﻿1
00:00:14,556 --> 00:00:17,350
...اوایل امروز اعلامیه‌ای هولناک

2
00:00:17,350 --> 00:00:19,269
،توسط دبیرکل سازمان ملل منتشر شد

3
00:00:19,269 --> 00:00:21,604
...که بر جلسات برگزارشده توسط رهبران جهان

4
00:00:21,604 --> 00:00:23,982
در نشستِ اضطراری‌شون در آتن نظارت داشت

5
00:00:24,024 --> 00:00:26,192
...در حالی که هر روز

6
00:00:26,192 --> 00:00:28,278
...شاهد فروپاشی اِکولوژیکیِ فاجعه‌آمیزی هستیم

7
00:00:28,278 --> 00:00:31,990
،که سیاره‌مون رو مورد زیان قرار داده
...نباید فراموش کنیم که این مسئله

8
00:00:31,990 --> 00:00:33,908
بیشتر از هرچیزی، یک بحران انسانی است

9
00:00:34,492 --> 00:00:36,494
...کمیابی ناگهانی و ویران‌کننده‌ی

10
00:00:36,494 --> 00:00:38,413
،غذا، آب و منابع

11
00:00:38,413 --> 00:00:41,332
،که زمانی فقط مشکلِ آسیب‌پذیرترین انسان‌ها بود

12
00:00:41,332 --> 00:00:43,334
،حالا به هیچکس رحم نمی‌کنه

13
00:00:43,334 --> 00:00:47,005
و به پاسخی بی‌مانند نیاز داره

14
00:00:47,005 --> 00:00:49,215
،وی افزود که از فردا

15
00:00:49,215 --> 00:00:52,093
،تمام مرزهای بین‌المللی بسته میشن

16
00:00:52,093 --> 00:00:53,762
...و هر کشور یک سال فرصت داره

17
00:00:53,762 --> 00:00:56,347
تا به اهدافِ کاهش جمعیتش برسه

18
00:01:42,852 --> 00:01:45,855
«راحم»

19
00:03:37,342 --> 00:03:40,511
،بیخیال پروفسور
...واقعاً دارید به بیننده‌هامون میگید

20
00:03:40,511 --> 00:03:42,430
که با خدمت اجباری موافقید؟

21
00:03:42,430 --> 00:03:44,599
...موافقم که این دولت

22
00:03:44,599 --> 00:03:47,018
هرکاری می‌تونه بکنه
تا جنگ رو برنده بشه

23
00:03:47,018 --> 00:03:48,269
...لطفاً این بحران رو

24
00:03:48,269 --> 00:03:50,355
جنگ خطاب نکنید. جنگ نیست

25
00:03:50,355 --> 00:03:52,190
جنگ طرفِ مقابل داره

26
00:03:52,190 --> 00:03:54,776
بشریت طرفِ مقابله

27
00:03:54,817 --> 00:03:57,987
...درگیرِ یک کشمکش در حد مرگ و زندگی

28
00:03:57,987 --> 00:03:59,656
با انقراض خودمون هستیم

29
00:03:59,656 --> 00:04:01,115
باورنکردنیه

30
00:04:01,115 --> 00:04:02,825
پس دیگه با چی موافقید؟

31
00:04:02,825 --> 00:04:05,536
پایین آوردن سن مشمولیت چطور؟

32
00:04:05,536 --> 00:04:06,663
چرا که نه؟

33
00:04:06,663 --> 00:04:07,830
...خیلی از افراد

34
00:04:07,830 --> 00:04:09,457
...زیر هجده سال

35
00:04:09,457 --> 00:04:10,667
،اشتیاق

36
00:04:10,667 --> 00:04:12,794
و میل‌شون برای ثبت‌نام رو ابراز کردن

37
00:04:12,794 --> 00:04:14,963
...دلیلی نمی‌بینم

38
00:04:14,963 --> 00:04:17,298
که چرا حداقل نباید خواسته‌هاشون رو در نظر بگیریم

39
00:04:17,298 --> 00:04:19,842
خواسته‌های کودکان رو؟

40
00:04:19,842 --> 00:04:21,594
نگفتم کودکان

41
00:04:21,594 --> 00:04:24,013
ولی خودم یه پسر ده ساله دارم

42
00:04:24,013 --> 00:04:26,975
...ده؟ دارید میگید این دولت

43
00:04:26,975 --> 00:04:28,601
در نظر داره که بذاره بچه‌های ده ساله ثبت‌نام کنن؟

44
00:04:28,601 --> 00:04:31,354
پروفسور یورک، واقعاً امیدوارم
پسرتون امروز برنامه رو تماشا نکنه

45
00:04:31,354 --> 00:04:32,981
من واقعاً امیدوارم تماشا کنه

46
00:04:32,981 --> 00:04:34,816
باید بدونه دقیقاً پای چی وسطه

47
00:04:34,816 --> 00:04:36,359
...هر کشوری تو این سیاره

48
00:04:36,359 --> 00:04:37,860
...باید به تعهدش

49
00:04:37,860 --> 00:04:40,238
،به پیمانِ آتن پایبند باشه

50
00:04:40,238 --> 00:04:43,283
و ما شدیداً از تعهد ۲۰ درصدی‌مون عقبیم

51
00:04:43,283 --> 00:04:45,159
!افرادی که حاضرن ثبت‌نام کنن کافی نیستن

52
00:04:46,995 --> 00:04:48,746
ندیدم خودش حاضر باشه ثبت‌نام کنه

53
00:04:48,746 --> 00:04:50,540
...دولت ما

54
00:04:50,540 --> 00:04:52,667
تخمین‌های اولیه‌ی عضوگیری رو ارائه کرده. باشه؟

55
00:04:52,667 --> 00:04:54,711
ببخشید آقای یورک

56
00:04:54,711 --> 00:04:56,379
...به اشتباه فرض کردم

57
00:04:56,379 --> 00:04:58,047
نیازی به عذرخواهی نیست

58
00:04:58,506 --> 00:05:00,508
اونقدری از خودگذشته هستن
که به خواست خودشون ثبت‌نام کنن

59
00:05:00,508 --> 00:05:01,843
موافقم

60
00:05:42,842 --> 00:05:44,635
...حرف و حدیث‌ها درباره‌ی اعلامیه‌ی

61
00:05:44,635 --> 00:05:46,346
...هفته‌ی پیشِ کرملین ادامه دارد

62
00:05:46,346 --> 00:05:48,222
...که روسیه تعهد خود

63
00:05:49,807 --> 00:05:53,227
این سخت‌ترین کاریه که تو عمرم کردم

64
00:05:53,811 --> 00:05:55,980
تازه دورانم به عنوان خبرنگار جنگ رو هم لحاظ کردم

65
00:05:56,064 --> 00:05:58,024
می‌خوای بیای بالا خودت ببینی؟

66
00:05:58,024 --> 00:05:59,650
هنوز وقت داریم تا بچه‌ها برسن

67
00:06:02,070 --> 00:06:03,905
اوه، دان

68
00:06:05,073 --> 00:06:06,491
ببخشید

69
00:06:08,409 --> 00:06:10,244
گفتی می‌خوای آشپزی کنی

70
00:06:11,871 --> 00:06:13,122
میرم

71
00:06:18,378 --> 00:06:22,131
که خود را وقف کمک به کشورمون کردن
در زمانی که بیشترین نیاز را دارد

72
00:06:22,131 --> 00:06:23,841
،برنامه بعد از وقت استراحت

73
00:06:30,306 --> 00:06:33,059
سطح اشعه فرابنفشِ خارجی متوسط است

74
00:06:33,059 --> 00:06:35,186
با احتیاط ادامه دهید

75
00:06:37,647 --> 00:06:38,898
الو؟ -

76
00:06:40,191 --> 00:06:42,860
رفتی توی تلویزیون گفتی پسرت باید خودکشی کنه؟

77
00:06:42,860 --> 00:06:44,362
حرفم اون نبود، بث

78
00:06:44,362 --> 00:06:46,030
نگفتم باید خودکشی کنه

79
00:06:46,030 --> 00:06:47,824
اون خبرنگار احمق حرف‌هام رو پیچوند

80
00:06:47,824 --> 00:06:50,076
.نه نه نه
خبرنگار رو مقصر نکن، جرد

81
00:06:50,076 --> 00:06:52,870
...باشه؟ اون حرف رو زدی و حالا لوکاس

82
00:06:52,870 --> 00:06:54,205
داره زار زار گریه می‌کنه

83
00:06:54,205 --> 00:06:55,540
باشه

84
00:06:55,540 --> 00:06:57,041
میشه فقط باهاش حرف بزنم؟

85
00:06:57,041 --> 00:06:58,876
میشه گوشی رو بهش بدی؟

86
00:06:58,876 --> 00:06:59,836
دوست دارم باهاش صحبت کنم

87
00:06:59,836 --> 00:07:01,254
!نه! عمراً

88
00:07:01,254 --> 00:07:02,422
شوخیت گرفته؟

89
00:07:02,422 --> 00:07:04,173
نمی‌خواد باهات حرف بزنه

90
00:07:04,173 --> 00:07:05,716
میشه فقط بعداً بیام؟

91
00:07:05,967 --> 00:07:07,677
قبل از خاموشی میرم

92
00:07:07,718 --> 00:07:10,304
نه. نه، نمیشه بیای

93
00:07:10,513 --> 00:07:12,014
،به خدا، بث

94
00:07:12,014 --> 00:07:13,558
نگفتم پسرمون باید ثبت‌نام کنه

95
00:07:28,072 --> 00:07:29,532
!اوه

96
00:07:29,740 --> 00:07:31,659
چی؟

97
00:07:32,034 --> 00:07:34,996
دان، اکثر این مواد اولیه ممنوعه

98
00:07:35,913 --> 00:07:37,457
از کجا آوردی‌شون؟

99
00:07:41,669 --> 00:07:43,337
مگه نوآه امشب قراره بیاد؟

100
00:07:43,337 --> 00:07:44,714
معلومه که میاد

101
00:07:44,755 --> 00:07:46,132
برادرته

102
00:07:46,132 --> 00:07:48,176
به فرزندی گرفته شده البته

103
00:07:48,176 --> 00:07:49,969
...چطوره بری توی حال استراحت کنی

104
00:07:49,969 --> 00:07:51,846
تا وقتی پدرت بیاد پایین؟

105
00:07:52,513 --> 00:07:54,223
هوم؟

106
00:08:28,382 --> 00:08:29,926
با اوبر بفرستم خونه دیگه

107
00:08:29,926 --> 00:08:31,677
.الان مشکلی ندارم
نمی‌خوان اینجا باشم

108
00:08:31,677 --> 00:08:33,304
اهمیت نمیدم چی می‌خوان

109
00:08:33,304 --> 00:08:34,847
پیش من می‌مونی

110
00:08:34,847 --> 00:08:37,266
اون ماشین جدید بابابزرگ بود
که توی ورودی بود؟

111
00:08:37,266 --> 00:08:40,311
نه، بحران میانسالی دایی جردت بود

112
00:08:40,311 --> 00:08:41,938
فکر نکنم برقی باشه

113
00:08:41,938 --> 00:08:43,272
نیست

114
00:08:44,982 --> 00:08:45,983
اون مجبورم کرد بیام

115
00:08:45,983 --> 00:08:48,194
متأسفم عزیزم

116
00:08:51,113 --> 00:08:53,533
می‌دونی همیشه از دیدنت خوشحالم

117
00:08:53,783 --> 00:08:55,368
میا، برو از دایی جرد
درباره ماشینش بپرس

118
00:09:03,960 --> 00:09:07,088
گفتم امشب فقط مختصِ بزرگ‌هاست

119
00:09:07,755 --> 00:09:09,215
اون نباید اینجا باشه

120
00:09:09,715 --> 00:09:11,884
باشه، خب وقتی رفتم خونه ندیدیش

121
00:09:12,843 --> 00:09:14,887
توی اخبار دیده بودم
و بهم ریخته بود

122
00:09:14,887 --> 00:09:16,889
نتونستم تنهاش بذارم -
میای بیچاره -

123
00:09:16,931 --> 00:09:18,933
،اگه نمی‌خوای بمونه
دوتامون میریم

124
00:09:18,933 --> 00:09:21,102
به هرحال واسه این ماجرا وقت ندارم

125
00:09:21,102 --> 00:09:22,770
نه نه. عیب نداره

126
00:09:22,770 --> 00:09:23,771
بمون

127
00:09:24,438 --> 00:09:25,856
لطفاً بمون

128
00:09:28,442 --> 00:09:29,944
...حالا

129
00:09:30,736 --> 00:09:32,905
شکایت به کجا رسید؟

130
00:09:37,285 --> 00:09:40,079
اینجا بوی خوبی میاد

131
00:10:01,642 --> 00:10:03,811
سلام، چی‌شده؟

132
00:10:03,936 --> 00:10:05,396
نمی‌تونم

133
00:10:06,063 --> 00:10:09,317
،فکر کردم بتونم
...ولی زمانش خوب نیست و

134
00:10:10,401 --> 00:10:11,861
نمی‌دونم گریس

135
00:10:11,861 --> 00:10:13,070
،آخرین باری که دیدمش

136
00:10:13,070 --> 00:10:14,572
حتی حاضر نبود نگام کنه

137
00:10:14,572 --> 00:10:16,198
،بابات هر برنامه‌ای که ریخته باشه

138
00:10:16,198 --> 00:10:18,159
...بعد از کاری که تازه برات کرده

139
00:10:18,159 --> 00:10:19,744
از حرف‌هات ناراحت نمیشه

140
00:10:19,952 --> 00:10:22,955
می‌دونم برام چی‌کار کرده

141
00:10:24,040 --> 00:10:26,125
ولی تو نمی‌شناسیش

142
00:10:26,375 --> 00:10:27,752
!هیچوقت ندیدیش

143
00:10:28,002 --> 00:10:31,047
از غافلگیری متنفره
...و نمی‌تونم همینجوری شبش رو بدزدم

144
00:10:31,047 --> 00:10:32,882
چون ازم متنفر میشه

145
00:10:32,882 --> 00:10:35,676
...عیبی هم نداره چون فقط... به

146
00:10:36,177 --> 00:10:37,094
نوآه

147
00:10:37,094 --> 00:10:38,387
وقت بیشتری نیاز دارم

148
00:10:38,387 --> 00:10:39,013
نوآه

149
00:10:40,348 --> 00:10:41,515
چشم‌هات رو ببند

150
00:10:42,350 --> 00:10:44,060
یه نفس عمیق بکش

151
00:10:45,186 --> 00:10:47,021
خودت رو آروم تصور کن

152
00:10:48,230 --> 00:10:50,900
خودت رو در جایی که توش راحت‌تری تصور کن

153
00:10:51,525 --> 00:10:54,111
حالا بهم بگو، چی می‌بینی؟

154
00:10:54,487 --> 00:10:56,030
آپارتمان‌مون

155
00:10:58,115 --> 00:10:59,283
تو

156
00:11:01,410 --> 00:11:02,870
فقط تو

157
00:11:03,621 --> 00:11:05,039
برو خونه

158
00:11:05,039 --> 00:11:06,582
به زودی اونجا می‌بینمت

159
00:11:06,582 --> 00:11:08,668
می‌تونیم  تلویزیون ببینیم

160
00:11:10,378 --> 00:11:12,755
عاشقتم -
منم عاشقتم -

161
00:11:17,593 --> 00:11:19,762
عمراً بذارم

162
00:11:19,762 --> 00:11:21,347
اگه من میرم، تو هم میای

163
00:11:23,849 --> 00:11:25,434
!سوار شو

164
00:11:29,105 --> 00:11:30,815
،اگه می‌خوای بدونی

165
00:11:30,815 --> 00:11:33,943
تازه یه تست آگهی برای یک بازی ویدئویی داشتم

166
00:11:33,943 --> 00:11:35,653
عالیه. می‌دونی؟

167
00:11:35,653 --> 00:11:37,363
...پنج سال دانشکده بازیگری درس خوندم

168
00:11:37,363 --> 00:11:40,574
و زندگیم به اینجا رسیده

169
00:11:40,616 --> 00:11:45,621
دعا کنم که توی آگهیِ یه بازی ویدئویی بهم نقش بدن

170
00:11:45,913 --> 00:11:47,581
متأسفم اَش

171
00:11:48,457 --> 00:11:49,583
کاری از من بر میاد؟

172
00:11:49,583 --> 00:11:51,460
...آره، می‌تونی پنجاه‌تا دخترِ دیگه‌ای

173
00:11:51,460 --> 00:11:53,003
...که رقیبم هستن رو قانع کنی

174
00:11:53,003 --> 00:11:54,505
که ثبت‌نام کنن

175
00:11:54,505 --> 00:11:56,382
اون می‌تونه خیلی کمکم کنه

176
00:11:56,382 --> 00:11:57,717
می‌تونم تلاشم رو بکنم

177
00:11:58,384 --> 00:11:59,802
باشه. ممنون

178
00:11:59,802 --> 00:12:01,887
خیلی متقاعدکننده‌ام -
آره، هستی -

179
00:12:03,431 --> 00:12:05,182
...می‌دونی چرا بابا دعوت‌مون کرده

180
00:12:05,182 --> 00:12:08,477
...نه. حدسم اینه که می‌خواد بگه

181
00:12:08,477 --> 00:12:10,688
قراره برگرده سر کار

182
00:12:11,188 --> 00:12:12,982
...حتماً داره دق‌مرگ میشه

183
00:12:12,982 --> 00:12:15,443
که درست قبل از پخش شدنِ بزرگترین داستان قرن
بازنشسته شده

