﻿1
00:00:41,916 --> 00:00:45,628
دوره کرتاسه
شصت و پنج میلیون سال پیش

2
00:02:32,110 --> 00:02:35,113
"زمان حال"

3
00:03:32,086 --> 00:03:35,506
"دریای فیلیپین"

4
00:03:36,716 --> 00:03:38,927
اینا بدجور سمی‌ان

5
00:03:38,968 --> 00:03:40,887
زودباشین شازده پسرا، همینجور ادامه بدین

6
00:03:40,929 --> 00:03:42,180
همینجور ادامه بدین

7
00:03:45,225 --> 00:03:46,643
برین، برین، برین

8
00:03:48,311 --> 00:03:49,604
واسه این، اُجرت دوبله میدن یا چی؟

9
00:03:49,646 --> 00:03:50,730
آخه اینا آلاینده سمی‌ان

10
00:03:57,320 --> 00:03:58,947
نشستی اونجا چیکار میکنی رفیق؟

11
00:03:58,988 --> 00:04:00,657
دیگه آخراشین

12
00:04:00,698 --> 00:04:02,825
میخوام این کثافت هر چه زودتر
از کشتی‌ـه من بره بیرون

13
00:04:22,929 --> 00:04:24,681
چیکار میکنی، به سلامتی؟

14
00:04:26,474 --> 00:04:27,892
شیطون‌بلا

15
00:04:28,726 --> 00:04:30,353
کمک! کمک

16
00:04:31,271 --> 00:04:32,563
شیطون‌بلا

17
00:04:33,898 --> 00:04:36,150
ببند اون منقار کوچولِتو

18
00:04:36,150 --> 00:04:36,651
خیلی قشنگ نیستش‌ها

19
00:04:36,693 --> 00:04:38,027
،وگرنه
میری آبتنی

20
00:04:38,194 --> 00:04:40,363
کمک! کمک

21
00:04:40,363 --> 00:04:42,991
کمکم کنین! کمکم کنین

22
00:04:43,032 --> 00:04:45,660
هی -
مرحبا -

23
00:04:45,827 --> 00:04:46,995
من از طرف دفتر مرکزی اینجام

24
00:04:47,287 --> 00:04:48,246
مزخرف نگو

25
00:04:48,246 --> 00:04:50,832
...اینجام تا پروتکل‌های امنیتی رو چک کنم

26
00:04:52,500 --> 00:04:54,210
و یه چندتا عکس هم بندازم
پس بزن اون لبخنده رو

27
00:04:55,837 --> 00:04:57,297
اینجا چیکار میکنی؟

28
00:04:57,588 --> 00:04:59,090
خیلی قشنگ نیستش‌ها -
چه خبره؟ -

29
00:05:03,511 --> 00:05:05,013
خودشه

30
00:05:05,138 --> 00:05:06,097
میگیرمت

31
00:05:14,272 --> 00:05:16,024
هی، هی
بریزین اینجا

32
00:05:32,999 --> 00:05:34,292
پاشین -
بندازینش پایین -

33
00:05:36,919 --> 00:05:38,921
شما دوتا برین چپ
راشو قیچی کنین

34
00:05:38,963 --> 00:05:40,923
،میخوام دستگیر شه
چه مُرده چه زنده

35
00:05:44,969 --> 00:05:46,512
اونجا نه
دور بزنین! دور بزنین

36
00:05:49,223 --> 00:05:51,225
تحویل بگیر، رفیق
آخر خطه

37
00:05:52,894 --> 00:05:54,145
خیلی‌خب

38
00:05:54,187 --> 00:05:56,230
شما همتون بازداشتین

39
00:05:56,272 --> 00:05:57,774
به جرم دفع غیرقانونیه

40
00:05:57,815 --> 00:05:59,275
مواد رادیواکتیو

41
00:05:59,275 --> 00:06:03,321
،آره، تو، تو
تو، تو و تو

42
00:06:03,363 --> 00:06:06,366
...چی، من و
اون، اون؟ و اون؟

43
00:06:08,409 --> 00:06:10,244
دخلشو بیارین -
وایسین، وایسین، وایسین -

44
00:06:10,370 --> 00:06:13,373
میدونم
میخواین حکم بازداشت رو ببینین

45
00:06:13,414 --> 00:06:14,957
صاف تو جیبمه

46
00:06:16,459 --> 00:06:17,960
