﻿1
00:02:17,000 --> 00:02:18,000
به بمبئی حمله شده

2
00:02:18,875 --> 00:02:21,250
گارد ملی در حالت آماده باشه
و منتظر اجازه وزارت داخله اس

3
00:02:22,916 --> 00:02:24,250
داره به سمت هتل میان
هدایتشون کن

4
00:02:26,250 --> 00:02:28,875
الان خبر رسیده که گارد ملی

5
00:02:29,000 --> 00:02:31,500
نخُبه ترین نیروی های نظامی هند

6
00:02:31,625 --> 00:02:33,375
کنترل عملیات رو از کماندوهای دریایی می گیره

7
00:02:35,500 --> 00:02:36,625
دارن به سمت گروگان ها شلیک می کنن

8
00:02:36,916 --> 00:02:38,625
سرگُرد سندیپ
تو تنها آدم نزدیک بخش هریتیج هستی

9
00:02:39,125 --> 00:02:40,750
علی ، مراقب در باش

10
00:02:41,125 --> 00:02:43,625
سرگُرد سندیپ تکرار می کنم
توصیه نمیشه که تنها و بدون پشتیبانی جلو بری

11
00:02:43,750 --> 00:02:45,375
نمیدونیم چطوری برای ما کمین کردند

12
00:02:50,666 --> 00:02:51,500
سرگُرد سندیپ
جواب بده

13
00:02:52,750 --> 00:02:53,875
سرگُرد سندیپ
دریافت می کنی ؟

14
00:03:01,875 --> 00:03:03,166
سرگُرد سندیپ
اونجایی ؟

15
00:03:08,250 --> 00:03:09,625
سرگُرد سندیپ
دریافت می کنی ؟

16
00:03:13,500 --> 00:03:14,625
سرگُرد ، چند نفر اونجان ؟

17
00:03:15,250 --> 00:03:16,375
بالا نیایید

18
00:03:19,375 --> 00:03:20,500
اونا با من

19
00:03:27,041 --> 00:03:30,125
زندگی سندیپ فقط 26 نوامبر نیست

20
00:03:31,750 --> 00:03:33,375
سندیپ زندگی خودشو داشت

21
00:03:41,500 --> 00:03:43,125
- مامان ؟
- سندیپ ؟

22
00:03:44,375 --> 00:03:45,625
حالت خوبه ؟

23
00:03:46,625 --> 00:03:47,750
سلام عزیزم

24
00:03:47,875 --> 00:03:49,000
چطوری ؟

25
00:03:50,875 --> 00:03:53,000
- ولم کن
- مامان

26
00:03:57,875 --> 00:03:58,750
راجر

27
00:04:03,791 --> 00:04:05,291
فقط تو به من اهمیت میدی

28
00:04:05,791 --> 00:04:07,541
میدونی چقدر نگرانت بودیم ؟

29
00:04:15,000 --> 00:04:16,875
چرا اینکارو می کنی ؟

30
00:04:17,500 --> 00:04:18,375
ولش کُن

31
00:04:18,916 --> 00:04:20,000
- ولش کُن بابا
- بریم خونه

32
00:04:20,125 --> 00:04:21,166
واقعا تو اینقدر وطن پرستی

33
00:04:21,500 --> 00:04:22,875
که ما رو فراموش کردی ؟

34
00:04:23,625 --> 00:04:25,125
اونقدر وطن پرست هستی که خانواده خودت رو فراموش کردی ؟

35
00:04:25,500 --> 00:04:26,416
همین

36
00:04:26,750 --> 00:04:29,166
چه دلیلی داشت که بدون اجازه
ار مرز رد بشی ؟

37
00:04:33,500 --> 00:04:35,541
شلیک به پاسگاه
شلیک به پاسگاه

38
00:04:37,750 --> 00:04:39,000
کاپیتان سندیپ جواب بده

39
00:04:39,125 --> 00:04:40,625
کاپیتان سندیپ جواب بده ، تمام

40
00:04:41,250 --> 00:04:42,375
برگرد

41
00:04:42,750 --> 00:04:44,791
داریم به شما هشدار می دیم
اینجا مرز پاکستانه

42
00:04:44,875 --> 00:04:48,375
ارتش هند ، به سمت خودتون برگردید

43
00:04:49,250 --> 00:04:51,000
سندیپ در منطقه بی طرفه ، قربان

44
00:04:51,250 --> 00:04:53,625
این پاکستانی ها تو روز
نوشیدنی میخورن ؟

45
00:04:59,125 --> 00:05:02,000
این آخرین اخطار ما به ارتش هنده

46
00:05:02,125 --> 00:05:04,791
- برگرد
- برگرد

47
00:05:05,625 --> 00:05:08,000
کاپیتان سندیپ ، برگرد

48
00:05:15,125 --> 00:05:18,000
چرا از مرز ، به سمت منطقه کشمیر پاکستان رفتی ؟

49
00:05:18,250 --> 00:05:19,375
نمیتونی به بخش پاکستانی کشمیر بری

50
00:05:19,750 --> 00:05:22,000
- اونجا مال اوناست
- مال ماست قربان

51
00:05:22,625 --> 00:05:23,625
چی ؟

52
00:05:25,125 --> 00:05:26,125
اونم مال ماست

53
00:05:43,750 --> 00:05:47,375
وقتی زندگی سندیپ رو به یاد میارم

54
00:05:48,791 --> 00:05:50,125
خاطرات با ترتیب مشخصی به یاد آورده نمیشن

55
00:05:51,291 --> 00:05:52,541
خاطرات اینطور هستن

56
00:05:54,125 --> 00:05:55,416
تصادفی به ذهن میان

57
00:05:57,125 --> 00:05:58,250
او همیشه همین طوری بود

58
00:05:59,375 --> 00:06:00,750
همیشه به حرف دیگران گوش می داد

59
00:06:01,875 --> 00:06:03,375
و کاری که می دونست درسته رو انجام می داد

60
00:06:13,750 --> 00:06:15,166
ما قبلا خیلی نگرانش بودیم

61
00:06:16,500 --> 00:06:18,375
خانواده سندیپ بودن یعنی

62
00:06:19,000 --> 00:06:20,375
همیشه نگران بودن

63
00:06:21,916 --> 00:06:25,041
- دزد رو گرفتی ؟
- تو پلیسی نه من خُب ؟

64
00:06:25,125 --> 00:06:27,250
نمره های سندیپ رو ببینید

65
00:06:27,375 --> 00:06:29,000
لطفا با خودتون به بنگلور ببریدش
اینجا خوب درس نمیخونه

66
00:06:29,041 --> 00:06:32,750
اون از سندیپ یاد می گیره
و نمره هاش بهتر میشه

67
00:06:36,000 --> 00:06:37,500
چرا افتادی زندان ؟

68
00:06:39,625 --> 00:06:41,375
یکی زنجیر طلا از زنی دُزدیدم

69
00:06:43,791 --> 00:06:45,541
دلیلش این بود که گرسنه بودی ؟

70
00:06:47,250 --> 00:06:53,000
وقتی اومدی بیرون ، بیا خونه ما
مامانم بهت غذا میده

71
00:06:55,041 --> 00:06:56,125
- هی
- سندیپ

72
00:06:56,625 --> 00:06:57,500
برو کنار

73
00:06:57,541 --> 00:06:58,750
برگرد سر کارت

74
00:07:00,291 --> 00:07:02,625
گفتم روی نیمکت بنشین
نمی فهمی ؟

75
00:07:02,666 --> 00:07:04,000
- مامان ، اون
- ساکت

76
00:07:06,625 --> 00:07:07,541
بیا

77
00:07:08,500 --> 00:07:09,375
بریم

78
00:07:15,750 --> 00:07:16,750
سندیپ

79
00:07:20,375 --> 00:07:21,875
بیا ، بلند شو

80
00:07:22,291 --> 00:07:23,500
شام خوردم

81
00:07:24,500 --> 00:07:25,875
ولی دسر نخوردی

82
00:07:26,000 --> 00:07:27,375
یه چیزی رو بگو

83
00:07:27,500 --> 00:07:29,375
چرا هر وقت میریم پیش عموت

84
00:07:29,875 --> 00:07:32,875
دوست داری تو زندانش بازی کنی ؟

85
00:07:34,125 --> 00:07:36,000
عاشق یونیفرم اونم

86
00:07:36,041 --> 00:07:36,750
ولی اونا آدمای خوبی نیستن

87
00:07:36,750 --> 00:07:38,125
ولی اونا آدمای خوبی نیستن

88
00:07:38,250 --> 00:07:39,250
اونا کارای بد کردن

89
00:07:39,500 --> 00:07:41,125
سارقان ، اراذل اوباش از این قبیل آدم ها هستن

90
00:07:41,250 --> 00:07:43,875
نه مامان ، وقتی تو چشمای اون نگاه کردم

91
00:07:44,000 --> 00:07:46,625
حس می کنم مرد خوبی بود

92
00:07:47,250 --> 00:07:48,750
ببخشید عزیزم

93
00:07:49,500 --> 00:07:51,000
سرت داد زدم

94
00:07:51,500 --> 00:07:53,625
میدونی چقدر ترسیدم ؟

95
00:07:54,250 --> 00:07:58,000
نگران نباش مامان ؟ من اینجام ، نترس

96
00:07:59,666 --> 00:08:02,666
سندیپ ، فیلم الان شروع میشه
سریع بیا

97
00:08:02,750 --> 00:08:04,375
- اومدم مامان
- عزیزم

98
00:08:04,500 --> 00:08:05,500
سریع بیا

99
00:08:05,625 --> 00:08:06,875
آرنولد شوا

100
00:08:07,000 --> 00:08:08,041
- شوازی
- شوارتزنگر

101
00:08:08,125 --> 00:08:09,625
بله ، آرنولد شیواجیناگار

102
00:08:09,750 --> 00:08:10,791
- سریع بیا
- دانو

103
00:08:10,875 --> 00:08:13,875
چرا همش این فیلم رو می بینی ؟

104
00:08:18,125 --> 00:08:20,625
چشماتو باز کن

105
00:08:24,125 --> 00:08:25,125
- بابا
- چیه ؟

106
00:08:25,250 --> 00:08:28,250
- باید برم دستشویی کنم
- یک دقیقه وایسا ، اینو تموم کنم

107
00:08:30,291 --> 00:08:31,250
ساندیا

108
00:08:32,000 --> 00:08:35,000
- باهام میای بیرون ؟
- نه، من می ترسم

109
00:08:35,375 --> 00:08:36,625
برات بستنی می خرم

110
00:08:39,000 --> 00:08:39,875
مال مامانه

111
00:08:50,666 --> 00:08:52,250
عجله کن ، لطفا

112
00:08:52,375 --> 00:08:54,416
وایسا ، هنوز تموم نشده

113
00:08:58,625 --> 00:08:59,500
ساندیا

114
00:09:22,500 --> 00:09:24,625
عمه اینجا یه سگه

115
00:09:24,750 --> 00:09:26,250
نمیشد یه کمی وایسی ؟

116
00:09:26,375 --> 00:09:27,791
نمیتونستم بابا

117
00:09:27,875 --> 00:09:29,625
مگه از تنها رفتن نمی ترسیدی ؟

118
00:09:30,000 --> 00:09:32,000
اوه
چون ساندیا باهات بود ؟

119
00:09:33,000 --> 00:09:34,875
ولی اون ازت کوچیکتره

120
00:09:35,375 --> 00:09:36,625
اگه اون اونجا نبود چی؟

121
00:09:36,875 --> 00:09:37,875
تو هستی بابا

122
00:09:38,375 --> 00:09:39,625
و اگه من نبودم ؟

123
00:09:39,666 --> 00:09:41,875
همیشه پیشم هستی
تو کماندوی منی

124
00:09:42,000 --> 00:09:43,416
مثل آرنولد

125
00:09:45,375 --> 00:09:46,375
بابا
بریم

126
00:09:46,500 --> 00:09:48,541
اگه از قطار جا بمونیم
روز نیروی دریایی رو از دست می دیم

127
00:09:48,625 --> 00:09:50,166
بریم
بیا

128
00:10:35,750 --> 00:10:37,166
اون موقع اینو نفهمیدیم

129
00:10:38,166 --> 00:10:42,000
ولی سندیپ هدفش رو در چشمان یک سرباز دیده بود

130
00:10:43,166 --> 00:10:46,416
شاید فقط یک سرباز
به درستی یک سرباز دیگه رو درک کنه

131
00:10:48,416 --> 00:10:51,166
پس سندیپ از بچگی میخواست که
یک سرباز بشه

132
00:10:51,916 --> 00:10:53,875
شما چه حسی درباره این موضوع داشتین ؟

133
00:10:58,416 --> 00:11:00,625
ما میخواستیم سندیپ خوب درس بخونه

134
00:11:01,375 --> 00:11:02,666
و یک کار مطمئن بگیره

135
00:11:03,666 --> 00:11:05,541
ما فقط میخواستیم سندیپ خوشحال باشه

136
00:11:07,916 --> 00:11:10,875
خیلی خب
 شعار نیروهای دریایی هند چیست ؟

137
00:11:11,000 --> 00:11:13,541
سام نه وارونه
شعار نیروی دریایی هند است

138
00:11:13,875 --> 00:11:14,916
بله قربان ، مطمئنم

139
00:11:15,000 --> 00:11:17,791
هی سندی ، چطوری پادو رو تحت تاثیر قرار بدم ؟

140
00:11:17,875 --> 00:11:19,291
- پادو؟
- پادما

141
00:11:19,416 --> 00:11:20,750
- باشه
- فقط خودت باش

142
00:11:20,791 --> 00:11:22,625
اما اون منو دوست نداره

143
00:11:23,250 --> 00:11:24,875
- چیکار می کنی ؟
- دارم آماده میشم

144
00:11:25,000 --> 00:11:26,791
هاتی ، برایآشنا شدن با یه نفر دیگه 

145
00:11:26,875 --> 00:11:28,166
نیاز به استایل داری

146
00:11:28,250 --> 00:11:31,291
یه نفر تازه از دهلی اومده مدرسه خیلی جذابه

147
00:11:43,500 --> 00:11:45,416
- این کیه ؟
- همون کسی که از دهلی اومده

148
00:11:46,541 --> 00:11:48,875
- خداحافظ هاتی ، خداحافظ سندی
- هی بندر صبر کن

149
00:11:54,625 --> 00:11:55,500
اینجا دستشویی پسراست

150
00:11:56,416 --> 00:11:57,916
دستشویی دخترا خراب بود

151
00:11:58,250 --> 00:12:01,125
وقتی اومدم کسی نبود
بعدش شماها اومدین

152
00:12:01,791 --> 00:12:03,541
و الان کلاسم داره شروع میشه

153
00:12:04,916 --> 00:12:05,916
کیف قشنگیه

154
00:12:10,750 --> 00:12:12,375
سلام ، من سندیپم

155
00:12:13,500 --> 00:12:14,541
منم دختر دهلی

156
00:12:14,666 --> 00:12:16,916
- اسم نداری ؟
- اسمم برای تو نیست

157
00:12:17,791 --> 00:12:18,625
شخصیه

158
00:12:19,541 --> 00:12:20,500
خب ؟

159
00:12:21,000 --> 00:12:21,875
ببخشید

160
00:12:23,666 --> 00:12:24,625
ایشا ؟

161
00:12:26,416 --> 00:12:28,625
- هی
- اسمت روی کیفته

162
00:12:29,750 --> 00:12:32,125
از دوستام شکایت نمی کنی که ؟

163
00:12:33,625 --> 00:12:34,916
اگه بکنم چی؟

164
00:12:35,291 --> 00:12:36,666
منم شکایت می کنم

165
00:12:38,375 --> 00:12:39,375
تو توی دستشویی پسرا بودی

166
00:12:40,125 --> 00:12:41,500
نکبت

167
00:12:52,625 --> 00:12:54,375
- این چیه ؟
- ساندیا

168
00:12:54,791 --> 00:12:56,000
داری میری به نیروی دریایی ؟

169
00:12:56,041 --> 00:12:57,000
بابا میدونه ؟

170
00:12:57,166 --> 00:12:59,125
- ساکت
- بابا میخواد پزشکی بخونی

171
00:12:59,625 --> 00:13:00,541
و مامانم میگه مهندسی

172
00:13:00,625 --> 00:13:02,250
پس این راه متفاوت چی میگه ؟

173
00:13:03,166 --> 00:13:04,666
نمیدونم ، فقط میخوام

174
00:13:05,666 --> 00:13:07,541
فیلم های کماندویی زیاد دیدی

175
00:13:07,625 --> 00:13:09,250
تو آرنولد نیستی احمق

176
00:13:19,166 --> 00:13:20,500
چه خبره ؟

177
00:13:20,916 --> 00:13:22,791
مامان ، خونه آقای رنوکاست

178
00:13:23,416 --> 00:13:24,416
- میرم ببینم چه خبره
- نه

179
00:13:26,666 --> 00:13:27,666
مشکل ما نیست

180
00:13:28,000 --> 00:13:29,791
- مامان
- برگرد سر درست

181
00:13:30,416 --> 00:13:31,416
امتحان داری

182
00:13:31,666 --> 00:13:33,291
همیشه آماده نجات مردمه

183
00:13:36,416 --> 00:13:37,541
تولدت مبارک ایشا

184
00:13:37,875 --> 00:13:38,791
ممنون

185
00:13:44,666 --> 00:13:45,500
سلام بابا

186
00:13:47,750 --> 00:13:48,625
بابا کجاست ؟

187
00:13:48,791 --> 00:13:50,500
بابات قصد داشت بیاد

188
00:13:50,541 --> 00:13:51,916
ولی مجبور شد با عجله به دهلی بره

189
00:13:53,000 --> 00:13:54,250
فراموش کرد

190
00:13:55,500 --> 00:13:58,125
- مامان ؟
- برای شام بر میگرده

191
00:13:58,250 --> 00:13:59,916
اون الان مهمونیه

192
00:14:00,791 --> 00:14:03,375
راستی
بابات گفت اینو بهت بدم

193
00:14:25,916 --> 00:14:26,750
سلام

194
00:14:28,666 --> 00:14:30,500
پولت رو انداختی ؟

195
00:14:31,666 --> 00:14:32,666
انداختمش

196
00:14:33,375 --> 00:14:35,041
پس دیگه مال منه

197
00:14:35,500 --> 00:14:36,500
پس بریم خرید

198
00:14:37,291 --> 00:14:39,000
گُم شو

199
00:14:44,041 --> 00:14:46,041
اگه مدیر بدونه وارد دستشویی پسرا شدی

200
00:14:46,375 --> 00:14:49,750
- تهدیدم می کنی ؟
- نه ، دارم ازت باجگیری می کنم

