﻿1
00:00:45,628 --> 00:00:47,130
‫فلورا، آفرین دختر خوب

2
00:00:49,090 --> 00:00:50,800
‫- صبح بخیر

3
00:00:50,800 --> 00:00:53,553
‫دیدی بهت گفتم
‫زیاد میای "شیفترز"، آره؟

4
00:00:54,179 --> 00:00:57,515
‫ آره، تمام عمرم می‌رفتم اونجا
‫جای خیلی خوبیه

5
00:00:58,725 --> 00:01:01,895
‫ببین، می‌خوای یه صبحونه‌ای
‫برای خودمون آماده کنم؟

6
00:01:02,395 --> 00:01:04,773
‫یه صبحونه‌ی سرخ‌کردنی کامل، می‌دونی؟
‫یخچال کجاست؟

7
00:01:05,273 --> 00:01:07,776
‫هیچی توش نیست
‫پسرم همه‌شو می‌خوره

8
00:01:09,194 --> 00:01:10,195
‫پسر داری؟

9
00:01:10,987 --> 00:01:11,988
‫آره

10
00:01:13,156 --> 00:01:14,741
‫- کجاست؟
‫- نمی‌دونم

11
00:01:15,325 --> 00:01:17,410
‫اصولاً باید مدرسه باشه
‫ولی ممکنه هرجایی باشه

12
00:01:18,495 --> 00:01:22,207
‫دیشب در موردش بهت گفتم؟ توی تاکسی؟

13
00:01:22,207 --> 00:01:23,666
‫گفتی مشکلی باهاش نداری؟

14
00:01:24,417 --> 00:01:26,127
‫داری میری درو ببند

15
00:01:30,840 --> 00:01:33,218
‫در این چند ماه اخیر زندگیت

16
00:01:33,218 --> 00:01:36,137
‫- هیچ رفتار ضداجتماعی بروز دادی؟
‫- نه اصلاً، جناب پلیس

17
00:01:36,137 --> 00:01:38,848
‫تا جایی که اطلاع داری
‫اموال مسروقه دریافت کردی؟

18
00:01:38,848 --> 00:01:40,558
‫به هیچ عنوان، جناب پلیس

19
00:01:42,894 --> 00:01:44,896
‫اموالی سرقت کردی؟

20
00:01:45,605 --> 00:01:47,732
‫نه چیزی که بابتش گیر افتاده باشم

21
00:01:47,732 --> 00:01:50,527
‫- درست جوابش بده، احمق

22
00:01:50,527 --> 00:01:52,612
‫- چشمت چرا کبود شده؟
‫- بخاطر دعوا

23
00:01:54,072 --> 00:01:56,116
‫تابحال به این فکر کردی
‫که عضو باشگاه بوکس بشی، مکس؟

24
00:01:56,574 --> 00:02:00,036
‫نه. فقط می‌خواستن تمیزکاری کنم
‫تف‌ها رو از روی زمین پاک کنم

25
00:02:00,537 --> 00:02:03,456
‫- من همچین کاری نمی‌کنم
‫- "راکی" هم همینطوری شروع کرد

26
00:02:04,290 --> 00:02:06,543
‫یک گروه دوچرخه‌سواری جدید
‫توی "مانت ورنون" راه انداختن

27
00:02:07,210 --> 00:02:08,461
‫دوچرخه ندارم

28
00:02:08,461 --> 00:02:11,548
‫فروختش تا لپ‌تاپ دست‌دوم بگیره
‫تا بتونه بازی کنه

29
00:02:12,132 --> 00:02:13,633
‫فقط همین‌کارو باهاش نمی‌کنم

30
00:02:14,342 --> 00:02:16,010
‫باهاش فیلم هم نگاه می‌کنم

31
00:02:18,805 --> 00:02:21,266
‫سیستم مشاوره‌ی نوجوانان
‫طراحی شده تا جوان‌ها رو

32
00:02:21,266 --> 00:02:23,726
‫از سیستم قضایی
‫و بنابراین از زندان دور نگه داره

33
00:02:25,061 --> 00:02:29,065
‫و همه‌مون می‌دونیم توی زندان
‫ با پسرهای خوشگل جوونی مثل تو چیکار می‌کنن

34
00:02:30,692 --> 00:02:32,777
‫تا جایی که بتونن کتکشون میزنن، مکس

35
00:02:33,862 --> 00:02:35,071
‫خب دیگه کافیه، پسرجون

36
00:02:35,071 --> 00:02:37,574
‫ولی همین الان دارم بهت هشدار میدم
‫داری به همین سمت میری

37
00:02:37,574 --> 00:02:38,449
‫با لیست سوابقی که به درازی دستمه

38
00:02:38,449 --> 00:02:38,950
‫با لیست سوابقی که به درازی دستمه

39
00:02:38,950 --> 00:02:41,119
‫یک جرم دیگه مرتکب بشی
‫میفتی پشت میله‌ها

40
00:02:41,619 --> 00:02:43,496
‫فلورا، یه کاری براش پیدا کن انجام بده

41
00:02:43,496 --> 00:02:45,915
‫یه چیزی که اون انگشت‌های فرزش رو
‫مشغول نگه داره، باشه؟

42
00:02:56,926 --> 00:02:58,928
‫اَخ. تو رو باش
‫با این کله‌ی شکلاتیت

43
00:02:58,928 --> 00:03:00,930
‫اوه، آره. شرمنده
‫توی آشپزخونه شکلات پیدا کرد

44
00:03:00,930 --> 00:03:02,265
‫اشکالی نداره

45
00:03:02,265 --> 00:03:05,852
‫- ورزشت چطور بود؟
‫- عالی بود. خوب لاغر شدم؟

46
00:03:07,103 --> 00:03:09,189
‫- حرف نداری
‫- هورا

47
00:03:09,189 --> 00:03:10,857
‫خیلی‌خب، فلورا
‫می‌تونی بری. ممنون

48
00:03:10,857 --> 00:03:12,358
‫خیلی‌خب. اینم بچه‌ت

49
00:03:13,526 --> 00:03:15,028
‫خیلی‌ ممنون، اشلین

50
00:03:16,779 --> 00:03:19,073
‫فعلاً، سورکا
‫دوشنبه می‌بینمت

51
00:03:23,620 --> 00:03:25,455
‫- فعلاً خداحافظ
‫- بازم ممنون!

52
00:03:43,848 --> 00:03:44,891
‫بیا اینجا

53
00:04:02,283 --> 00:04:03,785
‫خرج درست کردن این گیتار چقدر میشه؟

54
00:04:09,374 --> 00:04:10,375
‫بذار ببینم...

55
00:04:11,000 --> 00:04:16,381
‫محکم کردن تراس‌راد، یه دست سیم
‫دو دست گوشی جدید

56
00:04:17,423 --> 00:04:18,299
‫- شصت یورو؟

57
00:04:18,758 --> 00:04:19,842
‫هجده یورو

58
00:04:21,177 --> 00:04:22,178
‫درستش کن

59
00:04:37,318 --> 00:04:38,319
‫سلام

60
00:04:39,570 --> 00:04:40,571
‫این چیه؟

61
00:04:41,739 --> 00:04:42,740
‫پیانوئه

62
00:04:44,409 --> 00:04:45,410
‫مال کیه؟

63
00:04:46,327 --> 00:04:48,496
‫وایسا ببینم، مگه چند تا بچه دارم؟

64
00:04:48,496 --> 00:04:50,832
‫خب، بذار ببینم. یکی؟

65
00:04:51,624 --> 00:04:52,792
‫مال خودته

66
00:04:52,792 --> 00:04:53,876
‫از کجا آوردیش؟

67
00:04:54,377 --> 00:04:57,380
‫کی اهمیت میده از کجا اومده؟
‫گیتاره. موسیقی درست می‌کنه

68
00:04:57,380 --> 00:04:59,173
‫قدیما عشق موسیقی بودی

69
00:04:59,173 --> 00:05:00,383
‫تولدت مبارک

70
00:05:00,508 --> 00:05:02,218
‫- نمی‌خوام باهاش بزنم
‫- چرا؟

71
00:05:02,218 --> 00:05:04,679
‫- از کی تابحال گیتارزن شدم؟
‫- از همین الان

72
00:05:04,679 --> 00:05:07,473
‫- ای بابا، تو که اصلاً برام نخریدیش
‫- تو از کجا می‌دونی؟ شاید خریده باشم

73
00:05:07,473 --> 00:05:08,808
‫خب، خریدی؟

74
00:05:08,808 --> 00:05:10,810
‫نه. ولی چه اهمیتی داره؟

75
00:05:11,394 --> 00:05:13,271
‫بعد با این قراضه میای خونه

76
00:05:13,271 --> 00:05:14,355
‫اونم فردای تولدم

77
00:05:14,355 --> 00:05:16,316
‫و انتظار داری تبدیل
‫ به "اد شیرن" وامونده بشم؟

78
00:05:16,316 --> 00:05:18,234
‫- یه هدیه‌ست بابا. چه اهمیتی داره؟
‫- نمی‌خوامش

79
00:05:18,234 --> 00:05:20,945
‫- بدرد نمیخوره
‫- احمق نمک‌نشناس

80
00:05:20,945 --> 00:05:23,614
‫توام یه احمقی
‫که تابحال هیچی به هیچکس نداده

81
00:05:25,325 --> 00:05:28,244
‫با من اینطوری حرف نزن، احمق فسقلی

82
00:05:28,745 --> 00:05:30,163
میزنم

83
00:05:30,163 --> 00:05:32,957
‫تو از شکم من دراومدی
‫حیوون نمک نشناس

84
00:05:32,957 --> 00:05:35,835
‫یه‌روزی غافلگیرت می‌کنم
‫و صورتتو خرد و خاکشیر می‌کنم!

85
00:05:35,835 --> 00:05:37,337
‫قبل از اون میری پشت میله‌ها!

86
00:05:37,337 --> 00:05:38,796
‫- خوبه. از دست تو خلاص میشم!
‫- خب برو!

87
00:05:38,796 --> 00:05:40,340
‫برگرد پیش بابات!

88
00:05:45,136 --> 00:05:47,388
‫هدیه‌ات یادت رفت

89
00:05:59,317 --> 00:06:00,318
‫سلام، بابا

90
00:06:01,069 --> 00:06:02,570
‫بیا اینجا، آقا کوچولو

91
00:06:05,823 --> 00:06:06,908
‫نشستم پشت لامبورگینی

92
00:06:11,162 --> 00:06:12,997
‫- فلورا
‫- ایان

93
00:06:13,998 --> 00:06:15,375
‫در مورد قضیه‌ی گیتار شنیدم

94
00:06:16,250 --> 00:06:18,503
‫فکر کردی پسرت هری استایلزه، آره؟

95
00:06:19,087 --> 00:06:21,964
‫خدا می‌دونه چی می‌تونه بشه
‫ناسلامتی، به ژن‌هاش نگاه کن

96
00:06:21,964 --> 00:06:24,217
‫مهم ژن‌ها نیست، مهم رویاهاست

97
00:06:25,093 --> 00:06:28,179
‫رویاهای موسیقیم رو بخاطر اون ول کردم
‫و بخاطر تو. قابلتو نداشت

98
00:06:28,679 --> 00:06:29,680
‫باز شروع کردی

99
00:06:30,723 --> 00:06:33,851
‫می‌دونستی شبی که با هم آشنا شدیم
‫با "اسنو پاترول" اجرا داشتیم؟

100
00:06:34,102 --> 00:06:36,687
‫معلومه که می‌دونستم
‫برای همین باهات دوست شدم

101
00:06:36,729 --> 00:06:39,065
‫فکرشو بکن اگر اوضاع متفاوت پیش می‌رفت
‫ممکن بود الان کجاها باشم

102
00:06:39,065 --> 00:06:42,568
‫مانت‌جوی، پورتلیش، کلوورهیل

103
00:06:43,319 --> 00:06:44,445
‫یکی از این زندان‌ها

104
00:06:44,445 --> 00:06:45,530
‫خیلی بامزه بود

105
00:06:46,072 --> 00:06:48,825
‫خیلی‌خب، بهتره بری
‫وگرنه جرثقیل جاروت رو می‌بره

106
00:06:49,325 --> 00:06:51,577
‫خب، شاید خودم گیتار یاد بگیرم

107
00:06:56,707 --> 00:06:57,583
‫خیلی‌خب

108
00:06:57,583 --> 00:06:59,585
‫شاید تو تنها نابغه‌ی این خانواده نباشی

109
00:06:59,919 --> 00:07:04,006
‫شرمنده‌ها، ولی تو گیتار بزنی؟
‫خیلی بامزه بود

110
00:07:04,006 --> 00:07:06,634
‫- چرا؟
‫- چون باید براش وقت بذاری

111
00:07:06,634 --> 00:07:09,262
‫سال‌ها تمرین، تلاش، تعهد

112
00:07:10,138 --> 00:07:13,975
‫یک تغییر یک‌شبه
‫توی یک برنامه‌ی تلوزیونی نیست

113
00:07:14,559 --> 00:07:16,436
‫بیست سال طول کشید
‫تا دستام اینطوری پینه ببنده

114
00:07:17,478 --> 00:07:21,065
‫واقعاً می‌خوای با من
‫در مورد تعهد حرف بزنی؟

115
00:07:23,067 --> 00:07:24,360
‫کجاست؟

116
00:07:25,111 --> 00:07:26,612
‫رفته پیش ناخن‌کار، مانیکور کنه؟

117
00:07:27,572 --> 00:07:29,240
‫یا رفته پیش جراح، خودش رو عمل کنه؟

118
00:07:29,240 --> 00:07:30,366
‫نیازی نداره عمل کنه

119
00:07:32,034 --> 00:07:33,119
‫واقعاً تهوع‌آوری

120
00:07:35,079 --> 00:07:38,332
‫و تمام مدت روی مبل نشینی
 و بازی کنیا

121
00:07:46,174 --> 00:07:47,216
‫سلام

122
00:07:47,758 --> 00:07:49,510
‫- فلورا
‫- خوانیتا

123
00:07:50,845 --> 00:07:52,805
‫- چه شرایط ناجوری
‫- برای من که نیست

124
00:07:52,805 --> 00:07:54,724
‫قبلاً داشتمش. مال خودت

125
00:07:55,558 --> 00:07:57,852
‫ممنون. فعلاً

126
00:07:58,436 --> 00:07:59,437
‫فعلاً

127
00:08:04,358 --> 00:08:05,359
‫یا خدا

128
00:08:08,654 --> 00:08:09,822
‫نمی‌تونم اینجوری ادامه بدم

129
00:08:10,865 --> 00:08:12,658
‫خیلی‌خب، بیا بریم

130
00:08:12,658 --> 00:08:14,035
‫نه. منظورم توی زندگیمه

131
00:08:15,328 --> 00:08:16,913
‫نباید داستان زندگیم اینطوری باشه

132
00:08:18,456 --> 00:08:21,042
‫که توی یه قوطی کبریت
‫با بچه‌ای که ازم متنفره زندگی کنم

133
00:08:21,042 --> 00:08:24,045
‫و پدرش که اصلاً منو نمی‌بینه

134
00:08:25,671 --> 00:08:27,381
‫نباید سرگذشتم این باشه

135
00:08:27,381 --> 00:08:29,509
‫هدیه‌ت رو نخواست. خب که چی؟

136
00:08:30,009 --> 00:08:33,554
‫انصافاً خودت که نخریده بودیش
‫و تولدش یادت رفت

137
00:08:33,554 --> 00:08:35,014
‫ولی مادر فوق العاده‌ای هستی

138
00:08:35,014 --> 00:08:36,098
‫هستم؟

139
00:08:37,975 --> 00:08:41,938
‫اون اخباری که در مورد بچه‌های ناپدید شده
‫ و جستجوی پلیسه رو می‌بینم

