﻿1
00:01:13,031 --> 00:01:18,036
جزیره اودو
آخرین روز های جنگ جهانی دوم

2
00:01:18,036 --> 00:01:19,037
یگان نیروی دریایی جزیره اودو

3
00:01:19,287 --> 00:01:20,580
-ایجیرو
+بله

4
00:01:23,500 --> 00:01:24,584
موتور مشکلی نداره

5
00:01:24,751 --> 00:01:25,460
دریافت شد

6
00:01:25,627 --> 00:01:28,004
-کامل سوختگیری شده
+دریافت شد

7
00:01:36,304 --> 00:01:37,889
نسین شیکیشیما؟

8
00:01:39,599 --> 00:01:43,937
سوکالا ناوال،نیروی هوایی تاشیبانا
منو یادتون میاد؟

9
00:01:44,562 --> 00:01:48,399
قطعا
من دین بزرگی به گردن شما دارم

10
00:01:49,567 --> 00:01:53,613
خیلی تحسین بر انگیزه برام که تونستی رو این باند فرود شلم شوربا

11
00:01:53,947 --> 00:01:55,740
تونستی اون قوطی حلبی رو فرود بیاری

12
00:01:57,325 --> 00:01:58,952
توانایی هات رو از دست ندادی

13
00:01:59,911 --> 00:02:04,374
توی زد و خورد شبیه سازی شده نه، ولی یه دفعه میتونم یه خلبان انتحاری واقعی باشم

14
00:02:06,709 --> 00:02:10,547
پس بخاطر سختی ها شکرگذار باش

15
00:02:13,174 --> 00:02:14,425
ولی عجیبه....

16
00:02:15,176 --> 00:02:18,763
ما دکل تو رو بررسی کردیم و هیچ مشکلی پیدا نکردیم

17
00:02:22,684 --> 00:02:24,644
منظورت چیه؟

18
00:02:48,251 --> 00:02:51,796
من طرف توعم
ما به افراد بیشتری مثل تو نیاز داریم

19
00:02:59,345 --> 00:03:04,642
چرا دستوری رو اطاعت میکنی که تهش "مرگ شرافتمندانس" وقتی
نتیجه از قبل مشخصه

20
00:04:01,157 --> 00:04:02,659
-تفنگ ها ر و بردار
+ بله قربان

21
00:04:04,369 --> 00:04:06,329
-شبیخون دشمن؟
+نمیدونم قربان

22
00:04:07,038 --> 00:04:08,623
-این دیگه چیه؟
+یه چیز بزرگ

23
00:04:08,998 --> 00:04:10,166
سلاح جدید آمریکایی ها؟

24
00:04:15,463 --> 00:04:17,882
تاکی! تاکی!

25
00:04:18,216 --> 00:04:20,260
-ساحل رو روشن کن
+ بله قربان

26
00:04:33,273 --> 00:04:34,274
تاکی!

27
00:04:35,400 --> 00:04:36,484
این دیگه چه کوفتیه؟

28
00:04:36,943 --> 00:04:37,777
گودزیلاست

29
00:04:38,444 --> 00:04:40,530
-چی؟
+یکی از محلی ها بهم گفت

30
00:04:40,571 --> 00:04:43,992
چیزی که بهش میگن گودزیلا
از اعماق دریا میاد

31
00:04:44,742 --> 00:04:45,326
گ...گ گودزیلا؟

32
00:04:51,958 --> 00:04:52,792
دهنمون صافه

33
00:04:53,626 --> 00:04:56,879
پناه بگیرید!
پناه بگیرید!

34
00:05:08,308 --> 00:05:09,851
این دیگه چه کوفتیه؟

35
00:05:10,059 --> 00:05:11,561
هیچکس نمیدونه

36
00:05:13,187 --> 00:05:15,440
-انسین شیکیشیما
+قربان؟

37
00:05:16,524 --> 00:05:18,776
میتونی تفنگ 20 میلیمتریت رو بیاری؟

38
00:05:19,402 --> 00:05:22,864
تو تنها تفنگدار مایی
ما اینجا فقط مکانیکیم

39
00:05:22,905 --> 00:05:26,367
ولی اگه فقط عصبانیش کنیم چی؟

40
00:05:26,367 --> 00:05:29,162
یه تفنگ 20 میلیمتری میتونه چیزی رو بکشه؟

41
00:05:29,871 --> 00:05:32,373
بجنب، قبل اینکه خیلی نزدیک بشه

42
00:05:32,582 --> 00:05:34,417
برو! الان!

43
00:05:35,251 --> 00:05:36,586
برو!

44
00:05:37,337 --> 00:05:38,838
زود باش

45
00:06:07,700 --> 00:06:08,910
اون اونجا چیکار میکنه؟

46
00:06:16,834 --> 00:06:18,127
سریع! شلیک کن!

47
00:06:32,100 --> 00:06:33,267
داره اینوری میاد

48
00:06:34,602 --> 00:06:36,771
-چیکار کنیم؟
+خشاب

49
00:06:37,063 --> 00:06:37,814
خشاب هاتو پر کن

50
00:06:45,822 --> 00:06:47,281
ای ابله!!
شلیک نکن

51
00:06:48,408 --> 00:06:49,534
شلیک نکنید!

52
00:06:50,201 --> 00:06:50,910
غقب نشینی!

53
00:06:56,374 --> 00:06:58,876
عقب نشینی! عقب نشینی!

54
00:06:59,085 --> 00:07:00,253
عقب نشینی!

55
00:07:05,174 --> 00:07:06,426
قربان تاچیبانا

56
00:07:46,215 --> 00:07:49,343
من حواسشو پرت کردم
بزنین بکشینش

57
00:09:03,084 --> 00:09:04,919
شما حقتون این نبود

58
00:09:16,222 --> 00:09:16,806
هی

59
00:09:26,190 --> 00:09:27,525
همه مردن

60
00:09:29,777 --> 00:09:31,279
همشون مردن

61
00:09:33,489 --> 00:09:36,242
چون تو شلیک نکردی

62
00:09:40,997 --> 00:09:42,248
لعنتی

63
00:10:20,745 --> 00:10:21,912
تو....

64
00:10:22,830 --> 00:10:23,414
هی

65
00:11:01,911 --> 00:11:06,666
توکیو، دسامبر 1945

66
00:11:08,584 --> 00:11:11,545
جلو پاتو نگاه کن

67
00:11:20,054 --> 00:11:22,640
تویی؟کویچی؟

68
00:11:25,726 --> 00:11:26,977
سومیکو!

69
00:11:27,436 --> 00:11:29,355
چطور ممکنه؟

70
00:11:30,231 --> 00:11:32,692
مگه تو یه خلبان انتحاری نبودی؟

71
00:11:39,990 --> 00:11:42,910
چطور جرئت اینو داری که خودتو نشون بدی؟

72
00:11:43,911 --> 00:11:45,663
مایه سرافکندگی هستی

73
00:11:47,039 --> 00:11:51,001
ببین بخاطر بزدل هایی مث تو جه اتفاقی افتاده

74
00:11:53,379 --> 00:11:55,589
اگه فقط تو کارت رو درست انجام میدادی...

75
00:11:56,966 --> 00:11:59,009
الان بچه های من زنده بودن

76
00:12:08,310 --> 00:12:11,480
میدونی که خانواده من زنده موندن یا نه؟

77
00:12:18,904 --> 00:12:20,865
همه مردن

78
00:12:23,200 --> 00:12:26,704
کل این منطقه با خاک یکسان شده

79
00:12:30,541 --> 00:12:32,460
خانواده تو هم همینطور

80
00:12:34,837 --> 00:12:38,007
مثل بچه های من

81
00:12:51,353 --> 00:12:54,231
"پسر عزیزم کوییچی..."

82
00:12:56,025 --> 00:12:57,693
درسته؟"زنده برگرد"

83
00:13:01,280 --> 00:13:03,115
اینو تو گفتی

84
00:13:18,756 --> 00:13:20,591
وایسا، دزد

85
00:13:21,383 --> 00:13:22,676
از سر راهم برین کنار!

86
00:13:23,761 --> 00:13:27,431
-برو
+زنه رو بگیر

87
00:13:29,475 --> 00:13:30,976
-لطفا
+چی؟

88
00:13:31,936 --> 00:13:34,647
برگرد اینجا
وایسا

89
00:13:37,775 --> 00:13:38,692
چی...

90
00:14:07,680 --> 00:14:08,722
وایسا!

91
00:14:12,893 --> 00:14:15,104
بالاخره
کجا رفته بودی؟

92
00:14:16,272 --> 00:14:19,233
تقصیر توعه که تو فضای باز نشستی

93
00:14:19,233 --> 00:14:20,734
ممکنه دیده بشم

94
00:14:21,569 --> 00:14:23,404
تموم مدت اینجا بودی؟

95
00:14:24,530 --> 00:14:29,285
آره منتظر تو بودم که بلند شی و بری

96
00:14:29,577 --> 00:14:31,787
مطمئنم گرسنته

97
00:14:35,124 --> 00:14:37,126
چرا ولش نکردی؟

98
00:14:38,377 --> 00:14:38,752
هی!

99
00:14:41,213 --> 00:14:44,341
یه همچین جایی ولش کنم؟

100
00:14:46,969 --> 00:14:47,469
سر به سرم نزار

101
00:14:49,722 --> 00:14:51,307
یه لحظه وایسا!

102
00:14:54,810 --> 00:14:56,645
لطفا دنبالم نیا

103
00:14:57,104 --> 00:15:00,149
میخوای بزاری ما همینجوری تو خیابون ها بمیریم؟

104
00:15:00,149 --> 00:15:01,400
برام مهم نیست

105
00:15:07,114 --> 00:15:09,241
بعد از اینکه تموم کردی
پا میشی میری

106
00:15:10,034 --> 00:15:13,579
شنیدی؟
اون خیلی ترسناک و بدجنسه

107
00:15:16,832 --> 00:15:18,500
شوهرت کجاست؟

108
00:15:19,168 --> 00:15:20,628
سربازه؟

109
00:15:21,754 --> 00:15:24,548
بنظرت شبیه کسیم که شوهر داره؟

110
00:15:24,798 --> 00:15:25,507
چی؟

111
00:15:26,383 --> 00:15:27,718
این بچه کیه؟

112
00:15:29,553 --> 00:15:32,514
-مهمه؟
+معلومه که مهمه

113
00:15:36,435 --> 00:15:38,228
موقع تهاجم هوایی...

114
00:15:39,813 --> 00:15:41,565
وقتی مادرش داشت میمرد بهم گفت که برش دارم

115
00:15:44,026 --> 00:15:44,568
پس....

116
00:15:45,778 --> 00:15:48,322
این بچه به تو هیچ ربطی نداره؟

117
00:15:49,782 --> 00:15:50,783
نه، که چی؟

118
00:15:53,911 --> 00:15:55,204
احمقی چیزی هستی؟

119
00:15:56,288 --> 00:15:59,291
تو اصلا در شرایطی نیستی که بخوای از بچه مراقبت کنی

120
00:15:59,416 --> 00:16:01,919
ولی نمیتونستی تنهاشم بزاری

121
00:16:08,801 --> 00:16:09,843
اسمش چیه؟

122
00:16:13,180 --> 00:16:15,224
آکیکو

123
00:16:16,558 --> 00:16:18,018
اسم تو چیه؟

124
00:16:20,688 --> 00:16:21,438
نوریکو

125
00:16:24,692 --> 00:16:29,446
خودت تصمیم گرفتی که مثل ولگرد ها لباس بپوشی؟

126
00:16:30,280 --> 00:16:31,699
خب
من که ولگرد نیستم

127
00:16:31,949 --> 00:16:33,283
بهت برنخوره دیگه

128
00:16:35,035 --> 00:16:38,872
اون باید یه راهی برای زنده موندن پیدا میکرد
و کسیم بخاطر اینکار سرزنشش نمیکرد

129
00:16:44,837 --> 00:16:45,796
خانواده چی؟

130
00:16:54,763 --> 00:16:55,931
هارو شیکیشیما
ایچیرو شیکیشیما

131
00:16:55,931 --> 00:16:57,182
خانواده تو؟

132
00:17:02,062 --> 00:17:02,521
بله

133
00:17:04,106 --> 00:17:07,609
تو حملات هوایی کشته شدن

134
00:17:12,364 --> 00:17:13,907
پس من و تو مثل همیم

135
00:17:34,970 --> 00:17:36,472
چی؟
نه تو نمیتونی...

