﻿1
00:00:36,494 --> 00:00:38,496
"تق تق به در کلبه"

2
00:01:17,410 --> 00:01:19,412
بر اساس کتابِ: "کلبه‌ای در پایان دنیا" اثر پل ترمبلی

3
00:02:24,185 --> 00:02:25,728
نترس

4
00:02:25,770 --> 00:02:27,355
آروم باش

5
00:02:27,397 --> 00:02:30,191
نمیخوام کاریت کنم

6
00:02:30,233 --> 00:02:32,569
فقط واسه یه مدت
میخوام ازت چیز میز بفهمم

7
00:02:32,610 --> 00:02:34,362
اشکالی نداره؟

8
00:02:40,535 --> 00:02:42,370
"اسمت رو میزارم "کِرولاین

9
00:02:42,412 --> 00:02:44,205
عین اسم دوستم تو مدرسه

10
00:02:44,247 --> 00:02:45,957
خیلی دختر گُلیه

11
00:02:45,957 --> 00:02:49,502
ولی گاهی وقتا سر کلاس اذیت می کنه و
یجور قیافه میاد که انگار نکرده

12
00:02:49,544 --> 00:02:51,379
پس خواهشا تو این کارو نکن

13
00:02:51,421 --> 00:02:53,464
چون الان این شیشه رو
با بقیه تقسیم کردی

14
00:02:53,464 --> 00:02:56,176
و اگه  اذیت کنی
بقیه ملخا خوششون نمیاد، باشه؟

15
00:03:33,755 --> 00:03:35,715
سلام بر شما

16
00:03:37,342 --> 00:03:38,509
من اهل اینجاها نیستم

17
00:03:38,509 --> 00:03:40,678
ولی خدا خدا میکردم
چند تا دوست جدید پیدا کنم

18
00:03:45,767 --> 00:03:48,394
میشه یه کوچولو باهات حرف بزنم

19
00:03:52,607 --> 00:03:55,777
من... من با غریبه‌ها حرف نمیزنم

20
00:03:56,819 --> 00:03:58,321
معلومه که نمیزنی

21
00:03:58,363 --> 00:04:00,615
نبایدم بزنی. باهوشی دیگه

22
00:04:02,325 --> 00:04:04,702
ولی من میخوام دوستت بشم

23
00:04:04,744 --> 00:04:07,538
پس خدا کنه خیلی با هم غریبه نمونیم

24
00:04:07,580 --> 00:04:09,832
اسمت چیه؟

25
00:04:09,874 --> 00:04:12,043
وِنلینگ

26
00:04:12,043 --> 00:04:14,254
ولی همه "وِن" صدام میکنن

27
00:04:14,295 --> 00:04:15,755
خب، از آشناییت خوشوقتم وِن

28
00:04:16,756 --> 00:04:18,633
اسم من لئونارده

29
00:04:25,598 --> 00:04:28,393
می‌بینم که داری ملخ میگیری

30
00:04:28,434 --> 00:04:30,311
کمکت کنم؟

31
00:04:31,312 --> 00:04:33,856
آره گمونم

32
00:04:33,898 --> 00:04:36,776
منم وقتی همسنت بودم
خیلی ملخ گرفتن دوست داشتم

33
00:04:45,451 --> 00:04:47,745
این کاره‌ای‌ها -
ممنون ون -

34
00:04:47,745 --> 00:04:49,747
میشه لطفا اون شیشه رو بدی من؟

35
00:04:52,667 --> 00:04:54,419
وایسا

36
00:04:54,460 --> 00:04:56,379
بزار ملخایی که توشن
یکم آروم بگیرن

37
00:04:56,421 --> 00:04:58,423
ما که نمیخوایم وحشت‌زده‌شون کنیم

38
00:05:01,676 --> 00:05:03,928
اینم از این

39
00:05:03,928 --> 00:05:05,638
غریزی این کارو بلدی یا

40
00:05:05,680 --> 00:05:06,931
یکی ملخ گرفتن رو یادت داده؟

41
00:05:06,931 --> 00:05:09,392
بابا "اریک" یادم داده

42
00:05:09,434 --> 00:05:10,768
دارم روشون مطالعه میکنم

43
00:05:10,810 --> 00:05:14,314
میخوام بزرگ که شدم
مراقب حیوونا باشم

44
00:05:17,859 --> 00:05:18,985
چی شده؟

45
00:05:21,738 --> 00:05:23,031
هیچی

46
00:05:23,072 --> 00:05:24,991
هیچی اصلا

47
00:05:25,033 --> 00:05:26,701
چند سالته ون؟

48
00:05:26,743 --> 00:05:28,786
شش روز دیگه میرم تو هشت سال

49
00:05:28,828 --> 00:05:31,622
خب، پیشاپیش تولدت مبارک

50
00:05:31,664 --> 00:05:34,208
راستش، از قضا

51
00:05:34,250 --> 00:05:36,252
یه چیزی هم واست دارم

52
00:05:36,252 --> 00:05:37,879
دیدمش و با خودم گفتم چه خوشگله

53
00:05:37,920 --> 00:05:39,255
پس گفتم بچینمش

54
00:05:39,255 --> 00:05:41,924
پس فرض کن یه کادوی جلو جلویه

55
00:05:43,051 --> 00:05:44,177
و اگه هم ازش خوشت نمیاد

56
00:05:44,218 --> 00:05:46,679
میتونیم بجاش با این گُله
یه بازی‌ای کنیم

57
00:05:46,721 --> 00:05:48,139
چه بازی‌ای؟

58
00:05:48,181 --> 00:05:51,100
نوبتی از گلبرگ‌هاش میکنیم
و از هم سوال میپرسیم

59
00:05:51,142 --> 00:05:54,020
و وقتی هم که تموم بشه
بیشتر همدیگه رو شناختیم

60
00:05:54,062 --> 00:05:56,814
و دوستای صمیمی‌تری هم میشیم -
باشه -

61
00:05:57,857 --> 00:05:59,901
فیلم مورد علاقه‌ت چیه؟

62
00:05:59,942 --> 00:06:01,235
سرویس تحویل کی‌کی
(انیمه‌ای ژاپنی)

63
00:06:02,278 --> 00:06:04,238
ندیدمش اونو

64
00:06:04,280 --> 00:06:06,199
ولی می‌بینمش

65
00:06:06,240 --> 00:06:07,909
خب دیگه، نوبت توئه

66
00:06:11,454 --> 00:06:13,790
چرا اینجایی؟

67
00:06:17,168 --> 00:06:18,753
لئونارد؟

68
00:06:21,255 --> 00:06:23,174
که چرا اینجام؟

69
00:06:24,801 --> 00:06:27,178
والا ظاهرا اینجام که با تو و بابات

70
00:06:27,220 --> 00:06:29,097
دوست بشم

71
00:06:29,138 --> 00:06:31,015
و شاید چندتا ملخ هم بگیریم

72
00:06:33,851 --> 00:06:36,020
اون زخم کوچولوی رو لبت رو چجوری گرفتیش؟

73
00:06:38,773 --> 00:06:40,149
خیلی شرمنده‌تم ون

74
00:06:41,192 --> 00:06:43,194
سوالش ربطی بهم نداشت

75
00:06:43,236 --> 00:06:46,864
خیلی... خیلی شخصی بودش
حتی واسه این بازی

76
00:06:46,906 --> 00:06:48,032
عیبی نداره

77
00:06:48,074 --> 00:06:49,826
موقع بدنیا اومدنم
لبم پاره شد

78
00:06:49,867 --> 00:06:53,955
بابام  میگه کلی دکتر سرش اومد تا خوب شد

79
00:06:53,996 --> 00:06:55,498
خب من که زخمی مثل تو ندارم

80
00:06:55,498 --> 00:06:58,126
ولی اگه بتونی باطنم رو نگاه بندازی

81
00:06:58,167 --> 00:07:00,169
می‌بینی که قلبم پاره پاره‌ست

82
00:07:00,211 --> 00:07:02,296
چرا پاره پاره‌ست؟

83
00:07:02,338 --> 00:07:05,133
بخاطر کاری که مجبورم امروز کنم

84
00:07:05,174 --> 00:07:06,843
چه کاری مجبوری کنی؟

85
00:07:12,974 --> 00:07:14,851
اونا دوستاتن؟

86
00:07:15,977 --> 00:07:18,187
تو دوستمی، ون

87
00:07:18,187 --> 00:07:21,190
هر چی هم که شد
میخوام اینو یادت بمونه

88
00:07:21,232 --> 00:07:26,195
بقیه‌ای که قراره بیان اینجا
بیشتر، آدمایی‌ان که باهاشون همکارم

89
00:07:28,197 --> 00:07:32,285
نگاه، ما چهارتا یه کار خیلی مهمی رو دوشمونه

90
00:07:32,326 --> 00:07:35,746
،راستش شاید مهم‌ترین کار

91
00:07:35,788 --> 00:07:38,207
تو تاریخ دنیا باشه

92
00:07:46,799 --> 00:07:48,050
قضیه‌ش ربطی به تو نداره ون

93
00:07:48,092 --> 00:07:49,218
یا به بابات

94
00:07:49,260 --> 00:07:50,803
باشه؟

95
00:07:52,096 --> 00:07:54,056
تو اصلا هیچ کار بدی نکردی
ولی از بخت بد، شما سه تا

96
00:07:54,098 --> 00:07:56,225
باید چند تا تصمیم دشوار بگیرین

97
00:07:56,267 --> 00:07:58,186
تصمیمایی وحشتناک

98
00:07:58,227 --> 00:08:00,396
و از ته این قلب پاره پاره‌شدم
میگم که کاشکی مجبور نشین

99
00:08:00,396 --> 00:08:02,773
ون

100
00:08:04,901 --> 00:08:06,861
بابات نمیزاره ما بیایم تو خونه

101
00:08:06,903 --> 00:08:09,113
باید بهشون بگی مجبورن

102
00:08:09,155 --> 00:08:11,240
وگرنه چاره‌ای نمیمونه
خودمون یه راه تو اومدن پیدا ‌کنیم

103
00:08:11,282 --> 00:08:13,117
فهمیدی؟

104
00:08:14,410 --> 00:08:16,579
ون، بگو که فهمیدی

105
00:08:21,501 --> 00:08:24,670
خوش آمدین»
«از اقامت‌تان لذت ببرید

106
00:08:24,795 --> 00:08:27,507
سوال 1. چه کسی شطرنج را اختراع کرد؟
سوال 2. نام اولین رنگ چیست؟
سوال 3. چرا اتوبوس مدرسه کمربند ایمنی دارد؟

107
00:08:27,924 --> 00:08:29,258
♪ ...عشق همیشه بهتره که ♪

108
00:08:31,427 --> 00:08:33,262
مزه‌ش بد نیستش -
بابا پنیره خوشمزه‌ایه -

109
00:08:33,304 --> 00:08:35,139
اونجا رو، مدرک حی و حاضرم دارم
که ایشونه

110
00:08:35,181 --> 00:08:36,390
لازم نیست بدی اون بررسیش کنه

111
00:08:36,432 --> 00:08:38,017
همین الان باید بیاین تو

112
00:08:38,059 --> 00:08:39,393
یه غریبه‌هایی‌ان که
میخوان بیان داخل

113
00:08:39,435 --> 00:08:41,020
و ترسناکن -
یه نفس بگیر -

114
00:08:41,062 --> 00:08:43,147
سریع بجنبین -
باشه باشه، اومدم -

115
00:08:43,189 --> 00:08:45,316
داریم میایم تو -
خدایا، باشه -

116
00:08:45,358 --> 00:08:47,360
بیاین دیگه -
چی شده عزیزم؟ -

117
00:08:47,401 --> 00:08:49,111
...بگو چیه که اینقدر -
آروم باش، آروم. خوبه، چیزی نیست -

