﻿1
00:00:11,440 --> 00:00:14,040
پرستار بودن...

2
00:00:18,360 --> 00:00:22,880
به معنای تصدیق و حفظ شان ساکنینه

3
00:00:24,920 --> 00:00:27,160
می دونی، همه می گن که...

4
00:00:27,200 --> 00:00:29,800
میگن که کارم تو این که به آدما حس راحتی بدم خوبه

5
00:00:31,560 --> 00:00:34,920
خیلی، می دونی، خیلی اجتماعی ام

6
00:00:34,960 --> 00:00:39,240
خیلی خوش مشرب، خیلی تو دل برو

7
00:00:39,280 --> 00:00:41,400
خیلی دوست داشتنی

8
00:00:49,600 --> 00:00:50,600
اوه

9
00:00:55,000 --> 00:01:00,040
سلام. هی من سارا بین ام. برای مصاحبه اومدم

10
00:01:29,280 --> 00:01:31,640
ببخشید، من دنبال استیو ام

11
00:01:44,720 --> 00:01:46,360
بیا دنبالم. زود باش

12
00:01:46,400 --> 00:01:47,400
برو پس

13
00:02:00,160 --> 00:02:01,360
به ما این افتخار داده شده

14
00:02:01,400 --> 00:02:03,320
که برای کاندیدا پای بیاریم

15
00:02:03,360 --> 00:02:04,800
تو تنها داوطلبی

16
00:02:07,440 --> 00:02:09,880
ام، چای لطفا آره

17
00:02:09,920 --> 00:02:11,120
مرسی

18
00:02:11,160 --> 00:02:13,480
-شیر و شکر؟
-یه نسبت یک و نیم

19
00:02:14,760 --> 00:02:17,640
-منظورت اینه که دو تا چای
-نه منظورش یک و نیمه

20
00:02:17,680 --> 00:02:19,480
این که عدد نیست، هست؟

21
00:02:19,520 --> 00:02:21,280
خب، یه عدده
یک و نیم

22
00:02:23,680 --> 00:02:25,160
ببخشید. یکم پرروعه

23
00:02:25,200 --> 00:02:26,600
راستی، من تونی ام

24
00:02:26,640 --> 00:02:27,960
این کنیه

25
00:02:28,000 --> 00:02:29,680
مثل کنی دالگلیش، اسم راحتیه

26
00:02:29,720 --> 00:02:33,360
خب اسمش و از روی مامور تحویل شیری
که با مامانش دومینو بازی می کرده گذاشتن

27
00:02:33,400 --> 00:02:36,120
ازش بپرس چند سالشه، بپرس کنی دالگلیش کی شروع به کار کرد؟

28
00:02:36,160 --> 00:02:38,040
پدرم پیشگو بود

29
00:02:38,080 --> 00:02:40,240
به منم سرایت کرد

30
00:02:40,280 --> 00:02:42,320
-سارا، درسته؟
-بله

31
00:02:42,360 --> 00:02:43,520
مرسی، بچه ها

32
00:02:47,280 --> 00:02:50,640
خب چی شما رو به مراقبت آسایشگاهی کشوند؟

33
00:02:50,680 --> 00:02:52,040
خب من مرحله ی یکم رو...

34
00:02:52,080 --> 00:02:55,280
-تو آمادگی خدمات اجتماعی افراد بالغ گرفتم
-ببخشید وسط حرفت

35
00:02:55,320 --> 00:02:58,240
این شغل درباره ی برخورد با مردم با احترامه

36
00:02:58,280 --> 00:03:01,160
-البته
-این خونه ی اون هاست که ما توش کار می کنیم

37
00:03:01,200 --> 00:03:04,280
پس قرار نیست هر آدم پیری رو استخدام کنم
که بتونه این آدما رو تمیز کنه

38
00:03:07,240 --> 00:03:08,240
ناراحتت کردم؟

39
00:03:09,280 --> 00:03:11,960
رزومه ت رو فرستادی، و خب توانایی هات خنده داره

40
00:03:12,000 --> 00:03:13,560
و کارت هم تعریفی نداره

41
00:03:15,680 --> 00:03:18,400
می دونی، من فقط... جای ناسب خودم و پیدا نکردم

42
00:03:18,440 --> 00:03:20,080
و فکر می کنم، اگر این فرصت و ...

43
00:03:20,120 --> 00:03:22,760
فکر می کنی پنجاه و سه ساعت سطح یکت
 تو رو برای این کار آماده می کنه؟

44
00:03:24,600 --> 00:03:27,200
-من این و گفتم؟
-چون شاید با اون بشه مطمئن شد که
 بلدی در نوشابه رو باز کنی

45
00:03:27,240 --> 00:03:29,720
ولی هم نشینی با یه پیرمرد
ترسیده که داره ورزش می کنه

46
00:03:29,760 --> 00:03:32,280
یعنی چی
باشه بابا آلن شوگر

47
00:03:32,320 --> 00:03:34,400
آره تو من و می بینی، منم تو رو می بینم

48
00:03:34,440 --> 00:03:37,280
-می دونی چند نفر ...
- خودت خیلی مطمئن با سطح یکت اومدی این جا...

49
00:03:37,320 --> 00:03:39,520
حالا من دارم وقتت و تلف می کنم؟

50
00:03:39,560 --> 00:03:42,440
-چند نفر بودن که حتی یه هفته هم نتونستن دووم بیارن؟
-من حتی یه ثانیه هم این جا نمی مونم

51
00:03:42,480 --> 00:03:44,240
بچسب به کارت

52
00:03:44,280 --> 00:03:49,000
می دونی بابابزرگم آلزایمر داشت و من کوچیک بودم

53
00:03:49,040 --> 00:03:52,000
ولی یادمه که ... یادمه که باهاش می خوندم و می رقصیدم
و با خودم فکر می کردم که

54
00:03:52,040 --> 00:03:54,480
می دونی، اگه بتونم به یکی دیگه هم اینجوری کمک کنم

55
00:03:54,520 --> 00:03:56,200
شاید کمتر حس آشغال بودن بهم دست بده

56
00:03:56,240 --> 00:03:58,320
پس می دونم شان و منزلت و احترام یعنی چی

57
00:03:58,360 --> 00:04:01,800
ولی از راهی که پیش گرفتی، بعید می دونم تو بدونی

58
00:04:01,840 --> 00:04:03,200
کارت خوبه

59
00:04:03,240 --> 00:04:05,160
-می تونی از دوشنبه شروع کنی
-هر چی

60
00:04:05,200 --> 00:04:06,480
داشتم امتحانت می کردم

61
00:04:21,520 --> 00:04:22,520
وایسا

62
00:04:31,200 --> 00:04:32,280
چای خواسته بودی

63
00:04:34,600 --> 00:04:38,080
نباید بدون مراقبت این بیرون باشم

64
00:04:38,120 --> 00:04:41,120
ولی کد در و فهمیدم

65
00:04:41,160 --> 00:04:42,160
یه جا نوشتمش

66
00:04:45,440 --> 00:04:47,680
خب... البته الان عوضش می کنن

67
00:04:47,720 --> 00:04:49,640
مهم نیست. ریسک کردم

68
00:04:50,800 --> 00:04:51,800
چون ازت خوشم اومد

69
00:04:54,000 --> 00:04:55,040
یا خدا

70
00:04:56,640 --> 00:04:57,960
تونی

71
00:04:59,000 --> 00:05:00,120
تونی، زود باش بیا

72
00:05:01,600 --> 00:05:02,640
تو

73
00:05:04,760 --> 00:05:05,880
فعلا

74
00:05:09,560 --> 00:05:11,000
دوشنبه می بینمت

75
00:05:29,040 --> 00:05:30,160
پس؟

76
00:05:30,200 --> 00:05:31,440
گرفتمش

77
00:05:31,480 --> 00:05:35,160
-چرا جیغ می کشی؟
-شغل و گرفت باب

78
00:05:35,200 --> 00:05:38,600
-بهش پنج دقیقه وقت میدم اخراج نشه
-باب نکن ...

79
00:05:38,640 --> 00:05:40,280
من گفتم، حالا ببین

80
00:05:40,320 --> 00:05:43,160
-این دفعه دیگه گند نمی زنم
-ماشین و تو بردی؟
-آره

81
00:05:43,200 --> 00:05:46,160
-امروز ماشین و برده. نوبت من بود
-خب چون مصاحبه داشت

82
00:05:46,200 --> 00:05:48,560
دلیل نمیشه سوییچ من و ببره-
-پولش و دادم

83
00:05:48,600 --> 00:05:51,240
-ماشین برای همه ی خانواده ست
-اون جا خراب کاری کردی، آره؟

84
00:05:51,280 --> 00:05:53,680
و تو امروز چی کار کردی بابا، ها؟

85
00:05:53,720 --> 00:05:56,400
به چپ خوابیدی یا راست؟

86
00:05:57,480 --> 00:05:58,920
من که تو رو می شناسم، حتی اگه اون نشناسه

87
00:06:12,880 --> 00:06:15,240
سلام عزیزم روز بدی داشتی؟

88
00:06:17,800 --> 00:06:18,960
تلما؟

89
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
خوبی؟
کجا می ری؟

90
00:06:50,400 --> 00:06:52,120
هیچی گیرت نمیاد

91
00:06:52,160 --> 00:06:53,720
حالا چی؟

92
00:06:54,760 --> 00:06:57,360
-بیا می خواد این و پست کنه ما رو ببخش
-آره حتما

93
00:06:57,400 --> 00:07:00,360
-هیچی بهش نده
-نه عزیزم فعلا نه

94
00:07:00,400 --> 00:07:01,480
من چی، بیل؟

95
00:07:04,680 --> 00:07:06,520
به عنوان نه درنظر می گیرمش

96
00:07:06,560 --> 00:07:07,880
من و تا دفتر دنبال کن لطفا

97
00:07:09,360 --> 00:07:13,440
خب، یه هفته ی امتحانی داریم

98
00:07:15,120 --> 00:07:18,200
با دو روز آموزشی تو همکف

99
00:07:18,240 --> 00:07:21,960
شش هفته ی اول آزمایشیه ولی بهت حقوق هم می دم

100
00:07:22,000 --> 00:07:24,840
می دونی، شب ها معمولا وضعیتشون خوبه

101
00:07:24,880 --> 00:07:28,920
شیفتم تموم شده پس می تونی از همین الان شروع کنی

102
00:07:28,960 --> 00:07:31,880
خوش اومدی

103
00:07:31,920 --> 00:07:33,600
درسته، یونیفرم

104
00:07:36,200 --> 00:07:37,760
مادرم رنگش و انتخاب کرده

105
00:07:39,480 --> 00:07:41,880
قبلا مال اون بود، کل اینجا ...

106
00:07:41,920 --> 00:07:44,960
شبیه  کارکنای شیرینی فروشی شدی

107
00:07:45,000 --> 00:07:47,760
یا پرستار بچه و مهد کودک

108
00:07:47,800 --> 00:07:48,960
من بچه ندارم

109
00:07:50,000 --> 00:07:52,800
می ذارم لباست و عوض کنی بعدش...

