﻿1
00:01:32,884 --> 00:01:34,719
‫بچه که بودم،

2
00:01:34,719 --> 00:01:38,098
‫معلمم ازم پرسید
‫اگه خونه‌ام آتش بگیره،

3
00:01:38,139 --> 00:01:41,935
‫سه چیزی که با خودم برمی‌دارم رو بگم.

4
00:01:43,269 --> 00:01:46,314
‫من جواب دادم: دفتر نقاشیم،

5
00:01:46,356 --> 00:01:51,152
‫آلبوم «ای‌سی/دی‌سیم»ـم
‫و گروچو، گربه‌ام رو برمی‌دارم.

6
00:01:57,742 --> 00:02:01,121
‫حرفی از والدین یا خواهرم نزدم.

7
00:02:01,162 --> 00:02:03,915
‫مسلما اکثر بقیه بچه‌ها زدن.

8
00:02:04,749 --> 00:02:07,627
‫یعنی به همین خاطر آدم بدی‌ام؟

9
00:02:11,339 --> 00:02:12,882
‫گربه‌ام از دنیا رفت،

10
00:02:12,924 --> 00:02:16,344
‫اون آلبوم «ای‌سی/دی‌سی» رو
‫به بابایی به نام کوجو قرض دادم...

11
00:02:16,386 --> 00:02:19,722
‫و دیگه ندیدمش.

12
00:02:20,306 --> 00:02:25,103
‫ولی دفتر نقاشیه رو نگه داشتم.

13
00:02:28,189 --> 00:02:29,774
‫گربه‌ها می‌میرن.

14
00:02:30,733 --> 00:02:32,944
‫موسیقی محو می‌شه؛

15
00:02:34,779 --> 00:02:38,283
‫ولی هنر موندگاره.

16
00:02:43,788 --> 00:02:46,791
‫سلام بچه‌ها، دو دقیقه دیگه می‌رسیم.

17
00:02:46,833 --> 00:02:49,294
‫طبق برنامه پیش می‌ریم.

18
00:02:49,294 --> 00:02:51,045
‫شماره سه، همه‌چی ردیفه؟

19
00:02:51,087 --> 00:02:52,797
‫همه‌چی طبق برنامه پیش می‌ره.

20
00:02:52,797 --> 00:02:54,048
‫مستقر شدم.

21
00:02:54,090 --> 00:02:55,800
‫کامپیوتر وصله.

22
00:02:57,969 --> 00:03:00,346
‫به هدف نزدیک می‌شیم.

23
00:03:00,388 --> 00:03:05,310
‫شمارش معکوس تا استقرار:
‫پنج، چهار، سه،

24
00:03:05,351 --> 00:03:06,978
‫دو، یک.

25
00:03:06,978 --> 00:03:09,189
‫شماره یک، برو، برو!

26
00:03:09,230 --> 00:03:16,154
‫«گرفتار»

27
00:03:29,167 --> 00:03:33,129
‫شمارش معکوس تا باز شدن در:
‫سه، دو، یک.

28
00:03:39,510 --> 00:03:41,262
‫مرحله دوم رو اجرا کن،

29
00:03:41,304 --> 00:03:44,140
‫سامانه امنیتی رو غیرفعال کن.

30
00:03:49,854 --> 00:03:52,523
‫شش، یک، سه.

31
00:03:53,024 --> 00:03:54,067
‫[غیرفعال شد]

32
00:03:54,275 --> 00:03:56,778
‫هفت دقیقه فرصت داری.

33
00:04:02,075 --> 00:04:04,035
‫ایناهاش.

34
00:04:20,343 --> 00:04:22,262
‫پخ.

35
00:04:41,906 --> 00:04:44,075
‫شماره سه، جواب بده.

36
00:04:44,117 --> 00:04:46,577
‫- دریافت شد.
‫- خودنگاره‌اش اینجا نیست.

37
00:04:46,577 --> 00:04:48,162
‫چی؟

38
00:04:48,204 --> 00:04:50,206
‫سه اثر دیگه شیله رو
‫سه‌سوته پیدا کردم،

39
00:04:50,248 --> 00:04:51,416
‫ولی خبری از خودنگاره‌اش نیست.

40
00:04:51,457 --> 00:04:53,251
‫خودنگاره‌اش نیست؟

41
00:04:53,251 --> 00:04:55,003
‫آره، الان تو اتاق‌خواب مسترم،

42
00:04:55,044 --> 00:04:56,587
‫ولی نقاشی بزرگ دیگه‌ای جاشه.

43
00:04:56,587 --> 00:04:58,881
‫امکان نداره.

44
00:04:58,923 --> 00:05:01,801
‫برو اتاق بررسی فیلم رو بگرد.

45
00:05:05,930 --> 00:05:08,099
‫چهار دقیقه فرصت داری.

46
00:05:14,897 --> 00:05:16,566
‫الان تو اتاق بررسی فیلمم.

47
00:05:16,607 --> 00:05:18,109
‫نقاشی‌ای اینجا نیست.

48
00:05:18,151 --> 00:05:19,610
‫مطمئنی؟

49
00:05:21,321 --> 00:05:22,613
‫اِم، مطمئنم.