118
00:08:49,111 --> 00:08:52,240
هیچی نشده -
ون، قضیه چیه؟ -

119
00:08:52,281 --> 00:08:54,951
ون، ون، جات امنه
گوش کن عزیزم. چی شده؟

120
00:08:54,951 --> 00:08:56,035
چی ترسوندت؟

121
00:08:56,077 --> 00:08:57,870
چهار... چهار نفر بودن

122
00:08:57,912 --> 00:09:00,039
گنده بکه اسمش لئونارده

123
00:09:00,081 --> 00:09:02,291
میگه... میگه باید کمکشون کنیم

124
00:09:02,333 --> 00:09:04,168
میگه مهمترین کار، تو تاریخ دنیا

125
00:09:04,210 --> 00:09:06,420
رو دوششونه

126
00:09:08,422 --> 00:09:10,132
معتقدان بازگشت عیسی‌ان؟

127
00:09:10,174 --> 00:09:11,384
عالی شد

128
00:09:11,425 --> 00:09:14,136
یه سلاح‌هایی هم دارن

129
00:09:28,401 --> 00:09:30,653
سلام بر شما

130
00:09:30,653 --> 00:09:32,154
اسم بنده لئونارده

131
00:09:32,196 --> 00:09:34,282
و با چند تا از همکارهام
اومدم اینجا

132
00:09:34,323 --> 00:09:36,033
میشه لطف کنید و این درو باز کنید؟

133
00:09:41,372 --> 00:09:44,000
لاکردار اندازه غول چراغ جادویه

134
00:09:44,041 --> 00:09:45,835
چیکار کنیم؟

135
00:09:47,128 --> 00:09:49,088
...نمیدونم منم

136
00:09:49,130 --> 00:09:51,132
مودبانه بهشون بگیم برن؟

137
00:09:52,508 --> 00:09:55,344
...علیک. سلام لئونارد، ما

138
00:09:55,386 --> 00:09:57,346
تو بابا اندرویی یا بابا اریک؟

139
00:09:57,388 --> 00:09:59,348
از قبل با دختره خانمتون ون، آشنا شدم

140
00:09:59,390 --> 00:10:02,852
خیلی باملاحظه و مهربونه
باید رو سرتون بزاریدش

141
00:10:04,687 --> 00:10:06,314
من اریکم

142
00:10:06,355 --> 00:10:08,316
کمکی ازمون برمیاد؟

143
00:10:08,357 --> 00:10:09,942
برمیاد

144
00:10:09,984 --> 00:10:11,360
چرا این درو باز نمی‌کنید؟

145
00:10:11,402 --> 00:10:13,154
رو در رو حرف زدنمون
آسون‌تر درمیاد

146
00:10:13,195 --> 00:10:14,363
بگید برن گم شن

147
00:10:14,405 --> 00:10:16,240
تو رو خدا ردشون کنید برن

148
00:10:16,282 --> 00:10:17,366
ون، خواهشا ساکت باش

149
00:10:17,366 --> 00:10:20,036
آخه ما انتظار مهمونی رو نداشتیم

150
00:10:20,036 --> 00:10:22,455
حمل بر بی‌ادبی نباشه
ولی دوست داریم تنها باشیم

151
00:10:22,496 --> 00:10:24,206
متوجه‌ام

152
00:10:24,248 --> 00:10:26,208
و روم سیاهه که
مزاحم تعطیلاتتون شدم

153
00:10:26,208 --> 00:10:29,045
اللخصوص تو یه همچین مکان دلنشینی

154
00:10:29,086 --> 00:10:30,254
یه کاری کنید برن دیگه

155
00:10:30,296 --> 00:10:32,089
ون

156
00:10:32,131 --> 00:10:34,216
باید بدونید که
این کار واسه ما هم آسون نیست

157
00:10:34,258 --> 00:10:36,969
هیچ‌کدوم‌مون تا حالا به این دریاچه نیومدیم

158
00:10:37,011 --> 00:10:38,554
و تو مُخیله‌ی چهارتامون هم نمی‌گنجید که

159
00:10:38,554 --> 00:10:40,931
بیایم اینجا تا
با شما آدمای نازنین حرف بزنیم

160
00:10:45,269 --> 00:10:47,229
دیگه کیا اون بیرون باهاتن؟

161
00:10:47,271 --> 00:10:49,231
بنده اینجا کنار سابرینا، ادریان
و ردموند هستم

162
00:10:49,273 --> 00:10:51,025
و ما چهار نفر اینجاییم چون

163
00:10:51,067 --> 00:10:54,320
میخوایم قشر کثیری از مردم رو نجات بدیم

164
00:10:54,362 --> 00:10:56,072
اریک، بیا اینجا، بیا اینجا

165
00:10:56,072 --> 00:10:58,074
ولی واسش، کمک شما رو لازم داریم

166
00:10:58,074 --> 00:11:00,034
بدون شما کاری ازمون برنمیاد

167
00:11:00,076 --> 00:11:01,494
و صحبت کردن از پشت در

168
00:11:01,535 --> 00:11:04,747
یه گفتمان دشوار رو نزدیک به ناممکن میکنه

169
00:11:04,747 --> 00:11:06,248
چیه؟

170
00:11:11,087 --> 00:11:13,047
یه زنیه که یه چیزی تو دستشه که

171
00:11:13,089 --> 00:11:14,423
انگاری شبیه یه کلنگ زنجیردار

172
00:11:14,465 --> 00:11:16,342
با تَه‌ِ پتکی شکل میمونه

173
00:11:20,096 --> 00:11:21,931
الان زنگ میزنم پلیس

174
00:11:30,022 --> 00:11:32,233
.این که نمیشه
صدای شماره‌گیری نداره

175
00:11:32,274 --> 00:11:33,776
چی؟

176
00:11:33,776 --> 00:11:35,319
وقتی رسیدیم اینجا، چکش کردم

177
00:11:35,361 --> 00:11:37,071
باتریش تموم شده؟

178
00:11:37,113 --> 00:11:38,239
باتریش تموم نشده که
شماره نمیگیره

179
00:11:39,573 --> 00:11:42,993
همونطور که گفتم، باید حرف بزنیم

180
00:11:43,035 --> 00:11:44,537
چاره‌ی دیگه‌ای نداریم

181
00:11:46,455 --> 00:11:48,165
آره خب ما هم چاره‌ی دیگه‌ای نداریم

182
00:11:48,207 --> 00:11:49,458
و داریم زنگ میزنیم پلیس

183
00:11:49,500 --> 00:11:53,295
سلام، میدونیم که نمیتونید این کارو کنید

184
00:11:53,295 --> 00:11:55,464
آخه گوشی‌های ما هم
اینجا آنتن نمیده

185
00:11:55,464 --> 00:11:58,509
و شرمنده، مجبور شدیم سیم تلفن رو ببریم

186
00:12:05,141 --> 00:12:08,144
ون، ون
ون، گوشی رو بده بهم

187
00:12:08,144 --> 00:12:09,478
نمیخوایم هولتون کنیم

188
00:12:09,520 --> 00:12:12,523
ولی ما یکم وقتمون تنگه

189
00:12:12,565 --> 00:12:15,651
لطفا درو باز کنید تا بتونیم
یه گفتمان درست و درمون داشته باشیم

190
00:12:15,651 --> 00:12:18,028
...اگه میخواین حرف بزنین، پس واسه چی -
ون، ون، هیس -

191
00:12:18,070 --> 00:12:20,156
اون سلاح‌های ترسناک پیشتونه؟ -
هیس، ون -

192
00:12:20,197 --> 00:12:22,032
اینا که سلاح نیستن ون

193
00:12:22,074 --> 00:12:23,576
ابزارن

194
00:12:23,617 --> 00:12:25,244
باز کنید دیگه این در بی‌صاحاب رو

195
00:12:25,286 --> 00:12:26,662
ما که در هر صورت میایم تو

196
00:12:26,662 --> 00:12:28,497
ریدم برات! من اسلحه دارما

197
00:12:30,124 --> 00:12:31,500
با خودت آوردیش اینجا؟

198
00:12:31,542 --> 00:12:34,128
آره و نه. آخه تو گاوصندوقیه که عقب وانته

199
00:12:34,170 --> 00:12:35,546
دروغ میگه

200
00:12:35,588 --> 00:12:37,465
رو کن ببینیم چیا آوردی اندروی بابا

201
00:12:37,506 --> 00:12:39,175
هممون عاشق بازیه "نشون بده و تعریف کن"ـیم

202
00:12:39,175 --> 00:12:40,342
وقتی می‌بینیش که نشونه گرفته باشمش رو سرت

203
00:12:40,342 --> 00:12:42,136
مرتیکه‌ی آشغال

204
00:12:42,178 --> 00:12:43,512
چه مرگته تو؟
حرفات کمک که نمیکنه هیچ

205
00:12:43,554 --> 00:12:45,055
داره عصبیش هم میکنه -
چی؟ -

206
00:12:45,097 --> 00:12:46,557
شرمنده‌م

207
00:12:46,599 --> 00:12:51,395
ردموند مثل بقیه ما
مضطرب و آتیشش تنده

208
00:12:53,606 --> 00:12:56,484
آخرین فرصت رو
واسه باز کردن در بهتون میدم

209
00:13:09,205 --> 00:13:10,498
دارن بزور میان تو

210
00:13:25,221 --> 00:13:27,389
اندرو، مبل رو بیار

211
00:13:27,431 --> 00:13:28,599
باریکلا ون. همین کارو کن

212
00:13:31,268 --> 00:13:32,394
هل بده

213
00:13:35,147 --> 00:13:36,482
خیلی‌خب

214
00:13:49,745 --> 00:13:51,080
بابا اندرو

215
00:13:59,380 --> 00:14:00,923
مراقبتم عزیزم

216
00:14:19,400 --> 00:14:21,777
تو زیر زمینه

217
00:14:21,777 --> 00:14:23,779
یکی‌شون پشت خونه‌ست
یکی‌شونم تو زیر زمینه

218
00:14:23,779 --> 00:14:26,532
بیا بدو بدو بریم سمت ماشین

219
00:14:26,574 --> 00:14:28,534
سوئیچ پیش منه

220
00:14:35,207 --> 00:14:36,959
لازم نیست اینجوری باشه

221
00:14:36,959 --> 00:14:39,587
ون رو از اینجا ببرش

222
00:14:46,218 --> 00:14:47,761
بذار کمکش کنم

223
00:14:47,803 --> 00:14:49,054
...وایسا -
دست بهش نزن -

224
00:14:51,056 --> 00:14:54,059
بس کن! نکن

225
00:14:59,064 --> 00:15:00,941
اریک

226
00:15:00,983 --> 00:15:02,818
 اریک

227
00:15:02,860 --> 00:15:04,737
پاشو تو رو خدا
باید بریم 

228
00:15:08,407 --> 00:15:10,618
اریک، بیدار شو

229
00:15:10,659 --> 00:15:12,703
پاشو اریک

230
00:15:45,444 --> 00:15:47,029
هیس، چیزیت نمیشه

231
00:15:48,030 --> 00:15:51,659
اندرو، بسه دیگه

232
00:16:08,133 --> 00:16:11,095
هفت ساعت رانندگی کردن و 45 دقیقه موندن

233
00:16:11,136 --> 00:16:13,555
ببخشید

234
00:16:14,556 --> 00:16:16,433
توقع چیو داشتی؟

235
00:16:16,433 --> 00:16:17,643
اندرو

236
00:16:21,480 --> 00:16:22,815
ممنون کاستارد

237
00:16:22,856 --> 00:16:25,943
این یه سفارش کیک خیلی مهمه

238
00:16:27,695 --> 00:16:30,447
بذار ببینم این کمکی میکنه

239
00:16:30,489 --> 00:16:31,657
این یکی بهتره؟

240
00:16:35,953 --> 00:16:38,831
سعی کن تکون نخوری

241
00:16:38,872 --> 00:16:40,582
دیگه آخراشه

242
00:16:40,624 --> 00:16:41,875
باید این سفارش ویژه رو

243
00:16:41,917 --> 00:16:43,877
تا قبل فردا تمومش کنم

244
00:16:43,919 --> 00:16:46,880
باید بی‌نقص دربیاد

245
00:16:48,757 --> 00:16:50,759
میشه تلویزیونو خاموشش کنی؟

246
00:16:51,719 --> 00:16:52,970
اون قبلش که پرسیدین، بهتون توضیح دادیم

247
00:16:53,012 --> 00:16:55,472
ولی بازم میگمش

248
00:16:59,935 --> 00:17:01,645
زخم اریک رو پاک کردی؟

249
00:17:01,687 --> 00:17:04,898
آره پاک کردم
ولی بدجور ضربه مغزی شده

250
00:17:08,819 --> 00:17:10,362
هی اریک

251
00:17:11,030 --> 00:17:13,741
حالت بهتر شده؟

252
00:17:13,782 --> 00:17:16,827
واقعا... که شرمنده‌م

253
00:17:19,621 --> 00:17:22,666
تا حالا این کارتونه رو ندیدمش
ولی خوشم میاد ازش

254
00:17:22,708 --> 00:17:25,461
شخصیت‌هاش عجیب و مهربون میزنن

255
00:17:25,502 --> 00:17:28,881
حس میکنم در حال کند و کاش یا آموزش واسه

256
00:17:28,922 --> 00:17:31,592
همدلی و مداران و همینشم قشنگه

257
00:17:33,594 --> 00:17:35,679
اندرو، خیالت تخت که ما

258
00:17:35,721 --> 00:17:38,307
با نفرت یا تعصبی تو قلبمون
اینجا نیومدیم. به هیچ وجه من‌الوجوه

259
00:17:39,475 --> 00:17:41,226
باید حرفمون رو باور کنین

260
00:17:41,935 --> 00:17:44,313
ببین، ما هم مثل شما یه مشت آدم عادی‌ایم

261
00:17:44,313 --> 00:17:47,191
ولی انتخاب دیگه‌ای نداریم -
همیشه یه انتخابی هست -

262
00:17:48,233 --> 00:17:50,986
حرفش بی‌ربط هم نیست

263
00:17:50,986 --> 00:17:54,281
انتخاب‌هامونه که سرنوشتمون رو میسازه

264
00:17:58,327 --> 00:18:00,454
باشه، درست میگی اندرو

265
00:18:00,496 --> 00:18:02,164
همیشه یه انتخابی هست

266
00:18:02,206 --> 00:18:05,125
پس ما هم انتخاب کردیم اینجا باشیم

267
00:18:05,250 --> 00:18:07,336
دیگه تقریبا وقتشه

268
00:18:07,377 --> 00:18:09,254
وقت چیه؟

269
00:18:09,296 --> 00:18:11,715
لازم نیست ما رو ببندین

270
00:18:12,883 --> 00:18:15,135
گفتین واسه حرف زدن اومدین اینجا
خو بیاین حرف بزنیم

271
00:18:26,063 --> 00:18:29,191
...سلام اریک، ون

272
00:18:30,400 --> 00:18:33,195
و اندرو...