201
00:14:51,791 --> 00:14:53,125
برای ساندیا

202
00:14:53,250 --> 00:14:54,791
این یا این ؟

203
00:14:56,041 --> 00:14:57,541
اهل مُد نیستی ها

204
00:14:57,750 --> 00:14:58,625
غربی خوبه

205
00:14:59,875 --> 00:15:01,250
اما من این یکی را دوست دارم

206
00:15:02,500 --> 00:15:04,166
ولی من اینو دوست دارم

207
00:15:05,125 --> 00:15:06,000
- ببخشید
- بله آقا

208
00:15:06,125 --> 00:15:07,125
غربی میدین ؟

209
00:15:07,250 --> 00:15:09,541
چرا امتحانش نمی کنی برای ساندیا ؟

210
00:15:10,000 --> 00:15:10,875
نه

211
00:15:11,291 --> 00:15:14,250
من وقت ندارم که برای دوستت
لباس پرو کنم

212
00:15:14,875 --> 00:15:15,916
بپوشید خانم

213
00:15:19,250 --> 00:15:20,041
نکبت

214
00:15:27,333 --> 00:15:28,583
بد نیست
باشه

215
00:15:29,083 --> 00:15:29,916
متوسطه

216
00:15:31,083 --> 00:15:32,958
در ضمن ساندیا خواهر منه

217
00:15:33,958 --> 00:15:35,291
دوست من سمیتاست

218
00:15:37,291 --> 00:15:38,166
سلیک سمیتا

219
00:15:42,083 --> 00:15:45,791
ایشا ، این لباس برای توعه

220
00:15:46,041 --> 00:15:47,791
تولدته

221
00:15:49,291 --> 00:15:50,166
تولدت مبارک ، ایشا

222
00:15:53,541 --> 00:15:54,416
جانگایا

223
00:15:54,458 --> 00:15:56,416
- لطفا سندیپ رو ببر خونه
- چرا ؟

224
00:15:57,041 --> 00:15:58,583
پدر و مادرت ناراحت میشن
اگر تو را با دوستت ببینند ؟

225
00:15:58,583 --> 00:15:58,708
پدر و مادرت ناراحت میشن
اگر تو را با دوستت ببینند ؟

226
00:15:58,791 --> 00:16:00,166
- دوست ؟
- بله

227
00:16:03,791 --> 00:16:05,083
بیا من کلید ندارم که

228
00:16:06,583 --> 00:16:09,083
این بالکنه
اینم کتابخونه

229
00:16:09,458 --> 00:16:11,333
- اتاق تو کو ؟
- هوم ؟

230
00:16:14,416 --> 00:16:16,041
ایول ، یک پیجر

231
00:16:16,666 --> 00:16:17,541
هدیه مامانمه

232
00:16:18,833 --> 00:16:21,166
تولدته
پدر و مادرت کجا هستند؟

233
00:16:22,291 --> 00:16:23,833
بابا از مامان دوری میکنه

234
00:16:23,916 --> 00:16:25,541
و همیشه خودش رو با سفرهای تجاری مشغول می کنه

235
00:16:26,458 --> 00:16:29,708
و مامان با رفتن به مهمانی ها
تنهایی اش رو برطرف می کنه

236
00:16:29,958 --> 00:16:31,583
اونا هرگز خونه نیستن

237
00:16:36,708 --> 00:16:37,541
ایشا

238
00:16:44,083 --> 00:16:45,708
به خاطر تنها بودنت اینجا نیستم

239
00:16:46,708 --> 00:16:49,208
اومدم بگم که تنها نیستی

240
00:16:52,208 --> 00:16:54,708
باید با شرکت تلفن تماس بگیرید تا بهشون
پیام و شماره بدید

241
00:16:55,041 --> 00:16:57,083
- و اونا پیام رو می فرستن
- پس شماره ات رو بهم بده

242
00:17:00,791 --> 00:17:01,833
هی ، ایشا

243
00:17:02,083 --> 00:17:05,041
- شماره ات رو بده
- بنویس ، چهار

244
00:17:05,583 --> 00:17:06,708
- چهار
- چهار ؟

245
00:17:08,916 --> 00:17:10,333
فعلا همین بسه

246
00:17:10,458 --> 00:17:11,416
چی ؟ چرا ؟

247
00:17:12,583 --> 00:17:13,708
فعلا همین قدر دوست دارم

248
00:17:26,666 --> 00:17:27,458
دو

249
00:17:37,291 --> 00:17:38,458
نشان شماره 15

250
00:17:38,541 --> 00:17:41,666
در چهار روز گذشته ، امتحاناتت رو با نمرات درخشان
پشت سر گذاشتی

251
00:17:41,708 --> 00:17:43,458
فکر می کنی برای تمرینات ما
به اندازه کافی خوب هستی ؟

252
00:17:43,833 --> 00:17:47,583
قربان ، تمرین فیزیکی و ذهنیه
ولی احساس یک چیز شخصیه

253
00:17:47,958 --> 00:17:48,916
خوب بود

254
00:17:48,958 --> 00:17:50,041
فیلم این بود

255
00:17:50,083 --> 00:17:51,916
شاهرخ خیلی تو فیلمش خوبه
من اون گیتار رو میخوام

256
00:17:53,041 --> 00:17:53,916
ساندیا

257
00:17:54,166 --> 00:17:55,916
- اوه ، ساندیا ، سلام
- سلام ایشا

258
00:18:08,583 --> 00:18:11,541
موسس معماری سوئیس
کالج رویایی من

259
00:18:11,583 --> 00:18:12,791
عالیه

260
00:18:14,583 --> 00:18:15,416
پنج

261
00:18:21,708 --> 00:18:25,041
جوایز و مدال های من

262
00:18:25,083 --> 00:18:26,041
عکسهای من

263
00:18:31,291 --> 00:18:32,833
ساندیا ، برگشتی ؟

264
00:18:33,333 --> 00:18:34,791
- اینجا باش
- ساندیا

265
00:18:36,291 --> 00:18:37,083
ساندیا ؟

266
00:18:38,708 --> 00:18:40,166
- بابا ؟
- ساندیا

267
00:18:41,416 --> 00:18:42,333
نمیدونم کجاست

268
00:18:59,833 --> 00:19:02,291
- متاسفم
- نه ، من متاسفم

269
00:19:09,083 --> 00:19:10,833
پادما این عکس رو گرفته

270
00:19:23,208 --> 00:19:24,333
صفر

271
00:19:28,583 --> 00:19:29,791
هشت

272
00:19:31,333 --> 00:19:32,541
صفر

273
00:19:34,166 --> 00:19:35,291
شش

274
00:19:37,291 --> 00:19:38,166
چهار

275
00:19:40,583 --> 00:19:41,583
صفر

276
00:19:44,666 --> 00:19:45,458
دو

277
00:19:46,458 --> 00:19:47,666
هشت

278
00:19:49,583 --> 00:19:50,541
سه

279
00:19:52,958 --> 00:19:53,833
پنج

280
00:19:56,416 --> 00:19:58,583
شماره من

281
00:20:17,458 --> 00:20:18,333
سندیپ

282
00:20:20,208 --> 00:20:21,541
این شماره من

283
00:20:28,583 --> 00:20:29,583
سندیپ

284
00:20:29,666 --> 00:20:31,166
میخوام یه چیزی بهت بگم

285
00:20:35,958 --> 00:20:36,791
من

286
00:20:39,708 --> 00:20:40,958
جانگایا ، وایسا

287
00:20:41,833 --> 00:20:45,166
لطفا بزار برم
ولم کن

288
00:20:45,583 --> 00:20:46,416
سندیپ

289
00:20:51,041 --> 00:20:52,291
خانم ، رونکا خانم

290
00:21:15,291 --> 00:21:16,333
اون اسیده ؟

291
00:21:16,416 --> 00:21:17,291
آره ، فکر کنم

292
00:21:36,833 --> 00:21:38,250
هی ، اینجا چه خبره ؟

293
00:21:39,625 --> 00:21:41,708
- بیا اداره پلیس
- زنمه ، اختیارشو دارم

294
00:21:41,750 --> 00:21:43,250
- هر کاری بخوام می کنم
- بیا سوار شو

295
00:21:50,125 --> 00:21:51,250
فکر کردم اسیده

296
00:21:55,625 --> 00:21:56,500
پس تو خبر داشتی ؟

297
00:21:57,250 --> 00:21:58,750
این چیزی نیست که بخوای پنهانش کنی

298
00:22:02,250 --> 00:22:03,333
بیا داخل

299
00:22:03,458 --> 00:22:04,625
منتظرت بودیم

300
00:22:05,000 --> 00:22:06,750
این نامه نیروهای ویژه چیه ؟

301
00:22:07,833 --> 00:22:09,500
با اجازه کی برای نیروی دریایی ثبت نام کردی ؟

302
00:22:09,833 --> 00:22:10,708
به من بگو

303
00:22:11,125 --> 00:22:13,500
خوشحالم که رد شدی
مشکل بینایی داره

304
00:22:14,500 --> 00:22:15,875
به خاطر همین رد شده

305
00:22:16,833 --> 00:22:18,208
تو آزمون مردود شده

306
00:22:18,583 --> 00:22:20,000
گفتم پزشکی بخون

307
00:22:20,083 --> 00:22:21,875
ولی تو میخواستی به نیروی دریایی بری

308
00:22:22,958 --> 00:22:25,708
به همه گفتم که تو قرار دُکتر بشی

309
00:22:25,833 --> 00:22:27,958
حالا بهشون چی بگم ؟
بگم پسرم میره نیروی دریایی ؟

310
00:22:30,000 --> 00:22:31,125
هی

311
00:22:31,250 --> 00:22:32,250
خونریزی داری

312
00:22:32,750 --> 00:22:34,208
چی شده ؟

313
00:22:34,625 --> 00:22:36,875
سندیپ ، به من بگو چی شده ؟

314
00:22:37,875 --> 00:22:39,125
خانم رونکا

315
00:22:39,208 --> 00:22:41,625
- بهت گفتم دخالت نکن
- اما خانم

316
00:22:42,625 --> 00:22:45,500
اگه او نبود خانم رنوکا

317
00:22:48,875 --> 00:22:50,000
من ایشا هستم

318
00:22:50,708 --> 00:22:51,875
همکلاسی سندیپ

319
00:22:55,375 --> 00:22:57,000
لطفا بیا تو

320
00:22:57,083 --> 00:22:58,000
ساندیا

321
00:23:02,000 --> 00:23:04,875
مامان، قهوه آماده اس ؟

322
00:23:06,583 --> 00:23:07,625
سندیپ

323
00:23:09,125 --> 00:23:11,750
من متاسفم
که تو ماشین چیزی نگفتم

324
00:23:12,875 --> 00:23:15,083
- من ترسیده بودم
- چرا ؟

325
00:23:15,750 --> 00:23:17,208
 نفهمیدی چی شد ؟

326
00:23:17,333 --> 00:23:19,125
متوجه نشدی که چیکار کردی ؟

327
00:23:19,333 --> 00:23:21,083
اگه واقعا اسید بود چی ؟

328
00:23:25,583 --> 00:23:27,750
تو بدون فکر کردن

329
00:23:28,250 --> 00:23:29,333
برای نجاتش دویدی

330
00:23:31,875 --> 00:23:33,125
و حالا

331
00:23:33,250 --> 00:23:36,125
میخوای آموزش ببینی
برای نجات آدم های بیشتری

332
00:23:38,208 --> 00:23:39,250
من میدونستم

333
00:23:39,250 --> 00:23:40,375
ولی حالا درک می کنم

334
00:23:43,250 --> 00:23:44,500
پس به نظرم ما باید

335
00:23:45,250 --> 00:23:46,875
فقط همکلاسی باشیم

336
00:23:49,958 --> 00:23:51,333
کنار من نشستی و منو از خودت دور می کنی

337
00:23:51,375 --> 00:23:52,458
گوش کن

338
00:23:53,375 --> 00:23:55,833
پدر و مادر من برای اینکه احساس تنهایی کنم کافی هستن

339
00:23:57,375 --> 00:23:59,000
ولی همچنان منتظرشونم

340
00:24:01,375 --> 00:24:03,500
- و حالا تو هم میخوای بری
- کجا برم ؟

341
00:24:04,375 --> 00:24:05,625
مگه نشنیدی که نیروی دریایی
منو رد کرد ؟

342
00:24:06,500 --> 00:24:08,250
این جلوی تو رو می گیره ، سندیپ ؟

343
00:24:10,333 --> 00:24:11,208
به هر حال

344
00:24:12,125 --> 00:24:14,750
نیروی دریایی تنها جایی نیست که سرباز می گیره

345
00:24:17,250 --> 00:24:18,208
به هر حال

346
00:24:18,708 --> 00:24:20,958
نیروی دریایی تنها جایی نیست که سرباز می گیره

347
00:24:22,875 --> 00:24:26,708
چرا هر وقت میریم پیش عموت
دوست داری تو زندانش بازی کنی ؟

348
00:24:26,875 --> 00:24:28,625
چون یونیفرمش رو دوست دارم

349
00:24:29,083 --> 00:24:31,833
میری نیروی دریایی ؟
چرا این راه متفاوت ؟

350
00:24:31,875 --> 00:24:33,583
من نمیدونم فقط میخواستم

351
00:24:34,625 --> 00:24:35,500
ساندیا

352
00:24:35,583 --> 00:24:37,708
تو بدون فکر کردن دویدی که اونو نجات بدی

353
00:24:56,750 --> 00:24:58,125
من میرم ارتش

354
00:25:04,625 --> 00:25:10,375
وقتی پدری عصبانی می شه و سرزنش می کنه
پسر معمولا آروم به پایین نگاه می کنه

355
00:25:11,875 --> 00:25:13,250
ولی اون روز

356
00:25:13,875 --> 00:25:15,250
سندیپ ساکت بود

357
00:25:16,875 --> 00:25:18,250
و هرگز اون به پایین نگاه نکرد

358
00:25:35,750 --> 00:25:36,625
عزیزم

359
00:25:37,000 --> 00:25:39,833
آکادمی دفاع ملی
 *ارتش*

360
00:25:41,708 --> 00:25:43,083
من می ترسم

361
00:25:57,333 --> 00:25:59,250
اگه اتفاقی برات بیوفته چی ؟

362
00:26:04,958 --> 00:26:06,833
اگه همه مادرها اینطور فکر کنن
چی میشه ؟

363
00:26:49,708 --> 00:26:50,625
وقتی رسیدی زنگ بزن

364
00:26:53,583 --> 00:26:55,333
- چی شده ؟
- نامه پذیرششو یادش رفت

365
00:26:55,375 --> 00:26:57,750
- بابا
- وایسا

366
00:26:59,875 --> 00:27:00,833
بابا ؟

367
00:27:03,708 --> 00:27:04,833
نامه پذیرش

368
00:27:11,875 --> 00:27:13,083
دستمه بابا

369
00:27:13,125 --> 00:27:14,250
این فقط کُپی اونه

370
00:27:25,000 --> 00:27:25,833
مواظب خودت باش

371
00:27:37,833 --> 00:27:38,833
من برم مامان

372
00:27:42,875 --> 00:27:43,875
خداحافظ ، بابا

373
00:27:44,750 --> 00:27:45,708
خداحافظ ، ساندیا

374
00:28:07,083 --> 00:28:08,958
هرکاری میخواست بکنه

375
00:28:09,125 --> 00:28:10,750
هرچی میخواست بشه

376
00:28:10,833 --> 00:28:12,333
همه تصمیمات خودش بودن

377
00:28:15,750 --> 00:28:17,500
ما متوجه شدیم

378
00:28:19,500 --> 00:28:23,250
که سندیپ هرگز مال ما نبود

379
00:28:26,333 --> 00:28:27,458
او متعلق به کشور بود

380
00:28:30,458 --> 00:28:31,958
- آقایان
- قربان

381
00:28:32,083 --> 00:28:34,333
به آکادمی دفاع ملی خوش آمدید

382
00:28:34,958 --> 00:28:37,333
اینجا یاد می گیرید که چطور به ملت خودتون
خدمت کنید

