﻿1
00:05:36,878 --> 00:05:38,880
‫« هوس تفریح کردی؟ »
‫« بیا نبراسکا »

2
00:05:46,346 --> 00:05:47,388
‫اَبز، حاضری؟

3
00:05:47,388 --> 00:05:49,432
‫اَبی...

4
00:05:52,685 --> 00:05:54,479
‫اَبز

5
00:05:58,024 --> 00:06:00,360
‫زود باش. می‌دونم اون تویی. بیا بریم

6
00:06:01,652 --> 00:06:03,196
‫اَبی، زود باش

7
00:06:03,196 --> 00:06:05,490
‫باشه، باشه

8
00:06:06,574 --> 00:06:07,784
‫داری عوضی‌بازی در میاری

9
00:06:07,784 --> 00:06:08,993
‫می‌دونی که دیرم شده

10
00:06:08,993 --> 00:06:10,536
‫زود باش، بریم. باید...

11
00:06:10,536 --> 00:06:12,789
‫پنج دقیقه‌ای لباس بپوشی

12
00:06:15,958 --> 00:06:17,877
‫پنج دقیقه

13
00:06:20,671 --> 00:06:23,174
‫«و اگر چه رویابین در خواب می‌مونه،

14
00:06:23,174 --> 00:06:26,511
‫خاطره براش طوری تداعی میشه که
‫انگار داره برای اولین بار

15
00:06:26,511 --> 00:06:28,221
‫تجربه‌اش می‌کنه

16
00:06:28,221 --> 00:06:32,767
‫انگار دیگه مسافر نیست،
‫بلکه یه عنصر فعالـه.»

17
00:06:37,397 --> 00:06:38,940
‫اینا واقعیـه؟

18
00:06:40,233 --> 00:06:41,984
‫بعضیا خیال می‌کنن واقعیـه

19
00:06:41,984 --> 00:06:44,404
‫گمونم به اعتقاداتت بستگی داره

20
00:06:45,196 --> 00:06:46,572
‫تابستون سال 1982

21
00:06:46,572 --> 00:06:48,491
‫یه کارت نوی «کال ریپکن جونیور» رو

22
00:06:48,491 --> 00:06:50,535
‫با یه کپی استفاده شده از بازی
‫«فرماندهی موشکی» طاق زدم

23
00:06:50,535 --> 00:06:53,579
‫اون کارت احتمالاً الان 800 دلار می‌ارزه

24
00:06:54,747 --> 00:06:56,833
‫ای‌کاش می‌تونستم توی
‫اون خاطره عنصر فعال باشم و

25
00:06:56,833 --> 00:06:59,377
هرکاری برای نگه داشتنش بکنم

26
00:06:59,377 --> 00:07:01,087
‫میشه نگهش دارم؟

27
00:07:01,087 --> 00:07:02,880
‫نه

28
00:07:02,880 --> 00:07:04,549
‫بستنی شکلات گردویی می‌خوام

29
00:07:04,549 --> 00:07:06,134
‫ولی می‌خوام شکلاتش کنارش باشه

30
00:07:06,134 --> 00:07:08,594
‫چون نمی‌خوام بستنی رو آب کنه

31
00:07:08,594 --> 00:07:10,471
‫و میشه روش خامه بزنید و...

32
00:07:10,471 --> 00:07:12,723
‫سه تا هم گیلاس بذارید روش؟

33
00:07:12,723 --> 00:07:14,767
‫چشم، الان حاضر میشه

34
00:07:17,103 --> 00:07:17,895
‫سلام

35
00:07:17,895 --> 00:07:19,439
‫همون همیشگی‌تو می‌خوای دیگه؟

36
00:07:19,439 --> 00:07:21,941
‫آره

37
00:07:22,733 --> 00:07:25,445
‫خب، آخر کِی خواهرت رو میاری اینجا؟

38
00:07:26,779 --> 00:07:30,783
‫یه طعم جدید داریم، «انفجار رنگین‌کمان»

39
00:07:30,783 --> 00:07:32,535
‫شرط می‌بندم عاشقش میشه

40
00:07:33,453 --> 00:07:34,662
‫مایک؟

41
00:07:40,293 --> 00:07:41,544
‫آهای!

42
00:07:45,840 --> 00:07:47,008
‫آهای!

43
00:07:47,633 --> 00:07:49,135
‫آهای!

44
00:07:57,435 --> 00:07:59,645
‫شماره‌ی 27؟

45
00:08:02,231 --> 00:08:04,525
‫شماره‌ی 27؟

46
00:08:05,318 --> 00:08:06,652
‫شماره‌ی 27؟

47
00:08:08,613 --> 00:08:10,490
‫دنبالم بیا

48
00:08:30,426 --> 00:08:33,471
‫چه مرگتـه، مایک؟

49
00:08:33,471 --> 00:08:39,060
‫نکنه دیوونه‌ای چیزی هستی؟

50
00:08:39,852 --> 00:08:42,188
‫یه مرد رو توی روز روشن کتک زدی

51
00:08:43,272 --> 00:08:45,441
‫جلوی بچه‌اش

52
00:08:45,441 --> 00:08:47,068
‫بابایی!

53
00:08:50,279 --> 00:08:52,698
‫اشتباه شد

54
00:08:52,698 --> 00:08:54,283
‫سوءتفاهم بود. فکر کردم...

55
00:08:54,283 --> 00:08:56,494
‫آخه سوابق شغلی‌ات رو نگاه کن

56
00:08:56,494 --> 00:09:00,039
‫شرکت «تایر زون»، کارشناس فروش،
‫دو ماه اونجا بودی، بعدش اخراج شدی

57
00:09:00,039 --> 00:09:01,832
‫دلیل: نافرمانی

58
00:09:01,832 --> 00:09:04,919
‫شرکت «مدیا زون»، نظافتچی بودی،
‫فقط یه هفته!

59
00:09:04,919 --> 00:09:07,171
‫انگار اصلاً تلاش نمی‌کنی

60
00:09:07,171 --> 00:09:12,051
‫ولی باز نشستی جلوم و کمک می‌خوای

61
00:09:12,802 --> 00:09:15,263
‫فقط می‌خوام بفهمم کی هستی

62
00:09:15,263 --> 00:09:17,098
‫آقای مایکل شـ...

63
00:09:29,193 --> 00:09:30,194
‫قهوه می‌خوری؟

64
00:09:30,194 --> 00:09:31,237
‫جان؟

65
00:09:31,237 --> 00:09:33,698
‫دلت می‌خواد...

66
00:09:33,698 --> 00:09:35,408
‫قهوه بخوری؟
‫قهوه درست کردم

67
00:09:35,408 --> 00:09:36,951
‫نه

68
00:09:39,912 --> 00:09:42,164
‫می‌خوام کاملاً باهات روراست باشم، مایک

69
00:09:42,164 --> 00:09:45,042
‫با توجه به سوابق کاریت، گزینه‌هات...

70
00:09:45,042 --> 00:09:47,545
‫به شدت محدود هستن

71
00:09:47,545 --> 00:09:50,298
‫هر چی باشه قبول می‌کنم، خب؟
‫هر کاری که توی دست و بالت باشه

72
00:09:50,298 --> 00:09:54,760
‫نه، نه. ببین، اینش رو که می‌دونم.
‫ولی آخه...

73
00:09:55,553 --> 00:09:57,972
‫می‌دونی، به این سادگیا نیست

74
00:10:00,266 --> 00:10:02,518
‫آره. ممنون

75
00:10:02,518 --> 00:10:04,895
‫یه کار برات دارم

76
00:10:06,939 --> 00:10:08,149
‫بیخیال، بشین

77
00:10:09,525 --> 00:10:11,694
‫بشین، بشین، بشین

78
00:10:12,903 --> 00:10:15,906
‫خیلی‌خب، چی هست؟

79
00:10:15,906 --> 00:10:18,909
‫کار نگهبانی

80
00:10:18,909 --> 00:10:21,746
‫بی‌پرده بگم: عالی نیست

81
00:10:21,746 --> 00:10:23,080
‫نرخ ماندگاری نیروی کارش خوب نیست

82
00:10:23,080 --> 00:10:24,665
‫توی این کار اصطلاحاً اینطور می‌گیم،

83
00:10:24,665 --> 00:10:27,084
‫ولی یجورایی می‌تونی
‫رئیس و آقا بالا سرِ خودت باشی

84
00:10:27,084 --> 00:10:29,462
‫ضمناً فقط باید نگران یه مورد باشی

85
00:10:29,462 --> 00:10:31,839
‫اینکه نذاری کسی وارد بشه

86
00:10:31,839 --> 00:10:33,591
‫همینطور نظم محل رو حفظ کنی

87
00:10:33,591 --> 00:10:34,925
‫این که شد دو مورد

88
00:10:36,594 --> 00:10:38,804
‫کار رو می‌خوای یا نه؟

89
00:10:38,804 --> 00:10:40,848
‫- حقوقش چطوره؟
‫- خیلی خوب نیست

90
00:10:40,848 --> 00:10:44,143
‫ولی ساعات کاریش بدتره

91
00:10:45,728 --> 00:10:47,605
‫نمی‌تونم شب‌ها کار کنم

92
00:10:47,605 --> 00:10:49,690
‫جان؟

93
00:10:50,483 --> 00:10:52,276
‫نمی‌تونم شب‌ها کار کنم

94
00:10:55,863 --> 00:10:57,573
‫حیف شد

95
00:10:57,573 --> 00:10:59,659
‫آره

96
00:11:00,701 --> 00:11:02,578
‫ممنون

97
00:11:02,578 --> 00:11:04,372
‫وایسا

98
00:11:05,581 --> 00:11:08,042
‫اگه یه‌وقت نظرت عوض شد...

99
00:11:29,980 --> 00:11:32,274
‫« اطلاعیه‌ی بزهکاری »

100
00:11:38,406 --> 00:11:39,615
‫سلام، مکس

101
00:11:39,615 --> 00:11:42,326
‫مرسی که حواست به بچه بود

102
00:11:42,326 --> 00:11:44,245
‫لازانیای نیمه‌آماده هست

103
00:11:44,245 --> 00:11:46,163
‫گمونم هنوز گرمـه، اگه گرسنه‌ای

104
00:11:46,163 --> 00:11:47,873
‫باید بهتون بگم که این انگشترها

105
00:11:47,873 --> 00:11:50,209
‫یه ویژگی جادویی دارن و می‌تونید...

106
00:11:50,209 --> 00:11:52,878
‫ای‌کاش یکی برام انگشتر می‌خرید

107
00:11:52,878 --> 00:11:55,506
‫اَبی غذا خورد؟

108
00:11:55,506 --> 00:11:56,799
‫خودت چی فکر می‌کنی؟

109
00:11:58,968 --> 00:12:00,344
‫فردا همین موقع بیام؟

110
00:12:00,344 --> 00:12:01,971
‫آره

111
00:12:11,856 --> 00:12:13,441
‫چی کشیدی؟

112
00:12:13,441 --> 00:12:15,025
‫خیلی‌خب

113
00:12:15,025 --> 00:12:17,695
‫خب، اون مرد خوش‌تیپ رو می‌شناسم

114
00:12:17,695 --> 00:12:20,156
‫این عوضی‌های دیگه کی هستن؟

115
00:12:20,156 --> 00:12:22,700
‫دوستام. هنوز تموم نشده

116
00:12:22,700 --> 00:12:25,077
‫می‌تونی بعد از غذا تمومش کنی، خب؟

117
00:12:25,077 --> 00:12:26,579
‫بیا غذا بخور

118
00:12:26,579 --> 00:12:27,788
‫گشنه نیستم

119
00:12:27,788 --> 00:12:30,040
‫اَبی خواهش می‌کنم، بیا غذا بخور

120
00:12:32,251 --> 00:12:34,545
‫- زود باش. لطفاً بیا
‫- نه!

121
00:12:34,545 --> 00:12:36,130
‫بیا...

122
00:12:39,925 --> 00:12:42,470
‫اَبز، همین الانش روز خیلی بدی داشتم

123
00:12:42,470 --> 00:12:44,889
‫میشه فقط یکم غذا بخوری؟

124
00:12:45,890 --> 00:12:48,100
‫روی دوستم نشستی

125
00:12:50,978 --> 00:12:53,481
‫اصلاً می‌دونی چیه؟ برام مهم نیست

126
00:12:53,481 --> 00:12:55,316
‫هر کاری می‌خوای بکن

127
00:12:57,109 --> 00:12:58,778
‫ولی باید بدونی چه اتفاقی واسه ‫بچه‌هایی که

128
00:12:58,778 --> 00:13:00,154
‫شامشون رو نمی‌خورن میفته

129
00:13:01,322 --> 00:13:04,074
‫بدن‌شون تا ابد همون اندازه می‌مونه و...

