﻿1
00:01:01,311 --> 00:01:04,689
.ده ملیون دلار برای تراشه های موشکی

2
00:01:05,106 --> 00:01:07,108
...هواپیما مهم نیست

3
00:01:07,275 --> 00:01:09,194
.اما خود تراشه ها مهمن

4
00:01:09,486 --> 00:01:11,613
حالا چرا با این قیمت؟

5
00:01:14,616 --> 00:01:16,659
.مشتری هام همچین درخواستی داده

6
00:01:16,826 --> 00:01:19,662
.من به درخواستشون احترام میذارم

7
00:01:19,996 --> 00:01:21,456
...به نظر میاد مشتری های تو

8
00:01:21,748 --> 00:01:25,460
.میخوان تراشه ای بسازن که به راحتی با رادار شناسایی نشه

9
00:01:26,544 --> 00:01:29,297
.من سئوالی دیگه ازشون نمیپرسم

10
00:01:30,048 --> 00:01:34,844
.اما کی میدونه که این تراشه میتونه تو کل این منطقه حکمرانی کنه

11
00:01:46,773 --> 00:01:49,234
روز خوبی داشته باشی جرج
شما هم همینطور

12
00:02:28,857 --> 00:02:31,067
.اونم چیزی نداره
.این جا

13
00:02:32,694 --> 00:02:35,697
.همون چیزیه که تو سوال کردی

14
00:02:35,947 --> 00:02:39,284
.ایر فورس ان.اس.بی  صد از سری سی

15
00:02:39,409 --> 00:02:42,829
.اگر اون با موشک حرکت کنه نیروی هوایی هم نمیتونه اونو بگیره

16
00:02:45,707 --> 00:02:48,001
ببین، من باید به پروازم برسم

17
00:02:49,043 --> 00:02:50,378
پول من کجاس؟

18
00:03:01,264 --> 00:03:02,098
.بیا

19
00:03:02,640 --> 00:03:04,517
.اونو تو ماشین اسباب بازی مخفیش کن

20
00:03:04,851 --> 00:03:08,021
.یه جورایی باید نیروی امنیتی فرودگاه رو بپیچونیم

21
00:03:17,739 --> 00:03:18,740
.بزن بریم

22
00:03:49,646 --> 00:03:52,357
.به فرودگاه بین المللی فرانسیسکو خوش امدید

23
00:04:08,873 --> 00:04:11,459
.خواهشا جواهرات خودتون رو در بیارید

24
00:04:18,091 --> 00:04:19,300
.بزن بریم

25
00:04:20,510 --> 00:04:22,553
.خانوم شما باید صبر کنید

26
00:04:28,726 --> 00:04:30,186
.مرسی

27
00:04:34,482 --> 00:04:35,733
.نفر بعد لطفا

28
00:04:56,254 --> 00:04:57,505
.اوه خدای من

29
00:05:29,579 --> 00:05:31,956
!برید

30
00:05:33,249 --> 00:05:34,834
!پسر جوونه

31
00:05:41,382 --> 00:05:44,594
.دالاس،میامی،نیویورک و سواحل دنور،هیچ کدوم

32
00:05:44,802 --> 00:05:47,180
.بار ها،رستوران ها،استراحت گاها

33
00:05:47,430 --> 00:05:50,808
.وقتی من دستشویی بودم،متوجه چیزی نشدم

34
00:05:51,809 --> 00:05:54,062
باید تو یه هواپیما باشه

35
00:06:01,694 --> 00:06:03,488
.ما به شیکاگو میریم

36
00:06:03,863 --> 00:06:05,406
تو زمستون؟

37
00:06:07,617 --> 00:06:09,243
من برا گرمسیری وسیله جمع کردم

38
00:06:12,121 --> 00:06:14,832
.به شیکاگو،جایی که هوا 29 درجس خوش امدید

39
00:06:19,837 --> 00:06:21,130
.به شیکاگو خوش امدید

40
00:06:21,589 --> 00:06:22,632
.خداحافظ

41
00:06:29,931 --> 00:06:31,516
.بفرمایید،قربان

42
00:06:35,853 --> 00:06:37,605
!اقای بوپره

43
00:06:37,814 --> 00:06:39,732
.اقای انگر و جرینگن

44
00:06:40,191 --> 00:06:41,567
.ببخشید

45
00:06:42,276 --> 00:06:43,861
.برو اونور
.بزن بریم

46
00:06:44,821 --> 00:06:48,199
خانوم،شما چیزی احتیاج ندارین؟
!نه

47
00:07:05,174 --> 00:07:06,843
.اون داره میره

48
00:07:48,759 --> 00:07:49,969
.خودشه

49
00:07:55,766 --> 00:07:58,436
.ببخشید بابا
میتونم یه سوالی ازت بپرسم؟

50
00:07:58,644 --> 00:07:59,645
چی؟

51
00:07:59,812 --> 00:08:03,733
.شما در هشتم ژانویه 1620 ساعت هزینه کرایه حمل و نقل داشید

52
00:08:03,941 --> 00:08:06,527
.افراد مسن،زنان،سفید پوستان

53
00:08:06,736 --> 00:08:09,322
چی؟
.حدود چهار و نیم امروز

54
00:08:09,572 --> 00:08:11,741
.اوه،آره
ادرسی ازش د اری؟

55
00:08:12,617 --> 00:08:15,495
.پارک دوون شمالی،خیابان واشنگتون

56
00:08:15,745 --> 00:08:17,872
.میشه شکل خونه رو قشنگ برام توضیح بدی

57
00:08:18,164 --> 00:08:19,624
...بزرگ و قدیمی

58
00:08:20,041 --> 00:08:21,709
.مثل یه جای سلطنتی

59
00:08:21,959 --> 00:08:25,171
.بیشتر بگو
.چراغای کریسمس و یه زنگ روی در داره

60
00:08:25,379 --> 00:08:28,257
....درخت کریسمس  کنار جاده،و جاده ای

61
00:08:29,050 --> 00:08:31,636
.که تو قسمت هست تنها جایی که پاروب نشده

62
00:08:49,862 --> 00:08:52,281
.خانم هس،من کارمو تموم کردم
...من خیلی خسته بودم اما

63
00:08:52,615 --> 00:08:54,867
.چون پوشیده بودم نمیتونستی ببینی

64
00:08:55,159 --> 00:08:57,745
.تو باید سریعا کارتو انجام بدی

65
00:08:58,037 --> 00:09:00,289
....آره،اما

66
00:09:00,748 --> 00:09:05,670
.وقتی زدی کارو خراب کردی،نمیخواد معذرت خواهی کنی

67
00:09:05,878 --> 00:09:09,257
.حرفات ارزشی ندارن
.ببخشید که جای حمایتی دیگه باقی نمونده

68
00:09:09,882 --> 00:09:13,177
خب میتونی به همسایه ها بگی که من یه شغل بهت دادم؟

69
00:09:18,641 --> 00:09:22,562
این یه تیکه از همون نونای معروف سانفرانسیسکوئه؟

70
00:09:22,895 --> 00:09:26,023
فک نمیکنم بتونه ساندویچ خوشمزه ای از اب در بیاد،نه؟

71
00:09:26,566 --> 00:09:30,695
....به خاطر کارای احمقانه کسیه که کیفم و بداشت و باعث شد

72
00:09:30,987 --> 00:09:33,906
.من نونم رو تو سان فرانسیسکو جا گذاشتم

73
00:09:35,700 --> 00:09:39,662
..شایدخانم هس،منو ببخشید،اما چون فک کنم محتملا

74
00:09:39,912 --> 00:09:43,040
.شاید،تقریبا امشب دیر به شام برسم

75
00:09:43,416 --> 00:09:46,043
.این وجه مربوط به شماست
.من بهش احتیاجی ندارم

76
00:09:46,419 --> 00:09:47,545
.مرسی

77
00:09:47,878 --> 00:09:49,755
...و بایستی مادرت بهت یاد میداد که

78
00:09:50,047 --> 00:09:53,384
.جلوی چند تا خانم نباید خودتو بخارونی

79
00:09:57,388 --> 00:09:59,682
.شب بخیر آلکس

80
00:10:00,516 --> 00:10:01,892
.وای

81
00:10:02,268 --> 00:10:04,061
.چقدر غرغرو

82
00:10:36,052 --> 00:10:37,303
...اونا بیشترشون پیرن و

83
00:10:37,553 --> 00:10:39,764
...بیشترشون پولدارن و...

84
00:10:40,014 --> 00:10:42,183
..همشون درخت کریسمس و زنگشو دارن...

85
00:10:42,892 --> 00:10:44,769
.و تمام برفاشونو پاروب کردن

86
00:10:45,061 --> 00:10:46,771
.این جا چهارده تا خونس

87
00:10:47,271 --> 00:10:49,273
.ماشین لسباب بازی یکی از اونا میتونه باشه

88
00:10:49,774 --> 00:10:51,651
.ما بایستی اونا رو بگردیم

89
00:10:52,026 --> 00:10:55,821
.وقتی روشن شد برمیگردیم
تو روز؟

90
00:10:56,280 --> 00:10:58,908
.اقای انگر،ان جا حومه شهره

91
00:10:59,992 --> 00:11:02,286
.هیچ کسی تو طول روز خونه نیست

92
00:11:17,468 --> 00:11:19,387
.بزن بریم

93
00:11:51,502 --> 00:11:54,797
...ببین چارلی من سال پیش بهت گفتم،الانم میگم که

94
00:11:55,047 --> 00:11:56,590
.من اخر هفته نمیتونم کار کنم

95
00:11:56,799 --> 00:11:59,593
چرا آخه؟
من خانواده دارم

96
00:11:59,885 --> 00:12:02,012
.این مری لوئه،خانواده ای هم نداره

97
00:12:02,179 --> 00:12:05,391
.یعنی که کار تو اخر هفته براش مهم نیست

98
00:12:05,558 --> 00:12:08,519
.خونه من نیمه تعمیر باقی مونده
.بچه هامم بازیگوشن

99
00:12:08,811 --> 00:12:12,314
.اونا باید ببینن که ما کارای مهم تری داریم

100
00:12:12,523 --> 00:12:16,902
.من نمیتونم از پشت تلفن بهت بگم که این کشف ما چقدر معرکس