383
00:28:41,500 --> 00:28:43,333
وظیفه شما اینه که عمل کنید

384
00:28:43,375 --> 00:28:45,583
بدون اینکه به نتیجه اش فکر کنید

385
00:28:49,333 --> 00:28:51,208
- و برای این کار آموزش می بینید
- شروع کنید

386
00:28:53,458 --> 00:28:54,958
برای مقابله با هر چالشی

387
00:28:57,750 --> 00:28:58,958
در هر نفس

388
00:29:00,958 --> 00:29:02,125
در هر لحظه ای

389
00:29:05,375 --> 00:29:06,625
در روح شما

390
00:29:07,708 --> 00:29:09,875
فقط دوتای اول آب می گیرن

391
00:29:11,708 --> 00:29:13,333
تشنه هستید ؟
برگردید پایگاه

392
00:29:17,458 --> 00:29:18,833
راست ، چپ
بزن

393
00:29:23,458 --> 00:29:25,458
این به معنی هشدار ، هدف گیریه

394
00:29:27,083 --> 00:29:29,000
- مامان
- چطوری عزیزم ؟

395
00:29:29,208 --> 00:29:31,583
باورم نمیشه که واقعا در آکادمی دفاع ملی ام

396
00:29:50,625 --> 00:29:51,458
سلام

397
00:29:58,083 --> 00:30:01,250
وظیفه شما فقط جنگیدن یا مُردن نیست

398
00:30:01,583 --> 00:30:03,583
وظیفه شما حفاظته

399
00:30:04,083 --> 00:30:09,958
از طریق زمین ، دریا ، هوا ، خدا

400
00:30:12,833 --> 00:30:14,250
برید ، یالا
سریعتر

401
00:30:14,458 --> 00:30:16,208
حرکت کن ، حرکت کن بیا ، حرکت کن

402
00:30:24,708 --> 00:30:27,000
ایشا ، بعد از حرف اون روز تو

403
00:30:27,583 --> 00:30:28,625
درباره اینکه فقط همکلاسی باشیم

404
00:30:29,208 --> 00:30:30,333
جرات زنگ زدن به تو رو پیدا نکردم

405
00:30:31,500 --> 00:30:33,583
این پنجمین نامه من در شش ماه گذشته اس

406
00:30:34,208 --> 00:30:35,583
ولی تو جواب هیچ کدوم رو ندادی

407
00:30:36,333 --> 00:30:37,833
شاید سرت شلوغه
wWw.aRadClubbb.iR

408
00:30:38,250 --> 00:30:39,375
یا ناراحتی

409
00:30:41,458 --> 00:30:43,458
بعد از این تمرین تبدیل به کی میشیم ؟

410
00:30:43,958 --> 00:30:45,708
چی میشیم ؟

411
00:30:46,083 --> 00:30:48,458
مردانی که برای کشور می جنگن

412
00:30:48,583 --> 00:30:51,708
مگه لکشمی ، ملکه جانسی
برای کشور نجنگید ؟

413
00:30:51,833 --> 00:30:53,250
قربان
کسایی میشیم که جان بقیه رو نجات میدن

414
00:30:53,333 --> 00:30:54,750
دکترها هم جان بقیه رو نجات میدن ، ویر

415
00:30:56,000 --> 00:30:57,333
ما کی میشیم ؟

416
00:30:57,458 --> 00:30:58,958
سرباز میشیم ، قربان

417
00:31:01,458 --> 00:31:02,500
خب آقای اونیکریشنان
 

418
00:31:03,208 --> 00:31:06,333
سرباز بودن یعنی چی ؟

419
00:31:07,708 --> 00:31:09,208
چی باعث میشه یکی تبدیل به سرباز بشه ؟

420
00:31:14,083 --> 00:31:16,708
سرباز بودن یعنی چی ؟

421
00:31:21,458 --> 00:31:22,333
ایشا

422
00:31:22,458 --> 00:31:23,958
یه سوال در تمرینات ازم پرسیدن

423
00:31:24,750 --> 00:31:26,083
سرباز بودن یعنی چی ؟

424
00:31:26,958 --> 00:31:28,250
چه چیزی آدم را به یک سرباز تبدیل می کنه ؟

425
00:31:29,250 --> 00:31:30,458
باعث شد بایستم

426
00:31:32,458 --> 00:31:33,333
متوقف شم

427
00:31:35,583 --> 00:31:37,083
واقعا میدونم ؟

428
00:31:38,708 --> 00:31:40,083
هیچ وقت نمی فهمم ؟

429
00:31:41,958 --> 00:31:43,333
چقدر باید براش کار کنم ؟

430
00:31:47,625 --> 00:31:49,125
چقدر باید سخت تلاش کنم ؟

431
00:31:52,333 --> 00:31:53,833
چقدر از درون بجنگم ؟

432
00:32:34,708 --> 00:32:36,708
اولین باره که اول میشی ، اونیکریشان

433
00:32:42,333 --> 00:32:43,875
بله قربان
ممنونم قربان

434
00:32:55,208 --> 00:32:56,958
کارت خوب بود ، هارش
آب

435
00:33:00,500 --> 00:33:02,000
آفرین پسرا
به صف بشید

436
00:33:02,333 --> 00:33:03,833
خوب بود
تمرینتتون رو که میدونید

437
00:33:04,333 --> 00:33:06,250
در پایگاه آب می گیرید

438
00:34:28,500 --> 00:34:29,875
سرباز بودن یعنی چی ؟

439
00:34:31,083 --> 00:34:32,458
آدم نمیتونه جواب این سوال رو بده

440
00:34:33,250 --> 00:34:34,208
باید زندگیش کنه

441
00:34:36,125 --> 00:34:37,125
و من به شما قول میدم

442
00:34:37,833 --> 00:34:40,375
عمرمو برای تبدیل شدن به جواب سوال شما
سپری می کنم

443
00:34:43,458 --> 00:34:44,333
ویر

444
00:34:45,708 --> 00:34:46,583
بیا اینجا

445
00:34:50,875 --> 00:34:52,125
شوخی بود رفیق

446
00:34:52,875 --> 00:34:55,458
اوایل صبح امروز در جنوب شرق ایمفال

447
00:34:55,583 --> 00:34:56,958
یک مین زمینی منفجر شد

448
00:34:57,000 --> 00:34:59,458
نه سرباز از گردان دهم

449
00:34:59,875 --> 00:35:01,500
از پیاده نظام جامو کشمیر
به شهادت رسیدند

450
00:35:01,583 --> 00:35:03,958
یکی از اون ها به شدت مجروح شد

451
00:35:04,083 --> 00:35:07,833
این کاروان ارتش به سمت پایگاه ارتش در منطقه توبال می رفت

452
00:35:07,958 --> 00:35:13,458
بعد از انفجار مین زمینی
تروریست ها به کاروان ارتش شلیک کردند

453
00:35:13,583 --> 00:35:15,958
که باعث شهادت 8 سرباز شد

454
00:36:08,375 --> 00:36:09,208
ویر

455
00:36:10,083 --> 00:36:11,625
داداش من حالم خوب نیست

456
00:36:13,333 --> 00:36:14,458
در مورد اتفاقی که افتاده

457
00:36:15,333 --> 00:36:16,208
چی ؟

458
00:36:16,833 --> 00:36:18,500
نامه هایی که تو و ایشا برای هم نوشته بودین

459
00:36:20,000 --> 00:36:20,875
هارش

460
00:36:22,583 --> 00:36:25,875
نامه هات هرگز به دست ایشا نرسیده

461
00:36:27,958 --> 00:36:29,833
ایشا تا حالا 5 تا نامه برات فرستاده

462
00:36:31,000 --> 00:36:33,083
هارش همه شون رو پنهون کرده

463
00:36:40,958 --> 00:36:42,083
- هارش
- سندیپ ؟

464
00:36:45,333 --> 00:36:47,083
نامه هامو بده
نامه هامو بده

465
00:37:05,583 --> 00:37:06,458
چرا ؟

466
00:37:07,208 --> 00:37:08,208
متاسفم

467
00:37:14,750 --> 00:37:16,083
سندیپ ، حالت چطوره ؟

468
00:37:16,875 --> 00:37:17,875
آکادمی ملی دفاع چطوره ؟

469
00:37:18,833 --> 00:37:20,708
زمانی که در مدرسه باهات بودم

470
00:37:21,500 --> 00:37:23,125
همیشه به یادم می مونه

471
00:37:23,833 --> 00:37:26,083
آدرس تو رو از بندر گرفتم

472
00:37:26,375 --> 00:37:27,458
امیدوارم باهام تماس بگیری

473
00:37:27,708 --> 00:37:29,708
یا برام پیام بزاری

474
00:37:30,375 --> 00:37:31,333
منتظر تماست می مونم

475
00:37:31,708 --> 00:37:32,625
سندیپ

476
00:37:36,333 --> 00:37:37,208
داره میره

477
00:37:38,458 --> 00:37:39,458
میره سوئیس

478
00:37:46,375 --> 00:37:48,833
مشترک مورد نظر

479
00:37:50,833 --> 00:37:53,125
مشترک مورد نظر در دسترس نیست

480
00:37:54,000 --> 00:37:56,083
سندیپ ، نامه من را گرفتی ؟

481
00:37:57,458 --> 00:37:58,958
چرا جوابم رو نمیدی ؟

482
00:38:00,333 --> 00:38:01,833
از وقتی که به آکادمی ملی دفاع رفتی

483
00:38:02,125 --> 00:38:05,750
انگار وقت جواب دادن نداری

484
00:38:05,833 --> 00:38:07,375
واقعا وقت نداری

485
00:38:07,500 --> 00:38:09,125
یا نمیخوای با من صحبت کنی ؟

486
00:38:11,708 --> 00:38:13,333
در زوریخ پذیرش شدم سندیپ

487
00:38:13,625 --> 00:38:14,708
روز 25 ژوئیه

488
00:38:15,875 --> 00:38:17,000
 میرم

489
00:38:20,875 --> 00:38:22,750
جانگایا
ایشا ؟

490
00:38:28,958 --> 00:38:30,500
باشه بابا من میرم

491
00:38:30,916 --> 00:38:31,750
سندی ؟

492
00:38:34,500 --> 00:38:35,375
اینجا چیکار می کنی ؟

493
00:38:38,416 --> 00:38:40,500
تازه دیشب نامه هاتو خوندم

494
00:38:40,791 --> 00:38:42,916
برات پیام فرستادم سعی کردم بهت زنگ بزنم

495
00:38:43,416 --> 00:38:46,041
بابا تلفن رو قطع کرد

496
00:38:48,875 --> 00:38:49,750
میرم زوریخ

497
00:38:53,625 --> 00:38:55,041
نامه هامو دیشب خوندی ؟

498
00:38:56,500 --> 00:38:57,750
- ایشا
- بابا

499
00:38:57,916 --> 00:38:58,916
اون کیه ؟

500
00:39:00,541 --> 00:39:02,166
- ایشا وایسا
- با من بیا ، توضیح میدم

501
00:39:02,416 --> 00:39:03,375
چه خبره ؟

502
00:39:03,916 --> 00:39:04,791
ایشا

503
00:39:20,875 --> 00:39:22,000
فرار کنیم ؟

504
00:39:25,291 --> 00:39:26,875
اتوبوس من به مقصد پونا پنج دقیقه دیگه میره

505
00:39:28,375 --> 00:39:29,625
اگه الان برم

506
00:39:30,541 --> 00:39:32,041
به تمرین صبح میرسم

507
00:39:35,166 --> 00:39:37,416
چند دقیقه وقت دارم که باهات بگذرونم

508
00:39:39,000 --> 00:39:39,791
با تو

509
00:39:42,666 --> 00:39:43,625
دُرست میگی ایشا

510
00:39:45,916 --> 00:39:47,250
من وقت خیلی کمی دارم

511
00:39:47,875 --> 00:39:48,750
ولی هرچی دارم

512
00:39:50,791 --> 00:39:51,750
مال توعه

513
00:39:58,125 --> 00:39:59,500
تا اتوبوس باهات میام

514
00:40:08,458 --> 00:40:09,291
نگران نباش

515
00:40:11,583 --> 00:40:12,666
من مراقبت هستم

516
00:40:15,458 --> 00:40:16,833
ایشا جان

517
00:40:17,458 --> 00:40:18,791
وقت پروازته

518
00:40:22,208 --> 00:40:23,541
پروازت فردا نبود ؟

519
00:40:25,458 --> 00:40:26,791
امروز بیست و چهارمه

520
00:40:43,291 --> 00:40:44,791
اگه رفتم زوریخ

521
00:40:45,916 --> 00:40:47,250
ممکنه دیگه نبینمت

522
00:41:08,541 --> 00:41:10,625
پونه ، پونه ، پونه

523
00:41:34,875 --> 00:41:35,916
ایشا

524
00:41:38,125 --> 00:41:39,041
عاشقتم

525
00:41:44,541 --> 00:41:47,625
وقتی اینو گفتم
واکنش تو رو میخواستم

526
00:41:49,125 --> 00:41:51,500
با هیچ مرد سفید پوستی در سوئیس ازدواج نکن

527
00:41:52,125 --> 00:41:53,000
اگه بکنم چی میشه ؟

528
00:41:53,666 --> 00:41:55,250
از شرش خلاص میشم و خودم باهات ازدواج می کنم

529
00:41:55,250 --> 00:41:56,458
منم عاشقتم

530
00:42:08,708 --> 00:42:10,250
اون روز واقعا عاشق هم شدن

531
00:42:11,791 --> 00:42:13,375
ولی سندیپ باید می رفت

532
00:42:15,791 --> 00:42:18,125
خوشحال بودن با اون

533
00:42:20,291 --> 00:42:23,500
و انتظار در غیاب اون

534
00:42:25,625 --> 00:42:26,916
این زندگی ما بود

535
00:42:29,916 --> 00:42:34,416
وقتی در حین خدمت بود و هرچند ماه
به خونه میومد

536
00:42:35,041 --> 00:42:37,500
فکر نمی کردیم که

537
00:42:38,750 --> 00:42:39,916
این آخرین باره

538
00:42:41,125 --> 00:42:42,250
اونو می دیدیم

539
00:42:44,625 --> 00:42:46,250
خوابیده غذا نخور

540
00:42:46,375 --> 00:42:47,166
میخوای بهم یاد بدی

541
00:42:48,750 --> 00:42:50,666
- همش تقصیر توعه
- تقصیر من ؟

542
00:42:51,750 --> 00:42:54,000
- دیدی ؟
- بله ، بابا دیدی ؟

543
00:42:57,125 --> 00:42:58,000
هی

544
00:43:04,791 --> 00:43:06,375
چرا ایشا با خودت نمی بری ؟

545
00:43:06,791 --> 00:43:08,416
تا کی باید برات آشپزی کنم ؟

546
00:43:09,250 --> 00:43:10,041
مامان

547
00:43:11,625 --> 00:43:13,541
اون نمیتونه مثل تو آشپزی کنه

548
00:43:15,750 --> 00:43:16,791
نگاش کُن

549
00:43:16,875 --> 00:43:18,250
هی بس کُن

550
00:43:18,291 --> 00:43:19,500
بحث رو عوض نکُن

551
00:43:20,000 --> 00:43:22,791
اون در بنگلور کار می کنه
و کار تو در هاریاناست

552
00:43:23,166 --> 00:43:24,375
چطور میشه ؟

553
00:43:24,875 --> 00:43:28,375
بابا همه مثل شما جدا نشدنی نیستن

554
00:43:32,916 --> 00:43:33,916
بیا پیاده بشیم

555
00:43:35,666 --> 00:43:36,791
مواظب خودت باش

556
00:43:38,291 --> 00:43:39,250
من میرم

557
00:43:39,541 --> 00:43:40,375
هی ، کماندو

558
00:43:40,791 --> 00:43:42,416
چیه فاز گرفتی ؟

559
00:43:43,416 --> 00:43:44,291
دوست دارم بابا

560
00:43:44,916 --> 00:43:45,791
سندیپ ، گوش کُن

561
00:43:46,000 --> 00:43:47,291
وقتی به مانیسار رسیدی ، زنگ بزن

562
00:43:47,375 --> 00:43:48,666
مامان

563
00:43:49,041 --> 00:43:50,166
من یه چیزی ازت دزدیدم

564
00:43:50,416 --> 00:43:51,625
چی ؟

565
00:43:52,041 --> 00:43:53,125
مامان

566
00:43:53,291 --> 00:43:54,500
من یه چیزی ازت دزدیدم

567
00:43:55,041 --> 00:43:56,666
حدس بزن چیه ، بهت زنگ میزنم

568
00:43:56,916 --> 00:43:58,375
خداحافظ بابا من دارم میرم

569
00:44:08,791 --> 00:44:10,041
از تایگر به آلفا

570
00:44:10,541 --> 00:44:11,500
حرکت کُنید

571
00:44:14,541 --> 00:44:16,000
مراقب مین های زمینی باشید

572
00:44:20,000 --> 00:44:21,000
آلفا ما میریم داخل

573
00:44:21,125 --> 00:44:22,375
براوو رو برای شناسایی مُحیط بفرستید

574
00:44:22,541 --> 00:44:23,500
انجام میشه
تمام

575
00:44:54,416 --> 00:44:55,416
گاز اشک آور

576
00:45:00,416 --> 00:45:02,625
- در ، در ، به سمت در
- لغو ماموریت

577
00:45:06,625 --> 00:45:07,625
ایست

578
00:45:22,125 --> 00:45:23,416
- راستش
- کاپیتان آکاش

579
00:45:23,500 --> 00:45:24,875
سیم رو شناسایی نکردین

580
00:45:25,291 --> 00:45:26,250
بهش خوردین

581
00:45:26,791 --> 00:45:27,666
این اولین اشتباه شماست

582
00:45:28,541 --> 00:45:29,666
و اشتباه دوم شما

583
00:45:30,000 --> 00:45:31,666
تیم شما به خاطر گاز اشک آور وحشت کرد

584
00:45:31,916 --> 00:45:33,416
و گروگان ها رو رها کردید

585
00:45:34,125 --> 00:45:35,416
اشتباه سوم

586
00:45:35,625 --> 00:45:36,500
شما نقشه ب نداشتید

587
00:45:36,625 --> 00:45:38,500
نقشه ب ، وحشت و فرار بود
قربان

588
00:45:40,291 --> 00:45:41,875
فکر می کنید سربازان نمی ترسند ؟

589
00:45:41,916 --> 00:45:43,750
فکر کنید در موقعیت واقعی جنگی باشید

590
00:45:43,791 --> 00:45:45,250
دشمن شما رو محاصره کرده

591
00:45:45,916 --> 00:45:47,541
کُل تیم تو مُردن

592
00:45:48,250 --> 00:45:49,916
و تو گلوله هات تموم میشه

593
00:45:50,000 --> 00:45:52,250
اون ترس چیزیه که شما رو انسان می کنه

594
00:45:52,791 --> 00:45:54,291
غلبه بر ترس

595
00:45:55,625 --> 00:45:56,791
چیزیه که شما رو سرباز می کنه

596
00:45:57,291 --> 00:45:58,750
ما فقط سرباز نیستیم

597
00:45:59,416 --> 00:46:01,666
ما گروه اقدام ویژه 51 گارد ملی هستیم

598
00:46:02,375 --> 00:46:03,791
وظیفه ما حفاظت از دیگرانه

599
00:46:03,875 --> 00:46:05,125
و همچنین محافظت از خودمونه

600
00:46:05,916 --> 00:46:07,000
در شرایط واقعی جنگی

601
00:46:07,916 --> 00:46:09,000
گلوله ها هم واقعی هستند

602
00:46:10,125 --> 00:46:10,916
کاپیتان آکاش

603
00:46:12,750 --> 00:46:14,250
دشمن رو دست کم نگیر

604
00:46:46,541 --> 00:46:47,375
قربان

605
00:46:50,625 --> 00:46:52,000
هدلی به بمبئی رسیده

606
00:47:13,041 --> 00:47:14,041
بادکُنک

607
00:47:14,291 --> 00:47:15,416
بادکُنک

608
00:47:16,291 --> 00:47:18,000
آقا ، بادکُنک نمیخوای ؟

609
00:47:18,250 --> 00:47:19,375
- چقدره ؟
- ده روپیه

610
00:47:19,500 --> 00:47:21,000
- یک عکس از من می گیری ؟
- بله ، حتما

611
00:47:31,666 --> 00:47:33,541
هدلی این عکس ها رو فرستاده

612
00:47:39,000 --> 00:47:39,083
هیچ مردی در گارد ملی تنها نیست

613
00:47:40,625 --> 00:47:42,958
زنده باد هند
قربان

614
00:47:44,375 --> 00:47:45,375
آزاد سرگُرد

615
00:47:47,375 --> 00:47:49,875
- نیاز به مُرخصی دارم ، قربان
- ببخشید که سوال می پُرسم همه چی مُرتبه ؟