130
00:13:04,074 --> 00:13:05,868
‫هیچ‌وقت نمی‌تونن توی شهربازی

131
00:13:05,868 --> 00:13:08,454
‫سوار وسایل تفریحی بزرگسالان بشن

132
00:13:11,957 --> 00:13:14,418
‫دوستم میگه تو احمقی

133
00:13:16,504 --> 00:13:18,506
‫اقلاً من واقعی‌ام

134
00:14:19,859 --> 00:14:22,611
چطوره کنار اون همه کچاپ
یه برگر هم بخوری، عزیزم؟

135
00:14:23,988 --> 00:14:26,115
‫همه چی با سس کچاپِ زیاد خوشمزه‌ میشه

136
00:14:26,115 --> 00:14:28,993
‫مگه نه، مایک؟

137
00:14:29,952 --> 00:14:31,537
‫میرم یه دستمال بیارم

138
00:14:31,537 --> 00:14:33,914
‫- برو حواست به داداشت باشه، خب؟
‫- باشه

139
00:14:35,124 --> 00:14:36,876
‫گرت

140
00:14:53,392 --> 00:14:54,685
‫گرت؟

141
00:15:09,700 --> 00:15:12,995
‫گرت! گرت!

142
00:15:37,603 --> 00:15:39,688
‫خواهرزاده‌ام رو ببین آخه

143
00:15:39,688 --> 00:15:41,065
‫هنوز ساعت 10 صبح هم نشده

144
00:15:41,065 --> 00:15:42,691
‫ولی به زور چشماش رو باز نگه داشته

145
00:15:42,691 --> 00:15:46,570
‫اون‌وقت سلامت و امنیت یه بچه ‫که
بیماری روانی داره رو

146
00:15:46,570 --> 00:15:48,739
‫به این دوزاری سپردن

147
00:15:48,739 --> 00:15:51,742
‫جین، قبلاً هم گفتم،
‫اَبی بیمار روانی نیست

148
00:15:51,742 --> 00:15:53,285
‫آهان، درسته

149
00:15:53,285 --> 00:15:54,912
‫کاملاً عادیـه که کل روز
‫بشینی نقاشی بکشی و

150
00:15:54,912 --> 00:15:59,249
‫با موجودات سحرآمیزی حرف بزنی ‫که
وجود خارجی ندارن

151
00:15:59,249 --> 00:16:00,584
‫گوش کن، به‌نظرم باید همگی...

152
00:16:00,584 --> 00:16:02,836
‫- آروم باشیم
‫- بهم نگو آروم باشم

153
00:16:02,836 --> 00:16:04,964
‫ناسلامتی تو دکتری، اون‌وقت
‫طوری رفتار می‌کنی که انگار

154
00:16:04,964 --> 00:16:06,632
‫اونی که روانیـه منم؟

155
00:16:06,632 --> 00:16:12,596
‫بعد از... بعد از بلایی که
‫سر اون مرد بیچاره آورد...

156
00:16:12,596 --> 00:16:13,931
‫من...

157
00:16:20,312 --> 00:16:23,107
‫واقعاً سعی کردم متانت به خرج بدم

158
00:16:23,107 --> 00:16:26,652
‫ولی الان باید به فکر اَبی باشم

159
00:16:26,652 --> 00:16:28,445
‫صبرم سر اومده. داگ؟

160
00:16:29,279 --> 00:16:31,740
‫- داگ!
‫- ها؟

161
00:16:33,993 --> 00:16:35,744
‫خودت هم ته دلت...

162
00:16:35,744 --> 00:16:37,955
‫می‌دونی که کارِ درست همینـه
(درخواست تغییر حضانت فرزند)

163
00:16:37,955 --> 00:16:39,748
‫امیدوارم امضاش کنی
(درخواست تغییر حضانت فرزند)

164
00:16:40,582 --> 00:16:42,459
‫- و اگه نکنم؟
‫- خب، اون‌وقت

165
00:16:42,459 --> 00:16:44,420
‫من و وکیلم مجبور می‌شیم
‫ازت شکایت کنیم و

166
00:16:44,420 --> 00:16:46,964
‫هر قاضی‌ای که ذره‌ای عقل توی سرش باشه

167
00:16:46,964 --> 00:16:51,260
‫دیگه نمی‌ذاره هیچ‌وقت خواهرت رو ببینی

168
00:16:51,260 --> 00:16:53,303
‫همین رو می‌خوای؟

169
00:16:53,303 --> 00:16:55,347
‫اون اصلاً اهمیتی به اَبی نمیده

170
00:16:55,347 --> 00:16:58,475
‫فقط چشمش دنبال اون چکِ
‫کمک‌هزینه‌ ماهانه‌ی دولتی‌ـه

171
00:17:00,811 --> 00:17:02,479
‫ولی خب، بی‌راه هم نمیگه

172
00:17:02,479 --> 00:17:05,357
‫من زیاد به درد بچه بزرگ کردن نمی‌خورم

173
00:17:05,357 --> 00:17:07,818
‫دختر کوچولویی رو می‌شناسم که
‫شدیداً باهات مخالفـه

174
00:17:07,818 --> 00:17:09,319
‫بیخیال

175
00:17:09,319 --> 00:17:11,155
‫با در و دیوار بیشتر از من حرف می‌زنه

176
00:17:11,155 --> 00:17:12,656
‫ممکنه فردا بیفتم بمیرم و

177
00:17:12,656 --> 00:17:14,742
‫اَبی اونقدر سرگرم نقاشی کشیدنـه
‫که حتی متوجه هم نمیشه

178
00:17:15,534 --> 00:17:19,163
‫تصاویر واسه بچه‌ها
‫قدرت فوق‌العاده‌ای دارن

179
00:17:19,163 --> 00:17:21,165
‫قبل اینکه حرف زدن یاد بگیریم،

180
00:17:21,165 --> 00:17:23,667
‫تصاویر مهم‌ترین ابزاری هستن که

181
00:17:23,667 --> 00:17:26,211
‫واسه فهمیدن دنیای اطرافمون داریم

182
00:17:26,211 --> 00:17:29,381
‫اینکه چی واقعیـه،
‫چی بیشتر از همه برامون مهمـه

183
00:17:29,381 --> 00:17:32,259
‫اینا چیزهایی هستن که تقریباً بچه‌ها
‫منحصراً به‌وسیله‌ی تصاویر

184
00:17:32,259 --> 00:17:34,678
‫یاد می‌گیرن باهاشون ارتباط برقرار کنن

185
00:17:34,678 --> 00:17:36,680
‫آره، نقاشی‌هاش مفهوم خاصی دارن

186
00:17:36,680 --> 00:17:40,100
‫اون‌وقت وسط هر 9 تا از 10 تا نقاشیش کیـه؟

187
00:17:41,643 --> 00:17:42,936
‫- من
‫- اوهوم

188
00:17:42,936 --> 00:17:46,523
‫بخوای نخوای، تو دنیای اونی

189
00:17:46,523 --> 00:17:49,026
‫ولی اگه تصمیمش با من نباشه چی؟

190
00:17:49,026 --> 00:17:50,694
‫خاله‌ام احمقـه، ولی درست میگه

191
00:17:50,694 --> 00:17:53,739
‫هیچ قاضی عاقلی
‫به نفع من رأی نمیده

192
00:17:53,739 --> 00:17:56,200
‫هنوز کار پیدا نکردی؟

193
00:17:56,992 --> 00:17:58,744
‫خیلی‌خب

194
00:17:58,744 --> 00:18:01,914
‫واسه شروع خوبـه

195
00:18:14,593 --> 00:18:16,303
‫- سلام
‫- سلام

196
00:18:16,303 --> 00:18:18,222
‫آقای رگلان، مایک هستم

197
00:18:18,222 --> 00:18:21,892
‫- آقای «نمی‌تونم شب‌ها کار کنم»
‫- درسته

198
00:18:21,892 --> 00:18:24,228
‫آره، زنگ زدم بپرسم اون کاری که

199
00:18:24,228 --> 00:18:27,106
‫پیشنهاد کردی هنوز در دسترس هست یا نه

200
00:18:27,106 --> 00:18:29,108
‫البته که هست

201
00:18:29,108 --> 00:18:30,901
‫چطور؟ نظرت عوض شد؟

202
00:18:36,115 --> 00:18:38,242
‫از کِی می‌تونم شروع کنم؟

203
00:18:48,377 --> 00:18:50,629
‫بذار یه پیش‌زمینه بهت بدم

204
00:18:50,629 --> 00:18:54,466
‫اونجا توی دهه‌ی 80 بین بچه‌ها خیلی محبوب بود

205
00:18:59,388 --> 00:19:00,973
‫سال‌هاست که تعطیل شده

206
00:19:00,973 --> 00:19:02,891
‫تنها دلیلی که هنوز

207
00:19:02,891 --> 00:19:05,936
‫اونجا رو تخریب نکردن،
‫اینـه که صاحبش یه مقدار

208
00:19:05,936 --> 00:19:09,648
‫آدم احساسی‌ایـه گمونم

209
00:19:12,734 --> 00:19:15,070
‫دلش راضی نمیشه از اونجا دست بکشه

210
00:19:17,030 --> 00:19:18,824
‫آره

211
00:19:20,742 --> 00:19:23,370
‫طی این سال‌ها مدام دزدکی واردش شدن

212
00:19:23,370 --> 00:19:26,665
‫اکثراً ولگردها.
‫ایده‌آل نیست.

213
00:19:29,626 --> 00:19:33,755
‫سیستم امنیتی مال عهد بوقـه
‫ولی کاملاً سر پاست

214
00:19:35,340 --> 00:19:38,760
‫بیرون نور‌افکن هست،
‫داخل و بیرونش هم دوربین داره

215
00:19:38,760 --> 00:19:43,015
‫لازمـه یادآوری کنم که برقش یه مقدار

216
00:19:43,015 --> 00:19:45,350
‫قطع و وصل داره

217
00:20:04,286 --> 00:20:08,415
‫اگه اتفاقی افتاد، یه اهرم توی دفتر اصلیـه

218
00:20:08,415 --> 00:20:09,875
‫فقط اونو بکِش

219
00:20:24,389 --> 00:20:27,893
‫گمونم دیگه‌ همش همین بود

220
00:20:27,893 --> 00:20:30,062
‫می‌دونی...

221
00:20:30,062 --> 00:20:31,855
‫بقیه‌اش دیگه کاری نداره

222
00:20:31,855 --> 00:20:35,525
‫فقط حواست به نمایشگرها باشه و

223
00:20:35,525 --> 00:20:37,444
‫نذار کسی بیاد داخل

224
00:20:37,444 --> 00:20:39,363
‫مثل آب خوردنـه

225
00:21:06,181 --> 00:21:10,686
‫بعداً می‌بینمت

226
00:21:10,686 --> 00:21:12,771
‫خدا کنه

227
00:21:34,167 --> 00:21:35,794
‫«مایک»

228
00:21:35,794 --> 00:21:37,796
‫چه غلطا؟

229
00:21:48,056 --> 00:21:51,351
‫به «پیتزا فروشی فردی فزبر» خوش اومدید

230
00:21:51,351 --> 00:21:53,979
‫مکانی جادویی، هم برای بچه‌ها
‫و هم بزرگ‌ترها

231
00:21:53,979 --> 00:21:57,441
‫جایی که خیال و سرگرمی
‫رنگ واقعیت به خودش می‌گیره

232
00:21:57,441 --> 00:22:00,652
‫اگه داری این فیلم رو می‌بینی،
‫یعنی به‌عنوان جدیدترین

233
00:22:00,652 --> 00:22:03,196
‫نگهبان فردی انتخاب شدی

234
00:22:03,196 --> 00:22:04,865
‫تبریک میگم

235
00:22:04,865 --> 00:22:06,992
‫قراره کلی با هم خوش بگذرونیم

236
00:22:08,994 --> 00:22:11,788
‫نابغه‌ای که شهربازی فزبر رو ساخت

237
00:22:11,788 --> 00:22:13,790
‫پیتزافروشی فردی فزبر رو راه انداخت

238
00:22:13,790 --> 00:22:16,960
‫تا دوتا از بزرگترین
‫آرزوهاش رو برآورده کنه:

239
00:22:16,960 --> 00:22:18,628
‫سرگرمی خانواده‌پسند و

240
00:22:18,628 --> 00:22:21,506
‫فناوری انیماترونیک فوق پیشرفته

241
00:22:21,506 --> 00:22:24,217
‫مهندسی رباتیک پیشرفته

242
00:22:24,217 --> 00:22:26,720
‫به شخصیت‌های ما این امکان رو میده که

243
00:22:26,720 --> 00:22:28,722
‫با مهمان‌ها به شیوه‌ای واقعی
‫ارتباط برقرار کنن

244
00:22:28,722 --> 00:22:31,683
‫در حالی که باتری‌های لیتیومی قابل شارژشون که
،خوب پوشونده شدن

245
00:22:31,683 --> 00:22:34,853
‫بُرد محدودی واسه پرسه زدن بهشون میده

246
00:22:34,853 --> 00:22:38,940
‫بذارید شما رو به ستاره‌های نمایش معرفی کنم

247
00:22:43,528 --> 00:22:46,698
‫خیلی دوست‌داشتنی هستن، مگه نه؟

248
00:22:46,698 --> 00:22:48,992
‫محافظت از این موجودات ناز و

249
00:22:48,992 --> 00:22:51,661
‫فناوری انحصاری‌ای که بهشون جون میده

250
00:22:51,661 --> 00:22:53,413
‫حالا وظیفه‌ی مقدس توئـه

251
00:22:53,413 --> 00:22:57,834
‫نذار خطری تهدیدشون کنه و
‫کمک کن پیتزافروشی فردی فزبر

252
00:22:57,834 --> 00:23:02,672
‫تا سال‌ها وسیله‌ی تفریح و
‫شادی بقیه باشه و...