273
00:18:33,237 --> 00:18:35,322
اسم من سابرینایه

274
00:18:35,364 --> 00:18:39,118
تو جنوب کالیفرنیا زندگی میکنم

275
00:18:39,159 --> 00:18:42,079
تو یه شهری می‌شینم که
احتمالا اسمش هم به گوشتون نخورده

276
00:18:42,079 --> 00:18:48,127
حدود پنج سال
پرستار بعد عمل بودم

277
00:18:48,168 --> 00:18:52,297
بیشتر پس اندازم رو واسه اومدن به

278
00:18:52,339 --> 00:18:54,383
 پنسیلوانیا، خرج کردم

279
00:18:54,424 --> 00:18:58,011
تا بیام اینجا شماها رو ببینم

280
00:19:03,142 --> 00:19:06,270
...تو دیارم، یه خواهر کوچولوی ناتنی دارم

281
00:19:07,271 --> 00:19:11,066
و ون...
تو یجورایی منو یاد اون میندازی

282
00:19:21,160 --> 00:19:22,911
به گمونم شما بچه‌ها از قبل میدونید که

283
00:19:22,953 --> 00:19:24,371
اسم من لئونارده

284
00:19:24,413 --> 00:19:26,999
و

285
00:19:27,040 --> 00:19:29,001
تو ملخ‌گیری هم دستی بر آتش دارم
مگه نه ون؟

286
00:19:34,214 --> 00:19:35,465
بچه‌ی شیکاگوام

287
00:19:35,465 --> 00:19:37,009
معلم کلاس دومم

288
00:19:37,050 --> 00:19:40,387
و یه کلاس فوق برنامه رو هم میگردونم

289
00:19:40,429 --> 00:19:42,389
...تو کافه هم کار می کنم

290
00:19:42,431 --> 00:19:44,433
خیلی‌خب. نوبت منه؟

291
00:19:44,474 --> 00:19:46,018
بعدی منم؟

292
00:19:46,059 --> 00:19:47,644
سلام علیکم

293
00:19:47,644 --> 00:19:50,272
بنده ردموندم و خوشم میاد پیاده‌رویه طولانی
تو ساحل برم

294
00:19:50,314 --> 00:19:51,982
.و نوشیدنی هم دوســـت -
هی -

295
00:19:51,982 --> 00:19:53,317
قبلا راجبش سنگامونو وا کنده بودیم

296
00:19:53,317 --> 00:19:55,319
حقشونه بدونن ما کی هستیم

297
00:19:55,360 --> 00:20:00,365
همینجور وقت رو واسه بیدار شدن
این بابا، حروم کردیم

298
00:20:00,407 --> 00:20:03,994
نگاه، این آشنا پاشنا بازی‌ها
اصلا مهم نیستش

299
00:20:04,036 --> 00:20:07,998
نه کاری که ما باید کنیم رو عوض میکنه
و نه کاری که اونا باید کنن

300
00:20:08,040 --> 00:20:12,336
وقتی از خودت بهشون بگی
پشت و روت یکی دیده میشه

301
00:20:12,336 --> 00:20:15,172
باشه؟ تو هم داری میترسونیشون
و اینم احتمال اینکه

302
00:20:15,172 --> 00:20:18,091
بخوان باورمون کنن یا
باهامون همکاری کنن رو کم میکنه

303
00:20:18,133 --> 00:20:21,511
باشه بابا. پس نوبت منه

304
00:20:21,511 --> 00:20:24,306
من تو مدفورده ماساچوست خونه دارم

305
00:20:24,348 --> 00:20:26,225
واسه شرکت گاز کار میکنم

306
00:20:26,266 --> 00:20:29,728
خاطر جمع میشم که
خونه‌ها و آپارتمونا، نترکن

307
00:20:33,148 --> 00:20:34,983
و بابام هم جوری میزتتم که
بیا و ببین

308
00:20:35,025 --> 00:20:36,068
عین کاری که اندرو سرم آورد

309
00:20:38,028 --> 00:20:40,948
کاشکی میتونستم برگردم گذشته

310
00:20:40,989 --> 00:20:43,116
و به نسخه کوچولوم، اینو بدم

311
00:20:43,158 --> 00:20:45,744
میشه الان من حرف بزنم؟

312
00:20:45,744 --> 00:20:47,412
امیدوارم با حرفام گیج نشین

313
00:20:47,454 --> 00:20:49,373
وایسا، یه لحظه وایسا

314
00:20:49,414 --> 00:20:51,291
...چیزه

315
00:20:51,333 --> 00:20:53,961
اینو فهمیدیم که
شماها یه بخشی از فلان گروهین

316
00:20:54,002 --> 00:20:57,756
و انگاری که
...و انگاری میخواین که

317
00:20:57,756 --> 00:20:59,424
چیزهایی رو سر و سامون بدین

318
00:20:59,466 --> 00:21:01,301
که کمک کنین

319
00:21:01,343 --> 00:21:03,053
...اریک، مجبور نیستی حرف بزنی

320
00:21:03,095 --> 00:21:04,554
نه... نه، خوبم
میخوام اینو بگمش

321
00:21:04,596 --> 00:21:08,558
...اگه سعی دارین که
اگه میخواین که ما رو بیارین سمت خودتون

322
00:21:08,600 --> 00:21:10,769
پس یعنی، واسه همینه که

323
00:21:10,769 --> 00:21:14,106
دارین زحمت معرفی خودتونو
بهمون میدین، آره؟

324
00:21:14,106 --> 00:21:20,195
اگه میخواین که ما رو عوض کنین
یا متفاوتمون کنین

325
00:21:20,237 --> 00:21:23,073
...پس همه‌ی این کارها

326
00:21:23,115 --> 00:21:25,242
یعنی راه درستش نیستش

327
00:21:27,286 --> 00:21:29,413
میشه یه پرده بذارین پشت در؟

328
00:21:29,454 --> 00:21:31,081
اریک چشه؟

329
00:21:31,123 --> 00:21:32,291
وقتی آدم ضربه‌ی مغزی بشه

330
00:21:32,332 --> 00:21:34,084
خیلی به نور حساسیت میگیره

331
00:21:34,126 --> 00:21:35,460
والا کار خاصی بابتش
از دستمون برنمیاد

332
00:21:35,460 --> 00:21:37,212
خب، فقط به شرطی حالش بهتر میشه که
تو یه اتاق تاریک

333
00:21:37,254 --> 00:21:39,006
استراحت کنه
یا اینجا رو واسش تاریک کنیم

334
00:21:39,047 --> 00:21:40,424
تا وقتی پیشنهادمون رو
علنی نکردیم، نباید تکونش بدیم

335
00:21:40,465 --> 00:21:42,134
شایدم باید یه چند روزی
تو یه اتاق تاریک بمونه

336
00:21:42,301 --> 00:21:44,428
برم ببینم این پرده‌ها رو چیکارش کنم

337
00:21:44,469 --> 00:21:46,054
خب حالا هر چی

338
00:21:46,096 --> 00:21:49,182
اسم من ادریانه

339
00:21:49,224 --> 00:21:52,019
خیلی شغلا داشتم، ولی الان

340
00:21:52,060 --> 00:21:56,023
یا یعنی قبل اومدنم اینجا
یه ور دست آشپز

341
00:21:56,064 --> 00:22:00,110
تو یه رستوران مکزیکی
در "سیرکل دوپونتِ واشنگتن" بودم

342
00:22:01,111 --> 00:22:03,155
عاشق غذا دادن به آدمام

343
00:22:03,196 --> 00:22:05,991
آخه واسم حسی بیشتر از غذا داره

344
00:22:06,033 --> 00:22:08,327
خدایا، دیگه چی؟

345
00:22:10,120 --> 00:22:13,123
من... من دو تا گربه دارم

346
00:22:13,123 --> 00:22:14,541
و بدجور عاشقشون میشی ون

347
00:22:14,583 --> 00:22:18,211
اسماشون ریف و رفه

348
00:22:18,253 --> 00:22:20,255
گربه دوست داری، ون؟

349
00:22:20,297 --> 00:22:22,549
لازم نیست جوابش رو بدی عزیزم

350
00:22:22,591 --> 00:22:24,468
ببخشید ون

351
00:22:24,509 --> 00:22:26,345
شاید بعدا واست پخشش کنم، باشه؟

352
00:22:26,386 --> 00:22:29,139
ولش کن پرده‌ها رو

353
00:22:29,139 --> 00:22:30,974
وقتشه

354
00:22:46,323 --> 00:22:50,077
ما چهارتا اینجاییم تا
جلوی آخرالزمان رو بگیریم

355
00:22:51,370 --> 00:22:54,373
"ما... و وقتی میگم "ما
...یعنی تک تک آدمای تو این کلبه هستش

356
00:22:54,414 --> 00:22:58,126
میتونیم جلوی وقوعش رو بگیریم
ولی فقط با کمک شما

357
00:23:00,504 --> 00:23:04,466
روی هم رفته
اینکه دنیا به آخر برسه یا نه

358
00:23:04,508 --> 00:23:07,552
کاملا به شما سه تا وابسته‌ست

359
00:23:09,179 --> 00:23:12,349
یجور فروپاشی روانی دچارش شدی تو

360
00:23:21,566 --> 00:23:24,528
خونواده‌تون باید انتخاب کنه که
یکی از شما سه نفر

361
00:23:24,569 --> 00:23:26,196
با کمال میل قربانی بشه

362
00:23:26,238 --> 00:23:28,532
تا جلوی آخرالزمون گرفته شه

363
00:23:32,160 --> 00:23:36,081
بعدِ اینکه
تصمیمی که میدونم غیرممکنه رو گرفتید

364
00:23:36,123 --> 00:23:38,458
باید اون فرد برگزیده رو بکشیدش

365
00:23:41,670 --> 00:23:44,381
اگه نتونین انتخاب کنین

366
00:23:44,423 --> 00:23:48,552
یا نتونین از پس قربانی کردن بربیاین

367
00:23:48,552 --> 00:23:51,221
دنیا به آخر میرسه

368
00:23:51,263 --> 00:23:54,558
و شما سه تا زنده میمونین

369
00:23:54,558 --> 00:23:57,310
ولی بقیه بشریت

370
00:23:57,352 --> 00:24:02,190
...بالای هفت میلیارد نفر

371
00:24:02,232 --> 00:24:03,567
نیست و نابود میشن

372
00:24:07,154 --> 00:24:08,447
جنون زده‌شون

373
00:24:09,656 --> 00:24:11,533
و اونقدر زنده میمونید که

374
00:24:11,575 --> 00:24:15,745
شاهد وحشت پایان همه چی باشین

375
00:24:15,745 --> 00:24:20,667
و وِیلیون و تنها
تو یه سیاره نابود شده میمونین

376
00:24:22,502 --> 00:24:27,257
تا عمر دارین... تنها میمونین

377
00:24:28,592 --> 00:24:31,386
لئونارد

378
00:24:32,387 --> 00:24:34,598
ما که هیچ کار اشتباهی نکردیم

379
00:24:34,639 --> 00:24:36,558
قبول دارم. نکردین

380
00:24:36,600 --> 00:24:40,520
هیچ کار اشتباهی نکردین که
حقتون... همچین بار سنگینی باشه

381
00:24:44,441 --> 00:24:48,320
فقط یه خونواده‌ی برگزیده‌ای هستین
که تو این دوره، واسمون تصمیم میگیرین

382
00:24:55,494 --> 00:24:58,079
نگاه، ما نیومدیم بلایی سرتون بیاریم

383
00:24:58,121 --> 00:25:00,332
اگه میخواستیم کاری‌تون کنیم
عوض طناب، از نوار چسب

384
00:25:00,332 --> 00:25:02,584
استفاده می‌کردیم -
بس کن دیگه -

385
00:25:05,212 --> 00:25:07,130
باید اینو بدونین که
ما نمیتونیم و

386
00:25:07,172 --> 00:25:10,175
انتخابم نمی‌کنیم که
کی فدای شما بشه

387
00:25:10,175 --> 00:25:13,595
،و به همون اندازه مهم هم
نمیتونیم به جای شما اقدامی کنیم

388
00:25:13,637 --> 00:25:15,472
و نمی‌تونین خودتونم بکشین

389
00:25:16,556 --> 00:25:18,517
ما کسی رو انتخاب نمیکنیم

390
00:25:18,558 --> 00:25:20,477
کسی رو هم قربونی نمی‌کنیم

391
00:25:20,519 --> 00:25:22,521
نه الان، نه صد سال

392
00:25:22,562 --> 00:25:25,524
حتی اگه معنیش مرگ باقیه آدمای دنیا باشه؟

393
00:25:25,524 --> 00:25:27,651
آره. حتی اگه دنیا تو خطر بودش

394
00:25:27,692 --> 00:25:31,279
که نیستش
بازم حرفم همین بود

395
00:25:31,738 --> 00:25:35,116
هیچ‌وقت انتخاب نمیکنن کی انجامش بده

396
00:25:35,158 --> 00:25:37,118
و تشری هم بهشون نمیزنم

397
00:25:37,160 --> 00:25:39,287
...آخه کی میاد انتخاب -
خفه‌شو ردموند -

398
00:25:39,287 --> 00:25:42,082
کلا هر چی فکر میکنی رو بالا میاریش

399
00:25:42,123 --> 00:25:44,292
خدایا، تا ته به فنا رفتیم

400
00:25:44,334 --> 00:25:46,336
خیلی‌خب

401
00:25:46,378 --> 00:25:49,172
باید این قسمتشم گوش کنین

402
00:25:49,214 --> 00:25:50,966
مو به مو نشون میدم که اگه

403
00:25:51,007 --> 00:25:53,051
یکی رو واسه قربانی
انتخاب نکنین، چی میشه

404
00:25:53,093 --> 00:25:55,303
همه‌مون دیدیمش

405
00:25:55,303 --> 00:25:58,473
نمیتونستیم از کِشیدن "بینش‌ها"یی که
میدیدیم، دست برداریم

406
00:25:58,473 --> 00:26:02,477
راستش فکر میکردم یه چیزیم شده

407
00:26:02,477 --> 00:26:04,396
،ولی این بینش‌ها خیلی قوی

408
00:26:04,437 --> 00:26:08,483
خیلی خاص و خیلی واقعی میزدن

409
00:26:08,483 --> 00:26:11,194
سابرینا، ادریان و ردموند هم
همچین بینش‌هایی رو داشتن

410
00:26:11,236 --> 00:26:16,074
...همینم ما رو کشوند سمت هم و

411
00:26:16,116 --> 00:26:19,327
همینم ما رو کشوند اینجا و
تو این کابین مذکور

412
00:26:19,369 --> 00:26:22,831
هیچ نمیدونیم چرا ما انتخاب شدیم

413
00:26:32,173 --> 00:26:34,342
اول، شهرها دچار سیل میشن

414
00:26:34,342 --> 00:26:39,180
اقیانوس‌ها طغیان میکنن
و تبدیل به موج بزرگی میشن که

415
00:26:39,180 --> 00:26:42,017
کوبیده میشن به هر چی سازه‌ست
و مردم زیر شن‌ها دفن میشن

