﻿1
00:00:30,324 --> 00:00:34,104
‫[برای اریک]

2
00:05:38,226 --> 00:05:40,200
‫-جای قشنگیه
 همینطوره-  

3
00:05:46,080 --> 00:05:49,692
‫ولی خیلی نور خورشید نمی‌رسه.
‫فقط نور مصنوعی هست.

4
00:05:50,280 --> 00:05:51,750
‫سرخ می‌شی دیگه.

5
00:05:54,816 --> 00:05:57,042
‫با خودت محض اطمینان ضدآفتاب ببر.

6
00:05:58,680 --> 00:05:59,814
‫از کار سخت لذت ببر.

7
00:06:00,234 --> 00:06:01,578
‫ممنون.

8
00:06:08,172 --> 00:06:09,306
چی شد؟

9
00:06:12,750 --> 00:06:14,808
‫خفه نشی.

10
00:06:21,108 --> 00:06:22,914
‫استفان!

11
00:06:26,736 --> 00:06:28,164
‫عجیبه.

12
00:06:56,514 --> 00:06:58,320
‫بیدارم.

13
00:08:38,826 --> 00:08:40,506
‫ای بابا.

14
00:10:44,322 --> 00:10:45,750
‫اینجا خونه‌ی منه.

15
00:11:42,324 --> 00:11:44,256
‫- سلام سدریک.
‫- آقای بی‌خواب.

16
00:11:45,432 --> 00:11:46,356
‫خوبی؟

17
00:11:46,944 --> 00:11:47,952
‫آره.

18
00:11:52,740 --> 00:11:53,874
‫آماده تعطیلات باش.

19
00:11:54,588 --> 00:11:56,982
‫- کی می‌ری؟
‫- امیدوارم دوشنبه برم.

20
00:11:57,192 --> 00:11:58,872
‫دوشنبه؟

21
00:12:01,938 --> 00:12:03,744
‫- سوپه.
‫- سوپ؟

22
00:12:03,954 --> 00:12:05,634
‫- خانگیه؟
‫- آره.

23
00:12:06,138 --> 00:12:08,364
‫باید قبل رفتن یخچال رو خالی می‌کردم.

24
00:12:08,700 --> 00:12:09,540
‫مرسی.

25
00:12:09,750 --> 00:12:10,590
‫قابلی نداره.

26
00:12:10,968 --> 00:12:12,732
‫- بریم؟
‫- آره.

27
00:13:03,510 --> 00:13:04,938
‫اون چیه؟

28
00:13:05,862 --> 00:13:07,080
‫این؟

29
00:13:07,458 --> 00:13:09,684
‫جولی واسم درستش کرده.

30
00:13:09,978 --> 00:13:12,330
‫که ازم مراقبت کنه.

31
00:13:13,800 --> 00:13:16,824
‫اجازه ندارم اینجا بندازمش.

32
00:13:18,882 --> 00:13:20,688
‫و حالش چطوره؟

33
00:13:21,192 --> 00:13:23,166
‫خیلی زود داره بزرگ می‌شه.

34
00:13:25,434 --> 00:13:28,164
‫بیا بهت نشون بدم چطور دستمال‌ها رو تا بزنی.

35
00:13:32,196 --> 00:13:33,414
‫این‌طوری.

36
00:13:35,766 --> 00:13:37,614
‫بعد از مدرسه می‌رم دنبالش.

37
00:13:37,782 --> 00:13:39,252
‫با هم غذا می‌خوریم.

38
00:13:39,756 --> 00:13:42,528
‫بعد توی راهم به محل کار
‫خونه مادرش پیاده‌اش می‌کنم.

39
00:13:44,544 --> 00:13:45,846
‫بیا، ببین.

40
00:13:51,852 --> 00:13:53,910
‫دختره قراره دنیا رو تغییر بده.

41
00:13:55,128 --> 00:13:56,178
‫جدی می‌گم!

42
00:13:57,018 --> 00:13:58,446
‫باور می‌کنم.

43
00:14:04,914 --> 00:14:09,954
‫امروز مادر ماریان، یکی از
‫دوست‌های بچگیم بهم زنگ زد.

44
00:14:10,878 --> 00:14:15,372
‫شیش هفت سالی می‌شه که ندیدمش.

45
00:14:17,514 --> 00:14:20,832
‫گفت می‌تونم برم دیدنش یا نه.

46
00:14:22,092 --> 00:14:24,318
‫گفت که دوستم زندانه.

47
00:14:26,292 --> 00:14:28,560
‫دلیلش رو نگفت.

48
00:14:31,332 --> 00:14:34,566
‫نمی‌دونست که خارج کار می‌کنم.

49
00:14:38,556 --> 00:14:39,648
‫خب؟

50
00:14:41,370 --> 00:14:42,294
‫خب چی؟

51
00:14:42,546 --> 00:14:44,436
‫می‌ری دیدنش؟

52
00:14:45,402 --> 00:14:46,578
‫نمی‌دونم.

53
00:14:47,544 --> 00:14:48,468
‫شاید برم.

54
00:14:49,728 --> 00:14:51,828
‫در هر صورت که قراره برم.

55
00:14:54,726 --> 00:14:56,448
‫وقتی بهم زنگ زد...

56
00:14:56,658 --> 00:14:57,792
‫عجیبه.

57
00:14:59,052 --> 00:15:02,076
‫کلی از خاطرات بچگیم برگشت.