50
00:05:22,613 --> 00:05:24,949
‫دوباره بگرد.

51
00:05:24,949 --> 00:05:27,410
‫ببین، خودنگاره‌اش اینجا نیست.

52
00:05:29,996 --> 00:05:32,040
‫من از کجا بدونم؟

53
00:05:32,081 --> 00:05:33,958
‫شاید با خودش برده قزاقستان.

54
00:05:33,958 --> 00:05:36,336
‫معلومه که با خودش نبرده قزاقستان خراب‌شده.

55
00:05:36,377 --> 00:05:39,339
‫امکان نداره نقاشیه رو
‫واسه سفر کاری برده باشه.

56
00:05:39,380 --> 00:05:40,923
‫می‌خوای چیکار کنم؟

57
00:05:40,965 --> 00:05:44,052
‫اون نقاشی سه میلیون می‌ارزیدها.

58
00:05:44,093 --> 00:05:45,011
‫ای بابا.

59
00:05:45,053 --> 00:05:47,472
‫فرصت نداریم.
‫هرچی پیدا کردی رو بردار و برو.

60
00:05:53,644 --> 00:05:55,938
‫شماره سه، جواب بده.

61
00:05:55,980 --> 00:05:58,358
‫دم درم. هکش کردی؟

62
00:05:58,399 --> 00:06:00,026
‫هکش کردم.

63
00:06:00,068 --> 00:06:01,319
‫الان رمز فعال‌سازیش رو می‌گم.

64
00:06:01,361 --> 00:06:02,487
‫آماده‌ای؟

65
00:06:02,487 --> 00:06:04,113
‫آماده‌ام.

66
00:06:04,155 --> 00:06:05,948
‫- سه، یک،
‫- یک.

67
00:06:05,990 --> 00:06:08,242
‫- شش، صفر،
‫- شش.

68
00:06:08,284 --> 00:06:10,620
‫- هفت، دو.
‫- صفر، هفت، دو.

69
00:06:10,661 --> 00:06:12,121
‫فعالش کن.

70
00:06:12,163 --> 00:06:14,040
‫فعالش می‌کنم.

71
00:06:16,125 --> 00:06:17,502
‫سامانه مختل شد.

72
00:06:17,502 --> 00:06:19,295
‫چیه؟

73
00:06:19,337 --> 00:06:20,671
‫اذیت نکنین بچه‌ها.

74
00:06:20,671 --> 00:06:23,674
‫- سامانه مختل شد.
‫- جریان چیه؟

75
00:06:23,674 --> 00:06:25,301
‫جریان چیه؟!

76
00:06:25,343 --> 00:06:27,053
‫نمی‌دونم جریان از چه قراره.

77
00:06:27,053 --> 00:06:28,554
‫- دسترسیم قطع شد!
‫- یعنی چی؟ جریان چیه؟!

78
00:06:28,554 --> 00:06:30,014
‫نمی‌فهمم!

79
00:06:30,014 --> 00:06:31,432
‫ای بابا!

80
00:06:31,474 --> 00:06:33,643
‫- وای، امان از دستت!
‫- نباید این‌طوری بشه!

81
00:06:36,020 --> 00:06:39,065
‫سامانه مختل شد.

82
00:06:41,526 --> 00:06:42,693
‫سامانه مختل شد.

83
00:06:46,656 --> 00:06:48,991
‫سامانه مختل شد.

84
00:06:57,041 --> 00:06:59,210
‫مختل شد.

85
00:07:01,504 --> 00:07:03,965
‫سامانه مختل شد.

86
00:07:06,217 --> 00:07:08,386
‫سامانه مختل شد.

87
00:07:08,386 --> 00:07:11,055
‫برگرد دم در اصلی.

88
00:07:11,055 --> 00:07:13,641
‫- حالا دوباره بازش کن.
‫- سامانه مختل شد.

89
00:07:16,686 --> 00:07:18,438
‫سامانه مختل شد.

90
00:07:18,479 --> 00:07:20,398
‫قفله.

91
00:07:20,440 --> 00:07:21,732
‫باز نمی‌شه.

92
00:07:21,732 --> 00:07:23,734
‫- سامانه مختل شد.
‫- باز نمی‌شه!

93
00:07:23,734 --> 00:07:25,319
‫جواب بده شماره سه! جواب بده!

94
00:07:25,361 --> 00:07:27,029
‫نمی‌دونم چیکار کنم.

95
00:07:27,071 --> 00:07:28,364
‫سامانه مختل شد.

96
00:07:28,406 --> 00:07:29,740
‫شرمنده‌ام. تک و تنهایی.

97
00:07:29,740 --> 00:07:31,325
‫جواب بده!

98
00:07:31,367 --> 00:07:32,577
‫تمام.

99
00:07:32,577 --> 00:07:34,328
‫سامانه مختل شد.

100
00:07:34,328 --> 00:07:34,954
‫[اختلال]

101
00:07:36,747 --> 00:07:39,041
‫سامانه مختل شد.

102
00:07:41,794 --> 00:07:43,588
‫سامانه مختل شد.

103
00:07:46,674 --> 00:07:48,968
‫سامانه مختـ...

