﻿1
00:02:47,500 --> 00:02:48,585
این تالار اصلیه؟

2
00:02:50,795 --> 00:02:51,963
از طرف کی اومدین؟

3
00:02:52,922 --> 00:02:55,758
صبحت با کسی که قراره بمیره فایده ای نداره

4
00:03:12,567 --> 00:03:14,569
!نگهبانا اونا داخل تالار اصلی هستن

5
00:03:14,903 --> 00:03:15,945
!نگاهبان ها

6
00:03:17,655 --> 00:03:19,073
!از اعلیحضرت محافظت کنید

7
00:03:20,366 --> 00:03:22,285
اینا از کدوم گوری پیداشون شد؟

8
00:03:23,578 --> 00:03:25,955
اعلیحضرت، این از سهل انگاری من بود

9
00:03:25,997 --> 00:03:27,207
لطفا پشت نکهبان‌ها بایستید

10
00:03:51,981 --> 00:03:53,191
یین ژانگ

11
00:03:53,191 --> 00:03:54,192
آماده باش

12
00:04:06,120 --> 00:04:07,247
دیر رسیدم نه؟

13
00:04:09,666 --> 00:04:10,750
شین

14
00:04:11,376 --> 00:04:13,002
از کجا فهمیدی؟

15
00:04:13,670 --> 00:04:15,338
من دستور دادم

16
00:04:16,214 --> 00:04:17,382
!جی شی

17
00:04:19,592 --> 00:04:22,512
اگه هنوزم قاتلی هست که بیاد تو این قصر

18
00:04:22,553 --> 00:04:25,848
یعنی تا اتحاد، کلی راه مونده

19
00:04:54,419 --> 00:04:57,171
تو خودت یه زمانی از شورشی ها بودی

20
00:04:57,171 --> 00:04:58,339
برای چی شین رو خبر کردی؟

21
00:04:59,549 --> 00:05:01,592
توی جنگ تن به تن نیم سال پیش

22
00:05:01,801 --> 00:05:04,595
مغز متفکر و موتا رو به تنهایی شکست داد

23
00:05:04,595 --> 00:05:07,140
و کسی که یه زمانی ژنرال بزرگی بود رو شکست داد

24
00:05:15,982 --> 00:05:18,443
بخوام صادق باشم از خیلی از زیردستاتون بهتره

25
00:05:18,943 --> 00:05:21,571
فکر نمیکنید به دردمون میخوره؟

26
00:05:36,753 --> 00:05:37,754
!شین

27
00:06:16,334 --> 00:06:18,378
!عوضی

28
00:06:33,601 --> 00:06:34,811
ممنون دیائو

29
00:06:40,108 --> 00:06:41,651
مهارت هات بهتر شدن

30
00:06:44,153 --> 00:06:47,073
اعلیحضرت عذرخواهی می کنم

31
00:06:47,990 --> 00:06:50,701
همه این ها به خاطر سهل انگاری احمقانه منه

32
00:06:51,035 --> 00:06:52,870
اگر مایل باشید این بنده حقیر

33
00:06:53,621 --> 00:06:55,498
با مرگش براتون جبران کنه

34
00:06:57,291 --> 00:06:59,544
هنوزم پر سر صدایی پیر مرد

35
00:06:59,544 --> 00:07:00,545
پیر مرد

36
00:07:08,219 --> 00:07:10,179
.....چیو

37
00:07:12,723 --> 00:07:15,685
اگه چیو اومده بود

38
00:07:17,854 --> 00:07:21,399
همه تون مرده بودین

39
00:07:31,659 --> 00:07:32,827
چیو؟

40
00:07:34,162 --> 00:07:37,957
یه قاتل افسانه ای که میگن
 قدرت مافوق بشری داشته

41
00:07:38,958 --> 00:07:43,463
شایعه شده خودش به تنهایی
 یه کشور کوچیک رو ویران کرده

42
00:07:44,505 --> 00:07:45,715
هیولایی چیزیه؟

43
00:07:46,215 --> 00:07:49,260
قبیله اش یه قبیله ی غم و اندوه معروف بود

44
00:07:50,178 --> 00:07:52,138
قبیله غم و اندوه؟

45
00:07:53,347 --> 00:07:56,392
اما این لعنتی فقط یه شایعه است درسته؟

46
00:07:56,893 --> 00:08:00,396
هر کی هم باشه من آدم حسابش نمیکنم

47
00:08:00,438 --> 00:08:04,066
اگر خبر اینکه قاتل ها وارد قصر شدن

48
00:08:04,108 --> 00:08:05,651
به بیرون درز کنه مشکل بزرگی به وجود میاد

49
00:08:05,693 --> 00:08:07,445
هیچ کسی نباید راجب این موضوع حرف بزنه

50
00:08:07,570 --> 00:08:08,654
!اعلیحضرت

51
00:08:11,032 --> 00:08:13,075
باید برگردین-
چیشده؟-

52
00:08:13,534 --> 00:08:16,662
خبر رسیده سلسله ی وی از مرز عبور کرده
 و داره پیشروی میکنه

53
00:08:18,456 --> 00:08:19,499
چی؟

54
00:08:36,516 --> 00:08:39,310
در جهان باستانی

55
00:08:39,352 --> 00:08:41,646
کین، ژائو، هان، ین، وی، کی، چو
سلسله های دوره ی بهاره و پاییزه بودند

56
00:08:41,687 --> 00:08:45,483
نبرد شدیدی بین این هفت سلسله بود که

57
00:08:45,525 --> 00:08:47,485
پانصد سال طول کشیده بود

58
00:08:52,198 --> 00:08:56,619
شین به عنوان یتیم در کشور کین
واقع در غرب دشت مرکزی بزرگ شد

59
00:08:56,661 --> 00:09:00,706
او و دوستش ژیائو میخواستند به ژنرالی بزرگ تبدیل بشوند

60
00:09:03,918 --> 00:09:06,170
اما به دلیل چهره ی مشابه پیائو با پادشاه

61
00:09:06,212 --> 00:09:08,422
به بدل پادشاه تبدیل شد

62
00:09:08,464 --> 00:09:12,176
و جانش را در شورش داخل قصر از دست داد

63
00:09:15,304 --> 00:09:19,892
پس از آن شین با یین ژنگ پادشاه کین آشنا شد
کسی که رویای اتحاد دشت مرکزی رو در سر داشت

64
00:09:19,934 --> 00:09:23,980
به کمک یانگ دوان پادشاه کوهستان از
 جاده ی سلطنتی عبور کرده و به ژیانیانگ میره

65
00:09:27,567 --> 00:09:29,860
با باز پس گرفتن پایتخت

66
00:09:29,902 --> 00:09:33,698
یک قدم به روزهای سخت نزدیک تر میشدن

67
00:09:37,743 --> 00:09:40,371
و حالا کشور همسایه وی

68
00:09:40,413 --> 00:09:42,540
حمله ی خود را اغاز کرده بود

69
00:09:44,083 --> 00:09:48,838
زمان نبرد سرنوشت ساز
بین این دو سلسله فرارسیده بود

70
00:10:05,896 --> 00:10:13,863
پادشاهی 2
به سوی بینهایت

71
00:10:27,293 --> 00:10:33,341
 ژیانیانگ، پایتخت سلسله کین

72
00:10:35,426 --> 00:10:36,636
 به پیش

73
00:10:38,804 --> 00:10:40,264
سلسله ی وی حمله کرده

74
00:10:46,062 --> 00:10:47,855
یک جنگ بزرگ در راهه

75
00:10:55,780 --> 00:10:58,699
برده ها تا آخر عمر برده باقی میمونن

76
00:10:59,909 --> 00:11:01,827
تنها راه نجات مبارزه است

77
00:11:02,703 --> 00:11:03,663
بله

78
00:11:05,373 --> 00:11:07,958
من به زودی به بزرگترین ژنرال دنیا تبدیل میشم

79
00:11:10,878 --> 00:11:11,837
پیائو

80
00:11:13,005 --> 00:11:14,173
بلاخره داره شروع میشه

81
00:11:16,717 --> 00:11:20,846
این اولین قدم برای بزرگ ترین ژنرال جهان شدنه

82
00:11:25,142 --> 00:11:26,602
موفق باشی

83
00:11:28,979 --> 00:11:29,939
البته

84
00:11:31,857 --> 00:11:34,193
دیائو تو همین جا بمون

85
00:11:35,319 --> 00:11:37,363
....اما-
مشکلی پیش نمیاد-

86
00:11:42,118 --> 00:11:43,369
 خیلی خب

87
00:11:44,203 --> 00:11:46,831
برای دوییدن کجا باید برم؟

88
00:12:17,194 --> 00:12:18,738
 خوبه

89
00:12:19,530 --> 00:12:21,532
 به سمت جلو

90
00:12:21,949 --> 00:12:25,202
بدویید جنگ تموم شدا

91
00:12:25,202 --> 00:12:26,579
 بچه پر سر و صدا

92
00:12:26,579 --> 00:12:28,706
چی گفتی؟ زود باش حرکت کن

93
00:12:28,789 --> 00:12:30,666
واینستا

94
00:12:32,001 --> 00:12:32,626
چی؟

95
00:12:32,918 --> 00:12:34,879
تو واقعا شینی

96
00:12:34,879 --> 00:12:37,047
عه شما برادرای جنگ جو

97
00:12:38,340 --> 00:12:40,009
این طوری نگو

98
00:12:41,177 --> 00:12:42,845
تو زنده ای

99
00:12:43,012 --> 00:12:45,973
از وقتی پیائو مرد توهم ناپدید شدی

100
00:12:46,015 --> 00:12:48,350
فکر میکردیم مردی

101
00:12:50,811 --> 00:12:52,104
خب مراسم تشییع جنازه چی

102
00:12:54,857 --> 00:12:57,902
خیلیا اومده بودن به مراسم

103
00:12:57,943 --> 00:13:02,114
آره پیائو خیلی محبوب بود

104
00:13:02,698 --> 00:13:05,659
وقتی یکی تو جنگ میمیره مستقیم میره بهشت

105
00:13:07,453 --> 00:13:08,579
واقعا

106
00:13:09,663 --> 00:13:10,664
ممنون

107
00:13:11,624 --> 00:13:15,795
اما ماها بعد رسیدن به رویامون میریم بهشت

108
00:13:18,798 --> 00:13:21,884
شین فکر کنم خیلی عوض شدی

109
00:13:22,259 --> 00:13:23,511
چه اتفاقی برات افتاده؟

110
00:13:26,847 --> 00:13:30,017
من پادشاه این کشور بزرگ رو
با دستای خودم نجات دادم

111
00:13:30,059 --> 00:13:31,519
حتی یه خونه برای پاداش هم نصیبم شد

112
00:13:31,602 --> 00:13:33,103
اونجا کاخ منه

113
00:13:40,694 --> 00:13:42,822
هنوزم مثل احمقا حرف میرنی

114
00:13:42,863 --> 00:13:45,699
از همون موقع ها با پیائو میخواستید ژنرال بشید

115
00:13:45,741 --> 00:13:46,951
ما همیشه میدونستیم بولف میزنید

116
00:13:46,992 --> 00:13:47,827
خفه

117
00:13:47,868 --> 00:13:50,329
مسیر من و پیائو تازه شروع شده

118
00:13:51,497 --> 00:13:53,958
هی صبرکن -
صبرکن-

119
00:13:57,169 --> 00:13:58,504
ژنرال؟

120
00:13:59,421 --> 00:14:01,257
دشمنان مزاحم

121
00:14:01,924 --> 00:14:06,095
کشورهای همسایه از هر طرف دارن فشار میارن

122
00:14:06,095 --> 00:14:08,264
ارتش وی عادت به جنگ کردن داره

123
00:14:09,056 --> 00:14:11,725
ولی ارتش ما هنوز سازماندهی نشده

124
00:14:12,643 --> 00:14:13,686
... شکست تو جنگ

125
00:14:15,020 --> 00:14:16,480
تنها گزینه مونه

126
00:14:16,564 --> 00:14:18,774
اون ژنرالی که می گفتی هوایونگ بود درسته؟

127
00:14:19,692 --> 00:14:20,651
درسته

128
00:14:21,026 --> 00:14:23,821
مثل شش ژنرال ما تو سلسله کین

129
00:14:24,238 --> 00:14:26,365
در سلسله ی وی هواریونگ چیلسا وجود داره

130
00:14:26,407 --> 00:14:28,868
میگن که تنها بازمانده هان ئه

131
00:14:30,744 --> 00:14:34,373
اگه خودشونو نشون بدن

132
00:14:34,957 --> 00:14:37,293
شکست دادنشون زیادم سخت نیست

133
00:14:47,428 --> 00:14:49,179
مردم دارن جمع میشن

134
00:14:50,764 --> 00:14:53,934
بسازیم O بیاید
دور هم جمع شید

135
00:14:55,227 --> 00:14:56,186
O?