616
00:47:52,583 --> 00:47:53,375
این چیه ؟

617
00:47:55,500 --> 00:47:56,708
اگه الان نرم

618
00:47:58,083 --> 00:47:59,458
از دستش میدم ، قربان

619
00:48:01,333 --> 00:48:02,833
سندیپ میدونم این مهمه

620
00:48:03,750 --> 00:48:05,833
به هر حال
امروز روز بیست و پنجمه

621
00:48:07,000 --> 00:48:09,208
- کی میخوای بری ؟
- فردا

622
00:48:29,333 --> 00:48:30,958
قصاب ، مواظب باشید

623
00:48:43,583 --> 00:48:44,708
سلام خانوم

624
00:48:44,833 --> 00:48:47,125
من آتول کاله هستم شوهر

625
00:48:47,500 --> 00:48:49,083
زنم و بچه هامون

626
00:48:49,333 --> 00:48:50,500
کارت شناسایی ، لطفا

627
00:48:50,625 --> 00:48:52,833
خانم در بمبئی به دنیا اومدم
در داهیسار

628
00:48:52,875 --> 00:48:54,458
من کارت شناسایی میخوام
مثل پاسپورت یا پن کارت

629
00:48:54,583 --> 00:48:56,208
کارت جیره ؟

630
00:49:05,791 --> 00:49:06,583
لئوپولد

631
00:49:08,083 --> 00:49:10,416
ولی من برای روز 26 نوامبر
رزرو داشتم

632
00:49:10,541 --> 00:49:12,041
- متاسفم خانم
- این نُسخه چاپی هست

633
00:49:12,166 --> 00:49:13,291
گاهی رزرو آنلاین اعمال نمیشه

634
00:49:13,416 --> 00:49:14,791
- مشکل چیه ؟
- مشکل رزرو

635
00:49:15,083 --> 00:49:16,416
بزارید ببیبنم خانم

636
00:49:18,291 --> 00:49:19,291
به چه اسمی ؟

637
00:49:20,791 --> 00:49:21,791
پرامودا ردی

638
00:49:22,291 --> 00:49:23,166
پرامودا ردی ؟

639
00:49:23,416 --> 00:49:24,958
- رزرو آنلاین درسته خانم ؟
- بله

640
00:49:25,166 --> 00:49:26,666
- اسم شما در لیست نیست
- بله

641
00:49:26,708 --> 00:49:27,583
ولی یک اتاق براتون پیدا می کنم

642
00:49:38,458 --> 00:49:40,291
آره سلام ، آره ، می شنوم

643
00:49:40,416 --> 00:49:41,291
اتاق گرفتم

644
00:49:41,583 --> 00:49:43,666
گوش کُن ، برگه قرارداد رو قبل شام می خوام

645
00:49:43,791 --> 00:49:45,291
سه ساعته
حتما آمادش کُن

646
00:49:45,416 --> 00:49:47,291
سلام ، من شرلی ام

647
00:49:48,791 --> 00:49:50,416
ببخشید خیلی دوستانه برخورد می کنه

648
00:49:59,791 --> 00:50:01,666
- کُمک میخواین ،آقا ؟
- نیازی نیست

649
00:50:07,666 --> 00:50:08,666
چایی بگیرم ؟

650
00:50:22,416 --> 00:50:24,416
لطفا پنج دقیقه صبر کن.
ما برمی گردیم

651
00:50:24,541 --> 00:50:25,541
حتما

652
00:51:08,791 --> 00:51:09,791
نظیر

653
00:51:25,166 --> 00:51:27,291
حافظ ، دارن به سمت هتل فرار می کنن
حواست باشه

654
00:51:39,916 --> 00:51:42,666
آشوب شده قربان
مردم دارن میان تو

655
00:51:42,791 --> 00:51:45,708
- تروریست ها دارن بیرون شلیک می کنن
- خیلی خب برین اون طرف

656
00:52:04,041 --> 00:52:05,666
حمله در بمبئی
تکرار می کنم ، حمله در بمبئی

657
00:52:05,958 --> 00:52:08,458
گارد ملی گوش به زنگ باشه
منتظر اجازه از وزارت کشور باشید

658
00:52:26,416 --> 00:52:28,666
- کیشور ، بلیط من به بنگلور رو کنسل کُن
- قربان

659
00:52:33,541 --> 00:52:35,041
الو ، بلیط به بنگلور رو کنسل کن

660
00:52:37,958 --> 00:52:39,583
- الو
- بابا ، تلویزیون رو روشن کن

661
00:52:42,208 --> 00:52:43,666
کیشور ، فایل های اسمی را بیار
به اسامی نیاز دارم

662
00:52:43,708 --> 00:52:45,833
- چشم ، قربان
- میری ؟

663
00:52:45,916 --> 00:52:47,833
نه بابا ، افسرهای تمرینات رو به ماموریت نمی فرستن

664
00:52:48,291 --> 00:52:49,958
- ولی من باید افراد رو آماده کنم
- سندیپه ؟

665
00:52:50,166 --> 00:52:51,541
- فایل آماده هست
- بده به من

666
00:52:52,708 --> 00:52:54,666
- گوش کن ، پراساد میخواد تو رو ببینه
- باشه مامان

667
00:52:54,833 --> 00:52:56,083
اون هفته دیگه از گورگائن میاد

668
00:52:56,166 --> 00:52:57,208
بهت زنگ میزنه

669
00:52:58,041 --> 00:52:58,916
میتونی اونو ببینی ؟

670
00:52:59,041 --> 00:53:00,541
سندیپ ؟ گوش میدی ؟

671
00:53:01,208 --> 00:53:02,041
الو ؟

672
00:53:03,916 --> 00:53:05,208
تلفن رو قطع کرد

673
00:53:06,416 --> 00:53:08,708
وایسا دوباره زنگ بزنه
حسابشو می رسم

674
00:53:31,041 --> 00:53:32,166
دلم برات تنگ شده مامان

675
00:53:32,208 --> 00:53:33,458
بزودی مامان رو می بینی

676
00:53:33,458 --> 00:53:35,166
پس فردا می بینمت

677
00:53:35,333 --> 00:53:36,958
- باشه ؟
- چشم مامان ، باشه

678
00:53:37,166 --> 00:53:38,541
- وارون ، پرواز سر برنامه اس ؟
- بله

679
00:53:38,666 --> 00:53:40,041
- تاخیر نداره ، الان داره پُر میشه
- باشه

680
00:53:40,541 --> 00:53:42,041
من از دفتر باهات تماس می گیرم
به پروازت برس

681
00:53:42,083 --> 00:53:43,291
- بله ، باشه ، خداحافظ
- خداحافظ ، خداحافظ

682
00:53:44,083 --> 00:53:45,541
- هی پرامودا
- نیویورک چی میگه ؟

683
00:53:45,708 --> 00:53:46,916
- دارم روش کار می کنم
- خیلی خب

684
00:53:47,083 --> 00:53:48,333
گزارش ها را دانلود کردیم

685
00:53:48,541 --> 00:53:49,458
چند تا مشکل دارن

686
00:53:50,666 --> 00:53:51,916
قرارداد آماده هست ؟

687
00:53:52,666 --> 00:53:54,916
- آره وقت داریم ، سلام
- آره

688
00:53:55,541 --> 00:53:57,916
روی جنبه های قانونی اش کار می کنیم

689
00:53:58,041 --> 00:54:00,916
یک لحظه
یک ثانیه ، من نمی شنوم ، یک لحظه صبر کن

690
00:54:01,666 --> 00:54:03,791
یک جوری جشن می گیرن
انگار مسابقه رو بردن

691
00:54:05,041 --> 00:54:07,166
تیم حقوقی در جریان هستن یا نه ؟

692
00:54:07,583 --> 00:54:08,791
- من باید برم شام
- ببخشید

693
00:54:08,916 --> 00:54:11,791
- من وقت تکرار کردن چیزی رو ندارم
- ببخشید ، می شنوید ؟

694
00:54:12,208 --> 00:54:14,291
نه گفتم که لطفا انجامش بده

695
00:54:15,541 --> 00:54:17,416
وگرنه همه باید کریسمس کار کنیم

696
00:54:22,666 --> 00:54:23,666
دوباره تماس می گیرم

697
00:54:40,375 --> 00:54:41,416
ببخشید

698
00:55:13,916 --> 00:55:14,708
دوربین مداربسته ؟

699
00:55:14,791 --> 00:55:16,791
اتاق سرور در طبقه دومه
بسوزنش

700
00:55:41,916 --> 00:55:43,916
گوش کُن

701
00:55:58,541 --> 00:56:01,208
مشترک مورد نظر خاموش می باشد

702
00:56:06,166 --> 00:56:08,041
آقایان
تروریست ها به بمبئی حمله کردن

703
00:56:08,416 --> 00:56:10,916
حالا منتظر تماس از وزارت کشور هستیم که مجوز را صادر کنه

704
00:56:10,958 --> 00:56:13,458
شاید یکی از مرگبارترین حملاتی باشه
که هند تا حالا داشته

705
00:56:13,541 --> 00:56:16,541
کماندوهای تعیین شده برای این مامورت
قبلا خبرشو گرفتن

706
00:56:16,833 --> 00:56:18,208
به من خبر نرسیده قربان

707
00:56:19,208 --> 00:56:21,416
تو در مانیسار می مونی ، سرگُرد سندیپ

708
00:56:21,541 --> 00:56:22,916
حالا کماندوها ، آماده بشید

709
00:56:23,291 --> 00:56:24,333
تا چند لحظه دیگه شروع می کنیم

710
00:56:24,416 --> 00:56:26,083
- اجازه صحبت خصوصی میخوام ، قربان
- ما اینجا رو ترک

711
00:56:26,916 --> 00:56:28,291
خوب قوانین رو میدونی

712
00:56:28,333 --> 00:56:29,916
افسرهای تمرینات به ماموریت اعزام نمیشن

713
00:56:30,208 --> 00:56:32,208
تو بهترین افسر تمرینات من هستی
نمیخوام تو رو بفرستم

714
00:56:32,291 --> 00:56:34,166
- قربان
- تصمیم آخرمه ، سندیپ

715
00:56:34,291 --> 00:56:37,166
قربان ، به نظر شما گارد ملی
بهترین دفاع علیه یک حمله تروریستیه ؟

716
00:56:37,208 --> 00:56:38,208
سندیپ چیزی که میخوام بهت بگم اینه که

717
00:56:38,291 --> 00:56:40,708
گروه اقدام ویژه 51 رو
دقیقا برای چنین شرایطی طراحی کردیم

718
00:56:40,958 --> 00:56:42,083
- تو
- قربان ، به نظر شما

719
00:56:42,166 --> 00:56:44,041
افراد من برای این موقعیت ، بهترین هستن ؟

720
00:56:44,083 --> 00:56:45,916
من اونا رو آموزش دادم قربان
من افسر نمرینات اونا هستم

721
00:56:47,208 --> 00:56:48,041
حالا بگید

722
00:56:49,166 --> 00:56:50,541
کجا باید باشم ؟

723
00:56:57,208 --> 00:56:58,208
مستقر بشید پسرا

724
00:57:36,083 --> 00:57:38,041
- الو
- کیشور ، سندیپ اونجاست ؟

725
00:57:38,541 --> 00:57:39,666
رفته بیرون آقا

726
00:57:39,791 --> 00:57:41,583
ما در حال آماده باش هستیم باید بریم

727
00:57:41,791 --> 00:57:42,583
کجا ؟

728
00:57:44,708 --> 00:57:45,666
خبر فوری

729
00:57:45,791 --> 00:57:50,166
تروریستی که در ایستگاه سی-اس-تی تیراندازی می کرد
حالا توسط پلیس دستگیر شده

730
00:57:50,458 --> 00:57:53,666
نایب بازرس توکارام اومبله
در دستگیری وی در بازرسی چوپاتی

731
00:57:53,791 --> 00:57:54,666
نقش حیاتی داشت

732
00:57:54,791 --> 00:57:57,583
متاسفانه توکارام اومبله در حین عملیات کُشته شد

733
00:57:57,666 --> 00:58:01,291
اون جونش رو برای گرفتن این تروریست پاکستانی گذاشت

734
00:58:01,416 --> 00:58:03,041
اجمل قصاب

735
00:58:04,416 --> 00:58:05,666
آماده باشید بچه ها

736
00:58:09,708 --> 00:58:10,916
گروه اقدام ویژه 51

737
00:58:24,666 --> 00:58:25,583
برید

738
00:58:31,708 --> 00:58:34,916
خبر رسیده که گارد ملی هند

739
00:58:34,958 --> 00:58:36,666
نُخبه ترین نیروی نظامی هند

740
00:58:36,791 --> 00:58:40,666
داره کنترل عملیات رو از کماندوهای نیروی دریایی می گیره

741
00:58:40,708 --> 00:58:41,833
- آقایان
- قربان

742
00:58:42,166 --> 00:58:44,458
میخوایم در جایی بجنگیم که هویت بمبئی محسوب میشه

743
00:58:44,541 --> 00:58:46,291
هتل کاخ تاج محل

744
00:58:49,291 --> 00:58:50,708
تمرکز ما روی تاج خواهد بود

745
00:58:50,791 --> 00:58:52,791
پلیس بمبئی منتظر ماست

746
00:58:55,041 --> 00:58:57,541
پلیس در حال تلاش برای کنترل اوضاعه

747
00:58:57,583 --> 00:58:59,416
تیم ویژه و کماندوهای نیروی دریایی
از دیشب درگیر مبارزه بودند

748
00:59:01,666 --> 00:59:03,083
پسرا از این لحظه

749
00:59:03,166 --> 00:59:05,041
نمیدونیم چند نفر ایمن هستن

750
00:59:05,333 --> 00:59:06,541
و چند نفر باید نجات پیدا کنن

751
00:59:06,666 --> 00:59:09,666
این مرگبارترین حمله در تاریخ هند هست

752
00:59:11,833 --> 00:59:13,541
آشوبه
آماده باشید

753
00:59:13,583 --> 00:59:14,916
- کماندوها
- کماندوها

754
00:59:28,916 --> 00:59:31,541
به گفته منابع ما گارد ملی

755
00:59:31,583 --> 00:59:34,041
نُخبه ترین نیروی نظامی هند

756
00:59:34,291 --> 00:59:35,291
حافظ ؟

757
00:59:36,041 --> 00:59:37,291
گارد ملی تو راهه

758
00:59:37,541 --> 00:59:38,791
خبرش رو گفتن

759
00:59:38,916 --> 00:59:40,416
به آن ها درباره گروگان گیری
اطلاع داده شده است

760
00:59:40,833 --> 00:59:41,708
بزار بیان

761
00:59:42,416 --> 00:59:43,291
دوربین ها روشن هستن

762
00:59:43,791 --> 00:59:45,291
به دنیا نشون میدیم

763
00:59:56,333 --> 00:59:58,458
و یک دقیقه ، اتوبوس های گارد ملی رسید

764
01:00:16,416 --> 01:00:17,958
پسرا جمع بشید

765
01:01:00,666 --> 01:01:01,958
- الو
- کیشور ، سندیپ کجاست ؟

766
01:01:02,416 --> 01:01:03,666
گفتن گارد ملی تو بمبئیه

767
01:01:03,708 --> 01:01:05,541
- آقا رفته بیرون
- کجاست ؟ کی بر میگرده ؟

768
01:01:05,666 --> 01:01:07,166
رفته بیرون ، همین

769
01:01:07,791 --> 01:01:08,916
الو کیشور

770
01:01:11,041 --> 01:01:12,541
این یک میدان جنگ باز نیست

771
01:01:13,041 --> 01:01:14,041
گروه اقدام ویژه 51

772
01:01:14,833 --> 01:01:16,791
سپرا بالا
به پیش

773
01:01:20,666 --> 01:01:21,791
ایست ، چشم ها بالا

774
01:01:21,916 --> 01:01:23,041
آتش

775
01:01:25,291 --> 01:01:26,291
نشونه بگیرید

776
01:01:30,166 --> 01:01:32,166
- گارد ملی ایجاست
- حرکت کنید

777
01:01:35,166 --> 01:01:37,166
ایست
ورودی ها رو ایمن کنید

778
01:01:37,208 --> 01:01:38,916
- مرکز فرماندهی به سمت راست
- بله سرگُرد

779
01:01:40,666 --> 01:01:41,458
شناسایی ؟

780
01:01:41,916 --> 01:01:43,291
- لابی رو محاصره کنید ،سریع
- قربان ؟

781
01:01:43,583 --> 01:01:44,916
چطوری تونستن از بیرون به ما حمله کنن ؟

782
01:01:44,958 --> 01:01:46,166
اونا کل روز حرکات متفاوتی داشتن ، قربان

783
01:01:46,291 --> 01:01:49,083
چند تیم شدن و در جهات مختلف پخش شدن

784
01:01:50,041 --> 01:01:51,041
- یک لحظه
- بله

785
01:01:57,916 --> 01:01:58,708
برگشتیم به خونه اول ، قربان

786
01:01:58,791 --> 01:01:59,916
کماندوهای نیروی دریایی از دیشب درگیر شدن

787
01:01:59,958 --> 01:02:01,916
چند جا رو هم گرفتن ولی تروریست ها اونا رو پس گرفتن

788
01:02:01,958 --> 01:02:03,708
- نتونستن نگهش دارن ؟
- نیروی کافی ندارن ، قربان

789
01:02:04,666 --> 01:02:06,666
شما بچه ها ، حرکت کنید
حرکت ، حرکت کنید بچه ها

790
01:02:06,916 --> 01:02:09,166
سوهان ، لابی رو ایمن کنید
کسی بدون شناسایی وارد یا خارج نمیشه