416
00:26:42,058 --> 00:26:43,435
و همه چی کشیده میشه تو دریا

417
00:26:43,476 --> 00:26:45,353
تو هم یه مرگت هستش‌ها

418
00:26:45,353 --> 00:26:48,440
همه‌تون اینطورین
اگه همچین چیزی رو باور دارین

419
00:26:48,481 --> 00:26:51,151
سپس طاعون وحشتناکی نازل میشه

420
00:26:51,192 --> 00:26:52,402
و مردم در تب میسوزند

421
00:26:52,444 --> 00:26:54,237
و ریه‌هاشون پر از مخاط میشه

422
00:26:54,279 --> 00:26:55,363
این رسما روان‌پریشیه

423
00:26:55,405 --> 00:26:57,365
توهم‌زنیه

424
00:26:57,407 --> 00:26:59,034
دنبال کمکی گشتین؟

425
00:26:59,075 --> 00:27:01,119
ولمون کنین و ما هم کمکتون می‌کنیم

426
00:27:01,161 --> 00:27:02,495
آسمون‌ها فرو میریزن و مثل تیکه‌های شیشه

427
00:27:02,537 --> 00:27:04,372
بر روی زمین متلاشی میشن

428
00:27:04,372 --> 00:27:07,083
و انگشتان خداوند
زمین رو میسوزونه

429
00:27:07,125 --> 00:27:09,377
و تاریکی ابدی
بر سر بشریت آوار میشه

430
00:27:09,377 --> 00:27:11,463
شماها کمک میخواین

431
00:27:15,383 --> 00:27:17,886
همچین اتفاق‌هایی قراره بیفته

432
00:27:19,304 --> 00:27:22,265
و برامون عیان شده که فقط قربونی شدنِ
یکی از شما، میتونه جلوش رو بگیره

433
00:27:22,307 --> 00:27:23,516
کی عیان کرده؟

434
00:27:23,558 --> 00:27:25,143
با چی عیان کردش؟

435
00:27:25,185 --> 00:27:26,728
نمیخوای جواب اینا رو بدی؟

436
00:27:26,728 --> 00:27:28,271
شماها هم عین باقیه قاصدهای الکیه

437
00:27:28,313 --> 00:27:31,066
روز قیامتی هستین که
تو هر گوشه‌ی هر شهری پخش و پلان

438
00:27:35,362 --> 00:27:39,741
بجنب، باهامون حرف بزنن

439
00:27:39,741 --> 00:27:44,120
خواب‌ها میتونن خیلی معنی‌های متفاوتی بدن

440
00:27:45,205 --> 00:27:48,500
نقش ما تو این بینش‌هاتون
مبهم میزنه

441
00:27:48,541 --> 00:27:52,045
یجوریه که انگار اصلا نمیدونستین
کی اینجاست

442
00:27:52,087 --> 00:27:54,214
انگار که تصادفی اینجا رو پیدا کردین

443
00:27:55,465 --> 00:27:57,133
اصلا منطقی توش نیست

444
00:27:58,176 --> 00:28:01,221
با هر "نه"ای که تحویل ما میدین

445
00:28:01,262 --> 00:28:05,183
ما یه بلای کشنده رو
بخاطر گناهان بشریت، آزاد می‌کنیم

446
00:28:08,770 --> 00:28:11,106
پس انتخاب می‌کنید؟

447
00:28:39,592 --> 00:28:43,096
وایسین، نکنین

448
00:28:43,138 --> 00:28:45,056
مجبورتون نکردن همچین کنین

449
00:28:45,098 --> 00:28:46,224
لازم به این کارها نیست

450
00:28:46,266 --> 00:28:48,059
خودتون گفتین نمی‌تونین بلایی سرمون بیارین

451
00:28:49,811 --> 00:28:51,813
چیکار میکنی؟

452
00:28:58,153 --> 00:28:59,571
چیکار میکنی؟
دست نزن بهش

453
00:28:59,612 --> 00:29:03,032
بهش دست نزن
ولش کن، ولش کن

454
00:29:03,074 --> 00:29:05,243
ولش کن

455
00:29:07,203 --> 00:29:10,123
ون، ون

456
00:29:10,165 --> 00:29:11,833
فرار کن ون

457
00:29:11,833 --> 00:29:13,293
نمیتونم

458
00:29:13,334 --> 00:29:15,295
فرار کن

459
00:29:22,677 --> 00:29:26,347
خواهش میکنم، خدایا. فقط بزارین بریم دیگه

460
00:29:40,445 --> 00:29:42,530
لعنتی

461
00:29:42,530 --> 00:29:44,365
میترسم

462
00:29:46,451 --> 00:29:48,578
همینجور زل بزنین بهم، باشه؟

463
00:29:50,538 --> 00:29:53,583
گوه میخورین روتونو ازم کنید اونور

464
00:30:32,580 --> 00:30:36,417
بخشی از بشریت مورد قضاوت قرار گرفت

465
00:30:41,422 --> 00:30:43,132
هر چی که بهش اعتقاد دارین، واقعی نیستش

466
00:30:43,174 --> 00:30:44,509
لازم نیست این کارو کنین -
اینا واقعی نیستش -

467
00:30:44,551 --> 00:30:46,261
قرار نیست که دنیا... نه

468
00:31:30,638 --> 00:31:33,433
اگه دوست داری میتونی دست به دعا شی
نظری نمیدم

469
00:31:58,291 --> 00:32:00,919
بیا و بهم بگو این یه معجزه نیستش

470
00:32:04,923 --> 00:32:07,091
سلام. سلام بابایی

471
00:32:07,133 --> 00:32:09,010
سلام ون

472
00:32:09,052 --> 00:32:11,137
سلام

473
00:32:40,083 --> 00:32:41,292
ادریان

474
00:32:41,334 --> 00:32:43,920
میتونی اینجا کمکم کنی؟

475
00:32:43,962 --> 00:32:46,130
ادریان -
آهان آره -

476
00:32:46,172 --> 00:32:47,298
چی؟

477
00:32:47,340 --> 00:32:49,968
کمک کن ردموند رو ببرم بیرون

478
00:32:51,386 --> 00:32:53,346
می‌پوشونیمش تو یه پتو

479
00:33:48,067 --> 00:33:50,028
ون، ببخشید ولی باید واسه یه ریزه وقت

480
00:33:50,069 --> 00:33:51,195
شبکه رو عوض کنم، باشه؟

481
00:33:51,195 --> 00:33:52,905
برو بابا عوضی

482
00:33:52,947 --> 00:33:55,199
میخوام که یه تیکه از اینو بچشی

483
00:33:55,241 --> 00:33:57,243
میخوام ببینم فرِ سرخ‌کن
به همون اندازه که باید

484
00:33:57,285 --> 00:34:00,246
...سرخش میکنه -
خواهشا تلویزیون رو ببینین -

485
00:34:00,288 --> 00:34:01,956
باید الاناست که پخش بشه -
حتی باهات شوخی هم ندارما -

486
00:34:01,998 --> 00:34:03,958
واقعا فقط اینو میخوامش

487
00:34:04,000 --> 00:34:06,419
صدای این قِرچ قِرچه محشر تُردش رو میشنوین؟

488
00:34:06,461 --> 00:34:08,379
از این بهتر اصلا نمیشه

489
00:34:09,589 --> 00:34:11,507
ما به پوشش خبری خود

490
00:34:11,549 --> 00:34:13,593
از زلزله‌ای که چهار ساعت پیش

491
00:34:13,634 --> 00:34:15,595
در جزایر "اِلوشن" رخ داد
ادامه می‌دهیم

492
00:34:15,595 --> 00:34:17,638
مرکز ملی هشدار سونامیه آمریکا

493
00:34:17,680 --> 00:34:20,767
"توصیه‌ای احتیاطی را برای ایالت "بریتیش کلمبیای کانادا

494
00:34:20,767 --> 00:34:23,478
و بیش از هزاران مایل خط ساحلی

495
00:34:23,519 --> 00:34:25,521
در امتداد شمال غربی اقیانوس آرام آمریکا

496
00:34:25,563 --> 00:34:28,441
از جمله شهرهای سیاتل و
پورتلند، صادر کرده است

497
00:34:28,441 --> 00:34:29,859
مرکز هشدار سونامیه اقیانوس آرام

498
00:34:29,901 --> 00:34:33,321
شدیدترین هشدار خود را
برای جزایر هاوایی صادر کرده است

499
00:34:33,362 --> 00:34:34,906
این چیزیه که قراره ببینیم؟

500
00:34:34,947 --> 00:34:36,616
...دبیرستان‌ها، پاساژها، دانشگاه‌ها، خوابگاه‌ها...

501
00:34:36,616 --> 00:34:37,867
بهتون توضیح دادم که بخاطر عواقبِ

502
00:34:37,909 --> 00:34:39,535
انتخاب نکردنتون، چی میشه

503
00:34:39,577 --> 00:34:41,370
یه بلای کشنده با مرگ ردموند شروع میشه

504
00:34:41,412 --> 00:34:42,705
باید بهم گوش کنی

505
00:34:42,747 --> 00:34:43,956
یادمه، ولی اصلا معنی نداره که

506
00:34:43,956 --> 00:34:44,916
...هیچ معنی‌ای -
نه -

507
00:34:44,957 --> 00:34:46,751
فقط ببین

508
00:34:48,795 --> 00:34:51,464
میدونم نباید داد بزنم

509
00:34:51,464 --> 00:34:52,840
میدونم از من و ما میترسی

510
00:34:52,882 --> 00:34:54,967
فقط... خواهشا نگاه کن

511
00:34:54,967 --> 00:34:56,636
که موجی عظیم را...

512
00:34:56,636 --> 00:34:58,471
با ارتفاع 15 تا 20 فوتی نشان میدهد

513
00:34:58,471 --> 00:35:00,681
که به سمت جنوب جزایر هاوایی
در حال حرکت است

514
00:35:00,723 --> 00:35:04,477
بنا بر اطلاعات رسیده
سونامی به خشکی نیز رسیده است

515
00:35:04,477 --> 00:35:06,562
حالا همانطور که
از پخش زنده‌ی ما مشاهده میکنین

516
00:35:06,604 --> 00:35:09,607
"این تفرجگاه در "کوایی
از قبل تخلیه شده است

517
00:35:16,864 --> 00:35:18,825
سیستم‌های تشخیص هشدار اولیه ما

518
00:35:18,825 --> 00:35:21,452
زمان زیادی را برای تخلیه سواحل

519
00:35:21,494 --> 00:35:23,830
،و مناطق کم ارتفاع آسیب‌دیده‌ی جزایر هاوایی
داده بوده است

520
00:35:23,871 --> 00:35:25,581
گزارشی از مجروحیت یا تلفات جانی نشده است

521
00:35:25,623 --> 00:35:27,500
خواهشا حداقل بذارین اریک و ون برن

522
00:35:27,500 --> 00:35:29,710
اریک ضربه‌ی مغزی شده

523
00:35:31,754 --> 00:35:33,840
من میمونم

524
00:35:33,840 --> 00:35:36,592
و بعدش میتونیم بشینیم هر چقدر بخوای
از قیامت یا آخرالزمون

525
00:35:36,634 --> 00:35:38,678
یا بلاهای خانمان‌سوز بزرگ قرن 21ـه
حرف بزنیم

526
00:35:38,678 --> 00:35:40,471
من که نمی‌فهمم
...این که اصلا شبیه

527
00:35:40,513 --> 00:35:43,641
سابرینا، فقط همینجور ببین

528
00:35:43,683 --> 00:35:45,768
تا چیزی که دیدیم رو ببینیم

529
00:35:52,024 --> 00:35:53,860
زمین لرزه‌ی مهیب دیگری

530
00:35:53,901 --> 00:35:55,695
به مقیاس 8.6 ریشتر

531
00:35:55,695 --> 00:35:57,613
اقیانوس آرام را لرزاند

532
00:35:57,655 --> 00:36:00,867
کانون این زمین لرزه
تنها در 70 مایلی سواحل اورگان

533
00:36:00,908 --> 00:36:03,870
"و جایی که "منطقه فرورانش کَس‌سیدیا
نامیده میشود، قرار دارد

534
00:36:03,870 --> 00:36:05,746
این منطقه‌ای‌ست که دانشمندان

535
00:36:05,788 --> 00:36:08,916
مدت‌ها بیم آن را داشتند که
زلزله‌ی فاجعه‌باری ایجاد خواهد کرد

536
00:36:09,917 --> 00:36:11,627
باورم نمیشه

537
00:36:11,669 --> 00:36:13,629
همینه

538
00:36:13,671 --> 00:36:15,756
ما این کارو کردیم

539
00:36:15,798 --> 00:36:18,467
لعنتی واقعا داره میشه

540
00:36:19,552 --> 00:36:22,763
پناه بر خدا

541
00:36:22,805 --> 00:36:24,724
و با توجه به نزدیکی کانون زلزله...