110
00:07:52,840 --> 00:07:55,080
تور معرفی و یه سری باید و نباید و بهت می گم

111
00:08:26,560 --> 00:08:28,040
بله، پلیس

112
00:08:28,080 --> 00:08:30,080
سلام من استیو فروبیشر ام

113
00:08:30,120 --> 00:08:32,200
از آسایگاه آسمان روشن تماس می گیرم

114
00:08:32,240 --> 00:08:34,360
یکی از رزیدنت هامون گم شده

115
00:08:34,400 --> 00:08:35,160
اسمش تونی کنله

116
00:08:35,880 --> 00:08:38,280
فکر کنم، شلوار جین و یه ژاکت آبی

117
00:08:40,440 --> 00:08:42,320
خب از چای تا حالا دیده نشده

118
00:08:44,120 --> 00:08:45,640
پام درد می کنه

119
00:08:45,680 --> 00:08:48,480
اوه، چون کل روز و داشتی رو قلبم رژه می رفتی پال

120
00:08:49,680 --> 00:08:52,000
زود باش، بیا بشین

121
00:08:52,120 --> 00:08:53,360
عادتشه

122
00:08:53,400 --> 00:08:56,560
من نمی تونم مراقبش باشم، تو می تونی ، هر دو تا پنجره رو بپا

123
00:08:56,600 --> 00:08:57,960
صورتش و یادته، آره؟

124
00:08:58,000 --> 00:09:00,280
یه ذره جوونه، نیست؟
واسه آلزایمر

125
00:09:00,320 --> 00:09:02,040
بیشتر از اون چه که فکر کنی اتفاق می افته

126
00:09:03,280 --> 00:09:05,920
احتمالا مدتی با آلزایمر درگیر بوده

127
00:09:05,960 --> 00:09:07,680
ولی مامانش قایمش کرده

128
00:09:07,720 --> 00:09:10,840
وقتی مرد، آشپزخونه ی پشتی رو آتیش زد

129
00:09:10,880 --> 00:09:13,680
-نیمه لخت وسط خیابون قدم می زد
-وا

130
00:09:13,720 --> 00:09:17,120
پلیس پیداش کرد و این جوری بود که:
به من دست نزنید. دور شید

131
00:09:17,160 --> 00:09:19,000
-می دونی چی می گم؟
-نه راستش

132
00:09:19,040 --> 00:09:23,360
یه چند تا آزمایش و یکی دو تا اسکن مغز و بعدش پیش ما سر درآورد

133
00:09:23,400 --> 00:09:24,760
ساکن دوست داشتنی ایه

134
00:09:25,920 --> 00:09:27,960
ولی دیگه نه از روی مهربونی نه برای پول نمیشه نگهش داشت

135
00:09:28,000 --> 00:09:29,040
اونجا

136
00:09:29,080 --> 00:09:30,200
اوناهاش

137
00:09:30,240 --> 00:09:33,160
-اون
-دختر خوب

138
00:09:40,280 --> 00:09:41,320
تونی، بیا رفیق

139
00:09:42,760 --> 00:09:44,480
تونی! تونی!

140
00:09:44,520 --> 00:09:46,720
-بیا...
-میرم پیش مامانم

141
00:09:46,760 --> 00:09:49,200
-تونی، بیا ...
-دستت و بکش کنار

142
00:09:49,240 --> 00:09:51,240
تونی. بیا. داری من و تو دردسر می اندازی

143
00:09:51,280 --> 00:09:52,880
مثل دفعه ی قبل با پلیس

144
00:09:52,920 --> 00:09:55,120
-فکر کردی کدوم خری هستی که این جوری باهام حرف می زنی؟
-تونی....

145
00:09:55,160 --> 00:09:57,520
تو فقط گیج شدی تونی

146
00:09:57,560 --> 00:09:59,680
-استیو ام
-انتظار یه سلام خشک و خالی داشتم

147
00:09:59,720 --> 00:10:01,760
و این جوری دادیش

148
00:10:06,960 --> 00:10:08,280
یکی و نصفی شکر

149
00:10:11,880 --> 00:10:13,240
باید برگردم پیش مامانم

150
00:10:14,440 --> 00:10:15,600
اون بهم احتیاج داره

151
00:10:15,640 --> 00:10:17,560
وقتی نیستم، نگرانم میشه

152
00:10:19,600 --> 00:10:21,560
چرا؟ تو مدرسه شیطون بودی؟ ها؟

153
00:10:22,560 --> 00:10:25,800
-بعضی وقتا، آره ...
- اوه پس حق داشته نگران بشه

154
00:10:33,360 --> 00:10:35,440
خب، می خوای بیای خونه مون؟

155
00:10:37,160 --> 00:10:38,960
مامانم بهترین آبگوشت های دنیا رو درست می کنه

156
00:10:40,080 --> 00:10:43,760
اوه منم آبگوشت دوست دارم، مخصوصا وقتی گوشتش زیاد باشه

157
00:10:54,760 --> 00:10:56,360
اون مرده، نه؟

158
00:11:01,920 --> 00:11:03,720
یادم رفته بود مامانم مرده

159
00:11:07,320 --> 00:11:09,240
می خوایم ببریمت خونه، تونی

160
00:11:10,400 --> 00:11:14,600
-دارم میرم خونه...
- الان یکی دیگه اون جا زندگی می کنه

161
00:11:14,640 --> 00:11:17,080
شوری داده ش به یکی دیگه

162
00:11:17,120 --> 00:11:21,440
تو خونه ی خودمون یه تخت داری
آسمان روشن، یادت میاد؟

163
00:11:23,200 --> 00:11:24,200
آسمان روشن

164
00:11:27,680 --> 00:11:29,680
پوسترا تو اتاقمه

165
00:11:31,200 --> 00:11:33,920
بروس گرابلر، الن کندی

166
00:11:36,000 --> 00:11:37,000
فیل نیل ...

167
00:11:38,280 --> 00:11:40,120
مارک لارنسن، الکس هنسن

168
00:11:40,160 --> 00:11:44,640
سمی لی، کلی جانسن،...

169
00:11:46,880 --> 00:11:49,360
ایان راش، کنی داگلیش

170
00:11:51,360 --> 00:11:52,360
گریم شونس

171
00:11:55,360 --> 00:11:58,200
بازیکن درنده، شونس مگه نه؟

172
00:12:01,920 --> 00:12:03,400
اون مورد علاقه م بود

173
00:12:06,040 --> 00:12:07,800
هی، بیا 

174
00:12:07,800 --> 00:12:08,880
هممم؟

175
00:12:41,440 --> 00:12:42,960
-خوبی؟
-اوه آره

176
00:12:42,960 --> 00:12:44,800
پس ما شش تا صبحانه داشتیم، و مواد اولیه مون تموم شده

177
00:12:44,840 --> 00:12:46,720
چه جوری تموم شده؟

178
00:12:46,760 --> 00:12:49,240
برای دارو ها به کمک نیاز داشتیم. برای همین دیگه نداریم

179
00:12:49,280 --> 00:12:50,640
بالادستی ها ندارن، ما نداریم

180
00:12:50,640 --> 00:12:53,040
خب دیگه وقتی پایین رفتنه

181
00:12:53,080 --> 00:12:54,120
می دونم

182
00:12:56,080 --> 00:12:59,360
آماده ای بریم پایین؟

183
00:12:59,400 --> 00:13:01,400
میشه دوباره جوکه رو بهم بگی؟

184
00:13:04,240 --> 00:13:06,560
یه پسر بچه بود به اسم لیام...

185
00:13:06,600 --> 00:13:09,760
و نصفه شب رفت طبقه ی پایین

186
00:13:09,800 --> 00:13:12,120
و از باباش یه لیوان آب خواست

187
00:13:13,800 --> 00:13:14,920
اوکی هرکولیز

188
00:13:15,960 --> 00:13:19,560
باید قبل صحبانه دندونات و بذاریم

189
00:13:19,600 --> 00:13:20,880
دوست نداری من انجامش بدم

190
00:13:20,920 --> 00:13:24,040
دفعه ی قبلی گازم گرفتی، یادته؟

191
00:13:24,080 --> 00:13:25,680
زود باش، هرک، قبل اینکه ...

192
00:13:35,520 --> 00:13:38,760
چیه؟ به چی اشاره می کنی؟ ها؟

193
00:13:38,800 --> 00:13:40,760
چی؟ موهام؟

194
00:13:43,800 --> 00:13:45,800
موهام چیه؟

195
00:13:47,840 --> 00:13:48,960
ها؟

196
00:13:50,040 --> 00:13:53,800
ذهنم برای من، همچون یک پادشاهی ست

197
00:13:53,840 --> 00:13:57,920
در آن شادی های بی مانندی می یابم

198
00:13:57,960 --> 00:14:02,520
که از تمام شادی های که روز زمین
با مهربانی می روید ارشمند تر است

199
00:14:05,200 --> 00:14:09,760
هر چقدر هم که هر چیزی که دیگران دارند بخواهم

200
00:14:10,240 --> 00:14:12,960
می دانم که اکثرا اغلب افراط می کنند

201
00:14:13,000 --> 00:14:15,680
و کوه نوردان عجول، سریع سقوط می کنند

202
00:14:15,720 --> 00:14:18,680
من آنها را که در فراز اند می بینم

203
00:14:18,720 --> 00:14:21,840
بدشانسی ممکن است همه مان را تهدید کندد

204
00:14:23,040 --> 00:14:26,360
آن ها مشقت را تحمل می کنند،
 آن ها با ترس کنار می آیند

205
00:14:26,400 --> 00:14:30,520
ذهنم هرکز چنین مراقبت هایی را تحمل نخواهد مرد

206
00:14:30,560 --> 00:14:33,480
خشنودم که زندگی کرده ام، این حضور من است

207
00:14:33,520 --> 00:14:35,160
معلم ادبیات بوده

208
00:14:36,240 --> 00:14:39,160
اونا همیشه به مردم میگن که شیفت کریسمس و بگیرن

209
00:14:39,200 --> 00:14:41,600
نه فقط چون دستمزدش بیشتره،
چون واقعا زمان خوبی رو می گذرونی

210
00:14:41,640 --> 00:14:43,840
ممم. خوبه

211
00:14:43,880 --> 00:14:47,520
و به دلایلی، معمولا تو کریسمس کمتر خودشون و کثیف می کنن

212
00:14:49,360 --> 00:14:51,320
-دست بابانوئل بابتش درد نکنه
-آره

213
00:14:52,840 --> 00:14:56,400
هان، این گونه من به عنوان یک پادشاه جشن پیروزی می گیرم

214
00:14:56,440 --> 00:15:00,160
خشنود از آن چه ذهنم در خود دارد

215
00:15:01,920 --> 00:15:03,560
خیلی زیبا بود پال

216
00:15:04,920 --> 00:15:07,560
-چی؟
-گفتم خیلی زیبا بود پال

217
00:15:19,760 --> 00:15:22,640
این من و تو ایم وقتی رفته بودیم ساحل

218
00:15:22,680 --> 00:15:25,640
-دور شو
-بابا مشکلی نیست
-ازم دور شو

219
00:15:25,680 --> 00:15:28,720
بابا من جوآنم. چیزی نیست

220
00:15:28,760 --> 00:15:30,400
-برو...
-هرک

221
00:15:30,440 --> 00:15:32,240
-باشه، آروم باش رفیق
-فقط ازم دورش کن

222
00:15:32,280 --> 00:15:34,320
-لطفا بابا، چیزی نشده
-عیبی نداره مشکلی نیست

223
00:15:34,360 --> 00:15:37,080
-ببرش اون ور، دورش کن
-جوآنه دخترت

224
00:15:49,120 --> 00:15:52,040
عقلش و سر اندوه

225
00:15:52,080 --> 00:15:53,800
و حس گناه، شرمساری کاتولیک، از دست داده بود

226
00:15:57,160 --> 00:16:01,680
عجیبه ولی من فکر می کنم اون همیشه با گناه زندگی می کرد

227
00:16:06,840 --> 00:16:08,280
ملاقاتی نداری؟

228
00:16:09,320 --> 00:16:11,760
خب. این جوری نگو

229
00:16:11,800 --> 00:16:15,240
به اندازه ی کافی با خودم و خودم اینجا شلوغه

230
00:16:15,280 --> 00:16:16,960
داری میری خونه؟

231
00:16:17,000 --> 00:16:18,440
یکم دیگه

232
00:16:22,120 --> 00:16:25,640
خب، وقتی بابام رفت، فقط من بودم و خاله تریشا

233
00:16:25,680 --> 00:16:27,880
باید از مامانم مراقبت می کردیم

234
00:16:27,920 --> 00:16:29,520
سخت بود

235
00:16:30,720 --> 00:16:32,560
بعضی روزا واقعا افتضاح بود

236
00:16:34,000 --> 00:16:36,800
و بعد دکتر اومد و بهش قرص داد، بعدش

237
00:16:39,560 --> 00:16:41,520
ذیگه هیچ وقت از رو کاناپه بلند نشد

238
00:16:45,080 --> 00:16:50,360
یادمه یه بار کریسمس بابام بهم هیچی نداد

239
00:16:50,400 --> 00:16:52,600
هیچ هدیه ای

240
00:16:52,640 --> 00:16:54,960
گفتش: بهش گفته بودم

241
00:16:55,000 --> 00:16:58,240
اگه دختر خوبی نباشه یه ارزن هم گیرش نمیاد

242
00:16:58,280 --> 00:16:59,880
بودی؟

243
00:16:59,920 --> 00:17:01,760
دختر خوبی بودی؟

244
00:17:01,800 --> 00:17:05,560
خب اون زمان تو ب.د.ت بودم

245
00:17:05,600 --> 00:17:08,200
اوه بخش دانش آموزان تجدیدی

246
00:17:08,240 --> 00:17:12,120
اساسا، جا، جاییه که دانش آموزایی
 که هیچ مدرسه ای قبولشون نمی کنه میرن

247
00:17:12,160 --> 00:17:14,840
نه. ولی من فقط دوازده ساله م بود

248
00:17:14,880 --> 00:17:17,120
می دونی چی می گم؟ یعنی ...

