﻿1
00:02:40,410 --> 00:02:41,953
اوه، همه چیز مرتبه؟

2
00:02:42,036 --> 00:02:44,122
نه ، ماشینم خراب شده

3
00:02:44,205 --> 00:02:47,167
میتونی منو برسونی؟

4
00:02:49,252 --> 00:02:52,130
حتما، میتونم این کارو بکنم

5
00:02:52,213 --> 00:02:53,423
بیا

6
00:03:10,440 --> 00:03:12,317
جای بدی برای خراب شدنه

7
00:03:14,110 --> 00:03:16,029
مگه جای خوب هم داریم؟

8
00:03:16,112 --> 00:03:17,447
فکر نکنم

9
00:03:20,116 --> 00:03:21,868
خوب شد من داشتم رد میشدم

10
00:03:21,951 --> 00:03:26,247
یک جورهایی به نظر میرسید میخوای
همینجوری بری

11
00:03:28,541 --> 00:03:30,335
نه

12
00:03:30,418 --> 00:03:31,878
...البته که نه، حالا

13
00:03:36,799 --> 00:03:37,926
...خوب

14
00:03:39,427 --> 00:03:41,179
نمی‌تونی خیلی مراقب باشی

15
00:03:42,931 --> 00:03:46,684
نگران بودی که من یک روانی باشم؟

16
00:03:46,768 --> 00:03:47,936
...من

17
00:03:48,019 --> 00:03:49,354
من،من،من

18
00:03:49,437 --> 00:03:51,105
اصلا چنین منظوری نداشتم

19
00:03:52,774 --> 00:03:55,235
پس چه منظوری داشتی؟

20
00:03:55,318 --> 00:03:57,195
چی؟

21
00:03:57,278 --> 00:03:59,113
چه منظوری داشتی؟

22
00:04:00,573 --> 00:04:02,158
...خوب

23
00:04:02,242 --> 00:04:04,786
فکر کنم... هیچ منظوری نداشتم

24
00:04:07,872 --> 00:04:09,207
...شاید باید داشته باشی

25
00:04:10,583 --> 00:04:12,293
باید چی؟

26
00:04:12,377 --> 00:04:13,670
یک منظوری داشته باشی

27
00:04:15,421 --> 00:04:16,673
شاید حق با توئه

28
00:04:28,768 --> 00:04:30,395
...اوه، من

29
00:04:30,478 --> 00:04:32,647
فقط دارم سر به سرت میگذارم، رفیق

30
00:04:36,651 --> 00:04:38,361
اوه، پسر

31
00:04:38,444 --> 00:04:41,155
الان باید قیافه خودتو ببینی

32
00:04:41,239 --> 00:04:43,241
اوه، پسر

33
00:04:47,120 --> 00:04:49,038
البته
تو هم همینطور

34
00:04:50,873 --> 00:04:52,417
چی؟

35
00:04:52,500 --> 00:04:55,253
من میتونستم آدم خطرناکی باشم
داداش، میدونی؟

36
00:04:55,336 --> 00:04:57,422
آره، باشه

37
00:04:57,505 --> 00:04:59,507
شاید با مشت میزدم توی رادیاتورت
و

38
00:04:59,632 --> 00:05:01,259
توی پمپ بنزین، سوراخش میکردم

39
00:05:01,342 --> 00:05:03,553
خوب، چرا باید این کارو می‌کردی؟

40
00:05:03,678 --> 00:05:05,054
این کارو نمیکردم

41
00:05:05,138 --> 00:05:06,514
البته

42
00:05:06,639 --> 00:05:08,182
فقط یک مثال بود

43
00:05:08,266 --> 00:05:09,767
شاید برای اینکه ماشینت خراب بشه

44
00:05:11,269 --> 00:05:12,729
چی؟

45
00:05:12,812 --> 00:05:14,856
شاید برای اینکه ماشینت خراب بشه و

46
00:05:14,939 --> 00:05:16,858
من مجبور بشم سوارت کنم

47
00:05:19,444 --> 00:05:21,654
چرا باید بخوای منو سوار کنی؟

48
00:05:21,738 --> 00:05:24,907
نمیدونم، بی‌دلیل

49
00:05:24,991 --> 00:05:27,243
شاید بخوام بکشمت

50
00:05:30,121 --> 00:05:31,831
پس میخواستی منو بکشی؟

51
00:05:31,914 --> 00:05:33,791
نه واقعا

52
00:05:33,875 --> 00:05:35,460
فقط دارم میگم
هیچ نمیدونی

53
00:05:35,543 --> 00:05:37,670
شاید یکی بهم پول داده
تا بکشمت

54
00:05:39,547 --> 00:05:41,049
کی تو رو استخدام کرده تا منو بکشی؟

55
00:05:41,132 --> 00:05:42,842
هیچ‌کس، هیچ‌کس

56
00:05:42,925 --> 00:05:45,094
فقط به‌عنوان مثال میگم
شاید همسرت

57
00:05:46,721 --> 00:05:49,974
همسرم؟-
یا همسر سابقت، نمیدونم-

58
00:05:50,058 --> 00:05:51,976
شاید اون میخواد تو بمیری

59
00:05:53,936 --> 00:05:55,605
به من گوش نکن

60
00:05:55,730 --> 00:05:57,899
من فقط دارم یک گپ کوچیک میزنم

61
00:06:00,318 --> 00:06:02,945
شاید دعوا سر حضانت بچه‌ها باشه

62
00:06:03,029 --> 00:06:07,450
شاید اون نمیخواد تو دور و بر بچه‌هاش باشی

63
00:06:07,533 --> 00:06:09,077
شاید کشتن تو از استخدام

64
00:06:09,160 --> 00:06:10,620
یک وکیل، ارزون‌تر دربیاد

65
00:06:10,745 --> 00:06:13,623
اونها خیلی گرونند
تعجب میکنی

66
00:06:15,458 --> 00:06:18,002
فقط... به عنوان مثال

67
00:06:26,761 --> 00:06:27,762
...تو

68
00:06:30,056 --> 00:06:32,558
...تو باید
تو باید ماشینو نگه داری

69
00:06:33,935 --> 00:06:35,520
چی؟

70
00:06:35,603 --> 00:06:37,438
باید این ماشین نگه داری

71
00:06:42,735 --> 00:06:44,195
قیافشو

72
00:07:15,852 --> 00:07:16,811
بله؟

73
00:07:18,938 --> 00:07:19,939
کی؟

74
00:07:22,692 --> 00:07:24,777
لاروی کجاست؟

75
00:08:17,997 --> 00:08:19,081
!ری

76
00:08:20,875 --> 00:08:22,126
ری! اینجا

77
00:08:27,965 --> 00:08:29,175
اسکیپ؟

78
00:08:29,258 --> 00:08:31,177
بشین دوست من

79
00:08:33,471 --> 00:08:36,098
نمیدونستم منو به جا میاری یا نه

80
00:08:36,182 --> 00:08:37,850
بعضی وقت‌ها با برادرت میگشتم

81
00:08:37,934 --> 00:08:39,393
اوه، آره، درسته

82
00:08:39,477 --> 00:08:40,978
با همدیگه بیلیارد بازی میکردیم

83
00:08:41,062 --> 00:08:43,439
گوی سیاه، کونور پاکت، کات روت

84
00:08:43,523 --> 00:08:45,191
اوه، بیشتر گوی سیاه

85
00:08:45,274 --> 00:08:46,651
اما دوران خوبی بود

86
00:08:48,027 --> 00:08:50,154
تا حالا اسمی از من آورده؟

87
00:08:50,238 --> 00:08:51,405
فکر نکنم

88
00:08:51,489 --> 00:08:52,532
هوم

89
00:08:54,909 --> 00:08:56,410
تو اینو واسه من فرستادی؟

90
00:08:56,494 --> 00:08:57,870
من فرستادم، آره

91
00:08:59,789 --> 00:09:01,415
...فکر کردم
فکر کردم بهتر بود که

92
00:09:01,499 --> 00:09:03,334
یک جای خصوصی‌تر همدیگه رو ببینیم

93
00:09:05,795 --> 00:09:07,171
میخوای یک چیزی بخوری؟

94
00:09:07,255 --> 00:09:09,298
هی گارسون، بیا-
برای چی همدیگه رو ملاقات کنیم؟-

95
00:09:09,382 --> 00:09:12,677
باشه، اگه بخوای
سریع میرم سر اصل مطلب

96
00:09:15,388 --> 00:09:17,014
...نمیدونم شنیدی یا نه

97
00:09:19,058 --> 00:09:21,644
اما من الان یک کارآگاه خصوصیم

98
00:09:24,480 --> 00:09:26,774
نه نشنیدم-
آره-

99
00:09:26,899 --> 00:09:30,236
پرونده‌های بزرگ، پرونده‌های کوچیک
پرونده‌های متوسط رو انجام میدم

100
00:09:30,319 --> 00:09:33,573
و اون روز یک نفرو

101
00:09:33,656 --> 00:09:35,908
توی ولوت سدل، تحت نظر داشتم

102
00:09:35,992 --> 00:09:38,286
اونجا رو میشناسی؟

103
00:09:38,369 --> 00:09:39,745
نمیتونم بگم میشناسم

104
00:09:39,829 --> 00:09:41,455
یک متل کوچیک بعد از بریلوئه

105
00:09:41,539 --> 00:09:43,916
تقریبا خرابه است

106
00:09:44,000 --> 00:09:46,419
اما مردم برای

107
00:09:46,502 --> 00:09:49,797
فعالیت های غیرقانونی ازش استفاده میکنند
...مثل

108
00:09:49,922 --> 00:09:52,133
چطوری بگم؟

109
00:09:52,216 --> 00:09:54,051
...پاتوق‌های

110
00:09:54,135 --> 00:09:56,053
...محرمانه

111
00:09:56,137 --> 00:09:59,015
پاتوق‌های صمیمی
متوجه منظورم میشی؟

112
00:10:00,766 --> 00:10:03,102
باشه خیلی خوب
به هرحال من روی یک پرونده‌

113
00:10:03,185 --> 00:10:05,354
طلاق دارم کار میکنم
نمیتونم بهت بگم کیه

114
00:10:05,438 --> 00:10:07,106
...اما

115
00:10:07,189 --> 00:10:08,608
مگر اینکه خودت بخوای بدونی

116
00:10:08,691 --> 00:10:10,443
نه، اشکالی نداره-
باشه-

117
00:10:10,526 --> 00:10:12,320
..خوب، روی این پرونده‌ کار میکردم و

118
00:10:14,280 --> 00:10:16,699
یک چیزی دیدم که فکر میکنم

119
00:10:18,618 --> 00:10:19,952
شاید برات جالب باشه

120
00:10:23,080 --> 00:10:24,165
چیه؟

121
00:10:26,792 --> 00:10:28,085
صبر کن
من اون دخترو میشناسم

122
00:10:28,169 --> 00:10:29,462
و بعد با خودم گفتم

123
00:10:29,545 --> 00:10:31,255
هی، اون با ری جپسون ازدواج نکرده؟

124
00:10:31,339 --> 00:10:33,466
میدونم چقدر داری سختی میکشی
دوست من

125
00:10:33,549 --> 00:10:37,762
من تازه از یک رابطه... جدی بیرون اومدم

126
00:10:37,845 --> 00:10:40,348
...سخته، حداقل تو

127
00:10:40,431 --> 00:10:41,515
!لعنت خدا بهش

128
00:10:44,185 --> 00:10:45,978
هی! هی

129
00:10:46,062 --> 00:10:47,605
!صبر کن

130
00:10:49,982 --> 00:10:51,150
...اوه

131
00:10:53,778 --> 00:10:55,655
چه کوفتی، برت؟

132
00:10:55,780 --> 00:10:58,532
اوه، فکر کنم نباید سر جای
معلولین پارک میکردم

133
00:10:58,616 --> 00:11:00,618
سر جای معلولین پارک نکرده بودم

134
00:11:00,743 --> 00:11:02,578
! اصلا اینجا جای معلولین ندارند

135
00:11:14,882 --> 00:11:17,426
می‌دونی، فقط چون من نشان ندارم
...فکر میکنند که

136
00:11:17,510 --> 00:11:19,261
یک کاراگاه واقعی نیستم

137
00:11:21,806 --> 00:11:23,432
اون با کی بود؟

138
00:11:23,516 --> 00:11:24,850
کی؟

139
00:11:24,934 --> 00:11:26,435
اوه، نمیدونم

140
00:11:26,519 --> 00:11:28,020
نمیدونم
...باید قبل از اینکه اون

141
00:11:28,104 --> 00:11:29,271
بیرون بیاد، میرفتم

142
00:11:29,355 --> 00:11:30,523
یک مدتی اونجا بود

143
00:11:30,606 --> 00:11:32,983
چرا اینها رو گرفتی؟

144
00:11:33,067 --> 00:11:34,360
منظورت چیه؟

145
00:11:34,443 --> 00:11:36,445
چرا این عکسها رو گرفتی؟

146
00:11:36,529 --> 00:11:39,490
بهت که گفتم
چون من کارآگاه خصوصیم

147
00:11:39,573 --> 00:11:41,367
من استخدامت کردم که اینها رو بگیری؟-
نه-

148
00:11:41,450 --> 00:11:44,203
اون استخدامت کرده که بگیری؟

149
00:11:44,286 --> 00:11:46,247
اون استخدامم کرده که از خودش عکس بگیرم؟

150
00:11:46,330 --> 00:11:47,832
نه

151
00:11:47,915 --> 00:11:49,834
اصلا کسی استخدامت کرده
که اون عکسها رو بگیری؟

152
00:11:49,917 --> 00:11:51,877
نه، همونطور که گفتم
من اون ماموریت داشتم یکیو تحت نظر بگیرم

153
00:11:51,961 --> 00:11:55,589
خیلی خوب
شاید بهتر باشه دفعه دیگه حواست به کار خودت باشه

154
00:12:24,160 --> 00:12:25,327
چطور پیش رفت؟

155
00:12:25,411 --> 00:12:27,121
اوه، خوب

156
00:12:27,204 --> 00:12:28,664
آره، خوب

157
00:12:28,748 --> 00:12:30,624
پس فکر میکنی اون شانسی داره؟

158
00:12:30,708 --> 00:12:32,126
اوه، قطعا

159
00:12:34,378 --> 00:12:35,921
اون استعدادهای دیگه‌ای هم داره؟

160
00:12:36,005 --> 00:12:37,673
چرا؟ فکر میکنی اون خوب نیست؟

161
00:12:37,757 --> 00:12:39,675
نه، این طور نیست

162
00:12:39,759 --> 00:12:41,594
...فقط

163
00:12:41,677 --> 00:12:44,597
خیلی از دخترها بخاطر استعدادشون می‌خونند

164
00:12:44,680 --> 00:12:47,433
گاهی استثنا بودن، خوبه

165
00:12:47,516 --> 00:12:49,477
خوب، هیچ‌کدومشون نمیتونند به خوبی اون بخونند

166
00:12:49,560 --> 00:12:51,145
من مطمئنم

167
00:12:54,231 --> 00:12:57,902
اوه، ما هفته دیگه روی چندتا سوال مصاحبه
کار میکنیم