58
00:15:04,302 --> 00:15:05,562
‫خاطرات جنگل.

59
00:15:06,906 --> 00:15:08,418
‫خونه تابستونی‌مون...

60
00:15:09,930 --> 00:15:11,358
‫کرم شب‌تاب گرفتنمون.

61
00:15:11,568 --> 00:15:12,786
‫خرابکاری‌هامون.

62
00:15:17,196 --> 00:15:18,750
‫اسمش چی بود؟

63
00:15:19,758 --> 00:15:20,640
‫ماریان.

64
00:15:22,110 --> 00:15:24,168
‫ماریان کرویتورو.

65
00:15:33,366 --> 00:15:35,088
‫تعطیلات شما چند روزه؟

66
00:15:37,146 --> 00:15:40,128
‫چهار هفته. واسه ساخت‌وساز.

67
00:15:47,898 --> 00:15:49,284
‫مشکل چیه؟

68
00:15:50,838 --> 00:15:52,140
‫نمی‌دونم.

69
00:15:54,366 --> 00:15:57,642
‫ممکنه یکم بیشتر بمونم.

70
00:15:59,238 --> 00:16:00,414
‫بیشتر؟

71
00:16:02,052 --> 00:16:03,312
‫یه کم.

72
00:16:09,822 --> 00:16:12,426
‫سوپت رو گرم می‌کنم.

73
00:17:42,348 --> 00:17:45,498
‫اولین قطارهایی که توی اروپا ساخته شدن...

74
00:17:45,960 --> 00:17:47,598
‫اینجا بودن.

75
00:17:49,026 --> 00:17:51,840
‫توی قرن هجدهم بود...

76
00:17:53,562 --> 00:17:55,410
‫تاریخ دقیقش رو یادم نیست.

77
00:18:50,640 --> 00:18:52,488
‫ببخشید.

78
00:18:53,496 --> 00:18:54,882
‫جانم؟

79
00:18:55,344 --> 00:18:56,646
‫دستم به شما خورد.

80
00:18:56,856 --> 00:18:59,124
‫مشکلی نداره.

81
00:20:46,602 --> 00:20:52,104
‫امروز صبح از یه خواب عمیق و سخت بیدار شدم.

82
00:20:56,010 --> 00:20:57,564
‫چشم‌هام رو باز کردم.

83
00:20:59,202 --> 00:21:00,798
‫به اطرافم در اتاق نگاه کردم.

84
00:21:01,344 --> 00:21:03,150
‫و درحالی که هنوز نیمه بیدار بودم...

85
00:21:03,318 --> 00:21:06,174
‫احساس وحشتی من رو فرا گرفت.

86
00:21:10,794 --> 00:21:15,288
‫نمی‌تونستم اشیاء اطرافم رو اسم ببرم.

87
00:21:22,596 --> 00:21:25,452
‫ساعت زنگ‌دار رو روی میز کنار تختم دیدم.

88
00:21:25,872 --> 00:21:27,720
‫می‌دونستم که چیه.

89
00:21:29,148 --> 00:21:31,752
‫ولی کلمات برام غریبه بودن.

90
00:21:33,012 --> 00:21:35,532
‫حتی کلمه‌ی میز کنار تخت.

91
00:21:44,814 --> 00:21:49,854
‫می‌دونستم پرده چیه.
‫که به آرامی به وسیله نسیم شناوره.

92
00:21:51,072 --> 00:21:54,180
‫ولی کلمه‌ی «پرده»...

93
00:21:54,390 --> 00:21:57,246
‫یا «نسیم صبحگاهی» به ذهنم نمی‌اومد.

94
00:22:14,130 --> 00:22:17,406
‫اون وحشت به آرامی محو شد.

95
00:22:18,960 --> 00:22:23,412
‫همین‌طور دراز کشیدم و به دنیای
‫اشیای غریبه اطرافم خیره شدم.

96
00:22:30,720 --> 00:22:33,702
‫احساسی حیوانی داشتم.

97
00:22:43,824 --> 00:22:46,806
‫حس می‌کردم کل اتاق بخشی از وجود منه.

98
00:22:50,334 --> 00:22:56,886
‫من تبدیل به پرده و ساعت و روتختی
‫و نسیم صبحگاهی شده بودم.

99
00:23:06,714 --> 00:23:09,360
‫هم اونجا بودم و هم نبودم.

100
00:23:10,998 --> 00:23:11,838
‫همه‌چیز مایع شده بود...

101
00:23:12,048 --> 00:23:15,618
‫و توسط یگانگی ده‌ها هزار چیز احاطه شده بود.

102
00:23:27,546 --> 00:23:34,014
‫ولی بعدش صدای آژیری از دور رو شنیدم.

103
00:23:35,778 --> 00:23:38,508
‫آژیر.

104
00:23:46,824 --> 00:23:52,284
‫و بعد اسم اشیاء ناگهان مثل یک
‫موج خروشان به ذهنم برگشت.

105
00:23:56,526 --> 00:23:59,340
‫بعدش بلند شدم و قهوه درست کردم.

106
00:24:30,924 --> 00:24:32,772
‫سلام خاله.

107
00:24:39,534 --> 00:24:42,810
‫تا ساعت هفت و نیم میام.

108
00:24:45,372 --> 00:24:46,926
‫باشه.