140
00:08:43,105 --> 00:08:44,649
‫و دلم برای والدینشون می‌سوزه

141
00:08:46,067 --> 00:08:47,235
‫ولی گاهی اوقات

142
00:08:47,276 --> 00:08:50,154
‫چندان بدم نمیاد اونم ناپدید بشه

143
00:08:51,614 --> 00:08:54,242
‫نمی‌خوام اتفاق بدی براش بیفته
‫ولی گاهی اوقات

144
00:08:54,242 --> 00:08:56,786
‫خوشحال میشم بیام خونه

145
00:08:56,786 --> 00:08:58,704
‫و اون خونه نباشه

146
00:09:02,625 --> 00:09:03,960
‫خیلی‌خب، حرفمو پس می‌گیرم

147
00:09:03,960 --> 00:09:06,045
‫روانی هستی. باید برم

148
00:09:08,005 --> 00:09:09,465
‫بعداً توی "شیفترز" همو ببینیم؟

149
00:09:09,465 --> 00:09:11,175
‫تابحال شده
‫در جواب این سوال بگم نه؟

150
00:09:12,176 --> 00:09:14,929
‫خب اینم یه چیزی
‫که می‌تونی چشم انتظارش باشی

151
00:09:16,514 --> 00:09:17,598
‫فعلاً، فلورا

152
00:09:20,935 --> 00:09:22,687
‫سفر خود را شروع کنید

153
00:09:37,702 --> 00:09:38,869
‫چرا اینطوریه؟

154
00:09:49,171 --> 00:09:51,882
‫« آموزش گیتار »

155
00:09:53,134 --> 00:09:55,761
‫سلام، دوستان
‫باز هم بهتون خوش‌آمد میگم

156
00:09:55,761 --> 00:09:58,222
‫اگر یک گیتارزن تازه‌کار هستین
‫ احتمالش خیلی زیاده

157
00:09:58,222 --> 00:10:00,433
‫که دارین یکی از این 5 اشتباه رو انجام میدین

158
00:10:00,433 --> 00:10:02,602
‫بعد، یه دوره‌ای بود که

159
00:10:02,602 --> 00:10:06,105
‫یک آخرهفته‌ی کامل داشتم با لباس خونگی
‫همینو تمرین می‌کردم

160
00:10:06,105 --> 00:10:08,774
‫فقط یک راه برای تبدیل شدن به کسی
‫مثل "جف بک" یا "جیمی پیج" هست

161
00:10:08,774 --> 00:10:09,692
‫بذارین بهتون بگم

162
00:10:09,817 --> 00:10:12,028
‫شاید تصور کنین روند پیشرفت
‫با گیتار این شکلی باشه

163
00:10:12,028 --> 00:10:12,820
‫وقتی 10 هزار ساعت تمرین کردین

164
00:10:12,820 --> 00:10:13,779
‫رسماً تبدیل به یک گیتارزن حرفه‌ای میشین

165
00:10:14,405 --> 00:10:16,032
‫- اوه، نه
‫- سه تا "ت" داریم

166
00:10:16,032 --> 00:10:18,034
‫تمرین، تمرین، تمرین، تمرین

167
00:10:18,034 --> 00:10:20,244
‫خب، بیاین بریم سراغ "ت" چهارم

168
00:10:22,204 --> 00:10:24,373
‫قراره تئوری موسیقی رو
‫در 10 دقیقه براتون توضیح بدم

169
00:10:24,373 --> 00:10:27,084
‫چه خبرا، یوتوب؟
‫داداشتون، زی‌آر، قراره بهتون یاد بده

170
00:10:27,084 --> 00:10:29,086
‫که چطوری با گیتار بترکونین

171
00:10:29,086 --> 00:10:31,047
‫سلامی دوباره. منم آلیسون خانم

172
00:10:31,047 --> 00:10:32,840
‫- حالا نوبت شماست!
‫- این چیه پوشیدی؟

173
00:10:37,011 --> 00:10:40,139
‫خب، بذارین بهتون بگم
‫قراره رابطه‌ای رو شروع کنین

174
00:10:40,139 --> 00:10:41,557
‫که تا آخر عمرتون موندگاره

175
00:10:41,557 --> 00:10:45,311
‫رابطه‌ای پر از شادی و آرامش و آسایش

176
00:10:46,312 --> 00:10:48,814
‫گیتار شباهت زیادی به دوچرخه داره

177
00:10:48,814 --> 00:10:51,942
‫یخورده براش زحمت بکشی
‫یه عالمه تو رو جلو می‌بره

178
00:10:51,942 --> 00:10:54,737
‫خب برای شروع آموزش‌تون با من

179
00:10:54,737 --> 00:10:57,531
‫بیاین چند لحظه بشینیم و به همین فکر کنیم

180
00:10:57,531 --> 00:11:02,203
‫در مورد پتانسیلی که همین لحظه
‫با شما در اون اتاقه

181
00:11:03,162 --> 00:11:08,000
‫اگر می‌خواین گیتار زدن یاد بگیرین
‫اون دکمه‌ رو بزنین و اسم‌نویسی کنین

182
00:11:10,294 --> 00:11:11,462
‫خداحافظ

183
00:11:15,424 --> 00:11:16,676
‫بیست دلار؟

184
00:11:20,596 --> 00:11:22,431
‫بیا بریم. وقت شامه

185
00:11:26,352 --> 00:11:28,479
‫لعنتی! باور نکردنیه

186
00:11:29,730 --> 00:11:33,359
‫مثل عقاب پرواز می‌کنیم. و... اوه گندش بزنن

187
00:11:34,735 --> 00:11:35,861
‫خیلی‌خب، من میرم بیرون

188
00:11:36,779 --> 00:11:39,156
‫کجا میری؟ پیش همونایی
‫که امروز باهاشون بودی؟

189
00:11:39,657 --> 00:11:43,119
‫نه، میرم خونه‌ی "ریس"
‫بعدش یکم میرم پاسگاه

190
00:11:43,994 --> 00:11:46,747
‫احیاناً که قرار نیست بری
‫ از ساختمونی جایی پرش آزاد بکنی؟

191
00:11:46,747 --> 00:11:48,582
‫نه. درهرحال دوربین "گوپرو" هم نداریم

192
00:11:48,582 --> 00:11:50,835
‫چون اصلاً دلم نمی‌خواد افسرها زنگ بزنن

193
00:11:50,835 --> 00:11:53,045
‫بهم بگن از برجی چیزی افتادی پایین

194
00:11:53,921 --> 00:11:56,424
‫و مردی. و دیگه نمیای

195
00:12:00,428 --> 00:12:01,637
‫تا ساعت 9 برگرد!

196
00:12:01,637 --> 00:12:03,514
‫- چرا؟
‫- چون من میگفتم 

197
00:12:03,514 --> 00:12:05,266
‫بی‌صبرانه منتظر روزیم
‫که دیگه مجبور نیستم اینجا باشم

198
00:12:05,266 --> 00:12:08,102
‫تنها دلیلی که اینجایی اینه که بابات می‌خواد
‫ روزهایی که نوبتش نیست تنها باشه

199
00:12:08,102 --> 00:12:09,395
‫تا به پروژه‌هاش برسه

200
00:12:09,895 --> 00:12:11,856
‫وگرنه تمام مدت پیش خودش بودی، مطمئن باش

201
00:12:11,856 --> 00:12:13,649
‫اگر نمی‌خوای اینجا باشم
‫چرا باید تا 9 برگردم؟

202
00:12:13,649 --> 00:12:15,693
‫لازم نکرده منو بپیچونی. برو پی کارت

203
00:12:17,695 --> 00:12:19,113
‫خوبم. تو چطوری؟

204
00:12:19,780 --> 00:12:21,991
‫آره، تو لس‌آنجلس آفتاب توی آسمونه

205
00:12:21,991 --> 00:12:24,493
‫نسیم بوی اوکالیپتوس میده

206
00:12:24,493 --> 00:12:25,286
‫شکایتی ندارم

207
00:12:25,286 --> 00:12:26,871
‫خب، می‌خوای گیتار یاد بگیری؟

208
00:12:26,871 --> 00:12:28,330
‫آسونه؟

209
00:12:29,623 --> 00:12:31,000
‫بستگی داره بخوای باهاش چیکار کنی

210
00:12:31,292 --> 00:12:33,085
‫می‌خوای واسه دل خودت بزنی

211
00:12:33,085 --> 00:12:34,462
‫یا می‌خوای برای بقیه بزنی

212
00:12:34,462 --> 00:12:37,965
‫می‌خوای باهاش آهنگ بسازی
‫یا می‌خوای آهنگ‌های مورد علاقه‌تو بزنی؟

213
00:12:37,965 --> 00:12:39,967
‫امیدواری چه استفاده‌ای ازش بکنی؟

214
00:12:39,967 --> 00:12:45,806
‫به زن‌هایی که گیتار یا پیانو می‌زنن
‫نگاه می‌کنم، و خیلی جذابه

215
00:12:46,390 --> 00:12:50,352
‫واو. خب، گمونم خیلیا واسه همین
‫ساز دست می‌گیرن

216
00:12:50,352 --> 00:12:52,855
‫- توام برای همین ساز دست گرفتی؟
‫- نه

217
00:12:52,855 --> 00:12:55,149
‫نه، همینطوریشم خیلی خوشتیپی
‫بنظرم نیازی بهش نداری

218
00:12:57,109 --> 00:12:58,986
‫- خیلی‌خب
‫- پس چرا شروع کردی به گیتار زدن؟

219
00:13:00,154 --> 00:13:02,072
‫بیا روی خودت تمرکز کنیم، باشه؟

220
00:13:02,072 --> 00:13:03,407
‫نقشه‌ی خوبیه

221
00:13:03,407 --> 00:13:06,994
‫چند تا آکورد پایه‌ای رو بهت یاد میدم
‫با "سُل" شروع می‌کنیم

222
00:13:10,539 --> 00:13:11,540
‫آماده‌ای؟

223
00:13:13,125 --> 00:13:14,376
‫- کاملاً
‫- خیلی‌خب

224
00:13:16,879 --> 00:13:19,757
‫باید چند تا آکورد یاد بگیری
‫تا بتونی آهنگ بسازی؟

225
00:13:20,299 --> 00:13:23,594
‫مهم تعداد آکوردها نیست

226
00:13:23,594 --> 00:13:26,847
‫بیشتر این مهمه
‫که چجور ازشون استفاده می‌کنی

227
00:13:28,098 --> 00:13:29,975
‫مثلاً... این

228
00:13:54,917 --> 00:13:56,627
‫خیلی‌خب. همین آهنگ

229
00:14:56,979 --> 00:14:57,980
‫یا خدا

230
00:14:57,980 --> 00:15:00,608
‫آره، خب مدل اولی
‫از همون چیزا استفاده می‌کنه

231
00:15:00,608 --> 00:15:03,235
‫می‌دونی، همون رنگ‌ها و بوم‌ها و قلم‌موها

232
00:15:03,235 --> 00:15:09,366
‫ولی مدل دومی 20 سال
‫زندگی و غصه رو نمایش میده

233
00:15:09,992 --> 00:15:12,912
‫می‌تونی تمام رد‌های قلم‌مو رو توش ببینی

234
00:15:13,996 --> 00:15:16,749
‫و تمام این‌ها توی سه آکورد بیشتر نیست

235
00:15:16,749 --> 00:15:19,501
‫و می‌تونی هزار آکورد بلد باشی

236
00:15:19,501 --> 00:15:22,379
‫و هرگز چیزی به این زیبایی ننویسی

237
00:15:23,797 --> 00:15:24,798
‫توام این مشکلو داری؟

238
00:15:26,342 --> 00:15:27,676
‫نمی‌دونستم مشکلی دارم

239
00:15:27,676 --> 00:15:29,345
‫توی اینترنت گیتار یاد میدی، عزیز

240
00:15:30,804 --> 00:15:34,683
‫- صحیح. یادم نبود ایرلندی هستی
‫- پس خودت هزار آکورد بلدی؟

241
00:15:35,184 --> 00:15:37,227
‫منظورم اینه که
‫تعداد کلماتی که همه‌مون بلدیم یکسانه

242
00:15:37,227 --> 00:15:39,188
‫ولی همه‌مون مثل شکسپیر غزل نمی‌نویسیم

243
00:15:41,065 --> 00:15:42,316
‫گیج شدم

244
00:15:42,316 --> 00:15:44,318
‫خوبه. اهدافت چیه؟

245
00:15:44,318 --> 00:15:45,819
‫بجز جذاب بودن

246
00:15:47,696 --> 00:15:48,697
‫که بقیه رو تحت‌تاثیر قرار بدم

247
00:15:49,239 --> 00:15:50,532
‫- کیو؟
‫- مردها رو

248
00:15:50,532 --> 00:15:52,076
‫- چرا؟
‫- بخاطر ارزش و هم‌صحبتی

249
00:15:52,076 --> 00:15:53,619
‫آره خب، بجز این چی؟

250
00:15:54,495 --> 00:15:56,497
‫که کاری کنم ازم خوششون بیاد

251
00:15:57,122 --> 00:15:59,458
‫- چرا همین الانش ازت خوششون نمیاد؟
‫- نمی‌دونم

252
00:16:00,334 --> 00:16:02,753
‫شاید نمی‌تونن ردهای قلم‌موت رو ببینن

253
00:16:07,883 --> 00:16:09,259
‫داری سعی می‌کنی منو جذب کنی؟

254
00:16:10,469 --> 00:16:13,097
‫- جانم؟
‫- پس توام ترانه‌نویسی؟

255
00:16:14,431 --> 00:16:15,891
‫- از کجا می‌دونی؟
‫- از گوگل

256
00:16:15,891 --> 00:16:17,601
‫شش ثانیه بیشتر طول نکشید

257
00:16:17,601 --> 00:16:19,269
‫کجای لس‌آنجلس زندگی می‌کنی؟

258
00:16:19,269 --> 00:16:21,438
‫توی دره‌ی توپنگا زندگی می‌کنم

259
00:16:21,438 --> 00:16:25,776
‫آره اسمشو شنیدم. شرط می‌بندم
‫وانت داری و سر و کارت با اسب‌هاست

260
00:16:26,360 --> 00:16:27,403
‫سر و کارم با اسب‌ها نیست

261
00:16:27,403 --> 00:16:28,445
‫برج فلکی‌ت چیه؟

262
00:16:28,445 --> 00:16:30,864
‫- نمی‌دونم
‫- تاریخ تولد خودتو نمی‌دونی؟

263
00:16:30,864 --> 00:16:32,700
‫بیا برگردیم سر تدریس‌مون، باشه؟

264
00:16:32,700 --> 00:16:36,996
‫بذار ازت بپرسم، خودتو آدمی می‌دونی
‫که عاشق موسیقیه؟

265
00:16:37,496 --> 00:16:40,374
‫خب، همیشه بشدت به نوازنده‌ها کشش داشتم

266
00:16:41,125 --> 00:16:44,586
‫با یکیشون ازدواج کردم. یه‌شب
‫بعد از "اسنو پاترول" اجرا کرد

267
00:16:44,586 --> 00:16:47,214
‫نه، منظورم اینه که، اینجا چیکار می‌کنی

268
00:16:47,256 --> 00:16:50,134
‫فلورا، اگر چندان به موسیقی علاقه‌ای نداری؟

269
00:16:52,052 --> 00:16:53,512
‫از ظاهرت خوشم اومد

270
00:16:54,513 --> 00:16:55,347
‫خیلی‌خب

271
00:16:55,347 --> 00:16:58,100
‫بقیه‌ی معلم‌ها بنظر افاده‌ و عوضی میومدن

272
00:16:58,100 --> 00:17:00,185
‫می‌دونی، شبیه نوازنده‌های شکست‌خورده بودن

273
00:17:00,185 --> 00:17:02,271
‫ولی تو بنظر...

274
00:17:03,897 --> 00:17:05,232
‫واقعی میومدی

275
00:17:06,233 --> 00:17:07,484
‫من واقعیم

276
00:17:07,484 --> 00:17:11,196
‫اولین باری که دیدمت
‫یجورایی آرومم کردی

277
00:17:12,823 --> 00:17:15,200
‫صدات آرامش‌بخش بود

278
00:17:15,242 --> 00:17:17,327
‫مثل یه وان حمام

279
00:17:20,622 --> 00:17:21,623
‫صحیح

280
00:17:22,249 --> 00:17:23,459
‫میشه یه چیزی ازت بخوام؟

281
00:17:24,460 --> 00:17:27,421
‫- بگو
‫- شاید بنظرت یخورده عجیب بیاد

282
00:17:29,048 --> 00:17:31,675
‫میشه بازم اون آهنگ رو بزنی

283
00:17:31,717 --> 00:17:33,719
‫ولی این‌دفعه...