168
00:13:03,449 --> 00:13:04,700
کدوم گوری بودی؟

169
00:13:06,494 --> 00:13:07,661
ببخشید

170
00:13:07,745 --> 00:13:09,121
داره دیرمون میشه

171
00:13:17,171 --> 00:13:19,048
منتظر چی هستی؟

172
00:13:19,131 --> 00:13:20,341
!برو

173
00:13:39,401 --> 00:13:40,945
سالن زیبایی؟

174
00:13:41,028 --> 00:13:42,238
بله آقا

175
00:13:43,489 --> 00:13:44,824
کلی پول میخواد

176
00:13:44,949 --> 00:13:47,701
خوب آره، اما قراره پیشرو باشه

177
00:13:47,785 --> 00:13:50,162
با جدیدترین مدلها و تکنیکها

178
00:13:50,246 --> 00:13:52,498
ما اونجا فقط مو کوتاه نمیکنیم

179
00:13:52,581 --> 00:13:55,251
زندگی آدمها رو عوض میکنیم

180
00:13:55,334 --> 00:13:57,211
پول اضافی می گیرید؟

181
00:13:58,671 --> 00:14:00,381
چی؟-
عوض کردن زندگی آدمها-

182
00:14:02,591 --> 00:14:06,470
نه، اون شامل هزینه است

183
00:14:11,267 --> 00:14:14,061
تو توی اداره سالن، تجربه داری؟

184
00:14:14,144 --> 00:14:19,233
نه دقیقا، من مربی
مسابقه دهندگان جوان زیباییم

185
00:14:19,316 --> 00:14:21,569
خودم برنده سابقم

186
00:14:22,695 --> 00:14:25,489
مسابقه زیبایی

187
00:14:25,573 --> 00:14:27,199
هان؟ که اینطور؟

188
00:14:27,283 --> 00:14:29,535
خوب، من یک چیزهایی در مورد زیبایی میدونم

189
00:14:29,618 --> 00:14:31,328
خوب، حتما

190
00:14:31,412 --> 00:14:32,872
...فقط

191
00:14:32,997 --> 00:14:34,665
کلی پول میخواد

192
00:14:34,748 --> 00:14:36,375
و تو هیچ تجربه کاری نداری

193
00:14:36,458 --> 00:14:39,503
نه، اما ری داره

194
00:14:39,587 --> 00:14:42,172
اون و برادرش
مغازه خانوادگیشونو میگردونند

195
00:14:42,256 --> 00:14:44,466
مغازه لوازم خونگی و سخت‌افزار جپسون

196
00:14:44,550 --> 00:14:47,177
و الان چند وقته که مغازه دارید؟

197
00:14:49,555 --> 00:14:51,181
چی؟

198
00:14:51,265 --> 00:14:52,892
چند وقته مغازه دارید؟

199
00:14:55,853 --> 00:14:57,688
چهل و سه سال-
چهل و سه سال-

200
00:14:57,771 --> 00:14:59,523
خوب، حالا این شد یک چیزی

201
00:14:59,607 --> 00:15:01,025
حتما، حتما

202
00:15:09,283 --> 00:15:12,244
هیچ‌وقت روزی که تاجمو برنده شدمو
فراموش نمیکنم

203
00:15:14,038 --> 00:15:15,539
روی صحنه بودم

204
00:15:16,790 --> 00:15:17,917
تمام چراغها برق میزدند

205
00:15:19,835 --> 00:15:22,254
تماشاچیها یک جوری دست میزدند
وقتی تاجو روی سرم گذاشتند

206
00:15:25,132 --> 00:15:27,426
اون لحظه، شادترین لحظه تمام زندگیم بود

207
00:15:29,428 --> 00:15:30,638
میخوام اون حسو با همه سهیم بشم

208
00:15:32,431 --> 00:15:35,434
میخوام تمام زنهایی که از سالنم میرند بیرون

209
00:15:35,517 --> 00:15:38,479
احساس کنند که انگار خودشونند

210
00:15:38,562 --> 00:15:41,273
که تاج ملکه زیبایی لارویو
روی سرشون گذاشتند

211
00:15:43,317 --> 00:15:45,069
خوبه

212
00:15:45,152 --> 00:15:46,654
خوشم میاد

213
00:15:54,578 --> 00:15:56,914
میتونستی اونجا خیلی کمکم کنی لعنتی

214
00:15:57,039 --> 00:15:59,667
ببخشید

215
00:15:59,750 --> 00:16:02,252
فکر کنم علاقه‌ای به جاه‌طلبی‌های حرفه‌ای من نداری

216
00:16:05,047 --> 00:16:07,174
ما پولو میگیریم-
چطوری؟-

217
00:16:07,257 --> 00:16:09,551
نمیدونم
اما یک راهی پیدا میکنیم

218
00:16:14,598 --> 00:16:15,975
اون چه کوفتیه؟

219
00:16:28,320 --> 00:16:29,530
بد نیست، نه؟

220
00:16:30,698 --> 00:16:33,117
نمایشگر لمسی دوازده اینچی

221
00:16:33,200 --> 00:16:35,244
محافظ باد برقی

222
00:16:35,327 --> 00:16:37,955
موجش مسخره است

223
00:16:38,080 --> 00:16:39,957
یا خدا، اینو دزدیدی؟

224
00:16:40,082 --> 00:16:41,417
نه، من یک معامله‌ای کردم

225
00:16:42,710 --> 00:16:45,337
بیاید داخل، همه اون پشتند

226
00:16:47,256 --> 00:16:49,758
ری نمیتونست با دخترها حرف بزنه

227
00:16:49,842 --> 00:16:51,760
منظورم اینه که اصلا نمیتونست

228
00:16:51,760 --> 00:16:54,847
اما علاقه ی شدیدی روی
سارا فیکسلر داشت

229
00:16:54,930 --> 00:16:58,225
اون دختره هم از این خوشگل‌های
خون آشام بود

230
00:16:58,308 --> 00:17:00,853
توی یک مهمونی بودیم

231
00:17:00,936 --> 00:17:03,022
و ری ازم خواست بخاطرش با اون
حرف بزنم

232
00:17:03,105 --> 00:17:04,898
بنابراین گفتم: حتما

233
00:17:04,982 --> 00:17:06,817
یعنی، من میخواستم به برادر عزیزم کمک کنم
خیلی خوب؟

234
00:17:06,900 --> 00:17:08,694
و به خدا قسم

235
00:17:08,777 --> 00:17:10,529
تمام برنامه‌م همین بود

236
00:17:10,612 --> 00:17:13,824
اما اون دختر
یک خل تمام عیار بود

237
00:17:13,907 --> 00:17:17,327
و از خداش بود که من باهاش حرف میزدم

238
00:17:18,829 --> 00:17:20,247
شروع کرد بیاد به سمتم

239
00:17:20,289 --> 00:17:22,291
خیلی وقت پیش بود، جونیور

240
00:17:22,374 --> 00:17:25,252
اون داد میزد: تو قرار بود باهاش حرف بزنی

241
00:17:25,335 --> 00:17:26,754
...اوه عزیزم

242
00:17:28,672 --> 00:17:29,965
یک جورهایی شبیه اینکه بزنی قدش

243
00:17:36,972 --> 00:17:38,599
سارا خون‌آشام نبود

244
00:17:40,350 --> 00:17:42,519
فقط گاهی دوست داشت موهاشو رنگ کنه

245
00:17:51,987 --> 00:17:53,322
استیسی لین

246
00:17:55,324 --> 00:17:56,825
من اون پولو جور میکنم

247
00:17:57,993 --> 00:17:59,078
قول میدم

248
00:18:03,082 --> 00:18:05,667
میدونی، همه فکر میکردند
کلی کپشاو

249
00:18:05,751 --> 00:18:07,586
قرار بود اون تاجو ببره

250
00:18:07,669 --> 00:18:09,463
اون نفر دوم سال پیش بود

251
00:18:09,546 --> 00:18:11,465
تمام داورها رو دور انگشت خودش میچرخوند

252
00:18:13,675 --> 00:18:16,762
اما بعد من امریکن گیرلو
با فلوت زدم

253
00:18:16,845 --> 00:18:19,056
و اون سالن لعنتیو به وجد آوردم

254
00:18:20,808 --> 00:18:22,851
همون موقع میدونستم جایگاه کسب میکنم

255
00:18:47,543 --> 00:18:49,378
چد؟

256
00:18:49,461 --> 00:18:51,547
فکر کردم نمایشگرو کنار
صندوق گذاشتیم

257
00:18:51,630 --> 00:18:53,882
جونیور گفت جاش اینجا بهتره

258
00:18:53,966 --> 00:18:57,553
اما من بهت گفتم
بگذاریش کنار صندوق

259
00:18:57,636 --> 00:18:59,596
بعد جونیور گفت که اینجا جاش بهتره

260
00:19:02,808 --> 00:19:04,852
من به چد گفتم نمایشگرو بگذاره کنار صندوق

261
00:19:04,935 --> 00:19:07,855
هوم، فکر میکنم جاش کنار
در، بهتر باشه

262
00:19:10,774 --> 00:19:12,693
میشه در یک موردی، باهات صحبت کنم؟

263
00:19:12,776 --> 00:19:14,528
میشه صبر کنی؟
یک تماس دارم

264
00:19:14,611 --> 00:19:15,821
من به پول نیاز دارم

265
00:19:17,281 --> 00:19:18,574
برای چی؟

266
00:19:18,657 --> 00:19:20,701
استیسی لین میخواد یک سالن باز کنه

267
00:19:20,784 --> 00:19:23,579
تمام کارهاشو انجام داده
واقعا قشنگ میشه

268
00:19:23,662 --> 00:19:27,499
خوب، چه کاری از دست من برمیاد؟

269
00:19:27,583 --> 00:19:31,128
بهم بگو، آخرین باری که به خودمون
اضافه حقوق دادیم، کی بوده؟

270
00:19:31,253 --> 00:19:32,713
اضافه حقوق؟

271
00:19:32,796 --> 00:19:35,382
خوب ببین، نمیتونیم همینطوری بچرخیم و
به خودمون اضافه حقوق بدیم

272
00:19:35,465 --> 00:19:37,551
هروقت حالشو داشتیم

273
00:19:37,634 --> 00:19:38,886
..خوب

274
00:19:38,969 --> 00:19:40,554
چقدر درمیاری؟

275
00:19:40,637 --> 00:19:42,681
من هم اندازه تو درمیارم، ری

276
00:19:42,764 --> 00:19:44,975
ما شریکیم، یادت که نرفته؟

277
00:19:45,058 --> 00:19:47,269
چطور خونه تو خیلی از خونه من بزرگته؟

278
00:19:47,352 --> 00:19:48,979
چطور میتونی قایق بخری؟

279
00:19:49,062 --> 00:19:51,648
بهت که گفتم
اونو معامله کردم

280
00:19:51,732 --> 00:19:54,735
من اونیم که بهش میگند: باهوش تجاری

281
00:19:54,818 --> 00:19:56,445
بخاطر همینه من پشت صحنه کار میکنم

282
00:19:56,528 --> 00:19:58,071
و تو پایینو مدیریت میکنی

283
00:19:58,155 --> 00:19:59,531
اما تو همیشه با من مخالف میکنی

284
00:19:59,615 --> 00:20:01,450
چطور بقیه باید به من احترام بگذارند؟

285
00:20:02,701 --> 00:20:03,869
حق با توئه

286
00:20:03,952 --> 00:20:05,579
میدونی، من میرم به چد میگم

287
00:20:05,662 --> 00:20:06,997
جای نمایشگرو عوض کنه

288
00:20:07,080 --> 00:20:09,458
نه، نه خودت باید بهش بگی

289
00:20:09,541 --> 00:20:10,959
من گفتم جاش خوبه

290
00:20:11,043 --> 00:20:12,961
مسئله، نمایشگر نیست

291
00:20:14,296 --> 00:20:15,505
من به پول نیاز دارم

292
00:20:17,799 --> 00:20:19,760
استیسی لین خوشحال نیست

293
00:20:21,970 --> 00:20:23,180
...فکر میکنم اون

294
00:20:26,558 --> 00:20:28,060
فکر میکنی اون چی؟

295
00:20:31,438 --> 00:20:32,856
فقط خوشحال نیست

296
00:20:35,567 --> 00:20:37,152
استیسی لین؟

297
00:20:37,236 --> 00:20:39,238
بله؟-
شام آوردم-

298
00:20:43,242 --> 00:20:44,451
کجا داری میری؟

299
00:20:44,493 --> 00:20:45,535
با کی؟

300
00:20:45,619 --> 00:20:47,204
بکی

301
00:20:48,830 --> 00:20:50,457
چرا این همه به خودت رسیدی؟

302
00:20:50,540 --> 00:20:52,042
چون میخوام خوشگل به نظر بیام

303
00:20:52,125 --> 00:20:54,211
اشکالی داره؟

304
00:20:56,797 --> 00:20:58,799
میدونی کی برمیگردی؟

305
00:20:58,882 --> 00:21:00,592
احتمالا دیروقت

306
00:21:01,885 --> 00:21:03,470
....فقط

307
00:21:03,553 --> 00:21:04,846
پیتزاتو بخور

308
00:21:08,100 --> 00:21:10,936
اوه، برای قرض گرفتن پول از مغازه با جونیور
صحبت کردم

309
00:21:11,019 --> 00:21:12,896
اون چی گفت؟

310
00:21:14,982 --> 00:21:16,817
الان زمان مناسبی نیست

311
00:21:18,151 --> 00:21:19,736
یاخدا

312
00:21:19,820 --> 00:21:21,488
دیرم میشه

313
00:21:49,641 --> 00:21:51,101
دوست دارم یک اسلحه بخرم

314
00:21:53,854 --> 00:21:55,230
حتما، از چه نوعی؟

315
00:21:57,107 --> 00:21:58,442
نمیدونم

316
00:22:06,158 --> 00:22:10,120
این یک نوع پرطرفدارشه
بستگی داری برای چه کاری بخوایش