104
00:07:49,969 --> 00:07:54,724
‫[دما: بیست و دو درجه سانتی‌گراد]

105
00:10:50,858 --> 00:10:52,777
‫باز شو دیگه عزیز دلم.

106
00:10:52,818 --> 00:10:56,155
‫آها، آفرین. آفرین.

107
00:10:59,700 --> 00:11:01,577
‫باز شو دیگه.

108
00:11:21,764 --> 00:11:23,474
‫ها؟

109
00:12:01,554 --> 00:12:03,764
‫روشن شو دیگه.

110
00:12:16,068 --> 00:12:17,528
‫سلام.

111
00:12:17,570 --> 00:12:19,405
‫املت سفیده تخم‌مرغ به همراه سبزی‌خوردن...

112
00:12:19,447 --> 00:12:21,407
‫و اسموتی آووکادو و نعنا میل دارین؟

113
00:12:21,449 --> 00:12:24,493
‫صرفا ده‌درصد کالری روزانه‌تـ...

114
00:12:25,077 --> 00:12:26,495
‫سلام.

115
00:12:26,537 --> 00:12:27,747
‫مواد غذایی کمی دارین.

116
00:12:27,788 --> 00:12:31,375
‫با ناظر خرید مواد غذایی
‫خونه هوشمندتون مشورت کنین.

117
00:12:51,061 --> 00:12:52,438
‫سلام. دوستانه یادآوری می‌کنم:

118
00:12:52,438 --> 00:12:54,774
‫در یخچال رو بیش از بیست ثانیه...

119
00:12:54,815 --> 00:12:57,359
‫باز نذارین.

120
00:13:05,326 --> 00:13:13,250
‫[دما: بیست و نه درجه سانتی‌گراد]

121
00:14:00,881 --> 00:14:03,843
‫جواب بده شماره سه.

122
00:14:08,138 --> 00:14:10,140
‫جواب بده شماره سه.

123
00:14:12,476 --> 00:14:15,813
‫شماره سه، جواب بده.

124
00:14:27,700 --> 00:14:30,619
‫[بعد از این لحظه، کلی فرصت هست]

125
00:14:30,828 --> 00:14:33,497
‫سلام. مواد غذایی کمی دارین.

126
00:14:33,497 --> 00:14:35,374
‫با ناظر خرید مواد غذایی
‫خونه هوشمندتون مشورت کنین.

127
00:15:31,055 --> 00:15:32,890
‫[بخش تفریحی]

128
00:15:32,932 --> 00:15:35,935
‫[راه‌پله تشریفات]

129
00:15:48,864 --> 00:15:53,619
‫[پذیرش شماره دو]

130
00:16:45,963 --> 00:16:49,633
‫[ورودی پنت‌هاوس]

131
00:17:47,316 --> 00:17:48,609
‫[دما: سی و دو درجه سانتی‌گراد]

132
00:17:48,692 --> 00:17:53,113
‫[دما: سی و سه درجه سانتی‌گراد]

133
00:18:15,928 --> 00:18:17,888
‫شماره سه، جواب بده.

134
00:18:23,393 --> 00:18:25,687
‫شماره سه، جواب بده.

135
00:18:43,205 --> 00:18:46,875
‫[برج تولیپ آستانه]

136
00:18:46,917 --> 00:18:47,417
‫[برج تولیپ آستانه]

137
00:19:24,955 --> 00:19:27,457
‫من جایزه معماری پریتزکر رو گرفتم.

138
00:25:41,164 --> 00:25:45,627
‫[بعد از این لحظه، کلی فرصت هست]

139
00:26:09,317 --> 00:26:16,741
‫[سرسرای شماره یک]

140
00:27:25,810 --> 00:27:28,605
‫آها، پیداش شد.

141
00:27:28,647 --> 00:27:30,649
‫پیدات شد.

142
00:27:47,415 --> 00:27:49,250
‫هوم.

143
00:27:50,960 --> 00:27:53,338
‫وای، خاک بر سرم،
‫خاک بر سرم، خاک بر سرم.

144
00:28:00,679 --> 00:28:02,764
‫ای وای.

145
00:28:02,806 --> 00:28:04,766
‫سرد شو.

146
00:28:12,774 --> 00:28:15,652
‫- وای. وای.
‫- [دما: سی و پنج درجه سانتی‌گراد]

147
00:28:15,652 --> 00:28:18,029
‫[دما: سی و هشت درجه سانتی‌گراد]

148
00:28:35,463 --> 00:28:39,175
‫ همه‌چی داره،
‫ولی دربازکن نداره.

149
00:29:59,464 --> 00:30:01,382
‫وای خدا.

150
00:34:52,381 --> 00:34:54,675
‫خیلی‌خب.

151
00:35:11,234 --> 00:35:12,693
‫خیلی‌خب.

152
00:35:37,802 --> 00:35:40,930
‫[دما: چهل درجه سانتی‌گراد]

153
00:35:40,972 --> 00:35:43,141
‫[دما: چهل و یک درجه سانتی‌گراد]

154
00:36:03,661 --> 00:36:04,954
‫سلام.

155
00:36:15,840 --> 00:36:18,926
‫الف... سین...