184
00:12:15,443 --> 00:12:18,362
،بابا رو هم که می‌شناسی
میراثش خیلی براش مهمه

185
00:12:20,489 --> 00:12:22,366
اصلاً چرا به خودم زحمت دادم که بیام؟

186
00:12:23,617 --> 00:12:25,161
سر جات بمون

187
00:12:34,295 --> 00:12:35,880
گریس کیه؟

188
00:12:36,172 --> 00:12:38,466
...اه

189
00:12:38,466 --> 00:12:40,217
هیچکس. فقط یه دوسته

190
00:12:40,217 --> 00:12:43,554
خدای من، بعد از شام قراره بری؟

191
00:12:43,846 --> 00:12:46,557
اگه باهم زندگی کنید دیگه بیرون رفتن نیست

192
00:12:58,027 --> 00:13:01,280
توی... یه جلسه باهاش آشنا شدم

193
00:13:02,156 --> 00:13:05,534
می‌دونی، واسه مدت زیادی
...پاک بوده و

194
00:13:06,702 --> 00:13:09,121
،ببین، می‌خواستم امشب به بابا بگم

195
00:13:09,121 --> 00:13:10,790
...ولی وقتش نیست

196
00:13:10,790 --> 00:13:12,750
...چون نمی‌خوام سرِ راه

197
00:13:12,750 --> 00:13:14,335
...ماجرا باشم و

198
00:13:15,127 --> 00:13:18,047
میشه فقط... حرفی بهش نزنی؟

199
00:13:18,047 --> 00:13:19,298
باشه، نمی‌زنم

200
00:13:19,298 --> 00:13:20,841
لطفاً؟ -
آره -

201
00:13:20,841 --> 00:13:23,302
هیچی... نمیگم

202
00:13:24,678 --> 00:13:26,430
لطفاً ازم متنفر نباش

203
00:13:28,974 --> 00:13:31,352
هیچوقت نمی‌تونم ازت متنفر باشم

204
00:13:32,978 --> 00:13:35,773
من و توییم در مقابل دنیا... همیشه

205
00:13:37,358 --> 00:13:39,860
فقط... دیگه رازی نباشه

206
00:13:41,320 --> 00:13:42,613
قول بده

207
00:13:45,699 --> 00:13:47,159
قول میدم

208
00:13:47,159 --> 00:13:48,410
باشه

209
00:13:51,163 --> 00:13:52,665
اینجوری

210
00:13:54,166 --> 00:13:55,709
!خودشه

211
00:13:55,709 --> 00:13:56,836
ارثش بهت رسیده

212
00:13:56,836 --> 00:13:58,170
!دایی نوآه

213
00:13:58,170 --> 00:13:59,547
!خاله اَشلی

214
00:14:00,881 --> 00:14:03,384
سلام عزیزم. دلم برات تنگ شده بود

215
00:14:03,717 --> 00:14:04,885
!سلام

216
00:14:17,273 --> 00:14:19,149
خوشتیپ شدی، پسرم

217
00:14:20,192 --> 00:14:22,069
خیلی خوشتیپ

218
00:14:28,409 --> 00:14:29,535
هوم

219
00:14:31,745 --> 00:14:35,958
سلام اَشلی، تو هم ظاهرت خوبه

220
00:14:35,958 --> 00:14:38,127
باشه! همه بشینن پشت میز

221
00:14:38,377 --> 00:14:40,337
وقت کایسکی رسیده

222
00:14:45,342 --> 00:14:46,510
ممنون

223
00:14:50,389 --> 00:14:51,807
ممنون دان

224
00:14:52,558 --> 00:14:53,934
وای

225
00:15:01,400 --> 00:15:02,776
واسه محکم‌کاری

226
00:15:08,407 --> 00:15:10,701
این ساکیزوکیه، پیش‌غذا

227
00:15:10,701 --> 00:15:13,245
توفوی طعم‌دارشده با میسو
...با بادمجان گریل‌شده

228
00:15:13,245 --> 00:15:14,830
و سبزیجات فصلی

229
00:15:14,830 --> 00:15:16,957
...اولین غذاییه که یادش گرفتم

230
00:15:16,957 --> 00:15:19,084
وقتی آموزشم رو در ژاپن شروع کردم

231
00:15:19,919 --> 00:15:23,088
دان، این مثل یه اثر هنریه

232
00:15:23,088 --> 00:15:25,049
مهمون‌هات حتماً براش سر و دست می‌شکنن

233
00:15:26,717 --> 00:15:28,427
رستورانش رو تعطیل کرده

234
00:15:29,511 --> 00:15:31,472
خیلی خوشحالیم که همه‌تون
امشب برای یه شام خانوادگی به ما ملحق شدید

235
00:15:31,472 --> 00:15:32,723
خیلی مهمه

236
00:15:33,223 --> 00:15:34,934
...خیلی متأسفم که کارم

237
00:15:34,934 --> 00:15:36,602
...خیلی از مواقع

238
00:15:36,602 --> 00:15:38,354
نمی‌ذاشت واسه شام بیام خونه

239
00:15:38,604 --> 00:15:40,564
و برای صبحونه و ناهار

240
00:15:43,484 --> 00:15:46,779
...ببخشید، فقط داشتم -
نه نه. راست میگی -

241
00:15:46,779 --> 00:15:48,238
بهونه‌ای براش نیست

242
00:15:50,115 --> 00:15:51,325
من عاشق کارم بودم

243
00:15:52,660 --> 00:15:54,495
ولی شما بچه‌هام هستید

244
00:15:55,371 --> 00:15:57,790
و باید اینجا پیش‌تون می‌بودم

245
00:16:04,922 --> 00:16:06,840
باید اینجا می‌بودم

246
00:16:09,510 --> 00:16:12,137
خب، سخنرانی خاصی نبود، درسته؟

247
00:16:12,137 --> 00:16:14,014
...سعی دارم بگم

248
00:16:14,807 --> 00:16:20,479
خیلی خوشحالیم که همه‌تون
تونستید به ما ملحق بشید

249
00:16:23,148 --> 00:16:25,109
خدای من، الان می‌تِرِکم

250
00:16:25,109 --> 00:16:26,402
خواهشاً بگید که تموم شد

251
00:16:26,610 --> 00:16:28,529
،هنوز یه کورس دیگه مونده

252
00:16:28,570 --> 00:16:29,863
میزومونو

253
00:16:30,114 --> 00:16:31,865
یه دسر خیلی کوچیک

254
00:16:31,865 --> 00:16:34,410
...خب قبل از دسر

255
00:16:35,494 --> 00:16:38,372
یه حرفی دارم که می‌خوام به همه بگم

256
00:16:38,372 --> 00:16:41,500
...خیلی مشتاقیم بشنویمش، ولی قبلش

257
00:16:41,500 --> 00:16:43,127
...فکر کنم این دو نفر

258
00:16:43,127 --> 00:16:44,837
باید بهمون بگن که داریم اینجا چیکار میکنی

259
00:16:44,837 --> 00:16:46,005
ریچل

260
00:16:46,005 --> 00:16:47,089
!چیه؟

261
00:16:47,089 --> 00:16:49,508
...واسه این شام شیک و پیک

262
00:16:49,508 --> 00:16:51,844
،ما رو دعوت کردین

263
00:16:51,844 --> 00:16:54,346
،گفتید نمی‌تونیم کسی رو دعوت کنیم
جریان چیه؟

264
00:17:00,269 --> 00:17:02,146
تصمیم گرفتیم ثبت‌نام کنیم

265
00:17:04,773 --> 00:17:06,316
چی؟

266
00:17:06,734 --> 00:17:08,318
میا، برو تلویزیون ببین

267
00:17:08,318 --> 00:17:10,696
نه، می‌خوام بمونم -
میا، برو -

268
00:17:10,696 --> 00:17:13,449
واسه همین فقط می‌خواستیم بزرگترها امشب باشن

269
00:17:13,991 --> 00:17:15,909
...خب، اگه زودتر می‌گفتید

270
00:17:15,909 --> 00:17:17,286
،ماجرای امشب چیه

271
00:17:17,286 --> 00:17:18,871
یه پرستار می‌گرفتم

272
00:17:18,871 --> 00:17:21,457
ریچل، درست صحبت کن -
احمق گیر آوردی؟ -

273
00:17:21,498 --> 00:17:22,875
...خیلی جرأت داری

274
00:17:22,875 --> 00:17:24,168
...که بهم میگی درست صحبت

275
00:17:24,168 --> 00:17:25,878
!درست! صحبت! کن

276
00:17:31,216 --> 00:17:33,052
دسرم رو نگه دارید

277
00:17:33,844 --> 00:17:35,220
رسانه اجتماعی ممنوع

278
00:17:35,971 --> 00:17:37,514
ببخشید

279
00:17:39,475 --> 00:17:40,851
ببخشید

280
00:17:41,477 --> 00:17:44,730
اگه می‌خواید به شکلی محترمانه
،درباره‌اش صحبت کنیم

281
00:17:45,022 --> 00:17:46,648
سوالات رو می‌شنویم

282
00:17:46,648 --> 00:17:48,567
باشه، اول من میگم. چرا؟

283
00:17:48,567 --> 00:17:51,528
چرا ثبت‌نام کنید؟

284
00:17:51,528 --> 00:17:52,780
به پولش نیاز ندارید که

285
00:17:53,530 --> 00:17:56,533
به مدت بیش از سی سال
،که مجری اخبار شبانگاهی بودم

286
00:17:56,533 --> 00:17:58,160
...هیچ هفته‌ای نمی‌گذشت

287
00:17:58,160 --> 00:18:00,621
...که یک فاجعه اکولوژیکی وحشتناک رو

288
00:18:00,621 --> 00:18:02,331
گزارش نکنم

289
00:18:02,831 --> 00:18:05,584
خشکسالی، سیل، آتش‌سوزی‌های بزرگ

290
00:18:05,584 --> 00:18:06,919
سقوط کوه‌های یخی

291
00:18:07,503 --> 00:18:09,588
...واضح یادمه به مانیتورم زل زده بودم

292
00:18:09,588 --> 00:18:11,173
...روزی که جنگلِ بارانی آمازون

293
00:18:11,215 --> 00:18:13,717
سوخت و نابود شد

294
00:18:14,676 --> 00:18:16,386
...و خوب می‌دونستم

295
00:18:16,386 --> 00:18:18,180
...آخرین چیزی که این سیاره نیاز داره

296
00:18:18,180 --> 00:18:19,598
آدم‌های بیشتره

297
00:18:19,598 --> 00:18:21,308
اونوقت چی‌کار کردم؟
بچه‌دار شدم

298
00:18:21,308 --> 00:18:23,018
چهارتا -
!خدای من -

299
00:18:24,728 --> 00:18:26,396
...حالا دولت داره میگه

300
00:18:26,396 --> 00:18:28,065
می‌خواد مردم رو ثبت‌نام کنه
که اتانازی بشن

301
00:18:28,065 --> 00:18:30,067
،اگه اسم یکی از شما خونده بشه

302
00:18:30,067 --> 00:18:31,819
نمی‌تونم با خودم کنار بیام

303
00:18:31,819 --> 00:18:34,238
اسم ما رو نمی‌خونن -
تو این رو نمی‌دونی -

304
00:18:34,238 --> 00:18:35,823
می‌دونم، می‌دونم، می‌دونم

305
00:18:36,115 --> 00:18:40,119
،حتی اگه بخونن
همه‌مون رو نمی‌خونن

306
00:18:41,078 --> 00:18:43,372
،باشه، نباید فعلاً این حرف‌ها رو بزنم

307
00:18:43,372 --> 00:18:45,541
ولی قانون فقط اجازه میده
از هر خانواده یک نفر بمیرن

308
00:18:46,041 --> 00:18:47,751
،یعنی اگه یکی‌مون خونده بشه

309
00:18:47,751 --> 00:18:49,294
بقیه‌مون در امانیم

310
00:18:49,294 --> 00:18:51,797
...و اگه اون موقع تمایل داشتید

311
00:18:51,797 --> 00:18:54,883
،جای یکی از ما رو بگیرید، می‌تونید

312
00:18:54,883 --> 00:18:56,510
چون می‌ذارن والدین اون کار رو بکنن

313
00:18:57,386 --> 00:18:59,221
...ولی اونجوری نمیشه

314
00:18:59,221 --> 00:19:02,099
چون این قوانین
واسه افرادی مثل ما ساخته نشدن

315
00:19:02,599 --> 00:19:04,101
پس بیاید فقط این مسئله رو فراموش کنیم

316
00:19:05,561 --> 00:19:06,895
نمی‌تونیم ریسکش رو بپذیریم

317
00:19:06,895 --> 00:19:08,564
خدای من

318
00:19:08,564 --> 00:19:11,024
ازدواجِ اول هر دویِ ما
تراژیک تموم شدن

319
00:19:11,316 --> 00:19:13,652
هیچکدوم انتظار نداشتیم
،دوباره عشق رو پیدا کنیم

320
00:19:13,652 --> 00:19:15,612
ولی به لطف خدا، تونستیم

321
00:19:17,322 --> 00:19:20,117
و به نظرمون این کار درسته

322
00:19:20,117 --> 00:19:23,745
باشه، تمام تلاشم رو می‌کنم که فحش ندم

323
00:19:23,745 --> 00:19:26,999
ولی دان، تو چرا با این مزخرفات موافقت کردی؟

324
00:19:34,089 --> 00:19:37,593
خب، نظرمون این بود
،که دوتامون چهره‌های سرشناسیم

325
00:19:37,593 --> 00:19:42,431
،و اعتقاد داریم اگه این کار رو بکنیم
می‌تونیم الگوی خوبی بسازیم

326
00:19:42,431 --> 00:19:44,141
خدای من

327
00:19:44,141 --> 00:19:46,643
قضیه ترفیع اسم یورکه، نه؟

328
00:19:46,643 --> 00:19:47,811
نه، نیست

329
00:19:47,811 --> 00:19:49,479
برای انجام کار درسته

330
00:19:49,479 --> 00:19:50,731
نه، اینطور نیست

331
00:19:50,731 --> 00:19:53,609
درباره این واقعیته
که ما همه آبروتون رو می‌بریم

