم بود
واسه زنده موندن انجام دادیم

785
01:19:23,592 --> 01:19:27,137
زباله‌گردی می‌کردیم
و سر هر چیزی که پیدا می‌کردیم دعوا بود

786
01:19:27,220 --> 01:19:28,847
تا وقتی که دیگه چیزی نمونده بود

787
01:19:33,518 --> 01:19:35,729
داشتم داخل یه سوپرمارکت رو می‌گشتم

788
01:19:36,605 --> 01:19:39,024
قبلش اونجا رو خالی کرده بودن

789
01:19:39,107 --> 01:19:44,905
اما بعضی وقت‌ها یه چیزهایی جا می‌مونه
و تو هم شانس میاری

790
01:19:47,491 --> 01:19:49,576
از اونجا یه بسته نودل پیدا کردم

791
01:19:53,079 --> 01:19:55,207
...اما قبل اینکه برم

792
01:19:56,708 --> 01:20:00,629
یه مادر و بچه‌ش اومدن

793
01:20:00,712 --> 01:20:04,049
یه چرخ فروشگاه داشتن
که کلی وسیله داخلش بود

794
01:20:04,132 --> 01:20:06,843
دختر بچه‌ش حدود نه سال داشت

795
01:20:07,928 --> 01:20:10,388
یه کوله پشتی تک‌شاخ صورتی داشت

796
01:20:13,350 --> 01:20:15,811
و یه تفنگ هم دستش بود

797
01:20:17,062 --> 01:20:21,191
:و شنیدم که مادرش بهش گفت
یادت باشه، هرکسی رو که دیدی

798
01:20:21,274 --> 01:20:24,569
همونطوری که یادت دادم
به سمتش نشونه می‌گیری، باشه؟

799
01:20:27,072 --> 01:20:29,282
بعد فهمیدم اگه منو ببینه

800
01:20:29,366 --> 01:20:32,577
بهم شلیک می‌کنه و نودلم رو میبره

801
01:20:34,246 --> 01:20:35,831
واسه همین قایم شدم

802
01:20:37,666 --> 01:20:41,002
و منتظر موندم تا اونا برن

803
01:20:44,589 --> 01:20:47,968
،ولی وقتی که می‌خواستن برن
یه استیشن واگن سر رسید

