﻿1
00:00:46,713 --> 00:00:48,006
سرده

2
00:00:49,007 --> 00:00:50,717
پنجره های هتل رو باز گذاشتم؟

3
00:01:18,369 --> 00:01:19,704
،سلام قربان

4
00:01:19,788 --> 00:01:21,122
بیدار شدین؟

5
00:01:32,884 --> 00:01:33,885
!هی

6
00:01:35,136 --> 00:01:37,597
میدونی اصلا داری با کی حرف میزنی؟

7
00:01:38,640 --> 00:01:42,143
اودا شینی چیرو، از نسل دوم زای نیچی

8
00:01:42,227 --> 00:01:44,395
اسم کره‌ای‌ تون، کیم گوانگ ایل هستش

9
00:01:44,479 --> 00:01:47,774
سه روز پیش برای گشت و گذار اومدی اینجا

10
00:01:47,857 --> 00:01:50,110
کسی از ناگویا شمارو فرستاده؟

11
00:01:51,236 --> 00:01:52,946
یا ساکاگوچی از توکیو شمارو فرستاده؟

12
00:01:53,613 --> 00:01:56,074
یا شایدم آقای چوی از بوسان فرستادتتون؟

13
00:01:56,574 --> 00:01:57,992
میبینم که تحت تعقیبین

14
00:01:59,327 --> 00:02:00,328
،گوانگ ایل

15
00:02:00,870 --> 00:02:02,789
...اگر میخواستی یه مرگ طبیعی داشته باشی

16
00:02:03,373 --> 00:02:05,959
،و با احترام بمیری

17
00:02:06,042 --> 00:02:07,127
باید بهتر زندگی میکردی

18
00:02:13,341 --> 00:02:14,843
دربارت زیاد شنیدم، خب

19
00:02:16,136 --> 00:02:19,097
یه خانم قاتل بی رحم از جزیره کره

20
00:02:20,390 --> 00:02:23,977
اگر تنهایی تو رو فرستادن که با من
 قرارداد ببندی، پس شایعات باید درست باشن

21
00:02:24,060 --> 00:02:27,105
اودا شینی چیرو، ببر بدنام کانسای

22
00:02:28,022 --> 00:02:29,983
پرادعایی، مثل همه یاکوزاها

23
00:02:30,066 --> 00:02:32,777
افتخار سامورایی ها محسوب میشه

24
00:02:32,861 --> 00:02:34,070
البته

25
00:02:34,863 --> 00:02:36,197
افتخار سامورایی ها

26
00:02:38,241 --> 00:02:39,701
من هنوز هم نفهمیدم

27
00:02:40,577 --> 00:02:41,578
...اینو که

28
00:02:42,954 --> 00:02:44,956
چرا منتظر بیدار شدن من بودین؟

29
00:02:45,540 --> 00:02:47,375
،میخواستم زودتر از اینا بکشمت

30
00:02:48,334 --> 00:02:49,794
ولی نظرم عوض شد قربان

31
00:02:51,504 --> 00:02:54,841
اگه داستانش سر درازی نداره، دوست دارم
داستانت رو بشنوم

32
00:02:54,924 --> 00:02:56,843
خب، خیلی هم عالی

33
00:02:56,926 --> 00:02:58,678
پس صاف و پوست کنده بهت میگم

34
00:03:00,096 --> 00:03:01,222
من یه دختر دارم

35
00:03:02,974 --> 00:03:05,768
به من رفته، برای همین
خیلی خوشگله

36
00:03:08,938 --> 00:03:09,981
چیه؟

37
00:03:10,815 --> 00:03:13,234
این به کنار، میتونه یه زمانایی
 خیلی بی ادب باشه

38
00:03:13,318 --> 00:03:15,278
به هرحال، ما داشتیم آخر هفته اخبار میدیدیم

39
00:03:15,361 --> 00:03:18,406
،سناتور اوه جونگ شیک
نامزد جدید نخست وزیری

40
00:03:18,489 --> 00:03:21,618
درحال حاضر تمامی خبرهایی که
 ...اعتراف کلاهبرداری پسرش در آکادمی موسیقی

41
00:03:21,701 --> 00:03:23,453
را نشان میدهد، رد میکند

42
00:03:23,536 --> 00:03:27,081
درهمین حین دادستانی
 ...برای شروع تحقیقات احتمالی

43
00:03:27,165 --> 00:03:29,751
پسر سناتور را احضار کرده

44
00:03:29,834 --> 00:03:31,294
امان از دست این آدما

45
00:03:32,128 --> 00:03:32,962
آخ

46
00:03:33,046 --> 00:03:36,257
اگه باعث شه بچه هاش جای خوبی تحصیل کنن
پس بایدم این کارو کنه

47
00:03:36,966 --> 00:03:38,134
بیخیال

48
00:03:41,346 --> 00:03:42,347
گوش کن

49
00:03:43,473 --> 00:03:45,683
میدونی که نمیخوام بگم کاری که کرد درست بوده

50
00:03:45,767 --> 00:03:48,394
من به عنوان یه والد دارم این حرفو میزنم
 درک میکنم که چرا این کارو کرده

51
00:03:49,187 --> 00:03:50,605
فکر نمیکنم که این عادلانه باشه

52
00:03:51,814 --> 00:03:53,233
هیچ کدوم از کارایی که
 مردم کردن عادلانه نیست

53
00:03:55,693 --> 00:03:58,821
،اگه اون بچه پذیرش شده
پس مابقی رد شدن

54
00:04:00,156 --> 00:04:03,660
اگه من اون بچه بودم چی؟
اون وقتم همین حرفو میزدی؟

55
00:04:07,872 --> 00:04:08,873
،اگه من مادر بودم

56
00:04:09,249 --> 00:04:11,042
،به بچم یاد میدادم که عادلانه مبارزه کنه

57
00:04:11,125 --> 00:04:13,586
تا به جای اینکه نشون بده
این دنیا چقدر ناعادلانه‌ست

58
00:04:14,671 --> 00:04:16,381
چقدر بی نظیره

59
00:04:16,464 --> 00:04:17,632
،میدونی

60
00:04:17,715 --> 00:04:20,218
ما واقعا میتونیم از بچه هامون
 یه چیزایی یاد بگیریم

61
00:04:20,301 --> 00:04:21,302
آره واقعا

62
00:04:23,012 --> 00:04:25,181
برای همینه که من امروز منصفانه مبارزه میکنم

63
00:04:28,935 --> 00:04:29,936
مطمئنی؟

64
00:04:30,019 --> 00:04:31,271
فکر کنم پشیمون میشی

65
00:04:39,737 --> 00:04:40,738
!میدونستم

66
00:04:43,449 --> 00:04:45,618
من تنها سامورایی اینجا نیستم، نه؟

67
00:04:46,828 --> 00:04:49,122
میشه یه لباسی هم بپوشم
 تا با نجابت مبارزه کنم؟

68
00:04:49,205 --> 00:04:50,248
بس کن

69
00:04:53,126 --> 00:04:54,877
اگه سردته بگو

70
00:04:57,380 --> 00:04:59,632
شمشیرتون قدیمی به نظر میاد
یکی جدیدشو میخواین؟

71
00:04:59,716 --> 00:05:00,800
،خب

72
00:05:02,051 --> 00:05:05,221
به نظر میاد یه خانمی اینجا
شمشیرا رو خوب نمیشناسه، درست نمیگم؟

73
00:05:12,020 --> 00:05:14,814
،چهارهزار سال پیش
...این شمشیر توسط

74
00:05:16,107 --> 00:05:18,109
بزرگترین شمشیرساز دنیا
ادو شوگونات ساخته شده

75
00:05:18,192 --> 00:05:19,402
...این

76
00:05:19,485 --> 00:05:21,362
یه کاتانای آکی هیرو هستش

77
00:05:23,740 --> 00:05:25,199
...سامورایی ها اینو

78
00:05:26,451 --> 00:05:29,829
جام مقدس میدونن

79
00:05:32,332 --> 00:05:33,458
چی گفتی؟

80
00:05:34,500 --> 00:05:36,419
بی نظیره نه؟

81
00:05:42,133 --> 00:05:44,135
من اینو امروز آنلاین خریدم

82
00:05:51,225 --> 00:05:53,269
!اوهووو

83
00:05:53,353 --> 00:05:57,690
!اوهووو

84
00:06:02,153 --> 00:06:03,279
بیا ببینم

85
00:06:05,698 --> 00:06:07,408
چطوره شروع کنیم، ها؟

86
00:06:13,122 --> 00:06:15,792
!وای وایییی

87
00:06:42,193 --> 00:06:43,486
کارت خوبه ها

88
00:06:44,070 --> 00:06:45,071
آره میدونم

89
00:07:19,313 --> 00:07:20,815
امروز به خودت با کارت افتخار کن

90
00:07:21,691 --> 00:07:23,609
...بین اون همه جنگنده های ژاپنی

91
00:07:23,693 --> 00:07:26,446
...فقط سه نفر هستن

92
00:07:27,488 --> 00:07:29,949
که میتونن درمقابل اودا شینی چیرو دووم بیارن

93
00:08:14,076 --> 00:08:15,119
هوو

94
00:08:15,203 --> 00:08:17,872
داری عقب میکشی؟-
یه لحظه-

95
00:08:19,665 --> 00:08:22,168
بذار این رو عوض کنم-
باشه اشکالی نداره-

96
00:08:29,926 --> 00:08:32,553
برنده شدن تصادفی نیست

97
00:08:33,346 --> 00:08:36,349
هزار روز طول میکشه که
 ...بتونی روحت رو رها کنی

98
00:08:40,019 --> 00:08:44,190
و ده هزار روز طول میکشه
 !که خودتو به یاد بیاری

99
00:08:44,273 --> 00:08:45,566
!آه

100
00:08:49,278 --> 00:08:53,991
...و فقط بعد از یه شرط بندی سخت

101
00:09:07,255 --> 00:09:08,923
وای، 

102
00:09:09,006 --> 00:09:10,132
ببخشید

103
00:09:11,133 --> 00:09:12,927
سوپرمارکت یکم دیگه میبنده

104
00:10:06,397 --> 00:10:07,690
وای نه

105
00:10:07,773 --> 00:10:09,275
کی پژمرده شدین؟

106
00:10:09,984 --> 00:10:12,028
باید زودتر به مامان میگفتی

107
00:10:26,250 --> 00:10:29,670
دخترم، بوکسون، سیگار میکشیده

108
00:10:31,005 --> 00:10:34,675
این رفتار ناشایستش هم به خاطر
کنجکاوی های نوجوونیش بوده

109
00:10:35,843 --> 00:10:38,095
،ای خدای بزرگ گناهان فرزند من را ببخش

110
00:10:38,638 --> 00:10:42,224
همون طور که من گناهانش را بخشیدم

111
00:10:43,100 --> 00:10:44,143
آمین

112
00:10:44,226 --> 00:10:45,227
آمین

113
00:10:50,483 --> 00:10:51,525
اینو بگیر

114
00:10:56,280 --> 00:10:57,281
بخور

115
00:11:08,709 --> 00:11:09,794
قورتش بده

116
00:11:28,729 --> 00:11:29,730
دیر اومدی خونه

117
00:11:33,317 --> 00:11:34,819
سیگاراتو پیدا کردم

118
00:11:36,737 --> 00:11:39,699
هیچی از سیگار کشیدن در نمیاد
چرا به جاش نوشیدنی نمیزنی؟

119
00:11:39,782 --> 00:11:40,950
سیگار نکش

120
00:11:44,036 --> 00:11:47,248
این حرفت مثل این میمونه که وقتی داری
 از خیابون رد میشی به چراغ نگاه نکن

121
00:11:47,748 --> 00:11:49,834
ولی استدلال خوبی بود
واقعا میگم

122
00:12:01,345 --> 00:12:02,680
سیگارات رو پیدا کردم

123
00:12:05,599 --> 00:12:06,934
یه نخ میخوای؟

124
00:12:08,144 --> 00:12:09,478
این قدرام باحال نیستی مامان

125
00:12:19,697 --> 00:12:21,407
همینه، میخوام بکشمش

126
00:12:23,284 --> 00:12:24,368
!گیل جه یونگ

127
00:12:24,452 --> 00:12:25,953
ببخشید که در رو کوبیدم

128
00:12:26,036 --> 00:12:27,079
من دیگه سیگار نمیکشم

129
00:12:33,127 --> 00:12:34,128
چیشده؟

130
00:12:34,795 --> 00:12:35,796
میخواستی چیز دیگه ای بگی؟

131
00:12:37,757 --> 00:12:38,841
عام، خب نه

132
00:12:38,924 --> 00:12:40,593
،فقط اومدم نظرتو بپرسم

133
00:12:41,385 --> 00:12:43,637
میدونی...درمورد لباسی که فردا باید بپوشم

134
00:12:43,721 --> 00:12:44,722
عام

135
00:12:45,306 --> 00:12:46,557
جلسه آموزشی

136
00:12:48,100 --> 00:12:49,602
...این فقط یه قرار ناهار

137
00:12:49,685 --> 00:12:53,397
با اون مادرای مدرسه غیرانتفاعی که درباره
بچه هاشون و مال و اموالشون حرف میزنن، نیست؟

138
00:12:57,026 --> 00:12:58,486
این دقیقا چیزی بود که میخواستم بگم

139
00:12:58,569 --> 00:13:01,113
یه دلیلی داره که همه
 به مرکز ایالات متحده میرن دیگه

140
00:13:01,197 --> 00:13:03,115
ما سال پیش رفته بودیم هاوایی

141
00:13:03,866 --> 00:13:06,535
به اندازه کافی غذا برای خوردن و مکان
برای رفتن داشت

142
00:13:07,119 --> 00:13:08,662
الانم خیلی توریست داره

143
00:13:08,746 --> 00:13:10,456
بچه ها نمیتونن توی کشورشون، کره، کار کنن-
هومم-

144
00:13:10,456 --> 00:13:13,292
برای همینه که خانواده ها تصمیم میگیرن این روزا
بچه هاشونو به کمپ های سنگاپور بفرستن

145
00:13:13,375 --> 00:13:14,710
وای نه نمیفرستن

146
00:13:14,794 --> 00:13:16,504
اون جا فقط بچه های سطح متوسط میرن

147
00:13:17,880 --> 00:13:19,381
کلاساش خیلی ضعیفه

148
00:13:19,465 --> 00:13:20,674
وای

149
00:13:21,675 --> 00:13:24,428
خب پس کجا باید بچه هامون رو بفرستیم؟

150
00:13:24,512 --> 00:13:27,014
وای درسته برای اینکه
 ...تابستون گذشته شما و جه یونگ

151
00:13:27,097 --> 00:13:28,474
خیلی جایی نرفتین

152
00:13:28,557 --> 00:13:29,809
این تابستون منظورته؟

153
00:13:29,892 --> 00:13:30,893
اوهوم

154
00:13:31,852 --> 00:13:33,604
درسته

155
00:13:33,687 --> 00:13:35,356
من مجبور بودم سفر کاری برم

156
00:13:38,484 --> 00:13:41,821
مطمئنم چون همه چیز برعهده خودته
این کار واقعا سخته

157
00:13:41,904 --> 00:13:43,239
آره

158
00:13:43,322 --> 00:13:45,449
امسال میخوام بذارم خودش بره سفر

159
00:13:45,991 --> 00:13:49,537
راستش، سورا گفته باید مراقب جه یونگ باشه

160
00:13:49,620 --> 00:13:51,247
بله

161
00:13:51,330 --> 00:13:54,625
...ولی میشه یه بار دیگه بهم یادآوری کنی
شغل شریفت چیه؟

162
00:13:57,127 --> 00:13:59,547
راستش فقط برنامه ریزی مراسم ها

163
00:14:00,548 --> 00:14:01,966
برنامه ریزی جشنا؟

164
00:14:02,675 --> 00:14:03,676
چه جشنی؟

165
00:14:04,969 --> 00:14:07,429
...اوایل امروز صبح در سئول، مردی 40 ساله

166
00:14:07,513 --> 00:14:11,016
با تیر شات گان وسط بزرگراه کشته شد

167
00:14:11,934 --> 00:14:15,396
هویتش به عنوان کره ای
...که در ژاپن متولد شده بود

168
00:14:15,479 --> 00:14:17,314
به نام کیم گوانگ ایل، که سه روز پیش به کره
اومده بود کشف شد

169
00:14:31,412 --> 00:14:34,164
دیدی؟
بازم به فیلمنامه پایبند نبود

170
00:14:35,207 --> 00:14:37,084
استفاده از یه تفنگ توی یه برنامه داخلی؟

171
00:14:37,167 --> 00:14:38,419
چه جوری ترتیب اینو بدیم؟

172
00:14:38,502 --> 00:14:41,088
این خبر هنوز توسط دولت ژاپن
 ...تایید رسمی نشده

173
00:14:41,171 --> 00:14:43,299
خب من هنوز راضی نشدم که اون این
اجازه رو نداشته باشه

174
00:14:44,508 --> 00:14:45,384
چرا؟

175
00:14:45,467 --> 00:14:48,637
همان طور که همه شما میدونین، جرائم
و قتل ها با تفنگ خیلی در کره رایج نیست

176
00:14:49,555 --> 00:14:52,016
،با در نظر گرفتن این واقعیت
...این موضوع در ادامه تلاش های

177
00:14:52,099 --> 00:14:54,643
جنگ قدرت یاکوزا های ژاپنی ست

178
00:14:55,477 --> 00:14:57,479
و اگر گنگ های کره ای
 ...در این کار دست داشتند

179
00:14:57,563 --> 00:14:58,564
بیا

180
00:14:59,273 --> 00:15:01,483
،کی میتونه به همسر یاکوزای خیانتکار شک کنه

181
00:15:01,567 --> 00:15:02,985
اونم وقتی همه ی اینارو دارن؟

182
00:15:03,986 --> 00:15:04,987
لطفا

183
00:15:05,738 --> 00:15:07,823
وقتی با اون کار میکنی، خیلی ضعیفی

184
00:15:07,907 --> 00:15:08,741
قربانی نسل دوم کره ای متولد ژاپن بود

185
00:15:08,741 --> 00:15:12,161
اودا شینی چیرو، همچنین در کره
 ...با نام کیم گوانگ ایل

186
00:15:30,304 --> 00:15:31,305
سلام

187
00:15:33,891 --> 00:15:34,892
یه جا بشین

188
00:15:36,435 --> 00:15:39,021
...این
این میتونه سنگ رو مثل یه کره چاک بده

189
00:15:39,772 --> 00:15:42,608
بوکسون، خاک پاتم

190
00:15:42,691 --> 00:15:43,692
باهاش خوش میگذره؟

191
00:15:43,776 --> 00:15:45,903
!آره

192
00:15:46,695 --> 00:15:47,696
،بوکسون

193
00:15:47,738 --> 00:15:49,740
،فکر میکنی یه روز

194
00:15:49,823 --> 00:15:51,533
...منم میتونم مثل تو یه نمایشی راه بندازم

195
00:15:51,617 --> 00:15:53,077
که نتیجش رو تلویزیون نشون بده؟

196
00:15:54,203 --> 00:15:55,955
هنوز جوونی

197
00:15:56,038 --> 00:16:00,125
درسته، سرت رو بالا نگه دار یون سوک
نوبت نسل ماهم میرسه

198
00:16:00,918 --> 00:16:02,962
شاید توی قرن 23 یه فرجی شد

199
00:16:04,380 --> 00:16:05,756
مین سوک قراره بیاد؟

200
00:16:05,839 --> 00:16:07,591
اون مُرده

201
00:16:08,425 --> 00:16:09,885
توی یه سفرکاری در چین

202
00:16:10,469 --> 00:16:12,763
آخی، بهش قول داده بودم یه شب مهمونش کنم

203
00:16:12,846 --> 00:16:15,975
حرف زدن درباره مرده ها بسه خواهشا
بهمون یکم درباره جزئیات بگو

204
00:16:16,475 --> 00:16:19,311
بهمون بگو که اون یاکوزا همون طوری بود که
دربارشون گفته میشه؟

205
00:16:19,395 --> 00:16:20,729
مبارز خوبی بود؟

206
00:16:21,522 --> 00:16:22,523
چطور بود؟

207
00:16:22,982 --> 00:16:24,316
...خب

208
00:16:24,400 --> 00:16:25,442
کارش خوب بود

209
00:16:26,193 --> 00:16:28,153
شاید اگه عادلانه میجنگیدیم، میباختم-
...هی-

210
00:16:28,821 --> 00:16:31,073
آخ، پیر شدم، نه؟

211
00:16:31,156 --> 00:16:33,242
بیخیال، بس کن بوکسون-
آه-

212
00:16:33,325 --> 00:16:36,203
درضمن، چه اهمیتی داره
 که بتونن خوب مبارزه کنن؟