136
00:14:56,687 --> 00:14:58,188
تو نمی دونی اون چیه؟

137
00:14:58,230 --> 00:15:02,276
از پشت کوه اومدی مگه؟
 میدونم ماها اولین بارمونه میایم به جنگ اما

138
00:15:02,318 --> 00:15:03,485
اون چیه؟

139
00:15:03,903 --> 00:15:06,947
یه گروه پنج نفره از پیاده نظام که

140
00:15:06,989 --> 00:15:08,657
مراقب آذوقه ها و حیوونا هستن

141
00:15:08,699 --> 00:15:12,620
اون پنج تا سرباز تا آخر عمرشون باهمن

142
00:15:13,662 --> 00:15:16,624
جایی که میریم
 بستگی به گروهی که انتخاب میکنیم

143
00:15:16,665 --> 00:15:20,544
اون موقع تصمیم میگیرن ما بریم
به خط مقدم یا بریم سنگر بسازیم

144
00:15:26,467 --> 00:15:29,553
 هی اونا هواریون و سانگ یول نیستن؟

145
00:15:29,595 --> 00:15:31,472
بیاید باهم بجنگیم-
چی؟-

146
00:15:31,513 --> 00:15:34,892
وقتی برگشتم خواهر کوچیکم
 رو بهت معرفی میکنم، پس باما بیا

147
00:15:35,017 --> 00:15:36,226
اون قبلا ازدواج کرده

148
00:15:36,268 --> 00:15:40,481
هی شماها بیاید تو گروه من

149
00:15:40,522 --> 00:15:41,523
تو

150
00:15:41,732 --> 00:15:43,400
پایرانگ هستم

151
00:15:43,400 --> 00:15:44,610
بیاید

152
00:15:46,403 --> 00:15:48,072
پایرانگ بردشون

153
00:15:48,113 --> 00:15:49,740
اونا حتما بهترین گروه میشن

154
00:15:50,741 --> 00:15:51,742
بعدی

155
00:15:53,827 --> 00:15:55,371
درسته

156
00:15:55,412 --> 00:15:57,456
مردهایی با ظاهر قوی رو میبرن

157
00:15:58,749 --> 00:16:00,751
همگی

158
00:16:00,793 --> 00:16:03,420
من شینم از روستای سئونگهو

159
00:16:03,504 --> 00:16:05,839
از همتون قوی ترم

160
00:16:09,134 --> 00:16:12,221
دارید مسخره ام میکنید؟
 من یه روز یه ژنرال بزرگ میشم

161
00:16:12,262 --> 00:16:14,181
بسه

162
00:16:14,515 --> 00:16:15,766
داره آبروی خودتو میبری

163
00:16:27,027 --> 00:16:28,529
توهم غذاهای سرد دوست نداری؟

164
00:16:29,613 --> 00:16:31,073
انگار بچه است

165
00:16:32,074 --> 00:16:34,493
اینجا جای تو نیست بهتره برگردی

166
00:16:34,576 --> 00:16:36,870
بیاید باهم خوب کنار بیایم

167
00:16:40,374 --> 00:16:41,333
هوی

168
00:16:42,292 --> 00:16:44,336
وقتی کسی داره باهات حرف میزنه باید جواب بدی

169
00:16:49,842 --> 00:16:50,801
هوی

170
00:16:53,595 --> 00:16:55,723
همین ها موندن

171
00:16:56,140 --> 00:16:57,099
چی؟

172
00:16:57,850 --> 00:17:00,519
من تاکوکی هستم یه صنعت کارم

173
00:17:00,561 --> 00:17:04,523
چون ضعیفم همیشه مجبور بودم
با باقی مونده ها گروه بزنم

174
00:17:06,734 --> 00:17:08,527
این مرد لاغر مردنی دیگه کیه

175
00:17:10,112 --> 00:17:13,032
پس ما پنج نفر موندیم

176
00:17:13,073 --> 00:17:14,158
هممون محکوم به فناییم

177
00:17:14,491 --> 00:17:16,452
مثل اینکه این جاده مستقیم میخوره به دنیای اموات

178
00:17:17,536 --> 00:17:19,329
خودمونو معرفی نکنیم؟

179
00:17:19,705 --> 00:17:20,831
من شین هستم

180
00:17:20,873 --> 00:17:21,999
من بی‌هِه هستم

181
00:17:22,583 --> 00:17:24,918
منم برادر کوچکترش، بیتو
لطفا هواشو داشته باش

182
00:17:28,881 --> 00:17:29,923
تو چی؟

183
00:17:36,930 --> 00:17:39,099
ما کسایی هستیم که
 تا آخر عمرمون قراره در کنار هم بجنگیم

184
00:17:39,183 --> 00:17:40,350
خب اسمت چیه

185
00:17:46,482 --> 00:17:47,649
کیوکای

186
00:17:49,526 --> 00:17:52,404
از حرف زدن متنفرم

187
00:17:52,488 --> 00:17:55,074
این رفتار دیگه چیه؟-
ولش کن-

188
00:17:57,493 --> 00:17:59,369
همگی جمع شید

189
00:17:59,411 --> 00:18:01,080
سواره نظام هزار نفری قراره از اینجا رد شه

190
00:18:01,455 --> 00:18:02,706
سواره نظام هزار نفره؟

191
00:18:02,748 --> 00:18:03,874
عجله کنید

192
00:18:03,916 --> 00:18:05,793
یه فرمانده و لشگرش میخوان از اینجا رد شن

193
00:18:05,834 --> 00:18:07,878
کسایی که بد رفتار کنن
 حتی ممکنه سرشونو به باد بدن

194
00:18:07,878 --> 00:18:08,921
بیاین دیگه

195
00:18:22,309 --> 00:18:23,894
ژنرال اونه؟

196
00:18:35,114 --> 00:18:36,073
هوی

197
00:18:36,323 --> 00:18:39,660
اون احمق داره فرار میکنه

198
00:18:39,743 --> 00:18:41,745
هی جناب هه‌کی

199
00:18:42,788 --> 00:18:43,789
خیلی وقته ندیدمتون

200
00:18:46,208 --> 00:18:47,334
شین

201
00:18:47,751 --> 00:18:49,253
خیلی خوب به نظر میرسی

202
00:18:50,087 --> 00:18:52,005
ژنرال هه‌کی

203
00:18:52,714 --> 00:18:53,715
ها؟

204
00:18:59,763 --> 00:19:01,890
قاتل؟-
آره-

205
00:19:02,808 --> 00:19:06,728
وی به هوانسئونگ توی مرز حمله کرده

206
00:19:08,856 --> 00:19:11,441
ارتشش حدودا نود هزار نفری بود

207
00:19:12,109 --> 00:19:13,777
در مقابل اونا ارتش ما

208
00:19:13,777 --> 00:19:17,698
با اینکه پنج هزار نفره بودن اما بازم جنگیدن

209
00:19:17,990 --> 00:19:19,741
اما در یک چشم بهم زدن از بین رفتن

210
00:19:21,034 --> 00:19:24,329
اعلیحضرت به ژنرال بایو گونگ دستور ضد حمله دادن

211
00:19:24,371 --> 00:19:25,831
وگفتن که باید پسش بگیریم

212
00:19:26,498 --> 00:19:29,334
به خاطر همین ارتش داره همه ی منابع شو جمع میکنه

213
00:19:29,334 --> 00:19:31,503
و نیرو هاشو به دشت داکان اعزام میکنه

214
00:19:33,005 --> 00:19:36,258
اما الان ارتش وی دارن زمین ها رو به آتش میکشن

215
00:19:36,758 --> 00:19:41,847
خبر رسیده همه رو حتی
 زنان و پیرها و بچه ها رو هم سلاخی کردن

216
00:19:49,563 --> 00:19:53,817
چه طور میتونن این کار وحشیانه رو بکنن

217
00:19:54,276 --> 00:19:57,112
ژنرال گوکِی فرماندهی کل ارتش وی رو به عهده داره

218
00:19:57,738 --> 00:20:03,243
ژنرال گوکِی؟
اون یکی از هفت ژنرال بزرگ سلسله ی وی ئه

219
00:20:07,998 --> 00:20:10,542
اون حتی اهل وی هم نیست

220
00:20:10,792 --> 00:20:14,171
میگن که به وسیله ی خدای جنگ به مقام ژنرالی رسیده

221
00:20:16,715 --> 00:20:18,842
ژنرال گوکِی این بار

222
00:20:18,884 --> 00:20:22,429
خودش داوطلب شده تا به کین حمله کنه

223
00:21:06,390 --> 00:21:09,643
ژنرال کیوگن ارتش خودشو به تپه ی اول رسونده

224
00:21:11,353 --> 00:21:14,523
ژنرال ما هر دوتا تپه رو ایمن کردیم

225
00:21:14,648 --> 00:21:17,901
ارتش ما به اون ها برتری داره

226
00:21:19,486 --> 00:21:25,158
گوکِی گان
ژنرال ارتش سلسله ی وی

227
00:21:31,373 --> 00:21:33,250
تپه رو از دست دادیم؟

228
00:21:33,959 --> 00:21:37,296
چه طور میخوایم موقع حمله از خودمون دفاع کنیم؟

229
00:21:37,337 --> 00:21:40,299
تپه ها توی زمین صاف مثل قصر میمونن

230
00:21:40,424 --> 00:21:42,968
دفاع رو قوی میکنن و حمله ها رو آسون تر

231
00:21:44,469 --> 00:21:47,389
ژنرال

232
00:21:51,727 --> 00:21:53,312
ژنرال هیوکو

233
00:21:53,353 --> 00:21:55,689
هنوز همه ی پیاده نظام جمع نشدند

234
00:21:56,356 --> 00:22:00,068
دشمن به هر دو تپه تسلط پیدا کرده
 و میخواد خط دفاعی ایجاد کنه

235
00:22:00,110 --> 00:22:01,945
بهتره کاری نکنیم

236
00:22:04,573 --> 00:22:05,991
فرمانده کل سلسله ی کین
ژنرال هیوکو

237
00:22:06,033 --> 00:22:09,161
اگه تپه رو از دست دادیم باید پسش بگیریم

238
00:22:13,665 --> 00:22:14,708
برید بیرون

239
00:22:18,211 --> 00:22:19,504
نظرت چیه؟

240
00:22:21,256 --> 00:22:23,091
ما به یه تصمیم سریع احتیاج داریم

241
00:22:23,258 --> 00:22:26,261
اما این کار خیلی عجولانه نیست؟

242
00:22:26,762 --> 00:22:29,431
خونریزی زیادی در راهه

243
00:22:29,848 --> 00:22:32,559
فرمانده کل چه نقشه ای داره؟

244
00:22:42,903 --> 00:22:43,945
عجله کنید

245
00:22:43,987 --> 00:22:46,323
دشمن همین الانشم آماده شده

246
00:22:47,908 --> 00:22:49,993
چه قدر دیگه باید بدوییم؟

247
00:22:50,077 --> 00:22:52,245
این یعنی خیلی عقب موندیم

248
00:22:53,163 --> 00:22:55,123
ذهنتونو آماده کنید

249
00:22:55,248 --> 00:22:57,709
آدمای زیادی قراره بمیرن

250
00:23:03,006 --> 00:23:04,466
یه چیزی توی هوا تغییر کرده

251
00:23:04,508 --> 00:23:05,759
چی؟

252
00:23:06,343 --> 00:23:08,053
یه چیزی جلومون قرار داره

253
00:23:08,637 --> 00:23:10,389
هی شین

254
00:23:11,932 --> 00:23:13,058
یه دقیقه صبر کن

255
00:23:13,433 --> 00:23:15,352
همه ی نیرو ها بایستید

256
00:23:29,282 --> 00:23:31,743
این یه میدون جنگ واقعیه؟

257
00:23:56,685 --> 00:23:59,146
پیاده نظام ارتش چهارم همگی جمع شید

258
00:24:02,816 --> 00:24:05,485
ارتش چهارم؟-
این ارتش ماست-

259
00:24:06,153 --> 00:24:07,154
بیاید بریم

260
00:24:08,822 --> 00:24:10,991
من پارک هو شین ارباب بهشت هستم

261
00:24:11,575 --> 00:24:13,493
به زودی قراره حمله کنیم

262
00:24:13,535 --> 00:24:14,494
پارک هوشین
فرمانده ی سلسله ی کین

263
00:24:14,536 --> 00:24:16,496
توی یه خط بیاستید

264
00:24:17,205 --> 00:24:18,540
جمع شید

265
00:24:22,335 --> 00:24:23,837
رئیس لطفا صبر کنید

266
00:24:24,254 --> 00:24:28,049
ما دوروزه داریم به سمت دشت داکان میدوییم

267
00:24:28,091 --> 00:24:30,594
حداقل یه زمانی بدین استراحت کنیم

268
00:24:30,635 --> 00:24:31,761
زمانی نداریم

269
00:24:31,803 --> 00:24:35,599
یعنی باید بدون اینکه وضعیت بدونیم حمله کنیم؟

270
00:24:35,640 --> 00:24:37,267
جواب فرمانده تو نده

271
00:24:39,561 --> 00:24:40,395
بسه

272
00:24:40,437 --> 00:24:42,022
نباید با تعصب سربازها رو پیش ببریم

273
00:24:47,694 --> 00:24:49,654
از این به بعد قراره با جونمون تو میدون جنگ بجنگیم

274
00:24:49,654 --> 00:24:50,864
این سربازها ارزشمندن

275
00:24:51,448 --> 00:24:53,700
...این همون فرمانده هست-
هه‌کی-

276
00:24:54,618 --> 00:24:56,745
چی گفتی؟

277
00:24:57,746 --> 00:24:59,956
با تازه کار وارد بحث نشو

278
00:25:01,124 --> 00:25:03,460
مراقب منطقه ی خودت باش

279
00:25:05,921 --> 00:25:07,714
نیروهای پارک هوشین به صف

280
00:25:08,423 --> 00:25:10,467
حرکت کنید بی خاصیتا

281
00:25:15,472 --> 00:25:16,681
آماده باشید

282
00:25:17,474 --> 00:25:20,393
نقطه ضعف ما الان تعدادمونه

283
00:25:20,977 --> 00:25:25,065
ارتش وی دو تپه ای که خیلی مهم بود رو تصرف کرده

284
00:25:26,274 --> 00:25:28,485
شما فقط یک هدف دارید

285
00:25:29,069 --> 00:25:31,780
با جونتون تپه رو نجات بدین

286
00:25:32,447 --> 00:25:35,867
از این به بعد با تمام قوا بجنگید

287
00:25:36,117 --> 00:25:39,871
باید خط دفاعی شون رو تو تپه بشکنیم

288
00:25:40,789 --> 00:25:43,500
این دیگه چه دستوریه

289
00:25:43,625 --> 00:25:44,793
مزخرف

290
00:25:45,835 --> 00:25:47,420
آماده باشید

291
00:25:48,046 --> 00:25:51,216
چون پارک هو شین دیوونه ی حمله است

292
00:25:51,591 --> 00:25:55,470
اون همیشه تو اولین حمله ها شکست میخوره

293
00:26:37,554 --> 00:26:40,223
واقعا باید با این افراد بجنگیم؟

294
00:26:43,810 --> 00:26:45,145
خوبی برادر؟

295
00:26:45,812 --> 00:26:47,897
عین احمقا رفتار میکنه

296
00:27:01,077 --> 00:27:02,120
فرمانده کیوگن

297
00:27:02,871 --> 00:27:06,458
پیاده نظام کین که تازه رسیدن
 دارن نیرو هاشونو آماده میکنن