804
01:20:50,720 --> 01:20:53,932
و راننده‌ش پیاده شد
چون اون دختر رو دیده بود

805
01:20:56,268 --> 01:20:57,519
اون مَرده داشت داد میزد

806
01:20:57,602 --> 01:21:01,523
عین دیوونه‌ها شاتگانش رو تکون میداد

807
01:21:02,941 --> 01:21:05,527
اون چرخ رو دیده بود و چیزهای داخلش رو می‌خواست

808
01:21:05,610 --> 01:21:08,613
واسه همینم داد میزد
بدش به من، بدش به من

809
01:21:08,697 --> 01:21:11,783
بعد مامان دختره هم سر رسید و داد میزد

810
01:21:11,867 --> 01:21:13,326
ولمون کن

811
01:21:14,703 --> 01:21:17,414
...دختر بچه هم وحشت کرده بود

812
01:21:18,582 --> 01:21:21,001
نمی‌دونست تفنگ رو به کدوم سمت
نشونه بگیره

813
01:21:24,129 --> 01:21:25,338
داشت گریه می‌کرد

814
01:21:26,715 --> 01:21:28,592
و هر دوتاشون جیغ میزدن

815
01:21:31,219 --> 01:21:34,723
و بعد، بنگ، بنگ، بنگ

816
01:21:46,276 --> 01:21:47,944
همه چی سریع اتفاق افتاد

817
01:21:53,366 --> 01:21:58,330
وقتی اون مَرده رفت
رفتم نزدیک‌شون

818
01:21:59,039 --> 01:22:00,165
اما دیگه دیر شده بود

819
01:22:11,885 --> 01:22:13,386
بعد یه صدایی شنیدم

820
01:22:17,349 --> 01:22:18,725
...یه ناله‌ی کوچیک

821
01:22:22,520 --> 01:22:24,814
که از کوله‌ی دختره میومد

822
01:22:33,281 --> 01:22:34,783
منم کوله رو باز کردم

823
01:22:43,959 --> 01:22:50,090
و این موجود لرزون و کوچولو اونجا بود

824
01:22:52,801 --> 01:22:54,427
ترسیده بود

825
01:22:55,929 --> 01:22:57,347
و تنها بود

826
01:23:04,479 --> 01:23:06,690
گرسنگی، آدم‌ها رو تبدیل به قاتل کرده بود

827
01:23:08,525 --> 01:23:09,609
...ولی من رو

828
01:23:12,696 --> 01:23:13,989
به یه بزدل تبدیل کرده بود

829
01:23:22,247 --> 01:23:23,665
چطور می‌تونی به من باور داشته باشی؟

830
01:23:59,284 --> 01:24:00,326
اونو می‌بینی؟

831
01:24:02,370 --> 01:24:03,621
سان فرانسیسکو

832
01:24:05,540 --> 01:24:06,541
فینچ

833
01:24:08,043 --> 01:24:10,170
فقط 772 کیلومتر مونده

834
01:24:15,383 --> 01:24:19,387
‫[ فینچ عزیزم، سال دیگه از سان فرانسیسکو رد میشم.
‫نظرت چیه همدیگه رو ملاقات کنیم ]

835
01:24:21,306 --> 01:24:22,307
بابا

836
01:24:24,267 --> 01:24:25,268
بابا

837
01:24:32,942 --> 01:24:36,196
سطح تشعشعات فرابنفش پایین است
شرایط بحرانی نیست

838
01:24:59,886 --> 01:25:01,930
فکر کنم باید بیایی اینو ببینی

839
01:25:03,389 --> 01:25:04,849
!فینچ -
چیه؟ -

840
01:25:06,684 --> 01:25:08,103
چیه؟ -
اونجا -

841
01:25:12,065 --> 01:25:13,691
نمی‌خواستم بزنم بهش

842
01:25:44,180 --> 01:25:45,390
...فکر کنم گفته بودی

843
01:25:46,558 --> 01:25:47,767
پنیر سوئیسی

844
01:26:06,661 --> 01:26:08,121
نمی‌دونم

845
01:28:00,858 --> 01:28:02,193
این عالیه جف

846
01:28:03,152 --> 01:28:05,947
بعد از مدت‌ها دارم یه غذای خوشمزه می‌خورم

847
01:28:13,997 --> 01:28:15,248
حدس بزن چی شده؟

848
01:28:15,331 --> 01:28:16,332
چی؟

849
01:28:18,793 --> 01:28:21,129
دیشب تو ذهنم دیدمش

850
01:28:21,212 --> 01:28:22,630
تو ذهنت؟

851
01:28:23,298 --> 01:28:27,385
هر سه تایی روی پل گلدن گیت بودیم

852
01:28:27,468 --> 01:28:29,804
مثل یه نقاشی‌ای که هنوز کشیده نشده

853
01:28:32,265 --> 01:28:33,349
!واو

854
01:28:35,727 --> 01:28:37,437
جف، تو خواب دیدی؟

855
01:28:40,565 --> 01:28:42,859
اصلاً باورم نمیشه

856
01:28:43,484 --> 01:28:46,904
خیلی دوست دارم پنج شش سال دیگه‌ت رو ببینم

857
01:28:48,489 --> 01:28:50,283
یعنی دیگه مایه ناامیدیت نیستم؟

858
01:28:50,366 --> 01:28:52,535
البته که نه، نه

859
01:28:53,745 --> 01:28:56,539
و نباید به تو می‌گفتم ربات

860
01:28:58,416 --> 01:29:00,376
میشه یه چیزی ازت بپرسم

861
01:29:00,460 --> 01:29:04,922
گفتی کارت پل گلدن گیت رو عموت واسه‌ت فرستاده

862
01:29:05,006 --> 01:29:09,010
"ولی پشتش نوشته"بابا

863
01:29:10,678 --> 01:29:11,888
واسه چی؟

864
01:29:12,597 --> 01:29:15,099
پسر، جزئیات از زیر دستت در نمیره، مگه نه؟

865
01:29:15,183 --> 01:29:16,601
نه، در نمیره

866
01:29:18,186 --> 01:29:21,814
خب، فکر کنم وقت یه داستان جدیده

867
01:29:27,653 --> 01:29:28,654
...خب

868
01:29:31,783 --> 01:29:36,954
مامانم همیشه می‌گفت
که خون وایکینگ‌ها تو رگ‌های بابامه