109
00:24:48,606 --> 00:24:50,454
‫اشکالی نداره.

110
00:24:53,226 --> 00:24:54,780
‫خوب می‌شه. آره.

111
00:24:56,292 --> 00:24:58,224
‫مرسی.

112
00:24:59,358 --> 00:25:00,618
‫خداحافظ خاله.

113
00:25:34,008 --> 00:25:35,856
‫سقف.

114
00:25:52,404 --> 00:25:54,924
‫می‌بینیم که سطح اکسیژن پایین میاد...

115
00:25:55,134 --> 00:25:58,662
‫و کربن دی‌اکسید و متان
‫و نیتروژن بالا می‌ره...

116
00:25:59,124 --> 00:26:01,812
‫و این باعث نابودی گیاهان زمینی می‌شه.

117
00:26:02,190 --> 00:26:06,894
‫پس گیاهی رو تصور کردم که
‫خودش رو با سیل منظم وفق بده.

118
00:26:08,406 --> 00:26:09,162
‫باشه.

119
00:26:09,330 --> 00:26:11,304
‫از کجا الهام گرفتی؟

120
00:26:11,514 --> 00:26:14,454
‫خب من روی گیاهان رودخانه‌های
‫فصلی تحقیق کردم.

121
00:26:15,294 --> 00:26:16,470
‫اون‌ها دوزیست هستن.

122
00:26:16,722 --> 00:26:19,998
‫و از خصوصیات اکولوژیک
‫و مورفولوژیکشون استفاده کردم.

123
00:26:20,376 --> 00:26:24,492
‫درحالی که گیاهان معمولی
‫می‌پوسن و نابود می‌شن...

124
00:26:24,828 --> 00:26:29,574
‫گیاه من رشد می‌کنه تا
‫منابع بیشتری جمع بکنه.

125
00:26:30,204 --> 00:26:32,010
‫حتی ریشه‌های جدیدی در میاره.

126
00:26:33,228 --> 00:26:35,832
‫- ریشه‌های اضافی.
‫- بله.

127
00:26:36,798 --> 00:26:38,814
‫بخشی زیر آبه می‌میره.

128
00:26:39,024 --> 00:26:42,048
‫و بخش بالایی با رشد کردن و ریشه‌های جدید...

129
00:26:42,804 --> 00:26:45,072
‫شناور می‌مونه تا سطح آب پایین بیاد.

130
00:26:45,618 --> 00:26:49,314
‫یا تا وقتی که ریشه‌های جدید
‫ به خاک زیر آب برسن.

131
00:26:49,608 --> 00:26:54,648
‫و این‌طوری گیاه می‌تونه زنده بمونه
‫و رشد کنه و جوانه بزنه.

132
00:26:56,412 --> 00:26:58,722
‫توی طراحیت گلش کامل شکوفا شده.

133
00:26:58,932 --> 00:27:03,846
‫گفتم شاید قشنگ باشه که
‫گل‌های شناور روی آب ببینیم.

134
00:27:05,106 --> 00:27:06,324
‫محشره.

135
00:27:09,222 --> 00:27:11,532
‫گلی که از سیل زنده می‌مونه.

136
00:27:11,742 --> 00:27:13,380
‫ممنونم. حرف نداشت پالی.

137
00:27:14,220 --> 00:27:17,454
‫کسی مایل هست که اختراع
‫ خودش رو به نمایش بذاره؟

138
00:29:49,200 --> 00:29:50,376
‫سلام.

139
00:29:52,308 --> 00:29:54,576
‫کمکی از دستم برمیاد؟

140
00:29:55,668 --> 00:29:57,768
‫واسم سوال بود.

141
00:30:00,708 --> 00:30:03,312
‫این باغ مشترکه؟

142
00:30:04,068 --> 00:30:06,462
‫یه‌جورهایی بله.

143
00:30:07,512 --> 00:30:10,494
‫می‌تونی یه باغچه درخواست کنی.
‫ولی لیست انتظار داره.

144
00:30:10,704 --> 00:30:12,300
‫بله. باشه.

145
00:30:14,358 --> 00:30:16,794
‫علاقه داری؟

146
00:30:17,382 --> 00:30:18,894
‫اوه نه.

147
00:30:19,524 --> 00:30:20,196
‫خب.

148
00:30:21,582 --> 00:30:24,564
‫- می‌شه یه سوالی ازت بپرسم؟
‫- البته.

149
00:30:25,740 --> 00:30:27,546
‫می‌دونی این‌ها چی هستن؟

150
00:30:28,596 --> 00:30:30,276
‫بذرهای متفاوت.

151
00:30:33,132 --> 00:30:36,534
‫این ممکنه بذر گندم باشه.
‫ولی مطمئن نیستم.

152
00:30:36,744 --> 00:30:39,600
‫باید بکاریشون که مشخص بشه.

153
00:30:40,860 --> 00:30:42,246
‫از کجا پیداشون کردی؟

154
00:30:42,708 --> 00:30:43,884
‫نمی‌دونم.

155
00:30:44,556 --> 00:30:46,068
‫توی جیبم پیداشون کردم.

156
00:30:46,278 --> 00:30:48,966
‫آره، ممکنه از جای دوری اومده باشن.
‫با باد اومده باشن.

157
00:30:50,814 --> 00:30:53,754
‫می‌‌تونی توی بخش من بکاریشون.
‫جا هست.