تو دادگاه میبینمتون، باشه؟

47
00:06:23,341 --> 00:06:25,343
ما از خطوط کشتی‌رانی خارج شدیم

48
00:06:25,385 --> 00:06:27,261
و تو هم 200 مایل از ساحل فاصله داری

49
00:06:27,303 --> 00:06:28,971
پس کِیف شنات رو ببر

50
00:06:34,394 --> 00:06:36,145
دیدمش
صاف سمت چپ کشتیـه

51
00:06:38,815 --> 00:06:40,274
عینهو یه جیمز باند نرسیده‌ست
خوشم میاد

52
00:06:44,404 --> 00:06:45,905
وای، نه، کلاهم

53
00:06:47,073 --> 00:06:48,282
سلام هالوها

54
00:06:48,324 --> 00:06:49,909
انگار چندتا دوست دست و پا کرده

55
00:06:49,951 --> 00:06:52,328
،هر جا پاشو میذاره
مردم تندی عاشقش میشن

56
00:06:52,370 --> 00:06:53,704
خدا ميدونه برای چي

57
00:06:58,876 --> 00:06:59,961
اوضاع تو مشتته؟

58
00:07:01,129 --> 00:07:02,213
تا ببینیم

59
00:07:04,090 --> 00:07:06,175
شاید این بهترین ایده نبودش

60
00:07:06,175 --> 00:07:08,386
شاید این بهترین ایده نباشه

61
00:07:08,428 --> 00:07:10,763
قراره خفن از آب دربیاد

62
00:07:10,805 --> 00:07:12,014
تا "خفن"، چی باشه

63
00:07:12,056 --> 00:07:13,391
تو شرف نشون دادنشم

64
00:07:15,017 --> 00:07:15,935
دهانه رو باز میکنم

65
00:07:31,784 --> 00:07:33,453
دفعه بعد، یکم هوای بیشتری
تو این چیزه بذار

66
00:07:33,494 --> 00:07:35,079
عینهو نفس کشیدن از نِی میمونه

67
00:07:35,121 --> 00:07:36,789
جواب که داد، مگه نه؟

68
00:07:36,831 --> 00:07:37,707
تو خوبی؟

69
00:07:41,836 --> 00:07:47,508
خیلی‌خب
آزمایش 15 وارد عمل میشه
آغاز به کار لباس تقویتی

70
00:07:47,550 --> 00:07:48,593
آماده‌ست

71
00:07:51,637 --> 00:07:52,513
چه دلگرم‌کننده‌ست

72
00:07:57,477 --> 00:07:59,187
عملکرد "لباس رباتی" فرسنگ‌ها از اونی که

73
00:07:59,228 --> 00:08:01,647
توقعش رو داشتیم هم بهتره، جیومینگ
"آنالیز اطلاعات... تکمیل شد"

74
00:08:04,650 --> 00:08:06,235
بیست و یک درصد افزایش توان

75
00:08:08,237 --> 00:08:09,322
بدک نیست، ها؟

76
00:08:09,363 --> 00:08:10,406
خیلی باحاله

77
00:08:14,327 --> 00:08:16,412
دل تو دلم نیست تا از اینا
تو "گودال" استفاده کنیم

78
00:08:19,499 --> 00:08:21,209
سلام

79
00:08:21,250 --> 00:08:22,502
خواهرزاده جون جونیم چطوره؟

80
00:08:22,502 --> 00:08:23,503
قرار بودش بهت بگم که

81
00:08:23,544 --> 00:08:25,046
واسه مهمونی امشب
دیر نکنی

82
00:08:25,087 --> 00:08:27,381
حتما

83
00:08:29,759 --> 00:08:31,844
شاید 25 درصد افزایش توان بهتره. همم؟ -
باشه -

84
00:08:31,844 --> 00:08:34,222
جدی میگما
دیر نکنی

85
00:08:43,773 --> 00:08:45,441
کُپ کردم که تا این حد
،تو زندگی پیش اومدی

86
00:08:45,483 --> 00:08:47,360
بی‌اینکه پاپیون بستن بلد باشی

87
00:08:47,401 --> 00:08:50,279
اول اینکه، بیا تا چه حد
تو زندگی پیش اومدنم رو، کار شاقی ندونیم

88
00:08:50,321 --> 00:08:53,658
دوم اینکه، هیچ‌وقت پای یه کت و شلوار رسمی
وسط نبوده