869
01:29:37,997 --> 01:29:41,125
"نگفتی "روزی روزگاری

870
01:29:41,209 --> 01:29:44,670
...باشه، روزی روزگاری

871
01:29:45,630 --> 01:29:46,631
بابام ما رو ترک کرد

872
01:29:49,092 --> 01:29:50,551
قبل از به دنیا اومدن من

873
01:29:51,552 --> 01:29:52,553
اون تو ارتش بود

874
01:29:52,637 --> 01:29:57,225
انگاری یه مهندس بوده، پل می‌ساخته

875
01:29:57,308 --> 01:30:00,478
اون همیشه در حال سفر بود
و هیچوقت با هم برخوردی نداشتیم

876
01:30:00,561 --> 01:30:07,110
،بعد تو تولد 15 سالگیم
یهو اون کارت پستال پیداش شد

877
01:30:07,819 --> 01:30:09,654
همون عکسه که پل گلدن گیت‌‌ـه

878
01:30:10,113 --> 01:30:12,949
و پشتش نوشته بود
"امیدوارم یه روزی همدیگه رو ببینیم"

879
01:30:14,117 --> 01:30:18,704
همون موقع‌ها بود که
منم دلم می‌خواست برم و دنیا رو ببینم

880
01:30:19,831 --> 01:30:22,166
روش نوشته بود "بابا" واسه همینم نگه‌ش داشتم

881
01:30:23,501 --> 01:30:27,088
اتفاقاً، وقتی بزرگتر شدم
رفتم این کت‌وشلوار شیک رو خریدم

882
01:30:27,672 --> 01:30:30,425
و پیش خودم گفتم
یه روز همدیگه رو می‌بینیم

883
01:30:30,508 --> 01:30:34,011
می‌خوام تحت تاثیر قرارش بدم و بهم افتخار کنه

884
01:30:36,973 --> 01:30:38,808
بعد از اون اتفاق دیگه خبری ازش نشد

885
01:30:44,063 --> 01:30:45,231
تو رفتی؟

886
01:30:46,357 --> 01:30:47,692
کجا رفتم؟

887
01:30:47,775 --> 01:30:49,444
رفتی دنیا رو ببینی؟

888
01:30:52,029 --> 01:30:54,490
خب، یه بار رفتم نیویورک

889
01:30:54,574 --> 01:30:56,492
خب؟ -
چندان خوشم نیومد -

890
01:30:56,576 --> 01:30:58,578
خیلی شلوغ و کثیف بود

891
01:30:59,704 --> 01:31:03,583
به جز اون دفعه دیگه از میزوری خارج نشدم

892
01:31:03,666 --> 01:31:05,251
همیشه یه چیزی مانع رفتنم میشد

893
01:31:05,334 --> 01:31:10,840
می‌دونی، سلامتیم، کارم و این آخری پایان دنیا

894
01:31:15,052 --> 01:31:16,137
...آره، من

895
01:31:17,930 --> 01:31:19,765
هیچوقت نتونستم انجامش بدم

896
01:31:25,480 --> 01:31:28,191
کارت پستال‌های دیگه چی؟
چرا اونا خالی‌ان؟

897
01:31:28,274 --> 01:31:33,279
خب، هر موقع که یه کارت پستال
می‌دیدم و ازش خوشم میومد، می‌خریدمش