136
00:17:38,557 --> 00:17:40,142
بمون....

137
00:17:54,073 --> 00:17:54,907
هی!

138
00:17:57,534 --> 00:17:58,744
داستان چیه؟

139
00:18:00,662 --> 00:18:03,373
-منظورت چیه؟
ادا احمقا رو در نیار

140
00:18:04,500 --> 00:18:06,293
مادر و بچه ای که همراهت بودن

141
00:18:07,211 --> 00:18:09,463
فک کردی قدیسی چیزی هستی؟

142
00:18:09,963 --> 00:18:10,506
نه

143
00:18:11,715 --> 00:18:13,592
اونا یهو سر و کلشون پیدا شد

144
00:18:14,510 --> 00:18:17,221
اگه قراره بمونن
با خودت

145
00:18:21,767 --> 00:18:23,852
یکم دیره که ادا قهرمان ها رو دربیاری

146
00:18:25,687 --> 00:18:29,775
رو من حساب نکن
این چیزا از من گذشته

147
00:18:34,822 --> 00:18:35,572
صبر کن!

148
00:18:37,241 --> 00:18:40,035
اون دختره میتونه بچه شیر بده؟

149
00:18:41,787 --> 00:18:46,917
نه، اون مادر بچه نیست

150
00:18:47,751 --> 00:18:48,919
چی؟

151
00:19:01,431 --> 00:19:04,476
با این وضع که از گشنگی میمیره

152
00:19:05,227 --> 00:19:06,061
درسته؟

153
00:19:08,397 --> 00:19:12,317
پس تو یه بچه پیدا کردی که اصلا نمیدونی
چجوری باید ازش مراقبت کنی

154
00:19:12,484 --> 00:19:14,236
چی تو کلت میگذشت؟

155
00:19:15,362 --> 00:19:16,238
نمیدونم

156
00:19:24,997 --> 00:19:26,874
این برای تو نیست

157
00:19:28,208 --> 00:19:30,627
افراد بالغ میتونن از هرچیزی جون سالم به در ببرن

158
00:19:35,549 --> 00:19:37,342
تلاش کن کوفته برنجی درست کنی

159
00:19:38,844 --> 00:19:39,761
خب....

160
00:19:40,137 --> 00:19:42,848
و اینچنین برنچ ارزشمندم رو میدم میره

161
00:19:44,600 --> 00:19:46,935
چه مصیبتیه به خدا

162
00:19:53,358 --> 00:19:57,738
مارچ 1946

163
00:19:59,406 --> 00:20:02,034
لعنتی
دارم خیس خیس میشم

164
00:20:08,999 --> 00:20:10,500
هنو نتونستی شغل پیدا کنی؟

165
00:20:11,877 --> 00:20:14,546
خب درواقع یه چیزی پیدا کردم

166
00:20:14,880 --> 00:20:16,173
چی؟

167
00:20:18,091 --> 00:20:19,968
پولشم درواقع بد نیست

168
00:20:20,385 --> 00:20:24,473
ببین جلو جلو بهم 3 هزار ین دادن

169
00:20:24,723 --> 00:20:26,475
این عالیه

170
00:20:30,771 --> 00:20:35,525
احتمالا کلاهبرداریه
مث برنجی که آوردی و ازت دزدیدن

171
00:20:35,776 --> 00:20:37,819
نه همچین چیزی نیست

172
00:20:38,070 --> 00:20:40,030
چطور انقد مطمئنی؟

173
00:20:40,280 --> 00:20:42,991
توسط دولت تایید شده

174
00:20:43,492 --> 00:20:45,786
یه دلیلی داره که انقد خوب پول میدن

175
00:20:46,203 --> 00:20:47,079
چه دلیلی؟

176
00:20:47,496 --> 00:20:53,502
تو دوران جنگ هر دو جبهه
کلی مین تو دریا انداختن

177
00:20:54,253 --> 00:20:55,712
یه کار تمیز کاریه

178
00:20:57,339 --> 00:21:00,676
ولی پولش خیلی خوبه بخاطر اینکه
خب...

179
00:21:03,804 --> 00:21:07,975
کار خیلی خطرناکیه

180
00:21:09,851 --> 00:21:13,188
دیوونه ای چیزی هستی؟
تازه از جنگ برگشتی

181
00:21:13,272 --> 00:21:15,065
مگه چه انتخاب دیگه ای دارم؟

182
00:21:15,148 --> 00:21:19,236
با این وضعیت از گشنگی میمیریم
زندگی آکیکو به این بستگی داره

183
00:21:20,904 --> 00:21:24,449
من متوجهم ولی...

184
00:21:26,159 --> 00:21:27,911
این پول برامون داره

185
00:21:28,412 --> 00:21:32,207
با این پول حتی میتونیم
شیر خشک آمریکایی بخریم

186
00:21:32,416 --> 00:21:33,375
خب اگه اینجوریه....

187
00:21:34,376 --> 00:21:36,295
بهت اجازه نمیدم بمیری

188
00:21:40,507 --> 00:21:45,804
نگران نباش. فقط بخاطر اینکه خطرناکه
دلیل نمیشه من بمیرم

189
00:21:47,097 --> 00:21:49,808
مثل خلبان انتحاری نیست

190
00:21:54,396 --> 00:21:55,480
تازشم....

191
00:21:55,981 --> 00:21:59,776
من تو یه کشتی محافظت شدم که
مین های جنگی روش تاثیری نداره

192
00:22:04,197 --> 00:22:07,534
این مخصوصا طراحی شده؟

193
00:22:21,882 --> 00:22:24,551
هی تیرانداز جدید ما شمایید؟

194
00:22:24,885 --> 00:22:25,635
من شیکیشیما هستم

195
00:22:25,969 --> 00:22:26,803
ملوان؟

196
00:22:26,803 --> 00:22:27,971
خلبان جنگنده

197
00:22:28,096 --> 00:22:30,265
چی؟
این داداشمون بدرد نمیخوره

198
00:22:30,474 --> 00:22:31,850
تو قبلا تو نیرو هوایی بودی؟

199
00:22:32,017 --> 00:22:34,603
یه زباله نظامی
کاملا بدرد نخور

200
00:22:34,978 --> 00:22:36,480
نا امید شدی؟

201
00:22:37,022 --> 00:22:38,774
که این قایق رو دیدی؟

202
00:22:39,691 --> 00:22:44,196
آمریکایی ها حدود 60 هزار مین رو
تو سواحل ژاپن رها کردن

203
00:22:44,363 --> 00:22:49,201
از همه مدلش ولی بدترینش
مین های آهنربایی آمریکاییه

204
00:22:49,409 --> 00:22:53,288
هر نزدیک شدنی از قایق های آهنی
اونا رو جذب میکنه

205
00:22:55,582 --> 00:22:57,250
آها، پس برا همین چوبیه

206
00:22:58,168 --> 00:22:59,669
جفتشون سریع میگیرن

207
00:23:00,087 --> 00:23:02,923
ما بیشتر با مین های پهلو گرفته سر و کار داریم

208
00:23:02,923 --> 00:23:06,468
ولی قایق های چوبی بهترینن

209
00:23:09,137 --> 00:23:10,055
من نودا هستم

210
00:23:11,139 --> 00:23:14,559
من تو دوران جنگ سلاح های
دریایی میساختم

211
00:23:14,768 --> 00:23:17,312
کاپیتان کشتی آکیتسو
و میزوشیما

212
00:23:17,896 --> 00:23:19,398
"بچه" و "دکتر"

213
00:23:19,398 --> 00:23:21,775
خیلی ازین اسم مستعار ها خوشم نمیاد

214
00:23:21,942 --> 00:23:23,777
من بچه نیستم

215
00:23:23,819 --> 00:23:26,196
هنوز سبزی
پس هنو بچه ای

216
00:23:26,196 --> 00:23:29,574
میدونم میدونم
من توی جنگ نبودم

217
00:23:29,574 --> 00:23:34,246
این مین روب (کسی که مین رو خنثی میکنه) شینسیمارو
به همراه کایشیمارو

218
00:23:34,663 --> 00:23:39,251
مین ها مثل بادکنک از کف دریا میان بالا

219
00:23:39,251 --> 00:23:43,171
بین دو کشتی ما یه کابل با یه کاتر هست

220
00:23:43,296 --> 00:23:46,091
تنها کاری که
باید بکنیم اینه که سیم مین رو قطع کنیم

221
00:23:46,591 --> 00:23:48,260
بعدش مین میاد بالای آب

222
00:23:48,552 --> 00:23:50,429
بعد ما با این کوچلو بهش شلیک میکنیم

223
00:23:51,555 --> 00:23:52,764
فهمیدی؟

224
00:23:53,765 --> 00:23:54,933
نگاه کن

225
00:24:05,360 --> 00:24:05,861
خب....

226
00:24:06,361 --> 00:24:08,029
این یکی یکم بد قلقه

227
00:24:08,905 --> 00:24:10,449
میشه من امتحان کنم؟

228
00:24:11,199 --> 00:24:12,617
مطمئنی؟

229
00:24:17,497 --> 00:24:23,044
باید موقعیتش رو تخمین بزنی
و حواست به تکون خوردن هاش باشه

230
00:24:29,885 --> 00:24:31,052
اووووووووهووووو

231
00:24:32,721 --> 00:24:33,763
خوب زدی

232
00:24:34,222 --> 00:24:36,308
مثل جت های جنگی

233
00:24:36,391 --> 00:24:38,435
نه اینکه تا حالا همچین چیزی ندیده باشم

234
00:24:38,518 --> 00:24:39,561
چی؟

235
00:24:40,770 --> 00:24:45,150
ندیدی؟
خب این من و شیکیشیما رو برابر میکنه

236
00:24:45,150 --> 00:24:47,611
به سختی. تو نمیتونی یه هواپیما رو پرواز بدی

237
00:24:47,694 --> 00:24:50,697
اگه میرفتم جنگ
یاد میگرفتم

238
00:24:51,072 --> 00:24:53,575
اگه یه خورده بیشتر طول میکشید.

239
00:24:56,578 --> 00:24:59,122
بهتره که واقعا منظورت این نباشه!

240
00:25:02,209 --> 00:25:03,335
نه، ببخشید!

241
00:25:07,672 --> 00:25:08,757
ای ابله!

242
00:25:38,328 --> 00:25:40,997
آتش ! آتش! آتش!

243
00:25:58,974 --> 00:26:00,225
حالت خوبه؟

244
00:26:01,268 --> 00:26:01,935
آره

245
00:26:07,566 --> 00:26:09,109
یه خواب بد دیگه؟

246
00:26:17,033 --> 00:26:18,034
خواب؟

247
00:26:22,080 --> 00:26:23,164
آره.