253
00:23:06,218 --> 00:23:07,803
‫خیلی‌خب

254
00:24:39,311 --> 00:24:41,229
‫سلام؟

255
00:25:54,344 --> 00:25:56,304
‫همه چی با سس کچاپِ زیاد خوشمزه میشه

256
00:25:56,304 --> 00:25:58,265
‫مگه نه، مایک؟

257
00:26:00,892 --> 00:26:02,269
‫برو حواست به داداشت باشه، خب؟

258
00:26:05,063 --> 00:26:07,232
‫گرت؟

259
00:26:10,110 --> 00:26:12,654
‫گرت!

260
00:26:28,628 --> 00:26:30,589
‫این دیگه چیه؟

261
00:26:32,507 --> 00:26:35,302
‫شما کی هستید؟

262
00:26:35,302 --> 00:26:37,095
‫اون ماشین

263
00:26:37,095 --> 00:26:39,764
‫اون ماشین رو دیدید؟
‫دیدید چی شد؟

264
00:26:46,187 --> 00:26:48,940
‫دیدید کی برادرم رو دزدید؟

265
00:26:50,692 --> 00:26:51,776
‫وایستید! نه

266
00:27:27,646 --> 00:27:30,815
‫- سلام
‫- سلام، مکس

267
00:27:36,488 --> 00:27:39,908
‫خب؟ چطور پیش رفت؟

268
00:27:42,952 --> 00:27:45,246
‫جالب بود

269
00:27:45,246 --> 00:27:48,708
‫دیگه بهتره برم

270
00:27:48,708 --> 00:27:53,797
‫راستی، قصد دارم بهت پول بدم، در آینده

271
00:27:53,797 --> 00:27:55,799
‫مشکلی نیست

272
00:27:55,799 --> 00:27:57,509
‫فرار که نمی‌کنی. خونه‌ات رو بلدم

273
00:28:21,866 --> 00:28:23,368
‫سلام. به رستوران اسپارکی خوش اومدید

274
00:28:23,368 --> 00:28:25,578
‫براتون پیش‌غذا بیارم؟

275
00:28:25,578 --> 00:28:27,539
‫آره

276
00:28:27,539 --> 00:28:28,998
‫چیزی نمی‌خوریم

277
00:28:28,998 --> 00:28:30,709
‫خب، این که حال نمیده

278
00:28:30,709 --> 00:28:32,043
‫در جریانید که ناهار

279
00:28:32,043 --> 00:28:33,420
‫مهم‌ترین وعده‌ی غذایی روزه؟

280
00:28:33,420 --> 00:28:35,588
‫فکر می‌کردم صبحونه مهم‌ترین وعده بود

281
00:28:35,588 --> 00:28:37,173
‫بعضیا اینو میگن

282
00:28:37,173 --> 00:28:39,008
‫ولی راستش فقط یه فرضیه‌ست

283
00:28:39,008 --> 00:28:41,010
‫به ازای هر کلمه بهت حقوق میدن؟
‫یا می‌ذاری ما یه دقیقه صحبت کنیم؟

284
00:28:41,010 --> 00:28:43,763
‫- خیلی‌خب
‫- ممنون

285
00:28:43,763 --> 00:28:45,515
‫کجا بودیم؟

286
00:28:45,515 --> 00:28:47,100
‫داشتی بهم می‌گفتی که

287
00:28:47,100 --> 00:28:48,268
‫چه بازنده‌ی بدبختی هستی

288
00:28:48,268 --> 00:28:50,520
‫ خانم محترم

289
00:28:50,520 --> 00:28:53,148
‫خواهرم هزار بار اون آشغال‌دونی ‫رو
زیر و رو کرده

290
00:28:53,148 --> 00:28:56,526
‫اگه چیزی واسه پیدا کردن بود،
‫حتماً پیداش می‌کرد

291
00:28:56,526 --> 00:28:57,986
‫حالا پول رو رد کن بیاد

292
00:28:57,986 --> 00:29:00,363
‫- ببخشید؟
‫- گفتی 200 دلار

293
00:29:00,363 --> 00:29:02,115
‫ما یه قراری داشتیم

294
00:29:02,115 --> 00:29:04,200
‫آره، که برام مدرک محکمی

295
00:29:04,200 --> 00:29:06,995
‫از سهل‌انگاری مقصرانه پیدا کنی

296
00:29:06,995 --> 00:29:09,998
‫به جاش، بهم گفتی که
‫خواهرزاده‌ام چه دختر خوبیـه و

297
00:29:09,998 --> 00:29:12,000
‫برادرش هم خیلی می‌خوابه

298
00:29:12,000 --> 00:29:13,376
‫ولی واقعاً زیاد می‌خوابه

299
00:29:13,376 --> 00:29:16,588
‫خوابیدن جرم نیست

300
00:29:16,588 --> 00:29:18,173
‫این یارو حالش خوبـه؟

301
00:29:18,173 --> 00:29:21,468
‫الان فهمیدم که نباید هیچ کدوم
‫از این صحبت‌ها رو بشنوم

302
00:29:21,468 --> 00:29:24,345
‫راستش اصلاً نباید اینجا باشم

303
00:29:24,345 --> 00:29:25,847
‫بگیر بشین، داگ

304
00:29:26,973 --> 00:29:28,558
‫پس گمونم دیگه اینجا کاری نداریم

305
00:29:28,558 --> 00:29:31,186
‫مگه اینکه یه کدوم‌تون
‫فکر بکری داشته باشه

306
00:29:31,186 --> 00:29:33,605
‫که بعید می‌دونم

307
00:29:33,605 --> 00:29:35,523
‫چرا یارو رو نمی‌کُشیم؟

308
00:29:38,735 --> 00:29:41,237
‫وسوسه‌کننده بود. ولی نه

309
00:29:41,237 --> 00:29:44,574
‫- دیگه چی؟
‫- مایک داشت می‌گفت که

310
00:29:44,574 --> 00:29:48,912
‫واقعاً به این شغل جدید نیاز داره
‫تا توی مدارک

311
00:29:48,912 --> 00:29:51,122
‫جلوی قاضی خوب به چشم بیاد

312
00:29:51,122 --> 00:29:52,665
‫خب، چقدر هم عالی، عزیزم

313
00:29:52,665 --> 00:29:54,918
‫ولی نگفتی نقشه‌ات چیـه

314
00:29:55,794 --> 00:29:57,462
‫اونجا رو زیر و رو می‌کنیم

315
00:29:58,296 --> 00:30:01,007
‫- ادامه بده
‫- اون نگهبانـه، درسته؟

316
00:30:01,007 --> 00:30:03,885
‫وظیفه‌اش اینـه که
‫حواسش باشه کسی وارد نشه

317
00:30:03,885 --> 00:30:07,138
‫پس، ما وارد می‌شیم و

318
00:30:07,138 --> 00:30:09,098
‫می‌زنیم اونجا رو درب و داغون می‌کنیم

319
00:30:09,098 --> 00:30:11,559
‫اون وسط هر چیز باارزشی هم
‫پیدا کردیم به خودمون می‌رسه

320
00:30:11,559 --> 00:30:13,436
‫خواهرزاده‌ات اخراج میشه

321
00:30:13,436 --> 00:30:16,731
‫قاضی بچه رو میده به تو،
‫و تو هم...

322
00:30:16,731 --> 00:30:19,317
‫دو هزار دلار به ما میدی

323
00:30:20,318 --> 00:30:22,070
‫هزار دلار

324
00:30:22,862 --> 00:30:25,990
‫ولی سریع انجامش بدید،
‫خرابکاری هم نکنید

325
00:30:25,990 --> 00:30:27,492
‫یعنی، خرابکاری بکنید

326
00:30:27,492 --> 00:30:30,537
‫ولی گند نزنید

327
00:30:37,502 --> 00:30:40,088
‫یالا

328
00:30:40,088 --> 00:30:42,090
‫چیکار داری می‌کنی؟

329
00:30:46,010 --> 00:30:47,387
‫اَبی، چیزی لازم داری؟

330
00:30:47,387 --> 00:30:49,097
‫- نه
‫- خیلی‌خب، بازی بسه. اونو درش بیار

331
00:30:49,097 --> 00:30:50,265
‫باید برم سر کار

332
00:30:50,265 --> 00:30:51,975
‫می‌دونم. من هم باهات میام

333
00:30:51,975 --> 00:30:53,142
‫نه، نمیای

334
00:30:53,142 --> 00:30:55,103
‫- جلیقه‌ رو بده
‫- نه

335
00:30:55,103 --> 00:30:57,856
‫همین الان جلیقه رو بده به من

336
00:30:57,856 --> 00:31:00,567
‫من هم باهات میام

337
00:31:00,567 --> 00:31:02,735
‫- می‌خوام باهات بیام
‫- اَبی

338
00:31:02,735 --> 00:31:04,571
‫- نمی‌خوام با مکس بمونم اینجا
‫- اَبی، بس کن

339
00:31:04,571 --> 00:31:06,406
‫- سلام؟ - بس کن، اَبی
‫- نه! نمی‌تونی مجبورم کنی

340
00:31:06,406 --> 00:31:07,782
‫- چرا می‌تونم
‫- نه، مال خودمـه

341
00:31:07,782 --> 00:31:08,992
‫سلام؟

342
00:31:08,992 --> 00:31:10,785
‫ولم کن!

343
00:31:10,785 --> 00:31:12,745
‫- ولم کن! نه، نه!
‫- اَبی، بس کن. اَبی

344
00:31:12,745 --> 00:31:15,206
‫- داره جلیقه‌مو ازم می‌گیره!
‫- اَبی!

345
00:31:15,206 --> 00:31:16,708
‫- بهت نمیدمش
‫- نه

346
00:31:19,878 --> 00:31:21,796
‫در اختیار خودتـه

347
00:32:23,107 --> 00:32:25,026
‫گرت!

348
00:32:32,951 --> 00:32:34,202
‫صبر کنید لطفاً

349
00:32:34,202 --> 00:32:37,538
‫خواهش می‌کنم... فرار نکنید

350
00:32:37,538 --> 00:32:40,667
‫خب؟ فقط می‌خوام بدونم چی دیدید

351
00:32:45,338 --> 00:32:48,424
‫خواهش می‌کنم.
‫بهتون التماس می‌کنم.

352
00:32:48,424 --> 00:32:50,259
‫کمکم کنید

353
00:32:54,806 --> 00:32:56,557
‫کی گرت رو دزدید؟!

354
00:34:10,631 --> 00:34:12,008
‫چه عجب اومدی

355
00:34:12,008 --> 00:34:15,636
‫دیگه داشتم فکر می‌کردم
‫سر کار خوابیدی

356
00:34:16,846 --> 00:34:19,390
‫کمکی ازم ساخته‌ست، سرکار؟

357
00:34:19,390 --> 00:34:22,060
‫بیخیال، اسمم ونسائـه

358
00:34:22,060 --> 00:34:24,604
‫و تو هم باید...؟

359
00:34:26,522 --> 00:34:29,233
‫- نگهبان جدید باشی
‫- آره

360
00:34:30,818 --> 00:34:33,154
‫راستی، داره ازت خون میره

361
00:34:36,074 --> 00:34:38,493
‫ظاهراً وضعیتش ناجوره

362
00:34:38,493 --> 00:34:42,121
‫بیا. می‌دونم جعبه کمک‌های
‫اولیه رو کجا گذاشتن