156
00:36:18,968 --> 00:36:21,762
‫میم... ی...

157
00:36:21,762 --> 00:36:24,557
‫نون.

158
00:36:32,815 --> 00:36:36,736
‫[ورودی پنت‌هاوس]

159
00:36:40,907 --> 00:36:42,992
‫وای. وای.

160
00:36:47,288 --> 00:36:48,664
‫نه.

161
00:36:56,297 --> 00:36:58,174
‫نه.

162
00:37:00,468 --> 00:37:02,261
‫آهای!

163
00:37:02,303 --> 00:37:03,971
‫آهای! آهای!

164
00:37:13,189 --> 00:37:15,316
‫بیا دیگه 

165
00:37:16,317 --> 00:37:19,528
‫در رو باز کن، خواهش می‌کنم.

166
00:37:19,528 --> 00:37:20,988
دختر 

167
00:37:22,990 --> 00:37:25,326
‫بیا دیگه  

168
00:37:29,163 --> 00:37:30,289
‫بیا دیگه!

169
00:37:31,040 --> 00:37:33,000
‫بیا دیگه.

170
00:37:35,461 --> 00:37:37,213
‫بیا دیگه.

171
00:37:37,213 --> 00:37:41,342
‫[ورودی پنت‌هاوس]

172
00:38:18,462 --> 00:38:21,132
‫آهای. آهای!

173
00:41:01,667 --> 00:41:05,754
‫[سرسرای شماره یک]

174
00:41:21,479 --> 00:41:23,314
‫[دما: بیست و شش درجه سانتی‌گراد]

175
00:41:23,355 --> 00:41:25,232
‫[دما: بیست و پنج درجه سانتی‌گراد]

176
00:45:23,762 --> 00:45:26,557
‫سلام به همگی. اِم...

177
00:45:26,557 --> 00:45:28,892
‫امشب می‌خوایم پاستای خیلی ساده،

178
00:45:28,892 --> 00:45:31,937
‫اما به شدت خوشمزه‌ای درست کنیم.

179
00:45:31,979 --> 00:45:35,566
‫اِم، ابتدا مقداری آب تصفیه‌شده...

180
00:45:35,607 --> 00:45:37,609
‫از منبع آب محبوبمون که همون...

181
00:45:37,651 --> 00:45:41,739
‫بخش سبزی‌کاریمونه، می‌ریزیم.

182
00:45:44,742 --> 00:45:45,784
‫خیلی‌خب.

183
00:45:45,826 --> 00:45:48,704
‫حالا می‌رم سراغ بسته پاستا.

184
00:45:48,746 --> 00:45:51,582
‫مقداری از این پاستای فوسیلی...

185
00:45:51,582 --> 00:45:54,126
‫برمی‌داریم که به ایتالیایی...

186
00:45:54,126 --> 00:45:58,505
‫می‌شه «پاستا ده‌سمولا دی‌گرانو دورو»...

187
00:45:58,547 --> 00:46:01,800
‫و می‌ذاریم تقریبا...

188
00:46:01,842 --> 00:46:06,597
‫چه بدونم، بیست و چهار ساعت خیس بخوره.

189
00:46:06,638 --> 00:46:08,724
‫خودمون اینجا از قبل...

190
00:46:08,766 --> 00:46:11,226
‫این رو آماده کردیم...

191
00:46:11,268 --> 00:46:12,770
‫که گمون کنم اسمش ریگاتونی باشه...

192
00:46:12,811 --> 00:46:16,482
‫و حالا می‌خوایم ببینیم چه مزه‌ای شده.

193
00:46:18,692 --> 00:46:21,612
‫نرم شده، اِم، قطعا «آل دنته» است.

194
00:46:23,155 --> 00:46:25,532
‫اِم، بدک نیست، بدک نیست.

195
00:46:25,532 --> 00:46:27,284
‫[دما: ده درجه سانتی‌گراد]

196
00:46:27,326 --> 00:46:31,205
‫[دما: ده درجه سانتی‌گراد]

197
00:46:41,215 --> 00:46:42,966
‫نه.

198
00:46:47,262 --> 00:46:49,181
‫سلام گلادیس.

199
00:46:49,181 --> 00:46:51,308
‫خوش‌تیپ شدی.

200
00:46:51,350 --> 00:46:54,019
‫می‌ریم خرید کنی؟

201
00:46:54,019 --> 00:46:56,188
‫[پارکینگ]

202
00:46:56,188 --> 00:46:58,649
‫سلام رامون.

203
00:46:58,649 --> 00:47:00,901
‫«که پاسا؟»

204
00:47:00,943 --> 00:47:02,277
‫سلام.

205
00:47:02,319 --> 00:47:04,363
‫خوش‌تیپ شدی.

206
00:47:04,363 --> 00:47:06,240
‫جاسمین؟

207
00:47:06,281 --> 00:47:08,200
‫وقت استراحت ناهارته.

208
00:47:08,242 --> 00:47:11,036
‫کجایی؟

209
00:47:13,121 --> 00:47:13,997
‫[ورودی پنت‌هاوس]

210
00:47:14,039 --> 00:47:15,999
‫[راه‌پله تشریفات]

211
00:47:18,210 --> 00:47:20,671
‫عه.

