﻿1
00:01:11,112 --> 00:01:12,155
رورک

2
00:01:17,827 --> 00:01:19,162
رورک

3
00:01:23,166 --> 00:01:24,334
به واقعیت برگرد

4
00:01:29,089 --> 00:01:30,006
ببخشید

5
00:01:30,006 --> 00:01:31,758
یه‌لحظه رفتم توی هپروت

6
00:01:33,551 --> 00:01:34,844
پارک؟

7
00:01:39,140 --> 00:01:40,058
چشه؟

8
00:01:41,851 --> 00:01:43,770
...گفتی رفتی توی عالم هپروت

9
00:01:45,105 --> 00:01:46,189
منظورت پارک بود؟

10
00:01:47,232 --> 00:01:48,525
خاطره اون روزت رو یادت اومد

11
00:01:50,693 --> 00:01:52,112
برام تعریف کن

12
00:01:55,156 --> 00:01:56,116
چی می‌بینی؟

13
00:02:04,874 --> 00:02:06,334
بابا

14
00:02:06,334 --> 00:02:07,585
بافت موهام رو درست کن

15
00:02:09,379 --> 00:02:10,421
موهاش

16
00:02:11,714 --> 00:02:13,216
موهاش رو می‌بینم

17
00:02:13,216 --> 00:02:14,592
موهای دخترت؟

18
00:02:16,469 --> 00:02:17,762
مینی

19
00:02:17,762 --> 00:02:20,181
این که بافت نیست

20
00:02:20,181 --> 00:02:21,349
...این یه هزارتوئه

21
00:02:21,349 --> 00:02:24,435
که فقط مادرت بلده
حلش کنه

22
00:02:24,435 --> 00:02:25,353
بفرما

23
00:02:25,353 --> 00:02:26,896
ممنون بابا

24
00:02:28,606 --> 00:02:30,567
داشت یه بازی‌ای می‌کرد

25
00:02:30,567 --> 00:02:31,776
تا ببینه چقدر می‌تونه

26
00:02:31,776 --> 00:02:33,862
بچرخه

27
00:02:33,862 --> 00:02:35,196
و سرپا بمونه

28
00:02:36,990 --> 00:02:38,199
کِی دیدیش؟

29
00:02:43,913 --> 00:02:45,039
به زور متوجه حضورش شدم

30
00:02:46,958 --> 00:02:49,002
صرفا از اینکه پیش دخترم بودم
خوش‌حال بودم

31
00:02:53,673 --> 00:02:56,050
...حواسم یه لحظه

32
00:02:56,050 --> 00:02:57,677
...پرت شد

33
00:02:59,762 --> 00:03:00,847
...بعد که برگشتم...

34
00:03:03,766 --> 00:03:04,684
دیگه دخترم رو نمی‌دیدم

35
00:03:06,811 --> 00:03:07,770
بعدش پا شدم

36
00:03:09,647 --> 00:03:10,398
داد زدم و صداش کردم

37
00:03:14,235 --> 00:03:15,737
و دنبالش گشتم

38
00:03:15,737 --> 00:03:17,030
...و من

39
00:03:23,870 --> 00:03:25,205
دیگه خبری ازش نبود

40
00:03:31,878 --> 00:03:32,837
رورک؟

41
00:03:35,882 --> 00:03:37,133
من اونجا بودم

42
00:03:40,929 --> 00:03:42,096
کاری از دستت برنمی‌اومد

43
00:03:54,359 --> 00:03:55,318
تماس کاریه؟

44
00:03:56,903 --> 00:03:58,738
به‌گمونم به تو بستگی داره

45
00:03:58,738 --> 00:04:01,199
اگه معتقدی که آماده خدمتم
می‌تونم برگردم سرکار

46
00:04:03,034 --> 00:04:04,744
خودت به‌لحاظ احساسی
حس می‌کنی آماده‌ای؟

47
00:04:07,830 --> 00:04:09,249
به‌نظرم تنها چیزیه که باعثِ
حفظ سلامتِ روانم می‌شه

48
00:04:54,377 --> 00:04:56,921
با اینکه بچه‌ی گمشده
همچنان پیدا نشده

49
00:04:56,921 --> 00:04:58,298
اما یک مظنون، جهتِ

50
00:04:58,298 --> 00:04:59,757
ربایش دختر یک کارآگاه

51
00:04:59,757 --> 00:05:01,259
بازداشت شده

52
00:05:05,430 --> 00:05:08,099
فردی که گمان می‌ره آدم‌ربا باشه
یک فرد 18 ساله به نام لایل تریه

53
00:05:08,099 --> 00:05:11,102
ولی به دلیل نداشتن سلامت عقلی
اظهار تقصیر نکرده و وکیل‌هاش بر این باورن

54
00:05:11,102 --> 00:05:12,270
که متهم اصلا و ابداً
خاطره‌ای مربوط

55
00:05:12,270 --> 00:05:14,856
به حادثه به یاد نداره

56
00:05:14,856 --> 00:05:16,941
نه می‌دونه "مینی" درحال حاضر کجاست

57
00:05:16,941 --> 00:05:18,693
و نه آدرسی از مقبره ابدیش داره

58
00:05:32,707 --> 00:05:34,167
چیزی گم کردی رفیق؟

59
00:05:34,167 --> 00:05:35,793
سوسک بود

60
00:05:35,793 --> 00:05:37,170
آره. هوا گرم شده دیگه

61
00:05:37,170 --> 00:05:38,254
باعث شده زیاد بشن

62
00:05:40,381 --> 00:05:41,799
هی، کفشت رو تمیز کردی؟

63
00:05:52,310 --> 00:05:53,728
خب، اوضاع چطور بود؟

64
00:05:53,728 --> 00:05:54,771
خوبی؟

65
00:05:54,771 --> 00:05:55,646
آره. مشکلی نداشتم

66
00:05:55,646 --> 00:05:57,482
.می‌تونم برگردم سرکار
چه گزارشی رد کردن؟

67
00:05:57,482 --> 00:05:59,901
بشنویش حال می‌کنی

68
00:05:59,901 --> 00:06:01,444
یه فرد ناشناس به مرکز
یه سری اطلاعات داده

69
00:06:01,444 --> 00:06:02,487
از خط یه طرفه زنگ زده

70
00:06:04,322 --> 00:06:05,990
زنگ زدم یه سرقت رو گزارش بدم

71
00:06:05,990 --> 00:06:08,117
الان در جای امنی هستین؟

72
00:06:08,117 --> 00:06:09,077
جای هیچ‌کس امن نیست

73
00:06:09,077 --> 00:06:10,453
چه دیالوگ باحالی گفت

74
00:06:10,453 --> 00:06:12,205
صبر داشته باش

75
00:06:12,205 --> 00:06:14,332
این جرم، الان درحال انجامه؟

76
00:06:14,332 --> 00:06:16,084
امروز توی بانکِ آستین
انجام می‌شه

77
00:06:16,084 --> 00:06:18,169
یه صندوق امانات هست

78
00:06:18,169 --> 00:06:20,046
صندوق 23ـ

79
00:06:20,046 --> 00:06:21,464
.صندوق 23ـ
هدف‌شون همینه؟

80
00:06:23,216 --> 00:06:24,342
الو؟

81
00:06:24,342 --> 00:06:25,218
به‌نظر میاد سرکاری باشه

82
00:06:25,218 --> 00:06:27,178
.فکر می‌کنی سرکاریه
درکت می‌کنم

83
00:06:27,178 --> 00:06:28,179
من هم اول همین فکر رو می‌کردم

84
00:06:28,179 --> 00:06:30,139
ولی؟

85
00:06:30,139 --> 00:06:31,516
همین هفته، دوتا سرقت مسلحانه

86
00:06:31,516 --> 00:06:32,892
توی شعبه‌های هیوستون
و آماریلوی

87
00:06:32,892 --> 00:06:34,811
بانک آستین، شکل گرفته

88
00:06:35,978 --> 00:06:38,189
جفت‌شون با هماهنگی
کارکنانِ خود بانک، انجام شده

89
00:06:38,189 --> 00:06:39,857
توی جفت سرقت‌ها
صندوق امانات مورد هدف قرار گرفتن