898
01:31:34,113 --> 01:31:37,617
،میدونی، یه جور کلکسیون
یه لیست از آرزوهام

899
01:31:37,700 --> 01:31:38,910
نمی‌دونم

900
01:31:41,996 --> 01:31:44,415
مثل اینکه ما آدم‌ها پر از تناقضیم

901
01:31:48,294 --> 01:31:51,130
ببین، تو میتونی الان بهم بگی

902
01:31:51,214 --> 01:31:53,799
که چندتا میخ‌پرچ تو پل گلدن گیت استفاده شده

903
01:31:53,883 --> 01:31:58,304
و چند کیلومتر کابل و چقدر ارتفاع داره

904
01:31:58,930 --> 01:32:03,976
اما وقتی روش بایستی و زیباییش رو ببینی

905
01:32:04,060 --> 01:32:08,439
...و به صدای کابل‌های نگهدارنده گوش بدی

906
01:32:08,523 --> 01:32:09,941
این میشه تجربه‌ست

907
01:32:11,234 --> 01:32:13,069
این تجربه‌ی انسانیه

908
01:32:13,152 --> 01:32:17,448
فقط خیال کردن نیست، زندگی کردنه

909
01:32:18,699 --> 01:32:23,079
اما تو هیچوقت نرفتی پل گلدن گیت، فینچ

910
01:32:25,456 --> 01:32:27,083
نه جف، هیچوقت نرفتم

911
01:32:27,166 --> 01:32:28,543
ممنون

912
01:32:29,502 --> 01:32:32,547
همون طور که گفتم، انسان‌ها پر از تناقضن

913
01:32:36,926 --> 01:32:39,011
کاش از عمرم بهتر استفاده می‌کردم

914
01:32:43,641 --> 01:32:45,685
!خب، بیا همین الان بریم اونجا فینچ

915
01:32:45,768 --> 01:32:46,936
همین الان میریم

916
01:32:47,019 --> 01:32:51,274
،اگه همین الان حرکت کنیم
...فقط 18 ساعت و 33 دقیقه‌ی دیگه

917
01:32:51,357 --> 01:32:52,900
دارم میمیرم جف

918
01:32:54,944 --> 01:32:56,153
دارم می‌میرم

919
01:33:08,165 --> 01:33:09,292
...وقتی مُردم

920
01:33:10,459 --> 01:33:14,088
قول میدی هرکاری که واسه گودیر
لازم باشه انجام بدی؟