298
00:27:08,126 --> 00:27:10,670
همین که اومدن دارن اماده میشن؟

299
00:27:11,171 --> 00:27:12,505
خیلی عجولن

300
00:27:13,214 --> 00:27:14,633
حالا که تپه تصرف شده

301
00:27:14,633 --> 00:27:17,427
باید وایمیستادن نیروهاشون بیشتر شه

302
00:27:25,518 --> 00:27:27,604
طبل هارو به صدا دربیارین

303
00:27:28,063 --> 00:27:30,398
سومین ارتش پیاده نظام اونجان

304
00:27:30,440 --> 00:27:31,441
مهم نیست

305
00:27:34,361 --> 00:27:35,362
چی؟

306
00:27:35,403 --> 00:27:37,197
دستور حمله صادر شد

307
00:27:37,822 --> 00:27:40,867
نباید تنها بمونیم

308
00:27:41,493 --> 00:27:42,535
فهمیدی؟

309
00:27:44,412 --> 00:27:45,413
فهمیدم

310
00:27:47,082 --> 00:27:48,875
بالاخره داره شروع میشه

311
00:27:49,959 --> 00:27:53,963
داری تماشا می کنی، پیائو؟

312
00:27:55,757 --> 00:27:57,133
برای قهرمان شدن

313
00:27:58,009 --> 00:28:00,512
باید زنده برگردیم روستای سئونگهو

314
00:28:04,474 --> 00:28:06,184
پیاده نظام آماده باشید

315
00:28:11,147 --> 00:28:12,607
سرجای خود ارتش

316
00:28:12,607 --> 00:28:13,608
آماده

317
00:28:34,129 --> 00:28:36,339
آماده باشید

318
00:28:49,185 --> 00:28:50,812
حمله

319
00:29:11,666 --> 00:29:12,917
آرایش دفاعی

320
00:29:17,297 --> 00:29:18,923
اون چیه؟

321
00:29:22,343 --> 00:29:24,220
برگرد

322
00:29:24,637 --> 00:29:26,639
نمی تونی تنهایی کاری بکنی

323
00:29:27,265 --> 00:29:28,391
برگرد

324
00:29:35,106 --> 00:29:37,275
اول سر اون احمق رو قطع کنید

325
00:29:41,362 --> 00:29:42,447
شین

326
00:29:50,288 --> 00:29:51,289
بمیر

327
00:30:10,141 --> 00:30:11,142
محاصره اش کنید

328
00:30:37,001 --> 00:30:39,087
اونجا به اونجا حمله کنید

329
00:30:46,302 --> 00:30:47,428
بیاید

330
00:31:03,653 --> 00:31:05,530
حمله کنید یا الان یا هیچ وقت

331
00:31:33,683 --> 00:31:34,809
غیر ممکنه

332
00:31:35,393 --> 00:31:37,020
من نمیتونم

333
00:31:39,188 --> 00:31:40,231
برادر

334
00:31:40,565 --> 00:31:41,941
برادر

335
00:31:42,233 --> 00:31:44,068
کمکم کن

336
00:31:44,569 --> 00:31:46,195



337
00:31:47,655 --> 00:31:48,740
خوبی؟

338
00:31:53,119 --> 00:31:55,121
درد داشت احمق

339
00:31:55,163 --> 00:31:57,665
فرار کن برادر نمیتونیم باهاش مقابله کنیم

340
00:31:59,918 --> 00:32:00,919
برادر تاکوکی

341
00:32:01,085 --> 00:32:02,545
وقت حمله داریم

342
00:32:05,089 --> 00:32:06,215
احمقا

343
00:32:06,716 --> 00:32:09,469
اینجا چند تا توله سگ داریم
که تنهایی هیچ غلطی نمیتونن بکنن

344
00:32:09,719 --> 00:32:11,054
خفه شو

345
00:32:23,900 --> 00:32:25,610
برام مهم نیست بقیه چی میگن

346
00:32:25,818 --> 00:32:27,987
گروه این طوری میجنگه

347
00:32:49,842 --> 00:32:51,552
بزن بریم

348
00:32:52,637 --> 00:32:54,847
پنج نفر طوری میجنگن که انگار یه نفرن

349
00:32:54,889 --> 00:32:56,933
این تکنیک فوق العاده ایه

350
00:32:59,143 --> 00:33:00,144
لعنتی

351
00:33:00,478 --> 00:33:02,313
ما بعد از پریدن شین تنها موندیم

352
00:33:02,689 --> 00:33:04,899
حتی یه بچه داریم که هیچ کاری نمیتونه بکنه
 فقط ما سه تا موندیم

353
00:33:05,733 --> 00:33:07,819
شین کجا رفت؟

354
00:33:34,429 --> 00:33:35,513
از دست دادیش

355
00:33:35,680 --> 00:33:36,681
لعنتی

356
00:33:47,025 --> 00:33:48,026
فرمانده

357
00:34:01,164 --> 00:34:02,165
شین

358
00:34:15,887 --> 00:34:17,055
فرمانده کیوگن

359
00:34:17,180 --> 00:34:19,140
خط دفاعی به طور غیر منتظره ای شکست

360
00:34:19,348 --> 00:34:21,100
گردان سوم رو مستقر کنیم؟

361
00:34:23,603 --> 00:34:24,604
خیر

362
00:34:25,813 --> 00:34:26,814
بفرستیدشون اونجا

363
00:34:31,235 --> 00:34:33,029
بیاین بالا ببینم

364
00:34:44,373 --> 00:34:45,374
چی؟

365
00:34:50,338 --> 00:34:51,339
 خطرناکه

366
00:34:59,764 --> 00:35:01,015
فرار میکنید؟

367
00:35:02,517 --> 00:35:03,768
دشمن داره عقب نشینی میکنه

368
00:35:04,894 --> 00:35:05,895
برنده شدیم؟

369
00:35:10,191 --> 00:35:14,070
هی شین! تو عالی بودی

370
00:35:14,112 --> 00:35:15,446
احمقا

371
00:35:15,488 --> 00:35:16,864
فرار کنید

372
00:35:18,116 --> 00:35:19,450
فرار کنید

373
00:36:03,828 --> 00:36:05,329
الان زمان بیکار واستادن نیست

374
00:36:05,371 --> 00:36:07,748
شین ما زنده موندیم ممنونم

375
00:36:07,790 --> 00:36:09,041
اون چیه؟

376
00:36:09,667 --> 00:36:11,002
ارابه های زرهی

377
00:36:11,669 --> 00:36:15,256
این قوی ترین دفاع اونا ست

378
00:36:16,382 --> 00:36:17,550
جوخه ی ارابه هایی زرهی

379
00:36:18,259 --> 00:36:20,553
هیچ راهی نیست که برنده شیم

380
00:36:20,928 --> 00:36:22,597
جنگ واقعی الان شروع میشه

381
00:36:25,224 --> 00:36:28,394
این تازه حمله ی اولشونه

382
00:36:29,061 --> 00:36:31,105
جوخه ی اصلی با حمله ی دوم میاد

383
00:36:31,689 --> 00:36:34,567
لشگر بزرگی که راه فرار برامون نمیذاره

384
00:36:43,618 --> 00:36:46,704
ارابه های دشمن داره پیاده نظام چهارم رو از بین میبره

385
00:36:46,913 --> 00:36:48,664
اونا نیاز به کمک دارن

386
00:36:49,790 --> 00:36:50,958
ژنرال هیوکو

387
00:36:55,087 --> 00:36:57,089
به سواره نظام ها دستور بدین

388
00:36:58,049 --> 00:36:59,217
آره

389
00:37:03,512 --> 00:37:04,764
عجله کن

390
00:37:05,723 --> 00:37:06,599
بله

391
00:37:06,807 --> 00:37:07,808
چی؟

392
00:37:14,523 --> 00:37:15,733
لعنتی

393
00:37:15,900 --> 00:37:17,777
هیچ نیروی کمکی نمیاد

394
00:37:18,069 --> 00:37:19,779
ما اینجا میمیریم

395
00:37:19,820 --> 00:37:21,364
همه نزدیک من شید

396
00:37:21,656 --> 00:37:23,241
من سعی میکنم جلوشونو بگیرم

397
00:37:23,282 --> 00:37:24,283
تو خیلی بی پروایی

398
00:37:24,325 --> 00:37:25,451
پس چی کار کنیم؟

399
00:37:25,701 --> 00:37:26,744
یه راهی هست

400
00:37:29,163 --> 00:37:31,332
تو-
زنده ای-

401
00:37:31,332 --> 00:37:32,291
خدارو شکر

402
00:37:32,291 --> 00:37:33,542
چه راهی؟

403
00:37:33,960 --> 00:37:36,545
میتونیم یه مانع بسازیم-
مانع؟-

404
00:37:36,879 --> 00:37:38,673
چه طور این کارو کنیم؟

405
00:37:40,841 --> 00:37:42,093
اجساد روهم بذارید

406
00:37:46,639 --> 00:37:48,432
این چه فکر احمقانه ایه؟

407
00:37:48,432 --> 00:37:49,517
بیاید تلاشمونو بکنیم

408
00:37:49,809 --> 00:37:52,770
بچه ها اجساد روهم بذارید

409
00:37:53,521 --> 00:37:54,855
برادر تاکوکی

410
00:37:55,356 --> 00:37:56,357
بیاید دیگه

411
00:38:11,789 --> 00:38:13,708
هنوز جوخه ی ارابه ها حمله نکردن؟

412
00:38:16,419 --> 00:38:18,421
یه پرچم دیگه هم برافراشته شد

413
00:38:25,720 --> 00:38:27,138
بدویید

414
00:38:30,141 --> 00:38:31,142
دیگه داره تموم میشه

415
00:38:31,225 --> 00:38:32,518
پشت سد مخفی شید

416
00:39:03,674 --> 00:39:05,092
شین عجله کن

417
00:39:09,930 --> 00:39:13,601
اون موش داره فرار میکنه بگیرید و بکشیدش

418
00:39:33,621 --> 00:39:34,872
مراقب باشید

419
00:39:54,850 --> 00:39:56,644
تونستیم، ما تونستیم

420
00:39:57,019 --> 00:39:58,771
کارت خوب بود کیوکای

421
00:40:02,858 --> 00:40:03,943
گوش کنید

422
00:40:04,568 --> 00:40:06,570
ما هنوز نباختیم

423
00:40:07,321 --> 00:40:09,240
جنگ تازه شروع شده

424
00:40:18,666 --> 00:40:19,458
جوخه ی ما

425
00:40:19,500 --> 00:40:23,003
به پیاده نظام چهارم دوم و اول اونها
حمله کردن و تقریبا نابودشون کردن

426
00:40:23,087 --> 00:40:26,006
فقط تعدادی از سربازهای چهارم موندن که دارن میجنگن

427
00:40:26,424 --> 00:40:30,136
به نظر میرسه هیوکو کاملا بیخیال پیاده نظامش شده

428
00:40:30,678 --> 00:40:33,556
اونا کامل از مقر اصلی دور افتادن

429
00:40:34,473 --> 00:40:36,642
این به نفع ارتش ماست

430
00:40:39,311 --> 00:40:42,898
ژنرال هیوکو هیچ وقت بیخیال جنگ نمیشه

431
00:40:44,483 --> 00:40:46,735
همین یه جوخه رو واسه دفاع بذارید

432
00:40:47,403 --> 00:40:49,989
و با همه ی نیروها به پایین تپه برید

433
00:40:50,823 --> 00:40:52,825
پیاده نظام باقی مونده رو نابود کنید

434
00:40:53,284 --> 00:40:56,162
و سر اون هیوکو رو برای من بیارید

435
00:40:57,872 --> 00:40:59,123
خبر ویژه

436
00:40:59,331 --> 00:41:02,918
نیرو های اصلی ژنرال کیوگن دارن از تپه پایین میان

437
00:41:03,377 --> 00:41:05,045
پیاده نظام ما چی شدن؟

438
00:41:05,171 --> 00:41:07,214
ارتش یک کاملا نابود شدن

439
00:41:07,256 --> 00:41:08,340
خبر ویژه

440
00:41:10,217 --> 00:41:11,802
ارتش چهارم تقریبا نابود شدن

441
00:41:11,844 --> 00:41:14,722
اما خبر رسیده گروه کوچیکی از اونا تونستن
جوخه ی ارابه هارو شکست بدن

442
00:41:14,847 --> 00:41:16,307
الان تنها مسئله ی مهم زمانه

443
00:41:18,476 --> 00:41:19,977
ارتش دوم تقریبا نابود شده

444
00:41:21,187 --> 00:41:22,521
ارتش سوم در حال مبارزه است

445
00:41:24,315 --> 00:41:26,650
لطفا عقب نشینی کنید

446
00:41:27,067 --> 00:41:31,697
پس یه سری از ارتش چهارم باقی موندن؟

447
00:41:31,864 --> 00:41:32,740
درسته

448
00:41:34,450 --> 00:41:35,701
ژنرال

449
00:41:36,368 --> 00:41:39,079
فعلا دستور بدین تخلیه کنیم

450
00:41:39,205 --> 00:41:42,041
نه صبر میکنیم

451
00:41:43,167 --> 00:41:44,627
ژنرال

452
00:41:46,712 --> 00:41:48,005
میگم صبر کن دیگه

453
00:41:50,925 --> 00:41:52,176
اطاعت

454
00:42:01,352 --> 00:42:03,687
دشمن‌ها دارن از تپه پایین میان

455
00:42:03,729 --> 00:42:06,357
چرا نیروی کمکی نمی فرستن؟

456
00:42:10,110 --> 00:42:11,654
انتظار همچین چیزی نداشته باشید

457
00:42:29,463 --> 00:42:32,967
اعلیحضرت پیک میدان جنگ رسیده

458
00:42:32,967 --> 00:42:34,093
خط مقدم چه خبره؟

459
00:42:37,513 --> 00:42:38,639
بنا به گزارش

460
00:42:40,140 --> 00:42:43,519
پیاده نظام ما توسط ارابه ها له شدن

461
00:42:44,812 --> 00:42:45,813
بیشتر اونها

462
00:42:46,981 --> 00:42:48,315
نابود شدن

463
00:42:55,281 --> 00:42:56,282
واقعا؟

464
00:43:01,287 --> 00:43:04,248
پیاده نظام نابود شده؟

465
00:43:41,493 --> 00:43:43,662
نیروهای وی در حال پاک سازین

466
00:43:44,705 --> 00:43:47,541
لعنتی هیچ جایی نیست بریم

467
00:43:48,000 --> 00:43:49,001
لعنتی

468
00:43:49,460 --> 00:43:51,795
میخوام همه شونو بکشم بدون اینکه کسی باقی بمونه

469
00:43:52,212 --> 00:43:54,298
بیاید بریم سمتی که نیرو های کمتری هست

470
00:44:02,181 --> 00:44:03,599
اونجان

471
00:44:06,101 --> 00:44:07,102
بی‌هِه

472
00:44:17,112 --> 00:44:19,406
....کیوکای تو

473
00:44:20,115 --> 00:44:21,325
خدااااا

474
00:44:22,743 --> 00:44:25,496
اگه اینقدر توانمندی باید کمک میکردی

475
00:44:25,537 --> 00:44:29,166
من فقط از خودم محافظت میکنم
و هیچ تعهدی نسبت به شماها ندارم