101
00:12:17,570 --> 00:12:19,405
.من چهارشنبه تو کلیولندم

102
00:12:19,655 --> 00:12:23,159
.خوبه،پس چهارشنبه رو در رو همدیگه رو میبینیم

103
00:12:23,409 --> 00:12:25,411
.آره

104
00:12:50,644 --> 00:12:52,480
!برادرت ناراحته

105
00:12:52,646 --> 00:12:54,523
!مراقب باش

106
00:12:56,525 --> 00:12:58,027
!مراقب باش

107
00:13:01,155 --> 00:13:03,157
پرتاب 3 امتیازی

108
00:13:03,532 --> 00:13:05,242
.و چمعیت رو خشمگین کرد

109
00:13:16,003 --> 00:13:17,755
.اوه،پسر

110
00:13:20,299 --> 00:13:21,550
...امیدوارم که اونا

111
00:13:27,765 --> 00:13:30,643
!آلکس باز کارخرابی کرده

112
00:13:31,018 --> 00:13:32,269
.مواظب باش

113
00:13:32,436 --> 00:13:34,563
آلکس چی شده؟

114
00:13:34,772 --> 00:13:37,066
.من نمیتونم باهاش کاری کنم
!تازه کارم

115
00:13:37,316 --> 00:13:40,653
.من باید برم

116
00:13:40,820 --> 00:13:42,321
.بهت زنگ میزنم

117
00:13:43,030 --> 00:13:44,281
آلکس؟

118
00:13:45,783 --> 00:13:47,785
تو دهنت نگهش دار

119
00:13:50,412 --> 00:13:52,081
.چیکن باکس(یک نوع بیماری مخصوص کودکانه که تب و تا حدودی آبله ایجاد میکنه)داره

120
00:13:52,164 --> 00:13:53,415
..با احترام تمام

121
00:13:53,666 --> 00:13:57,294
.باید بگم که اون به همین علت، دیگه نمیتونه به پروژه های علمیش ادامه بده

122
00:13:57,545 --> 00:13:58,420
چی؟

123
00:13:58,671 --> 00:14:01,924
.صورتش زیاد بهم نریخته
.اما جاهای دیگش پر آبله شده

124
00:14:02,132 --> 00:14:05,302
حتی کفلش؟
!خفه شو

125
00:14:05,553 --> 00:14:09,056
خیلی باحاله،اگر اون زخماشو بکنه ما دیگه بهش میگیم پوست سوخته

126
00:14:09,515 --> 00:14:11,767
.خداحافظ

127
00:14:13,435 --> 00:14:17,314
.واست یه مقدار سوپ درست کردم
.من تلویزیونو روشن میکنم

128
00:14:17,565 --> 00:14:19,441
.من واقعا متاسفم

129
00:14:19,650 --> 00:14:21,527
.هی،زخماتو نخارون

130
00:14:21,777 --> 00:14:24,280
.اونو زیر زبونت نگه دار
.برمیگردم

131
00:14:26,532 --> 00:14:29,827
خانواده خوبی،دوریس؟

132
00:14:37,042 --> 00:14:40,296
.شما ها باید برید
.بعدا میبینمت بابا

133
00:14:57,313 --> 00:14:59,899
.گریننفیلد 401.ک، تو افا فانده

134
00:15:00,149 --> 00:15:04,320
.میتونی اونو تو میدکپ فاند پیدا کنی
.تو تا اونجا راه زیادی پیش رو نداری

135
00:15:06,655 --> 00:15:08,824
گوشی رو یک دقیقه نگه دار

136
00:15:09,033 --> 00:15:12,161
!آلکس من تو آفیسم

137
00:15:13,621 --> 00:15:15,331
....پس فکر کنم چیزی که ما

138
00:15:15,623 --> 00:15:19,043
.متاسفم
میتونم چند دقیقه دیگه بهتون زنگ بزنم؟

139
00:15:29,678 --> 00:15:30,888
.گرفتمت

140
00:15:31,722 --> 00:15:32,890
صدای زنگوله بود ؟

141
00:15:42,691 --> 00:15:44,568
تشنه ای؟

142
00:15:50,407 --> 00:15:52,034
.ممنون,مامان

143
00:15:53,494 --> 00:15:56,622
.ماییم
.دوست داشتم که همسرت هم اینجا بود

144
00:15:56,914 --> 00:15:59,375
.اینجا جای راحت و کوچیکیه

145
00:15:59,541 --> 00:16:01,627
!اینجا خیلی جذاب نیست

146
00:16:01,919 --> 00:16:04,546
.و فورا قابل دسترسه

147
00:16:04,964 --> 00:16:08,258
.پسرام اینجا رو دوست خواهند داشت

148
00:16:09,259 --> 00:16:10,928
.آره,همینطوره

149
00:16:28,153 --> 00:16:29,530
.ببین ,دورین

150
00:16:36,954 --> 00:16:41,417
اگه فکر میکنی که اون خنده دار بود صبر کن تا ببینی بعدش من چه کار .میکنم

151
00:16:53,387 --> 00:16:55,097
.اوه,آره

152
00:18:02,956 --> 00:18:06,418
!بشین
.نمیتونم تا هفته آینده صبر کنم

153
00:18:07,628 --> 00:18:09,421
.من از سگ ها متنفرم

154
00:18:09,630 --> 00:18:12,966
.چارلی میدونی که من تمیتونم بیام 
.آلکس مریضه

155
00:18:13,217 --> 00:18:15,219
.میلینگ داره پیشنهاد رو بررسی میکنه

156
00:18:15,427 --> 00:18:16,720
.شوخیت گرفته
.نه

157
00:18:16,970 --> 00:18:19,681
چه مدته که اون تو شهره؟
.اون جمعه داره میره

158
00:18:20,474 --> 00:18:22,101
.نمیتونیم کنسلش کنیم
.مشکلی نیست

159
00:18:22,434 --> 00:18:25,270
.ماری لو میتونه به این مورد رسیدگی کنه
.اون کسی تیست که اون انتظار دیدنش رو داره

160
00:18:25,687 --> 00:18:28,941
.تو کسی هستی که گفتی میتونی بهش رسیدگی کنی

161
00:18:29,233 --> 00:18:32,194
...آره ,ولی زمانی که بهت قول دادم ,بچم مریض نبود

162
00:18:32,486 --> 00:18:34,655
.تقصییر من نیست تو نمیتونی کسی رو پیدا کنی که سر خاک بیاد

163
00:18:34,947 --> 00:18:38,200
.باشه, میتونم برا یک ساعت بیام
.همین

164
00:18:38,450 --> 00:18:41,495
.اگه آلکس منو بم زنگ زد ,من میرم و تو میتونی منو اخراج کنی

165
00:18:41,745 --> 00:18:42,704
...کارن

166
00:18:42,955 --> 00:18:47,793
...چارلی,تو داری منو مجبور میکنی که بین پرداخت خونه

167
00:18:48,043 --> 00:18:52,131
.و مراقبت از بچه مریضم یکی رو انتخاب کنم و من از این کار خوشم نمیاد

168
00:18:53,298 --> 00:18:54,675
.احمق

169
00:18:58,929 --> 00:19:01,098
تو به چارلی گفتی که من ناامیدانه مریضم؟

170
00:19:01,640 --> 00:19:03,642
.ممنون,آلکس

171
00:19:04,268 --> 00:19:05,978
.آره ,اون میدونست که تو مریضی

172
00:19:06,645 --> 00:19:09,231
نظرت درباره خانواده ای که عمل رو رها کنه چیه؟

173
00:19:09,439 --> 00:19:11,233
..من فقط باید برم

174
00:19:11,483 --> 00:19:13,777
.و چند تا کاغذ رو امضا کنم و چهرم رو نشون بدم

175
00:19:13,944 --> 00:19:16,697
.من بیشتر وقت ها یک ساعته خارج میشم

176
00:19:16,905 --> 00:19:18,657
... من به خانم هس زنگ زدم و

177
00:19:19,241 --> 00:19:21,785
تو به خانم هس زنگ زدی؟
اون میدونه که من تنها خواهم شد؟

178
00:19:21,952 --> 00:19:25,205
.اون گفت که هر اتفاقی که بیفته , اون خودشو میرسونه

179
00:19:25,455 --> 00:19:29,960
...اون درموردش خوشحال نبود
.اون میاد و منو سیگاری میکنه

180
00:19:30,294 --> 00:19:33,422
.مسخره بازی در نیار
اگه یه طوفان بود جی؟

181
00:19:33,714 --> 00:19:34,923
.نه در زمستان

182
00:19:35,132 --> 00:19:37,467
نا آرامی عمومی؟
.فکر نکنم

183
00:19:37,718 --> 00:19:40,137
.اتاق خواب؟اون برای پیرمردا کشندس

184
00:19:40,304 --> 00:19:42,139
.خداحافط ,عزیزم

185
00:19:44,766 --> 00:19:46,059
دزدا جی؟

186
00:19:48,645 --> 00:19:50,981
.این در طول روز مشکل نیست

187
00:19:51,231 --> 00:19:53,442
جرا نه؟
.هیچ کسی طول روز خونه نیست

188
00:19:53,692 --> 00:19:55,777
.من هشت سالمه و بهش فکر کردم

189
00:19:56,028 --> 00:19:58,864
یه دزد بزرگ هم نمیتونه فکرش رو کرده باشه؟

190
00:19:59,531 --> 00:20:04,036
.همسایه خیلی امنی داریم
.فقط یه راهه خروج و ورود هست

191
00:20:04,286 --> 00:20:06,955
.درها قفلند,شمارم رو هم که داری

192
00:20:07,247 --> 00:20:08,957
.من به زودی میام خونه
!اما ,مامان

193
00:20:09,541 --> 00:20:12,920
اژدها ها, عنکبوتای بزرگ,مومیاییها,مردگان متحرک

194
00:20:13,128 --> 00:20:15,130
و توهمات دیگه تو سرم چی؟

195
00:20:15,464 --> 00:20:18,300
.آلکس , من در این مورد نمیتونم کمکت کنم

196
00:20:18,508 --> 00:20:21,345
.تو فقط میتونی تصوراتت رو کنترل کنی

197
00:20:23,972 --> 00:20:26,225
.این فکر ترسناکیه

198
00:22:11,496 --> 00:22:13,248
.عجیبه

199
00:22:20,714 --> 00:22:22,174
.اوه ,خدای من

200
00:22:31,266 --> 00:22:32,517
.بیست ثانیه دیگه

201
00:22:35,729 --> 00:22:36,646
.خالی

202
00:22:42,569 --> 00:22:43,820
.فوریت های پلیس

203
00:22:44,071 --> 00:22:46,740
!من یه دزد دیدم
تو تنهایی؟

204
00:22:47,157 --> 00:22:50,410
.مامانم باید میرفت
.من مریضم

205
00:22:50,744 --> 00:22:52,204
آدرستون رو میتونم داشته باشم؟

206
00:22:52,412 --> 00:22:54,915
! اینجا توی خونه من نیست
!اون توی استپهنسه

207
00:22:55,040 --> 00:22:57,793
!آدرسشون در خیابان 3015 واشینگتونه

208
00:23:30,826 --> 00:23:31,993
.هیچی

209
00:23:55,183 --> 00:23:58,311
!دزدها در استفنسن
!من خودم اون رو با تلسکوپم دیدم

210
00:23:58,603 --> 00:24:01,731
!یک زن با یک سگ و یک ون ( ون ، ماشینی است  آمبولانسی شکل ) خاکستری اونجاست

211
00:24:01,982 --> 00:24:05,694
...من هیچ کس رو نشناختم ولی سگه مثل جانی آلن بود

212
00:24:05,902 --> 00:24:07,446
.بنابراین من با پلیس تماس گرفتم...