248
00:26:24,833 --> 00:26:27,002
داشتم خواب میدیدم

249
00:26:32,716 --> 00:26:37,012
جولای 1946 بیکینی آتول
عملیات چهار راه

250
00:27:38,490 --> 00:27:39,699
جای قشنگی درست کردی

251
00:27:39,741 --> 00:27:40,200
شیکیشیما

252
00:27:40,200 --> 00:27:41,242
ارزش دو دونه پنی هاشو داشت

253
00:27:47,582 --> 00:27:48,750
نوشیدنی؟

254
00:27:49,751 --> 00:27:51,294
اوه، مرسی

255
00:27:54,255 --> 00:27:55,757
میشه یه عکس بگیرم؟

256
00:27:56,591 --> 00:28:00,303
-لطفا بیخود فیلمت رو حروم نکن
+بگید سیب

257
00:28:00,303 --> 00:28:02,263
تکون نخورین

258
00:28:02,931 --> 00:28:03,682
گرفتم

259
00:28:06,518 --> 00:28:07,977
-ممنون
+هی دکتر

260
00:28:07,977 --> 00:28:09,854
دیگه مزه نداره

261
00:28:10,021 --> 00:28:13,692
-معلومه که نه
+ نوریکو یه زن متاهله

262
00:28:13,983 --> 00:28:15,360
بس کنین

263
00:28:15,402 --> 00:28:17,195
من زن کسی نیستم

264
00:28:20,532 --> 00:28:21,533
ینی چی الان؟

265
00:28:22,158 --> 00:28:24,577
اون خودش مسیرش رو میره

266
00:28:24,911 --> 00:28:28,581
چایی نداشت که بره
پس من گذاشتم بمونه

267
00:28:29,040 --> 00:28:30,208
و اون بچه؟

268
00:28:30,208 --> 00:28:34,295
اون آوردش ولی بچه برا اون نیست

269
00:28:34,546 --> 00:28:37,924
آکیکو تو نبرد هوایی یتیم شد

270
00:28:39,676 --> 00:28:42,679
-واو واقعا داستان زیبایی بود
+نه

271
00:28:42,762 --> 00:28:45,473
این جوریه که اتفاق افتاد

272
00:28:47,475 --> 00:28:48,685
بابایی.

273
00:28:51,104 --> 00:28:53,356
-آکیکو
+بله؟

274
00:28:53,940 --> 00:28:56,985
بهت که گفتم
من پدرت نیستم

275
00:28:59,571 --> 00:29:00,947
شیکیشیما

276
00:29:01,030 --> 00:29:03,992
-اینجوری نگو
+راست میگه

277
00:29:04,826 --> 00:29:08,913
سرنوشت شما رو به عنوان خانواده کنار هم قرار داد

278
00:29:09,289 --> 00:29:10,832
بپذیر و باهاش زندگی کن

279
00:29:10,957 --> 00:29:14,294
خوشبختشون کن!

280
00:29:14,836 --> 00:29:15,920
کافیه!

281
00:29:16,379 --> 00:29:18,131
من اینو نمیخوام

282
00:29:23,928 --> 00:29:25,263
چرا؟

283
00:29:31,519 --> 00:29:35,440
مارچ 1947

284
00:29:41,112 --> 00:29:43,948
به خونه خوش اومدی
تازه برگشتم

285
00:29:44,616 --> 00:29:46,117
این چیه پوشیدی؟

286
00:29:49,788 --> 00:29:50,789
بهم میاد؟

287
00:29:51,456 --> 00:29:53,500
تو گینزا یه کار پشت میزی پیدا کردم

288
00:29:53,958 --> 00:29:56,669
ولی مگه بهت به اندازه کافی پول نمیدم؟

289
00:30:02,842 --> 00:30:05,762
دیگه وقتش بود که رو پای خودم وایسم

290
00:30:07,055 --> 00:30:10,391
با این وضعیت
تو هیچوقت نمیتونی با کسی ازدواج کنی

291
00:30:14,395 --> 00:30:17,774
دیدی چقد سریع گینزا داره
دوباره ساخته میشه؟

292
00:30:18,817 --> 00:30:19,901
خیلی یهویی بود

293
00:30:20,902 --> 00:30:22,737
برای من نه

294
00:30:23,822 --> 00:30:25,323
آکیکو چی؟

295
00:30:26,324 --> 00:30:31,830
وقتی سر کاری آکیکو رو
میخوای چیکار کنی؟

296
00:30:32,497 --> 00:30:35,458
سومیکو قول داد که ازش مراقبت کنه

297
00:30:36,876 --> 00:30:41,589
خیلی هم هیچان زده بود
و پز میداد که سه تا بجه رو بزرگ کرده

298
00:30:44,634 --> 00:30:47,887
پس با این وضع
بنظر همه چیز اوکیه

299
00:30:49,097 --> 00:30:51,850
ممنون. من میرم آکیکو رو بگیرم

300
00:31:32,765 --> 00:31:36,436
موجود عظیم و چثه دریایی
داره یه مسیری رو میره...

301
00:31:36,436 --> 00:31:40,815
تا چند هفته دیگه به جزایر ژاپن میرسه

302
00:31:43,359 --> 00:31:47,196
جنرال داگلاس مک آرتور
با افسوس اعلام کرد

303
00:31:47,363 --> 00:31:52,410
که حرکات اخیر شوروی
نمیگذارد که آمریکا در این باره همکاری کند

304
00:31:52,744 --> 00:31:55,079
اما به ژاپنیان اعلام کرد که...

305
00:31:55,413 --> 00:31:59,500
نیرو های امنیتی خودشون رو تقویت کنن

306
00:32:00,919 --> 00:32:05,840
می 1947
حوالی جزیره اوگاساوارا

307
00:32:13,014 --> 00:32:14,140
چی همچین کاری کرده؟

308
00:32:15,099 --> 00:32:17,185
یه کوسه غول آسا؟

309
00:32:18,311 --> 00:32:19,437
یا یه وال؟

310
00:32:19,646 --> 00:32:22,607
هیچ کوسه یا والی نمیتونه همچین کاری کنه

311
00:32:23,524 --> 00:32:25,068
یه سلاح دیگه از شوروی؟

312
00:32:25,151 --> 00:32:27,028
این اثرات یه سلاح نیست

313
00:32:27,236 --> 00:32:28,696
پس این برا چیه؟

314
00:32:29,530 --> 00:32:31,950
-یه موجود گنده
مثل چی؟

315
00:32:32,742 --> 00:32:35,078
فقط اعتراف کن که هیچ ایده ای نداری

316
00:32:35,161 --> 00:32:38,373
تا قبل اینکه اینو ببینم فقط شک داشتم

317
00:32:40,792 --> 00:32:41,709
گودزیلا

318
00:32:44,504 --> 00:32:45,588
اونجا رو نگاه کن

319
00:32:49,175 --> 00:32:50,677
ماهی های شناور اعماق دریا

320
00:32:51,302 --> 00:32:53,346
مث همونایی که تو جزیره اودو بودن

321
00:32:53,888 --> 00:32:55,890
اونجا چی دیدی؟

322
00:32:56,224 --> 00:32:59,936
مث یه دایناسور ماقبل تاریخی بود

323
00:33:00,561 --> 00:33:04,357
مردم محلی بهش میگفتن گودزیلا

324
00:33:06,109 --> 00:33:06,985
گودزیلا؟

325
00:33:07,360 --> 00:33:10,697
چرت و پرته، نصف داستان رو خواب بودی
یه تانک دشمن رو دیدی

326
00:33:10,697 --> 00:33:14,784
میخوای باور کنین میخواین نکنین
ولی یه چیزی...

327
00:33:15,660 --> 00:33:17,829
کل پادگاه رو با خاک یکسان کرد

328
00:33:18,663 --> 00:33:19,831
چی؟

329
00:33:20,665 --> 00:33:22,834
فک کردم کار آمریکایی ها بود

330
00:33:24,669 --> 00:33:28,339
اودو هیچوقت هدف حمله نظامی
آمریکایی ها نبود

331
00:33:28,589 --> 00:33:32,343
یه مکانی بود برای تعمیر هواپیما های انتحاری

332
00:33:33,469 --> 00:33:34,846
پس ینی....

333
00:33:36,014 --> 00:33:37,724
تو یه خلبان انتحاری بود؟

334
00:33:44,147 --> 00:33:46,691
اگه این همون گودزیلایی باشه که من دیدم....

335
00:33:47,567 --> 00:33:51,112
باید خیلی بزرگتر و قویتر شده باشه

336
00:33:57,076 --> 00:33:58,661
یه لحظه وایسا ببینم

337
00:33:58,953 --> 00:34:02,457
چرا از اولش به ما گفتن که بیایم اینجا

338
00:34:03,332 --> 00:34:07,378
اننتظار ندارن که ما با اون با همچین قایقی بجنگیم درسته؟

339
00:34:07,587 --> 00:34:09,005
چرا دقیقا دارن

340
00:34:09,464 --> 00:34:12,717
مشخصا ما هیچ شانسی نداریم

341
00:34:13,051 --> 00:34:17,221
اون یه ناو جنگی آمریکاییه!!
ما با این تیکه چوب چیکار میتونیم بکنیم؟

342
00:34:17,430 --> 00:34:19,432
وقت کشی

343
00:34:20,266 --> 00:34:21,434
وقت کشی؟

344
00:34:21,809 --> 00:34:24,771
تاکائو داره از سنگاپور میاد

345
00:34:25,271 --> 00:34:27,190
همون ناو سنگین؟

346
00:34:27,440 --> 00:34:30,651
به جای اینکه اوراغش کنن
دارن برش میگردونن

347
00:34:32,236 --> 00:34:34,363
این خبر خوبیه!
تاکائو واقعا خیلی جونوره

348
00:34:34,864 --> 00:34:38,659
پس به ما دستور دادن که وقت تلف کنیم؟

349
00:34:38,701 --> 00:34:42,622
چرا آمریکایی ها نمیتونن این کارو بکنن؟
این مال اوناست

350
00:34:42,872 --> 00:34:45,833
نگران شوروین

351
00:34:46,000 --> 00:34:49,212
هر حرکت نظامی اینجا ممکنه
زنگ خطر برای شوروی باشه

352
00:34:49,670 --> 00:34:52,799
ترجیح میدن کارای کوچیک بیفته گردن ما

353
00:34:52,840 --> 00:34:56,594
این اصلا چیز کوچیکی نیست
و ما همش یه تفنگ 13 میلیمتری داریم

354
00:34:56,928 --> 00:35:00,348
بهم گفتن بدرد مین ها میخوره

355
00:35:02,600 --> 00:35:05,186
حالا میفهمم چرا به ما گفتن بیاین اینجا

356
00:35:05,436 --> 00:35:09,649
بعدشم سلاح اصلی ما توسط خودشون چک میشه

357
00:35:09,816 --> 00:35:13,653
همینطور نمیتونیم درموردش
با کسی حرف بزنیم

358
00:35:13,986 --> 00:35:16,864
بفرما
دستور سکوت معروف

359
00:35:18,533 --> 00:35:20,827
این کشور هیچوقت عوض نمیشه

360
00:35:21,494 --> 00:35:23,037
شاید نمیتونه

361
00:35:32,380 --> 00:35:33,881
نفس بکش

362
00:35:36,384 --> 00:35:37,885
مرسی

363
00:35:38,845 --> 00:35:40,721
خیلی به خودت فشار نیاز

364
00:35:42,098 --> 00:35:44,767
دست من نیست.
اون گودزیلاست

365
00:35:46,894 --> 00:35:51,691
میفهمم چی میگی
منم وقتی یاد جنگ میفتم

366
00:35:52,817 --> 00:35:55,027
بعضی وقتا نمیتونم بخوابم

367
00:35:56,028 --> 00:35:57,905
باید انتقامشون رو بگیرم...

368
00:35:58,114 --> 00:35:59,782
اما در عین حال...