791
01:02:09,208 --> 01:02:10,833
- کل لابی باید ایمن باشه
- باشه قربان

792
01:02:10,916 --> 01:02:12,458
سندیپ ، باید اینو بشنوی

793
01:02:12,791 --> 01:02:14,166
کدوم بخش از هتل در کنترل ماست ؟

794
01:02:14,666 --> 01:02:16,916
فقط لابی ، قربان
ولی اونا همه جا هستن

795
01:02:17,041 --> 01:02:18,541
قربان ، تا اونجا

796
01:02:26,333 --> 01:02:28,583
بعد از اون نفطه
میتونن هرجایی باشن ، قربان

797
01:02:38,958 --> 01:02:41,041
از اتاق بیا بیرون

798
01:02:41,083 --> 01:02:41,958
لطفا ، نه

799
01:02:43,041 --> 01:02:45,416
اوه لطفا ، لطفا ، لطفا منو نکُش

800
01:02:45,541 --> 01:02:46,416
- خفه شو
- لطفا منو نکشید

801
01:02:46,541 --> 01:02:47,916
- باید حرفمو باور کنی
- پاسپورتت کجاست ؟

802
01:02:47,958 --> 01:02:50,166
- من آمریکایی نیستم ، بریتانیایی هستم
- پاسپورتت کجاست ؟

803
01:03:02,833 --> 01:03:03,750
افتخار

804
01:03:04,333 --> 01:03:05,583
کسی تو اون اتاق نیست

805
01:03:05,625 --> 01:03:06,708
لیست رو ببین

806
01:03:17,583 --> 01:03:18,791
- باید با چیدمان ، وارد بشیم
- قربان

807
01:03:21,541 --> 01:03:23,083
این چیه ؟ طراح نقشه کجاست ؟

808
01:03:23,208 --> 01:03:24,416
قربان ، مهندس معمار در تعطیلاته

809
01:03:24,458 --> 01:03:26,458
جواب تماس های منو نمیده
ما هر چیزی رو امتحان کردیم

810
01:03:28,791 --> 01:03:30,333
پس ما نقشه واقعی نداریم

811
01:03:32,916 --> 01:03:34,291
گارد ملی از اینجا وارد میشه

812
01:03:35,083 --> 01:03:36,041
و ما اینجا هستیم

813
01:03:36,166 --> 01:03:37,583
ما اینجا در لابی هستیم ، قربان

814
01:03:37,708 --> 01:03:39,416
این راهرو هست
در مجاورت لابی

815
01:03:39,666 --> 01:03:41,791
سمت چپ از اینجا شما را میبره
به پلکان بزرگه ، قربان

816
01:03:41,916 --> 01:03:43,166
این راه هم میره به سمت سالن دریا

817
01:03:43,208 --> 01:03:44,541
بالای اون بلوک جنوبی رو داریم

818
01:03:44,583 --> 01:03:47,416
از پلکان بزرگ به سمت راست میریم
شما را به بلوک شمالی هدایت میکنه

819
01:03:47,541 --> 01:03:49,166
بلوک شمالی ، شما سه نفر

820
01:03:49,291 --> 01:03:51,041
هر طبقه ، 75 اتاق داره

821
01:03:51,166 --> 01:03:52,708
ممکنه هرجایی مخفی شده باشند

822
01:03:53,041 --> 01:03:54,083
این یک پیچ و خم خونینه

823
01:03:54,458 --> 01:03:57,083
- دوربین مدار بسته ؟
- اونا اتاق سرور دوربین ها را سوزوندن

824
01:03:57,166 --> 01:03:58,291
تو طبقه دومه

825
01:03:59,291 --> 01:04:00,958
- ارتباط بیسیم چی ؟
- بیسیم نه ، قربان

826
01:04:01,166 --> 01:04:02,291
میتونن وارد فرکانس ما بشن

827
01:04:02,666 --> 01:04:03,708
- گاز اشک آور ؟
- نمیشه

828
01:04:03,791 --> 01:04:05,166
به مهمون ها آسیب میرسونه

829
01:04:05,208 --> 01:04:06,166
و هدف اونا رو آسون تر می کنه

830
01:04:06,458 --> 01:04:07,416
شما بچه ها ، یونیفرم پلیس بپوشید

831
01:04:08,041 --> 01:04:08,916
اگه با حمله مقابله کنیم ؟

832
01:04:09,166 --> 01:04:11,416
اونا از شهروندها به عنوان سپر انسانی استفاده می کنن

833
01:04:11,916 --> 01:04:13,291
نمیدونیم چند تا گروگان اونجا هستن

834
01:04:13,416 --> 01:04:15,166
و ما نمیدونیم
چند تا تروریست اونجا هستن

835
01:04:15,208 --> 01:04:16,333
گارد ملی فقط از جلو وارد بشه

836
01:04:16,416 --> 01:04:17,333
حمایت هوایی در کار نیست

837
01:04:17,416 --> 01:04:18,833
بچه ها ، ما کاملا کوریم

838
01:04:18,916 --> 01:04:20,416
پروتکل های استاندارد جواب نمیدن

839
01:04:20,458 --> 01:04:21,666
استراتژی جدیدی میخوام

840
01:04:21,708 --> 01:04:22,541
بعدش چی ؟

841
01:04:25,041 --> 01:04:25,916
همه رو می کُشیم

842
01:04:26,041 --> 01:04:27,791
مکان ها ، سلاح ها ، اهداف

843
01:04:28,291 --> 01:04:29,416
همه چیز رو شناسایی کردن

844
01:04:29,541 --> 01:04:31,041
ما هیچ اطلاعاتی نداریم

845
01:04:31,083 --> 01:04:32,333
مهمتر از همه وقت نداریم قربان

846
01:04:33,416 --> 01:04:34,333
ولی ما اینجا هستیم

847
01:04:37,416 --> 01:04:39,416
من یک نقشه دارم ، قربان
تک تیراندازها

848
01:04:40,041 --> 01:04:41,791
به تک تیراندازها در اطراف تاج نیاز داریم

849
01:04:43,333 --> 01:04:45,833
ما بیرون محوطه ، تک تیرانداز میزاریم

850
01:04:47,041 --> 01:04:48,666
اینطوری میتونن از همه جهتی
ما رو پوشش بدن

851
01:04:51,041 --> 01:04:52,791
تک تیرانداز 1 ، کنار دروازه

852
01:04:53,041 --> 01:04:55,416
تک تیرانداز 2 ، نزدیک واسابی

853
01:04:56,041 --> 01:04:57,291
عقاب 2 در موقعیت

854
01:04:58,541 --> 01:04:59,333
عقاب 1 در موقعیت هستم ، قربان

855
01:04:59,416 --> 01:05:00,541
اگه تروریست ها خودشون رو نشون بدن

856
01:05:00,791 --> 01:05:01,916
میتونیم اونا رو از بین ببریم ، قربان

857
01:05:09,666 --> 01:05:11,583
عقاب 1 ، ما داخل سالن دریا هستیم
میتونی ما رو ببینی ؟

858
01:05:12,666 --> 01:05:13,458
منفیه قربان

859
01:05:13,666 --> 01:05:15,458
سالن دریا ، پنجره های رنگی داره
دید نداریم قربان

860
01:05:16,416 --> 01:05:18,291
عقاب 2 ، دید واضح از رستوران واسابی

861
01:05:18,541 --> 01:05:19,666
ولی حرکتی مشاهده نمیشه
تمام

862
01:05:19,791 --> 01:05:21,208
دریافت شد
بریم سمت پله ها

863
01:05:34,541 --> 01:05:35,916
- شماره اتاق ؟
- شماره 105 ، قربان

864
01:05:39,541 --> 01:05:40,791
در رو باز کن

865
01:05:47,458 --> 01:05:48,916
تو در امانی

866
01:05:49,291 --> 01:05:50,666
در رو باز کن ، لطفا

867
01:05:54,916 --> 01:05:57,041
رودریگز هستم از پرسنل هتل تاج

868
01:05:57,791 --> 01:05:59,166
شما الان کاملا در امان هستید

869
01:06:19,791 --> 01:06:20,583
خانم

870
01:06:21,291 --> 01:06:22,291
ما گارد ملی هستیم

871
01:06:22,708 --> 01:06:23,833
به خاطر شما اومدیم

872
01:06:29,833 --> 01:06:31,041
- خانم ، لطفا
- نه

873
01:06:31,291 --> 01:06:32,416
ما رو می کُشن

874
01:06:33,166 --> 01:06:34,041
همه ما رو می کُشن

875
01:06:34,541 --> 01:06:35,666
چیزیتون نمیشه

876
01:06:36,416 --> 01:06:37,416
ما به خاطر شما اومدیم

877
01:06:41,333 --> 01:06:42,208
لطفا ، بیاین

878
01:06:52,916 --> 01:06:53,916
نگران نباشید خانم ، شما در امان هستین

879
01:06:53,958 --> 01:06:55,541
سوهان ، مواظبش باش

880
01:07:00,666 --> 01:07:01,666
قربان ، اون جیغ ها

881
01:07:01,916 --> 01:07:03,041
فکر می کنم مهمان ها باشن

882
01:07:06,291 --> 01:07:07,458
مواظب باشید

883
01:07:41,708 --> 01:07:43,750
سلام ، من شرلی ام

884
01:08:12,291 --> 01:08:13,208
شرلی ؟

885
01:08:16,208 --> 01:08:17,166
شرلی ؟

886
01:08:31,583 --> 01:08:32,666
شرل

887
01:08:45,333 --> 01:08:46,541
حالت خوبه ؟

888
01:08:47,666 --> 01:08:48,666
باید بریم

889
01:08:53,958 --> 01:08:55,083
ما اینجا در امانیم خُب ؟

890
01:08:59,708 --> 01:09:02,708
این برای سرمایه مالی کشور ، ترسناکه

891
01:09:02,833 --> 01:09:03,833
ناهار خوردی ؟

892
01:09:04,750 --> 01:09:07,583
هی ؟
چرا غذاتو نخوردی

893
01:09:07,625 --> 01:09:08,583
چرا ؟

894
01:09:10,958 --> 01:09:11,958
چه خبره ؟

895
01:09:12,000 --> 01:09:13,458
همه تو مهمونی درباره اش صحبت

896
01:09:13,500 --> 01:09:15,083
گارد ملی ؟
سندیپ ؟

897
01:09:15,125 --> 01:09:18,250
دانو ، سندیپ یک افسر تمریناته

898
01:09:18,333 --> 01:09:21,708
اونا افسرهای تمرینات رو برای این ماموریت ها نمی فرستن
نه

899
01:09:23,583 --> 01:09:24,583
پراساد میخوای ؟

900
01:09:24,625 --> 01:09:27,375
- نه
- سندیپ زنگ زده بود

901
01:09:29,833 --> 01:09:31,375
- منم جوابشو ندادم
- چرا ؟

902
01:09:31,458 --> 01:09:32,708
منظورت چیه چرا ؟

903
01:09:32,958 --> 01:09:35,583
انگار وقت صحبت با منو نداره

904
01:09:35,708 --> 01:09:37,208
همیشه به وظیفه اش فکر میکنه

905
01:09:37,250 --> 01:09:38,583
نسبت به خانواده اش هم وظیفه داره

906
01:09:39,083 --> 01:09:41,458
دیروز اون سرش شلوغ بود
امرور من سرم شلوغه

907
01:10:23,458 --> 01:10:24,958
- درخواست امدادگر
- کاپیتان ، مکان ؟

908
01:10:25,083 --> 01:10:26,125
کلوپ تالار

909
01:10:52,833 --> 01:10:55,125
باید بهای هر جونی که گرفتن رو بپردازن

910
01:10:56,958 --> 01:10:58,083
سیستمی حرکت می کنیم

911
01:10:59,083 --> 01:11:00,083
پایین به بالا

912
01:11:02,708 --> 01:11:03,958
از همکف تا طبقه پنجم

913
01:11:05,458 --> 01:11:06,583
عجله کن

914
01:11:25,083 --> 01:11:25,958
بزار نزدیک تر بشن

915
01:11:43,208 --> 01:11:44,083
بُمب

916
01:11:44,208 --> 01:11:45,583
فرار

917
01:11:48,083 --> 01:11:49,333
تیم آلفا گرفتار کمین شد

918
01:11:49,375 --> 01:11:50,583
تکرار می کنم ، تیم آلفا گرفتار کمین شد

919
01:11:50,625 --> 01:11:51,583
و سرگُرد کانا مجروح شده

920
01:11:51,625 --> 01:11:53,375
ما داریم شلیک می کنیم ولی تروریست ها
به طرف بلوک جنوبی فرار کردن

921
01:11:53,583 --> 01:11:55,375
- تلفات ؟
- یک گروگان کُشته شد ، قربان

922
01:11:55,458 --> 01:11:56,958
چطور تروریست ها از حرکت ما خبر داشتن ؟

923
01:11:57,083 --> 01:11:59,333
وانمود می کنن گارد ملی هستن و گروگان ها رو می کشن
قربان

924
01:11:59,458 --> 01:12:00,458
اونا سریعتر می کشن

925
01:12:00,875 --> 01:12:01,708
رسانه ها ؟

926
01:12:03,708 --> 01:12:04,708
تیم دلتا به سمت بلوک شمالی برو

927
01:12:04,833 --> 01:12:05,708
یکی به رسانه ها بگه

928
01:12:05,833 --> 01:12:07,250
از پخش حرکات ما دست بردارن

929
01:12:07,333 --> 01:12:08,833
حالا می بینید که

930
01:12:08,875 --> 01:12:12,208
پلیس و کماندوهای نیروی دریایی تاج محل رو محاصره می کنند

931
01:12:12,333 --> 01:12:16,458
کماندوهای گارد ملی ، یونیفرم های نومکس خودشون رو پوشیدن
و جلیقه ضد گلوله به تن دارن

932
01:12:16,500 --> 01:12:19,125
خبرنگار ما رام کیشور
اطلاعات بیشتری رو بهتون میگه

933
01:12:19,583 --> 01:12:21,208
- قربان
- اخبار رو می بینی ؟

934
01:12:22,833 --> 01:12:26,250
کماندوهای گارد ملی ما
یونیفرم های نومکس سیاه به تن دارند

935
01:12:27,958 --> 01:12:29,000
میخوام همه لباس مشکی بپوشن

936
01:12:29,333 --> 01:12:30,625
یونیفرم های گارد ملی مشکیه

937
01:12:38,958 --> 01:12:40,500
من قبلا مشکی پوشیدم

938
01:12:41,375 --> 01:12:43,083
- گارد ملی
- ما گارد ملی هستیم

939
01:12:45,000 --> 01:12:47,333
در کانال 48 ، یه چیز مشکوک می گفتن

940
01:12:49,333 --> 01:12:50,958
- همه رو در بلوک شمالی جمع کُن
- باشه

941
01:12:51,083 --> 01:12:52,375
- همه لباساشون رو عوض کردن ؟
- بله ، مردیم

942
01:12:53,333 --> 01:12:55,083
قربان ، کلنگه از واحد ضد تروریست بمبئی هستیم

943
01:12:55,125 --> 01:12:55,958
یه خبری دست ما رسیده

944
01:12:56,083 --> 01:12:57,958
تروریست ها دارن کل مهمون ها رو
به بلوک شمالی منتقل می کنن

945
01:12:58,000 --> 01:12:59,958
تک تیرانداز
حرکتی در بلوک شمالی می بینی ؟

946
01:13:01,708 --> 01:13:03,125
طبقه دوم
به سمت بلوک شمالی

947
01:13:04,458 --> 01:13:06,458
قربان ، دارن گروگان ها رو
به بلوک شمالی می برن

948
01:13:07,375 --> 01:13:08,458
هدف در وسط پنجره اس

949
01:13:08,708 --> 01:13:09,958
تیراندازی ، من تیراندازی می بینم

950
01:13:11,458 --> 01:13:12,833
لعنتی ، منفیه قربان

951
01:13:13,000 --> 01:13:14,208
گروگان ها رو سپر کردن

952
01:13:14,250 --> 01:13:16,250
نمیتونم شلیک کنم
تکرار می کنم ، نمیتونم شلیک کنم

953
01:13:20,083 --> 01:13:21,375
- برید داخل
- خفه شو

954
01:13:22,750 --> 01:13:23,583
خفه شو

955
01:13:24,500 --> 01:13:25,708
تیم دلتا به سمت بلوک شمالی

956
01:13:25,750 --> 01:13:27,250
یک و دو
همه اتاق ها رو بگردین

957
01:13:27,333 --> 01:13:28,708
همه غیر نظامی ها رو یک جا جمع کنید

958
01:13:29,708 --> 01:13:32,083
فقط خفه شین

959
01:13:32,333 --> 01:13:33,208
اون دهن . . . رو ببندید

960
01:13:35,083 --> 01:13:37,250
سه و چهار
اونا رو به بیرون راهرو ، اسکورت کنید

961
01:13:38,958 --> 01:13:40,833
علی ، حواست بهشون باشه

962
01:13:41,208 --> 01:13:43,083
قربان
همه گروگان ها در سالن ضیافت هستند

963
01:13:51,083 --> 01:13:52,208
آکاش

964
01:14:07,708 --> 01:14:08,833
تک تیرانداز جواب بده

965
01:14:08,875 --> 01:14:10,208
مظنون تروریستی
تی شرت قرمز ، راهروی طبقه 2

966
01:14:10,250 --> 01:14:11,083
دریافت شد
wWw.aRadClubbb.iR

967
01:14:16,208 --> 01:14:17,250
منو به یکی در نزدیکی بخش هرتیج
وصل کنید

968
01:14:17,333 --> 01:14:19,708
تکرار می کنم ، میتونیم بخش هریتج رو ببینم
تمام

969
01:14:20,958 --> 01:14:21,958
سرگُرد سندیپ ، جواب بده

970
01:14:22,083 --> 01:14:23,083
تو تنها کسی هستی که در بخش هریتج هستی

971
01:14:23,125 --> 01:14:24,583
دریافت شد ، من با یکی از گروگانم ، قربان

972
01:14:25,083 --> 01:14:26,875
تک تیرانداز یک تروریست رو اونجا دیده

973
01:14:27,208 --> 01:14:28,333
تو رو به تک تیرانداز وصل می کنم

974
01:14:28,833 --> 01:14:29,708
نگران نباشید

975
01:14:29,750 --> 01:14:30,958
خانم
خوبی ؟

976
01:14:31,583 --> 01:14:33,583
- عقاب 2 ، جواب بده
- دریافت کردم ، تمام

977
01:14:33,625 --> 01:14:35,208
تروریست مظنون ، تی شرت قرمز داره

978
01:14:35,458 --> 01:14:36,708
راهروی طبقه دوم
بحش هریتج

979
01:14:37,000 --> 01:14:38,500
اونجا رو نمی بینم
مواظب باش

980
01:14:39,833 --> 01:14:41,083
ساکت باش ، لطفا

981
01:14:44,458 --> 01:14:46,708
- اون ژاکت منو بُرد
- ژاکت ؟

982
01:14:48,083 --> 01:14:49,583
ساکت ، لطفا

983
01:16:18,458 --> 01:16:20,083
همین که دیدمت ، خواستم با تیر بزنمت

984
01:16:20,208 --> 01:16:22,375
ولی میخواستم با یک حرکت
تعداد بیشتری از شما ها رو بُکُشم