332
00:19:55,527 --> 00:19:57,696
چی؟ -
واقعیت داره -

333
00:19:57,696 --> 00:20:00,324
،آخه، در کمال سرافکندگی واضح‌تون

334
00:20:00,324 --> 00:20:02,826
هیچکدوم از ما
،آدم خاصی نشدیم

335
00:20:02,826 --> 00:20:06,496
...پس با ثبت‌نام کردن

336
00:20:06,496 --> 00:20:08,123
میشه اسم یورک رو
...واسه همیشه

337
00:20:08,123 --> 00:20:11,001
نمادِ فداکاری کرد

338
00:20:12,377 --> 00:20:16,089
.دان، باهام روراست باش
ایده تو نبوده، درسته؟

339
00:20:16,632 --> 00:20:18,300
بابام قانعت کرده؟

340
00:20:18,300 --> 00:20:19,218
باهمدیگه تصمیم گرفتیم

341
00:20:20,802 --> 00:20:22,721
همه دست از سر دان بردارن دیگه

342
00:20:22,721 --> 00:20:24,556
...ببخشید، من نمی‌تونم. فقط

343
00:20:24,556 --> 00:20:26,391
پسرم! بشین -
باید برم -

344
00:20:26,391 --> 00:20:28,185
!لطفاً بشین. لطفاً

345
00:20:28,185 --> 00:20:29,394
...نه، این

346
00:20:31,188 --> 00:20:33,815
...بابا... بابا، الان گفتی

347
00:20:34,524 --> 00:20:37,736
الان گفتی می‌خوای
باهامون بیشتر وقت بگذرونی؟

348
00:20:37,736 --> 00:20:41,573
!و، و... این هیچ... منطقی توش نیست

349
00:20:41,573 --> 00:20:42,824
!هیچ منطقی نداره

350
00:20:42,824 --> 00:20:45,285
!نوآه، بس کن
!بذارش کنار

351
00:20:52,376 --> 00:20:55,128
این بحث رو بعد از دسر ادامه میدیم

352
00:20:55,128 --> 00:20:56,964
!درسته، دسر -
آره -

353
00:20:57,589 --> 00:20:59,883
وقتی آماده شد میام دنبال‌تون

354
00:21:03,428 --> 00:21:05,347
...شورش در طول شب ادامه داشت

355
00:21:05,347 --> 00:21:07,182
...و معترضان عهد بستن که کوتاه نمیان

356
00:21:07,182 --> 00:21:09,184
...تا وقتی دولت درباره‌ی قدرت‌های داکس

357
00:21:09,184 --> 00:21:11,019
شفافیت کامل فراهم نکنه

358
00:21:11,353 --> 00:21:12,813
به زودی بازخواهیم گشت

359
00:21:19,069 --> 00:21:21,071
بابا، ببین، لازم نیست این کار رو بکنی

360
00:21:21,071 --> 00:21:22,447
یه دوستی توی برنامه دارم

361
00:21:22,447 --> 00:21:24,074
...میگه دولت

362
00:21:24,074 --> 00:21:25,409
درباره‌ی آمار ثبت‌نام دروغ میگه

363
00:21:25,409 --> 00:21:26,785
باز شروع شد

364
00:21:26,785 --> 00:21:28,495
وقتِ تئوری توطئه رسیده؟

365
00:21:28,495 --> 00:21:29,621
اون روانی نیست، جرد

366
00:21:29,621 --> 00:21:31,415
،تو یه گروه نگهبان کار می‌کنه

367
00:21:31,415 --> 00:21:32,833
...و بابا، میگن خیلی بیشتر از 9 درصد از مردم

368
00:21:32,833 --> 00:21:34,001
ثبت‌نام کردن

369
00:21:34,001 --> 00:21:35,836
باشه، اونوقت اسم طرف چیه؟

370
00:21:35,836 --> 00:21:37,212
اسمش واسه چیته؟

371
00:21:37,212 --> 00:21:38,964
...چون افرادی اطلاعات اشتباه پراکنده می‌کنن

372
00:21:39,006 --> 00:21:41,174
باید جواب پس بدن، پس اسمش چیه؟

373
00:21:41,174 --> 00:21:42,676
اسمش مثل منه

374
00:21:42,676 --> 00:21:43,802
ناشناسه

375
00:21:43,844 --> 00:21:45,262
ناشناسه پس

376
00:21:45,262 --> 00:21:46,972
همیشه این‌ها از همه شجاع‌ترن

377
00:21:46,972 --> 00:21:48,598
...گمونم به این دلقکی که گفتی

378
00:21:48,598 --> 00:21:50,559
که نمی‌دونه داره چی میگه

379
00:21:50,559 --> 00:21:51,560
تو از کجا می‌دونی؟

380
00:21:53,186 --> 00:21:54,313
تو این شخص رو نمی‌شناسی

381
00:21:55,397 --> 00:21:56,982
...نه، ولی می‌دونم

382
00:21:56,982 --> 00:21:59,609
این شخص داره چرند میگه

383
00:21:59,609 --> 00:22:02,237
دولت چرا باید درباره اون دروغ بگه؟

384
00:22:02,821 --> 00:22:04,239
چرا دروغ بگن؟

385
00:22:04,740 --> 00:22:06,450
می‌دونی کی ثبت‌نام کرده، نه؟

386
00:22:06,450 --> 00:22:07,993
...و از وقتی ثبت‌نام رو

387
00:22:07,993 --> 00:22:09,453
...برای مهاجرانِ غیرقانونی آزاد کردن

388
00:22:09,453 --> 00:22:10,787
وضعیت بدتر شده

389
00:22:10,787 --> 00:22:13,415
داری شرایط غیرمنصفانه‌ای رو شرح میدی

390
00:22:13,415 --> 00:22:15,292
برنامه خیلی محبوبیه

391
00:22:15,292 --> 00:22:17,919
،اولاً
اون افراد پول می‌گیرن

392
00:22:17,919 --> 00:22:19,171
،دوماً

393
00:22:19,171 --> 00:22:20,589
...بچه‌هاشون سریعتر

394
00:22:20,589 --> 00:22:21,923
به شهروندی می‌رسن

395
00:22:21,923 --> 00:22:24,176
اون مردم؟ -
،محض رضای خدا-

396
00:22:24,217 --> 00:22:25,344
منظورم اون نبود

397
00:22:25,344 --> 00:22:27,888
...فقط منظورم این بود که

398
00:22:27,888 --> 00:22:30,849
...موقعیت خیلی خوبی واسه مردمی

399
00:22:33,268 --> 00:22:34,269
مثل اونه

400
00:22:34,770 --> 00:22:36,563
جرد، اون برادرته

401
00:22:36,563 --> 00:22:38,607
گفتم مثل اون، منظورم خودش نیست

402
00:22:38,607 --> 00:22:40,484
اون تمام فرصت‌های موردنیازش رو داره

403
00:22:40,484 --> 00:22:42,069
ریچل، لطفاً به دادم برس

404
00:22:42,069 --> 00:22:43,320
نه. هرگز، هیچوقت

405
00:22:43,320 --> 00:22:46,031
...باشه بچه‌ها، می‌دونم زمونه‌ی بدی شده

406
00:22:46,031 --> 00:22:47,741
شایعات هم زیادن

407
00:22:47,741 --> 00:22:50,202
...ولی این دولت

408
00:22:50,202 --> 00:22:53,246
...هیچوقت در آمار ثبت‌نام دستی نمی‌بره

409
00:22:53,246 --> 00:22:55,165
!که بخواد تقسیم ناعادلانه انجام بده، بهم اعتماد کنید

410
00:22:57,167 --> 00:22:58,085
چرا باید بهت اعتماد کنیم؟

411
00:22:59,378 --> 00:23:01,880
هر روز توی تلویزیون
...داری از دولتی دفاع می‌کنی

412
00:23:01,880 --> 00:23:03,882
...که از همون کودن‌هایی تشکیل شده

413
00:23:03,924 --> 00:23:05,509
...که به برنامه من میومدن

414
00:23:05,509 --> 00:23:07,469
و انکار می‌کردن که تغییرات جوّی اصلاً وجود داره

415
00:23:08,095 --> 00:23:11,098
نمی‌دونم چرا ازت انتظارات دیگه‌ای داشتم

416
00:23:11,098 --> 00:23:13,433
تمام حرفه‌ی کاریت
...توی رسانه‌های جریان اصلی

417
00:23:13,433 --> 00:23:14,559
داشتی مردم رو انگشت‌نشان می‌کردی

418
00:23:17,145 --> 00:23:20,357
سوال پرسیدن انگشت‌نشان کردن نیست

419
00:23:20,899 --> 00:23:23,110
...انگشت‌نشان کردن زمانیه که این دولت

420
00:23:23,110 --> 00:23:28,407
مدام اسمِ بحران آسیایی رو به این وضعیت نسبت داده

421
00:23:28,407 --> 00:23:30,659
!ولی واقعیت داره

422
00:23:30,659 --> 00:23:33,161
!چین، ژاپن، هند، اون‌ها مسئولن

423
00:23:33,161 --> 00:23:33,995
!خجالت بکش

424
00:23:35,747 --> 00:23:37,332
...به خاطر همین حرف‌های نفرت‌آمیزه

425
00:23:37,332 --> 00:23:39,126
که دان دیگه نمی‌تونه بیرون بره

426
00:23:39,126 --> 00:23:40,293
!محض رضای خدا

427
00:23:41,336 --> 00:23:43,004
رستورانش رو آتیش زدن

428
00:23:46,883 --> 00:23:50,011
می‌دونم می‌خوای در مرکز توجه‌ها باشی، جرد

429
00:23:53,849 --> 00:23:55,851
ولی داری آبروی خودت رو می‌بری

430
00:23:56,810 --> 00:23:58,520
و داری آبروی من رو می‌بری

431
00:23:58,520 --> 00:23:59,771
باشه، حله

432
00:23:59,771 --> 00:24:00,772
...خب، گمونم دفعه بعدی

433
00:24:00,772 --> 00:24:01,982
،که رفتم توی تلویزیون

434
00:24:01,982 --> 00:24:03,275
...بهتره یه سری به

435
00:24:03,275 --> 00:24:04,651
...جلساتِ نوآه بزنم

436
00:24:04,651 --> 00:24:07,112
ببینم معتادهای نفله چی میگن؟

437
00:24:07,112 --> 00:24:08,280
!جرد، خفه شو

438
00:24:08,280 --> 00:24:09,448
تو یه جلسه با دوستش آشنا شده

439
00:24:15,328 --> 00:24:16,997
با یه معتاد دیگه تو رابطه‌ای؟

440
00:24:18,707 --> 00:24:19,916
پسرم؟

441
00:24:25,172 --> 00:24:27,549
اسمش گریسـه

442
00:24:28,508 --> 00:24:30,177
...و

443
00:24:30,844 --> 00:24:34,389
ده ساله... که پاک بوده، بابا

444
00:24:34,389 --> 00:24:35,849
...و

445
00:24:36,266 --> 00:24:38,351
باهام خیلی خوب بوده

446
00:24:42,314 --> 00:24:43,690
عکسش رو داری؟

447
00:24:46,860 --> 00:24:47,861
آره

448
00:24:52,741 --> 00:24:55,785
مدیر فروشگاه دنیای ورزشی
در اوکوود مال هست

449
00:24:57,329 --> 00:24:58,788
...و

450
00:25:00,248 --> 00:25:01,958
منم اونجا کار می‌کنم

451
00:25:01,958 --> 00:25:05,212
توی فود کورت پیانو می‌زنم

452
00:25:05,212 --> 00:25:06,755
دوباره می‌نوازی؟

453
00:25:06,755 --> 00:25:09,216
فقط استانداردهای جَز و موزَک

454
00:25:09,216 --> 00:25:10,634
چیز خاصی نیست

455
00:25:10,634 --> 00:25:12,344
نه، چیز خاصیه

456
00:25:13,803 --> 00:25:15,055
بی‌نقصه

457
00:25:17,307 --> 00:25:18,767
خب، بهتره برم به دان کمک کنم

458
00:25:22,020 --> 00:25:23,939
...بقیه هم دیدن

459
00:25:23,939 --> 00:25:26,233
چطوری اون سیخ شومینه رو بلند کرد؟

460
00:25:26,233 --> 00:25:27,817
فکر کردم می‌خواد من رو بکشه

461
00:25:27,817 --> 00:25:29,152
میشه ببینم؟

462
00:25:30,820 --> 00:25:32,822
[این پست طبق دستور رسمی حذف شده]

463
00:25:37,077 --> 00:25:39,704
!خدای من

464
00:25:44,834 --> 00:25:46,169
رفته

465
00:25:50,757 --> 00:25:52,217
چی؟

466
00:25:54,844 --> 00:25:58,640
.متأسفم، نمی‌تونم
همیشه عاشقت خواهم بود، از طرف دان

467
00:25:58,932 --> 00:26:01,059
منظورش چیه که نمی‌تونم؟

468
00:26:02,936 --> 00:26:04,980
بابا، قبلاً ثبت‌نام کردی؟

469
00:26:12,779 --> 00:26:14,364
سلام، من باب هستم

470
00:26:15,240 --> 00:26:16,992
!خودشونن

471
00:26:16,992 --> 00:26:18,660
زود اومدن -
چی؟ -

472
00:26:27,544 --> 00:26:29,170
،سلام، باب هستم از داکس

473
00:26:29,170 --> 00:26:31,089
دپارتمان استراتژی شهروندی

474
00:26:31,089 --> 00:26:32,549
متأسفم یکم زود اومدیم

475
00:26:32,549 --> 00:26:34,259
نوبت قبلی‌مون حاضر نشد

476
00:26:34,259 --> 00:26:35,927
واسه امشب رزروش کردی؟

477
00:26:36,428 --> 00:26:37,887
...می‌خواستیم همه‌تون پیش ما باشید

478
00:26:37,887 --> 00:26:39,598
موقع خدافظی

479
00:26:39,598 --> 00:26:41,474
!این چه کاریه، بابا

480
00:26:41,474 --> 00:26:43,560
!نمیشه یهویی این رو بهمون بگی

481
00:26:43,560 --> 00:26:46,479
!بهش بگو بره
کارمون اینجا تموم نشده

482
00:26:48,648 --> 00:26:49,816
!خدای من

483
00:26:50,900 --> 00:26:52,277
سلام. دوباره باب هستم

484
00:26:52,277 --> 00:26:54,070
نمی‌تونیم ماشین‌مون رو
...جلوی ورودی پارک کنیم

485
00:26:54,070 --> 00:26:55,280
با وجود این همه ماشین

486
00:26:55,280 --> 00:26:56,156
...میشه این گوشه

487
00:26:56,156 --> 00:26:57,657
پارکش کنیم؟

488
00:26:57,657 --> 00:26:59,326
جا کمه، ولی تونی حرفه‌ایه

489
00:26:59,743 --> 00:27:01,286
باشه

490
00:27:01,286 --> 00:27:03,538
آره، باشه تونی، حله -
خیلی‌خب -

491
00:27:04,080 --> 00:27:07,417
،خب... معمولاً می‌پرسیدم شما کی هستید

492
00:27:07,417 --> 00:27:09,336
ولی... قاعدتاً شما رو می‌شناسم، جناب

493
00:27:09,336 --> 00:27:11,087
طرفدار پر و پا قرص‌تون هستم

494
00:27:11,087 --> 00:27:12,797
چارلز یورک: مطمئن‌ترین منبع اخبار

495
00:27:12,797 --> 00:27:15,467
صدای جیمز اِرل جونزه؟

496
00:27:15,467 --> 00:27:17,469
نه، اون شبکه خبر بود. مال سال‌ها پیشه

497
00:27:17,469 --> 00:27:19,095
.بگذریم، عاشقشم
عاشقشم

498
00:27:19,095 --> 00:27:21,681
باعث میشه بخوای گوش کنی، می‌دونید؟

499
00:27:21,681 --> 00:27:23,558
...آه

500
00:27:23,558 --> 00:27:25,352
!وای
همسرتون دان کیم هستن

501
00:27:25,352 --> 00:27:27,145
توی برنامه سرآشپز آهنین دیدمش

502
00:27:27,145 --> 00:27:28,605
...من و خانمم همیشه می‌خواستیم

503
00:27:28,605 --> 00:27:30,148
،به رستوران‌شون بریم

504
00:27:30,148 --> 00:27:31,941
ولی در حد جیب‌مون نبود، می‌دونید

505
00:27:31,941 --> 00:27:33,443
.بگذریم
،میشه بیام داخل

506
00:27:33,443 --> 00:27:35,070
...یا می‌خواید عمل رو

507
00:27:35,070 --> 00:27:36,821
توی ورودی انجام بدیم؟

508
00:27:38,782 --> 00:27:40,158
خیلی متأسفم. بی‌ادبانه بود

509
00:27:40,158 --> 00:27:41,284
بی‌ادبی کردم

510
00:27:41,660 --> 00:27:43,536
این روزها کلاً یکم آشفته‌ام

511
00:27:43,536 --> 00:27:46,039
الان استراحت کردن دیگه غیرممکنه

512
00:27:46,456 --> 00:27:49,334
برگردیم به اول قضیه. می‌تونم بیام داخل؟

513
00:27:50,877 --> 00:27:52,337
خواهش می‌کنم. بفرمایید

514
00:27:52,671 --> 00:27:54,047
سلام. من باب هستم

515
00:27:54,047 --> 00:27:55,465
سلام -
سلام -

516
00:27:55,465 --> 00:27:57,008
سلام

517
00:27:58,385 --> 00:28:00,095
!وای

518
00:28:00,679 --> 00:28:02,180
اینجا تماشاییه

519
00:28:02,722 --> 00:28:04,557
...تو این محله

520
00:28:04,557 --> 00:28:05,684
نمی‌تونم داخلِ خونه‌های زیادی رو ببینم

521
00:28:06,309 --> 00:28:08,144
...عاشق اینم که ویژگی‌ها رو بروز کردین

522
00:28:08,144 --> 00:28:09,896
و عناصر تاریخی رو حفظ کردید

523
00:28:10,397 --> 00:28:12,565
...اون لوستر هم که

524
00:28:12,565 --> 00:28:13,858
ماهی؟

525
00:28:13,858 --> 00:28:16,611
آره. سلام، من جرد هستم

526
00:28:16,611 --> 00:28:18,405
من پسر چارلز هستم

527
00:28:18,405 --> 00:28:19,781
می‌شناسمت. تو هم توی تلویزیونی

528
00:28:19,781 --> 00:28:22,158
!آره
آره، حداقل از این اواخر

529
00:28:22,158 --> 00:28:23,868
همون یارو دولتیه هستی

530
00:28:23,868 --> 00:28:26,162
خب نه. من... انسان‌شناسم

531
00:28:26,162 --> 00:28:27,497
...ولی مشغول همکاری

532
00:28:27,497 --> 00:28:28,707
با دولت شدم

533
00:28:28,707 --> 00:28:30,125
عالیه. دان کجاست؟

534
00:28:30,125 --> 00:28:31,876
نیستش

535
00:28:31,876 --> 00:28:34,003
دلسرد شد و رفت

536
00:28:34,003 --> 00:28:35,880
پس فقط شمایید

537
00:28:35,880 --> 00:28:39,342
بله. ولی من و زنم تصمیم گرفتیم
،باهمدیگه ثبت‌نام کنیم

538
00:28:39,342 --> 00:28:41,219
،پس اگه مشکلی ندارید

539
00:28:41,219 --> 00:28:43,221
مایلم یه وقت دیگه برگردین

540
00:28:43,221 --> 00:28:44,723
،مطمئنم وقتی باهم ارتباط بگیریم

541
00:28:44,723 --> 00:28:46,224
دوباره راضی بشه

542
00:28:54,524 --> 00:28:56,943
اون... عالیه. آره، باشه

543
00:28:57,277 --> 00:29:00,155
شما... میشه یه لحظه خصوصی باهاتون صحبت کنم؟

544
00:29:01,489 --> 00:29:02,949
نگران نباشید. نگران نباشید

545
00:29:02,949 --> 00:29:04,743
...فقط باید یه سری مدارک محرمانه رو

546
00:29:04,743 --> 00:29:05,785
واسه کنسل کردن عمل امضا کنید

547
00:29:05,785 --> 00:29:07,078
...با دولت و کارهای اداری‌شون

548
00:29:07,078 --> 00:29:08,329
که آشنایی دارید دیگه؟

549
00:29:08,371 --> 00:29:10,039
مثل سگی که استخوان دهنشه

550
00:29:10,039 --> 00:29:11,708
کاملاً. هرچیزی باشه رو امضا می‌کنم

551
00:29:13,251 --> 00:29:14,502
لطفاً دنبالم بیاید

552
00:29:16,755 --> 00:29:18,673
،فقط پایینِ هر برگه رو امضا کنید

553
00:29:18,715 --> 00:29:20,884
آخری رو امضا کنید و تموم

554
00:29:22,719 --> 00:29:24,804
...باشه. خب

555
00:29:25,889 --> 00:29:27,682
اول می‌خوام یه نگاهی بهش بندازم

556
00:29:27,724 --> 00:29:29,559
باشه. عجله نکنید

557
00:29:33,980 --> 00:29:36,232
وای. اون ماندلاست

558
00:29:36,232 --> 00:29:37,484
می‌شناسمش

559
00:29:38,234 --> 00:29:39,611
و بونو

560
00:29:40,737 --> 00:29:43,782
چه زندگی‌ای داشتی، دوست من

561
00:29:43,782 --> 00:29:45,366
از همه نظر فرهومند بوده

562
00:29:45,366 --> 00:29:46,534
همه نمی‌تونن این رو بگن

563
00:29:46,534 --> 00:29:48,036
،بعضی‌ها در موقعیت شما

564
00:29:48,036 --> 00:29:49,871
سوءاستفاده می‌کنن

565
00:29:49,871 --> 00:29:53,708
زندگی مردم خراب میشه، شغل‌ها نابود میشن
و همه‌اش به خاطر چی؟