476
00:44:29,416 --> 00:44:31,752
ما یه تیمیم

477
00:44:31,794 --> 00:44:33,712
پس چرا به میدان جنگ اومدی؟

478
00:44:38,967 --> 00:44:40,135
پیداشون کردم

479
00:44:41,136 --> 00:44:42,221
اونجان

480
00:44:42,262 --> 00:44:43,472
اونها اومدن-
این خوب نیست-

481
00:44:43,514 --> 00:44:44,807
من مراقب اینجا هستم

482
00:44:44,807 --> 00:44:45,724
شماها برید

483
00:44:45,849 --> 00:44:47,976
خیلی خطرناکه-
خفه شو فقط برو-

484
00:44:48,435 --> 00:44:49,436
اونجان

485
00:44:49,687 --> 00:44:50,688
از این ور

486
00:44:54,525 --> 00:44:55,526
برید دیگه

487
00:44:58,028 --> 00:44:58,821
برادر

488
00:44:58,904 --> 00:45:00,072
مراقب خودت باش

489
00:45:01,573 --> 00:45:02,574
باشه

490
00:45:03,325 --> 00:45:05,994
بعدا میام پیشتون -
شین-

491
00:45:06,829 --> 00:45:08,205
بریم عجله کنید

492
00:45:24,138 --> 00:45:26,932
ولش کن بچه

493
00:45:36,108 --> 00:45:38,819
احمق تو چرا اینجا موندی

494
00:45:38,986 --> 00:45:39,987
توهم باید فرار کنی

495
00:45:40,028 --> 00:45:43,157
جنگیدن با دشمن‌ها اینجا راحت تره تا اون پشت

496
00:45:43,198 --> 00:45:44,575
بریم اونجا

497
00:45:44,742 --> 00:45:47,536
هرکاری میخوای بکن
 برام مهم نیست بمیری

498
00:45:47,661 --> 00:45:48,871
من نمیمیرم

499
00:45:50,664 --> 00:45:52,916
نمی تونم تو همچین جایی بمیرم

500
00:45:54,585 --> 00:45:56,378
منم همین طور احمق جون

501
00:45:58,422 --> 00:46:00,966
شماها بچه اید؟
 سریع هر دوتاشونو بکشید

502
00:46:05,179 --> 00:46:07,014
لعنتی

503
00:46:09,808 --> 00:46:11,518
تونگ، تانگ تانگ

504
00:46:12,561 --> 00:46:14,313
تونگ، تانگ تانگ

505
00:46:15,522 --> 00:46:16,356
چی؟

506
00:46:16,482 --> 00:46:18,150
تونگ، تانگ تانگ

507
00:46:22,863 --> 00:46:24,531
تونگ، تانگ تانگ

508
00:46:42,716 --> 00:46:44,468
چون میترسی میخوای برگردی؟

509
00:47:23,340 --> 00:47:24,967
اون یه هیولاست؟

510
00:48:24,026 --> 00:48:26,737
چیشده؟-
برید بکشیدش-

511
00:48:30,240 --> 00:48:31,116
چیشد؟

512
00:48:31,158 --> 00:48:32,868
نفس-
نفس؟-

513
00:48:47,049 --> 00:48:48,091
تو یه زنی؟

514
00:48:49,009 --> 00:48:50,802
دارید مسخره مون میکنید؟

515
00:48:50,802 --> 00:48:52,638
فرار کن من حسابشونو میرسم

516
00:48:52,679 --> 00:48:53,639
بلند شو

517
00:49:05,108 --> 00:49:06,109
تو

518
00:49:09,529 --> 00:49:10,572
بدو دیگه

519
00:49:23,752 --> 00:49:25,003
برو اون ور رود خونه

520
00:49:25,462 --> 00:49:28,131
توهم همین طور

521
00:49:29,174 --> 00:49:30,467
احمق

522
00:49:39,393 --> 00:49:40,394
احمق بودن؟

523
00:49:41,144 --> 00:49:42,896
خودکشی کردن؟

524
00:50:11,591 --> 00:50:12,926
تکون نخور

525
00:50:13,760 --> 00:50:15,095
سرت زخمی شده

526
00:50:22,394 --> 00:50:23,895
خودت به زور زنده موندی

527
00:50:25,480 --> 00:50:26,606
به سختی

528
00:50:41,830 --> 00:50:43,415
تو واقعا انجامش دادی

529
00:50:46,710 --> 00:50:47,794
فعلا اره

530
00:50:53,133 --> 00:50:56,094
چه غلطی داری میکنی؟

531
00:50:58,472 --> 00:51:00,557
تو یه زنی چرا اومدی میدون جنگ؟

532
00:51:01,266 --> 00:51:02,476
چرا اینقدر قویی؟

533
00:51:07,939 --> 00:51:09,024
حرف نزن

534
00:51:09,441 --> 00:51:10,442
چی؟

535
00:51:11,401 --> 00:51:13,862
خودت و منو پرت کردی وسط این گودال

536
00:51:15,906 --> 00:51:17,324
درد داره

537
00:51:17,616 --> 00:51:19,367
پهلوم خیلی درد میکنه

538
00:51:19,367 --> 00:51:20,869
کمکم کن

539
00:51:20,911 --> 00:51:21,912
چه قدر حرف میزنی

540
00:51:22,954 --> 00:51:25,082
من فقط به یکیش جواب میدم بپرس

541
00:51:25,999 --> 00:51:27,000
بهتره خوب باشه

542
00:51:29,419 --> 00:51:30,879
......چرا اینقدر قو

543
00:51:32,130 --> 00:51:33,131
نه

544
00:51:33,924 --> 00:51:37,427
تو چرا اومدی به میدون جنگ؟

545
00:51:42,182 --> 00:51:43,934
برای گرفتن انتقام

546
00:51:45,060 --> 00:51:46,186
از دشمن

547
00:51:47,020 --> 00:51:48,021
یا یکی دیگه

548
00:51:58,073 --> 00:52:00,867
تو کی هستی؟

549
00:52:06,289 --> 00:52:07,624
خواهرم

550
00:52:16,716 --> 00:52:18,510
دشمن‌های خواهرم کانگ سانگ

551
00:52:21,972 --> 00:52:24,724
خواهر بزرگترم که جونش از منم با ارزش تر بود کشته شد

552
00:52:33,233 --> 00:52:35,068
مردی که خواهرتو کشت

553
00:52:36,111 --> 00:52:37,696
توی میدون جنگه؟

554
00:52:38,238 --> 00:52:39,239
نه

555
00:52:41,366 --> 00:52:42,742
دشمن توی کشور وی ئه

556
00:52:44,828 --> 00:52:46,788
اما نمی دونستم چه طور برم اونجا

557
00:52:48,165 --> 00:52:51,001
به خاطر همین اومدی اینجا

558
00:52:51,001 --> 00:52:52,419
اره دقیقا

559
00:52:53,128 --> 00:52:54,796
انتقام

560
00:53:00,677 --> 00:53:01,803
به خاطر همینه گفتی

561
00:53:02,262 --> 00:53:04,181
نمی تونی بمیری

562
00:53:04,890 --> 00:53:07,475
باید دشمن خواهرتو میکشتی

563
00:53:09,352 --> 00:53:10,520
مرد نیست

564
00:53:11,229 --> 00:53:12,230
چی؟

565
00:53:12,939 --> 00:53:14,941
اون یه زنه

566
00:53:16,484 --> 00:53:18,195
تو قبیله ی ما فقط زن هست

567
00:53:19,946 --> 00:53:20,947
فقط زن؟

568
00:53:23,825 --> 00:53:26,828
اشکالی نداره نگران من نباش

569
00:53:27,370 --> 00:53:28,705
نگران چیه؟

570
00:53:29,539 --> 00:53:30,540
چشمات

571
00:53:33,001 --> 00:53:34,628
چشمای غمگینی داری

572
00:53:38,965 --> 00:53:42,844
بهشون قبیله ی غم و اندوه میگن

573
00:53:44,387 --> 00:53:49,017
شایعه ای هست که میگه
 به تنهایی تونست یه کشور ویران کنه

574
00:53:51,353 --> 00:53:55,232
 قبیله ی قاتل افسانه ای که نیرو مافوق بشری دارن

575
00:53:56,274 --> 00:53:57,525
چیو

576
00:54:00,362 --> 00:54:01,613
تو اینو از کجا میدونی

577
00:54:03,365 --> 00:54:04,741
تو کی هستی

578
00:54:12,249 --> 00:54:13,500
من شین هستم

579
00:54:16,253 --> 00:54:18,421
همرزم تو

580
00:54:20,382 --> 00:54:21,675
همرزم؟

581
00:54:23,301 --> 00:54:24,928
من میدونم تو چی کشیدی

582
00:54:26,179 --> 00:54:27,472
یه دوستی داشتم که برام مثل برادر بود

583
00:54:27,514 --> 00:54:28,556
منظورت اونه؟

584
00:54:29,683 --> 00:54:31,810
وقتی داشتی با بی‌هه حرف میزدی شنیدم

585
00:54:33,770 --> 00:54:36,815
چون تو کسی رو از دست دادی پس مثل منی؟

586
00:54:40,652 --> 00:54:41,653
درسته

587
00:54:44,114 --> 00:54:45,657
کاملا متفاوته

588
00:54:46,366 --> 00:54:48,285
درباره ی چیو هیچی نمیدونی

589
00:54:50,287 --> 00:54:52,205
بهم بگو چه فرقی داره؟

590
00:54:54,249 --> 00:54:56,042
تو چی هستی؟

591
00:55:01,047 --> 00:55:03,258
چیو یه قبیله ی نفرین شده است

592
00:55:04,759 --> 00:55:06,303
اونها حق ندارن از کوه بیرون بیان

593
00:55:07,137 --> 00:55:10,598
از بچگی فقط کشتن تمرین میکردم

594
00:55:15,353 --> 00:55:17,981
هنگام انتخاب جانشین

595
00:55:18,690 --> 00:55:22,610
نامزد های بعدی از هرجایی جمع میشدن

596
00:55:23,153 --> 00:55:26,531
باید همدیگه رو بکشن تا یه نفر زنده بمونه

597
00:55:29,534 --> 00:55:32,996
فقط آخرین نفری که میمونه چیو میشه

598
00:55:33,580 --> 00:55:35,790
اون حق داره زنده بمونه

599
00:55:43,048 --> 00:55:44,507
خوانواده داغدار

600
00:55:45,300 --> 00:55:46,926
لورد آجوک

601
00:55:48,094 --> 00:55:49,929
همه حریفای قدرتمندین

602
00:55:53,058 --> 00:55:54,392
نوکسو

603
00:55:56,186 --> 00:55:58,855
من فردا باید از کای مراقبت کنم

604
00:56:04,861 --> 00:56:05,862
خواهر کانگ سانگ

605
00:56:09,699 --> 00:56:10,700
کای

606
00:56:14,704 --> 00:56:19,376
من واقعا تو رو خواهر خودم میدونم

607
00:56:21,378 --> 00:56:23,088
منم همینطور خواهر

608
00:56:27,884 --> 00:56:32,764
اما فردا به خاطر خودمون باید باهم بجنگیم

609
00:56:33,681 --> 00:56:38,603
حتی اگه دشمن هم شیم

610
00:56:43,525 --> 00:56:45,276
نگرانش نباش

611
00:56:46,319 --> 00:56:48,279
کسی که فردا زنده میمونه تویی

612
00:56:51,074 --> 00:56:54,619
یعنی فردا میمیری

613
00:56:57,163 --> 00:56:58,206
برام مهم نیست

614
00:57:07,340 --> 00:57:11,219
امیدوارم فردا نمیری

615
00:57:13,388 --> 00:57:14,556
نمیشه

616
00:57:15,598 --> 00:57:17,559
فقط یه نفر میتونه زنده بمونه

617
00:57:17,892 --> 00:57:19,936
این قانونه-
میدونم-

618
00:57:23,898 --> 00:57:24,899
میدونم

619
00:57:33,533 --> 00:57:34,742
منم همین طور

620
00:57:35,743 --> 00:57:36,953
دلم میخواد زنده بمونم

621
00:57:38,037 --> 00:57:40,707
خیلی کارا هست که دلم میخواد انجام بدم

622
00:57:42,625 --> 00:57:43,960
میخوای چیکار کنی؟

623
00:57:49,007 --> 00:57:50,467
میخوام با یه مرد آشنا بشم

624
00:57:51,634 --> 00:57:52,635
مرد؟

625
00:57:54,971 --> 00:57:56,389
تو برای اینکارا خیلی جوونی

626
00:58:00,810 --> 00:58:02,437
میخوام از این کوهستان برم

627
00:58:02,770 --> 00:58:05,523
یه جایی هست بهش میگن نارا
میخوام ببینمش

628
00:58:06,941 --> 00:58:09,444
می خوام با تمام کسایی که
 اونجا هستن ملاقات کنم