985
01:16:27,583 --> 01:16:28,833
بقیه تیمت کُجان ؟

986
01:16:28,958 --> 01:16:30,583
چرا تنهایی ؟ به من بگو ، به من بگو

987
01:17:36,083 --> 01:17:38,958
تفُنگت رو بنداز

988
01:17:40,083 --> 01:17:41,625
تفنگت رو بنداز وگرنه اونو می کشم

989
01:18:01,333 --> 01:18:03,208
- خانم ، خوبی ؟
- سرگُرد ، صدمه دیدی ؟

990
01:18:03,333 --> 01:18:04,458
آکاش مواظب گروگان باش

991
01:18:05,125 --> 01:18:06,625
سرگُرد مجروح شده
اون خونریزی داره

992
01:18:23,375 --> 01:18:25,583
سرگُرد ، جواب بده
کجایی سرگُرد ؟

993
01:18:26,208 --> 01:18:27,083
سرگُرد سندیپ
کجایی ؟

994
01:18:27,583 --> 01:18:28,583
سرگُرد
جواب بده

995
01:18:29,958 --> 01:18:31,708
دنبال یک تروریست هستم ، قربان

996
01:18:31,750 --> 01:18:33,958
- آکاش میگه مجروح شدی
- داره فرار می کنه ، قربان

997
01:18:34,083 --> 01:18:35,083
سرگُرد ، به من گوش کن

998
01:18:35,583 --> 01:18:36,833
قربان ، مطمئنم همین اطرافه
می تونم پیداش کنم ، قربان

999
01:18:36,958 --> 01:18:38,833
سرگُرد سندیپ تکرار می کنم
تو آسیب دیدی

1000
01:18:39,083 --> 01:18:40,208
می فهمی ؟

1001
01:18:44,208 --> 01:18:45,375
سرگُرد ، حرفمو می فهمی ؟

1002
01:18:47,500 --> 01:18:48,708
سرگُرد
جواب بده

1003
01:18:49,000 --> 01:18:49,958
فقط یک خراشه ، قربان

1004
01:18:50,000 --> 01:18:51,958
باید معاینه بشه
سریع برگرد به پایگاه

1005
01:18:52,000 --> 01:18:53,375
تنها و بدون پشتیبانی رفتی اونجا

1006
01:18:53,708 --> 01:18:54,958
مُرده ات به درد کسی نمی خوره

1007
01:18:55,083 --> 01:18:55,958
قربان ، به من گوش کنید

1008
01:18:56,000 --> 01:18:57,958
وظیفه ما حفاظت از دیگرانه و همچنین محافظت از خودمونه

1009
01:18:58,083 --> 01:18:59,833
اینا حرفهای خودته سرگُرد سندیپ

1010
01:19:00,125 --> 01:19:01,375
بیا به پایگاه

1011
01:19:08,958 --> 01:19:10,750
بابا کی میاد ؟

1012
01:19:11,875 --> 01:19:13,250
قول میدم

1013
01:19:13,333 --> 01:19:14,708
خیلی زود میریم خونه

1014
01:19:16,458 --> 01:19:19,375
- جاوید ، یکی در طبقه تو بود
- کدوم طبقه ؟

1015
01:19:20,500 --> 01:19:21,333
اوماتی

1016
01:19:22,375 --> 01:19:23,708
یادم هست این در قبلا باز بود

1017
01:19:24,250 --> 01:19:25,458
الان بسته اس

1018
01:19:32,333 --> 01:19:33,458
گارد ملی

1019
01:19:33,500 --> 01:19:34,875
کماندوی گارد ملی

1020
01:19:35,833 --> 01:19:37,083
این

1021
01:19:52,125 --> 01:19:54,208
میزارمت اون پشت و دوباره بر میگردم

1022
01:19:55,208 --> 01:19:57,583
اینا آدم های بدی هستن
ساکت

1023
01:19:57,625 --> 01:19:59,625
اوماتی ، کلید

1024
01:20:33,500 --> 01:20:34,708
کسی رو پیدا کردی ؟

1025
01:20:35,375 --> 01:20:36,500
انگار فرار کردن

1026
01:20:36,875 --> 01:20:37,875
کُجا برن ؟

1027
01:20:37,958 --> 01:20:39,500
این قسمت داخلی هتله

1028
01:20:41,125 --> 01:20:44,458
- سالن رو چک کردی ؟
- افتخار را فرستادم اونجا

1029
01:20:46,583 --> 01:20:49,458
- دستشویی رو چک کردی ؟
- بله کسی نیست

1030
01:21:25,958 --> 01:21:27,000
گوش کن

1031
01:21:27,333 --> 01:21:28,750
چند تا دستور رسیده

1032
01:21:28,833 --> 01:21:31,250
باید پاسپورت تمام خارجی های بلوک شمالی رو ببینیم

1033
01:21:31,333 --> 01:21:32,458
و بفهمیم آمریکایی ها کدومن

1034
01:21:32,708 --> 01:21:33,708
چرا ؟

1035
01:21:34,625 --> 01:21:35,583
اونا بیمه ما هستن

1036
01:21:35,708 --> 01:21:37,333
برای خروج از اینجا

1037
01:21:59,208 --> 01:22:00,041
آکاش

1038
01:22:00,166 --> 01:22:01,458
اون تروریست
با تی شرت قرمز و هودی خاکستری

1039
01:22:01,541 --> 01:22:03,041
- از راهروی خدمات فرار کرد
- میریم سراغش ، سرگُرد

1040
01:22:03,083 --> 01:22:04,666
ویر ، مراقب گروگان ها باش

1041
01:22:05,083 --> 01:22:06,708
- آیا پزشکی به اون ها رسیدگی می کنه ؟
- بله ، قربان

1042
01:22:07,583 --> 01:22:08,583
تکون نخورین ، قربان

1043
01:22:08,916 --> 01:22:09,791
سرگُرد ، لطفا

1044
01:22:09,833 --> 01:22:11,166
خیلی خون از دست دادین

1045
01:22:16,291 --> 01:22:17,708
گلوله به گردنتون خورده

1046
01:22:17,791 --> 01:22:19,958
اگه یک اینچ به سمت چپ می خورد

1047
01:22:26,208 --> 01:22:28,958
مشترک مورد نظر در دسترس نمی باشد

1048
01:22:31,791 --> 01:22:33,083
- الو ؟
- الو ، عمو

1049
01:22:33,458 --> 01:22:34,833
- بله آیشا
- سندیپ جواب تماس های منو نمیده

1050
01:22:34,916 --> 01:22:36,416
و گارد ملی در بمبئیه

1051
01:22:36,458 --> 01:22:39,083
نه
اون افسر تمریناته

1052
01:22:39,291 --> 01:22:41,041
اونا افسر تمریناتی رو برای چنین ماموریتی نمی فرستن

1053
01:22:41,083 --> 01:22:42,291
فکر کنم دوباره زنگ بزنه

1054
01:22:42,333 --> 01:22:43,541
- خیلی خب
- باشه ، خداحافظ

1055
01:23:02,583 --> 01:23:03,791
تولدت مبارک ، ایشا

1056
01:23:03,916 --> 01:23:05,541
ببخشید میخواستم به تولدت برسم ولی

1057
01:23:05,666 --> 01:23:07,166
ولی مُرخصی منو لغو کردن

1058
01:23:07,458 --> 01:23:08,458
عیب نداره سندیپ

1059
01:23:09,166 --> 01:23:10,041
فقط یک تولده

1060
01:23:10,416 --> 01:23:11,291
دلم برات تنگ شده

1061
01:23:11,791 --> 01:23:12,791
دل منم برات تنگ شده

1062
01:23:13,166 --> 01:23:14,958
به هر حال ماه بعدی میای

1063
01:23:15,083 --> 01:23:17,041
ماه بعد حتما میام

1064
01:23:17,083 --> 01:23:17,916
خُب

1065
01:23:18,666 --> 01:23:19,541
خداحافظ

1066
01:23:26,708 --> 01:23:29,541
مشترک مورد نظر خاموش می باشد

1067
01:23:40,458 --> 01:23:41,666
تبریک میگم

1068
01:23:58,791 --> 01:24:01,708
مشترک مورد نظر خاموش می باشد

1069
01:24:03,208 --> 01:24:05,166
سه روزه میخوایم باهاش تماس بگیریم

1070
01:24:05,291 --> 01:24:06,291
اما آقا

1071
01:24:06,333 --> 01:24:07,541
ولی نمیدونیم کجاست خانم

1072
01:24:07,791 --> 01:24:09,291
نمیدونیم سندیپ کجاست

1073
01:24:10,166 --> 01:24:11,041
چطور نمیدونی ؟

1074
01:24:11,166 --> 01:24:12,541
چطور ممکنه ندونی ؟

1075
01:24:12,666 --> 01:24:17,083
مشترک مورد نظر خاموش می باشد
لطفا بعدا امتحان کنید

1076
01:24:28,333 --> 01:24:29,208
الو

1077
01:24:29,333 --> 01:24:30,208
الو ایشا

1078
01:24:30,708 --> 01:24:31,708
ببخشید ایشا

1079
01:24:31,958 --> 01:24:33,958
در راه برگشت به پایگاه برامون کمین کرده بودن

1080
01:24:34,458 --> 01:24:35,458
دو سرباز رو از دست دادیم

1081
01:24:35,583 --> 01:24:37,208
و دو هفته اونجا گیر کرده بودیم

1082
01:24:37,458 --> 01:24:38,875
موبایل آنتن نمی داد

1083
01:24:39,083 --> 01:24:40,458
تازه به پایگاه برگشتیم

1084
01:24:40,583 --> 01:24:41,458
چطوری ؟

1085
01:24:41,708 --> 01:24:42,583
حالت خوبه ؟

1086
01:24:43,583 --> 01:24:44,458
بله

1087
01:24:44,708 --> 01:24:45,583
من خوبم

1088
01:24:47,458 --> 01:24:48,333
تو خوبی ؟

1089
01:24:48,708 --> 01:24:50,458
بله ، منم خوبم

1090
01:24:50,708 --> 01:24:51,583
تو کجایی ؟

1091
01:24:55,708 --> 01:24:56,583
من

1092
01:24:59,208 --> 01:25:00,208
من در دفترم

1093
01:25:02,583 --> 01:25:04,708
من یک جلسه دارم ، باهات تماس می گیرم

1094
01:25:04,833 --> 01:25:05,833
هی ایشا

1095
01:25:06,708 --> 01:25:07,583
عاشقتم

1096
01:25:07,958 --> 01:25:09,083
بزودی میبینمت خب ؟

1097
01:25:14,708 --> 01:25:16,333
تو بیمارستان چی شده بود
ایشا ؟

1098
01:25:17,208 --> 01:25:18,375
چرا جوابمو نمیدی ؟

1099
01:25:18,875 --> 01:25:21,125
باید با من در بیمارستان می بودی
wWw.aRadClubbb.iR

1100
01:25:21,625 --> 01:25:22,750
دُرست کنار من

1101
01:25:23,333 --> 01:25:24,458
من در خط مقدم پادگان بودم
ایشا

1102
01:25:24,625 --> 01:25:26,833
- مامان و بابا
- اونا نه

1103
01:25:27,333 --> 01:25:28,583
من تو رو اینجا لازم داشتم
wWw.aRadClubbb.iR

1104
01:25:30,125 --> 01:25:31,208
نه پُشت تلفن

1105
01:25:31,583 --> 01:25:32,833
اینجا ، با من

1106
01:25:33,833 --> 01:25:34,708
خیلی خب ایشا
wWw.aRadClubbb.iR

1107
01:25:36,583 --> 01:25:37,458
سندیپ تو اینجاست

1108
01:25:38,708 --> 01:25:39,833
درست رو به روی تو

1109
01:25:40,708 --> 01:25:41,708
پیش تو

1110
01:25:43,458 --> 01:25:44,333
چی شده ؟

1111
01:25:49,958 --> 01:25:51,500
تو ، تو حامله بودی ؟
wWw.aRadClubbb.iR

1112
01:25:55,500 --> 01:25:56,625
کسی رو از دست دادیم ؟

1113
01:25:59,750 --> 01:26:01,083
لطفا ، یه چیزی بهم بگو ایشا

1114
01:26:02,875 --> 01:26:03,708
به من بگو

1115
01:26:08,208 --> 01:26:09,208
بمون

1116
01:26:09,500 --> 01:26:10,333
قربان ؟

1117
01:26:18,208 --> 01:26:19,208
بمون

1118
01:26:20,083 --> 01:26:21,000
تا بهت بگم

1119
01:26:23,083 --> 01:26:23,875
قربان

1120
01:26:24,708 --> 01:26:26,125
باید بریم

1121
01:26:38,458 --> 01:26:39,333
یه کاره فوریه

1122
01:26:40,833 --> 01:26:41,625
متاسفم

1123
01:26:51,125 --> 01:26:54,458
اون نتوسنت بفهمه که
چه اتفاقی برای ایشا افتاده

1124
01:26:55,375 --> 01:26:57,250
نتوسنت کنارش باشه

1125
01:26:57,583 --> 01:26:59,708
چون بیشتر از اینکه یک شوهر باشه

1126
01:27:00,458 --> 01:27:02,125
بیشتر از اینکه پسر باشه

1127
01:27:03,625 --> 01:27:04,958
اون یک سرباز بود

1128
01:27:14,458 --> 01:27:16,625
چیزی که یک سرباز باید ازش بگذره

1129
01:27:17,833 --> 01:27:19,708
چیزی که اون باید فدا کنه
wWw.aRadClubbb.iR

1130
01:27:20,250 --> 01:27:22,500
چیزیه که فقط یک سرباز میدونه

1131
01:27:39,333 --> 01:27:42,083
- خیلی کارا باید انجام بشه
- قربان ، راجندر سیگ رو از دست دادیم

1132
01:27:42,125 --> 01:27:43,333
تروریست ها براش کمین کرده بودن

1133
01:27:47,583 --> 01:27:49,083
پسرا ، خبر بدی داریم

1134
01:27:49,333 --> 01:27:50,625
کاپیتان راجندار سینگ

1135
01:27:51,208 --> 01:27:53,208
همون طور که همه میدونیم
اون یکی از بهترین های ما بود

1136
01:27:53,250 --> 01:27:54,500
کماندوها دارن از هلی کوپتر پیاده میشن

1137
01:27:54,583 --> 01:27:55,958
آکاش به خانواده اش خبر بده
باید اون رو تحویل بدیم

1138
01:27:56,833 --> 01:28:01,583
همه مُجهز به سلاح های پیشرفته مثل سیگ
ریف 551 و ام -5 هستند

1139
01:28:01,625 --> 01:28:03,708
تفنگ ام-پی-5 یک تفنگ با بُرد نزدیک

1140
01:28:03,833 --> 01:28:05,458
و 50 یاردیه

1141
01:28:05,833 --> 01:28:08,583
تفنگ ام-پی-5 یک تفنگ با بُرد نزدیک

1142
01:28:08,708 --> 01:28:09,750
و 50 یاردیه

1143
01:28:09,833 --> 01:28:11,583
دارن از هلی کوپتر پیاده میشن

1144
01:28:12,250 --> 01:28:15,625
تروریست ها به اولین سرباز گارد ملی ما
شلیک کردن

1145
01:28:15,708 --> 01:28:17,500
تروریست ها چطوری تمام اطلاعات رو دارن

1146
01:28:17,625 --> 01:28:19,083
چطوری میدونن این بیرون چه خبره ؟

1147
01:28:21,958 --> 01:28:23,583
بدون تو نه ، راجندر سینگ

1148
01:28:26,458 --> 01:28:28,000
ما بیشتر گروگان ها را نجات دادیم

1149
01:28:28,083 --> 01:28:29,083
اونا در امنیت هستن

1150
01:28:29,208 --> 01:28:30,583
ولی چند تاشون اونجا گرفتار شدن

1151
01:28:30,708 --> 01:28:32,083
خب
کماندوهای گارد ملی اینجا هستن

1152
01:28:32,208 --> 01:28:33,458
و گروگان ها

1153
01:28:33,583 --> 01:28:36,083
بله منظورم اینه که
چند تا گروگان هنوز اون داخل هستن

1154
01:28:37,625 --> 01:28:38,458
ببخشید ، قربان

1155
01:28:38,583 --> 01:28:40,333
قربان ، میشه بگید اونجا چه خبره ؟

1156
01:28:40,458 --> 01:28:41,500
قربان ، اونجا چه خبره ؟

1157
01:28:41,583 --> 01:28:43,458
چند نفر تا حالا مُردن ؟

1158
01:28:43,958 --> 01:28:44,750
چند تا ؟

1159
01:28:45,500 --> 01:28:47,208
ریتینگ تلویزیونی ، همه چیز نیست
wWw.aRadClubbb.iR

1160
01:28:47,333 --> 01:28:49,125
شما فقط به تیترها اهمیت میدین

1161
01:28:49,208 --> 01:28:51,375
- قربان
- جان انسان ها در خطره

1162
01:28:51,458 --> 01:28:52,333
خانواده هاشون ترسیدن

1163
01:28:52,583 --> 01:28:54,458
اون وقت شما به فکر اخبار فوری هستید ؟

1164
01:28:56,333 --> 01:28:57,458
خانواده داری ؟

1165
01:28:57,875 --> 01:28:59,208
من نمی فهمم

1166
01:28:59,458 --> 01:29:01,500
گفتم خانواده داری ؟
پدر ، مادر ، خواهر یا برادری کسی ؟