90
00:06:39,857 --> 00:06:41,359
ولی کلا یه جعبه برداشتن

91
00:06:41,359 --> 00:06:43,486
و دست به هیچ پولی نزدن

92
00:06:43,486 --> 00:06:45,321
شوخی نکن

93
00:06:45,321 --> 00:06:46,364
کاپیتان گفته بانک رو
زیرنظر داشته باشیم

94
00:07:05,883 --> 00:07:06,843
دارم صداها رو دریافت می‌کنم

95
00:07:08,469 --> 00:07:09,846
یکی می‌ره پیش بارتندر

96
00:07:09,846 --> 00:07:11,139
می‌گه

97
00:07:11,139 --> 00:07:12,807
هی بارتندر، بیا یه شرطی ببندیم

98
00:07:12,807 --> 00:07:15,017
باهات سر 300 دلار شرط می‌بندم

99
00:07:15,017 --> 00:07:17,311
که می‌تونم دستشویی توی پیکی
که اونوره

100
00:07:17,311 --> 00:07:18,354
...و یه قطره‌ش هم نریزه

101
00:07:18,354 --> 00:07:19,522
خیلی‌خب، بزن جلو

102
00:07:19,522 --> 00:07:21,816
وایسا، این یکی خیلی خوبه -
...بارتندره -

103
00:07:21,816 --> 00:07:23,151
نشنیدمش -
گفتم بزن جلو -

104
00:07:23,151 --> 00:07:24,110
...می‌شاشه روی

105
00:07:28,489 --> 00:07:30,408
دستشویی میکنه روی بارتندره

106
00:07:30,408 --> 00:07:32,118
شوخی نکن -
داستان باحالی داره -

107
00:07:32,118 --> 00:07:33,327
 آره، باحاله

108
00:07:41,085 --> 00:07:42,128
اون یارو رو می‌بینی
که روی نیمکت نشسته؟

109
00:07:44,922 --> 00:07:46,466
قیافه‌ش آشناست

110
00:07:46,466 --> 00:07:48,092
نه

111
00:07:48,092 --> 00:07:49,093
قراردادهای شهری رو می‌گم

112
00:07:49,093 --> 00:07:50,595
این یارو رو می‌شناسی؟

113
00:07:50,595 --> 00:07:52,263
ممنون -
مطمئن نیستم -

114
00:07:52,263 --> 00:07:53,222
فندک داری؟

115
00:07:56,142 --> 00:07:57,393
فندکه مردونه‌ست‌ها

116
00:07:57,393 --> 00:07:58,603
مال خودته؟

117
00:07:58,603 --> 00:08:00,229
شوهرم بهم داده

118
00:08:00,229 --> 00:08:01,189
خودم سیگاری نیستم

119
00:08:02,440 --> 00:08:04,609
حسابی شیفته‌شی، مگه نه؟

120
00:08:04,609 --> 00:08:05,985
آره

121
00:08:09,197 --> 00:08:10,406
امروز خیلی گرمه

122
00:08:12,992 --> 00:08:14,076
متوجه گرما نشدم

123
00:08:15,411 --> 00:08:16,954
جدی انگار توی کوره‌ایم

124
00:08:21,501 --> 00:08:23,127
عالیه. از آب و هوا باخبر شدیم

125
00:08:23,127 --> 00:08:24,378
می‌شه بکشید بیرون دیگه؟

126
00:08:24,378 --> 00:08:25,296
این یارو یه نقشه‌ای داره

127
00:08:25,296 --> 00:08:26,547
زوم کن

128
00:08:30,426 --> 00:08:32,345
روز آفتابی‌ایه

129
00:08:33,429 --> 00:08:35,306
می‌بینی؟

130
00:08:35,306 --> 00:08:36,432
داره رمزی صحبت می‌کنه

131
00:08:38,184 --> 00:08:39,477
نگهبان‌ها هم باهاش
دست‌شون توی یه کاسه‌ست

132
00:08:41,270 --> 00:08:42,188
هی رورک، صبر کن

133
00:08:46,234 --> 00:08:47,193
خیلی گرمه

134
00:08:50,988 --> 00:08:52,448
داره می‌ره توی بانک

135
00:08:52,448 --> 00:08:53,991
نرو توی بانک، رورک

136
00:08:54,992 --> 00:08:56,160
ما که نمی‌دونیم طرف خودشه یا نه

137
00:08:57,954 --> 00:08:59,288
انگار توی کوره‌ایم

138
00:09:01,999 --> 00:09:03,292
حواس‌تون به زنه باشه

139
00:09:03,292 --> 00:09:04,544
برات نیروی کمکی می‌فرستم

140
00:09:04,544 --> 00:09:06,045
دنبالش نرو

141
00:09:06,045 --> 00:09:07,129
باشه، دریافت شد

142
00:09:15,179 --> 00:09:16,639
دنی، از بانک بیا بیرون

143
00:09:18,474 --> 00:09:19,517
کمکی از دستم برمیاد، قربان؟

144
00:09:19,517 --> 00:09:21,185
...تکرار می‌کنم، نرو

145
00:09:25,064 --> 00:09:28,192
می‌خوام یه صندوق امانات
کرایه کنم

146
00:09:28,192 --> 00:09:29,277
از این‌طرف

147
00:09:34,991 --> 00:09:36,325
خیلی گرمه

148
00:09:36,325 --> 00:09:37,493
انگار توی کوره‌ایم

149
00:09:46,294 --> 00:09:48,004
این فرم رو پُر کنید

150
00:09:48,004 --> 00:09:49,213
تا کارتون رو راه بندازیم

151
00:09:51,215 --> 00:09:52,216
. ببخشید

152
00:09:52,216 --> 00:09:53,884
فکرکنم کلیدهام رو توی دفترم
جا گذاشتم

153
00:09:53,884 --> 00:09:54,885
الان برمی‌گردم

154
00:09:54,885 --> 00:09:55,928
ممنون

155
00:10:02,184 --> 00:10:03,436
بفرماید. روز خوبی داشته باشید

156
00:10:08,107 --> 00:10:09,025
صبح به‌خیر جناب

157
00:10:10,234 --> 00:10:11,527
صبح به‌خیر؟

158
00:10:11,527 --> 00:10:12,528
عصره که

159
00:10:17,366 --> 00:10:18,951
درسته، عصره که

160
00:10:39,221 --> 00:10:40,222
مینی

161
00:11:03,412 --> 00:11:04,413
ایست. پلیس

162
00:11:06,957 --> 00:11:08,042
ایست

163
00:11:10,961 --> 00:11:13,130
گفتم ایست

164
00:11:13,130 --> 00:11:14,173
ایست

165
00:12:22,366 --> 00:12:23,868
رورک -
نیروی کمکی بفرست -

166
00:12:23,868 --> 00:12:25,411
برید

167
00:12:51,020 --> 00:12:51,979
اجازه هست؟

168
00:13:07,453 --> 00:13:08,537
ایست

169
00:13:23,427 --> 00:13:24,595
دست‌ها بالا 

170
00:13:24,595 --> 00:13:25,721
تکون نخور

171
00:13:27,431 --> 00:13:28,390
دستگیرش کنید

172
00:13:36,899 --> 00:13:38,776
منتظر چی هستید؟
دستگیرش کنید

173
00:13:39,860 --> 00:13:40,903
ولی اشتباه گرفتید

174
00:13:46,700 --> 00:13:47,785
اشتباه گرفتیم

175
00:13:47,785 --> 00:13:48,828
چی؟

176
00:13:51,163 --> 00:13:52,915
.ای پلیسای فاسد
برای کی کار می‌کنید؟

177
00:13:52,915 --> 00:13:55,042
سرزنش‌شون نکن، کارآگاه

178
00:13:55,042 --> 00:13:57,086
اونا هم مثل لایل تری

179
00:13:57,086 --> 00:13:59,672
خودآگاهی‌شون صفر شده

180
00:14:03,717 --> 00:14:04,969
اسمش همین بود، درسته؟

181
00:14:06,637 --> 00:14:09,348
همون مهره سربازی
که ملکه‌ت رو دزدید

182
00:14:10,140 --> 00:14:11,517
دخترم کجاست؟

183
00:14:17,982 --> 00:14:19,108
بدش من

184
00:14:20,484 --> 00:14:22,069
دخترم کجاست؟
این کار چه معنی‌ای داره؟

185
00:14:22,069 --> 00:14:22,987
لو دلرین کیه؟

186
00:14:24,780 --> 00:14:25,781
چه غلط‌ها؟

187
00:14:28,325 --> 00:14:29,577
این گند رو تمیز کنید، کارآگاه‌ها

188
00:14:33,789 --> 00:14:35,416
نه

189
00:14:55,686 --> 00:14:56,687
کسی فرارش از صحنه رو ندید؟

190
00:14:57,855 --> 00:14:59,481
.حکم تعقیب صادر کردیم
هنوز هیچ خبری نشده

191
00:14:59,481 --> 00:15:01,525
نگهبان‌ها؟ کارکن‌ها؟

192
00:15:01,525 --> 00:15:03,027
زنه که کارمند بانک بود؟

193
00:15:03,027 --> 00:15:04,111
بازمانده‌ها معتقدن

194
00:15:04,111 --> 00:15:07,072
که چیزی یادشون نمیاد

195
00:15:07,072 --> 00:15:08,032
مثل لایل تری

196
00:15:08,032 --> 00:15:08,949
دنی

197
00:15:08,949 --> 00:15:10,075
اسمش رو گفت، نیکس

198
00:15:11,619 --> 00:15:13,162
این عکس از دخترم

199
00:15:13,203 --> 00:15:15,039
توی صندوق اماناتش بود

200
00:15:15,039 --> 00:15:16,498
می‌خوای برام توضیحش بدی؟

201
00:15:17,666 --> 00:15:18,792
ببین اون داستان
توی تمام اخبار پخش شد

202
00:15:19,960 --> 00:15:21,754
همه‌جا گفتن دختر یه پلیس
دزدیده شده

203
00:15:23,047 --> 00:15:24,548
اینجور که بوش میاد
یه شوخی مریض‌گونه‌ست

204
00:15:24,548 --> 00:15:27,217
...یکی داره سربه‌سر تو
داره سربه‌سر ما می‌ذاره

205
00:15:27,217 --> 00:15:29,219
لعنتی، حتی آدم‌های خودمون هم
دست‌شون باهاش توی یه کاسه بود

206
00:15:29,219 --> 00:15:31,889
دیدم چطور نگاه‌م کرد

207
00:15:31,889 --> 00:15:32,932
خبر داره

208
00:15:34,016 --> 00:15:35,935
خبر داره که دخترم کجاست

209
00:15:35,935 --> 00:15:36,894
مطمئنم

210
00:15:41,774 --> 00:15:42,733
خیلی‌خب

211
00:15:43,901 --> 00:15:45,736
چطور این یارو رو بگیریم؟

212
00:16:20,270 --> 00:16:21,271
سلام. چه‌خبر؟

213
00:16:21,271 --> 00:16:23,273
بهم تضمین بده که اعتماد بهت
حماقت نیست

214
00:16:23,273 --> 00:16:25,109
چی دستگیرت شده؟

215
00:16:25,109 --> 00:16:27,945
تماسی که امروز گرفتن
و اطلاعاتی که دادن رو یادته؟

216
00:16:27,945 --> 00:16:29,697
خط یه طرفه‌ـه؟

217
00:16:29,697 --> 00:16:31,240
ردیابیش کردیم

218
00:16:31,240 --> 00:16:32,157
یه آدرس ازش حاصل شد

219
00:16:32,157 --> 00:16:33,575
اوه

220
00:16:33,575 --> 00:16:34,910
مالِ یه خرده فروشی
توی خیابون "چپل" بوده

221
00:16:34,910 --> 00:16:36,161
این کارم اشتباهه، رورک

222
00:16:36,161 --> 00:16:37,788
هنوز حتی به کاپیتان هم نگفتم

223
00:16:37,788 --> 00:16:39,081
.برام پیامش کن
الان می‌رم

224
00:16:41,917 --> 00:16:44,294
با تلفن دایانا کروز
تماس گرفته شده

225
00:16:44,294 --> 00:16:46,130
یه رماله که مغازه دعانویسی داره

226
00:16:46,130 --> 00:16:48,298
بابت چند فقره کلاهبرداری پستی
دستگیر شده

227
00:16:48,298 --> 00:16:49,717
تا الان محکوم نشده

228
00:16:56,140 --> 00:16:58,142
فرض کن جلوی خونه‌ای

229
00:16:58,142 --> 00:17:00,310
از پله‌ها بالا می‌ری

230
00:17:02,813 --> 00:17:04,690
...وارد می‌شی

231
00:17:04,690 --> 00:17:06,108
و اونجا می‌بینیش

232
00:17:07,943 --> 00:17:10,654
یه چیزی رو بقل کرده

233
00:17:10,654 --> 00:17:12,823
یه بچه‌ست

234
00:17:12,823 --> 00:17:13,949
در واقع خودتی

235
00:17:17,786 --> 00:17:18,996
دوستت دارم مامان

236
00:17:21,081 --> 00:17:22,332
ببخشید

237
00:17:26,670 --> 00:17:28,005
تموم شد؟

238
00:17:28,005 --> 00:17:29,882
چی شد یهو؟

239
00:17:29,882 --> 00:17:31,592
مهمون داریم

240
00:17:32,718 --> 00:17:33,761
شب به‌خیر خانم

241
00:17:34,053 --> 00:17:35,054
از اداره پلیس آستین
مزاحم می‌شم

242
00:17:35,054 --> 00:17:36,263
می‌خواستم باهاتون صحبت کنم

243
00:17:36,263 --> 00:17:37,181
بفرماید جناب افسر؟

244
00:17:37,181 --> 00:17:39,016
درواقع کارآگاهم

245
00:17:39,016 --> 00:17:40,851
...و

246
00:17:40,851 --> 00:17:41,852
سلام

247
00:17:43,103 --> 00:17:44,813
این خوک مزاحمت شده، دی؟

248
00:17:44,813 --> 00:17:46,774
طوری نیست تاینی

249
00:17:46,774 --> 00:17:48,025
از پسش برمیام

250
00:17:49,985 --> 00:17:51,028
من می‌رم بیرون

251
00:17:56,992 --> 00:17:58,702
کلا چند دقیقه بیش‌تر
وقتت رو نمی‌گیرم

252
00:18:00,079 --> 00:18:01,663
حتما

253
00:18:12,091 --> 00:18:14,843
تا وقتی اینجا باشی، بیرون
روی موتورش می‌مونه

254
00:18:15,886 --> 00:18:17,846
چه مشتری وفاداری

255
00:18:17,846 --> 00:18:19,765
مردم رو دِین‌دارِ خودم می‌کنم

256
00:18:19,765 --> 00:18:22,351
کارآگاه رورک هستی، درسته؟

257
00:18:22,351 --> 00:18:24,353
چه خوب ذهن‌خونی می‌کنی

258
00:18:24,353 --> 00:18:25,896
اسمت رو توی روزنامه‌ها دیدم

259
00:18:27,064 --> 00:18:28,690
تو همونی که بچه‌ش گم شد

260
00:18:30,150 --> 00:18:31,902
بایستی تجربه وحشتناکی
بوده باشه

261
00:18:31,902 --> 00:18:35,989
اگه بخوای، می‌تونم با هیپنوتیزم
روانت رو درمان

262
00:18:35,989 --> 00:18:37,199
و با گذشته‌ت روبه‌روت کنم

263
00:18:37,199 --> 00:18:39,743
من به گذشته جنابعالی
علاقه دارم

264
00:18:39,743 --> 00:18:41,370
دایانا کروز

265
00:18:41,370 --> 00:18:44,331
توی لاردوی سان آنتونیو
به کلاهبرداری از مشتری‌هات، متهم شدی

266
00:18:44,331 --> 00:18:46,166
بعدش زار و زندگیت رو جمع کردی
و اومدی اینجا

267
00:18:46,166 --> 00:18:47,751
اون اتهامات بی‌پایه و اساس بودن

268
00:18:47,751 --> 00:18:49,753
واسه پیگیری این مسئله
نیومدم، باشه؟

269
00:18:49,753 --> 00:18:50,963
نیومدم دستگیرت کنم

270
00:18:50,963 --> 00:18:52,381
صرفا می‌خوام بدونم

271
00:18:52,381 --> 00:18:53,841
که یه حقه‌باز سطح خرده پایی مثل تو

272
00:18:53,841 --> 00:18:55,759
چطوری با یکی مثل
لو دلرین، بُر خورده

273
00:18:56,593 --> 00:18:58,720
می‌دونم تو بودی که زنگ زدی
و قضیه بانک رو گزارش دادی

274
00:19:09,106 --> 00:19:10,232
کسی رو دستگیر کردین؟

275
00:19:10,232 --> 00:19:11,150
.نه هنوز
فرار کردن

276
00:19:12,442 --> 00:19:13,402
پس بهتره بری

277
00:19:14,319 --> 00:19:15,529
نظرت چیه باهام بیای اداره پلیس؟

278
00:19:15,571 --> 00:19:17,114
الان دستگیرم؟ -
نه -

279
00:19:17,114 --> 00:19:18,282
پس برو بیرون

280
00:19:18,282 --> 00:19:20,784
...می‌بینم که ترسیدی -
گم شو برو -

281
00:19:20,784 --> 00:19:21,994
می‌دونی چیه؟

282
00:19:21,994 --> 00:19:23,120
چرا بهم نمی‌گی
از چی می‌ترسی؟

283
00:19:23,120 --> 00:19:25,122
اصلا تو بمون، من می‌رم

284
00:19:25,122 --> 00:19:26,206
می‌تونم ازت محافظت کنم

285
00:19:26,206 --> 00:19:27,332
تو از هیچی خبر نداری

286
00:19:27,332 --> 00:19:28,876
.می‌دونم که توی بانک دیدمش
غیر از اینه؟

287
00:19:30,127 --> 00:19:31,336
لو دلرین

288
00:19:41,430 --> 00:19:43,182
حالت خوبه؟ -
آره -

289
00:19:43,182 --> 00:19:44,808
ممنون

290
00:19:44,808 --> 00:19:46,143
فرستادتش که بکشت‌مون

291
00:19:47,853 --> 00:19:48,937
کی هستی؟

292
00:19:48,937 --> 00:19:49,855
هی

293
00:19:52,733 --> 00:19:54,109
چیزی بهت نمی‌گه

294
00:19:54,109 --> 00:19:56,069
خوب بلدم ملت رو
متقاعد کنم

295
00:20:01,033 --> 00:20:02,409
...اون

296
00:20:02,409 --> 00:20:03,869
...بی‌خیال‌بشو

297
00:20:03,869 --> 00:20:04,995
نیست...