213
00:16:36,286 --> 00:16:37,830
مسابقه که نیست

214
00:16:38,414 --> 00:16:40,249
نقطه ضعف‌شون رو پیدا کن
و این جوری برنده شو

215
00:16:40,332 --> 00:16:41,792
یا براش یه نقطه ضعف بساز
این جوری نمیبازی

216
00:16:41,875 --> 00:16:43,669
،همون جوری که بوکسون گفت

217
00:16:43,752 --> 00:16:45,546
"نقطه ضعفشون رو پیدا کن"

218
00:16:45,629 --> 00:16:47,631
"اگه نقطه ضعفی هم نداره، یکی بساز"

219
00:16:47,715 --> 00:16:48,757
آره

220
00:16:48,841 --> 00:16:50,801
...چه خبرته پسر؟ هر وقت

221
00:16:50,884 --> 00:16:53,345
یه بار دیگه ازت یه چیزی یاد گرفتم بوکسون

222
00:16:53,429 --> 00:16:55,431
آخی، گوانگ مان کوچولوی من، واقعا؟

223
00:16:55,514 --> 00:16:57,016
چندشا-
چقدر ابلهی-

224
00:16:57,016 --> 00:16:59,351
با نمایشی به این بزرگی
انتظار داری چه حقوقی بگیری؟

225
00:16:59,935 --> 00:17:01,770
همین که کفاف پول نوشیدنی امشب‌تونو بده، بسه

226
00:17:01,854 --> 00:17:04,106
بابا بین خودمون میمونه

227
00:17:04,732 --> 00:17:06,233
،اگه نمیخوای بگی

228
00:17:07,026 --> 00:17:09,319
پس فقط رقم اولش رو بنویس

229
00:17:09,987 --> 00:17:11,572
...عاه

230
00:17:18,328 --> 00:17:21,457
تو با شرکت داخل یه برنامه
بیشتر از من با 7تا برنامه سود میکنی

231
00:17:21,540 --> 00:17:21,582
برای همینه که ام کی یه شرکت جهانیه
و تو هیچی نیستی

232
00:17:21,582 --> 00:17:24,460
برای همینه که ام کی یه شرکت جهانیه
و تو هیچی نیستی

233
00:17:24,460 --> 00:17:27,171
برای همینه که ام کی قوانین سفت و سختی داره

234
00:17:29,673 --> 00:17:30,674
اینطور نیست؟

235
00:17:31,425 --> 00:17:34,178
یه ضرب المثل قدیمی هست

236
00:17:34,261 --> 00:17:35,554
(هفت سال پیش)

237
00:17:35,637 --> 00:17:40,434
کشتن یک انسان شما را از این که مجبور شید"
 "صبر و تعادل داشته باشید، نجات می دهد

238
00:17:43,103 --> 00:17:47,649
ماهایی که امروز عصر اینجا جمع شدیم، آدمایی
...هستیم که

239
00:17:47,733 --> 00:17:49,068
این کلمات رو عملی میکنیم

240
00:17:49,151 --> 00:17:51,945
ما به کاراگاهِ محل جواب پس نمیدیم

241
00:17:53,030 --> 00:17:57,534
ما اون اراذل قدیمی هم نیستیم که
با یه تن لباس مبارزه میکنن

242
00:18:00,412 --> 00:18:02,039
یه کار پرافتخار داریم

243
00:18:02,956 --> 00:18:03,957
...کشتن

244
00:18:05,209 --> 00:18:08,128
،الان یه تجارت جهانی محسوب میشه
،و ما در قبالش احترامی به دست میاریم

245
00:18:09,463 --> 00:18:11,757
...تا زمانی که این آدم های آماتور بیکار

246
00:18:11,840 --> 00:18:13,342
آبروی مارو از بین بردن

247
00:18:14,176 --> 00:18:17,429
تا کشتن چندین میلیون بچه هم پیش رفتن

248
00:18:20,849 --> 00:18:22,017
کی این کارو کرده؟

249
00:18:22,101 --> 00:18:23,977
چه جوری اینقدر بی کلاسن؟

250
00:18:24,061 --> 00:18:26,939
علت اینکه ما الان
 ...توی وضعیت ناگواری هستیم

251
00:18:28,607 --> 00:18:30,734
برای اینه که ما
 تجارت خودمون رو راه نمیندازیم

252
00:18:32,194 --> 00:18:33,195
...و این

253
00:18:34,696 --> 00:18:37,533
دلیلی هست که مجبورمون میکنه
یک سری قوانین وضع کنیم

254
00:18:38,992 --> 00:18:40,327
من یه سوالی دارم

255
00:18:43,580 --> 00:18:46,875
،اگه ما همه این قوانین رو قبول کنیم
،و انتخاب کنیم که کی رو بکشیم

256
00:18:46,959 --> 00:18:48,710
ما کسانی نیستیم که کارشون رو از دست میدن؟

257
00:18:49,211 --> 00:18:51,296
این فقط برای بیکارا سود داره

258
00:18:51,380 --> 00:18:53,590
فرض رو بر این میگیرم که
تو از این آدمایی که تازه به ما ملحق شده

259
00:18:55,509 --> 00:18:57,636
فعلا فقط ما چند نفریم

260
00:18:58,137 --> 00:18:59,471
من گروهبان شین هستم

261
00:19:00,097 --> 00:19:01,390
به نکته خوبی اشاره کردی

262
00:19:02,099 --> 00:19:03,100
،برای همین

263
00:19:03,725 --> 00:19:06,103
...قوانینی که ما میسازیم

264
00:19:06,186 --> 00:19:07,688
باید پایبند بودن بهش

265
00:19:08,564 --> 00:19:09,565
،برای بقیه سخت باشه

266
00:19:10,190 --> 00:19:12,484
و این بهمون اجازه میده که کسایی که بهمون
وابسته نیستن رو حذف کنیم

267
00:19:13,902 --> 00:19:16,280
...خب
فعلا سه تا قانون داریم

268
00:19:17,322 --> 00:19:18,323
،اولی

269
00:19:19,491 --> 00:19:21,326
افراد زیر سن قانونی رو نمیکشیم

270
00:19:22,161 --> 00:19:23,245
،دوم

271
00:19:23,328 --> 00:19:26,290
فقط نمایش هایی رو دارین
که توسط شرکت تایید شده باشه

272
00:19:26,373 --> 00:19:27,374
،سوم

273
00:19:27,875 --> 00:19:31,712
فقط باید نمایش هایی رو انجام بدین
 که شرکت تایید کنه

274
00:19:32,963 --> 00:19:35,048
،اگه با این سه تا قانون موافقین

275
00:19:35,132 --> 00:19:36,133
،اون مابقی آدما

276
00:19:36,842 --> 00:19:38,385
،این قاتلای آماتور

277
00:19:39,219 --> 00:19:41,138
از صفحه روزگار محو میشن

278
00:19:41,930 --> 00:19:43,015
و تمام افتخارش نصیب ما میشه

279
00:19:43,849 --> 00:19:45,350
!میتونی روی من حساب کنی

280
00:19:45,434 --> 00:19:46,727
!خودشه

281
00:19:46,810 --> 00:19:48,478
!رفیق، رو منم حساب کن

282
00:19:52,441 --> 00:19:54,610
...اون موقع نمیدونستم که این دست

283
00:19:54,693 --> 00:19:55,944
و شرکتم رو از دست میدم

284
00:19:56,653 --> 00:19:57,779
...ما سعی کردیم

285
00:19:57,863 --> 00:20:00,073
به اون قوانین پایبند باشیم

286
00:20:01,116 --> 00:20:03,493
و هیچ صددرصدی در کار نبود
لعنتی

287
00:20:04,161 --> 00:20:05,621
خیلی هم عالی
 یه سوالی دارم

288
00:20:06,288 --> 00:20:09,208
چرا همه ی قوانین توسط آدمایی
 که قدرت دستشونه ساخته شدن؟

289
00:20:09,291 --> 00:20:11,793
بیب. وقت تمومه
...جواب درسته اینه که

290
00:20:11,877 --> 00:20:13,420
قانون فقط قدرتِ قدرتمند رو بیشتر میکنه

291
00:20:13,462 --> 00:20:18,175
بود که MK اون قوانین فقط یه راه برای
صنعتو به انحصار خودش دربیاره این طور نیست؟

292
00:20:18,258 --> 00:20:20,135
بهش فکر کنین
به جز خدمه ی گروهبان شین

293
00:20:20,177 --> 00:20:22,179
بقیه ی شرکت ها همشون داغون شدن

294
00:20:22,262 --> 00:20:23,722
اونا دارن محتاط عمل میکنن
 که دست از پا خطا نکنن

295
00:20:23,805 --> 00:20:24,973
هستیMKتو با

296
00:20:25,057 --> 00:20:26,600
به همین دلیله
واسه همینه که میدونم

297
00:20:27,309 --> 00:20:29,645
اونا هرجور که بخوان بهمون رتبه میدن

298
00:20:29,728 --> 00:20:32,397
تحت فرمان اوناییم
،پس فقط پولدارا پولدارتر میشن

299
00:20:33,023 --> 00:20:34,983
درحالی که بقیه ی ما مجبورن که شکر گزار باشن

300
00:20:35,067 --> 00:20:37,110
برای اون خورده چیزایی که برامون باقی گذاشتن

301
00:20:37,194 --> 00:20:38,987
اوکی

302
00:20:39,488 --> 00:20:41,823
سطح توانایی و مهارتت
چیزیه که نوع پرداخت پولت رو تعیین میکنه

303
00:20:51,917 --> 00:20:52,918
واو

304
00:20:53,543 --> 00:20:55,921
به نظر میرسه تو روی اینکه من
 به اندازه کافی خوب نیستم تاکید داری

305
00:20:56,004 --> 00:20:58,924
من دیگه اون بچه ای که
 غلام برده به گوشت بود، نیستم

306
00:21:01,385 --> 00:21:03,679
خب، چرا پس برام یه چاقوی
 آغشته به خون نمیفرستی

307
00:21:03,762 --> 00:21:05,681
تا بتونم ببینم چقدر پیشرفت کردی؟

308
00:21:09,268 --> 00:21:11,895
هی، حرف زدن درباره چاقوی خونی رو تمومش کن
داری مارو میترسونی

309
00:21:12,396 --> 00:21:13,313
هممم

310
00:21:13,647 --> 00:21:14,648
آره

311
00:21:15,399 --> 00:21:17,109
پس من تنها فرد عوضی اینجام؟ همینه درسته؟

312
00:21:19,444 --> 00:21:22,281
،اگه تورو استخدام کنن
 رو رد میکنی؟MKتو

313
00:21:23,573 --> 00:21:25,701
سرزنش کردن بقیه درحالی که داری
 توی خود خوری خودت غرق میشی

314
00:21:25,784 --> 00:21:27,911
چیزیه که افراد نالایق انجام میدن
 و انتخابش میکنن

315
00:21:30,747 --> 00:21:34,209
ببخشید بچه ها
فکر کنم من فقط یکم زیادی لایق و توانام

316
00:21:40,674 --> 00:21:43,719
هی به هرحال، فرستادن یه چاقوی
خونی برای یه نفر به چه معنیه؟

317
00:21:44,553 --> 00:21:46,013
این یه پیام خیلی قدیمی ارزشمنده

318
00:21:46,596 --> 00:21:48,974
چیزی که قبل این که حرف قانون
 پیش کشیده بشه هم وجود داشته

319
00:21:49,057 --> 00:21:50,183
،برای مثال

320
00:21:50,684 --> 00:21:54,229
بذار بگیم تو براش یه چاقوی
به خون آغشته شده فرستادی

321
00:21:54,313 --> 00:21:56,565
این به این معنیه که تو خواستی

322
00:21:56,648 --> 00:21:59,484
که اون یه زمان و مکان برای
 دعوا تا پای مرگ تنظیم کنه

323
00:22:00,193 --> 00:22:01,111
آه

324
00:22:01,194 --> 00:22:03,947
اون مفاهیم رمانتیک همه اش مال قدیماست

325
00:22:04,031 --> 00:22:06,658
اونا مال زمانیه که بوکسون
 توی دوران اوجش بوده

326
00:22:06,742 --> 00:22:07,743
،و منظورم اینه که

327
00:22:07,784 --> 00:22:09,661
اون موقع اون به طرز دیوانه واری ترسناک بود

328
00:22:10,454 --> 00:22:12,122
این ماشینه همه فن حریفه

329
00:22:14,583 --> 00:22:15,584
بکشین کنار

330
00:22:16,209 --> 00:22:17,461
اووه

331
00:22:17,544 --> 00:22:19,713
،هی، هی
به این عوضی نگاه کن

332
00:22:22,174 --> 00:22:23,383
هی، خوکای کثیف

333
00:22:23,967 --> 00:22:24,968
چی؟

334
00:22:27,054 --> 00:22:28,305
چه غلطی کردی؟

335
00:22:28,388 --> 00:22:30,640
آشغال-
آروم باش. این جوری نباش. نکن-

336
00:22:30,724 --> 00:22:31,933
بیخیال

337
00:22:32,017 --> 00:22:33,977
زشت نیست ملت رو این جوری صدا میزنی؟

338
00:22:34,061 --> 00:22:37,189
یه خوک، دو خوک
سه خوک، چهار خوک، پنج خوک

339
00:22:37,898 --> 00:22:39,941
خب؟-
توی عوضی، تو فقط-

340
00:22:40,025 --> 00:22:41,234
!آه

341
00:22:41,318 --> 00:22:44,196
،ولی در کل اگه صادق باشم
فکر نمیکنی یه نفر مثل هی سونگ

342
00:22:44,279 --> 00:22:46,198
باید رتبه آ بهش داده بشه؟MKحتی توی

343
00:22:46,281 --> 00:22:49,701
،منظورم اینه اگه سنگینی اسمشو کنار بذاریم
فکر میکنم اون میتونست با بوکسون رقابت کنه

344
00:22:49,785 --> 00:22:51,828
عین روز روشنه که از سر تا پاش استعداد میچکه

345
00:22:51,912 --> 00:22:54,623
اون یه زمانی به عنوان ستاره در حال ظهور توی
در نظر گرفته شده بود MK

346
00:22:54,706 --> 00:22:58,919
،ولی برای هر دلیلی که بود
با رئیس چا مین گیو درافتاد

347
00:23:14,393 --> 00:23:16,144
هیچ خونی روش نیست

348
00:23:19,064 --> 00:23:21,900
سیگار کشیدن یه چیز واجب برای
 دوره ی پر از بدبختی نوجوونیمونه

349
00:23:22,859 --> 00:23:24,653
چی تورو انقدر بدبخت کرده؟

350
00:23:24,736 --> 00:23:26,530
همه چی غیر تو

351
00:23:27,114 --> 00:23:28,990
زندگی پر تنش مدرسه

352
00:23:29,950 --> 00:23:31,660
دوست احمقم

353
00:23:32,786 --> 00:23:34,121
و واقعا مامانم

354
00:23:35,455 --> 00:23:37,833
اون منو میکشه
اگه بفهمه ما داریم این کارو میکنیم

355
00:23:37,916 --> 00:23:39,042
حس خفگی بهم میده

356
00:23:39,543 --> 00:23:42,254
میدونی مامانم اسممو توی تلفنش چی سیو کرده؟

357
00:23:42,337 --> 00:23:43,880
بهم نگو-
"پلن سس"-
(پرنسس با لحن گوگولی)

358
00:23:43,964 --> 00:23:45,340
امکان نداره

359
00:23:46,133 --> 00:23:47,467
مامانا همشون شبیه همن

360
00:23:48,385 --> 00:23:50,345
،اونا جوری رفتار میکنن انگار عاشق ما هستن

361
00:23:50,429 --> 00:23:53,014
ولی سکته میکنن اگه درباره ما چیزی بفهمن

362
00:23:55,142 --> 00:23:56,184
آره، همینه که هست

363
00:23:58,145 --> 00:24:00,147
منم واقعا مامانم رو نمیشناسم

364
00:24:00,230 --> 00:24:01,648
اون خیلی چیزارو ازم مخفی میکنه

365
00:24:02,357 --> 00:24:03,358
مثلا چی؟

366
00:24:04,985 --> 00:24:05,861
چیزی نیست

367
00:24:05,944 --> 00:24:07,028
چیه خب؟

368
00:24:07,404 --> 00:24:09,906
مگه نمیدونین نباید کلاس رو بپیچونین
 که برین سیگار بکشین؟

369
00:24:12,367 --> 00:24:13,368
سلام

370
00:24:15,328 --> 00:24:18,165
یه نخ سیگار بعد هندسه. رفیق این همه چیزه

371
00:24:20,500 --> 00:24:21,668
ما داریم میریم اتاق آواز

372
00:24:22,252 --> 00:24:25,172
 همه چی داریم-
فوق العاده‌ست-

373
00:24:26,381 --> 00:24:27,466
تو چی؟

374
00:24:28,008 --> 00:24:29,134
شما بچه ها برین

375
00:24:31,344 --> 00:24:32,345
هی

376
00:24:33,180 --> 00:24:34,598
توهم باید باهامون بیای، هاه؟

377
00:24:39,144 --> 00:24:40,145
میکشمت

378
00:24:43,106 --> 00:24:44,733
فردا میبینمت

379
00:24:46,735 --> 00:24:48,445
واوو، چول ووی بیچاره

380
00:24:48,945 --> 00:24:50,906
آه، اون دوباره ردت کرد، هاه؟

381
00:24:50,989 --> 00:24:53,700
هی، گیل جه یونگ الان خیلی ترسناک نبود؟

382
00:24:53,783 --> 00:24:54,868
میدونم، درسته نه؟

383
00:24:54,951 --> 00:24:58,663
!اوه. اون ترسیده
چقدر لوس و بچه ننه

384
00:24:59,414 --> 00:25:02,584
هی، عوضی چی گفتی؟-
!هی بیخیال هی-

385
00:25:02,667 --> 00:25:05,086
میدونی وقتی بهش میگی
 بچه ننه آمپر میچسبونه

386
00:25:17,516 --> 00:25:18,600
این چیه؟

387
00:25:19,601 --> 00:25:21,686
برای عمل جراحی پدرته-
...آه-

388
00:25:22,229 --> 00:25:24,356
الان گرفتن پول حس عجیبی میده

389
00:25:25,315 --> 00:25:26,858
ممنونتم، ولی نمیتونم قبولش کنم

390
00:25:27,776 --> 00:25:29,903
به جاش، میشه یکم بیشتر بمونی؟
هاه؟

391
00:25:30,487 --> 00:25:32,239
بذل و بخشش که نمیکنم
 بعدا بهم پسش میدی

392
00:25:32,322 --> 00:25:34,950
نیازی نیست
من همین الانم حواسم هست از پسش برمیام

393
00:25:35,534 --> 00:25:36,535
تو چی؟

394
00:25:37,077 --> 00:25:38,411
تو نگرانی، هاه؟

395
00:25:38,995 --> 00:25:41,206
پس میخوای بدونی چه جوری انجامش دادم؟-
نه-

396
00:25:41,289 --> 00:25:44,000
،اگه نیازه درستش کنم
نمیخوام بشنومش

397
00:25:45,752 --> 00:25:46,962
!بوکسون

398
00:25:47,045 --> 00:25:48,046
!بوکسون

399
00:25:48,421 --> 00:25:49,422
!گیل بوکسون

400
00:25:51,174 --> 00:25:52,342
فقط قبولش کن

401
00:25:52,425 --> 00:25:54,135
فقط بگو که نگران منی

402
00:25:54,719 --> 00:25:56,304
،اگه واقعا نگران منی

403
00:25:56,388 --> 00:25:58,598
میتونی یه شرکت بزنی و منو با خودت ببری

404
00:25:58,682 --> 00:26:00,767
قراردادت به زودی تموم میشه، درسته؟

405
00:26:00,850 --> 00:26:02,435
بی پروا بودن اصلا جذاب نیست

406
00:26:02,519 --> 00:26:05,313
،اگه شرکت خودتو تاسیس کرده بودی
کلی کارش می‌گرفت و موفق میشد