317
00:22:10,203 --> 00:22:12,080
اوه، ببخشید

318
00:22:33,727 --> 00:22:35,937
خوب، نظرت چیه؟

319
00:22:37,647 --> 00:22:39,483
فکر کنم به یک چیز کوتاه‌تر نیاز دارم

320
00:23:31,451 --> 00:23:32,619
زود اومدی

321
00:23:33,995 --> 00:23:35,914
واقعا؟-
...خوب-

322
00:23:35,997 --> 00:23:37,999
چطوری این کارو انجام میدیم پسر؟-
...ما باید

323
00:23:38,125 --> 00:23:40,919
هی... جریان اون
اسلحه چیه، پسر؟

324
00:23:41,002 --> 00:23:43,171
...اوه، من فقط داشتم

325
00:23:43,255 --> 00:23:45,132
...نمیدونم... ببخشید

326
00:23:45,215 --> 00:23:46,550
بیا

327
00:23:46,633 --> 00:23:48,009
خیلی خوب
متاسفم

328
00:23:50,512 --> 00:23:52,389
این نصفشه، درسته؟

329
00:23:52,472 --> 00:23:53,765
نصف؟-
اگه بخوای، میتونی بشماریش-

330
00:23:53,849 --> 00:23:55,016
اما همه‌ش همینه

331
00:23:55,142 --> 00:23:56,476
خوب، نصفش اینجاست

332
00:23:56,560 --> 00:23:58,186
همون‌طوری که گفتم
این نصفشه

333
00:23:58,270 --> 00:24:01,398
گوش کن پسر
این مسئله حساسیت زمانی داره

334
00:24:01,481 --> 00:24:02,774
مسئله اصلی، همینه

335
00:24:02,858 --> 00:24:04,443
کار باید فردا انجام بشه

336
00:24:04,526 --> 00:24:05,735
در غیر این صورت همه‌چیز به فنا میره

337
00:24:05,819 --> 00:24:07,195
برام مهم نیست چطوری انجامش میدی

338
00:24:07,279 --> 00:24:08,905
این کار فقط باید فردا انجام بشه

339
00:24:12,659 --> 00:24:13,827
چطوری میخوای انجامش بدی؟

340
00:24:13,910 --> 00:24:16,329
میخوای بهش شلیک کنی؟

341
00:24:16,413 --> 00:24:18,248
میخوای قهوه‌شو مسموم کنی؟

342
00:24:18,331 --> 00:24:21,543
یا میخوای ماشینشو منفجر کنی؟

343
00:24:21,626 --> 00:24:23,795
ظاهرا نمیخوای ماشینشو منفجر کنی

344
00:24:25,505 --> 00:24:27,132
پسر، شاید میخوای، هان؟

345
00:24:27,215 --> 00:24:28,633
نمیدونم، تو متخصصی

346
00:24:29,759 --> 00:24:31,344
اوه، خدایا

347
00:24:31,428 --> 00:24:32,971
میدونی چیه؟
من نمیخوام بدونم 

348
00:24:33,054 --> 00:24:35,056
فقط انجامش بده
و همین فردا انجامش بده

349
00:24:35,182 --> 00:24:36,349
خیلی خوب؟-
صبر کن، صبر کن، صبر کن-

350
00:24:36,433 --> 00:24:37,767
نمیتونم فردا انجامش بدم

351
00:24:41,146 --> 00:24:42,314
چی؟

352
00:24:42,397 --> 00:24:43,648
فردا کار دارم

353
00:24:45,317 --> 00:24:46,610
چی داری میگی؟

354
00:24:46,693 --> 00:24:48,778
....ببین... من... من

355
00:24:48,862 --> 00:24:50,655
متاسفم

356
00:24:52,616 --> 00:24:54,868
جدی میگی؟ هان؟

357
00:24:54,951 --> 00:24:57,621
هی پسر، ما یک قرار باهم داشتیم

358
00:24:57,704 --> 00:25:00,207
حساسیت زمانی داره

359
00:25:00,290 --> 00:25:01,416
متاسفم

360
00:25:03,168 --> 00:25:06,171
!یاخدا

361
00:25:06,254 --> 00:25:08,840
گفته بودند یک عوضی هستی

362
00:25:10,926 --> 00:25:12,594
واقعا؟

363
00:25:12,677 --> 00:25:15,096
گفتند تو یک قاتل ترسناکی

364
00:25:15,222 --> 00:25:16,932
واسه من شبیه قاتلهای ترسناک نیستی

365
00:25:17,015 --> 00:25:19,184
!شبیه یک بازنده لعنتی‌ای

366
00:25:19,267 --> 00:25:20,977
نیستم

367
00:25:21,061 --> 00:25:22,646
چی نیستی؟

368
00:25:22,729 --> 00:25:24,314
یک بازنده

369
00:25:26,608 --> 00:25:28,276
پس چی هستی؟

370
00:25:29,903 --> 00:25:31,571
چی هستم؟

371
00:25:33,240 --> 00:25:34,407
...تو

372
00:25:35,742 --> 00:25:37,244
یک عوضی ترسناکی؟

373
00:25:37,327 --> 00:25:38,787
یا نیستی؟

374
00:25:41,498 --> 00:25:42,624
آره

375
00:25:44,084 --> 00:25:45,377
ببخشید؟

376
00:25:46,628 --> 00:25:48,046
آره

377
00:25:48,129 --> 00:25:49,548
هستم

378
00:25:52,717 --> 00:25:53,843
خوبه

379
00:25:57,222 --> 00:25:58,640
این کار باید انجام بشه

380
00:25:58,723 --> 00:26:01,101
و همین فردا هم باید انجام بشه

381
00:26:01,226 --> 00:26:02,477
خیلی خوب؟

382
00:26:05,689 --> 00:26:08,567
یاخدا

383
00:27:32,317 --> 00:27:34,319
پیداش نشد

384
00:27:34,402 --> 00:27:35,737
یک اسم آورد؟

385
00:27:38,406 --> 00:27:40,158
از کدوم شماره تماس گرفت؟

386
00:27:42,077 --> 00:27:43,203
خیلی خوب

387
00:28:06,726 --> 00:28:08,353
سلام

388
00:28:08,436 --> 00:28:10,689
من اومدم ماشینمو ببرم

389
00:28:10,772 --> 00:28:12,357
یک کراون ویک سال
87ـه

390
00:28:15,944 --> 00:28:17,320
دو- هجده

391
00:28:18,655 --> 00:28:21,366
دو دلار و هجده سنت

392
00:28:21,449 --> 00:28:23,368
یا 218 دلار؟

393
00:28:23,451 --> 00:28:24,911
دومی

394
00:28:24,994 --> 00:28:27,789
شوخی میکنی؟

395
00:28:27,872 --> 00:28:29,457
تو سر جای معلولین پارک کرده بودی

396
00:28:29,541 --> 00:28:31,459
اون شوخی بود-
معلولین از اون جاها استفاده میکنند-

397
00:28:31,543 --> 00:28:33,002
...من

398
00:28:33,086 --> 00:28:35,004
آره، میدونم از اون جاها استفاده میکنند

399
00:28:35,088 --> 00:28:37,215
من توی جایگاه معلولین
پارک نکرده بودم

400
00:28:37,298 --> 00:28:38,675
میخوام اینو بهت بگم

401
00:28:38,758 --> 00:28:40,468
پلیسها فقط داشتند سر به سرم میگذاشتند

402
00:28:40,552 --> 00:28:42,512
اونها اصلا جایگاه معلولین ندارند

403
00:28:42,595 --> 00:28:45,098
پس چطوری میتونم اونجا پارک کرده باشم؟

404
00:28:46,474 --> 00:28:47,892
میشه 218 دلار

405
00:28:58,319 --> 00:28:59,696
...چی

406
00:28:59,779 --> 00:29:01,531
اینجا رو امضا کن

407
00:29:01,614 --> 00:29:02,866
تایرها کجاند؟

408
00:29:04,743 --> 00:29:06,244
هیچی نداره

409
00:29:06,327 --> 00:29:07,912
!میدونم هیچی نداره

410
00:29:07,996 --> 00:29:09,998
!میتونم ببینم که تایر نداره

411
00:29:10,081 --> 00:29:12,959
نمیدونم چرا تایر نداره

412
00:33:01,145 --> 00:33:02,271
هی

413
00:33:31,926 --> 00:33:33,344
تو کی هستی؟

414
00:33:34,971 --> 00:33:36,180
هیچ کس

415
00:33:36,264 --> 00:33:37,473
چرا منو تعقیب میکنی؟

416
00:33:37,557 --> 00:33:39,308
نمیکردم-

417
00:33:39,392 --> 00:33:41,144
این کیه؟

418
00:33:42,270 --> 00:33:43,479
!اونها رو بده به من

419
00:33:45,898 --> 00:33:47,817
چرا منو تعقیب میکردی؟

420
00:33:47,900 --> 00:33:49,444
نمیکردم

421
00:33:49,527 --> 00:33:50,611
کسی استخدامت کرده؟

422
00:33:52,030 --> 00:33:54,115
نه!نه

423
00:33:54,198 --> 00:33:55,408
!نمیخواستم این کارو بکنم

424
00:33:55,491 --> 00:33:56,659
چه کاریو؟-
هیچی-

425
00:33:56,784 --> 00:33:59,245
میخواستی چیکار کنی؟ هان؟

426
00:33:59,328 --> 00:34:01,164
میخوای چیکار کنی؟

427
00:34:01,247 --> 00:34:02,790
چرا منو تعقیب میکنی؟

428
00:34:05,043 --> 00:34:08,254
کی تو رو استخدام کرده؟
کدوم  تو رو استخدام کرده؟

429
00:35:42,431 --> 00:35:44,600
چه کوفتی، ری؟

430
00:35:44,684 --> 00:35:47,103
متاسفم کایلا
باید با جونیور حرف بزنم

431
00:35:47,186 --> 00:35:48,938
باشه، خوب اون خونه نیست

432
00:35:49,021 --> 00:35:50,231
میدونی کجاست؟

433
00:35:51,858 --> 00:35:53,317
خوب الان نصف شبه

434
00:35:53,401 --> 00:35:54,735
خوب اگه مجبور بودم حدس بزنم
میگفتم اون احتمالا

435
00:35:54,861 --> 00:35:56,279
بیرونه و داره خیانت میکنه

436
00:35:56,445 --> 00:35:58,114
خوب، تو از کجا میدونی؟

437
00:35:58,197 --> 00:36:00,616
چون اون یک دروغگوعه ری

438
00:36:03,369 --> 00:36:04,745
اون دختره کیه؟

439
00:36:07,206 --> 00:36:09,542
یاخدا، تو واقعا نمیدونی؟

440
00:36:09,625 --> 00:36:10,835
چیو؟

441
00:36:12,587 --> 00:36:14,589
اون استیسی لینه

442
00:36:17,758 --> 00:36:19,302
چی؟

443
00:36:19,427 --> 00:36:23,014
شوهر من و زن تو
بهمون خیانت میکنند

444
00:36:24,182 --> 00:36:25,850
نه، امکان نداره

445
00:36:25,892 --> 00:36:27,476
اوه باشه، یعنی میگه اون تا الان خونه است؟

446
00:36:27,560 --> 00:36:29,061
میخوای یک تماس باهاش بگیریم
تا بفهمیم؟

447
00:36:33,566 --> 00:36:34,942
اون قبلا خیلی محتاط تر بود

448
00:36:36,152 --> 00:36:38,112
الان داره تنبل میشه

449
00:36:38,196 --> 00:36:39,488
...میدونی

450
00:36:45,828 --> 00:36:47,455
4311,

451
00:36:47,538 --> 00:36:49,040
یک پرونده خرابکاری به شما
ارجاع شده

452
00:36:49,123 --> 00:36:51,709
835
هتر، میشنوی؟

453
00:36:51,792 --> 00:36:53,127
10-4,

454
00:36:56,547 --> 00:36:59,383
نه

455
00:36:59,467 --> 00:37:00,968
چرا اینقدر سفت و سختی؟

456
00:37:01,052 --> 00:37:02,678
نیستم
فقط کنارمون بشین

457
00:37:05,723 --> 00:37:08,017
وقتی کاریو شروع میکنیم
مهمه که تمومش کنیم

458
00:37:08,100 --> 00:37:09,685
اینطور فکر نمیکنی؟

459
00:37:12,438 --> 00:37:13,898
...من

460
00:37:13,981 --> 00:37:16,317
بهتره برگردم به آشپزخونه

461
00:37:21,072 --> 00:37:23,366
45_ 41,
تماسی در مورد وجود جسدی

462
00:37:23,491 --> 00:37:25,117
خارج از جاده سویفت کریک دریافت کردیم

463
00:37:25,201 --> 00:37:29,121
مذکر ناشناس
در اواخر دهه چهل و اوایل دهه پنجاه زندگیش