249
00:17:17,160 --> 00:17:20,160
فکر کنم همه ی دوزاده ساله ها باید هدیه بگیرن.
 این طور نیست؟

250
00:17:20,200 --> 00:17:23,400
-آره
-آره... و بدترین قسمتش این بود که مامانم هم باهاش کنار اومد

251
00:17:23,440 --> 00:17:24,880
اونم همون قدر بد بود

252
00:17:24,920 --> 00:17:27,000
پس یه دختر فوق بد بودی

253
00:17:27,040 --> 00:17:28,920
دختر فوق بد

254
00:17:28,960 --> 00:17:31,760
یه سری خراب کاری کردم

255
00:17:31,800 --> 00:17:34,800
تو دبستان، شیطونکم و گم کردم

256
00:17:34,840 --> 00:17:37,960
معلمم نتونست پیدا کنه، منم زدم همه ی چراغای کلاس و شکوندم

257
00:17:38,000 --> 00:17:40,680
و دو هفته تعلیق شدم

258
00:17:41,120 --> 00:17:43,640
اوه شر مدرسه، سونیا شربت

259
00:17:43,680 --> 00:17:47,920
بهم گفت آشغال چون زودتر از اون رشد کرده بود

260
00:17:47,960 --> 00:17:50,120
منم زدم دماغش و شکوندم

261
00:17:50,160 --> 00:17:51,760
آره. به خاطرش چند بار مدرسه عوض کردم

262
00:17:51,800 --> 00:17:54,160
آزمون دوره ی دوم، ریاضی

263
00:17:54,200 --> 00:17:58,960
دیر رسیدم و به معلمم گفتم که

264
00:17:59,000 --> 00:18:02,080
نه ماشین حسابم و آوردم، نه خط کشم و نه ...

265
00:18:02,120 --> 00:18:04,520
-خودکار
-خودکار، آها آره

266
00:18:04,560 --> 00:18:07,960
پس بهم گفت که ... که خیلی دیر کردم

267
00:18:08,000 --> 00:18:10,600
و همه شون داده به بقیه، منم دخلش و آوردم

268
00:18:10,640 --> 00:18:12,840
-در نتیجه مدرک نگرفتم
-منم همین طور

269
00:18:14,720 --> 00:18:17,320
دوره ی سوم، من و پیدا کردن

270
00:18:17,360 --> 00:18:20,400
کلیدا رو از نگهبان کش رفتم

271
00:18:20,440 --> 00:18:22,400
و همه ی دوستام و فرستادم تو

272
00:18:23,600 --> 00:18:26,840
و هر کامپیوتری که می تونستن و با خودشون بردن

273
00:18:26,880 --> 00:18:29,360
آره. نفهمیدن من بودم

274
00:18:29,400 --> 00:18:32,240
وگرنه احتمالا می فرستادنم.... آره

275
00:18:32,280 --> 00:18:36,000
ولی فکر کنم نگهبانه می دونست و هیچی نگفت چون ...

276
00:18:36,040 --> 00:18:38,880
خب یعنی،دوستام خیلی خودشیرین بودن

277
00:18:38,920 --> 00:18:40,600
-اه
-آره

278
00:18:40,640 --> 00:18:43,040
تو بردی

279
00:18:44,640 --> 00:18:46,720
اوه، الان از کلش پشیمونم

280
00:19:03,920 --> 00:19:05,360
دیر اومدی

281
00:19:06,560 --> 00:19:08,440
جشن خوبی رو از دست دادی

282
00:19:12,320 --> 00:19:14,320
هنوز یه چند تا ظرف واسه شستن مونده

283
00:19:14,360 --> 00:19:16,560
مادرت زود رفت بخوابه

284
00:19:16,600 --> 00:19:18,200
سردرد داشت یا یه همچین چیزایی

285
00:19:21,840 --> 00:19:23,400
آدم پیرا چطور بودن؟

286
00:19:25,680 --> 00:19:27,400
آه، خیلی خوب

287
00:19:28,440 --> 00:19:29,720
آره

288
00:19:32,000 --> 00:19:35,360
می تونم بوشون و ازت حس کنم. مراقب باش.

289
00:19:35,400 --> 00:19:36,960
پودر سدیم و ادرار

290
00:19:40,480 --> 00:19:43,280
این بویی بود که پدرم می داد

291
00:19:43,320 --> 00:19:45,360
فکر کنم بوی خوبی میدم، بابا

292
00:19:49,600 --> 00:19:51,560
به کس دیگه ای اونجا نیاز دارید؟

293
00:19:54,080 --> 00:19:56,200
-اونا کس دیگه ای رو نمی خوان
-اوه، گم شو

294
00:20:05,600 --> 00:20:07,680
باید بتونی بلندشون کنی

295
00:20:09,200 --> 00:20:11,200
می تونی، با اون کمرت

296
00:20:16,880 --> 00:20:19,400
می دونی، خیریه های غذا

297
00:20:19,440 --> 00:20:21,800
امسال کراکر کریسمس می دادن

298
00:20:23,160 --> 00:20:25,280
خیلی هم با افتخار و غرور

299
00:20:27,480 --> 00:20:30,040
-کرارکرا رو دوست دارید نه؟
-خوبه

300
00:20:51,720 --> 00:20:55,080
شما به رادیو 5 بی بی سی زنده گوش می کنید

301
00:20:55,120 --> 00:20:58,520
صبح بخیر، شش و سی و شش دقیق ی
پنج شنبه پونزده مارسه

302
00:20:58,560 --> 00:21:01,480
یک زن هفتاد ساله اولین فرد در بریتانیا است...

303
00:21:01,520 --> 00:21:04,160
که بعد از تست مثبت ویروس کرونا از دنیا رفته

304
00:21:04,200 --> 00:21:05,920
بیمارستان سلطنتی برکشایر در ردینگ

305
00:21:05,960 --> 00:21:07,840
اعلام کرده که وی بیماری زمینه ای داشته

306
00:21:07,880 --> 00:21:11,520
تعداد افراد مبتلا دوباره به 116 رسیده

307
00:21:22,320 --> 00:21:25,880
راز گوسفندها اینه که آسون عاشق میشن

308
00:21:25,920 --> 00:21:28,880
و یکی از راه هایی که باعث میشه گوسفند ها عاشقت بشن،
غذا دادن بهشونه

309
00:21:28,920 --> 00:21:30,720
پس، با همکارم در اونجا، سوزان هستیم

310
00:21:30,760 --> 00:21:33,320
الان با مقداری غذا میاد پیشتون. پس کسایی که

311
00:21:33,360 --> 00:21:35,360
مایلن، آماده باشن که ببعی عاشقشون بشه

312
00:21:35,400 --> 00:21:36,920
دارم می بینمت رفیق

313
00:21:36,960 --> 00:21:39,360
مثل اینا لحظه شماری می کنی، درست نمی گم؟

314
00:21:39,400 --> 00:21:42,360
آماده، سه ، دو، سک

315
00:21:42,400 --> 00:21:44,560
برید. عشق بپراکنین

316
00:21:44,600 --> 00:21:46,480
همینه. درست همون جا

317
00:21:46,520 --> 00:21:48,520
اون بزرگه ونکیه عزیزم

318
00:21:48,560 --> 00:21:50,720
بوسش نکن. می دونی کجا بودی

319
00:21:51,840 --> 00:21:54,880
ضربانش و حس می کنم

320
00:21:54,920 --> 00:21:57,160
جدا؟

321
00:21:57,200 --> 00:21:59,600
خیلی آرومه

322
00:21:59,640 --> 00:22:00,640
هممم

323
00:22:02,240 --> 00:22:04,200
می تونی براش یه شعر بخونی، اگر دوست داری

324
00:22:05,520 --> 00:22:08,080
نه، همین جوری خوبه

325
00:22:09,520 --> 00:22:12,160
زیر چونه ش و قلقلک بده. خیلی خوشش میاد، مثل من

326
00:22:13,520 --> 00:22:15,040
با بیمارستان یه صحبتی داشتیم

327
00:22:15,080 --> 00:22:16,960
قراره ساکنین بیشتری بگیریم

328
00:22:17,000 --> 00:22:18,920
-چند تا؟
-هشت

329
00:22:18,960 --> 00:22:20,520
قضیه ی این ویروسه ست

330
00:22:20,560 --> 00:22:22,840
می دونی، نیاز دارن که فضاشون باز بشه

331
00:22:22,880 --> 00:22:24,680
از شر چند تا ساکن طولانی مدت خلاص بشن

332
00:22:24,720 --> 00:22:28,160
-خب اون وقت امن هست؟
-دکترن عزیزم

333
00:22:28,200 --> 00:22:30,640
چیه، فکر کردی اخبار نگاه نمی کنم؟ می دونم

334
00:22:31,760 --> 00:22:33,920
ما فقط داریم سهم خودمون و ادا می کنیم

335
00:22:33,960 --> 00:22:35,680
بیشترشون باید سال های پیش می رفتن بیرون

336
00:22:35,720 --> 00:22:37,680
تخت پر می کنن

337
00:22:37,720 --> 00:22:40,200
کما مفیدیم

338
00:22:40,240 --> 00:22:42,280
خوبه

339
00:22:55,440 --> 00:22:58,440
این استنه، هشتاد و پنج سالشه

340
00:22:58,480 --> 00:22:59,960
سلام، استن

341
00:23:00,000 --> 00:23:01,520
ماسکت کجاست؟

342
00:23:03,400 --> 00:23:05,360
آه، نمی دونستم باید بزنیم

343
00:23:05,400 --> 00:23:07,280
-مدیرتون کیه؟
-من هستم

344
00:23:07,320 --> 00:23:09,960
ماسک لازم نیست مگر این که اطراف فرد مبتلا باشی،
این چیزیه که به ما گفتن

345
00:23:10,000 --> 00:23:12,360
تست داده، درسته؟
پاکه؟

346
00:23:12,400 --> 00:23:15,680
در حوزه ی من نیست. می تونیم بیاریمش تو؟

347
00:23:15,720 --> 00:23:17,720
پنج تای دیگه هم قراره برسه

348
00:23:17,760 --> 00:23:20,760
خب، بیا ببریمت یه جا که راحت باشی استن

349
00:23:42,520 --> 00:23:46,760
من باید با همه تون درباره ی پروتکل های کووید صحبت کنم

350
00:23:46,800 --> 00:23:50,000
-ما به وسایل بهداشت شخصی نیاز داریم
-خب بیاید از اول انقدر هجومی شروع نکنیم، باشه؟

351
00:23:50,040 --> 00:23:52,160
ما یکی دو تا جعبه از این و اون داریم

352
00:23:52,200 --> 00:23:54,240
ولی بیشتر یه جعبه مدفوع داریم

353
00:23:54,280 --> 00:23:57,760
ببینید. من دارم سعیم و می کنم.
امروز به هر داروفروش سنگدلی سر زدم

354
00:23:57,800 --> 00:24:00,000
کل مسیر ساید و رانندگی کردم

355
00:24:00,040 --> 00:24:03,520
نه تونستم ماسک بگیرم، نه پد الکلی نه هیچ چی

356
00:24:03,560 --> 00:24:06,520
-آژانس سلامت عمومی هم هیچ اهمیتی نمیده
-نه، دارن جیره بندی می کنن، خیلی ساده و قشنگ

357
00:24:06,560 --> 00:24:10,000
فقط می خوان از سرویس یلامت ملی محافظت کنن،
آسایشگاه ها هم که به درک اصلا

358
00:24:10,040 --> 00:24:12,520
راهنما می گه که وقتی کمتر از دو متر با مبتلا

359
00:24:12,560 --> 00:24:14,760
فاصله داری باید ماسک بزنی

360
00:24:14,800 --> 00:24:19,000
و ما هنوز مبتلایی نداریم پس نیاز به ماسک هم نداریم، باشه؟

361
00:24:19,040 --> 00:24:22,520
نظافت
اگر شک دارید، با هر چه که می توانید تمیز کنید

362
00:24:22,560 --> 00:24:26,520
و ساکنین از حالا باید در اتاق هایشان به طور جداگانه غذا بخورند

363
00:24:26,560 --> 00:24:29,600
-از کجا باید وقتش و گیر بیاریم؟
-اولویت باید...