566
00:29:53,708 --> 00:29:56,127
واسه یکم... حال و حول

567
00:29:56,127 --> 00:29:57,462
آره

568
00:29:57,962 --> 00:29:59,839
،وقتی اون احمق‌ها برن

569
00:29:59,839 --> 00:30:02,258
همه فقط چیزهای کثیف رو به یاد میارن

570
00:30:04,552 --> 00:30:05,804
شما نه

571
00:30:06,054 --> 00:30:07,305
،وقتی شما برید

572
00:30:07,305 --> 00:30:08,765
...مردم شما رو به عنوان

573
00:30:08,765 --> 00:30:10,016
یکی از بزرگان به یاد میارن

574
00:30:10,266 --> 00:30:12,143
...مگر اینکه یه چیزی برملا بشه

575
00:30:12,143 --> 00:30:14,020
که دید مردم به شما رو تغییر بده

576
00:30:15,855 --> 00:30:17,273
این چیه؟

577
00:30:17,774 --> 00:30:19,317
امضاش نمی‌کنم

578
00:30:19,901 --> 00:30:21,486
می‌دونی من کی هستم؟

579
00:30:22,237 --> 00:30:23,738
آره

580
00:30:23,738 --> 00:30:25,406
،گفتم که، طرفدار پر و پا قرص‌تون هستم

581
00:30:25,406 --> 00:30:27,951
و اون حسم به شما هیچوقت از بین نمیره

582
00:30:28,576 --> 00:30:30,787
صرف‌نظر از اینکه اسم‌تون توی چه لیستی باشه

583
00:31:13,079 --> 00:31:15,415
...نحوه‌ی نواختنش

584
00:31:16,207 --> 00:31:17,625
زیباست

585
00:31:17,625 --> 00:31:19,377
بابا، متوجه نمیشم

586
00:31:19,794 --> 00:31:22,297
گفتی می‌خوای با دان انجامش بدی

587
00:31:22,922 --> 00:31:24,132
چی عوض شد؟

588
00:31:24,924 --> 00:31:27,051
...اون -
نه، نه، نه -

589
00:31:27,051 --> 00:31:28,219
و حق با شما بود

590
00:31:28,970 --> 00:31:30,722
سعی کردم دان رو واسه ثبت‌نام قانع کنم

591
00:31:31,556 --> 00:31:33,683
ولی بازم واسه انجامش مصمم هستم

592
00:31:38,563 --> 00:31:40,440
متأسفم که پدر بهتری نبودم

593
00:31:41,441 --> 00:31:43,693
به همه‌تون خیلی سخت گرفتم

594
00:31:44,986 --> 00:31:47,155
خصوصاً بعد از مرگ مادرتون

595
00:31:54,203 --> 00:31:57,790
املاک به طور یکسان
بین همه‌تون تقسیم میشه

596
00:32:02,462 --> 00:32:04,714
باهمدیگه خوب باشید -
!مامان -

597
00:32:05,506 --> 00:32:06,716
از همدیگه حمایت کنید

598
00:32:10,345 --> 00:32:11,512
بهتر از من باشید

599
00:32:32,909 --> 00:32:34,160
این یک بیهوش کننده است

600
00:32:36,245 --> 00:32:37,664
،وقتی تزریقش کنم

601
00:32:37,997 --> 00:32:40,208
به خواب میرید
و هیچی حس نمی‌کنید

602
00:33:15,159 --> 00:33:16,869
!بابابزرگ

603
00:33:34,971 --> 00:33:36,597
خیلی متأثرکننده بود

604
00:33:36,597 --> 00:33:38,433
از موسیقی تا آشتی‌ها

605
00:33:38,433 --> 00:33:40,768
...یعنی، جایگاه اون عمل

606
00:33:40,768 --> 00:33:42,145
بالا در کنار بهترین‌ها بود

607
00:33:42,562 --> 00:33:43,855
برو دیگه

608
00:33:45,314 --> 00:33:46,649
خیلی‌خب دیگه

609
00:33:47,275 --> 00:33:47,734
خدافظ

610
00:33:50,153 --> 00:33:52,780
اوه... هنوز نمیشه برم

611
00:33:52,780 --> 00:33:53,990
چرا؟

612
00:33:53,990 --> 00:33:55,783
خوش‌تون نمیاد

613
00:33:55,783 --> 00:33:57,285
ولی یه نعش دیگه نیاز دارم

614
00:34:00,371 --> 00:34:02,331
یه جسد. یه جسد ثانویه نیاز دارم

615
00:34:02,331 --> 00:34:04,042
نه، گفتم که. دان رفته

616
00:34:04,042 --> 00:34:05,918
نه، اونم باعث تأسفه

617
00:34:05,918 --> 00:34:08,129
...ولی ما اومدیم

618
00:34:08,129 --> 00:34:10,173
دوتا جسد ببریم

619
00:34:10,173 --> 00:34:11,549
چی داره میگه؟

620
00:34:12,133 --> 00:34:14,427
داری خواهرزاده‌ام رو می‌ترسونی. برو بیرون

621
00:34:14,427 --> 00:34:16,137
...باشه، باشه

622
00:34:19,974 --> 00:34:21,559
!یا خدا -

623
00:34:21,559 --> 00:34:23,561
!خدای من -
آروم باشید، آروم باشید -

624
00:34:23,561 --> 00:34:25,813
!مامان -
چیزی نیست -

625
00:34:25,813 --> 00:34:27,982
،ببینید، تا نوبت بعدی‌مون سه ساعت وقت داریم

626
00:34:27,982 --> 00:34:30,610
که... چقدره؟
حدود نیم ساعت از اینجا فاصله داره

627
00:34:30,610 --> 00:34:32,820
نیم ساعت دیگه واسه عمل

628
00:34:32,820 --> 00:34:34,989
...اینجوری دو ساعت کامل وقت دارید

629
00:34:34,989 --> 00:34:36,908
که تصمیم بگیرید کدوم‌تون جای دان رو می‌گیره

630
00:34:39,452 --> 00:34:41,120
...باشه. نمی‌دونم

631
00:34:41,120 --> 00:34:42,789
،این یه جور شوخی بدموقع است

632
00:34:42,789 --> 00:34:44,999
ولی همین الان تموم میشه

633
00:34:44,999 --> 00:34:48,544
به چندتا از دوست‌هام توی دولت زنگ می‌زنم

634
00:34:48,544 --> 00:34:50,797
.آره، شدنی نیست
ارتباطاتِ خونه رو مختل کردیم

635
00:34:51,589 --> 00:34:53,007
...نمیشه بذاریم وقت هدر کنید

636
00:34:53,007 --> 00:34:54,467
...وقتی باید روی کار فعلی

637
00:34:54,467 --> 00:34:55,635
تمرکز کنید

638
00:34:55,635 --> 00:34:57,386
حالا این کوچولو. اسمش میاست، درسته؟

639
00:34:57,386 --> 00:34:58,971
با اون حرف نمی‌زنی

640
00:34:59,013 --> 00:35:01,307
آروم باش. فقط خواستم بگم اون معافه

641
00:35:01,307 --> 00:35:03,309
واسه کودکان پول نمی‌گیریم

642
00:35:04,227 --> 00:35:05,686
پول؟

643
00:35:05,686 --> 00:35:07,146
خب، معلومه

644
00:35:07,146 --> 00:35:08,898
...داکس برای جمع‌آوری نعش‌ها

645
00:35:08,898 --> 00:35:10,483
...با شرکت‌های خصوصی قرارداد می‌بنده

646
00:35:10,483 --> 00:35:12,819
مثل شرکتی که من و همکارهام رو استخدام کرده

647
00:35:12,819 --> 00:35:14,654
،ما قبلاً توی اداره زندانبانی کار می‌کردیم

648
00:35:14,654 --> 00:35:16,155
...ولی وقتی ثبت‌نام‌ها

649
00:35:16,155 --> 00:35:17,406
...برای محکومانِ دَربَند باز شد

650
00:35:17,406 --> 00:35:18,991
زندان‌ها فوری تخلیه شدن

651
00:35:18,991 --> 00:35:20,159
خیلی هم حیف شد

652
00:35:20,159 --> 00:35:22,328
...نگهداری و تغذیه‌ی محکومان

653
00:35:22,328 --> 00:35:24,872
در درازمدت خیلی بیشتر از جمع‌آوری نعش پول داشت

654
00:35:24,872 --> 00:35:26,999
،جمع‌آوری فقط یک بار دستمزد داره

655
00:35:26,999 --> 00:35:29,001
،و در حال حاضر
دولت برای کودکان پول نمیده

656
00:35:29,001 --> 00:35:31,462
ولی شاید به زودی بده، درسته پروفسور؟

657
00:35:32,255 --> 00:35:33,673
تو روانی هستی

658
00:35:33,965 --> 00:35:35,258
!نه

659
00:35:35,675 --> 00:35:38,344
دارم کارم رو انجام میدم، درست مثل تو

660
00:35:40,096 --> 00:35:41,931
حالا دختره رو بدید -
مامان؟ -

661
00:35:41,931 --> 00:35:43,182
چیزی نیست

662
00:35:43,182 --> 00:35:44,517
اون رو نمی‌برید

663
00:35:44,517 --> 00:35:45,935
!دایی نوآه

664
00:35:45,935 --> 00:35:46,811
تونی، ببرش

665
00:35:46,811 --> 00:35:47,895
مامان؟ -
!نه -

666
00:35:47,895 --> 00:35:49,188
!نمی‌بریدش

667
00:35:49,188 --> 00:35:51,524
!نمیشه ببریدش -
چیزی نیست، مشکلی نیست -

668
00:35:51,524 --> 00:35:52,692
بهش صدمه نمی‌زنیم

669
00:35:52,692 --> 00:35:54,235
قول میدم

670
00:35:54,235 --> 00:35:55,903
...قراره بیاد تو ماشین ما بشینه

671
00:35:55,903 --> 00:35:57,280
تا وقتی این وضعیت حل بشه

672
00:35:57,280 --> 00:35:59,031
بهم اعتماد کن

673
00:35:59,073 --> 00:36:00,992
نمی‌خوای واسه بخش بعدی کار اینجا باشه

674
00:36:02,577 --> 00:36:05,621
باشه میا، گوش کن

675
00:36:05,621 --> 00:36:07,206
باید با آقا بری، باشه؟

676
00:36:07,206 --> 00:36:08,541
نه نه، مامان، خیلی می‌ترسم

677
00:36:08,541 --> 00:36:09,709
چیزی نیست

678
00:36:09,709 --> 00:36:11,085
فقط باید حلش کنیم

679
00:36:11,085 --> 00:36:12,128
قول میدم

680
00:36:12,128 --> 00:36:13,337
باشه؟ زودباش

681
00:36:14,422 --> 00:36:16,048
بریم

682
00:36:16,048 --> 00:36:17,550
چیزیت نمیشه

683
00:36:18,926 --> 00:36:20,553
چرا دارید این کار رو می‌کنید؟

684
00:36:20,553 --> 00:36:21,804
ما ثبت‌نام نکردیم. دان کرده

685
00:36:21,804 --> 00:36:23,472
لطفاً برید پیداش کنید

686
00:36:23,472 --> 00:36:25,266
قبلاً افرادی رو فرستادیم
،که دنبال دان بگردن

687
00:36:25,266 --> 00:36:27,518
ولی احتمال پیدا شدنش
...تو دو ساعت آینده

688
00:36:27,518 --> 00:36:29,145
،زیاد نیست

689
00:36:29,145 --> 00:36:30,897
،و قرار نیست کمتر از سهمیه‌مون برسونیم

690
00:36:30,897 --> 00:36:32,356
عمراً، به هیچ وجه

691
00:36:32,398 --> 00:36:33,774
به پدرمون چی گفتی؟

692
00:36:33,774 --> 00:36:34,984
هیچی

693
00:36:34,984 --> 00:36:36,068
...فقط بهش مدارک رو دادم

694
00:36:36,068 --> 00:36:37,278
که این عمل رو کنسل کنه

695
00:36:37,278 --> 00:36:38,446
...بعد خوندش

696
00:36:38,446 --> 00:36:39,572
و تصمیم گرفت امضاش نکنه

697
00:36:39,572 --> 00:36:41,157
...که می‌دونید

698
00:36:41,157 --> 00:36:42,950
راحت می‌تونید جا بزنید

699
00:36:42,950 --> 00:36:44,285
،ولی حساب‌های بانکی‌تون فریز میشه

700
00:36:44,285 --> 00:36:45,828
سرمایه‌تون رو از دست می‌دید
...و تا آخر عمر

701
00:36:45,828 --> 00:36:47,538
روانه زندان میشین

702
00:36:47,538 --> 00:36:48,956
به هرحال، شرکت من پولش رو می‌گیره

703
00:36:48,956 --> 00:36:50,124
جرد، واقعیت داره؟

704
00:36:50,124 --> 00:36:51,626
آره، داره

705
00:36:51,626 --> 00:36:54,086
...انگار هیچی بیشتر از این واقعیت آزارش نمی‌داد

706
00:36:54,086 --> 00:36:55,796
...که اسمش توی لیست بزدل‌های دولت

707
00:36:55,796 --> 00:36:57,256
منتشر بشه

708
00:36:57,757 --> 00:37:00,343
آره، اسم تمام مفت‌خورهایی که وقتی
...کشورشون بیشتر از همیشه نیازشون داشت رو

709
00:37:00,343 --> 00:37:03,221
به مردم اعلام می‌کنیم

710
00:37:03,804 --> 00:37:06,432
باباتون خیلی به نظر مردم درباره‌اش اهمیت می‌داد، ها؟

711
00:37:09,602 --> 00:37:10,937
باشه

712
00:37:10,937 --> 00:37:11,979
...باب

713
00:37:12,355 --> 00:37:13,606
باب؟

714
00:37:14,106 --> 00:37:17,360
لازم نیست این کار رو بکنی

715
00:37:17,360 --> 00:37:18,736
...خب -
باشه؟ -

716
00:37:18,736 --> 00:37:23,115
،مطمئنم، به عنوان رهبر این واحد

717
00:37:23,115 --> 00:37:26,661
...یه صلاحدیدی درباره اجرای مقررات داکس

718
00:37:26,661 --> 00:37:27,828
داری

719
00:37:28,746 --> 00:37:31,958
،پس... من... این رو به عنوان لطف بهت میگم

720
00:37:32,583 --> 00:37:34,460
دلت نمی‌خواد این کار رو بکنی

721
00:37:34,460 --> 00:37:36,128
تو سمتِ اشتباه تاریخ هستی

722
00:37:36,128 --> 00:37:39,173
این... یه اشتباهه

723
00:37:39,632 --> 00:37:42,176
من آشنا دارم، آشناهای کله‌گنده

724
00:37:42,176 --> 00:37:44,220
می‌دونی چیه؟
نکته‌ی خوبی رو می‌رسونی، جرد

725
00:37:44,220 --> 00:37:45,972
واقعاً ممنونم. متشکرم

726
00:37:45,972 --> 00:37:47,348
خواهش می‌کنم، مشکلی نیست

727
00:37:47,348 --> 00:37:48,557
...نمی‌خوام اونجور آدمی باشم

728
00:37:48,557 --> 00:37:50,017
،آره آره
ولی نکته اینجاست

729
00:37:50,017 --> 00:37:51,352
اهمیت نمیدم کی رو می‌شناسی

730
00:37:51,352 --> 00:37:52,895
...و اصلاً خوشم نمیاد

731
00:37:52,895 --> 00:37:54,313
که بهم بگی چطوری کارم رو انجام بدم

732
00:37:54,355 --> 00:37:55,690
قوانین واسه همه یکسانه

733
00:37:55,690 --> 00:37:57,149
روال من اینه

734
00:37:58,025 --> 00:37:59,694
پس توصیه‌ام اینه

735
00:37:59,694 --> 00:38:01,612
،همه‌تون به اتاق‌های جداگونه برید

736
00:38:01,612 --> 00:38:04,240
،یکم وقت بذارید
به زندگی‌تون فکر کنید

737
00:38:04,657 --> 00:38:07,618
...مطمئنم یکی‌تون می‌فهمه

738
00:38:08,119 --> 00:38:09,537
که خیلی عالی نیست

739
00:38:10,496 --> 00:38:12,331
،و واسه شروع

740
00:38:12,331 --> 00:38:14,625
یکم خوندنی آوردم

741
00:38:14,625 --> 00:38:16,043
،ببینید
...این مشکل

742
00:38:16,043 --> 00:38:18,004
،خیلی بیشتر از چیزی که فکر کنید پیش میاد

743
00:38:18,004 --> 00:38:19,630
...واسه همین دپارتمان پژوهش خانواده‌مون

744
00:38:19,630 --> 00:38:22,300
یادداشت‌های شخصی مختصری
...درباره تمام اعضای خانواده جمع می‌کنه

745
00:38:22,300 --> 00:38:25,761
،بر اساس اطلاعاتی که از تاریخچه‌ی مرورگرها

746
00:38:25,761 --> 00:38:28,514
ایمیل‌ها، پیامک‌ها، دی‌اِم‌ها و تماس‌های تلفنی جمع شده