629
00:58:12,697 --> 00:58:14,491
...و از همه بیشتر

630
00:58:29,923 --> 00:58:32,050
وقتی بتونم بهترین تلاشمو میکنم

631
00:58:33,176 --> 00:58:35,470
کسی که خیلی قوی به نظر میاد از بین میبرم

632
00:58:37,013 --> 00:58:39,015
و بعد همه چی رو به خواهرم میسپارم

633
00:58:40,517 --> 00:58:41,601
خواهر بزرگتر کانگ سانگ

634
00:58:42,185 --> 00:58:44,854
اون چیوو میشه و از اینجا بیرون میره

635
00:58:54,948 --> 00:58:56,366
اشکالی نداره نوکسو

636
00:58:57,742 --> 00:58:59,327
من تصمیمو گرفتم

637
00:59:01,371 --> 00:59:02,497
بیا بخوابیم

638
00:59:50,461 --> 00:59:51,754
بوی داروی خواب آوره

639
00:59:53,590 --> 00:59:54,841
خواهر

640
01:00:02,599 --> 01:00:03,641
خواهر

641
01:00:18,656 --> 01:00:19,907
خداروشکر

642
01:00:21,492 --> 01:00:23,328
انگار خواهرم برد

643
01:00:37,091 --> 01:00:38,092
وای نه

644
01:01:32,814 --> 01:01:34,315
خواهر

645
01:02:08,224 --> 01:02:10,810
دلیلش این نبود که اون ضعیف بود

646
01:02:12,103 --> 01:02:15,440
اون از همه قوی تر بود و همه به دنبال اون بودن

647
01:02:16,983 --> 01:02:19,902
همه ی اینا زیر سر یو ریونه

648
01:02:22,864 --> 01:02:25,783
اون کسیه که خواهرتو کشت؟

649
01:02:26,325 --> 01:02:27,326
آره

650
01:02:28,619 --> 01:02:30,037
...من زنده ام تا

651
01:02:31,164 --> 01:02:33,082
اونو بکشم

652
01:02:36,753 --> 01:02:38,629
انتقامت کی تموم میشه

653
01:02:42,550 --> 01:02:44,927
وقتی بمیرم میرم پیش خواهرم

654
01:02:46,596 --> 01:02:48,055
حرف مفت نزن

655
01:02:48,222 --> 01:02:49,891
من نمیذارم بمیری

656
01:02:50,349 --> 01:02:52,310
اشتباه میکنی-
چی-

657
01:02:52,769 --> 01:02:54,145
نمی دونم چه خبره

658
01:02:54,187 --> 01:02:58,357
اما با همون چشما دنبال دشمنت میری

659
01:02:58,399 --> 01:03:00,485
و بعد از انتقام گرفتنت میمیری؟

660
01:03:00,610 --> 01:03:02,528
آره چیش بده؟

661
01:03:02,612 --> 01:03:04,071
معلومه که بده

662
01:03:05,823 --> 01:03:09,035
من نمی تونم اینجا بمیرم

663
01:03:11,829 --> 01:03:12,830
احمق

664
01:03:23,299 --> 01:03:25,635
من بزرگ ترین ژنرال جهان میشم

665
01:03:26,469 --> 01:03:28,137
این رویای پیائو هم بود

666
01:03:31,307 --> 01:03:33,017
من به پیائو قول دادم

667
01:03:34,227 --> 01:03:35,853
پس نمیتونم بمیرم

668
01:03:36,604 --> 01:03:37,855
من بهترین میشم

669
01:03:39,565 --> 01:03:43,319
واگه پیائو اینو ببینه لبخند میزنه

670
01:03:47,448 --> 01:03:49,408
واسه همینه که نمیتونم بمیرم

671
01:03:54,288 --> 01:03:55,289
کای

672
01:03:56,791 --> 01:03:58,459
خواهرت چی؟

673
01:04:01,337 --> 01:04:04,382
اگر انتقام بگیری و بمیری

674
01:04:06,092 --> 01:04:07,969
خوشحال میشه؟

675
01:04:10,555 --> 01:04:11,556
ولی

676
01:04:13,057 --> 01:04:14,559
کار دیگه ای نیست انجام بدم

677
01:04:16,310 --> 01:04:17,854
رویای خواهرت چطور؟

678
01:04:17,895 --> 01:04:19,272
یادم نمیادش

679
01:04:19,522 --> 01:04:21,274
اونم حتما یه رویایی داشته

680
01:04:24,068 --> 01:04:25,653
وقتی یادت اومد

681
01:04:27,280 --> 01:04:29,782
باید غم رو رها کنی

682
01:05:09,780 --> 01:05:11,532
خورشید طلوع کرد

683
01:05:12,867 --> 01:05:14,744
دشمن‌ها مارو شناسایی میکنن

684
01:05:15,578 --> 01:05:16,621
این دیگه آخرشه

685
01:05:20,374 --> 01:05:21,709
هوی

686
01:05:25,087 --> 01:05:27,298
اینجا-
چی؟-

687
01:05:35,681 --> 01:05:37,767
اومدی-
شین-

688
01:05:38,434 --> 01:05:39,435
تو اینجایی

689
01:05:39,936 --> 01:05:41,354
زنده موندی

690
01:05:42,980 --> 01:05:44,315
حق با تو بود

691
01:05:46,525 --> 01:05:48,027
 خیلی خوشحالم

692
01:05:48,736 --> 01:05:50,321
از چی خوشحالی؟

693
01:05:50,363 --> 01:05:52,198
اون نباید به همین زودیا بمیره

694
01:05:56,160 --> 01:05:57,995
کای-
کای-

695
01:05:58,746 --> 01:06:01,666
هردوی شما زنده اید-
خوبه-

696
01:06:02,583 --> 01:06:03,584
تو

697
01:06:04,043 --> 01:06:05,795
زنی؟

698
01:06:09,840 --> 01:06:11,550
پیروزی یا شکست امروز مشخص میشه

699
01:06:12,843 --> 01:06:15,012
به خاطر حمله ی دیروز ارابه ها

700
01:06:15,054 --> 01:06:17,515
اکثر نیروهای دشمن از بین رفتن

701
01:06:17,807 --> 01:06:21,560
نیرویی وجود نداره که جلوی مارو بگیره

702
01:06:24,188 --> 01:06:26,774
گردان سوم رو به دشت بفرستید

703
01:06:26,816 --> 01:06:27,817
اطاعت

704
01:06:45,751 --> 01:06:48,087
نیروها دارن آماده میشن

705
01:06:49,255 --> 01:06:53,801
گردان کیوگن داره آماده ی حمله میشه

706
01:07:13,195 --> 01:07:15,448
ارتش اصلی وی داره حمله میکنه

707
01:07:17,074 --> 01:07:21,620
اونهایی که می تونن حرکت کنن
اسلحه هاشونو بردارن و به صف شن

708
01:07:27,293 --> 01:07:28,294
لعنتی

709
01:07:28,586 --> 01:07:31,088
ما نباید بذاریم به مقر ژنرال هیوکو حمله کنن

710
01:07:31,255 --> 01:07:32,715
هنوزم هستن کسایی که بجنگن

711
01:07:33,799 --> 01:07:34,925
باید واستیم

712
01:07:37,636 --> 01:07:39,346
سواره نظام چهارم

713
01:07:39,388 --> 01:07:41,265
آرایش دفاعی

714
01:08:19,470 --> 01:08:23,265
به نظر میرسه نیروهای اصلی دارن حمله میکنن

715
01:08:23,849 --> 01:08:25,935
جایی که ما هستیم

716
01:08:26,060 --> 01:08:30,397
بین ارتش بزرگ دشمن و تپه است

717
01:08:30,981 --> 01:08:34,777
اونها کاملا از بقیه ی ارتش دور افتادن

718
01:08:36,237 --> 01:08:38,447
چند نفر باقی موندن به نظرت؟

719
01:08:38,823 --> 01:08:41,367
حدود سی نفر شاید

720
01:08:41,492 --> 01:08:42,618
بیاید فرار کنیم

721
01:08:43,577 --> 01:08:44,954
بیاید بریم دشت

722
01:08:45,955 --> 01:08:46,956
نه

723
01:08:47,414 --> 01:08:49,500
نظرتون راجب حمله چیه؟

724
01:08:49,875 --> 01:08:50,876
چی؟

725
01:08:51,085 --> 01:08:53,963
چه طور حمله کنیم بچه جون

726
01:08:56,090 --> 01:08:57,174
اونجا

727
01:09:12,106 --> 01:09:13,399
جوخه ها

728
01:09:13,941 --> 01:09:15,234
اومدن

729
01:09:15,276 --> 01:09:17,903
درست میشه شین

730
01:09:17,945 --> 01:09:19,488
حمله

731
01:09:27,454 --> 01:09:28,497
خبر ویژه

732
01:09:28,664 --> 01:09:30,916
چند تا از باقی مانده دشمن

733
01:09:30,958 --> 01:09:32,376
دارن از تپه بالا میان

734
01:09:32,501 --> 01:09:33,836
چندتا؟

735
01:09:34,503 --> 01:09:36,088
اونم از تپه؟

736
01:09:38,007 --> 01:09:40,134
سلسله ی کین پر از احمقه

737
01:09:41,552 --> 01:09:43,637
اون توله سگارو به حال خودشون ول کنید

738
01:09:44,346 --> 01:09:46,849
به نیروهای میانی دوهزار نفر اضافه کنید

739
01:09:47,057 --> 01:09:48,225
علاو بر این

740
01:09:49,059 --> 01:09:51,729
هدف ما گردن هیوکو ئه

741
01:09:58,861 --> 01:10:02,031
خط مقدم به وسیله ی نیروهای اصلی نابود شد

742
01:10:05,618 --> 01:10:08,579
ژنرال باید عقب نشینی کنیم

743
01:10:12,124 --> 01:10:14,376
چند نفر از باقی مانده های ارتش چهارم

744
01:10:14,418 --> 01:10:17,004
دارن از تپه میرن سمت مقر دشمن

745
01:10:17,046 --> 01:10:18,214
فقط ده نفر؟

746
01:10:18,464 --> 01:10:20,257
تعدادشون خیلی کمه

747
01:10:20,841 --> 01:10:23,761
زمان خیلی مهمه

748
01:10:25,471 --> 01:10:26,931
خنده داره

749
01:10:27,640 --> 01:10:29,016
ژنرال هیوکو

750
01:10:32,436 --> 01:10:34,104
درسته یه امید خیلی کوچیکه

751
01:10:35,940 --> 01:10:37,149
اما

752
01:10:38,067 --> 01:10:40,569
بین اون پیاده نظام چهارم

753
01:10:40,778 --> 01:10:43,614
یه جرقه ی خیلی کوچیک وجود داره

754
01:10:45,324 --> 01:10:48,994
همیشه یه چیز عجیب راجب اون مکان وجود داره

755
01:10:53,249 --> 01:10:55,960
یه ضربه ی کوچیک میتونه یه ستون خراب کنه

756
01:10:56,210 --> 01:10:58,712
پارچه های کوچیک متصل بهم میتونن
 یه خلیج رو از بین ببرن

757
01:11:00,506 --> 01:11:04,218
زنجیره ای که از یه جرقه ی کوچیک شروع شه
 میتونه آتیش بزرگی راه بندازه

758
01:11:04,760 --> 01:11:08,180
کل یه کشور میتونه تو یه لحظه نابود بشه

759
01:11:10,849 --> 01:11:14,770
بچه ها جنگ یعنی همین

760
01:11:15,062 --> 01:11:16,063
اطاعت

761
01:11:17,398 --> 01:11:19,400
یه پیک بفرست

762
01:11:21,610 --> 01:11:23,904
به پیاده نظام چهارم ارتش

763
01:11:26,031 --> 01:11:27,032
سربازهای من

764
01:11:27,324 --> 01:11:29,076
این یک حمله است

765
01:11:29,368 --> 01:11:30,494
اطاعت

766
01:11:31,120 --> 01:11:34,206
به سواره نظام اول و دوم و سوم دستور بدین

767
01:11:34,248 --> 01:11:37,209
توی میدان ارتش چهارم جمع بشن

768
01:11:37,876 --> 01:11:40,087
به سوار نظام چهارم دستور بدین

769
01:11:40,129 --> 01:11:41,964
جلوی تهاجم دشمن رو بگیرن

770
01:11:42,006 --> 01:11:44,008
و به ارتش چهارم بپیوندن

771
01:11:45,467 --> 01:11:47,261
این دستور حمله است

772
01:11:47,594 --> 01:11:48,595
خودشه

773
01:11:49,179 --> 01:11:50,806
حمله

774
01:12:04,611 --> 01:12:05,821
پارک هو شین

775
01:12:05,863 --> 01:12:07,823
تو نمیتونی با سربازهای زیادت یه گردان از بین ببری

776
01:12:07,865 --> 01:12:08,991
دو گروه بشید

777
01:12:09,783 --> 01:12:12,244
دشمن‌ها به ساحل عادت ندارن

778
01:12:12,286 --> 01:12:14,580
هدف واقعی ژنرال اینه

779
01:12:14,621 --> 01:12:17,082
از این به بعد همه چی تغییر میکنه

780
01:12:18,792 --> 01:12:20,461
با سربازهای باقی مونده

781
01:12:20,502 --> 01:12:22,338
خط دشمن رو از بین ببرید

782
01:12:22,379 --> 01:12:25,215
سر اونها رو بالای تپه آویزون میکنیم

783
01:12:25,257 --> 01:12:28,177
اونها عین یه سگ میمیرن

784
01:12:34,350 --> 01:12:36,185
تقویت شید

785
01:12:38,228 --> 01:12:40,814
دیوار دفاعی نباید عقب بکشه

786
01:12:41,231 --> 01:12:42,232
لعنتی

787
01:12:42,441 --> 01:12:46,278
دیوار بگ از پیشرفت پارک هوشین جلوگیری کنید

788
01:12:46,653 --> 01:12:49,406
نیروهای ما از مرکز پیشروی میکنن

789
01:12:49,448 --> 01:12:50,783
ولش کن

790
01:13:19,395 --> 01:13:20,854
!ولش کن

791
01:13:21,605 --> 01:13:23,732
برادر-
لعنتی-

792
01:13:24,024 --> 01:13:25,359
دشمن‌ها خیلی زیادن

793
01:13:25,401 --> 01:13:27,152
معلومه دیگه اینجا پایگاهه

794
01:13:34,535 --> 01:13:36,495
به نیروهای پارک هوشین حمله کنید

795
01:13:38,747 --> 01:13:41,750
مقرشونو بگیرید

796
01:13:51,051 --> 01:13:55,431
گردان وی عقب نشینی کنید و سرجاتون برگردین

797
01:13:56,849 --> 01:13:58,642
اون فرمانده است

798
01:13:58,684 --> 01:14:00,477
بالاخره اومدن

799
01:14:01,478 --> 01:14:02,604
دیگه تموم شد

800
01:14:02,646 --> 01:14:04,940
میتونیم زنده بمونیم

801
01:14:04,982 --> 01:14:06,817
سواره نظام بقیه کارا رو حل میکنه

802
01:14:06,859 --> 01:14:08,861
احمقا هنوز هیچی تموم نشده

803
01:14:13,824 --> 01:14:16,368
شماها کسایی هستید که از
 حمله ی ارابه ها جون سالم به در بردین

804
01:14:16,618 --> 01:14:20,247
این افتخار بزرگیه
 حتی یه ضد حمله بر علیه اونها شروع کردین

805
01:14:21,165 --> 01:14:24,209
شماها کسایی هستید که تونستید
 نا امیدی رو شکست بدین

806
01:14:24,251 --> 01:14:26,628
دست به دست هم بدین تا بتونیم دشمن نابود کنیم

807
01:14:27,880 --> 01:14:29,256
از این به بعد واحد ما

808
01:14:29,423 --> 01:14:31,592
تپه رو بازپس میگیره

809
01:14:31,633 --> 01:14:34,136
و سر فرمانده دشمن قطع میکنه

810
01:14:34,344 --> 01:14:35,387
واقعا؟

811
01:14:35,679 --> 01:14:37,764
فکر میکردم بالاخره زنده میمونیم

812
01:14:37,806 --> 01:14:39,349
درستش همینه

813
01:14:39,391 --> 01:14:41,518
فقط آدمای عجیب غریب دورمو گرفته

814
01:14:41,894 --> 01:14:43,061
یه بار برای همیشه

815
01:14:43,103 --> 01:14:46,732
به یاد داشته باشید
این نبرد بزرگیه که مستقیم به پیروزی ختم میشه