158
00:30:54,972 --> 00:30:56,652
‫نه مرسی.

159
00:30:57,996 --> 00:30:59,130
‫هرطور مایلی.

160
00:30:59,634 --> 00:31:01,734
‫یکم هویج می‌خوای؟

161
00:31:01,986 --> 00:31:05,598
‫لطف داری. ولی دارم یخچالم رو خالی می‌کنم

162
00:31:08,454 --> 00:31:10,302
‫باشه، من می‌رم.

163
00:31:14,166 --> 00:31:15,888
‫پس اون سمتی می‌ری؟

164
00:31:16,434 --> 00:31:18,618
‫آره، می‌رم ویلوورده.

165
00:31:19,038 --> 00:31:20,340
‫مسیرش طولانیه.

166
00:31:20,802 --> 00:31:22,566
‫نه خیلی. چیزی نیست.

167
00:31:23,154 --> 00:31:25,800
‫متوجه‌ام، باز هم زیاده.

168
00:31:26,136 --> 00:31:28,530
‫آره، ولی پیاده‌روی واسه سلامتی خوبه دیگه.

169
00:31:28,782 --> 00:31:30,336
‫آره، درسته.

170
00:31:32,352 --> 00:31:33,528
‫تو چی؟

171
00:32:20,736 --> 00:32:23,214
‫بیا یه نگاهی به خسارت بندازیم.

172
00:32:25,188 --> 00:32:26,532
‫اینجاست.

173
00:32:47,490 --> 00:32:49,086
‫فرسودگیه.

174
00:32:49,422 --> 00:32:51,312
‫آره، می‌دونم.

175
00:32:53,664 --> 00:32:56,856
‫می‌تونم تعمیرش کنم.
‫ولی جدی باید به فکر یکی دیگه باشی.

176
00:32:57,108 --> 00:32:58,788
‫یه سری آشنا توی تارگوویسته دارم.

177
00:32:58,956 --> 00:33:00,090
‫باشه، یه نگاهی بهش می‌اندازم.

178
00:33:02,988 --> 00:33:04,206
‫تا دوشنبه آماده می‌شه؟

179
00:33:04,416 --> 00:33:06,894
‫- اون موقع دارم می‌رم.
‫- سه شنبه.

180
00:33:07,104 --> 00:33:07,986
‫این چیه؟

181
00:33:08,784 --> 00:33:09,708
‫سوپ.

182
00:33:14,160 --> 00:33:15,000
‫چیز...

183
00:33:15,378 --> 00:33:17,058
‫خاصی نیست.

184
00:33:17,268 --> 00:33:17,982
‫باشه.

185
00:33:19,536 --> 00:33:20,712
‫دوشنبه.

186
00:33:22,014 --> 00:33:23,358
‫بیا گرمش کنیم.

187
00:33:24,954 --> 00:33:26,466
‫سوپ!

188
00:34:11,280 --> 00:34:13,254
‫عجب سوپی.

189
00:34:15,522 --> 00:34:16,782
‫آره، سوپ خوبیه.

190
00:34:17,118 --> 00:34:18,420
‫توش چغندر ریختی؟

191
00:34:18,756 --> 00:34:19,974
‫آره، چغندر هم داره.

192
00:34:20,184 --> 00:34:21,948
‫همه چیز داره.

193
00:34:22,872 --> 00:34:25,014
‫هیچ‌وقت آشپزی یاد نگرفتم.

194
00:34:25,812 --> 00:34:27,324
‫گاهی‌اوقات می‌گم کاش یاد داشتم.

195
00:34:27,702 --> 00:34:30,474
‫هیچ‌وقت واسه یاد گرفتنش دیر نیست.

196
00:34:31,482 --> 00:34:32,700
‫نه ولی...

197
00:34:33,540 --> 00:34:34,968
‫دست‌هام رو ببین.

198
00:34:35,178 --> 00:34:36,984
‫دست‌هاش رو ببین.

199
00:34:38,118 --> 00:34:41,772
‫خیلی کارها هست که
‫دوست دارم بکنم ولی نمی‌تونم.

200
00:34:42,738 --> 00:34:45,216
‫فهرستش همیشه بلندتر می‌شه، نه کوتاهتر.

201
00:34:46,224 --> 00:34:48,870
‫ولی تو که خیلی وقت داری میای!

202
00:34:49,080 --> 00:34:51,642
‫با اون موتور توی بدنت هیچ‌وقت نمی‌میری.

203
00:34:52,272 --> 00:34:54,078
‫موتور؟ کدوم موتور؟

204
00:34:54,792 --> 00:34:57,228
‫باتری قلبم رو می‌گه.

205
00:35:06,342 --> 00:35:07,980
‫الان حالت چطوره؟

206
00:35:14,868 --> 00:35:17,010
‫تا حالا وارد بیهوشی کامل شدی؟

207
00:35:18,060 --> 00:35:19,068
‫نه.

208
00:35:20,664 --> 00:35:23,016
‫واسه عمل کامل بیهوشم کردن.

209
00:35:24,318 --> 00:35:25,830
‫کامل کامل بیهوش بودم.

210
00:35:28,350 --> 00:35:31,332
‫خیلی تجربه عجیبیه.

211
00:35:33,642 --> 00:35:34,818
‫چشم‌ها بسته.

212
00:35:35,910 --> 00:35:37,086
‫چشم‌ها باز.