213
00:24:07,654 --> 00:24:09,489
به پلیس زنگ زدی؟

214
00:24:29,926 --> 00:24:31,511
! بی حرکت

215
00:24:48,737 --> 00:24:51,323
.دزدگیر روشن بود و صدا میکرد

216
00:24:51,573 --> 00:24:53,283
.هیچ کسی هم در خونه نبود

217
00:24:53,533 --> 00:24:55,744
.به نظر نمیرسید که چیزی رو برده باشند

218
00:24:56,203 --> 00:24:59,498
.نمیدونم اون چی دیده ولی تو اون خونه کسی نبوده

219
00:25:01,750 --> 00:25:03,251
. در این باره متاسفم

220
00:25:03,460 --> 00:25:07,547
.پسرم خونه بود و من باید میرفتم سر کار

221
00:25:07,839 --> 00:25:10,217
.من در موقعیت اقتصادی بدی بودم
.معمولا این کار رو نمیکنم

222
00:25:11,426 --> 00:25:14,596
.پسر ، سرکار گذاشتن پلیس اتفاق های بامزه ای نیستند

223
00:25:14,846 --> 00:25:15,972
! نبوده

224
00:25:16,223 --> 00:25:20,352
.اون یارو توی خونه  دو تا نگهبان و یک راننده  با ون خاکستری داشت

225
00:25:20,602 --> 00:25:22,479
فکر کنم به خاطر اینه که تب داره

226
00:25:22,979 --> 00:25:25,440
. اون میدونه که پلیس مشکلات اساسی داره

227
00:25:25,690 --> 00:25:29,277
....اه ، اون میدونه ، ما برای کریسمس یک پلیس ثابت بهش دادیم

228
00:25:29,528 --> 00:25:33,740
.این یکی نه ، آخریشون. اون که یک مدال با یک کلاه و یک صوت داره

229
00:25:33,990 --> 00:25:38,328
.خیلی جدی گرفته بود . اون اقوام رو برای جرم های مختلف دستگیر کرده بود

230
00:25:38,537 --> 00:25:43,667
....البته نه جرمهای واقعی ، مثلا برای رفتن بیرون از توالت بدون کشیدن سیفون و

231
00:25:44,292 --> 00:25:45,502
.کاملا

232
00:25:45,752 --> 00:25:47,337
. ممنونم

233
00:25:47,587 --> 00:25:48,922
. ممنون

234
00:25:57,931 --> 00:25:59,266
.تو برو توی اون تخت خواب

235
00:25:59,516 --> 00:26:02,269
. ببخشید ، من یک مرد رو توی تخت خواب کارن استفن دیدم

236
00:26:02,519 --> 00:26:07,023
.یک مرد سفیدپوست مسنتر از پدر ، که یک جفت دستکش

237
00:26:07,607 --> 00:26:09,818
. من در مورد تلسکوپ بهت اخطار داده بودم

238
00:26:09,985 --> 00:26:13,822
.به اندازه کافی بلند به نظر میرسه که بتونی چیزهای مختلف رو باهاش ببینی

239
00:26:14,197 --> 00:26:17,284
.حدس میزنم که تو باید شماره 35 باشی قبل از اینکه کسی بهت گوش بده

240
00:26:17,534 --> 00:26:21,454
.برای من زرنگ بازی در نیاز
.مریض باشی یا نباشی ، من خیلی از دستت عصیانیم

241
00:26:21,663 --> 00:26:23,748
. تو امروز خیلی مشکل به وجود آوردی

242
00:26:23,999 --> 00:26:27,210
.ما باید یک درب رو جایگزین کنیم
فکر میکنم ما در مورد این قضیه خوشحالیم؟

243
00:26:27,586 --> 00:26:29,004
.چیزی رو که دیدم مطمئنم

244
00:26:37,512 --> 00:26:39,180
... پیتر بیوکری

245
00:26:40,015 --> 00:26:41,474
...ارل آنگر..

246
00:26:41,725 --> 00:26:43,476
.. بارتون جرینگن...

247
00:26:43,727 --> 00:26:44,978
.و آلیس ریونز...

248
00:26:46,271 --> 00:26:50,317
.آنها با عنوان های مستعار بودند ولی نتونستند در پرواز هنگ کنگ این کار رو بکنند

249
00:26:50,567 --> 00:26:54,487
.باور دارم که اونها هنوز در آمریکاند
.ولی قبل از آن ، نمیتونستم

250
00:26:56,281 --> 00:26:58,158
.. آقایون و خانم ها

251
00:26:58,366 --> 00:27:00,535
.ما باید اون تراشه رو پیدا کنیم

252
00:27:03,788 --> 00:27:05,999
مشکل اون دزدگیر چی بوده؟

253
00:27:06,291 --> 00:27:10,003
. هیچی ، دزدگیر نبوده
پس کی به پلیس زنگ زده؟

254
00:27:10,795 --> 00:27:12,839
آقای جرینجن ، بهش اهمیت داده؟

255
00:27:13,548 --> 00:27:16,301
. اتوموبیل ها اومدند و رفتند
. نامه رسان هم نزدیک شده بوده

256
00:27:16,509 --> 00:27:20,680
.ما میتونستیم برای هر خونه یک نگهبان داشته باشیم
. میتونه کار هر کسی بوده باشه

257
00:27:20,930 --> 00:27:25,185
. فکر نکم کار هرکسی باشه
. فکر کنم کار یک نفر از خیابان ما هست

258
00:27:25,435 --> 00:27:28,521
.کسی که ردش رو نمیگرفتیم

259
00:27:28,772 --> 00:27:31,066
. کسی که از قلم انداختیم

260
00:27:40,533 --> 00:27:42,535
.پدر ، تاکسی اینجاست

261
00:27:42,744 --> 00:27:43,953
. اه ، لعنتی

262
00:27:44,204 --> 00:27:46,289
.مامان هنوز بر نگشته

263
00:27:46,956 --> 00:27:48,500
.خیل خب باشه

264
00:27:49,376 --> 00:27:51,544
.مامان یکسری سند رو برده بانک

265
00:27:51,753 --> 00:27:53,963
. چند دقیقه ای نیست که رفته

266
00:27:54,297 --> 00:27:57,467
.خانم هس خونست . حالت خوب میشه

267
00:27:57,717 --> 00:27:59,386
.تلفن من روی تماس سریع هست

268
00:27:59,594 --> 00:28:02,305
. دکمه دوم . مامان اولین نفره
. درست

269
00:28:02,555 --> 00:28:04,766
تو خوبی؟
. کاملاً

270
00:28:05,308 --> 00:28:06,726
. یه بوس بده

271
00:28:08,770 --> 00:28:10,021
. پدر

272
00:28:13,274 --> 00:28:15,276
. اینجا محله خوب و مطمئنیه

273
00:28:15,777 --> 00:28:18,530
ما یه پلیس عالی داریم
همونطور که قبلاً فهمیده بودی

274
00:28:18,780 --> 00:28:20,782
هیچ اتفاق بدی برات نمی افته

275
00:28:21,032 --> 00:28:22,450
بابا؟ -
آره؟ -

276
00:28:22,617 --> 00:28:23,952
بلیط هاتو گرفتی؟ -
آره -

277
00:28:24,327 --> 00:28:26,913
کیف تو آوردی؟ -
توی جیبمه-

278
00:28:27,205 --> 00:28:28,790
جیبت کجاس؟

279
00:28:33,795 --> 00:28:35,046
آره

280
00:28:36,256 --> 00:28:38,091
متشکرم -
خداحافظ، بابا -

281
00:29:07,871 --> 00:29:09,706
اون داره میره

282
00:29:31,394 --> 00:29:33,354
3025کاملاً خالیه

283
00:29:33,563 --> 00:29:35,356
ماشین سدان قرمز بطرف جنوب درحرکته

284
00:29:36,524 --> 00:29:38,860
میچرخه به راست، محکم بشین

285
00:30:12,018 --> 00:30:16,981
درست بموقع اومدی، آقای پرویت -
وایسا، وایسا -

286
00:30:17,690 --> 00:30:18,942
آه، نه

287
00:30:29,619 --> 00:30:30,745
بله

288
00:30:41,965 --> 00:30:43,550
انصراف، انصراف

289
00:30:43,800 --> 00:30:45,468
منطقه رو خالی کنید

290
00:31:10,827 --> 00:31:12,120
!بریم

291
00:31:14,289 --> 00:31:15,832
!حرکت کن!حرکت کن

292
00:31:26,342 --> 00:31:27,468
!خوبه

293
00:31:30,513 --> 00:31:31,723
پشت رو چک کن

294
00:31:42,358 --> 00:31:43,610
چیزی نیست

295
00:31:43,818 --> 00:31:45,528
بزار بالا رو چک کنیم

296
00:31:52,410 --> 00:31:53,870
دزد کجاست؟

297
00:31:54,245 --> 00:31:55,747
دزدی در کار نیست

298
00:31:56,039 --> 00:31:58,833
فقط یه بچه از اشتباهی آژیر رو زده

299
00:32:01,127 --> 00:32:02,587
چقدر شرم آور

300
00:32:09,052 --> 00:32:12,847
توی دو روز این دومین باره که
شما پلیس رو خبر کردین