212
00:47:21,338 --> 00:47:23,549
‫اون کیه؟

213
00:47:25,968 --> 00:47:28,053
‫پسر بامزه‌ایه.

214
00:47:28,095 --> 00:47:30,556
‫آره، از دوستانته؟

215
00:47:32,724 --> 00:47:34,184
‫[راه‌پله تشریفات]

216
00:47:34,226 --> 00:47:38,397
‫[آسانسور تشریفات]

217
00:48:35,704 --> 00:48:38,665
‫اِم، خیلی‌خب.

218
00:48:38,707 --> 00:48:42,002
‫دیدمت. دیدمت.

219
00:48:42,044 --> 00:48:44,087
‫گیرت انداختم. وای.

220
00:48:46,173 --> 00:48:48,342
‫♪ این نیز بگذرد ♪

221
00:48:48,383 --> 00:48:51,178
‫♪ بادت را در ده ♪

222
00:48:51,219 --> 00:48:53,889
‫♪ با من زمین بخور ♪

223
00:48:53,931 --> 00:48:55,057
‫گیرت انداختمت!

224
00:49:01,063 --> 00:49:04,149
‫همه‌چی رایگانه.
‫آخه همه‌شون مرده‌ان.

225
00:49:40,102 --> 00:49:40,936
‫[دما: هشت درجه سانتی‌گراد]

226
00:49:40,978 --> 00:49:43,897
‫[دما: شش درجه سانتی‌گراد]

227
00:49:55,951 --> 00:49:59,079
‫[دما: شش درجه سانتی‌گراد]

228
00:49:59,121 --> 00:50:02,874
‫[شارژ: یک درصد]
‫[کانال سیزده]

229
00:52:16,133 --> 00:52:19,594
‫[راه‌پله تشریفات]

230
00:52:19,636 --> 00:52:22,097
‫[پذیرش شماره دو]

231
00:53:20,071 --> 00:53:23,033
‫برو پارک تامپکینز اسکوئر...

232
00:53:23,074 --> 00:53:25,410
‫و دنبال فردی به نام دنی سی بگرد.

233
00:53:25,452 --> 00:53:29,080
‫معمولا حوالی زمین‌های بسکتباله.

234
00:53:29,122 --> 00:53:32,250
‫معمولا دم عصر می‌ره اونجا.

235
00:53:33,251 --> 00:53:35,545
‫بهش بگو...

236
00:53:35,587 --> 00:53:37,923
‫من اینجا گیر افتادم.

237
00:53:39,007 --> 00:53:41,218
‫کسی نبومده.

238
00:53:55,774 --> 00:53:58,318
‫به خاطرم برو.

239
00:54:08,745 --> 00:54:12,457
‫کسی جز خودمون کبوترها اینجا نیست.

240
00:54:12,457 --> 00:54:15,252
‫مگه نه؟ مگه نه؟!

241
00:54:16,628 --> 00:54:20,548
‫مگه نه؟! مگه نه؟!

242
00:54:57,669 --> 00:55:04,801
‫[وای بابا جون!]

243
00:56:48,321 --> 00:56:50,407
‫خودنگاره اینجاست.

244
00:57:07,465 --> 00:57:10,510
‫چی؟ چـ...

245
00:57:10,552 --> 00:57:13,221
‫این دیگه چیه؟

246
00:57:15,223 --> 00:57:17,100
‫این دیگه...

247
00:58:02,437 --> 00:58:19,245
‫[دنیای نادیده]

248
00:58:19,287 --> 00:58:24,542
‫[ازدواج بهشت و جهنم]

249
00:58:33,301 --> 00:58:35,970
‫«دوستی حقیقی، دشمنی است.»

250
00:58:51,861 --> 00:58:54,280
‫تویی.

251
00:59:46,958 --> 00:59:48,585
‫جاسمین؟

252
00:59:49,877 --> 00:59:52,463
‫نه. آهای!

253
00:59:52,505 --> 00:59:53,631
‫امان از دستت!

254
00:59:53,673 --> 00:59:56,217
‫جاسمین!

255
00:59:56,884 --> 00:59:58,720
‫جاسمین!

256
01:00:00,388 --> 01:00:03,349
‫نه!

257
01:00:10,815 --> 01:00:11,983
‫جاسمین!

258
01:00:12,025 --> 01:00:14,277
‫کمکم کن!

259
01:00:14,319 --> 01:00:16,404
‫من رو از اینجا نجات بده!

260
01:00:16,404 --> 01:00:18,406
‫کمکم کن!

261
01:03:06,866 --> 01:03:07,784
‫وای!

262
01:04:01,087 --> 01:04:02,380
‫امروز دوشنبه است،

263
01:04:02,421 --> 01:04:05,091
‫دخترک از مدرسه برمی‌گرده خونه.

264
01:04:05,132 --> 01:04:06,425
‫از مادرش می‌پرسه:

265
01:04:06,425 --> 01:04:08,678
‫«مامان، امشب شام چی داریم؟»

266
01:04:08,719 --> 01:04:10,638
‫مادرش هم می‌گه: «مرغ داریم.»