407
00:26:05,897 --> 00:26:07,482
من رئیس چا رو دوست دارم، باشه؟

408
00:26:08,984 --> 00:26:11,736
،اون مرد بهم هرچیزی که میدونم رو یاد داده

409
00:26:11,820 --> 00:26:13,655
و بهم هرچیزی که دارم رو داده

410
00:26:15,657 --> 00:26:18,159
و اون همون کسیه که
میتونه همه چیزت رو ازت بگیره

411
00:26:19,494 --> 00:26:22,664
تو منو میکشی اگه رئیس چا بهت دستورش رو بده؟

412
00:26:30,297 --> 00:26:31,464
اصلا چرا میپرسمش؟

413
00:26:32,465 --> 00:26:34,467
به محض این که قراردادم تموم شه میرم

414
00:26:35,552 --> 00:26:37,679
برای چی؟ چرا؟

415
00:26:51,526 --> 00:26:53,111
دوست پیدا کردی؟

416
00:26:53,820 --> 00:26:54,988
نه به هیچ وجه

417
00:26:56,323 --> 00:26:59,618
اگه یکم اخلاقت بهتر بود، مطمئنم کلی
 پسرا از خداشون بود باهات قرار بزارن

418
00:27:05,165 --> 00:27:08,418
توی کلاس مناظره ندارین؟
شنیدم که روی نمره ها تاثیر میزاره

419
00:27:08,501 --> 00:27:11,087
این خیلی بچه گونه‌ست که بچه ها رو
 فقط برای نمره به جون هم بندازی

420
00:27:11,171 --> 00:27:12,839
هممم. مناظره همون جنگیدنه

421
00:27:15,425 --> 00:27:18,219
اگه وقتی نوبت حریفت بشه و
،اون خرابکاری کنه و لنگ بزنه

422
00:27:18,303 --> 00:27:19,471
این از ضعف اوناست

423
00:27:19,971 --> 00:27:22,140
بعد تو با هرچی که داری نابودشون میکنی

424
00:27:22,223 --> 00:27:24,142
فکر کردم تو بودی که همین الان
 درباره خوب بودن حرف میزدی

425
00:27:29,648 --> 00:27:30,982
پس مناظره درباره چیه؟

426
00:27:31,066 --> 00:27:34,402
درباره اینه که چه کسی باید صاحب
چک صد هزار وونی باشه اگه داشتیمش

427
00:27:34,486 --> 00:27:36,071
مممم. به نظر خوب میاد

428
00:27:36,821 --> 00:27:37,697
تو کیو انتخاب کردی؟

429
00:27:37,781 --> 00:27:39,616
کاندید های زیادی بودن

430
00:27:39,699 --> 00:27:41,159
،گوان گه توی بزرگ

431
00:27:41,242 --> 00:27:43,536
...ایلجی ماندوک،  کیم گو، آن جونگ گون

432
00:27:43,620 --> 00:27:45,580
درمورد همه ی اونا متوجه یه چیزی شدم

433
00:27:45,664 --> 00:27:47,791
همشون مرد هستن درسته؟-
نه، به جز اون-

434
00:27:48,541 --> 00:27:50,210
اونا همشون یکیو کشتن، میدونی؟

435
00:27:51,378 --> 00:27:53,213
پس نونگه رو انتخاب کردم

436
00:27:53,296 --> 00:27:55,965
زنا معمولا  به کشتن آدما و قاتل بودن
 شناخته نمیشن، واسه همین ازش خوشم اومد

437
00:27:57,425 --> 00:27:58,426
هممم

438
00:27:58,760 --> 00:27:59,761
حق باتوئه

439
00:28:01,471 --> 00:28:03,473
این یه نگرش هیجان انگیزه

440
00:29:46,159 --> 00:29:49,412
خدای من! گیل بوکسون

441
00:29:49,496 --> 00:29:51,831
هی یواش بابا

442
00:29:51,915 --> 00:29:53,500
اونی، اینجا چیکار میکنی؟

443
00:29:53,583 --> 00:29:54,876
رئیس صدام زده

444
00:29:55,794 --> 00:29:57,378
خیلی خوبه که اینجایی

445
00:29:57,462 --> 00:29:59,088
بیا بهم تو این کلاس کمک کن، اونی

446
00:29:59,172 --> 00:30:00,757
نه فراموشش کن. خجالت آوره

447
00:30:00,840 --> 00:30:03,760
اوه زود باش اونی. فقط همین یه باره

448
00:30:03,843 --> 00:30:05,887
عاه، نه، من انجامش نمیدم-
بدووو بجنب-

449
00:30:22,237 --> 00:30:23,404
!آه

450
00:30:30,370 --> 00:30:31,371
!آه

451
00:30:37,544 --> 00:30:38,545
!آه

452
00:31:00,483 --> 00:31:01,484
آی

453
00:31:04,529 --> 00:31:08,157
صبح بخیر، رئیس چا

454
00:31:17,876 --> 00:31:18,877
امکان نداره

455
00:31:20,003 --> 00:31:21,087
!سلام

456
00:31:22,463 --> 00:31:24,549
بهم گفتن که شما درحال انجام
 ،ارزیابی هاتون هستین

457
00:31:24,632 --> 00:31:26,509
برای همین میخواستم همه تون رو تشویق کنم

458
00:31:26,593 --> 00:31:28,928
!گیل بوکسون، خیلی خفنی

459
00:31:30,597 --> 00:31:31,764
این خیلی آشنا به نظر میرسه، آره؟

460
00:31:31,848 --> 00:31:34,893
هممم. اونا دارن نمایش تورو که مال
 پنج سال پیش بوده بازسازی میکنن

461
00:31:34,976 --> 00:31:37,312
آه-
همون ماجرای شاشگاه یوسو-

462
00:31:39,689 --> 00:31:41,441
یه دختر؟-
مممم همممم-

463
00:31:41,524 --> 00:31:44,527
هممم
دخترا این روزا واقعا عالی ان

464
00:31:44,611 --> 00:31:47,113
اون تاپه این گروهه. به زودی دبیو میکنه

465
00:31:47,196 --> 00:31:48,656
آه، این جوریه؟

466
00:31:48,740 --> 00:31:50,909
سلام،من کیم یونگ جی هستم خانم

467
00:31:50,992 --> 00:31:52,577
چرا انقدر عصبی و نگرانی؟

468
00:31:53,328 --> 00:31:55,496
اون میگه تو قهرمانشی

469
00:31:55,580 --> 00:31:58,041
من اونو تبدیل میکنم به گیل بوکسون بعدی

470
00:31:58,124 --> 00:32:00,835
هممم شرط میبندم

471
00:32:02,170 --> 00:32:03,212
ببین هاه؟

472
00:32:05,340 --> 00:32:07,842
پس کی میخواد با کیم یونگ جی رقابت کنه؟

473
00:32:10,178 --> 00:32:12,263
اگه این کارو کنی، ممکنه واقعا بمیری-
هیچکی نیست؟-

474
00:32:12,347 --> 00:32:13,598
واو

475
00:32:13,681 --> 00:32:15,183
تو باید واقعا خیلی خوب باشی

476
00:32:17,435 --> 00:32:18,561
دفعه بعدی میبینم

477
00:32:19,604 --> 00:32:20,939
!موفق باشی

478
00:32:21,022 --> 00:32:22,857
خیلی بده که نمیتونی وایسی

479
00:32:22,941 --> 00:32:25,318
اون احتمالا بهتر از تو وقتی هم سنش بودیه

480
00:32:28,905 --> 00:32:30,031
یونگ جی؟

481
00:32:32,116 --> 00:32:33,868
وقت داری رقابت کنی؟

482
00:32:44,337 --> 00:32:45,964
از اسلحه استفاده نمیکنی؟

483
00:32:47,173 --> 00:32:49,092
از چاقو های واقعی که
 استفاده نمیکنی، میکنی؟

484
00:32:51,344 --> 00:32:52,345
این خوبه

485
00:32:53,805 --> 00:32:56,099
اوکی...شروع کن

486
00:33:12,532 --> 00:33:14,784
!آه-
!اوهه-

487
00:33:19,789 --> 00:33:22,291
،دو دستی خوبه
ولی حرکات تو خیلی قابل پیش بینیه

488
00:33:23,543 --> 00:33:24,544
هاه

489
00:33:25,044 --> 00:33:28,631
من هیچ وقت موقعی که هم سنش بودم
این جوری مبارزه نمیکردم، مگه نه؟

490
00:33:38,099 --> 00:33:39,100
انتخاب خوبیه

491
00:33:50,111 --> 00:33:51,237
!وووها

492
00:33:51,320 --> 00:33:53,322
هوو

493
00:34:03,124 --> 00:34:04,125
عاه هاه

494
00:34:22,935 --> 00:34:25,021
اگه این یه تیغه واقعی بود
 الان زخمی میشدی

495
00:34:25,104 --> 00:34:28,232
!اوه

496
00:34:28,983 --> 00:34:30,985
اون یکم تورو یاد بوکسون جوون میندازه؟

497
00:34:32,028 --> 00:34:33,029
من خوشگل تر بودم

498
00:34:36,074 --> 00:34:37,075
!آه

499
00:34:39,452 --> 00:34:40,495
هاه؟

500
00:34:42,872 --> 00:34:44,082
دالی، نفله‌ت کردم

501
00:34:45,249 --> 00:34:46,626
قبل اینکه بتونی صدایی دربیاری

502
00:34:52,673 --> 00:34:53,674
اوه

503
00:34:59,180 --> 00:35:02,517
انتخابتو بکن
،هردوتا اجرای درخواست های فوری هستن

504
00:35:02,600 --> 00:35:04,519
پس همه چیز باید سریع تصمیم گیری بشه

505
00:35:06,854 --> 00:35:07,855
هممم

506
00:35:09,899 --> 00:35:10,900
شکر ندارین؟

507
00:35:11,818 --> 00:35:14,278
متاسفم خانم. براتون یکی دیگه میارم-
آه نه-

508
00:35:14,946 --> 00:35:16,280
دلم نمیخواد

509
00:35:18,116 --> 00:35:19,283
میتونی بری

510
00:35:23,704 --> 00:35:26,749
چیشده؟خسته ای؟

511
00:35:26,833 --> 00:35:28,960
همون طور که میدونی
من تازگی یه نمایش رو تموم کردم

512
00:35:29,043 --> 00:35:31,754
و باید به بقیه هم یه فرصتی بدم

513
00:35:32,839 --> 00:35:35,508
مثل هی سونگ
اون تمرین کرده. میتونه این یکی رو انجام بده

514
00:35:35,591 --> 00:35:37,927
هستنAاینا تکالیف

515
00:35:38,010 --> 00:35:39,637
بگیره Aاون به اندازه ای خوب هست که رتبه

516
00:35:39,720 --> 00:35:41,472
این تصمیم منه، نه تو

517
00:35:43,224 --> 00:35:44,225
هممم

518
00:35:44,892 --> 00:35:46,144
...پس من انتخابم

519
00:35:46,853 --> 00:35:49,397
یه داخلیه دیگه. تو نخوندیش

520
00:35:49,480 --> 00:35:51,607
این روزا احساس وطن پرستی بیشتری دارم

521
00:36:02,702 --> 00:36:04,453
رئیس چا

522
00:36:04,954 --> 00:36:06,706
مدارکی که درخواست کرده بودین رو آوردم

523
00:36:08,749 --> 00:36:11,169
فقط برام بذارشون اونجا

524
00:36:13,296 --> 00:36:14,964
اون پایین به چی نگاه میکنین؟

525
00:36:19,260 --> 00:36:20,761
یه چیز افتضاح

526
00:36:24,223 --> 00:36:26,350
وقتی میرسیدم خونه، مدام همه جا میومد دنبالم

527
00:36:26,434 --> 00:36:27,727
،و بهم درباره مدرسه میگفت

528
00:36:27,810 --> 00:36:29,604
حتی درباره ناهاری که اون روز خورده بودن

529
00:36:29,687 --> 00:36:32,273
الان اون همیشه توی اتاقشه
 در رو هم میبنده

530
00:36:32,356 --> 00:36:35,067
اون الان یه عالمه راز داره
گوشیش هم رمز عبور داره

531
00:36:35,151 --> 00:36:36,444
...نگه داشتن راز

532
00:36:37,403 --> 00:36:39,405
به این معنیه که اون داره یه دیوار میسازه

533
00:36:39,488 --> 00:36:40,489
درباره اون

534
00:36:40,990 --> 00:36:41,991
یه دیوار؟

535
00:36:43,159 --> 00:36:45,703
هرچیزی که بهم یاد دادی
 وقتی کارآموزی رو شروع کردم

536
00:36:46,370 --> 00:36:48,873
نقطه ضعف حریفت رو پیدا کن، حرکت بعدیشون

537
00:36:48,956 --> 00:36:50,541
،و گاردشون رو بیار پایین

538
00:36:50,625 --> 00:36:52,251
هیچ کدومشون سر اون کار نمیکنه

539
00:36:52,335 --> 00:36:53,336
نه؟

540
00:36:54,212 --> 00:36:55,213
اون سر سخته

541
00:36:55,713 --> 00:36:58,174
کشتن بقیه آسون تر از بزرگ کردن یه بچه‌ست

542
00:36:59,050 --> 00:37:00,343
درست میگی

543
00:37:01,844 --> 00:37:03,471
و تو میتونی پول خوبی هم به دست بیاری

544
00:37:05,806 --> 00:37:06,933
پس چرا؟

545
00:37:08,434 --> 00:37:09,727
...تمدید قرارداد

546
00:37:10,770 --> 00:37:11,771
چی نیاز داری؟

547
00:37:14,857 --> 00:37:16,359
دوکبوکی واقعا خوبه

548
00:37:17,985 --> 00:37:20,988
،اگه به خاطر بچه ات نیست
پس چی پشتشه؟

549
00:37:21,614 --> 00:37:22,615
هان؟

550
00:37:24,033 --> 00:37:26,160
چرا؟ نگرانی خدا بزنه پس کمرمون؟

551
00:37:26,244 --> 00:37:27,328
من و تو

552
00:37:29,121 --> 00:37:31,290
از قبل صندلی جلوی جهنم واسه‌مون رزرو شده

553
00:37:32,041 --> 00:37:33,668
واسه‌ی همین با خدا حرف نمیزنیم

554
00:37:39,298 --> 00:37:42,134
بچه‌ست-
خردسال که نیست-

555
00:37:42,802 --> 00:37:44,720
ولی چرا یه برنامه‌ی تایپِ اِیه؟

556
00:37:45,805 --> 00:37:47,640
قراره کلی سر زبونا بیفته

557
00:37:48,391 --> 00:37:50,351
باید یه جوری به نظر بیاد که خودکشی بوده

558
00:37:55,856 --> 00:37:57,233
مثل وقتی که همدیگه رو دیدیم، درسته؟

559
00:38:00,778 --> 00:38:01,988
یادم نمیاد

560
00:38:02,071 --> 00:38:03,990
اون خاطره خیلی وقته خاک خورده

561
00:38:10,830 --> 00:38:12,748
سلام قربان. حالتون خوبه؟

562
00:38:16,544 --> 00:38:17,545
بله؟

563
00:38:19,839 --> 00:38:21,090
جه یونگ خوبه؟

564
00:38:25,511 --> 00:38:27,972
بله، من تا چند دقیقه دیگه اونجام

565
00:38:28,848 --> 00:38:30,016
چی شده؟

566
00:38:30,099 --> 00:38:31,100
...اوه

567
00:38:31,642 --> 00:38:34,562
جه یونگ با قیچی به همکلاسیش حمله کرد

568
00:38:34,645 --> 00:38:36,856
یعنی احتمالا داره پا جای پای تو میذاره

569
00:38:41,610 --> 00:38:43,154
شوخی کردم

570
00:38:44,488 --> 00:38:45,865
راجع به اون موضوع شوخی نکن

571
00:38:47,825 --> 00:38:49,994
اگه یه بار دیگه حتی
 ...به همچین شوخی‌ای فکر کنی

572
00:38:51,078 --> 00:38:53,789
کُندترین چاقوی دنیا رو فرو میکنم تو حلقت

573
00:38:58,586 --> 00:39:01,922
بهمون گفتن جه یونگ توی زنگ تفریح
 داشته با چول وو صحبت میکرده

574
00:39:02,006 --> 00:39:03,382
که زخمیش میکنه

575
00:39:04,008 --> 00:39:06,594
ولی مشکل اینه که نه اون و نه دختر شما

576
00:39:06,677 --> 00:39:09,305
هیچ کدوم بهمون نمیگن دقیقا چه اتفاقی افتاده

577
00:39:09,388 --> 00:39:13,601
آخه قربانی هم دلیل میخواد؟

578
00:39:14,101 --> 00:39:16,187
!چول ووی من اینجا قربانیه

579
00:39:16,729 --> 00:39:18,064
میدونم. متاسفم

580
00:39:18,773 --> 00:39:20,024
من همه چیز رو به عهده میگیرم

581
00:39:20,107 --> 00:39:21,150
...قبض های بیمارستانش

582
00:39:21,233 --> 00:39:23,361
ولش کن
فکر کردی من پول ندارم؟

583
00:39:23,861 --> 00:39:25,071
فقط پلیس رو بیارید اینجا

584
00:39:25,154 --> 00:39:27,782
بچه‌هامون داشتن دعوا میکردن
و شما میخواید پلیس بیاد اینجا؟

585
00:39:27,865 --> 00:39:30,284
اون قیچی رو زده درست وسط گردنش

586
00:39:30,868 --> 00:39:34,205
اگر زخم عمیق‌تر بود، ممکن بود بکشتش

587
00:39:35,706 --> 00:39:40,086
چون اون...چون اون امروز
 به وضوح قصد داشت پسرم رو بکشه

588
00:39:41,420 --> 00:39:44,048
اصلا نمیتونم تصور کنم توی خونه چی یادش میدن

589
00:39:44,131 --> 00:39:47,009
بسه دیگه. این حرفا لازم نیست

590
00:39:47,093 --> 00:39:48,094
نه؟

591
00:39:48,177 --> 00:39:51,055
شما چون دختراتون با هم دوست
هستن نباید طرفداری کنید

592
00:39:51,138 --> 00:39:53,724
من اینجا طرفداری جو یونگ رو نمیکنم

593
00:39:53,808 --> 00:39:57,061
گوش کنید، من امروز فقط
به عنوان شورای والدین اینجا هستم

594
00:39:57,144 --> 00:40:01,649
ما امروز با شما تماس گرفتیم
 چون سو را تنها شاهد ماجراست

595
00:40:01,732 --> 00:40:03,442
ولی چیزی نمیگه

596
00:40:03,526 --> 00:40:06,153
یه لحظه، یعنی سو را هم تویِ
 این حادثه‌ی وحشتناک دخالت داشته؟

597
00:40:06,862 --> 00:40:08,322
نه، من اینو نگفتم

598
00:40:09,490 --> 00:40:11,492
به هر حال، خانوم گیل، یه هفته

599
00:40:11,575 --> 00:40:13,536
تا وقتی که جه یونگ میتونه
 برگرده سر کلاس مونده

600
00:40:13,619 --> 00:40:15,704
اون به چول وو حمله کرده
باید اخراج بشه

601
00:40:15,788 --> 00:40:18,124
بعد از این هفته
 کمیته انضباطی مدرسه تشکیل میدیم

602
00:40:18,124 --> 00:40:20,501
و اگه هنوز دلیل اتفاقات مشخص نشد

603
00:40:20,584 --> 00:40:24,755
خب، طبق قوانین اینجا
گیل جه یونگ اخراج میشه

604
00:40:24,839 --> 00:40:26,006
اخراج؟

605
00:40:28,384 --> 00:40:30,302
اگه حرف نزنی اخراجت میکنن

606
00:40:33,556 --> 00:40:36,183
بعدش هر قدر پول بدی هم نمیتونی برگردی

607
00:40:37,268 --> 00:40:39,478
فکر کردی بعد از اینجا میتونی
 مدرسه‌ی دولتی رو تحمل کنی؟