301
00:32:13,389 --> 00:32:16,893
وقتی به پلیس خبر میدن
که یه موضوع مهمی باشه

302
00:32:17,352 --> 00:32:20,188
من دیروز یه دزد دیدم
و امروزم یکی رو دیدم

303
00:32:20,772 --> 00:32:22,732
آلکس به رئیس گوش بده

304
00:32:23,316 --> 00:32:26,861
کسی تو اون خونه نبود -
در مورد سگ جانی آلن چی؟ -

305
00:32:27,195 --> 00:32:31,532
دیشب با جانی حرف زدم
سگش دوشنبه صبح دزدیده شده

306
00:32:31,699 --> 00:32:33,368
اون حادثه رو دیده؟

307
00:32:33,576 --> 00:32:36,829
آلکس از رئیس عذرخواهی کن
و برو بالا توی اتاقت

308
00:32:39,540 --> 00:32:42,043
منو بخاطر اینکه شهروند خوبین ببخش

309
00:32:42,251 --> 00:32:44,545
آلکس! من واقعاً عذر میخوام

310
00:32:44,796 --> 00:32:46,339
دوباره اتفاق نمی افته

311
00:32:46,839 --> 00:32:49,550
نه، عزیزم؟ -
واقعاً، قول میدم -

312
00:32:49,801 --> 00:32:52,845
ما نمیخوایم که جلوی تماس اونو
...با پلیس بگیریم

313
00:32:53,096 --> 00:32:56,307
وقتی که چیزی واقعاً اتفاق بیفته...

314
00:33:00,269 --> 00:33:01,396
بازنده

315
00:33:01,604 --> 00:33:03,773
خفه شو -
منو بساز -

316
00:33:04,023 --> 00:33:06,776
دوبار اونا رو فریب دادی
این همیشه یادشون میمونه

317
00:33:07,068 --> 00:33:10,279
توی تمام عمرت
اگه ازشون کمک بخوای، نمیان

318
00:33:10,571 --> 00:33:13,950
بابا پروازشو از دست داد -
اون برای ملاقات رئیسش دیر کرده بود -

319
00:33:14,117 --> 00:33:16,494
...ما باید نقدی خانوادگی رو به

320
00:33:16,744 --> 00:33:19,998
استفانز و یه شیطان بدیم...
که درها شون رو تعمیر کنه

321
00:33:20,581 --> 00:33:22,291
...و حتی بدتر

322
00:33:22,500 --> 00:33:24,043
دنیا میخنده

323
00:33:24,335 --> 00:33:26,587
تو اسم خانواده رو لکه دار کردی

324
00:33:33,469 --> 00:33:35,763
اول استفانز

325
00:33:36,055 --> 00:33:37,306
بعد خانم هیس

326
00:33:37,557 --> 00:33:41,602
موافقم، دوریس
توقف بعدی خانه آلکوتس هستش

327
00:33:41,894 --> 00:33:45,106
چه دزدی وارد یه خونه میشه
و هیچی رو نمیبره؟

328
00:33:45,732 --> 00:33:49,152
میدونی چی فکر میکنم؟
اونا دنبال یه چیز خاصی هستن

329
00:33:49,444 --> 00:33:53,906
و هر خانه ای رو میگردن
چون نمیدونن کی اون رو داره؟

330
00:33:54,741 --> 00:33:56,325
...سوال اینه

331
00:33:56,743 --> 00:33:58,161
اون چیه؟...

332
00:34:09,088 --> 00:34:12,133
...اگه کسی نخواد در این مورد کاری کنه

333
00:34:12,383 --> 00:34:15,344
خودم مجبورم که یه کاری بکنم...

334
00:34:34,322 --> 00:34:36,824
خیلی متاسفم
من کاملاً بیدار نیستم

335
00:34:37,158 --> 00:34:38,826
مشکلی نیست

336
00:34:39,911 --> 00:34:40,995
روز خوبی داشته باشی

337
00:34:41,788 --> 00:34:43,164
تلاشمو میکنم

338
00:35:35,716 --> 00:35:36,926
اینو ببین

339
00:36:51,959 --> 00:36:53,544
ببین، دوریس

340
00:37:15,191 --> 00:37:17,360
من پله ها رو فراموش کرده بودم

341
00:38:02,113 --> 00:38:04,824
گرفتمش، دوریس، گرفتمش

342
00:38:06,534 --> 00:38:07,952
!بله، بله، بله

343
00:38:09,203 --> 00:38:11,205
تو کاملاً گیر افتادی

344
00:38:16,836 --> 00:38:18,129
من دارمش

345
00:38:18,754 --> 00:38:21,674
ماشین اسباب بازی، داره ازم فیلم میگیره

346
00:38:25,636 --> 00:38:26,846
دوباره بگو

347
00:38:38,190 --> 00:38:39,817
!بیا!برو!برو!برو

348
00:38:42,862 --> 00:38:44,113
نچرخ

349
00:39:10,681 --> 00:39:12,183
تو اونجایی

350
00:39:12,475 --> 00:39:14,852
تو با من خوب بودی
مجبور نیستم بکشمت

351
00:39:15,019 --> 00:39:17,313
تو پولی رو گرفتی که
به تو تعلق نداره

352
00:39:39,126 --> 00:39:43,214
سلام، این کارن هستش
سلام، چطوری؟

353
00:39:44,131 --> 00:39:46,550
من دوباره دیر به دفتر رسیدم

354
00:39:46,801 --> 00:39:50,012
به نظر من تراشه های آبی
زیادی مهم شدن

355
00:39:50,346 --> 00:39:52,139
سهام تکنولوژی خوبن

356
00:39:53,432 --> 00:39:56,018
من توی حمومم
میشه بعداً باهات تماس بگیرم؟

357
00:39:59,522 --> 00:40:02,149
بد، لیوری براون بد

358
00:40:02,441 --> 00:40:05,861
بدترین گربه توی این شهر لعنتی

359
00:40:06,487 --> 00:40:09,031
بدتر از کینگ کونگ پیر

360
00:40:09,532 --> 00:40:11,492
بدتر از یه سگ احمق

361
00:40:14,787 --> 00:40:16,038
بیا، بیا

362
00:40:17,873 --> 00:40:19,417
!میبینمت

363
00:40:32,555 --> 00:40:35,850
ماشین بیرونه
!یه زن توی خونه است، بیا اینجا

364
00:40:45,776 --> 00:40:47,153
!بیا، پاشو

365
00:41:27,860 --> 00:41:29,695
همه عجله دارن

366
00:41:30,154 --> 00:41:31,822
این یه دوربینه
یکی طرف ماست

367
00:41:32,031 --> 00:41:36,494
بنظر مهمه؟ تراشه داخل ماشین
ما ظرف 45 دقیقه فرودگاههیم

368
00:41:36,785 --> 00:41:38,621
آلیس کجاس؟

369
00:41:40,789 --> 00:41:41,874
چی شده؟

370
00:41:42,082 --> 00:41:44,877
یه زن تو خونه است
باهاش کنار میام

371
00:41:45,085 --> 00:41:46,504
تراشه رو بگیر

372
00:42:05,564 --> 00:42:07,024
گرفتمش

373
00:42:15,991 --> 00:42:17,159
خانم؟

374
00:42:18,327 --> 00:42:19,620
میتونم باهاتون حرف بزنم؟

375
00:42:19,870 --> 00:42:22,039
نیا تو ، من کار دارم

376
00:42:24,083 --> 00:42:26,043
چه فکری کردی، میمون عوضی؟

377
00:42:30,005 --> 00:42:31,340
بیا

378
00:42:36,554 --> 00:42:38,889
این بوی چیه؟

379
00:42:41,850 --> 00:42:42,893
از دستش دادم

380
00:42:43,018 --> 00:42:44,353
!چی؟

381
00:42:50,651 --> 00:42:51,860
!بیا، برو، برو، برو

382
00:42:58,367 --> 00:42:59,368
خارج از دسترسه

383
00:43:00,369 --> 00:43:01,829
گرفتمش

384
00:43:27,730 --> 00:43:28,522
میبینمش

385
00:43:34,820 --> 00:43:36,030
مواظب باش

386
00:43:47,541 --> 00:43:49,043
جرنیگان، کدوم مسیر؟

387
00:43:51,462 --> 00:43:53,797
اون پشتمه
داره میره بطرف جنوب سمت آدامز

388
00:43:54,048 --> 00:43:56,258
...من درست پشتشم

389
00:44:04,350 --> 00:44:07,019
کنار خیابونه
میره داخل حیاط خلوت ها

390
00:44:07,227 --> 00:44:09,021
بسمت غرب...

391
00:44:09,396 --> 00:44:10,981
آلیس، موقعیتت چیه؟

392
00:44:14,193 --> 00:44:16,403
خانه چهارم. بسمت کوچه

393
00:44:31,794 --> 00:44:33,712
میره سمت حصار

394
00:44:34,129 --> 00:44:35,506
جرنیگان، موقعیت

395
00:44:35,839 --> 00:44:36,674
اونجایی

396
00:44:39,093 --> 00:44:40,511
گرفتمش -
گرفتمش -

397
00:44:51,897 --> 00:44:53,524
آنجر، موقعیتت چیه؟

398
00:44:53,899 --> 00:44:56,110
پایین بسمت خیابون واشینگتن

399
00:44:56,610 --> 00:44:58,487
نفهمیدم، کجا؟

400
00:44:58,696 --> 00:45:00,239
...گفتم، بسمت وا

401
00:45:06,412 --> 00:45:07,955
!وایسا، احمق

402
00:45:41,530 --> 00:45:42,948
چیزی نمی بینم

403
00:45:55,043 --> 00:45:56,462
اطراف رو میگردم

404
00:46:25,616 --> 00:46:27,034
هنوز ندارمش

405
00:46:28,410 --> 00:46:31,413
وقتمون تموم شده. ولش کنید

406
00:47:02,361 --> 00:47:05,739
اونا نوار رو گرفتن
چرا اونا هنوز ماشین اسباب بازی رو میگیرن؟

407
00:47:07,157 --> 00:47:09,326
اونقدر گرون نیست

408
00:47:09,535 --> 00:47:12,538
مطمئنم که وقت کافی برای
بازی کردن باهاش رو ندارن

409
00:47:38,981 --> 00:47:40,649
ببین، دوریس

410
00:47:46,864 --> 00:47:49,366
تراشه کامپیوتری،هان؟
از کجا پیداش کردی؟

411
00:47:49,533 --> 00:47:53,537
.توی ماشین کنترلی بود که از خانم هس برای برف پارو کردن گرفتم

412
00:47:53,829 --> 00:47:55,539
.اون خانم اون طرف خیابون زندگی میکنه

413
00:47:55,747 --> 00:47:57,207
...روی تراشه نوشته شده نیروی هوایی امریکا

414
00:47:57,416 --> 00:48:00,544
.اما باید با ذره بین نگاه کنی تا ببینی...