363
00:34:52,590 --> 00:34:55,134
‫از دکوری که اینجا پیاده کردی خوشم اومد

364
00:34:55,134 --> 00:34:57,053
‫چرا نبراسکا؟

365
00:34:57,804 --> 00:35:00,640
‫- کمک می‌خوای
‫- نه، ردیفم

366
00:35:01,766 --> 00:35:02,934
‫مطمئنی؟

367
00:35:02,934 --> 00:35:04,227
‫بیا

368
00:35:04,227 --> 00:35:06,062
‫جواز امدادگری دارم

369
00:35:06,062 --> 00:35:09,649
‫پس اگه قلبت از کار افتاد،
‫به خودم زنگ بزن

370
00:35:11,943 --> 00:35:14,028
‫گویا اینجا رو مثل کف دستت می‌شناسی

371
00:35:14,028 --> 00:35:16,072
‫خب، پیتزاییِ فردی
‫توی محدوده‌ی گشت‌زنی منـه

372
00:35:16,072 --> 00:35:18,449
‫دلم می‌خواد در جریان باشم

373
00:35:20,243 --> 00:35:23,287
‫بعلاوه، بچه که بودم
‫اینجا رو خیلی دوست داشتم

374
00:35:26,666 --> 00:35:28,126
‫بفرما

375
00:35:28,126 --> 00:35:30,461
‫همین کفایت می‌کنه

376
00:35:31,337 --> 00:35:33,297
‫ونسا شلی هستم

377
00:35:33,422 --> 00:35:35,174
‫خوش‎‌بختم، مایک

378
00:35:41,264 --> 00:35:44,183
‫امشب اوضاع احوالت میزونـه، مایک؟

379
00:35:45,893 --> 00:35:46,978
‫چی؟

380
00:35:46,978 --> 00:35:48,729
‫خوبی؟ ردیفی؟

381
00:35:48,729 --> 00:35:50,273
‫همه چی مرتبـه؟

382
00:35:50,273 --> 00:35:53,276
‫آره، می‌دونم معنی «خوب» چیه

383
00:35:53,276 --> 00:35:54,861
‫اینو هم می‌دونی که چشمات کاسه‌ی خونـه و

384
00:35:54,861 --> 00:35:56,279
‫ضربان قلبت به عرش آسمون رسیده؟

385
00:35:56,279 --> 00:35:58,656
‫ضمناً جدا از زخم دستت،

386
00:35:58,656 --> 00:36:00,324
‫که اگه روراست باشیم

387
00:36:00,324 --> 00:36:03,452
‫خیلی عجیبـه، از لحظه‌ای ‫که
،در رو باز کردی

388
00:36:03,452 --> 00:36:05,204
‫رفتارت مشکوک بوده

389
00:36:07,248 --> 00:36:11,002
‫آره، ببین، شب عجیبی بوده

390
00:36:15,381 --> 00:36:17,842
‫شب‌های پیتزاییِ فردی همینـه

391
00:36:21,387 --> 00:36:23,556
‫اینجا همه رو کلافه می‌کنه

392
00:36:24,307 --> 00:36:26,434
‫یکی از دلایلیـه که قراره بیخیال این کار بشی

393
00:36:26,434 --> 00:36:28,186
‫جان؟

394
00:36:28,186 --> 00:36:29,312
‫آره

395
00:36:29,312 --> 00:36:32,231
‫شما نگهبان‌های مزد بگیر
‫هیچ‌وقت دووم نمیارید

396
00:36:35,902 --> 00:36:37,778
‫دیدی‌شون؟

397
00:36:39,405 --> 00:36:40,781
‫کیا رو؟

398
00:36:46,579 --> 00:36:48,998
‫خب، دلایل دیگه چی هستن؟

399
00:36:48,998 --> 00:36:50,082
‫ها؟

400
00:36:50,082 --> 00:36:51,542
‫که فکر می‌کنی قراره بیخیال این کار بشم

401
00:36:51,542 --> 00:36:52,835
‫خب، تابلوئـه

402
00:36:52,835 --> 00:36:54,879
،‫توی ده بیست سال بعد

403
00:36:54,879 --> 00:36:56,964
‫آینده‌ات رو اینجا تصور می‌کنی؟

404
00:36:56,964 --> 00:36:59,550
‫چه بدونم، شاید مزایاش خیلی خوبـه

405
00:36:59,550 --> 00:37:02,261
‫خودم هم همین فکر رو می‌کردم

406
00:37:02,261 --> 00:37:05,264
‫ماجرای گم شدن اون بچه‌ها رو هم بذار کنارش

407
00:37:07,433 --> 00:37:08,893
‫چی گفتی؟

408
00:37:08,893 --> 00:37:11,437
‫آماده‌ باش که مخت سوت بکشه

409
00:37:37,922 --> 00:37:40,007
‫این... این...

410
00:37:40,007 --> 00:37:42,426
‫بهترین چیزیـه که به عمرت دیدی؟

411
00:37:51,143 --> 00:37:52,853
‫می‌خوای ....؟

412
00:38:01,988 --> 00:38:03,823
‫شاید یه وقت دیگه

413
00:38:05,992 --> 00:38:09,620
‫وایسا، گفتی چند تا بچه گم شدن؟

414
00:38:09,620 --> 00:38:11,914
‫آره. توی دهه 80

415
00:38:11,914 --> 00:38:13,249
‫چه بلایی سرشون اومد؟

416
00:38:13,249 --> 00:38:15,626
‫خبرش تیتر یک بود

417
00:38:15,626 --> 00:38:17,837
‫واسه همین اینجا تعطیل شد

418
00:38:18,629 --> 00:38:20,006
‫واو

419
00:38:20,006 --> 00:38:22,049
‫واقعاً اهل تحقیق و مطالعه نیستی، نه؟

420
00:38:22,967 --> 00:38:26,345
‫تازه نشان‌ـت رو هم نزدی

421
00:38:27,680 --> 00:38:29,890
‫پیداش کردم

422
00:38:36,063 --> 00:38:37,440
‫بفرما

423
00:38:37,440 --> 00:38:39,984
‫حالا رسماً شدی نگهبان

424
00:38:45,698 --> 00:38:47,825
‫هی

425
00:38:47,825 --> 00:38:49,160
‫یه توصیه دوستانه بکنم؟

426
00:38:49,160 --> 00:38:51,746
‫نذار اینجا کلافه‌ات کنه

427
00:38:51,746 --> 00:38:54,373
‫فقط کارت رو بکن و
‫مشکلی برات پیش نمیاد

428
00:38:57,793 --> 00:38:59,378
‫آره، به نظر خوبه

429
00:39:22,360 --> 00:39:24,362
‫وقت نمایشـه

430
00:39:24,362 --> 00:39:27,990
‫به محض اینکه برگشت،
‫بچه‌ها رو بردار بیا اینجا پیشم

431
00:39:27,990 --> 00:39:31,410
‫گمونم یه راه به داخل پیدا کردم

432
00:39:44,590 --> 00:39:46,801
‫خیلی‌خب

433
00:39:46,801 --> 00:39:49,053
‫سریع ولی دقیق و کامل انجامش بدید

434
00:39:49,053 --> 00:39:51,430
‫بیشترین خسارت در کمترین زمان ممکن

435
00:39:53,265 --> 00:39:55,142
‫اگه چیز باارزشی دیدید، بردارید

436
00:39:55,142 --> 00:39:57,228
‫بعداً حساب کتاب می‌کنیم

437
00:39:57,228 --> 00:39:59,063
‫- حله؟
‫- آره. ردیفـه

438
00:39:59,063 --> 00:40:00,898
‫- یوهو!
‫- آره!

439
00:40:00,898 --> 00:40:02,441
‫- بزنید بریم، پسرا!
‫- یالا!

440
00:41:52,760 --> 00:41:54,053
‫کارل؟

441
00:42:18,160 --> 00:42:19,453
‫هنک؟

442
00:42:20,412 --> 00:42:22,790
‫چه غلطی داری می‌کنی؟

443
00:42:31,340 --> 00:42:33,592
‫هنک؟

444
00:42:33,592 --> 00:42:34,843
‫- هنک!
‫- جف؟

445
00:42:37,054 --> 00:42:38,305
‫جف!

446
00:42:40,849 --> 00:42:41,976
‫یالا، احمقِ...

447
00:42:41,976 --> 00:42:43,269
‫هنک؟

448
00:42:44,353 --> 00:42:46,605
‫زود باش. یالا

449
00:43:09,587 --> 00:43:11,046
‫هنک؟

450
00:44:08,145 --> 00:44:11,523
‫نه! نه! نه!

451
00:45:13,085 --> 00:45:15,087
‫جف؟

452
00:45:16,797 --> 00:45:18,006
‫کارل؟

453
00:45:24,930 --> 00:45:26,181
‫آهای

454
00:45:26,181 --> 00:45:27,933
‫دنبالم بیا

455
00:45:27,933 --> 00:45:30,144
‫آهای!

456
00:45:30,144 --> 00:45:31,228
‫آهای، وایسا!

457
00:45:31,228 --> 00:45:33,522
‫زود باش

458
00:45:36,442 --> 00:45:38,110
‫سلام؟

459
00:45:42,740 --> 00:45:45,117
‫از این طرف

460
00:46:12,811 --> 00:46:14,688
داری نزدیک میشی

461
00:46:18,901 --> 00:46:22,321
‫این دیگه چه کوفتیـه؟

462
00:46:27,326 --> 00:46:29,328
نزدیکتر

463
00:47:00,651 --> 00:47:03,987
‫وقت غذا دادن به زرافه‌ست

464
00:47:11,286 --> 00:47:13,789
‫اَبز، چی داری می‌کشی؟

465
00:47:17,084 --> 00:47:18,377
‫خیلی‌خب

466
00:47:18,377 --> 00:47:21,213
‫پس گمونم اینو نمی‌خوای

467
00:47:26,301 --> 00:47:28,220
‫باحاله، نه؟

468
00:47:33,267 --> 00:47:35,394
‫خیلی‌خب

469
00:47:41,608 --> 00:47:43,694
‫دارم تمام تلاشمو می‌کنم اَبی، باشه؟

470
00:48:03,505 --> 00:48:05,048
‫«به میمون‌ها غذا ندهید»
‫سواد نداری؟!

471
00:48:05,048 --> 00:48:07,593
‫خوبی؟

472
00:48:08,886 --> 00:48:11,388
‫گند زدم

473
00:48:11,388 --> 00:48:13,015
‫ببخشید

474
00:48:13,932 --> 00:48:16,518
‫اونا... اونا فقط فرم هستن، خب؟

475
00:48:16,518 --> 00:48:18,437
‫هیچ اهمیتی ندارن

476
00:48:18,437 --> 00:48:20,564
‫پس چرا دستتن؟

477
00:48:20,564 --> 00:48:23,358
‫خب، پیچیده‌ست. خاله جین...

478
00:48:23,358 --> 00:48:24,735
‫ازش بدم میاد

479
00:48:24,735 --> 00:48:27,070
‫اون بدجنسـه و بوی سیگار میده

480
00:48:28,780 --> 00:48:30,324
‫خنده‌دار نیست

481
00:48:30,324 --> 00:48:32,576
‫حق با توئـه، خنده‌دار نیست. فقط...

482
00:48:32,576 --> 00:48:34,202
‫نمی‌دونم، خیلی خوبـه که

483
00:48:34,202 --> 00:48:36,538
‫بالاخره سر یه چیزی هم‌نظریم

484
00:48:36,538 --> 00:48:39,333
‫قراره از خیرِ من بگذری؟

485
00:48:39,333 --> 00:48:41,627
‫اَبز، نه، من...

486
00:48:46,506 --> 00:48:47,799
‫سلام، ونسا

487
00:48:47,799 --> 00:48:49,468
‫سلام، مایک

488
00:48:49,468 --> 00:48:51,345
‫و سلام

489
00:48:51,345 --> 00:48:54,014
‫ونسا، این اَبی‌ـه.
‫اَبی، این ونساست.

490
00:48:54,014 --> 00:48:56,516
‫سلام، اَبی

491
00:48:56,516 --> 00:48:58,977
‫مایک بهم نگفته بود که دختر داره

492
00:48:58,977 --> 00:49:00,896
‫- اَه اَه حالم به هم خورد
‫- نه، اَبی خواهرمـه

493
00:49:00,896 --> 00:49:04,232
‫خب، اینم نگفته بود که خواهر داره

494
00:49:04,232 --> 00:49:06,777
‫اومدی مایک رو بازداشت کنی؟

495
00:49:06,777 --> 00:49:09,029
‫میشه بری توی اتاقت بازی کنی

496
00:49:09,029 --> 00:49:11,073
‫تا من و ونسا حرف بزنیم؟

497
00:49:11,073 --> 00:49:12,491
‫از ملاقاتت خوش‌بختم

498
00:49:14,326 --> 00:49:17,454
‫اینجا چیکار می‌کنی؟

499
00:49:17,454 --> 00:49:20,290
‫- یکی دزدکی وارد پیتزاییِ فردی شده
‫- چی؟

500
00:49:20,290 --> 00:49:22,209
‫چی شده؟

501
00:49:22,209 --> 00:49:24,586
‫اینا رو به جا میاری؟

502
00:49:26,004 --> 00:49:27,673
‫ببین، اونطور که فکر می‌کنی نیست، خب؟

503
00:49:27,673 --> 00:49:29,633
‫اونا قرص‌های خواب‌آور هستن

504
00:49:29,633 --> 00:49:31,343
‫- کمکم می‌کنن بخوابم
‫- خودم می‌دونم چی هستن، مایک

505
00:49:31,343 --> 00:49:32,678
‫روی ظرفش نوشته

506
00:49:34,012 --> 00:49:35,973
‫محض اطلاعت، اگه اونقدر داغون بودی که

507
00:49:35,973 --> 00:49:37,516
‫یادت نبوده در رو قفل کنی،

508
00:49:37,516 --> 00:49:39,726
‫عمدی یا غیر عمدی، مقصری

509
00:49:39,726 --> 00:49:41,561
‫بهش میگن سهل‌انگاری مجرمانه

510
00:49:41,561 --> 00:49:43,981
‫درک نمی‌کنی

511
00:49:43,981 --> 00:49:45,524
‫خب، پس کمکم کن درک کنم

512
00:49:45,524 --> 00:49:47,567
‫چون به محض اینکه
‫گزارشش رو تنظیم کنم،

513
00:49:47,567 --> 00:49:50,362
‫دیگه از اختیار من خارج میشه

514
00:49:54,366 --> 00:49:56,702
‫بریم یه قدمی بزنیم؟

515
00:50:00,372 --> 00:50:03,083
‫یه برادر داشتم

516
00:50:05,335 --> 00:50:07,379
‫اسمش گرت بود

517
00:50:08,714 --> 00:50:11,174
‫موقعی که حدوداً

518
00:50:11,174 --> 00:50:13,677
‫12 سالم بود

519
00:50:13,677 --> 00:50:16,096
‫دزدیدنش و

520
00:50:17,472 --> 00:50:19,808
‫موقعی که این اتفاق افتاد من اونجا بودم

521
00:50:21,643 --> 00:50:23,353
‫هیچ‌وقت نه برادرم و نه

522
00:50:23,353 --> 00:50:24,980
‫کسی رو که دزدیدش پیدا نکردن

523
00:50:30,193 --> 00:50:34,322
‫پس یه فرضیه هست که میگه:
‫ما هیچ چیزی رو فراموش نمی‌کنیم

524
00:50:34,322 --> 00:50:37,325
‫اصولاً میگه که تک‌تک چیزهایی که توی

525
00:50:37,325 --> 00:50:40,120
‫کل عمرت می‌بینی،
‫تا ریزترین جزئیات،

526
00:50:40,120 --> 00:50:42,039
‫داخل ذهنت ذخیره میشه

527
00:50:42,039 --> 00:50:45,375
‫فقط باید بلد باشی چطور دنبالشون بگردی

528
00:50:45,375 --> 00:50:47,544
‫برادرت...