284
00:17:35,763 --> 00:17:37,806
‫راجع به من بخونیش؟

285
00:18:01,914 --> 00:18:06,085
‫جف عزیز، متاسفم که
‫توی جلسه‌ی قبلی‌مون مسخره‌بازی درآوردم

286
00:18:06,877 --> 00:18:09,797
‫فقط در همین حد بگم که، خیلی بهم ریخته بودم

287
00:18:09,838 --> 00:18:12,883
‫واقعاً قصد دارم گیتار یاد بگیرم

288
00:18:12,925 --> 00:18:15,552
‫و جدی بگیرمش. چرا؟ نمی‌دونم

289
00:18:16,595 --> 00:18:19,264
‫همیشه اون کسی بودم
‫که توی کلاس معلم‌ها رو مسخره می‌کرد

290
00:18:19,765 --> 00:18:22,101
‫چون بالاخره یکی باید این‌کارو می‌کرد

291
00:18:22,142 --> 00:18:25,145
‫ولی دیگه مسخره نمی‌کنم
‫اگر بازم بهم یاد بدی

292
00:18:25,479 --> 00:18:27,397
‫معذرت می‌خوام
‫که اذیتت کردم

293
00:18:29,733 --> 00:18:32,402
‫خیلی‌خب، بیا تمیزت کنیم

294
00:18:36,281 --> 00:18:37,324
‫آماده‌ای؟

295
00:18:46,208 --> 00:18:49,419
‫« سه‌شنبه، 8 شب به وقت شما، بدون مسخره کردن! »

296
00:19:00,848 --> 00:19:01,849
‫این صدای چیه؟

297
00:19:07,187 --> 00:19:09,314
‫- چیکار داری می‌کنی؟ اعصاب خردکنه
‫- خفه‌شو!

298
00:19:19,366 --> 00:19:21,493
‫- خیلی‌خب. من دیگه میرم بیرون
‫- خوبه

299
00:19:22,286 --> 00:19:23,287
‫منظورم اینه که، کجا میری؟

300
00:19:24,037 --> 00:19:25,038
‫همین اطراف

301
00:19:25,747 --> 00:19:28,333
‫قراره بری پیش اون دوستت
‫که پیشش دیده بودمت؟

302
00:19:28,834 --> 00:19:30,878
‫همونی که توی ویدئوی رفیقت
‫ بود؟

303
00:19:30,878 --> 00:19:33,589
‫سامانتا؟ نمی‌دونم
‫شاید اونم باشه

304
00:19:33,589 --> 00:19:34,673
‫چجور ادمیه؟

305
00:19:35,257 --> 00:19:38,177
‫نمی‌دونم. چندان برام مهم نیست
‫خب، ساعت 9 برمی‌گردم

306
00:19:38,760 --> 00:19:39,761
‫یا 10!

307
00:19:43,515 --> 00:19:44,516
‫اگه خواستی

308
00:19:51,190 --> 00:19:52,191
‫سلام

309
00:19:52,691 --> 00:19:54,026
‫باورم نمیشه جوابمو دادی

310
00:19:54,026 --> 00:19:57,196
‫خب، چالش‌برانگیزی. و من از چالش خوشم میاد
‫شروع کنیم؟

311
00:19:57,196 --> 00:19:58,447
‫بریم بترکونیم

312
00:19:58,947 --> 00:20:01,700
‫خیلی‌خب، فلورا
‫بذار یکم بهتر بشناسمت

313
00:20:01,700 --> 00:20:03,493
‫آهنگ موردعلاقه‌ت چیه؟

314
00:20:07,372 --> 00:20:09,166
‫بیشتر از آهنگ‌های رقص خوشم میاد

315
00:20:12,836 --> 00:20:14,671
‫آها، "تو زیبایی"، از جیمز بلانت

316
00:20:16,131 --> 00:20:17,883
‫خیلی‌خب، پس به مشکل برمی‌خوریم

317
00:20:18,467 --> 00:20:21,303
‫- چرا؟
‫- این آهنگ‌ قابل‌ قبولی نیست

318
00:20:21,970 --> 00:20:23,096
‫به دل می‌شینه

319
00:20:23,096 --> 00:20:24,223
‫وبا هم به‌دل می‌شینه

320
00:20:24,223 --> 00:20:25,432
‫نمی‌دونم این که گفتی کدومه

321
00:20:26,391 --> 00:20:28,393
‫اگر قراره یاد بگیری آهنگ بزنی

322
00:20:28,393 --> 00:20:30,854
‫باید یخورده معیارمون رو بالاتر ببریم

323
00:20:31,355 --> 00:20:33,649
‫- پس خودت چه ترانه‌ای نوشتی؟
‫- استاد منم

324
00:20:33,649 --> 00:20:36,026
‫دقیقاً. پس اینقدر از بلانت انتقاد نکن

325
00:20:36,026 --> 00:20:38,528
‫- خودت این‌کارو بکن
‫- چیکار بکنم؟

326
00:20:38,528 --> 00:20:41,073
‫آهنگی بنویس که به دل میلیون‌ها نفر بشینه

327
00:20:41,114 --> 00:20:42,616
‫و کاری کنه به گریه بیفتن

328
00:20:42,616 --> 00:20:44,660
‫گریه انداختن آدما، دستاورد نیست

329
00:20:44,701 --> 00:20:46,703
‫قلدرها هر روز این‌کارو می‌کنن

330
00:20:46,703 --> 00:20:48,413
‫پس بیا یکی از آهنگ‌های تو رو بشنویم

331
00:20:48,413 --> 00:20:51,333
‫اشعار باید چیزی فراتر از "تو زیبایی" باشن

332
00:20:51,333 --> 00:20:54,211
‫یا یه‌مشت اشعار توخالی
‫برای زن‌های تنهایی که سعی می‌کنن

333
00:20:54,211 --> 00:20:55,671
‫نسبت به خودشون حس بهتری پیدا کنن

334
00:20:55,671 --> 00:20:59,216
‫این آهنگ عاشقانه نیست، گروه خودیاریه

335
00:21:00,217 --> 00:21:02,761
‫اگر همچین فکری می‌کنی
‫هیچی از زن‌ها حالیت نیست

336
00:21:02,761 --> 00:21:06,265
‫می‌دونم که بزرگسال‌ها دلشون نمی‌خواد
‫یکی بهشون بگه چقدر خوشگلن

337
00:21:06,265 --> 00:21:08,350
‫مثل یه آدم حال‌بهم‌زن که سعی می‌کنه
‫توی کافه مخشون رو بزنه

338
00:21:08,350 --> 00:21:10,769
‫ای بابا، یه آهنگ ساده‌ی کوفتی بیشتر نیست

339
00:21:10,769 --> 00:21:13,272
‫نه. هیچوقت یه آهنگ ساده نیست

340
00:21:13,272 --> 00:21:15,899
‫سه دقیقه و نیم مکث در زمانه

341
00:21:15,899 --> 00:21:19,820
‫که در طی اون کاری فوق العاده انجام بدی
‫کاری الهی

342
00:21:19,820 --> 00:21:22,739
‫اوه، نه. از اون مردهای مسیحی موعظه‌گویی؟

343
00:21:22,739 --> 00:21:26,076
‫بدون تو

344
00:21:26,660 --> 00:21:30,414
‫هیچ مشکلی ندارم

345
00:21:30,914 --> 00:21:34,835
‫معلومه که ندارم

346
00:21:38,130 --> 00:21:40,590
‫بجز وقتایی که بارون نم‌نم می‌زنه

347
00:21:42,134 --> 00:21:47,306
‫ولی بدون تو

348
00:21:48,390 --> 00:21:54,187
‫هیچ مشکلی ندارم

349
00:21:58,275 --> 00:21:59,818
‫- یا خدا
‫- دیدی؟

350
00:22:00,569 --> 00:22:03,822
‫- باورنکردنی بود
‫- خیلی ساده، خیلی مستقیم

351
00:22:03,822 --> 00:22:05,407
‫اصلاً در مورد زیبایی نبود

352
00:22:05,407 --> 00:22:06,950
‫تو یه نابغه‌ای

353
00:22:10,162 --> 00:22:11,246
‫واقعاً ازش خوشت میاد؟

354
00:22:11,246 --> 00:22:14,791
‫محشره. باید اینو منتشرش کنی

355
00:22:14,791 --> 00:22:17,669
‫بنظرت اندازه‌ی "تو زیبایی" فروش کنه؟

356
00:22:17,669 --> 00:22:20,797
‫شاید اونقدر فروش نکنه. هنوزم از اون
‫یکی آهنگه خوشم میاد. ایرادی نداره؟

357
00:22:20,797 --> 00:22:22,883
‫نه، به این میگن سندروم استکهلم

358
00:22:22,883 --> 00:22:25,969
‫قراره شستشوی مغزی شدنت رو خنثی کنیم
‫وقتی کارمون تموم شد

359
00:22:25,969 --> 00:22:29,014
‫دیگه وقتی واسه این
‫آهنگ‌های کودکانه و کلیشه‌ای نداری

360
00:22:29,848 --> 00:22:31,725
‫- خیلی خستمه
‫- خب، تازه داریم شروع می‌کنیم

361
00:22:31,725 --> 00:22:33,643
‫می‌خوای آکوردهای این آهنگه رو یاد بگیری
‫تا بتونی بزنیش؟

362
00:22:33,643 --> 00:22:35,395
‫- آره
‫- خیلی‌خب، با "دو" شروع میشه

363
00:22:37,898 --> 00:22:41,651
‫خب، انگشت‌ حلقه‌ت رو
‫بذار روی سیم پنجم

364
00:22:41,651 --> 00:22:43,028
‫همونجا روی اون نقطه. آره

365
00:22:43,028 --> 00:22:45,822
‫چه انگشت‌های دراز قشنگی داری
‫مال من خیلی خپلن

366
00:22:45,822 --> 00:22:48,533
‫انگشت‌هات مهم نیستن
‫جانگو راینهارت دو تا انگشت نداشت

367
00:22:49,117 --> 00:22:51,203
‫- عه، عجب. عاشق آهنگ‌هاشم
‫- آره حتماً

368
00:22:52,120 --> 00:22:54,998
‫خب، انگشت وسط رو بذار اونجا
‫بعد انگشت اشاره‌ت رو بذار اینجا

369
00:22:55,582 --> 00:22:57,000
‫آره

370
00:22:57,000 --> 00:23:01,588
‫- اینجا. و اینجا؟
‫- همونجا. یکی بالاتر. حالا بزن

371
00:23:03,173 --> 00:23:04,508
‫آره! آره

372
00:23:06,593 --> 00:23:08,136
‫بریم بعدی. دیگه چیا داری؟

373
00:23:08,678 --> 00:23:10,472
‫خب، بعدیش "سل" و "لا"ـست

374
00:23:10,472 --> 00:23:13,141
‫ولی بیا یه لحظه روی همین "دو" بمونیم

375
00:23:13,725 --> 00:23:14,768
‫خیلی‌خب، می‌مونیم

376
00:23:14,768 --> 00:23:17,854
‫حالا با افتخار "دو" رو صاحب شدی، خب؟

377
00:23:17,854 --> 00:23:20,941
‫پنج دقیقه قبل اینو نداشتی

378
00:23:21,608 --> 00:23:23,860
‫پولدار شدی
‫چیزی رو داری که الویس داشت

379
00:23:23,860 --> 00:23:25,695
‫
‫و هیچکس نمی‌تونه اینو ازت بگیره

380
00:23:25,695 --> 00:23:28,073
‫و این یه شیء ضروری نیست

381
00:23:28,073 --> 00:23:30,742
‫یه کیف یا ماشین یا گوشی نیست

382
00:23:30,742 --> 00:23:34,204
‫تابحال تبلیغ فروش گیتار دیدی؟
‫نه، خودش فروش میره

383
00:23:34,204 --> 00:23:36,915
‫این موهبتیه که می‌تونی با خودت به گور ببری

384
00:23:36,915 --> 00:23:38,583
‫و می‌تونی هرموقع خواستی ازش استفاده کنی

385
00:23:38,583 --> 00:23:40,419
‫و در شرایط خاص

386
00:23:41,002 --> 00:23:44,131
‫می‌تونه جوری مستقیماً با قلبت
‫ارتباط برقرار کنه، که حتی درکشم نمی‌کنیم

387
00:23:44,131 --> 00:23:46,967
‫فراتر از افکار، فراتر از کلمات
‫فراتر از ایده‌ها

388
00:23:47,717 --> 00:23:50,095
‫یه آکورد ساده، که در هوا طنین‌انداز میشه

389
00:23:53,473 --> 00:23:55,058
‫"دو"

390
00:24:01,690 --> 00:24:03,900
‫« شب نوازنده و ترانه‌نویس‌ها »

391
00:24:03,942 --> 00:24:05,277
‫« نام‌نویسی کنید »

392
00:24:05,402 --> 00:24:07,028
‫« با جایزه‌ی نقدی »

393
00:24:08,822 --> 00:24:12,492
‫- هرکسی می‌تونه نام‌نویسی کنه؟
‫- حتماً، آره. هدف همینه

394
00:24:13,118 --> 00:24:15,120
‫می‌خوایم موسیقی محلی‌ها رو پخش کنیم

395
00:24:15,287 --> 00:24:16,329
‫جایزه‌ی نقدی چیه؟

396
00:24:16,329 --> 00:24:19,666
‫هشتاد درصد ورودی‌ها
‫معمولاً 50 نفری میان

397
00:24:20,250 --> 00:24:22,252
‫- نفری چقدر میدن؟
‫- پنج یورو

398
00:24:23,170 --> 00:24:26,173
‫یا خدا، چه گرون
‫همه‌شون اینقدر مزخرفن؟

399
00:24:27,299 --> 00:24:30,635
‫هدف این نیست. هدف اینه که
‫موسیقی رو توی این محله زنده نگه داریم

400
00:24:30,635 --> 00:24:31,970
‫هدف من اینه

401
00:24:31,970 --> 00:24:33,305
‫خب کی تصمیم می‌گیره کی برنده‌ست؟

402
00:24:33,805 --> 00:24:37,684
‫من. "بری بورن". مسئول تبلیغات کنسرت‌ها

403
00:24:39,436 --> 00:24:40,645
‫می‌دونم کی هستی، بری

404
00:24:41,354 --> 00:24:42,355
‫عه، واقعاً؟

405
00:24:43,648 --> 00:24:46,109
‫اوه، خدایا. حالت چطوره؟

406
00:24:46,860 --> 00:24:49,279
‫بهم نگو. فیونا

407
00:24:50,447 --> 00:24:51,448
‫فلورا

408
00:24:52,491 --> 00:24:53,909
‫می‌دونستم با "ف" شروع میشه

409
00:24:54,910 --> 00:24:56,870
‫بهتره بریم داخل
‫خوشحال شدم دوباره دیدمت

410
00:24:57,704 --> 00:24:58,705
‫توی نور روز

411
00:25:00,665 --> 00:25:03,168
‫مطمئنم همین دختره برنده میشه!