415
00:48:01,044 --> 00:48:05,007
.ببین بچه، روی خیلی از اسباب بازیها نوشته نیروی هوایی

416
00:48:05,215 --> 00:48:08,427
.اینجا دفتر پذیرشه
.این چیزا به ما مربوط نیست

417
00:48:09,469 --> 00:48:12,514
میتونم شماره تراشه رو بهتون بدم تا به افرادی که بهشون مربوطه بدید؟

418
00:48:17,686 --> 00:48:20,355
فکر میکنی باید به مامان درباره تراشه بگم؟

419
00:48:21,398 --> 00:48:24,693
.فکر کنم حق باتوئه
.هرچی کمتر بدونند، بهتره

420
00:48:24,985 --> 00:48:27,029
.اون آدما خبرای بدند

421
00:48:34,202 --> 00:48:38,415
.نمیتونم بهت بگم چقدر ازت ممنونم که با ون زدی بهم

422
00:48:38,624 --> 00:48:41,209
.هرگز نذار احساساتت بهت غلبه کنه

423
00:48:41,585 --> 00:48:44,004
.تو باید بیشتر مراقب باشی

424
00:48:44,212 --> 00:48:46,590
.تو باید بری کلاس رانندگی

425
00:48:46,924 --> 00:48:48,675
.یه بچه ست. باید یه بچه باشه

426
00:48:48,926 --> 00:48:53,972
.موقعی که پیر بشم زانوهام مشکل پیدا می کنند
.باید از جرنیگان تشکر کنم

427
00:48:54,181 --> 00:48:56,433
،پلیسها اومدن
...حرفاشو باور نکردن

428
00:48:56,642 --> 00:48:58,644
اون مسئولیت همه چی رو به عهده گرفت....

429
00:48:58,894 --> 00:49:00,520
.نمی تونه غیر از این باشه

430
00:49:00,771 --> 00:49:03,941
،اگه اینجوریه
.من میگم شانسی نداریم

431
00:49:04,149 --> 00:49:07,569
فردا، همه بچه های محله رو میزنیم. میسوزونیم شون

432
00:49:07,986 --> 00:49:09,655
.بعد دنبال اون ماشین لعنتی میگردیم

433
00:49:10,447 --> 00:49:13,533
.فکر من به شماره 3026 معطوفه

434
00:49:13,867 --> 00:49:16,620
.اون توی برد اون ماشین اسباب بازیه

435
00:49:16,912 --> 00:49:19,373
.اون به همه خونه ها دید داره

436
00:49:34,429 --> 00:49:37,641
الو-
تراشه موشک رو گیر آوردی؟

437
00:49:38,016 --> 00:49:39,017
.نزدیک شدیم

438
00:49:39,434 --> 00:49:42,980
،اگه تا 24 ساعت دیگه گیرش نیاری

439
00:49:43,230 --> 00:49:45,649
... مجبورم ماموریت رو متوقف کنم و...

440
00:49:45,857 --> 00:49:48,402
.تمام افراد توی اون رو نابود کنم، آقای بوپره ...

441
00:49:48,694 --> 00:49:51,071
فهمیدی،نه؟

442
00:49:52,823 --> 00:49:53,824
.بابا فردا میاد خونه

443
00:49:54,616 --> 00:49:57,869
،من فردا از ساعت 12 تا 5 جلسه دارم
...پس از تو و مالی میخوام که

444
00:49:58,120 --> 00:50:00,831
.یکراست بیایید خونه تا پیش آلکس بمونید

445
00:50:01,039 --> 00:50:03,959
.من نمیتونم، غیرممکنه
.کلاس ژیمناستیک دارم

446
00:50:04,167 --> 00:50:06,294
.منم مسابقه هاکی دارم-
باید حرفمو تکرار کنم؟-

447
00:50:06,712 --> 00:50:08,839
. من میگم خانم هس رو بیاریم

448
00:50:09,047 --> 00:50:11,883
.اون مسئولیت پذیری بیشتری نسبت به من و استن داره

449
00:50:12,134 --> 00:50:14,136
.خانم هس واسه مواقع ضروریه

450
00:50:14,428 --> 00:50:17,514
به غیر از مواقع ضروری، نمیخوام
بهش زنگ بزنم

451
00:50:17,889 --> 00:50:19,141
.من تنهایی مشکلی ندارم

452
00:50:20,017 --> 00:50:21,601
.درست شد.به اتفاق آرا

453
00:50:22,185 --> 00:50:24,187
میشه اخطار الکی رو بهم بدی؟

454
00:50:24,521 --> 00:50:26,356
.ببخشید، منظورم نخود فرنگی بود

455
00:50:28,400 --> 00:50:29,651
الو؟

456
00:50:33,530 --> 00:50:35,782
.خونه ست، آبله مرغون گرفته

457
00:50:37,159 --> 00:50:39,202
آلکس، تو برادلی کلویس میشناسی؟

458
00:50:39,661 --> 00:50:40,537
.آره

459
00:50:40,871 --> 00:50:43,582
.مادرشه
تو ماشین اسباب بازیشو برداشتی؟

460
00:50:46,626 --> 00:50:50,422
،اون یکی از اون ماشینا داره
.ولی از همسایمون گرفته

461
00:50:53,633 --> 00:50:55,093
.گرفتیمش

462
00:50:56,386 --> 00:50:59,264
چت شده؟
.نباید تلفنمو قطع می کردی

463
00:50:59,598 --> 00:51:01,349
.باهاش حرف نزن

464
00:51:01,558 --> 00:51:03,602
چرا حرف نزنم؟ -
.اون خطرناکه -

465
00:51:03,935 --> 00:51:05,729
درباره چی داری حرف میزنی؟-
.دروغ میگن -

466
00:51:06,063 --> 00:51:08,732
.همشون دروغ میگن. اون خودش نبود

467
00:51:08,982 --> 00:51:10,942
منظورت چیه، خودش نبود؟

468
00:51:17,157 --> 00:51:19,951
.بهش زنگ بزن، تعجب میکنی

469
00:51:29,086 --> 00:51:30,212
.داره تلفن میزنه

470
00:51:35,092 --> 00:51:36,218
.مسیرش عوض شد

471
00:51:38,095 --> 00:51:39,471
.الو، کلویس

472
00:51:39,638 --> 00:51:43,016
...عذر میخوام ما فقط-
.متاسفم -

473
00:51:43,266 --> 00:51:45,769
من قطع کردم، کارن؟

474
00:51:46,103 --> 00:51:50,357
،نه، من بودم. داریم خونه رو تعمیر میکنیم
.خط تلفن خراب شده

475
00:51:50,565 --> 00:51:53,110
.اونا جلوی تماس تلفنی رو گرفتند

476
00:51:53,443 --> 00:51:56,404
.گوش کن، نمی خواستم پسرت رو متهم کنم

477
00:51:56,613 --> 00:52:00,492
.من مطمئنم بردلی ماشینشو یه جایی گم کرده

478
00:52:00,742 --> 00:52:04,079
بچه ها، اونا یه چیزایی رو گم کنند و وانمود میکنند
.که دزدیده شده

479
00:52:04,746 --> 00:52:09,000
،پسرای کوچولو خیال بافیهای عجیبی میکنند
نه؟

480
00:52:10,293 --> 00:52:12,170
.بله، درسته

481
00:52:20,303 --> 00:52:24,683
،اونا میخوان فردا بیان دنبالم
.دریس. هیچکس به حرفم گوش نمیده

482
00:52:25,183 --> 00:52:28,562
...نه پدر ومادرم نه مالی نه استن

483
00:52:28,770 --> 00:52:32,482
.نه پلیس نه نیروی هوایی. هیچ کس...

484
00:52:33,233 --> 00:52:34,609
پس، چیکار کنم؟

485
00:52:36,111 --> 00:52:38,905
.اگه منظورت مخفی شدنه، اشتباه میکنی

486
00:52:41,533 --> 00:52:44,286
.اگه منظورت جنگیدنه، درست میگی

487
00:52:47,164 --> 00:52:51,001
،موقعی که موفق شدم اونا میفهمن
.میفهمن که راست میگفتم

488
00:52:51,209 --> 00:52:53,628
.من نه ناراحتم نه ترسیدم

489
00:52:53,879 --> 00:52:55,714
...اون مجرمها بزرگسال هستند

490
00:52:56,006 --> 00:52:59,426
.ولی اینجا محله و خونه منه...