369
00:36:00,825 --> 00:36:03,077
خیلی ازون موجود میترسم

370
00:36:08,875 --> 00:36:12,962
به تعداد بیشتری ازونا نیاز داریم

371
00:36:18,968 --> 00:36:20,094
اون چیه؟

372
00:36:38,237 --> 00:36:42,450
خیلی ماهی هایی که اینجا مردن از
جزیره اودو بیشترن

373
00:36:45,953 --> 00:36:48,623
زنگ رو بزن!
زنگ رو بزن!

374
00:36:48,789 --> 00:36:50,208
گودزیلا داره میاد!

375
00:36:50,625 --> 00:36:52,210
زنگ رو بزن!

376
00:36:53,753 --> 00:36:55,713
داره میاد ها؟

377
00:36:56,255 --> 00:36:58,758
هی بچه!
آماده باش که مین ها رو بندازیم

378
00:36:58,925 --> 00:37:00,551
-دریافت شد
+سلاح رو آماده کن

379
00:37:00,718 --> 00:37:03,262
نمیتونیم روی این بچنگیم

380
00:37:03,262 --> 00:37:05,765
-هنوزم میتونیم فرار کنیم
+موافقم

381
00:37:05,765 --> 00:37:08,476
+دکتر وایسا و گزارش بده
-کاپیتان

382
00:37:08,476 --> 00:37:10,353
کاشیمارو، میشنوی؟

383
00:37:10,603 --> 00:37:13,731
آماده باش که رو داداشمون فرود بیای!

384
00:37:13,940 --> 00:37:16,651
همه افتخار پیروزی برای ماست!

385
00:37:16,901 --> 00:37:18,152
-ای ابله
+کاپیتان!

386
00:37:18,319 --> 00:37:21,072
اگه ما فرار کنیم، تاکائو هیچوقت بهمون نمیرسه

387
00:37:21,322 --> 00:37:24,033
و اون هیولا به سمت توکیو میره

388
00:37:25,201 --> 00:37:28,120
نمیخوام دوباره توکیو رو سوخته ببینم

389
00:37:28,371 --> 00:37:30,539
ولی این قایق که حریفش نمیشه

390
00:37:30,748 --> 00:37:36,504
فک میکردم از دستورات سیاست مدارا متنفری

391
00:37:37,672 --> 00:37:39,757
یکی بایداین کارو انجام بده

392
00:37:56,565 --> 00:37:59,193
باشه، بیخیال

393
00:38:03,406 --> 00:38:04,699
دکی، موتور!

394
00:38:04,740 --> 00:38:06,534
دارم درستش میکنم!

395
00:38:06,617 --> 00:38:07,660
!شیکشیما

396
00:38:09,453 --> 00:38:10,538
!شیکشیما

397
00:38:11,163 --> 00:38:13,124
!عجله کن! اینجا

398
00:38:14,750 --> 00:38:17,128
!کاپیتان
!میدونم-

399
00:38:17,211 --> 00:38:19,130
- با تمام سرعت

400
00:38:40,526 --> 00:38:41,986
!مینو بنداز

401
00:38:43,529 --> 00:38:45,323
!عمرا زنده نمیمونیم

402
00:38:45,489 --> 00:38:47,533
!پس هرکاری ازت برمیاد انجام بده

403
00:39:07,303 --> 00:39:08,721
!همین الان

404
00:39:08,888 --> 00:39:10,348
!بریم که داشته باشیم

405
00:39:16,187 --> 00:39:17,229
زدیمش؟

406
00:39:23,444 --> 00:39:24,904
!نه، نزدیم

407
00:39:25,404 --> 00:39:27,490
این بده، این بده، این بده، این بده

408
00:39:27,865 --> 00:39:29,075
!شیکشیما! اسلحه

409
00:39:29,367 --> 00:39:30,034
!اطاعت

410
00:39:38,376 --> 00:39:39,377
!شیکشیما

411
00:39:50,554 --> 00:39:52,556
!هیچ تاثیری نمیذاره

412
00:39:56,560 --> 00:39:59,730
دهنش! دهنش چطور؟

413
00:40:01,816 --> 00:40:05,861
!بپیچ! بپیچ! بپیچ

414
00:40:05,861 --> 00:40:07,071
!بندازش

415
00:40:14,370 --> 00:40:16,455
!همین الان میزوشیما

416
00:40:16,914 --> 00:40:17,623
!بله

417
00:40:27,800 --> 00:40:29,176
!چی؟ نه

418
00:40:29,885 --> 00:40:30,678
!نه

419
00:40:43,399 --> 00:40:45,484
!بخوابین رو زمین

420
00:41:08,132 --> 00:41:09,341
زدیمش؟

421
00:41:17,433 --> 00:41:18,350
!نه

422
00:41:44,084 --> 00:41:45,878
!تاکائو

423
00:41:46,128 --> 00:41:47,505
!موفق شدن

424
00:42:16,200 --> 00:42:16,784
!وای نه

425
00:42:54,196 --> 00:42:55,656
رفت پایین؟

426
00:43:06,792 --> 00:43:07,459
اون دیگه چیه؟

427
00:44:08,604 --> 00:44:10,105
بالاخره بیدار شدی

428
00:44:12,441 --> 00:44:13,442
من کجام؟

429
00:44:14,234 --> 00:44:17,655
یه بیمارستان تو یوکوسوکا
هوایی رسوندمون اینجا

430
00:44:19,073 --> 00:44:21,950
کایشینمارو و تاکائو چی؟

431
00:44:28,499 --> 00:44:29,667
گودزیلا

432
00:44:30,376 --> 00:44:32,878
چه اتفاقی براش افتاد؟

433
00:44:33,087 --> 00:44:35,714
موقعیتش نامعلومه

434
00:44:35,798 --> 00:44:39,968
داشت به سمت توکیو حرکت میکرد
باید آژیر تخلیه رو به صدا در بیاریم

435
00:44:39,968 --> 00:44:43,639
دولت قصد نداره به مردم بگه

436
00:44:43,972 --> 00:44:45,557
!چرا؟ ما باید عجله کنیم

437
00:44:45,641 --> 00:44:48,394
برای جلوگیری از هرج و مرج

438
00:44:48,519 --> 00:44:52,606
!داری شوخی میکنی؟؟ ما باید همین الان تخلیه رو شروع کنیم

439
00:44:52,815 --> 00:44:55,317
هیچکس مسئولیتش رو قبول نمیکنه

440
00:44:56,235 --> 00:44:57,319
...به خاطر هرج و مرج و بحران

441
00:44:57,403 --> 00:45:00,572
کنترل اطلاعات تخصص ژاپنیاست

442
00:45:09,665 --> 00:45:11,625
بهم بگو که چی شد

443
00:45:13,293 --> 00:45:16,004
ربطی به تو نداره

444
00:45:17,798 --> 00:45:20,676
چیه که انقدر داره عذابت میده؟

445
00:45:23,011 --> 00:45:27,099
تو منو آوردی اینجا و نجات دادی
و از اون موقع پیش هم بودیم

446
00:45:27,683 --> 00:45:31,603
ولی هنوز منو به هیچ بخشی از زندگیت راه نمیدی

447
00:45:39,153 --> 00:45:41,488
اگر مسئولیت و بار سنگینی رو به دوش میکشی

448
00:45:42,614 --> 00:45:44,992
خوشحال میشدم که به منم میگفتی

449
00:45:56,754 --> 00:45:57,921
...من

450
00:45:59,923 --> 00:46:01,091
...یکی

451
00:46:11,268 --> 00:46:12,519
که از وظیفش به عنوان

452
00:46:17,524 --> 00:46:18,942
...خلبان انتحاری اجتناب کرد

453
00:46:20,444 --> 00:46:21,320
خب؟

454
00:46:22,821 --> 00:46:24,198
...روزی که نوبت پرواز من بود

455
00:46:26,992 --> 00:46:29,453
وانمود کردم هواپیمام نقص فنی داره

456
00:46:31,622 --> 00:46:33,415
و تغییر مسیر دادم

457
00:46:34,666 --> 00:46:36,627
تو یه جزیره در اودو فرود اومدم

458
00:46:49,556 --> 00:46:50,724
...اینا عکساییه که

459
00:46:52,226 --> 00:46:56,355
به مکانیکا و تعمیرکارای اونجا تعلق داره

460
00:46:58,982 --> 00:47:02,277
همشون از بین رفتن

461
00:47:15,582 --> 00:47:16,750
...اون شب

462
00:47:18,502 --> 00:47:21,839
یه هیولای دایناسور مانند به ساحل رسید

463
00:47:25,342 --> 00:47:26,426
...از من خواستن که

464
00:47:27,553 --> 00:47:30,347
با اسلحه هواپیمام بهش شلیک کنم

465
00:47:33,433 --> 00:47:34,685
...ولی من خشکم زد

466
00:47:40,607 --> 00:47:42,442
و دوباره فرار کردم

467
00:47:43,902 --> 00:47:46,947
...وقتی روز بعد برگشتم

468
00:47:48,031 --> 00:47:52,411
همشون مرده بودن
!مردم میخوان که خانوادشونو ببینن

469
00:47:57,457 --> 00:47:58,792
اسم اون هیولا

470
00:48:01,503 --> 00:48:03,338
گودزیلا بود

471
00:48:07,759 --> 00:48:10,971
اون روز دوباره پیداش شد

472
00:48:13,390 --> 00:48:14,975
...و دوباره

473
00:48:18,020 --> 00:48:20,188
من نتونستم هیچ کاری انجام بدم

474
00:48:29,364 --> 00:48:30,908
...من کسیم که

475
00:48:32,701 --> 00:48:34,995
نباید زنده میموند

476
00:48:41,752 --> 00:48:43,003
بهم گوش کن

477
00:48:45,839 --> 00:48:50,052
هر کسی که از جنگ نجات پیدا کرده حقشه که زندگی کنه

478
00:48:50,260 --> 00:48:53,138
- تو از کجا میدونی؟
- فقط میدونم

479
00:48:54,181 --> 00:48:57,893
وقتی آتیش جنگ از سرمون گذشت
والدینم ازم خواستن که زنده بمونم

480
00:48:58,727 --> 00:49:02,814
پس هر اتفاقی هم که بعدش بیفته
!من میدونم که باید زنده بمونم

481
00:49:04,149 --> 00:49:05,817
این چیزیه که منو به حرکت در میاره

482
00:49:18,622 --> 00:49:19,831
نمیتونم

483
00:49:22,751 --> 00:49:26,672
هر شب تو کابوسام منو صدا میزنن

484
00:49:27,005 --> 00:49:29,049
»میگن که «زود باش بیا

485
00:49:33,053 --> 00:49:36,056
خب، حالا قاشق رو نگه دار

486
00:49:36,515 --> 00:49:39,559
آروم، آروم.