542
00:36:24,765 --> 00:36:27,685
خانواده‌های ساحل‌نشین
فقط چند دقیقه فرصت خواهند داشت

543
00:36:27,727 --> 00:36:29,061
تا سرپناهی پیدا کنند

544
00:36:29,061 --> 00:36:32,565
سونامیه ناشی از زلزله‌ای به این بزرگی

545
00:36:32,565 --> 00:36:36,527
که نزدیکیه خط ساحلی هستش، بسیار بزرگ میباشه

546
00:36:36,569 --> 00:36:38,529
چرا که تخته سنگ‌های 50 فوتی

547
00:36:38,571 --> 00:36:40,823
،در امتداد ساحل هم
نمیتونن جلوش رو بگیرن

548
00:36:40,865 --> 00:36:42,575
.و خبری نیز به تازگی به دستمون رسیده

549
00:36:42,575 --> 00:36:44,785
سونامی، بی‌شک خط ساحلی اورگان را درنوردیده

550
00:36:44,827 --> 00:36:48,706
و ما فیلمی داریم که دقایقی پیش
از ساحل کانن گرفته شده

551
00:36:51,083 --> 00:36:53,586
یا تمام مقدسات، منم همین رو دیدم

552
00:36:53,586 --> 00:36:56,547
همون سنگ‌های بیرون‌زده‌ن

553
00:36:56,589 --> 00:36:58,549
منم همینو دیدم

554
00:37:34,669 --> 00:37:36,504
،ون

555
00:37:36,545 --> 00:37:39,215
برو تو اتاقت و تا
بهت نگفتم نیا بیرون

556
00:37:44,387 --> 00:37:46,097
...یه سورپرایز کوچولو

557
00:37:46,138 --> 00:37:47,431
براتون تو صف گذاشتم -
یه سورپرایز -

558
00:37:47,473 --> 00:37:49,225
یعنی چی میتونه باشه؟ -
آماده‌این؟ -

559
00:37:50,476 --> 00:37:53,396
آره

560
00:37:53,437 --> 00:37:55,273
قراره با هم آواز بخونیم؟ -
آره، معلومه -

561
00:37:55,314 --> 00:37:57,358
به گمونم که همینطوره -
نمیدونم، نمیدونم -

562
00:37:57,400 --> 00:37:59,402
♪ دختر جون، پیش تو بودن♪

563
00:37:59,443 --> 00:38:01,487
♪ تفریح مورد علاقه‌ی منه ♪

564
00:38:05,324 --> 00:38:10,371
♪ بی‌قرارم که بازم ببینمت ♪

565
00:38:12,164 --> 00:38:13,249
بریم که رفتیم. آماده‌این؟

566
00:38:13,291 --> 00:38:15,334
♪ میخوام که بپوشم ♪

567
00:38:15,334 --> 00:38:17,545
♪ اون، اون، اون
کفش‌های رقصم رو ♪

568
00:38:17,586 --> 00:38:19,588
هی -
♪ تا فقط باهات رقص تند برم - ♪

569
00:38:19,630 --> 00:38:21,257
هی -
♪ آره - ♪

570
00:38:21,299 --> 00:38:23,175
♪ میخوام که بپوشم ♪

571
00:38:23,217 --> 00:38:26,262
♪ اون، اون، اون
کفش‌های رقصم رو ♪

572
00:38:26,304 --> 00:38:27,471
♪ تا فقط باهات رقص تند برم ♪

573
00:38:27,513 --> 00:38:29,348
هی

574
00:38:29,348 --> 00:38:34,186
♪ ...میخوام تا کَله‌ی سحر این کارو کنم ♪

575
00:38:42,570 --> 00:38:45,197
چقدر خفنه

576
00:38:47,241 --> 00:38:49,118
سوای اینکه... جاده اصلی
دورتر از اون چیزیه که

577
00:38:49,160 --> 00:38:51,579
،ما فکر میکردیم
ولی رسما یکه خوردم

578
00:38:51,620 --> 00:38:53,581
خیلی‌خب

579
00:38:53,622 --> 00:38:56,250
هی ون،‌ بیا کیفتو بیار -
ون؟ -

580
00:38:56,292 --> 00:38:58,294
ون، زودباش

581
00:38:59,086 --> 00:39:01,172
چند تا ملخ، گیر انداختی؟

582
00:39:01,213 --> 00:39:03,090
تا الان فقط یکی

583
00:39:03,132 --> 00:39:04,425
اسمش لیوه

584
00:39:04,425 --> 00:39:05,843
هنوز هیچ خرسی ندیدی؟

585
00:39:05,885 --> 00:39:07,845
اندرو، شروع نکن

586
00:39:07,887 --> 00:39:09,722
،اگه راجبش شوخی کنیم
اونوقت جدی نمیگیرتش

587
00:39:09,764 --> 00:39:12,183
،آشغالا رو نمیذاریم زمین
که چیزیمون نشه

588
00:39:12,224 --> 00:39:16,854
ون، به اریک
قیافه ترسناک خرسیت رو نشون بده

589
00:39:20,149 --> 00:39:21,984
ون، فرار کن...فرار کن

590
00:39:22,026 --> 00:39:23,652
،هی، ونلینگ، عزیزم
خیلی نزدیک اونجا نشو

591
00:39:23,694 --> 00:39:24,945
میخ‌های اون اسکله، شاید زنگ زده باشن

592
00:39:24,945 --> 00:39:27,865
اریک، تو هم کُشتی ما رو با این میخ‌های زنگ زده‌ت
خیلی خوش‌شانسیم که همچین جایی نصیبمون شده

593
00:39:29,283 --> 00:39:31,077
بپر تو

594
00:39:31,118 --> 00:39:33,037
یالا ون

595
00:39:34,038 --> 00:39:35,998
زودباش دیگه

596
00:39:41,295 --> 00:39:43,214
من اومدم -
اریک، بدو بیا -

597
00:39:43,255 --> 00:39:44,799
داره میاد

598
00:39:44,840 --> 00:39:45,966
بیخیالش

599
00:39:46,008 --> 00:39:48,761
وایسا، یه لحظه وایسا

600
00:39:48,803 --> 00:39:50,471
یه راست میام سراغتون

601
00:39:50,471 --> 00:39:52,056
اومدم -
آره، آره -

602
00:39:56,811 --> 00:39:58,771
تنم حال اومد

603
00:39:58,813 --> 00:40:00,856
شنا کردنشو باش

604
00:40:03,984 --> 00:40:05,986
فقط یکم فشارش میدم

605
00:40:07,988 --> 00:40:10,116
بهت که گفته بودم من پرستارم

606
00:40:10,157 --> 00:40:11,784
شاید هنوزم

607
00:40:11,826 --> 00:40:13,285
با همه چیزهای
آخر الزمان" کنار نیومده باشی"

608
00:40:13,327 --> 00:40:16,080
ولی حداقل سر این مورد بهم اعتماد کن

609
00:40:16,122 --> 00:40:18,290
هیچکدوم‌مون نمیخواستیم اوضاع اینجوری پیش بره

610
00:40:18,332 --> 00:40:21,085
میخوایم ذهنت درست کار کنه

611
00:40:21,127 --> 00:40:24,130
آخه باید یه تصمیم بزرگ بگیری

612
00:40:26,215 --> 00:40:28,884
،و الانم دارم بهت میگم اریک

613
00:40:28,884 --> 00:40:30,845
باید به چیزی بزرگ‌تر از خودت اعتماد کنی

614
00:40:30,886 --> 00:40:34,932
،شاید نخوای باور کنی
ولی همه ما تو یه طرفیم

615
00:40:37,560 --> 00:40:39,895
من طرف خونواده‌مم

616
00:41:15,848 --> 00:41:18,517
اریک؟

617
00:41:18,559 --> 00:41:20,478
جدی حالت خوبه؟

618
00:41:21,729 --> 00:41:24,732
،سرم هنوز وزوز میکنه
ولی دیدم بهتر شده

619
00:41:33,991 --> 00:41:35,576
میدونی که اون اولین زلزله

620
00:41:35,618 --> 00:41:37,119
چهار ساعت پیش اتفاق افتاد، درسته؟

621
00:41:37,119 --> 00:41:39,288
قبله اینکه اونا سر و کله‌شون اینجا پیدا بشه

622
00:41:39,288 --> 00:41:41,540
لئونارد هزار بار ساعتش رو چک کرد

623
00:41:41,582 --> 00:41:43,667
همه اینا زمان‌بندی شده‌ست

624
00:41:44,668 --> 00:41:45,628
میدونم

625
00:41:51,675 --> 00:41:53,594
...فقط نمیخوام تو

626
00:41:55,930 --> 00:41:57,806
نمیخوام تو ترسیده باشی یا چیز دیگه‌ای

627
00:41:57,806 --> 00:41:59,558
فکر کردی باورشون دارم؟

628
00:41:59,600 --> 00:42:00,768
نه

629
00:42:02,811 --> 00:42:05,606
...نه، فقط

630
00:42:05,648 --> 00:42:06,941
،رو حساب قضیه سرت و همه چیز

631
00:42:06,982 --> 00:42:08,609
میخوام خاطرجمع بشم که
درست فکر میکنی

632
00:42:08,651 --> 00:42:10,819
بدون اینکه بخوان مخمون رو شستشو بدن

633
00:42:10,861 --> 00:42:14,031
چون میخوان ببرنت اون تو و
سعی کنن باهات حرف بزنن

634
00:42:14,073 --> 00:42:16,742
من باورشون ندارم

635
00:42:21,830 --> 00:42:23,707
دارم سعی میکنم خودم رو کنترل کنم

636
00:42:23,749 --> 00:42:24,875
فایده نداره

637
00:42:24,917 --> 00:42:26,752
عمرا اگه باورمون کنن یارو

638
00:42:26,794 --> 00:42:28,587
باید به کاری که میکنیم
،باور داشته باشیم

639
00:42:28,629 --> 00:42:30,005
هدف ما تو اینجا چیه؟

640
00:42:30,005 --> 00:42:32,883
قیافه  ردموند رو دیدی؟

641
00:42:32,925 --> 00:42:34,760
آخر دیوونگی بود

642
00:42:34,802 --> 00:42:36,804
هر چی داری بهشون بگی، بگو

643
00:42:36,845 --> 00:42:38,597
قانعشون کن

644
00:43:03,038 --> 00:43:05,541
ون

645
00:43:09,378 --> 00:43:10,963
ون

646
00:43:16,719 --> 00:43:18,554
ون

647
00:43:23,100 --> 00:43:25,102
ون

648
00:43:58,802 --> 00:44:01,764
متاسفانه قانون اینه که
هیچ‌کس اجازه خروج نداره

649
00:44:03,432 --> 00:44:04,808
میخواستی فرار کنی ون؟

650
00:44:04,850 --> 00:44:06,935
اون رو ول کن

651
00:44:06,935 --> 00:44:09,480
من بهش گفتم این کارو کنه

652
00:44:09,521 --> 00:44:12,399
تو فقط ترسیدی ون

653
00:44:12,441 --> 00:44:13,776
هممون ترسیدیم

654
00:44:13,817 --> 00:44:16,862
دوباره ازمون میخواین که انتخاب کنیم

655
00:44:16,904 --> 00:44:18,822
بهشون گوش نده ون

656
00:44:18,906 --> 00:44:21,492
ما هدف گرفته شدیم

657
00:44:22,785 --> 00:44:25,120
...همیشه هدف گرفته شدیم. ما

658
00:44:25,162 --> 00:44:26,538
اندرو

659
00:44:31,960 --> 00:44:34,505
میدونستم که میشناسمش

660
00:44:41,637 --> 00:44:43,681
...ردموند

661
00:44:43,722 --> 00:44:45,015
همون یارو کافه ‌ایه‌ست

662
00:44:45,349 --> 00:44:47,685
کدوم یارو کافه ‌ایه؟

663
00:44:47,685 --> 00:44:50,521
،چند سال پیش تو یه کافه در بوستون
یه مرد به اندرو حمله کرد

664
00:44:50,521 --> 00:44:52,564
یارو یه چند صباحی افتاد زندون

665
00:44:52,606 --> 00:44:53,857
ولی اون که اسمش اوبانون بود

666
00:44:53,857 --> 00:44:55,526
خودشه

667
00:44:55,567 --> 00:44:56,694
،چاق شده بود و مدل ریشش رو عوض کرده بود

668
00:44:56,735 --> 00:44:58,278
ولی خودشه

669
00:44:59,029 --> 00:44:59,863
اسمش ردموند بود

670
00:44:59,947 --> 00:45:02,074
هممون اولین بار
تو اون پیاده‌رو دیدیمش

671
00:45:02,116 --> 00:45:03,909
اینقدر مزخرف نگو

672
00:45:03,951 --> 00:45:05,119
همه اینا یه جور مرض شیادیه که

673
00:45:05,119 --> 00:45:06,286
ما رو مجبورمون کنن سر همدیگه بلا بیاریم

674
00:45:06,286 --> 00:45:07,996
درست نیست

675
00:45:08,038 --> 00:45:09,665
نمیدونیم چرا هر کدوممون اینجاییم

676
00:45:09,707 --> 00:45:11,125
تصادفیه که اون مردی که بهم حمله کرد و

677
00:45:11,166 --> 00:45:13,210
چند سال خرج دوا و درمون گذاشت رو دستم
یه نفر از گروه شماست؟

678
00:45:13,252 --> 00:45:14,962
برو کیف پولشو بیار

679
00:45:14,962 --> 00:45:17,673
تا نشونتون بدم که اسمش ردموند نیست

680
00:45:18,465 --> 00:45:19,800
نه، ما این کارو نمیکنیم

681
00:45:19,842 --> 00:45:21,677
چرا؟

682
00:45:22,928 --> 00:45:25,681
چون مهم نیست اسمش چیه

683
00:45:25,723 --> 00:45:27,683
درسته؟ ما هممون یجور بینش‌هایی داشتیم

684
00:45:27,725 --> 00:45:29,017
نباید مو لا درز این کارمون باشه

685
00:45:29,059 --> 00:45:31,812
باید همه چیش درست باشه

686
00:45:31,854 --> 00:45:33,188
اون اولین نفر نبود که راجب این کلبه

687
00:45:33,230 --> 00:45:34,898
تو تالار گفتگوی سایت بهمون گفت؟

688
00:45:34,940 --> 00:45:36,150
و بعدش بینش‌های ما از این کلبه شروع شد؟

689
00:45:36,191 --> 00:45:37,484
...نمیدونم. این

690
00:45:38,610 --> 00:45:40,654
برین بخوابین

691
00:45:40,696 --> 00:45:42,197
،خورشید که بزنه

692
00:45:42,197 --> 00:45:44,908
شاید آخرین بارش برای هممون باشه

693
00:45:44,950 --> 00:45:47,161
سنگ‌بنای این شیادیه تو ایراد داره

694
00:45:48,370 --> 00:45:50,873
من یه وکیل حقوق بشرم، لئونارد

695
00:45:50,914 --> 00:45:52,708
چطوره عکس بچه‌هایی که
شکنجه و کشته شدن رو

696
00:45:52,708 --> 00:45:56,044
نشونت بدم که
.کپه کپه تلنبار شدن رو هم

697
00:45:56,044 --> 00:45:57,880
،بخوای که برای تداوم بشریت، دلیل و برهان بیاری

698
00:45:57,880 --> 00:45:59,548
بهم میبازی

699
00:46:08,390 --> 00:46:12,060
این عکس چند تا از بچه‌هاییه که
مربی‌گریشون رو میکنم

700
00:46:12,102 --> 00:46:15,647
امسال پسرهای
سه تا هشت ساله داریم

701
00:46:15,689 --> 00:46:18,192
و دخترا هم پنج تا شش ساله

702
00:46:18,233 --> 00:46:20,903
برای همین حالمون خیلی خوب نیست

703
00:46:20,944 --> 00:46:25,699
،اگه میتونستی صدای خنده‌شون رو بشنوی
درک میکردی که ما چرا اینجاییم