491
00:52:59,676 --> 00:53:03,054
،مهم نیست چند سالشونه
...مهم نیست چقدر بزرگن

492
00:53:03,221 --> 00:53:07,058
.نمیتونند اینجا شکستم بدند
.نمیتونند توی خونه ام شکستم بدند

493
00:53:43,887 --> 00:53:47,432
میخوای حق سکوت بهم بدی؟
.دوتا یا هیچی

494
00:54:37,315 --> 00:54:40,318
.کولاک سهمگینی رو میبینیم که به سمت شیکاگو میاد

495
00:54:40,568 --> 00:54:44,114
.همونطور که در تصویر میبینید بارش برف به شدت رو به افزایشه

496
00:54:44,281 --> 00:54:45,740
.بارش برف سنگینی رو پیش بینی میکنیم

497
00:54:45,991 --> 00:54:49,411
.توصیه میشه در صورت امکان در منازلتون بمونید

498
00:55:15,729 --> 00:55:17,605
.به سوژه نزدیک میشم

499
00:55:17,772 --> 00:55:18,773
.همه چی درسته

500
00:55:26,072 --> 00:55:28,074
.بزن بریم، دریس

501
00:55:42,047 --> 00:55:44,591
.اول، گروگانها رو آزاد میکنیم

502
00:55:45,133 --> 00:55:47,385
.دوربین فیبر نوری رو روشن میکنم

503
00:56:05,612 --> 00:56:07,405
آلکس، میتونی در رو باز کنی؟

504
00:56:12,410 --> 00:56:13,745
.کسی جواب نمیده

505
00:56:23,088 --> 00:56:25,215
مطمئن هستی که سوژه خونه رو ترک نکرده؟

506
00:56:27,008 --> 00:56:28,259
.اگه میرفت میدیدم

507
00:56:40,230 --> 00:56:43,525
.تکرار میکنم، هیچ حرکتی داخل دیده نمیشه

508
00:56:43,733 --> 00:56:45,235
.اجازه ورود میخوام

509
00:57:03,294 --> 00:57:04,337
آلیس؟

510
00:57:10,260 --> 00:57:12,720
.هی. برو خونه ات.برو خونه ات

511
00:57:26,651 --> 00:57:29,362
.کمک احتیاج دارم. من لو رفتم

512
00:57:29,612 --> 00:57:31,906
.موقعیتتو حفظ کن

513
00:57:32,157 --> 00:57:36,202
.تکرار میکنم، توجه مردم رو به خودت جلب نکن

514
00:57:39,456 --> 00:57:40,874
.سوارش کن

515
00:57:40,999 --> 00:57:45,879
،بعد از کولاک برمیگردیم
.بذار طبیعت ردمون رو پاک کنه

516
00:57:47,005 --> 00:57:49,591
.این تازه از نیروی هوایی اومده

517
00:57:49,841 --> 00:57:53,428
.یه بچه به اسم پروت به دفتر پذیرش توی شیکاگو زنگ زده

518
00:57:53,636 --> 00:57:56,598
.گفته یه تراشه کامپیوتری توی اسباب بازیش پیدا کرده

519
00:57:58,057 --> 00:57:59,517
.میریم به شیکاگو

520
00:58:04,314 --> 00:58:05,815
وضعیت هوا رو دیدی؟

521
00:58:06,065 --> 00:58:09,319
.مشکلی نیست. کتتون اونجاست-
.میخوام اون قهوه ای رو بپوشم-

522
00:58:09,527 --> 00:58:10,862
!صبر کنید

523
00:58:11,112 --> 00:58:15,700
.شما برید توی ظرفتون قهوه بریزید
.من کتتون رو واستون میارم

524
00:58:16,451 --> 00:58:17,744
.ممنون، عزیزم

525
00:58:18,119 --> 00:58:20,038
.واست یه ساندویچ درست میکنم

526
00:58:36,346 --> 00:58:38,806
.اینم کتتون-
.ممنون-

527
00:58:39,682 --> 00:58:42,018
.عزیزم، واسه این هفته متاسفم

528
00:58:42,352 --> 00:58:46,189
.ناراحت میشم که بیام وبرم
.نباید اینجوری میکردم

529
00:58:46,523 --> 00:58:49,692
.مشکلی نیست.تقصیر شما نیست
.تقصیر زمونه ست

530
00:58:50,527 --> 00:58:51,444
.ممنون، عزیزم

531
00:58:52,862 --> 00:58:54,447
پیجرت همراته؟

532
00:58:54,989 --> 00:58:58,409
.عالیه، هر نیم ساعت یه بار بهت زنگ میزنم

533
00:58:58,701 --> 00:59:01,538
.تمام روز باهات در تماسم

534
00:59:02,205 --> 00:59:04,916
.لپ تاپم توی تمام جلسات همراهمه

535
00:59:05,124 --> 00:59:07,001
.دائم با هم در تماسیم

536
00:59:07,126 --> 00:59:09,712
.موبایلم همرامه
.شماره فکسمو داری

537
00:59:10,004 --> 00:59:11,548
.ما به هم سیم کشی شدیم

538
00:59:12,966 --> 00:59:15,760
اوه، عزیزم. خانم کلویس زنگ نزد؟

539
00:59:15,969 --> 00:59:20,515
.میخواست با تایید اینکه اسم بردلی روی ماشین نیست بس کنه

540
00:59:21,015 --> 00:59:23,017
.اون اینکارو موقعی که دوش میگرفتید کرد

541
00:59:23,184 --> 00:59:24,978
- بش اجازه دادی کارش رو بکنه ؟
- .خیلی زیاد

542
00:59:25,728 --> 00:59:28,940
.امیدوارم احساس حماقت کنه-
.خیلی دردناک بود-

543
00:59:29,357 --> 00:59:31,568
.باشه. پسر خوبی باش

544
00:59:31,734 --> 00:59:34,529
.مراقب باش
.حواست به خونه باشه

545
00:59:35,196 --> 00:59:36,531
.همه جا زیر نظرمه

546
01:00:22,702 --> 01:00:23,953
.بزن بریم

547
01:00:24,996 --> 01:00:26,623
.فقط من و تو موندیم

548
01:00:27,624 --> 01:00:29,334
منظورت اینه که کس دیگه ای هم هست؟

549
01:00:29,542 --> 01:00:33,546
!آماده برای حمله
!توپو بزن

550
01:01:28,559 --> 01:01:29,894
.عمل معکوس قدیمی

551
01:01:38,027 --> 01:01:39,153
.بجنب
!وقت نمایشه

552
01:01:45,660 --> 01:01:47,286
.خیابونو ببند

553
01:02:16,232 --> 01:02:18,317
.الو
.سلام،من کارن پروییت هستم

554
01:02:18,609 --> 01:02:20,403
میتونید برید به آلکس یه سری بزنید؟

555
01:02:20,653 --> 01:02:22,488
.من دارم میرم بیرون

556
01:02:22,780 --> 01:02:24,699
.دارم کار انجام میدم و دستم بنده

557
01:02:25,908 --> 01:02:28,077
خب،چقدر طول میکشه؟

558
01:02:28,327 --> 01:02:30,955
.بیشتر از 1 ساعت طول نمیکشه

559
01:02:31,247 --> 01:02:33,166
.باشه.واسش آشپزی نمیکنما

560
01:02:44,594 --> 01:02:46,763
.با خانوم هس تماس بگیر

561
01:02:47,013 --> 01:02:50,475
اون بازنشسته هست،مگه چه کار دیگه ای
میتونه داشته باشه؟

562
01:02:51,350 --> 01:02:56,147
منو واسة مهمونیای روزای تعطیل به خونشون
!دعوت میکنن؟ البته که نه

563
01:02:56,355 --> 01:02:58,232
.ببین کی این موقع زده از خونش بیرون

564
01:03:05,740 --> 01:03:08,117
.اون شیاد در 30 قدمی اینجاست و داره نزدیک میشه

565
01:03:09,410 --> 01:03:11,454
..مهمونی شروع شد

566
01:03:12,079 --> 01:03:15,583
.عصر بخیر
.ما به تازگی همسایتون شدیم

567
01:03:15,875 --> 01:03:17,460
خب چی میخواین؟

568
01:03:17,710 --> 01:03:21,798
باید یه بسته واسه ما اومده باشه،اما احتمالاً
.آوردنش اینجا

569
01:03:22,006 --> 01:03:23,299
.نه،اینجا نیاوردن

570
01:03:23,633 --> 01:03:28,137
اونا گفتن کسی درو باز نکرده و راننده
.بسته رو گذاشته توی پارکینگ

571
01:03:46,280 --> 01:03:48,866
.اونا گاهی بسته ها رو میذارن پشت خونه

572
01:03:49,784 --> 01:03:51,327
چرا داری درو میبندی؟

573
01:03:52,245 --> 01:03:55,331
من قلبمو توی سانفرانسیسکو
.جا گذاشتم

574
01:03:59,585 --> 01:04:02,630
.ظاهراً خونه رو حسابی محکم کاری کرده

575
01:04:25,820 --> 01:04:28,489
.جرینگان،قراره حسابی حال کنم

576
01:04:28,781 --> 01:04:31,784
.خیلی از بچگیم گذشته

577
01:04:32,118 --> 01:04:34,412
.اما فراموش نکردم که چقدر احمق هستن

578
01:04:35,663 --> 01:04:36,956
.بهتره مراقب باشی

579
01:04:37,415 --> 01:04:40,209
.وقتی بچه ها میترسن،شلوارشونو خیس میکنن

580
01:05:15,328 --> 01:05:16,245
آقای آنگر؟

581
01:05:26,464 --> 01:05:28,174
.حالم خوبه

582
01:06:00,915 --> 01:06:03,376
آقای آنگر،داری چیکار میکنی؟

583
01:06:03,668 --> 01:06:07,213
.به کاموا دست نزن،برق دارن

584
01:06:08,297 --> 01:06:10,925
.پسره چه تله های ساده ای گذاشته

585
01:06:11,634 --> 01:06:13,636
.بی فکر عمل میکنن

586
01:06:14,053 --> 01:06:15,388
.مواظب پادری باش

587
01:06:15,930 --> 01:06:18,683
.این پسره باهوشه
درو امتحان کردی؟

588
01:06:18,891 --> 01:06:20,184
نه هنوز؟

589
01:06:20,434 --> 01:06:22,979
.بذار یه چیزیو بهت نشون بدم

590
01:06:26,983 --> 01:06:28,275
.ندیده بودمش

591
01:06:29,485 --> 01:06:31,028
.سرجات وایسا

592
01:06:39,412 --> 01:06:40,788
.شایدم خیلی هم باهوش نباشه

593
01:06:41,414 --> 01:06:43,457
.فکر کنم بازم یه روز بی دردسر دیگه داریم

594
01:06:58,139 --> 01:07:00,474
...:همیشه یادت باشه که

595
01:07:02,685 --> 01:07:04,895
...در بخش امنیتی فرودگاه...

596
01:07:05,563 --> 01:07:08,482
.مطمئن شو بستة درستو برداری...

597
01:07:17,783 --> 01:07:19,452
...امیدوارم که نگران اون

598
01:07:20,286 --> 01:07:24,331
.پسر روبرویی نباشی...