747
00:38:28,514 --> 00:38:30,057
،نه تنها از اون‌ها

748
00:38:30,057 --> 00:38:31,726
بلکه از مردمی که باهاشون تعامل دارن

749
00:38:32,226 --> 00:38:33,853
پس بیاید با جرد یورک شروع کنیم

750
00:38:33,853 --> 00:38:36,105
لطفاً نگو -
این خوبه، خوبه -

751
00:38:36,105 --> 00:38:37,857
همسرت جدید خیلی جوونت کیلی

752
00:38:37,857 --> 00:38:39,900
،که پارسال زن و بچه‌ات رو براش ول کردی

753
00:38:39,900 --> 00:38:41,527
...بسته به روزِ هفته

754
00:38:41,527 --> 00:38:42,987
...با سه تا پنج فرد اضافی

755
00:38:43,195 --> 00:38:44,405
چی چی؟

756
00:38:44,405 --> 00:38:45,573
،پسرت لوکاس

757
00:38:45,573 --> 00:38:47,199
...امیدواره که ثبت‌نام کنی

758
00:38:47,199 --> 00:38:48,451
...تا دیگه لازم نباشه

759
00:38:48,451 --> 00:38:49,577
،دارم حرف خودش رو بازگو می‌کنم

760
00:38:49,577 --> 00:38:51,871
قیافت رو ببینه

761
00:38:51,871 --> 00:38:54,957
...و توی گوگل هم خیلی

762
00:38:54,957 --> 00:38:56,042
باشه

763
00:38:56,042 --> 00:38:57,376
آدم گوگل می‌کنه دیگه، گوگل می‌کنه

764
00:38:57,376 --> 00:39:00,087
نفر بعد، ریچل یورک

765
00:39:00,087 --> 00:39:02,548
چیزی نیست. کاملاً مطمئنم
بدونم چی توش هست

766
00:39:02,548 --> 00:39:05,926
به خاطر من واسه دخترم قلدری می‌کنن

767
00:39:06,802 --> 00:39:08,471
آره، اینجا هم همین رو نوشته

768
00:39:08,471 --> 00:39:10,681
هیئت مدیره‌م می‌خواد از
شرکت خودم، اخراجم کنه

769
00:39:10,681 --> 00:39:12,099
...آره، این هم

770
00:39:12,099 --> 00:39:13,351
و به‌خاطر چندین فقره

771
00:39:13,351 --> 00:39:14,977
سرقت از بانک هم
تحت تعقیب قرار گرفتم

772
00:39:18,481 --> 00:39:20,399
...این

773
00:39:25,237 --> 00:39:29,116
.دست نگه دارید
بیاید، خودتون بخونیدش

774
00:39:29,742 --> 00:39:31,827
تصمیم‌تون رو که گرفتید

775
00:39:31,827 --> 00:39:33,454
چراغ ایوان رو روشن و خاموش کنید

776
00:39:33,454 --> 00:39:35,956
وایسا، اگه نتونستیم
تصمیم بگیریم چی؟

777
00:39:37,291 --> 00:39:39,710
اگه نتونیم به نتیجه برسیم چی؟

778
00:39:40,669 --> 00:39:42,338
من به‌جاتون تصمیم می‌گیرم

779
00:40:03,776 --> 00:40:05,069
[ وای‌فای‌ای در دسترس نیست ]

780
00:40:18,707 --> 00:40:20,167
[ رسید انتقال پول ]

781
00:40:26,257 --> 00:40:29,051
[ داکس - دپارتمان استراتژی شهروندی ]

782
00:40:29,135 --> 00:40:30,845
[ داکس - مید کیت ]
- سریع و بدون درد -

783
00:40:31,345 --> 00:40:33,055
[ نکات ایمنی پاتوژن‌های خونی ]

784
00:40:33,347 --> 00:40:35,141
عمل شانزده تکمیل شد

785
00:41:06,964 --> 00:41:10,551
نظرات بازیگردانان: بازی اغراق‌آمیز
ویژگی ستاره بودن را ندارد - نداشتن کاریزما

786
00:41:10,676 --> 00:41:12,511
عدم توانایی در آواز خواندن

787
00:41:17,641 --> 00:41:22,188
تو چی می‌دونی آخه؟
بازی اغراق‌آمیز آخه ؟

788
00:41:44,668 --> 00:41:46,712
...آره

789
00:41:46,712 --> 00:41:49,548
یالا جرد، یالا جرد

790
00:41:50,424 --> 00:41:51,509
یالا جرد

791
00:42:02,186 --> 00:42:04,522
می‌شه راه بدید لطفا؟
ممنون

792
00:42:04,730 --> 00:42:06,357
...خب، به‌نظرتون

793
00:42:06,357 --> 00:42:08,984
آره، به‌نظرم نوآه باید
خودش رو فدای ما کنه

794
00:42:08,984 --> 00:42:10,194
چی میگی  جرد

795
00:42:10,194 --> 00:42:11,737
نه، واقعا؟

796
00:42:11,737 --> 00:42:12,947
بره بابا

797
00:42:12,947 --> 00:42:14,907
وقتی مامان و بابا به سرپرستی
قبولش کردن

798
00:42:14,907 --> 00:42:17,660
همه‌جور فرصتی براش مهیا شد

799
00:42:17,660 --> 00:42:20,120
به بهترین مدارس رفت

800
00:42:20,120 --> 00:42:22,790
بهترین مدرس‌های پیانو رو داشت

801
00:42:22,790 --> 00:42:25,125
...ولی، ولی

802
00:42:25,125 --> 00:42:28,796
نه‌تنها گند زد به زندگی خودش

803
00:42:28,796 --> 00:42:31,674
بلکه اون زنه رو هم
توی تصادف کشت

804
00:42:32,550 --> 00:42:34,051
...پس اگه از من بپرسید

805
00:42:34,468 --> 00:42:36,679
به‌نظرم هیچ‌کس نباید
خودش رو فدای ما کنه

806
00:42:37,263 --> 00:42:38,764
تنها حالت معقولش همینه

807
00:42:38,764 --> 00:42:40,683
نه، می‌دونی چی معقوله؟

808
00:42:40,683 --> 00:42:43,352
اینکه رای‌گیری کنیم -
خیلی‌خب -

809
00:42:43,352 --> 00:42:46,522
کی معتقده که جرد باید
جای دان رو بگیره؟

810
00:42:46,522 --> 00:42:49,149
جرد؟ چطور جرات می‌کنی؟

811
00:42:49,149 --> 00:42:50,442
من بچه دارم

812
00:42:50,442 --> 00:42:51,443
که ازت متنفره

813
00:42:51,443 --> 00:42:53,028
هرکس که توی زندگیته
ازت بدش میاد

814
00:42:53,028 --> 00:42:54,989
همه آشناهای من رو می‌شناسی؟

815
00:42:54,989 --> 00:42:56,574
وای خدا! نه، شاید نشناسم

816
00:42:56,574 --> 00:42:58,033
ولی بث رو می‌شناسم -
هی -

817
00:42:58,033 --> 00:42:59,285
یادته کی بود؟

818
00:42:59,285 --> 00:43:01,120
زن زیبا و خفنت

819
00:43:01,120 --> 00:43:03,289
همونی که وقتی یه‌نفر
یه‌کم بهت توجه کرد

820
00:43:03,289 --> 00:43:04,415
قیدش رو زدی

821
00:43:04,415 --> 00:43:05,207
بس کن

822
00:43:05,207 --> 00:43:06,709
شرط می‌بندم اگه الان اینجا بود

823
00:43:06,709 --> 00:43:08,335
دستش رو تا آخر می‌برد بالا

824
00:43:08,335 --> 00:43:09,461
نه، نمی‌برد

825
00:43:09,461 --> 00:43:10,879
چرا، می‌برد

826
00:43:10,879 --> 00:43:12,798
دعوا نکنید

827
00:43:20,639 --> 00:43:22,891
...فرصت نشد این رو زودتر بگم

828
00:43:25,978 --> 00:43:27,938
ولی امشب اومدم اینجا
که عذرخواهی کنم

829
00:43:29,315 --> 00:43:31,358
من مدت زیادی، فقط بار اضافه‌ای

830
00:43:31,358 --> 00:43:32,192
برای این خانواده بودم

831
00:43:33,485 --> 00:43:35,195
ولی اون حادثه، از خواب غفلت
بیدارم کرد

832
00:43:36,155 --> 00:43:37,489
من دیگه پاکم

833
00:43:38,324 --> 00:43:39,742
عشق رو پیدا کردم

834
00:43:40,034 --> 00:43:41,702
و برای اولین‌بار توی زندگیم

835
00:43:43,495 --> 00:43:45,914
برای خودم، آینده‌ای رو
متصور شدم

836
00:43:46,957 --> 00:43:48,542
و به‌شدت دلم می‌خواد

837
00:43:48,542 --> 00:43:50,669
که آدم‌های توی این اتاق
توی اون آینده حضور داشته باشن

838
00:43:50,669 --> 00:43:52,588
.می‌تونیم از پس این قضیه بربیایم
ولی باید پشت هم باشیم

839
00:43:52,588 --> 00:43:53,547
همون‌طور که بابا گفت

840
00:43:55,007 --> 00:43:57,593
همون‌طور که بابا گفت؟

841
00:43:57,593 --> 00:43:58,844
قبل از اینکه بمیره

842
00:43:59,136 --> 00:44:01,013
بابا گفت که باهمدیگه مهربون

843
00:44:01,013 --> 00:44:02,181
و حامیِ هم باشیم

844
00:44:02,181 --> 00:44:03,807
پس بیاید دعوا نکنیم

845
00:44:03,807 --> 00:44:05,351
و باهم مشارکت کنیم

846
00:44:05,351 --> 00:44:06,560
اگه بابا هم بود
همین رو می‌خواست

847
00:44:06,560 --> 00:44:08,520
جدی می‌گی؟

848
00:44:08,729 --> 00:44:12,983
اون یکی از بچه‌های خودش رو
به چنگال مرگ فرستاد

849
00:44:13,192 --> 00:44:15,319
مشخصاً خبر نداشت

850
00:44:15,319 --> 00:44:17,321
نه، مشخص نیست

851
00:44:17,321 --> 00:44:19,948
نه، هیچیِ اون هیچ‌وقت مشخص نبود

852
00:44:20,199 --> 00:44:22,660
طرف می‌تونست چند ساعت
درباره بازداری

853
00:44:22,660 --> 00:44:24,244
سخنرانی کنه

854
00:44:24,453 --> 00:44:26,538
بعد حالا من باید اهمیت بدم

855
00:44:26,580 --> 00:44:28,832
چون حین مرگش
احساساتی شده؟

856
00:44:33,629 --> 00:44:35,339
ایول، ایول

857
00:44:36,632 --> 00:44:38,300
حالا چیکار کنیم؟

858
00:44:49,228 --> 00:44:51,855
رئیس، چراغ رو روشن و خاموش کردن

859
00:44:51,855 --> 00:44:54,149
.وقت تصمیمه
الان برمی‌گردم

860
00:44:57,736 --> 00:44:59,238
سلام و درود

861
00:45:00,155 --> 00:45:01,448
آماده‌اید؟

862
00:45:01,448 --> 00:45:03,325
نه، صرفا یه سوال داشتیم

863
00:45:05,244 --> 00:45:08,163
گفتی اگه نتونیم انتخاب کنیم

864
00:45:08,163 --> 00:45:10,249
تو به جامون انتخاب می‌کنی

865
00:45:11,041 --> 00:45:13,085
انتخابت بر چه مبناست؟

866
00:45:14,586 --> 00:45:15,921
سوال خیلی خوبی بود

867
00:45:16,338 --> 00:45:19,425
خوش‌حال می‌شید که بدونید بنده
از یک سیستم علمی که به مرور زمان

868
00:45:19,425 --> 00:45:20,968
روش کار شده
استفاده می‌کنم

869
00:45:30,686 --> 00:45:32,771
اگه بهت یه جسد بدیم، چی؟

870
00:45:35,190 --> 00:45:37,067
از توی یخچال جسد پیدا کردین؟

871
00:45:37,067 --> 00:45:38,610
نه،احمق

872
00:45:39,153 --> 00:45:42,448
می‌گم مجبوری عمل رو انجام بدی

873
00:45:42,448 --> 00:45:44,783
یا می‌تونیم یه جسد
بهت تحویل بدیم؟

874
00:45:47,619 --> 00:45:51,081
عمل به لحاظ تشریفات اداری، مناسب‌تره

875
00:45:51,707 --> 00:45:53,876
ولی یه فکریش می‌کنم

876
00:46:04,052 --> 00:46:06,805
نه، هنوز تصمیم نگرفتن

877
00:46:08,348 --> 00:46:09,475
چی کار کردی الان؟

878
00:46:09,475 --> 00:46:11,059
چی؟

879
00:46:11,059 --> 00:46:12,895
گفتی صرفا از باب می‌پرسیم

880
00:46:12,895 --> 00:46:13,896
که کی رو انتخاب می‌کنه

881
00:46:13,896 --> 00:46:15,314
پرسیدیم دیگه

882
00:46:15,314 --> 00:46:17,816
بعدش من یه سوال اضافی پرسیدم

883
00:46:17,816 --> 00:46:20,110
سوال خیلی هدفمندی بود

884
00:46:20,110 --> 00:46:22,404
نه، سوالِ خیلی منطقی‌ای بود

885
00:46:22,988 --> 00:46:24,823
.من نمی‌خوام قرعه‌کشی بشه
تو می‌خوای؟

886
00:46:24,823 --> 00:46:26,700
...معلومه که نه، ولی

887
00:46:28,619 --> 00:46:30,412
شاید اینجوری منصفانه‌تر باشه

888
00:46:32,748 --> 00:46:35,042
نمی‌خوام امشب شانس مُردنم
یک در چهار باشه

889
00:46:35,042 --> 00:46:37,419
شرمنده، احتمالش خیلی زیاده

890
00:46:37,419 --> 00:46:40,964
خب، پیشنهادت چیه پس؟

891
00:46:41,590 --> 00:46:43,675
پیشنهادی ندارم

892
00:46:44,384 --> 00:46:48,680
من خیلی اشتباه کردم

893
00:46:48,680 --> 00:46:51,058
به‌خصوص این اواخر

894
00:46:51,058 --> 00:46:54,061
ولی مطمئنم که هنوز
آماده مُردن نیستم

895
00:46:55,062 --> 00:46:57,189
هیچ‌کدوم نیستیم

896
00:46:57,189 --> 00:47:00,442
مسئله این نیست‌ها

897
00:47:00,442 --> 00:47:02,069
هست

898
00:47:02,694 --> 00:47:04,404
چون مسئله اینجاست

899
00:47:04,905 --> 00:47:07,699
که من شناخت خیلی کمی
از شماها دارم

900
00:47:09,868 --> 00:47:12,204
می‌دونم خانواده‌ایم و این چیزها
ولی خب که چی؟

901
00:47:12,204 --> 00:47:16,542
ما کلا شاید سالی چهاربار
همدیگه رو ببینیم

902
00:47:16,542 --> 00:47:18,377
همیشه هم توی خونه‌ی بابا
همدیگه رو می‌بینیم

903
00:47:18,377 --> 00:47:20,796
خودمون هیچ‌وقت دور هم جمع نمی‌شیم

904
00:47:20,796 --> 00:47:22,381
ما اصلا به همدیگه زنگ نمی‌زنیم

905
00:47:22,381 --> 00:47:24,675
مگر اینکه واسه تولد باشه

906
00:47:24,675 --> 00:47:27,886
من با ناخنکارم صمیمی‌ترم

907
00:47:27,886 --> 00:47:30,055
تا با شماها

908
00:47:30,055 --> 00:47:31,348
مقصود حرفت چیه؟

909
00:47:33,308 --> 00:47:35,519
...مقصودم اینه که

910
00:47:35,519 --> 00:47:38,105
اگه باب به یه جسد دوم نیاز داره

911
00:47:38,105 --> 00:47:40,274
همین الان بهتون می‌گم

912
00:47:40,274 --> 00:47:41,692
که قرار نیست من اون جسد باشم

913
00:47:45,863 --> 00:47:47,030
نوآه، بذار ببینم

914
00:47:48,615 --> 00:47:50,576
لایقِ یه سنت از پول بابا هم نیست

915
00:47:50,576 --> 00:47:52,286
همه‌ش رو خرج مواد می‌کنه

916
00:47:52,286 --> 00:47:53,996
یا خدا

917
00:47:53,996 --> 00:47:55,455
بی‌راه هم نمی‌گه -
چرا بی‌راه می‌گه -

918
00:47:55,455 --> 00:47:57,291
من ترک کردم، جری

919
00:47:57,291 --> 00:47:58,625
ترک مال دوچرخه‌ست بابا

920
00:47:59,751 --> 00:48:02,045
گوش کنید بچه‌ها، یه برادر کم‌تر داشته باشیم

921
00:48:02,045 --> 00:48:04,298
باعث می‌شه پول بیش‌تری
گیر بقیه‌مون بیاد

922
00:48:04,298 --> 00:48:06,091
می‌خوای کاری کنی
علیه من بشن؟

923
00:48:06,091 --> 00:48:07,551
نه، موضع جرد رو می‌دونم

924
00:48:09,303 --> 00:48:13,724
اشلی، از وخامت اوضاع
با خبری دیگه؟

925
00:48:13,724 --> 00:48:17,561
متوجهی که امشب یکی‌مون

926
00:48:17,561 --> 00:48:20,022
با کیسه جسد از اینجا می‌ره بیرون

927
00:48:20,606 --> 00:48:23,400
جسد بی‌جون یکی‌مون

928
00:48:23,400 --> 00:48:26,194
از اینجا خارج

929
00:48:26,194 --> 00:48:29,281
و توی اون سردخونه‌ی سیار
که دم دره

930
00:48:29,281 --> 00:48:32,284
کنار بابا پرت می‌شه

931
00:48:32,326 --> 00:48:37,873
می‌خوای اون جسد
بدن خوشگل و زیبات باشه؟

932
00:48:39,499 --> 00:48:41,627
نه، نمی‌خوای

933
00:48:41,627 --> 00:48:44,463
چون تو یه رویا داری، درسته؟

934
00:48:45,130 --> 00:48:47,341
قراره یه بازیگر معروف بشی

935
00:48:47,341 --> 00:48:49,468
و می‌شی

936
00:48:49,468 --> 00:48:51,762
صرفا باید بری دنبال آرزوت

937
00:48:51,762 --> 00:48:53,013
نه که تو اهمیت می‌دی

938
00:48:53,013 --> 00:48:54,556
تو اصلا اجراش رو ندیدی

939
00:48:54,556 --> 00:48:55,474
نه

940
00:48:56,350 --> 00:48:57,601
ندیدم

941
00:48:58,185 --> 00:49:01,396
ولی می‌دونم که دنبال آرزو رفتن
پولِ زیاد می‌خواد