412
00:25:15,847 --> 00:25:17,390
‫خیلی جوون بنظر میای

413
00:25:17,516 --> 00:25:19,434
‫بنظرت گرفتن همین چقدر خرج برداشت؟

414
00:25:20,018 --> 00:25:21,645
‫- نمی‌دونم
‫- بابتش دو هزار تا

415
00:25:21,645 --> 00:25:23,188
‫از شرکت ناشرمون گرفتیم

416
00:25:23,188 --> 00:25:24,814
‫- بنظر میاد آمریکاست، مگه نه؟
‫- آره

417
00:25:24,814 --> 00:25:26,525
‫نه، همه‌شو توی "دریمنا" گرفتیم

418
00:25:28,151 --> 00:25:30,153
‫چرا هر صحنه همین پلیسه میاد؟

419
00:25:30,153 --> 00:25:32,113
‫چون آمریکاست، می‌دونی؟

420
00:25:33,823 --> 00:25:36,409
‫- بازم همون پلیسه
‫- حواست به آهنگ باشه

421
00:25:37,160 --> 00:25:39,162
‫مامان اومد
‫بعداً می‌بینمت، بابا

422
00:25:47,504 --> 00:25:49,297
‫این چیه؟

423
00:25:50,173 --> 00:25:52,425
‫چی چیه؟ اوه، گیتار منه

424
00:25:53,260 --> 00:25:55,428
‫یکم دیگه کلاس دارم
‫گفتم بهتره توی پارک یاد بگیرم

425
00:25:55,929 --> 00:25:57,264
‫قضیه چیه، فلورا؟

426
00:25:58,306 --> 00:26:00,725
‫- قضیه‌ی چی چیه؟
‫- این قضیه‌ی آهنگ و اینا

427
00:26:01,768 --> 00:26:05,146
‫هرموقع سعی کردم راضیت کنم آهنگ‌های جدید
‫ گوش بدی، کلاً حواست رفت یه جای دیگه

428
00:26:05,146 --> 00:26:09,192
‫آره، استاد خصوصیم میگه
‫قدر آهنگ‌های درست‌و‌حسابی رو بدونم

429
00:26:10,360 --> 00:26:11,403
‫چه کنیم دیگه

430
00:26:11,403 --> 00:26:14,364
‫پس چی گوش میدی؟
‫بجز آهنگ‌های کافه‌ها

431
00:26:14,364 --> 00:26:15,824
‫اسم پنج تا گروه رو بگو. زود باش

432
00:26:16,950 --> 00:26:18,410
‫خب، از آهنگ‌های خودش خوشم میاد

433
00:26:18,410 --> 00:26:19,828
‫عه، پس ترانه‌نویس هم هست، آره؟

434
00:26:19,828 --> 00:26:22,664
‫آره، هست
‫راستش خیلی نابغه‌ست

435
00:26:23,248 --> 00:26:24,249
‫اسمش چیه؟

436
00:26:24,749 --> 00:26:25,750
‫جف...

437
00:26:29,087 --> 00:26:30,088
‫گیتارزن

438
00:26:30,672 --> 00:26:32,799
‫بنظر از اون دلقک‌هاییه
‫که هیچوقت به جایی نرسیدن

439
00:26:32,799 --> 00:26:34,884
‫و دارن توی اینترنت گیتار درس میدن

440
00:26:35,760 --> 00:26:38,388
‫این قبرستون نوازنده‌های شکست خورده‌ست

441
00:26:39,389 --> 00:26:41,016
‫یخورده حسودیت شده؟

442
00:26:41,016 --> 00:26:44,436
‫نه. فقط نگرانم

443
00:26:45,895 --> 00:26:47,188
‫- خوانیتا چطوره؟
‫- عالیه

444
00:26:48,481 --> 00:26:50,442
‫ولی می‌دونی که اسپانیایی نیست، مگه نه؟

445
00:26:51,234 --> 00:26:52,736
‫خانواده‌ی مادربزرگش اسپانیایی بودن

446
00:26:52,736 --> 00:26:55,614
‫خانواده‌ی من اهل نروژ بودن
‫دلیل نمیشه من وایکینگ باشم

447
00:27:00,535 --> 00:27:02,162
‫اون مثل من برات هست؟

448
00:27:02,996 --> 00:27:04,956
‫چی؟ خفه‌شو

449
00:27:05,832 --> 00:27:07,917
‫جدی میگم. هست؟

450
00:27:09,461 --> 00:27:10,462
‫دیوونه‌ای

451
00:27:12,422 --> 00:27:15,342
‫نیست، مگه نه؟

452
00:27:15,342 --> 00:27:16,801
‫آره، هست

453
00:27:16,843 --> 00:27:18,261
‫هست. آره

454
00:27:19,220 --> 00:27:22,307
‫نیست. می‌دونستم

455
00:27:23,099 --> 00:27:25,393
هیچکی من نمیشه برات

456
00:27:26,645 --> 00:27:30,231
‫بیرونه؟ می‌خوای چند دقیقه‌ای بیام داخل؟

457
00:27:30,690 --> 00:27:32,484
‫مکس رو می‌فرستیم یه بستنی بخوره

458
00:27:33,234 --> 00:27:34,486
‫مسخره‌بازی درنیار

459
00:27:34,486 --> 00:27:38,406
‫مطمئنم هیچوقت مثل من
 خونه داری نکرده برات

460
00:27:42,577 --> 00:27:43,578
‫بیا بریم، مکس!

461
00:27:49,709 --> 00:27:51,670
‫می‌خوای با گیتاره چیکار کنی؟

462
00:27:51,670 --> 00:27:55,298
‫همینطوری الکی افتاده بود. چرا؟
‫می‌خوایش؟ مال خودت

463
00:27:56,091 --> 00:27:58,802
‫نمی‌خوام. از آهنگ‌های
‫گیتار آکوستیک خوشم نمیاد

464
00:27:59,302 --> 00:28:00,679
‫پس از چی خوشت میاد؟

465
00:28:01,262 --> 00:28:03,014
‫سبک امبینت. الکترونیک

466
00:28:04,683 --> 00:28:06,101
‫من همیشه عاشق آهنگ‌های رقص بودم

467
00:28:06,935 --> 00:28:07,936
‫مثل چی؟

468
00:28:08,520 --> 00:28:11,481
‫"کنتینر"
‫"سوفی" هم محشره

469
00:28:12,565 --> 00:28:13,817
‫قدیما "اربیتال" هم حرف نداشت

470
00:28:14,317 --> 00:28:16,820
‫- اینا دیگه کین؟
‫- آهنگ‌های رقص می‌سازن

471
00:28:18,279 --> 00:28:19,906
‫خب تو از چی خوشت میاد؟

472
00:28:19,906 --> 00:28:21,658
‫"مارکونی یونیون"
‫می‌شناسیشون؟

473
00:28:22,158 --> 00:28:23,159
‫نه

474
00:28:23,993 --> 00:28:27,205
‫اهل منچسترن، فکر کنم
‫آهنگ‌های خلسه‌شون حرف نداره

475
00:28:27,914 --> 00:28:29,958
‫انگار کامپیوتر درستش کرده
‫بی‌نظیره

476
00:28:31,459 --> 00:28:33,294
‫توی گوشیم دارم
‫اگر می‌خوای گوش بدی

477
00:28:33,294 --> 00:28:34,295
‫چی، الان؟

478
00:28:34,295 --> 00:28:36,005
‫- هرموقع...
‫- خب، کلید که داری

479
00:28:36,506 --> 00:28:38,675
‫توی یخچال وافل هست
‫من میرم بیرون

480
00:28:39,384 --> 00:28:41,761
‫- خداحافظ
‫- یک‌ساعت و نیم دیگه برمی‌گردم

481
00:28:41,761 --> 00:28:42,971
‫برام مهم نیست

482
00:28:59,946 --> 00:29:01,030
‫خب، آماده‌م؟

483
00:29:01,030 --> 00:29:02,115
‫برای چی؟

484
00:29:02,115 --> 00:29:05,201
‫که یکی از اون آهنگ‌های
‫ توانمندسازی زنان بنویسم و شوهرمو پس بگیرم

485
00:29:05,952 --> 00:29:07,162
‫چرا ولت کرد؟

486
00:29:08,663 --> 00:29:09,664
‫خشم؟

487
00:29:10,123 --> 00:29:10,957
‫بخاطر چی عصبانی بود؟

488
00:29:10,957 --> 00:29:12,208
‫نه، خودم. من عصبانیم

489
00:29:12,250 --> 00:29:15,086
‫امروز نزدیک بود
‫یه دوچرخه‌سوار رو با قفل خودش بکشم

490
00:29:15,086 --> 00:29:16,421
‫بابت چی عصبانی هستی؟

491
00:29:17,505 --> 00:29:19,549
‫نمی‌دونم. از وقتی بیدار میشم عصبانیم

492
00:29:20,717 --> 00:29:22,343
‫تمام مدت از دست پسرم عصبانیم

493
00:29:23,136 --> 00:29:25,638
‫گفتم شاید بخاطر قضیه‌ی گیتار
‫فکر کنه باحالم

494
00:29:25,638 --> 00:29:27,265
‫وایسا ببینم. پسر داری؟

495
00:29:28,141 --> 00:29:32,061
‫وقتی خیلی جوون بودم حامله شدم
‫هفده سالم بود. تو بچه داری؟

496
00:29:32,937 --> 00:29:36,983
‫آره. منم تقریباً وقتی خیلی جوون بودم
‫بچه‌دار شدم، برای همین الان خیلی گنده شدن

497
00:29:37,484 --> 00:29:38,735
‫ولی از نظرشون باحالم

498
00:29:39,235 --> 00:29:40,904
‫بازم آهنگتو برام بزن

499
00:29:41,654 --> 00:29:43,907
‫آره، می‌خواستم حرفشو پیش بکشم

500
00:29:45,200 --> 00:29:46,534
‫اون آهنگ من نبود

501
00:29:47,368 --> 00:29:48,912
‫چی؟ مال کی بود؟

502
00:29:48,912 --> 00:29:51,581
‫نوشته‌ی "هوگی کارمایکل"ـه

503
00:29:52,248 --> 00:29:54,959
‫اوه، خدا
‫چرا بهم گفتی آهنگ خودته؟

504
00:29:55,585 --> 00:29:57,670
‫خب، نگفتم. تو خودت فکر کردی

505
00:29:59,464 --> 00:30:01,674
‫ولی بعدش اجازه دادم همونطور فکر کنی. شرمنده

506
00:30:01,674 --> 00:30:02,759
‫چرا؟

507
00:30:03,593 --> 00:30:05,345
‫گمونم می‌خواستم ببینم چه حسی داره

508
00:30:05,345 --> 00:30:06,387
‫چی چه حسی داره؟

509
00:30:06,387 --> 00:30:09,057
‫که از دید دیگران
‫همچین آهنگی نوشته باشی

510
00:30:09,057 --> 00:30:13,228
‫آره، احمقانه‌ست
‫معذرت می‌خوام. برگردیم سر تدریس

511
00:30:13,728 --> 00:30:15,188
‫چرا؟ مگه معمولاً چی میشه؟

512
00:30:17,607 --> 00:30:19,359
‫اوه، می‌خوای یکی از آهنگای منو بشنوی؟

513
00:30:19,359 --> 00:30:21,069
‫- آره
‫- خیلی‌خب

514
00:30:36,042 --> 00:30:39,087
‫سوار شو

515
00:30:39,128 --> 00:30:42,131
‫با هم توی دره راه میفتیم

516
00:30:43,299 --> 00:30:46,886
‫امروز هوای توپنگا رو تنفس می‌کنیم

517
00:30:49,639 --> 00:30:52,225
‫و وقتی به اقیانوس رسیدیم

518
00:30:52,225 --> 00:30:55,395
‫و نتونستیم بیشتر از اون به غرب بریم

519
00:30:55,395 --> 00:31:00,275
‫با این‌حال بازم ادامه میدیم

520
00:31:03,987 --> 00:31:06,990
‫هیچوقت خسته‌کننده نیست

521
00:31:06,990 --> 00:31:08,741
‫باهام مهربونه

522
00:31:10,994 --> 00:31:13,037
‫و هر روز صبح

523
00:31:13,037 --> 00:31:15,582
‫برام اسرارآمیزه

524
00:31:18,751 --> 00:31:20,837
‫به لس‌آنجلس خوش اومدی

525
00:31:23,923 --> 00:31:25,800
‫جایی که هر روز

526
00:31:25,842 --> 00:31:30,013
‫همه‌چیز و هیچ‌چیز تغییر نمی‌کنه

527
00:31:32,515 --> 00:31:35,727
‫نور آفتابی که بر تاریکی می‌تابه

528
00:31:35,727 --> 00:31:38,521
‫مه صبحگاهی رو از بین می‌بره

529
00:31:41,274 --> 00:31:43,776
‫و اجازه نمیدم چراغ‌های نورانیش

530
00:31:43,818 --> 00:31:45,278
‫شادیم رو ازم بگیرن

531
00:31:46,988 --> 00:31:50,241
‫در این شهر فرشته‌ها

532
00:31:50,283 --> 00:31:52,493
‫به لس‌آنجلس خوش اومدی

533
00:31:59,792 --> 00:32:02,629
‫عالی بود. خیلی توی آهنگ مهارت داری

534
00:32:04,422 --> 00:32:05,423
‫ولی؟

535
00:32:06,341 --> 00:32:08,134
‫دلم می‌خواد دوباره بهش گوش بدم؟

536
00:32:10,762 --> 00:32:11,596
‫شرمنده

537
00:32:11,596 --> 00:32:15,183
‫نه، نه. معذرت خواهی نکن
‫اگر همه اندازه‌ی تو روراست بودن

538
00:32:16,726 --> 00:32:18,978
‫مجبور نبودم 15 سال از زندگیم رو تلف کنم

539
00:32:18,978 --> 00:32:21,314
‫بهتره برگردیم سر تدریس

540
00:32:21,314 --> 00:32:23,608
‫واسه خودت افسوس نخور

541
00:32:23,608 --> 00:32:28,613
‫نه، افسوس نمی‌خورم
‫فهمیدنش باعث میشه احساس تواضع کنی

542
00:32:28,613 --> 00:32:32,575
‫می‌دونی، می‌شینی و می‌خوای
‫برای کسی آهنگ بزنی، و طرف هم آماده‌ست

543
00:32:32,575 --> 00:32:34,160
‫حاضره بشنوه

544
00:32:35,995 --> 00:32:38,414
‫و می‌بینی چشم‌هاش بی‌حالت میشه

545
00:32:38,414 --> 00:32:41,376
‫برای طرف مقابل سخت‌تره تا تو

546
00:32:43,002 --> 00:32:46,255
‫وقتی با دهنش می‌خنده
‫ولی با چشم‌هاش نه. اون‌موقع می‌فهمی

547
00:32:46,756 --> 00:32:47,757
‫چیو می‌فهمی؟

548
00:32:48,174 --> 00:32:50,593
‫که وجودشون تغییری نکرده

549
00:32:53,137 --> 00:32:56,307
‫بگذریم. "لا"، "رِ" و "می"
‫یک، چهار، پنج

550
00:33:02,355 --> 00:33:03,648
‫بزن

551
00:33:05,316 --> 00:33:07,735
‫می‌دونی چیه؟ امشب یه تکلیفی بهت میدم

552
00:33:07,735 --> 00:33:10,738
‫یه آهنگی هست
‫می‌خوام گوش بدی

553
00:33:12,031 --> 00:33:13,157
‫یه لینک برات می‌فرستم

554
00:33:13,157 --> 00:33:14,283
‫بهش گوش بده

555
00:33:15,451 --> 00:33:16,452
‫بزن. بجنب

556
00:33:39,434 --> 00:33:41,185
‫میشه باهاش آشنا بشم؟
‫منظورم اینه که ببینمش؟

557
00:33:42,478 --> 00:33:43,604
‫- نه
‫- تو رو خدا

558
00:33:43,604 --> 00:33:46,482
‫گوشه‌ی اتاق وایمیستم
‫مثل یه موش کوچولو

559
00:33:47,734 --> 00:33:48,943
‫اصلاً کار درستی نیست

560
00:33:48,943 --> 00:33:51,237
‫خوش‌قیافه‌ست؟
‫ازش اسکرین‌شات گرفتی؟

561
00:33:51,738 --> 00:33:53,781
‫- مهم این نیست
‫- پس قیافه‌ش بده

562
00:33:54,282 --> 00:33:56,743
‫هیچوقت اون چیزی رو نمیگه
‫که انتظار داری بگه

563
00:33:57,744 --> 00:34:01,748
‫و خیلی حساسه
‫از چشماش مشخصه که ضربه خورده

564
00:34:04,751 --> 00:34:06,169
‫آهنگ‌هاش چطورن؟

565
00:34:09,213 --> 00:34:10,048
‫عالی نیستن

566
00:34:10,048 --> 00:34:15,595
‫اوه، خدا. عاشق یه یاروی بی‌ریخت شدی
‫که 10 هزار کیلومتر دورتر زندگی می‌کنه

567
00:34:16,679 --> 00:34:17,680
‫عملاً آره

568
00:34:19,057 --> 00:34:20,391
‫یه لحظه صداشو کم کن ببینم!