599
01:07:31,881 --> 01:07:33,299
.درو باز میذارم

600
01:07:35,384 --> 01:07:37,887
.هوای تازه واست خوبه

601
01:07:48,397 --> 01:07:51,650
فکر کردی خیلی باهوشی بچه ننر؟

602
01:07:54,695 --> 01:07:56,781
آنگر،وضعیتت چطوره؟

603
01:08:45,746 --> 01:08:46,997
.سر حالم

604
01:08:47,915 --> 01:08:49,750
چطور این اتفاق افتاد؟
.نمیدونم

605
01:08:57,466 --> 01:08:58,884
.آخ

606
01:09:05,683 --> 01:09:07,643
بخاطر یه کتاب ولو شدین؟

607
01:09:08,811 --> 01:09:10,229
.یه جعبه کتاب

608
01:09:10,563 --> 01:09:13,399
...یه صندوق پر از کتاب

609
01:09:13,899 --> 01:09:17,027
.بعدش یه هارتل وزنه برداری...
.دو بار صدمه دیدم زن احمق

610
01:09:17,403 --> 01:09:21,198
.ببخشید آقای آنگر
.هیچ بچه ای هرگز حریف من نبوده

611
01:09:21,615 --> 01:09:23,909
.ما هرگز به دفاع کردن فکر نکرده نبودیم

612
01:09:24,660 --> 01:09:26,036
.من از در جلو میرم

613
01:09:26,328 --> 01:09:28,664
.آقای آنگر تو از سمت شمال برو

614
01:09:29,039 --> 01:09:31,333
.آلیس،تو از سمت جنوب برو

615
01:09:31,876 --> 01:09:33,210
آقای جرنیگان کجاست؟

616
01:09:55,107 --> 01:09:56,483
.مسافرین توجه کنند

617
01:09:56,692 --> 01:10:01,071
تمام پروازها به شیکاگو بدلیل بدی آب و هوا
.همچنان تاخیر دارد

618
01:10:01,447 --> 01:10:03,824
.لطفاً منتظر اطلاعات بیشتر باشید

619
01:11:11,475 --> 01:11:14,353
.کوچولو میتونی فرار کنی اما نمیتونی مخفی بشه

620
01:11:14,645 --> 01:11:15,896
.غافلگیرت کردم

621
01:11:23,696 --> 01:11:24,863
.بیچاره

622
01:12:34,058 --> 01:12:35,351
!گرفتمش

623
01:13:55,764 --> 01:13:56,932
.میکشمت بچه

624
01:14:51,695 --> 01:14:53,780
.بالاخره اومدم بالا

625
01:14:56,074 --> 01:14:57,075
!گرفتمت

626
01:14:59,620 --> 01:15:00,621
.دیدار به قیامت

627
01:15:24,978 --> 01:15:26,939
.خب،خب،خب

628
01:15:35,322 --> 01:15:36,865
.کارت بد نبود بچه

629
01:16:38,927 --> 01:16:39,761
!آلیس

630
01:16:54,276 --> 01:16:55,819
.دارم میام پایین

631
01:17:27,351 --> 01:17:29,061
!آقای جرنیگان!آقای آنگر

632
01:17:30,354 --> 01:17:31,480
.خوش اومدی

633
01:17:32,522 --> 01:17:34,483
موهاتو کوتاه کردی؟

634
01:17:45,535 --> 01:17:47,079
هنوز کارت اونجا تموم نشده؟

635
01:17:47,829 --> 01:17:50,248
.شروع نکن

636
01:17:52,292 --> 01:17:53,669
.صبر میکنم

637
01:18:11,395 --> 01:18:12,771
.تکون بخورید

638
01:18:14,439 --> 01:18:17,401
چه بوی گندی؟
.خفه شو

639
01:18:20,821 --> 01:18:21,655
الو؟

640
01:18:22,906 --> 01:18:24,700
.نفس نفس می زنی
چیزی شده؟

641
01:18:24,908 --> 01:18:26,243
.نه همه چیز مرتبه

642
01:18:26,827 --> 01:18:28,912
.خیلی نگرانم
.آب و هوا وحشتناکه

643
01:18:35,043 --> 01:18:36,294
.حالا دارم میام خونه

644
01:18:36,962 --> 01:18:40,340
.نه،نه،طول کشید هم مهم نیست،جدی میگم
.نیا خونه مامان

645
01:18:40,632 --> 01:18:42,718
.برو مدرسه دنبال استان و مولی

646
01:18:42,884 --> 01:18:44,094
مطمئنی؟

647
01:18:44,469 --> 01:18:47,472
.آره،دارم با خانوم هس چکرز بازی می کنم

648
01:18:47,723 --> 01:18:48,849
سیگار که نکشیدی؟

649
01:18:49,141 --> 01:18:52,686
نه.باید برم.اگه خانوم هس منتظر بمونه
.عصبانی میشه

650
01:18:52,894 --> 01:18:54,354
.باشه،جرزنی نکن

651
01:18:54,646 --> 01:18:55,689
.هیچوقت

652
01:18:56,857 --> 01:18:59,276
.چه پسر کوچولوی شجاعی

653
01:19:07,743 --> 01:19:08,744
.آقای جرینگان

654
01:19:08,952 --> 01:19:11,371
.اتاق پذیرایی خالیه
.خوبه

655
01:19:14,458 --> 01:19:16,293
.هیچی توی آشپزخونه نیست

656
01:19:23,467 --> 01:19:25,510
.آقای جرنیگان آروم دنبالم بیا

657
01:19:26,887 --> 01:19:28,513
.برو دوریس

658
01:19:38,774 --> 01:19:40,150
.آقای آنگر ادامه بده

659
01:19:41,151 --> 01:19:43,528
.هواشو داشته باش،من هوای پله ها رو دارم

660
01:19:47,741 --> 01:19:50,452
...بزودی میام سراغت تا انتقام تمام

661
01:19:50,660 --> 01:19:53,497
.کارایی رو کردی ازت پس بگیرم...

662
01:19:54,122 --> 01:19:55,499
چیکار میکنی؟

663
01:19:55,749 --> 01:19:56,958
.پسره توی پستو هست

664
01:19:57,250 --> 01:20:00,378
.فقط قبل اینکه بگیرمش کمی میترسونمش

665
01:20:04,090 --> 01:20:05,842
!و پشت در شمارة یک هست

666
01:20:11,515 --> 01:20:12,516
.حوله

667
01:20:13,934 --> 01:20:15,477
.دیدم این در بسته شد

668
01:20:15,727 --> 01:20:17,062
!احمق

669
01:20:17,354 --> 01:20:18,772
فکر میکنی از خودم درآوردم؟

670
01:20:18,939 --> 01:20:21,983
چرا؟مگه واسم چه سودی داره؟
مگه واسه این کار مزدی میگیرم؟

671
01:21:00,564 --> 01:21:01,356
چه خبره؟

672
01:21:01,648 --> 01:21:03,692
خانوم پروییت از خیابون واشنگتن؟
درسته؟

673
01:21:03,900 --> 01:21:05,235
.مامور استاکی از اف. بی. آی. هستم

674
01:21:05,235 --> 01:21:06,987
.اومدم با پسرتون حرف بزنم

675
01:21:07,821 --> 01:21:10,991
شما دربارة یه تراشة کامپیوتر توی یه
ماشین کنترلی تماس گرفتین؟

676
01:21:11,616 --> 01:21:12,409
.نه

677
01:21:12,617 --> 01:21:17,163
.اوه نه.حتماً کار آلکس بوده
اون یکی پسرمه.چی شده؟

678
01:21:17,581 --> 01:21:18,707
.ممکنه جونش در خطر باشه

679
01:21:21,209 --> 01:21:22,961
.اون اینجا نیست.خونست

680
01:21:23,545 --> 01:21:24,462
.تکون بخورین

681
01:21:24,671 --> 01:21:26,548
چرا جونش در خطره؟

682
01:21:27,966 --> 01:21:29,843
.اون از شما یه سوال پرسید,قربان

683
01:21:31,678 --> 01:21:33,388
.من اجازه ندارم در موردش بحث کنم

684
01:21:36,683 --> 01:21:40,020
.اونی که شما بهش اشاره کردین برادر کوچیک منه

685
01:21:48,612 --> 01:21:50,780
... ما فکر میکنیم اون یه وسیله الکترونیکی فوق محرمانه رو

686
01:21:51,072 --> 01:21:53,033
که از یه پیمانکار تو وزارت دفاع...
...بوسیله یه گروه از جنایتکارانی

687
01:21:53,325 --> 01:21:57,704
که برای یه سازمان تروریستی کره...
...شمالی کار میکنند در اختیار گرفته

688
01:22:10,675 --> 01:22:12,677
.آقای جرنیگن بیا اینجا

689
01:22:28,026 --> 01:22:31,696
بانوی چشم سبز ، بانوی اقیانوس

690
01:22:31,863 --> 01:22:35,700
هر موج شکسته ای که می آید روان میکند

691
01:22:43,667 --> 01:22:45,418
! برو دوریس , برو

692
01:22:54,970 --> 01:22:57,806
بانوی چشم سبز ، بانوی اقیانوس

693
01:22:58,848 --> 01:23:00,058
بانوی چشم سبز ، بانوی اقیانوس

694
01:23:00,058 --> 01:23:03,728
به آرامی به طرف خورشید قدم میزند

695
01:23:05,772 --> 01:23:06,815
. متاسفم چارلی

696
01:23:09,275 --> 01:23:11,236
.امروز روز تو نیست

697
01:23:19,911 --> 01:23:20,954
.خفه شو

698
01:23:27,460 --> 01:23:29,129
چیه؟
.تکون نخور

699
01:23:32,090 --> 01:23:33,591
...تکون

700
01:23:33,800 --> 01:23:35,093
.نخور...