942
00:49:04,524 --> 00:49:06,944
نمی‌دونم عمارت بابا چقدر بزرگه

943
00:49:06,985 --> 00:49:09,655
ولی به این فکر کن
اگه یکی‌مون مُرده باشه

944
00:49:09,655 --> 00:49:11,782
چقدر پول بیش‌تری گیرت میاد

945
00:49:17,037 --> 00:49:19,414
تلاش خوبی بود واقعا

946
00:49:20,248 --> 00:49:22,125
ولی ما قوی‌تر از این حرف‌هاییم

947
00:49:32,928 --> 00:49:35,389
نوآه ارثش رو گرفته

948
00:49:36,932 --> 00:49:38,517
منظورت چیه؟

949
00:49:38,558 --> 00:49:41,186
قرار نیست محاکمه بشه

950
00:49:42,020 --> 00:49:44,231
خانواده‌ی زنه، شکایت‌شون رو پس گرفتن

951
00:49:44,439 --> 00:49:46,566
چون بابا بهشون پول داده

952
00:49:48,026 --> 00:49:50,612
یه ایمیل از وکیل پدرم دیدم

953
00:49:50,862 --> 00:49:52,698
بهشون سه میلیون دلار داده

954
00:49:54,199 --> 00:49:55,367
من هیچ نقشی توش نداشتم

955
00:49:55,367 --> 00:49:56,827
کار خودِ بابا بود

956
00:49:56,827 --> 00:49:59,204
من تا وقتی دان دعوتم کرد شام و بهم گفت

957
00:49:59,204 --> 00:50:00,831
اصلا خبر نداشتم

958
00:50:00,831 --> 00:50:02,207
پس عمارت بابا اصلا قرار نیست
به‌طور مساوی تقسیم بشه

959
00:50:02,207 --> 00:50:03,875
چون همین الانش سه میلیون دلار
صرفت شده

960
00:50:03,875 --> 00:50:05,627
من پول برام مهم نیست

961
00:50:05,627 --> 00:50:07,087
.همه‌ش برای خودتون
!اَش

962
00:50:08,255 --> 00:50:09,464
...اش

963
00:50:09,881 --> 00:50:12,300
بهم قول داده بودی که
دیگه پنهون‌کاری نمی‌کنی

964
00:50:15,429 --> 00:50:18,223
جرد، بذارش سر جاش

965
00:50:18,223 --> 00:50:20,017
.جرد، بذارش سر جاش
چیکار میکنی

966
00:50:20,017 --> 00:50:21,601
...هان -
اشلی -

967
00:50:21,601 --> 00:50:23,186
بذارش سر جاش -
سه میلیون دلار؟ -

968
00:50:23,186 --> 00:50:24,688
بس کنید! این دیوانه‌واره

969
00:50:24,688 --> 00:50:26,231
همه‌تون بس کنید

970
00:50:26,606 --> 00:50:27,941
برو عقب جرد

971
00:50:27,941 --> 00:50:29,609
بزنش -
اون‌طور که فکر می‌کنی آسون نیست -

972
00:50:29,609 --> 00:50:31,403
خودت بزنش -
من که زدمش -

973
00:50:32,904 --> 00:50:33,905
بس کنید، بس کنید

974
00:50:33,905 --> 00:50:35,323
بزنش

975
00:50:35,323 --> 00:50:36,867
می‌خوای تو بمیری؟ -
نه -

976
00:50:36,867 --> 00:50:39,077
ما یه خانواده‌ایم -
بزنش دیگه -

977
00:50:39,077 --> 00:50:41,329
بس کنید! ما یه خانواده‌ایم

978
00:50:45,792 --> 00:50:47,502
نه -

979
00:50:55,844 --> 00:50:57,137
...جرد

980
00:50:58,472 --> 00:50:59,639
...جرد

981
00:51:04,227 --> 00:51:05,645
آخ

982
00:51:06,354 --> 00:51:07,939
وای خدا

983
00:51:07,939 --> 00:51:09,441
اش، لطفا بی‌خیال شو

984
00:51:12,069 --> 00:51:14,071
.این کار رو نکن، اش
لطفا

985
00:51:22,913 --> 00:51:24,331
اوه

986
00:51:37,260 --> 00:51:38,970
قربان، یه خبر خوب

987
00:51:38,970 --> 00:51:40,430
خانم کیم رو دستگیر کردیم

988
00:51:40,430 --> 00:51:41,848
و داریم میایم پیش‌تون

989
00:51:41,848 --> 00:51:43,225
می‌تونید یورک‌ها رو آزاد کنید

990
00:51:43,683 --> 00:51:45,852
تقریبا تا بیست دقیقه دیگه می‌رسیم

991
00:51:45,852 --> 00:51:48,146
نه، نه، نه

992
00:51:48,146 --> 00:51:51,983
برش گردون به مرکز فرماندهی

993
00:51:52,192 --> 00:51:55,153
قربان، می‌گه می‌خواد عمل رو
توی خونه انجام بده

994
00:51:55,153 --> 00:51:56,863
برام مهم نیست چی می‌خواد

995
00:51:56,863 --> 00:51:57,697
ببرش به مرکز فرماندهی

996
00:52:07,249 --> 00:52:08,834
خودم رو با حوله‌ت تمیز کردم

997
00:52:10,043 --> 00:52:11,503
ازت بعید نبود

998
00:52:35,735 --> 00:52:37,237
آه

999
00:52:54,421 --> 00:52:57,799
،چشم‌هات رو ببند
چشم‌هات رو ببند

1000
00:52:59,801 --> 00:53:03,430
خودت رو خونسرد تصور کن

1001
00:53:07,601 --> 00:53:09,394
خودت رو خونسرد تصور کن

1002
00:53:10,604 --> 00:53:12,856
خودت رو خونسرد تصور کن

1003
00:53:14,649 --> 00:53:16,151
وای خدا

1004
00:53:16,818 --> 00:53:18,111
...گریس

1005
00:53:18,528 --> 00:53:20,197
گریس

1006
00:53:42,427 --> 00:53:45,222
[ گریس - عدم آنتن‌دهی ]

1007
00:53:45,263 --> 00:53:46,306
[ آنتن‌دهی ]

1008
00:53:46,348 --> 00:53:49,100
تو همون نور امیدبخشی بودی که کل زندگیم
دنبالش بودم. امیدوارم یه‌روزی دوباره ببینمت

1009
00:53:49,142 --> 00:53:50,143
[ ارسال شد ]

1010
00:53:50,685 --> 00:53:52,145
...یک، دو

1011
00:53:52,729 --> 00:53:54,272
...یک، دو

1012
00:53:54,814 --> 00:53:56,233
...یک، دو

1013
00:53:56,983 --> 00:53:59,236
یک، دو، سه، چهار، تموم

1014
00:53:59,236 --> 00:54:00,987
بابت شمردن عذر می‌خوام

1015
00:54:00,987 --> 00:54:02,489
ولی توی دفترچه‌ش نوشته

1016
00:54:02,489 --> 00:54:03,907
وقتی بتونی بین صداهای پاپش
تا سه بشماری، آماده‌ست

1017
00:54:03,907 --> 00:54:05,367
من هم همین کار رو می‌کنم

1018
00:54:05,367 --> 00:54:07,035
بایستی مواظب باشی

1019
00:54:07,035 --> 00:54:08,203
چون اگه یه دونه‌ش بسوزه

1020
00:54:08,203 --> 00:54:09,579
همه‌ش خراب می‌شه

1021
00:54:09,579 --> 00:54:11,081
نمی‌دونم چرا

1022
00:54:11,081 --> 00:54:12,874
ولی مزه‌ش خراب می‌شه

1023
00:54:12,874 --> 00:54:16,378
یه‌بار فقط چهارتا دونه‌ش
درست نشده بود

1024
00:54:16,378 --> 00:54:18,046
عکسش رو توی اینستام گذاشتم

1025
00:54:18,046 --> 00:54:18,922
بهتره ببینیش

1026
00:54:20,882 --> 00:54:22,092
ایول، می‌رم فالوت کنم

1027
00:54:22,092 --> 00:54:23,009
هی

1028
00:54:23,051 --> 00:54:24,427
پاپ‌کورن نمی‌خوری؟

1029
00:54:24,427 --> 00:54:25,804
الان بیش از یه ساعت گذشته

1030
00:54:25,804 --> 00:54:27,555
چی کار دارن می‌کنن؟

1031
00:54:30,892 --> 00:54:33,687
خب، با توجه به تجربیاتی
که توی شرایط مشابه داشتم

1032
00:54:33,687 --> 00:54:36,690
باید بگم که دارن همدیگه رو می‌کشن

1033
00:54:36,690 --> 00:54:37,941
چی؟

1034
00:54:38,525 --> 00:54:40,652
.نه، چنین کاری نمی‌کنن
چرا باید بکشن؟

1035
00:54:40,652 --> 00:54:42,445
هی، تقصیر من نیست‌ها

1036
00:54:42,445 --> 00:54:44,739
ایده‌ش کاملا مال مادرت بود

1037
00:54:44,739 --> 00:54:46,241
.دروغ می‌گی
اون همچین کاری نمی‌کنه

1038
00:54:46,241 --> 00:54:47,575
چرا؟

1039
00:54:47,575 --> 00:54:48,952
چون خیلی آدم خوبیه؟

1040
00:54:48,952 --> 00:54:50,203
بی‌خیال

1041
00:54:50,203 --> 00:54:51,413
می‌دونستی اتهاماتی

1042
00:54:51,413 --> 00:54:52,998
که همکلاسی‌هات توی اینترنت

1043
00:54:52,998 --> 00:54:54,457
بهش می‌زنن، حقیقت داره دیگه؟
آره

1044
00:54:54,457 --> 00:54:55,917
مادرت کاملا خبر داشت

1045
00:54:55,917 --> 00:54:57,711
که اون قرص‌ها موثر نیستن

1046
00:54:57,711 --> 00:54:59,421
و بله، توزیع‌شون رو متوقف نکرد

1047
00:54:59,421 --> 00:55:01,423
و اون زن‌ها به‌خاطر مادرت
روز به روز مریض‌تر شدن

1048
00:55:01,423 --> 00:55:02,674
این‌قدر دروغ نگو

1049
00:55:03,717 --> 00:55:04,926
تونی

1050
00:56:10,158 --> 00:56:13,161
انتظارات‌مون، خواسته‌هامون

1051
00:56:13,161 --> 00:56:16,289
مبنی بر رسیدن به پیروزی
به‌صورت داوطلبانه

1052
00:56:16,289 --> 00:56:18,583
کاملا بیهوده‌ست

1053
00:57:53,386 --> 00:57:55,430
نوآه، لطفا این کار رو نکن

1054
00:57:55,638 --> 00:57:57,348
اینجا چی کار می‌کنی؟

1055
00:57:57,348 --> 00:57:58,600
مجبور بودم دور شم

1056
00:57:58,600 --> 00:57:59,976
تحملش رو نداشتم

1057
00:57:59,976 --> 00:58:01,811
نوآه، به‌شدت متاسفم

1058
00:58:01,811 --> 00:58:03,480
نمی‌دونم چی شد

1059
00:58:03,480 --> 00:58:05,690
ریچل گولم زد

1060
00:58:09,444 --> 00:58:10,695
کجان؟

1061
00:58:11,446 --> 00:58:13,239
توی پذیرایی‌ان

1062
00:58:13,823 --> 00:58:16,034
چاقوهای دان دست‌شونه

1063
00:58:17,118 --> 00:58:18,453
می‌رم باهاشون صحبت کنم

1064
00:58:18,453 --> 00:58:20,163
نشنیدی چی گفتم؟

1065
00:58:20,163 --> 00:58:21,789
این قضیه باید تموم بشه

1066
00:58:21,789 --> 00:58:23,249
...اش

1067
00:58:24,542 --> 00:58:26,211
باید تموم بشه

1068
00:58:30,131 --> 00:58:31,466
تو همین‌جا بمون

1069
00:58:31,883 --> 00:58:33,092
نه

1070
00:58:34,177 --> 00:58:36,012
باید باهات بیام

1071
00:58:36,429 --> 00:58:38,556
باید از زبون جفت‌مون بشنونش

1072
00:58:40,975 --> 00:58:44,562
،پشت سر من باش
نکنه بریزن سر تو هم

1073
00:58:45,647 --> 00:58:46,773
باشه

1074
00:59:00,495 --> 00:59:01,829
هی

1075
00:59:03,790 --> 00:59:05,333
نگاه‌مون کن

1076
00:59:07,877 --> 00:59:09,379
به‌نظر خیلی خوش‌حال می‌اومدی

1077
00:59:14,217 --> 00:59:16,177
تازه داشتم پیانو زدن
یاد می‌گرفتم

1078
00:59:17,971 --> 00:59:20,139
اون موقع هنوز اعجوبه نبودم

1079
00:59:21,808 --> 00:59:23,059
همچنان خوش می‌گذشت

1080
00:59:26,271 --> 00:59:28,856
بعدش صاحب یه خواهر کوچولو
شده بودم

1081
00:59:31,651 --> 00:59:33,152
هیچ‌کس حریف‌مون نمی‌شد

1082
00:59:36,656 --> 00:59:39,784
لپ‌های تپلت رو ببین

1083
00:59:42,495 --> 00:59:44,038
...نوآه -
بله؟ -

1084
00:59:55,258 --> 00:59:57,051
اش، کمکم کن

1085
00:59:57,051 --> 00:59:58,094
کمکم کن

1086
00:59:58,928 --> 01:00:01,431
نمی‌تونم -
اش، اش -

1087
01:00:06,436 --> 01:00:08,021
آخ

1088
01:00:12,275 --> 01:00:13,234
آه

1089
01:00:17,572 --> 01:00:19,365
در رو باز کن

1090
01:00:28,166 --> 01:00:29,667
کارت تمومه

1091
01:00:29,667 --> 01:00:31,544
آخ

1092
01:00:33,630 --> 01:00:34,964
بمیر دیگه

1093
01:00:34,964 --> 01:00:36,174
اوه

1094
01:00:40,261 --> 01:00:41,346
به میا بگو دوستش دارم

1095
01:00:43,348 --> 01:00:44,349
خودت بهش بگو

1096
01:00:51,314 --> 01:00:52,565
آه

1097
01:01:00,198 --> 01:01:01,616
من نژادپرست نیستم

1098
01:01:02,575 --> 01:01:05,495
...نه، من حامی‌تونم

1099
01:01:05,995 --> 01:01:07,372
...باشه؟ پس

1100
01:01:07,372 --> 01:01:10,124
...تو، میا

1101
01:01:10,166 --> 01:01:12,251
...و دان

1102
01:01:12,752 --> 01:01:14,462
همه‌تون رو دوست دارم، باشه؟

1103
01:01:14,671 --> 01:01:17,006
می‌دونم نباید گفت که رنگِ پوست مهم نیست

1104
01:01:17,006 --> 01:01:20,176
ولی واقعا رنگِ پوست
برای من مهم نیست

1105
01:01:20,176 --> 01:01:23,638
پس این جریانات، ربطی
به امتیاز سفیدپوستی

1106
01:01:23,638 --> 01:01:25,056
یا نژاد پرستی سیستماتیک و اینا نداره

1107
01:01:25,056 --> 01:01:26,015
آخ، آخ

1108
01:01:28,518 --> 01:01:30,103
فهمیدم جرد

1109
01:01:30,395 --> 01:01:31,813
فهمیدم

1110
01:01:39,112 --> 01:01:40,446
آه

1111
01:01:41,114 --> 01:01:43,574
...اوه، اوه

1112
01:01:44,325 --> 01:01:47,578
یا خدا

1113
01:01:48,329 --> 01:01:51,165
اوه، اوه

1114
01:01:54,794 --> 01:01:56,963
،فکر کردی من آدم بده‌م
ولی این‌طور نیست

1115
01:01:56,963 --> 01:01:59,465
صرفا چون پدربزرگت دعوتم کرده
امشب اومدم اینجا

1116
01:01:59,465 --> 01:02:01,592
می‌دونه که برای نجات سیاره
برای نسل تو

1117
01:02:01,592 --> 01:02:02,760
دارم کارهای مهمی می‌کنم

1118
01:02:03,886 --> 01:02:05,388
نسل تو سیاره رو نابود کرد

1119
01:02:05,388 --> 01:02:06,889
هی، درست حرف بزن

1120
01:02:07,640 --> 01:02:09,434
باید نگرش و رفتارت رو
عوض کنی، دختر جون

1121
01:02:09,434 --> 01:02:11,144
اصلا نمی‌دونی چقدر خوش‌شانسی

1122
01:02:11,144 --> 01:02:12,979
که اینجا زندگی می‌کنی

1123
01:02:12,979 --> 01:02:14,981
بقیه جاهای دنیا در آشوب مطلق
فرو رفته

1124
01:02:14,981 --> 01:02:16,524
ولی ما هنوز پیروی قانونیم

1125
01:02:16,524 --> 01:02:18,192
و همچنان داریم از آزادیت
دفاع می‌کنیم

1126
01:02:18,818 --> 01:02:20,653
...خیلی‌خب، ببین

1127
01:02:22,363 --> 01:02:24,532
این چیزها رو نمی‌فهمی
چون هنوز بچه‌ای

1128
01:02:24,532 --> 01:02:25,742
من هم درکت می‌کنم

1129
01:02:25,742 --> 01:02:27,744
ولی وقتی آب‌ها از آسیاب بیفته

1130
01:02:27,744 --> 01:02:30,037
وقتی ظرفیت ثبت‌نام‌مون پر بشه

1131
01:02:30,830 --> 01:02:32,707
ملت خوبی که این کشور قبلا داشت

1132
01:02:32,707 --> 01:02:35,752
مردم خوب و درستکارش رو

1133
01:02:35,752 --> 01:02:37,170
کاملا از دست می‌ده

1134
01:02:37,170 --> 01:02:38,463
باشه، حالا هرچی

1135
01:02:41,799 --> 01:02:45,470
نه، نه! این رفتارت رو بذار کنار

1136
01:02:46,345 --> 01:02:49,140
،بعد از این همه کاری که کردم
بعد از این همه فداکاری