364
00:24:29,640 --> 00:24:32,520
جدا نگه داشتن ساکنین باشه تا بتونیم یه قرنطینه ی

365
00:24:32,560 --> 00:24:35,240
- خونگی داشته باشیم
-ولی خودمون که بینشون جا به جا می شیم

366
00:24:35,280 --> 00:24:38,160
پس باید شدیدا مراقب باشیم که ویروس و با خودمون بینشون جاب ه جا نکنیم

367
00:24:38,200 --> 00:24:41,000
تا وقتی که اوضاع بیاد دستمون، پرستاری جداگانه، باشه؟

368
00:24:41,040 --> 00:24:42,840
شستن دستا، ...

369
00:24:42,880 --> 00:24:47,520
به اندازه ی دو بار تولدتمبارک خوندن یا دو  بیت از شعر مرسی

370
00:24:47,560 --> 00:24:51,000
ماسک جدید؟ پیش بند جدید؟
اوه نه نمی تونیم اونا رو داشته باشیم. درسته؟

371
00:24:51,040 --> 00:24:53,520
-من ملاقات ها رو ممنوع می کنم
-چی؟
-فقط برای یه مدت

372
00:24:53,560 --> 00:24:56,400
-نه صبر کن، هیچ توصیه ای براش نشده
- نه خودم میگم

373
00:24:56,440 --> 00:24:59,400
من دارم می گم که این اتفاق می افته، برای سلامت همه

374
00:24:59,440 --> 00:25:02,600
بیل چی؟
اون عادت داره تو اتاق استراحت بخوابه
 باید چی کارش کنم؟

375
00:25:02,640 --> 00:25:04,920
بهش بگو بره تو تخت لعنتی خودش بخوابه

376
00:25:04,960 --> 00:25:08,160
آخرین چیز، سرویس خشکشویی گفته که
 فقط می تونه نصف کار های همیشه رو انجام بده

377
00:25:08,200 --> 00:25:10,000
پس میشه لطفا

378
00:25:10,040 --> 00:25:12,600
سعی کنیم یه کم ملحفه ها و رو تختی ها
رو طولانی تر تمیز نگه داریم؟

379
00:25:12,640 --> 00:25:15,520
اوه استیو. بی خیال.
اگه مریض بشن ما نیاز به روتختی جدید داریم

380
00:25:15,560 --> 00:25:17,680
-اونا این و می دونن؟
-پروتکل کوویده

381
00:25:17,720 --> 00:25:20,000
برای اینه که کادرشون و درگیر نکنن.

382
00:25:20,040 --> 00:25:23,200
نمی دونم. آزاردهنده ست. واقعا رو مخه

383
00:25:23,240 --> 00:25:27,240
از ظهر دست به کار می شیم، باشه؟
منم می گردم دنبال وسایل حفاظتی

384
00:25:30,640 --> 00:25:33,000
نود و دو آسایشگاه وجود داره

385
00:25:33,040 --> 00:25:35,000
که شیوع در اون ها دیده شده

386
00:25:35,040 --> 00:25:37,920
یکی از کار هایی که می خوایم انجام بدیم،

387
00:25:37,960 --> 00:25:42,000
افزایش آزمایش افراد مستقر در آسایشگاه ها و تواناییه این کاره

388
00:25:42,040 --> 00:25:43,760
کجا بودی؟

389
00:25:44,800 --> 00:25:47,000
بیرون. چطور؟ می خوای لو بدیم؟

390
00:25:47,040 --> 00:25:48,800
نباید بری بیرون

391
00:25:48,840 --> 00:25:51,560
می تونی کمتر شر و ور بگی. خودتم می ری سرکار

392
00:25:51,600 --> 00:25:53,760
من باید برم سر کار. اون جا بهم نیاز دارن

393
00:25:53,800 --> 00:25:56,520
آره، و اونا همه شون دارن، تو هم میاریش این جا

394
00:25:56,560 --> 00:25:59,680
-پس دردت چیه؟
-چون دوستای احمقت می تونن مبتلات کنن

395
00:25:59,720 --> 00:26:02,560
اون وقت تو هم ویروس و می بدی به من،
 منم می دم به رزدینت ها

396
00:26:02,600 --> 00:26:04,880
مسخره ست. من جوونم. می خوام زندگیم
 و بکنم. بچسب به کار خودت

397
00:26:04,880 --> 00:26:08,040
آره می بینم خیلی داری به زندگیت می رسی

398
00:26:08,080 --> 00:26:10,600
هی هی هی. باباتون الان بیدار میشه

399
00:26:10,640 --> 00:26:12,600
به اون بگو. میگه نرم بیرون

400
00:26:12,640 --> 00:26:15,080
اگه اون من و مبتلا کنه، منم اونا رو مبتلا می کنم

401
00:26:15,120 --> 00:26:17,400
خب این راه حل داره، نه؟

402
00:26:18,440 --> 00:26:20,320
این جوری نگاهم نکن

403
00:26:21,360 --> 00:26:24,400
ما قبلا بدون حقوقت دووم آوردیم،
حالا هم می تونیم

404
00:26:24,440 --> 00:26:26,600
-بی خیالش شو
-من دوستش دارم مامان

405
00:26:28,360 --> 00:26:30,080
راستش، کارم توش خوبه

406
00:26:51,360 --> 00:26:54,080
کنی، میشه لطفا برگردی تو اتاقت به خاطر من؟

407
00:26:54,120 --> 00:26:56,800
-زود میام غذات و میدم
-غذا نمی خوام

408
00:26:56,840 --> 00:26:59,080
می خوام تلوزیون ببینم. اتاق استراحت بسته ست

409
00:26:59,120 --> 00:27:01,080
باید همه ی این غذا ها رو ببرم بیرون

410
00:27:01,120 --> 00:27:04,440
می تونی همین جا بمونی؟
سینیت رو می گیرم میارم برات

411
00:27:04,480 --> 00:27:06,480
-باید بیام تو
-الان نمی تونید این جا باشی

412
00:27:06,520 --> 00:27:08,960
پدرم و بدون این که بدونم اون تو چه خبره تنها نمی ذارم

413
00:27:09,000 --> 00:27:11,720
-یه جوری حلش می کنیم، باشه؟
-باید همین الان باهاش حرف بزنم، بذارین بیایم تو

414
00:27:11,760 --> 00:27:13,720
شاید بتونید از پشت پنجره باهاش حرف بنزنید

415
00:27:13,760 --> 00:27:16,400
-این جوری برای همه بهتره
-برای من نیست استیو

416
00:27:16,440 --> 00:27:19,320
-چرا نمی تونی بیای تو؟
-اجازه نداریم

417
00:27:19,360 --> 00:27:22,080
-نمی تونن اجازه بدن بیایم نزدیکت
-یعنی چی؟

418
00:27:22,120 --> 00:27:24,920
نمی تونن.... برای این که این کووید مسخره رو نگیری

419
00:27:25,960 --> 00:27:28,400
-بیا پنجره رو باز کنیم، ها؟
-نه نه نه نمی تونیم

420
00:27:28,440 --> 00:27:30,720
-نمی تونیم بازش کنیم
-چرا نمی تونیم

421
00:27:30,760 --> 00:27:32,400
نه نه نباید باز کنیمش

422
00:27:32,480 --> 00:27:35,240
قبلا این جا موندم. دیگه نمی تونم این جا بمونم

423
00:27:35,280 --> 00:27:37,560
آروم باش تونی

424
00:27:37,600 --> 00:27:39,920
تو این مواقع چی کار می کنیم؟
یه نفس عمیق

425
00:27:39,960 --> 00:27:43,480
نفس لعنتیت و واسه خودت نگه دار

426
00:27:43,520 --> 00:27:45,560
-تونی سارا ام
-همه چی اوکیه؟

427
00:27:45,600 --> 00:27:48,560
من دوستتم و ازت نمی ترسم.
استیو، برو بیرون

428
00:27:56,800 --> 00:27:58,240
زود باش

429
00:28:00,800 --> 00:28:02,240
یالا

430
00:28:13,640 --> 00:28:17,760
-ورزشات و انجام می دی؟
-می تونم یه اتوبوس و بلند کنم

431
00:28:17,800 --> 00:28:19,760
غذا می خوری؟

432
00:28:19,800 --> 00:28:22,000
مامانم نیستیا

433
00:28:23,280 --> 00:28:25,240
به چی زل زدی؟

434
00:28:26,800 --> 00:28:29,080
خب، کلی لاغر شدی

435
00:28:29,120 --> 00:28:31,760
برای همین میگم.
باید گرسنه ت باشه

436
00:28:31,800 --> 00:28:33,240
گونه هات زده بیرون

437
00:28:33,280 --> 00:28:34,760
این چیه

438
00:28:34,800 --> 00:28:36,400
نفسم و دادم تو

439
00:28:41,880 --> 00:28:43,320
خوب بود

440
00:28:43,360 --> 00:28:45,240
فقط باید آروم می شد

441
00:28:46,280 --> 00:28:47,920
یه خبر خوب و یه خبر بد

442
00:28:47,960 --> 00:28:51,480
خبر خوب این که دوستم راب، چند تا
ماسک ریزگرد برامون گرفته

443
00:28:51,520 --> 00:28:52,840
خبر بده؟

444
00:28:52,880 --> 00:28:56,120
گلوریا تب و سرفه داره

445
00:28:56,160 --> 00:28:58,400
-تیم باهاش تو اتاقشه
-حالش خوبه؟

446
00:28:59,800 --> 00:29:01,080
در حال حاضر

447
00:29:04,200 --> 00:29:08,800
میگن که کسی نیست که در حال حاضر بتونن بفرستن

448
00:29:08,840 --> 00:29:11,160
فقط وقتی تو تلوزیون باشن، بلدن بفرستن

449
00:29:11,200 --> 00:29:13,880
و خبر دادن که کسی هم داوطلب نیست که برامون کار کنه

450
00:29:13,920 --> 00:29:15,640
حتی یه پرستار ساده؟

451
00:29:15,680 --> 00:29:19,400
همه ی پرستارای اضطراری رو فرستادن
 به بیمارستان های محلی

452
00:29:19,440 --> 00:29:21,440
یا آسایشگاه های خصوصی

453
00:29:22,480 --> 00:29:24,640
می دونستی این طوری میشه؟

454
00:29:24,680 --> 00:29:26,120
از کجا باید می دونستم؟

455
00:29:28,160 --> 00:29:31,160
من فقط به توصیه ها عمل کردم.
ما بیشتر هم پیش رفتیم

456
00:29:33,680 --> 00:29:35,160
هیچ کس بهمون نگفت

457
00:29:36,200 --> 00:29:37,640
هیچ کس

458
00:29:40,200 --> 00:29:42,160
مامان من هم همین جا بود

459
00:29:43,200 --> 00:29:46,160
-به عنوان ساکن؟
-آره.به نظر درست می اومد

460
00:29:47,920 --> 00:29:49,400
ولی غلط بود

461
00:29:51,200 --> 00:29:54,160
همیشه مطمئن می شدم خودم
 کسی باشم که تمیزش می کنه

462
00:29:54,200 --> 00:29:57,160
می دونی، فکر کردم این جوری  وقارش و حفظ کنم

463
00:29:57,200 --> 00:30:00,040
چون بقیه ی پرسنل کارمنداش بودن، و نباید کسایی می بودن

464
00:30:00,080 --> 00:30:01,880
که زیرش و تمیز می کردن

465
00:30:02,920 --> 00:30:04,880
فقط می خواستم این جا...