267
01:04:10,680 --> 01:04:12,265
‫دخترک می‌گه:
‫«وای مامان، مرغ داریم، عالیه!»

268
01:04:12,265 --> 01:04:15,101
‫«من عاشق مرغم!
‫من عاشق مرغم!»

269
01:04:15,142 --> 01:04:17,436
‫دخترک سه‌شنبه از مدرسه میاد خونه.

270
01:04:17,436 --> 01:04:18,771
‫به مادرش می‌گه:

271
01:04:18,813 --> 01:04:21,274
‫«مامان، امشب شام چی داریم؟»

272
01:04:22,900 --> 01:04:24,402
‫مادرش می‌گه: «مرغ داریم.»

273
01:04:24,443 --> 01:04:26,779
‫دخترک می‌گه:
‫«وای، چه عالی، من عاشق مرغم.»

274
01:04:27,822 --> 01:04:30,992
‫دخترک چهارشنبه از مدرسه میاد خونه...

275
01:04:31,033 --> 01:04:32,994
‫و می‌گه:
‫«مامان، شام چی داریم؟»

276
01:04:33,035 --> 01:04:35,788
‫مادرش می‌گه: «مرغ داریم.»

277
01:04:35,830 --> 01:04:38,165
‫دخترک می‌گه: «چه عالی.»

278
01:04:38,207 --> 01:04:40,167
‫«وای، مرغ داریم، ایول، ایول.»

279
01:04:40,209 --> 01:04:41,794
‫«امشب شام داریم.»

280
01:04:41,794 --> 01:04:44,755
‫دخترک پنج‌شنبه از مدرسه میاد خونه...

281
01:04:44,797 --> 01:04:47,258
‫و از مادرش می‌پرسه:
‫«امشب شام چی داریم؟»

282
01:04:47,300 --> 01:04:49,719
‫مادرش می‌گه: «مرغ داریم.»

283
01:04:49,760 --> 01:04:52,805
‫دخترک می‌گه: «آها، مرغ داریم.»

284
01:04:52,847 --> 01:04:55,766
‫«خوبه، خوبه، ایول، مرغ داریم.»

285
01:04:55,808 --> 01:04:57,852
‫دخترک جمعه از مدرسه میاد خونه و می‌پرسه:

286
01:04:57,894 --> 01:04:59,896
‫«مامان، امشب شام چی داریم؟»

287
01:04:59,937 --> 01:05:02,356
‫مادرش می‌گه: «مرغ داریم.»

288
01:05:02,398 --> 01:05:04,233
‫«مرغ داریم.»

289
01:05:04,275 --> 01:05:05,818
‫«بدک نیست.»

290
01:05:05,860 --> 01:05:07,778
‫«باشه، مرغ داریم، مرغ داریم.»

291
01:05:07,820 --> 01:05:10,698
‫شنبه می‌پرسه:
‫«مامان، امشب شام چی داریم؟

292
01:05:10,740 --> 01:05:13,743
‫- «وای.»
‫- گوشت زیادی نمونده.

293
01:05:13,784 --> 01:05:15,161
‫مادرش می‌گه: «مرغ داریم.»

294
01:05:15,161 --> 01:05:17,955
‫دخترک می‌گه: «مامان، باز هم مرغ داریم؟»

295
01:05:17,997 --> 01:05:20,333
‫«آخه مگه غذای دیگه‌ای به ذهنت نمی‌رسه؟»

296
01:05:20,333 --> 01:05:22,168
‫«خواهش می‌کنم.»

297
01:05:22,209 --> 01:05:24,253
‫شنبه می‌پرسه: «مامان،»

298
01:05:24,295 --> 01:05:25,838
‫«امشب شام چی داریم؟»

299
01:05:25,880 --> 01:05:29,091
‫مادرش می‌گه: «مرغ داریم.»

300
01:05:30,217 --> 01:05:32,845
‫دخترک می‌گه:
‫«مامان، داری چه بلایی سرم میاری؟»

301
01:05:32,887 --> 01:05:35,932
‫«باز هم مرغ داریم؟ وای خدا.»

302
01:05:35,973 --> 01:05:38,851
‫دخترک دوشنبه از مدرسه میاد خونه،

303
01:05:38,851 --> 01:05:41,938
‫از مادرش می‌پرسه:
‫«امشب شام چی داریم؟»

304
01:05:41,979 --> 01:05:45,358
‫مادرش می‌گه: «مرغ داریم.»

305
01:05:45,358 --> 01:05:47,902
‫می‌گه: وای، من عاشق مرغم!
‫ایول، ایول!»

306
01:05:47,944 --> 01:05:49,487
‫«مرغ داریم، از کل غذاها بیشتر دوستش دارم.»

307
01:05:49,528 --> 01:05:52,031
‫«وای، خودت که می‌دونی چقدر عاشق مرغم.»

308
01:05:55,034 --> 01:05:57,036
‫- خیلی‌خب، شاید...
‫

309
01:05:57,078 --> 01:06:00,373
‫بهترین لطیفه‌گوی دنیا نباشم، ولی خب...

310
01:06:00,373 --> 01:06:01,791
‫این‌طوری وقت‌گذرونی می‌کنم دیگه.