608
00:40:39,478 --> 00:40:40,521
فقط تمومش کن

609
00:40:40,604 --> 00:40:42,022
مثل آدمای بی فرهنگ شدی

610
00:40:44,483 --> 00:40:45,985
بی فرهنگ؟

611
00:40:46,068 --> 00:40:47,611
که چی؟ تو درست میگفتی، خب بعد؟

612
00:40:47,695 --> 00:40:49,155
با قیچی به بقیه حمله کردن بافرهنگیه؟

613
00:40:49,238 --> 00:40:51,323
!اون پسر ممکن بود بمیره، جه یونگ

614
00:40:54,368 --> 00:40:56,078
میدونی کارت چقدر خطرناک بود؟

615
00:40:56,162 --> 00:40:57,538
معلومه

616
00:40:59,081 --> 00:41:00,124
اون چی بود؟

617
00:41:00,207 --> 00:41:01,750
من میخواستم چه وول بمیره

618
00:41:10,134 --> 00:41:12,970
اولین بار که یه نفر رو کشتم، 17 سالم بود

619
00:41:14,054 --> 00:41:16,182
اون موقع اولین باری بود رئیس چا رو دیدم

620
00:41:16,765 --> 00:41:18,267
اون بهم گفت تو خونمه

621
00:41:20,144 --> 00:41:23,147
از اونجایی که با خشونت زیاد
 بزرگ شده بودم، با عقل جور در میومد

622
00:41:24,982 --> 00:41:28,777
برای همین میخواستم توی محیطی
 که کاملا متضاد بود، بزرگش کنم

623
00:41:29,945 --> 00:41:31,614
ولی بعضی وقتا وقتی بهش نگاه میکنم

624
00:41:32,114 --> 00:41:35,117
اون منو یاد جوونی‌های خودم میندازه
و این منو خیلی میترسونه

625
00:41:35,659 --> 00:41:38,329
زیادی داری بهش فکر میکنی

626
00:41:39,955 --> 00:41:41,832
اون تو سن بلوغه

627
00:41:41,916 --> 00:41:44,376
ممکنه فقط از روی سرکشی این حرف رو زده باشه

628
00:41:44,919 --> 00:41:46,962
تو سنش نیست؟

629
00:41:47,046 --> 00:41:48,756
ببین، نظرت چیه

630
00:41:49,757 --> 00:41:52,468
به رئیس درباره‌ی قضیه‌ی تمدید بگو

631
00:41:53,427 --> 00:41:55,888
رئیس به خاطر بچه‌ت میذاره بری

632
00:41:57,681 --> 00:41:59,016
یا تو رو میکشه

633
00:42:01,602 --> 00:42:04,271
وقتی تصمیم گرفتم جه یونگ رو
 نگه دارم بهش یه قولی دادم

634
00:42:05,231 --> 00:42:07,233
که نذارم اون روی کارم تاثیر بذاره

635
00:42:09,902 --> 00:42:12,613
از نظر احساسی چالش برانگیز تر
از اونیه که فکر میکردم

636
00:42:16,492 --> 00:42:17,535
...ببین، یعنی

637
00:42:19,578 --> 00:42:22,665
هروقت خودم رو توی چشمای
 قربانی های در حال مرگ میبینم

638
00:42:25,834 --> 00:42:28,837
میترسم برگردم خونه و تو چشماش نگاه کنم

639
00:42:28,921 --> 00:42:32,049
آره، اگه به این فکر کنم که بابام
بفهمه الان دارم چه کار میکنم

640
00:42:32,132 --> 00:42:33,467
چهار ستون بدنم میلرزه

641
00:42:35,594 --> 00:42:36,679
من خودخواهم

642
00:42:36,762 --> 00:42:37,763
چون تسلیم نمیشم

643
00:42:38,764 --> 00:42:40,641
نمیخوام به خاطرش از این دست بکشم

644
00:42:41,767 --> 00:42:43,394
من صلاحیت مادر بودن رو ندارم؟

645
00:42:44,019 --> 00:42:46,272
پول خوب در آوردن یه صلاحیت عالیه

646
00:42:48,524 --> 00:42:49,775
یعنی، ببین

647
00:42:49,858 --> 00:42:51,735
...من نمیخوام به خاطر بابام

648
00:42:51,819 --> 00:42:53,654
قید این رو بزنم

649
00:42:54,405 --> 00:42:55,864
حتی با اینکه الان کارم

650
00:42:55,948 --> 00:42:58,117
در بهترین حالت هم نوکریه

651
00:43:01,704 --> 00:43:04,123
اینکه هم قاتل باشی و هم مادر، مسخره‌ست

652
00:43:10,212 --> 00:43:11,839
توی قتل درس یاد نمیدن؟

653
00:43:13,632 --> 00:43:15,050
دنیا پر از چیزای مسخره‌ست

654
00:43:16,010 --> 00:43:17,344
ما به خاطر صلح، جنگ راه میندازیم

655
00:43:18,095 --> 00:43:19,847
ما حقیقت رو میخوایم. دروغ رو باور میکنیم

656
00:43:21,765 --> 00:43:23,601
و قاتل ها جمع میشن

657
00:43:24,268 --> 00:43:25,561
و قوانین رو میسازن

658
00:43:26,437 --> 00:43:27,438
هی

659
00:43:28,647 --> 00:43:30,107
داری یه رمان مینویسی؟

660
00:43:31,942 --> 00:43:33,527
میخوای چاپش کنی؟ آره؟

661
00:43:33,611 --> 00:43:34,612
بهت اجازه میدم

662
00:43:37,740 --> 00:43:39,575
حقیقتِ تضادها

663
00:43:41,577 --> 00:43:42,578
اسمش اینه

664
00:43:43,829 --> 00:43:44,830
...و

665
00:43:46,874 --> 00:43:49,418
واقعیت اینه که تو قطعا مادر خوبی هستی

666
00:43:49,501 --> 00:43:50,836
میبینی؟ حتی الان

667
00:43:50,919 --> 00:43:52,463
داری به اون فکر میکنی

668
00:43:53,047 --> 00:43:54,798
به جای اینکه به قتل فکر کنی

669
00:43:59,428 --> 00:44:01,180
راستی، چیزی نیاوردی؟

670
00:44:01,680 --> 00:44:03,974
آخه، کی سر صحنه‌ی فیلمبرداری
 هوبه‌ش رو میبینه

671
00:44:03,974 --> 00:44:05,684
و دست خالی برمیگرده؟

672
00:44:06,602 --> 00:44:09,647
وای. از شاهرگ رد شده و به ناحیه کمر رسیده

673
00:44:09,730 --> 00:44:11,440
نگاه کن

674
00:44:12,483 --> 00:44:13,359
وای

675
00:44:13,442 --> 00:44:14,610
جزئیاتش رو ببین

676
00:44:15,319 --> 00:44:18,781
اینا پرونده‌های حل نشده‌ی پلیس اند

677
00:44:18,864 --> 00:44:20,199
خیلی زیادن، مگه نه؟

678
00:44:20,991 --> 00:44:23,577
همه‌شون به عنوان قتل غیرعمد معرفی شدن

679
00:44:24,078 --> 00:44:25,079
دقیق تر نگاه کنید

680
00:44:25,162 --> 00:44:27,831
این قطعا کار یه آدم حرفه‌ایه

681
00:44:27,915 --> 00:44:29,750
پس اونا برنامه‌‌های بدون مجوز اند، نه؟

682
00:44:30,793 --> 00:44:33,420
منظورت اینه؟-
دقیقا-

683
00:44:33,504 --> 00:44:36,298
همه‌ی رئیس های دیگه جلو اومدن

684
00:44:36,382 --> 00:44:37,883
و میگن اینا کار شرکت اونا نیست

685
00:44:37,925 --> 00:44:41,428
پس میگی این کار کسی هست که کارمند نیست؟

686
00:44:41,512 --> 00:44:43,305
واسه‌ی اینکه کار اونا باشه، زیادی خوبه

687
00:44:46,850 --> 00:44:49,353
پس کار کسیه که قبلا اخراج شده

688
00:44:49,478 --> 00:44:50,521
وای، نه

689
00:44:50,604 --> 00:44:52,189
امکان نداره

690
00:44:52,272 --> 00:44:53,357
ولی ممکن نیست

691
00:44:53,941 --> 00:44:55,025
نمیتونه اون باشه

692
00:44:55,526 --> 00:44:56,735
در واقع، میتونه

693
00:44:57,319 --> 00:44:58,779
آره، ممکنه

694
00:44:59,363 --> 00:45:00,489
احتمالش زیاده

695
00:45:01,782 --> 00:45:03,951
پلیس گفت که داره همه چیز رو بررسی میکنه

696
00:45:04,034 --> 00:45:05,369
پس یه جوابی میگیریم

697
00:45:05,452 --> 00:45:06,745
احتمال زیاد

698
00:45:07,413 --> 00:45:10,249
یکی از کارمندای خودمون پشت این قضیه‌ست

699
00:45:10,791 --> 00:45:11,792
میخوام

700
00:45:12,459 --> 00:45:13,794
آدم‌هامون که توی ام‌کِی هستن

701
00:45:14,336 --> 00:45:15,462
به مجازات‌شون رسیدگی کنن

702
00:45:15,462 --> 00:45:17,506
اگه بچه‌‌هام از حد و حدودش رد شدن

703
00:45:17,589 --> 00:45:19,216
اون موقع، آره، باید بهش رسیدگی کنم

704
00:45:20,300 --> 00:45:22,010
وقتی یکی دیگه مجازاتشون میکنه

705
00:45:22,094 --> 00:45:23,595
حس خیلی بدی داره

706
00:45:23,679 --> 00:45:26,849
با این حال، شرکت‌ها کارمندای
 نافرمان رو نادیده میگیرن

707
00:45:28,517 --> 00:45:30,227
همه‌ی این جمع میدونن

708
00:45:31,770 --> 00:45:35,566
اینجا بهمون فرصت دادن تا
یه سری اشتباه توی پروسه بنویسیم

709
00:45:36,483 --> 00:45:37,484
منظورت چیه؟

710
00:45:39,820 --> 00:45:40,821
ترسیدم

711
00:45:42,823 --> 00:45:44,199
چطور از پسش بر بیایم؟

712
00:45:45,242 --> 00:45:46,660
چطور باید از فشار آوردن

713
00:45:46,744 --> 00:45:50,372
به کارمندامون به سادگی بگذریم؟

714
00:45:52,499 --> 00:45:53,667
گروهبان شین

715
00:45:56,587 --> 00:45:59,423
اگه اداره کردن شرکت خیلی واستون سخته

716
00:46:00,674 --> 00:46:03,469
به جای اینکه ناتوانی‌هاتو به همه نشون
بدی، دوباره واسه سربازی اسم بنویس

717
00:46:07,181 --> 00:46:09,516
هیچ مدرکی که نشون بده مقصر کیه نیست

718
00:46:10,601 --> 00:46:12,811
واسه همین گفتم ممکنه کار یه کارمند باشه

719
00:46:13,479 --> 00:46:14,730
...پس، اگه

720
00:46:20,694 --> 00:46:22,404
مقصر از کارمندای خودت بود چی؟

721
00:46:23,947 --> 00:46:24,948
آیگو

722
00:46:26,200 --> 00:46:27,576
بهاش رو پرداخت میکنم

723
00:46:27,659 --> 00:46:28,660
چی کار کنم؟

724
00:46:31,580 --> 00:46:32,956
میخوای خودمو بکشم؟

725
00:46:43,300 --> 00:46:44,885
آروم باش

726
00:46:44,968 --> 00:46:47,262
داشتم شوخی میکردم. جدیش نکن

727
00:46:54,645 --> 00:46:58,232
اوپا، به اون ارتشی روی خوش نشون نده

728
00:46:58,816 --> 00:47:00,943
چون اگه قدرتت رو به اون عوضی نشون ندی

729
00:47:01,443 --> 00:47:03,821
بعداً برمیگرده و دستت رو گاز میگیره

730
00:47:06,031 --> 00:47:07,032
بوکسون

731
00:47:08,408 --> 00:47:10,577
داره فکر میکنه که دیگه تمدید نکنه

732
00:47:14,498 --> 00:47:15,541
درسته

733
00:47:16,625 --> 00:47:19,086
خانوما همیشه وقتی بچه‌دار میشن
 کار رو میذارن کنار

734
00:47:20,379 --> 00:47:21,964
اون باهامون صبور بوده

735
00:47:26,635 --> 00:47:28,554
راستی، بابای بچه کیه؟

736
00:47:30,806 --> 00:47:31,807
فقط

737
00:47:32,516 --> 00:47:33,725
یه آدم عادی

738
00:47:36,228 --> 00:47:37,646
پس، یکیه که مثل ما نیست

739
00:47:40,816 --> 00:47:42,150
به هرحال، نگران نباش

740
00:47:42,985 --> 00:47:47,114
مانتیس به زودی برمیگرده پیشمون
و ما جدیدترین نسل‌مون رو آموزش میدیم

741
00:47:48,574 --> 00:47:50,534
کیل بوکسون قراره بازنشسته بشه

742
00:47:52,536 --> 00:47:55,163
حتی بهترین چاقو هم با گذر زمان کند میشه

743
00:47:58,041 --> 00:47:59,042
امروز

744
00:48:00,127 --> 00:48:02,045
سر ناهار به بوکسون توهین کردم

745
00:48:02,796 --> 00:48:03,797
...و اون

746
00:48:05,424 --> 00:48:07,718
گفت به خاطر حرفم با کندترین چاقوی دنیا

747
00:48:08,677 --> 00:48:10,095
بهم چاقو میزنه

748
00:48:11,179 --> 00:48:13,015
چرا کندترین چاقو؟

749
00:48:15,851 --> 00:48:16,977
چون

750
00:48:18,270 --> 00:48:19,354
دردش بیشتره

751
00:48:27,571 --> 00:48:29,865
تو واقعا نمیخواستی اون بچه رو بکشی

752
00:48:30,908 --> 00:48:33,869
تو نمیخواستی
من میشناسمت

753
00:48:37,748 --> 00:48:40,667
پس‌چرا اون کارو کردی؟
تو از اون بچه ها نیستی

754
00:48:40,751 --> 00:48:42,294
چه جور بچه‌هایی؟

755
00:48:43,378 --> 00:48:45,631
من یکی از اون گیاه‌های خونگیت نیستم
ولم کن

756
00:48:46,548 --> 00:48:47,424
...تو

757
00:48:47,507 --> 00:48:49,092
فکر کردی اونا خود به خود بزرگ میشن؟

758
00:48:49,176 --> 00:48:52,679
من شاخه هاشون رو کوتاه میکنم
و همه‌ی علف‌های هرزشون رو درمیارم

759
00:48:52,763 --> 00:48:54,264
همه‌ی اون کارا رو میکنم، خب؟

760
00:48:57,893 --> 00:48:59,061
کجا میری؟

761
00:48:59,144 --> 00:49:00,729
میرم فتوسنتز کنم

762
00:49:22,668 --> 00:49:25,712
این آخرین اعلام برای پرواز شماره‌ی 237

763
00:49:25,796 --> 00:49:27,839
به مقصد هنگ کنگ میباشد

764
00:49:27,923 --> 00:49:29,841
از تمامی مسافران این پرواز درخواست میشود

765
00:49:29,925 --> 00:49:33,095
لطفا به گیت سه مراجعه نمایید

766
00:49:35,138 --> 00:49:37,599
دیروز مدرسه چطور بود؟

767
00:49:40,102 --> 00:49:41,353
نپرس

768
00:49:41,937 --> 00:49:44,272
ای کاش یکی شلیک میکرد وسط مُخم

769
00:49:44,982 --> 00:49:46,984
دخترت چی؟

770
00:49:47,067 --> 00:49:48,568
باهاش حرف زدی؟

771
00:49:49,861 --> 00:49:51,905
انگار داشتم با دیوار حرف میزدم

772
00:49:52,614 --> 00:49:54,074
باهام صمیمی نمیشه

773
00:49:56,368 --> 00:49:57,786
خسته شدم

774
00:49:57,869 --> 00:50:00,831
ای کاش مادر بودن هم مدت قرارداد مشخصی داشت

775
00:50:03,417 --> 00:50:06,545
آدما واسه‌ی دیوار کشیدن دور خودشون
 همیشه یه دلیلی دارن

776
00:50:07,087 --> 00:50:08,380
صبر داشته باش

777
00:50:09,798 --> 00:50:11,800
وقتی آماده بود خودش میاد

778
00:50:13,385 --> 00:50:15,095
شروعش بستگی به خودش داره

779
00:50:16,430 --> 00:50:17,597
برای مادر ها

780
00:50:19,391 --> 00:50:21,351
طبیعت‌مون رو به چالش میکشه

781
00:50:22,269 --> 00:50:25,355
پس فک کنم میتونی یه پدر بهش بدی

782
00:50:32,195 --> 00:50:34,322
آهان، راستی، برنامه‌ کاریت حاضره

783
00:50:34,406 --> 00:50:35,615
نیاز به تمرین داری؟

784
00:50:36,408 --> 00:50:38,201
نه، بیا دوربین ها رو روشن کنیم

785
00:50:39,536 --> 00:50:42,122
تجهیزات رو با یه کارآموز واست میفرستم

786
00:50:42,205 --> 00:50:45,542
این پروسه‌ی آموزشی‌شونه
 پس بهش یه تجربه واقعی بده

787
00:50:47,169 --> 00:50:49,171
کنترل کردن یه نوجوون از سرم هم زیادیه

788
00:50:50,922 --> 00:50:52,215
ازشون خوشت میاد

789
00:50:59,389 --> 00:51:00,474
سلام، خانوم

790
00:51:04,311 --> 00:51:05,687
بازش کن

791
00:51:09,149 --> 00:51:11,943
چرا از قرص خواب آور استفاده نکنیم؟
کاتِر برای چیه؟

792
00:51:12,027 --> 00:51:14,571
رئیس چا گفت که
به یه چیز تحریک آمیزتر نیاز داریم

793
00:51:14,654 --> 00:51:15,655
...همممم

794
00:51:17,866 --> 00:51:19,159
نامه؟-
آره-

795
00:51:19,242 --> 00:51:22,412
اونا دست خط شخص هدف رو آنالیز کردن
 و اون رو با خودکار جعل کردن

796
00:51:22,496 --> 00:51:23,789
میخواید بررسی کنید، خانوم؟

797
00:51:23,872 --> 00:51:25,874
هر چی کمتر در موردش بدونی کار آسون تر میشه

798
00:51:26,374 --> 00:51:27,375
خودکشی ها آسونن

799
00:51:27,959 --> 00:51:29,544
بیا زود تموم کنیم و بریم

800
00:51:50,232 --> 00:51:53,318
بهش میخوره حتی از منم کوچیک تر
 باشه. به نظرت چرا باید بمیره؟

801
00:51:53,401 --> 00:51:55,570
به نظر میاد یه منحرف کلاسیک باشه

802
00:51:55,695 --> 00:51:59,032
از اونا که نوشیدنی دخترا رو مسموم میکنن
و با یه موسیقی کلاسیک میکشنش

803
00:51:59,116 --> 00:52:00,158
واقعا؟

804
00:52:00,742 --> 00:52:01,743
نه

805
00:52:02,244 --> 00:52:04,329
قیافه‌ش عین فرشته هاست

806
00:52:32,357 --> 00:52:35,068
چرا باید این آشغال رو بخوره؟ خیلی ناسالمه

807
00:52:44,786 --> 00:52:45,996
چپ دسته

808
00:52:48,081 --> 00:52:49,082
باشه

809
00:52:53,753 --> 00:52:54,754
یه لحظه

810
00:52:55,797 --> 00:52:57,757
نمیتونی با یه حرکت، تمیز برش بزنی

811
00:52:58,383 --> 00:52:59,384
میتونی؟

812
00:52:59,968 --> 00:53:01,511
باید یه سری زخم از روی مکث کردن اونجا باشه

813
00:53:01,595 --> 00:53:03,847
چون موقع بریدن، مکث میکرد
و دوباره شروع میکرد

814
00:53:04,431 --> 00:53:05,432
گرفتم

815
00:53:05,932 --> 00:53:06,766
بدش بهم

816
00:53:06,850 --> 00:53:07,851
بله، خانوم

817
00:53:12,480 --> 00:53:16,193
نوک تیغه‌ت باید این شکلی احساس داشته باشه

818
00:53:16,276 --> 00:53:17,944
...شصت درصد ترس

819
00:53:19,529 --> 00:53:21,364
...و چهل درصد تردید

820
00:53:21,448 --> 00:53:25,035
میتونم حتی از اینجا احساساتت رو حس کنم

821
00:53:28,663 --> 00:53:31,833
نماینده اوه جونگ شیک، نامزد جدید نخست وزیری

822
00:53:31,917 --> 00:53:33,585
در حال حاضر تمامی ادعاهای مبنی بر

823
00:53:33,668 --> 00:53:37,088
پذیرش گرفتن پسرش با تقلب
 در کالج موسیقی رو رد میکند