921
01:33:33,608 --> 01:33:34,734
توپت کجاست؟

922
01:33:35,443 --> 01:33:37,612
اینجاست؟ توپت اینه؟

923
01:33:38,654 --> 01:33:40,072
این توپ توئه؟

924
01:33:40,906 --> 01:33:44,535
این توپ توئه؟

925
01:33:45,578 --> 01:33:47,455
توپت کجاست؟ توپت کجاست؟

926
01:33:52,293 --> 01:33:54,003
!برو! بیارش

927
01:34:01,010 --> 01:34:03,888
یالا، خیلی‌خب

928
01:34:03,971 --> 01:34:05,181
حالا تو امتحان کن

929
01:34:06,390 --> 01:34:08,351
آره، آره. تو بندازش

930
01:34:11,020 --> 01:34:12,146
یالا، بندازش

931
01:34:13,314 --> 01:34:15,274
اینجور چیزها مهمه

932
01:34:15,900 --> 01:34:17,234
توپت کجاست؟

933
01:34:17,318 --> 01:34:20,029
توپت کجاست؟
اینجاست؟ اینجاست؟

934
01:34:20,529 --> 01:34:21,656
فقط باید بندازیش

935
01:34:22,490 --> 01:34:23,616
این توپ توئه؟

936
01:34:24,450 --> 01:34:25,660
این توپ توئه؟

937
01:34:26,285 --> 01:34:28,162
توپ رو بنداز -
بیا پسر -

938
01:34:28,996 --> 01:34:30,039
توپت کجاست؟

939
01:34:30,581 --> 01:34:31,916
توپ رو بنداز

940
01:34:31,999 --> 01:34:33,084
!یالا

941
01:34:40,925 --> 01:34:42,009
!هی، فینچ

942
01:34:42,093 --> 01:34:43,427
آره

943
01:34:44,970 --> 01:34:46,138
!بیا پسر

944
01:34:47,973 --> 01:34:49,975
بیا پسر، نه

945
01:34:59,902 --> 01:35:01,946
دوباره -
اما اون توپ رو واسه تو آورد -

946
01:35:02,530 --> 01:35:05,074
سگ‌ها موجودات عادتی‌ای هستن

947
01:35:31,142 --> 01:35:32,143
!بیا پسر

948
01:35:33,060 --> 01:35:34,061
بیا

949
01:35:34,729 --> 01:35:35,730
لطفاً؟

950
01:35:37,022 --> 01:35:38,023
انجامش بده

951
01:35:39,358 --> 01:35:40,985
...پسر خوب، خوب

952
01:35:47,908 --> 01:35:49,910
بهت که گفتم ازم خوشش نمیاد

953
01:35:50,953 --> 01:35:52,955
شما دوتا بلاخره با هم کنار میاین

954
01:35:53,038 --> 01:35:55,499
بیا، اعتماد کن

955
01:36:16,145 --> 01:36:18,773
ببین چطوری کتم رو خراب کرد

956
01:36:22,693 --> 01:36:23,819
حواسم بهت هست

957
01:36:24,779 --> 01:36:25,780
عیبی نداره

958
01:36:29,992 --> 01:36:30,993
عیبی نداره

959
01:36:32,495 --> 01:36:34,622
،سعی کن نفس بکشی فینچ
سعی کن نفس بکشی

960
01:36:40,544 --> 01:36:43,172
من یکم دراز میکشم، شما با هم بازی کنید

961
01:36:43,756 --> 01:36:44,965
شما برین

962
01:36:45,508 --> 01:36:48,052
بازی کنین -
کاری هست که بتونم برات انجام بدم فینچ؟ -

963
01:36:54,934 --> 01:36:56,143
جف، تو خیلی بهم کمک کردی

964
01:36:57,812 --> 01:36:59,021
دست بده

965
01:37:49,405 --> 01:37:50,406
نه

966
01:37:50,865 --> 01:37:51,866
نه

967
01:41:57,319 --> 01:41:58,737
حالا چیکار کنم؟

968
01:42:03,492 --> 01:42:04,493
حالا چیکار کنم؟

969
01:42:10,541 --> 01:42:12,167
می‌خوای چیکار کنی جف؟

970
01:42:15,921 --> 01:42:17,339
اگه فینچ بود چیکار می‌کرد؟

971
01:42:19,591 --> 01:42:20,801
به سگ غذا میداد

972
01:42:22,970 --> 01:42:24,012
باید به سگ غذا بدم

973
01:42:39,903 --> 01:42:40,946
اوه

974
01:45:39,374 --> 01:45:44,379
[ فینچ واینبرگ ]
[ رفیق گودیر و جف ]

975
01:45:49,801 --> 01:45:52,554
ببین، تو میتونی الان بهم بگی

976
01:45:52,637 --> 01:45:55,474
که چندتا میخ‌پرچ تو پل گلدن گیت استفاده شده

977
01:45:57,100 --> 01:46:01,313
و چند کیلومتر کابل و چقدر ارتفاع داره

978
01:46:04,941 --> 01:46:10,322
وقتی روش بایستی و زیباییش رو ببینی

979
01:46:10,405 --> 01:46:14,201
و به صدای کابل‌های نگهدارنده گوش بدی

980
01:46:15,911 --> 01:46:17,120
این تجربه‌ست

981
01:46:18,080 --> 01:46:19,956
[ 12جولای - خاله سوفی، ما خوبیم ]
[توی مارین کانتی هستیم. جنیفر و لی ]

982
01:46:20,082 --> 01:46:21,875
این تجربه‌ی انسانیه

983
01:46:28,090 --> 01:46:30,801
انگار ما فقط نیستیم که اومدیم اینجا

984
01:46:35,847 --> 01:46:37,557
به نظرت اونا هنوز این اطرافن؟

985
01:46:40,685 --> 01:46:42,646
خب، فقط یه راه واسه فهمیدنش هست

986
01:46:54,366 --> 01:46:55,575
قشنگه

987
01:46:56,910 --> 01:46:58,954
فینچ یه چی می‌دونست که میگفت

988
01:47:01,665 --> 01:47:02,916
دلت می‌خواد یه داستانی بشنوی؟

989
01:47:03,834 --> 01:47:06,795
...خیلی‌خب، روزی روزگاری