311
01:06:01,832 --> 01:06:03,209
‫فهمیدین، مگه نه؟

312
01:06:03,209 --> 01:06:05,378
‫راستش، لطیفه بلغاریه.

313
01:06:05,378 --> 01:06:09,048
‫از زن خیلی باهوش یادش گرفته بودم.

314
01:06:09,090 --> 01:06:11,842
‫روحش هم از زیبایی خودش خبر نداشت.

315
01:06:11,884 --> 01:06:13,928
‫اِم، خیلی بامزه بود.

316
01:06:13,970 --> 01:06:16,430
‫یعنی بامزگیش جذاب‌ترین خصوصیتش بود.

317
01:06:21,560 --> 01:06:23,854
‫خلاصه، خودش این لطیفه رو
‫برام تعریف کرده بود...

318
01:06:23,896 --> 01:06:25,398
‫و گفته بود: «بهت هشدار می‌دم.»

319
01:06:25,398 --> 01:06:26,524
‫«لطیفه بلغاریه.»

320
01:06:28,484 --> 01:06:29,944
‫راحت‌تر وقت‌گذرونی می‌کنیم.

321
01:06:29,986 --> 01:06:31,988
‫بالاخره واسه همین رو این زمینیم...

322
01:06:31,988 --> 01:06:33,656
‫که همدیگه رو آروم کرده،

323
01:06:33,698 --> 01:06:36,993
‫هوای همدیگه رو داشته باشیم
‫و وقت‌گذرونی کنیم.

324
01:06:59,473 --> 01:07:02,018
‫من رو دیـ...

325
01:07:05,146 --> 01:07:07,356
‫من رو دید.

326
01:07:09,108 --> 01:07:11,068
‫من رو دید.

327
01:07:11,110 --> 01:07:13,612
‫من رو دید.

328
01:07:14,447 --> 01:07:16,657
‫بالا رو نگاه کرده بود.

329
01:07:17,908 --> 01:07:19,910
‫کرده بود.

330
01:07:21,203 --> 01:07:24,874
‫اتفاق خاصی بین ما رخ نداده.

331
01:07:30,546 --> 01:07:33,132
‫شاید نداده باشه.

332
01:07:33,174 --> 01:07:35,509
‫ولی موقع آشناییمون،

333
01:07:35,551 --> 01:07:39,638
‫حسی بهم دست داده بود
‫که زندگی بهم سلطه یافته.

334
01:07:41,724 --> 01:07:43,684
‫بخاطر همه‌تون.

335
01:07:43,726 --> 01:07:45,978
‫به خاطر ‌گوش‌گنده‌ها.

336
01:07:47,063 --> 01:07:50,274
‫عذر می‌خوام، اگه از لطیفه‌ام
‫خوشتون نیومد،.

337
01:07:50,316 --> 01:07:52,068
‫من تمام تلاشم رو کردم...

338
01:07:52,109 --> 01:07:55,696
‫و اگه خوشتون نیومده، به من ربطی نداره 

339
01:08:42,993 --> 01:08:44,912
‫[دما: بیست درجه سانتی‌گراد]

340
01:08:44,954 --> 01:08:47,206
‫[دما: بیست و یک درجه سانتی‌گراد]

341
01:09:22,700 --> 01:09:30,332
‫[خوراک سگ «پورتر» با گوشت خرگوش]

342
01:09:58,444 --> 01:10:00,779
‫اصلا قوت ندارم.

343
01:10:00,779 --> 01:10:04,617
‫اصلا قوت ندارم.
‫اصلا قوت ندارم.

344
01:10:04,617 --> 01:10:06,493
‫اصلا قوت ندارم.

345
01:10:06,535 --> 01:10:09,371
‫اصلا قوت ندارم.
‫اصلا قوت ندارم.

346
01:10:09,413 --> 01:10:11,665
‫اصلا قوت ندارم.
‫اصلا...

347
01:10:11,707 --> 01:10:13,626
‫رو به موتم، رو به موتم،

348
01:10:13,667 --> 01:10:17,630
‫رو به موتم، رو به موتم،
‫رو به موتم، رو به موتم.

349
01:10:17,630 --> 01:10:20,216
‫آها. آها. آها.

350
01:11:02,341 --> 01:11:04,677
‫درکت می‌کنم برادر.

351
01:11:07,680 --> 01:11:10,474
‫می‌خوام آزادت کنم.

352
01:14:36,722 --> 01:14:39,725
‫وای خدا.

353
01:15:40,536 --> 01:15:42,037
‫خودشه.

354
01:17:25,265 --> 01:17:37,277
‫[بعد از این لحظه، کلی فرصت هست]

355
01:17:37,319 --> 01:17:50,082
‫[بعد از این لحظه...]

356
01:18:11,269 --> 01:18:14,022
‫آتش‌سوزیه!

357
01:18:18,985 --> 01:18:20,821
‫آتش‌سوزیه!

358
01:21:15,495 --> 01:21:30,594
‫[بعد از این لحظه، کلی فرصت هست]

359
01:21:51,448 --> 01:21:56,328
‫«اما خلاف جملات زیر صادق است:»

360
01:21:56,369 --> 01:21:57,621
‫«شماره شک.»