824
00:53:37,172 --> 00:53:40,508
این در حالی‌ست که دادستانی
اخیراً پسر نماینده رو احضار کرده

825
00:53:40,592 --> 00:53:42,302
تا تحقیقات رو آغاز کنند

826
00:53:42,385 --> 00:53:43,386
(پدر من بی گناهه)

827
00:53:46,431 --> 00:53:47,557
(نمیتونم بی عدالتی رو تحمل کنم)

828
00:53:47,641 --> 00:53:49,517
(دیگه نمیخوام سر بار باشم)

829
00:53:51,645 --> 00:53:53,855
(پدر، ببخشید که اول رفتم)

830
00:53:57,817 --> 00:53:59,778
گوشیت نباید روی سایلنت باشه؟

831
00:54:03,156 --> 00:54:04,157
مال من نیست

832
00:54:08,912 --> 00:54:11,539
(پلن سس)

833
00:54:13,416 --> 00:54:14,876
یه لحظه بیرون منتظر باش

834
00:54:15,543 --> 00:54:17,671
بله؟-
من برم؟-

835
00:54:17,754 --> 00:54:19,547
نه. چشم

836
00:54:26,846 --> 00:54:27,973
الان سر کارم

837
00:54:29,391 --> 00:54:31,393
دیر میای خونه؟-
چرا می‌پرسی؟-

838
00:54:32,769 --> 00:54:34,187
،فقط میدونی

839
00:54:36,815 --> 00:54:37,816
مامان

840
00:54:39,651 --> 00:54:40,652
ببخشید

841
00:54:46,283 --> 00:54:47,284
چیزی خوردی؟

842
00:54:49,077 --> 00:54:50,120
نه هنوز

843
00:54:52,414 --> 00:54:53,832
یادت نره شام بخوری

844
00:54:53,915 --> 00:54:55,625
کیمچی درست کردم قبلا

845
00:55:09,055 --> 00:55:10,640
(ولادیوستوک)

846
00:55:46,551 --> 00:55:48,678
(کیل بوکسون)

847
00:55:56,478 --> 00:55:57,937
میتونی حرف بزنی؟

848
00:55:58,021 --> 00:55:59,147
،هوم یه دقیقه

849
00:56:01,066 --> 00:56:02,067
تموم شد؟

850
00:56:03,151 --> 00:56:04,152
شکست خوردم

851
00:56:06,988 --> 00:56:07,989
چی؟

852
00:56:08,531 --> 00:56:11,659
بیدار شد
شاید گاز خواب‌آور به اندازه کافی نبوده

853
00:56:11,743 --> 00:56:13,328
باید از قبل چک میکردم

854
00:56:14,537 --> 00:56:15,955
اشتباه از من بود

855
00:56:16,581 --> 00:56:19,709
نه
یادداشت خودکشی رو خوندی نه؟

856
00:56:22,587 --> 00:56:24,464
میدونی که همچین چیزایی رو نمیخونم

857
00:56:25,090 --> 00:56:27,759
سه تا دلیل هست که نمیتونم بهت اعتماد کنم

858
00:56:28,927 --> 00:56:29,928
،اولیش

859
00:56:30,637 --> 00:56:33,306
هیچ راهی نداره که
گیل بوکسون این نمایشو ببازه

860
00:56:34,516 --> 00:56:35,683
،دوم

861
00:56:35,767 --> 00:56:38,353
هیچ راهی نداره که
گیل بوکسون این نمایشو ببازه

862
00:56:38,436 --> 00:56:39,646
،و سومی

863
00:56:40,230 --> 00:56:42,065
مشتری این نمایش یه پدر بی احساسه

864
00:56:42,148 --> 00:56:44,192
که میخواد بچه خودشو بُکشه

865
00:56:48,279 --> 00:56:50,448
داری میگی میتونستم انتخاب کنم که نبازم؟

866
00:56:51,658 --> 00:56:53,284
خودت بهتر میدونی

867
00:56:55,829 --> 00:56:58,748
باید همیشه تلاش کنی مجازاتی که"
"شریکت انجام میده رو نشون بدی

868
00:56:59,958 --> 00:57:01,501
...اگه واقعا نباختی

869
00:57:08,049 --> 00:57:09,717
پس فقط قوانینو زیر پا گذاشتی

870
00:57:10,760 --> 00:57:13,430
...پس میخوای منو بکشی؟

871
00:57:21,646 --> 00:57:23,314
چرا جواب نمی‌دی؟

872
00:57:27,485 --> 00:57:28,486
وایسا

873
00:57:34,784 --> 00:57:35,869
فیلم برداری شروع شده

874
00:57:36,870 --> 00:57:38,872
گوشیش باید خاموش باشه
روی صحنه‌ست

875
00:57:46,588 --> 00:57:48,631
!اون کثافتِ آسیایی رو بکشین

876
00:57:50,800 --> 00:57:51,801
!اه

877
00:57:53,303 --> 00:57:55,680
!فرار نکن
!کثافتِ آشغال

878
00:57:55,763 --> 00:57:56,764
!آه

879
00:57:59,350 --> 00:58:01,478
درحالی که داری کارتو میکنی گوش بده

880
00:58:02,103 --> 00:58:04,814
من اجازه دادم بدونی که
این نمایشو باختم

881
00:58:05,523 --> 00:58:07,442
،باور کنی یا نه

882
00:58:07,525 --> 00:58:08,693
به خودت مربوطه

883
00:58:09,235 --> 00:58:12,614
ولی اگه امضای منو روی اون قرارداد میخوای
 بهتره باور کنی

884
00:58:24,083 --> 00:58:25,335
!آتش بس

885
00:58:29,547 --> 00:58:31,007
چیز دیگه نیاز ندارین؟

886
00:58:32,967 --> 00:58:34,552
یه چیز دیگه

887
00:58:35,803 --> 00:58:37,805
هیچکس دیگه‌ای نمی‌تونه روی نمایش
 شکست خورده من کار کنه

888
00:58:39,182 --> 00:58:40,266
،اگه قبول کنی

889
00:58:42,185 --> 00:58:43,186
منم از نو شروع می‌کنم

890
00:59:12,549 --> 00:59:13,800
اون نیست

891
00:59:17,554 --> 00:59:19,347
!اونجا

892
00:59:55,675 --> 00:59:57,468
بذار با کارآموزه حرف بزنم

893
01:00:00,847 --> 01:00:02,724
باید راجع به اینکه اونجا چی شد
دروغ بگم؟

894
01:00:02,807 --> 01:00:03,808
نه

895
01:00:04,392 --> 01:00:06,185
فقط حقیقت رو بگو

896
01:00:10,732 --> 01:00:12,609
سلام رئیس صدامو می‌شنوین؟

897
01:00:13,985 --> 01:00:15,445
اون واقعا باخته؟

898
01:00:19,407 --> 01:00:20,950
متأسفانه من سر صحنه نبودم

899
01:00:22,243 --> 01:00:24,412
دوباره بگو-
...آ-

900
01:00:25,580 --> 01:00:26,748
،آ بله

901
01:00:27,248 --> 01:00:28,249
امشب شکست خوردن

902
01:00:28,875 --> 01:00:30,918
فکر کنم مقدار گازی که نیاز داشتیم رو
اشتباه اندازه گرفتم

903
01:00:30,960 --> 01:00:32,211
ببخشید

904
01:00:32,295 --> 01:00:34,005
گوشی رو بده به بوکسون

905
01:00:34,756 --> 01:00:35,757
بله

906
01:00:40,053 --> 01:00:41,804
منم یه شرط دارم

907
01:00:46,100 --> 01:00:47,393
من مدت زمانو تعیین می‌کنم

908
01:00:48,519 --> 01:00:49,687
توام تا وقتی که قرارداد تموم بشه
 با اِم کِی می‌مونی

909
01:01:17,590 --> 01:01:18,591
(سو را)

910
01:01:18,633 --> 01:01:22,011
(جواب منو نمی‌دی)
(بهم زنگ بزن)

911
01:01:28,726 --> 01:01:30,770
چه جوری تونسته؟
بیخیال

912
01:01:31,479 --> 01:01:33,481
،منظورم اینه که
...حتی با داشتن بچه

913
01:01:42,907 --> 01:01:43,908
اگه اون

914
01:01:44,867 --> 01:01:47,036
از قصد قوانینو بشکنه چی؟

915
01:01:48,746 --> 01:01:50,206
چرا باید این کارو بکنه؟

916
01:01:55,086 --> 01:01:56,170
باشه پس

917
01:01:57,296 --> 01:01:59,465
قرار نمایشو دوباره تعیین میکنم
یکی دیگه رو پیدا می‌کنیم

918
01:01:59,549 --> 01:02:00,800
نه

919
01:02:00,883 --> 01:02:02,635
فقط به عنوان یه پرونده‌ی شکست خورده ببندش

920
01:02:03,928 --> 01:02:05,805
دیوونه شدی؟

921
01:02:05,888 --> 01:02:08,474
یه پرونده‌ی سطح بالاست
پس آبرومون چی؟

922
01:02:08,975 --> 01:02:10,685
همه اینا ایده‌ی گیل بوکسون بود؟

923
01:02:14,397 --> 01:02:15,398
این یعنی آره

924
01:02:16,733 --> 01:02:18,317
نمیخواسته انجامش بده

925
01:02:18,943 --> 01:02:20,778
هردوتاتون باورنکردنی‌این

926
01:02:21,571 --> 01:02:24,157
چرا این کارو براش می‌کنی؟
قضیش چیه؟

927
01:02:24,741 --> 01:02:25,742
باید برم

928
01:02:26,534 --> 01:02:27,702
قراردادو آماده کن

929
01:02:27,785 --> 01:02:30,455
"2در خدمت شما هستیمP امروز با پرواز"

930
01:02:42,592 --> 01:02:43,801
دخترت

931
01:02:44,635 --> 01:02:46,512
خوشبختانه به مامانش رفته

932
01:02:47,930 --> 01:02:49,348
ولی خیلی افسرده به نظر میاد

933
01:02:50,808 --> 01:02:52,894
اگه بخنده خوشگلتر میشه

934
01:02:56,105 --> 01:02:57,732
،جناب پلیس

935
01:02:57,815 --> 01:03:01,444
باید بهتر زندگی می‌کردی
 اگه یه مرگ طبیعی میخواستی

936
01:03:02,445 --> 01:03:03,905
به محض اینکه صندلی رو تکون بدم تموم میشه

937
01:03:37,688 --> 01:03:40,233
باید الان مدرسه می‌بودی

938
01:03:43,236 --> 01:03:44,695
بابام قراره بمیره؟

939
01:03:47,532 --> 01:03:49,450
بابات خودشو میکشه

940
01:03:49,534 --> 01:03:51,244
...بعد از اینکه دختر خودشو

941
01:03:52,119 --> 01:03:53,329
کشت

942
01:03:55,706 --> 01:03:57,083
آه

943
01:03:57,166 --> 01:03:59,335
باید کلاس آخرو وایمیسادم

944
01:04:03,464 --> 01:04:05,883
چقدر قاطی پاتی

945
01:04:07,134 --> 01:04:08,761
این قانونای خودشو داره

946
01:04:08,845 --> 01:04:11,180
اگه دنبالشون میکردی
تاحالا تمومش کرده بودی

947
01:04:13,766 --> 01:04:16,352
فایده نداره وقتی میخوای دوباره به همش بریزی

948
01:04:18,563 --> 01:04:20,565
چند سالته؟

949
01:04:22,859 --> 01:04:23,943
هفده

950
01:04:24,026 --> 01:04:26,821
این کارو سخت میکنه-
چرا؟-

951
01:04:26,904 --> 01:04:30,700
من یه خواهر کوچیکتر دارم
 پس یه قانون برای خودم دارم

952
01:04:31,450 --> 01:04:32,493
بچه‌ها رو نمی‌کشم

953
01:04:34,495 --> 01:04:37,206
پس فقط آدم بدا تو خط این کارا نیستن

954
01:04:44,839 --> 01:04:46,215
همیشه انقدر شجاعی؟

955
01:04:47,049 --> 01:04:48,426
بچه رو معنی کن

956
01:04:49,677 --> 01:04:51,804
دراصل خیلی نامشخصه

957
01:04:52,305 --> 01:04:53,639
قانون باید روشن و قطعی باشه

958
01:04:54,390 --> 01:04:55,725
زیر هجده چطور؟

959
01:04:55,808 --> 01:04:57,184
من هنوز گواهینامه ندارم

960
01:04:59,020 --> 01:05:00,938
...ولی زنده گذاشتن یه شاهد

961
01:05:01,022 --> 01:05:02,106
!هی

962
01:05:08,237 --> 01:05:09,739
حالا تو اینجا شاهدی

963
01:05:43,981 --> 01:05:46,859
،رئیس چا
امروز بهتون بد گذشته؟

964
01:05:50,112 --> 01:05:53,950
،میدونی درستش اینه که نپرسی
،اگه انقدر ضایعه روز بدی داشتم

965
01:05:56,702 --> 01:05:57,995
خب چیزی پیدا کردی؟

966
01:05:58,496 --> 01:05:59,664
آه بله

967
01:05:59,747 --> 01:06:02,083
درواقع توی تحقیقات پرونده‌ی قتل دجون

968
01:06:03,000 --> 01:06:05,419
اون وانت تویوتا
اونی که ناپدید شد

969
01:06:05,503 --> 01:06:07,296
توی یه اوراقی پیداش کردیم

970
01:06:07,380 --> 01:06:09,131
دوربین داخل داشبورد هم
 هنوز سالم و دست نخورده بود

971
01:06:09,799 --> 01:06:11,842
تونستیم همه رو اونجا شناسایی کنیم

972
01:06:14,220 --> 01:06:15,638
اه لعنت

973
01:06:15,721 --> 01:06:17,014
میشناسینش؟

974
01:06:26,899 --> 01:06:31,404
کارآگاه کانگ
شما اینارو توی نیروی پلیس دیدین؟

975
01:06:35,157 --> 01:06:38,285
اونایی که با استعدادن
ولی معروف نشدن

976
01:06:38,369 --> 01:06:39,620
دلیلش چیه؟

977
01:06:40,246 --> 01:06:42,248
شاید چون یه مشکل اخلاقی دارن

978
01:06:42,331 --> 01:06:44,500
یا شاید حمایت رؤساشون رو از دست دادن

979
01:06:44,583 --> 01:06:47,044
دقیقا
فقط حذف شدن

980
01:06:47,628 --> 01:06:49,463
و حتی نمیدونن چرا

981
01:06:50,715 --> 01:06:51,716
بیچاره‌ها

982
01:06:59,015 --> 01:07:00,516
چرا شوکه شدی؟

983
01:07:01,308 --> 01:07:03,102
انگار مجرمی

984
01:07:04,603 --> 01:07:06,605
!با توجه به همه‌ی مدارک من بیگناهم

985
01:07:08,065 --> 01:07:10,484
همه‌‌ی این آدمایی که درتلاشن تا
به من تهمت بزنن

986
01:07:10,568 --> 01:07:12,486
حالا دارن به پسر من هم حمله میکنن

987
01:07:13,571 --> 01:07:17,116
،من، اوه جونگ شیک
بدون تردید به جلو حرکت می‌کنم

988
01:07:17,199 --> 01:07:20,202
و اقداماتی مقابل این حمله‌های بی اساس
انجام خواهم داد

989
01:07:22,538 --> 01:07:24,999
!اوه جونگ شیک
!اوه جونگ شیک

990
01:07:28,002 --> 01:07:29,879
راستش نمیخواستم بکشمش

991
01:07:30,463 --> 01:07:32,006
من یه روانی نیستم خب؟

992
01:07:35,760 --> 01:07:36,802
تموم شد

993
01:07:36,886 --> 01:07:39,472
نه، هی

994
01:07:40,973 --> 01:07:41,974
بیا
ادامه بده

995
01:07:45,227 --> 01:07:46,228
خب؟

996
01:07:49,398 --> 01:07:51,275
چول وو منو ول نمی‌کرد

997
01:07:53,110 --> 01:07:54,528
من نمیخواستم بهش چاقو بزنم

998
01:07:54,612 --> 01:07:56,197
...فقط ...فقط میخواستم بترسونمش

999
01:07:56,280 --> 01:07:57,281
درسته

1000
01:07:57,740 --> 01:07:59,075
درسته
میدونم

1001
01:08:02,244 --> 01:08:03,537
...یو چول وو

1002
01:08:04,371 --> 01:08:05,956
فقط تظاهر می‌کنه که

1003
01:08:06,040 --> 01:08:07,041
شجاعه

1004
01:08:07,083 --> 01:08:09,251
،میدونی
مامانشم همین شکلیه

1005
01:08:10,211 --> 01:08:12,421
میشه دیگه وسط حرفم نپری؟

1006
01:08:12,505 --> 01:08:14,840
آه ادامه بده

1007
01:08:14,924 --> 01:08:16,133
...اون روز

1008
01:08:18,219 --> 01:08:20,763
یه سری عکس سرِ ناهار برام فرستاد

1009
01:08:27,937 --> 01:08:29,563
خیلی ببخشید که می‌پرم وسط حرفت

1010
01:08:30,523 --> 01:08:32,108
ولی چی داخل اون عکس ها بود؟

1011
01:08:33,776 --> 01:08:34,777
...اونا فقط

1012
01:08:35,444 --> 01:08:37,196
عکس های من بودن که مخفیانه گرفته شده بودن

1013
01:08:39,073 --> 01:08:40,825
پس گفتم باید حذف شن

1014
01:08:41,492 --> 01:08:43,160
به یه شرط

1015
01:08:43,702 --> 01:08:45,371
نمیتونی بدون اجازه‌ی من ازم عکس بگیری

1016
01:08:45,412 --> 01:08:46,413
!اوه-
!پاکشون کن-

1017
01:08:47,790 --> 01:08:49,083
پس برای یه ماه باهام قرار بذار

1018
01:08:49,583 --> 01:08:50,709
چی؟

1019
01:08:52,002 --> 01:08:54,505
هی، چیزی خورده به سرت یا چی هان؟

1020
01:08:55,005 --> 01:08:56,257
یه ماه

1021
01:08:56,340 --> 01:08:57,341
،و بعد از اون

1022
01:08:57,424 --> 01:08:59,468
من میرم و قلبت رو میشکونم

1023
01:09:00,302 --> 01:09:01,637
چون من باید تمومش کنم

1024
01:09:04,014 --> 01:09:05,808
فایده‌ی قرار گذاشتن چیه حالا؟

1025
01:09:06,267 --> 01:09:08,644
هیچ فایده‌ی لعنتی نداره

1026
01:09:08,727 --> 01:09:11,105
چیزی که مهمه اینه که
همه بعدش منو چطوری میبینن

1027
01:09:11,814 --> 01:09:12,815
واو

1028
01:09:13,774 --> 01:09:15,234
پس یه ترسوی به تمام معنایی

1029
01:09:17,987 --> 01:09:18,988
هی

1030
01:09:20,489 --> 01:09:22,116
!خدا لعنتت کنه کثافت

1031
01:09:23,284 --> 01:09:25,369
تو باعث شدی این کارو کنم خب؟

1032
01:09:25,452 --> 01:09:26,745
فهمیدی؟

1033
01:09:33,252 --> 01:09:34,587
پس هستی؟

1034
01:09:35,546 --> 01:09:37,715
،وقتی که دکمه ارسال‌ رو بزنم

1035
01:09:38,632 --> 01:09:40,509
نصف بچه‌های مدرسه‌مون این عکس هارو میبینن

1036
01:09:41,093 --> 01:09:42,219
...اگه این کارو بکنی

1037
01:09:45,139 --> 01:09:46,140
می‌کشمت

1038
01:09:47,308 --> 01:09:49,268
اوه اوه ترسیدم

1039
01:09:50,060 --> 01:09:51,520
زودباش وگرنه فشارش میدم

1040
01:09:54,190 --> 01:09:55,191
پنج

1041
01:09:56,442 --> 01:09:57,443
چهار

1042
01:09:58,569 --> 01:09:59,570
سه

1043
01:10:00,613 --> 01:10:01,614
دو

1044
01:10:02,573 --> 01:10:03,741
یک

1045
01:10:03,824 --> 01:10:04,909
!وایسا

1046
01:10:04,992 --> 01:10:06,660
!وایسا! چول وو

1047
01:10:07,328 --> 01:10:08,454
لطفا نکن

1048
01:10:08,537 --> 01:10:10,664
لطفا؟ وگرنه فاتحه‌م خونده‌ست

1049
01:10:11,790 --> 01:10:12,917
نمیخوای این کارو بکنم؟

1050
01:10:13,959 --> 01:10:15,294
پس برو با جه یونگ حرف بزن

1051
01:10:21,508 --> 01:10:22,843
،جه یونگ

1052
01:10:22,927 --> 01:10:26,972
بیا فقط کاری که میگه رو انجام بدیم باشه؟
هیچ هزینه‌ای برامون نداره خب؟