569
00:34:21,517 --> 00:34:23,770
‫یا خدا، چقدر بلنده

570
00:34:23,770 --> 00:34:25,480
‫آره، کیث بهم قرض داده

571
00:34:26,022 --> 00:34:28,107
‫خیلی قوین
‫باید فردا پسشون بدم

572
00:34:28,107 --> 00:34:29,442
‫همسایه‌ها صداشون درمیاد

573
00:34:29,442 --> 00:34:31,652
‫یه مشت معتادن
‫اگر به اوناست که میگن بلندترش کن

574
00:34:32,236 --> 00:34:33,071
‫کیث کیه؟

575
00:34:33,071 --> 00:34:36,282
‫رفیقمه. رپره
‫امشب اینو بهم قرض داده

576
00:34:36,282 --> 00:34:38,159
‫- که چیکار کنی؟
‫- که بتونم این آهنگ رو میکس کنم

577
00:34:38,159 --> 00:34:39,243
‫آهنگ تو بود؟

578
00:34:41,245 --> 00:34:45,500
‫شوخیت گرفته. چطوری اینو ساختی؟
‫خیلی خفن بود

579
00:34:45,500 --> 00:34:46,584
‫برنامه‌ی گاراژبند. آسونه

580
00:34:47,460 --> 00:34:48,961
‫توضیح بده ببینم

581
00:34:49,295 --> 00:34:51,798
‫صداها رو از اینجا انتخاب می‌کنی
‫سازها و اینا

582
00:34:52,465 --> 00:34:54,884
‫- و لوپ‌ها هم اینجان
‫- لوپ چیه؟

583
00:34:54,884 --> 00:34:57,261
‫مثل ریتم طبل و اینا
‫می‌تونی خودتم بسازی

584
00:34:57,261 --> 00:34:58,888
‫ولی برای این‌کار
‫یه صوت‌پرداز درست‌وحسابی لازم داری

585
00:34:58,888 --> 00:35:01,974
‫و چطوری کنترلشون می‌کنی؟
‫مثلاً اون صدای پیانوی خفن رو از کجا میاری؟

586
00:35:03,184 --> 00:35:05,228
‫خب، بخش "تایپ کیبورد" رو باز می‌کنی

587
00:35:05,228 --> 00:35:07,438
‫و از دکمه‌های لپ‌تاپ استفاده می‌کنی

588
00:35:08,272 --> 00:35:09,357
‫نه بابا!

589
00:35:12,401 --> 00:35:13,444
‫صداش شبیه پیانوئه

590
00:35:20,034 --> 00:35:21,369
‫روی آهنگ من نزن. خاموشش کن

591
00:35:21,369 --> 00:35:23,704
‫یا خدا، خیلی حرفه‌ای بنظر میاد

592
00:35:23,704 --> 00:35:27,792
‫حرفه‌ایه. خیلیا با همین شروع می‌کنن
‫ولی اینجوری انجام دادنش حال‌گیریه

593
00:35:28,292 --> 00:35:30,169
‫باید یه ترکیب‌کننده‌ی
‫درست‌و‌حسابی داشته باشی

594
00:35:30,169 --> 00:35:32,338
‫بخوای دونه دونه نت وارد کنی
‫تا ابد طول می‌کشه

595
00:35:32,338 --> 00:35:35,758
‫امروز سه ساعت مشغول این بودم
‫دارم از گشنگی میمیرم

596
00:35:35,758 --> 00:35:37,093
‫بازم پخشش کن

597
00:35:37,093 --> 00:35:38,761
‫لطفاً یه نون تست پنیری برام درست کن

598
00:35:42,765 --> 00:35:43,766
‫تو رو خدا

599
00:35:44,308 --> 00:35:45,309
‫بعد از این

600
00:35:47,937 --> 00:35:49,063
‫اسمش چیه؟

601
00:35:49,063 --> 00:35:51,858
‫"دوبلین 07"
‫مثل جیمز باند، ولی اولش دوبلین آوردم

602
00:35:55,153 --> 00:35:56,320
‫حرف نداره، مگه نه؟

603
00:35:59,740 --> 00:36:00,658
‫ایول داری، پسرجون

604
00:36:01,534 --> 00:36:03,536
‫با هدفونت از این کارا می‌کردی؟

605
00:36:04,579 --> 00:36:05,538
‫همینجا بمون

606
00:36:10,710 --> 00:36:12,753
‫پاشو بیا اینجا
‫ببین پسرت چی درست کرده

607
00:36:14,088 --> 00:36:15,423
‫می‌تونی ساز بزنی یا نه؟

608
00:36:15,423 --> 00:36:16,507
‫برای تو هیچی نمی‌زنم

609
00:36:17,133 --> 00:36:18,676
‫بجنب، یه نوایی بزن بشنویم

610
00:36:22,013 --> 00:36:23,055
‫حرف ندارن

611
00:36:31,439 --> 00:36:33,441
‫میشه این یکی رو امتحان کنم؟

612
00:36:34,567 --> 00:36:35,818
‫آره

613
00:36:37,820 --> 00:36:38,821
‫میشه بگیریمش؟

614
00:36:43,242 --> 00:36:44,243
‫جنسش چیه؟

615
00:36:45,286 --> 00:36:48,414
‫پر از پره. پر غاز

616
00:36:48,414 --> 00:36:51,542
‫مگه غازش طلایی بوده؟
‫درهرحال برات زیادی بزرگه

617
00:36:51,542 --> 00:36:52,585
‫مدلش اینطوریه

618
00:36:52,585 --> 00:36:55,171
‫آره، برای لاک‌پشت‌ها
‫بجنب، بیا بریم!

619
00:37:01,010 --> 00:37:03,012
‫- آره. دیدی؟
‫- اوه، آره

620
00:37:03,930 --> 00:37:06,641
‫داری پیشرفت می‌کنی
‫دست چپت داره قوی‌تر میشه

621
00:37:06,641 --> 00:37:07,725
‫ممنون

622
00:37:08,226 --> 00:37:09,894
‫داشتم در مورد آهنگت فکر می‌کردم

623
00:37:11,020 --> 00:37:12,063
‫خیلی‌خب

624
00:37:12,063 --> 00:37:13,397
‫فکر کنم بشه درستش کرد

625
00:37:13,397 --> 00:37:14,857
‫ممنون که بهم گفتی

626
00:37:14,857 --> 00:37:17,652
‫مشکل اینه که
‫بیت اول آهنگت فوق العاده‌ست

627
00:37:17,652 --> 00:37:20,196
‫ولی بخش‌هایی که تکرار میشن
‫چندان تعریفی ندارن

628
00:37:20,863 --> 00:37:25,409
‫توی تحقیقاتم، متوجه شدم
‫بخش‌های تکرارشونده قدیما محبوب بودن

629
00:37:25,993 --> 00:37:27,787
‫می‌دونی، اون بخشی بود
‫که همه منتظرش بودن

630
00:37:28,371 --> 00:37:31,832
‫ولی الان دیگه کسی نمیگه
‫"بخش تکراری آهنگ داره میاد، بچه‌ها"

631
00:37:31,832 --> 00:37:35,294
‫می‌دونی، مگر اینکه یه بخش تکرارشونده‌ی
‫محشر داشته باشی، که نداری

632
00:37:35,294 --> 00:37:36,754
‫وگرنه حس رو نابود می‌کنه

633
00:37:36,754 --> 00:37:39,131
‫یعنی میگی، بیت‌های اصلیم زیادی خوبن؟

634
00:37:39,966 --> 00:37:42,134
‫واو. از اونایی
‫که نیمه‌ی پر لیوان رو می‌بینن

635
00:37:42,718 --> 00:37:45,137
‫گمونم میشه اینطوری هم بهش نگاه کرد

636
00:37:45,263 --> 00:37:46,931
‫تو بیت اول رو بزن و بخون

637
00:37:46,931 --> 00:37:50,768
‫بعد دوباره بزن و من زمزمه می‌کنم
‫ تا منظورمو بهت نشون بدم، آماده‌ای؟

638
00:37:51,852 --> 00:37:53,145
‫- الان؟
‫- آره

639
00:37:53,896 --> 00:37:55,147
‫درس‌مون چی؟

640
00:37:55,147 --> 00:37:57,942
‫اینم یه درسه. بزن

641
00:37:57,942 --> 00:38:01,737
‫...باشه. خب، می‌خوای برات

642
00:38:02,822 --> 00:38:04,365
‫سوار شو

643
00:38:04,365 --> 00:38:08,244
‫با هم توی دره راه میفتیم

644
00:38:09,829 --> 00:38:12,748
‫امروز هوای توپنگا رو تنفس می‌کنیم

645
00:38:15,459 --> 00:38:17,837
‫و وقتی به اقیانوس رسیدیم

646
00:38:17,837 --> 00:38:21,007
‫و نتونستیم بیشتر از اون به غرب بریم

647
00:38:21,007 --> 00:38:25,344
‫با این‌حال بازم ادامه میدیم

648
00:38:25,886 --> 00:38:27,596
‫و شعر بهتری براش داشته باش؟

649
00:38:28,180 --> 00:38:29,765
‫خیلی‌خب. میرم بنویسم

650
00:38:29,765 --> 00:38:31,350
‫نه، خودم شعر بهتری دارم

651
00:38:32,059 --> 00:38:33,019
‫داری؟

652
00:38:33,019 --> 00:38:36,564
‫آره، برات ای‌میل می‌کنم
‫می‌تونی استفاده کنی یا نکنی

653
00:38:37,857 --> 00:38:41,277
‫یه امتحانی می‌کنم

654
00:38:41,277 --> 00:38:44,322
‫سعی می‌کنم توی آهنگ جاشون کنم
‫قول نمیدم جواب بده

655
00:38:44,405 --> 00:38:46,907
‫خیلی‌خب. مهم نیست
‫ده درصدشو میدی من؟

656
00:38:47,992 --> 00:38:51,287
‫صددرصدش مال خودت. خیلی وقته
‫سعی نمی‌کنم از آهنگ‌هام پول دربیارم

657
00:38:51,287 --> 00:38:55,333
‫سال‌ها تلاش کردم پول دربیارم
‫نزدیک بود چیزی که عاشقش بودم رو نابود کنه

658
00:38:56,292 --> 00:38:58,294
‫کیف میده‌ها

659
00:38:59,837 --> 00:39:00,838
‫آره

660
00:39:01,672 --> 00:39:03,132
‫خیلی‌خب، فلورا
‫هفته‌ی دیگه می‌بینمت

661
00:39:03,883 --> 00:39:04,884
‫باشه

662
00:39:11,182 --> 00:39:12,600
‫الان داری چیکار می‌کنی؟

663
00:39:12,600 --> 00:39:13,976
‫دلت نمی‌خواد بدونی

664
00:39:13,976 --> 00:39:15,895
‫بگو چه حسی نسبت بهش داری

665
00:39:16,395 --> 00:39:18,564
‫تمام مدت بهش فکر می‌کنم

666
00:39:18,564 --> 00:39:20,691
‫خوبه. شیفته‌ش شدی
‫تمام فکر و ذکرت شده

667
00:39:21,192 --> 00:39:22,193
‫آره گمونم

668
00:39:22,693 --> 00:39:24,612
‫باباتم تمام فکر و ذکر من بود

669
00:39:25,571 --> 00:39:26,781
‫برام مهم نیست

670
00:39:26,781 --> 00:39:27,948
‫خب بگو

671
00:39:28,699 --> 00:39:29,950
‫اصلاً در سطح و اندازه‌ش نیستم

672
00:39:29,950 --> 00:39:31,160
‫معلومه که هستی

673
00:39:31,160 --> 00:39:33,245
‫نه، نیستم
‫دور و بر کیث می‌پلکه

674
00:39:33,829 --> 00:39:35,831
‫فکر می‌کنه یه چیزی از کیث نصیبش میشه

675
00:39:36,415 --> 00:39:40,086
‫کیث فریبنده و خطرناکه
‫و کاپشن‌های هزار یورویی می‌پوشه

676
00:39:40,086 --> 00:39:44,382
‫باید بدونه که وقتی کارش
‫با گانگسترش تموم شد، تو کنارشی

677
00:39:45,341 --> 00:39:46,884
‫این بخش توئه. اون قرمزه

678
00:39:48,803 --> 00:39:50,137
‫اگر یه میکروفون جداگانه داشتیم

679
00:39:50,137 --> 00:39:52,056
‫- کیفیت صداش خیلی بهتر می‌شد
‫- آره

680
00:39:52,056 --> 00:39:54,558
‫- می‌خوای روش طنین بذارم؟
‫- آره، می‌تونی؟

681
00:39:54,558 --> 00:39:55,643
‫آره

682
00:40:10,574 --> 00:40:12,660
‫خوبه
‫بهتر بزن تا بندازمش توی لوپ

683
00:40:27,216 --> 00:40:28,467
‫خیلی‌خب. اینا رو بنویس

684
00:40:31,804 --> 00:40:32,721
‫- بگو
‫- آماده‌ای؟

685
00:40:32,721 --> 00:40:33,639
‫آره

686
00:40:33,639 --> 00:40:35,474
‫و وقتی از زمین خوردن خسته شدی

687
00:40:36,809 --> 00:40:39,353
‫و وقتی از دوباره بلند شدن خسته شدی

688
00:40:41,939 --> 00:40:45,818
‫و وقتی هیچ امیدی نداشتی، عزیزم...

689
00:40:47,319 --> 00:40:48,279
‫کسی... بنویس دیگه

690
00:40:48,279 --> 00:40:51,365
‫و وقتی هیچ امیدی نداشتی...