361
01:21:57,662 --> 01:22:02,125
‫«انسان جسمی مجزا از روحش ندارد.»

362
01:22:06,212 --> 01:22:09,174
‫«یک فکر...»

363
01:22:09,174 --> 01:22:11,635
‫«فضای بی‌کرانی را پر می‌کند.»

364
01:22:15,722 --> 01:22:20,644
‫«انرژی شوق ابدی است.»

365
01:22:38,078 --> 01:22:43,333
‫♪ دارم از دامنه تپه می‌رم بهشت ♪

366
01:22:43,375 --> 01:22:48,338
‫♪ دارم از دامنه تپه می‌رم بهشت ♪

367
01:22:48,380 --> 01:22:53,051
‫♪ دارم از دامنه تپه می‌رم بهشت ♪

368
01:22:53,093 --> 01:22:58,640
‫♪ دارم از دامنه تپه می‌رم بهشت ♪

369
01:22:58,682 --> 01:23:03,395
‫♪ دارم از دامنه تپه می‌رم بهشت ♪

370
01:23:03,395 --> 01:23:07,941
‫♪ دارم از دامنه تپه می‌رم بهشت ♪

371
01:23:55,822 --> 01:23:57,407
‫بچه که بودم،

372
01:23:57,449 --> 01:24:00,410
‫معلمم ازم پرسید
‫اگه خونه‌ام آتش بگیره،

373
01:24:00,452 --> 01:24:04,330
‫سه چیزی که با خودم برمی‌دارم رو بگم.

374
01:24:05,582 --> 01:24:09,377
‫من جواب دادم: دفتر نقاشیم،

375
01:24:09,377 --> 01:24:13,465
‫آلبوم «ای‌سی/دی‌سیم»ـم
‫و گروچو، گربه‌ام رو برمی‌دارم.

376
01:24:15,759 --> 01:24:17,469
‫گربه‌ام از دنیا رفت،

377
01:24:17,510 --> 01:24:20,680
‫اون آلبوم «ای‌سی/دی‌سی» رو
‫به بابایی به نام کوجو قرض دادم...

378
01:24:20,722 --> 01:24:23,308
‫و دیگه ندیدمش.

379
01:24:24,142 --> 01:24:26,853
‫ولی دفتر نقاشیه رو...

380
01:24:26,895 --> 01:24:29,230
‫نگه داشتم.

381
01:24:30,857 --> 01:24:33,401
‫گربه‌ها می‌میرن.

382
01:24:33,401 --> 01:24:35,779
‫موسیقی محو می‌شه؛

383
01:24:35,820 --> 01:24:40,241
‫ولی هنر موندگاره.

384
01:24:41,284 --> 01:24:44,746
‫جهت تشکر بابت مهمون‌نوازیتون،

385
01:24:44,746 --> 01:24:49,501
‫نذاشتم سه وسیله شما هم نابود بشن.

386
01:24:50,585 --> 01:24:54,089
‫من مدت کوتاهی تو خونه‌تون ساکن بودم.

387
01:24:55,924 --> 01:24:59,594
‫اونجا واسه شما حکم خونه داشت.

388
01:24:59,636 --> 01:25:01,888
‫واسه من حکم قفس داشت.

389
01:25:04,432 --> 01:25:07,268
‫اگه نابودش کردم، عذر می‌خوام...

390
01:25:08,311 --> 01:25:11,648
‫ولی شاید لازم بود نابود بشه.

391
01:25:13,441 --> 01:25:14,609
‫بالاخره،

392
01:25:14,651 --> 01:25:20,240
‫خلقتی بدون نابودی شکل نمی‌گیره.

393
01:25:22,951 --> 01:25:28,289
‫♪ دارم از دامنه تپه می‌رم بهشت ♪

394
01:25:28,331 --> 01:25:33,837
‫♪ دارم از دامنه تپه می‌رم بهشت ♪

395
01:25:33,878 --> 01:25:35,964
‫♪ دارم از دامنه تپه... ♪

396
01:25:35,964 --> 01:25:38,216
‫♪ می‌رم بهشت ♪

397
01:25:38,258 --> 01:25:40,760
‫♪ دارم از دامنه تپه... ♪

398
01:25:40,802 --> 01:25:43,596
‫♪ می‌رم بهشت ♪

399
01:25:43,638 --> 01:25:47,267
‫♪ دارم از دامنه تپه می‌رم بهشت ♪

400
01:25:47,308 --> 01:25:50,979
‫♪ دارم از دامنه تپه می‌رم بهشت ♪

401
01:25:50,979 --> 01:25:55,483
‫♪ دارم از دامنه تپه می‌رم بهشت ♪

402
01:25:55,483 --> 01:25:57,652
‫♪ دارم از دامنه تپه... ♪

403
01:25:57,694 --> 01:25:59,571
‫♪ می‌رم بهشت ♪

404
01:25:59,612 --> 01:26:03,533
‫♪ دارم از دامنه تپه می‌رم بهشت ♪

405
01:26:03,575 --> 01:26:06,578
‫♪ دارم از دامنه تپه... ♪

406
01:26:06,619 --> 01:26:08,705
‫♪ می‌رم بهشت ♪