466
00:30:06,920 --> 00:30:09,880
می خواستم یه مکان خوب باشه

467
00:30:16,680 --> 00:30:19,840
آب آوردم. اگه خواستی یه جرعه بخوری بهم بگو

468
00:30:24,680 --> 00:30:27,640
فقط یه خرده می تونی بخوری

469
00:30:37,000 --> 00:30:38,960
می تونم کمکت کنم گلوریا؟

470
00:30:40,000 --> 00:30:41,720
یکم حالم خوب نیست

471
00:30:41,760 --> 00:30:43,720
شاید باید یه دکتر و ببینی

472
00:30:43,760 --> 00:30:45,240
اوکی

473
00:30:50,240 --> 00:30:52,040
هرکولیز، بیا عزیزم

474
00:30:52,080 --> 00:30:53,720
اینم از این

475
00:30:57,520 --> 00:30:59,240
اینم از این

476
00:30:59,280 --> 00:31:01,720
بیا. باشه باشه باشه

477
00:31:08,880 --> 00:31:11,080
-داری ورزش می کنی؟
-آره

478
00:31:18,880 --> 00:31:20,720
حالش خوب می شه؟

479
00:31:22,120 --> 00:31:24,080
باید تو اتاقت باشی

480
00:31:27,640 --> 00:31:29,600
خوب می شم؟

481
00:31:32,120 --> 00:31:34,080
قول می دم بهت

482
00:31:46,120 --> 00:31:47,560
سارا اون تویی؟

483
00:31:52,120 --> 00:31:53,560
اوه، هرک

484
00:31:54,600 --> 00:31:56,720
بیا تمیزت کنیم، باشه؟

485
00:31:57,760 --> 00:31:59,400
لعنت بهش

486
00:31:59,440 --> 00:32:02,160
می دونم از کل پنج آزمایشم استفاده کردم

487
00:32:02,200 --> 00:32:05,320
همه جا داریمش، و من نمی دونم کی رو جدا کنم

488
00:32:06,840 --> 00:32:09,560
ولی شما مسئول تست سیارید
باید حمایتم کنید

489
00:32:20,120 --> 00:32:21,880
من و رو انتظار تماس نذار

490
00:32:21,920 --> 00:32:24,560
چه جوری جرات کردید با این لباسا بیاید این جا

491
00:32:24,600 --> 00:32:26,800
ما نداریمش. هیچ کدوممون نداریم

492
00:32:26,840 --> 00:32:28,680
می تونستین کیتتون رو بهمون بدین

493
00:32:28,720 --> 00:32:30,720
کیتتون رو بهمون بدین، عوضیای پولدار

494
00:32:30,760 --> 00:32:32,600
فقط چند تا دونه

495
00:32:32,640 --> 00:32:34,400
کیتتون و بهمون بدید

496
00:33:48,880 --> 00:33:50,080
جوآن پیداش نشده، استیو

497
00:33:50,120 --> 00:33:52,080
-بذار بهش زنگ بزنم
-نه من زدم

498
00:33:52,120 --> 00:33:54,760
-جواب نمیده
-باشه یکی دو ساعت دیگه صبر کن

499
00:33:54,800 --> 00:33:56,960
خب، انتخاب دیگه ای که ندارم، نه؟

500
00:33:57,000 --> 00:34:00,320
تو و تیم و بقیه هر کدوم 14 روز نباشن فقط من می مونم

501
00:34:00,360 --> 00:34:03,320
ببین، دوست داشتم بیام و کمکت کنم،
ولی همه شون و مبتلا می کنم

502
00:34:09,360 --> 00:34:11,320
باشه، اوکی، خیلی دراماتیک نشو حالا

503
00:34:13,000 --> 00:34:14,520
نخندونم

504
00:34:14,560 --> 00:34:15,920
دردم می گیره

505
00:34:17,200 --> 00:34:19,520
-توری چی؟
-موبایلش خاموشه

506
00:34:20,680 --> 00:34:22,760
می دونی که دوستاش خوششون نمیاد
 وقتی باهاشون تلفن جواب بده

507
00:34:24,080 --> 00:34:26,120
از آزانس ها خبری نشد

508
00:34:26,160 --> 00:34:27,160
سعی کردم

509
00:34:27,200 --> 00:34:30,160
کمیسیون مراقبت اگه بدونه خودت
تنها اون جایی جفتمون و می کشه

510
00:34:30,200 --> 00:34:32,720
تو کار خودت و انجام بده، منم مال خودم و

511
00:34:47,760 --> 00:34:49,360
شعری برام داری پال؟

512
00:34:54,720 --> 00:34:56,680
خب منم یه سری قرص برات دارم

513
00:34:58,160 --> 00:35:00,720
خب شاید برام بخونیش وقتی دارم بهت می دمشون

514
00:35:02,040 --> 00:35:03,840
می خواهم ثروتمند باشم

515
00:35:03,880 --> 00:35:06,400
و مقدار زیادی پول می خواهم

516
00:35:06,440 --> 00:35:08,840
مهم نیست باهوش باشم

517
00:35:08,880 --> 00:35:10,880
مهم نیست بامزه باشم

518
00:35:12,160 --> 00:35:13,880
انبوهی از لباس ها می خواهم

519
00:35:13,920 --> 00:35:17,160
و انبوهی از الماس ها

520
00:35:17,200 --> 00:35:20,200
اگر چه شنیده ام مردم در جستن این ها
 جانشان را از دست می دهند

521
00:35:21,760 --> 00:35:25,200
جامه هایم را در خواهم آورد و بی شرم خواهم شد

522
00:35:25,240 --> 00:35:28,240
می دانی، چون همه می دانند چگونه مشهور شوند

523
00:35:31,920 --> 00:35:35,880
به مجله ی د سان و د میرور می نگرم
(ایهام خورشید و آینه)

524
00:35:37,560 --> 00:35:40,120
در مسیر درستی ام

525
00:35:40,160 --> 00:35:42,600
بله، من پیروز شدم

526
00:35:54,320 --> 00:35:55,840
خوب می شی پال

527
00:36:34,080 --> 00:36:36,000
کنی؟

528
00:36:39,320 --> 00:36:41,240
یا خدا، کنی چی شده؟

529
00:36:42,440 --> 00:36:43,800
ها؟

530
00:36:45,680 --> 00:36:48,640
می خوام تبت و بگیرم
باشه عزیزم؟

531
00:36:48,680 --> 00:36:50,000
باشه

532
00:36:55,280 --> 00:36:56,840
اوه، داری می سوزی

533
00:36:58,800 --> 00:37:00,520
دو تا از اینا رو بخور

534
00:37:03,880 --> 00:37:06,000
و بعدش می رم به دکتر زنگ بزنم، باشه؟

535
00:37:48,000 --> 00:37:49,280
-سلام
-سلام

536
00:37:49,320 --> 00:37:51,920
این خط اورژانس دیگر در دسترس نیست

537
00:37:51,960 --> 00:37:55,320
لطفا برای ارتباط خط خیابان سویینتن را شماره گیری فرمایید

538
00:38:05,800 --> 00:38:08,720
دفاتر خیابان سویینتن هم اکنون بسته می باشند

539
00:38:08,760 --> 00:38:12,160
ساعت کار ما از هشت صبح تا شش بعد از ظهر است

540
00:38:12,200 --> 00:38:14,320
اگر تماستان به کووید مربوط است،...

541
00:38:29,080 --> 00:38:31,240
ببین من به چند نفر زنگ زدم، بعدش یهو خوابم برد

542
00:38:31,280 --> 00:38:34,440
استیو، کنی حالش خوب نیست و من
نمی تونم یه دکتر پیدا کنم

543
00:38:34,480 --> 00:38:37,480
شماره های شبانه روزی رو چک کردی؟

544
00:38:37,520 --> 00:38:39,000
هیچی نیست

545
00:38:40,160 --> 00:38:42,600
تف. چاره ای نیست . 111 و بگیر

546
00:38:43,880 --> 00:38:45,640
همه ش اشغالید

547
00:38:47,280 --> 00:38:49,320
ببین من این جام، باشه؟

548
00:38:49,360 --> 00:38:50,720
فقط خبرم کن

549
00:38:58,320 --> 00:38:59,560
باشه

550
00:38:59,600 --> 00:39:00,640
باشه

551
00:39:07,080 --> 00:39:10,240
شما با شماره ی 111 واحد خدمات
 سلامت ملی تماس گرفته اید

552
00:39:10,280 --> 00:39:14,400
اکنون ما با انبوه تماس ها با خط شبکه مواجهیم

553
00:39:14,440 --> 00:39:18,000
در حال حاضر امکان پاسخگویی فوری میسر نمی باشد...

554
00:39:22,440 --> 00:39:23,680
باشه کنی

555
00:39:27,560 --> 00:39:28,560
بیا اینجا عزیزم

556
00:39:37,240 --> 00:39:42,080
کنی، باید نفس عمیق بکشی، باشه؟

557
00:39:42,120 --> 00:39:44,120
چیزی نیست. نفس عمیق

558
00:39:45,520 --> 00:39:46,800
اوکی

559
00:39:59,040 --> 00:40:01,160
باشه باشه لاو

560
00:40:07,360 --> 00:40:09,200
تموم شد کنی، نفس عمیق

561
00:40:24,240 --> 00:40:25,480
اوه لعنت

562
00:40:32,600 --> 00:40:35,680
لطفا بدانید که ممکن است هنگام اتصال
به سازمان سلامت ملی

563
00:40:35,720 --> 00:40:39,040
با تاخیر روبه رو شوید

564
00:40:48,120 --> 00:40:50,360
سلام، چه سرویسی نیاز دارید؟

565
00:40:50,400 --> 00:40:52,200
آ...آمبولانس لطفا

566
00:40:54,800 --> 00:40:57,120
آدرس محل کجاست؟

567
00:40:57,160 --> 00:40:59,760
خانه ی آسمان روشن پلاک ...

568
00:40:59,800 --> 00:41:03,120
من سارا برنر ام و نیاز به کمک پزشکی ضروری دارم

569
00:41:03,160 --> 00:41:05,080
برای یه رزیدنت که کووید داره

570
00:41:08,320 --> 00:41:10,000
الو؟ بیمار نفس می کشه؟

571
00:41:10,040 --> 00:41:13,520
نفسش نامنظمه تبش هم 39.2 عه

572
00:41:17,360 --> 00:41:19,400
هشیاره؟

573
00:41:19,440 --> 00:41:20,560
منگه

574
00:41:23,840 --> 00:41:25,520
چند سالشه؟

575
00:41:25,560 --> 00:41:26,840
77

576
00:41:30,960 --> 00:41:33,040
سابقه ی مشکل تنفسی داشته؟

577
00:41:33,080 --> 00:41:34,080
نه

578
00:41:38,320 --> 00:41:40,480
-بیمار سرفه می کنه؟
-پشت سر هم

579
00:41:41,600 --> 00:41:44,720
ببین، بهش پرسیتمول دادم ولی فایده نداشته

580
00:41:47,960 --> 00:41:50,760
اکسیژن خونش و اندازه گرفتی؟

581
00:41:50,800 --> 00:41:51,800
84 عه

582
00:41:54,520 --> 00:41:57,680
-باشه. پایینه
-آره آره

583
00:41:57,720 --> 00:42:01,440
آره می دونم پایینه. هیچ کس جواب نمیده

584
00:42:01,480 --> 00:42:04,280
نه 111، نه انجمن پزشکی، هیچ کس کمکم نمی کنه

585
00:42:04,320 --> 00:42:07,440
متاسفانه همه ی آمبولانس هامون در حال حاضر مشغول اند

586
00:42:07,480 --> 00:42:11,680
ولی به محض این که بتونیم خودمون و می رسونیم

587
00:42:11,720 --> 00:42:14,360
اگه از آسایگاه زنگ نزده بودم چی؟

588
00:42:15,680 --> 00:42:17,960
-ببخشید؟
-آسایگاه ها، دیگه مهم نیستن

589
00:42:18,000 --> 00:42:20,120
دیگه مهم نیستن، نه؟

590
00:42:20,160 --> 00:42:22,960
ببین، اون الان به من و تو نیاز داری ولی علاقه ای به کمک نداری

591
00:42:23,000 --> 00:42:26,680
ما به محض این که بتونیم باهات خواهیم بود.
 بذار با یه پزشک صحبت کنم

592
00:42:26,720 --> 00:42:29,320
آره اونا هم بهت میگن ما تو اولویت نیستیم

593
00:42:29,360 --> 00:42:32,080
کنارش بمون، کمک کن راحت باشه،
 تنفسش رو هم چک کن

594
00:42:32,120 --> 00:42:34,840
سریع باهات تماس می گیرم

595
00:43:02,280 --> 00:43:03,720
متاسفم کنی

596
00:43:10,560 --> 00:43:12,840
من و ببخش، هیچ کس نمیاد

597
00:43:18,680 --> 00:43:20,040
هیج کی نمیاد

598
00:43:25,240 --> 00:43:27,480
کنی، تو جلسات آنلاین دیدم

599
00:43:27,520 --> 00:43:30,080
که باید یه کاری رو بکنم

600
00:43:30,120 --> 00:43:35,160
می گفت اگه به جلو برت گردونیم شاید کمک کنه

601
00:43:35,200 --> 00:43:39,720
بهش می گن دمر خوابیدن.
 می تونه کمک کنه نایت آزاد تر باشه

602
00:43:41,880 --> 00:43:43,240
متوجه می شی؟

603
00:43:48,480 --> 00:43:50,760
اوه، باشه، نفس عمیق

604
00:43:52,560 --> 00:43:54,000
زود باش

605
00:43:55,080 --> 00:43:56,240
باشه

606
00:44:00,400 --> 00:44:02,160
اوکی

607
00:44:14,680 --> 00:44:15,680
اوه

608
00:44:18,600 --> 00:44:20,800
اوه، ببخشید

609
00:44:21,840 --> 00:44:23,440
باشه کنی

610
00:44:23,480 --> 00:44:24,720
خب

611
00:44:24,760 --> 00:44:26,880
سه، دو، یک ...