1053
01:10:27,056 --> 01:10:30,309
اینطوری نیست که چیزی از دست بدی-
،جه یونگ لطفا-

1054
01:10:30,392 --> 01:10:31,685
ببین
داره التماست می‌کنه

1055
01:10:32,353 --> 01:10:33,562
این هیچی نبود

1056
01:10:36,398 --> 01:10:38,442
،جه یونگ! نه نکن

1057
01:10:39,401 --> 01:10:40,903
چول وو حالت خوبه؟

1058
01:10:41,820 --> 01:10:43,697
خوبی؟ حالت خوبه؟

1059
01:10:57,670 --> 01:10:58,796
من و سوراییم

1060
01:11:01,715 --> 01:11:02,716
میدونم

1061
01:11:10,933 --> 01:11:12,351
،من از پسرا خوشم نمیاد مامان

1062
01:11:18,732 --> 01:11:20,234
چرا این شکلی نگاهم میکنی؟

1063
01:11:24,655 --> 01:11:25,656
چه شکلی؟

1064
01:11:40,671 --> 01:11:41,714
،ولی جه یونگ

1065
01:11:44,425 --> 01:11:46,302
اگه گیج شده باشی چی؟

1066
01:11:50,639 --> 01:11:52,808
میتونستی قبلاهم درموردش بهم بگی نه؟

1067
01:11:53,726 --> 01:11:55,686
،پس اگه با پسرا دوست بودم

1068
01:11:57,062 --> 01:11:59,481
باید میومدم بهت میگفتم؟

1069
01:12:00,024 --> 01:12:01,150
...من فقط

1070
01:12:02,735 --> 01:12:03,861
،نه، نباید
 ...ولی

1071
01:12:06,155 --> 01:12:08,073
ولی چطور‌ تونستی چیزی بهم نگی؟

1072
01:12:11,827 --> 01:12:13,037
آره
ولی خودت چی؟

1073
01:12:14,204 --> 01:12:15,331
همیشه صادق بودی؟

1074
01:12:26,425 --> 01:12:27,634
میخوای بمیری؟

1075
01:12:28,469 --> 01:12:29,720
تو توی خونه‌ی منی

1076
01:12:29,803 --> 01:12:31,096
فقط انجامش بده

1077
01:12:31,180 --> 01:12:33,015
رئیس چا اخراجم کرد

1078
01:12:33,807 --> 01:12:35,559
حتی نتونستم دبیو کنم

1079
01:12:36,101 --> 01:12:37,519
حالا همه چیز با عقل جور درمیاد

1080
01:12:37,603 --> 01:12:40,147
از کی تا حالا یه کارآموز کوچیک جرئت کرده تا

1081
01:12:40,230 --> 01:12:42,524
توی نمایش گیل بوکسون بزرگ گند بزنه

1082
01:12:44,193 --> 01:12:46,737
ممکنه حرف آدم بی ارزشی مثل من
 ...برات ارزش نداشته باشه ولی

1083
01:12:48,739 --> 01:12:51,450
میدونی چیا کشیدم تا به جایی که بودم برسم؟

1084
01:12:56,955 --> 01:12:57,956
باشه

1085
01:12:58,832 --> 01:12:59,833
به موقع اومدی

1086
01:13:04,129 --> 01:13:06,507
همیشه بدترین موقع‌ها سرکار یه اتفاقی میفته

1087
01:13:06,548 --> 01:13:08,384
و اونا حتی یه کی رو فرستادن تا تورو ببره

1088
01:13:13,138 --> 01:13:14,890
،جه یونگ گوش کن

1089
01:13:15,682 --> 01:13:17,434
وقتی برگردم بیشتر حرف میزنیم

1090
01:13:31,323 --> 01:13:32,324
هوم

1091
01:13:34,660 --> 01:13:35,661
...خب حالا

1092
01:13:36,245 --> 01:13:37,788
...اومدی اینجا دعوا کنی یا

1093
01:13:38,414 --> 01:13:40,207
من هیچکار اشتباهی توی اون نمایش نکردم

1094
01:13:41,708 --> 01:13:45,421
اگرم چیزی بوده باشه
این بوده که به خاطرت دروغ گفتم

1095
01:13:45,504 --> 01:13:46,713
خیلی خب

1096
01:13:49,049 --> 01:13:50,843
ببین
،بعضی وقتا توی این زندگی

1097
01:13:51,385 --> 01:13:53,470
چیزها بدون دلیل میفتن گردن تو

1098
01:13:53,554 --> 01:13:55,931
و وقتای دیگه
از کارایی که کردی فرار می‌کنی

1099
01:13:57,766 --> 01:13:58,976
این اتفاق نیفتاده

1100
01:13:59,059 --> 01:14:00,269
،به عنوان مثال

1101
01:14:03,105 --> 01:14:04,606
بیا بگیم که تو از دخترا خوشت میاد

1102
01:14:06,358 --> 01:14:08,902
تو هیچ‌کار اشتباهی نکردی-
درسته-

1103
01:14:08,986 --> 01:14:11,447
،ولی بقیه فکر میکنن کردی

1104
01:14:12,698 --> 01:14:15,993
این برای استخدام یه آدم‌کش
 یکم محافظه‌کارانه نیست؟

1105
01:14:16,076 --> 01:14:20,080
بزرگترا این شکلین
فکر میکنی پدرومادر تو فرق میکنن؟

1106
01:14:20,664 --> 01:14:21,832
مالِ من که مُردن

1107
01:14:25,169 --> 01:14:26,462
به خودمون مربوطه

1108
01:14:27,129 --> 01:14:28,547
بدونیم کار بدی کردیم

1109
01:14:29,381 --> 01:14:30,799
دست هیچکس دیگه نیست

1110
01:14:33,051 --> 01:14:34,511
...شما بچه‌ها این روزها

1111
01:14:36,722 --> 01:14:37,973
خیلی عاقلین

1112
01:14:40,767 --> 01:14:43,687
(پلن سس)

1113
01:14:46,940 --> 01:14:47,941
هوم

1114
01:14:48,692 --> 01:14:49,693
خدا نگه دار

1115
01:14:53,572 --> 01:14:55,324
فقط دوتا میز برای امروز

1116
01:14:56,325 --> 01:14:57,326
سلام

1117
01:14:57,868 --> 01:15:00,120
این کیه؟-
کارآموز شرکت‌مونه-

1118
01:15:01,413 --> 01:15:03,373
واو
یه کارآموز ام کی؟

1119
01:15:03,457 --> 01:15:04,583
عالیه

1120
01:15:04,666 --> 01:15:05,667
دبیوت کیه؟

1121
01:15:05,709 --> 01:15:06,960
اخراجم کردن

1122
01:15:07,503 --> 01:15:08,754
خیلی خوب، بسه

1123
01:15:09,796 --> 01:15:11,298
قرار نیست اخراج بشی باشه؟

1124
01:15:11,798 --> 01:15:14,510
باهاش دعوا کردم
اون بی رحمه، بزرگ میشه

1125
01:15:15,594 --> 01:15:16,595
واو

1126
01:15:17,513 --> 01:15:20,599
و اگه از طرف گیل بوکسون میاد، براوو

1127
01:15:20,682 --> 01:15:22,518
اینو میخوریم، از گشنگی دارم میمیرم-
اوه؟-

1128
01:15:22,601 --> 01:15:24,937
بزن بریم-
این همون چیزیه که میگم-

1129
01:15:25,020 --> 01:15:27,356
اوه سلام بوکسون-
اوه بوکسون سلام-

1130
01:15:27,439 --> 01:15:30,067
یعنی حتی یه کت و شلوار جدید داری

1131
01:15:31,485 --> 01:15:32,486
زود رسیدی

1132
01:15:33,403 --> 01:15:36,615
سلام من کیم یونگ جیم، یه کار آموز ام کی
کلاس دوازدهمم

1133
01:15:36,698 --> 01:15:38,617
اوه ام کی

1134
01:15:38,700 --> 01:15:41,537
اوه ام کی، چطوری؟

1135
01:15:41,620 --> 01:15:42,496
...اوه

1136
01:15:42,579 --> 01:15:44,748
اومدی با ما جشن بگیری هان؟

1137
01:15:44,831 --> 01:15:45,874
بیخیال، دیدی؟

1138
01:15:45,958 --> 01:15:48,669
گفتم که کسایی که
 از شرکت های بزرگن، وفادارترن

1139
01:15:48,752 --> 01:15:50,212
تبریک میگم؟

1140
01:15:50,295 --> 01:15:52,256
هی سونگ برای همین نیست که الان اینجایی؟

1141
01:15:54,299 --> 01:15:57,219
به گوشت نرسیده؟
اون امروز ارتقا پیدا کرده به رتبه اِی

1142
01:15:58,428 --> 01:15:59,429
چقدر سریع

1143
01:16:00,055 --> 01:16:02,724
اوه خب، آره، امروز اتفاق افتاد
 ...برای همین

1144
01:16:14,111 --> 01:16:15,404
اونا چطور این کارو کردن؟

1145
01:16:16,446 --> 01:16:20,033
متاسفم که نتونستم از قبل بهت بگم اوپا
درک میکنی که نه؟

1146
01:16:20,117 --> 01:16:21,660
این چیزیه که برای شرکت بهترین بود

1147
01:16:22,828 --> 01:16:24,621
این تصمیم تو نبود

1148
01:16:24,705 --> 01:16:26,248
من رئیسم، دیگه نه؟

1149
01:16:27,958 --> 01:16:29,251
چرا اون انقدر خاصه؟

1150
01:16:31,336 --> 01:16:32,629
بیخیال، میتونی افتخار کنی

1151
01:16:32,713 --> 01:16:34,381
مأموریتت تو صدر خبرا بود

1152
01:16:34,464 --> 01:16:35,591
آره

1153
01:16:36,174 --> 01:16:40,178
بوکسون باید یه نگاهی بندازی و
بهش بگی که خوب کار کرده ها؟

1154
01:16:40,262 --> 01:16:41,805
،امروز ساعت چهار و نیم ظهر

1155
01:16:41,888 --> 01:16:45,309
پسر نامزد نخست وزیری اوه جونگ شیک

1156
01:16:45,392 --> 01:16:47,811
بعد از سقوط از پشت بوم آپارتمانش درگذشت

1157
01:16:47,894 --> 01:16:49,855
اوه قبل از اینکه آمبولانس برسه

1158
01:16:49,938 --> 01:16:52,649
دیگه نفس نمیکشید

1159
01:17:07,789 --> 01:17:08,790
چیه؟

1160
01:17:11,126 --> 01:17:12,461
چرا زل زدی بهم؟

1161
01:17:15,130 --> 01:17:17,549
الان فکر میکنی که دیوونه‌ام مگه نه؟

1162
01:17:19,217 --> 01:17:21,094
حداقل من با خودم صادقم

1163
01:17:27,643 --> 01:17:28,644
با این حال توهم هستی؟

1164
01:17:30,103 --> 01:17:33,190
اگه میخوای بهتره خودت بگیریش اینطور نیست؟

1165
01:17:36,485 --> 01:17:37,694
ولی نمیخوای مگه نه؟

1166
01:17:39,154 --> 01:17:40,155
،دارمش

1167
01:17:41,073 --> 01:17:42,407
و این چاقوی مائه

1168
01:17:45,744 --> 01:17:47,329
آماده سازی بقیه طرح هارو تموم کن

1169
01:17:47,412 --> 01:17:49,623
میدونی من از اون برنامه انصراف دادم

1170
01:17:49,665 --> 01:17:50,749
اوه نه، اون شکست خورد

1171
01:17:50,832 --> 01:17:51,833
منظورش اینه شکست خورد

1172
01:17:51,875 --> 01:17:53,919
شکست خورد؟ بوکسون توی یه نمایش شکست خورد؟

1173
01:17:54,002 --> 01:17:55,087
کی بود؟

1174
01:17:57,005 --> 01:17:58,006
من باید جوابشو بدم؟

1175
01:17:58,090 --> 01:18:00,759
اوه خدایا، سوپ باید آماده شده باشه

1176
01:18:01,259 --> 01:18:03,679
چرا یهویی بهت اِی دادن؟

1177
01:18:05,389 --> 01:18:06,390
چرا؟

1178
01:18:07,349 --> 01:18:09,476
فکر کردی من هیچوقت به رتبه اِی نمیرسم؟

1179
01:18:09,559 --> 01:18:10,560
نه

1180
01:18:12,229 --> 01:18:14,106
فقط عالی بود هان؟

1181
01:18:15,857 --> 01:18:18,443
پس تو بودی که همه این سالا سد راه من میشدی؟

1182
01:18:47,514 --> 01:18:49,182
چرا انقدر طولش میده؟

1183
01:18:51,143 --> 01:18:52,394
رئیس چا

1184
01:18:56,398 --> 01:18:57,399
اومو

1185
01:18:58,233 --> 01:18:59,067
اونی؟

1186
01:18:59,151 --> 01:19:01,069
میبینم که رویکرد جالبی در پیش گرفتی

1187
01:19:01,153 --> 01:19:02,279
اوه اونی

1188
01:19:02,988 --> 01:19:04,823
قدرت من بیشتر از اون چیزیه که فکر میکنی

1189
01:19:05,907 --> 01:19:07,576
برای این به دردسر میفتی

1190
01:19:07,659 --> 01:19:09,369
اوپا نمیتونه کاری انجام بده

1191
01:19:10,871 --> 01:19:11,872
نه

1192
01:19:12,456 --> 01:19:13,457
ولی من میتونم

1193
01:19:16,585 --> 01:19:19,379
ولی من به تو زنگ نزدم به هی سونگ
 زنگ زدم مگه نه؟

1194
01:19:19,880 --> 01:19:21,047
باشه

1195
01:19:21,131 --> 01:19:22,466
بالاخره منو میبینی

1196
01:19:26,094 --> 01:19:27,721
بهتره همین جا حرف بزنی

1197
01:19:34,519 --> 01:19:35,520
رئیس

1198
01:19:37,731 --> 01:19:39,065
...اوه نه

1199
01:19:42,110 --> 01:19:43,528
اوه بوکسون با منه

1200
01:19:44,196 --> 01:19:47,532
و چند تا دوست از شرکت های دیگه و
یکی از کارآموزامون

1201
01:19:48,283 --> 01:19:50,744
...اوه فقط همین

1202
01:19:51,453 --> 01:19:54,623
این یکم سخت میشه آره

1203
01:20:01,838 --> 01:20:02,839
فهمیدم

1204
01:20:08,011 --> 01:20:10,931
رئیس چا پرسید که میتونه سلام کنه؟

1205
01:20:11,807 --> 01:20:12,641
به ما؟

1206
01:20:12,724 --> 01:20:15,352
سلام این چه مین از ام کی هستم

1207
01:20:16,520 --> 01:20:18,230
نمیخواین جواب سلام بدین؟

1208
01:20:18,313 --> 01:20:20,273
اوه بله سلام خانم چا-
سلام خانم چا-

1209
01:20:20,357 --> 01:20:23,276
یونگ جی توهم اینجایی؟-
اوه آره-

1210
01:20:23,360 --> 01:20:25,737
از هی سونگ درموردتون شنیدم

1211
01:20:26,321 --> 01:20:28,490
اون گفت هرکدومتون پتانسل های بالایی دارین

1212
01:20:30,492 --> 01:20:33,161
برای همین میخوام به همتون فرصتی برای

1213
01:20:33,245 --> 01:20:35,247
تبدیل شدن به کارمند ام کی بدم

1214
01:20:35,330 --> 01:20:37,207
اونم با شروع حداقل رتبه بی

1215
01:20:37,749 --> 01:20:40,377
یونگ جی، تو سریع دبیو میکنی

1216
01:20:40,460 --> 01:20:42,671
دست از سر و کله زدن باهاشون بردار باشه؟-
ببخشید-

1217
01:20:42,754 --> 01:20:44,965
این برای بیکارهام هست؟

1218
01:20:45,048 --> 01:20:46,383
آره

1219
01:20:46,883 --> 01:20:49,177
تو باید با هی سونگ برنامه داشته باشی

1220
01:20:49,928 --> 01:20:53,390
یکی از کارمندای ما قوانین مارو
زیرپا گذاشت و مارو رسوا کرد

1221
01:20:53,473 --> 01:20:56,601
برای همین به عنوان
 مدیر ام کی این اجازه رو میدم

1222
01:20:56,685 --> 01:20:58,019
...اون کارمند

1223
01:20:59,396 --> 01:21:00,647
ولش کن

1224
01:21:09,656 --> 01:21:11,116
خجالت نمیکشی؟

1225
01:21:11,908 --> 01:21:13,827
...آخرین باری که گفتی ام کی

1226
01:21:20,625 --> 01:21:21,626
!آه

1227
01:21:22,878 --> 01:21:24,045
!یااا

1228
01:21:24,921 --> 01:21:26,131
آه تف بهش

1229
01:21:52,616 --> 01:21:53,617
!آه

1230
01:21:55,160 --> 01:21:56,536
(پلن سس)

1231
01:22:10,592 --> 01:22:11,760
!آه

1232
01:22:22,604 --> 01:22:23,605
!آه

1233
01:22:29,819 --> 01:22:31,154
!آه

1234
01:22:36,660 --> 01:22:37,827
!یالا! بگیرش

1235
01:22:39,996 --> 01:22:41,164
!بوکسون لطفا

1236
01:22:48,004 --> 01:22:49,005
آه تف بهش

1237
01:22:49,089 --> 01:22:50,090
!بشینین رو زمین

1238
01:22:52,342 --> 01:22:53,343
اوه

1239
01:22:54,177 --> 01:22:55,261
آیگو درد داره؟

1240
01:22:57,597 --> 01:22:58,932
به صورتم نزنین

1241
01:23:03,353 --> 01:23:05,313
باشه

1242
01:23:05,397 --> 01:23:06,606
!هایا!آخ

1243
01:23:09,567 --> 01:23:10,568
واو

1244
01:23:12,404 --> 01:23:15,031
بوکسون، خاک پاتم

1245
01:23:29,129 --> 01:23:30,880
اینم یه تضاده نه؟

1246
01:23:31,923 --> 01:23:33,341
توهم از این کار خوشت اومد

1247
01:23:33,925 --> 01:23:37,846
امیدوارم متوجه شده باشی بوکسون
...که این

1248
01:23:39,973 --> 01:23:41,307
زندگی چه جوری میگذره

1249
01:23:41,391 --> 01:23:42,851
آره حتما

1250
01:23:44,853 --> 01:23:46,146
هرکسی برای خودش

1251
01:23:57,699 --> 01:23:59,159
داری به یه جاهایی میرسی بچه

1252
01:24:08,376 --> 01:24:10,170
!آه

1253
01:24:18,595 --> 01:24:19,804
!آه

1254
01:24:33,693 --> 01:24:35,111
!آه

1255
01:24:42,911 --> 01:24:43,912
!آه

1256
01:25:33,837 --> 01:25:34,838
!آه

1257
01:26:11,374 --> 01:26:12,584
دبیوتو تبریک میگم

1258
01:26:21,801 --> 01:26:23,428
من چند تا نمایش بدون مجوز انجام دادم

1259
01:26:24,888 --> 01:26:27,348
ولی بعد رئیس فهمید

1260
01:26:33,271 --> 01:26:34,939
میدونی که من واقعا دوستت داشتم؟

1261
01:26:41,404 --> 01:26:42,906
این خسته کنندست هی سونگ

1262
01:26:44,616 --> 01:26:45,909
پس این کارا فایده نداره

1263
01:26:52,373 --> 01:26:54,000
...قول بده

1264
01:26:55,335 --> 01:26:57,587
قول بده که به بابام سر میزنی

1265
01:27:32,080 --> 01:27:33,414
(پلن سس)