1137
01:02:49,182 --> 01:02:51,517
بهتره یه‌کم بهم احترام بذاری

1138
01:02:53,311 --> 01:02:55,188
رئیس، اوضاع مرتبه؟

1139
01:02:57,356 --> 01:02:59,650
رئیس؟

1140
01:02:59,650 --> 01:03:01,027
آره تونی، اوضاع ردیفه

1141
01:03:01,027 --> 01:03:03,237
...چیزی نیست، چیزی نیست

1142
01:03:06,657 --> 01:03:08,534
ببخشید، نمی‌خواستم بترسونمت

1143
01:03:08,534 --> 01:03:11,120
صرفا می‌دونم دارم از چی حرف می‌زنم

1144
01:03:11,120 --> 01:03:12,830
من توی خونه‌ی این آدم‌ها رفتم

1145
01:03:12,830 --> 01:03:14,665
با خانواده‌هاشون نشست
و برخاست داشتم

1146
01:03:14,665 --> 01:03:16,918
اینا مثل شماها مرفه نیستن

1147
01:03:16,918 --> 01:03:19,295
و ردپای کربنی عظیم ندارن

1148
01:03:19,295 --> 01:03:21,589
نه، اینا بدبخت بی‌چاره‌ن

1149
01:03:21,589 --> 01:03:23,633
کل عمرشون رو زحمت کشیدن

1150
01:03:23,633 --> 01:03:25,176
و یه نفس راحت نکشیدن

1151
01:03:26,177 --> 01:03:28,554
تا اینکه دولت بهشون
پیشنهاد ۲۵۰هزار دلار پولِ

1152
01:03:28,554 --> 01:03:30,515
بدون مالیات، در ازای فدا کردن‌شون داد

1153
01:03:30,515 --> 01:03:32,391
و حالا دارن با دل خوش می‌میرن و می‌دونن

1154
01:03:32,391 --> 01:03:33,893
که خانواده‌هاشون

1155
01:03:33,893 --> 01:03:35,061
قراره در رفاه باشن

1156
01:03:36,103 --> 01:03:37,188
و این زیباست

1157
01:03:43,945 --> 01:03:46,656
زنم روث، روز چهاردهم
ثبت‌نام کرد

1158
01:03:47,698 --> 01:03:49,534
سال‌های سال، پارکینسون داشت

1159
01:03:49,534 --> 01:03:52,453
ولی از پسش بر اومدیم، می‌دونی؟
همه‌چیز ردیف شد

1160
01:03:52,954 --> 01:03:55,248
با خودش گفت حالا که این طرح

1161
01:03:55,248 --> 01:03:57,708
به بیماری زمینه‌ای اهمیت نمی‌ده

1162
01:03:57,708 --> 01:03:59,669
بهتره بره ثبت‌نام کنه
و در ازای مرگش پول دریافت کنه

1163
01:03:59,669 --> 01:04:01,337
تا اینکه مفت مفت بمیره، می‌دونی؟

1164
01:04:03,881 --> 01:04:05,508
من مخالفت کردم

1165
01:04:06,384 --> 01:04:08,719
ولی توی زندگی زناشویی‌مون
کلا حرف، حرفِ خودش بود

1166
01:04:12,765 --> 01:04:14,600
ببین، متاسفم که بابت

1167
01:04:14,600 --> 01:04:16,644
اتفاقات توی خونه پدربزرگت ناراحتی

1168
01:04:16,644 --> 01:04:18,229
ولی بی‌خیال

1169
01:04:18,938 --> 01:04:20,731
آیا اشتباهه که نمی‌خوام جهان نوین

1170
01:04:20,731 --> 01:04:23,025
پر از آدم‌های وحشتناکی مثل خانواده‌ت نباشه؟

1171
01:04:24,902 --> 01:04:25,736
نه

1172
01:04:27,405 --> 01:04:28,406
به‌گمونم نه

1173
01:04:29,448 --> 01:04:31,158
ولی بعید می‌دونم برات مهم باشه

1174
01:04:34,787 --> 01:04:36,914
احساس می‌کنم صرفا دوست داری
مُردن آدم‌ها رو تماشا کنی

1175
01:04:40,877 --> 01:04:42,044
نمی‌تونه جفتش صدق کنه؟

1176
01:04:43,838 --> 01:04:48,426
وای خدا، خیلی غم‌انگیزه

1177
01:04:48,801 --> 01:04:50,928
...نمی‌دونم

1178
01:04:50,928 --> 01:04:52,763
اوه

1179
01:04:52,763 --> 01:04:56,142
وای خدا، یعنی راهی نداره که باب بیاد داخل

1180
01:04:56,142 --> 01:04:58,978
و بکشتش تا ما مجبور نباشیم بکشیمش؟

1181
01:04:58,978 --> 01:05:00,187
نه، نمی‌کشتش

1182
01:05:00,187 --> 01:05:01,689
ولی شاید بکشه

1183
01:05:01,689 --> 01:05:03,232
می‌تونیم ازش بخوایم

1184
01:05:03,232 --> 01:05:04,859
الکی وقت‌مون رو هدر می‌دیم

1185
01:05:05,151 --> 01:05:07,570
اون سادیسمی، عاشق اتفاقیه
که اینجا داره می‌افته

1186
01:05:07,862 --> 01:05:09,822
کل این مدت، همین رو می‌خواست

1187
01:05:10,031 --> 01:05:12,575
اگه می‌خواید از اینجا برید
باید جسد رو تحویل بدید

1188
01:05:13,492 --> 01:05:16,746
بچه‌ها، وقتی فهمید بهش خیانت کردم
...یه‌جوری نگاه‌م کرد که

1189
01:05:17,705 --> 01:05:19,290
...نمی‌تونم -
آره -

1190
01:05:20,791 --> 01:05:22,501
می‌تونست بکشتم، ولی نکشت

1191
01:05:22,710 --> 01:05:24,211
من هم نکشت

1192
01:05:25,588 --> 01:05:27,006
متاسفم اش، طوری نیست

1193
01:05:27,006 --> 01:05:28,591
خیلی سریع تمومش می‌کنیم

1194
01:05:28,799 --> 01:05:30,885
چشم به‌هم بزنی تموم شده

1195
01:05:30,885 --> 01:05:32,720
تا سه می‌شمارم -
باشه -

1196
01:05:34,013 --> 01:05:35,640
آخ -
وای خدا -

1197
01:05:35,640 --> 01:05:37,975
...یک -
آره، یک -

1198
01:05:39,810 --> 01:05:41,228
...دو

1199
01:05:41,729 --> 01:05:43,564
...آه -
سه -

1200
01:05:43,898 --> 01:05:45,900
نوآه، هنوز اینجایی؟

1201
01:05:46,108 --> 01:05:47,526
خانم، جلوتر نیا

1202
01:05:47,526 --> 01:05:48,986
همون‌جا بمون

1203
01:05:50,780 --> 01:05:52,949
نوآه، کجایی؟ -
خانم -

1204
01:05:53,324 --> 01:05:55,284
ولم کنید! نمی‌دونم اینجا چه‌خبره

1205
01:05:55,493 --> 01:05:57,036
ولی دارم از همه‌چیز فیلم می‌گیرم

1206
01:05:57,036 --> 01:05:59,246
نوآه کجاست؟ -
گریسه -

1207
01:05:59,246 --> 01:06:01,332
.یا خدا، نجات پیدا کردیم
گریس

1208
01:06:01,332 --> 01:06:03,250
هی، هی، بچه‌ها

1209
01:06:03,250 --> 01:06:05,127
شما خانواده نوآه هستید، درسته؟ -
آره -

1210
01:06:05,127 --> 01:06:06,796
اینجا چه‌خبره؟ نوآه کجاست؟

1211
01:06:07,004 --> 01:06:08,881
خانم، می‌تونم به همه سوالات‌تون
جواب بدم

1212
01:06:08,881 --> 01:06:10,675
.از تو نپرسیدم
از اونا پرسیدم

1213
01:06:10,675 --> 01:06:12,009
برگردید توی خونه

1214
01:06:12,009 --> 01:06:14,261
.فوراً برشون گردونید توی خونه
یالا

1215
01:06:14,261 --> 01:06:16,514
مامان -
میا -

1216
01:06:16,514 --> 01:06:17,723
برگرد توی ماشین

1217
01:06:18,599 --> 01:06:21,018
خانم، دارید توی کار داکس دخالت می‌کنید

1218
01:06:21,018 --> 01:06:22,645
این یک جرم فدراله

1219
01:06:22,645 --> 01:06:24,146
مگه داکس صرفا از روی ترحم
آدم نمی‌کشت؟

1220
01:06:24,146 --> 01:06:25,648
ارتقا پیدا کردیم

1221
01:06:31,487 --> 01:06:33,656
هی، ماشین رو نگه دار

1222
01:06:33,656 --> 01:06:35,533
مامان -
میا -

1223
01:06:36,242 --> 01:06:37,827
نه، نه، نه

1224
01:06:37,827 --> 01:06:39,537
تونی، کمکم کن

1225
01:06:39,537 --> 01:06:41,205
مواظب باش، اون یه بچه‌ست

1226
01:06:41,205 --> 01:06:43,165
آروم برخورد کن، تونی

1227
01:06:44,291 --> 01:06:45,960
یورک‌های عزیز، برگردید توی خونه

1228
01:06:45,960 --> 01:06:48,462
هنوز یه جسد بهم بدهکارید -
بهت جسد بدهکارن؟ -

1229
01:06:48,462 --> 01:06:50,715
قضیه چیه؟ نوآه کجاست؟

1230
01:06:50,715 --> 01:06:51,924
بگید که زنده‌ست

1231
01:06:51,924 --> 01:06:53,259
زنده‌ست گریس

1232
01:06:53,259 --> 01:06:54,844
!ولی کمک لازم داره
بدو برو کمک خبر کن

1233
01:06:54,844 --> 01:06:57,304
خیلی‌خب، کمک خبر کنم

1234
01:06:57,304 --> 01:06:58,764
صرفا به نوآه بگید دوستش دارم

1235
01:06:58,764 --> 01:06:59,765
فرار کن

1236
01:06:59,765 --> 01:07:00,766
جلوش رو بگیر

1237
01:07:15,197 --> 01:07:17,783
.کشتنش
زدن کشتنش

1238
01:07:17,783 --> 01:07:19,785
اون کاری نکرده بود

1239
01:07:22,913 --> 01:07:24,457
اوه -
پس تموم شد دیگه؟ -

1240
01:07:24,957 --> 01:07:26,083
جسد دومت گیرت اومد

1241
01:07:26,083 --> 01:07:27,585
شوخیت گرفته؟

1242
01:07:27,585 --> 01:07:29,211
اون جسد دومم نیست

1243
01:07:29,211 --> 01:07:31,714
من اینجام تا جسد دوتا یورک رو ببرم

1244
01:07:31,714 --> 01:07:34,633
حالا برگردید توی خونه
و کارتون رو تموم کنید

1245
01:07:34,633 --> 01:07:36,635
حق ندارید بندازیدش گردن من‌ها

1246
01:07:36,635 --> 01:07:38,345
اگه خانواده‌تون به وظیفه‌ش عمل می‌کرد

1247
01:07:38,345 --> 01:07:39,972
اون زنِ بی‌چاره الان زنده بود

1248
01:07:39,972 --> 01:07:42,433
برید تو چون ربع ساعت وقت دارید

1249
01:07:47,772 --> 01:07:48,773
گفتم برو بگیرش

1250
01:07:57,114 --> 01:07:59,075
هیچی نگید

1251
01:07:59,575 --> 01:08:02,119
بیاید بریم طبقه بالا
و کاری که لازمه رو بکنیم

1252
01:08:04,288 --> 01:08:06,540
.بهش فکر نکنید
صرفا انجامش بدید

1253
01:08:06,999 --> 01:08:09,919
نوآه دیگه اصلا دلش نمی‌خواد
زنده بمونه

1254
01:08:09,919 --> 01:08:13,923
اون زنی که الان اون بیرون مُرده
دین و دنیاش بود

1255
01:08:14,381 --> 01:08:16,550
آره، آره

1256
01:08:17,301 --> 01:08:20,054
در واقع داریم بهش لطف می‌کنیم

1257
01:08:24,558 --> 01:08:26,393
ولی در عین حال کار درستیه

1258
01:08:27,311 --> 01:08:29,313
خودت هم می‌دونی -
آره -

1259
01:08:29,313 --> 01:08:30,606
باشه؟

1260
01:08:41,700 --> 01:08:43,369
نوآه؟

1261
01:08:55,131 --> 01:08:56,257
نوآه؟

1262
01:09:03,514 --> 01:09:03,931
نوآه؟

1263
01:09:05,099 --> 01:09:07,393
ما هیچ نقشی توی اتفاقی
که برای گریس افتاد نداشتیم

1264
01:09:07,434 --> 01:09:08,769
نوآه؟

1265
01:09:09,895 --> 01:09:12,481
یالا نوآه، خیلی وقت نداریم

1266
01:09:19,905 --> 01:09:21,824
دیگه عصبانی نیستیم

1267
01:09:35,296 --> 01:09:38,299
.نوآه، بیا دیگه
داری می‌ترسونی‌مون

1268
01:09:43,262 --> 01:09:46,056
.اوضاع بده
خیلی بده

1269
01:10:09,788 --> 01:10:10,956
نوآه؟

1270
01:10:12,166 --> 01:10:13,792
یا خدا

1271
01:10:13,792 --> 01:10:15,127
نه، نه، نه

1272
01:10:15,127 --> 01:10:16,253
یا خدا

1273
01:10:18,422 --> 01:10:19,882
نوآه؟

1274
01:10:33,145 --> 01:10:35,731
.نوآه، به‌شدت متاسفم
واقعا متاسفم

1275
01:10:37,358 --> 01:10:38,692
آخ

1276
01:10:53,999 --> 01:10:55,167
نه

1277
01:11:06,136 --> 01:11:07,513
ولش کن

1278
01:11:09,223 --> 01:11:12,476
،حالا که باب جسد می‌خواد
جسد این رو بهش می‌دم

1279
01:11:12,476 --> 01:11:14,561
لطفا دست از سرش بردار

1280
01:11:16,272 --> 01:11:18,941
اگه بابا بود، چه فکری می‌کرد؟

1281
01:11:22,069 --> 01:11:23,862
اگه بابا بود، چه فکری می‌کرد؟

1282
01:11:27,408 --> 01:11:28,867
هان؟

1283
01:11:37,084 --> 01:11:38,877
آه

1284
01:11:38,877 --> 01:11:41,422
درباره بابا حرف نزنی‌ها

1285
01:11:43,048 --> 01:11:45,384
اوه، اوه

1286
01:11:47,386 --> 01:11:48,721
باشه، باشه

1287
01:11:48,721 --> 01:11:50,347
فقط دست از سر اش بردار

1288
01:11:50,347 --> 01:11:51,849
خودم واسه عمل
داوطلب می‌شم

1289
01:11:51,890 --> 01:11:53,017
لازم نیست انجامش بدی

1290
01:11:53,017 --> 01:11:55,311
.لازم نیست
خودم دواطلب می‌شم

1291
01:11:57,521 --> 01:12:00,190
تمام اتفاقاتی که امشب افتاد
تقصیر منه

1292
01:12:01,525 --> 01:12:03,402
تو بدتر از ماها نیستی، نوآه

1293
01:12:04,028 --> 01:12:05,154
من بدتر از همه‌تونم

1294
01:12:05,904 --> 01:12:08,240
من سنگدل و مغرورم

1295
01:12:09,908 --> 01:12:11,327
پس میا رو ببر

1296
01:12:12,161 --> 01:12:13,329
لطفا

1297
01:12:14,538 --> 01:12:16,790
ببرش پیش خودت، باشه؟

1298
01:12:19,043 --> 01:12:21,754
تو هیچ‌وقت دنبال شهرت و پول نبودی

1299
01:12:21,754 --> 01:12:23,505
صرفا یه خانواده می‌خواستی

1300
01:12:26,592 --> 01:12:28,260
چراغ‌ها رو روشن خاموش کن

1301
01:12:28,260 --> 01:12:30,429
حاضرم، باشه؟ -
نه -

1302
01:12:30,429 --> 01:12:32,139
من داوطلب می‌شم

1303
01:12:32,139 --> 01:12:33,682
چون من از همه بزرگ‌ترم

1304
01:12:33,682 --> 01:12:35,642
و همیشه قرار بود
ازتون مراقبت کنم

1305
01:12:35,642 --> 01:12:38,103
همیشه قرار بود مواظب‌تون باشم
و هیچ‌وقت نبودم

1306
01:12:38,103 --> 01:12:40,522
من واقعا برادر بدی‌ام

1307
01:12:40,522 --> 01:12:42,941
شوهر و پدر بدی هم هستم

1308
01:12:44,485 --> 01:12:46,153
...پس اگه یه نفر

1309
01:12:46,153 --> 01:12:48,614
،قرار باشه عمل بشه
باید من باشم

1310
01:12:48,614 --> 01:12:50,115
من هیچی ندارم

1311
01:12:50,115 --> 01:12:51,909
.جرد، بس کن
تو لوکاس رو داری

1312
01:12:54,036 --> 01:12:55,954
بهت نیاز داره

1313
01:12:57,039 --> 01:13:01,293
هیچ‌کس به یه بی‌عرضه‌ی دو رو
نیازی نداره

1314
01:13:01,293 --> 01:13:04,004
بهتره من عمل بشم

1315
01:13:10,969 --> 01:13:12,888
هیچ‌کس داوطلب نمی‌شه

1316
01:13:13,555 --> 01:13:16,392
باید یه‌نفرمون عمل بشه

1317
01:13:16,767 --> 01:13:18,519
چاره‌ای نداریم

1318
01:13:18,519 --> 01:13:20,062
اول من داوطلب شدم

1319
01:13:20,396 --> 01:13:23,148
نه، از اولش یه چاره‌ی دیگه داشتیم

1320
01:13:24,483 --> 01:13:25,984
بیاید باب رو خبر کنیم

1321
01:13:33,033 --> 01:13:35,077
باید خانواده‌م رو ببینم

1322
01:13:35,077 --> 01:13:39,081
وقتی چراغ رو خاموش روشن کنن
می‌بینی‌شون، الان نمی‌شه