298
00:20:28,101 --> 00:20:30,062
مگه نگفتی نمی‌خوای
دستگیرم کنی؟

299
00:20:30,062 --> 00:20:31,438
دستگیرت نکردم

300
00:20:31,438 --> 00:20:33,023
اینجا رو کردیم انبار

301
00:20:33,023 --> 00:20:34,149
برات جای امنیه

302
00:20:34,149 --> 00:20:36,526
...نیکس، هویتِ قربانی رو چک کن

303
00:20:36,526 --> 00:20:38,028
دنبال سوء پیشینه‌ش و گنگ‌هایی
که عضوشون بوده بگرد

304
00:20:38,028 --> 00:20:39,029
ببین با کی‌ها هم‌سلولی بوده

305
00:20:39,029 --> 00:20:41,031
بایستی یه چیزی باشه که به دلرین
برسونت‌مون

306
00:20:41,031 --> 00:20:41,949
فقط باید پیداش کنیم

307
00:20:47,496 --> 00:20:49,498
بیا این زنه رو دخالت ندیم

308
00:20:49,498 --> 00:20:51,541
کاپیتان براش سوال پیش میادها

309
00:20:51,541 --> 00:20:53,043
بگو دارم روش کار می‌کنم

310
00:20:54,920 --> 00:20:58,048
می‌خوایم آمارِ رفیقِ
موتورسوارت بگردیم

311
00:20:58,048 --> 00:21:00,050
مطمئنم هر ارتباطی که با دلرین داشته

312
00:21:00,050 --> 00:21:01,093
برامون آشکار می‌شه

313
00:21:01,093 --> 00:21:02,386
چیزی دستگیرتون نمی‌شه

314
00:21:02,386 --> 00:21:04,388
از کجا معلوم، شاید غافلگیرت کردیم

315
00:21:04,388 --> 00:21:06,807
فکرکردی با درآوردنِ آمارش
به دلیل کار امشبش، پی می‌بری؟

316
00:21:06,807 --> 00:21:08,642
مگه چه انگیزه دیگه‌ای
می‌تونسته داشته باشه؟

317
00:21:10,060 --> 00:21:12,020
چی باعث می‌شه
چهارتا غریبه

318
00:21:12,020 --> 00:21:14,982
یهویی یه سرقتِ ماهرانه رو
با تبحر انجام بدن؟

319
00:21:17,109 --> 00:21:18,944
به‌گمونم جوابی که می‌خوای
اطلاق کنی لو دلرینه

320
00:21:19,778 --> 00:21:21,154
چرا بهم نمی‌گی طرف کیه؟

321
00:21:21,196 --> 00:21:22,447
چه آتویی از این آدم‌ها داره؟

322
00:21:22,447 --> 00:21:23,573
...با مفهومِ

323
00:21:23,573 --> 00:21:25,867
ساختارهای هیپنوتیک
آشنایی داری؟

324
00:21:28,120 --> 00:21:30,372
ول کن زن

325
00:21:30,372 --> 00:21:32,582
تا یه‌کم پیش از غیب‌گویی می‌گفتی

326
00:21:32,582 --> 00:21:33,917
الان از هیپنوتیزم می‌گی

327
00:21:33,917 --> 00:21:35,419
هیپنوتیزم نیست

328
00:21:36,920 --> 00:21:38,130
اصلا قابلیت هیپنوتیک‌ها

329
00:21:38,130 --> 00:21:40,090
توی دایره لغات ما نمی‌گنجه

330
00:21:40,090 --> 00:21:41,258
هیپنوتیک‌ها"؟"

331
00:21:41,258 --> 00:21:43,051
به کسایی می‌گن هیپنوتیک

332
00:21:43,051 --> 00:21:46,596
که می‌تونن از طریق یه پهنای باند روانی
مغز آدم رو تحت تاثیر قرار بدن

333
00:21:46,596 --> 00:21:48,056
مثل تله‌پاتی؟

334
00:21:48,056 --> 00:21:49,850
تله‌پات‌ها کارشون ذهن ‌خوندنه

335
00:21:49,850 --> 00:21:51,893
هیپنوتیک‌ها واقعیتِ ذهنی رو
دستخوش تحریف می‌کنن

336
00:21:53,270 --> 00:21:54,938
گفتی یارویی که توی بانک بود

337
00:21:54,938 --> 00:21:58,317
با زنه چهار کلام صحبت کرد
و زنه لخت شد

338
00:21:58,317 --> 00:22:00,277
چون با یارو دستش
توی یه کاسه بود

339
00:22:00,277 --> 00:22:01,361
نه

340
00:22:01,361 --> 00:22:03,947
...اونا نشونه بودن

341
00:22:03,947 --> 00:22:06,325
مثلا هیپنوتیک‌ها
از عواملی مثل صوت، واک

342
00:22:07,451 --> 00:22:08,368
و ارتباط چشمی مستمر

343
00:22:08,368 --> 00:22:09,328
استفاده می‌کنن

344
00:22:09,328 --> 00:22:11,580
تا واقعیتی رو به خوردت بدن
که اصلا وجود نداره

345
00:22:13,040 --> 00:22:16,126
بعدش رفتارت، برحسبِ
 ساختار هیپنوتیک، تنظیم می‌شه

346
00:22:16,126 --> 00:22:18,628
واسه همین چیزهایی که می‌بینی
و اعمالت

347
00:22:18,628 --> 00:22:20,297
برات کاملا عادی به‌نظر میاد

348
00:22:21,631 --> 00:22:24,468
تو چطور اینقدر درباره
این هیپنوتیک‌ها اطلاعات داری؟

349
00:22:26,261 --> 00:22:28,221
اساساً خودم یه هیپنوتیکم

350
00:22:31,099 --> 00:22:32,142
یه آدم بدبین دیگه

351
00:22:32,142 --> 00:22:34,144
کنترل ذهن؟

352
00:22:34,144 --> 00:22:36,521
حساب‌های بانکیِ خیالی

353
00:22:36,521 --> 00:22:37,606
این چیزها بیش‌تر
راست کار زنِ سابقمه

354
00:22:37,606 --> 00:22:39,483
تند نرو نیکس

355
00:22:39,483 --> 00:22:42,069
دوتا پلیس جلوی چشم ما
مخ همدیگه رو ترکوندن

356
00:22:42,069 --> 00:22:43,612
بعد داره همچین چرندیاتی
تحویل‌مون می‌ده؟

357
00:22:44,613 --> 00:22:45,489
داره بازی‌مون می‌ده

358
00:22:48,075 --> 00:22:49,159
نظرت چیه بشینی، نیکس؟

359
00:23:01,004 --> 00:23:02,172
توی یه زندانی‌ای

360
00:23:03,507 --> 00:23:04,966
مثل زندانی‌ها رفتار کن

361
00:23:11,473 --> 00:23:12,682
نیکس؟

362
00:23:15,227 --> 00:23:16,978
وای خدا

363
00:23:19,106 --> 00:23:20,065
هی نیکس

364
00:23:20,690 --> 00:23:21,775
مسخره‌بازی درنیار

365
00:23:21,775 --> 00:23:23,276
هر حقه‌ای که هست
تمومش کن

366
00:23:24,945 --> 00:23:26,822
نظرت چیه بری
یه هوایی بخوری؟

367
00:23:30,200 --> 00:23:31,243
می‌دونین چیه؟

368
00:23:31,243 --> 00:23:33,078
یه هوایی بخورم بد نمی‌شه

369
00:23:37,374 --> 00:23:38,458
می‌رم بیرون

370
00:23:41,420 --> 00:23:43,213
نگران نباش کارآگاه

371
00:23:43,213 --> 00:23:44,339
روی تو هم امتحانش کردم

372
00:23:46,007 --> 00:23:47,175
تاثیری نداشت

373
00:23:48,385 --> 00:23:49,386
تو کی هستی؟

374
00:23:51,346 --> 00:23:53,432
برو برام قهوه بیار

375
00:23:53,432 --> 00:23:54,933
شاید بهت گفتم

376
00:24:09,114 --> 00:24:10,365
فندک می‌خوای؟

377
00:24:19,249 --> 00:24:20,709
دنبال کسایی بودن

378
00:24:20,709 --> 00:24:23,587
که قابلیت‌های ادراکیِ
فوق عادی داشتن

379
00:24:26,006 --> 00:24:28,425
معمولا با فال تاروت
یه چند دلاری به جیب می‌زدم

380
00:24:28,425 --> 00:24:30,594
ولی اونا بابت آزمون
پنجاه دلار می‌دادن

381
00:24:30,594 --> 00:24:32,596
و گفتم "خب ضررش چیه؟" و توی آزمون
شرکت کردم

382
00:24:34,764 --> 00:24:36,433
یه هفته بعدش

383
00:24:36,433 --> 00:24:39,102
دوتا کت‌شلواری
 دمِ اتاقِ خوابگاهم بودن

384
00:24:39,102 --> 00:24:40,103
مامور فدرال بودن؟

385
00:24:41,646 --> 00:24:43,523
گفتن می‌تونی مدرکت رو بگیری

386
00:24:43,523 --> 00:24:45,358
بیش‌تر تا خرخره بری
زیر قسطِ وام دانجشویی

387
00:24:45,358 --> 00:24:46,443
یا با ما بیای

388
00:24:46,443 --> 00:24:48,236
و تا شیش ماه دیگه
به یه درآمد شیش رقمی برسی

389
00:24:48,236 --> 00:24:50,113
حقوق دولتی اینقدر نیست

390
00:24:50,113 --> 00:24:51,573
آژانس دیویژن

391
00:24:51,573 --> 00:24:54,326
تحت حمایت دولت آمریکا
با این هدف فعالیت می‌کرد

392
00:24:54,326 --> 00:24:56,870
که متدهایی رو برای تثبیتِ
مقاصد سیاسیِ گزینشی، پیدا کنه

393
00:24:56,912 --> 00:24:58,121
زیر نظر وزارت دفاع کار می‌کردن

394
00:24:58,121 --> 00:24:59,748
وزارت دفاع، وزارت حمله

395
00:24:59,748 --> 00:25:01,416
هرچی که هست

396
00:25:01,416 --> 00:25:02,626
دیویژن کم‌کم منافع آمریکا رو

397
00:25:02,626 --> 00:25:04,586
در سرتاسر دنیا فراهم کرده بود

398
00:25:04,586 --> 00:25:06,630
...ولی بعدش

399
00:25:06,630 --> 00:25:08,256
قابلیتِ هیپنوتیک انسان‌ها رو
کشف کردن

400
00:25:09,591 --> 00:25:11,801
و فهمیدن که این قابلیت رو
می‌شه تعلیم داد

401
00:25:11,801 --> 00:25:13,762
و قوی‌ترش کرد

402
00:25:13,762 --> 00:25:17,307
هیپنوتیک‌ها این کار رو
بدون به‌جا گذاشتن مدرک می‌کردن

403
00:25:17,307 --> 00:25:18,266
دلرین چی؟

404
00:25:19,309 --> 00:25:20,769
اون افسانه‌ست

405
00:25:20,769 --> 00:25:23,146
قوی‌ترین هیپنوتیک تعلیم دیده‌ی تاریخه

406
00:25:23,146 --> 00:25:25,148
همه‌مون در قیاس باهاش
آماتور بودیم

407
00:25:26,316 --> 00:25:27,567
ولی سرکش شد

408
00:25:27,567 --> 00:25:28,777
دلرین معتقد بود که فقط خودش

409
00:25:28,777 --> 00:25:31,780
استعدادهای حقیقیِ هیپنوتیک‌ها رو
درک می‌کنه

410
00:25:31,780 --> 00:25:33,740
و سعی داشت ریاستِ دیویژن رو
به عهده بگیره

411
00:25:35,367 --> 00:25:37,536
من یکی از مامورهایی بودم
که سد راهش شد

412
00:25:39,162 --> 00:25:40,413
دیویژن زندانیش کرد

413
00:25:40,413 --> 00:25:42,415
می‌دونستم یه راه‌حل موقتیه

414
00:25:42,415 --> 00:25:43,833
واسه همین از دیویژن خارج شدم

415
00:25:43,833 --> 00:25:44,834
قطع ارتباط کردم

416
00:25:44,834 --> 00:25:46,586
یه زندگی جدید ساختم

417
00:25:46,586 --> 00:25:47,671
هفته پیش

418
00:25:47,671 --> 00:25:49,673
وقتی خبرِ سرقت‌ها رو خوندم

419
00:25:49,673 --> 00:25:51,716
قضیه بانک‌های دیگه رو فهمیدم

420
00:25:51,716 --> 00:25:54,177
و دیدم کسی طرف رو
...یادش نمیاد

421
00:25:54,177 --> 00:25:56,221
شک نداشتم کار دلرینه

422
00:25:57,430 --> 00:25:58,515
این هم می‌دونستم...