691
00:40:51,365 --> 00:40:52,450
‫- عزیزم
‫- عزیزم

692
00:40:52,950 --> 00:40:55,995
‫کسی که هیچوقت از قلبت دست نمی‌کشه، منم

693
00:40:55,995 --> 00:40:57,997
‫کسی که توی رینگ گوشه‌ی تو ایستاده، منم

694
00:40:57,997 --> 00:41:00,082
‫از استعاره‌ی بوکست خوشم اومد

695
00:41:05,254 --> 00:41:09,425
‫منم، منم

696
00:41:09,425 --> 00:41:10,926
‫منم

697
00:41:15,556 --> 00:41:16,891
‫حالا بفرست براش

698
00:41:16,891 --> 00:41:18,184
‫چی؟

699
00:41:18,184 --> 00:41:21,479
‫خب، هدف همین بود دیگه
‫باید احساساتت رو بشنوه

700
00:41:21,479 --> 00:41:24,732
‫اینطوری دلشو می‌بری
‫ای‌میلش رو داری؟

701
00:41:24,732 --> 00:41:25,816
‫جدی میگی؟

702
00:41:27,985 --> 00:41:31,405
‫می‌دونی چیه، چرا فقط همین‌کارو بکنی؟

703
00:41:34,742 --> 00:41:36,285
‫خیلی‌خب، دوستان
‫بیست دقیقه وقت دارین

704
00:41:37,369 --> 00:41:40,247
‫و وقتی از دوست‌پسرت خسته شدی

705
00:41:41,415 --> 00:41:44,585
‫و وقتی از "دختران تلت" خسته شدی

706
00:41:45,836 --> 00:41:48,756
‫اون کسی که منتظرته، منم

707
00:41:48,756 --> 00:41:51,258
‫- بجنب، براش بخونش
‫- و وقتی از خواهر کوچولوت

708
00:41:51,258 --> 00:41:54,136
‫- براش بخونش! فکر کن توی دوربینه
‫- که می‌کوبه

709
00:41:54,136 --> 00:41:57,473
‫- توی لنز دوربینه. به این فکر کن
‫- توی دیوار اتاق خوابت خسته شدی

710
00:41:57,473 --> 00:41:59,850
‫- بهش نگاه کن
‫- و وقتی از مواد خیابونی

711
00:41:59,850 --> 00:42:01,852
‫- عصبانی شو
‫- خسته شدی

712
00:42:01,852 --> 00:42:04,063
‫- می‌گیری چی میگم؟ به کیث فکر کن
‫- و وقتی از ماشین‌های دزدی

713
00:42:04,063 --> 00:42:05,147
‫خسته شدی

714
00:42:05,147 --> 00:42:06,815
‫همینه. شونه‌هات رو تکون بده

715
00:42:06,815 --> 00:42:08,108
‫و وقتی از تمام خط قرمزهات

716
00:42:08,108 --> 00:42:09,735
‫- همینطوری
‫- گذشتی

717
00:42:09,735 --> 00:42:12,363
‫- صورتتو تکون بده. احساساتتو نشون بده
‫- اون کسی که بخاطرت

718
00:42:12,363 --> 00:42:14,740
‫تمام شب رو می‌دوه، منم

719
00:42:14,740 --> 00:42:17,743
‫- عصبانی شو! بجنب، بهش فکر کن
‫- اون شبحی که با نور چراغت می‌بینی منم

720
00:42:17,743 --> 00:42:20,579
‫- می‌زنم گوشی از دستت بیفته‌ها
‫- و وقتی دانشگاهت

721
00:42:20,579 --> 00:42:22,373
‫- خیلی‌خب
‫- تمام شد

722
00:42:22,373 --> 00:42:25,042
‫- خیلی‌خب، حالا بهش فکر کن
‫- وقتی از پسرهای

723
00:42:25,042 --> 00:42:27,795
‫- بهش فکر کن که کنار "کیث"ـه
‫- دانشگاهی خسته شدی

724
00:42:27,795 --> 00:42:31,632
‫وقتی که فکر کردی
‫می‌دونی دنیا یعنی چی، عزیزم

725
00:42:32,216 --> 00:42:35,970
‫- چه حسی بهت دست میده؟
‫- اونی که یاد می‌گیره، منم

726
00:42:35,970 --> 00:42:38,889
‫چون می‌خوام همه‌چیزو در موردت بدونم

727
00:42:40,558 --> 00:42:42,393
‫منم

728
00:42:42,434 --> 00:42:44,270
‫منم

729
00:42:44,853 --> 00:42:46,605
‫منم

730
00:42:46,647 --> 00:42:48,357
‫منم

731
00:42:48,941 --> 00:42:50,818
‫منم

732
00:42:50,859 --> 00:42:52,736
‫منم

733
00:42:52,736 --> 00:42:56,323
‫و وقتی از زمین خوردن خسته شدی

734
00:42:56,323 --> 00:42:56,448
‫- همینه. حالا خوشم اومد. حالا راضیم
‫و وقتی از دوباره بلند شدن خسته شدی -

735
00:42:56,448 --> 00:42:59,868
‫- همینه. حالا خوشم اومد. حالا راضیم
‫و وقتی از دوباره بلند شدن خسته شدی -

736
00:43:00,911 --> 00:43:04,248
‫و وقتی هیچ امیدی نداشتی، عزیزم

737
00:43:04,248 --> 00:43:07,543
‫کسی که هیچوقت از قلبت دست نمی‌کشه

738
00:43:07,543 --> 00:43:09,503
‫منم -
‫- "فلورا و پسرش" چطوره؟

739
00:43:10,629 --> 00:43:11,880
‫"فلورا و پسرش؟"

740
00:43:12,381 --> 00:43:13,924
‫"مکس و مامان‌ش" چطوره؟

741
00:43:13,924 --> 00:43:15,676
‫منم

742
00:43:15,718 --> 00:43:17,428
‫منم

743
00:43:18,137 --> 00:43:19,597
‫منم

744
00:43:19,638 --> 00:43:21,098
‫منم

745
00:43:22,016 --> 00:43:25,519
‫منم

746
00:43:25,519 --> 00:43:29,023
‫منم

747
00:43:30,441 --> 00:43:31,859
‫منم

748
00:43:31,859 --> 00:43:33,277
‫منم

749
00:43:33,277 --> 00:43:36,071
‫منم

750
00:43:38,073 --> 00:43:39,325
‫حالا اینو براش بفرست

751
00:43:43,454 --> 00:43:45,205
‫پاشو برو بیرون، برای کلاسم دیرم شده

752
00:43:45,873 --> 00:43:47,291
‫نمی‌تونم
‫دارم ویدئو رو ویرایش می‌کنم

753
00:43:47,875 --> 00:43:49,501
‫پس درس من چی، مکس؟

754
00:43:49,501 --> 00:43:50,669
‫کاری از دستم ساخته نیست

755
00:43:57,509 --> 00:44:01,680
‫روی ایده‌ای که در مورد آهنگم داشتی کار کردم

756
00:44:01,680 --> 00:44:03,265
‫می‌خوای بشنویش؟ -
‫- آره

757
00:44:03,932 --> 00:44:05,476
‫شعرت دم دستته؟

758
00:44:18,489 --> 00:44:20,157
‫سوار شو

759
00:44:20,199 --> 00:44:24,411
‫با هم توی دره راه میفتیم

760
00:44:25,663 --> 00:44:28,874
‫امروز هوای توپنگا رو تنفس می‌کنیم

761
00:44:31,585 --> 00:44:34,088
‫و وقتی به اقیانوس رسیدیم

762
00:44:34,088 --> 00:44:36,840
‫و نتونستیم بیشتر از اون به غرب بریم

763
00:44:36,840 --> 00:44:41,512
‫با این‌حال بازم ادامه میدیم

764
00:44:47,017 --> 00:44:52,690
‫ستاره‌های هالیوود رو فراموش کن

765
00:44:54,608 --> 00:44:57,695
‫یا خونه‌های بزرگ بل‌ایر

766
00:45:00,364 --> 00:45:02,741
‫می‌تونم تو رو

767
00:45:02,783 --> 00:45:05,786
‫به فرشته‌های شهرم معرفی کنم

768
00:45:05,786 --> 00:45:10,124
‫ولی هرجایی می‌تونیم پیداشون کنیم

769
00:45:13,877 --> 00:45:15,546
‫حالا یه "بریج" خفن نیاز داره

770
00:45:16,839 --> 00:45:17,840
‫بریج چیه؟

771
00:45:18,632 --> 00:45:23,721
‫بریج بخشیه که باعث میشه بعد از
‫ بخش تکرارشونده‌ی دومی میزان بیاد روی 8

772
00:45:24,930 --> 00:45:25,931
‫خیلی‌خب

773
00:45:27,433 --> 00:45:29,393
‫- معرکه شده
‫- بهتر شده، مگه نه؟

774
00:45:29,393 --> 00:45:31,353
‫آره. واقعاً جواب میده

775
00:45:32,396 --> 00:45:34,148
‫با این آهنگ خیلی کلنجار رفتم

776
00:45:35,441 --> 00:45:37,651
‫خیلی صمیمانه‌ست، مگه نه؟

777
00:45:37,693 --> 00:45:39,862
‫اینطوری با همدیگه نواختن

778
00:45:41,488 --> 00:45:42,990
‫کمابیش انگار...

779
00:45:44,950 --> 00:45:46,994
‫با هم صحبت عاشقانه کردیم

780
00:45:46,994 --> 00:45:49,663
‫- نه، اصلاً اینطوری نیست
‫- یجورایی هستا

781
00:45:50,748 --> 00:45:53,500
‫الان یخورده احساس سبک بودن می‌کنم

782
00:45:54,877 --> 00:45:56,712
‫بنظرم هدف موسیقی عشق و عاشقیه

783
00:45:57,629 --> 00:46:00,174
‫مثلاً فیلم "ستاره‌ای متولد شده است" رو ببین

784
00:46:01,341 --> 00:46:03,635
‫اگر مجبور نباشم ترجیح میدم نبینم

785
00:46:04,052 --> 00:46:07,890
‫چرا شرایط فعلی
‫هیچوقت برات کافی نیست؟

786
00:46:08,891 --> 00:46:13,145
‫هیچوقت برام کافی نبوده
‫همیشه دلم بیشتر می‌خواسته

787
00:46:13,145 --> 00:46:15,814
‫- راه‌هایی پیدا می‌کردم که خودمو به چالش بکشم
‫- مثلاً چطوری؟

788
00:46:17,816 --> 00:46:18,817
‫مثلاً...

789
00:46:20,819 --> 00:46:22,696
‫قبل از بقیه از مدرسه اومدم بیرون

790
00:46:24,865 --> 00:46:28,118
‫و بعد حامله شدم
‫و سقطش نکردم

791
00:46:28,118 --> 00:46:30,078
‫درحالی‌که همه می‌گفتن بکنم

792
00:46:31,371 --> 00:46:34,625
‫فکر می‌کردم شاید حامله شدن
‫باعث بشه حسم عوض بشه

793
00:46:36,376 --> 00:46:39,797
‫فکر می‌کردم با زایمان، از نو متولد بشم

794
00:46:42,132 --> 00:46:44,218
‫بعد در اکثر دوران بچگیش مواد کشیدم

795
00:46:45,636 --> 00:46:48,222
‫من زمان تولد جفت بچه‌هام نوشیدنی خورده بودم

796
00:46:48,222 --> 00:46:49,389
‫توی کافه؟

797
00:46:49,389 --> 00:46:52,017
‫- توی اتاق زایمان
‫- عجب

798
00:46:53,560 --> 00:46:55,854
‫عجب اوضاع ناجوری
‫مطمئنم زنت خیلی کیف کرده

799
00:46:55,854 --> 00:46:59,817
‫آره والا، اون داره آدم 4 کیلویی
‫از شکمش میده بیرون

800
00:46:59,817 --> 00:47:02,903
‫ولی اونی که درهم می‌شکنه منم

801
00:47:06,156 --> 00:47:08,075
‫تابحال اینو پیش کسی اعتراف نکرده بودم

802
00:47:09,827 --> 00:47:13,956
‫ده سال اول زندگیشون اعتیاد داشتم

803
00:47:15,374 --> 00:47:16,708
‫چی باعث شد ترک کنی؟

804
00:47:16,708 --> 00:47:20,587
‫خب، بچه‌دار شدن شروعش کرد
‫و معتادان گمنام باعث شد سمتش نرم

805
00:47:20,587 --> 00:47:23,924
‫و دارم یاد می‌گیرم
‫اونا رو در اولویت قرار بدم

806
00:47:29,471 --> 00:47:32,474
‫- اینی که پشتته طلوع آفتابه؟
‫- یا خدا، آره

807
00:47:33,600 --> 00:47:36,228
‫- اینی که پشت سر توئه غروب آفتابه؟
‫- اوهوم

808
00:47:36,728 --> 00:47:38,063
‫تمام شب بیدار بودیم

809
00:47:39,606 --> 00:47:42,192
‫خب، اینا که گفتیم
‫مثل حرفای توی رابطه بود؟

810
00:47:42,192 --> 00:47:44,778
‫نه، پول 6 ساعت رو بهم بدهکاری

811
00:47:45,946 --> 00:47:46,947
‫نخیرم

812
00:47:47,447 --> 00:47:48,991
‫نه، خوشم میاد باهات حرف بزنم

813
00:47:48,991 --> 00:47:53,036
‫نمی‌دونم چرا
‫چون هیچکدوم از حرفات با عقل جور درنمیاد

814
00:47:57,082 --> 00:47:58,083
‫فقط همین؟

815
00:47:59,543 --> 00:48:02,004
‫هیچوقت هیچی برات کافی نیست، مگه نه؟

816
00:48:02,671 --> 00:48:05,257
‫یعنی میگی وقتی دارم
‫ اون آهنگ رو همراهت می‌خونم

817
00:48:05,257 --> 00:48:07,843
‫- یک‌ذره هم برات جذاب نیستم؟
‫- تو شاگردمی

818
00:48:07,843 --> 00:48:09,469
‫- خب که چی؟
‫- اصلاً کار درستی نیست

819
00:48:09,469 --> 00:48:13,015
‫کی قراره نابودت کنه؟
‫همین الانشم کسی نیستی

820
00:48:18,186 --> 00:48:20,188
‫فکر نکنم بتونم با کسی که اون سمت دنیاست

821
00:48:20,188 --> 00:48:21,982
‫اونم پشت کامپیوتر، رابطه‌ای رو شروع کنم

822
00:48:21,982 --> 00:48:25,027
‫قلبم تحملش رو نداره

823
00:48:26,945 --> 00:48:28,113
‫نوزده ساله که نیستم

824
00:48:29,448 --> 00:48:32,951
‫زندگی همینجوریشم بقدر کافی
‫به آدم حس تنهایی میده

825
00:48:37,122 --> 00:48:38,123
‫می‌تونم سوار هواپیما بشم

826
00:48:41,418 --> 00:48:42,419
‫منم می‌تونم

827
00:48:43,295 --> 00:48:45,589
‫خب، اینجوری که من میام اونجا
‫تو میای اینجا

828
00:48:46,256 --> 00:48:47,424
‫اینجا نمیای

829
00:48:47,925 --> 00:48:50,218
‫حس می‌کنی وارد
‫یه سریال آبکی واقعی شدی

830
00:48:51,762 --> 00:48:53,639
‫بعلاوه، می‌خوام لس‌آنجلس رو ببینم

831
00:48:53,639 --> 00:48:55,849
‫همه‌ش بخاطر تو نیست

832
00:49:01,521 --> 00:49:04,566
‫می‌تونم آهنگ‌مون رو برای یه عده از دوستام
‫که توی کار موسیقی هستن بزنم

833
00:49:05,692 --> 00:49:06,777
‫ده درصد

834
00:49:10,113 --> 00:49:12,199
‫توی فرودگاه میام دنبالت

835
00:49:13,784 --> 00:49:15,786
‫وای به حالت اگر نیای

836
00:49:15,869 --> 00:49:17,245
‫پس پاشو بیا

837
00:49:25,128 --> 00:49:29,216
‫خب، چی اینقدر مهم بوده که نمی‌تونستی
‫ تا زمان اومدن مکس پیش من صبر کنی؟

838
00:49:29,591 --> 00:49:30,926
‫بشین. راحت باش

839
00:49:38,225 --> 00:49:41,019
‫- یه لیوان نوشیدنی می‌خوای؟
‫- نوشیدنی، فلورا؟

840
00:49:41,019 --> 00:49:43,397
‫ساعت ده صبح؟ نه

841
00:49:45,774 --> 00:49:47,859
‫نظرت چیه یه مدت مراقب مکس باشی؟

842
00:49:48,360 --> 00:49:50,654
‫که برم خودمو پیدا کنم

843
00:49:51,488 --> 00:49:52,906
‫نمی‌دونستم گم شدی

844
00:49:53,949 --> 00:49:57,327
‫آره، خب، ده سالی میشه
‫از دوبلین نرفتم بیرون

845
00:49:57,995 --> 00:50:00,122
‫می‌خوای کجا بری؟ کورک؟ گالوی؟

846
00:50:01,248 --> 00:50:04,334
‫آره. یا لس‌آنجلس، یا...