89
00:08:53,699 --> 00:08:55,368
به به. محشر شدی -
ممنون -

90
00:08:55,409 --> 00:08:57,787
شاید این شروع یه چیزی باشه

91
00:08:57,828 --> 00:09:00,206
خیلی چشمت آب نخوره

92
00:09:04,126 --> 00:09:04,794
سلام

93
00:09:07,088 --> 00:09:08,965
اون یارو واست آشنا نمیزنه؟

94
00:09:09,006 --> 00:09:09,882
نه

95
00:09:11,968 --> 00:09:14,178
ازش خوشم نمیاد -
تو از کی خوشت اومده -

96
00:09:14,220 --> 00:09:15,763
از تو خوشم میاد

97
00:09:15,805 --> 00:09:17,306
واسه اینه که من همیشه
...سپر بلات میشم

98
00:09:17,348 --> 00:09:18,724
برات نوشیدنی میخرم و
تو دعواها

99
00:09:18,766 --> 00:09:20,017
پشتت در میام

100
00:09:20,059 --> 00:09:21,894
واسه اینه که
تو یه مرد جدابافته‌ای

101
00:09:21,936 --> 00:09:23,771
جفتتون جدابافته‌این

102
00:09:23,813 --> 00:09:26,274
واسم آرزوی موفقیت کن -
موفق باشی -

103
00:09:26,315 --> 00:09:27,608
دستتم درد نکنه بابت پول

104
00:09:27,650 --> 00:09:28,943
،خانوما و آقایون

105
00:09:28,985 --> 00:09:30,653
به دهمین سالگرد تاسیس

106
00:09:30,695 --> 00:09:32,280
موسسه اقیانوسی خوش آمدید

107
00:09:32,321 --> 00:09:34,115
من هیلاری دریسکول هستم

108
00:09:34,156 --> 00:09:40,705
،سپاس‌گزارم که امشب تشریف آوردین
و من رو در تامین مالی کردید

109
00:09:41,747 --> 00:09:43,124
بس کن. بهش ور نرو

110
00:09:44,166 --> 00:09:45,334
دقیقا چرا اصلا من باید

111
00:09:45,376 --> 00:09:47,086
اینجا باشم؟

112
00:09:47,128 --> 00:09:48,713
چون تو در خدمت تیمی

113
00:09:49,922 --> 00:09:50,923
عالیه

114
00:09:52,675 --> 00:09:54,427
لطفا خوشامد گویی گرمی

115
00:09:54,427 --> 00:09:56,762
...از مدیر موسسه

116
00:09:57,930 --> 00:09:59,599
ژانگ جیومینگ به عمل بیارین...

117
00:10:03,269 --> 00:10:04,395
ممنونم، هیلاری

118
00:10:08,441 --> 00:10:11,986
...:همونطور که شاعر بزرگ سونگ لیان گفته

119
00:10:12,028 --> 00:10:15,114
"انسان تنها با تخیل خود محدود میشود"

120
00:10:16,240 --> 00:10:20,119
،پدرم اسم من رو جیومینگ گذاشت

121
00:10:20,828 --> 00:10:22,955
که به معنیه اقیانوس

122
00:10:22,955 --> 00:10:24,415
.یا پرتگاهه

123
00:10:27,043 --> 00:10:28,878
پدرم و خواهرم

124
00:10:28,919 --> 00:10:30,963
زندگیشون رو صرفِ
مطالعه اقیانوس کردن

125
00:10:32,131 --> 00:10:33,674
تا زمانی که

126
00:10:33,716 --> 00:10:35,760
هر دوشون فوت شدن
تو این فکر نرفتم که

127
00:10:35,801 --> 00:10:38,429
هدفم بَهر چه بوده

128
00:10:38,471 --> 00:10:40,389
،ولی به واسطه‌ی مِیِنگ، دختر سویین

129
00:10:40,431 --> 00:10:42,183
دیدم که آینده‌ای هست

130
00:10:43,643 --> 00:10:45,227
من مؤسسه تحقیقاتی پدرم رو

131
00:10:45,436 --> 00:10:47,647
با شرکتم ادغام کردم تا

132
00:10:48,898 --> 00:10:50,691
روحیه‌ی کاوش

133
00:10:50,733 --> 00:10:53,819
در ناشناخته‌ها رو به افتخار اون‌ها به پیش ببرم

134
00:10:58,449 --> 00:11:00,159
،به مناسبت این دهمین سالگرد

135
00:11:00,201 --> 00:11:03,704
میخوام همگی شما رو با
یه شخص خیلی خاص آشنا کنم

136
00:11:11,879 --> 00:11:13,172
اسمش هایچیـه

137
00:11:13,172 --> 00:11:15,466
اون تنها مگالودونـه در اسارت جهانه

138
00:11:15,508 --> 00:11:18,511
ما اون رو در حالی که بچه‌ای زخمی بود پیداش کردیم

139
00:11:18,511 --> 00:11:20,262
به لطف هایچی، ما چیزهای زیادی

140
00:11:20,304 --> 00:11:21,847
در مورد مگالودون‌ها

141
00:11:21,847 --> 00:11:24,850
و همچنین "گودال" محل زندگیشون آموختیم

142
00:11:24,850 --> 00:11:26,852
،و به لطف کمک‌های مالی سخاوتمندانه

143
00:11:26,894 --> 00:11:28,729
،از جانبِ حامیان ما

144
00:11:28,771 --> 00:11:31,023
ما توانسته‌ایم تکنولوژی عبور از

145
00:11:31,023 --> 00:11:38,823
،شیب دمایی" رو ایجاد کنیم"
دنیای "هایچی" رو از دنیای ما جدا می‌کنه