423
00:25:58,515 --> 00:26:00,809
که هرکس از وجودش
باخبر باشه

424
00:26:00,809 --> 00:26:02,561
در امان نیست

425
00:26:02,561 --> 00:26:03,812
به‌خصوص تو

426
00:26:06,314 --> 00:26:07,857
نمی‌شه گیرش انداخت

427
00:26:12,737 --> 00:26:13,863
همین‌جا بمون

428
00:26:26,585 --> 00:26:27,669
نیکس؟

429
00:26:29,879 --> 00:26:30,839
نیکس، من جلوتم

430
00:26:38,263 --> 00:26:39,389
نیکس

431
00:26:40,599 --> 00:26:41,725
اسحله رو بنداز، نیکس

432
00:26:43,518 --> 00:26:44,394
دیگه با نیکس طرف نیستی

433
00:26:45,729 --> 00:26:46,646
.یه کاری بکن
بیدارش کن

434
00:26:47,606 --> 00:26:49,649
.تحت تاثیر دلرینه
من اونقدر قوی نیستم

435
00:26:49,649 --> 00:26:50,609
نیکس‌ بندازش

436
00:26:52,235 --> 00:26:53,612
نیکس، جلوتر نیا

437
00:26:56,406 --> 00:26:57,574
نیکس، بس کن
وگرنه شلیک می‌کنم

438
00:26:57,574 --> 00:26:58,908
شلیک کن

439
00:26:58,908 --> 00:27:00,243
رورک

440
00:27:05,832 --> 00:27:07,917
.خیلی‌خب رفیق
حالت خوبه؟ منم

441
00:27:07,917 --> 00:27:09,419
خوبی؟ حالت خوبه؟

442
00:27:09,419 --> 00:27:10,795
حالت خوبه؟

443
00:27:10,795 --> 00:27:11,921
.به پات زدم
چیزیت نیست

444
00:27:23,808 --> 00:27:24,893
تا وقتی کاری

445
00:27:24,893 --> 00:27:27,270
که بهش گفته رو انجام نده
ول‌کنِ ماجرا نیست

446
00:27:38,740 --> 00:27:40,492
رورک، باید بریم

447
00:27:43,286 --> 00:27:44,412
نیکس

448
00:27:45,705 --> 00:27:47,624
نیکس، بس کن

449
00:27:47,624 --> 00:27:48,583
هی، بیدار شو

450
00:27:49,876 --> 00:27:51,836
دیگه امیدی بهش نیست

451
00:27:51,836 --> 00:27:53,713
نیکس

452
00:27:53,713 --> 00:27:54,714
جفت‌مون رو می‌کشه

453
00:27:54,714 --> 00:27:56,341
نیک، به خودت بیا

454
00:27:58,426 --> 00:27:59,469
نیکس

455
00:28:00,845 --> 00:28:02,263
دستش رو از جا می‌کنه -
نیکس -

456
00:28:03,390 --> 00:28:04,432
رورک

457
00:28:05,809 --> 00:28:06,851
نیکس

458
00:28:22,492 --> 00:28:23,702
اسلحه رو بنداز

459
00:28:23,702 --> 00:28:25,328
بندازش

460
00:28:27,956 --> 00:28:29,541
زدی کشتش

461
00:28:29,541 --> 00:28:30,834
از قبل مُرده بود

462
00:28:32,836 --> 00:28:34,212
از قبل مُرده بود

463
00:28:35,463 --> 00:28:36,506
من آزادش کردم

464
00:28:46,725 --> 00:28:48,601
نیکس؟

465
00:28:48,601 --> 00:28:49,728
...نیکس

466
00:29:14,544 --> 00:29:16,004
یک پلیس کهنه‌سرباز

467
00:29:16,004 --> 00:29:17,130
به نام دنیل رورک

468
00:29:17,130 --> 00:29:19,382
به همراه یک مظنون دیگه، به اتهامِ

469
00:29:19,382 --> 00:29:20,467
سلاخیِ اعدام‌گونه‌ی همکار خودش

470
00:29:20,467 --> 00:29:22,302
یعنی رندی نیکس

471
00:29:22,302 --> 00:29:25,054
تحت تعقیب قرار داره

472
00:29:25,054 --> 00:29:27,390
...دختر گمشده‌ی کارآگاه دنیل رورک

473
00:29:27,390 --> 00:29:29,601
یه زن و دوتا بچه داشت

474
00:29:29,601 --> 00:29:31,811
چاره‌ای نداشتیم

475
00:29:31,811 --> 00:29:33,730
فکر می‌کردن من کشتمش

476
00:29:33,730 --> 00:29:35,565
دلرین هم دقیقا همین رو می‌خواد

477
00:29:35,565 --> 00:29:37,275
تو هنوز نمی‌دونی با کی طرفی

478
00:29:38,777 --> 00:29:40,361
این رو می‌دونم که دخترم پیششه

479
00:29:42,614 --> 00:29:43,740
منظورت چیه؟

480
00:29:50,830 --> 00:29:52,665
...این توی

481
00:29:52,665 --> 00:29:55,668
صندوقِ اماناته توی بانک بود

482
00:29:55,668 --> 00:29:57,045
دلرین اومده بود دنبال همین

483
00:30:02,008 --> 00:30:03,510
درک نمی‌کنی چه حس و حالی دارم

484
00:30:07,680 --> 00:30:08,890
اصلا جسدش رو پیدا نکردن

485
00:30:17,148 --> 00:30:19,234
...یارویی که بابتش دستگیر کردن

486
00:30:19,275 --> 00:30:21,194
قسم می‌خوره اصلا یادش نمیاد
آدم‌ربایی کرده باشه

487
00:30:22,779 --> 00:30:23,947
همیشه فکر می‌کردم دروغ می‌گه

488
00:30:27,909 --> 00:30:29,410
ولی اگه راستش رو گفته باشه، چی؟

489
00:30:31,830 --> 00:30:33,706
اگه دخترم زنده باشه، چی؟

490
00:30:42,090 --> 00:30:43,091
صبح به‌خیر لوز

491
00:30:43,091 --> 00:30:44,092
صبح به‌خیر

492
00:30:44,092 --> 00:30:46,845
دو سه‌تا تاکوی صبحونه
با چوریزوی اضافی

493
00:30:46,845 --> 00:30:48,847
برام بذار

494
00:30:48,847 --> 00:30:49,848
قهوه؟

495
00:30:49,848 --> 00:30:51,099
تلخ و غلیظ باشه

496
00:31:10,994 --> 00:31:12,537
گزارش‌مون بده

497
00:31:18,835 --> 00:31:20,044
بگو دیدی که رفتیم سمتِ شمال

498
00:31:23,506 --> 00:31:25,091
...مرکز

499
00:31:25,091 --> 00:31:28,177
مامور اداره امنیت عمومیِ تگزاس هستم

500
00:31:28,177 --> 00:31:29,846
زن و مرده

501
00:31:29,846 --> 00:31:33,182
دارن از جاده میان‌ایالتی 35ـ
 و گذرگاه استون‌وال می‌رن شمال

502
00:31:33,182 --> 00:31:35,393
خودش حساب می‌کنه

503
00:31:37,854 --> 00:31:39,022
دست و دلباز باش

504
00:31:40,023 --> 00:31:41,065
لوز؟

505
00:31:42,901 --> 00:31:46,029
بالاخره وقتشه یه انعام تُپُل
بهت بدم

506
00:31:47,530 --> 00:31:48,698
...از مرکز

507
00:31:49,657 --> 00:31:52,702
دوتا افسر رو فرستادیم
به مکان فعلیت

508
00:31:54,871 --> 00:31:56,164
پیدا کردم دایانا

509
00:32:06,549 --> 00:32:07,550
یه راه خروج پیدا کن

510
00:32:08,676 --> 00:32:09,719
چیزی که طالبشه
دستِ منه

511
00:32:09,719 --> 00:32:11,054
نه -
حواسش رو پرت می‌کنم -

512
00:32:11,054 --> 00:32:12,931
!رورک، نه
می‌گیره می‌کشتت

513
00:32:12,931 --> 00:32:14,057
رورک

514
00:33:53,114 --> 00:33:54,073
بریم؟

515
00:33:57,118 --> 00:33:58,161
برو بیرون

516
00:34:09,213 --> 00:34:10,339
راه خروج خوبیه -
آره -

517
00:34:17,972 --> 00:34:19,182
ساختارها باعث می‌شن
چیزی که یه هیپنوتیک

518
00:34:19,182 --> 00:34:20,892
می‌خواد ببینی، برات آشکار بشه

519
00:34:22,060 --> 00:34:23,895
می‌تونه به هر شکلی باشه

520
00:34:23,895 --> 00:34:27,023
همون چیزیه که باعث می‌شه
مطابق میل اونا رفتار کنی

521
00:34:28,024 --> 00:34:29,650
ولی تو فرق داری

522
00:34:30,193 --> 00:34:30,985
چرا؟

523
00:34:30,985 --> 00:34:32,653
یه سد داری، کارآگاه

524
00:34:32,653 --> 00:34:33,988
یه سد روانی

525
00:34:35,114 --> 00:34:36,324
بزرگ‌ترین کابوسِ یه هیپنوتیکه

526
00:34:36,324 --> 00:34:40,828
راه ورود به ضمیر ناخودآگاه هر فردی
یه قفل داره

527
00:34:40,828 --> 00:34:41,996
قفل ناخودآگاه اکثر مردم

528
00:34:41,996 --> 00:34:43,790
مثل یه قفل عادیه

529
00:34:43,790 --> 00:34:46,042
یا یه قفل دیجیتالی
که رمزش یک دو سه‌ئه

530
00:34:47,210 --> 00:34:48,836
...قفل ناخودآگاه تو

531
00:34:48,836 --> 00:34:52,048
توی یه گاوصندوق محبوس
و 3متر زیر زمین دفن شده

532
00:34:53,174 --> 00:34:54,884
به‌گمونم آدم خوش‌شانسی ام

533
00:34:54,884 --> 00:34:57,136
این سد می‌تونه ناشی
از هرچیزی باشه

534
00:34:57,136 --> 00:34:58,888
زخم

535
00:34:58,888 --> 00:35:00,139
یا ضربه احساسی

536
00:35:01,349 --> 00:35:03,226
شاید ناشی از غمیه
که به‌خاطر دخترت داری

537
00:35:05,937 --> 00:35:07,605
درد ذهن رو بیدار نگه می‌داره

538
00:35:09,232 --> 00:35:11,025
...لپ کلام اینه که

539
00:35:11,025 --> 00:35:12,735
من نمی‌تونم به ذهنت
نفوذ کنم

540
00:35:12,735 --> 00:35:14,153
ولی دلرین می‌تونه

541
00:35:39,345 --> 00:35:40,972
ببخشید جناب

542
00:35:42,431 --> 00:35:43,891
مکزیک از کدوم طرفه؟

543
00:35:52,441 --> 00:35:54,986
شرط می‌بندم تاحالا بابتِ
سرعت غیرمجاز هم جریمه نشدی