487
00:49:39,851 --> 00:49:41,770
- محکم نگهش دار
- باشه

488
00:49:42,771 --> 00:49:47,359
آفرین، حالا آبگوشتو هم بزن
!خیلی عالیه

489
00:49:48,110 --> 00:49:50,988
- آفرین، تموم شد
- !آره

490
00:49:52,072 --> 00:49:54,700
!تربچه که دوست داری هم بهش اضافه کردم

491
00:49:54,741 --> 00:49:56,952
- !تربچه
- غذارو بچش

492
00:49:57,285 --> 00:49:59,246
- باشه
- آفرین بیا

493
00:50:01,665 --> 00:50:03,959
اول سوپ بعدم تربچه

494
00:50:17,139 --> 00:50:18,223
...میتونم

495
00:50:20,559 --> 00:50:22,644
همه چیزو بذارم کنار؟

496
00:50:29,067 --> 00:50:31,445
دلم میخواد بتونم دوباره زندگی کنم

497
00:50:50,505 --> 00:50:53,091
همونچیزیه که من فکر میکنم؟

498
00:50:54,009 --> 00:50:56,094
عجله کن گزارشش بده

499
00:50:57,137 --> 00:50:58,430
!زود باش

500
00:50:58,722 --> 00:50:59,765
!بله قربان

501
00:51:20,118 --> 00:51:24,915
نیروهای گشت اطلاع میدن که
اون موجود داره به سمت شرق و توکیو حرکت میکنه

502
00:51:25,082 --> 00:51:27,084
پس نزدیکه؟

503
00:51:29,252 --> 00:51:31,088
- چی شده؟
- باورنکردنیه

504
00:51:31,338 --> 00:51:32,631
اونجاست؟

505
00:51:32,839 --> 00:51:35,217
- واقعا یه موجود زندست؟
- آره

506
00:51:37,803 --> 00:51:43,183
نیروی دفاعی پهلوگاه توکیو با شما صحبت میکنه
!درخواست منفجر کردن منطقه 4

507
00:51:43,350 --> 00:51:45,310
تقریبا اونجاست

508
00:51:49,898 --> 00:51:51,608
داره وارد منطقه 4 میشه

509
00:51:52,484 --> 00:51:53,860
- !حالا
- !منفجرش کن

510
00:51:57,114 --> 00:51:57,906
وضعیت؟

511
00:51:59,074 --> 00:51:59,783
خوب نیست

512
00:52:00,033 --> 00:52:01,535
!هیچ تاثیری نداشت

513
00:52:02,160 --> 00:52:05,705
!محاصره رو شکست
داره به سمت شینیگاوا حرکت میکنه

514
00:52:06,081 --> 00:52:07,958
!اون خیلی خیلی بزرگه

515
00:52:10,127 --> 00:52:14,172
یک موجود دریایی غول پیکر به ساحل گینزا نزدیک شده
(گینزا یک منطقه در توکیو)

516
00:52:14,381 --> 00:52:18,927
کسانی که نزدیک به منطقه گینزا هستند
دستورات پلیس رو گوش کنید و اونجا رو تخلیه کنید

517
00:52:19,636 --> 00:52:20,512
!این یک شوخی نیست

518
00:52:20,512 --> 00:52:21,221
!گینزا

519
00:52:21,221 --> 00:52:21,721
مردم نزدیکن

520
00:52:28,687 --> 00:52:30,689
حالت خوبه؟ آسیب دیدی؟

521
00:52:51,376 --> 00:52:52,586
چه اتفاقی داره میفته؟

522
00:52:52,669 --> 00:52:54,129
چی شد؟

523
00:53:11,938 --> 00:53:14,691
اون... گودزیلاست؟

524
00:54:19,172 --> 00:54:24,594
این یک صحنه باورنکردنیه
یک موجود غول پیکر

525
00:54:24,803 --> 00:54:27,430
گینزا رو زیر پای خودش له میکنه

526
00:54:28,682 --> 00:54:31,476
!و اون ساختمونا رو تکه تکه میکنه

527
00:54:31,601 --> 00:54:35,730
تئاتر نیپون، یک نماد محبوب برای مردم

528
00:54:35,730 --> 00:54:38,191
در مقابل چشم ما خرد میشه

529
00:54:38,900 --> 00:54:44,072
گینزا از حملات هوایی در امان موند
اما نه از این! این هیولا

530
00:54:44,197 --> 00:54:46,408
!اونجا رو با خاک یکسان کرده

531
00:54:46,449 --> 00:54:50,328
!و حالا هیولا داره به این سمت میاد

532
00:54:50,328 --> 00:54:55,583
میتونم سر بزرگش رو ببینم درحالی که داره از جلومون رد میشه

533
00:54:55,625 --> 00:54:58,378
!به شکل خطرناکی نزدیکه

534
00:55:23,236 --> 00:55:24,571
!حرکت کنید

535
00:55:27,115 --> 00:55:28,366
!بلند شو

536
00:55:28,533 --> 00:55:31,703
- !کویچی
- !میخوای زنده بمونی؟ زود باش

537
00:56:06,905 --> 00:56:08,239
زدنش؟

538
00:56:51,658 --> 00:56:53,159
...این که

539
00:56:54,035 --> 00:56:55,412
!هنوز مثل قبل موند

540
00:57:49,507 --> 00:57:50,508
نوریکو

541
00:57:53,011 --> 00:57:54,179
!نوریکو

542
00:57:56,347 --> 00:57:57,849
...نوری

543
00:59:34,612 --> 00:59:37,282
آسیب وارد شده توسط جانور غول پیکر

544
00:59:37,490 --> 00:59:40,451
شامل 30 هزار کشته و زخمی میشه

545
00:59:40,577 --> 00:59:43,496
و 20 هزار خانه و ساختمان نابود شدند

546
00:59:43,830 --> 00:59:48,710
عملیات ترمیم در حال اجراست
...ولی مسیری که اون جانور طی کرد

547
00:59:48,876 --> 00:59:52,338
خطر تابش رادیواکتیو رو با خودش داره که باعث مانع پیشرفت میشه

548
00:59:52,755 --> 00:59:58,052
پلیس گینزای مرکزی رو احاطه کرده تا
...آثار این هیولا رو جمع کنه

549
00:59:58,553 --> 01:00:03,975
که از مواد و ذرات ناشناخته
و احتمالا سمی تشکیل شدن

550
01:00:19,616 --> 01:00:21,242
من واقعا متاسفم

551
01:00:26,372 --> 01:00:27,999
حالا آکیکو چی میشه؟

552
01:00:30,126 --> 01:00:32,920
با هم جمع و جورش میکنیم

553
01:00:33,588 --> 01:00:34,589
سلام آکیکو

554
01:00:37,467 --> 01:00:42,722
وقتی بابا رفت سر کار با من بازی میکنی مگه نه؟

555
01:00:43,222 --> 01:00:44,974
مامان کجاست؟

556
01:00:51,147 --> 01:00:56,277
مامان باید یه کوچولو میرفت سر کار

557
01:00:56,944 --> 01:00:59,113
ولی من پیشتم باشه؟

558
01:01:46,744 --> 01:01:49,914
نمیتونی منو ببخشی، مگه نه؟

559
01:01:56,629 --> 01:01:57,588
همش تقصیر منه

560
01:01:59,590 --> 01:02:01,718
که فکر میکردم میتونم دوباره رویاپردازی کنم

561
01:02:16,232 --> 01:02:17,650
آقای شیکیشیما

562
01:02:19,068 --> 01:02:24,824
یه روش برای شکست دادن گودزیلا پیدا شده که

563
01:02:26,367 --> 01:02:27,994
به وسیله شهروندان رهبری میشه

564
01:02:28,911 --> 01:02:31,497
امکان پذیر بودنش اساسی نداره... ولی

565
01:02:34,751 --> 01:02:36,127
آیا میخوای شرکت کنی؟

566
01:02:42,884 --> 01:02:46,262
"جلسه ویژه مبارزه با فاجعه"

567
01:02:52,059 --> 01:02:54,896
- صبر کن، همه آدمای اینجا که
- بله

568
01:02:55,188 --> 01:02:57,690
- پرسنل سابق نیروی دریایین
- اطلاعات خوبی داری

569
01:02:58,649 --> 01:02:59,817
واقعا؟

570
01:03:18,753 --> 01:03:22,924
من کاپیتان سابق «یوکیکازه» هوتا هستم،

571
01:03:23,674 --> 01:03:26,719
...همونطور که همتون میدونید توکیو دوباره

572
01:03:26,928 --> 01:03:31,307
درگیر یک بحران بی سابقه شده، اینبار حمله یک هیولا

573
01:03:31,808 --> 01:03:36,813
ولی ما از خودمون هیچ ابزار دفاعی
برای حفاظت از مردممون نداریم

574
01:03:37,104 --> 01:03:42,401
به غیر از اون
هر اقدام نظامی تحت نظر پایگاه مرکزی خطر افزایش تنش بین

575
01:03:42,735 --> 01:03:44,403
شوروی و آمریکا رو داره

576
01:03:45,279 --> 01:03:50,952
به طور خلاصه ما باید با استفاده از قدرتمون
به عنوان شهروندان خصوصی با هیولا روبرو بشیم

577
01:03:52,870 --> 01:03:55,623
به این خاطره که شما رو اینجا جمع کردیم

578
01:03:55,957 --> 01:03:59,627
...ما در مورد استفاده از چهار ناوشکن مذاکره کردیم که

579
01:03:59,710 --> 01:04:02,713
قرار بود به سازمان ملل تحویل داده بشن

580
01:04:04,423 --> 01:04:05,883
...داری میگی که

581
01:04:06,634 --> 01:04:08,719
میخوای به ناوهای نیروی دریایی برگردیم؟

582
01:04:09,095 --> 01:04:11,180
من به چشم دیدم که با گینزا چیکار کرد

583
01:04:11,639 --> 01:04:13,266
هیچ راهی برای شکست دادنش وجود نداره

584
01:04:13,516 --> 01:04:17,645
به خصوص با قایقایی که حتی سلاح هم رو خودشون ندارن

585
01:04:17,854 --> 01:04:19,146
!داری خوش خیالی میکنی

586
01:04:20,231 --> 01:04:23,276
اگر اجازه بدی برای توضیح همین اینجا اومدم

587
01:04:23,818 --> 01:04:25,069
آقای نودا؟

588
01:04:25,945 --> 01:04:26,863
...نقشه

589
01:04:29,866 --> 01:04:30,950
عذرخواهی میکنم

590
01:04:32,201 --> 01:04:37,123
نقشه توسط من طرح شده
افسر فنی سابق نیروی دریایی کنجی نودا

591
01:04:37,206 --> 01:04:39,333
...اولین چیزی که باید بدونید اینه که

592
01:04:39,959 --> 01:04:44,755
آیا این همون هیولاییه که مردم جزیره اودو
گودزیلا صداش میزدن یا نه؟

593
01:04:44,922 --> 01:04:48,175
با سلاح گرم معمولی نمیشه بهش هیچ آسیبی زد

594
01:04:48,426 --> 01:04:53,514
من دیدم که مقابل آتش توپخانه تاکائو قرار گرفت

595
01:04:54,015 --> 01:04:55,725
ولی خیلی سریع خودش رو التیام داد

596
01:04:58,561 --> 01:04:59,896
ساکت لطفا

597
01:05:00,146 --> 01:05:02,899
بنابراین ما به یک روش کاملا متفاوت نیاز داریم

598
01:05:05,067 --> 01:05:07,820
بذارید بهتون توضیح بدم

599
01:05:07,862 --> 01:05:10,865
این آب نمک غلیظه

600
01:05:11,282 --> 01:05:16,412
این مدل چوبی دقیقا به اندازه ای وزن داره
که روی آب شناور باقی بمونه

601
01:05:16,454 --> 01:05:21,292
چه اتفاقی میفته اگر گاز فریون رو وارد لوله کنیم و
اون رو پر از حباب کنیم؟

602
01:05:21,459 --> 01:05:25,713
سادست، چه حباب باشه چه نباشه
روی آب شناور میمونه

603
01:05:27,965 --> 01:05:29,508
این چیزیه که شما فکر میکنید

604
01:05:36,515 --> 01:05:37,433
!اون غرق میشه

605
01:05:40,144 --> 01:05:44,649
حبابای فریون جلوی تماس مدل با سطح آب رو میگیره

606
01:05:44,774 --> 01:05:50,404
ایده من اینه که ما گودزیلا رو اینطور به تله بندازیم
تو اعماق اقیانوس غرقش کنیم

607
01:05:50,696 --> 01:05:54,784
هیچوقت فکر میکردی که دُکی همچین آدم کله گنده ای باشه؟