146
00:11:38,864 --> 00:11:42,868
و به یک گودال در عمق 6 هزار متریه
زیر سطح دریا می‌رود

147
00:11:42,910 --> 00:11:44,995
،و به لطف شما
ما این توانایی رو داریم

148
00:11:45,037 --> 00:11:46,956
که بیش‌تر از همیشه پیش برویم

149
00:11:46,997 --> 00:11:50,960
اقیانوس رو دوست داشته باشین و
از اقیانوس محافظت کنین

150
00:11:51,001 --> 00:11:52,044
ممنونم

151
00:11:53,879 --> 00:11:57,049
و ممنون از تو. ژانگ جیومینگ

152
00:11:57,466 --> 00:11:58,634
ممنون که تشریف آوردین

153
00:11:59,885 --> 00:12:00,761
با یه مگالودون جنگید

154
00:12:00,761 --> 00:12:03,180
و زنده موند تا داستانش رو برامون
تعریف کنه سلفی بگیره؟

155
00:12:03,222 --> 00:12:04,765
،تقدیم به شما
،خانوم‌ها و آقایون

156
00:12:04,765 --> 00:12:05,433
جوناس تیلور

157
00:12:05,433 --> 00:12:06,809
اوناهاش! اوناهاش

158
00:12:20,948 --> 00:12:23,284
میخوام باهات به "مانا وان" بیام

159
00:12:23,325 --> 00:12:24,785
"میخوام شیرجه بزنم تو اون "گودال

160
00:12:25,953 --> 00:12:26,954
نه

161
00:12:28,038 --> 00:12:29,039
شرمنده‌م، مِیِنگ

162
00:12:30,291 --> 00:12:31,250
چرا نه؟

163
00:12:31,292 --> 00:12:34,211
مامان همسن من بود همش غواصی می‌کرد

164
00:12:34,253 --> 00:12:36,172
نه تا عمق 25 هزار پا

165
00:12:37,715 --> 00:12:39,425
میگی این خیلی خطرناکه؟

166
00:12:39,467 --> 00:12:40,718
برای تو خیلی خطرناکه

167
00:12:42,094 --> 00:12:44,138
ولی در کل خطرناک نیست

168
00:12:44,180 --> 00:12:47,433
"تو روان‌شناسی، به این حرف میگن، "ناهماهنگی شناختی

169
00:12:47,475 --> 00:12:51,312
،و تو دنیای واقعی
"بهش میگن، "بچه داری

170
00:12:51,353 --> 00:12:52,938
،کم‌کم باید به عنوان یه دانشمند

171
00:12:52,980 --> 00:12:54,148
منو آدم حساب کنی

172
00:12:54,190 --> 00:12:56,942
تو 14 سالته‌ها -
دقیقا -

173
00:12:56,984 --> 00:12:58,986
،من هر سیستمی رو تو "مانا وان" می‌شناسم

174
00:12:58,986 --> 00:13:00,780
هر پروتکل غواصی رو

175
00:13:00,821 --> 00:13:02,406
و هر حیوونی که
اون پایین دیدیم

176
00:13:04,617 --> 00:13:05,743
هی، گوش بده

177
00:13:05,785 --> 00:13:07,077
میتونی به "مانا وان" بیای که

178
00:13:08,329 --> 00:13:09,789
نظاره‌گر شیرجه باشی

179
00:13:11,373 --> 00:13:12,708
همین و بس

180
00:13:14,835 --> 00:13:16,003
جیومینگ داره با مگ، شنا میکنه

181
00:13:17,379 --> 00:13:18,422
دایی

182
00:13:20,007 --> 00:13:21,467
فعالیت‌های حیاتی هایچی سر حاله

183
00:13:21,509 --> 00:13:24,011
،مراقب باش
قطعا از وجودت با خبره

184
00:13:28,516 --> 00:13:29,266
،چرا داری با مگ

185
00:13:29,308 --> 00:13:30,726
شنا میکنی، جیومینگ؟

186
00:13:30,768 --> 00:13:32,937
دارم روی یه آزمایش کار میکنم

187
00:13:32,978 --> 00:13:34,855
آزمایشِ "آیا من خوشمزه‌ام؟"ـه؟

188
00:13:37,358 --> 00:13:38,859
دایی، دیوونه شدی؟

189
00:13:38,859 --> 00:13:40,402
چیزی نیست

190
00:13:40,444 --> 00:13:42,363
من هایچی رو از بچگی آموزش می‌دادم

191
00:13:42,404 --> 00:13:45,199
،یه مگ تربیت‌شدنی نیست
جیومینگ

192
00:13:45,199 --> 00:13:47,076
ولی اگه میخوای

193
00:13:47,117 --> 00:13:49,119
،جلوی خواهرزاده‌ت یه لقمه چپ بشی
راه بازه

194
00:13:49,161 --> 00:13:51,163
بیخیال بچه‌ها، حواستون جمع باشه
اینکه شوخی نیستش