529
00:50:47,544 --> 00:50:49,671
‫فکر می‌کنی دیدی کی دزدیدش؟

530
00:50:49,671 --> 00:50:51,673
‫مطمئنم دیدمش و

531
00:50:51,673 --> 00:50:54,176
‫مطمئنم اینجا توی ذهنمـه، ولی

532
00:50:54,176 --> 00:50:55,385
‫دفن شده

533
00:50:55,385 --> 00:50:57,387
‫پس هر شب خواب می‌بینم و

534
00:50:57,387 --> 00:50:58,805
‫برمی‌گردم به همون خاطره و

535
00:50:58,805 --> 00:51:01,058
‫دنبال جزئیات می‌گردم

536
00:51:01,058 --> 00:51:03,977
‫هر چیز کوچیکی که از قلم افتاده

537
00:51:09,816 --> 00:51:11,359
‫آره

538
00:51:11,359 --> 00:51:13,904
‫معمولاً توی همین مرحله‌ست که
‫ملت بهم میگن دیوونه‌ام

539
00:51:16,073 --> 00:51:18,116
‫من می‌دونم آدم دیوونه چه شکلیـه، مایک

540
00:51:18,116 --> 00:51:20,077
‫تو دیوونه نیستی

541
00:51:20,077 --> 00:51:22,120
‫تو بگو یه ذره

542
00:51:23,121 --> 00:51:25,665
‫اون‌وقت اینا چی؟

543
00:51:25,665 --> 00:51:28,043
‫آخه برگشتن به همون خواب

544
00:51:28,043 --> 00:51:29,753
‫همون مکان، هر شب و هر شب

545
00:51:29,753 --> 00:51:32,422
‫راحت نیست، پس این
‫قرص‌ها کمک می‌کنن

546
00:51:32,422 --> 00:51:33,673
‫یه سری چیزای دیگه

547
00:51:33,673 --> 00:51:35,592
‫مناظر و صداهای آشنا

548
00:51:35,592 --> 00:51:37,260
‫«هوس تفریح کردی؟»

549
00:51:38,804 --> 00:51:41,223
‫«بیا نبراسکا»

550
00:51:41,223 --> 00:51:43,809
‫ظاهراً خواهرت باحالـه

551
00:51:43,809 --> 00:51:46,353
‫فقط خودتون دوتا هستید؟

552
00:51:46,353 --> 00:51:48,230
‫آره

553
00:51:48,230 --> 00:51:50,774
‫فقط خودمونیم

554
00:51:50,774 --> 00:51:53,944
‫چند وقت پیش مامان‌مون فوت کرد

555
00:51:55,028 --> 00:51:58,657
‫و پدرمون نتونست
‫باهاش کنار بیاد پس...

556
00:52:00,492 --> 00:52:01,910
‫می‌دونی چی خیلی جالبـه؟

557
00:52:01,910 --> 00:52:03,954
‫وقتی من و گرت بچه بودیم

558
00:52:03,954 --> 00:52:06,623
‫اونا مثل همون والدین فوق‌العاده‌ای بودن که

559
00:52:06,623 --> 00:52:08,667
‫توی سریال‌ها می‌دیدی

560
00:52:10,335 --> 00:52:13,630
آره، هر شب می‌نشستیم کنار هم

561
00:52:13,630 --> 00:52:15,173
با هم شام می‌خوردیم و

562
00:52:15,173 --> 00:52:17,968
...دست همدیگه رو می‌گرفتیم و دعا می‌خوندیم و

563
00:52:18,927 --> 00:52:20,720
به نظر خیلی قشنگ میاد

564
00:52:20,720 --> 00:52:25,684
آره، اون زمان فکر می‌کردم خیلی مسخره‌ست

565
00:52:28,353 --> 00:52:30,272
ولی بعد از دستش دادم

566
00:52:33,900 --> 00:52:38,280
تو و اَبی هنوز همدیگه رو دارید

567
00:52:39,781 --> 00:52:42,951
از دید من که خیلی خوش‌شانسی

568
00:52:47,831 --> 00:52:50,167
باید برم

569
00:52:54,296 --> 00:52:56,798
دیگه سر کار خوابت نبره

570
00:52:56,798 --> 00:52:59,676
توی پیتزایی فردی باید حواست جمع باشه

571
00:53:02,929 --> 00:53:04,347
سلام، مکس هستم

572
00:53:04,347 --> 00:53:07,475
پیغام بذارید. یا نذارید

573
00:53:11,271 --> 00:53:13,565
یالا، مکس. زودباش

574
00:53:15,066 --> 00:53:17,569
...سلام، مکس هستم. پیغام

575
00:53:27,495 --> 00:53:28,997
من کار می‌کنم و

576
00:53:28,997 --> 00:53:30,916
تو می‌گیری می‌خوابی و
تحت هیچ شرایطی

577
00:53:30,916 --> 00:53:32,250
از دفترم نمیای بیرون

578
00:53:32,250 --> 00:53:34,127
فهمیدی؟ -
فهمیدم -

579
00:53:34,127 --> 00:53:37,464
نیومدیم تعطیلات، خب؟
واسه خوش‌گذرونی نیومدی

580
00:53:37,464 --> 00:53:39,049
باشه

581
00:53:39,049 --> 00:53:41,092
هی، آروم، آروم، آروم -
نه، نه، نه -

582
00:53:41,092 --> 00:53:42,260
اَبی؟

583
00:53:48,350 --> 00:53:50,268
وای

584
00:53:50,268 --> 00:53:53,271
چی شده؟

585
00:53:55,523 --> 00:53:57,192
دستت رو بده

586
00:53:57,192 --> 00:53:58,443
مواظب باش

587
00:54:00,320 --> 00:54:03,365
می‌خوای چراغ رو خاموش کنم؟

588
00:54:05,283 --> 00:54:06,618
باشه

589
00:54:06,618 --> 00:54:08,620
شب بخیر

590
00:54:09,871 --> 00:54:11,790
انگار اومدیم اردو زدیم

591
00:56:10,241 --> 00:56:12,077
اَبی؟

592
00:56:27,425 --> 00:56:29,886
زود برمی‌گردم

593
00:56:42,857 --> 00:56:45,151
سلام؟

594
00:56:50,448 --> 00:56:52,784
می‌دونم اون پشتی

595
00:56:52,784 --> 00:56:55,078
همون بهتر بیای بیرون

596
00:57:22,981 --> 00:57:25,233
شما همون بچه‌هایید، درستـه؟

597
00:57:29,487 --> 00:57:31,865
اونایی که گم شدن؟

598
00:57:35,994 --> 00:57:38,246
ببین

599
00:57:39,998 --> 00:57:44,586
نمی‌دونم چطوری شده که اینجایید

600
00:57:44,586 --> 00:57:47,005
...توی خواب من ولی

601
00:57:49,716 --> 00:57:51,509
باید کمکم کنید

602
00:57:51,509 --> 00:57:53,386
خواهش می‌کنم

603
00:57:55,054 --> 00:57:57,599
کمکم کنید آدم‌ربای برادرم رو یادم بیاد

604
00:58:02,187 --> 00:58:04,647
،اگه نشونت بدیم

605
00:58:04,647 --> 00:58:06,524
چی بهمون میدی؟

606
00:58:07,525 --> 00:58:09,277
هر چی

607
00:58:09,277 --> 00:58:11,529
هر چی که بخواید بهتون میدم

608
00:58:31,508 --> 00:58:33,259
اَبی؟

609
00:58:36,346 --> 00:58:38,973
!وایسا! وایسا! وایسا

610
00:58:38,973 --> 00:58:40,558
اَبی؟

611
00:58:52,153 --> 00:58:53,738
مایک

612
00:58:55,448 --> 00:58:57,158
همش قلقلکم می‌دادن

613
00:58:57,158 --> 00:58:59,244
گفتم الانـه که بمیرم

614
00:58:59,244 --> 00:59:03,039
فردی، این برادرمـه. مایک

615
00:59:06,125 --> 00:59:08,044
اَبی، اینجا چه خبره؟ -
زودباش -

616
00:59:08,044 --> 00:59:09,921
می‌خوام با بقیه هم آشنا شی

617
00:59:21,933 --> 00:59:24,227
،مایک، این بانیـه

618
00:59:24,227 --> 00:59:27,605
فاکسی و چیکا

619
00:59:27,605 --> 00:59:30,400
،بچه‌ها

620
00:59:30,400 --> 00:59:31,526
این مایکـه

621
00:59:36,197 --> 00:59:37,865
شوخیـه دیگه، نه؟

622
00:59:37,865 --> 00:59:40,243
حتماً یکی اینجاست

623
00:59:40,243 --> 00:59:43,037
احتمالاً یکی داره کنترلشون می‌کنه، درستـه؟

624
00:59:43,037 --> 00:59:44,497
...آخه

625
00:59:46,791 --> 00:59:48,751
!باشه، شوخی خوبی بود

626
00:59:48,751 --> 00:59:50,837
!تبریک میگم! ترسوندیم

627
00:59:50,837 --> 00:59:52,964
!الان می‌تونی بیای بیرون

628
00:59:55,633 --> 00:59:56,968
سلام؟

629
01:00:03,099 --> 01:00:04,684
چیزی نیست، مایک

630
01:00:04,684 --> 01:00:06,603
فقط می‌خوان بازی کنن

631
01:00:09,439 --> 01:00:12,233
باید بریم خونه. زودباش -
صبر کن -

632
01:00:15,987 --> 01:00:18,448
خیلی نقاشی دوست دارن

633
01:00:30,918 --> 01:00:34,297
امشب کلی بهم خوش گذشت

634
01:00:34,297 --> 01:00:36,132
مرسی که باهام بازی کردید

635
01:00:36,132 --> 01:00:39,427
باشه، باشه، اَبی، زودباش

636
01:00:39,427 --> 01:00:41,304
باشه

637
01:00:51,064 --> 01:00:53,149
!خداحافظ

638
01:01:14,420 --> 01:01:16,047
بفرما

639
01:01:50,832 --> 01:01:53,084
خودشونن

640
01:02:11,227 --> 01:02:12,729
...هی، اَبی

641
01:02:12,729 --> 01:02:16,482
باید درباره‌ی دیشب صحبت کنیم، باشه؟

642
01:02:18,526 --> 01:02:20,111
...آم

643
01:02:21,320 --> 01:02:24,240
...اون...اون دستگاه‌ها

644
01:02:24,240 --> 01:02:26,659
دوست‌هام؟

645
01:02:26,659 --> 01:02:29,662
دوست‌هات؟

646
01:02:29,662 --> 01:02:31,748



647
01:02:31,748 --> 01:02:33,583
اونا...؟

648
01:02:33,583 --> 01:02:35,835
روحن؟

649
01:02:35,835 --> 01:02:38,463
آره -
معلومـه -

650
01:02:38,463 --> 01:02:41,382
وگرنه چطوری می‌تونستن
ربات‌ها رو حرکت بدن؟

651
01:02:43,843 --> 01:02:45,928
درستـه

652
01:02:45,928 --> 01:02:47,638
میشه بازم سوپ بهم بدی؟

653
01:02:49,348 --> 01:02:50,641
آره، حتماً

654
01:02:55,188 --> 01:02:57,315
هی، اَبی

655
01:02:58,316 --> 01:03:00,777
می‌دونی قبلاً یه برادر داشتیم دیگه؟

656
01:03:01,986 --> 01:03:03,696
گرت

657
01:03:05,907 --> 01:03:09,285
من...خیلی دربارش حرف نمی‌زنم

658
01:03:09,285 --> 01:03:11,871
مامان و بابا هم نمی‌زدن

659
01:03:11,871 --> 01:03:14,415
آره، براشون سخت بود

660
01:03:14,415 --> 01:03:17,335
برای من هم سختـه

661
01:03:29,597 --> 01:03:32,475
میشه این رو برام توضیح بدی؟

662
01:03:33,851 --> 01:03:36,354
تو کشیدیش، درستـه؟

663
01:03:38,815 --> 01:03:41,818
باشه...می‌دونی این چیـه؟

664
01:03:44,946 --> 01:03:46,280
هی، هی، چیزی نیست

665
01:03:46,280 --> 01:03:47,824
خب؟ از دستت عصبانی نیستم

666
01:03:47,824 --> 01:03:49,492
عصبانی هم نمیشم

667
01:03:49,492 --> 01:03:52,620
ولی باید کمکم کنی متوجه شم. خواهش می‌کنم

668
01:03:55,164 --> 01:03:58,209
گرت رو اونموقع گرفتن

669
01:03:59,001 --> 01:04:02,588
اَبی، کی دربارش بهت گفته؟

670
01:04:03,840 --> 01:04:06,884
یه پسر با موهای بلوند بود؟

671
01:04:08,719 --> 01:04:14,809
اون پسره درباره‌ی راننده‌ی
اون ماشین چیزی بهت نگفت؟