608
01:05:54,867 --> 01:05:55,785
نه

609
01:06:08,839 --> 01:06:11,634
در عمق بیش از 1500 متری

610
01:06:11,634 --> 01:06:15,638
گودال ساگامی عمیق ترین گودال در آب های مجاوره

611
01:06:16,055 --> 01:06:21,352
نقشه اینه که لوله های فریون رو به گودزیلا ببندیم
و بذاریم که تشکیل حباب بده

612
01:06:21,560 --> 01:06:23,479
ما غشا و پوسته ای از حباب میسازیم

613
01:06:23,646 --> 01:06:28,359
با آنچنان سرعتی غرق میشه که
فشار آب در هم خوردش میکنه

614
01:06:31,570 --> 01:06:33,864
با قدرت دریا میکشیمش

615
01:06:34,907 --> 01:06:38,327
این نقشه کلی عملیات «واداتسومی» بود

616
01:06:39,537 --> 01:06:43,499
اون خودش موجود دریاییه
نمیتونه در مقابل فشار مقاومت کنه؟

617
01:06:44,667 --> 01:06:50,756
بعد از 25 ثانیه، هر متر مربع 1500 تن فشار وارد میکنه

618
01:06:51,340 --> 01:06:56,595
حتی موجودات متولد اقیانوس هم نمیتونن
چنین تغییر فشاری رو تحمل کنن

619
01:06:57,138 --> 01:06:57,888
میتونی قول بدی که

620
01:06:58,723 --> 01:07:01,058
این گودزیلا رو میکشه؟

621
01:07:03,352 --> 01:07:06,439
گودزیلا یه موجود ناشناختست

622
01:07:06,731 --> 01:07:08,816
فقط میتونیم پیشبینی کنیم که چه اتفاقی میفته

623
01:07:13,279 --> 01:07:15,948
ولی این بهترین راه حل ماست

624
01:07:15,990 --> 01:07:18,242
نمیتونم تضمین کنم که

625
01:07:21,120 --> 01:07:22,997
اون رو میکشه یا نه

626
01:07:25,583 --> 01:07:26,584
!شیکیشیما

627
01:07:26,834 --> 01:07:28,377
!میشه انجامش داد

628
01:07:33,591 --> 01:07:34,592
آقای شیکیشیما

629
01:07:36,135 --> 01:07:37,887
لطفا به من گوش کن

630
01:07:54,904 --> 01:07:57,740
خب حالا بریم سراغ جزئیات

631
01:08:02,703 --> 01:08:06,707
دو کشتی گودزیلا رو احاطه میکنن و در کابل میپیچند

632
01:08:07,666 --> 01:08:13,464
هر کابل چند سیلندر فریون رو متصل به خودش داره

633
01:08:15,549 --> 01:08:19,178
همزمان با به تله افتادن اون گاز آزاد میشه

634
01:08:20,304 --> 01:08:24,225
و گودزیلا یک سقوط سریع 1500 متری رو تجربه میکنه

635
01:08:24,642 --> 01:08:25,976
اگه جواب نده چی؟

636
01:08:26,018 --> 01:08:27,686
یه نقشه ب وجود داره

637
01:08:29,188 --> 01:08:31,690
به حیاط نگاه کن

638
01:08:50,543 --> 01:08:51,377
!بادش کنید

639
01:08:57,091 --> 01:08:59,468
من ایتاگاکی از شرکت بالون سازی تویو هستم

640
01:08:59,760 --> 01:09:01,345
...چیزیکه الان مشاهده کردید

641
01:09:01,387 --> 01:09:07,184
یک وسیله شناور بادی است که در هواپیماهای نیروی دریایی استفاده می شود.

642
01:09:07,393 --> 01:09:12,773
گاز کربن دی اکسید برای شناور شدن به داخل کیسه های هوا شلیک میشه
این یه وسیله حفظ جونه

643
01:09:14,358 --> 01:09:16,235
وقتی که گودزیلا به کف برسه

644
01:09:16,402 --> 01:09:19,864
ما با سرعت اون رو به سطح آب برمیگردونیم

645
01:09:20,030 --> 01:09:26,328
اگر بتونه فشار رو تحمل کنه
اونوقت بلافاصله باید کم شدن ناگهانی فشار روهم تحمل کنه

646
01:09:26,912 --> 01:09:30,749
نمیتونم با اطمینان بگم که زنده نمیمونه

647
01:09:31,292 --> 01:09:33,419
ولی ما باید هرچه در توان داریم انجام بدیم

648
01:09:39,008 --> 01:09:41,343
شما از یک جنگ فجیع نجات پیدا کردید

649
01:09:41,844 --> 01:09:46,765
به همین خاطر برام خیلی سخته که ازتون بخوام
دوباره جونتون رو فدا کنید

650
01:09:46,891 --> 01:09:49,393
ولی درک کنید که

651
01:09:49,810 --> 01:09:53,480
ما نه به آمریکا و نه به دولت ژاپن نمیتونیم اعتماد کنیم

652
01:09:53,689 --> 01:09:57,026
پس آینده این کشور در دستان ماست

653
01:09:59,904 --> 01:10:00,988
من نمیتونم این کارو انجام بدم

654
01:10:03,282 --> 01:10:04,700
من خانواده دارم

655
01:10:05,201 --> 01:10:08,245
و برای اکثر آدمای اینجا هم همینطوره

656
01:10:08,913 --> 01:10:12,416
چرا همیشه ما باید کارای سخت رو انجام بدیم؟

657
01:10:13,876 --> 01:10:16,170
من به اندازه کافی تو جنگ این کارو انجام دادم

658
01:10:22,635 --> 01:10:23,844
لطفا

659
01:10:24,011 --> 01:10:26,805
خواهش میکنم که با دقت گوش کنید

660
01:10:27,598 --> 01:10:33,062
این یک دستور نیست
شما اجازه دارید از اینجا خارج بشید

661
01:10:33,729 --> 01:10:36,982
ما هیچ حقی برای جلوگیری از این کار نداریم

662
01:11:01,382 --> 01:11:02,341
...این نقشه

663
01:11:04,093 --> 01:11:06,053
یعنی مرگ حتمی؟

664
01:11:07,137 --> 01:11:08,097
البته که نه

665
01:11:10,808 --> 01:11:14,103
پس قطعا از زمان جنگ بهتره

666
01:11:16,939 --> 01:11:18,190
نمیشه کاریش کرد

667
01:11:19,608 --> 01:11:20,985
یکی باید این کار رو انجام بده

668
01:11:21,735 --> 01:11:24,154
اگر ما این کارو نکنیم کی کشتیا رو هدایت میکنه؟

669
01:11:24,405 --> 01:11:25,447
درسته

670
01:11:26,532 --> 01:11:29,660
- خب پس، آماده اید پسرا؟
- !بله

671
01:11:38,669 --> 01:11:39,461
....دوستان من

672
01:11:42,047 --> 01:11:43,215
ممنونم

673
01:11:43,966 --> 01:11:45,301
!به گوش، به گوش

674
01:12:01,817 --> 01:12:04,361
- هواپیما پیدا کردی؟
- آره

675
01:12:04,486 --> 01:12:06,280
ولی یه هواپیمای منحصر به فرده

676
01:12:25,758 --> 01:12:31,305
اواخر جنگ ساخته شده بوده
جنگنده محلی شیندن

677
01:12:32,014 --> 01:12:34,350
برای شلیک به بمب افکنا طراحی شده بوده

678
01:12:34,558 --> 01:12:37,144
سرعتش به بیشتر از 400 گره میرسه
(حدود 740 کیلومتر در ساعت)

679
01:12:37,144 --> 01:12:42,191
یه باله عقبش داره
چهار تا اسلحه 30 میلیمتری و البته، بینهایت سریعه

680
01:12:42,483 --> 01:12:45,944
یک هواپیما پر از نوآوریه

681
01:12:46,737 --> 01:12:50,449
فقط چند تا نمونه اولیه آزمایش شده بودند

682
01:12:50,824 --> 01:12:57,414
برای نبردی اینجا نگهشون داشته بودیم که هیچوقت اتفاق نیفتاد

683
01:12:57,748 --> 01:13:02,044
اینجا موندن و زنگ زدن، و وضعیت جالبی ندارن

684
01:13:03,253 --> 01:13:05,964
وضعیت پرواز رو نداره

685
01:13:06,131 --> 01:13:08,592
به یه مکانیک درجه یک نیاز داریم

686
01:13:08,884 --> 01:13:09,551
آره

687
01:13:10,135 --> 01:13:13,222
یه کسی که کارشو با یه جت بلد باشه

688
01:13:15,474 --> 01:13:18,685
یه نفرو میشناسم

689
01:13:19,228 --> 01:13:20,187
مکانیک جداسازی سابق در جزیره اودو

690
01:13:20,312 --> 01:13:22,689
- سوساکو تاچیبانا
- متوجهم

691
01:13:22,898 --> 01:13:25,901
تاچیبانا، تاچیبانا، تاچیبانا

692
01:13:27,027 --> 01:13:29,446
آدرس فعلیشو نداریم

693
01:13:29,613 --> 01:13:30,489
متاسفم

694
01:13:30,489 --> 01:13:33,700
توی درخواستای جستجو غرق شدیم

695
01:13:33,826 --> 01:13:36,036
زمان میبره

696
01:13:36,203 --> 01:13:38,831
من نیاز دارم که سریعا پیداش کنم

697
01:13:38,956 --> 01:13:41,667
همه همین وضعیتو دارن

698
01:13:41,792 --> 01:13:43,752
- خواهش میکنم، لطفا
- چیه؟

699
01:13:44,002 --> 01:13:46,422
آینده این کشور بهش بستگی داره

700
01:13:46,588 --> 01:13:49,633
مطمئنم که همینطوره
ولی نمیتونم غیرممکن رو انجام بدم

701
01:13:49,967 --> 01:13:50,676
متاسفم

702
01:13:50,884 --> 01:13:52,177
...خب پس

703
01:13:52,886 --> 01:13:55,806
قبل از جزیره اودو کجا خدمت میکرده؟

704
01:13:56,014 --> 01:13:57,391
پس کجا بوده؟

705
01:14:04,982 --> 01:14:06,733
همه جا پرسجو کردم

706
01:14:07,109 --> 01:14:10,821
ولی این تاچیبانا احتمالا نمیخواد پیدا بشه

707
01:14:12,281 --> 01:14:14,741
میتونیم یه مکانیک دیگه پیدا کنیم

708
01:14:14,867 --> 01:14:16,702
سرنخ دیگه ای داری؟

709
01:14:17,119 --> 01:14:18,745
یه مقدار بیشتر صبر کن

710
01:14:20,247 --> 01:14:22,791
چرا حتما باید اون باشه

711
01:14:23,167 --> 01:14:24,710
گودزیلا هر لحظه میتونه برگرده

712
01:14:24,918 --> 01:14:26,962
!باید تاچیبانا باشه

713
01:14:27,921 --> 01:14:30,174
پیغام منو قراره بگیره

714
01:14:31,300 --> 01:14:32,634
!لطفا

715
01:14:59,912 --> 01:15:00,829
تاچیبانا

716
01:15:02,414 --> 01:15:05,792
!آقای تاچیبانا! واقعا خودتی

717
01:15:09,755 --> 01:15:11,131
قضیه چیه؟

718
01:15:15,469 --> 01:15:16,178
صبر کن

719
01:15:18,972 --> 01:15:23,560
قتل عام جزیره اودو تقصیر من بود؟

720
01:15:25,437 --> 01:15:26,855
داری جدی میگی؟

721
01:15:27,731 --> 01:15:29,107
متاسفم

722
01:15:29,900 --> 01:15:35,113
میدونستم اگه عصبانیت کنم میای پیدام کنی

723
01:15:35,656 --> 01:15:37,157
چطور جرات میکنی؟

724
01:15:39,326 --> 01:15:41,119
...حمله به گینزا

725
01:15:42,371 --> 01:15:43,580
دقیقا مثل اودو بود

726
01:15:44,998 --> 01:15:46,542
کار گودزیلا بود

727
01:15:54,716 --> 01:15:58,095
لازمه که یه جنگنده رو برام تعمیر کنی

728
01:15:58,887 --> 01:16:00,764
که بتونم بکشمش

729
01:16:01,640 --> 01:16:06,478
باید پیدات میکردم تا ازت کمک بگیرم

730
01:16:06,687 --> 01:16:09,356
به خاطر همین اون نامه ها رو نوشتم

731
01:16:11,108 --> 01:16:12,526
لطفا منو ببخش

732
01:16:18,282 --> 01:16:19,616
خودتی و خودت

733
01:16:20,993 --> 01:16:22,953
من کمکی بهت نمیکنم

734
01:16:23,870 --> 01:16:26,957
نه، صبرکن، آقای تاچیبانا

735
01:16:27,165 --> 01:16:31,753
لطفا بهم گوش کن، به کمکت برای کشتن گودزیلا نیاز دارم