847
00:50:04,334 --> 00:50:08,338
‫چی؟ نمی‌تونستی جای دورتری انتخاب کنی؟

848
00:50:08,338 --> 00:50:09,840
‫خب هدف هم همینه

849
00:50:11,675 --> 00:50:12,676
‫آها فهمیدم

850
00:50:13,468 --> 00:50:16,847
‫قضیه اون مرتیکه‌ی گیتارزنه، آره؟ جف؟

851
00:50:17,514 --> 00:50:20,017
‫اصلاً نمی‌دونم طرف ساکن لس‌آنجلسه یا نه
‫بخاطر خودم میرم

852
00:50:20,934 --> 00:50:22,144
‫ببین، مهم نیست

853
00:50:23,061 --> 00:50:24,730
‫نمی‌تونم مراقب مکس باشم

854
00:50:24,730 --> 00:50:26,940
‫بدترین زمان ممکن رو انتخاب کردی

855
00:50:26,940 --> 00:50:28,150
‫چرا؟

856
00:50:28,734 --> 00:50:31,820
‫دارم با بچه‌های "ایندیگو ووید"
‫یه گروه موسیقی عروسی راه می‌اندازم

857
00:50:33,613 --> 00:50:37,826
‫اینی که میگم رو تصور کن
‫من و بچه‌ها، همه با کت‌وشلوار و عینک آفتابی

858
00:50:38,785 --> 00:50:44,416
‫مثل "رت پک" یا فیلمای تارانتینو
‫خیلی خفن میشه

859
00:50:44,416 --> 00:50:47,461
‫فقط میگم، همیشه راه خودتو رفتی

860
00:50:48,045 --> 00:50:49,671
‫طرف منی یا ضد من؟

861
00:50:49,671 --> 00:50:52,632
‫ببین، کاملاً موافقم بری لس‌آنجلس
‫و بری پیش مرده

862
00:50:53,383 --> 00:50:56,053
‫و شاید آهنگتون رو
‫برای یکی دو تا از دوستاش بزنین

863
00:50:57,137 --> 00:50:58,263
‫کاملاً باهاش موافقم

864
00:50:58,764 --> 00:51:00,223
‫ولی آخرین باری که چک کردم

865
00:51:00,265 --> 00:51:02,184
‫معدنچی‌ها
‫و کارکنان خدمات اورژانسی شجاع بودن

866
00:51:02,184 --> 00:51:03,351
‫حالا که حرف از شجاعت شد...

867
00:51:05,604 --> 00:51:07,314
‫میشه یه مدت مراقب مکس باشی؟

868
00:51:07,814 --> 00:51:08,815
‫جانم؟

869
00:51:09,733 --> 00:51:12,069
‫تمام عمرش می‌شناسیش
‫بهت اعتماد داره

870
00:51:13,361 --> 00:51:16,239
‫بعلاوه، از وقتی برادرت اسباب‌کشی کرده
‫یه اتاق خالی داری

871
00:51:17,616 --> 00:51:19,993
‫- فقط برای یک ماه و خرده‌ایه
‫- نه، نمی‌تونم

872
00:51:20,952 --> 00:51:23,038
‫- همچین چیزیو از هرکسی نمی‌خوام
‫- چرا، می‌خوای

873
00:51:23,038 --> 00:51:24,331
‫منظورت چیه؟

874
00:51:26,208 --> 00:51:30,378
‫شغل دارم. با مامانم زندگی می‌کنم
‫شنایا رو دارم

875
00:51:30,378 --> 00:51:31,880
‫با اینکه خیلی دوستت دارم

876
00:51:31,880 --> 00:51:33,757
‫نمی‌تونم مراقب پسر دیوونه‌ت هم باشم

877
00:51:33,757 --> 00:51:35,842
‫هیچوقت بابت مکس
‫ازت کمک نخواستم

878
00:51:35,842 --> 00:51:37,928
‫آره، ولی اگر به کمکم نیاز داشتی
‫همیشه رو چشم می‌ذاشتم

879
00:51:37,928 --> 00:51:41,223
‫این که نشد کمک
‫هیچوقت پیشنهاد کمک ندادی

880
00:51:42,432 --> 00:51:44,101
‫همه میگن اهمیت میدن

881
00:51:44,810 --> 00:51:47,771
‫هر مردی دیدم میگه
‫"خب، پسر داری"

882
00:51:47,771 --> 00:51:50,816
‫"عجب. بیا یه امتحانی بکنیم
‫از پسش برمیام"

883
00:51:50,816 --> 00:51:52,859
‫و بعد ناپدید میشن

884
00:51:53,360 --> 00:51:56,321
‫و همه‌ی کسایی که خیر سرشون رفیقمن
‫میگن "تو و مکس خیلی نازنین هستین"

885
00:51:56,321 --> 00:51:58,281
‫ولی بعدش تعطیلات میرن اسپانیا

886
00:51:58,281 --> 00:52:00,158
‫و میگن "توی این مجتمع تفریحی بچه راه نمیدن"

887
00:52:00,659 --> 00:52:02,452
‫یا وقتی ازشون می‌خوای کاری برات انجام بدن

888
00:52:02,452 --> 00:52:04,121
‫پشت گوشتو دیدی اونا رو هم دیدی

889
00:52:04,121 --> 00:52:07,165
‫هیچوقت از بچه‌م مراقبت نکردن
‫هیچوقت نرفتن مدرسه دنبالش

890
00:52:07,165 --> 00:52:10,669
‫هیچوقت ازم نپرسیدن
‫خودم ممکنه چی بخوام یا چه نیازهایی دارم

891
00:52:10,669 --> 00:52:13,296
‫از وقتی 17 ساله بودم
‫یه بچه‌ی جیغ‌جیغو توی بغلم داشتم

892
00:52:13,296 --> 00:52:16,424
‫که داشت مخمو می‌خورد
‫اونم وقتی شماها داشتین زندگی می‌کردین

893
00:52:17,425 --> 00:52:18,844
‫حالا من می‌خوام زندگی کنم!

894
00:52:18,844 --> 00:52:21,388
‫باید 14 سال پیش فکرشو می‌کردی
‫مگه نه؟

895
00:52:21,388 --> 00:52:22,931
‫فکر می‌کنی این بچه رو می‌خواستم؟

896
00:52:22,931 --> 00:52:24,891
‫همه‌مون جوون بودیم و جاهل
‫پس نمی‌دونم

897
00:52:24,891 --> 00:52:26,518
‫شاید می‌خواستی
‫شایدم نمی‌خواستی

898
00:52:26,518 --> 00:52:28,770
‫ولی با قایق نرفتی لندن سقطش کنی، رفتی؟

899
00:52:29,271 --> 00:52:32,399
‫تصمیم خودت بود. حالا از دیگران نخواه
‫که خرابکاریت رو تمیز کنن

900
00:52:49,708 --> 00:52:50,750
‫هی!

901
00:52:50,750 --> 00:52:52,794
‫جلوشو بگیرین!

902
00:53:07,100 --> 00:53:09,060
‫- الو؟
‫- فلورا، افسر اوکانرم

903
00:53:09,060 --> 00:53:11,146
‫بازم مکس اومده پاسگاه. میشه بیای؟

904
00:53:11,646 --> 00:53:12,856
‫محض رضای خدا

905
00:53:20,322 --> 00:53:21,156
‫خیلی‌خب

906
00:53:21,156 --> 00:53:24,868
‫مکس‌ جوون یک قطعه
‫تجهیزات استودیویی گرون

907
00:53:24,868 --> 00:53:27,746
‫از مغازه‌ای توی خیابون ویکلو دزدیده
‫که باعث شده صاحب مغازه بیفته دنبالش

908
00:53:27,746 --> 00:53:30,457
‫- قیمتش چقدر بوده؟
‫- نکته‌ش این نیست

909
00:53:31,208 --> 00:53:33,210
‫اونقدر دزدی کرده و اتهام خورده

910
00:53:33,210 --> 00:53:36,296
‫که دیگه نمی‌تونیم جلوی رفتنش
‫ به دادگاه و احتمال زیاد زندان رو بگیریم

911
00:53:36,296 --> 00:53:38,298
‫- شوخی می‌کنی؟
‫- نه

912
00:53:39,841 --> 00:53:41,760
‫افسر، باید یه راهی برای درست کردنش باشه

913
00:53:41,760 --> 00:53:43,970
‫- تنها امیدش تویی
‫- نه، فلورا، دیگه از دستش خسته شدم

914
00:53:43,970 --> 00:53:46,139
‫از وقتی شلوارک پاش بوده
‫مشغول دزدی بوده

915
00:53:46,139 --> 00:53:47,224
‫مفت‌خوره

916
00:53:47,224 --> 00:53:50,560
‫لحظه‌ای می‌رسه که دیگه راهی برات نمونده
‫و الان همون لحظه‌ست

917
00:53:51,269 --> 00:53:53,480
‫همونطور که گفتم
‫هرکاری رو بگی کردم

918
00:53:56,358 --> 00:53:57,692
‫توام همینطور، فلورا

919
00:53:57,692 --> 00:53:59,694
‫موفق باشی، بچه‌جون

920
00:54:01,071 --> 00:54:03,156
‫بچه‌ها، اون یارو رو از سلول بیارین بیرون

921
00:54:03,156 --> 00:54:05,033
‫ببرینش اتاق بازجویی شماره 2، باشه؟

922
00:54:08,203 --> 00:54:10,705
‫یه ترکیب‌کننده‌ی 400 یورویی؟

923
00:54:10,705 --> 00:54:12,999
‫- بهت گفتم تجهیزات درست‌و‌حسابی لازم دارم
‫- بابت چی؟

924
00:54:13,500 --> 00:54:16,002
‫که اون آهنگ رو دوباره ضبط کنم
‫افتضاح بود

925
00:54:16,753 --> 00:54:18,213
‫لامصب مگه "دریک"ـی؟

926
00:54:18,255 --> 00:54:21,716
‫یه آهنگ مسخره‌ توی لپ‌تاپت بیشتر نیست

927
00:54:22,133 --> 00:54:23,677
‫ویدئوت رو براش نفرستادی؟

928
00:54:23,677 --> 00:54:27,514
‫چرا، فرستادم. خوشش نیومد
‫گفت ترسناکه

929
00:54:30,016 --> 00:54:31,268
‫همه‌ش تقصیر توئه

930
00:54:31,268 --> 00:54:33,728
‫گفتی با عصبانیت
‫به دوربین نگاه کنم

931
00:54:33,728 --> 00:54:36,940
‫اونم با شلوارک، مثل یه خل‌وضع
‫نمی‌خواد همچین چیزی ببینه

932
00:54:36,940 --> 00:54:38,566
‫پس چی می‌خواد ببینه؟

933
00:54:38,566 --> 00:54:39,818
‫بگم هم متوجه نمیشی

934
00:54:41,569 --> 00:54:42,696
‫می‌خوام درست انجامش بدم

935
00:54:43,446 --> 00:54:47,200
‫خب، مطمئنم وقتی رفتی پشت میله‌ها
‫حسابی بهت توجه می‌کنه

936
00:54:47,200 --> 00:54:49,035
‫زن‌ها عاشق خلافکارهان

937
00:54:49,035 --> 00:54:52,580
‫ای بابا. فکر کردی توی چه فیلمی هستی؟

938
00:54:53,081 --> 00:54:55,917
‫یه فیلمی که تو توش نباشی
‫اصلاً چه اهمیتی میدی؟

939
00:54:55,917 --> 00:54:57,585
‫میری لس‌آنجلس پیش دوستت

940
00:54:57,585 --> 00:54:59,004
‫دوستم نیست

941
00:55:00,171 --> 00:55:01,673
‫درهرحال، تو از کجا می‌دونی؟

942
00:55:01,673 --> 00:55:03,258
‫توی قوطی کبریت زندگی می‌کنیم

943
00:55:03,967 --> 00:55:05,176
‫من که خوشحال میشم بری

944
00:55:05,176 --> 00:55:07,012
‫می‌دونی، از سر راهم بکش کنار، زنیکه

945
00:55:07,887 --> 00:55:10,265
‫الان پیش یه وکیل تسخیری بودم

946
00:55:10,974 --> 00:55:13,435
‫میگن قطعاً میره زندان

947
00:55:13,435 --> 00:55:16,688
‫احمق فسقلی
‫این همه فرصت دوباره بهش داده شده

948
00:55:16,688 --> 00:55:19,858
‫آره می‌دونم
‫می‌خوای نشون بدیم هنوزم با همیم؟

949
00:55:21,359 --> 00:55:24,237
‫وقتی توی دادگاهیم
‫قاضی‌ها از دیدنش خوشحال میشن

950
00:55:25,655 --> 00:55:26,656
‫آره

951
00:55:28,616 --> 00:55:32,579
‫فلورا، ببین... همچین جاهایی بدنام شدن

952
00:55:32,579 --> 00:55:35,623
‫ولی مثل قدیما نیستن، می‌دونی؟

953
00:55:35,623 --> 00:55:38,084
‫الان بیشتر شبیه مدرسه‌ن تا زندان

954
00:55:39,627 --> 00:55:44,299
‫زمین فوتبال دارن
‫لوازم هنری. وای‌فای

955
00:55:45,175 --> 00:55:48,261
‫خیلی پیشرفت کردن، می‌دونی؟

956
00:55:49,179 --> 00:55:50,680
‫شاید اینطوری براش بهتر باشه

957
00:55:51,181 --> 00:55:55,560
‫که یخورده مرد بشه
‫می‌دونی؟ مراقب خودش باشه

958
00:55:56,311 --> 00:55:59,105
‫دوست پیدا کنه. با بقیه صحبت کنه
‫ مهارت‌های اجتماعی پیدا کنه

959
00:55:59,105 --> 00:56:01,941
‫تمام مدت نشسته یه گوشه
‫هیچ‌کاری نمی‌کنه

960
00:56:02,567 --> 00:56:05,403
‫ولی این زمانی رو بهمون میده که می‌خواستیم

961
00:56:06,488 --> 00:56:10,200
‫برای رویاهای تو و پروژه‌های مختلف من

962
00:56:11,451 --> 00:56:14,245
‫این 14 سال تمام مدت
‫مشغول مراقبت از اون بودیم

963
00:56:15,163 --> 00:56:16,915
‫چطوری قراره بهمون احترام بذاره

964
00:56:16,915 --> 00:56:18,833
‫وقتی تمام مدت گرفتار اونیم؟

965
00:56:19,542 --> 00:56:20,877
‫باید بفهمه من کیم

966
00:56:22,837 --> 00:56:24,672
‫و باید بفهمه تو کی هستی، فلورا

967
00:56:26,174 --> 00:56:27,842
‫سه‌شنبه توی دادگاه می‌بینمت

968
00:56:33,431 --> 00:56:35,433
‫می‌تونی منو ببینی؟
‫فکر نکنم مهم باشه

969
00:56:35,433 --> 00:56:36,810
‫میشه لطفاً عجله کنی؟

970
00:56:36,810 --> 00:56:38,853
‫خیلی ممنون که وقت برام گذاشتی

971
00:56:38,853 --> 00:56:41,147
‫مثل جنایتکارا باهامون رفتار می‌کنین
‫اینطوری بیرونمون می‌کنین. میشه بکشی عقب؟

972
00:56:41,147 --> 00:56:43,441
‫می‌دونی چیه؟
‫به نفعشه نیاد اینجا واسه خودش...

973
00:56:44,984 --> 00:56:47,529
‫- بهش پیام دادی؟
‫- آره، دو بار

974
00:56:48,696 --> 00:56:49,864
‫بازم بهش پیام میدم

975
00:56:50,782 --> 00:56:52,617
‫پرونده مختومه‌ست

976
00:56:56,079 --> 00:56:58,790
‫پرونده‌ی بعدی، دادستانی در برابر...

977
00:56:59,582 --> 00:57:01,543
‫لطفاً متهم تشریف بیاره جلو

978
00:57:35,452 --> 00:57:38,496
‫پرونده‌ی بعدی "مکس مالوی"ـه

979
00:57:41,833 --> 00:57:43,710
‫قبل از این جرمی مرتکب شده؟

980
00:57:43,710 --> 00:57:45,170
‫شش بار

981
00:57:48,089 --> 00:57:51,509
‫مکس وقتی تلاش می‌کنه
‫دانش‌آموز خیلی خوبیه

982
00:57:52,719 --> 00:57:55,805
‫هر دو والدینش سابقه‌ی مصرف مواد دارن

983
00:57:55,805 --> 00:57:58,850
‫پدرش نوازنده‌ست
‫ولی گروهش از هم جدا شدن

984
00:57:58,850 --> 00:58:00,768
‫و از اون زمان در زندگیش دچار مشکل شده

985
00:58:00,768 --> 00:58:05,523
‫مادرش، پیش خانواده‌های متعددی به عنوان...