213
00:35:38,724 --> 00:35:40,068
‫زمان ناپدید می‌شه.

214
00:35:40,488 --> 00:35:42,210
‫و مثل خوابیدن نیست.

215
00:35:42,672 --> 00:35:43,722
‫همه چیز سیاهه.

216
00:35:44,688 --> 00:35:45,444
‫پلک می‌زنی.

217
00:35:46,032 --> 00:35:47,922
‫و همه چیز رفته.

218
00:35:49,392 --> 00:35:52,374
‫چند روز بعدش خیلی خوابیدم.

219
00:35:54,138 --> 00:35:55,818
‫خیلی چیزهای عجیبی...

220
00:35:57,036 --> 00:35:58,296
‫دیدم.

221
00:36:00,270 --> 00:36:02,622
‫که بچه‌ها دور تختم جمع شدن.

222
00:36:03,336 --> 00:36:06,990
‫و آدریان گفت که می‌ره که کل دنیا رو بگرده.

223
00:36:09,258 --> 00:36:11,274
‫و حینی که مردم می‌اومدن.

224
00:36:11,484 --> 00:36:13,164
‫اتاق هم پر از جمعیت بود.

225
00:36:13,584 --> 00:36:16,314
‫دور تخت، کنار پنجره.

226
00:36:17,490 --> 00:36:19,338
‫حداقل پنجاه نفر آدم بود.

227
00:36:20,094 --> 00:36:22,152
‫و همه‌شون رو می‌شناختم.

228
00:36:23,412 --> 00:36:25,764
‫آندریا، دراگوس، گاوریل،

229
00:36:26,688 --> 00:36:27,780
‫لیونل کوچولو.

230
00:36:28,746 --> 00:36:29,880
‫خواهرت.

231
00:36:30,888 --> 00:36:32,148
‫خودت هم اونجا بودی.

232
00:36:32,442 --> 00:36:34,206
‫آره، بودی.

233
00:36:38,700 --> 00:36:40,128
‫و صدای موسیقی می‌اومد.

234
00:36:43,152 --> 00:36:44,538
‫و گریه می‌کردم.

235
00:36:47,982 --> 00:36:49,158
‫گریه می‌کردم.

236
00:36:50,334 --> 00:36:53,694
‫و بابت این دورهمی خیلی خوشحال بودم.

237
00:36:54,618 --> 00:36:58,020
‫ولی چند روز بعد که کامل حالم خوب شد.

238
00:36:58,986 --> 00:37:02,724
‫ساندا بهم گفت که توی بیمارستان
‫فقط اون اجازه ملاقاتم رو داشت.

239
00:37:04,152 --> 00:37:05,118
‫فقط اون.

240
00:37:11,082 --> 00:37:12,510
‫قلبت رو دستکاری کردن.

241
00:37:13,140 --> 00:37:15,072
‫شوخی که نیست.

242
00:37:17,760 --> 00:37:19,818
‫وقتی ماه آگست برگردی...

243
00:37:20,406 --> 00:37:22,170
‫باید یه دورهمی بچینیم.

244
00:37:22,674 --> 00:37:23,934
‫با همه.

245
00:37:25,068 --> 00:37:26,160
‫خب؟

246
00:37:27,252 --> 00:37:28,344
‫باشه.

247
00:37:31,158 --> 00:37:34,392
‫می‌ری دیدن آنکا؟
‫من امشب می‌رم بیمارستان.

248
00:37:34,644 --> 00:37:37,752
‫بهش بگو به ساندا زنگ بزنه.
‫که تابستان بچه‌ها پیش هم باشن.

249
00:37:38,130 --> 00:37:39,012
‫باشه.

250
00:37:39,600 --> 00:37:41,658
‫سمت وین نرو.

251
00:37:41,952 --> 00:37:44,850
‫برادرم دیروز رفت اونجا و جهنم بود.

252
00:37:45,438 --> 00:37:47,034
‫از سمت گراتس برو.

253
00:37:48,630 --> 00:37:49,722
‫گفتی گراتس.

254
00:39:23,424 --> 00:39:24,978
‫سلام.

255
00:39:26,700 --> 00:39:28,842
‫- ببخشید دیر کردم.
‫- اشکالی نداره.

256
00:39:29,136 --> 00:39:31,068
‫این هم ترب ژاپنی.

257
00:39:33,420 --> 00:39:35,562
‫- بیا. واسه موهات.
‫- مرسی.

258
00:39:40,056 --> 00:39:42,030
‫زیر بارون گیر کردم.

259
00:39:42,492 --> 00:39:43,752
‫آره.

260
00:39:45,390 --> 00:39:48,876
‫می‌خواستم غذام رو ببرم.
‫ولی گفتم شاید بهتر باشه اینجا بخورم.

261
00:39:49,086 --> 00:39:50,472
‫امکانش هست؟

262
00:39:51,186 --> 00:39:52,152
‫آره، البته.

263
00:39:53,034 --> 00:39:56,142
‫خاله، اون آقایی که شلوارک پاشه
‫می‌گه می‌شه اینجا غذا بخوره؟

264
00:39:56,352 --> 00:39:57,780
‫باشه، چرا که نه.

265
00:40:13,068 --> 00:40:15,630
‫کفش‌هات خیس شدن، نه؟

266
00:40:16,974 --> 00:40:18,402
‫آره، می‌دونم.