816
01:14:46,857 --> 01:14:48,984
پیاده نظام سواره نظام همه دنبال من

817
01:14:49,067 --> 01:14:51,195
فقط ترسو ها فرار میکنن

818
01:14:51,195 --> 01:14:52,571
آماده باشید

819
01:14:54,448 --> 01:14:56,450
اونها میخوان برن جلو؟

820
01:14:56,492 --> 01:14:59,495
اگه هدف اشغال کردنه
نیاز نیست با دشمن بجنگیم

821
01:15:00,996 --> 01:15:02,831
با تمام قدرت اونها رو بترسونید

822
01:15:04,374 --> 01:15:06,960
چی شده داری حرف میزنی

823
01:15:08,170 --> 01:15:10,005
چون نمیخوام تو همچین جایی بمیرم

824
01:15:12,508 --> 01:15:13,509
درسته

825
01:15:16,220 --> 01:15:17,721
شماها

826
01:15:18,722 --> 01:15:20,807
این یه حمله است

827
01:15:20,849 --> 01:15:22,267
کی تو رو رهبر کرد؟

828
01:15:29,316 --> 01:15:31,944
هی، اون چیه؟

829
01:15:34,530 --> 01:15:35,739
حمله؟

830
01:15:37,074 --> 01:15:38,825
اونها سواره نظامن؟

831
01:15:39,701 --> 01:15:41,870
میخوان دفاع رو از بین ببرن

832
01:15:41,912 --> 01:15:43,622
دشمن حمله کرده

833
01:15:46,250 --> 01:15:47,918
اونها همه جا هستن

834
01:15:48,168 --> 01:15:49,836
چه طور باید باهاشون مبارزه کنیم

835
01:15:50,254 --> 01:15:51,880
نذارید تعداد اونها شما رو بترسونه

836
01:15:51,922 --> 01:15:53,590
هدفمون شکستن دفاعه

837
01:15:53,632 --> 01:15:57,594
 اگه هر کسی که صد راهتون بشه رو بکشید
 این طوری میتونید پیروز بشید

838
01:15:57,636 --> 01:15:59,346
درسته

839
01:15:59,596 --> 01:16:01,640
گفتنش آسونه

840
01:16:12,609 --> 01:16:13,735
بس کن

841
01:16:24,246 --> 01:16:25,956
فاصله نیروها خیلی زیاده

842
01:16:26,290 --> 01:16:28,208
نمیتونم مدت زیادی تحمل کنم

843
01:16:43,807 --> 01:16:44,891
بیدو

844
01:17:14,004 --> 01:17:15,005
بدویید

845
01:17:18,300 --> 01:17:20,052
دنبال شین برید

846
01:17:24,014 --> 01:17:25,557
بشکنیدشون

847
01:17:38,487 --> 01:17:39,863
حالتون خوبه؟

848
01:17:52,209 --> 01:17:53,877
از پیاده نظام جدا میشیم

849
01:17:53,919 --> 01:17:56,254
با تمام قوا به سمت مقرشون میریم

850
01:17:59,424 --> 01:18:00,425
هوی

851
01:18:00,550 --> 01:18:03,053
بدون کمک سواره نظام
 اونها هیچ شانسی برای زنده موندن ندارن

852
01:18:03,095 --> 01:18:05,347
هم سواره نظام هم پیاده نظام همگی باید بجنگن

853
01:18:05,389 --> 01:18:08,308
همه چیز برای ارتش یعنی همین

854
01:18:09,601 --> 01:18:11,728
از گروهت بیرون بیا و رهبری رو به دست بگیر

855
01:18:11,770 --> 01:18:13,772
چون الان ما به سواره نظام بیشتری نیاز داریم

856
01:18:19,695 --> 01:18:21,113
برو جلو شین

857
01:18:23,573 --> 01:18:25,450
شین تو از هیچی نمیترسی

858
01:18:25,492 --> 01:18:27,244
من از اولم می دونستم میتونی

859
01:18:27,494 --> 01:18:29,955
مگه نگفتی قراره ژنرال بزرگ بشی؟

860
01:18:47,305 --> 01:18:48,306
کای

861
01:18:50,142 --> 01:18:51,184
نظر تو چیه؟

862
01:18:57,149 --> 01:18:58,150
تو فقط یه مزاحمی

863
01:18:59,860 --> 01:19:01,194
اینو نگو

864
01:19:01,486 --> 01:19:02,487
بزن بریم

865
01:19:02,738 --> 01:19:04,156
بعدا میبینمتون

866
01:19:04,656 --> 01:19:05,657
آره

867
01:19:08,994 --> 01:19:09,995
بریم

868
01:19:40,776 --> 01:19:44,321
اگه سر ژنرال رو بیارید
میتونیم همه چیو به نفع خودمون کنیم

869
01:19:44,529 --> 01:19:47,616
باید ژنرال رو شکست بدیم

870
01:20:23,318 --> 01:20:24,778
تمومی ندارن

871
01:20:40,710 --> 01:20:41,753
بیتو

872
01:20:44,089 --> 01:20:45,173
من شین هستم

873
01:20:47,259 --> 01:20:49,386
همرزم تو

874
01:21:03,149 --> 01:21:04,442
ممنونم

875
01:21:04,943 --> 01:21:07,279
اما برادرم بیشتر به کمک نیاز داره

876
01:21:07,863 --> 01:21:10,156
پام درد میکنه نمیتونم بهش کمک کنم

877
01:21:18,415 --> 01:21:19,916
رویای خواهرت چه بود؟

878
01:21:21,334 --> 01:21:23,211
حتما اونم رویایی داشته

879
01:21:28,508 --> 01:21:30,051
اگه به یاد آوردیش

880
01:21:31,636 --> 01:21:34,139
شاید غمت کم تر شد

881
01:21:49,613 --> 01:21:51,656
نه

882
01:21:51,698 --> 01:21:52,699
خیر

883
01:21:54,993 --> 01:21:56,077
نمی تونم حرکت کنم

884
01:21:56,912 --> 01:22:00,248
کاره من تموم شده
 به برادرم کمک کن

885
01:22:00,832 --> 01:22:01,833
لطفا

886
01:22:05,003 --> 01:22:07,464
برادرتم همینو خواست

887
01:22:15,138 --> 01:22:16,139
کای

888
01:22:26,358 --> 01:22:28,276
تموم شد همه چی تموم شد

889
01:22:29,653 --> 01:22:30,862
ما اینجا میمیریم

890
01:22:32,322 --> 01:22:33,740
اما تو باید زنده بمونی

891
01:22:40,205 --> 01:22:42,290
منم دلم میخواد زنده بمونم

892
01:22:42,332 --> 01:22:44,709
خیلی کارا هست که میخوام انجام بدم

893
01:22:47,003 --> 01:22:48,421
میخوای چیکار کنی؟

894
01:22:49,255 --> 01:22:54,177
میخوام برم یه جایی که بهش میگن نارا

895
01:22:55,971 --> 01:22:58,515
میخوام با تمام آدمایی که اونجا هست ملاقات کنم

896
01:23:00,642 --> 01:23:02,143
و از همه بیشتر

897
01:23:05,271 --> 01:23:08,775
دلم میخواد از ته دلم بخندم

898
01:23:34,009 --> 01:23:35,301
چیه؟

899
01:23:36,761 --> 01:23:37,846
خواهر

900
01:23:41,307 --> 01:23:42,642
کای

901
01:23:49,691 --> 01:23:51,317
فقط خندیدن؟

902
01:23:56,948 --> 01:23:58,074
برو اون ور رودخونه

903
01:23:59,868 --> 01:24:01,536
بلند شو برو

904
01:24:02,912 --> 01:24:04,289
نمی تونم

905
01:24:31,274 --> 01:24:32,567
میتونی

906
01:24:38,865 --> 01:24:41,493
تو هنوز زنده ای

907
01:24:54,005 --> 01:24:55,173
باشه

908
01:25:14,818 --> 01:25:16,152
داداش حالت خوبه؟

909
01:25:16,194 --> 01:25:17,195
آره

910
01:25:17,862 --> 01:25:18,905
بیاین بریم

911
01:25:20,198 --> 01:25:21,616
اینارو به من بسپارید

912
01:25:22,659 --> 01:25:24,661
همه باید زنده به قله برسن

913
01:25:28,206 --> 01:25:29,207
برید

914
01:25:30,875 --> 01:25:31,918
اون بالا میبینیمت

915
01:25:56,985 --> 01:25:58,361
دارم مقر اصلی رو میبینم

916
01:26:01,739 --> 01:26:02,740
فرمانده کیوگن

917
01:26:03,116 --> 01:26:06,161
یک واحد سواره نظام دارن میان اینجا

918
01:26:07,829 --> 01:26:08,830
لیهیون هوانگ

919
01:26:12,542 --> 01:26:13,626
بسپارش به من

920
01:26:25,680 --> 01:26:29,601
کمانداران هوانگ لیهیون آماده باشید

921
01:26:31,978 --> 01:26:32,979
پرتاب

922
01:26:39,944 --> 01:26:41,029
دشمن گرفتیم

923
01:26:43,740 --> 01:26:45,617
از تیرها نترسید

924
01:26:46,034 --> 01:26:47,660
قله درست در مقابل شماست

925
01:26:52,248 --> 01:26:53,249
پرتاب

926
01:27:02,926 --> 01:27:04,010
حالت خوبه؟

927
01:27:04,677 --> 01:27:07,222
نباید اینجا بیوفتم

928
01:27:07,597 --> 01:27:08,598
آره

929
01:27:14,479 --> 01:27:16,064
کارتون تمومه

930
01:27:25,365 --> 01:27:27,867
مزخرفه
 تیر منو دیدی؟

931
01:28:29,470 --> 01:28:32,348
فرمانده کیوگن، از اینجا برید

932
01:28:32,432 --> 01:28:33,558
وحشت نکنید

933
01:28:34,309 --> 01:28:36,728
شماها خیلی خوش شانسید

934
01:28:37,312 --> 01:28:38,646
تو بد شانسی

935
01:28:40,440 --> 01:28:43,484
پلی که ازش عبور کردیم
 پر شده از اجساد هم رزمامون

936
01:28:44,902 --> 01:28:46,612
اما من اینجام

937
01:28:57,582 --> 01:28:58,916
احمق

938
01:29:00,251 --> 01:29:04,005
اگه نتونی منو شکست بدی همه میمیرن

939
01:29:08,509 --> 01:29:09,719
فرمانده

940
01:29:16,392 --> 01:29:20,855
تو میخوای با کسی بجنگی که هیچ قدرتی نداره

941
01:29:21,981 --> 01:29:24,776
تو واقعا احمقی

942
01:29:37,747 --> 01:29:39,916
فرمانده ارتش وی کیوگن

943
01:29:41,084 --> 01:29:43,211
شکست خورد

944
01:30:18,454 --> 01:30:19,997
فرمانده

945
01:30:22,208 --> 01:30:24,627
عقب نشینی

946
01:30:25,128 --> 01:30:27,547
فورا عقب نشینی کنید

947
01:30:30,842 --> 01:30:31,843
کجا میرید

948
01:30:45,398 --> 01:30:46,774
اونجا رو نگاه کنید

949
01:30:46,816 --> 01:30:48,985
روی تپه پرچم کین برافراشته شده

950
01:31:12,633 --> 01:31:16,596
پرچم سلسله ی کین روی تپه کیوگن برافراشته شد

951
01:31:20,308 --> 01:31:23,686
این به لطف شجاعت فرمانده است

952
01:31:26,481 --> 01:31:30,443
اما پادگان های دیگه فشار میارن

953
01:31:30,485 --> 01:31:33,362
در مقایسه با سربازهای اونها ما فقط ده نفریم

954
01:31:34,322 --> 01:31:39,160
من واقعا عصبانیم اما باید
سر فرمانده اونهارو به پایین تپه ببرم

955
01:31:39,619 --> 01:31:41,120
احمق نباش

956
01:31:41,871 --> 01:31:43,706
کسایی که میخوان برن پایین میتونن برن

957
01:31:43,748 --> 01:31:45,374
من اینجا میجنگم

958
01:31:46,125 --> 01:31:47,418
چی داری میگی

959
01:31:47,502 --> 01:31:49,670
نباید با یه پیاده نظام حرف زد

960
01:31:49,962 --> 01:31:51,672
فرمانده گفت

961
01:31:52,924 --> 01:31:55,968
اگه به خاطر فداکاری همرزمانش
تا اینجا پیش اومده

962
01:31:56,802 --> 01:31:58,554
چنین مکان مهمی

963
01:31:58,804 --> 01:32:02,350
اما الان داری میگی چون سربازهای بیشتری
 اون بالان باید بیخیال اینجاشیم؟