195
00:13:51,205 --> 00:13:53,040
...جیومینگ

196
00:13:53,082 --> 00:13:54,333
دوست دارم
با نهایت احترام یادآوری کنم که

197
00:13:54,375 --> 00:13:56,085
این واقعا ایده‌ی وحشتناکیه

198
00:13:56,085 --> 00:13:58,379
مگ‌ها و بشریت
هیچ‌وقت قرار نبوده آبشون با هم تو یه جوب بره

199
00:13:59,964 --> 00:14:02,258
من و هایچی
یه پیوند خاصی با هم داریم

200
00:14:02,299 --> 00:14:03,801
اینو ببین

201
00:14:05,845 --> 00:14:08,514
یه کلیک برای اومدنش
دو تا کلیک برای رفتنش

202
00:14:39,086 --> 00:14:41,463
گمونم داره نگامون میکنه

203
00:14:49,597 --> 00:14:52,099
می‌بینین؟

204
00:14:52,141 --> 00:14:55,352
داره دور میزنه
ضربان قلبش بالائه

205
00:14:55,394 --> 00:14:57,396
سریع رو به حرکته

206
00:14:59,648 --> 00:15:01,191
چهار صد متر

207
00:15:08,490 --> 00:15:10,326
آروم، آروم

208
00:15:12,953 --> 00:15:14,288
،جیومینگ
هایچی واکنش نشون نمیده

209
00:15:14,330 --> 00:15:15,331
زودباش، هایچی

210
00:15:15,372 --> 00:15:16,373
دویست متر

211
00:15:19,585 --> 00:15:21,170
صد متر

212
00:15:21,211 --> 00:15:22,504
جیومینگ، تکون بخور

213
00:15:22,504 --> 00:15:24,381
خیلی دیر شده
خیلی سریع داره میادش

214
00:15:24,423 --> 00:15:25,966
پنجاه متر

215
00:15:26,675 --> 00:15:28,427
طناب رو بکش

216
00:15:28,469 --> 00:15:30,012
بیست متر

217
00:15:30,012 --> 00:15:30,804
،جیومینگ
از اونجا بزن به چاک

218
00:15:30,930 --> 00:15:32,056
دایی، نه

219
00:15:37,853 --> 00:15:38,979
گرفتش؟

220
00:15:39,021 --> 00:15:40,773
نمی‌دونم
نتونستم ببینم

221
00:15:41,649 --> 00:15:42,775
نمیبینمش

222
00:15:44,443 --> 00:15:46,028
می‌دونستم فکر بدیه

223
00:15:52,034 --> 00:15:53,035
چه موفقیت تمام عیاری

224
00:15:55,746 --> 00:15:57,373
دایی! دیوونه‌ای؟

225
00:15:57,581 --> 00:15:58,749
،همه چی ردیفه
من خوبم

226
00:16:00,501 --> 00:16:02,378
باحال بود، نه؟

227
00:16:04,713 --> 00:16:06,674
سر در نمیارم چشه؟

228
00:16:06,715 --> 00:16:08,884
از اول هفته یجور عجیبی رفتار میکنه

229
00:16:09,009 --> 00:16:11,553
میتونی هر چی عشقته
کلیک‌بازی کنی

230
00:16:11,553 --> 00:16:13,472
مشکل اینه که اون یه مگ‌ـه

231
00:16:13,514 --> 00:16:14,765
و تو هم یه خوراک سرپایی

232
00:16:14,807 --> 00:16:16,433
آره

233
00:16:16,475 --> 00:16:19,561
محض اطلاعت، مِیِنگ رو
تا سر حد مرگ ترسوندی

234
00:16:19,561 --> 00:16:20,854
دیگ به دیگ میگه ته دیگت سوخت

235
00:16:20,896 --> 00:16:22,773
خودت تو اون کشتی چیکار میکردی؟

236
00:16:22,815 --> 00:16:25,818
راستش، نگو بهم
نمیخوام بدونم

237
00:16:26,902 --> 00:16:28,070
والا، دستور کار این موسسه

238
00:16:28,070 --> 00:16:30,614
،محافظت از اقیانوس‌هاست
درست؟

239
00:16:30,656 --> 00:16:33,993
ما نباید بخشی از
هیچ فعالیت غیرقانونی باشیم

240
00:16:34,034 --> 00:16:35,577
منم از بی‌قانونی انزجارم می‌گیره

241
00:16:35,577 --> 00:16:36,036
خوبه

242
00:16:36,120 --> 00:16:38,539
هر بار که میری تو معرکه
همینجور ریسک بزرگتر و بزرگتر رو