267
00:40:21,258 --> 00:40:23,778
‫می‌خوای بذاریشون روی شوفاژ که خشک بشن؟

268
00:40:25,038 --> 00:40:26,886
‫گمون نکنم فکر خوبی باشه.

269
00:40:29,868 --> 00:40:32,136
‫بعدش قراره مسیر طولانی‌ای بری؟

270
00:40:32,304 --> 00:40:33,228
‫جانم؟

271
00:40:33,438 --> 00:40:35,454
‫قراره با کفش‌هات مسیر طولانی‌ای بری؟

272
00:40:35,538 --> 00:40:36,966
‫نه، توی ژت زندگی می‌کنم.

273
00:40:37,428 --> 00:40:38,352
‫آهان. ژت.

274
00:40:38,940 --> 00:40:41,418
‫خیلی وقت پیش اونجا زندگی می‌کردم.
‫پلیس دو میرویر.

275
00:40:42,762 --> 00:40:43,854
‫جای خوبیه نه؟

276
00:40:46,080 --> 00:40:48,054
‫هم. آره، خوبه.

277
00:40:48,894 --> 00:40:50,196
‫معمولا می‌رم پارک.

278
00:40:51,204 --> 00:40:53,766
‫با همکارهام بدمینتون بازی می‌کنم.

279
00:40:55,698 --> 00:40:56,538
‫خیلی...

280
00:40:57,000 --> 00:40:59,226
‫خیلی خوبه. مخصوصا الان که هوا گرم‌ تر شده.

281
00:41:03,216 --> 00:41:04,938
‫همیشه خیلی شلوغه.

282
00:41:06,114 --> 00:41:07,122
‫حتی شب‌ها.

283
00:41:09,180 --> 00:41:10,776
‫به نظرم خیلی خاصه...

284
00:41:11,154 --> 00:41:12,456
‫- سلام.
‫- سلام.

285
00:41:26,778 --> 00:41:27,618
‫عصربخیر.

286
00:41:28,458 --> 00:41:29,214
‫عصربخیر.

287
00:41:33,624 --> 00:41:34,800
‫ممنون.

288
00:41:35,430 --> 00:41:36,690
‫شب خوبی داشته باشی.

289
00:41:44,418 --> 00:41:46,854
‫واسه اون پیک‌ها ناراحتم.

290
00:41:50,172 --> 00:41:51,264
‫آره.

291
00:41:51,852 --> 00:41:53,658
‫مخصوصا بخاطر کفش‌های خیسشون.

292
00:43:03,672 --> 00:43:05,940
‫مامان خیلی مشتاقه که ببینت.

293
00:43:06,234 --> 00:43:08,166
‫حتی خونه تابستونی رو هم آماده کرده.

294
00:43:08,628 --> 00:43:10,014
‫جدی؟

295
00:43:10,770 --> 00:43:11,652
‫آره، می‌دونم.

296
00:43:11,778 --> 00:43:13,206
‫گفت که بهت بگم.

297
00:43:14,844 --> 00:43:16,608
‫شیش تا پیغام واسم گذاشت.

298
00:43:23,328 --> 00:43:25,218
‫خب چه خبر؟

299
00:43:25,512 --> 00:43:26,646
‫چطوری؟

300
00:43:28,242 --> 00:43:30,384
‫خیلی وقت ندارم.

301
00:43:32,400 --> 00:43:33,492
‫خونه ام.

302
00:43:34,962 --> 00:43:36,012
‫خوابیدم.

303
00:43:36,894 --> 00:43:38,742
‫بعد دو، سه ساعت بیدار می‌شم.

304
00:43:39,330 --> 00:43:41,094
‫کتم رو می‌پوشم و می‌رم بیرون.

305
00:43:42,354 --> 00:43:44,034
‫چرخ می‌زنم.

306
00:43:46,386 --> 00:43:49,368
‫می‌رم جاهای جدید.

307
00:43:52,182 --> 00:43:54,702
‫چرخ زدن مردم رو می‌بینم.
‫معمولا با سگ‌هاشون.

308
00:43:55,752 --> 00:43:57,894
‫و وقتی سردم بشه می‌رم خونه.

309
00:44:03,312 --> 00:44:04,530
‫خسته شدم آنکا.

310
00:44:16,962 --> 00:44:18,768
‫ماریان کرویتورو زندانه.

311
00:44:21,540 --> 00:44:22,464
‫واسه چی؟

312
00:44:25,866 --> 00:44:27,840
‫باورم نمی‌شه.

313
00:44:29,604 --> 00:44:32,166
‫وقتی بچه بودیم خیلی ازش خوشم می‌اومد.

314
00:44:33,300 --> 00:44:34,896
‫خیلی بانمک بود.

315
00:44:35,400 --> 00:44:37,584
‫روانیش شده بودی.

316
00:44:38,634 --> 00:44:40,944
‫ماریان. اوه ماریان.

317
00:44:53,796 --> 00:44:54,846
‫آنکا.

318
00:44:55,644 --> 00:44:57,282
‫می‌شه یه لحظه حرف بزنی؟

319
00:44:57,534 --> 00:44:58,542
‫لطفا؟

320
00:44:58,962 --> 00:45:00,894
‫می‌خوام صدات رو بشنوم.

321
00:45:02,700 --> 00:45:03,750
‫این خوشمزه‌ست.

322
00:45:05,808 --> 00:45:08,286
‫تنها چیزیه که توی درست کردنش خوبم.