1266
01:27:38,253 --> 01:27:39,337
 گیل بوکسون هستم

1267
01:27:40,880 --> 01:27:43,549
نیاز دارم اول اینجارو تمیز کنم
بعدا توضیح میدم

1268
01:27:49,889 --> 01:27:51,933
به مشکل خوردیم درسته؟-
نه-

1269
01:27:54,394 --> 01:27:55,603
بدبخت شدیم

1270
01:28:00,483 --> 01:28:02,652
خب حدس میزنم دونستن این موضوع
 باعث آرامش میشه

1271
01:28:03,444 --> 01:28:04,862
ما باهم بدبخت شدیم

1272
01:28:09,534 --> 01:28:10,618
چرا کمکم میکنی؟

1273
01:28:15,373 --> 01:28:17,417
فقط...برای زنده موندن

1274
01:28:20,336 --> 01:28:22,839
انگاری تو بهترین شات رو بین همشون داشتی

1275
01:28:37,937 --> 01:28:41,899
متاسفم که نتونستم جواب تلفنت رو بدم
ولی خب دیر میام خونه

1276
01:28:44,694 --> 01:28:47,155
حالت خوبه؟

1277
01:28:48,489 --> 01:28:50,033
به خاطر من گریه میکنی؟

1278
01:28:54,078 --> 01:28:55,663
جه یونگ تروخدا گریه نکن

1279
01:28:56,331 --> 01:28:57,373
چی شده؟

1280
01:28:58,541 --> 01:28:59,542
مامان الو؟

1281
01:29:01,085 --> 01:29:02,086
الو؟

1282
01:29:03,921 --> 01:29:05,465
این بار زیاده روی کردم

1283
01:29:06,132 --> 01:29:09,761
خسته شدم، نمیتونم بذارم از دستم در بره-
مامان چی شده؟-

1284
01:29:09,844 --> 01:29:11,346
...قطع کن

1285
01:29:11,429 --> 01:29:12,805
مامان اون جایی؟

1286
01:29:13,806 --> 01:29:14,974
گوشیمو قطع کن

1287
01:29:15,558 --> 01:29:16,851
!مامان

1288
01:29:20,188 --> 01:29:21,314
مامان چیه؟

1289
01:29:23,149 --> 01:29:24,150
اون جایی؟

1290
01:29:24,817 --> 01:29:25,818
مامان

1291
01:29:29,489 --> 01:29:30,615
!آقا صبر کن

1292
01:29:31,074 --> 01:29:32,784
!اون اشتباهی نکرده لطفا آقا

1293
01:29:32,867 --> 01:29:34,494
این دستور رئیس چائه

1294
01:29:35,453 --> 01:29:37,663
همه اینا به خاطر اینکه
رئیس چا بهشون گفته اونو بکشن

1295
01:29:37,747 --> 01:29:39,040
!همین باعثش شد

1296
01:29:58,267 --> 01:30:00,686
نظافتچیا موظفند جنازه‌ی کارکنای خودشونو

1297
01:30:01,312 --> 01:30:02,897
به شرکت خودشون گزارش بدن

1298
01:30:04,816 --> 01:30:06,567
باید شب برم خونه

1299
01:30:07,235 --> 01:30:08,486
همه شرکت ها

1300
01:30:09,028 --> 01:30:10,571
سپیده دم میفهمن

1301
01:30:11,447 --> 01:30:13,908
به خواهرت بگو منتظر مهمون باشه

1302
01:30:16,744 --> 01:30:18,162
نمیتونی بهش دست بزنی

1303
01:30:18,746 --> 01:30:20,998
اون داره قردادت رو مدیریت میکنه-
جدی میگی؟-

1304
01:30:21,082 --> 01:30:23,084
فقط اگه با ما بمونی

1305
01:30:24,419 --> 01:30:25,753
میتونم ازت محافظت کنم

1306
01:30:27,547 --> 01:30:28,923
خب این تاثیرگذار نیست؟

1307
01:30:29,006 --> 01:30:31,259
آبروی شرکت های دیگه در خطره

1308
01:30:31,342 --> 01:30:34,387
کارمنداشون مردن و دلیلشم نمیدونن

1309
01:30:34,929 --> 01:30:35,930
فهمیدی؟

1310
01:30:36,931 --> 01:30:38,641
تا وقتی نمردی، بیخیال نمیشن

1311
01:30:41,978 --> 01:30:43,604
من میتونم خودمو براشون توجیه کنم

1312
01:30:45,106 --> 01:30:47,400
ولی چه جوری از خواهرت محافظت میکنی؟

1313
01:30:49,485 --> 01:30:51,821
این یعنی که باید همین جا بکشمت

1314
01:30:55,616 --> 01:30:57,368
قلبم رو میشکونه

1315
01:30:58,619 --> 01:31:00,580
که بچه‌ات رو یتیم کنم

1316
01:31:33,821 --> 01:31:35,031
توی دفتر میبینمت

1317
01:31:36,282 --> 01:31:37,867
باهم قرارداد میبندیم

1318
01:31:47,418 --> 01:31:49,086
حالا تو کسی نیستی که

1319
01:31:50,046 --> 01:31:51,172
دیوار میسازه؟

1320
01:31:58,679 --> 01:32:00,431
اون کار اشتباهی نکرده

1321
01:32:01,098 --> 01:32:02,850
نم پس نمیده

1322
01:32:09,065 --> 01:32:10,691
!ممنون بابت درس خانم

1323
01:32:45,685 --> 01:32:47,520
!یهویی ناپدید شدی

1324
01:32:48,354 --> 01:32:49,230
چی شده؟

1325
01:32:49,313 --> 01:32:50,565
چرا قطع کردی؟

1326
01:32:51,232 --> 01:32:52,775
اصلا میدونی چقدر نگرانت شدم؟

1327
01:32:54,694 --> 01:32:55,695
...آه

1328
01:32:56,070 --> 01:32:58,072
آه گوشیم افتاد

1329
01:32:58,155 --> 01:32:59,824
چیه؟

1330
01:33:06,038 --> 01:33:07,290
چیزی نشده

1331
01:33:08,833 --> 01:33:10,084
من خوبم باشه؟

1332
01:33:11,752 --> 01:33:12,753
ها؟

1333
01:33:13,462 --> 01:33:14,964
منم چیزیم نشده

1334
01:33:18,634 --> 01:33:19,635
گیل جه یونگ

1335
01:33:26,017 --> 01:33:27,226
منو سورا بهم زدیم

1336
01:33:28,311 --> 01:33:29,145
چرا؟

1337
01:33:29,228 --> 01:33:32,773
چون تو از رابطه من و سورا خبر داری
 اون بهم گفت دیگه باهاش حرف نزنم

1338
01:33:33,399 --> 01:33:35,693
گفت که هیچ وقت رابطه‌مونو دوست نداشته

1339
01:33:36,569 --> 01:33:37,945
همش شوخی بود

1340
01:33:40,615 --> 01:33:41,616
همش

1341
01:33:51,292 --> 01:33:53,252
میگه اون این جوری نیست

1342
01:34:00,092 --> 01:34:02,345
اون وقت تو اینطوری؟

1343
01:34:02,428 --> 01:34:04,513
آره من اینطورم

1344
01:34:06,098 --> 01:34:07,516
و برای همینه فرار کردی

1345
01:34:12,855 --> 01:34:13,856
من واقعا معذرت میخوام

1346
01:34:14,523 --> 01:34:16,233
دقیقا برای چی معذرت میخوای؟

1347
01:34:18,778 --> 01:34:20,154
حالا جوابمو دارم

1348
01:34:22,073 --> 01:34:24,742
پس من فقط مطمئن میشم
 که اونو از همه قایم کنم

1349
01:34:24,825 --> 01:34:26,827
چرا عذرخواهی منو قبول نمیکنی؟

1350
01:34:27,328 --> 01:34:29,997
فقط با احمق جلوه دادن من حس بهتری میکنی؟

1351
01:34:36,879 --> 01:34:37,880
و

1352
01:34:38,756 --> 01:34:42,259
از گفتن اینکه چیزی اشتباهه دست بردار
مجبور نیستی چیزی که هستی رو قایم کنی

1353
01:35:06,617 --> 01:35:08,285
اتفاقی افتاده نه؟

1354
01:35:16,210 --> 01:35:18,379
اگه نمیخوای لازم نیست بگی

1355
01:35:40,484 --> 01:35:42,570
من با یه گروهی همکارم

1356
01:35:46,073 --> 01:35:48,325
امروز همشون بهم بدجنسی کردن

1357
01:35:52,204 --> 01:35:53,831
پس باهمه دعوا کردم

1358
01:35:55,875 --> 01:35:56,876
چرا؟

1359
01:35:59,754 --> 01:36:01,881
گاهی توی کار این اتفاق میفته

1360
01:36:04,216 --> 01:36:06,051
همه ما برا زنده موندن تلاش میکنیم

1361
01:36:10,139 --> 01:36:11,140
...و

1362
01:36:13,768 --> 01:36:15,644
به نظرت سورا اون حرفا رو از ته دل گفته؟

1363
01:36:17,271 --> 01:36:18,272
بیخیال

1364
01:36:21,025 --> 01:36:22,735
اونم برای زنده موندن تلاش میکنه

1365
01:36:26,530 --> 01:36:28,199
خب حالا چیکار میخوای کنی؟

1366
01:36:32,286 --> 01:36:33,287
تموم شد

1367
01:36:35,080 --> 01:36:36,457
دیگه قرار نیست ببینمشون

1368
01:36:41,170 --> 01:36:42,213
تو خوبی

1369
01:36:46,175 --> 01:36:47,802
منم که هنوز نمیتونم ولش کنم

1370
01:36:50,012 --> 01:36:51,972
من واقعا عاشقش بودم

1371
01:36:55,017 --> 01:36:56,811
،اگه میدونستم این جوری تموم میشه

1372
01:36:56,894 --> 01:37:00,689
فقط با اون بچه رومخ
 چول وو قرار میذاشتم

1373
01:37:02,525 --> 01:37:04,485
پس هنوز با سورا میموندم

1374
01:37:06,779 --> 01:37:09,281
من تو اون مدرسه ای که میخواستی میموندم

1375
01:37:11,826 --> 01:37:12,827
باشه

1376
01:37:14,411 --> 01:37:15,663
پس چرا نکردی؟

1377
01:37:19,625 --> 01:37:22,503
فقط میخواستم با خودم صادق باشم

1378
01:37:37,852 --> 01:37:39,186
،تو شگفت انگیزی

1379
01:37:39,937 --> 01:37:40,938
عزیزم

1380
01:37:47,194 --> 01:37:48,195
مامان؟

1381
01:37:49,154 --> 01:37:50,155
هوم؟

1382
01:37:50,906 --> 01:37:52,783
یه بار توی کیفت رو نگاه کردم

1383
01:37:53,742 --> 01:37:54,743
...یه اسلحه

1384
01:37:57,204 --> 01:37:58,706
و یه پاسپورت جعلی دیدم

1385
01:38:05,963 --> 01:38:07,548
...شرکتی که توش کار میکنی

1386
01:38:16,181 --> 01:38:17,558
سی آی اِیه، مگه نه؟
(سازمان اطلاعات مرکزی آمریکا)

1387
01:38:20,895 --> 01:38:24,940
چون سرچش کردم
و این واقعا منطقی بود

1388
01:38:34,325 --> 01:38:35,326
جه یونگ

1389
01:38:37,703 --> 01:38:39,079
چیزی نمیگم

1390
01:38:43,334 --> 01:38:44,335
میدونستم

1391
01:38:46,211 --> 01:38:47,212
فوق سریه

1392
01:38:50,966 --> 01:38:52,384
این باید خیلی سخت باشه نه؟

1393
01:38:55,596 --> 01:38:56,805
پس هردومون بدبختیم

1394
01:38:59,391 --> 01:39:00,392
بهتره یه دست به سرو صورتم بزنم

1395
01:39:00,476 --> 01:39:01,477
ممممم

1396
01:39:15,741 --> 01:39:16,742
مامان

1397
01:39:17,743 --> 01:39:20,079
تا حالا از اون اسلحه استفاده کردی؟

1398
01:39:21,580 --> 01:39:22,790
آره

1399
01:39:22,873 --> 01:39:24,667
ولی فقط وقتی دارم تمرین میکنم

1400
01:39:40,808 --> 01:39:43,644
برام مهم نیست اون گیل بوکسونه
 یا کیل بوکسون فقط بکشش

1401
01:39:43,727 --> 01:39:45,312
،نمیتونم بذارم اون بدون مجازات بمونه

1402
01:39:45,312 --> 01:39:49,400
چون همه دار و ندارمو
مستقیما تو این کار ریختم

1403
01:39:49,483 --> 01:39:51,485
بی احترامی محضه

1404
01:39:53,487 --> 01:39:54,488
راست میگه

1405
01:39:54,530 --> 01:39:57,324
اگه یه مامور نخبه مثل گیل بوکسون
 ،همچین حرکتی بزنه

1406
01:39:57,408 --> 01:39:59,451
شاید ام کی قصد و غرض دیگه ای داره؟

1407
01:39:59,535 --> 01:40:00,661
نظافتچی ها گفتن

1408
01:40:01,370 --> 01:40:02,913
دارن نوشیدنی می‌خورن

1409
01:40:03,914 --> 01:40:06,291
حتما تصمیم شخصی خودش بوده

1410
01:40:08,502 --> 01:40:09,545
تصمیم شخصی

1411
01:40:10,129 --> 01:40:13,090
اما خب، اخراجش که نمی‌کنن، مگه نه؟

1412
01:40:13,173 --> 01:40:14,800
قاتل محبوب رئیس چاست

1413
01:40:14,883 --> 01:40:15,884
...پس

1414
01:40:19,430 --> 01:40:20,597
...یعنی واقعا

1415
01:40:22,933 --> 01:40:24,268
تصمیم خودشه؟

1416
01:40:27,980 --> 01:40:30,482
!آه، نه! شرمنده اونی

1417
01:40:32,317 --> 01:40:35,612
فکر کردم دیگه مردی، واسه همین
 کارتت رو باطل کردم

1418
01:40:36,196 --> 01:40:38,198
آمریکانو، بدون شکر، درسته؟

1419
01:40:39,241 --> 01:40:40,242
نیشتو ببند

1420
01:40:42,494 --> 01:40:43,829
دندونات افتاده بیرون

1421
01:40:44,455 --> 01:40:45,581
پس مراقب باش

1422
01:40:46,081 --> 01:40:47,416
جای گازهای من بد می‌سوزه

1423
01:40:47,499 --> 01:40:48,500
ها

1424
01:40:49,460 --> 01:40:50,919
آره، یه کوچولو

1425
01:40:54,131 --> 01:40:58,093
می‌دونم یه زن پاچه پاره‌ایه
 ،که لنگه نداره

1426
01:40:59,720 --> 01:41:01,388
ولی بازم ازش بعیده

1427
01:41:01,930 --> 01:41:03,932
همه رو همین طوری کشت

1428
01:41:05,309 --> 01:41:06,643
تو هم باور کردی؟

1429
01:41:07,186 --> 01:41:08,812
معلومه که نه، مشکل هم همین جاست

1430
01:41:10,064 --> 01:41:12,107
ولی آخه چرا گیل بوکسون
 باید همچین کاری بکنه؟

1431
01:41:13,192 --> 01:41:14,193
همینو بگو

1432
01:41:14,234 --> 01:41:15,694
بذار ببینیم چا چی می‌گه

1433
01:41:16,987 --> 01:41:18,447
،اگه واقعا تصمیمشو گرفته

1434
01:41:19,239 --> 01:41:21,241
پس باید بوکسونو به ما تحویل بده

1435
01:41:25,788 --> 01:41:27,831
،ولی اگه اما و اگر بیاره

1436
01:41:29,124 --> 01:41:30,209
...یعنی رئیس چا هم

1437
01:41:31,043 --> 01:41:33,754
دستش تو کاره

1438
01:41:33,837 --> 01:41:35,506
آه، بی‌خیال

1439
01:41:36,090 --> 01:41:37,591
راستی، آقایون جنتلمن

1440
01:41:38,926 --> 01:41:40,427
،می‌تونین رئیس چا رو که دیدین

1441
01:41:40,511 --> 01:41:41,720
به روش بیارین؟

1442
01:41:41,804 --> 01:41:43,889
مجبوریم! اونه که قانون تعیین می‌کنه

1443
01:41:43,972 --> 01:41:46,100
ولی از اولم همه چی دست ما بود، نبود؟

1444
01:41:46,850 --> 01:41:49,812
تازه هردفعه از زیر
 اون قانون‌های نکبتی در می‌ریم

1445
01:41:49,895 --> 01:41:52,231
می‌خواد با دست خودمون، خودمون رو بکشیم

1446
01:41:52,314 --> 01:41:54,858
عمرا بذارم این‌دفعه قسر در بره

1447
01:41:57,945 --> 01:41:59,863
امروز زود رسیدین

1448
01:42:05,994 --> 01:42:07,746
طبق معمول

1449
01:42:11,458 --> 01:42:13,710
رئیس چا هنوز نیومده؟

1450
01:42:13,794 --> 01:42:16,004
باید به یه سری کارها رسیدگی می‌کرد

1451
01:42:19,341 --> 01:42:20,175
پس شروع می‌کنیم

1452
01:42:20,259 --> 01:42:23,220
مین گیو الان باید
 درست حسابی جبران مافات کنـه

1453
01:42:24,388 --> 01:42:25,597
چه شود

1454
01:42:26,765 --> 01:42:29,977
چطوری می‌شه که یکی مثل تو
 می‌تونه قانون‌ها رو پشت سر بذاره؟

1455
01:42:33,355 --> 01:42:34,982
مگه بوکسون چی داره که بقیه ندارن؟

1456
01:42:35,065 --> 01:42:36,984
،برای نجات خواهرش هم که شده

1457
01:42:37,067 --> 01:42:39,570
مجبوره گردن بگیره

1458
01:42:41,822 --> 01:42:42,823
آره؟

1459
01:42:46,076 --> 01:42:48,412
واسه همینم داریم قرارداد امضا می‌کنیم

1460
01:42:49,288 --> 01:42:51,498
داریم توافقی می‌کنیم
 که دیگه فرقی بینمون نباشه

1461
01:42:53,083 --> 01:42:53,125
نگران نباش

1462
01:42:53,208 --> 01:42:56,044
من و تو هیچ وقت قرار نیست
 با هم صنمی داشته باشیم

1463
01:42:58,672 --> 01:43:00,591
خیلی هنر کنم بتونم وانمود کنم

1464
01:43:01,216 --> 01:43:03,051
ازت متنفر نیستم

1465
01:43:05,095 --> 01:43:07,222
...ولی بازم، دلم می‌خواد بدونم نظرش چیه

1466
01:43:10,017 --> 01:43:11,894
،حالا که هردومون به یه سرنوشت دچار می‌شیم

1467
01:43:11,977 --> 01:43:16,565
،متاسفانه تو آخرین نمایش بدون مجوز
نقش اول یکی از کارکنای خودم بود

1468
01:43:17,149 --> 01:43:18,567
منظورش هان هی سونگه

1469
01:43:19,234 --> 01:43:21,945
اول از همه، می‌خوام از همتون عذرخواهی کنم

1470
01:43:22,696 --> 01:43:24,281
...این موضوع به یکی دیگه از

1471
01:43:25,324 --> 01:43:27,534
کارکنای ام کی ما محول شد

1472
01:43:28,869 --> 01:43:32,789
به گیل بوکسون، تا بتونیم بدون فوت وقت
 و بی‌سروصدا ترتیبشو بدیم

1473
01:43:33,498 --> 01:43:34,499
دیشب

1474
01:43:35,334 --> 01:43:36,919
وقتی گیل داشت کار هان رو تموم می‌کرد

1475
01:43:37,669 --> 01:43:39,421
و هان هی مقاومت می‌کرد

1476
01:43:39,504 --> 01:43:41,173
و کارکنایی که به هان هی سونگ نزدیک بودن

1477
01:43:42,257 --> 01:43:44,760
...و می‌خواستن برای کمک بهش، ازش دفاع کنن

1478
01:43:44,843 --> 01:43:46,094
وایسا ببینم

1479
01:43:47,846 --> 01:43:49,306
بذار ببینم درست فهمیدم

1480
01:43:52,643 --> 01:43:53,727
یعنی داری می‌گی

1481
01:43:53,810 --> 01:43:57,189
کثافت کاری دیشب به خاطر کارکنامون بود؟

1482
01:43:57,272 --> 01:43:58,273
اصلا

1483
01:43:59,816 --> 01:44:01,902
اونا فقط می‌خواستن به هی سونگ کمک کنن

1484
01:44:01,985 --> 01:44:03,195
که مثلا دوستشون رو نجات بدن

1485
01:44:04,529 --> 01:44:06,990
بنابراین، شرکت ام کی
 ...تصمیم داره مبلغی رو

1486
01:44:07,074 --> 01:44:09,034
به عنوان غرامت به همه شما عزیزان تقدیم کنـه

1487
01:44:09,618 --> 01:44:12,371
چقدر اونوقت؟

1488
01:44:12,454 --> 01:44:14,456
چه فرقی می‌کنه؟

1489
01:44:14,539 --> 01:44:17,251
هنوز هیچی دستمون رو نگرفته
بعد تو دنبال غرامتی