672
01:04:14,809 --> 01:04:16,352
هر چیزی؟

673
01:04:16,352 --> 01:04:18,771
فقط خوب فکر کن، باشه؟

674
01:04:24,151 --> 01:04:25,444
نه

675
01:04:26,946 --> 01:04:29,866
فقط درباره‌ی یه خرگوش زرد حرف می‌زنن

676
01:04:31,117 --> 01:04:32,910
باشه

677
01:04:34,245 --> 01:04:35,830
...ولی

678
01:04:35,830 --> 01:04:37,373
می‌تونم ازشون بپرسم

679
01:04:38,791 --> 01:04:41,252
خیلی ممنون میشم

680
01:05:23,544 --> 01:05:25,171
ونسا اینجاست

681
01:05:25,171 --> 01:05:26,505
آره

682
01:05:26,505 --> 01:05:28,758
دوست‌هام گاهی دربارش حرف می‌زنن

683
01:05:28,758 --> 01:05:31,636
چی میگن؟ -
که مهربونـه -

684
01:05:31,636 --> 01:05:34,305
اَبی، اگه ازت بخوام توی ماشین
منتظر بمونی، گوش میدی؟

685
01:05:34,305 --> 01:05:35,890
نه

686
01:05:36,849 --> 01:05:38,142
اَبی، وایسا

687
01:05:38,142 --> 01:05:39,644
بچه‌ها، من برگشتم -
اَبی -

688
01:05:39,644 --> 01:05:42,438
سلام، ونسا -
اَبی -

689
01:05:44,607 --> 01:05:47,735
مایک -
ونسا -

690
01:05:47,735 --> 01:05:50,905
دلم براتون تنگ شده بود

691
01:05:52,490 --> 01:05:54,325
تو از اینا خبر داشتی

692
01:05:57,745 --> 01:05:59,038
گمونم تو هم فهمیدی

693
01:05:59,038 --> 01:06:02,291
که ارواح بچه‌ها ربات‌های
گنده رو تسخیر کردن؟

694
01:06:02,291 --> 01:06:04,293
مرسی که هیچی نگفتی

695
01:06:04,293 --> 01:06:06,379
بچه‌ها، کمک می‌خوایم

696
01:06:09,674 --> 01:06:11,384
باید بزرگ باشه
(قلعه)

697
01:06:11,384 --> 01:06:13,678
تا هممون توش جا بشیم

698
01:06:18,015 --> 01:06:20,184
اَبی، ببین

699
01:06:20,184 --> 01:06:22,645
،می‌دونم این ماجرا خیلی باحال و هیجان‌انگیزه

700
01:06:22,645 --> 01:06:24,855
ولی این ربات‌ها بزرگن و
،ممکنـه خطرناک باشن

701
01:06:24,855 --> 01:06:27,149
پس باید یه قوانینی بذاریم، خب؟

702
01:06:27,149 --> 01:06:29,235
ونسا، نظر تو چیـه؟

703
01:06:30,319 --> 01:06:33,656
می‌تونیم قلعه رو با میزها بسازیم

704
01:06:33,656 --> 01:06:36,993
همه دنبالم بیاید

705
01:06:36,993 --> 01:06:38,911
زود باشید

706
01:07:02,393 --> 01:07:04,228
باید بلندتر باشه

707
01:07:10,109 --> 01:07:11,569
!موفق شدید

708
01:07:14,905 --> 01:07:17,199
حالت خوبـه؟

709
01:07:20,453 --> 01:07:22,621
اینجا رو دوست دارم

710
01:07:22,621 --> 01:07:25,624
من هم همینطور

711
01:07:25,624 --> 01:07:28,669
ولی فکر کنم یکم دیگه بارون بیاد

712
01:07:30,755 --> 01:07:33,507
انگار یه سقف لازم داریم

713
01:07:33,507 --> 01:07:35,718
برم ببینم چی پیدا می‌کنم

714
01:07:37,678 --> 01:07:39,972
من...من هم باهات میام

715
01:07:41,265 --> 01:07:43,517
اَبی، یادت نره بپرسی

716
01:07:43,517 --> 01:07:45,394
باشه -
آره -

717
01:07:47,396 --> 01:07:49,398
دقیقاً دنبال چی می‌گردی؟

718
01:07:49,398 --> 01:07:51,192
رومیزی

719
01:07:51,192 --> 01:07:53,986
قبلاً واسه مراسم‌های بزرگ
اینجا نگه‌شون می‌داشتن