704
00:46:26,700 --> 00:46:29,620
شاید اگه بهتر همدیگه رو ببینین
 راحت‌تر خوابتون ببره

705
00:47:10,285 --> 00:47:12,246
خوشت میاد؟

706
00:47:12,287 --> 00:47:14,832
،بیا رستورانم

707
00:47:14,873 --> 00:47:17,751
میتونم انواع و اقسام
رولتِ گوشت صبحونه رو برات درست کنم

708
00:47:19,044 --> 00:47:21,296
،میگن اگه بتونی یه تخم‌ مرغ رو عالی درست کنی

709
00:47:21,296 --> 00:47:22,798
اونوقت میتونی هر کاری کنی

710
00:47:22,798 --> 00:47:25,008
اریک

711
00:47:25,050 --> 00:47:29,179
دستام یکم شل‌تر شده

712
00:47:29,221 --> 00:47:32,266
فقط باید خودمو برسونم به صندوق عقب ماشین

713
00:47:43,068 --> 00:47:44,903
جه دختر مودبی هستی

714
00:47:49,241 --> 00:47:51,243
تو آدم خوبی هستی

715
00:47:55,914 --> 00:47:57,958
خیلی‌خب -
،گوش کن -

716
00:47:57,958 --> 00:48:00,127
شما بچه‌ها به واسطه‌ی
تالار گفتگوی سایتی با هم آشنا شدین، درسته؟

717
00:48:00,168 --> 00:48:02,129
یه توهم مشترک هم دارین

718
00:48:02,170 --> 00:48:04,256
این یه بحران سلامتیه منحصر به فردِ قرن 21مه

719
00:48:04,298 --> 00:48:06,091
واقعی هستش

720
00:48:06,133 --> 00:48:08,051
،یعنی توی یه اتاق پژواکین
اینو میدونین دیگه، درسته؟

721
00:48:09,094 --> 00:48:12,055
بعد میرین تو اینترنت
و افراد تصادفی رو پیدا میکنین که

722
00:48:12,097 --> 00:48:15,309
بینش‌های بی‌‌دلیل داشتن و
اون رو به عنوان مدرک برداشت میکنین

723
00:48:15,309 --> 00:48:17,060
اون یارویی که تو یه پایگاه ارتش توی لوئیزیانا

724
00:48:17,102 --> 00:48:18,353
به سه نفر
تیراندازی کرد رو یادتونه؟

725
00:48:18,395 --> 00:48:20,188
اون بخشی از یه گروه آنلاین مثل مال شما بود

726
00:48:20,230 --> 00:48:22,357
گروهشون ویدیویی رو منتشر کردش که نشون میداد

727
00:48:22,399 --> 00:48:25,152
چجوری دولت خیالی، میپاییدشون
و از سلاح‌های کنترل ذهن

728
00:48:25,193 --> 00:48:27,863
برای ویرون کردن زندگیه اونا استفاده میکنه

729
00:48:28,488 --> 00:48:30,073
ما همدیگه رو آنلاین پیدا کردیم

730
00:48:30,115 --> 00:48:32,034
چون قبلش گفته بودیم که
بینش‌هامون یکیه

731
00:48:32,075 --> 00:48:33,952
یادته برای روز شکرگزاری چیکار کردی؟

732
00:48:33,994 --> 00:48:36,455
و بعدش تصمیم گرفتیم
تو پیاده‌رو همدیگه رو ببینیم

733
00:48:36,496 --> 00:48:39,458
اگه سرم رو تکون دادم، همون کارو کن

734
00:48:45,088 --> 00:48:48,508
شما فرصت انتخاب دارین

735
00:48:51,595 --> 00:48:52,930
،نمیخوام بهتون فشار بیارم

736
00:48:52,971 --> 00:48:56,642
ولی ازتون میخوام که هر چه زودتر
تصمیماتون رو بگیرین

737
00:48:59,061 --> 00:49:00,854
یه راست میرم سر اصل مطلب

738
00:49:03,774 --> 00:49:05,567
من نفر بعدی‌ام که میمیرم

739
00:49:07,778 --> 00:49:09,488
روت حساب میکنم مرد

740
00:49:09,529 --> 00:49:11,949
تو آخرین امید من تو اینجایی

741
00:49:11,990 --> 00:49:13,825
،ادریان

742
00:49:13,867 --> 00:49:16,495
میتونی همین الان از اینجا بری

743
00:49:16,536 --> 00:49:19,122
،فقط برو بیرون و ببین
که هیچ اتفاقی نمی‌افته

744
00:49:19,122 --> 00:49:21,500
هیچ‌کدومه اینا تمومی نداره تا
موقعی که تو انتخاب کنی

745
00:49:21,541 --> 00:49:22,709
هنوزم نفهمیدی؟

746
00:49:24,795 --> 00:49:26,922
فکر کردی خودم میخوام اینجا باشم؟

747
00:49:26,964 --> 00:49:28,966
من فقط یه آشپز خدازده‌م

748
00:49:30,634 --> 00:49:31,969
،اولش بهت نگفتم

749
00:49:32,010 --> 00:49:35,097
ولی من یه پسر دارم

750
00:49:35,138 --> 00:49:37,516
...نمیخواستم حرفی ازش به میون بیارم، ولی

751
00:49:37,557 --> 00:49:39,893
حالا که اینجام، التماست میکنم
کاری که باید کنی رو کن

752
00:49:39,935 --> 00:49:42,771
،چون اگه نکنی
پسرم میمیره

753
00:49:44,022 --> 00:49:46,608
،تو این چند روز گذشته
باید مُردنش رو

754
00:49:46,650 --> 00:49:48,610
دم به دقیقه تماشا میکردم

755
00:49:48,652 --> 00:49:50,821
در حالی که پسر کوچولوم رو تو بغلم گرفته بودم

756
00:49:50,862 --> 00:49:53,031
زنده زنده سوختنش رو دیدم

757
00:49:53,240 --> 00:49:55,575
باهاش حرف نزن

758
00:49:55,617 --> 00:49:58,203
اون باورتون نداره

759
00:49:58,245 --> 00:50:00,330
هیچ‌کدوممون باورتون نداریم

760
00:50:00,372 --> 00:50:02,374
بذار وقتتون تموم بشه

761
00:50:02,416 --> 00:50:05,335
کاری که شما میخواین رو نمیکنیم

762
00:50:12,551 --> 00:50:15,262
اسمش چارلیه

763
00:50:18,515 --> 00:50:20,600
کشته مرده‌ی پنکیکه

764
00:50:42,664 --> 00:50:44,374
خیلی‌خب

765
00:50:46,793 --> 00:50:50,130
چشات رو ببند و
گوشات رو بگیر

766
00:50:52,257 --> 00:50:54,301
مجبور نیستین این کارو کنین

767
00:50:54,301 --> 00:50:55,594
شماها توهمی شدین

768
00:50:55,635 --> 00:50:57,220
شما جزئی از یه فرقه‌ی خودکشی هستین

769
00:50:57,262 --> 00:50:58,764
نمیتونین اینو ببینین؟

770
00:51:06,646 --> 00:51:08,273
بس کنید

771
00:51:08,315 --> 00:51:10,275
تو رو خدا بس کنید

772
00:51:39,763 --> 00:51:43,183
بخشی از بشریت مورد قضاوت قرار گرفت

773
00:52:04,871 --> 00:52:06,665
"تحولات جدیدی نیز در ویروس جدید "ایکس9

774
00:52:06,706 --> 00:52:08,583
،ظاهر شده است که

775
00:52:08,625 --> 00:52:12,379
به ویژه برای کودکان کشنده است

776
00:52:12,420 --> 00:52:14,422
ویروس "ایکس9" در بین

777
00:52:14,422 --> 00:52:16,842
کودکان ده ساله و کمتر، بسیار مسری است

778
00:52:16,883 --> 00:52:18,844
به نظر می رسد که این همه‌گیری‌ها

779
00:52:18,885 --> 00:52:21,888
:در سه مکانِ مختلف جهان سرچشمه گرفته‌اند

780
00:52:21,930 --> 00:52:23,932
،کیپ‌تاون، حومه‌ی سافولک در انگلستان

781
00:52:23,932 --> 00:52:29,521
و خارج از نشویل در تنسی
<b>برنامه‌ی از پیش ضبط شده</b>
قرنطینه در این مناطق آغاز شده است، زیرا

782
00:52:29,563 --> 00:52:31,439
با افزایش تعداد مبتلایان، ترس از

783
00:52:31,481 --> 00:52:33,608
ایمن کردن آنها بیشتر شده است

784
00:52:33,650 --> 00:52:35,819
بسیاری از مدارس دولتی تعطیل و

785
00:52:35,861 --> 00:52:37,487
برخی از آنها

786
00:52:37,529 --> 00:52:40,407
به طور موقت تبدیل به مرکز قرنطینه شده‌اند

787
00:52:40,448 --> 00:52:42,617
در حالی که کورسوی امیدی نیز
برای کنترل این ویروس

788
00:52:42,659 --> 00:52:44,119
...در مناطق مربوطه وجود دارد

789
00:52:44,119 --> 00:52:45,912
فکر کنم یه چیزی دیدم اندرو

790
00:52:45,954 --> 00:52:47,706
مقررات منع آمد و شد برای...
این جوامع اعمال شده است

791
00:52:47,747 --> 00:52:49,457
چی؟

792
00:52:49,499 --> 00:52:50,792
چی داری میگی؟

793
00:52:50,834 --> 00:52:52,752
گمونم یه آدم یا

794
00:52:52,794 --> 00:52:55,505
یه شکلی رو دیدم

795
00:52:55,547 --> 00:52:57,632
تلویزیون رو خاموش کن

796
00:52:58,800 --> 00:53:01,428
کجا یه شکل دیدی؟

797
00:53:02,470 --> 00:53:04,389
تو نور پشت سرت

798
00:53:04,431 --> 00:53:06,558
تو انعکاس آینه

799
00:53:07,559 --> 00:53:09,853
وقتی پشت سر درموند وایستاده بودی

800
00:53:09,895 --> 00:53:11,855
درست قبله اینکه بزنیش

801
00:53:13,481 --> 00:53:15,734
اریک، منو نگاه کن

802
00:53:17,736 --> 00:53:19,654
تو ضربه‌ی مغزیه شدیدی شدی

803
00:53:19,654 --> 00:53:20,989
زنه حتی بهت گفت که

804
00:53:20,989 --> 00:53:22,574
به شدت به نور حساس میشی

805
00:53:22,616 --> 00:53:25,702
ما اینجا تحت فشار زیادی‌ایم

806
00:53:25,744 --> 00:53:28,371
میخوام به حرفایی که میگم گوش بدی

807
00:53:28,413 --> 00:53:30,707
یه لحظه نفس بکش، باشه؟

808
00:53:36,588 --> 00:53:38,590
من چندین ماهه که راجع به
این موارد ایکس9

809
00:53:38,632 --> 00:53:40,675
،مطالعه کردم
خودتونم میدونین

810
00:53:40,675 --> 00:53:42,928
این یه بلای کیریه کشنده نیست که

811
00:53:42,969 --> 00:53:44,888
یه گزارش خبریه

812
00:53:45,222 --> 00:53:46,640
کوتاه بیا اندرو -
هر چهارتاتون ساعت دارین -

813
00:53:46,681 --> 00:53:48,433
چی، که همینجور الا بختکی اومدین اینجا؟
نخیر

814
00:53:48,475 --> 00:53:50,310
دقیقا میدونستین دارین به کلبه‌ای میرین که توش

815
00:53:50,352 --> 00:53:52,771
از سیگنال تماسی خبری نیست

816
00:53:52,812 --> 00:53:54,689
بنر پایین صفحه خبر رو دیدی؟

817
00:53:54,731 --> 00:53:56,483
پخش زنده نبود
از قبل ساخته شده‌ست

818
00:53:56,483 --> 00:53:57,484
یه برنامه‌ی تلویزیونی هستش

819
00:53:58,401 --> 00:54:00,362
اونا خبر داشتن که این برنامه ویروسی
،تو این ساعت پخش میشه

820
00:54:00,403 --> 00:54:02,072
همونطور که از زلزله آلاسکا

821
00:54:02,113 --> 00:54:04,032
و هشدار سونامی که قبل از

822
00:54:04,074 --> 00:54:06,076
پیدا شدن سر و کله‌شون به اینجا
اتفاق افتاده بود هم، خبر داشتن

823
00:54:13,208 --> 00:54:15,377
الان همه چی برام معلوم شد

824
00:54:17,003 --> 00:54:19,339
از الان به بعد طرف صحبتتون اون نیست، منم

825
00:54:27,138 --> 00:54:28,848
میخوام همین الان کارتون "پدینگتون و کلویی" رو ببینم

826
00:54:28,890 --> 00:54:30,350
میخوام همین الان "پدینگتون و کلویی" رو ببینم

827
00:54:30,392 --> 00:54:32,185
ون

828
00:54:33,395 --> 00:54:35,105
میخوام همین الان کارتون ببینم

829
00:54:35,146 --> 00:54:36,982
ون، خیلی‌خب

830
00:54:37,023 --> 00:54:38,400
از پنج با همدیگه عقبکی میشمریم و

831
00:54:38,400 --> 00:54:39,985
دیگه جیغ نمیزنیم، باشه؟ -
میخوام همین حالا ببینمش -

832
00:54:40,026 --> 00:54:41,987
...ون. پنج

833
00:54:42,028 --> 00:54:43,863
میخوام همین الان "پدینگتون و کلویی" رو ببینم -
...چهار... -

834
00:54:43,905 --> 00:54:45,031
خیلی‌خب، یه بار دیگه -
میخوام کارتون ببینم -

835
00:54:45,073 --> 00:54:46,574
یه نفس عمیق بکش ون

836
00:54:46,574 --> 00:54:48,034
...و پنج

837
00:54:48,034 --> 00:54:49,077
...و پنج

838
00:54:49,119 --> 00:54:50,870
...چهار -
میخوام همین الان "پدینگتون و کلویی" رو ببینم -