701
01:23:36,761 --> 01:23:37,887
چیه؟

702
01:23:46,354 --> 01:23:47,731
.عالیه

703
01:23:47,981 --> 01:23:49,024
! بدو کوتوله , بدو

704
01:23:49,315 --> 01:23:50,316
.یالا دوریس

705
01:23:50,859 --> 01:23:51,985
!بچه

706
01:23:52,318 --> 01:23:53,778
!یالا دوریس

707
01:23:55,155 --> 01:23:56,322
!بچه ننر کوچولو

708
01:23:56,531 --> 01:23:58,408
!گرفتمش

709
01:24:13,548 --> 01:24:16,384
.تو منو زدی 

710
01:24:16,676 --> 01:24:21,264
اگه لباست رو عوض میکردی,شاید
!دیگه موش تو شلوارت نمیداشتی

711
01:24:25,810 --> 01:24:27,187
! موش بدجنس کوچولو

712
01:24:44,579 --> 01:24:45,872
اون کجاست؟

713
01:24:46,581 --> 01:24:48,249
.دوریس همینجا بمون

714
01:24:52,837 --> 01:24:54,047
! اوف

715
01:25:15,485 --> 01:25:19,322
.اون تمام مدت داشته مارو میدیده
.اون یه دوربین داشته که مارو دید میزده

716
01:25:22,200 --> 01:25:26,371
شما منو اون بالا پیدا نمیکنید,احمقهای
! بزرگ قانون شکن کله نخودی

717
01:25:26,704 --> 01:25:28,206
.اون بیرونه

718
01:25:34,546 --> 01:25:36,589
اینو شناختید؟

719
01:25:39,592 --> 01:25:41,219
اون چطوری رفته بیرون؟

720
01:25:41,511 --> 01:25:43,263
.از همون راهی که شما میخواهید برید

721
01:25:44,264 --> 01:25:45,390
!بپر!برو

722
01:25:45,557 --> 01:25:46,432
.هل نده

723
01:25:46,724 --> 01:25:48,977
.(تو میپری روی تشک فنری(ترمپولین

724
01:25:49,185 --> 01:25:51,020
حدس میزنم که تو به ما ملحق نمیشی؟

725
01:25:51,271 --> 01:25:53,857
!نه , من شما رو پوشش میدم , برو
.چقدر راحت

726
01:25:56,192 --> 01:25:57,694
!اون داره دور میشه

727
01:25:59,195 --> 01:26:00,572
.این ناگهانیه

728
01:26:01,531 --> 01:26:02,699
.این ناگهانیه

729
01:26:02,866 --> 01:26:03,825
!برید

730
01:26:24,679 --> 01:26:26,014
.سرده.خیلی سرد

731
01:26:46,993 --> 01:26:48,870
.البته

732
01:26:55,543 --> 01:26:58,588
.بگیر که اومدم,ننر کوچولو

733
01:27:05,511 --> 01:27:06,679
.آخ

734
01:27:13,853 --> 01:27:15,480
!خانم هس

735
01:27:20,777 --> 01:27:22,570
!خانم هس

736
01:27:32,580 --> 01:27:35,416
.حالتون خوبه.حالا من اینجام

737
01:28:04,654 --> 01:28:06,030
...خب

738
01:28:07,448 --> 01:28:08,992
این آلکسه مگه نه؟...

739
01:28:11,995 --> 01:28:14,289
.امروز تو چیزی یاد میگیری

740
01:28:14,497 --> 01:28:17,834
.یه بهایی وجود داره که برای یه شهروند خوب شدن باید پرداخت بشه

741
01:28:18,251 --> 01:28:22,130
تو جانفشانیت برای کمک به همسایت,تو یکی از
.تله های من قدم گذاشتی

742
01:28:37,854 --> 01:28:41,482
میشه خانم هس بره تو؟
.اون خیلی پیره و سردشه

743
01:28:46,195 --> 01:28:47,697
خواهش میکنم؟

744
01:28:55,455 --> 01:28:56,956
.چیپ رو بده من

745
01:28:57,206 --> 01:28:59,417
.اون متعلق به تو نیست
.اون مال تو نیست

746
01:29:03,379 --> 01:29:06,966
.چیپ,پسر
.چیپ رو بده من

747
01:29:08,426 --> 01:29:11,429
.اون هم برا تو هم نیست
چی؟

748
01:29:11,721 --> 01:29:13,431
.اون تفنگ تو نیست

749
01:29:18,227 --> 01:29:21,189
.این تفنگته

750
01:29:29,489 --> 01:29:30,990
!گرفتمت

751
01:29:36,037 --> 01:29:39,165
.بشینید اینجا خانم هس
.متشکرم آلکس

752
01:29:41,876 --> 01:29:45,088
.الان وقتیه که سوپ بخورید
چیزی مورد علاقتون هست؟

753
01:29:45,380 --> 01:29:47,548
.مرسی. من خوبم

754
01:29:48,966 --> 01:29:50,385
...میدونید خانم هس

755
01:29:50,718 --> 01:29:54,889
.بیرون واقعا سرده...
.شما یه پرنده پیر سر سخت هستید

756
01:29:57,183 --> 01:30:00,436
.و تو هم یه مرد جوون خوب هستی

757
01:30:01,687 --> 01:30:03,689
.من هرگز بهش توجه نکرده بودم

758
01:30:04,232 --> 01:30:06,275
.فقط شما نیستید

759
01:30:56,075 --> 01:30:57,952
.جانسون,ویلیام,برید عقب

760
01:31:03,833 --> 01:31:05,001
!بی حرکت

761
01:31:07,795 --> 01:31:09,672
.شوخی میکنی

762
01:31:15,970 --> 01:31:17,180
.آلکس

763
01:31:21,726 --> 01:31:23,227
!مامان

764
01:31:45,166 --> 01:31:47,835
.تو منو جلوی پلیسها بغل میکنی و بوس میکنی

765
01:31:49,253 --> 01:31:51,172
.اوه آلکس,خیلی متاسفم

766
01:31:52,673 --> 01:31:54,967
.خیلی متاسفم که بهت گوش نکردم

767
01:31:55,384 --> 01:31:57,887
.این خیلی عالیه

768
01:31:58,095 --> 01:31:59,931
.رفیق , تو یه قهرمانی

769
01:32:01,807 --> 01:32:03,768
تو آلکسی؟
.بله

770
01:32:03,976 --> 01:32:05,811
.مامور استاکی,اف بی آی

771
01:32:07,021 --> 01:32:08,606
.چیپ اینجاست

772
01:32:09,941 --> 01:32:12,360
...یه شهروند سالمند اونور خیابون هست که

773
01:32:12,693 --> 01:32:15,446
.که نیاز به سوپ داره و یه دکتر که به پاش نگاه کنه...

774
01:32:15,696 --> 01:32:18,366
.دو نفر تو استخر و یه نفر تو زیر زمینمون هستن

775
01:32:18,908 --> 01:32:20,618
.اون یکی در رفت

776
01:32:26,207 --> 01:32:27,583
همینه؟

777
01:32:29,168 --> 01:32:30,002
.آره

778
01:32:32,463 --> 01:32:35,174
.هفت سال,من دنبال این یارو بودم

779
01:32:36,175 --> 01:32:38,594
.اون همیشه یه جور در میرفت

780
01:32:41,556 --> 01:32:42,807
.ممنون

781
01:32:47,979 --> 01:32:50,189
.فقط سه تا بودن
رئیستون کجاست؟

782
01:32:51,857 --> 01:32:54,860
!از اینجا ببرینشون
!بله قربان,بریم بستنی یخی

783
01:32:55,111 --> 01:32:56,487
.یالا

784
01:33:09,083 --> 01:33:12,169
!لوسی من خونم

785
01:33:13,462 --> 01:33:16,048
چی تو کلته,کپل میمونی؟

786
01:33:16,507 --> 01:33:18,718
لروی براون ،بد ، بد
( تکه ای از یک ترانه )

787
01:33:29,478 --> 01:33:32,315
.هیوستون,ما یه مشکل داریم

788
01:33:32,898 --> 01:33:34,025
...شمارش معکوس در

789
01:33:34,275 --> 01:33:38,904
...پنج,چهار,سه,دو...

790
01:33:39,196 --> 01:33:40,197
.بگیرش

791
01:33:40,740 --> 01:33:41,782
.دوتا یا هیچی

792
01:33:42,575 --> 01:33:44,368
.فقط یکی دارم

793
01:33:46,829 --> 01:33:48,789
.ما آتیش سوزی داریم

794
01:33:53,002 --> 01:33:54,295
!وقت نمایشه

795
01:34:09,185 --> 01:34:12,438
.یه دقیقه دیگه اونجام
.باشه,خداحافظ

796
01:34:12,688 --> 01:34:15,900
خانواده سلطنی تودور در حال عبور از زیر چراغونی
کریسمس  جاده صحبت میکنه

797
01:34:16,067 --> 01:34:18,069
.همون جاده ای که که هنوز پارو نشده...

798
01:34:18,402 --> 01:34:19,737
.اون یکی , همونجا

799
01:34:30,539 --> 01:34:32,541
تا بحال آبله مرغان گرفتید؟

800
01:34:32,708 --> 01:34:37,713
.وقتی که هربرت هوور تو کاخ سفید بود آبله مرغان گرفتم

801
01:34:38,547 --> 01:34:39,590
.سلام

802
01:34:39,924 --> 01:34:40,841
!بابا

803
01:34:41,258 --> 01:34:42,635
.هی,بیا اینجا

804
01:34:47,181 --> 01:34:50,434
بزار ببینم . بنظر میاد حالت بدتر از وقتی نیست که داشتم میرفتم

805
01:34:50,685 --> 01:34:52,061
.نتونستن بهم دست بزنن

806
01:34:52,436 --> 01:34:55,773
شرکت کامپیوتری با اون چیپ تقویت
. شده به آلکس یه جایزه داد

807
01:34:55,940 --> 01:34:58,776
، یه جایزه بین 100،000 تا 999،999 دلار
. که واقعاً عالی و بینظیره

808
01:35:00,444 --> 01:35:02,196
چیزی برای من آوردی؟

809
01:35:02,822 --> 01:35:04,949
.در حقیقت,آره آوردم

810
01:35:05,866 --> 01:35:07,034
.بیا اینجا

811
01:35:09,495 --> 01:35:10,955
فکر میکنی بتونی برونیش؟

812
01:35:11,247 --> 01:35:13,457
.فکر کنم از پسش بر بیایم

813
01:35:13,916 --> 01:35:16,419
.جنتلمن,موتورتو روشن کن

814
01:35:16,627 --> 01:35:18,254
! 360درجه ! 360 درجه

815
01:35:22,007 --> 01:35:23,217
!موش از عرشه افتاد

816
01:35:25,428 --> 01:35:29,140
بگو پنیر
( یعنی لبخند بزن مثل ما که میگوییم بگو سیب )