544
00:35:54,986 --> 00:35:55,945
خیر

545
00:36:08,374 --> 00:36:10,710
جرمایا توی دیویژن
کار چاق‌کُنم بود

546
00:36:10,710 --> 00:36:12,336
رئیس شعبه جنوب غربی بود

547
00:36:12,336 --> 00:36:13,921
هیپنوتیک قوی‌ایه؟

548
00:36:13,921 --> 00:36:15,715
راستش هیپنوتیک نیست

549
00:36:15,715 --> 00:36:17,133
صرفا یه احمقه

550
00:36:17,133 --> 00:36:18,342
که یه سد روانی داره

551
00:36:18,342 --> 00:36:20,428
...و سدِ تو در قیاس با اون

552
00:36:20,428 --> 00:36:22,096
مثل قفلِ بچه می‌مونه

553
00:36:22,096 --> 00:36:24,307
پس نمی‌تونی روش
مسلط بشی

554
00:36:24,307 --> 00:36:26,809
مسلط بشم هم طولی نمی‌کشه
که متوجه شکاف بشه

555
00:36:26,809 --> 00:36:28,311
فقط دلرین می‌تونست
کامل روش مسلط شه

556
00:36:29,353 --> 00:36:31,272
این یارو می‌تونه کمک کنه
گیرش بندازیم

557
00:36:32,940 --> 00:36:34,859
تفنگت پُره؟

558
00:36:34,859 --> 00:36:36,485
مگه این یارو باهات حال نمی‌کرده؟

559
00:36:36,569 --> 00:36:38,321
من رو مثل دخترش دوست داشت

560
00:36:38,321 --> 00:36:40,406
ولی تحت شرایط خوبی

561
00:36:40,406 --> 00:36:41,699
از دیویژن جدا نشدم

562
00:36:42,116 --> 00:36:43,993
دست و پاش رو بستم
و انداختمش توی وان حموم

563
00:36:45,203 --> 00:36:46,787
فهمیدم

564
00:37:01,469 --> 00:37:02,970
ماریا، در می‌زنن

565
00:37:06,390 --> 00:37:07,850
کیه؟

566
00:37:07,850 --> 00:37:08,935
وایسا

567
00:37:10,186 --> 00:37:11,187
بیا عقب

568
00:37:16,025 --> 00:37:17,193
در بازه

569
00:37:19,111 --> 00:37:20,029
دست‌ها بالا 

570
00:37:27,787 --> 00:37:29,163
حالاچی؟

571
00:37:31,999 --> 00:37:33,417
ای آب‌زیرکاه

572
00:37:35,878 --> 00:37:37,046
استادم تو بودی

573
00:37:38,089 --> 00:37:40,174
درسته

574
00:37:40,174 --> 00:37:42,385
ولی ظاهرا الان خودت
شاگرد تربیت می‌کنی

575
00:37:42,385 --> 00:37:43,970
ماریا کجاست؟

576
00:37:43,970 --> 00:37:45,888
احتمالا توی یه ساحله
و داره قلعه شنی درست می‌کنه

577
00:37:49,100 --> 00:37:50,142
خوش به حالش

578
00:37:51,394 --> 00:37:52,853
توی یخچال "تامال" هست

579
00:37:52,853 --> 00:37:54,105
از خودتون پذیرایی کنیم

580
00:37:54,105 --> 00:37:55,022
می‌دونی چرا اینجاییم

581
00:37:55,022 --> 00:37:58,401
نیومدید بهم سر بزنید، درسته؟

582
00:37:58,401 --> 00:38:00,319
فرض بر این می‌گیرم که می‌دونی
دلرین فرار کرده

583
00:38:00,319 --> 00:38:01,946
ممکنه خبردار شده باشم

584
00:38:01,946 --> 00:38:03,406
چی می‌خواد؟
دنبال چیه؟

585
00:38:03,406 --> 00:38:04,490
الان جدی پرسیدی؟

586
00:38:04,490 --> 00:38:05,950
به‌نظرت من شوخی دارم؟

587
00:38:07,076 --> 00:38:08,452
دومینو -
دومینو چیه؟ -

588
00:38:09,578 --> 00:38:11,414
یه افسانه -
آره، اصلا مسئله‌ش هم همینه -

589
00:38:11,414 --> 00:38:12,581
خیلی زود از پیش‌مون رفتی

590
00:38:12,581 --> 00:38:14,875
گفتی نابود شده که -
می‌خوای من هم درجریان بذاری؟ -

591
00:38:14,875 --> 00:38:19,338
پروژه دومینو، واسه دیویژن
حکم جام مقدس رو داره

592
00:38:19,338 --> 00:38:21,424
یه ابزاری که توی آزمایشگاه‌مون
...ساخته شد

593
00:38:21,424 --> 00:38:22,883
ابزاری که می‌تونست

594
00:38:22,883 --> 00:38:25,094
قوی‌ترین هیپنوتیک‌ها رو هم
به کنترل دربیاره

595
00:38:25,094 --> 00:38:26,095
حتی دلرین رو؟ -
آره -

596
00:38:26,095 --> 00:38:27,179
آره

597
00:38:27,179 --> 00:38:28,431
به‌خصوص دلرین رو

598
00:38:28,431 --> 00:38:30,308
واسه همین ازمون دزدیدش

599
00:38:30,308 --> 00:38:33,185
بعدش ذهنش رو بازنشانی کرد
تا نفهمیم کجاست

600
00:38:33,185 --> 00:38:34,186
وقتی بالاخره گیرش انداختیم

601
00:38:34,186 --> 00:38:35,896
یادش نبود که کیه

602
00:38:35,896 --> 00:38:37,315
.یا با دومینو چی کار کرده
هیچی

603
00:38:37,315 --> 00:38:39,400
حافظه خودش رو پاک کرد؟

604
00:38:39,400 --> 00:38:41,902
حدود شیش هفته پیش، خاطراتش
کم‌کم براش شروع به تداعی شدن کردن

605
00:38:42,528 --> 00:38:44,196
از مرکزمون فرار کرد

606
00:38:44,196 --> 00:38:48,284
می‌دونی، یه جورهایی
نگهبان‌ها رو گول زد

607
00:38:48,284 --> 00:38:49,910
لابد محرک کار گذاشته بوده

608
00:38:50,995 --> 00:38:53,414
درواقع نشانه‌هایی هستن
که هیپنوتیک‌ها به‌جا می‌ذارن

609
00:38:53,414 --> 00:38:55,583
و برای ضمیر ناخودآگاه‌شون
نقشِ تابلوی راهنما داره

610
00:38:55,583 --> 00:38:58,878
می‌تونه لغت، تصویر، جزئیات

611
00:38:58,878 --> 00:39:02,214
و قطعات پازلی باشه
که واسه روز مبادا

612
00:39:02,214 --> 00:39:03,466
و پاک شدن حافظه‌شون
پخش‌شون می‌کنن

613
00:39:03,466 --> 00:39:04,925
می‌دونی، مثل سرهم کردن
یه پازل

614
00:39:04,925 --> 00:39:05,968
اینجوری یادشون میاد کی هستن

615
00:39:05,968 --> 00:39:07,470
صندوق‌های امانات

616
00:39:07,470 --> 00:39:08,929
داره تیکه‌تیکه جمع‌شون می‌کنه

617
00:39:08,929 --> 00:39:10,181
آره

618
00:39:10,181 --> 00:39:11,932
لابد قبل از اینکه بگیریمش

619
00:39:11,932 --> 00:39:12,933
دریایی از محرک‌ها رو
کارگذاری کرده

620
00:39:12,933 --> 00:39:14,310
...چندتای اولی که بازیابی کرد

621
00:39:14,310 --> 00:39:16,979
صرفا بخش کوچیکی از قدرتش رو
بهش برگردوند

622
00:39:16,979 --> 00:39:19,899
هرچی بیش‌تر محرک‌ها رو
پیدا کنه، قوی‌تر می‌شه

623
00:39:19,899 --> 00:39:20,900
و وقتی به آخریش برسه

624
00:39:20,900 --> 00:39:22,234
دیگه نمی‌شه جلودارش شد

625
00:39:23,986 --> 00:39:24,820
این رو از کجا آوردی؟

626
00:39:24,862 --> 00:39:26,364
از بانکِ آستین

627
00:39:26,364 --> 00:39:28,407
توی صندوق امانتی بود
که دنبالش بود

628
00:39:28,407 --> 00:39:29,992
عکسِ دخترمه

629
00:39:29,992 --> 00:39:33,329
خب، شاید توی این جریانات
نقشی داشته باشه

630
00:39:33,329 --> 00:39:34,288
ممکنه یه محرک دیگه باشه

631
00:39:34,288 --> 00:39:35,373
بده ببینم

632
00:39:44,340 --> 00:39:45,466
چه بلایی سرش آوردی؟

633
00:39:47,635 --> 00:39:48,594
سرِ کی؟ این یارو؟

634
00:39:52,681 --> 00:39:54,016
چرا می‌ری عقب؟

635
00:40:02,691 --> 00:40:03,901
فرار کن

636
00:40:25,047 --> 00:40:26,257
جلو نیا

637
00:41:08,048 --> 00:41:09,091
گیر افتادیم

638
00:41:09,091 --> 00:41:11,093
داری توهم می‌زنی

639
00:42:03,521 --> 00:42:04,813
اگه قدرتی داری که بلا استفاده مونده

640
00:42:04,813 --> 00:42:06,273
الان وقت استفاده‌شه

641
00:42:08,651 --> 00:42:09,652
چیزی ندارم روی کنم

642
00:42:17,535 --> 00:42:18,494
رورک؟

643
00:42:22,498 --> 00:42:23,832
رورک؟

644
00:42:36,136 --> 00:42:37,054
کار من نیست‌ها

645
00:42:41,267 --> 00:42:42,518
نه

646
00:42:42,518 --> 00:42:43,769
کار منه

647
00:43:05,583 --> 00:43:06,709
منطقی نیست آخه

648
00:43:06,709 --> 00:43:08,335
یعنی چی؟

649
00:43:08,335 --> 00:43:10,337
الان یهو قدرتمند شدم؟

650
00:43:10,337 --> 00:43:12,172
چطور اون کار رو کردم اصلا؟

651
00:43:12,172 --> 00:43:13,841
نمی‌دونم

652
00:43:13,841 --> 00:43:14,883
تو که شاهد بودی

653
00:43:14,883 --> 00:43:16,635
جفتم بودی

654
00:43:16,635 --> 00:43:18,429
می‌دونی، اول داشت
با پلیس‌ها می‌اومد سراغم

655
00:43:18,429 --> 00:43:19,471
بعدش چشم به هم زدم

656
00:43:19,471 --> 00:43:21,807
دیدم به معنای واقعی کلمه
توی ذهن‌هاشونم

657
00:43:21,807 --> 00:43:23,309
خسته نباشی

658
00:43:23,309 --> 00:43:25,227
غیرممکنه

659
00:43:25,227 --> 00:43:26,604
تاحالا چنین کاری نکرده بودم

660
00:43:26,604 --> 00:43:27,688
اصلا بلد نیستم

661
00:43:27,688 --> 00:43:29,356
شاید هم صرفا یادت نمیاد

662
00:43:29,815 --> 00:43:31,817
و اصلا نمی‌دونم چطور
از پسش براومدی

663
00:43:33,861 --> 00:43:35,446
خیلی‌خب، باید همه‌چیز رو بفهمم

664
00:43:35,446 --> 00:43:37,531
چرا من؟

665
00:43:37,531 --> 00:43:39,366
چرا دختر من؟

666
00:43:39,366 --> 00:43:41,368
دلرین، دومینو، این قضیه

667
00:43:43,704 --> 00:43:45,831
می‌شه کمکم کنی لطفا؟

668
00:43:51,211 --> 00:43:52,338
آره

669
00:43:57,593 --> 00:44:00,429
ریور همونیه که شبکه اینا رو ساخت

670
00:44:00,429 --> 00:44:01,680
اگه یه نفر باشه

671
00:44:01,680 --> 00:44:04,600
که بتونه بانک اطلاعاتی‌شون رو
هک کنه

672
00:44:04,600 --> 00:44:06,268
همین بابائه

673
00:44:06,268 --> 00:44:08,354
وقتی دیویژن رو ترک کردم
کمکم کرد گم و گور بشم

674
00:44:10,564 --> 00:44:12,566
...ولی بذار بهت از قبل بگم

675
00:44:14,234 --> 00:44:16,236
بعضی وقت‌ها عجیب و غریب
رفتار می‌کنه

676
00:44:16,236 --> 00:44:18,739
آره، تو خوبی

677
00:44:21,367 --> 00:44:22,576
رفیقمه

678
00:44:22,576 --> 00:44:23,619
آره

679
00:44:23,619 --> 00:44:25,454
درهرصورت توهم خوبیه

680
00:44:25,454 --> 00:44:26,622
توهم نیست

681
00:44:26,622 --> 00:44:28,415
ما واقعی‌ایم

682
00:44:28,415 --> 00:44:29,583
به کمکت نیاز داریم

683
00:44:31,752 --> 00:44:32,753
با دلرین به مشکل خوردیم

684
00:44:32,753 --> 00:44:34,588
کمکی ازم برنمیاد

685
00:44:34,588 --> 00:44:36,548
اگه بفهمه اینجاییم

686
00:44:36,548 --> 00:44:39,176
که در هرصورت شکنجه
و بازنشانیت می‌کنه

687
00:44:50,813 --> 00:44:52,147
خیلی سنگدلی، کروز

688
00:44:53,315 --> 00:44:54,525
حداقل یه نوشیدنی
بهمون تعارف کن

689
00:44:56,402 --> 00:44:57,569
می‌خواستم همین کار رو بکنم

690
00:44:58,612 --> 00:44:59,863
...اقلاً

691
00:45:03,534 --> 00:45:05,160
فکر کنم می‌خواستم

692
00:45:13,711 --> 00:45:14,795
چشمت چِش شده؟

693
00:45:14,795 --> 00:45:19,174
اشکال نامتقارن، کمک می‌کنه
سیستم تشخیص چهره رو گول بزنم