736
01:16:31,920 --> 01:16:35,799
کاریه که فقط تو میتونی انجامش بدی

737
01:16:37,467 --> 01:16:42,097
یه مین توی دهنش منفجر میکنم
بیشتر از تسلیحات کشتیا بهش آسیب میزنه

738
01:16:42,306 --> 01:16:45,517
از درون آسیب پذیره! صدامو میشنوی؟

739
01:16:47,603 --> 01:16:48,729
...منظورت اینه که

740
01:16:50,105 --> 01:16:55,819
اگه یه هواپیما پر از مواد منفجره رو تو دهنش کنم میتونیم بکشیمش

741
01:17:02,451 --> 01:17:03,410
...کامیکازه

742
01:17:06,496 --> 01:17:08,206
جنگ برای تو هم

743
01:17:11,168 --> 01:17:13,211
هنوز تموم نشده

744
01:17:16,256 --> 01:17:20,218
- زمین خوردی؟
- آخ

745
01:17:20,427 --> 01:17:23,972
مثل گریپ فروت داره باد میکنه

746
01:17:24,264 --> 01:17:26,975
خجالت آوره چون من حالم خوب نبودم

747
01:17:27,059 --> 01:17:29,144
به سختی یادم میاد

748
01:17:29,227 --> 01:17:34,733
بنظرم باید بخاطر پیدا کردن آقای تاچیبانا جشن بگیری

749
01:17:35,359 --> 01:17:37,235
به دمش خردی آره؟

750
01:17:38,528 --> 01:17:41,114
یه سری شایعات شنیده بودم
ولی اونا واقعا انجامش دادن

751
01:17:43,617 --> 01:17:45,118
آقای تاچیبانا

752
01:17:45,619 --> 01:17:47,871
ممنون از همتون که اومدین

753
01:17:47,954 --> 01:17:49,998
تو آقای تاچیبانایی؟

754
01:17:53,377 --> 01:17:57,923
پس فانتوم که میگن اینه
جنگجوی محلی شیندن،آره؟

755
01:17:58,090 --> 01:18:00,926
میتونی کاری کنی پرواز کنه؟

756
01:18:04,012 --> 01:18:06,598
هرکاری که بتونیم انجام میدیم

757
01:18:06,807 --> 01:18:08,308
ممنونم

758
01:18:09,851 --> 01:18:12,437
موفق باشید
موفق باشید

759
01:18:30,622 --> 01:18:31,373
مشکل چیه؟

760
01:18:32,499 --> 01:18:35,669
سرتو بالا بگیر استاد
اینجوری برای روحیت خوب نیست

761
01:18:36,002 --> 01:18:37,879
میدونم
برنامه خودمم همینه

762
01:18:37,963 --> 01:18:42,134
ولی فک میکنم به یه معجزه نیاز داریم
تا بتونیم راش بندازیم

763
01:18:42,175 --> 01:18:46,513
هیچکاری نکردن باعث معجزه نمیشه

764
01:18:46,847 --> 01:18:48,014
راست میگی

765
01:18:48,724 --> 01:18:51,685
به قیافه اینا نگاه کن

766
01:18:53,437 --> 01:18:55,021
اونا احمق نیستن

767
01:18:55,313 --> 01:18:58,608
اونا میدونن دارن زندگیشون رو به خطر میندازن

768
01:18:59,317 --> 01:19:00,235
ولی بازم....

769
01:19:01,403 --> 01:19:04,406
چهره هاشون پر انرژیه

770
01:19:04,865 --> 01:19:06,158
اونا خوشحالن

771
01:19:06,742 --> 01:19:09,745
این دفعه
اونا تغییر رو رقم میندازن

772
01:19:10,704 --> 01:19:13,165
تغییر رو رقم میزنن

773
01:19:14,666 --> 01:19:17,043
همه ما جنگ رو پشت سر گذاشتیم

774
01:19:17,753 --> 01:19:21,381
این دفعه ما درستش میکنیم

775
01:19:33,977 --> 01:19:36,897
سالن کنفرانس 3 طبقه 2
ستاد مقابله با بلایای ویژه

776
01:19:36,980 --> 01:19:37,814
زود باشید!

777
01:19:41,401 --> 01:19:42,486
یکم فضا بدید

778
01:19:44,112 --> 01:19:47,657
یک ساعت قبل شرق جزیره هاچیکو

779
01:19:47,866 --> 01:19:51,828
مختصات 33.10 شمال و 140.01 شرق

780
01:19:51,912 --> 01:19:55,540
ما خوانش های گایگر را از شناورهای متعدد دریافت کردیم.

781
01:19:56,082 --> 01:19:56,833
که در ادامش...

782
01:19:57,501 --> 01:19:59,753
اینجا و اینجا

783
01:20:15,185 --> 01:20:16,853
گودزیلا میاد

784
01:20:17,437 --> 01:20:18,772
و در نهایت

785
01:20:19,231 --> 01:20:24,361
با این نره قرار است به بیرون از  سنگر ساگامی برسید

786
01:20:24,528 --> 01:20:26,988
در ساعت 11 فردا که یعنی...

787
01:20:27,113 --> 01:20:31,159
ما باید آماده باشیم و تا ساعت 8 در
 موقعیت قرار بگیریم

788
01:20:33,161 --> 01:20:34,204
ولی بهم بگید....

789
01:20:34,538 --> 01:20:37,040
تا اون موقع دستگاه های شما آماده میشه؟

790
01:20:38,208 --> 01:20:39,918
ما رو با خودتون ببرین

791
01:20:40,210 --> 01:20:42,546
سه ساعت پایانی حیاتی خواهد بود

792
01:20:42,921 --> 01:20:44,756
میخوای همه چی بی نقض باشه

793
01:20:44,756 --> 01:20:48,885
ولی ممکنه شما گرفتار درگیری ها بشید

794
01:20:49,845 --> 01:20:51,847
ما هم هممون جنگ رو دیدیم

795
01:20:57,686 --> 01:21:04,693
پس همتون امشب برید خونه
امشب رو با خانوادتون بگذرونید

796
01:21:06,236 --> 01:21:07,654
منظورت اینه....
آماده باشید؟

797
01:21:12,659 --> 01:21:14,035
بیاین بهش فکر کنیم

798
01:21:14,911 --> 01:21:19,666
این کشور با زندگی ها
خیلی بی ارزش برخورد کرده

799
01:21:20,917 --> 01:21:23,128
تانک های جنگی ضعیف

800
01:21:23,753 --> 01:21:29,926
زنجیره غذایی ضعیف که منجر به نیمی از مرگ و میر
ناشی از گرسنگی و بیماری میشه

801
01:21:31,303 --> 01:21:36,391
پرنده های جنگی که حتی یه ابزار نجات ندارن

802
01:21:37,767 --> 01:21:41,897
و درنهایت کامیکاز و حملات انتحاری

803
01:21:44,357 --> 01:21:46,276
برای همینه که این دفعه...

804
01:21:47,777 --> 01:21:50,697
من  به تلاشی که توسط شهروندان و مردم انجام میشه افتخار میکنم

805
01:21:52,073 --> 01:21:55,118
که جان کسی رو فدا نمیکند

806
01:21:57,287 --> 01:21:58,955
این نبرد بعدی...

807
01:21:59,539 --> 01:22:01,541
جنگی نیست که مرگ پاداشش باشه...

808
01:22:03,376 --> 01:22:06,046
بلکه نبردی برای زندگی در آیندست

809
01:22:10,342 --> 01:22:11,176
بیاین انجامش بدیم!

810
01:22:11,551 --> 01:22:15,555
بیاین انجامش بدیم!
بیاین انجامش بدیم!

811
01:22:18,767 --> 01:22:21,144
بالاخره، فردا وقتشه

812
01:22:21,519 --> 01:22:24,272
+نمیتونم صبر کنم
-تو نمیای

813
01:22:26,608 --> 01:22:27,651
منظورت چیه؟

814
01:22:27,734 --> 01:22:30,946
با اون دستت به هر حال بی فایده ای

815
01:22:31,655 --> 01:22:33,573
حتی شیکیشیما هم میره

816
01:22:34,074 --> 01:22:36,242
چون بی تجربم؟

817
01:22:36,451 --> 01:22:37,953
میتونم مفید باشم

818
01:22:38,119 --> 01:22:41,247
تو جنگ نبودن....

819
01:22:41,915 --> 01:22:44,042
چیزیه که میتونی بهش افتخار کنی

820
01:22:50,674 --> 01:22:53,134
منم میخوام از کشورم محافظت کنم

821
01:22:56,262 --> 01:22:58,264
منم با خودت ببر

822
01:23:00,725 --> 01:23:03,520
ما با هم خیلی وقته تو یه تیم بودیم

823
01:23:05,063 --> 01:23:06,398
التماست میکنم

824
01:23:07,524 --> 01:23:09,109
منم با خودت بببر

825
01:23:09,901 --> 01:23:11,444
منم میخوام باهات بیام

826
01:23:11,611 --> 01:23:14,155
ما آینده رو برای تو میزاریم

827
01:23:14,322 --> 01:23:15,657
کاپیتان!

828
01:23:16,074 --> 01:23:17,492
آقای نودا

829
01:23:29,004 --> 01:23:30,839
یکم پایین تر

830
01:23:31,214 --> 01:23:32,424
مواظب باش

831
01:23:55,113 --> 01:23:56,448
آکیکو

832
01:23:57,407 --> 01:23:59,034
با خاله بهت خوش گذشت؟

833
01:23:59,075 --> 01:24:00,368
خوش گذشت

834
01:24:00,577 --> 01:24:03,038
خوبه
خوشحالم

835
01:24:07,792 --> 01:24:09,169
این برا منه؟

836
01:24:10,879 --> 01:24:11,963
ممنون

837
01:24:17,719 --> 01:24:19,596
+آکیکو؟
-بله

838
01:24:19,846 --> 01:24:24,350
این تو، من و مامانیم؟

839
01:24:25,268 --> 01:24:27,437
اون مامانه

840
01:24:28,646 --> 01:24:29,981
میبینم

841
01:24:31,107 --> 01:24:32,567
خیلی خوبه

842
01:24:43,536 --> 01:24:45,497
چرا ناراحتی؟

843
01:24:50,585 --> 01:24:51,836
چی شده؟

844
01:24:52,378 --> 01:24:53,546
آکیکو

845
01:26:07,203 --> 01:26:08,371
آقای تاچیبانا

846
01:26:10,415 --> 01:26:11,583
آمادست

847
01:26:15,211 --> 01:26:16,421
یه دقیقه بهم وقت بده

848
01:26:28,224 --> 01:26:29,767
بمبی که میخواستی.