323
00:45:10,554 --> 00:45:11,520
‫خب تو...

324
00:45:11,730 --> 00:45:14,502
‫- می‌خوای که فقط حرف بزنم؟
‫- آره لطفا.

325
00:45:16,056 --> 00:45:18,240
‫خیلی وقت ندارم.

326
00:46:43,710 --> 00:46:44,634
‫خوابم برد.

327
00:46:45,810 --> 00:46:46,944
‫واقعا؟

328
00:46:48,456 --> 00:46:49,716
‫سوپت رو تموم کردم.

329
00:46:50,178 --> 00:46:51,774
‫حالا هم باید بیرونت کنم.

330
00:46:52,866 --> 00:46:55,050
‫صبح زود بخواب.

331
00:46:55,638 --> 00:46:56,562
‫یه کتاب بخون.

332
00:46:56,772 --> 00:46:58,578
‫از نوشیدنی و تلویزیون دوری کن.

333
00:46:59,670 --> 00:47:01,140
‫نگران خودت نباش.

334
00:47:01,350 --> 00:47:04,122
‫صرفا باید یه روتین متعادل زندگی پیدا کنی.

335
00:47:07,734 --> 00:47:09,792
‫با احتیاط رانندگی کن.
‫استراحت کن.

336
00:47:10,926 --> 00:47:12,606
‫از طرف من مامان رو ببوس.

337
00:47:15,210 --> 00:47:16,470
‫شال‌گردن ابریشمی.

338
00:47:16,764 --> 00:47:18,192
‫عاشقش می‌شه.

339
00:47:18,864 --> 00:47:21,090
‫و یه سری از نقاشی‌های بچه‌ها.

340
00:47:23,526 --> 00:47:25,542
‫ممکنه یه مدت بمونم.

341
00:47:26,886 --> 00:47:27,894
‫منظورت چیه؟

342
00:47:30,960 --> 00:47:33,186
‫نمی‌دونم که کی برمی‌گردم.

343
00:47:37,680 --> 00:47:38,814
‫باشه.

344
00:56:40,572 --> 00:56:43,008
‫سلام.

345
00:56:44,184 --> 00:56:45,654
‫تو اینجا چیکار می‌کنی؟

346
00:56:46,074 --> 00:56:48,804
‫من، داشتم می‌رفتم ویلوورده.

347
00:56:49,014 --> 00:56:50,316
‫که ماشینم رو بگیرم.

348
00:56:51,450 --> 00:56:52,626
‫توی گاراژه.

349
00:56:52,836 --> 00:56:53,718
‫توی ویلوورده.

350
00:56:56,070 --> 00:56:58,506
‫تو چی؟ تو چیکار می‌کنی؟

351
00:56:59,178 --> 00:57:00,942
‫من، واسه کارم اومدم.

352
00:57:02,370 --> 00:57:03,756
‫روی خزه‌ها تحقیق می‌کنم.

353
00:57:05,814 --> 00:57:07,662
‫درواقع یه خزه‌شناس هستم.

354
00:57:08,628 --> 00:57:12,744
‫دارم یه مجموعه از تمامی خزه‌های
‫این ناحیه جمع می‌کنم.

355
00:57:15,600 --> 00:57:17,322
‫راستش شمارشون از دستم در رفته، ولی...

356
00:57:18,960 --> 00:57:20,304
‫جالبه.

357
00:57:25,302 --> 00:57:26,688
‫می‌خوای ببینی؟

358
00:57:32,484 --> 00:57:33,240
‫حتما.

359
00:57:39,960 --> 00:57:42,522
‫این براکیتسیوم روتابلومه.

360
00:57:44,790 --> 00:57:47,772
‫این هم اوندولاتوم دهلیزیه.

361
00:57:49,872 --> 00:57:51,888
‫دو گونه خیلی معمول.

362
00:57:55,920 --> 00:57:59,322
‫خزه‌ها اکثر جاها رشد می‌کنن،
‫ولی مردم متوجهشون نمی‌شن.

363
00:58:01,254 --> 00:58:02,346
‫مثل من.

364
00:58:04,194 --> 00:58:06,336
‫و چیزی که الان توی دستته....

365
00:58:06,546 --> 00:58:08,100
‫مثل یه جنگل کوچیکه.

366
00:58:08,268 --> 00:58:10,368
‫یه جنگل مملو از زندگی.

367
00:58:15,744 --> 00:58:17,004
‫متوجه‌ام.

368
00:58:25,782 --> 00:58:28,722
‫خزه‌ها از اولین گیاهانی بودن
‫که توی خشکی رشد کردن.

369
00:58:30,570 --> 00:58:33,930
‫و به نظرم بعد از ما هم همچنان می‌مونن.

370
00:58:35,316 --> 00:58:37,794
‫یعنی بیشتر از ما عمر می‌کنن.

371
00:58:39,180 --> 00:58:42,162
‫به نظرم برخلاف اندازه‌شون،
‫واسه‌مون درس بزرگی دارن.

372
00:58:47,034 --> 00:58:48,546
‫و خوردنین؟

373
00:58:50,100 --> 00:58:52,620
‫نه، اصلا.
‫غیر قابل هضمه.