986
00:58:05,523 --> 00:58:08,568
‫پرستار کار می‌کرده
‫روزی یک ساعت در راهه

987
00:58:09,527 --> 00:58:11,946
‫استعداد بالایی در موسیقی داره...

988
00:58:11,946 --> 00:58:13,865
‫بنظرم شما مادر متهم باشی؟

989
00:58:13,865 --> 00:58:15,325
‫بله، جناب قاضی

990
00:58:16,201 --> 00:58:17,785
‫قرار بود پدرش هم بیاد

991
00:58:17,785 --> 00:58:19,537
‫ولی نتونست مرخصی بگیره

992
00:58:19,537 --> 00:58:20,997
‫با جفتتون زندگی می‌کنه؟

993
00:58:20,997 --> 00:58:23,708
‫بله، جفتمون باهاش زندگی می‌کنیم
‫توی دو خونه‌ی جداگونه

994
00:58:23,708 --> 00:58:26,586
‫- جفتمون ازش مراقبت می‌کنیم
‫- پرسیدم مکس کجا زندگی می‌کنه

995
00:58:27,504 --> 00:58:30,340
‫بله، جناب قاضی
‫با جفتمون زندگی می‌کنه

996
00:58:30,340 --> 00:58:33,134
‫ولی در دو خونه‌ی جداگونه
‫خونه‌ی من و شوهرم

997
00:58:34,802 --> 00:58:37,847
‫بنظرم سپری کردن دو ماه
‫تحت شرایط مراقبت شدید

998
00:58:37,847 --> 00:58:41,142
‫می‌تونه بهت یاد بده به تلاش‌هایی
‫ که والدینت برات کردن احترام بذاری

999
00:58:42,477 --> 00:58:46,439
‫حکم 8 هفته‌ای برات صادر می‌کنم
‫آقای مالوی

1000
00:58:46,439 --> 00:58:50,401
‫در کانون اصلاح و تربیت
‫بعلاوه‌ی یک‌سال آزادی مشروط

1001
00:58:51,653 --> 00:58:53,154
‫امیدوارم اونجا برات درس بشه

1002
00:58:53,154 --> 00:58:55,573
‫و اینکه دیگه توی دادگاهم نبینمت

1003
00:58:57,033 --> 00:58:58,826
‫- برام مهم نیست
‫- بهت هشدار میدم مرد جوون

1004
00:58:58,826 --> 00:59:00,286
‫حرفت درست نبود

1005
00:59:02,163 --> 00:59:04,457
‫- میشه یه سوالی ازتون بپرسم؟
‫- بفرما

1006
00:59:04,958 --> 00:59:06,125
‫شما مادری؟

1007
00:59:06,125 --> 00:59:08,419
‫- کاملاً نامربوطه
‫- صحیح

1008
00:59:08,419 --> 00:59:11,631
‫ولی بنظرم اگر نبودم
‫حکم سنگین‌تری صادر می‌کردم

1009
00:59:12,131 --> 00:59:13,716
‫وقتی صاحب مغازه
‫تجهیزاتش رو پس گرفته

1010
00:59:13,716 --> 00:59:15,677
‫- فرستادنش به زندان چه فایده‌ای داره؟
‫- خانم...

1011
00:59:15,677 --> 00:59:17,762
‫هرکاری لازمه برای درست کردنش انجام میدم

1012
00:59:17,762 --> 00:59:19,138
‫چه کاری دقیقاً؟

1013
00:59:20,056 --> 00:59:22,976
‫پونصد یورو پس‌انداز کردم
‫حاضرم بدمش به صاحب مغازه

1014
00:59:23,643 --> 00:59:26,521
‫و اگر راضی شد
‫ممکنه شکایتشو پس بگیره

1015
00:59:26,521 --> 00:59:30,358
‫وگرنه، چه فایده‌ای داره بفرستینش زندان
‫و خانواده‌م رو از هم بپاشونین؟

1016
00:59:32,277 --> 00:59:33,611
‫بدون اون، من هیچی ندارم

1017
00:59:34,404 --> 00:59:35,697
‫صاحب مغازه اینجا نیست

1018
00:59:35,697 --> 00:59:38,074
‫مسئله کیفریه، نه مدنی

1019
00:59:38,658 --> 00:59:41,619
‫مکس نصف عمرش
‫توی برنامه‌ی مشاوره‌ی نوجوانان بوده

1020
00:59:41,619 --> 00:59:45,248
‫اگر حکم تادیبی براش صادر نکنم
‫کل برنامه‌ رو به تمسخر گرفتم

1021
00:59:45,748 --> 00:59:48,501
‫ولی به دلیل تلاشتون
‫حکم رو سبک‌تر می‌کنم

1022
00:59:49,502 --> 00:59:52,005
‫چهار هفته و یک سال آزادی مشروط

1023
00:59:52,130 --> 00:59:54,299
‫خب، قرار نیست بیام دیدنت

1024
00:59:55,466 --> 00:59:58,219
‫وقتی اومد بیرون شاید اومدم
‫ولی باید اونم بیارم

1025
00:59:59,887 --> 01:00:00,888
‫چقدر روی اعصابه؟

1026
01:00:01,889 --> 01:00:02,974
‫خیلی روی اعصابه

1027
01:00:02,974 --> 01:00:04,017
‫آره

1028
01:00:06,185 --> 01:00:08,730
‫اوه،نمی‌تونم
‫ترانه‌م رو برات بزنم

1029
01:00:08,730 --> 01:00:10,064
‫کدوم ترانه؟

1030
01:00:10,064 --> 01:00:11,399
‫ترانه‌ای که در موردت نوشتم

1031
01:00:12,025 --> 01:00:14,277
‫- یه ترانه در مورد من نوشتی؟
‫آره -

1032
01:00:15,361 --> 01:00:16,738
‫در مورد، می‌دونی

1033
01:00:16,738 --> 01:00:19,699
‫شخصیتت و زمانی که با هم بودیم
‫و چجور آدمی هستی

1034
01:00:20,533 --> 01:00:21,534
‫اسمش چیه؟

1035
01:00:22,493 --> 01:00:24,579
‫زن ایرلندی روانی

1036
01:00:27,999 --> 01:00:30,168
‫خیلی وقته ترانه‌ی جدیدی ننوشتم

1037
01:00:30,793 --> 01:00:34,088
‫حس می‌کردم چیز چندانی توی زندگیم ندارم
‫که در موردش ترانه بنویسم

1038
01:00:34,088 --> 01:00:36,966
‫ولی گمونم داشتم. پس ممنون

1039
01:00:37,550 --> 01:00:38,551
‫قابلتو نداشت

1040
01:00:39,844 --> 01:00:41,054
‫پس من الهام‌بخشتم؟

1041
01:00:41,679 --> 01:00:42,680
‫آره

1042
01:00:43,348 --> 01:00:45,933
‫ولی این روزا باید بابت همچین چیزی
‫بهت بربخوره، مگه نه؟

1043
01:00:45,933 --> 01:00:48,895
‫ حس معرکه‌ای داره
‫می‌خوام بشنومش

1044
01:00:50,355 --> 01:00:51,564
‫برات ضبطش می‌کنم

1045
01:01:07,747 --> 01:01:09,749
‫سلام، جناب قاضی
‫یک لحظه وقت دارین؟

1046
01:01:10,249 --> 01:01:12,543
‫من اون زن دیوونه‌ایم
‫که هفته‌ی قبل اومده بود دادگاهتون

1047
01:01:12,543 --> 01:01:14,337
‫می‌دونم کی هستی. چیکار داری؟

1048
01:01:14,337 --> 01:01:17,465
‫میشه یک تغییر کوچیک
‫توی حکمتون ایجاد کنین؟

1049
01:01:18,049 --> 01:01:20,718
‫یکی از جزئیات کوچیکشه
‫ولی می‌تونین عملیش کنین

1050
01:01:20,718 --> 01:01:22,220
‫چیه؟

1051
01:01:22,261 --> 01:01:24,263
‫میشه اجازه بدین
‫وسایل موسیقیش رو هم با خودش ببره؟

1052
01:01:24,764 --> 01:01:27,350
‫توی دفترچه‌ی راهنما
‫نوشته بود حق ندارن وسایل شخصی ببرن

1053
01:01:27,350 --> 01:01:29,936
‫ولی هدفون و یه میکروفون داره

1054
01:01:30,853 --> 01:01:33,731
‫بنظرم خیلی براش خوبه
‫که موسیقیش رو ادامه بده

1055
01:01:34,232 --> 01:01:36,275
‫بخصوص با این همه وقت خالی که پیدا می‌کنه

1056
01:01:36,776 --> 01:01:38,820
‫دلیلی نمی‌بینم که سعی خودمو نکنم

1057
01:01:48,538 --> 01:01:51,082
‫- این یکی رو می‌خوای؟
‫- آره

1058
01:01:51,082 --> 01:01:53,626
‫همونیه که "کیث" داره. خفنه

1059
01:01:53,626 --> 01:01:55,336
‫و این میکروفون خوبیه؟

1060
01:01:56,337 --> 01:01:59,048
‫آره، خیلی برای گاراژبند و اینا خوبه

1061
01:01:59,590 --> 01:02:00,967
‫درکل میکروفون خوبیه

1062
01:02:11,602 --> 01:02:12,603
‫خیلی ممنون

1063
01:02:16,190 --> 01:02:17,191
‫عوضی فسقلی

1064
01:03:16,626 --> 01:03:17,168
‫بیا، مامان. یه نگاهی به این بنداز
‫ضبط کردم ولی روش کار نکردم

1065
01:03:17,168 --> 01:03:19,629
‫بیا، مامان. یه نگاهی به این بنداز
‫ضبط کردم ولی روش کار نکردم

1066
01:03:38,564 --> 01:03:41,651
‫آماده‌م هرموقع خواستین سفارشتونو بگیرم

1067
01:03:58,543 --> 01:04:01,754
‫شرمنده، یعنی میگی روزی
‫که عملی رو مرتکب شدی

1068
01:04:02,255 --> 01:04:03,589
‫که بابتش افتادی زندان

1069
01:04:04,507 --> 01:04:06,676
‫- بهترین روز زندگیت بوده؟
‫- آره، بدون شک

1070
01:04:07,176 --> 01:04:10,388
‫حس می‌کردم انگار سرتاپا آتیش گرفتم
‫احساس سرزندگی می‌کردم

1071
01:04:11,264 --> 01:04:14,642
‫خب، بهترین روز زندگی من
‫روزیه که از این خراب‌شده برم بیرون

1072
01:04:14,642 --> 01:04:16,227
‫آره، ولی اون توی آینده‌ست

1073
01:04:16,227 --> 01:04:17,812
‫منظورم تا این لحظه‌ست

1074
01:04:18,396 --> 01:04:20,356
‫خب، تابحال که روز خوبی نداشتم، داشتم؟

1075
01:04:22,900 --> 01:04:24,068
‫تو چطور، مکس؟

1076
01:04:24,569 --> 01:04:28,364
‫بهترین روز زندگیم
‫روزی بود که یه ویدئو با مادرم ساختم

1077
01:04:28,906 --> 01:04:30,658
‫عه، یه ویدئو با مادرت ساختی؟

1078
01:04:30,658 --> 01:04:32,410
‫- آره
‫- خب، می‌تونیم ببینیمش؟

1079
01:04:32,410 --> 01:04:33,494
‫نه

1080
01:04:33,995 --> 01:04:35,705
‫خیلی‌خب، ولی این بهترین روزته؟

1081
01:04:36,747 --> 01:04:39,166
‫آره، روز خوبی بود

1082
01:05:20,875 --> 01:05:23,294
‫خیلی‌خب، باید برم درست‌و‌حسابی پارک کنم

1083
01:05:23,294 --> 01:05:25,671
‫داخل می‌بینمتون، باشه؟
‫موفق باشین

1084
01:05:26,297 --> 01:05:28,257
‫- توام باهامون بیا
‫- نه

1085
01:05:28,257 --> 01:05:29,258
‫- من دم بار می‌شینم
‫- بیا دیگه

1086
01:05:29,258 --> 01:05:30,551
‫بیا دیگه. عالی میشه‌ها

1087
01:05:30,551 --> 01:05:33,512
‫ببین، توهین نباشه‌ها
‫ولی من یه نوازنده‌ی بیس حرفه‌ایم

1088
01:05:33,512 --> 01:05:36,474
‫پس حاضر نیستم توی شب
‫مخصوص تازه‌کارها ساز بزنم. ممنون

1089
01:05:36,474 --> 01:05:37,308
‫هی، بابا. نیومدی دادگاه
‫این یکی رو باید بیای

1090
01:05:37,308 --> 01:05:39,143
‫هی، بابا. نیومدی دادگاه
‫این یکی رو باید بیای

1091
01:05:41,646 --> 01:05:42,647
‫اصلاً گیتار بیس رو هم با خودم نیاوردم

1092
01:05:42,647 --> 01:05:44,815
‫خودم آوردمش
‫توی صندلی عقبه

1093
01:05:45,316 --> 01:05:47,026
‫عجب گیری کردما

1094
01:05:47,026 --> 01:05:49,320
‫از این یکی نمی‌تونی قسر در بری، ایان

1095
01:05:50,112 --> 01:05:52,198
‫- یه کف مرتب برای "هارت" بزنین
‫- آره!

1096
01:05:52,907 --> 01:05:56,035
‫فوق العاده بود، مگه نه؟
‫قراره حسابی موفق بشه

1097
01:05:56,035 --> 01:05:58,996
‫بعدی، "فلورا و پسرش"ـه

1098
01:05:58,996 --> 01:06:01,916
‫این اسم گروهه؟ آره

1099
01:06:01,916 --> 01:06:03,292
‫فلورا و پسرش

1100
01:06:07,296 --> 01:06:09,674
‫چقدر تجهیزات
‫خیلی‌خب

1101
01:06:20,768 --> 01:06:23,604
‫- توی این نمی‌پزی؟
‫- خفه. نه. حرف نداره

1102
01:06:25,815 --> 01:06:29,694
‫سلام. این "جف"ـه

1103
01:06:29,694 --> 01:06:32,154
‫توی لس‌آنجلسه. سلام کن، جف

1104
01:06:32,154 --> 01:06:33,406
‫سلام، دوبلین

1105
01:06:35,366 --> 01:06:37,618
‫همیشه دلم می‌خواست اینو بگم

1106
01:06:37,618 --> 01:06:39,829
‫و این که پشت گیتار بیسه، "ایان"ـه

1107
01:06:40,579 --> 01:06:43,249
‫و مکس، پسرم، پشت کیبورده

1108
01:06:44,166 --> 01:06:47,920
‫این آهنگ رو با همدیگه نوشتیم
‫جف کمک کرد. ایان هم کمابیش

1109
01:06:49,380 --> 01:06:52,758
‫ولی گفتیم بیایم بصورت زنده
‫براتون اجراش کنیم، اگر اشکالی نداره

1110
01:06:54,051 --> 01:06:56,512
‫خیلی‌خب، تابحال این‌کارو نکردم

1111
01:06:56,512 --> 01:06:58,723
‫تمام هفته بخاطر همین اسهال داشتم

1112
01:06:58,723 --> 01:07:00,057
‫اضطراب نداشته باش

1113
01:07:00,057 --> 01:07:01,976
‫گفتنش برای تو راحته
‫اینا بچه‌های دوبلین هستن

1114
01:07:01,976 --> 01:07:03,436
‫اگر گند بزنم پدرمو درمیارن

1115
01:07:04,437 --> 01:07:05,563
‫خیلی‌خب، آماده‌این؟

1116
01:07:06,605 --> 01:07:08,691
‫یک، دو، سه، چهار

1117
01:07:36,010 --> 01:07:38,345
‫سلام. خب، این آهنگی بود

1118
01:07:38,387 --> 01:07:40,514
‫که در موردش بهت گفتم

1119
01:07:40,514 --> 01:07:44,435
‫که می‌خواستم وقتی اومدی برات بزنم

1120
01:07:45,853 --> 01:07:47,313
‫ولی گمونم همین الان برات بزنم