720
01:07:53,986 --> 01:07:57,073
صحیح. این رو از کجا می‌دونی؟

721
01:08:00,117 --> 01:08:01,452
یافتم

722
01:08:12,713 --> 01:08:13,756
دست نزن

723
01:08:13,756 --> 01:08:15,591
من بودم همچین کاری نمی‌کردم

724
01:08:15,591 --> 01:08:17,051
قفل‌های فنری‌ان

725
01:08:17,051 --> 01:08:19,095
روی تمام مدل‌های قدیمی هستن

726
01:08:19,095 --> 01:08:21,013
طراحی شدن تا قطعات انیماترونیک رو سر جاشون

727
01:08:21,013 --> 01:08:24,975
نگه دارن تا بقیه بتونن
بی‌خطر لباس رو بپوشن

728
01:08:24,975 --> 01:08:28,020
معمولاً خیلی ناپایدارن

729
01:08:28,020 --> 01:08:29,146
بذار ببینیم

730
01:08:30,481 --> 01:08:31,899
اوه

731
01:08:33,567 --> 01:08:36,654
گفتم که، ناپایدارن

732
01:08:39,615 --> 01:08:42,284
چیز دیگه‌ای هست که بخوای
دربارش بهم بگی، ونسا؟

733
01:08:42,284 --> 01:08:45,412
چون انگار همه چی رو راجع‌به اینجا می‌دونی

734
01:08:45,412 --> 01:08:46,497
اگه اَبی میومد این تو چی؟

735
01:08:46,497 --> 01:08:47,957
اگه اون لباس رو پیدا می‌کرد چی؟

736
01:08:47,957 --> 01:08:50,793
تو آوردیش اینجا، مایک. نه من

737
01:08:50,793 --> 01:08:53,838
فقط نمی‌فهمم واسه چی

738
01:08:56,674 --> 01:08:58,843
باشه، ببین

739
01:08:58,843 --> 01:09:02,179
فکر کنم اونا می‌دونن آدم‌ربای برادرم کیـه

740
01:09:03,013 --> 01:09:05,141
،توضیحی براش ندارم ولی وقتی اینجام

741
01:09:05,141 --> 01:09:06,600
حس می‌کنم به گرت نزدیکترم

742
01:09:06,600 --> 01:09:08,144
...خواب‌هام واضح‌ترن و

743
01:09:08,144 --> 01:09:10,146
...تقریباً انگار می‌تونم

744
01:09:10,146 --> 01:09:12,189
گذشته رو تغییر بدی؟

745
01:09:18,529 --> 01:09:20,364
در این باره ازشون پرسیدی؟

746
01:09:20,364 --> 01:09:21,782
آره، سعی کردم

747
01:09:21,782 --> 01:09:25,035
فکر نکنم چندان از من خوششون بیاد

748
01:09:26,078 --> 01:09:27,538
...ولی

749
01:09:28,622 --> 01:09:31,000
اَبی رو دوست دارن

750
01:09:31,000 --> 01:09:34,336
مایک، باید بیخیال این بشی

751
01:09:34,336 --> 01:09:36,213
واقعاً نمی‌فهمم به تو چه ربطی داره

752
01:09:36,213 --> 01:09:39,216
دارم بهت میگم باید بیخیال شی

753
01:09:40,217 --> 01:09:42,595
تو دیگه کی هستی؟

754
01:09:43,762 --> 01:09:46,348
فقط یکی که می‌خواد کمک کنه

755
01:09:53,230 --> 01:09:54,565
ونسا، وایسا

756
01:09:56,025 --> 01:09:57,860
باهام حرف بزن -
دارم سعی می‌کنم -

757
01:09:57,860 --> 01:09:59,195
ولی گوشِت بدهکار نیست

758
01:09:59,195 --> 01:10:00,863
خواهش می‌کنم. پیدا کردن آدم‌ربای برادرم

759
01:10:00,863 --> 01:10:02,615
تنها چیزیـه که برام مهمـه

760
01:10:06,702 --> 01:10:07,786
اَبی؟

761
01:10:07,786 --> 01:10:10,206
!وایسا. اَبی، نه

762
01:10:17,046 --> 01:10:18,797
اَبی؟

763
01:10:18,797 --> 01:10:21,842
!اَبی؟ اَبی

764
01:10:26,472 --> 01:10:29,642
چی شد؟ -
چیزی نیست، اَبی -

765
01:10:29,642 --> 01:10:31,602
فقط یه تصادف کوچیک بود

766
01:10:31,602 --> 01:10:33,938
چیزیت نیست

767
01:10:36,732 --> 01:10:38,859
خیلی متأسفم

768
01:10:43,155 --> 01:10:45,950
نمی‌دونم چی بگم

769
01:10:45,950 --> 01:10:48,577
فقط برو خونه، مایک

770
01:10:48,577 --> 01:10:50,162
مراقب خواهرت باش

771
01:10:51,956 --> 01:10:54,500
از چی انقدر می‌ترسی؟

772
01:10:55,834 --> 01:10:58,212
...توی انبار

773
01:10:58,212 --> 01:11:01,006
.چشم‌هات رو دیدم
.خیلی ترسیده بودی

774
01:11:06,804 --> 01:11:08,973
با زندگی خودت می‌تونی
،هر کاری می‌خوای بکنی

775
01:11:08,973 --> 01:11:11,558
،ولی اگه دوباره اَبی رو برگردونی اینجا

776
01:11:11,558 --> 01:11:13,852
بهت شلیک می‌کنم

777
01:11:23,195 --> 01:11:25,656
خیلی عصبانی بود

778
01:11:25,656 --> 01:11:29,493
چرا همه همیشه اونطوری نگات می‌کنن؟

779
01:11:49,221 --> 01:11:51,849
سلام، مایک هستم

780
01:11:51,849 --> 01:11:53,851
باید کمکم کنی

781
01:12:05,863 --> 01:12:07,489
اَبی

782
01:12:08,449 --> 01:12:10,242
بیکن درست کردی؟

783
01:12:10,242 --> 01:12:11,535
هی، لباس بپوش و

784
01:12:11,535 --> 01:12:13,037
بعد بیا آشپزخونه، باشه؟

785
01:12:13,037 --> 01:12:14,496
می‌خوام درباره‌ی یه چیزی باهات صحبت کنم

786
01:12:14,496 --> 01:12:16,165
باشه

787
01:12:21,295 --> 01:12:24,590
به‌به، دختر کوچولوی عزیزم اومد

788
01:12:26,133 --> 01:12:27,926
بیا بشین، باشه؟

789
01:12:28,719 --> 01:12:30,387
چیکار کردی؟

790
01:12:30,387 --> 01:12:32,181
،اَبی، ببین به نظرم اگه بگیری بشینی

791
01:12:32,181 --> 01:12:34,391
می‌تونیم برات توضیح بدیم، خب؟

792
01:12:34,391 --> 01:12:35,726
نه

793
01:12:35,726 --> 01:12:38,145
بهت قول میدم چیزی که فکر می‌کنی نیست

794
01:12:38,145 --> 01:12:40,898
ازت بدم میاد

795
01:12:40,898 --> 01:12:43,108
!ازت بدم میاد، مایک

796
01:12:46,445 --> 01:12:49,365
خب، به نظرم خیلی خوب پیش رفت

797
01:13:02,211 --> 01:13:04,213
می‌دونی، منو یاد خودت میندازه

798
01:13:04,213 --> 01:13:06,924
همیشه بداخلاق بودی

799
01:13:06,924 --> 01:13:08,217
،خب، ببین، وقتی آروم شد

800
01:13:08,217 --> 01:13:10,010
میشه بهش بگی که متأسفم و

801
01:13:10,010 --> 01:13:12,679
خیلی زود برمی‌گردم؟

802
01:13:12,679 --> 01:13:16,725
خب، مایک، یه بحث مهم‌تری هست که

803
01:13:16,725 --> 01:13:18,644
باید با هم داشته باشیم

804
01:13:18,644 --> 01:13:22,689
پس وقتی برگشتی من و تو یه گپی می‌زنیم

805
01:13:22,689 --> 01:13:24,650
باشه

806
01:13:40,290 --> 01:13:42,543
می‌دونی چی واسه من جوابـه؟

807
01:13:42,543 --> 01:13:45,587
یه لیوان شیر گرم با بابونه و عسل

808
01:13:45,587 --> 01:13:47,464
...باور کن

809
01:14:46,482 --> 01:14:48,609
خیلی‌خب، بازی بسه دیگه

810
01:14:48,609 --> 01:14:50,277
فرود اضطراری

811
01:14:50,277 --> 01:14:52,112
فرود میام

812
01:14:52,112 --> 01:14:54,281
سلام، رفیق

813
01:14:55,365 --> 01:14:56,992
.خب، همینطوری واینستا
.بیا بخور

814
01:15:02,498 --> 01:15:04,500
عزیزم، چی شده؟

815
01:15:05,459 --> 01:15:08,253
...این...این که

816
01:15:08,253 --> 01:15:10,547
قبلاً اینطوری نبود

817
01:15:11,590 --> 01:15:13,050
این واقعی نیست

818
01:15:13,050 --> 01:15:14,551
ولی می‌تونه باشه

819
01:15:15,844 --> 01:15:18,388
چه خبره؟

820
01:15:18,388 --> 01:15:20,057
من که اینو نخواستم

821
01:15:20,057 --> 01:15:22,351
ولی همین رو می‌خوای

822
01:15:22,351 --> 01:15:25,896
...نه. من فقط می‌خوام آدم‌ربای

823
01:15:25,896 --> 01:15:27,231
دروغ میگی

824
01:15:27,231 --> 01:15:29,233
می‌خوای گرت رو نجات بدی

825
01:15:29,233 --> 01:15:31,193
در اصل برای همین اینجایی

826
01:15:31,193 --> 01:15:33,695
تا گذشته رو تغییر بدی

827
01:15:33,695 --> 01:15:35,155
تا برگردی

828
01:15:35,155 --> 01:15:37,282
ولی نمی‌تونم

829
01:15:38,492 --> 01:15:40,118
اون مُرده. همشون مُردن

830
01:15:40,118 --> 01:15:42,287
واقعاً؟

831
01:15:50,337 --> 01:15:54,174
می‌تونی هر شب همین خواب رو ببینی

832
01:15:54,174 --> 01:15:56,176
دوباره می‌تونی پیش‌شون باشی

833
01:15:56,176 --> 01:15:58,762
عین قبل

834
01:15:58,762 --> 01:16:00,514
چطوری؟

835
01:16:00,514 --> 01:16:04,142
گفتی هر چی بخوایم بهمون میدی

836
01:16:04,935 --> 01:16:08,814
ما اَبی رو می‌خوایم

837
01:16:10,983 --> 01:16:12,859
اَبی؟

838
01:16:16,530 --> 01:16:20,701
.اونا دوستش دارن، مایک
.خودش هم دوستشون داره

839
01:16:22,661 --> 01:16:24,955
کنارشون که دیدیش

840
01:16:24,955 --> 01:16:27,708
دیدی چقدر خوشحالـه

841
01:16:30,419 --> 01:16:33,797
وقتشـه ولش کنی بره، عزیزم

842
01:16:33,797 --> 01:16:37,676
تو هیچوقت آدم درستی برای
مراقبت ازش نبودی

843
01:16:49,855 --> 01:16:52,482
باشه

844
01:16:56,361 --> 01:16:58,447
قبولـه

845
01:17:03,201 --> 01:17:05,287
اومدی خونه

846
01:17:20,344 --> 01:17:22,554
نه

847
01:17:24,264 --> 01:17:25,891
نه، این کار اشتباهـه

848
01:17:25,891 --> 01:17:28,727
...این رو نمی‌خوام. گوش کنید

849
01:17:41,323 --> 01:17:43,575
!من اشتباه کردم

850
01:17:43,575 --> 01:17:46,119
!خواهش می‌کنم! این رو نمی‌خوام

851
01:17:46,119 --> 01:17:47,829
!شنیدید؟

852
01:17:51,208 --> 01:17:53,168
!کاری به کار اَبی نداشته باشید

853
01:17:58,173 --> 01:18:00,050
اَبی

854
01:18:00,050 --> 01:18:01,635
اَبی

855
01:18:01,635 --> 01:18:03,970
!بیخیال خواهرم شید

856
01:18:08,308 --> 01:18:09,935
اَبی

857
01:18:11,353 --> 01:18:13,397
اَبی -
اَبی -

858
01:18:22,489 --> 01:18:24,908
اَبی. اَبی

859
01:18:24,908 --> 01:18:27,828
اَبی. اَبی. اَبی

860
01:18:31,623 --> 01:18:33,834
اَبی

861
01:19:46,364 --> 01:19:49,034
!نه

862
01:19:55,624 --> 01:19:57,834
اَبی؟

863
01:19:57,834 --> 01:20:00,879
نمیشه که تا ابد اون تو بمونی

864
01:20:05,926 --> 01:20:07,427
هر طور دلت می‌خواد

865
01:20:07,511 --> 01:20:08,553
ظرف سفالی‌ای که رشد می‌کنه

866
01:20:08,553 --> 01:20:09,971
راحتـه

867
01:20:09,971 --> 01:20:11,765
...شب خیسش کنید و دونه‌ها رو پخش کنید

868
01:20:13,058 --> 01:20:15,310
اوه

869
01:20:30,492 --> 01:20:31,576
فردی؟

870
01:20:38,959 --> 01:20:41,419
فردی نیستم

871
01:20:43,004 --> 01:20:45,590
همه منتظرتن

872
01:20:45,590 --> 01:20:47,217
وقتشـه بریم بازی کنیم

873
01:20:54,724 --> 01:20:56,935
خاله جینِ خنگول

874
01:20:56,935 --> 01:20:58,478
خوابش بُرده

875
01:21:00,981 --> 01:21:02,607
چطوری بریم اونجا؟

876
01:21:11,783 --> 01:21:14,160
کجا بریم، خانم کوچولو؟

877
01:21:16,663 --> 01:21:18,164
یعنی چی...؟

878
01:21:18,707 --> 01:21:20,500
!وای خدای بزرگ

879
01:21:24,504 --> 01:21:26,172
خیلی کار زشتی بود

880
01:21:26,172 --> 01:21:28,925
چرا همیشه عجیب‌غریب‌ها به پُستم می‌خورن؟

881
01:21:43,231 --> 01:21:44,858
مواظب باش

882
01:21:44,858 --> 01:21:47,235
،تونستم چطوری خونریزی رو بگیرم

883
01:21:47,235 --> 01:21:49,321
ولی احتمالاً بخیه لازم داری

884
01:21:49,321 --> 01:21:50,906
اینجا کجاست؟

885
01:21:50,906 --> 01:21:53,199
انبار تجهیزات پلیس

886
01:21:53,199 --> 01:21:57,787
...پیدات کردم و

887
01:21:57,787 --> 01:21:59,456
شدیداً‌ مجروح شده بودی

888
01:22:02,208 --> 01:22:05,003
می‌خواستن منو بکُشن، ونسا

889
01:22:07,213 --> 01:22:10,050
ولی لابد از قبل می‌دونستی

890
01:22:13,970 --> 01:22:15,555
مکس

891
01:22:16,723 --> 01:22:18,183
داداشش

892
01:22:18,183 --> 01:22:20,727
درباره‌ی اونا هم می‌دونستی، نه؟

893
01:22:21,478 --> 01:22:23,939
پیچیده‌ست -
آره -

894
01:22:23,939 --> 01:22:25,774
آره

895
01:22:25,774 --> 01:22:27,943
...پیچیده‌تر از

896
01:22:27,943 --> 01:22:29,903
ربات‌های تسخیر شده‌ای که
مردم بی‌گناه رو می‌کُشن؟