612
00:44:34,800 --> 00:44:36,080
متاسفم کنی

613
00:44:52,800 --> 00:44:54,560
کنی، یه دقیقه دیگه میام

614
00:45:09,240 --> 00:45:11,000
الو؟

615
00:45:11,040 --> 00:45:12,800
-سارا؟
-خودم ام

616
00:45:12,840 --> 00:45:15,520
من مارتین ام ا مرکز کنترل آمبولانس

617
00:45:15,560 --> 00:45:18,200
-بله
-من با پزشک صحبت کردم

618
00:45:18,240 --> 00:45:20,000
کنی هنوز اولویت ماست

619
00:45:20,040 --> 00:45:23,600
ولی متاسفانه در حال حاضر نمی تونیم ماشین اختصاص بدیم

620
00:45:23,640 --> 00:45:25,680
ولی سعی می کنیم یکی گیر بیاریم

621
00:45:25,720 --> 00:45:27,160
خفه شو

622
00:46:35,720 --> 00:46:36,920
تونی؟

623
00:46:40,080 --> 00:46:41,280
تونی، منم

624
00:46:44,120 --> 00:46:46,040
تونی، عزیزم، ببخش که بیدارت کردم

625
00:46:46,080 --> 00:46:48,920
-ها؟
-تونی، باید بهم کمک کنی

626
00:46:48,960 --> 00:46:51,160
چی؟ خوبی؟

627
00:46:51,200 --> 00:46:53,640
باید، باید به دوستت کنی کمک کنیم

628
00:46:53,680 --> 00:46:56,560
باشه؟ ولی ممکنه به خطر بندازت

629
00:46:56,600 --> 00:46:58,000
تونی من و نگاه

630
00:46:58,040 --> 00:47:01,200
نیاز دارم که کاملا روش تمرکز کنی

631
00:47:01,240 --> 00:47:02,920
ساعت چنده؟

632
00:47:04,560 --> 00:47:06,360
- سه و نیمه
-چی؟ سه و نیم صبح؟

633
00:47:06,400 --> 00:47:09,120
تون تونی تونی لطفا تمرکز کن

634
00:47:09,160 --> 00:47:11,280
-آره...من و نگاه کن
-دارم نگاه می کنم دارم می بینمت

635
00:47:11,320 --> 00:47:13,680
کمکم می کنی کنی رو به جلو برگردونم؟

636
00:47:14,960 --> 00:47:17,000
چی، بزرگه آره؟

637
00:47:17,040 --> 00:47:19,000
آره، اون دوست صمیمیته

638
00:47:19,040 --> 00:47:20,520
-نه؟
-آره

639
00:47:20,560 --> 00:47:22,760
تونی، لطفا به کمکت نیاز دارم باشه؟

640
00:47:22,800 --> 00:47:25,440
می دونم که می تونی...

641
00:47:25,480 --> 00:47:29,440
پس هر چی که بگی، من باور دارم می تونی کمکم کنی

642
00:47:29,480 --> 00:47:32,320
-پس کمکم می کنی؟
-که چی کار کنی؟

643
00:47:34,800 --> 00:47:37,920
-باشه عزیزم. می خوام...می خوام که از تختت بلند شی
-برای چی؟

644
00:47:37,960 --> 00:47:42,400
برای اینکه به کمکت نیاز دارم.
 کنی به کمکمون نیاز داره. باشه؟

645
00:47:42,440 --> 00:47:45,280
پس باید هر چه زودتر از جات بلند شی

646
00:47:51,640 --> 00:47:54,200
-و باید دستات رو بشوری خب؟
-باشه باشه

647
00:47:54,240 --> 00:47:55,760
دستات و بشور لطفا

648
00:47:56,800 --> 00:47:57,800
باشه

649
00:47:58,960 --> 00:48:01,120
تونی، با صابون لطفت

650
00:48:05,160 --> 00:48:07,080
یه ذره بیشتر، آفرین

651
00:48:08,720 --> 00:48:10,160
خب، کافیه

652
00:48:20,920 --> 00:48:24,040
حالا باید اینا رو دستت کنی

653
00:48:25,120 --> 00:48:26,240
تموم شد

654
00:48:31,520 --> 00:48:33,240
و این و بذاری رو صورتت، باشه؟

655
00:48:36,240 --> 00:48:37,320
خب

656
00:48:39,440 --> 00:48:41,480
چیه، می خوایم بانک بزنیم؟

657
00:48:41,520 --> 00:48:44,160
نه. ما نباید درش بیاریم. تحت هیچ شرایطی باشه؟

658
00:48:44,200 --> 00:48:45,720
بهم قول بده

659
00:48:45,760 --> 00:48:47,680
می دونی داریم چی کار می کنیم؟

660
00:48:49,240 --> 00:48:52,040
نمی فهمم چرا انقدر عصبانی ای

661
00:48:52,080 --> 00:48:54,080
ببخشید عزیزم.باشه. بیا دنبالم

662
00:49:17,320 --> 00:49:18,880
متوجهی که داریم چی کار می کنیم؟

663
00:49:18,920 --> 00:49:20,320
آره

664
00:49:27,480 --> 00:49:29,800
خب، کنی .... کنی؟

665
00:49:31,960 --> 00:49:33,760
کنی؟

666
00:49:37,520 --> 00:49:39,880
کنی حالش خوب نیست. اصلا خوب به نظر نمیاد

667
00:49:39,920 --> 00:49:42,720
آره. اصلا خوب نیست خیلی بده.
 ولی ما می تونیم بهترش کنیم

668
00:49:42,760 --> 00:49:44,400
باید بهش کمک کنیم

669
00:49:44,440 --> 00:49:45,600
خب، نمی تونه نفس بکشه

670
00:49:45,640 --> 00:49:48,320
می دونم، عزیزم. باید برش گردونیم به جلو

671
00:49:48,360 --> 00:49:50,640
و من به زورت نیاز دارم

672
00:49:50,680 --> 00:49:51,680
کنی؟

673
00:49:59,320 --> 00:50:01,120
یه دستت اینجا

674
00:50:02,560 --> 00:50:04,280
یکی هم اینجا

675
00:50:08,600 --> 00:50:10,280
نه... نه خیلی سفت نه. تونی

676
00:50:10,320 --> 00:50:11,400
آروم و ملایم

677
00:50:17,640 --> 00:50:21,200
تونی، باید سریع انجامش بدیم چون تو نباید اینجا باشی

678
00:50:22,480 --> 00:50:24,160
با شماره ی سه ... کنی

679
00:50:24,200 --> 00:50:27,960
یک، دو، سه .... خیلی خب

680
00:50:32,400 --> 00:50:33,640
کن؟

681
00:50:33,680 --> 00:50:36,080
کنی؟ تموم شد فدات شم

682
00:50:36,120 --> 00:50:38,920
خوبی. کن. خب تموم شد

683
00:50:38,960 --> 00:50:40,400
کنی. همه چه خوبه

684
00:50:44,000 --> 00:50:45,600
خیلی خب

685
00:50:50,520 --> 00:50:52,480
خب عزیزم

686
00:50:52,520 --> 00:50:54,320
همه چی درسته

687
00:50:54,360 --> 00:50:57,720
خوب میشی کن. خوب میشی.
ما الان میایم

688
00:51:00,640 --> 00:51:02,680
اونی. باهام بیا

689
00:51:06,000 --> 00:51:07,160
بیا عزیزم

690
00:51:11,200 --> 00:51:12,480
الان، لطفا

691
00:51:13,720 --> 00:51:15,040
مشکلی نیست کن

692
00:51:16,760 --> 00:51:18,360
برمی گردیم

693
00:51:44,200 --> 00:51:45,920
تونی، عزیزم میشه یکم سریع تر بیای؟

694
00:51:58,640 --> 00:52:00,120
خب باید دستات و بشوری

695
00:52:00,160 --> 00:52:03,000
-دستام یکم خشک...
-نه، با من بشورشون

696
00:52:03,040 --> 00:52:05,360
-چی گفتی؟
- نه نه نه نه نه دست به ماسکت نزن

697
00:52:05,400 --> 00:52:08,080
-چی؟
-دست به ماسکت نزن

698
00:52:08,120 --> 00:52:11,800
تونی، می دونی که نمی خوام اذیتت کنم.
یه لحظه این جا وایسا

699
00:52:11,840 --> 00:52:14,760
باشه؟ به تمرکزت نیاز دارم.

700
00:52:14,800 --> 00:52:16,160
دست کشت و بگیر

701
00:52:17,320 --> 00:52:19,520
آها... حالا درش بیار

702
00:52:19,560 --> 00:52:23,560
خیلی خب حالا دو تا انگشت زیرش. اینم در بیار

703
00:52:24,600 --> 00:52:27,960
و اینجا، دستت و بشور

704
00:52:35,440 --> 00:52:37,400
کنی خوب می شه؟

705
00:52:37,440 --> 00:52:39,000
فکر کنم، آره

706
00:52:41,720 --> 00:52:43,680
بیا، تونی، خوب بشورشون

707
00:52:44,840 --> 00:52:47,320
-چرا سرم داد می زنی؟
-داد نمی زنم

708
00:52:52,120 --> 00:52:53,120
دوباره بشور

709
00:52:59,240 --> 00:53:00,600
چرا داد می زنی؟

710
00:53:00,640 --> 00:53:02,680
فقط از دست خودم عصبانی ام. چیزی نیست

711
00:53:02,720 --> 00:53:04,640
-از من عصبانی نیستی؟
-نه

712
00:53:08,360 --> 00:53:09,560
خیلی خب

713
00:53:10,600 --> 00:53:13,280
حالا می تونیم ماسک و در بیاریم. من و نگاه

714
00:53:15,520 --> 00:53:18,480
خل. تو می تونی مال خودت و در بیاری. منم ....

715
00:53:18,520 --> 00:53:20,840
منم مال خودم و

716
00:53:20,880 --> 00:53:24,040
خب تونی. حالا ازت می خوام...

717
00:53:24,080 --> 00:53:26,960
لباسات و در بیاری که من ببرم بشورمشون

718
00:53:29,240 --> 00:53:31,200
خب. این جوری که من و لخت می بینی

719
00:53:31,240 --> 00:53:33,480
برو توی حموم

720
00:53:59,120 --> 00:54:00,640
-الان میام
-باشه

721
00:54:34,360 --> 00:54:36,360
اوه

722
00:54:51,320 --> 00:54:52,560
اوه

723
00:54:53,840 --> 00:55:00,720
از طریق سایت بهداشت با ما در تماس باشید

724
00:55:01,800 --> 00:55:05,800
در شرایطی که فکر می کنید نیاز به پزشک متخصص ندارید،

725
00:55:05,840 --> 00:55:08,360
می توانید از توصیه هایی استفاده کنید

726
00:55:08,400 --> 00:55:11,400
که در سایت موجود است

727
00:55:11,440 --> 00:55:14,040
همچنین ممکن است نیاز به کمک گرفتن از

728
00:55:14,080 --> 00:55:15,600
داروخانه داشته باشید

729
00:55:15,600 --> 00:55:18,400
باید خود را قرنطینه کرده و وضعیت را اندازه
 بگیرید و از دیگران محافظت کنید

730
00:55:18,440 --> 00:55:22,680
برای بیمارانی که به طور اختصاصی توصیه
به گرفتن راهنمایی نشده اند،

731
00:55:22,720 --> 00:55:25,280
فقط باید مراقبت بیشتر صورت بگیرد

732
00:55:25,320 --> 00:55:28,360
اگر علائم شما به طور قابل توجهی توانایی شما را محدود کرده

733
00:55:28,400 --> 00:55:31,520
و ددر انجام کار های روزانه ی شما اختلال ایجاد کرده

734
00:55:31,560 --> 00:55:35,040
اگر این وضعیت شماست و نیاز به کمک بیشتر دارید،

735
00:55:35,080 --> 00:55:37,560
لطفا نگه دارید

736
00:57:10,240 --> 00:57:11,600
سارا

737
00:57:14,040 --> 00:57:15,440
می خوای بری بیرون؟

738
00:57:23,920 --> 00:57:25,840
کار دیشب همه ش رو دوش تو بود

739
00:57:25,880 --> 00:57:27,640
آره

740
00:57:27,680 --> 00:57:30,160
حالم داشت بهم می خورد

741
00:57:31,520 --> 00:57:33,480
می خوایم با هم صبحانه بخوریم

742
00:57:33,520 --> 00:57:34,960
من انجامش میدم

743
00:57:35,000 --> 00:57:36,600
شیفتت از بیست ساعت هم بیشتر شده

744
00:57:39,840 --> 00:57:41,240
کنی حالش خوب نیست

745
00:57:43,520 --> 00:57:45,600
و... من می دونم

746
00:57:47,120 --> 00:57:48,480
چرا برش گردونده بودی؟

747
00:57:51,080 --> 00:57:53,040
خب، می گن اسنجوری راحت تر میشه و ...