1490
01:44:17,292 --> 01:44:18,710
راست می‌گه، راست می‌گه

1491
01:44:20,796 --> 01:44:22,005
...پس

1492
01:44:22,089 --> 01:44:23,590
...نظرتون چیه که

1493
01:44:23,674 --> 01:44:26,843
گیل بوکسون رو بیاریم و حرفای اونم بشنویم؟

1494
01:44:26,927 --> 01:44:28,887
،آره، چرا که نه، فقط این‌که

1495
01:44:28,971 --> 01:44:30,764
الان برای زخم‌هاش تحت مراقبته

1496
01:44:30,847 --> 01:44:32,599
اون بچه‌ چی؟

1497
01:44:32,683 --> 01:44:34,518
...نظافتچیا می‌گفتن

1498
01:44:34,601 --> 01:44:37,187
یه دختر دوروبر گیل بوکسون می‌پلکید

1499
01:44:38,438 --> 01:44:40,107
از کارآموزهای خودمون بود دیگه؟

1500
01:44:41,024 --> 01:44:43,110
بیاین از اون بپرسیم چی شده

1501
01:44:43,777 --> 01:44:46,321
هرچی امشب دیدی رو
مثل یه راز پیش خودت نگه‌می‌داری

1502
01:44:46,405 --> 01:44:48,991
باشه-
می‌دونم کارتو خوب انجام می‌دی، مثل همیشه-

1503
01:44:49,074 --> 01:44:50,075
...مثل وقتی‌که

1504
01:44:50,867 --> 01:44:52,494
درباره نمایش بهم دروغ گفتی

1505
01:44:53,787 --> 01:44:55,664
آه، قربان، من واقعا شرمنده‌ام

1506
01:44:56,373 --> 01:44:58,000
چرا عذرخواهی می‌کنی

1507
01:44:59,626 --> 01:45:02,212
...حتی اگه بقیه از دروغت بو بردن هم

1508
01:45:03,255 --> 01:45:05,757
نباید دست از دروغ گفتن برداری

1509
01:45:08,302 --> 01:45:09,303
...آه

1510
01:45:09,761 --> 01:45:12,347
ن...نه! چون من خوب
 !از پس کارم برمیام قربان

1511
01:45:12,431 --> 01:45:14,057
!نه، من دروغگوی محشری‌ام
 فقط لطفا بهم مهلت بدید

1512
01:45:14,057 --> 01:45:15,892
...چون قول دادم که

1513
01:45:21,690 --> 01:45:25,610
آسون‌ترین راه برای حل مشکله
 اینه که از شرش خلاص شی

1514
01:45:26,194 --> 01:45:27,571
موافق نیستی؟

1515
01:45:27,654 --> 01:45:29,573
مگه می‌شه؟

1516
01:45:29,656 --> 01:45:32,534
تنها شاهد قتلشون یهو از زمین و زمان محو شد؟

1517
01:45:32,617 --> 01:45:34,494
دختره احمق

1518
01:45:35,245 --> 01:45:36,872
زیادی بهش امید بسته بودم، می‌دونی؟

1519
01:45:37,998 --> 01:45:39,499
ولی چاره دیگه‌ای هم نداشتیم

1520
01:45:41,084 --> 01:45:43,211
چون باید مراقب خیلی چیزها باشیم

1521
01:45:45,839 --> 01:45:46,840
،راستش

1522
01:45:47,966 --> 01:45:50,052
همه ما تو همین فکر بودیم

1523
01:45:51,094 --> 01:45:52,471
که یه چیزی این وسط می‌لنگه

1524
01:45:53,180 --> 01:45:54,306
...انگار

1525
01:45:55,849 --> 01:45:57,726
انگار گیل بوکسون دست تنها نیست

1526
01:45:58,935 --> 01:46:01,521
شایدم با همکار عزیزمون، رئیس چا

1527
01:46:02,189 --> 01:46:04,232
دست به یکی کردن و هرچی قانونه زیرپا گذاشتن

1528
01:46:04,816 --> 01:46:05,901
...چون

1529
01:46:06,526 --> 01:46:08,362
منطقی‌ترین جوابی که بهش رسیدیم همینه

1530
01:46:10,572 --> 01:46:12,199
...آه و برای اون

1531
01:46:14,993 --> 01:46:16,578
نمایش بدون مجوز چی

1532
01:46:17,871 --> 01:46:19,164
برنامه‌تون چیه؟

1533
01:46:20,957 --> 01:46:22,125
...گفتی خودت همه چی رو

1534
01:46:24,878 --> 01:46:26,088
گردن می‌گیری

1535
01:46:28,423 --> 01:46:29,424
می‌گیری؟

1536
01:46:31,468 --> 01:46:33,678
تا تهش پای حرفت می‌مونی؟

1537
01:46:35,722 --> 01:46:37,474
!خیلی دوست دارم بدونم تهش چی می‌شه

1538
01:46:39,643 --> 01:46:40,977
...‌.فکر کنم

1539
01:46:41,561 --> 01:46:43,480
یه سوتفاهمی شده

1540
01:46:46,525 --> 01:46:47,526
...من

1541
01:46:48,944 --> 01:46:50,862
نمی‌تونم قانون‌شکنی کنم

1542
01:46:57,160 --> 01:46:58,537
...ناسلامتی

1543
01:47:00,163 --> 01:47:01,498
من خود قانونم

1544
01:47:03,583 --> 01:47:05,085
آه-
آی-

1545
01:47:09,214 --> 01:47:10,882
!آه

1546
01:47:23,770 --> 01:47:24,771
،قانون اول

1547
01:47:25,439 --> 01:47:27,524
!حق ندارید آدمای زیر سن قانونی رو بکشید

1548
01:47:28,733 --> 01:47:29,734
،قانون دوم

1549
01:47:30,193 --> 01:47:32,446
!فقط نمایش‌های شرکت خودتون رو قبول می‌کنید

1550
01:47:32,529 --> 01:47:33,989
،قانون سوم

1551
01:47:34,072 --> 01:47:37,534
فقط تو نمایش‌هایی که
 شرکت‌ تایید کرده حاضر می‌شید

1552
01:47:40,245 --> 01:47:41,621
و قانون چهارم

1553
01:47:42,706 --> 01:47:44,040
‌...هیچوقت یادتون نره

1554
01:47:44,541 --> 01:47:45,834
تو ملاقات‌های مصون
 باید سلاح‌هاتون رو غلاف کنید

1555
01:47:50,338 --> 01:47:51,506
خب، اینم از این

1556
01:47:53,175 --> 01:47:54,926
اینم از قانون‌های جدید

1557
01:48:06,271 --> 01:48:07,981
...کسی می‌خواد

1558
01:48:08,815 --> 01:48:10,150
چیزی اضافه کنه؟

1559
01:48:12,903 --> 01:48:15,989
!حالا کی جرأت داره با من در بیفته؟ ها

1560
01:48:17,157 --> 01:48:18,158
نبود؟

1561
01:48:20,619 --> 01:48:22,329
،اگه خدای نکرده هوس دردسر کردین

1562
01:48:23,455 --> 01:48:25,582
،فقط یه چاقوی خونی برام بفرستین

1563
01:48:28,043 --> 01:48:29,961
منم سرم درد می‌کنه برای تلافی

1564
01:48:32,964 --> 01:48:34,925
اینو بده به رئیس

1565
01:48:35,008 --> 01:48:36,468
خودش جا رو معلوم کنـه

1566
01:48:47,020 --> 01:48:49,356
هنوز باورم نمی‌شه

1567
01:48:50,482 --> 01:48:52,984
پسرم تازه ۲۰ سالش شده بود

1568
01:48:53,860 --> 01:48:56,363
پسر خیلی خوب و مستعدی بود

1569
01:48:57,781 --> 01:49:00,158
مطمئنم که خودکشی‌ نبوده

1570
01:49:00,700 --> 01:49:03,370
پسر من قربانی شد
...قربانی یه مشت آدم مریض

1571
01:49:03,453 --> 01:49:05,372
که اختلاف‌های سیاسی کورشون کرده بود

1572
01:49:05,455 --> 01:49:06,998
الو؟

1573
01:49:07,749 --> 01:49:09,918
...برای پسرم، که الان نظاره‌گر همه‌چیزه

1574
01:49:10,001 --> 01:49:11,002
کسی پشت خطه؟

1575
01:49:14,965 --> 01:49:16,049
الو؟

1576
01:49:17,968 --> 01:49:18,969
آه

1577
01:49:19,469 --> 01:49:20,720
تو باید جه یونگ باشی

1578
01:49:21,805 --> 01:49:24,140
تعریفتو زیاد از مادرت شنیدم

1579
01:49:25,517 --> 01:49:26,518
شما؟

1580
01:49:27,686 --> 01:49:29,813
من؟ نزدیک‌ترین همکار مادرتم

1581
01:49:30,438 --> 01:49:31,439
آها

1582
01:49:32,065 --> 01:49:33,733
از همون شرکت برنامه‌ریزی مجالس؟

1583
01:49:36,194 --> 01:49:37,195
آره

1584
01:49:37,821 --> 01:49:40,615
لابد چون گوشیش خراب شده
زنگ زدین خونه

1585
01:49:40,699 --> 01:49:41,866
اما هنوز نیومده خونه

1586
01:49:46,162 --> 01:49:47,414
که اینطور، ممنونم

1587
01:49:48,665 --> 01:49:49,666
آه، جناب؟

1588
01:49:52,669 --> 01:49:54,754
می‌شه ازتون یه چیزی بپرسم؟

1589
01:49:58,133 --> 01:49:59,217
...مامانم سرکار

1590
01:50:00,760 --> 01:50:02,262
چه جوریه؟

1591
01:50:09,102 --> 01:50:11,021
مادرت توی کارش بهترینه

1592
01:50:11,938 --> 01:50:13,690
و خیلی هم کارشو دوست داره

1593
01:50:15,650 --> 01:50:16,860
چیز دیگه‌ای هم هست؟

1594
01:50:18,737 --> 01:50:21,031
وقتی اومد خونه چی بهش بگم؟

1595
01:50:29,331 --> 01:50:30,332
الو؟

1596
01:50:34,127 --> 01:50:35,754
که پیامش به دستم رسید

1597
01:50:38,256 --> 01:50:40,925
و امشب تو دفتر می‌بینمش

1598
01:50:45,305 --> 01:50:48,183
پس گیل بوکسون رئیس چا رو کشته؟

1599
01:50:49,309 --> 01:50:51,394
این چه وضعشه؟

1600
01:50:53,271 --> 01:50:55,940
ببین، من اینو از یکی از
خود کارکنای ام کی شنیدم

1601
01:50:56,775 --> 01:50:57,776
،اما ظاهرا

1602
01:50:58,485 --> 01:51:00,612
گیل حتی برای رئیس چا چاقوی خونی هم فرستاده

1603
01:51:05,784 --> 01:51:07,077
بیا، بیشتر بخور

1604
01:51:08,953 --> 01:51:09,954
اوهوم

1605
01:51:11,498 --> 01:51:13,500
تو این سن باید همه چیزو امتحان کنی

1606
01:51:25,261 --> 01:51:26,262
مامان

1607
01:51:27,305 --> 01:51:30,016
فکر کنم مدرسه‌مو عوض نکنم
و فقط همه چی رو براشون تعریف کنم

1608
01:51:31,601 --> 01:51:33,645
تو هم این‌جوری راضی‌تری، مگه نه؟

1609
01:51:34,229 --> 01:51:35,522
ولی مطمئنی؟

1610
01:51:43,321 --> 01:51:45,323
منم همچین از اسفناج خوشم نمیاد

1611
01:51:45,407 --> 01:51:46,408
چندشه

1612
01:51:51,913 --> 01:51:53,248
تا دیروقت بیرون می‌مونی؟

1613
01:51:56,042 --> 01:51:58,128
معلوم نیست، باید برم ببینم چه خبره

1614
01:51:59,963 --> 01:52:00,964
می‌دونی چیه؟

1615
01:52:02,966 --> 01:52:04,217
هرچی غذا مضرتر، خوشمزه‌تر

1616
01:54:43,501 --> 01:54:44,752
طبقه بالا منتظرتونه

1617
01:54:46,212 --> 01:54:47,505
مگه نرفته بودی؟

1618
01:54:48,882 --> 01:54:49,883
...آه

1619
01:54:50,300 --> 01:54:52,343
می‌خوای بدونی کی می‌بره

1620
01:54:57,807 --> 01:54:58,808
منم بدم نمیاد

1621
01:55:52,111 --> 01:55:53,196
چیزی می‌خوری؟

1622
01:55:57,617 --> 01:55:58,701
با ماشین اومدم

1623
01:56:02,288 --> 01:56:03,498
،خواهرم مرده

1624
01:56:04,499 --> 01:56:06,501
اما یه قطره اشکم براش نریختم

1625
01:56:09,754 --> 01:56:11,339
فکر کنم از کار زیادی بدعادت شدم

1626
01:56:12,006 --> 01:56:13,633
تو همیشه همین بودی

1627
01:56:15,593 --> 01:56:16,803
خودت چی؟

1628
01:56:19,681 --> 01:56:20,682
منم بودم

1629
01:56:21,933 --> 01:56:24,060
جدی فکر می‌کردم عوض شدی

1630
01:56:25,228 --> 01:56:26,437
ولی نه انگار

1631
01:56:26,437 --> 01:56:27,438
ببین

1632
01:56:28,272 --> 01:56:29,691
تو اینجا روبروی من نشستی

1633
01:56:30,775 --> 01:56:31,776
درسته

1634
01:56:33,277 --> 01:56:34,946
ما سر سوزنم تغییر نکردیم

1635
01:56:35,530 --> 01:56:37,573
نه تا وقتی که روبروی من نشستی

1636
01:56:39,158 --> 01:56:40,618
به خاطر یونگ جی می‌گی؟

1637
01:56:40,702 --> 01:56:42,996
هرکاری که باید می‌کرد رو انجام داد

1638
01:56:43,913 --> 01:56:45,498
مطمئنم اینو بهت گفتم

1639
01:56:47,375 --> 01:56:49,210
باید یه کاری می‌کردم اشتباهات
 به گوش هیچ‌کس نرسه

1640
01:56:49,293 --> 01:56:51,671
ولی نمی‌تونی پاکشون کنی مین گیو

1641
01:56:51,754 --> 01:56:53,339
،اگه کسی خبردار نشه

1642
01:56:54,799 --> 01:56:56,217
انگار از همون اول اتفاقی نیفتاده

1643
01:56:56,300 --> 01:56:57,385
اما خودم که خبر دارم

1644
01:57:00,179 --> 01:57:01,848
نباید به خودم دروغ بگم

1645
01:57:08,229 --> 01:57:09,897
هیچوقت از دوتا دستات استفاده نمی‌کنی

1646
01:57:10,898 --> 01:57:12,483
...پس راست دستی

1647
01:59:09,183 --> 01:59:10,184
چیه؟

1648
01:59:11,227 --> 01:59:12,436
نمی‌تونی حرکت بعدی‌مو حدس بزنی؟

1649
01:59:15,273 --> 01:59:17,441
،فرقی نمی‌کنه کدوم دستم آسیب دیده

1650
01:59:17,942 --> 01:59:19,735
نمی‌ذارم بشه نقطه‌ضعفم

1651
01:59:23,156 --> 01:59:25,158
ولی من الانشم می‌دونم نقطه‌ضعف تو چیه

1652
01:59:26,409 --> 01:59:27,410
همم

1653
01:59:27,869 --> 01:59:28,870
چیه؟

1654
01:59:30,955 --> 01:59:31,956
من

1655
01:59:32,915 --> 01:59:33,916
گیل بوکسون

1656
01:59:45,511 --> 01:59:46,762
ولی از کی؟

1657
02:00:15,249 --> 02:00:17,126
حالا تویی که شاهدی

1658
02:01:49,176 --> 02:01:50,511
خیلی بهش فکر کردم

1659
02:01:54,348 --> 02:01:55,975
چه تو بمیری

1660
02:01:57,685 --> 02:01:58,811
چه من

1661
02:02:04,692 --> 02:02:06,652
زندگی برای کی بیشتر جهنم می‌شه؟

1662
02:02:09,822 --> 02:02:11,115
دخترت که باید بدون تو ادامه بده؟

1663
02:02:15,870 --> 02:02:18,873
یا تویی که الان می‌دونی
 دخترت داره همه چی رو می‌بینه؟

1664
02:02:52,239 --> 02:02:53,449
نمی‌بینه

1665
02:02:58,496 --> 02:02:59,497
ها؟

1666
02:03:09,173 --> 02:03:10,591
دروغ می‌گی

1667
02:03:13,177 --> 02:03:14,428
دخترم هیچی ندیده

1668
02:03:19,016 --> 02:03:20,267
ندیده

1669
02:03:20,351 --> 02:03:22,478
توروخدا، نباید بفهمه

1670
02:03:45,543 --> 02:03:47,294
توروخدا

1671
02:04:29,044 --> 02:04:30,045
مامان؟

1672
02:04:30,921 --> 02:04:32,089
دیر اومدی خونه

1673
02:04:33,174 --> 02:04:34,175
هوم

1674
02:04:34,967 --> 02:04:35,968
بیدارت کردم؟

1675
02:04:37,761 --> 02:04:39,638
ببخشید، بخواب

1676
02:04:41,974 --> 02:04:42,975
مامان

1677
02:04:59,283 --> 02:05:00,451
کارت زیاد بود؟

1678
02:05:09,752 --> 02:05:10,753
آره

1679
02:05:12,505 --> 02:05:13,964
از قیافه‌ت معلومه خسته‌ای

1680
02:05:14,048 --> 02:05:15,049
استراحت کن

1681
02:05:16,884 --> 02:05:17,885
باشه

1682
02:05:20,554 --> 02:05:21,555
شب بخیر

1683
02:05:23,807 --> 02:05:25,809
نه، بذار باز باشه

1684
02:05:26,560 --> 02:05:27,895
اتاق دم کرده
ادامه دارد  

1685
02:06:50,978 --> 02:06:53,772
خبر فوری
...امروز در ساعت ۱۲:۱۸ بعدازظهر

1686
02:06:53,856 --> 02:06:54,857
!جه یونگ

1687
02:06:54,940 --> 02:06:58,861
جسد نخست‌وزیر جدید منتخب مردم
 ...اوه جونگ شیک در اتومبیلش پیدا شد

1688
02:06:58,944 --> 02:07:01,697
!گیل جه یونگ-
فوت جناب اوه بر اثر مسمومیت-
با گاز مونوکسیدکربن بوده است

1689
02:07:01,780 --> 02:07:03,907
پلیس گمان می‌کند
که مرگ جناب اوه بر اثر خودکشی بوده است

1690
02:07:03,991 --> 02:07:06,827
زیرا براساس مشاهدات
...اوه جونگ شیک پس از مرگ فرزندش

1691
02:07:06,910 --> 02:07:07,745
!جه یونگ

1692
02:07:07,828 --> 02:07:09,663
...از افسردگی شدید رنج می‌برد

1693
02:07:12,166 --> 02:07:14,168
فقط اومدم با دوستم خداحافظی کنم

1694
02:07:25,220 --> 02:07:27,306
نمی‌خوای با بهترین دوستت خداحافظی کنی؟

1695
02:07:32,102 --> 02:07:33,145
...می‌خواستم

1696
02:07:35,648 --> 02:07:37,608
جلوی همه بغلت کنم

1697
02:07:40,152 --> 02:07:41,737
شایدم تو یه ده کوره‌ بزنم بکشمت

1698
02:07:52,414 --> 02:07:53,582
مراقب خودت باش