964
01:32:06,771 --> 01:32:07,939
بچه

965
01:32:08,856 --> 01:32:10,066
اسم تو چیه؟

966
01:32:11,901 --> 01:32:12,902
شین

967
01:32:14,237 --> 01:32:16,739
گوش کن شین

968
01:32:18,366 --> 01:32:22,411
شجاعت و بی پروایی با هم فرق دارند

969
01:32:24,789 --> 01:32:26,749
اگر متوجه فرقشون نشی

970
01:32:27,500 --> 01:32:31,629
بدون اینکه چیزی بدست بیاری میمیری

971
01:32:33,256 --> 01:32:34,465
باید

972
01:32:35,800 --> 01:32:38,553
همه چیز تغییر میکنه

973
01:32:40,304 --> 01:32:43,057
همگی از تپه برید پایین

974
01:32:44,642 --> 01:32:46,644
برای اونهایی که مردن

975
01:32:47,853 --> 01:32:52,942
تو برو جلو

976
01:32:58,573 --> 01:32:59,991
و برنده شو

977
01:33:04,954 --> 01:33:06,706
ژنرال

978
01:33:09,875 --> 01:33:14,547
ژنرال

979
01:33:24,932 --> 01:33:26,142
شین

980
01:33:34,358 --> 01:33:35,610
شماها

981
01:33:38,029 --> 01:33:39,363
زنده اید

982
01:33:44,118 --> 01:33:45,328
درد میکنه

983
01:33:53,210 --> 01:33:55,004
با کمک کای

984
01:33:55,755 --> 01:33:57,465
اون موند تا ما فرار کنیم

985
01:33:59,550 --> 01:34:02,762
تا جایی که می تونستیم جنگیدیم

986
01:34:09,477 --> 01:34:11,896
ممنونم کیوکای

987
01:34:14,357 --> 01:34:15,775
دشمن داره بالا میاد

988
01:34:16,901 --> 01:34:18,944
با این سر میریم سمت قصر

989
01:34:19,362 --> 01:34:22,198
از پشت تپه بریم که کسی نیست

990
01:34:23,157 --> 01:34:25,034
ژنرالم با خودمون میبریم؟

991
01:34:25,076 --> 01:34:26,661
البته که میبریم

992
01:34:26,702 --> 01:34:27,703
بیا بریم

993
01:34:28,579 --> 01:34:30,081
نمیتونیم بین دشمن‌ها بذاریمش

994
01:34:30,122 --> 01:34:31,165
منم کمک میکنم

995
01:34:31,207 --> 01:34:33,751
تو برو راه چک کن-
باشه-

996
01:35:06,158 --> 01:35:07,368
مزخرفه

997
01:35:08,452 --> 01:35:10,621
این ارتش بزرگ اینجا چیکار میکنه

998
01:35:12,123 --> 01:35:13,457
به تپه نگاه کنید

999
01:35:14,917 --> 01:35:17,586
تپه ای که پایگاه اصلی روش بود خالیه

1000
01:35:18,295 --> 01:35:20,756
یعنی فرمانده کل دشمن حرکت کرده؟

1001
01:35:21,257 --> 01:35:22,299
لعنتی

1002
01:35:22,717 --> 01:35:25,386
تازه رسیده بودیم اینجا

1003
01:35:25,970 --> 01:35:28,055
به نظر میرسه دوباره قراره بجنگیم

1004
01:35:29,181 --> 01:35:31,267
این دوبرابره نیروهای کاخه

1005
01:35:33,102 --> 01:35:35,146
اژدهایی آتشین به همراه 5 ارتش

1006
01:35:43,529 --> 01:35:47,742
میگن صدها تکنیک از استادان سرخ و پنج برگ دارن

1007
01:35:47,783 --> 01:35:50,661
ژنرال کل اونها

1008
01:35:50,703 --> 01:35:53,497
با یک راهب بودایی توی یه سفری آشنا شده

1009
01:35:54,165 --> 01:35:59,044
...اگر ژیانگ یانگ همچین ارتشی داشت

1010
01:36:08,846 --> 01:36:09,930
چی؟

1011
01:36:12,433 --> 01:36:14,101
چیشده فرمانده؟

1012
01:36:16,896 --> 01:36:18,856
یک پیک ناشناس خبر رسونده که

1013
01:36:19,565 --> 01:36:21,400
ارتش بزرگ

1014
01:36:22,276 --> 01:36:25,321
 وارد دشت داکان شده

1015
01:36:27,364 --> 01:36:28,365
کی؟

1016
01:36:30,910 --> 01:36:32,328
کسی که

1017
01:36:34,371 --> 01:36:37,166
مدت هاست از جنگ دور مونده

1018
01:36:40,586 --> 01:36:41,712
امکان نداره

1019
01:37:09,406 --> 01:37:10,783
از کجا اومدن؟

1020
01:37:16,080 --> 01:37:17,665
واقعا خودشه؟

1021
01:37:18,332 --> 01:37:23,003
بله میگن با 500 نفر داره از تپه بالا میاد

1022
01:37:25,756 --> 01:37:27,800
پونصد نفر؟

1023
01:37:30,302 --> 01:37:32,221
چه نقشه ای تو ذهنش داره؟

1024
01:37:42,147 --> 01:37:44,275
باید به سمتی بریم که دشمن کمتری داره

1025
01:37:44,316 --> 01:37:47,778
هی دارید برمیگردین؟

1026
01:37:47,820 --> 01:37:51,490
من تازه داشتم سرگرم میشدم

1027
01:37:52,950 --> 01:37:54,785
ژنرال اوهکی

1028
01:37:59,081 --> 01:38:00,708
شین

1029
01:38:02,710 --> 01:38:04,837
ما دوباره همدیگه رو دیدیم

1030
01:38:06,714 --> 01:38:07,715
تو

1031
01:38:08,424 --> 01:38:11,677
از دور کامل مشخص بودی

1032
01:38:13,596 --> 01:38:15,723
غافلگیر شدی؟-
ولی-

1033
01:38:16,140 --> 01:38:20,853
اگه تو به ژنرال بزرگی تبدیل بشی
 قضیه فرق میکنه

1034
01:38:21,729 --> 01:38:23,480
منظورم اینکه

1035
01:38:23,647 --> 01:38:26,567
فکر نمیکنی یکم سطح انتظاراتت رو میاری پایین؟

1036
01:38:27,026 --> 01:38:28,235
یعنی چی میارم پایین

1037
01:38:28,277 --> 01:38:29,862
یه همچین چیزی

1038
01:38:30,863 --> 01:38:32,239
میگی ضعیف به نظر میرسم؟

1039
01:38:34,074 --> 01:38:35,868
درسته

1040
01:38:36,243 --> 01:38:39,246
فکر میکنی اینکه از همه جلوتر راه میری کافیه؟

1041
01:38:39,747 --> 01:38:41,206
میفهمی چی میگم؟

1042
01:38:45,461 --> 01:38:50,382
باید موقعیت های سخت رو تجربه کنی

1043
01:39:00,351 --> 01:39:03,270
سرباز پیاده ی مارو ببخشید

1044
01:39:04,355 --> 01:39:05,898
توی این وضعیت

1045
01:39:05,940 --> 01:39:09,068
اومدن ژنرال موهبت الهیه

1046
01:39:09,526 --> 01:39:12,905
لطفا رهبری ارتش چهارم رو به عهده بگیرید

1047
01:39:12,947 --> 01:39:14,239
رد میکنم

1048
01:39:16,408 --> 01:39:17,534
ژنرال

1049
01:39:17,576 --> 01:39:20,913
ما اجازه نداریم وارد جنگ بشیم

1050
01:39:21,664 --> 01:39:24,917
اگه خودسرانه عمل کنم تو دردسر میوفتم

1051
01:39:25,209 --> 01:39:26,669
من فقط

1052
01:39:26,961 --> 01:39:30,714
اومدم از منظره زیبای اینجا لذت ببرم

1053
01:39:30,798 --> 01:39:32,383
مگه نه فرمانده؟

1054
01:39:32,716 --> 01:39:36,303
بله منظره ی زیباییه

1055
01:39:36,762 --> 01:39:37,846
نگاه کنید

1056
01:39:38,973 --> 01:39:42,768
وقتی جنگ شروع میشه

1057
01:39:44,728 --> 01:39:46,689
همه چی شروع به تغییر میکنه

1058
01:39:46,730 --> 01:39:49,483
با احتیاط و جسور حرکت میکنن

1059
01:39:49,817 --> 01:39:52,486
این کار همیشه، کیوگن، ژنرال سلسله ی ویه

1060
01:39:52,528 --> 01:39:56,323
اون ژنرال بزرگی که تهدیدی برای کل سلسله هاست

1061
01:39:56,365 --> 01:39:59,660
وقتی صحبت از تدبیر باشه اون حرف اول رو میزنه

1062
01:40:00,536 --> 01:40:05,290
اما میدان جنگ همیشه به تدبیر نیست

1063
01:40:06,542 --> 01:40:07,710
گاهی

1064
01:40:08,335 --> 01:40:13,007
غریزه باید جایگزین اون بشه

1065
01:40:14,258 --> 01:40:15,259
غریزه؟

1066
01:40:15,509 --> 01:40:16,760
اونجا رو نگاه کن

1067
01:40:17,845 --> 01:40:20,305
ژنرالی که از غرایز خود پیروی می کنه

1068
01:40:20,431 --> 01:40:23,475
همه چی در شرف وقوعه

1069
01:40:33,694 --> 01:40:34,737
خیلی سریعن

1070
01:40:36,071 --> 01:40:38,115
اون فرمانده ی کل ماست؟

1071
01:40:38,615 --> 01:40:40,034
ژنرال هیوکو

1072
01:41:02,681 --> 01:41:04,224
شین

1073
01:41:06,310 --> 01:41:08,854
چرا با من شرط نمیبندی؟

1074
01:41:10,439 --> 01:41:12,566
تدبیر برنده میشه یا

1075
01:41:13,859 --> 01:41:15,778
غریزه برنده میشه؟

1076
01:41:41,303 --> 01:41:42,805
شگفت انگیزه

1077
01:41:43,639 --> 01:41:47,935
حالا چه طور میتونیم ژنرال گوکِی رو بیرون بکشیم؟

1078
01:41:49,144 --> 01:41:50,354
خبر ویژه

1079
01:41:50,395 --> 01:41:53,107
ژنرال هیوکو ارتش یکم رو شکست

1080
01:41:53,899 --> 01:41:55,317
تیکه تیکه شون کنید

1081
01:41:59,154 --> 01:42:00,322
جوخه ی ارابه ای

1082
01:42:28,684 --> 01:42:30,894
به سواره نظام پشت ژنرال حمله شد

1083
01:42:33,689 --> 01:42:36,066
این یکی از تکنیک های جنگه

1084
01:42:36,108 --> 01:42:38,527
طرف مقابلتو غافلگیر کن

1085
01:42:38,569 --> 01:42:41,613
باید پاسخ سریع بدی

1086
01:42:42,030 --> 01:42:43,740
مثل گرفتن یه گاو عصبانی

1087
01:42:43,740 --> 01:42:47,536
نباید رو سرش تمرکز کنیم

1088
01:42:47,578 --> 01:42:52,416
بله اول باید از پشت حمله کنیم و به جلو پیش بریم

1089
01:43:06,930 --> 01:43:08,182
درسته

1090
01:43:08,223 --> 01:43:10,559
گوکِی میدونست میخوان چیکار کنن

1091
01:43:11,351 --> 01:43:12,978
این به خاطر بی احتیاطی فرمانده بود؟

1092
01:43:13,770 --> 01:43:15,647
درسته که این یه نکته ی مهم تو میدون جنگه

1093
01:43:15,689 --> 01:43:20,277
و تا الان به نظر میرسه بی احتیاطی کرده

1094
01:43:20,652 --> 01:43:24,281
اما باید منتظر نتیجه موند و چی چه اتفاق هایی میوفته

1095
01:43:24,323 --> 01:43:29,077
گوکِی از تپه پایین رفته تا با هیوکو مبارزه کنه

1096
01:43:29,119 --> 01:43:30,287



1097
01:43:30,829 --> 01:43:34,625
حتی اگر این یه حمله ی بی پروا باشه
میتونه تبدیل به یه مزیت بشه

1098
01:43:34,666 --> 01:43:37,628
همه چیز برای پیروزی

1099
01:43:37,669 --> 01:43:41,548
این یه حرکت شرافتمندانه است

1100
01:43:42,883 --> 01:43:45,177
پس

1101
01:43:48,680 --> 01:43:50,599
فهمیدی؟

1102
01:43:51,266 --> 01:43:52,893
شین

1103
01:43:54,645 --> 01:43:57,064
تمام فداکاری هایی که انجام شده

1104
01:43:57,105 --> 01:44:00,317
مشخص کننده ی نتیجه ی نهاییه

1105
01:44:00,359 --> 01:44:04,947
تمام این تکنیک ها چیزایی هستن
که هر دوتا ارتش برای پیروزی استفاده میکنن

1106
01:44:08,200 --> 01:44:09,952
فقط دو نفر

1107
01:44:10,911 --> 01:44:13,121
این یه نبرد خیلی بزرگه

1108
01:44:21,463 --> 01:44:23,006
شین

1109
01:44:26,093 --> 01:44:30,681
ژنرال بودن یعنی همین

1110
01:44:33,475 --> 01:44:34,810
ژنرال

1111
01:44:41,984 --> 01:44:43,944
ژنرال جهان

1112
01:44:54,204 --> 01:44:56,623
ژنرال اوکی لطفا یه اسب بهم قرض بدین

1113
01:44:59,001 --> 01:45:00,002
لطفا

1114
01:45:05,340 --> 01:45:06,717
فرمانده

1115
01:45:07,050 --> 01:45:08,051
بله

1116
01:45:19,980 --> 01:45:20,981
متشکرم

1117
01:45:22,441 --> 01:45:23,442
هی

1118
01:45:27,362 --> 01:45:28,363
بعدا میبینمت

1119
01:45:32,326 --> 01:45:33,327
اون

1120
01:45:33,493 --> 01:45:35,495
رفت

1121
01:45:39,374 --> 01:45:43,628
به نظر میرسه شماها اونو خیلی دوست دارید

1122
01:45:46,173 --> 01:45:50,761
چنین احمقایی خیلی زود میمیرن

1123
01:45:50,802 --> 01:45:51,803
آره

1124
01:45:52,262 --> 01:45:56,850
اما بعضی اوقات یک استثنا هم پیدا میشه

1125
01:46:07,235 --> 01:46:09,404
در سمت چپ یه روستایی وجود داره

1126
01:46:37,641 --> 01:46:39,351
بهش نزدیک تر شید

1127
01:46:46,400 --> 01:46:48,026
بچسبید بهم

1128
01:46:54,533 --> 01:46:56,410
اونو بگیرید

1129
01:47:30,861 --> 01:47:32,195
محاصره اش کنید

1130
01:47:43,331 --> 01:47:45,000
بگیریدش

1131
01:48:31,796 --> 01:48:34,132
برو جایی که پنج تا ارتش قرار دارن

1132
01:48:35,383 --> 01:48:36,551
اطاعت

1133
01:48:52,067 --> 01:48:53,860
ارتش داره میاد-
آروم باش-

1134
01:48:54,361 --> 01:48:56,196
همه نیروها برای نبرد آماده شید

1135
01:48:56,238 --> 01:48:57,197
بله

1136
01:48:57,239 --> 01:48:59,449
ژنرال لطفا عقب نشینی کنید

1137
01:49:02,619 --> 01:49:03,787
اوهکی

1138
01:49:18,677 --> 01:49:20,428
درسته

1139
01:49:24,349 --> 01:49:26,685
به خاطر همینه نمیتونم متوقف شم

1140
01:49:27,727 --> 01:49:28,812
باید بایستم و بجنگم

1141
01:50:13,607 --> 01:50:14,774
گوکِی

1142
01:50:16,443 --> 01:50:18,361
من و تو در برابر هم

1143
01:50:32,792 --> 01:50:35,337
شماها نباید دخالت کنید

1144
01:50:42,385 --> 01:50:44,804
فکر میکردم فقط یه کتابخون خونسرد باشی

1145
01:50:45,138 --> 01:50:47,599
اما کی میتونست که اینقدر جاه طلبی

1146
01:50:52,312 --> 01:50:54,439
این جنگ بین ژنرال هاست

1147
01:50:55,607 --> 01:50:56,900
من

1148
01:50:58,985 --> 01:51:01,196
سلسله ی کین رو نابود میکنم

1149
01:51:01,905 --> 01:51:03,823
خانواده ی من از یک کشور کوچیک اند

1150
01:51:07,035 --> 01:51:08,953
کشورم و خانواده ام

1151
01:51:10,080 --> 01:51:12,582
به خاطر سلسله ی کین سختی های زیادی کشیدند

1152
01:51:12,624 --> 01:51:14,501
اما یه روزی رویایی دیدم

1153
01:51:15,502 --> 01:51:17,212
که توی کشور وی

1154
01:51:17,629 --> 01:51:19,756
من به درجه ژنرالی رسیده ام

1155
01:51:21,216 --> 01:51:22,342
پس انجامش دادم

1156
01:51:23,468 --> 01:51:25,929
پس دلیلت برای شروع جنگ اینه؟

1157
01:51:28,723 --> 01:51:32,060
از بین رفتن کشور های کوچیک یه اتفاق رایجه

1158
01:51:33,478 --> 01:51:35,397
دردی که تجربه کردی

1159
01:51:36,189 --> 01:51:38,358
همه جا هست

1160
01:51:39,693 --> 01:51:41,027
درسته

1161
01:51:43,029 --> 01:51:45,573
پس این جنگ هیچ وقت تموم نمیشه

1162
01:51:51,204 --> 01:51:54,290
جنگی که 500 سال ادامه داشته

1163
01:51:54,332 --> 01:51:56,418
میتونه تا 500 سال دیگه هم ادامه پیداکنه

1164
01:51:57,627 --> 01:52:01,589
من از شمشیرم استفاده میکنم
 تا از جنگ 500 سال بعد جلوگیری کنم