374
00:58:58,122 --> 00:59:00,306
‫و کارت دقیقا چیه؟

375
00:59:01,734 --> 00:59:05,514
‫دارم تحقیق می‌کنم که خزه‌ها به مزاحمت
‫در محیط زندگیشون چه واکنشی نشون می‌دن.

376
00:59:06,186 --> 00:59:07,908
‫مثل آلودگی؟

377
00:59:08,160 --> 00:59:09,882
‫مثلا.

378
00:59:11,898 --> 00:59:14,124
‫و می‌شماریشون؟

379
00:59:16,182 --> 00:59:17,064
‫آره.

380
00:59:17,484 --> 00:59:18,366
‫یکی یکی.

381
00:59:19,332 --> 00:59:21,390
‫با ذره‌بین کوچولوم.

382
00:59:31,848 --> 00:59:33,108
‫ممنون.

383
00:59:34,284 --> 00:59:35,796
‫من باید برم.

384
00:59:39,240 --> 00:59:41,298
‫برم ماشینم رو پس بگیرم.

385
00:59:55,494 --> 00:59:57,132
‫چی می‌بینی؟

386
00:59:58,518 --> 01:00:00,198
‫برگ‌های خیلی کوچولو می‌بینم.

387
01:00:01,122 --> 01:00:02,592
‫که تقریبا نامرئین.

388
01:00:04,734 --> 01:00:06,078
‫واقعا قشنگه.

389
01:02:06,828 --> 01:02:10,398
‫اولین قطارهایی که وارد اروپا شدن
‫به اینجا رسیدن.

390
01:02:11,028 --> 01:02:12,666
‫تقریبا اینجا.

391
01:02:18,084 --> 01:02:19,680
‫نمی‌دونستم.

392
01:02:31,440 --> 01:02:32,826
‫بریم؟

393
01:03:32,592 --> 01:03:33,852
‫وایستا!

394
01:03:36,078 --> 01:03:38,430
‫گمت کردم.

395
01:03:41,034 --> 01:03:41,874
‫ببین.

396
01:03:43,470 --> 01:03:44,394
‫مرسی.

397
01:05:37,374 --> 01:05:39,264
‫خیلی نزدیک شدی.

398
01:09:14,136 --> 01:09:15,900
‫یکم بالاتر.

399
01:09:19,176 --> 01:09:20,016
‫ممنون.

400
01:09:21,234 --> 01:09:23,544
‫می‌بینی؟ به این می‌گن اسپوروفیت.

401
01:09:23,964 --> 01:09:25,686
‫ساقه ریز و یه کپسول روش.

402
01:09:25,770 --> 01:09:29,718
‫کپسول‌های روش باز می‌شن
‫که هاگ‌های خزه پخش بشه.

403
01:09:40,218 --> 01:09:42,528
‫می‌شه کیفم رو بدی لطفا؟

404
01:10:02,436 --> 01:10:04,578
‫باید همه چیز رو یادداشت کنی؟

405
01:10:06,636 --> 01:10:09,534
‫آره، چون هر بار چیزهای جدید می‌بینم.

406
01:10:14,364 --> 01:10:15,456
‫بیسکوئیت می‌خوای؟

407
01:10:16,044 --> 01:10:16,968
‫چرا که نه.

408
01:10:20,664 --> 01:10:21,756
‫ممنون.

409
01:11:03,756 --> 01:11:04,932
‫باد شدت گرفته.

410
01:11:07,116 --> 01:11:09,006
‫آره، داره سرد می‌شه.

411
01:11:54,156 --> 01:11:56,424
‫یه چیزی توی کفشم گیر کرده.

412
01:12:02,808 --> 01:12:03,942
‫صبر کن.

413
01:14:32,622 --> 01:14:33,462
‫خاله.

414
01:14:33,672 --> 01:14:35,562
‫بله، دارم میام.

415
01:14:39,594 --> 01:14:40,896
‫کمکی از دستم برمیاد؟

416
01:14:41,400 --> 01:14:42,660
‫نه، فقط بشین.

417
01:14:51,018 --> 01:14:51,984
‫بفرما.

418
01:14:52,782 --> 01:14:55,470
‫ممنون! خیلی گرسنه بودم.

419
01:14:59,040 --> 01:15:02,106
‫چون بیرون کار می‌کنی.
‫اشتهات باز می‌شه.

420
01:15:03,786 --> 01:15:05,970
‫مراقب باش نسوزی.
‫آروم بخور.

421
01:15:20,166 --> 01:15:23,736
‫- نوشیدنی می‌خوای؟
‫- نه، ولی تو راحت باش.

422
01:15:32,220 --> 01:15:33,312
‫اون چیه؟

423
01:15:33,522 --> 01:15:37,512
‫- چی چیه؟
‫- اون کیسه پلاستیکی.

424
01:15:37,722 --> 01:15:38,982
‫یه جور سوپ.

425
01:15:39,738 --> 01:15:40,704
‫سوپ؟

426
01:15:41,334 --> 01:15:42,426
‫واسه تو.

427
01:15:43,938 --> 01:15:45,366
‫واسه من؟

428
01:15:47,886 --> 01:15:52,044
‫یه آقایی آوردش.
‫موهاش کوتاه بود و شورت پاش بود.

429
01:15:59,226 --> 01:16:01,704
‫باید به مادرت زنگ بزنم!

430
01:16:02,712 --> 01:16:04,308
‫عمرا!

431
01:16:12,330 --> 01:16:14,556
‫اسمش چیه؟