464
00:37:29,205 --> 00:37:31,082
آدرسش چیه؟

465
00:37:31,165 --> 00:37:34,168
نامشخصه
شاهد دیگه در صحنه نیست

466
00:37:34,252 --> 00:37:35,962
10-4,
توی راهیم

467
00:37:50,935 --> 00:37:52,395
همه‌چیز مرتبه؟

468
00:37:54,188 --> 00:37:55,690
آره قربان
نمیتونید اینجا بایستید

469
00:37:55,773 --> 00:37:56,899
این صحنه جرمه

470
00:37:58,109 --> 00:38:00,653
خدایا... چه جور جرمی؟

471
00:38:00,736 --> 00:38:03,239
قتل
قربان، باید راه بیفتید-

472
00:38:03,322 --> 00:38:04,865
باشه، باشه

473
00:38:04,949 --> 00:38:06,450
قربانی کیه؟

474
00:38:06,575 --> 00:38:08,703
جیمز بارلو، میشناسیش؟

475
00:38:08,786 --> 00:38:11,247
نه، چطور مرده؟
!قربان

476
00:38:11,330 --> 00:38:12,707
یک خانم با ماشینش بهش زده

477
00:38:12,790 --> 00:38:14,542
اما خیلی احتمالش زیاده که
قبل از اون مرده باشه

478
00:38:14,625 --> 00:38:16,544
تیراندازی-
خفه خون بگیر، پاتر-

479
00:38:16,627 --> 00:38:18,170
قربان، باید حرکت کنید
خیلی خوب؟

480
00:38:18,254 --> 00:38:19,755
اوه، حتما

481
00:38:19,839 --> 00:38:22,049
افسرها... شب خوبی داشته باشید

482
00:38:34,729 --> 00:38:36,188
تو چت شده؟

483
00:38:37,440 --> 00:38:38,566
چیه؟

484
00:40:39,562 --> 00:40:41,063
...درباره قدرت

485
00:40:41,147 --> 00:40:43,149
یک جورهایی شبیه آدم خوشتیپیه

486
00:40:43,232 --> 00:40:45,067
اوه، باشه، آره

487
00:40:45,151 --> 00:40:47,570
ری، درسته
اون شبیه ریه

488
00:40:48,779 --> 00:40:50,322
...اوه، آره اون

489
00:40:50,406 --> 00:40:52,074
احتمالا اونجاست-
اون یاروئه؟-

490
00:41:12,261 --> 00:41:14,096
پول کجاست؟

491
00:41:14,180 --> 00:41:16,348
کدوم پول؟-
پول گاوصندوق-

492
00:41:16,432 --> 00:41:18,184
نمیدونم داری از چی حرف میزنی

493
00:41:18,267 --> 00:41:19,810
چطوری اینجا پیدام کردی؟

494
00:41:19,894 --> 00:41:21,479
اسم اینجا روی پیراهنته، ری

495
00:41:21,562 --> 00:41:23,063
اوه خدایا

496
00:41:23,147 --> 00:41:24,982
خدایا-
سر به سر من نگذار ری-

497
00:41:26,442 --> 00:41:27,902
سر به سر من نگذار

498
00:41:27,985 --> 00:41:29,195
باشه! باشه! باشه

499
00:41:29,278 --> 00:41:30,905
بهم بگو پول کجاست

500
00:41:30,988 --> 00:41:32,448
کدوم پول؟

501
00:41:32,531 --> 00:41:33,866
بارلو توی گاوصندوق، پول داشت

502
00:41:33,949 --> 00:41:35,659
هیچ‌کس دیگه‌ای ازش خبر نداشت، ری

503
00:41:36,952 --> 00:41:38,078
من چیزی از اون نمیدونم

504
00:41:39,413 --> 00:41:41,499
بهت گفتم سر به سر من نگذار، ری

505
00:41:41,582 --> 00:41:42,791
اوه-
این کارو نکن-

506
00:41:42,875 --> 00:41:44,418
!خدایا

507
00:41:44,502 --> 00:41:45,878
اوه، ری؟

508
00:41:50,007 --> 00:41:51,592
میتونم الان برم استراحت کنم؟

509
00:41:53,010 --> 00:41:54,678
آره چد، طوری نیست

510
00:42:00,267 --> 00:42:01,894
خیلی خوب

511
00:42:01,977 --> 00:42:03,979
بیست و چهار ساعت وقت داری
تا اون پولو جور کنی

512
00:42:04,063 --> 00:42:07,024
در غیر این صورت یک تماس ناشناس با پلیس میگیرم

513
00:42:07,107 --> 00:42:09,818
و بهشون میگم کی جیمز
بارلو رو کشته

514
00:42:09,902 --> 00:42:11,237
خیلی خوب ری؟

515
00:42:43,394 --> 00:42:44,478
خانم جپسون؟

516
00:42:46,814 --> 00:42:47,982
بله؟

517
00:42:48,065 --> 00:42:49,191
من افسر استیونسم

518
00:42:49,275 --> 00:42:51,026
ایشون افسر پاتره

519
00:42:53,946 --> 00:42:55,489
خوب؟

520
00:42:59,493 --> 00:43:01,453
هی، هی داری چیکار میکنی؟
از اونجا دور شو

521
00:43:04,123 --> 00:43:05,874
هی، اخبارو شنیدی؟

522
00:43:05,958 --> 00:43:07,293
کدوم اخبار؟

523
00:43:07,376 --> 00:43:08,544
یکی جیمز بارلو رو کشته

524
00:43:10,879 --> 00:43:12,047
کی هست؟

525
00:43:12,131 --> 00:43:13,716
یک وکیل بوده

526
00:43:13,841 --> 00:43:15,634
راستش دیشب توی کافه بود

527
00:43:15,718 --> 00:43:17,261
اوه واقعا؟-
آره-

528
00:43:17,344 --> 00:43:18,679
گفتم شاید برات جالب باشه

529
00:43:18,762 --> 00:43:20,764
چرا باید باشه؟

530
00:43:20,889 --> 00:43:22,308
چون من دیدم تعقیبش میکردی

531
00:43:26,645 --> 00:43:28,772
نمیخواستم بکشمش-
توی سرش شلیک کردی-

532
00:43:28,897 --> 00:43:30,691
فکر کردی قرار بود
چه اتفاقی بیفته؟

533
00:43:30,774 --> 00:43:33,360
نه،نه نه اون داشت به من حمله میکرد
بنابراین، دفاع از خود بود

534
00:43:33,444 --> 00:43:34,945
تو استخدام شدی تا اونو بکشی

535
00:43:37,531 --> 00:43:38,991
اون یک اشتباه بود

536
00:43:39,074 --> 00:43:41,285
چقدر بهت پول دادند؟-
هیچی-

537
00:43:41,368 --> 00:43:44,288
یک چند هزاردلاری
من برای پول این کارو نمیکنم

538
00:43:44,371 --> 00:43:45,956
نمیخواستم وارد این جریان بشم

539
00:43:46,040 --> 00:43:48,584
فقط میخواستم بدونم چه حسی داره

540
00:43:48,667 --> 00:43:50,669
چی؟

541
00:43:51,795 --> 00:43:53,005
نمیدونم

542
00:43:54,673 --> 00:43:56,300
که بازنده نباشی

543
00:43:57,426 --> 00:43:59,928
این برای کشتن یک آدم
دلیل عجیب و غریبیه، ری

544
00:44:00,012 --> 00:44:03,515
میدونی؟ قضیه خیلی پیچیده است
خیلی پیچیده است

545
00:44:05,184 --> 00:44:06,727
از طرفی

546
00:44:06,810 --> 00:44:08,771
پلیس دوست داره چیزی که من میدونمو
بدونه

547
00:44:08,896 --> 00:44:10,481
شاید حتی یک نشان هم بهم دادند

548
00:44:10,564 --> 00:44:12,650
منو عوض افتخاری نیروهاشون کنند

549
00:44:12,733 --> 00:44:14,610
نمیدونم

550
00:44:14,693 --> 00:44:15,778
...از طرفی

551
00:44:17,321 --> 00:44:19,073
من هنوز تمام حقایقو نمیدونم

552
00:44:19,156 --> 00:44:22,034
درسته-
درسته-

553
00:44:22,117 --> 00:44:24,119
فکر کنم فقط یک کار مونده که بکنیم

554
00:44:25,287 --> 00:44:26,413
چی؟

555
00:44:29,333 --> 00:44:30,918
من پرونده رو قبول میکنم

556
00:44:31,001 --> 00:44:33,796
چه پرونده‌ای؟
پرونده‌ای در کار نیست

557
00:44:33,921 --> 00:44:37,132
ببخشید ری، من فکر میکنم
وقتی پرونده‌ای باشه، می‌فهمم

558
00:44:37,216 --> 00:44:39,385
این یارو استخدامت کرد تا بالو رو
بکشی؟ نکرد؟

559
00:44:39,468 --> 00:44:41,970
میشه لطفا ساکت باشی؟

560
00:44:42,054 --> 00:44:44,056
و بارلو کمی پول داشت که
اون فکر میکنه تو دزدیدیشون

561
00:44:45,724 --> 00:44:47,142
حتما-
اما باید یکی دیگه دزدیده باشتشون-

562
00:44:47,226 --> 00:44:48,560
فکر میکنم

563
00:44:48,644 --> 00:44:50,229
حالا باید اون پولو تو جور کنی

564
00:44:50,312 --> 00:44:51,730
در غیر این صورت
این یارو میره پیش پلیس

565
00:44:51,814 --> 00:44:53,273
درسته

566
00:44:53,357 --> 00:44:56,276
حالا این به نظرم یک پرونده است

567
00:44:57,403 --> 00:44:59,154
ببین، ازت ممنونم

568
00:44:59,238 --> 00:45:01,031
اما من فکر نمیکنم به کمک نیازی داشته باشم

569
00:45:01,115 --> 00:45:02,282
چرا .. معلومه که داری

570
00:45:02,366 --> 00:45:04,159
....اسکیپ، خواهش میکنم فقط

571
00:45:04,243 --> 00:45:05,828
تو به یک حرفه‌ای توی این کار
نیاز داری

572
00:45:05,953 --> 00:45:07,955
تو حتی یک کارآگاه واقعی هم نیستی

573
00:45:12,334 --> 00:45:13,585
نظرت اینه؟

574
00:45:14,795 --> 00:45:16,588
منظورم این نبود

575
00:45:16,672 --> 00:45:18,132
میدونی چیه؟

576
00:45:18,215 --> 00:45:19,591
اینطوری که من میبینم
دوتا گزینه داری

577
00:45:21,844 --> 00:45:23,137
یا میذاری من اینو حلش کنم

578
00:45:24,722 --> 00:45:26,598
و وقتی رفتم پیش پلیس

579
00:45:26,682 --> 00:45:29,435
و اونو متقاعد کردم
که یک کارآگاه واقعیم

580
00:45:29,518 --> 00:45:31,687
شاید اسم تو رو از این پرونده
خط زدم

581
00:45:31,770 --> 00:45:32,855
...یا

582
00:45:34,314 --> 00:45:36,233
همین الان میرم به ایستگاه پلیس

583
00:45:36,316 --> 00:45:38,485
و تمام چیزهایی که

584
00:45:38,569 --> 00:45:42,030
درباره آخرین آدرس
جیمز بارلو میدونمو بهشون میگم

585
00:45:44,241 --> 00:45:45,743
انتخاب با خودته
دوست من

586
00:46:10,684 --> 00:46:12,519
من دنبال یک یارویی میگردم که

587
00:46:12,603 --> 00:46:16,231
یک وانت قدیمی قهوه‌ای
میرونه

588
00:46:52,226 --> 00:46:54,645
پس، این جاییه که اون توش کار میکنه
هان؟

589
00:46:54,728 --> 00:46:56,063
آره، فکر کنم

590
00:46:56,146 --> 00:46:57,272
اسمش روی تابلو هست

591
00:46:58,398 --> 00:47:00,150
خیلی خوب، فقط هرچی من میگمو گوش کن

592
00:47:00,234 --> 00:47:02,486
ببین، فکر کنم بهتره من حرف بزنم

593
00:47:02,569 --> 00:47:05,572
ببخشید امروز منشی من
رفته مرخصی

594
00:47:05,697 --> 00:47:07,908
متاسفانه خبرهای بدی دریافت کردیم

595
00:47:07,991 --> 00:47:09,743
چه کمکی میتونم بکنم؟

596
00:47:09,827 --> 00:47:12,037
...خوب قربان-
خوب، میدونید؟-

597
00:47:12,120 --> 00:47:14,039
راستش، دلیل اینجا بودنمون همینه

598
00:47:14,122 --> 00:47:17,543
اشکالی نداره درباره جیمز بارلو
چندتا سوال ازتون بپرسیم؟

599
00:47:21,338 --> 00:47:24,049
بابت عزیز از دست رفته متاسفم

600
00:47:24,132 --> 00:47:27,427
مرسی، همه چیز
شوکه‌کننده بود

601
00:47:27,511 --> 00:47:29,179
ازش بپرس دیشب کجا بوده؟

602
00:47:31,014 --> 00:47:34,893
شما میدونستید شریکتون
دشمنی داشته یا نه؟

603
00:47:34,977 --> 00:47:37,271
...دشمن؟ نه
من فکر نمیکنم

604
00:47:37,354 --> 00:47:38,397
...ازش بپرس کجا بوده-
هیس-

605
00:47:40,315 --> 00:47:43,360
متوجه چیز عجیبی نشدید؟

606
00:47:43,443 --> 00:47:45,362
در چه موردی؟

607
00:47:45,445 --> 00:47:47,072
نمیدونم، در هر موردی

608
00:47:47,155 --> 00:47:49,241
نه واقعا، نه

609
00:47:49,324 --> 00:47:50,826
ازش بپرس دیشب کجا بوده

610
00:47:50,909 --> 00:47:52,703
فقط بگذار کارمو بکنم
خودم میتونم حرف بزنم

611
00:47:52,786 --> 00:47:55,831
ببخشید، گفتید از طرف پلیس هستید؟

612
00:47:55,914 --> 00:47:57,833
اوه نه، قربان

613
00:47:57,916 --> 00:48:01,378
راستش ما از طرف هیچ سازمان رسمی
نیومدیم

614
00:48:01,461 --> 00:48:04,214
چرا هستیم، ما رسمی هستیم-
نه، نیستیم-

615
00:48:04,298 --> 00:48:06,592
چرا اومدید اینجا؟-
دیشب کجا بودید؟-

616
00:48:08,093 --> 00:48:10,220
خیلی خوب
باید ازتون بخوام برید

617
00:48:10,304 --> 00:48:11,597
متاسفانه نمیتونیم این کارو بکنیم

618
00:48:11,722 --> 00:48:13,181
متاسفانه باید اصرار کنم

619
00:48:13,265 --> 00:48:14,182
مگر اینکه بخواید با پلیس تماس بگیرم

620
00:48:14,266 --> 00:48:15,517
متوجهم

621
00:48:15,601 --> 00:48:16,977
اما قبل از اینکه بریم

622
00:48:17,060 --> 00:48:18,353
اشکالی نداره از سرویس
بهداشتیتون استفاده کنم؟

623
00:48:25,903 --> 00:48:27,487
سریع انجامش بده

624
00:48:27,571 --> 00:48:29,281
چیکار داری میکنی؟ ولم کن
...دستهاتو بکش

625
00:48:29,364 --> 00:48:31,158
پول کجاست ؟-
چیکار داری میکنی؟-

626
00:48:31,241 --> 00:48:33,911
این یارو یک چیزی میدونه
اینو میتونم از توی چشمهاش بخونم

627
00:48:33,994 --> 00:48:35,996
داری چیزی میگی؟
درست نمیشنوم

628
00:48:36,079 --> 00:48:38,206
داری خفه‌ش میکنی-
نمیخوام خفه‌ش کنم-

629
00:48:38,290 --> 00:48:40,542
...دو دقیقه طول میکشه تا مغز هوشیاریشو

630
00:48:44,922 --> 00:48:46,214
تو احیای قلبی بلدی؟

631
00:48:49,217 --> 00:48:54,097
یک، دو، سه، چهار
پنج، شش، هفت، هشت

632
00:48:54,181 --> 00:48:55,599
نه، ده، یازده، دوازده

633
00:48:58,018 --> 00:48:59,394
اوه

634
00:48:59,478 --> 00:49:01,521
خوبی؟ حالت خوبه؟

635
00:49:01,605 --> 00:49:03,023
بارلو میخواست چیکار کنه؟-
نمیدونم-

636
00:49:03,106 --> 00:49:04,483
ها؟ با کی قاطی میشد؟
هان؟

637
00:49:04,566 --> 00:49:06,443
!اصلا نمیدونم

638
00:49:09,279 --> 00:49:10,489
اون هیچی نمیدونه

639
00:49:10,572 --> 00:49:12,407
میبینیم، میبینیم

640
00:49:12,491 --> 00:49:14,493
اون پول از کجا اومده بود؟
هان؟ هان؟

641
00:49:14,576 --> 00:49:16,036
بارلو اون پولو از کجا آورده بود؟

642
00:49:16,119 --> 00:49:17,621
!دوباره خفه‌ش میکنی

643
00:49:17,746 --> 00:49:19,790
میشه تو آروم باشی؟
حواسم هست، خیلی خوب؟

644
00:49:21,249 --> 00:49:22,751
!لعنت خدا بهش

645
00:49:26,880 --> 00:49:28,507
اوه، بفرمایید

646
00:49:28,590 --> 00:49:30,801
بریزش بیرون
اون حالش خوبه

647
00:49:30,884 --> 00:49:33,971
حالت خوبه
اون حالش خوبه

648
00:49:34,054 --> 00:49:36,098
مرسی دوست من

649
00:49:36,181 --> 00:49:38,392
کی میخواست بارلو بمیره؟

650
00:49:38,475 --> 00:49:40,310
نمیدونم

651
00:49:40,394 --> 00:49:41,812
نه،نه،نه، باشه، باشه، باشه

652
00:49:41,895 --> 00:49:43,355
من... من یک چیزیو میدونم

653
00:49:43,438 --> 00:49:47,401
من ... من...من
شنیدم با یکی از موکل‌ها حرف میزد