839
00:54:50,912 --> 00:54:52,872
...ون. سه

840
00:54:52,914 --> 00:54:55,917
خونواده‌م رو ول کنین عوصی های بدبخت -
اریک! اریک -

841
00:54:55,917 --> 00:54:58,003
اریک! خواهش میکنم بس کن
خواهش میکنم

842
00:54:58,044 --> 00:55:00,088
بس کن!  -
همه بهت احتیاج دارن -

843
00:55:00,088 --> 00:55:02,090
نه! نه، باورتون نمیکنم

844
00:55:02,132 --> 00:55:04,259
...اریک، خواهش میکنم. خواهشا بس کن -
نه. نزدیک نیا -

845
00:55:04,301 --> 00:55:06,094
بهم نگاه نکن

846
00:55:06,094 --> 00:55:07,887
بهم نگاه نکن
 نگاه نکن

847
00:55:07,929 --> 00:55:09,097
گوش کن، نمیفهمی داری چیکار میکنی

848
00:55:09,097 --> 00:55:10,807
یذره هم باورتون ندارم -
خواهش میکنم -

849
00:55:10,849 --> 00:55:13,310
نه! نه، یه کلمه از حرفاتون تو کتم نمیره
عوضی ها

850
00:55:18,606 --> 00:55:19,858
اندرو

851
00:55:30,243 --> 00:55:32,329
زدم تو زانوت
فقط برای اینکه فرار نکنی

852
00:55:32,370 --> 00:55:35,290
این کارمون شبیه اولویت بندی درمون بیمارها
تو اتاق اورژانس میمونه

853
00:55:35,290 --> 00:55:37,292
باید برای نجات بیشترین کسای شانس زندگی
اون تصمیمه رو بگیریم

854
00:55:37,334 --> 00:55:39,002
باید به هم کمک کنیم

855
00:55:39,044 --> 00:55:41,296
باید به هم کمک کنیم

856
00:55:54,100 --> 00:55:55,310
باز کن

857
00:55:55,352 --> 00:55:57,645
اندرو، بهم گوش کن

858
00:55:57,645 --> 00:55:59,356
اندرو

859
00:56:04,361 --> 00:56:05,445
یالا

860
00:56:07,113 --> 00:56:09,199
خواهش میکنم بیا بیرون

861
00:56:09,240 --> 00:56:10,867
د یالا

862
00:56:11,951 --> 00:56:13,495
نیا نزدیک

863
00:56:13,495 --> 00:56:15,413
نیا نزدیکم
وگرنه میکشمت

864
00:56:15,455 --> 00:56:17,207
برو عقب

865
00:56:23,254 --> 00:56:25,173
تو رو خدا بس کن

866
00:56:32,180 --> 00:56:33,390
،هر کاری داری میکنی رو بی‌خیال شو

867
00:56:33,431 --> 00:56:36,476
از ماشین بیا بیرون و
برو تو خونه

868
00:56:37,519 --> 00:56:39,938
مجبورم نکن یه بلایی سرت بیارم

869
00:56:40,688 --> 00:56:43,024
برگرد تو خونه

870
00:56:43,066 --> 00:56:44,901
زودباش

871
00:56:44,943 --> 00:56:46,319
دیگه وقتی نداریم
خواهش میکنم

872
00:56:46,361 --> 00:56:48,238
اندرو، گوش کن

873
00:56:56,246 --> 00:56:58,331
،حالا، تو گوش کن چی میگم
عوضی خل و چل 

874
00:56:59,374 --> 00:57:01,251
اون نکبتی رو بنداز زمین و
گمشو عقب

875
00:57:01,292 --> 00:57:04,337
باشه. باشه

876
00:57:04,379 --> 00:57:06,214
گمشو عقب -
باشه، باشه -

877
00:57:07,966 --> 00:57:10,343
همینجور برو -
باشه، باشه -

878
00:57:10,385 --> 00:57:11,469
یالا

879
00:57:11,511 --> 00:57:13,138
یه نفس عمیق بکش

880
00:57:17,350 --> 00:57:19,644
وایسا

881
00:57:28,945 --> 00:57:31,781
لعنتی

882
00:57:47,672 --> 00:57:48,798
برو عقب

883
00:57:48,840 --> 00:57:50,508
مطمئنم شما بخاطر عشق خالص و پاکی که

884
00:57:50,550 --> 00:57:52,802
تو خونواده‌تون نسبت به همدیگه دارین
برگزیده شدین

885
00:57:52,844 --> 00:57:54,512
،میدونم خیلی بدبختیا رو از سر گذروندین

886
00:57:54,554 --> 00:57:55,722
و مردم باهاتون منصفانه تا نکردن

887
00:57:59,893 --> 00:58:02,812
سلاحتو بنداز و
،از کنار اریک برو اونور

888
00:58:02,854 --> 00:58:05,857
وگرنه نشونت میدم که من برگزیده شدم تا
یه تیر تو پیشونیت خالی کنم

889
00:58:05,899 --> 00:58:09,402
،زودباش بندازش لئونارد
وگرنه میکشمت

890
00:58:09,444 --> 00:58:11,446
داری هممون رو به فنا میدی اندرو

891
00:58:11,571 --> 00:58:13,490
دیگه به یه کلمه از حرفای لعنتی که بزنی گوش نمیدم

892
00:58:16,159 --> 00:58:17,827
وقت فداکاریه بعدیه

893
00:58:19,412 --> 00:58:21,372
حاضری تصمیم بگیری؟

894
00:58:21,414 --> 00:58:22,874
تو دیوونه‌ای

895
00:58:24,000 --> 00:58:27,837
،خونواده‌م رو برمیدارم و
میرم

896
00:58:30,882 --> 00:58:32,592
اندرو

897
00:58:49,484 --> 00:58:52,278
خیلی‌خب، اینی که الان در محضرته
یه تفنگ اچ‌کِی پی30 هست

898
00:58:52,320 --> 00:58:56,074
،ساخت آلمانه، خوش دست و سبکه
و استفاده ازش خیلی راحته

899
00:58:57,325 --> 00:59:00,036
تو هر شرایط و موقعیتی به کارت میاد

900
00:59:00,078 --> 00:59:01,329
برای حفاظت از خونواده‌ به درد میخوره

901
00:59:01,371 --> 00:59:03,289
عوضیا

902
00:59:07,585 --> 00:59:09,462
برش میدارم

903
00:59:24,102 --> 00:59:26,062
نه لئونارد

904
00:59:29,566 --> 00:59:32,193
حاضرین قربانی کنین؟

905
00:59:33,403 --> 00:59:35,029
دیگه بسه عوضی

906
00:59:38,533 --> 00:59:41,369
بخشی از بشریت مورد قضاوت واقع شد

907
00:59:56,509 --> 00:59:59,387
چهارتاییمون نمیتونیم این تصمیم رو بگیریم

908
00:59:59,429 --> 01:00:01,306
باید انتخاب شماها باشه

909
01:00:01,347 --> 01:00:03,308
دهنتو ببند

910
01:00:06,227 --> 01:00:07,478
حواست به لئونارد باشه

911
01:00:09,272 --> 01:00:11,190
اگه خواست کاری کنه جیغ بزن

912
01:00:45,683 --> 01:00:48,102
اسمش اوبانونه

913
01:00:58,196 --> 01:00:59,530
اینجا بودن تا ما رو شکنجه کنن

914
01:00:59,530 --> 01:01:01,366
نمیدونیم چرا ما رو انتخاب کردن

915
01:01:01,366 --> 01:01:03,451
بس کن دیگه این شرو ور گفتنات رو

916
01:01:03,493 --> 01:01:07,497
،هیچ کدومه اینا واقعی نیست
و شما ما رو هدف گرفته بودین

917
01:01:07,538 --> 01:01:09,499
،من همیشه میگردم ببینم انگیزه کار کجاست
لئونارد

918
01:01:09,540 --> 01:01:11,250
واسه همین، یه دیوونه‌ی متنفر از قشری

919
01:01:11,292 --> 01:01:13,294
توی کافه یه جایی، با یه کی دیگه آشنا میشه و

920
01:01:13,336 --> 01:01:15,546
بعدش یه زنی رو از یه شهر کوچیک که

921
01:01:15,546 --> 01:01:17,548
یه متعصب مذهبی افراطی هست رو پیدا میکنن

922
01:01:17,590 --> 01:01:19,175
این درست نیست

923
01:01:19,217 --> 01:01:20,385
بعدش یه زن جوونی رو پیدا می کنن

924
01:01:20,385 --> 01:01:22,261
میشه با هر حرفی قانعش کرد

925
01:01:22,303 --> 01:01:24,430
یه لحظه هم باورم نشد که آدریان، بچه داره، لئونارد

926
01:01:26,224 --> 01:01:29,310
،الانم، من مثل شماها قاتل نیستم

927
01:01:29,352 --> 01:01:31,229
برای همین تو دسشویی  زندونیت میکنم

928
01:01:33,606 --> 01:01:35,525
،لاستیکامون رو جر دادن

929
01:01:35,566 --> 01:01:39,570
ولی حتما با یه وانت یا ماشینی اومدن

930
01:01:41,364 --> 01:01:43,700
باید خودمون رو برسونیم به اون ماشین

931
01:01:43,741 --> 01:01:46,452
راجب هممون اشتباه میکنی

932
01:01:46,494 --> 01:01:48,329
،حالا برو تو تو دسشویی 
لئونارد

933
01:01:48,371 --> 01:01:49,580
،و شک نکن که

934
01:01:49,622 --> 01:01:52,458
اگه مجبور بشم
دخلت رو میارم

935
01:02:00,633 --> 01:02:02,510
یه چیزی میخوایم که دستگیره رو باهاش ببندم

936
01:02:02,552 --> 01:02:04,345
سیم آواژور رو بیار

937
01:02:04,387 --> 01:02:05,930
بیا

938
01:02:10,643 --> 01:02:13,229
خیلی‌خب. بیاین

939
01:02:17,275 --> 01:02:18,609
پنجره رو شکست

940
01:02:18,651 --> 01:02:20,361
رفت بیرون

941
01:02:22,572 --> 01:02:24,115
میاد سر وقتمون

942
01:02:29,245 --> 01:02:31,539
مسیر ما به ماشین می خوره

943
01:02:31,581 --> 01:02:33,291
لابد بیرون وایستاده که بلایی سر ما بیاره

944
01:02:33,332 --> 01:02:35,418
باید مطمئن بشیم که تو دسشویی

945
01:02:36,669 --> 01:02:38,421
لئونارد؟

946
01:02:41,424 --> 01:02:44,552
اگه در رو باز کنم و ببینمت، میزنمت

947
01:02:47,555 --> 01:02:49,432
لئونارد

948
01:03:46,280 --> 01:03:47,323
ولش کن

949
01:03:59,752 --> 01:04:03,214
لعنتی

950
01:04:10,388 --> 01:04:11,597
فکر کردم ما رو نمیکشی

951
01:04:11,639 --> 01:04:13,599
نمیکشم

952
01:04:13,641 --> 01:04:15,393
ولی تیر میزنم تو پات

953
01:04:15,393 --> 01:04:17,395
تا نتونین پاتون رو از این کلبه بذارین بیرون

954
01:04:17,395 --> 01:04:18,896
اگه میخوای خاطرجمع شی
تلویزیون رو روشن کن

955
01:04:20,398 --> 01:04:21,649
خواهی دید که

956
01:04:21,691 --> 01:04:23,568
هر چیزی که گفتم قراره اتفاق بیفته
اتفاق افتاده

957
01:04:23,568 --> 01:04:25,486
...هیچ‌کس قرار نیست کاری که -
ویدیوهای وحشتناک‌تر بیشتری نیز -

958
01:04:25,528 --> 01:04:27,488
همانطور که سقوط هواپیمای مسافربری دیگری

959
01:04:27,530 --> 01:04:29,615
را می‌بینیم، وجود دارد

960
01:04:29,657 --> 01:04:31,909
چیکار میکنی اریک؟

961
01:04:34,453 --> 01:04:35,746
چرا تلویزیون رو روشن کردی؟

962
01:04:35,788 --> 01:04:37,582
دولت‌های محلی و بین‌المللی

963
01:04:37,582 --> 01:04:39,625
در حال بررسی هستند که آیا
ارتباطی بین این سقوط‌ها

964
01:04:39,667 --> 01:04:41,586
وجود دارد یا خیر

965
01:04:56,392 --> 01:04:58,394
تو که گفتی دروغه

966
01:05:24,587 --> 01:05:26,464
آسمون‌ها فرو میریزن و مثل تیکه‌های شیشه

967
01:05:26,505 --> 01:05:28,466
بر روی زمین متلاشی میشن

968
01:05:28,507 --> 01:05:32,136
...و انگشتان خداوند زمین رو میسوزونه

969
01:05:32,178 --> 01:05:35,473
و تاریکی بی‌پایان بر بشریت فرود خواهد آمد

970
01:05:36,724 --> 01:05:38,601
ما در حال حاضر

971
01:05:38,643 --> 01:05:42,647
تائید بیش از 700 سقوط بدون هشدار و
،بدون هیچ‌گونه تماس خطری

972
01:05:42,688 --> 01:05:44,732
،در میان ترس و گمانه‌زنی‌های فزاینده

973
01:05:44,774 --> 01:05:47,276
مبنی بر اینکه ممکن است

974
01:05:47,318 --> 01:05:50,196
یک حمله سایبری سازماندهی شده
...وجود داشته باشد، داریم

975
01:05:50,237 --> 01:05:52,239
این اقدام‌های تروریستی
هیچ ربطی به این قضیه نداره

976
01:05:52,281 --> 01:05:53,574
قبلا این خبرو شنیدم

977
01:05:53,616 --> 01:05:55,618
اداره امنیت حمل و نقل
هنوز بیانیه‌ای صادر نکرده است

978
01:05:55,660 --> 01:05:58,704
فرودگاه‌های سراسر جهان
در حال لغو پروازهای خود هستن