748
00:57:53,080 --> 00:57:55,160
پس فکر کردی خودت دست به کار شی

749
00:57:55,200 --> 00:57:56,720
شجاعتت و تحسین می کنم

750
00:58:00,480 --> 00:58:01,600
هیچ کس نمی اومد

751
00:58:03,600 --> 00:58:06,120
آره، انگار ما رو یادشون رفته، نه؟

752
00:58:08,240 --> 00:58:09,360
نه

753
00:58:11,560 --> 00:58:13,240
نه، یادشون نرفته

754
00:58:29,720 --> 00:58:33,200
ساعت هفت سه شنبه بیست و یک آوریله

755
00:58:33,240 --> 00:58:36,400
سخنگوی آزانس سلامت ملی

756
00:58:36,440 --> 00:58:39,120
نسبت به توصیه هایی مبنی بر زدن ماسک
توسط عموم هشدار داده

757
00:58:39,160 --> 00:58:42,440
و گفته این می تواند تامین اقلام کادر بهداشت در دوران پاندمی کرونا را

758
00:58:42,480 --> 00:58:44,960
به خطر بیاندازد

759
00:59:20,640 --> 00:59:22,920
سلام سارا، توری ام

760
00:59:22,960 --> 00:59:27,160
فکر کردم بهتره بدونی که کنی پنج دقیقه ی پیش فوت کرد

761
00:59:30,880 --> 00:59:32,080
باشه، پس

762
00:59:33,920 --> 00:59:35,480
باشه ...ممم

763
00:59:35,520 --> 00:59:37,760
-به بستگانش زنگ زدی؟
-نه، این کار استیوه

764
00:59:37,800 --> 00:59:40,960
خب، استیو مریضه و من خب...

765
00:59:41,000 --> 00:59:43,280
آره من... موبایلش و دارم

766
00:59:43,320 --> 00:59:44,760
خودکار داری کنارت؟

767
00:59:50,840 --> 00:59:51,840
خوبی تو؟

768
00:59:52,920 --> 00:59:54,600
فقط باید یه تلفن کنم

769
00:59:56,200 --> 00:59:57,360
یکم صبحانه برات بیارم؟

770
00:59:57,400 --> 00:59:59,120
نه. میشه تنهام بذاری؟

771
01:00:25,640 --> 01:00:28,320
-می بینم که تشییع جنازه داشتید
-ااا برگشتی

772
01:00:28,360 --> 01:00:31,640
آره برگشتم عزیزم.
یه چند تا بسته ی خوب آوردم

773
01:00:31,680 --> 01:00:34,560
الکل و ماسک و دستکش خوب

774
01:00:34,600 --> 01:00:37,760
همه شون از چین اومدن دم درم، بدون هیچ حرف اضافه ای

775
01:00:42,080 --> 01:00:43,320
دوتاتون داغون به نظر می رسید

776
01:00:45,240 --> 01:00:47,520
الان باید بگم مرسی، درسته؟

777
01:00:47,560 --> 01:00:50,400
به نظر میاد همون لحظه سا

778
01:00:50,440 --> 01:00:51,960
مریض بودی

779
01:00:54,680 --> 01:00:56,120
خب باید چی کار کنیم؟

780
01:00:56,160 --> 01:00:57,640
داروهامون داره تموم میشه

781
01:00:57,680 --> 01:00:59,920
پس باید برم ماندلای

782
01:01:02,000 --> 01:01:04,280
اومدم که امور و به دست بگیرم

783
01:01:04,320 --> 01:01:06,720
کلی فکر کردم

784
01:01:06,760 --> 01:01:08,000
اومدم که درستش کنم

785
01:01:09,560 --> 01:01:12,120
-باید یه فکری به حال فضای بیرون...
-فکر خوبیه

786
01:01:12,160 --> 01:01:15,040
- و داخل بکنیم. نمی تونیم کل روز تو اتاقاشون نگهشون داریم
-فکر خوبیه

787
01:01:15,080 --> 01:01:16,520
یه سیستم برای ملاقات ها می خوایم

788
01:01:16,560 --> 01:01:18,800
فکر کنم با یه چند تا کار ساده تو پارکینگ بشه
انجامش داد

789
01:01:20,240 --> 01:01:23,000
خیلی خب، سخنرانی خوبی بود. حالا اگه بذارید یکم پام و بندازم رو پام

790
01:01:23,040 --> 01:01:24,040
حواسم بهش هست

791
01:04:09,880 --> 01:04:12,080
بسه، بسه، بسه، بسه

792
01:04:21,160 --> 01:04:23,160
صبح بخیر

793
01:04:23,200 --> 01:04:25,480
اومدم روتختیت و عوض کنم

794
01:04:28,440 --> 01:04:30,840
و بعدش بریم صبحانه بخوریم، باشه؟

795
01:04:37,280 --> 01:04:39,080
تونی؟

796
01:04:54,880 --> 01:04:57,000
سارا، می دونم که هنوز این جا جدیدی

797
01:04:57,040 --> 01:04:58,640
و اوقات خیلی سختی داشتی

798
01:04:58,680 --> 01:05:02,320
نه، گم شو برگرد خونه اگر قراره دارو بخورونی بهشون

799
01:05:02,360 --> 01:05:03,520
اون دوباره سعی کرد فرار کنه

800
01:05:03,560 --> 01:05:06,200
شرایطش خیلی ریسکیه پس با دکتر مک کاونت حرف زدیم

801
01:05:06,240 --> 01:05:09,360
-و یه برنامه ی بیمار برای تونی ریخت
-کافی بود فقط حواسمون بهش باشه

802
01:05:09,400 --> 01:05:12,200
-ما قبلا حواسمون بهش بوده
-مغزش هنوز خوب کار می کنه استیو

803
01:05:12,240 --> 01:05:14,080
-نمی تونیم این کار و کنیم
-من قبلا هم این و دیدم

804
01:05:14,120 --> 01:05:15,440
وابستگی بیش از حد به بیماران

805
01:05:15,480 --> 01:05:17,880
اونا بیمار نیستن، ساکن این جا اند

806
01:05:17,920 --> 01:05:20,640
و بیشترشون به طرز فجیعی مردن

807
01:05:20,680 --> 01:05:21,880
می فهمی؟

808
01:05:21,920 --> 01:05:24,240
داری منگش می کنی درست وقتی
 که بیشتر از همه به عقلش نیاز داره

809
01:05:24,280 --> 01:05:26,760
اون فکرش خوب کار می کنه استیو. فقط بذار کارش و بکنه

810
01:05:26,800 --> 01:05:28,400
چه مدت داری این کار و انجام میدی؟ پنج ماه؟

811
01:05:28,440 --> 01:05:30,640
من دارم سعی می کنم این اوضاع و درست کنم

812
01:05:30,680 --> 01:05:31,680
پس دندون رو جیگر بذار تا ببینم...

813
01:05:31,720 --> 01:05:35,200
لطفا، دیگه دارو بهش نخورون. تمام.

814
01:05:35,240 --> 01:05:37,520
چرا انقدر واسه ت مهمه، ها؟

815
01:05:39,440 --> 01:05:40,920
چون اون آدم خیلی خوبیه

816
01:05:42,840 --> 01:05:44,800
که خیلی نادره

817
01:05:47,760 --> 01:05:51,640
- و من آدم بده ام، آره؟
-متوجهم که بهشون اهمیت می دی استیو

818
01:05:51,680 --> 01:05:53,360
واقعا میدم

819
01:05:53,400 --> 01:05:55,040
و هیچ کدوم اینا تقصیر تو نیست

820
01:05:56,360 --> 01:05:59,000
ولی وقتی انی کار و می کنی، هیچ فرقی با بقیه شون نداری

821
01:06:04,040 --> 01:06:05,840
-تو خسته ای
-آره. شدیدا خسته ام

822
01:06:05,880 --> 01:06:09,520
و آسایشگاه می تونه یکی دو هفته بدون تو دوام بیاره، پس برو خونه

823
01:06:09,560 --> 01:06:12,120
استراحت کن، و خوب به این فکر کن
 که آیا این همون چیزیه که می خوای

824
01:06:12,160 --> 01:06:16,160
-داری اخراجم می کنی؟
-نه دارم به زبون ساده می گم که هفته ی
دیگه ساعت کار نداری

825
01:06:16,200 --> 01:06:18,360
وقتی تعداد ساکنین کم بشه، درآمدمون میاد پایین

826
01:06:18,400 --> 01:06:20,600
کم شدن چون مردن استیو

827
01:06:20,640 --> 01:06:22,400
آره و من دارم تلاش می کنم این جای کوفتی رو نگه دارم

828
01:06:22,440 --> 01:06:24,680
برای اونایی که زنده موندن سارا

829
01:06:24,720 --> 01:06:26,520
شیفتتو تموم کن و وقتی یکم راجع به وضعیت فکر کردی

830
01:06:26,560 --> 01:06:29,720
بهم زنگ بزن، باشه؟

831
01:07:25,480 --> 01:07:26,600
فقط من، پال

832
01:07:37,840 --> 01:07:39,640
تیم؟

833
01:07:41,200 --> 01:07:43,080
تیم؟

834
01:08:22,960 --> 01:08:24,320
این جا ولت نمی کنم

835
01:08:25,920 --> 01:08:27,840
هی

836
01:08:30,560 --> 01:08:32,280
بیا عزیزم

837
01:08:44,840 --> 01:08:45,960
خب

838
01:08:49,120 --> 01:08:51,080
زود باش

839
01:08:57,120 --> 01:08:58,160
عجله کن عزیزم

840
01:09:05,160 --> 01:09:06,960
همین جا بمون تونی

841
01:09:13,480 --> 01:09:14,480
کجا داریم می ریم

842
01:09:20,680 --> 01:09:22,080
پیش مامانت

843
01:09:46,400 --> 01:09:47,680
هی

844
01:10:11,080 --> 01:10:12,120
مراقب باش تون

845
01:10:13,400 --> 01:10:14,440
خیلی لیزه

846
01:10:18,360 --> 01:10:19,560
عالیه، نه؟

847
01:10:36,080 --> 01:10:37,080
آها

848
01:10:38,640 --> 01:10:40,640
مطمئنی هیچ چی تو مدرسه یاد نگرفتم، ها؟

849
01:10:43,760 --> 01:10:44,840
تونی

850
01:10:46,800 --> 01:10:48,720
تونی. زود باش

851
01:10:52,000 --> 01:10:53,200
-صدای پرنده ها رو می شنوی؟
-آره

852
01:10:55,600 --> 01:11:00,120
اوه وقتی قرمز ها

853
01:11:00,160 --> 01:11:01,520
می خواستن برن رژه

854
01:11:01,560 --> 01:11:02,800
این که بازی دستی نیست

855
01:11:13,880 --> 01:11:15,520
هیسس

856
01:11:27,280 --> 01:11:28,360
اون و ببین

857
01:11:35,080 --> 01:11:36,400
بهشتت اون جاست

858
01:11:39,640 --> 01:11:40,720
خیلی هم بد نیست. ها؟

859
01:11:44,880 --> 01:11:46,240
امروز کلا همین و پرسیدی

860
01:11:47,760 --> 01:11:50,880
خب هیچ کس که همه چیز و نمی دونه، می دونه؟

861
01:12:14,640 --> 01:12:15,840
تونی

862
01:12:18,640 --> 01:12:21,280
تونی تون

863
01:12:37,960 --> 01:12:39,160
تون

864
01:12:43,640 --> 01:12:45,520
هی تو

865
01:12:45,560 --> 01:12:46,560
هی

866
01:12:47,760 --> 01:12:50,080
باید برگردم پیش مامانم

867
01:12:51,640 --> 01:12:56,000
-نه تونی منم
-نه، باید برم پیش مامانم. ببین منتظرمه