654
00:49:47,484 --> 00:49:49,861
یک چیزی... یک چیزی درباره
اخاذی

655
00:49:49,945 --> 00:49:51,279
خیلی خوب
اون موکل، کی بود؟

656
00:49:51,363 --> 00:49:52,781
...قانون عدم افشای مکامله وکیل-موکل

657
00:49:52,864 --> 00:49:54,449
باشه! باشه

658
00:49:54,533 --> 00:49:56,159
آدام، آدام لیدوکس

659
00:49:58,245 --> 00:49:59,705
همون یارو که ماشین داشت؟

660
00:50:01,999 --> 00:50:03,875
لعنت خدا بهش
ما تیم خوبی میشیم

661
00:50:03,959 --> 00:50:05,210
میتونیم به شراکت تمام وقت، فکر کنیم

662
00:50:05,293 --> 00:50:07,254
اون چه کوفتی بود؟

663
00:50:07,337 --> 00:50:08,964
چی؟

664
00:50:09,047 --> 00:50:10,590
نمیتونی همین طوری راه بیفتی و
مردمو خفه کنی

665
00:50:10,674 --> 00:50:12,718
من راه نمیفتم مردمو خفه کنم

666
00:50:12,843 --> 00:50:14,261
فقط همین یک نفر بود

667
00:50:14,344 --> 00:50:16,471
میتونستی اون یارو رو به کشتن بدی

668
00:50:16,555 --> 00:50:18,265
خوب از لحاظ فنی کشتمش
اون هم دوبار

669
00:50:18,348 --> 00:50:20,183
اما بی‌خیال، پسر
همه‌چیز مرتبه

670
00:50:20,267 --> 00:50:22,519
حالش خوب میشه
ما همین الان، اولین سرنخو پیدا کردیم

671
00:50:22,602 --> 00:50:25,439
چطور میتونی براش هیجان‌زده نباشی؟

672
00:50:31,945 --> 00:50:33,071
الو؟

673
00:50:43,081 --> 00:50:46,418
ببخشید، اومدم همسرم
استیسی لینو ببینم

674
00:50:48,712 --> 00:50:50,130
همراهم بیاید

675
00:50:50,213 --> 00:50:51,298
و شما همینجا بمونید

676
00:51:00,849 --> 00:51:01,933
همینجا بشین

677
00:51:03,602 --> 00:51:04,686
همینجا

678
00:51:13,695 --> 00:51:16,073
تو اینجا چیکار میکنی؟

679
00:51:16,156 --> 00:51:17,908
روی پرونده جیمز بارلو کار میکنم

680
00:51:17,991 --> 00:51:19,534
اوه، آره؟-
درسته-

681
00:51:19,618 --> 00:51:20,786
هاه

682
00:51:20,911 --> 00:51:21,995
تا الان چندتا سرنخ پیدا کردم

683
00:51:24,498 --> 00:51:27,000
شاید گاهی بتونیم باهم
اطلاعتمونو رد و بدل کنیم

684
00:51:27,084 --> 00:51:28,752
آره، حتما

685
00:51:28,877 --> 00:51:31,797
من یک کم اطلاعات برات دارم
چطوره گورتو گم کنی

686
00:51:31,922 --> 00:51:35,050
و کارآگاه‌بازیو به
کارآگاه‌های واقعی بسپاری؟

687
00:51:37,260 --> 00:51:39,054
هوم

688
00:51:44,768 --> 00:51:46,186
آقای جپسون؟

689
00:51:46,269 --> 00:51:48,480
همسر من کجاست؟

690
00:51:48,563 --> 00:51:50,273
اون توی راهروئه
و حالش خوبه

691
00:51:50,357 --> 00:51:51,691
برای چی اینجاست؟

692
00:51:57,781 --> 00:51:59,658
شما جیمز بارلو رو میشناسی؟

693
00:52:03,703 --> 00:52:05,413
نه

694
00:52:05,497 --> 00:52:08,041
همسرت میشناستش؟
البته که نه

695
00:52:09,209 --> 00:52:11,419
چرا البته که نه؟

696
00:52:11,503 --> 00:52:14,589
یعنی، من اونو نمیشناسم
بنابراین مطمئنم که همسرم هم نمیشناستش

697
00:52:16,174 --> 00:52:17,384
چرا؟ اون کیه؟

698
00:52:17,467 --> 00:52:18,760
اون یک وکیله

699
00:52:18,844 --> 00:52:20,262
امروز صبح
جسدش پیدا شده

700
00:52:20,345 --> 00:52:21,638
ماشین از روش رد شده و به سرش
گلوله خورده

701
00:52:21,721 --> 00:52:23,056
ماشین از روش رد شده؟

702
00:52:24,266 --> 00:52:26,101
و توی سرش گلوله خورده

703
00:52:31,606 --> 00:52:32,816
...خوب

704
00:52:34,609 --> 00:52:36,069
نمیفهمم

705
00:52:36,153 --> 00:52:37,696
این چه ربطی به استیسی لین داره؟

706
00:52:39,406 --> 00:52:41,575
ما هم میخوایم همینو بفهمیم

707
00:52:41,658 --> 00:52:43,743
آقای بارلو یک عکس از همسر شما داشته

708
00:52:43,827 --> 00:52:45,078
وقتی جسدش پیدا شده

709
00:52:47,873 --> 00:52:49,916
میتونی به هر دلیلی فکر کنی که چرا این مرد

710
00:52:50,000 --> 00:52:51,626
میتونسته عکسی از
همسرت داشته باشه؟

711
00:52:57,215 --> 00:52:58,633
نه

712
00:53:00,760 --> 00:53:01,887
هوم

713
00:53:03,513 --> 00:53:04,890
اون اینجا چیکار میکنه؟

714
00:53:04,973 --> 00:53:06,975
آخرین چیزی که یادمه

715
00:53:07,058 --> 00:53:09,644
اینه که داشتم تو رو از
ایستگاه پلیس میکشیدم بیرون

716
00:53:09,728 --> 00:53:11,813
ماشینم خراب شد
اونم منو رسوند

717
00:53:14,316 --> 00:53:16,818
چرا اینجوری لباس پوشیده؟-
میدونی؟ خودم اینجام-

718
00:53:16,902 --> 00:53:18,904
این یونیفرم منه

719
00:53:18,987 --> 00:53:22,574
و موکلم، انتظار یک آدم حرفه‌ای رو داره
...پس

720
00:53:22,657 --> 00:53:24,659
انگار داری به جشن گاوچرون‌ها میری

721
00:53:24,743 --> 00:53:26,328
برسونمت خونه

722
00:53:26,453 --> 00:53:28,496
یا متلی، جایی هست که دوست داری بری؟

723
00:53:38,006 --> 00:53:39,090
بعدا میبینمت عزیزم

724
00:53:39,299 --> 00:53:41,259
لعنت، پسر

725
00:53:41,343 --> 00:53:43,470
من بهت تسلیمم

726
00:53:43,553 --> 00:53:45,847
اینکه عکس همسرتو توی صحنه جرم
جا بگذاری

727
00:53:45,931 --> 00:53:48,516
خیلی کار سنگدلانه‌ای بود
پسر

728
00:53:48,600 --> 00:53:50,185
من اونجا جاش نذاشتم

729
00:53:50,268 --> 00:53:51,603
باشه، هرچی تو بگی

730
00:53:51,728 --> 00:53:54,606
باید افتاده باشه-
آره-

731
00:53:54,731 --> 00:53:57,234
خوب به هرحال
واسه تو که خوب شد

732
00:53:57,317 --> 00:53:59,069
پلیس فکر میکنه اون بارلو رو کشته

733
00:53:59,152 --> 00:54:01,571
و تنها کاری که تو باید بکنی
اینه که همه‌چیزو بندازی گردن اون

734
00:54:01,655 --> 00:54:03,073
اون همسرمه

735
00:54:03,156 --> 00:54:04,658
آره

736
00:54:04,783 --> 00:54:06,451
یک همسر دروغگو و خائن

737
00:54:06,534 --> 00:54:08,036
و اون کسیو نکشته

738
00:54:08,119 --> 00:54:10,205
نه، اما قلب تو رو که شکسته

739
00:54:10,288 --> 00:54:12,457
و از خیلی لحاظ
این خیلی بدتره

740
00:54:12,540 --> 00:54:14,501
!من هیچ‌وقت همسرمو تحویل نمیدم

741
00:54:14,584 --> 00:54:16,253
باشه خیلی خوب! این فقط یک ایده بود

742
00:54:16,336 --> 00:54:17,921
خدایا، میخوای بری دندون‌های اسب
پیشکشو بشماری؟

743
00:54:18,004 --> 00:54:21,383
مهمون من باش

744
00:54:40,360 --> 00:54:42,654
از کمپ زدن خوشت میاد؟-
چی؟-

745
00:54:42,779 --> 00:54:44,114
میدونی؟ چادر و این چرت و پرتها

746
00:54:44,197 --> 00:54:45,824
چون من یک جای عالی برای
ماهیگیری

747
00:54:45,907 --> 00:54:47,450
توی شفر میشناسم و

748
00:54:47,534 --> 00:54:49,411
داشتم فکر میکردم که بعد از حل
کردن این قضیه

749
00:54:49,494 --> 00:54:51,538
باید
یک چند روزی به اونجا بریم

750
00:54:51,621 --> 00:54:52,956
چی داری میگی؟

751
00:54:54,791 --> 00:54:56,459
دارم در مورد کمپ زدن حرف میزنم

752
00:54:56,543 --> 00:54:58,795
متوجهی که همین الان پلیس
از همسرم بازجویی کرد؟

753
00:54:58,878 --> 00:55:00,297
آره، میدونم
بخاطر همین دارم میگم

754
00:55:00,380 --> 00:55:02,173
خیلی مضطرب به نظر میای

755
00:55:02,257 --> 00:55:05,385
و فکر میکنم باید یک زمانیو
برای خودت بگذرونی

756
00:55:05,468 --> 00:55:07,304
با یک دوست

757
00:55:08,430 --> 00:55:10,265
فقط همینجا بمون، باشه؟

758
00:55:10,348 --> 00:55:12,267
من اینجا نمیمونم
تو اینجا میمونی

759
00:55:12,350 --> 00:55:14,519
این زندگی منه
اینو میفهمی؟

760
00:55:14,602 --> 00:55:16,104
آره، میفهمم-
و من به تو نیازی ندارم-

761
00:55:16,187 --> 00:55:18,356
تو بیشتر از این همه‌چیزو به گند میکشی

762
00:55:18,440 --> 00:55:20,608
اوه، فکر میکنی میتونی تنهایی
از پس همه‌چیز بربیای؟ خوب بفرما