694
00:45:21,635 --> 00:45:24,471
این روزها دوربین‌های پهبادی
و ماهواره‌ای، همه‌جا ریخته

695
00:45:24,471 --> 00:45:25,931
دیگه از دیویژن براتون نگم

696
00:45:29,643 --> 00:45:31,353
الان به ذهنم نفوذ کردی؟

697
00:45:31,395 --> 00:45:32,312
نه

698
00:45:32,312 --> 00:45:35,274
جفت‌مون رفیقیم

699
00:45:35,274 --> 00:45:36,900
پس رفیق‌اید

700
00:45:36,900 --> 00:45:38,318
خیلی‌خب

701
00:45:39,653 --> 00:45:42,740
گوش کنید، قضاوتم نکنید

702
00:45:42,740 --> 00:45:44,575
اصلا انتظار مهمون نداشتم

703
00:45:48,245 --> 00:45:49,496
از این‌طرف

704
00:46:01,675 --> 00:46:03,218
جلوی پاتون رو بپایید

705
00:46:05,471 --> 00:46:07,347
می‌دونی، می‌تونستی
زنگ بزنی دایانا

706
00:46:07,347 --> 00:46:08,974
یه پیام می‌دادی

707
00:46:08,974 --> 00:46:10,768
از اون کدهای مورس می‌فرستادی

708
00:46:10,768 --> 00:46:11,852
می‌دونی، بی‌سیم هم دارم

709
00:46:13,604 --> 00:46:14,855
سر زده اومدن، کار زشتیه

710
00:46:16,523 --> 00:46:18,609
اینجا رو

711
00:46:18,609 --> 00:46:19,526
خفنه، نه؟

712
00:46:21,862 --> 00:46:23,030
اینا همه کارِ هیپنوتیک‌هاست؟

713
00:46:23,030 --> 00:46:24,031
اوهوم

714
00:46:24,031 --> 00:46:25,532
یه بازیِ جهانیه، برادر

715
00:46:25,532 --> 00:46:28,285
بحث سرِ کنترلِ مطبوعات خبری بزرگ
رویدادها و سازمان‌هاست

716
00:46:28,285 --> 00:46:29,828
چرا اومدی اینجا، دایانا؟

717
00:46:30,913 --> 00:46:33,332
دلرین برگشته

718
00:46:33,332 --> 00:46:35,876
یه دخلی به دختر گمشده‌ی رورک داره

719
00:46:35,876 --> 00:46:37,711
دلرین یه ارتش آدم
فرستاد سراغ‌مون

720
00:46:38,754 --> 00:46:40,839
رورک، کنترل رو دست گرفت

721
00:46:43,008 --> 00:46:44,384
زورش بهش چربید

722
00:46:52,059 --> 00:46:53,352



723
00:46:53,352 --> 00:46:54,937
به ظاهرش نمی‌خوره

724
00:46:56,396 --> 00:46:57,815
ظاهرا

725
00:46:57,815 --> 00:46:58,774
چقدر نمی‌خوره؟

726
00:47:00,651 --> 00:47:01,610
ببینیم چی به چیه

727
00:47:04,988 --> 00:47:06,240
.خیلی‌خب، گوش کنید
بذارید از الان بگم

728
00:47:06,240 --> 00:47:08,742
که نفوذ به این بانک اطلاعاتی گنده
آسون نیست

729
00:47:18,877 --> 00:47:22,506
خیلی‌خب، 12 ساله که برای
اداره پلیس آستین، کار می‌کنی

730
00:47:22,506 --> 00:47:23,423
درسته

731
00:47:24,591 --> 00:47:26,844
خیلی‌خب، توی سپاه تفنگدارانِ
نیروی دریایی هم بودی

732
00:47:26,844 --> 00:47:29,721
مدال گرفتی و شرافتمندانه
معاف شدی

733
00:47:29,721 --> 00:47:30,931
نوشته خانواده داشتی

734
00:47:32,391 --> 00:47:33,475
بذار ببینم

735
00:47:34,601 --> 00:47:36,770
توی آرشیوها، اثری از همسرِ
دنیل رورک، وجود نداره

736
00:47:38,355 --> 00:47:39,439
غیرممکنه

737
00:47:39,439 --> 00:47:41,066
فامیل زنت چی بود؟

738
00:47:41,066 --> 00:47:43,402
رایلی. ویویان رایلی

739
00:47:43,402 --> 00:47:43,986
ویویان رایلی

740
00:47:47,948 --> 00:47:48,907
خودشه

741
00:47:50,450 --> 00:47:51,451
اوه

742
00:47:53,078 --> 00:47:55,205
...ویویان رایلی

743
00:47:55,247 --> 00:47:56,790
مامور آژانس دیویژن

744
00:48:03,130 --> 00:48:05,465
غیرممکنه

745
00:48:05,465 --> 00:48:06,758
"موقعیت مکانی کدگذاری‌شده می‌باشد"

746
00:48:07,801 --> 00:48:08,760
می‌تونی هکش کنی؟

747
00:48:11,889 --> 00:48:13,640
باهاش ور می‌رم

748
00:48:13,640 --> 00:48:14,766
چند ساعتی طول می‌کشه

749
00:48:14,766 --> 00:48:16,143
یه جای کار می‌لنگه

750
00:48:17,811 --> 00:48:19,563
ما از دوران دانشگاه
همدیگه رو می‌شناسیم

751
00:48:21,398 --> 00:48:24,818
.برگشتم خونه، مینی گیرمون اومد
تشکیل خانواده دادم

752
00:48:25,903 --> 00:48:27,112
این زندگی منه

753
00:48:28,155 --> 00:48:29,156
متاسفم

754
00:48:46,048 --> 00:48:47,549
به‌نظر نوشیدنی لازمی

755
00:48:49,718 --> 00:48:50,886
بیا آب بخور

756
00:48:50,886 --> 00:48:52,429
ممنون

757
00:48:59,436 --> 00:49:00,854
...وقتی مینی رو از دست دادیم

758
00:49:02,189 --> 00:49:03,440
همه‌چیز رو از دست دادیم

759
00:49:05,651 --> 00:49:06,652
حتی خودمون رو

760
00:49:06,652 --> 00:49:07,694
جسدِ دخترِ

761
00:49:07,694 --> 00:49:09,529
کارآگاه دنیل رورک

762
00:49:09,529 --> 00:49:10,739
مینی رورک

763
00:49:10,739 --> 00:49:11,823
همچنان کشف نشده

764
00:49:11,823 --> 00:49:13,825
نمی‌تونم ادامه بدم

765
00:49:14,451 --> 00:49:16,036
همچین چیزی رو تاحالا
تجربه نکرده بودیم

766
00:49:16,036 --> 00:49:17,621
نمی‌تونم

767
00:49:19,790 --> 00:49:21,625
شاید ویو درباره هویتش
دروغ گفته باشه

768
00:49:24,628 --> 00:49:26,964
ولی دردش واقعی بود

769
00:49:30,759 --> 00:49:32,886
بعضی وقت‌ها، تنها چیزی که دارم
همین درده‌ست

770
00:50:15,554 --> 00:50:17,889
نمی‌دونم چی می‌فروشی، ولی
خریدار نیستم

771
00:50:17,889 --> 00:50:19,349
هیچ‌وقت دخترت رو پیدا نمی‌کنی

772
00:50:20,642 --> 00:50:21,643
نظرت چیه بکشمت؟

773
00:50:28,400 --> 00:50:29,401
فکرکردی قوی‌ای؟

774
00:50:29,401 --> 00:50:30,402
فکرکردی از من قوی‌تری؟

775
00:50:31,236 --> 00:50:33,113
از راه‌های دیگه‌ای می‌تونم
حالت رو بگیرم

776
00:50:34,281 --> 00:50:36,324
دایانا بهم خیانت کرد

777
00:50:36,324 --> 00:50:39,411
و الان باید بکشیش

778
00:50:39,411 --> 00:50:40,746
تفنگ رو بردار

779
00:50:49,254 --> 00:50:50,464
سه‌تا گلوله تو مغزش بکار

780
00:50:52,758 --> 00:50:53,759
نه

781
00:51:03,310 --> 00:51:04,311
دایانا

782
00:51:08,940 --> 00:51:10,400
یه دقیقه وایسا -
دایانا -

783
00:51:18,617 --> 00:51:19,659
...دا

784
00:51:22,204 --> 00:51:23,205
دارم میام

785
00:51:30,504 --> 00:51:32,422
مجبور شدم یکی از تی‌شرت‌های ریور رو
قرض بگیرم

786
00:51:35,801 --> 00:51:36,802
چی شد؟

787
00:51:40,722 --> 00:51:43,266
به ذهنت نفوذ کرد، درسته؟

788
00:51:50,816 --> 00:51:51,900
برام واضحه

789
00:51:53,235 --> 00:51:54,444
.صدای تلفن اومد
جواب دادی؟

790
00:51:55,987 --> 00:51:56,988
آره

791
00:51:56,988 --> 00:51:58,365
حرف هم زد؟

792
00:51:59,491 --> 00:52:00,534
چی بهت گفت؟

793
00:52:02,327 --> 00:52:03,453
...من

794
00:52:10,377 --> 00:52:11,670
چی می‌بینی؟

795
00:52:13,839 --> 00:52:14,756
نمی‌دونم

796
00:52:24,808 --> 00:52:25,725
موبایلت کجاست؟

797
00:52:51,626 --> 00:52:52,919
می‌دونم اوضاع قاراشمیشه

798
00:53:08,059 --> 00:53:09,436
می‌دونم بهت آسیب زده

799
00:55:20,984 --> 00:55:24,696
"اسم مستعار: دومینو"