897
01:22:29,903 --> 01:22:31,863
بی‌گناه نبودن

898
01:22:31,863 --> 01:22:33,365
!آره، ولی اَبی بی‌گناهـه

899
01:22:34,199 --> 01:22:37,118
...مایک -
دیدی اَبی باهاشون بازی می‌کرد -

900
01:22:37,118 --> 01:22:38,703
می‌دونستی چیکار می‌تونن بکنن و

901
01:22:38,703 --> 01:22:40,872
!هیچی نگفتی -
...مایک، خواهش می‌کنم. فقط -

902
01:22:40,872 --> 01:22:42,582
!اَبی در خطره

903
01:22:42,582 --> 01:22:45,251
تعریف کن چی شد

904
01:22:47,462 --> 01:22:49,297
...توی خوابم

905
01:22:50,799 --> 01:22:53,635
ازم اَبی رو خواستن

906
01:22:53,635 --> 01:22:55,387
من هم قبول کردم

907
01:22:56,429 --> 01:23:00,016
...اشتباه کردم و سعی کردم درستش کنم ولی

908
01:23:01,851 --> 01:23:04,562
از جون خواهرم چی می‌خوان؟

909
01:23:07,107 --> 01:23:10,527
می‌خوان بکننش عین خودشون

910
01:23:20,286 --> 01:23:22,622
یالا، بیا بریم

911
01:23:35,885 --> 01:23:38,138
کجا رفتی؟

912
01:23:43,309 --> 01:23:47,647
،دهه‌ی هشتاد که اون بچه‌ها گم شدن

913
01:23:48,481 --> 01:23:50,275
پلیس پیتزایی فردی رو زیر و رو کرد

914
01:23:50,275 --> 01:23:53,653
وجب به وجبش رو گشتن

915
01:23:55,822 --> 01:23:58,158
ولی هیچوقت پیداشون نکردن

916
01:24:04,873 --> 01:24:06,624
سلام؟

917
01:24:11,087 --> 01:24:12,797
،مردی که اونا رو دزدید

918
01:24:12,797 --> 01:24:14,674
...اون

919
01:24:16,342 --> 01:24:19,012
آدم خیلی بدی بود

920
01:24:19,804 --> 01:24:22,557
آدم بی‌رحمی بود

921
01:24:23,433 --> 01:24:26,269
ولی مرد باهوشی هم بود

922
01:24:26,269 --> 01:24:28,146
می‌دونست والدین‌شون جیغ و داد می‌کنن و

923
01:24:28,146 --> 01:24:29,856
پلیس میاد دنبالشون بگرده و

924
01:24:29,856 --> 01:24:31,691
می‌دونست یه جا هست که

925
01:24:31,691 --> 01:24:34,444
...به فکرشون نمی‌رسه بگردن چون

926
01:24:36,237 --> 01:24:38,073
چرا باید بگردن؟

927
01:24:41,367 --> 01:24:43,536
اصلاً چرا کسی باید اونجا رو بگرده؟

928
01:24:51,544 --> 01:24:56,049
فقط روح‌شون داخل اون دستگاه‌ها نیست

929
01:25:02,013 --> 01:25:04,265
جسدشونـه

930
01:25:06,142 --> 01:25:09,187
...باید بدونی که

931
01:25:09,187 --> 01:25:12,023
بچه‌ها نمی‌خوان به کسی صدمه بزنن

932
01:25:12,023 --> 01:25:13,274
کار اونـه

933
01:25:13,274 --> 01:25:16,486
اون یجوری کنترلشون می‌کنه

934
01:25:16,486 --> 01:25:20,740
،اون همه چی رو ازشون گرفته
ولی یادشون نمیاد

935
01:25:20,740 --> 01:25:23,284
کی، ونسا؟

936
01:25:23,284 --> 01:25:26,121
سعی کردم بهت هشدار بدم

937
01:25:26,121 --> 01:25:29,249
واقعاً به نوبه‌ی خودم سعی کردم

938
01:25:30,166 --> 01:25:31,501
ولی دیگه دیر شده

939
01:25:31,501 --> 01:25:33,795
می‌دونه دنبالش می‌گردی

940
01:25:35,797 --> 01:25:37,966
میاد سراغت

941
01:25:37,966 --> 01:25:42,595
باید بهم بگی اون کیـه

942
01:25:50,103 --> 01:25:54,607
اسمش ویلیام افتونـه

943
01:25:57,277 --> 01:25:59,779
اون پدرمـه

944
01:26:18,631 --> 01:26:20,842
تو خبر داشتی؟

945
01:26:20,842 --> 01:26:22,260
...مایک

946
01:26:22,260 --> 01:26:24,095
تمام این مدت

947
01:26:24,095 --> 01:26:25,972
برادرم...تو خبر داشتی

948
01:26:25,972 --> 01:26:28,099
درباره‌ی گرت نمی‌دونستم. نه

949
01:26:28,099 --> 01:26:30,768
...حداقل

950
01:26:30,768 --> 01:26:32,312
نه وقتی با هم آشنا شدیم

951
01:26:36,858 --> 01:26:38,943
خیلی خیلی متأسفم

952
01:26:38,943 --> 01:26:40,904
بگو چطوری جلوشونو بگیرم

953
01:26:40,904 --> 01:26:42,822
!بگو چطوری خواهرمو نجات بدم

954
01:26:57,921 --> 01:27:00,840
برق. راهش برقـه

955
01:27:02,008 --> 01:27:05,220
برای کنترل حیوانات از اینا استفاده می‌کنیم

956
01:27:07,013 --> 01:27:08,556
یه شوکر روی کمربندت هست

957
01:27:08,556 --> 01:27:10,642
،آسیب دائم وارد نمی‌کنه

958
01:27:10,642 --> 01:27:13,144
ولی مدارهای انیماترونیک‌شون رو
به هم می‌ریزه

959
01:27:13,144 --> 01:27:14,687
امیدوارم برات کمی وقت بخره

960
01:27:16,189 --> 01:27:18,441
باهام بیا

961
01:27:19,234 --> 01:27:20,985
نه

962
01:27:20,985 --> 01:27:24,697
ونسا، تو به من و اونا مدیونی

963
01:27:24,697 --> 01:27:26,324
نه، نمی‌تونم

964
01:27:26,324 --> 01:27:28,368
...اگه پدرم اونجا باشه، من

965
01:27:29,369 --> 01:27:32,580
به دردت نمی‌خورم. باور کن

966
01:27:34,874 --> 01:27:37,377
واقعاً تو رو به هم ریخته، مگه نه؟

967
01:27:42,799 --> 01:27:44,676
اینا رو بگیر

968
01:27:55,937 --> 01:27:58,523
نباید از در جلو وارد شی

969
01:28:06,489 --> 01:28:09,284
یه دریچه‌ی هواکش سمت شرقی ساختمون هست

970
01:28:09,284 --> 01:28:11,786
اون بهترین راه وروده

971
01:28:28,219 --> 01:28:30,471
نه

972
01:29:17,226 --> 01:29:18,478
اَبی

973
01:29:27,820 --> 01:29:30,448
چیکا، کجا میریم؟

974
01:30:02,188 --> 01:30:05,942
چیکا، از این خوشم نمیاد

975
01:30:11,364 --> 01:30:13,449
!ولم کن

976
01:30:13,449 --> 01:30:14,450
!اَبی؟

977
01:30:18,371 --> 01:30:19,831
چیکا، ولم کن

978
01:30:19,831 --> 01:30:21,624
!هی

979
01:30:24,585 --> 01:30:25,878
!ولش کن

980
01:30:37,181 --> 01:30:38,224
مایک

981
01:30:38,224 --> 01:30:39,684
هی

982
01:30:39,684 --> 01:30:41,018
خوبی؟ زخمی نشدی؟

983
01:30:41,018 --> 01:30:42,812
نمی‌دونم چش شده

984
01:30:42,812 --> 01:30:44,897
نمی‌دونم چرا می‌خواست بهم صدمه بزنه

985
01:30:44,897 --> 01:30:47,066
می‌دونم. می‌دونم

986
01:30:47,066 --> 01:30:49,527
هی، اَبی، گوش کن

987
01:30:49,527 --> 01:30:52,780
من سر خیلی چیزا حماقت به خرج دادم

988
01:30:52,780 --> 01:30:55,032
،درگیر درست کردن گذشته بودم

989
01:30:55,032 --> 01:30:57,827
ولی تو توی دنیا برام
از همه چی مهم‌تری و

990
01:30:57,827 --> 01:30:59,537
بهت قول میدم آدم بهتری میشم

991
01:30:59,537 --> 01:31:01,456
من هم دوستت دارم، مایک

992
01:31:01,456 --> 01:31:03,207
ولی بهتره دیگه بریم

993
01:31:03,207 --> 01:31:04,750
باشه. زودباش

994
01:31:23,186 --> 01:31:24,896
!مایک

995
01:31:26,397 --> 01:31:28,399
!فرار کن! قایم شو! اَبی، برو

996
01:33:07,623 --> 01:33:09,500
اَبی؟

997
01:33:09,500 --> 01:33:11,711
اَبی، کجایی؟

998
01:33:14,714 --> 01:33:16,007
اَبی؟

999
01:34:18,444 --> 01:34:19,612
ونسا؟ -
چیزی نیست -

1000
01:34:19,612 --> 01:34:20,946
فاکسی

1001
01:34:24,116 --> 01:34:25,534
باید ببرمت یه جای امن

1002
01:34:25,534 --> 01:34:27,787
تا بتونم برم به داداشت کمک کنم، خب؟

1003
01:34:28,996 --> 01:34:32,333
نمی‌تونستی بیخیال شی، مگه نه؟

1004
01:34:32,333 --> 01:34:34,794
چقدر خوش‌شانسم من

1005
01:34:37,630 --> 01:34:38,839
این عالیـه

1006
01:34:38,839 --> 01:34:41,300
اول داداشت رو کُشتم

1007
01:34:43,177 --> 01:34:44,929
الان هم تو رو می‌کُشم

1008
01:34:44,929 --> 01:34:47,348
اینو میگن برابری، دوست من

1009
01:34:47,348 --> 01:34:48,432
برو به جهنم

1010
01:34:57,024 --> 01:34:59,985
بیدار شید، بچه‌ها

1011
01:35:01,821 --> 01:35:04,949
یه چیزی آوردم باهاش بازی کنید

1012
01:35:08,994 --> 01:35:11,664
قراره حسابی کِیف کنیم

1013
01:35:14,375 --> 01:35:18,879
بچه‌ها بهم گفتن یه خواهر داری

1014
01:35:18,879 --> 01:35:20,840
عاشق اینجا میشه

1015
01:35:22,508 --> 01:35:25,469
ولی کار تو دیگه تمومـه

1016
01:35:25,469 --> 01:35:28,389
خداحافظ، مایکل اشمیت

1017
01:35:28,389 --> 01:35:30,182
!بسه دیگه

1018
01:35:31,350 --> 01:35:33,561
چاقو رو بنداز

1019
01:35:33,561 --> 01:35:37,815
دیگه سنت از لج و لجبازی گذشته، مگه نه، ونسا؟

1020
01:35:37,815 --> 01:35:40,359
شوخی ندارم، بابا

1021
01:35:48,117 --> 01:35:53,080
،شاید یادت رفته باشه وفاداریت به کیـه
ولی مطمئن باش اونا یادشون نرفته

1022
01:35:54,707 --> 01:35:56,167
!مایک

1023
01:35:58,669 --> 01:36:00,588
!خواهش می‌کنم بیدار شو

1024
01:36:00,588 --> 01:36:02,506
حالا تفنگت رو غلاف کن و

1025
01:36:02,506 --> 01:36:06,343
!کمکم کن گندی که زدی رو جمع کنم

1026
01:36:06,343 --> 01:36:07,386
لطفاً

1027
01:36:07,386 --> 01:36:09,680
!مایک، خواهش می‌کنم. نه

1028
01:36:09,680 --> 01:36:12,308
بیخیال

1029
01:36:13,392 --> 01:36:15,686
...جفتمون می‌دونیم که با تفنگت

1030
01:36:23,903 --> 01:36:25,571
مایک. مایک

1031
01:36:25,571 --> 01:36:27,782
اَبی. اَبی

1032
01:36:31,619 --> 01:36:34,955
خرگوش زرد اونا رو کنترل می‌کنه

1033
01:36:34,955 --> 01:36:37,416
نقاشی‌ها

1034
01:36:38,793 --> 01:36:41,712
خرگوش زرد دوست‌هات رو اذیت کرد

1035
01:36:41,712 --> 01:36:43,923
نشون‌شون بده واقعاً چی شده

1036
01:36:47,718 --> 01:36:50,304
فقط یه کار داشتی

1037
01:36:50,304 --> 01:36:51,680
یه کار

1038
01:36:51,680 --> 01:36:52,973
اینکه نذاری چیزی بفهمه و

1039
01:36:52,973 --> 01:36:55,392
اگه زیادی به حقیقت نزدیک شد بکُشیش

1040
01:36:55,392 --> 01:36:57,228
این شد دوتا

1041
01:37:20,793 --> 01:37:22,586
!نه -
!ول کن -

1042
01:37:22,586 --> 01:37:24,338
نمی‌ذارم به اون هم صدمه بزنی

1043
01:37:30,219 --> 01:37:31,428
بابا

1044
01:37:38,686 --> 01:37:40,020
هی

1045
01:37:40,896 --> 01:37:42,690
هی

1046
01:37:53,742 --> 01:37:56,412
چیکار کردی؟

1047
01:38:26,025 --> 01:38:28,277
الان می‌بیننت

1048
01:38:28,277 --> 01:38:30,487
می‌دونن چیکار کردی

1049
01:38:31,655 --> 01:38:33,407
برو کنار

1050
01:38:33,407 --> 01:38:34,491
!برو کنار

1051
01:38:42,333 --> 01:38:43,876
!مایک

1052
01:38:48,964 --> 01:38:51,175
نگاشون کن

1053
01:38:51,175 --> 01:38:54,553
ببینید چه موجودات نکبتی شدید

1054
01:38:54,553 --> 01:38:57,473
ببنید چه خوار و بی‌ارزشید

1055
01:38:57,473 --> 01:39:00,059
هیولاهای نجسِ حقیر

1056
01:39:00,059 --> 01:39:01,393
!من شما رو ساختم

1057
01:39:36,261 --> 01:39:38,263
من همیشه برمیگردم

1058
01:39:51,944 --> 01:39:53,112
چی شده؟

1059
01:39:53,112 --> 01:39:55,072
قفل‌های فنری

1060
01:40:04,248 --> 01:40:06,250
خیلی‌خب

1061
01:40:39,575 --> 01:40:41,160
خیلی‌خب، یکی دیگه -
صبر کن. یکی دیگه -

1062
01:40:41,160 --> 01:40:42,911
یکی دیگه بذارم؟ -
آره -

1063
01:40:42,911 --> 01:40:45,080
یه بلوک دیگه؟ -
آره. بیا یکی دیگه بذاریم -

1064
01:40:45,080 --> 01:40:46,498
واقعاً معرکه‌ست

1065
01:40:46,498 --> 01:40:49,334
تغییری که طی این چند هفته کرده رو میگم

1066
01:40:49,334 --> 01:40:52,629
هر کاری که می‌کنی، همینطوری ادامه بده

1067
01:40:54,757 --> 01:40:56,759
آره، حتماً

1068
01:40:59,094 --> 01:41:00,304
سؤال سختی نیست

1069
01:41:00,304 --> 01:41:02,264
غذا چی می‌خوای؟

1070
01:41:02,264 --> 01:41:04,516
پیتزا یا اسپاگتی؟

1071
01:41:05,976 --> 01:41:07,478
جفتش

1072
01:41:07,478 --> 01:41:10,606
باید انتخاب کنی. کدوم؟

1073
01:41:10,606 --> 01:41:11,815
ولی جفتشو می‌خوام

1074
01:41:11,815 --> 01:41:14,151
نمیشه که جفتشو بخوری

1075
01:41:15,402 --> 01:41:18,113
اسپاگتی با گوشت‌چرخ‌کرده

1076
01:41:18,113 --> 01:41:20,324
باشه، با گوشت‌چرخ‌کرده

1077
01:41:21,742 --> 01:41:24,119
قبلش میریم یه جایی، خب؟

1078
01:41:35,380 --> 01:41:38,634
...ونسا، نمی‌دونم

1079
01:41:38,634 --> 01:41:41,804
...صدامو می‌شنوی یا نه ولی

1080
01:41:44,014 --> 01:41:48,769
هضم اتفاقاتی که افتاده
خیلی برام سخت بوده

1081
01:41:48,769 --> 01:41:54,191
ولی توی حساس‌ترین موقعیت
به من و اَبی کمک کردی و

1082
01:41:54,191 --> 01:41:58,821
،اگه به خاطر تو نبود
فکر کنم جفتمون الان مُرده بودیم

1083
01:42:01,865 --> 01:42:03,617
...پس

1084
01:42:06,161 --> 01:42:07,871
بهتر شو

1085
01:42:10,249 --> 01:42:12,584
وقتی هم به هوش اومدی، کنارتیم

1086
01:42:14,753 --> 01:42:16,713
بهش گفتی سلام رسوندم؟

1087
01:42:16,922 --> 01:42:18,132
آره

1088
01:42:18,132 --> 01:42:21,176
خیلی‌خب، بیا بریم

1089
01:42:25,097 --> 01:42:26,849
خوبی؟

1090
01:42:27,975 --> 01:42:31,854
فقط تو فکر دوست‌هام بودم

1091
01:42:31,854 --> 01:42:33,564
الان تنهان

1092
01:42:34,815 --> 01:42:35,983
درستـه

1093
01:42:35,983 --> 01:42:38,527
دیگه کسی مراقبشون نیست

1094
01:42:39,987 --> 01:42:42,823
میشه یه وقتی بریم دیدن‌شون؟

1095
01:42:45,534 --> 01:42:47,327
...آم

1096
01:42:51,415 --> 01:42:53,876
می‌دونی چیـه؟

1097
01:42:53,876 --> 01:42:56,461
معلوم نیست آینده چی میشه

1098
01:42:57,504 --> 01:42:59,882
،به نظرت اگه خیلی شیر بخوری

1099
01:42:59,882 --> 01:43:02,176
گاو میشی؟ -
نه -

1100
01:43:02,176 --> 01:43:06,221
عین گاو خال‌خالی هم نمیشی؟

1101
01:43:06,221 --> 01:43:08,682
نه -
...چی میشه؟ فقط -

1102
01:44:43,402 --> 01:44:46,738
نه، امروز نه. شرمنده

1103
01:44:50,284 --> 01:44:52,494
...گفتم بخون بالا چی

1104
01:48:36,843 --> 01:48:41,556
...بیـ

1105
01:48:41,556 --> 01:48:45,227
...یا

1106
01:48:45,227 --> 01:48:49,231
...پیـ

1107
01:48:49,231 --> 01:48:52,901
...دام

1108
01:48:52,901 --> 01:48:55,737
کن