979
01:06:00,289 --> 01:06:02,541
...سخته -
...سخته -

980
01:06:02,583 --> 01:06:04,502
معذرت میخوام -
معذرت میخوام -

981
01:06:04,543 --> 01:06:07,463
توصیف تصاویری که داریم میبینیم سخته

982
01:06:07,463 --> 01:06:11,509
این تصاویر، ما رو هراسون و وحشت‌زده میکنه

983
01:06:11,550 --> 01:06:13,803
ما شاهد یک فاجعه جمعی هستیم که

984
01:06:13,803 --> 01:06:16,806
تا لحظاتی پیش قابل درک نبود

985
01:06:19,392 --> 01:06:21,519
...ما اخبار بیشتری از خطوط هوایی

986
01:06:22,478 --> 01:06:24,814
از کدوم گوری خبر داشتی که
اون قراره چی بگه؟

987
01:06:24,814 --> 01:06:28,526
این تلویزیون مدار بسته‌ست و فقط برای ما پخش میشه؟
شماها مهندسیش کردین؟

988
01:06:28,567 --> 01:06:31,320
...شاید حقیقت این باشه که

989
01:06:31,320 --> 01:06:32,655
آخر دنیا خیلی قبل تر از رسیدن ما

990
01:06:32,697 --> 01:06:35,992
به این کلبه اتفاق افتاده

991
01:06:36,033 --> 01:06:39,370
و چیزی که الان داریم میبینیم
تیر و ترقه‌ش نیست

992
01:06:39,412 --> 01:06:42,289
فقط جرقه‌هایی از آخرین انفجاره

993
01:06:43,249 --> 01:06:45,501
،نمیدونم اینجا چه خبره

994
01:06:45,501 --> 01:06:47,670
ولی سوئیچ ماشینی که
باهاش اومدین اینجا کجاست؟

995
01:06:47,712 --> 01:06:49,380
اندرو

996
01:06:49,422 --> 01:06:53,175
می خایم بریم

997
01:06:54,593 --> 01:06:59,473
واقعا فکر کردی
،همه اتفاقایی که امروز افتاد

998
01:06:59,515 --> 01:07:01,809
...همه چیزایی که دیدیم

999
01:07:03,602 --> 01:07:06,522
واقعا فکر میکنی که
همه‌ی اینا تصادفیه؟

1000
01:07:07,523 --> 01:07:09,025
آره

1001
01:07:09,066 --> 01:07:10,818
به نظرم همه اینا تصادفی بوده

1002
01:07:11,861 --> 01:07:14,655
یه تصادف وحشتناک و غیرقابل توضیح

1003
01:07:14,697 --> 01:07:16,365
یا اینکه حتما یه حقه‌ست

1004
01:07:16,407 --> 01:07:18,200
باید این حرفمو باورش کنم

1005
01:07:19,076 --> 01:07:21,454
همین الانم باورش نداری

1006
01:07:23,581 --> 01:07:25,708
وقتی یکی دروغ بگه میفهمم

1007
01:07:26,792 --> 01:07:28,544
...اریک

1008
01:07:28,544 --> 01:07:30,755
بیا بریم

1009
01:07:32,715 --> 01:07:36,510
بیا از اینجا بزنیم به چاک و
دیگه برنگردیم

1010
01:07:38,304 --> 01:07:39,889
دیگه به لئونارد گوش نده

1011
01:07:55,571 --> 01:07:58,574
میشه همتون همین الان بیاین رو ایوون؟

1012
01:08:00,659 --> 01:08:03,537
دوست دارم
این قسمت آخری رو بیرون انجام بدم

1013
01:08:09,585 --> 01:08:11,670
میخوای با اون چیکار کنی لئونارد؟

1014
01:08:14,632 --> 01:08:17,760
وقتی من مُردم، شما چند دقیقه
فرصت دارید تا جلوی همه چی رو بگیرین

1015
01:08:17,760 --> 01:08:19,845
و بعد اون وقت، دیگه کار از کار میگذره

1016
01:08:21,722 --> 01:08:23,516
همه‌ی بچه‌ها قراره بمیرن؟

1017
01:08:23,557 --> 01:08:25,851
ون، میخوام بری لوح موسیقی و
هدفونت رو برداری و

1018
01:08:25,893 --> 01:08:28,395
بری تو اون خونه درختی‌ای که
ازش بالا رفتیم

1019
01:08:28,437 --> 01:08:31,315
آهنگت رو بذار تا موقعی که یکی بیاد دنبالت و ببرتت

1020
01:08:31,357 --> 01:08:33,567
کاری که میگم رو بکن، باشه؟

1021
01:08:36,695 --> 01:08:37,822
دوستت دارم

1022
01:08:37,863 --> 01:08:39,573
منم دوستت دارم

1023
01:08:40,825 --> 01:08:42,785
برو. برو

1024
01:08:44,453 --> 01:08:46,705
هیچ اتفاقی برای سه تاییمون نمیفته

1025
01:08:46,747 --> 01:08:48,457
خیالت تخت

1026
01:08:51,669 --> 01:08:54,672
بدترین چیز راجبِ بینش‌ها
جیغ زدنا بود

1027
01:08:55,965 --> 01:08:58,467
میتونم صدای جیغ همه رو بشنوم

1028
01:08:59,802 --> 01:09:01,470
و میدونستم
،وقتی که بینش‌ها دیگه تموم بشن

1029
01:09:01,512 --> 01:09:05,724
فقط صدای جیغه که قراره یه ریز ادامه داشته باشه

1030
01:09:11,480 --> 01:09:13,941
میدونی چی رو راجع به یاد دادن به
بچه‌ها بیشتر دوست دارم؟

1031
01:09:15,526 --> 01:09:17,653
بچه‌ها هر چیزی که بگی رو باور میکنن

1032
01:09:18,737 --> 01:09:20,656
پس باید خوب مراقب باشی

1033
01:09:21,657 --> 01:09:25,703
،فقط هم چیزی که میدونی رو بگی
چیزی که میدونی درسته

1034
01:09:26,745 --> 01:09:28,914
این مسئولیت بزرگیه

1035
01:09:31,834 --> 01:09:34,503
،شاید یکی از بچه‌هایی که آموزششون دادم

1036
01:09:34,503 --> 01:09:36,839
یه کار بزرگ برای دنیا کنه

1037
01:09:36,881 --> 01:09:38,924
نظر شما چیه؟

1038
01:09:43,012 --> 01:09:45,681
...خواهش میکنم

1039
01:09:45,723 --> 01:09:51,562
...دوستان جدیدم اریک و اندرو

1040
01:09:54,899 --> 01:09:59,445
انتخابتون رو میکنین...
و دنیا رو نجات میدین؟

1041
01:10:10,831 --> 01:10:12,875
تموم بشریت مورد قضاوت واقع شده

1042
01:11:17,773 --> 01:11:19,984
گفت هنوز چند دقیقه وقت داریم

1043
01:11:22,653 --> 01:11:23,821
اریک

1044
01:11:23,862 --> 01:11:26,615
یه چیزی تو اون نور بود

1045
01:11:26,657 --> 01:11:28,075
یه شکل

1046
01:11:33,956 --> 01:11:36,709
و الان حسش میکنم

1047
01:11:43,632 --> 01:11:45,509
باورت میکنم

1048
01:11:47,136 --> 01:11:49,847
بیا سه تاییمون از اینجا بریم

1049
01:11:54,935 --> 01:11:57,646
شاید همیشه همینطور بوده

1050
01:11:59,648 --> 01:12:02,776
شاید کسایی هم در طول زمان
به همچین تصمیماتی رسیده بودن

1051
01:12:04,778 --> 01:12:06,989
پس بیا ما فقط
راهمون رو تو این زمین بگیریم و بریم

1052
01:12:08,157 --> 01:12:10,159
هر سه تاییمون

1053
01:12:10,159 --> 01:12:12,870
این چجور زندگی برای ونه؟

1054
01:12:15,706 --> 01:12:17,624
اندرو، این یه تعرض به ملک نبود

1055
01:12:19,376 --> 01:12:20,961
اونا ما رو هدف نگرفته بودن

1056
01:12:21,003 --> 01:12:23,714
اونا اومدن اینجا
...تا باهامون وقت بگذرونن

1057
01:12:25,674 --> 01:12:28,635
تا باهاشون آشنا شیم...

1058
01:12:28,677 --> 01:12:31,055
اونا همه‌ی جنبه‌های انسانیت رو
به ما یادآوری کردن

1059
01:12:32,056 --> 01:12:34,933
ردموند، نشونه‌ی نفرت بود

1060
01:12:34,975 --> 01:12:37,770
آدریان، نشونه‌ی مراقبت

1061
01:12:37,811 --> 01:12:40,564
سابرینا، نشونه‌ی شفا

1062
01:12:40,606 --> 01:12:42,649
و لئونارد نشونه‌ی راهنما

1063
01:12:43,609 --> 01:12:45,903
اونا چهار سوار آخرالزمانن

1064
01:12:45,944 --> 01:12:47,696
مطمئنم که ما باید مرگ اونا رو می‌دیدیم

1065
01:12:47,696 --> 01:12:49,656
ما باید از دست دادن اون‌ها رو احساس میکردیم

1066
01:12:50,616 --> 01:12:52,534
چرا ما؟

1067
01:12:53,702 --> 01:12:55,913
هیچ چیز خاصی تو ما نیست

1068
01:12:55,954 --> 01:12:58,624
چون میدونم وقتی ون رو تو اون
یتیم‌خونه دیدیم

1069
01:12:58,665 --> 01:13:00,667
و برای اولین بار
با هم بودیم، چه حسی داشتم

1070
01:13:01,668 --> 01:13:02,920
این تصمیم مایه

1071
01:13:04,213 --> 01:13:06,173
من نمیترسم

1072
01:13:06,215 --> 01:13:07,257
باید همین الان انجامش بدی

1073
01:13:07,299 --> 01:13:08,634
وقتمون تموم شده. وقت هممون

1074
01:13:08,675 --> 01:13:10,427
من باورشون نمیکنم اریک

1075
01:13:10,427 --> 01:13:12,179
من باورشون میکنم

1076
01:13:13,389 --> 01:13:15,349
حالا که دارم به زیباترین چیز فکر میکنم
انجامش بده

1077
01:13:15,391 --> 01:13:18,227
تا بتونم احساسش رو تو قلبم نگه دارم و

1078
01:13:18,268 --> 01:13:20,145
من رو به هر کجا که قراره برم، ببره

1079
01:13:30,864 --> 01:13:32,908
اریک

1080
01:13:53,929 --> 01:13:56,181
عمو اریک همه رو نجات داد؟

1081
01:15:24,686 --> 01:15:26,730
به موقع جلوش رو گرفتیم؟

1082
01:15:29,983 --> 01:15:31,693
اونجا یه غذاخوریه

1083
01:15:46,583 --> 01:15:48,627
تنها کاری که میتونستیم کنیم این بود که

1084
01:15:48,669 --> 01:15:50,671
از پنجره به پشت بوم
...بریم، ولی

1085
01:15:50,671 --> 01:15:53,215
آب داشت هی...

1086
01:15:53,257 --> 01:15:55,259
بالاتر و بالاتر میومد

1087
01:15:55,300 --> 01:15:57,511
یعنی هیچ‌کس صدامون رو نمیشنید

1088
01:15:57,553 --> 01:16:00,514
با دخترام روی پشت بوم
...وایساده بودم. دخترام

1089
01:16:00,556 --> 01:16:02,349
فکر کردم آخرشه

1090
01:16:02,349 --> 01:16:06,228
دو تا از دخترام شنا بلد نبودن

1091
01:16:06,270 --> 01:16:08,772
...و یهو آب
دیگه بالا نیومد

1092
01:16:08,814 --> 01:16:10,649
رفت به یه طرف دیگه

1093
01:16:10,691 --> 01:16:12,276
آخرین هواپیماها در استرالیا و روسیه

1094
01:16:12,317 --> 01:16:13,694
به سلامت به زمین نشستند

1095
01:16:13,694 --> 01:16:15,362
،خانواده‌ها در جستجوی عزیزان خود

1096
01:16:15,404 --> 01:16:16,697
در حال رفتن به فرودگاه‌ها هستن

1097
01:16:16,738 --> 01:16:18,991
...در بین این هرج و مرج، صحنه‌های احساسی نیز

1098
01:16:19,032 --> 01:16:20,993
جنازه‌ها رو هل میدادیم تو پارکینگ

1099
01:16:21,034 --> 01:16:22,578
چون جا نبود

1100
01:16:22,619 --> 01:16:24,997
این یه ساعت گذشته
واسه اولین بار تو خیلی ساعت بوده که

1101
01:16:25,038 --> 01:16:27,457
تو بخش مراقبت‌های ویژه
هیچ مورد مرگی نداشتیم

1102
01:16:27,499 --> 01:16:29,251
در واقع، اینجا داریم به
دومین ساعتی نزدیک میشیم که

1103
01:16:29,293 --> 01:16:30,335
هیچ مرگی نداریم

1104
01:16:30,377 --> 01:16:32,546
میدونم

1105
01:16:32,546 --> 01:16:34,590
خیلی دوستت دارم

1106
01:16:36,341 --> 01:16:38,552
همه چی درست میشه

1107
01:16:42,848 --> 01:16:44,558
صاعقه‌های ناگهانی که

1108
01:16:44,600 --> 01:16:47,769
چندین منطقه را به آتش کشیده بودند
دیگر برنگشتند

1109
01:16:47,811 --> 01:16:50,230
هرچند خیلی از آتش سوزی‌ها
هنوز خاموش نشدند

1110
01:16:50,272 --> 01:16:52,482
و خسارات وارده به مناطق روستایی و شهری

1111
01:16:52,524 --> 01:16:54,443
در سراسر بریتانیای کبیر
گسترش یافته است

1112
01:16:54,484 --> 01:16:56,236
،و هنوز مشخص نیست

1113
01:16:56,278 --> 01:16:59,239
...بدترین آتش سوزی که تا به این لحظه

1114
01:17:06,246 --> 01:17:10,876
مرکز جامعه‌ی اِوِرمور"
مقام قهرمانی بین مدرسه‌ای"
"لئونارد بروچت

1115
01:17:16,048 --> 01:17:20,594
سابرینا گیتینز"
"پرستار پروانه‌دار

1116
01:17:42,491 --> 01:17:48,080
روری اوبانون، کارمند گاز