763
00:55:22,068 --> 00:55:23,737
خبری از گردش ماهیگیری هم نیست

764
00:55:27,532 --> 00:55:30,327
اوه، به اتو خانوادگی لدوکس خوش اومدید

765
00:55:30,410 --> 00:55:32,162
امروز چطور میتونم کمکتون کنم؟

766
00:55:32,245 --> 00:55:34,331
باید با آقای لدوکس حرف بزنم

767
00:55:34,414 --> 00:55:36,041
خوب اون الان سرش شلوغه

768
00:55:36,124 --> 00:55:38,251
دوست دارید با یکی از همکاراش صحبت کنید؟

769
00:55:40,253 --> 00:55:41,838
منتظر میمونم

770
00:55:48,011 --> 00:55:49,262
بشین

771
00:56:01,191 --> 00:56:02,275
چی میخوای؟

772
00:56:03,943 --> 00:56:05,403
تو ازم خواستی بیام

773
00:56:07,947 --> 00:56:09,115
چی داری میگی؟

774
00:56:10,784 --> 00:56:13,286
کشتن یک نفر زمان زیادی نمیبره

775
00:56:13,370 --> 00:56:15,830
بیشترش این ور و اون ور رفتن با ماشینه

776
00:56:15,914 --> 00:56:19,125
خوابیدن توی متلهای کثیف و
خوردن غذاهای بد

777
00:56:19,209 --> 00:56:22,337
پس از نظر من
تا برسم اینجا، بیشتر کار

778
00:56:22,420 --> 00:56:23,922
انجام شده بود

779
00:56:25,715 --> 00:56:28,218
خیلی بی‌ادبیه اگه بخوای
بهش احترام نذاری

780
00:56:29,969 --> 00:56:31,054
تو کی؟

781
00:56:32,639 --> 00:56:34,724
من الان میخوام چندتا سوال بپرسم

782
00:56:37,519 --> 00:56:39,270
دستتو بگذار روی میز

783
00:56:53,493 --> 00:56:56,079
چرا میخواستی
جیمز بارلو بمیره؟

784
00:56:57,622 --> 00:56:58,873
...من نمیخواستم

785
00:57:02,669 --> 00:57:04,170
تو کشتیش؟

786
00:57:04,254 --> 00:57:05,380
!نه

787
00:57:05,463 --> 00:57:06,881
!به خدا قسم میخورم

788
00:57:08,425 --> 00:57:10,343
من... به یکی
پول دادم که این کارو انجام بده

789
00:57:11,511 --> 00:57:13,471
پیش خودت چه فکری کرده بودی؟

790
00:57:13,555 --> 00:57:15,014
دوباره بگذارش روی میز

791
00:57:28,611 --> 00:57:31,739
کی جیمز بارلو رو کشته؟

792
00:57:31,823 --> 00:57:33,366
تو کی؟

793
00:57:39,747 --> 00:57:41,833
خیلی خوشگله، نیست؟

794
00:57:43,334 --> 00:57:44,919
450اسب بخار

795
00:57:45,003 --> 00:57:46,963
چرم داخلی مرغوب

796
00:57:47,046 --> 00:57:50,049
سیستم صوتی بسیار عالی

797
00:57:50,133 --> 00:57:52,010
شاید بتونم باهات معامله خوبی بکنم

798
00:57:52,093 --> 00:57:54,637
من رئیسو میشناسم

799
00:57:54,721 --> 00:57:55,847
آدام لدوکس هستم

800
00:57:58,266 --> 00:58:00,518
من برای خرید ماشین نیومدم

801
00:58:00,602 --> 00:58:01,728
ببخشید؟

802
00:58:01,811 --> 00:58:03,855
برای خرید ماشین نیومدم

803
00:58:03,938 --> 00:58:07,400
خیلی خوب پس
چه کاری میتونم براتون بکنم؟

804
00:58:09,527 --> 00:58:11,863
در رابطه با اخاذی اومدم

805
00:58:14,032 --> 00:58:17,327
قبل از اینکه گردنتو بشکنم
برو

806
00:58:17,410 --> 00:58:19,579
...نه، نه قربان نه، خواهش میکنم-
!برو بیرون-

807
00:58:26,002 --> 00:58:27,462
چطور پیش رفت؟

808
00:58:27,545 --> 00:58:29,464
گفت بعدا بیا

809
00:58:29,547 --> 00:58:31,508
بعدا؟ بعدا کیه؟

810
00:58:32,926 --> 00:58:34,594
میشه فقط بریم و با یکی
دیگه حرف بزنیم؟

811
00:58:34,677 --> 00:58:36,221
کی؟ ما سرنخ دیگه‌ای نداریم

812
00:58:36,304 --> 00:58:38,056
من نمیدونم
تو کاراگاهی

813
00:58:38,139 --> 00:58:40,808
اوه، حالا من شدم کارآگاه؟

814
00:58:43,228 --> 00:58:45,188
پول لعنتی من کجاست؟

815
00:58:45,271 --> 00:58:46,814
کارت عالی بود ری

816
00:58:56,074 --> 00:58:57,700
کدوم گوری بودی؟

817
00:58:57,784 --> 00:59:00,328
مثل احقها نشسته بودم اینجا

818
00:59:00,411 --> 00:59:04,082
پلیس منو برده بود برای بازجویی

819
00:59:04,165 --> 00:59:05,833
بخاطر چی؟

820
00:59:05,917 --> 00:59:07,752
یک یارو که دیشب تیر خورده

821
00:59:07,835 --> 00:59:09,504
کی؟-
یک وکیل-

822
00:59:09,587 --> 00:59:11,047
هیچ‌وقت توی عمرم ندیده بودمش

823
00:59:11,130 --> 00:59:13,758
یکی کشتتش و
گاوصندوقشو باز کرده

824
00:59:13,841 --> 00:59:15,051
خوب، چقدر برداشتن؟

825
00:59:16,219 --> 00:59:17,887
من از کجا بدونم؟

826
00:59:18,012 --> 00:59:19,389
صبر کن
این چه ربطی به تو داره؟

827
00:59:19,472 --> 00:59:21,266
وقتی کشته شده

828
00:59:21,349 --> 00:59:22,600
یک عکس از من توی دستش بوده

829
00:59:22,684 --> 00:59:24,352
چه جور عکسی؟

830
00:59:24,435 --> 00:59:26,896
یک عکس از من در حالی که
وارد این خراب شده میشدم

831
00:59:27,021 --> 00:59:28,314
چی؟ چرا؟

832
00:59:28,398 --> 00:59:29,816
!من از کدوم گوری بدونم؟

833
00:59:29,899 --> 00:59:31,651
خوب، تو به پلیس چی گفتی؟

834
00:59:31,734 --> 00:59:34,028
چیزی بهشون نگفتم
چی میتونستم بهشون بگم؟

835
00:59:36,114 --> 00:59:37,949
خوب، از من که چیزی نگفتی
گفتی؟

836
00:59:39,951 --> 00:59:42,412
یک مرد مرده در حالی که
عکس من توی دستش بوه

837
00:59:42,495 --> 00:59:43,871
و تو نگران خودتی؟

838
00:59:43,955 --> 00:59:45,748
نه... نه البته که نه

839
00:59:45,832 --> 00:59:47,292
بی‌خیال

840
00:59:51,337 --> 00:59:52,672
ری میدونه؟

841
00:59:52,755 --> 00:59:53,965
نمیدونم

842
00:59:55,258 --> 00:59:56,801
خیلی رفتارش عجیب بود

843
00:59:58,761 --> 01:00:00,263
چیزی نگفت

844
01:00:06,144 --> 01:00:07,687
فکر کردی میتونی منو تهدید کنی؟

845
01:00:07,770 --> 01:00:10,273
نه،نه، نه قربان
نمیخواستم تهدیدتون کنم

846
01:00:10,356 --> 01:00:12,358
فکر کردی میتونی بیای
توی محل کارم

847
01:00:12,442 --> 01:00:13,568
و منو تهدید کنی؟

848
01:00:16,070 --> 01:00:17,530
خودت گفتی حرف نزنم

849
01:00:17,614 --> 01:00:19,657
پول من کجاست؟-
اون پیش ما نیست-

850
01:00:19,741 --> 01:00:21,326
خوب پس پیش کیه؟-
ما نمیدونیم-

851
01:00:21,409 --> 01:00:23,077
غلط کردید که نمیدونید

852
01:00:23,161 --> 01:00:25,705
....سه ثانیه وقت دارید
...قبل از اینکه

853
01:00:25,788 --> 01:00:27,498
!اوه، لعنت بهش

854
01:00:30,251 --> 01:00:31,669
همه چیز مرتبه، عزیزم

855
01:00:31,753 --> 01:00:33,296
ما فقط یک جلسه کوچیک داریم

856
01:00:33,379 --> 01:00:35,048
قهوه میخورید؟-
نه،نه،نه-

857
01:00:35,131 --> 01:00:36,549
ما خوبیم، فقط همین الان برو داخل

858
01:00:36,633 --> 01:00:39,010
من هم الان میام تو

859
01:00:39,093 --> 01:00:41,095
خیلی خوب

860
01:00:42,347 --> 01:00:43,723
تو کی هستی؟

861
01:00:43,806 --> 01:00:45,183
و مزخرف تحویل من نده

862
01:00:45,266 --> 01:00:47,477
اجازه دارم حرف بزنم؟

863
01:00:47,560 --> 01:00:48,853
آروم باش

864
01:00:48,978 --> 01:00:50,647
دارم فقط کارتهامو در میارم

865
01:00:53,650 --> 01:00:56,444
کارآگاه خصوصی؟
درسته

866
01:00:56,527 --> 01:00:59,155
اگه به امنیت و
حفاظت شخصی نیاز داشتی

867
01:00:59,238 --> 01:01:00,657
یک تماس با من بگیر

868
01:01:02,033 --> 01:01:03,910
کارآگاهو اشتباه نوشتی

869
01:01:07,330 --> 01:01:09,123
برای کی کار میکنید؟

870
01:01:09,207 --> 01:01:10,667
ما برای کسی کار نمیکنیم

871
01:01:10,750 --> 01:01:12,210
پس این مسئله چه نفعی براتون داره؟

872
01:01:12,293 --> 01:01:13,920
پلیس فکر میکنه که همسر من

873
01:01:14,045 --> 01:01:16,381
یک ربطی با مرگ جیمز بارلو داشته

874
01:01:16,464 --> 01:01:18,174
داشته؟
!نه-

875
01:01:18,257 --> 01:01:20,093
هیچ‌ وقت ندیده بودش

876
01:01:20,176 --> 01:01:22,261
ببین، ما فقط میخوایم ته و توی قضیه رو دربیاریم
همین

877
01:01:23,596 --> 01:01:25,264
تو چقدر میدونی؟

878
01:01:25,348 --> 01:01:28,142
میدونیم که از شما اخاذی می شده

879
01:01:28,226 --> 01:01:31,854
و اینکه جیمز بارلو
بخاطر همین کشته شده

880
01:01:31,938 --> 01:01:33,606
لعنت
من هیچ ربطی به این قضیه نداشتم

881
01:01:33,690 --> 01:01:35,525
همین الان هم چندتا شاهد دارم که میتونم
...بگم

882
01:01:35,608 --> 01:01:36,651
!لعنت بهش

883
01:01:38,027 --> 01:01:39,862
باشه

884
01:01:39,946 --> 01:01:42,031
مرسی

885
01:01:42,115 --> 01:01:44,409
هوم... مرسی خانم

886
01:01:44,492 --> 01:01:45,993
حالا برگرد داخل عزیزم

887
01:01:46,077 --> 01:01:48,121
بگذار جلسه‌مونو تموم کنیم

888
01:01:48,204 --> 01:01:49,706
خوب، چیز دیگه‌ای میخواید؟

889
01:01:54,127 --> 01:01:56,462
همسرم

890
01:01:56,546 --> 01:01:59,674
این قضیه لعنتی
خیلی براش سخت بوده

891
01:01:59,757 --> 01:02:03,636
ببین هرچیزی که
بتونی بهمون بگی، به دردمون میخوره

892
01:02:33,291 --> 01:02:34,959
چند ماه پیش

893
01:02:35,084 --> 01:02:36,335
من یک دوست داشتم

894
01:02:37,587 --> 01:02:39,505
..اون

895
01:02:39,589 --> 01:02:40,798
زن

896
01:02:40,882 --> 01:02:43,676
جوان و زیبا بود

897
01:02:43,760 --> 01:02:45,386
و من احمق بودم

898
01:02:46,804 --> 01:02:50,349
خوب مثل سگ احساس گناه میکردم

899
01:02:50,433 --> 01:02:53,728
اما وقتی میخواستم تمومش کنم
اون تصمیم گرفت ازم اخاذی کنه

900
01:02:53,811 --> 01:02:58,274
گفت اگه
250,000دلار بهش ندم

901
01:02:58,357 --> 01:03:00,818
درباره دوستیمون با همه حرف میزنه

902
01:03:00,902 --> 01:03:03,070
خوب اگه شما جای من بودید چی کار میکردید؟
خوب، چیکار میتونستم بکنم؟

903
01:03:03,154 --> 01:03:04,864
به همسرم گفتم

904
01:03:04,947 --> 01:03:07,784
فکر کردیم بهترین کار اینه که اون
پولو بهش بدیم

905
01:03:07,867 --> 01:03:09,535
اما اگه زنت از قضیه 
خبر داشت

906
01:03:09,619 --> 01:03:11,287
پس چرا به اون زن پول دادی؟

907
01:03:11,370 --> 01:03:14,081
مردم منو میشناسند
من یک مرد خانواده دوستم

908
01:03:14,165 --> 01:03:15,917
خوب اسم مغازم هم این
لعنتیو نشون میده

909
01:03:16,000 --> 01:03:19,003
اتو خانوادگی دلوکس

910
01:03:19,128 --> 01:03:21,088
این برای مردم مهمه

911
01:03:21,172 --> 01:03:24,342
مردم به اینجا میاند
چون به من اعتماد دارند

912
01:03:24,425 --> 01:03:26,093
یعنی، چی قراره بگن

913
01:03:26,177 --> 01:03:28,137
اگر فکر کنند من یک خیانت کار لعنتی‌ام؟

914
01:03:28,221 --> 01:03:30,848
خوب اون
وکیل کی وارد ماجرا شد؟

915
01:03:30,932 --> 01:03:33,976
اون قرار بود پولو به دختره بده

916
01:03:34,101 --> 01:03:37,271
اما قبل از اینکه بتونه
یک عوضی اونو به قتل رسوند

917
01:03:37,355 --> 01:03:39,774
و گاوصندوقشو باز کرد

918
01:03:39,857 --> 01:03:42,026
خوب رمزشو دیگه کی داشت؟

919
01:03:42,151 --> 01:03:43,486
من از کجا بدونم؟

920
01:03:43,569 --> 01:03:45,154
لعنتی، شما حرفه‌ای هستید لعنتی

921
01:03:45,238 --> 01:03:46,531
شما باید بهم بگید

922
01:03:48,991 --> 01:03:50,743
فکر میکنید بتونید

923
01:03:50,827 --> 01:03:52,745
اون پولو پیدا کنید؟

924
01:03:52,829 --> 01:03:54,497
فکر کنم اول باید با این دختره
حرف بزنیم

925
01:03:54,580 --> 01:03:55,748
اسمش چیه؟

926
01:03:55,832 --> 01:03:57,416
انجی

927
01:03:57,500 --> 01:03:59,836
حداقل اسمی بود که به من گفت

928
01:03:59,919 --> 01:04:03,381
اون یک گارسون توی
سانست لانگه

929
01:04:03,464 --> 01:04:04,674
!لعنت خدا بهش

930
01:04:05,800 --> 01:04:07,844
موهاش قرمزه؟

931
01:04:07,927 --> 01:04:09,637
آره، میشناسیش؟

932
01:04:09,720 --> 01:04:10,930
آره، میشناسمش

933
01:04:19,480 --> 01:04:21,482
این رابطه جدیت بود؟

934
01:04:21,566 --> 01:04:23,317
آره

935
01:04:23,401 --> 01:04:24,694
چی شد؟

936
01:04:25,736 --> 01:04:27,488
...اوم

937
01:04:27,572 --> 01:04:29,490
فقط باید روی کارم تمرکز میکردم

938
01:04:30,741 --> 01:04:32,159
فکر کنم یک جورهایی
قلبشو شکستم

939
01:04:32,243 --> 01:04:33,703
.. و من فقط

940
01:04:33,786 --> 01:04:35,079
و فقط امیدوارم که تا الان
فراموشم کرده باشه، همین

941
01:04:43,838 --> 01:04:45,715
هی! چه کوفتی انجی؟

942
01:04:45,798 --> 01:04:48,050
کی اونجاست؟-
منم-

943
01:04:48,259 --> 01:04:49,594
آره-

944
01:04:49,927 --> 01:04:51,345
اون چه خریه؟

945
01:04:51,470 --> 01:04:52,763
برایانه

946
01:04:54,432 --> 01:04:55,808
همون یاروییه که منو استخدام کرد

947
01:04:55,892 --> 01:04:57,059
صبر کن همون برایان؟

948
01:04:57,143 --> 01:04:58,686
همونی که منو بخاطرش پیچوندی؟

949
01:04:58,769 --> 01:05:00,646
صبر کن، فکر کردم تو گفتی
خودت باهاش به هم زدی

950
01:05:01,480 --> 01:05:02,690
چه بلایی سرش اومده؟

951
01:05:02,773 --> 01:05:04,525
تیر خورده

952
01:05:04,609 --> 01:05:06,944
خودم میتونم ببینم، کی بهش شلیک کرده؟
نمیدونم-

953
01:05:06,986 --> 01:05:08,779
منظورت چیه؟

954
01:05:08,863 --> 01:05:11,282
اون کیه؟

955
01:05:11,407 --> 01:05:13,993
صبر کن، منظورت چیه که هیچ‌وقت با
لدوکس نبودی؟

956
01:05:14,076 --> 01:05:16,829
منظورم اینه که هیچ‌وقت باهاش نبودم

957
01:05:18,372 --> 01:05:21,167
اون نقشه کشیده بود که
250هزار تا رو بگیره

958
01:05:21,250 --> 01:05:25,129
گفت اگه تظاهر کنم که دارم ازش اخاذی میکنم
ده درصدشو به من میده