1167
01:29:01,583 --> 01:29:03,583
بله ، یک پسر دارم

1168
01:29:03,958 --> 01:29:05,583
یک پسر 5 ساله اون داخل دیدم

1169
01:29:05,958 --> 01:29:07,708
کُشته شده بود
wWw.aRadClubbb.iR

1170
01:29:08,458 --> 01:29:10,250
و یک پیرمرد با سگش

1171
01:29:10,333 --> 01:29:11,458
کُشته شده بودن

1172
01:29:12,000 --> 01:29:13,708
اما مردم همچنان امیدوارن
wWw.aRadClubbb.iR

1173
01:29:13,750 --> 01:29:16,458
که دولت هند
و کماندوهای هندی اونا را نجات میدن

1174
01:29:16,500 --> 01:29:19,000
پس لطفا
اجازه بدین ما کار خودمون رو انجام بدیم

1175
01:29:19,875 --> 01:29:22,833
سهل انگاری شما زندگیشون رو به خطر انداخته

1176
01:29:23,208 --> 01:29:25,458
ولی برای شما ، پخش زنده از آدم زنده مهمتره

1177
01:29:26,250 --> 01:29:27,083
گوش کنید

1178
01:29:27,708 --> 01:29:28,750
میرم اونجا

1179
01:29:29,208 --> 01:29:31,208
در نیم طبقه ، نزدیک استخر

1180
01:29:31,458 --> 01:29:33,083
بیست و چهار تا گروگان هستن که

1181
01:29:33,500 --> 01:29:34,833
گیر افتادن

1182
01:29:35,083 --> 01:29:37,625
منتظرن ما نجاتشون بدیم

1183
01:29:38,708 --> 01:29:39,708
سعی کنید بفهمید

1184
01:29:49,083 --> 01:29:50,000
مورالی

1185
01:29:50,333 --> 01:29:51,333
دوربین را روشن کن

1186
01:29:55,500 --> 01:29:56,750
یک خبر فوری به ما رسید

1187
01:29:56,875 --> 01:29:58,083
که هنوز 24 گروگان

1188
01:29:58,250 --> 01:30:00,750
در نیم طبقه ، نزدیک استخر

1189
01:30:00,833 --> 01:30:05,833
در بلوک شمالی گرفتارن
و حالا میخوایم ببینیم چطور نجات پیدا

1190
01:30:06,000 --> 01:30:07,375
چهار نفر در بلوک شمالی
و بقیه در جنوب

1191
01:30:07,458 --> 01:30:09,125
چند نفر رو میتونی بفرستی ؟

1192
01:30:11,083 --> 01:30:12,458
استخر ؟

1193
01:30:24,250 --> 01:30:25,333
کسی اینجا نیست

1194
01:30:25,500 --> 01:30:26,458
که بریم دنبالش

1195
01:31:06,958 --> 01:31:08,500
بیا پایین

1196
01:31:13,750 --> 01:31:14,708
برو بیرون ، برو بیرون

1197
01:31:16,375 --> 01:31:18,500
- خوبی ؟
- ما خوبیم ، قربان

1198
01:31:21,708 --> 01:31:23,333
عقاب 2 ، اون در دید توست

1199
01:31:23,583 --> 01:31:24,583
می بینیش ؟

1200
01:31:26,375 --> 01:31:27,250
منفیه، قربان

1201
01:31:28,583 --> 01:31:30,000
من همین بیرونم

1202
01:31:31,833 --> 01:31:33,208
هرکسی تکون بخوره می کشمش

1203
01:31:35,500 --> 01:31:37,250
سمت چپ با تو
راست با تو

1204
01:31:49,250 --> 01:31:50,208
اون هنوز اینجاست

1205
01:32:05,083 --> 01:32:05,958
نه

1206
01:32:34,458 --> 01:32:35,750
قربان ، چرا اون شلیک نمی کنه ؟

1207
01:32:53,708 --> 01:32:54,708
برگردید
wWw.aRadClubbb.iR

1208
01:33:02,625 --> 01:33:04,875
- ممنونم ، عقاب 2
- دریافت شد

1209
01:33:15,333 --> 01:33:17,500
اونا دو نفر از افراد ما رو نزدیک استخر کُشتن

1210
01:33:18,750 --> 01:33:20,375
سریع برو طبقه بالا
الان

1211
01:33:21,583 --> 01:33:22,708
بیاید سریع ببریمش بیمارستان

1212
01:33:22,875 --> 01:33:23,875
- چشم قربان
- سرگُرد

1213
01:33:24,083 --> 01:33:25,833
حق با تو بود
اینجا کسی برای خودش نیست

1214
01:33:26,875 --> 01:33:27,958
- اما شما
- آکاش

1215
01:33:28,708 --> 01:33:29,583
تو خیلی صدمه دیدی

1216
01:33:29,708 --> 01:33:30,583
خونریزی داری

1217
01:33:30,708 --> 01:33:32,625
باید ببریمت بیمارستان ، حالا

1218
01:33:32,708 --> 01:33:33,875
سریع برید

1219
01:33:36,125 --> 01:33:37,083
قفل رو شکستن

1220
01:33:41,458 --> 01:33:42,333
علی ؟

1221
01:33:42,625 --> 01:33:43,875
هنوز کسی رو داریم ؟
wWw.aRadClubbb.iR

1222
01:33:44,958 --> 01:33:46,500
آقا
هنوز سالن ضیافت خالیه

1223
01:33:46,583 --> 01:33:48,708
اونا میدونستن که ما به سمت استخر میریم

1224
01:33:48,833 --> 01:33:49,708
کی مُرده ؟

1225
01:33:49,750 --> 01:33:51,458
سهیل ، شعیب و نظیر
هر سه کُشته شُدن

1226
01:33:56,083 --> 01:33:57,083
اونا کل قضیه رو برنامه ریزی کردن

1227
01:34:12,625 --> 01:34:14,333
باید همه گروگان های بلوک شمالی رو نجات بدیم

1228
01:34:14,458 --> 01:34:15,625
با یک اقدام

1229
01:34:15,708 --> 01:34:17,583
بیایید تروریست ها رو نزدیک استخر
به دام بندازیم

1230
01:34:18,583 --> 01:34:21,458
بیست و چهار گروگان
نزدیک استخر

1231
01:34:29,833 --> 01:34:31,583
بیایید دیگه به رسانه های هندی
گوش ندیم

1232
01:34:35,208 --> 01:34:37,708
قربان ، من نیروی تقویتی لازم دارم
نصف واحدم رو ندارم

1233
01:34:38,000 --> 01:34:39,708
نمیشه وایسیم و تماشا کنیم
لطفا باهام تماس بگیرید ، قربان

1234
01:34:39,750 --> 01:34:41,625
قربان ، بلوک شمالی تحت کنترل ماست

1235
01:34:42,750 --> 01:34:44,208
سندیپ ، نصف تیم از هم پاشیده

1236
01:34:45,083 --> 01:34:46,500
تیم آلفا مجروح شده

1237
01:34:46,875 --> 01:34:48,083
این آخرین خبره
wWw.aRadClubbb.iR

1238
01:34:56,458 --> 01:34:57,708
سندیپ

1239
01:34:57,750 --> 01:34:59,750
- سندیپ ، سرگُرد سندیپ
- بله

1240
01:35:00,333 --> 01:35:01,250
دستور داریم

1241
01:35:01,333 --> 01:35:02,375
امشب دیگه از عملیات خبری نیست

1242
01:35:02,875 --> 01:35:04,583
- اما قربان
- دستورات از بالاست

1243
01:35:05,083 --> 01:35:06,208
فردا صبح دوباره شروع می کنیم

1244
01:35:07,333 --> 01:35:08,125
اون حروم زاده ها رو می گیریم

1245
01:35:21,500 --> 01:35:24,875
مقامات هندی میگن که
همه اینا توسط

1246
01:35:24,958 --> 01:35:27,750
مشترک مورد نظر ، خاموش می باشد

1247
01:35:34,333 --> 01:35:35,125
- ایشا سلام
- سندیپ

1248
01:35:35,208 --> 01:35:36,375
تو کجایی ؟

1249
01:35:36,750 --> 01:35:39,375
- بابات به من گفت تو مانیسار هستی
- بله ، من در مانیسار هستم

1250
01:35:42,750 --> 01:35:43,708
اسناد رو گرفتی ؟

1251
01:35:45,583 --> 01:35:46,375
ایشا

1252
01:35:47,083 --> 01:35:50,250
- جنگیدن با هم دیگه
- ولی کار ارتش برات مهم تره ، سندیپ

1253
01:35:53,000 --> 01:35:55,458
ما در مسیرهای مُختلفی قرار داریم

1254
01:35:56,125 --> 01:35:57,833
به منم فکر کُن

1255
01:35:58,375 --> 01:36:00,250
تو فقط وقتی در حین وظیفه نیستی
بهم فکر میکنی

1256
01:36:01,500 --> 01:36:03,708
همه درباره فداکاری های تو صحبت می کنن

1257
01:36:04,083 --> 01:36:06,125
ولی اون فداکاری هایی که ما می کنیم

1258
01:36:06,208 --> 01:36:07,583
تا تو وظیفه ات رو انجام بدی چی ؟

1259
01:36:08,875 --> 01:36:10,458
می فهمم ایشا
wWw.aRadClubbb.iR

1260
01:36:12,250 --> 01:36:13,083
متوجه حرفات شدم

1261
01:36:13,875 --> 01:36:15,583
وقتی بهم نیاز داشتی

1262
01:36:15,625 --> 01:36:17,250
من نتونستم کنارت باشم

1263
01:36:19,208 --> 01:36:21,250
ولی نگو عشقی در کار نبوده

1264
01:36:22,125 --> 01:36:23,458
اگه مشکلی داریم
می جنگیم

1265
01:36:24,375 --> 01:36:25,875
ولی نمیتونیم همو ول کنیم

1266
01:36:26,583 --> 01:36:28,250
من همیشه میخواستم مراقبت باشم

1267
01:36:28,875 --> 01:36:30,375
چطوری مراقب من هستی ، سندیپ

1268
01:36:34,125 --> 01:36:36,000
وقتی حتی با من نیستی ؟
wWw.aRadClubbb.iR

1269
01:36:38,000 --> 01:36:39,458
اون روز تو بیمارستان

1270
01:36:40,500 --> 01:36:42,583
تو باید کنارم می بودی

1271
01:36:44,250 --> 01:36:45,500
فکر می کردم با من خواهی بود

1272
01:36:48,125 --> 01:36:49,625
من اونجا تنها بودم
wWw.aRadClubbb.iR

1273
01:36:51,875 --> 01:36:52,833
الان هم تنهام

1274
01:36:54,583 --> 01:36:56,875
اونجا تنها بودم
اینجا هم تنهام

1275
01:36:59,458 --> 01:37:00,375
تنها

1276
01:37:06,458 --> 01:37:07,333
من باهاتم

1277
01:37:09,458 --> 01:37:10,333
از این به بعد

1278
01:37:10,458 --> 01:37:13,333
نباید رازی بین ما باشه

1279
01:37:13,458 --> 01:37:14,458
قول میدم

1280
01:37:16,708 --> 01:37:18,208
واقعا اون روز تو بیمارستان
چه اتفاقی افتاد ؟

1281
01:37:21,333 --> 01:37:22,333
بهتره ندونی
wWw.aRadClubbb.iR

1282
01:37:24,708 --> 01:37:26,083
ندونی بهتره

1283
01:37:27,000 --> 01:37:29,500
سرگُرد سندیپ
سرهنگ میخواد به لابی هتل بیایین

1284
01:37:30,333 --> 01:37:32,083
هتل ؟
لابی ؟

1285
01:37:32,625 --> 01:37:33,833
سندیپ ، کجایی ؟
wWw.aRadClubbb.iR

1286
01:37:34,708 --> 01:37:35,625
تو در بمبئی هستی ؟

1287
01:37:36,208 --> 01:37:37,125
داخل تاج ؟

1288
01:37:38,083 --> 01:37:38,958
بهتره ندونی

1289
01:37:41,083 --> 01:37:42,458
ندونی بهتره
wWw.aRadClubbb.iR

1290
01:37:44,875 --> 01:37:45,958
می بینمت باشه ؟

1291
01:37:46,083 --> 01:37:47,208
- سندیپ ؟
- خداحافظ

1292
01:37:48,208 --> 01:37:49,083
سندیپ ؟

1293
01:37:52,625 --> 01:37:55,583
مشترک مورد نظر در دسترس نمی باشد

1294
01:37:57,083 --> 01:37:59,958
گوش کنید
اطلاعات رو از پلیس بگیرید

1295
01:38:00,000 --> 01:38:01,583
- بله ، قربان
- الو ، کسی صدامو می شنوه ، الو ؟

1296
01:38:02,500 --> 01:38:03,833
رودریگز هستم از پرسنل تاج

1297
01:38:03,958 --> 01:38:05,083
شما کی هستی ؟
wWw.aRadClubbb.iR

1298
01:38:05,125 --> 01:38:06,833
من پرامودا از اتاق 585 هستم

1299
01:38:06,875 --> 01:38:08,625
یه دختر کوچیک به نام شرلی
با منه

1300
01:38:08,708 --> 01:38:11,083
اون نمیتونه نفس بکشه ، تاریکه

1301
01:38:11,125 --> 01:38:13,125
من این بیسیم رو از نگهبان

1302
01:38:13,250 --> 01:38:14,208
پرامودا ؟

1303
01:38:14,250 --> 01:38:15,875
پرامودا ردی ؟
الان بررسی می کنم

1304
01:38:16,000 --> 01:38:17,083
دقیقا کجایی ؟

1305
01:38:17,625 --> 01:38:19,000
اینجا تو راهرو

1306
01:38:20,000 --> 01:38:20,875
بیشتر از 24 ساعت گذشته کی میاین ؟

1307
01:38:20,958 --> 01:38:22,000
کی به اینجا میرسین ؟
wWw.aRadClubbb.iR

1308
01:38:22,500 --> 01:38:25,000
- این دختر کوچولو تکون نمیخوره
- خانم ما همه تلاشمون رو می کنیم

1309
01:38:25,250 --> 01:38:27,125
همون جایی که هستین بمونین

1310
01:38:27,208 --> 01:38:28,250
میشه مکان دقیقشو رو بگی ؟

1311
01:38:28,375 --> 01:38:29,583
من در طبقه پنجم هستم

1312
01:38:29,875 --> 01:38:31,500
من می ترسم ، کی می رسید ؟

1313
01:38:31,750 --> 01:38:34,125
یک دختر کوچیک با منه
اوضاعش داره بدتر میشه

1314
01:38:34,250 --> 01:38:35,500
ممکنه زنده نمونه
wWw.aRadClubbb.iR

1315
01:38:35,583 --> 01:38:37,500
اگه دیر برسید

1316
01:38:37,958 --> 01:38:38,958
یه کاری کُنید

1317
01:38:39,000 --> 01:38:40,375
من اینجا تنهام

1318
01:38:40,458 --> 01:38:41,333
من تنهام

1319
01:38:41,833 --> 01:38:43,958
اینجا کسی نیست
لطفا یه کاری بکُنید

1320
01:38:44,208 --> 01:38:45,583
خواهش می کنم ، من تنهام

1321
01:38:47,750 --> 01:38:49,000
دارم گوش میدم ، لطفا

1322
01:38:49,083 --> 01:38:53,000
من اونجا تنها بودم ، اینجا هم تنهام
تنها

1323
01:38:53,125 --> 01:38:54,083
پرامودا ، صدامو می شنوید ؟

1324
01:38:57,583 --> 01:38:58,583
پرامودا ؟

1325
01:38:59,708 --> 01:39:00,750
لطفا جواب بده
wWw.aRadClubbb.iR

1326
01:39:02,250 --> 01:39:03,083
پرامودا ؟

1327
01:39:04,250 --> 01:39:05,333
پرامودا
صدامو می شنوی ؟

1328
01:39:10,125 --> 01:39:11,375
اگه حرف نمی زنه

1329
01:39:11,708 --> 01:39:12,500
حتما کسی اونجاست

1330
01:39:19,250 --> 01:39:20,875
باید نجاتشون بدیم

1331
01:39:21,000 --> 01:39:22,458
وگرنه تروریست ها پیداشون می کنن

1332
01:39:23,000 --> 01:39:24,750
اما قربان ، اون شانسی نداره

1333
01:39:24,958 --> 01:39:26,458
- اون تنهاست
- نه نیست

1334
01:39:42,750 --> 01:39:44,208
قربان
دو تا گروگان دیگه هم اون بالا داریم

1335
01:39:44,333 --> 01:39:45,875
منفیه ، سرگُرد
تو اون بالا نمیری

1336
01:39:46,583 --> 01:39:48,625
میدونی چند تا تروریست
اون بالا هستن ؟

1337
01:39:48,958 --> 01:39:49,833
تو نمیدونی

1338
01:39:50,125 --> 01:39:51,958
پس میشیم یک هدف آسون
الان شبه ، پس صبر می کنیم

1339
01:39:52,083 --> 01:39:53,958
ولی تروریست ها صبر نمی کنن
اونا رو می کُشن ، قربان

1340
01:39:54,000 --> 01:39:56,208
از کجا مُطمئنی
که تروریست ها اونو وادار به تماس گرفتن نکردن ؟

1341
01:39:56,333 --> 01:39:57,833
اگه واقعا به ما نیاز داشته باشه چی ؟

1342
01:39:57,958 --> 01:40:00,083
از کجا میدونی
 تله ای برای سربازان ما نیست ، سرگُرد؟

1343
01:40:00,208 --> 01:40:02,458
اگه کسی به خاطر اقدام نکردن ما جونشو از دست بده

1344
01:40:02,500 --> 01:40:04,708
من دیگه نمیتونم اسم خودمو بزارم سرباز ، قربان

1345
01:40:08,833 --> 01:40:10,250
من نمیتونم خودمو ببخشم

1346
01:40:12,375 --> 01:40:14,583
مُرده سربازان ما به درد کسی نمی خوره ، سرگُرد

1347
01:40:15,250 --> 01:40:17,000
می فهمم که میخوای نجاتشون بدی

1348
01:40:19,208 --> 01:40:20,083
چی گُفتین ؟

1349
01:40:20,125 --> 01:40:21,583
گفتم می فهمم

1350
01:40:21,708 --> 01:40:23,333
میخوای هر دوی اونا رو نجات بدی

1351
01:40:23,625 --> 01:40:25,958
اما رسیدن به اونا خیلی سخته ، سرگُرد

1352
01:40:35,500 --> 01:40:36,875
چطور میتونم نجاتشون بدم ، قربان ؟

1353
01:40:38,375 --> 01:40:39,708
وقتی حتی باهاشون نیستم

1354
01:40:41,875 --> 01:40:44,875
سرگُرد سندیپ
ما هم بقیه رو نجات می دیم و هم خودمونو