800
00:55:41,796 --> 00:55:44,007
هسته‌ی پروژه‌ی دومینو
یه ابزار نبوده

801
00:55:44,007 --> 00:55:45,550
نه

802
00:55:46,926 --> 00:55:48,011
یه شخص بوده

803
00:55:51,014 --> 00:55:53,016
دخترم کجاست؟

804
00:55:53,016 --> 00:55:55,643
زنده‌ست اصلا؟
کجا بردیش؟

805
00:55:55,643 --> 00:55:56,561
من جایی نبردمش

806
00:55:58,438 --> 00:55:59,773
خودت بردیش

807
00:56:03,860 --> 00:56:05,445
کلی فرصت قراره
گیرش بیاد

808
00:56:05,445 --> 00:56:06,363
...از یه طرف

809
00:56:06,363 --> 00:56:08,531
در اصل این منم که باید

810
00:56:08,531 --> 00:56:09,908
اینجور تصمیمات رو بگیرم

811
00:56:09,908 --> 00:56:11,910
ولی از یه طرف دیگه
پیش‌ش نباشی، کلا بهتره

812
00:56:11,910 --> 00:56:12,952
من مادرشم

813
00:56:12,952 --> 00:56:13,870
خب من پدرشم

814
00:56:15,497 --> 00:56:17,040
اونا می‌خواستن ببرنش

815
00:56:17,999 --> 00:56:19,793
دیویژن فقط می‌خواست

816
00:56:19,793 --> 00:56:21,336
مثل ما تعلیمش بده

817
00:56:21,336 --> 00:56:23,588
بلکه اون چیزی بشه
که از اول قرار بود باشه؛

818
00:56:23,588 --> 00:56:25,840
قوی‌ترین هیپنوتیکِ جهان

819
00:56:26,883 --> 00:56:28,134
بچه‌م سنی نداشت

820
00:56:45,693 --> 00:56:46,694
مینی؟

821
00:56:50,573 --> 00:56:52,575
تو دخترمون رو دزدیدی

822
00:56:52,575 --> 00:56:55,745
ازش در برابرت محافظت کردم

823
00:56:59,874 --> 00:57:01,167
در برابر همه‌تون
ازش محافظت کردم

824
00:57:04,087 --> 00:57:05,046
الان ما کجاییم؟

825
00:57:07,090 --> 00:57:08,133
اصلا اینجاییم واقعا؟

826
00:57:10,260 --> 00:57:11,261
هنوز ندیدیش؟

827
00:57:17,142 --> 00:57:18,184
دقیق‌تر نگاه کن

828
00:57:53,303 --> 00:57:54,929
تو هم دستت باهاشون
توی یه کاسه‌ست، نیکس؟

829
00:57:56,764 --> 00:57:57,807
اصلا اسمت نیکسه؟

830
00:57:59,642 --> 00:58:00,894
کاریه که خودت
با خودت کردی

831
00:58:02,812 --> 00:58:04,564
وقتی که پیدا کردیم
...اثری از دومینو نبود

832
00:58:06,900 --> 00:58:08,985
و تو هم خودت رو
بازنشانی کرده بودی

833
00:58:08,985 --> 00:58:10,987
یه پاکسازی کامل
انجام داده بودی

834
00:58:10,987 --> 00:58:12,989
اصلا یادت نبود که به مدت چهار سال

835
00:58:12,989 --> 00:58:14,032
کجا مخفیش کرده بودی

836
00:58:14,616 --> 00:58:16,159
خیلی وقته که سد راهمی

837
00:58:16,159 --> 00:58:18,161
رورک

838
00:58:18,161 --> 00:58:20,163
...شیش هفته پیش، این رو

839
00:58:21,664 --> 00:58:23,166
آوردن ستاد فرماندهی دیویژن

840
00:58:23,166 --> 00:58:24,584
یه‌جور نشونه‌ای چیزیه

841
00:58:24,584 --> 00:58:26,586
تو از معنای پشتش باخبری

842
00:58:27,128 --> 00:58:29,172
که زیر اون سد روانی
دفن شده

843
00:58:30,340 --> 00:58:32,800
واسه همین این ساختار رو
توسعه دادیم

844
00:58:32,842 --> 00:58:35,970
پلیسی رو به‌وجود آوردیم
که دنبال دزدِ دخترشه

845
00:58:35,970 --> 00:58:37,555
از مغزم علیه خودم
استفاده کردید

846
00:58:37,597 --> 00:58:39,849
تا باعث بشیم یادت بیاد
که کجا مخفی‌ش کردی

847
00:58:40,850 --> 00:58:42,310
خوشت بیاد یا نه

848
00:58:42,352 --> 00:58:44,646
دخترت قراره پیش من
به پتانسیل کاملش دست پیدا کنه

849
00:58:46,648 --> 00:58:48,191
لو دلرین کیه؟

850
01:00:24,037 --> 01:00:25,705
همیشه همین‌جا تموم می‌شه

851
01:00:27,040 --> 01:00:29,250
نمی‌تونیم به‌زور به ذهن یکی مثل تو
نفوذ کنیم، دن

852
01:00:30,835 --> 01:00:32,879
این دوازدهمین باریه که این سناریو رو
روت اجرا می‌کنیم

853
01:00:33,504 --> 01:00:37,342
ولی هردفعه که به هدف‌مون
نزدیک می‌شیم، متوجه شکاف‌ها می‌شی

854
01:00:37,342 --> 01:00:38,676
و ساختارمون می‌کشنه

855
01:00:41,846 --> 01:00:43,097
کمک‌مون پیداش کنیم

856
01:00:46,517 --> 01:00:49,479
...دوازده‌بار این سناریو رو سرم اجرا کردین

857
01:00:49,479 --> 01:00:50,897
بعد هنوز پیداش نکردین؟

858
01:00:53,358 --> 01:00:56,194
خب، واسه دفعه سیزدهم
آماده شو

859
01:00:59,030 --> 01:01:00,323
چون هیچ‌وقت نمی‌گم کجاست

860
01:01:05,495 --> 01:01:06,496
بگیریدش

861
01:01:21,177 --> 01:01:22,387
...دیگه ذهنت، بیش از این

862
01:01:25,848 --> 01:01:28,518
...تحمل این بازنشانی‌ها رو

863
01:01:28,559 --> 01:01:29,769
نداره

864
01:01:31,938 --> 01:01:33,064
از یه جایی به بعد

865
01:01:33,064 --> 01:01:35,024
سیناپس‌هات از بین می‌رن

866
01:01:35,024 --> 01:01:38,986
و دیگه نمی‌شه چیزی که بودی
و چیزی که داشتیم رو

867
01:01:38,986 --> 01:01:40,863
پس بگیریم

868
01:01:42,573 --> 01:01:43,991
اصلا هیچ‌کدومش واقعی بود؟

869
01:01:48,037 --> 01:01:49,205
من عاشقتم

870
01:01:50,873 --> 01:01:52,542
دلیلش رو ازم نپرس

871
01:01:56,170 --> 01:01:57,213
یادته، نه؟

872
01:01:58,381 --> 01:02:00,007
دوران خوش‌مون رو می‌گم

873
01:02:01,426 --> 01:02:02,885
یه کوچولو دورانِ خوش داشتیم

874
01:02:03,970 --> 01:02:05,221
همه‌چیز رو یادمه

875
01:02:09,767 --> 01:02:11,769
می‌دونم جفت‌مون براش
هدف‌های متفاوتی مدنظر داشتیم

876
01:02:12,937 --> 01:02:16,315
می‌دونم می‌خوای که آزاد باشه
و خودش برای زندگیش، تصمیم بگیره

877
01:02:19,986 --> 01:02:22,530
خیلی قدرتمندتر از این حرف‌هاست
که بخواد توی این دنیا، تنها باشه

878
01:02:23,406 --> 01:02:24,907
به مامان و باباش
نیاز داره

879
01:02:26,367 --> 01:02:27,493
می‌تونیم دوباره پیش‌ش باشیم

880
01:02:30,246 --> 01:02:31,456
باهمدیگه دنی

881
01:02:33,458 --> 01:02:35,084
فقط بهم بگو کجاست

882
01:02:42,091 --> 01:02:43,134
برو بمیر

883
01:03:07,116 --> 01:03:08,326
بازنشانی رو شروع کنید

884
01:03:35,520 --> 01:03:36,437
زنت کجاست؟

885
01:03:40,399 --> 01:03:41,442
نمی‌دونم

886
01:03:42,568 --> 01:03:43,903
دخترت کجاست؟

887
01:03:45,947 --> 01:03:46,906
نمی‌دونم

888
01:03:48,574 --> 01:03:49,951
تاحالا عاشق شدی؟

889
01:03:52,495 --> 01:03:54,121
نمی‌دونم

890
01:03:54,121 --> 01:03:55,665
سوژه آماده‌ست

891
01:03:55,665 --> 01:03:57,083
توالی اتفاقات رو آماده کنید

892
01:03:57,083 --> 01:03:58,501
خیلی‌خب

893
01:03:58,501 --> 01:04:01,003
الان آدم‌ربایی رو ردیف می‌کنم

894
01:04:01,003 --> 01:04:03,297
خیلی‌خب دوستان، بریم سراغ بازنشانی

895
01:04:03,297 --> 01:04:05,007
دوستان، مکان‌ها

896
01:04:14,559 --> 01:04:16,352
خیلی‌خب، بریم تو کارش

897
01:04:39,250 --> 01:04:40,209
رورک؟

898
01:04:45,590 --> 01:04:46,716
رورک

899
01:04:48,301 --> 01:04:49,510
رورک؟

900
01:04:50,720 --> 01:04:51,971
برگرد به واقعیت

901
01:04:57,393 --> 01:05:00,354
شرمنده، یه لحظه رفتم
توی عالم هپروت

902
01:05:00,354 --> 01:05:01,355
طوری نیست

903
01:05:01,355 --> 01:05:02,398
عجله نکن

904
01:05:04,650 --> 01:05:05,568
چی می‌گفتم؟

905
01:05:05,568 --> 01:05:07,153
...قضیه پارک

906
01:05:08,571 --> 01:05:10,323
و دخترت رو تعریف می‌کردی

907
01:05:10,323 --> 01:05:12,241
درسته

908
01:05:12,241 --> 01:05:13,659
پارک

909
01:05:14,994 --> 01:05:16,120
موهاش

910
01:05:18,456 --> 01:05:19,874
موهاش رو یادمه

911
01:05:25,087 --> 01:05:26,756
ضربان قلبش عادیه

912
01:05:26,797 --> 01:05:28,424
الان در اعماق ساختار
حضور داره

913
01:05:58,704 --> 01:06:01,999
فردی که گمان می‌ره آدم‌ربا باشه
یک فرد 18 ساله به نام لایل تریه

914
01:06:01,999 --> 01:06:05,002
ولی به دلیل نداشتن سلامت عقلی
اظهار تقصیر نکرده و وکیل‌هاش بر این باورن

915
01:06:05,002 --> 01:06:08,130
که متهم اصلا و ابداً
خاطره‌ای مربوط

916
01:06:12,385 --> 01:06:13,886
داره به مکان عروسیش
فکر می‌کنه

917
01:06:15,513 --> 01:06:16,555
این یعنی باید وارد عمل بشم

918
01:06:33,406 --> 01:06:34,532
چیزی گم کردی، رفیق؟

919
01:06:34,532 --> 01:06:35,491
سوسک

920
01:06:36,575 --> 01:06:37,952
آره، هوا گرم شده

921
01:06:37,952 --> 01:06:38,911
واسه همین زیاد شدن

922
01:06:41,747 --> 01:06:43,457
هی

923
01:06:43,457 --> 01:06:45,334
کفشت رو تمیز کردی؟

924
01:06:49,213 --> 01:06:50,715
یکی از خط یه طرفه

925
01:06:50,756 --> 01:06:52,091
به مرکز زنگ زده

926
01:06:53,592 --> 01:06:55,386
زنگ زدم یه سرقت رو گزارش بدم

927
01:06:55,428 --> 01:06:57,221
این جرم، الان درحال انجامه؟

928
01:06:58,472 --> 01:07:00,016
امروز توی بانکِ آستین
انجام می‌شه

929
01:07:00,016 --> 01:07:01,308
یه صندوق امانات هست

930
01:07:01,308 --> 01:07:03,060
صندوق 23ـ

931
01:07:09,358 --> 01:07:10,693
رسیدیم

932
01:07:25,082 --> 01:07:26,208
به نمایش خوش اومدید، پسرها

933
01:07:37,762 --> 01:07:38,637
اون یاروی روی نیمکت رو می‌بینی؟

934
01:07:41,640 --> 01:07:42,641
به‌نظر آشنا میاد

935
01:07:45,728 --> 01:07:46,645
چیزی شده رفیق؟

936
01:07:51,567 --> 01:07:54,153
روز آفتابی‌ایه

937
01:07:54,153 --> 01:07:55,237
نگهبان‌ها دست‌شون باهاش
توی یه کاسه‌ست

938
01:07:56,363 --> 01:07:57,948
رورک، صبر کن

939
01:08:05,331 --> 01:08:06,499
واسه سرقت بانک آماده شید

940
01:08:33,359 --> 01:08:34,443
رورک کجاست؟

941
01:08:37,154 --> 01:08:38,239
رورک کجاست؟

942
01:08:38,239 --> 01:08:39,824
ریور؟

943
01:08:39,824 --> 01:08:41,117
کوش؟

944
01:08:41,117 --> 01:08:41,826
هی، دید ندارم

945
01:08:41,826 --> 01:08:43,077
آماده باشید

946
01:08:43,077 --> 01:08:44,411
کسی رورک رو زیرنظر نداره؟

947
01:08:49,542 --> 01:08:51,335
همگی گوش به فرمان باشید

948
01:08:51,335 --> 01:08:52,545
تسلط‌مون روی سوژه
از دست رفته

949
01:09:10,396 --> 01:09:12,439
وایسا

950
01:09:14,150 --> 01:09:15,693
ماشین رو خاموش کن

951
01:09:16,360 --> 01:09:17,653
و بیا بیرون

952
01:09:20,656 --> 01:09:21,907
...رورک

953
01:09:22,533 --> 01:09:24,451
ماشین رو خاموش کن

954
01:09:28,914 --> 01:09:30,875
و بیا بیرون

955
01:09:54,190 --> 01:09:56,567
.هلیکوپتر رو بیارید
همه رو بفرستید دنبالش

956
01:09:56,609 --> 01:09:58,235
گمش نکنید -
...از دفترش -

957
01:09:58,235 --> 01:09:59,695
یه صفحه کَنده، ولی ببین چی نوشته

958
01:09:59,695 --> 01:10:01,864
"دیر ولی لین"

959
01:10:03,699 --> 01:10:05,701
لو دلرین یه اسم نیست

960
01:10:05,701 --> 01:10:08,204
یه محرکه که کار گذاشته
تا یادش بیاد کجا گذاشته‌تش