959
01:05:25,212 --> 01:05:28,925
صبر کن، اخاذی از خودش؟
با عقل جور درنمیاد

960
01:05:29,008 --> 01:05:30,509
اگه اون پول مال خودش نباشه
با عقل جور میاد

961
01:05:30,593 --> 01:05:32,261
که نبود

962
01:05:32,386 --> 01:05:34,096
اون دوست داره تظاهر کنه که
خیلی مهمه

963
01:05:34,180 --> 01:05:35,556
اما همسرش، آدم پولداره است

964
01:05:35,640 --> 01:05:37,725
یک جورهایی وارثه و از این حرفها

965
01:05:37,767 --> 01:05:40,186
من قرار بود تظاهر کنم که دارم ازش اخاذی میکنم

966
01:05:40,269 --> 01:05:43,105
و وقتی زنش پولو داد
قرار بود بدمش به اون

967
01:05:44,523 --> 01:05:46,025
خوب، چی شد؟

968
01:05:46,108 --> 01:05:47,568
همین که میبینی
اتفاق افتاد

969
01:05:47,652 --> 01:05:49,695
اون گفت ده درصد کافی نیست

970
01:05:49,779 --> 01:05:52,239
پس یکیو استخدام کرد که
وکیل یارو رو بکشه

971
01:05:52,323 --> 01:05:54,450
و همه اون پول لعنتیو برای خودش برداره

972
01:05:54,533 --> 01:05:57,453
اما رفت و آدم اشتباهیو
استخدام کرد

973
01:05:57,495 --> 01:05:58,788
از مغازه سخت‌افزار فروشی میده

974
01:05:58,871 --> 01:06:00,039
چیز دیگه‌ای که میدونم اینه که

975
01:06:00,122 --> 01:06:02,166
قاتل واقعی دم در خونه‌ام سبز میشه

976
01:06:03,334 --> 01:06:04,919
اون چی میخواست؟

977
01:06:05,002 --> 01:06:07,546
پولو میخواست
همه‌شو

978
01:06:07,630 --> 01:06:10,257
میگفت کلی بدهکاره و توی دردسر افتاده

979
01:06:10,341 --> 01:06:11,968
هی، وای، وای، وای

980
01:06:13,719 --> 01:06:15,012
صبر کن
کجا داری میری؟

981
01:06:15,096 --> 01:06:17,848
میرم استیسی لینو پیدا کنم-
چی؟ الان؟-

982
01:06:17,932 --> 01:06:20,393
مگه اون تو رو ندیدی؟
یارو روانیه

983
01:06:20,476 --> 01:06:23,521
آره، اما کی اهمیت میده؟
اول باید پولو پیدا کنیم

984
01:06:23,604 --> 01:06:26,399
پول واسم اصلا مهم نیست
فقط همسرم برام مهمه

985
01:06:46,585 --> 01:06:48,629
به نظرت چه معنی میده؟

986
01:06:48,713 --> 01:06:51,007
فکر میکنم ری یک نقشی
توی کشته شدن اون یارو داشته

987
01:06:51,090 --> 01:06:53,634
بی‌خیال، ری؟

988
01:06:53,718 --> 01:06:56,595
اون اسم و آدرس یارو رو داره

989
01:06:56,679 --> 01:07:00,141
به علاوه چندتا دسته پول که توی کمد لباسش
چپونده بود

990
01:07:00,224 --> 01:07:02,018
تو توضیح بهتری داری؟

991
01:07:02,101 --> 01:07:05,021
شاید برای یکی از دوستاش
نگهش داشته

992
01:07:05,104 --> 01:07:06,480
نه، ری هیچ دوستی نداره

993
01:07:06,564 --> 01:07:08,399
خوب، آره

994
01:07:08,482 --> 01:07:09,900
اما چقدره؟

995
01:07:09,984 --> 01:07:11,027
یک چند هزار دلار

996
01:07:12,695 --> 01:07:14,155
فکر میکنی این پول گاوصندوقه؟

997
01:07:15,406 --> 01:07:17,116
شاید یک مقداریش باشه

998
01:07:17,199 --> 01:07:20,244
به نظر اونقدری نیست که
بخوای یکیو بخاطرش بکشی

999
01:07:21,454 --> 01:07:23,539
خوب، بقیه‌ش کجاست؟

1000
01:07:23,622 --> 01:07:25,041
!استیسی-لین

1001
01:07:26,709 --> 01:07:27,918
!استیسی-لین

1002
01:07:29,170 --> 01:07:30,880
!استیسی

1003
01:07:34,467 --> 01:07:36,677
اون اینجا نیست

1004
01:07:36,761 --> 01:07:38,637
من مطمئنم حالش خوبه
باید پیداش کنم-

1005
01:07:38,721 --> 01:07:41,474
باید قبل از اینکه اتفاقی براش بیفته
از شهر خارجش کنم

1006
01:07:41,557 --> 01:07:43,851
از کجا میدونی باهات میاد؟

1007
01:07:43,934 --> 01:07:46,771
چی؟
داری از شهر میری؟

1008
01:07:46,854 --> 01:07:49,565
از کجا میدونی که استیسی-لین باهات میاد؟

1009
01:07:49,648 --> 01:07:51,192
اون همسرمه

1010
01:07:51,275 --> 01:07:52,735
دقیقا

1011
01:07:52,818 --> 01:07:54,737
اون وفادارترین آدم نبوده

1012
01:07:54,820 --> 01:07:56,489
میخوای چیکار کنی؟

1013
01:07:56,572 --> 01:07:58,449
بهش میگی چه اتفاقی افتاده

1014
01:07:58,532 --> 01:08:00,910
اون همه‌چیزو ول میکنه و
با تو فرار میکنه؟

1015
01:08:08,876 --> 01:08:09,960
ببشینید

1016
01:08:11,378 --> 01:08:12,838
اوه، نوشیدنی داری؟

1017
01:08:12,922 --> 01:08:14,757
بشین 
باشه-

1018
01:08:18,928 --> 01:08:21,097
اوه، ممنونم که اومدید

1019
01:08:21,180 --> 01:08:22,890
میتونم یک نوشیدنی براتون بیارم؟

1020
01:08:22,973 --> 01:08:24,725
...آره راستش من

1021
01:08:24,809 --> 01:08:26,560
اونها خوبند

1022
01:08:26,644 --> 01:08:29,188
الایجا؟ سرت چی شده؟

1023
01:08:29,271 --> 01:08:31,398
اوه. فقط یک سوء تفاهم کوچیک بود

1024
01:08:31,482 --> 01:08:33,526
اوه! خوب چه جور سوء تفاهمی؟

1025
01:08:33,609 --> 01:08:34,735
خوب، الایجا

1026
01:08:34,819 --> 01:08:36,654
الایجا فکر میکرد که

1027
01:08:36,737 --> 01:08:38,531
یک  آدم کوچولو نیست

1028
01:08:38,614 --> 01:08:39,782
و من فکر کردم که هست

1029
01:08:48,582 --> 01:08:50,918
میدونم که با شوهرم کار میکنید

1030
01:08:51,001 --> 01:08:54,296
ما... علاقه‌مندی‌های مشترکی داریم

1031
01:08:54,421 --> 01:08:57,091
و چیز جالبی پیدا کردید؟

1032
01:08:57,174 --> 01:08:58,509
ما پولتونو پیدا نکردیم

1033
01:08:58,592 --> 01:09:00,553
اگه اینو میپرسید

1034
01:09:00,636 --> 01:09:05,141
هنوز داریم سعی میکنیم بفهمیم
کی از گاوصندوق بارلو، دزدی کرده

1035
01:09:05,224 --> 01:09:06,559
کار من بود

1036
01:09:08,227 --> 01:09:09,645
ببخشید؟

1037
01:09:09,728 --> 01:09:11,647
من از گاوصندوق دزدی کردم

1038
01:09:11,730 --> 01:09:13,774
بخاطر همین ازتون خواستم بیاید
تا

1039
01:09:13,858 --> 01:09:15,818
شاید توی تحقیقات
کمکتون کنم

1040
01:09:16,944 --> 01:09:19,238
اوه؟ پس پول پیش شماست؟

1041
01:09:19,321 --> 01:09:20,865
اوه، نه

1042
01:09:20,948 --> 01:09:24,034
اوه، متاسفانه گاوصندوق، خالی بود

1043
01:09:25,494 --> 01:09:27,913
خوب.. خوب... نمیفهمم

1044
01:09:27,997 --> 01:09:30,583
...همسر من نقطه ضعف‌های

1045
01:09:30,666 --> 01:09:32,626
خاصی داره

1046
01:09:32,710 --> 01:09:36,088
که در مورد اون
زن و بازیه

1047
01:09:36,172 --> 01:09:37,923
...من، اوه

1048
01:09:38,007 --> 01:09:41,427
اینقدر قرض و بدهیهاشو دادم که
تعدادشون از دستم خارجه

1049
01:09:41,510 --> 01:09:45,181
پدرم، ارث بزرگی برای من گذاشته

1050
01:09:45,264 --> 01:09:47,474
اما اون هم محدودیت داره و

1051
01:09:47,558 --> 01:09:49,143
...خوب... بالاخره من

1052
01:09:50,311 --> 01:09:51,645
باید دستشو کوتاه کنم

1053
01:09:53,647 --> 01:09:57,651
بنابراین، اون این نقشه
احمقانه اخاذی رو کشید

1054
01:09:59,486 --> 01:10:02,031
پس میدونستید اون خیانت نمیکنه؟

1055
01:10:02,114 --> 01:10:03,908
خوب اولش نه

1056
01:10:03,991 --> 01:10:05,743
اما کم کم فهمیدم و

1057
01:10:05,826 --> 01:10:09,079
... و نمیخواستم دوباره دعوا راه بندازم و

1058
01:10:09,163 --> 01:10:11,707
سعی کردم خودم پولو پس بگیرم

1059
01:10:13,000 --> 01:10:16,086
از الایجا و فلیکس خواستم

1060
01:10:16,170 --> 01:10:17,880
برن خونه بارلو

1061
01:10:17,963 --> 01:10:20,799
اما همونطور که گفتم
پول اونجا نبود

1062
01:10:20,883 --> 01:10:22,968
خوب پس، کجا بود؟

1063
01:10:23,052 --> 01:10:24,386
کاش میدونستم

1064
01:10:25,763 --> 01:10:28,933
ممنون میشم اگه

1065
01:10:29,016 --> 01:10:31,268
تمام قضیه بین خودمون بمونه

1066
01:10:31,352 --> 01:10:35,773
اوه خانم... ما به رازداری معروفیم

1067
01:10:35,856 --> 01:10:37,608
چرا با این قضیه کنار میای؟

1068
01:10:39,276 --> 01:10:41,320
ببخشید؟

1069
01:10:41,403 --> 01:10:44,031
چرا میذارید کاری کنه
مثل احمقها به نظر بیای؟

1070
01:10:44,114 --> 01:10:45,950
ازش خسته نشدی؟

1071
01:10:46,033 --> 01:10:47,868
!هی، حواست به کار خودت باشه

1072
01:10:47,952 --> 01:10:49,286
نه، چیزی نیست

1073
01:10:51,914 --> 01:10:53,249
البته که خسته شدم

1074
01:10:55,292 --> 01:10:57,503
اما اون شوهرمه

1075
01:10:57,586 --> 01:11:00,297
کم کم خودش خسته میشه و

1076
01:11:00,381 --> 01:11:03,801
مثل همیشه پیش من برمیگرده

1077
01:11:03,884 --> 01:11:05,135
و من هم همینجام

1078
01:11:10,140 --> 01:11:12,184
تا حالا فکر کردی که
لیاقتت بیشتر از اینه؟

1079
01:11:13,936 --> 01:11:16,272
چه ربطی به لیاقت داره

1080
01:11:19,191 --> 01:11:21,860
من فقط میخوام ته مونده‌های خوشبختی

1081
01:11:21,944 --> 01:11:23,737
این زندگیو به دست بیارم

1082
01:11:25,531 --> 01:11:28,450
خیلی وقت پیش اعتقادم به قصه‌های پریانو از
دست دادم

1083
01:11:32,288 --> 01:11:35,582
پس لدوکس انجیو استخدام میکنه

1084
01:11:35,666 --> 01:11:38,127
تا تظاهر کنه که داره ازش
اخاذی میکنه

1085
01:11:39,586 --> 01:11:41,588
اما دوست عوضی انجی

1086
01:11:41,672 --> 01:11:43,465
میخواد پولو برای خودش نگه داره

1087
01:11:43,590 --> 01:11:45,884
پس تو رو استخدام میکنه تا بارلو رو بکشی
تا اون بتونه پولو نگه داره

1088
01:11:45,968 --> 01:11:48,387
در همین حین
خانم لدوکس

1089
01:11:48,470 --> 01:11:50,055
از گاوصندقو بارلو دزدی میکنه و

1090
01:11:50,139 --> 01:11:52,308
..میبینه پول اونجا نیست و

1091
01:11:52,391 --> 01:11:54,268
پول پیش کیه؟

1092
01:11:54,351 --> 01:11:55,894
شاید هیچ‌کس

1093
01:12:01,608 --> 01:12:03,319
من میدونم پول کجاست

1094
01:12:13,912 --> 01:12:15,164
اون، اینجا پارک کرده بود

1095
01:12:15,247 --> 01:12:16,915
باشه، خوب که چی؟

1096
01:12:16,999 --> 01:12:18,417
خوب اون یک سامسونت داشت

1097
01:12:18,500 --> 01:12:20,210
اما اونو توی کافه نبرد

1098
01:12:20,294 --> 01:12:22,588
پس میگی اون دویست و پنجاه هزار تا داشت و

1099
01:12:22,671 --> 01:12:24,173
همینجوری توی ماشینش
ولشون کرده بود؟

1100
01:12:24,256 --> 01:12:25,841
دارم بهت میگم من فکر میکنم اون

1101
01:12:25,924 --> 01:12:27,051
میدونسته من تعقیبش میکنم

1102
01:12:27,134 --> 01:12:28,385
آره، باشه خیلی خوب

1103
01:12:28,469 --> 01:12:29,970
...الان که اینجا نیست

1104
01:12:30,054 --> 01:12:32,056
من باید برم دستشویی

1105
01:12:37,644 --> 01:12:38,854
اوه! 