1355
01:40:45,333 --> 01:40:46,958
در حالی که اونا فقط یک اصل دارن

1356
01:40:47,875 --> 01:40:49,333
کُشتن ، یا کُشته شدن
wWw.aRadClubbb.iR

1357
01:40:49,833 --> 01:40:50,833
و بارها ثابتش کردن

1358
01:40:51,208 --> 01:40:53,333
چون افسر ارشد هستی ازت می پرسم

1359
01:40:53,625 --> 01:40:56,250
چند تا سرباز دیگه رو باید از دست بدم ؟

1360
01:40:56,833 --> 01:40:58,000
بگو سرگُرد

1361
01:40:58,375 --> 01:40:59,708
بگو سرگُرد ، سوال پرسیدم

1362
01:41:00,333 --> 01:41:02,333
چند تا سرباز دیگه رو باید از دست بدم ؟

1363
01:41:05,500 --> 01:41:09,708
برای نجات اونا ، چند تا سرباز رو باید از دست بدم ؟

1364
01:41:23,083 --> 01:41:23,958
یک

1365
01:41:31,375 --> 01:41:33,083
سرباز بودن یعنی چی ؟

1366
01:41:34,958 --> 01:41:36,583
فقط شجاعته ؟

1367
01:41:39,958 --> 01:41:41,958
یا بخشیدن شجاعت به دیگران ؟

1368
01:41:43,250 --> 01:41:44,208
مهم نیست چی بشه

1369
01:41:44,250 --> 01:41:45,583
مهم نیست چی بشه

1370
01:41:45,875 --> 01:41:48,000
این چیزی که فرمانده گروه ما
شرا بهش باور داره

1371
01:41:51,750 --> 01:41:54,458
- ویر ، آتش پشتیبانی
- بله ، قربان

1372
01:41:55,375 --> 01:41:56,583
- پسرا
- قربان

1373
01:42:39,250 --> 01:42:40,750
افتخار

1374
01:42:41,583 --> 01:42:44,958
گاز اشک آور
wWw.aRadClubbb.iR

1375
01:43:05,958 --> 01:43:07,333
جاوید
اومد داخل

1376
01:43:10,583 --> 01:43:11,458
اوماتی

1377
01:43:15,833 --> 01:43:17,125
رفت طبقه دوم ، قربان

1378
01:43:25,833 --> 01:43:27,333
علی
اون اینجاست

1379
01:43:45,375 --> 01:43:46,875
طبقه سوم ، قربان
wWw.aRadClubbb.iR

1380
01:44:26,750 --> 01:44:28,000
اوماتی ، اونو دیدی ؟

1381
01:44:28,250 --> 01:44:29,458
علی ، دیدی ؟

1382
01:44:29,500 --> 01:44:30,875
نه اوماتی

1383
01:44:38,333 --> 01:44:40,625
پرامودا
پیامت رو شنیدم

1384
01:44:41,208 --> 01:44:42,458
اومدم ببرمت

1385
01:44:54,333 --> 01:44:55,708
دختری که باهاته ، شرلیه

1386
01:44:56,083 --> 01:44:57,208
تو جونشو نجات دادی

1387
01:44:58,583 --> 01:44:59,500
تو نجاتش دادی

1388
01:45:37,750 --> 01:45:38,583
اوماتی

1389
01:46:33,083 --> 01:46:33,958
اوماتی

1390
01:46:34,000 --> 01:46:35,500
مواظب باش ، اونا سربازن

1391
01:46:40,833 --> 01:46:42,208
بیا

1392
01:46:43,333 --> 01:46:44,750
خانم ، حرکت کن
wWw.aRadClubbb.iR

1393
01:46:46,375 --> 01:46:47,333
خانم

1394
01:46:47,375 --> 01:46:48,333
همین الان

1395
01:47:01,708 --> 01:47:03,333
خانم ، اونو به من بده

1396
01:47:03,375 --> 01:47:05,125
- آمان ، من میرم سراغ امدادگرها
- باشه

1397
01:47:05,458 --> 01:47:06,458
خوب میشه ؟

1398
01:47:07,208 --> 01:47:08,208
معاینه اش می کنیم ، خانم

1399
01:47:11,833 --> 01:47:12,708
بریم

1400
01:47:12,833 --> 01:47:13,708
خانم

1401
01:47:20,083 --> 01:47:22,708
سرگُرد ، جواب بده
گروگان ها جای امن هستن ، داریم میایم بالا

1402
01:47:22,750 --> 01:47:24,958
عقب بمونید
میتونن به طرف در شلیک کنن

1403
01:47:25,083 --> 01:47:25,875
وایسید

1404
01:48:06,583 --> 01:48:08,458
سرگُرد ، اونجایی ؟

1405
01:48:15,208 --> 01:48:16,083
سرگُرد ؟

1406
01:48:16,958 --> 01:48:17,833
صدامو داری ؟

1407
01:48:22,208 --> 01:48:23,625
- سرگُرد ؟
- صبر کنید

1408
01:48:26,625 --> 01:48:27,458
من اینجام

1409
01:48:47,708 --> 01:48:48,708
مُرده ؟

1410
01:48:49,000 --> 01:48:51,083
- نمیدونم
- به هر حال گیر افتاده

1411
01:48:51,750 --> 01:48:53,500
اگه سعی کنه بره بالا ، می میره

1412
01:48:53,583 --> 01:48:54,958
و ما هم نمیزاریم خارج بشه

1413
01:48:55,583 --> 01:48:57,125
این تنها راه خروجه

1414
01:49:32,333 --> 01:49:34,208
اون اینجاست ، جاوید

1415
01:49:36,458 --> 01:49:37,875
چند نفرن ؟
wWw.aRadClubbb.iR

1416
01:49:38,083 --> 01:49:39,125
فکر کنم دو تان

1417
01:49:40,333 --> 01:49:41,958
علی ، در رو بپا

1418
01:49:42,083 --> 01:49:43,500
وگرنه تعداد بیشتری میان

1419
01:49:54,083 --> 01:49:55,708
چند نفرن ؟

1420
01:50:03,458 --> 01:50:04,750
اون پنل آسانسور را مُنفجر کرد

1421
01:50:04,833 --> 01:50:06,750
- کماندوها اونجان
- گیر افتادیم

1422
01:53:01,250 --> 01:53:02,500
برو چک کن

1423
01:53:02,708 --> 01:53:03,875
و اونو بُکُش

1424
01:53:25,833 --> 01:53:26,708
علی

1425
01:53:26,833 --> 01:53:27,958
تو در رو بپا
wWw.aRadClubbb.iR

1426
01:53:28,208 --> 01:53:29,208
من ترتیبشو میدم

1427
01:53:34,958 --> 01:53:35,833
تفنگ رو به من بده

1428
01:53:36,208 --> 01:53:37,083
منو بُلند کن

1429
01:53:51,708 --> 01:53:52,833
ول کُن نیست

1430
01:53:55,583 --> 01:53:57,708
باید اون کافر رو بُکُشیم
بیا بریم

1431
01:54:26,458 --> 01:54:27,333
پسرا ، چه خبره ؟

1432
01:54:27,458 --> 01:54:29,625
سرهنگ ، سعی داریم وارد بشیم

1433
01:54:29,708 --> 01:54:31,333
ولی تروریست ها بی وقفه شلیک می کنن

1434
01:54:31,458 --> 01:54:32,583
اونا میتونن راحت در رو هدف بگیرن

1435
01:54:32,708 --> 01:54:34,333
اما ما دید مناسبی از در نداریم

1436
01:54:40,750 --> 01:54:41,750
سرگُرد سندیپ ، جواب بده

1437
01:54:42,000 --> 01:54:43,125
سرگُرد سندیپ ، صدامو داری ؟
wWw.aRadClubbb.iR

1438
01:54:44,083 --> 01:54:46,250
چند تا سرباز رو باید از دست بدم ؟

1439
01:54:46,708 --> 01:54:49,875
باید آماده از دست دادن چند تا سرباز دیگه باشم ؟

1440
01:54:50,500 --> 01:54:51,458
سرگُرد ، چند نفر اونجان ؟

1441
01:54:53,250 --> 01:54:54,458
پُشتیبانی نیاز داری ؟

1442
01:54:56,583 --> 01:54:57,458
بالا نیاین
wWw.aRadClubbb.iR

1443
01:54:59,750 --> 01:55:00,708
اونا با من

1444
01:55:12,708 --> 01:55:13,750
جاوید ؟

1445
01:56:55,833 --> 01:56:57,000
سندیپ

1446
01:56:57,083 --> 01:56:58,750
بیدار شو

1447
01:56:58,875 --> 01:57:00,750
مامان
بابا

1448
01:57:34,000 --> 01:57:34,958
بابا

1449
01:57:36,125 --> 01:57:37,500
نمیشد یه کم دیگه صبر کنی ؟

1450
01:57:40,583 --> 01:57:41,833
نمیتونستم صبر کنم بابا

1451
01:57:43,125 --> 01:57:44,458
نمی ترسیدی که رفتی اونجا ؟

1452
01:57:46,833 --> 01:57:47,958
تو بودی بابا

1453
01:57:50,625 --> 01:57:51,958
و اگه نبودم ؟

1454
01:57:58,250 --> 01:57:59,250
همیشه کنارم هستی ، بابا

1455
01:58:01,625 --> 01:58:02,708
تو کماندوی منی
wWw.aRadClubbb.iR

1456
01:58:45,750 --> 01:58:47,333
این همه راه رو اومد تا وارد بشه ، آقا

1457
01:58:47,458 --> 01:58:48,750
اون خیلی خشنه

1458
01:58:48,958 --> 01:58:50,500
نمیخوام بمیرم
لطفا یه کاری کُنید

1459
01:58:50,583 --> 01:58:52,000
- منو از اینجا ببرید
- خودتو فدا کُن

1460
01:58:52,208 --> 01:58:54,000
به لُطف خدا به بهشت میری

1461
01:58:54,500 --> 01:58:56,083
- آقا
- منو درک می کنی ؟

1462
01:58:56,500 --> 01:58:59,208
خودت رو فدا کُن و به بهشت برو ، فرزندم

1463
01:58:59,333 --> 01:59:00,458
خودتو فدا کُن
wWw.aRadClubbb.iR

1464
01:59:15,625 --> 01:59:18,333
انگار گارد ملی یکی تر مُهاجمین رو کُشتن

1465
01:59:18,375 --> 01:59:21,000
این شاید آغاز پایان باشه

1466
01:59:21,208 --> 01:59:23,000
محاصره قطعا تموم شده

1467
01:59:33,958 --> 01:59:36,458
همش میگی نمیدونی
کی خبردار میشی ؟

1468
01:59:37,375 --> 01:59:39,208
من از صبح دارم زنگ می زنم
wWw.aRadClubbb.iR

1469
01:59:40,333 --> 01:59:41,208
دانو
wWw.aRadClubbb.iR

1470
01:59:42,750 --> 01:59:46,833
با منابعی که در اختیارشون بود
با تروریست ها جنگیدند

1471
01:59:47,083 --> 01:59:50,833
سرگُرد سندیپ اونیکرشینان ، کماندوی گارد ملی
wWw.aRadClubbb.iR

1472
01:59:51,000 --> 01:59:55,333
همیشه برای عدم تردید در فدا کردن جان خود
به یاد آورده خواهد شد

1473
02:00:29,208 --> 02:00:30,458
مامان

1474
02:00:39,958 --> 02:00:40,958
مامان

1475
02:00:43,583 --> 02:00:44,458
مامان

1476
02:02:01,208 --> 02:02:02,375
اون امضاش نکرد ، ایشا

1477
02:02:06,458 --> 02:02:07,333
مواظب خودت باش

1478
02:02:13,583 --> 02:02:14,458
خانم

1479
02:02:26,375 --> 02:02:27,625
مال مامانه

1480
02:02:27,708 --> 02:02:29,458
من یه چیزی ازت دزدیدم
wWw.aRadClubbb.iR

1481
02:02:55,583 --> 02:02:56,500
سندیپ

1482
02:02:58,208 --> 02:03:00,333
وقتی بچه بود
همیشه بهش می گفتیم

1483
02:03:01,083 --> 02:03:02,375
نگو دارم میرم

1484
02:03:03,458 --> 02:03:04,708
بگو بر میگردم

1485
02:03:05,958 --> 02:03:07,250
اون روز آخر در قطار
wWw.aRadClubbb.iR

1486
02:03:07,708 --> 02:03:08,875
اون به سادگی گفت

1487
02:03:09,833 --> 02:03:10,833
دارم میرم

1488
02:03:12,000 --> 02:03:13,583
همیشه میخواستم روی شونه های خودم

1489
02:03:14,375 --> 02:03:16,458
دنیا رو به پسرم نشون بدم

1490
02:03:19,125 --> 02:03:20,125
ولی امروز

1491
02:03:22,583 --> 02:03:24,250
اون به ما نشون داد
wWw.aRadClubbb.iR

1492
02:03:26,708 --> 02:03:28,333
دنیا رو از روی شونه هاش

1493
02:03:28,375 --> 02:03:30,208
زنده باد سندیپ اونیکریشنان

1494
02:03:30,250 --> 02:03:32,500
زنده باد سندیپ اونیکریشنان

1495
02:03:32,583 --> 02:03:34,708
زنده باد سندیپ اونیکریشنان

1496
02:03:34,833 --> 02:03:36,958
زنده باد سندیپ اونیکریشنان

1497
02:03:37,083 --> 02:03:39,000
زنده باد سندیپ اونیکریشنان

1498
02:03:39,083 --> 02:03:41,125
زنده باد سندیپ اونیکریشنان

1499
02:03:41,208 --> 02:03:44,875
زنده باد سندیپ اونیکریشنان

1500
02:03:54,208 --> 02:03:58,250
ما نمیخواستیم که سندیپ به ارتش بره

1501
02:04:00,375 --> 02:04:01,583
ولی امروز
wWw.aRadClubbb.iR

1502
02:04:02,375 --> 02:04:04,083
وقتی به صورت مردمی که

1503
02:04:05,083 --> 02:04:06,458
نجات داد نگاه می کنیم

1504
02:04:08,708 --> 02:04:12,208
به اونا که بهشون الهام بخشید

1505
02:04:16,875 --> 02:04:17,833
شرلی

1506
02:04:19,208 --> 02:04:20,458
و همه اون ها

1507
02:04:20,833 --> 02:04:22,500
اونو قهرمان صدا می کنن
wWw.aRadClubbb.iR

1508
02:04:25,500 --> 02:04:28,333
متوجه شدم که همیشه حق با سندیپ بود

1509
02:04:29,500 --> 02:04:34,333
من عکس سندیپ رو کنار گاندی و بگت سینگ دیدم

1510
02:04:35,250 --> 02:04:38,333
پسرم به بزرگی اونا نیست

1511
02:04:39,375 --> 02:04:42,375
ولی میتونم با افتخار بگم

1512
02:04:43,583 --> 02:04:44,708
که اون یه چیز دیگه بود

1513
02:04:45,500 --> 02:04:48,375
گاندی نمیدونست که می میره

1514
02:04:49,083 --> 02:04:50,125
ولی پسرم

1515
02:04:51,708 --> 02:04:53,958
به چشم های مرگ زُل زد و گفت

1516
02:04:55,583 --> 02:04:58,458
میتونی جان منو بگیری
ولی ملت منو نه

1517
02:04:59,500 --> 02:05:02,875
تو میتونی منو ببری ، تو میتونی منو ببری
ولی کشورم رو نه

1518
02:05:04,625 --> 02:05:08,833
کشورم برای امثال تو
سرخم نمی کنه

1519
02:05:10,875 --> 02:05:15,125
امروز جایی نشستم که جونش توسط بُزدل ها گرفته شد

1520
02:05:15,708 --> 02:05:17,125
بهش فکر کردم

1521
02:05:18,125 --> 02:05:19,083
نه به مرگش

1522
02:05:21,750 --> 02:05:23,833
بلکه به اون لحظه زندگیش

1523
02:05:24,375 --> 02:05:25,250
لبخند او

1524
02:05:26,833 --> 02:05:27,833
ذات بچه مانندش

1525
02:05:28,708 --> 02:05:29,958
شجاعتش

1526
02:05:30,833 --> 02:05:32,000
و سفرش

1527
02:05:38,833 --> 02:05:39,708
پسرم

1528
02:05:41,958 --> 02:05:44,958
سرگُرد سندیپ اونیکریشنان
wWw.aRadClubbb.iR

1529
02:05:46,083 --> 02:05:47,833
وقتی این اسم رو می شنوید

1530
02:05:48,083 --> 02:05:50,083
نباید اون با نحوه مرگش به یاد آورده بشه

1531
02:05:51,708 --> 02:05:53,333
پسرم نباید

1532
02:05:54,500 --> 02:05:56,083
با مرگش به یاد آورده بشه

1533
02:05:57,458 --> 02:05:59,125
بلکه به خاطر نحوه زندگیش باید به یاد آورده بشه

1534
02:06:24,250 --> 02:06:25,750
اون یک حالت خاصی داشت

1535
02:06:27,083 --> 02:06:28,958
پاکستانی ها وسط روز
مشروب می خورن ؟

1536
02:06:30,000 --> 02:06:31,083
چرا شلیک می کنند ؟

1537
02:06:31,125 --> 02:06:32,333
قربان ، سندیپ از مرز رد شده

1538
02:06:32,500 --> 02:06:33,750
ولی در منطقه بی طرفه
wWw.aRadClubbb.iR

1539
02:06:36,833 --> 02:06:38,958
سندیپ داره با بچه هاشون کریکت بازی می کنه

1540
02:06:41,500 --> 02:06:42,625
برگرد

1541
02:06:43,125 --> 02:06:46,708
اخطار می دیم
بچه هامون رو بفرستید این طرف

1542
02:06:46,833 --> 02:06:49,625
ارتش هند
برگردید طرف خودتون

1543
02:06:57,333 --> 02:06:58,125
کاپیتان سندیپ
wWw.aRadClubbb.iR

1544
02:06:58,458 --> 02:06:59,583
برگرد

1545
02:07:02,708 --> 02:07:03,500
انور

1546
02:07:03,958 --> 02:07:05,125
بازم بازی می کنیم

1547
02:07:13,375 --> 02:07:17,583
- خداحافظ برادر
- خداحافظ برادر