849
01:26:31,144 --> 01:26:35,648
دو تا مسلسل
صد و چهل کیلو... 120 گلوله... 80 کیلو

850
01:26:35,732 --> 01:26:38,318
یک بانک بنزین 400 کیلویی کم شده

851
01:26:38,943 --> 01:26:43,406
در عوض یک بمب در دماغه و یک بمب در بدنه هواپیما

852
01:26:45,074 --> 01:26:47,869
حالا بالاخره میتونم دینم رو ادا کنم

853
01:27:02,717 --> 01:27:04,010
خنده داره

854
01:27:08,389 --> 01:27:10,558
بخشی از من میخواد بره

855
01:27:15,021 --> 01:27:17,398
مث تموم مردان اون روز

856
01:27:18,775 --> 01:27:20,610
همه اونا میخواستن برن خونه

857
01:27:22,362 --> 01:27:27,867
ولی در عوض
مث حشره له شدن

858
01:27:29,994 --> 01:27:31,162
متوجهم

859
01:27:54,269 --> 01:27:56,604
اینو یه دختری به اسم آکیکو کشیده

860
01:27:58,648 --> 01:28:00,650
میخوام از آیندش محافظت کنم

861
01:28:05,321 --> 01:28:09,033
من جلوی گودزیلا رو میگیرم
به هر قیمتی شده

862
01:28:09,867 --> 01:28:12,036
تو بالاخره آماده ای

863
01:28:14,205 --> 01:28:18,001
پس این مهمه

864
01:28:18,543 --> 01:28:19,419
نگاه کن

865
01:28:21,045 --> 01:28:22,922
ضامن بمب

866
01:28:23,631 --> 01:28:25,425
قبل از پرواز بکشش

867
01:28:25,675 --> 01:28:26,759
متوجه شدی؟

868
01:28:28,594 --> 01:28:29,721
یه چیز دیگه

869
01:28:40,356 --> 01:28:41,441
آکیکو

870
01:28:43,609 --> 01:28:46,279
تنهایی؟

871
01:28:47,280 --> 01:28:48,323
نگاه کن

872
01:28:55,538 --> 01:28:56,956
یه سامیکو

873
01:29:09,177 --> 01:29:13,681
مواظب آکیکو باش
ازین پول برای اون استفاده کن

874
01:29:20,813 --> 01:29:23,483
از طرف بابایی؟

875
01:29:24,108 --> 01:29:27,695
چی؟آره از طرف باباست

876
01:29:28,654 --> 01:29:31,074
همه چی خوبه
نگران نباش

877
01:29:49,258 --> 01:29:53,721
کوروشیو 12 صحبت میکنه، مختصات 35.03 درجه شمالی و 139.41 درجه شرقی

878
01:29:53,888 --> 01:29:55,640
خیلی از ماهیای اعماق دریا دیده شدن

879
01:30:14,075 --> 01:30:22,750
گودزیلا در خلیج ساگامی دیده شد
طعمه هدایت زیر آب فعال شد

880
01:30:22,875 --> 01:30:26,421
فقط وسایل ضروری رو بردارید

881
01:30:27,213 --> 01:30:28,840
عجله کنید سوار شید

882
01:30:29,090 --> 01:30:29,757
بیا سوارشیم

883
01:30:31,759 --> 01:30:33,845
میزوشیما به حرفمون گوش کرد؟

884
01:30:33,845 --> 01:30:35,430
این براش بهترین چیزه.

885
01:30:35,430 --> 01:30:38,099
من نمیخواستم شیکیشامی پرواز کنه

886
01:30:38,391 --> 01:30:41,644
یه خلبان شکست خورده؟
این منو نگران میکنه

887
01:30:41,686 --> 01:30:44,814
اون آکیکو رو داره
به خاطر او هم شده سالم برمیگرده.

888
01:30:55,575 --> 01:30:58,077
تیم زیر آب نابود شد

889
01:30:58,286 --> 01:31:03,749
گودزیلا وارد خلیج ساگامی شد
کشتی های وادا سومی، بندر را همین الان ترک کنید

890
01:31:04,167 --> 01:31:05,001
نگاه کن

891
01:31:06,043 --> 01:31:07,086
اونجا

892
01:31:07,545 --> 01:31:09,213
همین الان اونجاست

893
01:31:20,725 --> 01:31:24,562
گودزیلا در حال عبور از خط نهایی دفاع ماست
به سمت ساحل میریم

894
01:31:25,605 --> 01:31:26,564
من میرم

895
01:32:21,160 --> 01:32:25,665
بیا یه بار برای همیشه تمومش کنیم شیکیشیما

896
01:32:26,332 --> 01:32:33,464
بندر رو تخلیه کنید
تکرار میکنم بندر رو تخلیه کنید

897
01:32:39,679 --> 01:32:42,431
الان چی؟
همه نقشه ها خراب شد

898
01:32:42,974 --> 01:32:44,809
به هر حال باید سوار شیم

899
01:32:44,934 --> 01:32:49,814
ما باید اونو روی سنگر ساگامی غرق کنیم
وگرنه جواب نمیده

900
01:32:50,022 --> 01:32:53,276
شیکیشیما باید اونو به سمت خودش بکشه

901
01:32:53,442 --> 01:32:54,485
عجله کنید

902
01:32:54,610 --> 01:32:55,361
بدویید

903
01:33:11,961 --> 01:33:14,338
رادیو از آقای شیکیشیما

904
01:33:15,881 --> 01:33:20,469
من رو هوا آماده فریب طعمه ام
گودزیلا به منطقه مورد نظر

905
01:33:20,595 --> 01:33:22,430
ما آماده خواهیم بود

906
01:33:22,555 --> 01:33:23,764
سریع به اونجا برسید

907
01:33:24,098 --> 01:33:29,228
عجولانه کاری نکن
اگه آکیکو رو یتیم کنی نمیبخشمت

908
01:33:32,607 --> 01:33:34,650
میشنوی شیکیشیما

909
01:33:36,235 --> 01:33:38,321
منو نادیده میگیره

910
01:34:01,177 --> 01:34:02,678
نامه

911
01:34:04,013 --> 01:34:04,889
اومدم

912
01:34:11,520 --> 01:34:12,396
سلام.

913
01:34:12,563 --> 01:34:13,981
آقای شیکیشیما؟

914
01:34:16,525 --> 01:34:18,027
-یه تلگراف دارید
+ ممنون

915
01:35:42,236 --> 01:35:45,322
واو
واقعا حواسش رو پرت کرد

916
01:35:46,031 --> 01:35:49,201
گودزیلا واقعا خستس

917
01:35:49,452 --> 01:35:50,619
داره تعقیبش میکنه

918
01:35:51,036 --> 01:35:52,705
نوبت ماست

919
01:35:55,791 --> 01:35:59,837
همه کشتی ها در موقعیت حمله

920
01:36:02,506 --> 01:36:03,549
اسلیندر های فرعون آماده

921
01:36:03,841 --> 01:36:06,469
توپ های 46 سانتی آماده!
سوئیچ شناور آماده!

922
01:36:06,677 --> 01:36:08,137
کابل ها آماده

923
01:36:08,471 --> 01:36:10,431
همه مدار ها آماده

924
01:36:10,556 --> 01:36:11,432
روشن

925
01:36:11,474 --> 01:36:13,267
دستگاه های ایمنی رو رها کنید

926
01:36:29,825 --> 01:36:32,495
همینه. ادامه بده

927
01:36:34,163 --> 01:36:37,625
-تیم 1 طبق برنامه حمله کنید
+طبق برنامه

928
01:37:09,240 --> 01:37:11,158
آفرین پسر

929
01:37:47,653 --> 01:37:50,531
این اشعه حرارتی گودزیلاست

930
01:37:53,284 --> 01:37:58,205
این کشتی ازش جون سالم به در نمیبره
همه کشتی ها باید تخلیه شن

931
01:37:58,372 --> 01:37:59,790
نه این مشکلی نداره

932
01:37:59,999 --> 01:38:01,417
طبق نقشه پیش برین

933
01:38:01,500 --> 01:38:03,419
ولی اشعه حرارتی

934
01:38:03,586 --> 01:38:07,715
وقتی شلیک بشه
برای بازیابی نیاز به زمان داره

935
01:38:08,257 --> 01:38:09,258
ما الان میریم

936
01:38:10,634 --> 01:38:11,927
دستور رو بده

937
01:38:17,224 --> 01:38:19,393
عملیات واداتسومی رو شروع کنید

938
01:38:37,745 --> 01:38:41,790
توپخانه 46 سانتی رو شلیک کنید
سوییچ بالابر و سیلندرها آماده

939
01:39:07,358 --> 01:39:08,525
شیکیشیما

940
01:39:34,718 --> 01:39:35,886
جرثقیل مستقر شد

941
01:39:36,095 --> 01:39:36,971
دریافت شد

942
01:39:37,888 --> 01:39:40,182
مسیر رو حفظ کنید
هیبیکی

943
01:39:40,307 --> 01:39:42,476
هیبیکی، مسیر رو حفظ کن

944
01:39:42,685 --> 01:39:45,896
سرعت رو حفظ کنید
ضربه خوردن اجتناب ناپذیره

945
01:39:50,234 --> 01:39:52,820
هیبیکی نزدیک میشه
در 4 ثانیه

946
01:39:53,737 --> 01:39:55,030
2 متر

947
01:39:55,656 --> 01:39:58,534
آماده برای برخورد

948
01:40:13,549 --> 01:40:15,801
عبور موفقیت آمیز بود
با تمام سرعت

949
01:40:15,801 --> 01:40:16,677
با تمام سرعت

950
01:40:16,844 --> 01:40:17,928
با تمام سرعت

951
01:40:33,235 --> 01:40:35,154
عالیه

952
01:40:35,946 --> 01:40:37,990
-کاپیتان، سوئیچ
+دریافت شد

953
01:40:46,999 --> 01:40:49,168
اوه نه، هنوز نه؟

954
01:40:50,586 --> 01:40:51,628
تقریبا

955
01:41:02,264 --> 01:41:04,475
آماده..

956
01:41:13,567 --> 01:41:15,486
-بزن کاپیتان
+حالا!

957
01:41:17,780 --> 01:41:19,323
+فریون
-بله

958
01:41:35,881 --> 01:41:40,385
عمق 1200 متری
حالا 1300

959
01:41:41,011 --> 01:41:42,888
-1400
+ادامه یده

960
01:41:43,055 --> 01:41:44,807
-شیرجه بزن
+1450 متر

961
01:41:46,058 --> 01:41:49,895
1500

962
01:42:02,366 --> 01:42:05,160
ما گودزیلا رو غرق کردیم

963
01:42:05,244 --> 01:42:06,537
موفق شدیم؟

964
01:42:14,169 --> 01:42:15,838
مزاحم همیشگی

965
01:42:16,380 --> 01:42:18,924
-بریم سراغ پلن بی
+سریع

966
01:42:37,609 --> 01:42:39,236
حالا بیاریدش بالا

967
01:42:39,778 --> 01:42:44,324
عمق 1200 متر

968
01:43:10,184 --> 01:43:15,147
مقاومت کنید

969
01:45:30,782 --> 01:45:38,040
چیکار کرد

970
01:45:46,840 --> 01:45:49,384
اونا هاش

971
01:45:53,138 --> 01:45:59,561
زندس

972
01:45:59,561 --> 01:46:07,944
 .گودزیلا نابود شد اون زندس

973
01:46:12,324 --> 01:46:32,469
چتر نجات می کشی وقتی کارت تموم شد.
 انجامش بده من لیاقت ندارم