243
00:16:38,580 --> 00:16:39,832
به جون میخری

244
00:16:39,832 --> 00:16:41,792
خب، گمونم
جفتمونم راجب این تجربه، آگاهیم

245
00:16:43,293 --> 00:16:45,045
شبیه هم نیستن

246
00:16:45,087 --> 00:16:46,338
،سر من

247
00:16:46,380 --> 00:16:48,173
ریسک‌های حساب شده‌ست

248
00:16:50,509 --> 00:16:51,802
نه از منظری که من می‌بینم

249
00:17:04,648 --> 00:17:06,692
،دلت برای مامانت تنگ شده
گولاخ ماهی؟

250
00:17:09,278 --> 00:17:12,698
این لباس‌های جدید بهمون اجازه میدن که
در هر کجا و در هر عمقی زیر آب گشت بزنیم

251
00:17:13,949 --> 00:17:14,783
...میگم

252
00:17:17,077 --> 00:17:18,370
چی؟

253
00:17:18,412 --> 00:17:20,122
غصه‌شو نخور، غصه‌شو نخور

254
00:17:27,504 --> 00:17:29,173
مامان و آقا جون
یه‌سره راجبِ تو حرف میزدن

255
00:17:31,300 --> 00:17:32,426
گمونم هیچیشم تعریف و تمجید نبوده

256
00:17:33,844 --> 00:17:34,470
میخوای حدس بزنی؟

257
00:17:37,765 --> 00:17:40,017
این جا زخم رو میبینی؟

258
00:17:40,017 --> 00:17:43,187
وقتی 11 سالم بود
بابام تو آزمایشگاه سرش گرم کارش بود

259
00:17:43,187 --> 00:17:46,023
برای همین من یواشکی جیم شدم تا
...با دوستام تو سواحل صخره‌ای شنا کنیم

260
00:17:46,023 --> 00:17:48,901
و در نتیجه‌ش
مجبور شدم 9 تا بخیه بزنم

261
00:17:48,942 --> 00:17:50,778
وقتی برگشتم خونه، بابام یه
درس عبرت حسابی بهم داد

262
00:17:52,362 --> 00:17:53,280
آقا جون؟

263
00:17:53,322 --> 00:17:55,157
آره

264
00:17:55,199 --> 00:17:57,034
،با تو مهربون بود چون نوه‌شی

265
00:17:57,076 --> 00:18:00,079
ولی رو من خیلی سخت می‌گرفت

266
00:18:00,120 --> 00:18:05,209
،رو همینم بعد دانشگاه
یه شرکت راه انداختم

267
00:18:05,209 --> 00:18:08,754
میخواستم ازش دور شم

268
00:18:08,796 --> 00:18:12,174
خیلی سال بود که با بابابزرگت
هیچ صنمی نداشتم

269
00:18:12,216 --> 00:18:15,844
بعدش از مامانت خواست که
این خوش‌نویسی رو برام بیاره

270
00:18:15,886 --> 00:18:18,514
"اژدها در امتداد چهار دریا، سفر می‌کند"

271
00:18:18,555 --> 00:18:21,391
...فکر می‌کردم یه جور تمسخر بودش

272
00:18:21,391 --> 00:18:26,146
ولی فهمیدم که اون می‌خواسته
من راه خودمو پیدا کنم

273
00:18:29,399 --> 00:18:31,026
...مثل اژدها

274
00:18:31,068 --> 00:18:34,238
امیدوارم تو هم بتونی سرنوشتت رو پیدا کنی

275
00:18:34,279 --> 00:18:36,281
،خدمۀ زمینی
در حال نزدیک شدن به "مانا وان" هستیم

276
00:18:36,323 --> 00:18:38,575
سلام ریگاس. چه خوبه که برگشتی

277
00:18:38,575 --> 00:18:40,369
دلتنگتون بودم بچه‌ها

278
00:18:40,410 --> 00:18:40,953
واسه یه کم غواصی، حاضرین؟

279
00:18:42,246 --> 00:18:46,416
آخ گفتی
"مانا وان"
"مركز تحقیقات دریایی"

280
00:19:02,766 --> 00:19:05,185
"هايچی"