961
01:10:42,488 --> 01:10:43,239
خیلی طولش دادی

962
01:10:46,992 --> 01:10:47,868
تنهایی؟ -
فعلا آره -

963
01:10:48,953 --> 01:10:49,828
به‌زودی می‌رسن

964
01:10:51,247 --> 01:10:52,456
کجاست؟

965
01:10:57,878 --> 01:10:59,380
یه چیزی دستگیرم شده

966
01:10:59,380 --> 01:11:00,923
به‌نظر میاد "دیر ولی لین" باشه

967
01:11:00,923 --> 01:11:02,424
ته‌ش به یه مزرعه ختم می‌شه

968
01:11:02,424 --> 01:11:04,468
که متعلق به کارل و تلما اورته

969
01:11:04,468 --> 01:11:05,469
چه نسبتی با رورک دارن؟

970
01:11:05,469 --> 01:11:07,429
چیزی توی پرونده‌ـه ننوشته

971
01:11:07,429 --> 01:11:10,057
لابد این همه مدت
مینی رو پیش اونا مخفی کرده

972
01:11:11,976 --> 01:11:15,187
اینجا نوشته چهل سال پیش
یه بچه رو به فرزندخوندگی قبول کردن

973
01:11:19,650 --> 01:11:20,609
همون رورک بوده

974
01:11:24,405 --> 01:11:26,323
قبل از انجام این کار
باید یه چیزی رو بفهمم

975
01:11:26,323 --> 01:11:27,950
چرا به ما اعتماد کردی؟

976
01:11:29,910 --> 01:11:31,996
هرچیزی که بلدم رو
تو یادم دادی، کارل

977
01:11:32,037 --> 01:11:33,080
اعم از

978
01:11:33,080 --> 01:11:34,665
حفظ اصول اخلاقی و تعادل

979
01:11:35,749 --> 01:11:37,751
واقعا جواب می‌ده؟

980
01:11:37,751 --> 01:11:38,711
اگه آماده باشین آره

981
01:11:44,425 --> 01:11:45,718
بهتره برید تو

982
01:13:07,341 --> 01:13:08,467
سلام بابایی

983
01:13:09,968 --> 01:13:10,928
برات چیدم‌شون

984
01:13:12,971 --> 01:13:14,056
دلم برات تنگ شده بود عزیزم

985
01:13:31,156 --> 01:13:32,449
اینجاست

986
01:14:18,871 --> 01:14:21,623
تابلوها رو بخون 

987
01:14:23,750 --> 01:14:27,504
اینجا ملک خصوصیه

988
01:14:27,504 --> 01:14:28,505
شلیک نکنید

989
01:14:30,424 --> 01:14:31,842
دل‌مون برات تنگ شده بود عزیزم

990
01:14:37,014 --> 01:14:38,182
من نمی‌شناسم‌تون

991
01:14:39,850 --> 01:14:41,643
مثل بچه خودمون دوستت داریم، دایانا

992
01:14:43,020 --> 01:14:44,438
ولی پاش برسه حاضریم
بهت شلیک کنیم

993
01:14:46,523 --> 01:14:48,692
دخترم پیش‌تونه

994
01:14:48,692 --> 01:14:50,611
و بدون اون از اینجا نمی‌ریم

995
01:14:54,990 --> 01:14:56,617
بکشیدشون

996
01:14:58,035 --> 01:14:59,077
کارل

997
01:15:01,747 --> 01:15:03,540
نه! به پزشک نیاز داریم

998
01:15:03,540 --> 01:15:04,833
به پزشک نیاز داریم

999
01:15:05,334 --> 01:15:06,877
به‌خاطر اینا نیومدیم

1000
01:15:06,877 --> 01:15:07,878
کجاست؟

1001
01:15:09,046 --> 01:15:10,422
مینی کجاست؟

1002
01:15:14,176 --> 01:15:16,845
هرچی که رورک بهتون گفته دروغه

1003
01:15:16,845 --> 01:15:19,097
تا وقتی برنگرده دیویژن پیش‌مون
جاش امن نیست

1004
01:15:19,097 --> 01:15:20,516
جاش پیش ماست

1005
01:15:21,391 --> 01:15:23,060
اینا حرف‌های تو نیست

1006
01:15:24,686 --> 01:15:26,188
حرف‌های دیویژنه

1007
01:15:28,232 --> 01:15:30,567
دایانایی که من می‌شناسم

1008
01:15:30,567 --> 01:15:32,819
زنی که عاشقشم

1009
01:15:32,819 --> 01:15:34,530
واسه دخترک‌مون
همچین زندگی‌ای نمی‌خواد

1010
01:15:36,114 --> 01:15:37,115
به حرفم فکر کن

1011
01:15:37,115 --> 01:15:38,200
نمی‌تونی از دست‌مون فرار کنی

1012
01:15:38,200 --> 01:15:39,701
خودت هم می‌دونی

1013
01:15:41,161 --> 01:15:42,996
به عواقبش آگاهی

1014
01:15:42,996 --> 01:15:45,749
کلا دو تا راه داری

1015
01:15:45,749 --> 01:15:48,544
یکی اینکه با مینی
برگردی دیویژن

1016
01:15:48,544 --> 01:15:51,129
یا اینکه مینی رو می‌بریم
و تو رو نمی‌بریم

1017
01:15:55,509 --> 01:15:56,802
.طوری نیست عزیزم
بیا بیرون

1018
01:16:19,575 --> 01:16:20,909
چه بزرگ شدی

1019
01:16:22,578 --> 01:16:24,162
دیگه جات امنه

1020
01:16:25,372 --> 01:16:27,708
هنوز موهات رو می‌بافی

1021
01:16:27,708 --> 01:16:29,167
دیگه خودم می‌بافم‌شون

1022
01:16:29,167 --> 01:16:30,586
همین انتظار هم ازت می‌ره

1023
01:16:33,005 --> 01:16:34,548
خیلی بهت افتخار می‌کنم، مامانی

1024
01:16:38,260 --> 01:16:39,386
بابت چی؟

1025
01:16:39,428 --> 01:16:40,596
بابت اینکه اومدی خونه

1026
01:16:47,311 --> 01:16:48,812
داریم خودمون رو آزاد می‌کنیم

1027
01:16:50,772 --> 01:16:51,982
به‌خاطر اونا

1028
01:16:55,611 --> 01:16:56,695
نه

1029
01:16:58,071 --> 01:16:59,031
...کِی تونست

1030
01:17:07,372 --> 01:17:08,665
این واقعی نیست

1031
01:17:11,335 --> 01:17:12,628
ما اینجا نیستیم

1032
01:17:18,383 --> 01:17:19,593
یه ساختاره

1033
01:17:20,761 --> 01:17:22,095
مینی بهمون نفوذ کرده

1034
01:17:46,119 --> 01:17:48,038
کار توئه

1035
01:17:51,291 --> 01:17:52,459
دوستت دارم

1036
01:17:53,627 --> 01:17:54,670
من هم دوستت دارم

1037
01:17:54,670 --> 01:17:56,546
می‌خوام برت گردونم

1038
01:18:00,258 --> 01:18:01,301
چشم‌هات رو ببند

1039
01:19:52,496 --> 01:19:53,497
تاحالا عاشق شدی؟

1040
01:19:53,497 --> 01:19:54,498
من کجام؟

1041
01:19:55,957 --> 01:19:57,209
من کجام؟

1042
01:20:04,716 --> 01:20:06,426
تاحالا عاشق شدی؟

1043
01:20:06,426 --> 01:20:07,385
کمک

1044
01:20:08,887 --> 01:20:09,971
من کجام؟

1045
01:20:09,971 --> 01:20:11,306
کمک

1046
01:20:26,446 --> 01:20:27,864
کمک

1047
01:20:39,793 --> 01:20:41,044
الان یادت میاد، مامانی؟

1048
01:20:44,756 --> 01:20:45,966
وقتی به‌دنیا اومد

1049
01:20:45,966 --> 01:20:47,509
دعا کردیم که مثل ما نباشه

1050
01:20:48,844 --> 01:20:50,428
از خدا خواستیم که عادی باشه

1051
01:20:51,930 --> 01:20:53,098
ولی خیلی زود متوجه شدیم

1052
01:20:53,098 --> 01:20:55,559
که دختر دوتا هیپنوتیک قدرتمند

1053
01:20:55,559 --> 01:20:57,060
یه موهبت منحصر به فرد
به‌دنبال داره

1054
01:20:58,854 --> 01:20:59,980
باعث می‌شه دنیا

1055
01:20:59,980 --> 01:21:02,399
قابلیت‌های کشف نشده
ذهن بشر رو کشف کنه

1056
01:21:07,404 --> 01:21:08,905
دیویژن متوجه شد

1057
01:21:08,905 --> 01:21:12,075
که قدرت مینی باعث نمی‌شه

1058
01:21:12,075 --> 01:21:15,704
بشر پتانسیل کشف‌نشده‌ش رو
کشف کنه

1059
01:21:15,704 --> 01:21:19,583
بلکه باعث می‌شه آدم‌ها
مطیع بشن

1060
01:21:19,583 --> 01:21:20,876
و حتی احتمالات دیگه

1061
01:21:24,880 --> 01:21:26,006
می‌خواستن مینی
سلاح‌شون باشه

1062
01:21:30,051 --> 01:21:32,053
ما می‌خواستیم دخترمون
آزاد باشه

1063
01:21:32,053 --> 01:21:34,389
ولی می‌دونستیم که هیچ‌وقت
نمی‌تونیم از دست دیویژن فرار کنیم

1064
01:21:34,431 --> 01:21:35,932
می‌دونستیم بی‌خیال‌بشو نیستن

1065
01:21:35,932 --> 01:21:38,685
تنها راه فرار ازشون

1066
01:21:38,685 --> 01:21:40,979
این بود که همه‌شون رو یه‌جا
جمع کنیم

1067
01:21:40,979 --> 01:21:42,814
و دیویژن رو کامل نابود کنیم

1068
01:21:42,814 --> 01:21:44,399
بیدار شو عزیزم

1069
01:21:44,399 --> 01:21:45,942
ولی تنهایی نمی‌تونستیم
نابودشون کنیم

1070
01:21:50,780 --> 01:21:51,948
هنوز آماده نشده بود

1071
01:21:52,949 --> 01:21:54,492
واسه همین مجبور بودیم
صبر کنیم

1072
01:21:55,368 --> 01:21:56,786
سه سال

1073
01:21:56,786 --> 01:21:57,746
شاید هم بیش‌تر

1074
01:21:59,623 --> 01:22:00,916
بعدش به اندازه کافی قوی می‌شد

1075
01:22:02,125 --> 01:22:03,793
اون موقع اولین محرک رو می‌فرستاد

1076
01:22:04,628 --> 01:22:06,963
دومینوی اول رو هُل می‌داد

1077
01:22:07,005 --> 01:22:08,757
...تا همه‌شون رو بکشونه اینجا

1078
01:22:08,757 --> 01:22:10,008
و بکشت‌شون

1079
01:22:11,635 --> 01:22:13,678
و ما می‌دونستیم که تنها راهِ

1080
01:22:13,678 --> 01:22:15,680
مخفی کردن نقشه‌مون
از دیویژن

1081
01:22:15,680 --> 01:22:17,807
پاک کردن حافظه‌مون بود

1082
01:22:17,849 --> 01:22:19,476
کمک

1083
01:22:19,476 --> 01:22:20,852
من کجام؟

1084
01:22:20,852 --> 01:22:22,520
کمک

1085
01:22:24,731 --> 01:22:26,149
خودمون رو بازنشانی کردیم

1086
01:22:26,149 --> 01:22:30,236
و معتقد بودیم اونقدر
همدیگه رو دوست داریم

1087
01:22:30,236 --> 01:22:31,738
که باز هم همدیگه رو پیدا می‌کنیم

1088
01:22:34,866 --> 01:22:35,909
من و مینی

1089
01:22:35,909 --> 01:22:37,661
ما سرسخت‌ترین خاطراتتیم

1090
01:22:37,661 --> 01:22:39,496
خاطراتی که نمی‌شه پاک کرد

1091
01:22:39,496 --> 01:22:41,081
نمی‌خواستم قیدت رو بزنم

1092
01:22:42,874 --> 01:22:43,959
دیگه مجبور نیستی

1093
01:22:47,879 --> 01:22:49,047
الان چی کار کنیم؟

1094
01:22:51,216 --> 01:22:53,593
بالاخره می‌تونیم خودمون
انتخاب کنیم که چی کار کنیم

1095
01:22:57,681 --> 01:22:58,807
آزادیم

1096
01:23:01,518 --> 01:23:02,769
بالاخره آزاد شدیم

1097
01:24:26,770 --> 01:24:28,605
شماها برید

1098
01:24:28,605 --> 01:24:30,648
من این گندکاری رو جمع می‌کنم
و دنبال‌تون میام