1165
01:52:08,596 --> 01:52:09,639
من

1166
01:52:14,978 --> 01:52:18,189
اولین پادشاهی بشم که این دشت رو متحد کرده

1167
01:52:37,917 --> 01:52:39,711
بیا باهم تسویه حساب کنیم

1168
01:52:40,044 --> 01:52:41,463
بیا، گوکِی

1169
01:53:40,021 --> 01:53:42,315
زمان زیادی گذشته

1170
01:53:42,774 --> 01:53:44,651
ژنرال

1171
01:53:44,901 --> 01:53:47,487
اوهکی تویی؟

1172
01:53:49,572 --> 01:53:54,202
طرز نگاهت از بالای تپه به من الهام بخشید

1173
01:53:54,744 --> 01:53:55,745
واقعا؟

1174
01:53:56,496 --> 01:54:00,917
داشتم از اونجا میگذشتم و گفتم نگاهی بندازم

1175
01:54:02,335 --> 01:54:05,547
شگفت انگیزه که شما تونستید گوکِی رو شکست بدین

1176
01:54:27,402 --> 01:54:29,362
ما پیروز شدیم

1177
01:54:40,415 --> 01:54:45,169
شکست دادن اژدهای آتشین و
پنج ارتشش روحیه ی ارتش وی رو ضعیف کرد

1178
01:54:45,211 --> 01:54:50,008
و بعد از از دست دادن ژنرالشون
چاره ای جز عقب نشینی نداشتن

1179
01:54:51,134 --> 01:54:53,928
و از درگیری های بیشتر جلوگیری شد

1180
01:54:53,970 --> 01:54:58,641
البته بهتره بگیم از تلفات ارتش ما کاسته شد

1181
01:55:17,452 --> 01:55:19,537
شین

1182
01:55:20,330 --> 01:55:22,248
هی شین

1183
01:55:22,582 --> 01:55:24,000
تو اینجایی

1184
01:55:24,751 --> 01:55:26,085
خوبی؟-
آره-

1185
01:55:26,127 --> 01:55:27,253
تموم شد

1186
01:55:27,295 --> 01:55:28,588
ما هنوز زنده ایم

1187
01:55:35,094 --> 01:55:36,346
بریم خونه

1188
01:55:55,865 --> 01:55:57,659
بریم به آسو

1189
01:55:59,285 --> 01:56:00,411
تا باهم بنوشیم

1190
01:56:01,245 --> 01:56:02,580
متاسفانه

1191
01:56:03,081 --> 01:56:05,750
یه کار دیگه هست که باید بهش برسم

1192
01:56:17,220 --> 01:56:18,471
 نوشیدنی مهمون من

1193
01:56:38,574 --> 01:56:39,575
کای

1194
01:56:41,411 --> 01:56:42,495
یک دقیقه صبر کن

1195
01:56:46,040 --> 01:56:47,250
کجا میری؟

1196
01:56:48,584 --> 01:56:50,294
برای انتقام خواهرت؟

1197
01:56:52,588 --> 01:56:55,633
بیا حداقل یه بار باهم جشن بگیریم

1198
01:56:55,925 --> 01:56:57,677
ما توی این مبارزه سخت پیروز شدیم

1199
01:56:59,929 --> 01:57:00,930
کارم تموم شده

1200
01:57:02,557 --> 01:57:04,517
میرم به وی

1201
01:57:06,060 --> 01:57:08,396
تو حتی نمیدونی وی کجاست

1202
01:57:09,814 --> 01:57:10,982
خیلی وراجی

1203
01:57:17,989 --> 01:57:21,159
تو اومدی به این جنگ

1204
01:57:22,535 --> 01:57:24,537
فکر میکنم از خوش شانسیته
که با ما ملاقات کردی

1205
01:57:26,497 --> 01:57:27,498
چرا؟

1206
01:57:30,168 --> 01:57:31,502
یه سری چیزا عوض شده

1207
01:57:32,920 --> 01:57:35,089
نگاهت تغییر کرده

1208
01:57:38,051 --> 01:57:39,093
روحیه ام تغییر کرده

1209
01:57:41,054 --> 01:57:42,055
شاید

1210
01:57:44,015 --> 01:57:45,016
راستش

1211
01:57:46,642 --> 01:57:49,437
من کسی بودم که بیشتر بهت کمک کرد

1212
01:57:52,356 --> 01:57:53,483
واقعا؟

1213
01:57:55,693 --> 01:57:57,320
من هم راه درازی در پیش دارم

1214
01:57:58,237 --> 01:58:02,283
برای اینکه به بزرگترین ژنرال جهان
تبدیل بشم باید آموزش زیادی ببینم

1215
01:58:03,159 --> 01:58:05,453
آموزش؟-
آره-

1216
01:58:09,457 --> 01:58:11,626
وقتی ژنرال ها رو دیدم فهمیدم

1217
01:58:14,754 --> 01:58:15,755
منم باید

1218
01:58:16,839 --> 01:58:19,550
از ته دل آرزوی اتحاد یین ژنگ و جانگ ون داشته باشم

1219
01:58:20,426 --> 01:58:22,553
باید بیشتر تلاش کنم

1220
01:58:26,682 --> 01:58:28,643
من باید قوی تر از الان باشم

1221
01:58:30,061 --> 01:58:31,729
حتما برگرد

1222
01:58:33,397 --> 01:58:34,440
کای

1223
01:58:38,319 --> 01:58:40,530
تو الان رفیق مایی

1224
01:58:45,785 --> 01:58:49,872
و یه بار دیگه در کنار هم برای پیروزی میجنگیم

1225
01:58:50,665 --> 01:58:52,834
اون وقت میتونیم بساط کباب راه بندازیم

1226
01:58:53,543 --> 01:58:57,672
جشن بگیریم و از ته دل بخندیم

1227
01:59:05,346 --> 01:59:06,639
دوباره می بینمت

1228
01:59:22,071 --> 01:59:23,156
دوباره می بینمت

1229
02:00:29,180 --> 02:00:30,181
شین

1230
02:00:37,855 --> 02:00:39,148
دیائو

1231
02:00:49,659 --> 02:00:50,910
چیه؟

1232
02:00:50,993 --> 02:00:53,663
نگران بودی که من بمیرم؟

1233
02:00:55,039 --> 02:00:56,249
اصلا

1234
02:00:58,167 --> 02:01:01,879
با یه اعتماد بنفس خاصی برگشتی

1235
02:01:03,631 --> 02:01:04,966
 دلت برام تنگ شده بود؟

1236
02:01:08,844 --> 02:01:11,180
خب، خسته نباشی

1237
02:01:12,682 --> 02:01:14,016
آره

1238
02:01:14,642 --> 02:01:16,018
خوش برگشتی

1239
02:01:22,358 --> 02:01:23,359
آره

1240
02:01:24,902 --> 02:01:25,903
شین

1241
02:01:26,696 --> 02:01:29,573
وقتی نبودی من تصمیمم رو گرفتم

1242
02:01:30,074 --> 02:01:31,075
چی؟

1243
02:01:31,951 --> 02:01:33,536
منم میخوام برم به میدان جنگ

1244
02:01:34,537 --> 02:01:35,538
چی؟

1245
02:01:35,913 --> 02:01:38,666
آدمای ضعیفی مثل تو زود میمیرن

1246
02:01:38,708 --> 02:01:42,003
من با سرم میجنگم نه با شمشیر

1247
02:01:42,044 --> 02:01:43,045



1248
02:01:44,839 --> 02:01:49,051
یه روزی احمقی مثل تو رو نجات میدم

1249
02:01:49,760 --> 02:01:51,721
می دونی بهش چی میگن

1250
02:01:53,556 --> 02:01:55,224
استراتژی

1251
02:01:58,853 --> 02:02:00,563
باشه انجامش بده

1252
02:02:00,604 --> 02:02:01,856
باید جالب باشه

1253
02:02:36,098 --> 02:02:38,267
شین رئیس دسته میشه؟-
بله-

1254
02:02:38,309 --> 02:02:40,811
تصمیم گرفته شده

1255
02:02:40,853 --> 02:02:44,065
برده ای که در جنگ تبدیل به فرمانده شد

1256
02:02:45,191 --> 02:02:47,193
درسته که این یه دستاورد غیر عادیه

1257
02:02:47,568 --> 02:02:50,571
ولی خیلی از فرمانده ها اونو توصیه کردن

1258
02:02:54,158 --> 02:02:55,451
که این طور

1259
02:02:59,121 --> 02:03:01,707
این جنگ ماست

1260
02:03:05,419 --> 02:03:06,670
جی شی

1261
02:03:06,670 --> 02:03:10,341
ممنون که به جلسه ی ما اومدین

1262
02:03:12,843 --> 02:03:15,179
جنگ واقعی تازه شروع میشه

1263
02:03:18,140 --> 02:03:19,141
اعلیحضرت بزرگوار

1264
02:03:19,767 --> 02:03:23,312
من تحقیقات عمیقی از اتفاقات گذشته انجام دادم

1265
02:03:24,647 --> 02:03:27,691
کسی که قاتلا رو وارد قلعه کرد

1266
02:03:27,775 --> 02:03:31,153
فکر کنم جاسوسی بین ما هست

1267
02:03:33,489 --> 02:03:35,950
کی میتونه این کارو بکنه؟

1268
02:03:37,118 --> 02:03:38,702
فقط یه نفر هست

1269
02:03:40,913 --> 02:03:42,331
مهم نیست

1270
02:03:48,838 --> 02:03:50,005
خبر ویژه

1271
02:03:50,047 --> 02:03:53,050
شوهی همین الان برگشتن

1272
02:03:53,759 --> 02:03:59,223
همراه با لو بووی و منگ وو درخواست ملاقات شما رو دارن

1273
02:04:07,982 --> 02:04:09,567
بگو بیان-
بله-

1274
02:04:29,753 --> 02:04:31,755
نخست وزیر لو بووی

1275
02:04:32,756 --> 02:04:34,758
شوهی

1276
02:04:35,801 --> 02:04:37,803
منگ وو

1277
02:04:47,271 --> 02:04:49,190
این یه برد عالی بود

1278
02:04:50,274 --> 02:04:54,653
دشت داکان با شادی مردم پر شده

1279
02:04:57,364 --> 02:05:00,451
این پیروزی سربازان ما بود

1280
02:05:04,872 --> 02:05:06,123
....اینجا

1281
02:05:06,957 --> 02:05:10,878
شایعاتی مبنی بر شورش توی قصر شنیدم

1282
02:05:11,962 --> 02:05:16,050
یک نفر قصد جان اعلیحضرت رو داشتن

1283
02:05:16,091 --> 02:05:18,761
ایا جاسوسی بین ما هست؟

1284
02:05:22,223 --> 02:05:24,058
از اونجایی که

1285
02:05:24,099 --> 02:05:26,852
این یک راز بین ما بود شما از کجا متوجه شدید؟

1286
02:05:29,438 --> 02:05:30,439
به خاطر اینکه

1287
02:05:32,733 --> 02:05:35,694
خدای تاریکی این پیام رو به من رسوندن

1288
02:05:40,199 --> 02:05:41,367
درسته

1289
02:05:51,502 --> 02:05:53,671
مسخره ام نکن وزیر

1290
02:05:54,004 --> 02:05:56,131
هیچ وقت نمی تونی اینکارو کنی

1291
02:06:08,102 --> 02:06:09,478
البته که یک شوخی بود

1292
02:06:11,730 --> 02:06:15,401
برای بهتر کردن حال شما زیاده روی کردم

1293
02:06:17,027 --> 02:06:18,362
مرا ببخشید

1294
02:06:19,321 --> 02:06:20,489
مزخرفه

1295
02:06:21,448 --> 02:06:25,035
حتی اگه اعتراف هم بکنه نمی تونیم دستگیرش کنیم

1296
02:06:25,536 --> 02:06:27,871
این تفاوت در قدرته

1297
02:06:28,581 --> 02:06:30,374
باید صبور باشیم

1298
02:06:34,003 --> 02:06:35,588
تا پایان امروز

1299
02:06:36,880 --> 02:06:41,385
مردان من حقیقت را آشکار خواهند کرد

1300
02:06:43,762 --> 02:06:44,972
لطفا از من محافظت کنید

1301
02:07:19,757 --> 02:07:21,175
متاسفم

1302
02:07:21,967 --> 02:07:22,926
مشکلی نیست

1303
02:07:22,968 --> 02:07:27,306
هه‌کی به من دستور داده از شما حمایت کنم

1304
02:07:36,190 --> 02:07:38,025
اون قلعه ی ژنرال اوهکی ئه

1305
02:07:38,442 --> 02:07:39,443
آره

1306
02:07:41,111 --> 02:07:45,783
اما چرا میخوای بری؟

1307
02:07:48,911 --> 02:07:50,954
 میخوام آموزش ببینم

1308
02:07:52,164 --> 02:07:53,707
تحت فرماندهی ژنرال اوهکی

1309
02:07:55,834 --> 02:07:58,379
 نمی تونم صبر کنم