1323
01:13:39,081 --> 01:13:42,251
ولی اون موقع دیگه دیره

1324
01:13:42,251 --> 01:13:44,920
یکی از عزیزانم می‌میره

1325
01:13:44,920 --> 01:13:47,423
لطفا، تو رو خدا

1326
01:13:48,507 --> 01:13:50,509
لطفا، باب، تو رو خدا

1327
01:13:51,927 --> 01:13:54,096
لطفا

1328
01:13:54,930 --> 01:13:56,723
اقلاً بذار خداحافظی کنم

1329
01:13:56,932 --> 01:13:58,976
بذار خداحافظی کنم

1330
01:14:00,686 --> 01:14:02,896
چرا؟ چرا نمی‌ذاری ببینم‌شون؟

1331
01:14:03,689 --> 01:14:06,150
اش، یه‌کم دیگه

1332
01:14:06,150 --> 01:14:08,193
خونریزیش زیاده

1333
01:14:08,193 --> 01:14:09,570
جرد، عجله کن

1334
01:14:09,570 --> 01:14:11,155
چند ثانیه دیگه مونده

1335
01:14:11,864 --> 01:14:13,532
ریچ، فشار رو حفظ کردی؟

1336
01:14:13,532 --> 01:14:15,409
آره، ولی باید همین الان
تمومش کنیم

1337
01:14:17,035 --> 01:14:18,620
جرد؟ -
باشه، آماده‌ست -

1338
01:14:18,620 --> 01:14:19,913
ولی باید بگیریش

1339
01:14:19,913 --> 01:14:21,039
...اش، اش

1340
01:14:21,039 --> 01:14:24,418
به شمارش معکوس نیاز داری؟ -
نه، تمومش کن بره -

1341
01:14:24,418 --> 01:14:25,961
خیلی‌خب، بریم تو کارش

1342
01:14:25,961 --> 01:14:27,171
نه، باید دوباره انجامش بدم

1343
01:14:35,053 --> 01:14:36,805
...اشلی، اشلی

1344
01:14:47,774 --> 01:14:49,151
خب، وقت‌شون تموم شد

1345
01:14:49,151 --> 01:14:52,738
دیگه تقریبا کارمون تمومه

1346
01:15:02,623 --> 01:15:05,167
آهای؟ کسی خونه نیست؟

1347
01:15:10,881 --> 01:15:12,132
هان

1348
01:15:16,261 --> 01:15:18,013
اونی نیست که انتظارش رو داشتم

1349
01:15:22,768 --> 01:15:25,229
بقیه‌تون کجایید پس؟

1350
01:15:25,229 --> 01:15:27,606
خیلی وقت نداریم

1351
01:15:31,401 --> 01:15:32,694
خیلی‌خب

1352
01:15:33,362 --> 01:15:35,072
همون‌جا بایستید

1353
01:15:35,405 --> 01:15:37,115
یه چرخش ۳۶۰ درجه‌ای بزنید

1354
01:15:38,742 --> 01:15:40,118
خیلی‌خب

1355
01:15:40,744 --> 01:15:42,412
خب، هرکسی مسئول اینه

1356
01:15:42,412 --> 01:15:44,790
واقعا ازش ممنونم که
ما رو به زحمت ننداخت

1357
01:15:44,790 --> 01:15:46,625
و مجبورمون نکرد ابزارمون رو بیاریم اینجا

1358
01:15:46,625 --> 01:15:47,709
بابتش ممنونم

1359
01:15:47,709 --> 01:15:49,836
بگو تخت چرخ‌دار رو بیارن، تونی

1360
01:15:50,587 --> 01:15:52,589
جسد آماده‌ست -
خیلی‌خب -

1361
01:15:52,589 --> 01:15:54,007
به‌گمونم بهتون یه‌کم پول بدهکارم

1362
01:15:54,007 --> 01:15:55,968
حالا می‌تونم کلش رو
بین سه‌تاتون تقسیم کنم

1363
01:15:55,968 --> 01:15:58,303
ولی یکی‌تون یه‌ سنت
بیش‌تر از بقیه گیرش میاد

1364
01:15:58,303 --> 01:16:00,639
خیلی‌ها فکر می‌کنن که طوری نیست

1365
01:16:00,639 --> 01:16:02,975
ولی بعضی از خانواده‌ها
سرش قتل می‌کنن

1366
01:16:02,975 --> 01:16:04,351
آخ

1367
01:16:10,107 --> 01:16:11,483
اشلی، عجب نقشی بازی کردی

1368
01:16:12,609 --> 01:16:14,945
.اجساد زیادی دیدم
به راحتی گول نمی‌خورم

1369
01:16:14,987 --> 01:16:16,238
واقعا آفرین

1370
01:16:16,780 --> 01:16:17,948
هی

1371
01:16:18,782 --> 01:16:19,866
هی، هی

1372
01:16:19,866 --> 01:16:21,159
اسلحه‌هاتون رو بندازید
وگرنه می‌کشیم‌شون

1373
01:16:21,159 --> 01:16:22,828
بندازید

1374
01:16:22,828 --> 01:16:24,621
به نفع‌تونه همچین کاری نکنید، یورک‌ها

1375
01:16:24,621 --> 01:16:25,956
همین‌جوریش هم از شدت خونریزی
داریم می‌میریم

1376
01:16:25,956 --> 01:16:27,958
بگو اسلحه‌هاشون رو بندازن پایین

1377
01:16:27,958 --> 01:16:30,460
وگرنه تو هم باهامون می‌میری -
بندازیدشون -

1378
01:16:30,460 --> 01:16:32,045
حرفش رو گوش کنید

1379
01:16:32,629 --> 01:16:34,172
گوش نمی‌کنن

1380
01:16:35,549 --> 01:16:38,051
می‌گن بریدن خرخره آدم سخته

1381
01:16:38,051 --> 01:16:40,053
ولی شرط می‌بندم راحت
می‌تونم ببرمش

1382
01:16:40,053 --> 01:16:41,263
خیلی‌خب، اسلحه‌هاتون رو تحویل بدید

1383
01:16:41,263 --> 01:16:42,556
بندازیدشون

1384
01:16:42,556 --> 01:16:43,849
اسلحه‌هاتون رو تحویل بدید

1385
01:16:43,849 --> 01:16:46,226
به حرف‌شون گوش کنید -
بندازیدشون دیگه -

1386
01:16:46,226 --> 01:16:48,145
تفنگ‌هاتون رو بدید من

1387
01:16:48,145 --> 01:16:49,605
آره، گلوش رو می‌بره

1388
01:16:49,646 --> 01:16:51,189
بخوابید روی زمین -
گوش کنید -

1389
01:16:51,189 --> 01:16:53,275
دست‌ها روی سر -
به حرف‌شون عمل کنید -

1390
01:16:54,151 --> 01:16:55,277
اوه

1391
01:16:55,277 --> 01:16:57,195
دست‌هاتون رو بذارید
روی سرتون

1392
01:16:57,195 --> 01:16:59,031
اگه فکر کردید تاحالا
توی همچین شرایطی نبودیم

1393
01:16:59,031 --> 01:17:00,657
سخت در اشتباه‌اید

1394
01:17:00,657 --> 01:17:02,909
پس بذارید بگم که قراره
چطوری پیش بره

1395
01:17:04,161 --> 01:17:05,329
اش؟

1396
01:17:05,329 --> 01:17:06,788
اشلی؟

1397
01:17:09,499 --> 01:17:11,001
.خیلی‌خب، من خوبم
...بیاید

1398
01:17:11,001 --> 01:17:11,835
آه

1399
01:17:17,716 --> 01:17:19,760
لطفا، من زن و بچه دارم

1400
01:17:19,760 --> 01:17:21,178
خفه شو

1401
01:17:21,219 --> 01:17:23,013
.من پسر دارم
اسمش تونی جونیوره

1402
01:17:23,013 --> 01:17:25,682
خفه‌خون بگیر، وگرنه جات رو
با باب عوض می‌کنم

1403
01:17:29,561 --> 01:17:31,021
به‌هوش اومد

1404
01:17:33,690 --> 01:17:35,192
رئیس، متاسفم

1405
01:17:35,692 --> 01:17:38,070
مجبورم کردن که روالش رو
نشون‌شون بدم

1406
01:17:39,446 --> 01:17:42,032
تونی، تونی، چیزی نیست

1407
01:17:42,032 --> 01:17:44,201
تحت کنترلمه، عزیزم

1408
01:17:44,201 --> 01:17:46,119
اوه، آره

1409
01:17:46,119 --> 01:17:47,913
اوضاع‌تون خوب نیست

1410
01:17:47,913 --> 01:17:51,083
بهتون دروغ نمی‌گم

1411
01:17:51,083 --> 01:17:53,377
آره، اوضاع‌مون خیلی بده

1412
01:17:53,377 --> 01:17:54,920
خب، صرفا دارم می‌گم

1413
01:17:54,920 --> 01:17:56,380
طبق چیزی که اینجا می‌بینم

1414
01:17:56,380 --> 01:17:58,757
نه‌تنها همه‌تون قراره برید زندان

1415
01:17:58,757 --> 01:18:00,967
بلکه دولت قراره حضانت کاملِ

1416
01:18:00,967 --> 01:18:02,844
میا و لوکاس ور به عهده بگیره

1417
01:18:02,844 --> 01:18:04,221
ببخشید؟

1418
01:18:04,221 --> 01:18:06,056
.کار من نیست
شرکت من نیست

1419
01:18:06,098 --> 01:18:08,058
خدا شاهده این چیزها

1420
01:18:08,058 --> 01:18:09,518
توی حوزه اختیارات ما نیست

1421
01:18:09,518 --> 01:18:12,062
هرچند، اگر توی آمریکا
هرکدوم از کارکنان داکس

1422
01:18:12,062 --> 01:18:13,730
حین خدمت، آسیب ببینن

1423
01:18:13,730 --> 01:18:15,273
حضانت فرزندان مجرم‌ها به‌طور خودکار

1424
01:18:15,273 --> 01:18:16,692
به دولت داده می‌شه

1425
01:18:16,692 --> 01:18:18,276
.راست می‌گم
از تونی بپرسید

1426
01:18:19,152 --> 01:18:20,529
راست می‌گه

1427
01:18:20,946 --> 01:18:22,280
من رو نکشید

1428
01:18:22,280 --> 01:18:24,408
تازه وضعیت اسفناکِ

1429
01:18:24,408 --> 01:18:25,951
اون مراکز رو ندیدید

1430
01:18:25,951 --> 01:18:28,120
بچه‌های توی قفس‌های مرز رو یادتونه؟

1431
01:18:28,120 --> 01:18:30,080
اوضاع از اون هم بدتره

1432
01:18:30,080 --> 01:18:31,998
بهتره نزدیک بچه‌های ما

1433
01:18:35,460 --> 01:18:38,714
.پس هرکاری بکنیم، دخلمون اومده
درسته باب؟

1434
01:18:39,297 --> 01:18:41,299
دلیلی برای زنده گذاشتنِ کسی نداریم

1435
01:18:43,969 --> 01:18:47,723
عسلم، می‌شه دوباره بری بیرون؟

1436
01:18:53,812 --> 01:18:55,689
بابت زنت متاسفم

1437
01:18:56,398 --> 01:18:58,191
به‌نظر میاد آدمِ خیلی خوبی بوده

1438
01:19:00,610 --> 01:19:03,989
بعید می‌دونم اون دنیا
گذرتون به همدیگه بیفته

1439
01:19:11,496 --> 01:19:13,915
ببین، می‌دونم همگی ناراحت‌اید

1440
01:19:13,915 --> 01:19:16,042
...مشخصه که

1441
01:19:16,042 --> 01:19:17,669
شب سختی بوده، نه؟

1442
01:19:19,504 --> 01:19:21,715
پس بیاید یه کاری بکنیم

1443
01:19:23,300 --> 01:19:24,968
این قضایا رو فراموش می‌کنیم

1444
01:19:24,968 --> 01:19:26,762
من و افرادم خواهرتون رو برمی‌داریم

1445
01:19:26,762 --> 01:19:28,388
و می‌ریم، باشه؟

1446
01:19:28,388 --> 01:19:31,099
.معامله‌مون سر جاش می‌مونه
نظرتون چیه؟

1447
01:19:43,987 --> 01:19:45,322
یالا دیگه

1448
01:19:45,322 --> 01:19:47,365
اونی که روی زمینه
اشلی نیست

1449
01:19:49,868 --> 01:19:51,495
نیست؟

1450
01:19:51,495 --> 01:19:53,079
نه، اولین عمل‌مون

1451
01:19:53,330 --> 01:19:55,081
خیلی خوب پیش نرفت

1452
01:19:55,707 --> 01:20:00,837
تونی یادش رفت بهمون بگه
که باد سرم‌ها رو خالی کنیم

1453
01:20:02,756 --> 01:20:06,051
تاحالا دیده بودی کسی بر اثر
انسداد جریان خون بمیره، باب؟

1454
01:20:06,051 --> 01:20:07,677
سریع نمی‌میره

1455
01:20:08,595 --> 01:20:10,639
منصفانه نیست

1456
01:20:10,639 --> 01:20:13,141
چرا که دوستت، دوستم رو
درجا کشت

1457
01:20:18,730 --> 01:20:22,192
...ولی به قول خواهر عزیزم

1458
01:20:26,571 --> 01:20:29,699
می‌تونم همه‌تون رو نجات بدم

1459
01:20:29,699 --> 01:20:31,868
هم خودتون و هم بچه‌هاتون رو

1460
01:20:31,868 --> 01:20:33,870
یادمه گفته بودی که درهرصورت
دخلمون اومده

1461
01:20:33,870 --> 01:20:36,039
نه، صرفا مسئله کاغذبازیه، همین

1462
01:20:36,248 --> 01:20:38,041
یه چیزی می‌نویسم و براتون
ماست‌مالیش می‌کنم

1463
01:20:38,041 --> 01:20:40,377
می‌تونی کشتن مامور داکس رو
برامون ماست‌مالیش کنی؟

1464
01:20:40,418 --> 01:20:43,088
آره، می‌گم پدرتون
وقتی زنش فوت شد

1465
01:20:43,088 --> 01:20:45,090
وحشیانه برخورد کرد

1466
01:20:45,090 --> 01:20:47,050
.و غافلگیرمون کرد
اتفاقی که واقعا افتاد

1467
01:20:47,050 --> 01:20:48,301
رؤسام باور می‌کنن

1468
01:20:48,301 --> 01:20:49,845
بعدش وقتی آروم گرفت

1469
01:20:49,886 --> 01:20:51,304
تصمیم گرفت که به‌خاطر بچه‌هاش

1470
01:20:51,304 --> 01:20:52,764
به عمل ادامه بده

1471
01:20:52,764 --> 01:20:54,599
.این قسمتش واقعیته
کاملا واقعیه

1472
01:20:54,599 --> 01:20:56,393
خیلی‌خب. نه، لطفا

1473
01:20:56,393 --> 01:20:57,435
وایسا، وایسا

1474
01:20:57,435 --> 01:20:58,854
دان چی؟ دان چی؟

1475
01:21:00,105 --> 01:21:00,856
چه‌شه؟

1476
01:21:02,107 --> 01:21:03,275
توی مرکز فرماندهی‌مونه

1477
01:21:04,109 --> 01:21:05,944
...آره، توی

1478
01:21:05,944 --> 01:21:07,404
آخ

1479
01:21:17,080 --> 01:21:18,915
من بی‌خبرم

1480
01:21:20,625 --> 01:21:22,419
ببینید، دان رو برمی‌گردونم پیش‌تون

1481
01:21:22,419 --> 01:21:24,170
لازم نیست عمل بشه

1482
01:21:24,170 --> 01:21:25,589
خانواده‌تون به اندازه کافی
درد کشیده

1483
01:21:25,630 --> 01:21:27,883
.لطفا فشارش نده
لطفا فشارش نده

1484
01:21:27,883 --> 01:21:29,551
دیگه زنده نمی‌بینیدش

1485
01:21:29,593 --> 01:21:31,011
می‌کشنش و تقصیر خودتون خواهد بود

1486
01:21:31,011 --> 01:21:32,429
.خونش گردن همه‌تونه
بی‌خیال

1487
01:21:32,429 --> 01:21:34,514
...وایسا، وایسا
بی‌خیال شو

1488
01:21:34,514 --> 01:21:36,600
چی رو نمی‌فهمید شماها؟

1489
01:21:36,600 --> 01:21:37,976
هان؟ چی؟ چی؟

1490
01:21:37,976 --> 01:21:39,936
یک بحران جهانی رخ داده

1491
01:21:39,936 --> 01:21:41,688
و من دارم کار مهمی می‌کنم

1492
01:21:41,688 --> 01:21:43,607
...و شماها

1493
01:21:43,607 --> 01:21:45,567
انسان‌های نجسی هستید

1494
01:21:45,567 --> 01:21:47,402
که دارید با نفس‌هاتون
زمین رو آلوده می‌کنید

1495
01:21:49,779 --> 01:21:51,615
من سزاوار مرگ نیستم

1496
01:21:52,157 --> 01:21:53,700
شماها سزاوار مرگ‌اید

1497
01:21:54,326 --> 01:21:56,453
نه من! شماها

1498
01:22:58,807 --> 01:23:01,142
[ ادامه دارد ]

1499
01:23:02,894 --> 01:23:08,233
«راحم»

1500
01:23:08,233 --> 01:23:10,068
عمل بسیار زیبایی بود

1501
01:23:10,068 --> 01:23:12,445
بهترین عمل‌مون بود واقعا

1502
01:23:13,530 --> 01:23:15,240
[ طرح ثبت‌نام = فرصت ]