281
00:19:46,476 --> 00:19:47,978
صبح همگی بخیر

282
00:19:48,020 --> 00:19:49,354
بیاین این نمایش رو
ببریم زیر آب

283
00:19:49,396 --> 00:19:50,314
شیرجه‌زن 1 و شیرجه‌زن 2

284
00:19:50,355 --> 00:19:51,857
تا عمق 8 هزار متری پایین میرن

285
00:19:51,899 --> 00:19:53,609
ما منطقه 19 رو کاوش می‌کنیم

286
00:19:53,650 --> 00:19:55,944
نمونه‌های سنگ رو جمع آوری و
هر، گونه جدیدی رو ثبت می‌کنیم

287
00:19:55,986 --> 00:19:58,197
شمارش معکوس غواصی، 20 دقیقه‌ست

288
00:19:58,197 --> 00:20:00,365
سیستم راه افتاد

289
00:20:02,284 --> 00:20:03,535
جریان این همه اسباب بازی‌ای که

290
00:20:03,535 --> 00:20:05,120
اینور اونوره میز فرمانت آویزون کردی، چیه لَنس؟

291
00:20:06,205 --> 00:20:08,290
اونا که اسباب بازی نیستن
پیکَرَکَن

292
00:20:08,498 --> 00:20:11,001
اونا بی برو و برگشت
اسباب‌بازی‌ان، لنس

293
00:20:11,043 --> 00:20:12,044
دمت گرم

294
00:20:19,218 --> 00:20:20,260
واسه فرود حاضرین، بچه‌ها؟

295
00:20:43,575 --> 00:20:46,912
پس، تو و سال
چیزه، عاشق نمایشگاه "کمیک کان"ـی چیزی‌این؟

296
00:20:48,080 --> 00:20:50,249
بسیار درست می‌باشد، آره

297
00:20:50,249 --> 00:20:52,542
لباس مبدل هم میپوشی؟

298
00:20:52,584 --> 00:20:54,253
آره

299
00:20:54,253 --> 00:20:56,046
سر نشونش نده
مگه اینکه هوس کردی

300
00:20:56,088 --> 00:20:57,381
یه میلیون عکس ببینی

301
00:20:57,422 --> 00:20:59,424
آره، تو رو خدا

302
00:20:59,424 --> 00:21:01,051
تمرکز کنین، بچه‌ها

303
00:21:03,262 --> 00:21:05,264
در حال گذر از عمق 17 هزار

304
00:21:05,305 --> 00:21:07,015
دستگاه مسافت‌سنجی بی‌مشکله

305
00:21:10,018 --> 00:21:12,771
یه روز قشنگ تو محله‌ست

306
00:21:18,110 --> 00:21:19,987
در حال گذر از عمق 18 هزار

307
00:21:20,028 --> 00:21:22,406
همه سیستم‌ها پایدارن

308
00:21:22,447 --> 00:21:24,074
اوضاع ردیف میزنه، تیم

309
00:21:24,116 --> 00:21:25,200
بیاین شبکه‌هایی که
امروز قراره نقشه‌برداری کنیمشون رو بالا بیاریم

310
00:21:25,242 --> 00:21:28,537
منطقه 19
کِی بالاخره قراره یه چیز متفاوت رو ببینیم؟

311
00:21:28,578 --> 00:21:29,496
میدونی، یه چی حدوده 100 ناحیه دیگه

312
00:21:29,538 --> 00:21:30,747
واسه کاوش درکاره

313
00:21:30,789 --> 00:21:33,125
جوناس
میشه سطح اکسیژن رو تایید کنی؟

314
00:21:33,166 --> 00:21:36,211
مصرفش 11 درصد بیشتر از
مشخصات ماموریته

315
00:21:36,253 --> 00:21:38,588
گمونم آخه ریگاس به استرس افتاده

316
00:21:38,630 --> 00:21:40,424
بیشتر که انگار
بخاطر نفس کشیدن تو از دهنه

317
00:21:40,465 --> 00:21:42,050
کاملا همینطوره

318
00:21:42,092 --> 00:21:43,176
از اینجا میتونم
نسیم نفست رو حس کنم

319
00:21:43,218 --> 00:21:44,511
آره

320
00:21:44,553 --> 00:21:47,472
اول اینکه، اسمش "انحراف تیغه بینی"ـیه

321
00:21:47,514 --> 00:21:50,309
دوم اینکه، آشکارا یادمه که

322
00:21:50,309 --> 00:21:51,643
موقع نجات دادن لش نمک نشناس خودت

323
00:21:51,685 --> 00:21:54,438
از دست یه مگالدون 70 فوتی، کج شدش

324
00:21:54,479 --> 00:21:57,649
در حال گذر از عمق 20 هزار
"در حال نزدیک شدن به "شیب دمایی