1106
01:12:41,857 --> 01:12:43,067
این چیه؟

1107
01:13:04,254 --> 01:13:05,339
میای؟

1108
01:13:24,149 --> 01:13:25,275
اینه

1109
01:13:36,703 --> 01:13:37,913
باز شد ؟

1110
01:13:37,996 --> 01:13:39,915
آره

1111
01:13:46,338 --> 01:13:48,132
بازش کردی ؟
آره بازش کردم

1112
01:13:55,681 --> 01:13:57,307
داری چیکار میکنی؟

1113
01:13:59,977 --> 01:14:01,395
داری چیکار میکنی؟

1114
01:14:01,478 --> 01:14:03,063
!نه

1115
01:14:08,777 --> 01:14:10,028
آره

1116
01:14:12,698 --> 01:14:13,782
هو؟

1117
01:14:16,910 --> 01:14:18,871
شوخی میکنی؟

1118
01:14:18,954 --> 01:14:20,789
الان کی کارآگاهه برت، هان؟

1119
01:14:20,873 --> 01:14:23,333
الان کارآگاه لعنتی کیه؟

1120
01:14:23,417 --> 01:14:25,002
وووو-هوووو

1121
01:14:25,085 --> 01:14:26,253
آره

1122
01:14:27,629 --> 01:14:29,131
داری چیکار میکنی؟

1123
01:14:31,133 --> 01:14:32,551
نمیتونیم تحویلش بدیم

1124
01:14:32,634 --> 01:14:34,136
آره، البته که میتونیم

1125
01:14:34,219 --> 01:14:35,471
ما اول پیداش کردیم

1126
01:14:36,972 --> 01:14:39,057
این تنها راهه

1127
01:14:39,141 --> 01:14:40,809
راه چی؟

1128
01:14:40,893 --> 01:14:42,853
که اون باهام بیاد

1129
01:14:44,188 --> 01:14:45,314
استیسی لین؟

1130
01:14:46,982 --> 01:14:49,109
صبر کن، میخوای بخاطر اون 
منو بپیچونی؟

1131
01:14:49,193 --> 01:14:51,111
اینجوری صداش نکن-
هی، میدونی چیه؟-

1132
01:14:51,195 --> 01:14:54,281
وقتشه حقیقت تلخو بشنوی دوست من

1133
01:14:54,364 --> 01:14:56,742
استیسی لین دوستت نداره

1134
01:14:56,825 --> 01:14:58,243
احتمالا هیچ‌وقت هم نداشته

1135
01:14:58,327 --> 01:15:01,455
و 250000دلار پول نقد
این قضیه رو عوض نمیکنه

1136
01:15:01,538 --> 01:15:03,999
تو اصلا اونو نمیشناسی-
اوه، میشناسم-

1137
01:15:04,082 --> 01:15:05,876
من هر روز آدمهایی مثل اونو میبینم

1138
01:15:05,959 --> 01:15:07,794
شاید دیگه متخصص شده باشم

1139
01:15:07,878 --> 01:15:09,379
و میدونی چیه؟

1140
01:15:09,463 --> 01:15:11,215
بهتره بدون اون بری

1141
01:15:11,298 --> 01:15:12,466
تو هیچی نمیدونی

1142
01:15:12,549 --> 01:15:13,967
تو فقط با گارسون ها دوست میشی

1143
01:15:14,051 --> 01:15:15,761
و حتی درباره اون هم دروغ میگی

1144
01:15:15,844 --> 01:15:18,555
اگه بخاطر من نبود حتی الان
این بیرون هم نبودی

1145
01:15:18,639 --> 01:15:21,183
فکر کردی میتونستی
تنهایی پیداشون کنی؟

1146
01:15:21,266 --> 01:15:23,227
هان؟ تو حتی کارآگاه هم نیستی

1147
01:15:23,310 --> 01:15:24,603
!تو هم نیستی

1148
01:15:24,686 --> 01:15:26,021
!عکسهای کثیف میگیری

1149
01:15:26,104 --> 01:15:27,397
فکر کردی این کار
کارآگاهت میکنه؟

1150
01:15:27,481 --> 01:15:28,982
نه نمیکنه
فقط مسخره‌ت میکنه

1151
01:15:31,193 --> 01:15:32,319
...خوب

1152
01:15:34,571 --> 01:15:36,532
...پسر

1153
01:15:38,200 --> 01:15:40,035
فکر کردیم ما رفیقیم

1154
01:15:40,118 --> 01:15:41,286
نیستیم

1155
01:15:46,208 --> 01:15:48,168
من هیچ‌وقت ازت کمک نخواستم

1156
01:15:54,466 --> 01:15:56,134
اون ملکه زیبایی بوده

1157
01:15:58,220 --> 01:16:01,848
میتونست هرکسیو داشته باشه
اما منو انتخاب کرده

1158
01:16:01,932 --> 01:16:03,267
چرا؟ هان؟

1159
01:16:04,560 --> 01:16:05,852
تا حالا اینو از خودت پرسیدی؟

1160
01:16:09,189 --> 01:16:10,607
چرا تو رو انتخاب کرده؟

1161
01:16:19,616 --> 01:16:21,076
من پولو جور کردم

1162
01:16:22,160 --> 01:16:23,370
چی؟

1163
01:16:23,495 --> 01:16:24,955
برای سالن
پولشو جور کردم

1164
01:16:25,038 --> 01:16:26,790
بهت گفته بودم جورش میکنم
نگفته بودم؟

1165
01:16:36,550 --> 01:16:38,010
این اینجا چیکار میکنه؟

1166
01:16:38,093 --> 01:16:40,095
برادر کوچولو
نگرانت بودم

1167
01:16:40,178 --> 01:16:41,388
نیازی نیست تو نگرانم باشی

1168
01:16:41,471 --> 01:16:43,640
ری، هردوی ما نگرانت بودیم

1169
01:16:44,975 --> 01:16:46,101
من اینو پیدا کردم

1170
01:16:47,436 --> 01:16:49,354
میخواستم درباره‌ش باهات حرف بزنم

1171
01:16:49,438 --> 01:16:52,190
ما فقط میخوایم کمکت کنیم-
نه، من به کمک تو نیازی ندارم-

1172
01:16:52,274 --> 01:16:54,401
!تو دخالت نکن

1173
01:16:54,484 --> 01:16:56,695
من واسه خودمون پول جور کردم
پولو جور کردم

1174
01:16:56,778 --> 01:16:59,364
دوستت دارم
دوستت دارم استیسی- لین

1175
01:17:00,699 --> 01:17:02,367
من هم دوستت دارم

1176
01:17:02,451 --> 01:17:03,869
...باشه؟ و

1177
01:17:05,579 --> 01:17:08,081
ما این کارو بخاطر تو انجام دادیم

1178
01:17:09,458 --> 01:17:10,751
چه کاریو؟

1179
01:17:14,796 --> 01:17:16,798
چه کاریو استیسی-لین؟

1180
01:18:03,553 --> 01:18:04,721
از 41
به 45

1181
01:18:06,473 --> 01:18:08,350
به گوشم

1182
01:18:08,433 --> 01:18:10,852
مظنونو دستگیر کردیم

1183
01:18:10,936 --> 01:18:12,312
ما داریم میایم

1184
01:18:25,492 --> 01:18:28,704
من میدونم کی جیمز بارلو رو کشته

1185
01:18:28,787 --> 01:18:32,457
بشین، یکی میاد ازت اظهاریه
بگیره

1186
01:18:32,541 --> 01:18:33,750
من نمیخوام اظهاریه بدم

1187
01:18:33,834 --> 01:18:35,377
من پرونده رو حل کردم

1188
01:19:06,575 --> 01:19:07,784
این یارو داره چیکار میکنه؟

1189
01:19:13,915 --> 01:19:15,375
شوخیش گرفته؟

1190
01:19:23,550 --> 01:19:25,177
اوه! بیخیال پسر

1191
01:19:25,260 --> 01:19:26,386
شوخیت گرفته؟

1192
01:19:29,556 --> 01:19:31,558
از پسش برمیای؟-
آره-

1193
01:20:38,625 --> 01:20:40,335
یک افسر کشته شده

1194
01:20:40,418 --> 01:20:42,170
هی، چه خبر شده؟

1195
01:20:42,254 --> 01:20:45,090
ماشینش یک سدان سفید با
پلاک نبراسکا بوده

1196
01:21:35,307 --> 01:21:37,309
14-11, 14-11,

1197
01:21:37,392 --> 01:21:40,478
جاده باید در 264 مایلی بسته بشه

1198
01:21:40,562 --> 01:21:42,689
اوه، لعنت، آره

1199
01:21:42,772 --> 01:21:45,775
اینجا اثرات یک کارآگاه لعنتی دیده میشه

1200
01:21:54,534 --> 01:21:56,703
جونیور؟

1201
01:21:56,786 --> 01:21:59,372
جونیور؟ اون کجاست؟ کایلا؟

1202
01:21:59,456 --> 01:22:01,207
اون رفته

1203
01:22:01,291 --> 01:22:02,709
اون رفته؟ کجا رفته؟
رفته، رفته دیگه-

1204
01:22:02,792 --> 01:22:04,586
منو ترک کرده

1205
01:22:04,669 --> 01:22:06,963
چی؟-
نشنیدی؟-

1206
01:22:07,047 --> 01:22:08,924
اون و استیسی-لین
عاشق همدیگه‌اند

1207
01:22:09,007 --> 01:22:11,343
فرار میکنند؟ کجا فرار میکنند؟

1208
01:22:11,426 --> 01:22:13,386
منظورم اینه که آلیو چی؟
شما چی؟

1209
01:22:13,428 --> 01:22:14,721
مغازه چی؟

1210
01:22:14,804 --> 01:22:16,181
مغازه کارش تمومه

1211
01:22:16,264 --> 01:22:18,141
از چی داری حرف میزنی؟

1212
01:22:19,601 --> 01:22:22,562
یاخدا، ری
چقدر تو احمقی؟

1213
01:22:22,687 --> 01:22:24,481
سالهاست که جونیور داره از مغازه دزدی
میکنه

1214
01:22:24,564 --> 01:22:26,566
فکر میکنی چطوری
تونسته پول خونه‌شو بده؟

1215
01:22:26,691 --> 01:22:28,568
فکر کردی چطوری اون قایق لعنتیو
خریده؟

1216
01:22:39,621 --> 01:22:41,206
اسکیپ؟

1217
01:22:41,289 --> 01:22:42,707
پول پیش توئه؟

1218
01:22:44,084 --> 01:22:45,794
اسکیپ کجاست؟

1219
01:22:45,877 --> 01:22:47,379
اون اینجاست

1220
01:22:48,713 --> 01:22:50,215
پول پیش توئه؟

1221
01:22:51,675 --> 01:22:53,093
میتونم بگیرمش

1222
01:25:05,850 --> 01:25:07,018
خیلی خوب

1223
01:25:07,102 --> 01:25:09,229
درسته

1224
01:25:12,190 --> 01:25:13,942
چطوره؟ آره

1225
01:25:14,025 --> 01:25:15,693
وای؟

1226
01:25:17,946 --> 01:25:19,322
خوشت میاد؟

1227
01:25:19,405 --> 01:25:20,907
آره

1228
01:25:26,496 --> 01:25:27,997
من میخوام ازت جدا بشم

1229
01:25:44,556 --> 01:25:45,932
نمیدونم

1230
01:25:49,978 --> 01:25:52,313
فکر کنم فقط دیگه به خودم باور نداشتم

1231
01:26:07,579 --> 01:26:09,289
آره، ماشینو نگه دار

1232
01:26:43,865 --> 01:26:45,283
همینه؟

1233
01:26:46,576 --> 01:26:47,660
آره

1234
01:26:49,037 --> 01:26:50,205
بیارش جلو

1235
01:26:51,789 --> 01:26:53,291
اول بذار اون بره

1236
01:26:56,669 --> 01:26:58,296
برو

1237
01:27:05,386 --> 01:27:07,096
حالت خوبه؟

1238
01:27:07,180 --> 01:27:08,681
آره، عالیم

1239
01:27:10,183 --> 01:27:11,434
متاسفم

1240
01:27:12,810 --> 01:27:13,937
هرچی

1241
01:27:17,357 --> 01:27:18,691
بیارش جلو

1242
01:27:20,526 --> 01:27:21,819
نه

1243
01:27:24,781 --> 01:27:26,282
بدش به من

1244
01:27:26,366 --> 01:27:28,284
چیکار داری میکنی؟

1245
01:27:28,368 --> 01:27:30,286
بده بهش

1246
01:27:30,370 --> 01:27:32,080
نه

1247
01:27:32,163 --> 01:27:33,998
اون با این پول از
اینجا نمیره

1248
01:27:35,166 --> 01:27:36,292
تو میری

1249
01:27:46,928 --> 01:27:48,596
اوه-
ری-

1250
01:27:48,680 --> 01:27:50,431
ری، بیا، بیا، بیا

1251
01:27:53,851 --> 01:27:54,894
بپر بیرون

1252
01:27:58,898 --> 01:28:00,733
تو برو

1253
01:28:00,817 --> 01:28:02,777
باید ببریمت بیمارستان

1254
01:28:02,860 --> 01:28:04,362
خوب میشم

1255
01:28:04,445 --> 01:28:05,571
من بدون تو نمیرم

1256
01:28:05,655 --> 01:28:07,156
خونریزی داری

1257
01:28:11,327 --> 01:28:13,746
متاسفم که گفتم رفیق نیستیم

1258
01:28:15,290 --> 01:28:17,583
این اصلا برام مهم نیست

1259
01:28:17,667 --> 01:28:20,378
تو کارآگاه عالی‌ای هستی

1260
01:28:23,131 --> 01:28:24,966
پولو بده به پلیس

1261
01:28:25,049 --> 01:28:26,509
بهشون همه چیزو بگو

1262
01:28:28,219 --> 01:28:29,304
ری

1263
01:28:30,805 --> 01:28:32,140
من خوب میشم

1264
01:28:34,559 --> 01:28:36,060
خوبم

1265
01:29:15,683 --> 01:29:17,226
هنوز نفس میکشه

1266
01:29:19,062 --> 01:29:20,813
اون گاوچرونه کجاست؟

1267
01:29:22,106 --> 01:29:23,358
اون رفت

1268
01:29:23,441 --> 01:29:25,777
پول پیش اونه؟

1269
01:29:37,205 --> 01:29:39,082
اگه بذارم بری

1270
01:29:39,207 --> 01:29:40,666
قول میدی شهرو ترک کنی؟

1271
01:29:46,422 --> 01:29:47,632
چرا؟

1272
01:29:52,053 --> 01:29:55,223
چون مهمه کاریو که شروع میکنیم
تمومش کنیم