868
01:12:56,040 --> 01:12:59,040
وقتی نباشم نگرانم میشه

869
01:12:59,080 --> 01:13:00,160
خب،اون این طرفه

870
01:13:02,760 --> 01:13:05,240
هی، گم شدی. بیا بریم. اون طرفه

871
01:13:18,000 --> 01:13:19,040
هی

872
01:13:20,120 --> 01:13:22,000
داری رنگ لباسم و می بری

873
01:13:24,160 --> 01:13:27,840
عوضش دیگه بوی فیل نمی دی. شلوغ نکن

874
01:13:43,360 --> 01:13:45,840
عصر بخیر به خبر عصرگاهی خوش آمدید

875
01:13:45,880 --> 01:13:47,440
کرونا جولان می دهد

876
01:13:47,480 --> 01:13:49,840
من می خوام بهتون بگم که برای محافظت
از افراد آسایشگاه ها و خانه های سالمندان

877
01:13:49,880 --> 01:13:52,520
در این بحران چی کار کردیم

878
01:13:52,560 --> 01:13:56,120
درست از ابتدا، مشخص بود که این ویروس هولناک

879
01:13:56,160 --> 01:14:00,440
افراد مسن رو بیشتر تحت تاثیر قرار میده.
 پس از همون اول

880
01:14:00,480 --> 01:14:03,600
شروع به کشیدن حلقه ی ام به دور آسایشگاه ها کردیم

881
01:14:03,640 --> 01:14:07,320
اولین اخطارمون رو در فوریه دادیم

882
01:14:07,360 --> 01:14:11,040
و با تشدید شیوع ویروس، پروتکل ها رو جدی تر کردیم

883
01:14:11,080 --> 01:14:13,440
مطمئن شدیم که خانه های سالمندان به منابعی که برای

884
01:14:13,480 --> 01:14:16,160
کنترل شیوع ابتلا نیاز دارند، دسترسی داشته باشند

885
01:14:16,200 --> 01:14:18,200
مراقبت اجتماعی هم در دستور کار قرار گرفته است

886
01:14:32,720 --> 01:14:33,720
خوشمزه ست

887
01:14:35,640 --> 01:14:37,600
همیشه گفتم هیچ چی نون و کره نمیشه

888
01:14:41,480 --> 01:14:42,480
آره

889
01:14:57,160 --> 01:14:58,560
بابا می تونی از اینجا بری

890
01:14:58,600 --> 01:15:01,160
-حالا خیلی هیجان زده نشو
-نه ، بابا جدی می گم. واقعا. فقط برو

891
01:15:01,200 --> 01:15:03,320
-شدی تیتر روزنامه ها خبر داری؟
-چی؟

892
01:15:03,360 --> 01:15:05,880
خب هفته ی پیش رو جلد مجله ی اکو بودی:
کووید در فرار

893
01:15:05,920 --> 01:15:08,000
بعد با خودت گفتی بیای و همه چیز و خراب کنی؟

894
01:15:08,040 --> 01:15:10,400
یادمه یه بار مامان بزرگ آوردت این جا کمپ

895
01:15:10,440 --> 01:15:14,440
-با خودت...؟ قفل ون و شکستی؟
-بابا برو. لطفا

896
01:15:14,480 --> 01:15:16,280
همیشه همین بازی مسخره

897
01:15:18,040 --> 01:15:20,440
اینا مال تعطیلات مردمه، جای رویایی شونه

898
01:15:22,240 --> 01:15:23,320
کجاست؟

899
01:15:28,040 --> 01:15:29,320
ما ده روز و گذروندیم

900
01:15:31,760 --> 01:15:34,200
-فقط باید چهار روز دیگه تحمل کنیم
- چی

901
01:15:35,480 --> 01:15:37,960
فقط باید چهارده روز بشه و بعدش

902
01:15:38,000 --> 01:15:39,120
می ذارم ببرنش یه جای دیگه

903
01:15:40,280 --> 01:15:41,360
این الان قرنطینه ست؟

904
01:15:43,480 --> 01:15:45,680
خب، چهارده روز، تنها چیزیه که مهمه؟ نه؟

905
01:15:45,720 --> 01:15:47,440
چیزیه که اونا میگن

906
01:15:47,480 --> 01:15:50,160
می دونی، وقتی بدونن که مبتلا نیست اون موقع..

907
01:15:51,400 --> 01:15:54,520
مطمئنم که می ذارن

908
01:15:54,560 --> 01:15:56,480
می ذارن بره یه جای دیگه

909
01:16:03,960 --> 01:16:04,960
خیلی کله خری

910
01:16:06,200 --> 01:16:08,600
-همیشه همین و می گفتی
-چون واقعا هستی

911
01:16:13,360 --> 01:16:15,680
وقتی شروع کردیم بیست تا رزیدنت داشتیم

912
01:16:17,560 --> 01:16:18,880
هشت تای دیگه گرفتیم

913
01:16:20,120 --> 01:16:21,280
نه تا و از دست دادیم

914
01:16:22,480 --> 01:16:24,520
دوازده تای دیگه هم مبتلا شدن

915
01:16:26,560 --> 01:16:29,520
اونا دارن یکی یکی می میرن بابا

916
01:16:31,320 --> 01:16:32,320
نه

917
01:16:37,040 --> 01:16:38,920
فکر تنها گذاشتنش ...

918
01:16:43,560 --> 01:16:44,760
چی نیاز داری؟

919
01:16:48,320 --> 01:16:50,080
پول

920
01:16:50,120 --> 01:16:52,720
نه...آه غذا.فقط غذای معمولی

921
01:16:55,680 --> 01:16:57,000
خدا بگم چی کارت کنه

922
01:17:04,120 --> 01:17:08,320
-وقتی بچه بودم رفتیم مسافرت
-اوه. کجا رفتید؟

923
01:17:16,000 --> 01:17:17,200
دونگال

924
01:17:17,240 --> 01:17:21,120
-دونگال
-آره مامانم یه عمه/عمو/خاله/دایی زاده داشت اون جا

925
01:17:21,160 --> 01:17:23,280
وقتی مرد یکم پول برامون گذاشت و مامانم
فقط گفت لعنت بهش

926
01:17:23,320 --> 01:17:25,200
می ریم دونگال.
هنوزم نمی دونم چرا اون جا بود

927
01:17:27,120 --> 01:17:29,320
-با تریش اون جا بودی؟
-آره

928
01:17:33,080 --> 01:17:35,240
راستش، تو یه کم شبیهشی

929
01:17:36,600 --> 01:17:37,600
ملایمت

930
01:17:39,800 --> 01:17:42,600
هر وقت کسی لطیفه می فهمم

931
01:17:42,640 --> 01:17:45,040
من لطیف نیستم. نیستم

932
01:17:46,080 --> 01:17:49,600
-من میگم هستی یعنی هستی سارا
-اوه که این طور

933
01:17:59,160 --> 01:18:03,400
در کنار دیوان یک زندان

934
01:18:03,440 --> 01:18:08,720
صدای مرد جوانی رو شنیدم

935
01:18:08,760 --> 01:18:11,440
لعنت، تونی، برو تو

936
01:18:11,480 --> 01:18:13,440
-چرا؟
-برو تو

937
01:18:13,480 --> 01:18:16,320
ببینید، میشه فقط یه ...
فقط یه لحظه صبر کنید

938
01:18:18,200 --> 01:18:22,280
-بیا عزیزم، بریم
- نه نه نه نمی تونید، نمی تونید

939
01:18:22,320 --> 01:18:24,720
- کجا می بریدش؟
- یه دقیقه ی دیگه تو هم باید باهام بیای

940
01:18:24,760 --> 01:18:26,680
من نمی خوام با تو بیام. می خوام با سارا برم

941
01:18:26,720 --> 01:18:29,400
-لازم نیست چیزی بگی
-تونی
- سارا

942
01:18:32,840 --> 01:18:34,320
تونی

943
01:18:36,520 --> 01:18:39,200
اگه به سوالاتی که ازت پرسیده میشه جواب ندی به دفاعیه ی خودت آسیب می زنی

944
01:18:39,240 --> 01:18:43,200
بعدا که تو دادگاه محاکمه می شی.
هر چیزی که بگی به عنوان مدرک استفاده میشه

945
01:18:43,240 --> 01:18:45,280
-می فهمی چی میگم؟
-نه لطفا نبریدش اون جا

946
01:18:45,320 --> 01:18:49,160
-شما نمی فهمید
-سارا به اندازه ی کافی وضعیتت خراب هست سارا
-لطفا

947
01:18:49,200 --> 01:18:50,640
تونی

948
01:18:50,680 --> 01:18:52,720
تونی خوبی؟

949
01:18:52,760 --> 01:18:54,720
بیا اینجا رفیق

950
01:18:54,760 --> 01:18:57,560
آروم باش عزیزم. آروم باش سارا

951
01:18:57,600 --> 01:19:00,640
آروم باش. تنهاش بذارین

952
01:19:09,800 --> 01:19:11,920
سارا.نه من با سارا می رم

953
01:20:11,720 --> 01:20:13,920
بابام بهتون گفت؟

954
01:20:13,960 --> 01:20:17,360
نه چند تا رهگذر دیدنتون.
اهالی همین جا

955
01:20:18,760 --> 01:20:21,960
-اهالی...
-کارشون خوب بود، گرفتیمت

956
01:20:26,600 --> 01:20:32,280
-به کمکت نیاز دارم، ببین، اون مبتلا نیست،ما دوازده روز و گذروندیم
-نه

957
01:20:33,520 --> 01:20:36,560
-نه من قرنطینه ش کردم، به خدا راست می گم
-نه

958
01:20:36,600 --> 01:20:40,040
فقط با بی سیمت بهشون بگو برش نگردونن اون جا

959
01:20:40,080 --> 01:20:41,680
ببرینش یه جای دیگه لطفا

960
01:20:41,720 --> 01:20:45,000
لطفا. گوش می دی چی میگم؟ ها؟

961
01:20:46,520 --> 01:20:48,720
-لطفا...
-تو حوزه ی من نیست لاو

962
01:20:51,680 --> 01:20:56,000
نه نه نه ، هیچ وقت تو حوزه ی هیچ کس نیست نه؟ ها؟

963
01:20:57,400 --> 01:21:01,600
نه هیچ وقت.... هیچ وقتی حوزه ی هیچ کس نیست.
همیشه دست یکی دیگه ست

964
01:21:04,400 --> 01:21:06,200
این کشور الان این جوری اداره میشه، آره؟

965
01:21:07,840 --> 01:21:10,360
می دونی، سرمون و بندازیم پایین و
حواسمون و پرت کنیم

966
01:21:11,840 --> 01:21:16,280
می دونی، چون اگه که مردم و ببینیم که تو صف خیریه ی غذا وایسادن

967
01:21:16,320 --> 01:21:19,440
یا اگر ببینیم که مردم وس...وسط خیابون دراز کشیدن

968
01:21:19,480 --> 01:21:23,840
اگه ببینیم که افراد دارای معلولیت یه گوشه
افتادن تا بمیرن،احساس شرم می کنیم

969
01:21:27,200 --> 01:21:29,720
دیگه نمی کشیم. دیگه نمی تونیم حزب محافظه کار و تحمل کنیم. باور کنید دیگه نمی کشیم

970
01:21:31,200 --> 01:21:35,720
دیگه نه. بیماری زمینه ای؟
چی هست؟

971
01:21:38,560 --> 01:21:41,400
وقتی می میریم جونمون ارزشمند میشه، ها؟

972
01:21:47,120 --> 01:21:48,280
بیا تونی

973
01:21:53,320 --> 01:21:54,360
بیا رفیق

974
01:21:57,560 --> 01:21:59,640
به خونه خوش اومدی

975
01:21:59,680 --> 01:22:01,480
سارا کجاست؟

976
01:22:01,520 --> 01:22:03,360
الان لازم نیست نگران اون باشی

977
01:22:07,920 --> 01:22:10,120
زود باش. بیا بریم یه فنجون چای بخوریم. باید استراحت کنی

978
01:22:47,040 --> 01:22:54,040
از بین 48213 فوتی کرونا که از اواسط مارس تا
اواسط ژوئن ثبت شده، چهل درصدشان
مربوط به آسایشگاه ها بوده

979
01:22:56,960 --> 01:23:03,040
دولت، حدود هشتاد درصد وسایل بهداشتی
برآورد شده ی مورد نیاز سازمان سلامت ملی
 در میانه ی مارس تا آوریل تامین کرد

980
01:23:03,920 --> 01:23:10,160
این در حالی است که حدود ده درصد وسایل
مورد نیاز خانه های سالمندان و آسایشگاه ها را تامین کرد

981
01:23:13,120 --> 01:23:17,520
دستمزد میانگین برای یک مددکار یا پرستار،
ساعتی هشت و نیم یورو است