325
00:22:01,153 --> 00:22:03,155
لوله‌های اکسیژن
و مخازن فشار رو بررسی کنین

326
00:22:03,196 --> 00:22:04,531
خب اگه نشتی هم وجود داشته باشه

327
00:22:04,573 --> 00:22:05,657
یه نوسانی تو سیستم خوانش
در کار میبودش

328
00:22:05,699 --> 00:22:07,576
من که اینجا هیچی نمی‌بینم

329
00:22:07,617 --> 00:22:09,328
فشار مخازن اکسیژن اضافی را بررسی کنید

330
00:22:09,369 --> 00:22:11,330
باشه، بازم بررسی میکنم

331
00:22:11,330 --> 00:22:13,582
مشکل این نیستش

332
00:22:13,623 --> 00:22:15,292
جوناس؟

333
00:22:17,794 --> 00:22:18,378
مِیِنگ؟

334
00:22:18,462 --> 00:22:19,504
سرکارمون گذاشتی لابد

335
00:22:22,299 --> 00:22:24,176
عصبانیتت رو می‌فهمم

336
00:22:24,217 --> 00:22:26,219
ولی به عقیده من
این یه تصمیم منطقی

337
00:22:26,219 --> 00:22:27,596
و مسئولیت‌پذیرانه هستش

338
00:22:27,637 --> 00:22:28,722
شیرجه‌زن رو متوقف کن

339
00:22:30,474 --> 00:22:32,225
توقف کامل

340
00:22:32,225 --> 00:22:35,228
ولی قبل اینکه داد و هوارت دربیاد
...میشه فقط بگم که

341
00:22:35,228 --> 00:22:38,398
من وقتی 14 سالم بود
دست به همه جور
کار احمقانه‌ای زدم

342
00:22:38,398 --> 00:22:40,233
و نگاه ازم چی بار اومده

343
00:22:40,275 --> 00:22:41,651
میریم رو سطح

344
00:22:41,693 --> 00:22:43,278
ولی من که نمی‌فهمم مشکل کجاست

345
00:22:43,320 --> 00:22:45,614
این 26ـمین شیرجه‌ت تو گودال
بی‌هیچ حادثه‌ایه

346
00:22:45,655 --> 00:22:47,532
زیردریایی‌ها هم که مجهز به
"اقدامات متقابل الکتریکی شکارچی"

347
00:22:47,574 --> 00:22:49,076
و لباس‌های غواصی اضطراری هستش

348
00:22:49,076 --> 00:22:50,369
که تو یکی نداری

349
00:22:50,410 --> 00:22:51,370
...راستش

350
00:22:53,246 --> 00:22:55,582
راستش وقتی سرت گرمه
جلسه قبل شیرجه‌ت بود، یکی بار زدم

351
00:22:55,624 --> 00:22:57,084
میدونی

352
00:22:57,084 --> 00:22:58,668
شاید الان وقت مناسبی باشه که

353
00:22:58,710 --> 00:23:02,255
بگیری بشینی و
برای یه دقیقه سکوت اختیار کنی

354
00:23:02,297 --> 00:23:03,757
خودم بلدم یه کمربند ببندما، میدونی که

355
00:23:03,757 --> 00:23:05,092
میدونم که بلدی

356
00:23:05,092 --> 00:23:06,093
جوناس

357
00:23:07,094 --> 00:23:08,345
تصمیمش با تو نیست، جیومینگ

358
00:23:08,387 --> 00:23:09,513
مهمون داریم

359
00:23:11,098 --> 00:23:12,599
بچه‌ها، یه مِگه

360
00:23:12,641 --> 00:23:14,017
سریع هم داره نزدیک میشه

361
00:23:14,059 --> 00:23:15,310
اینکه نمیشه

362
00:23:15,352 --> 00:23:17,020
اونا نمی‌تونن از "شیب دمایی" رد بشن

363
00:23:17,020 --> 00:23:18,230
از "شیب دمایی" نیومده

364
00:23:18,271 --> 00:23:19,481
دارم ردش رو از ساحل می‌گیرم

365
00:23:21,441 --> 00:23:23,318
شیرجه بزنین پایین، با تمام سرعت

366
00:23:23,360 --> 00:23:26,363
مشغولشم
تغییر مسیریابی جعبه باتری

367
00:23:26,405 --> 00:23:27,447
سفت بچسبین

368
00:23:29,574 --> 00:23:31,368
اقدامات متقابل شکارچی" رو شارژش میکنم"

369
00:23:31,410 --> 00:23:33,537
قبل اینکه بخوان آنلاین بشن
مُردیم رفته

370
00:23:33,537 --> 00:23:35,622
شیب دمایی" تنها دلخوشیمونه"

371
00:23:35,664 --> 00:23:37,249
دارم ردیاب هایچی رو میگیرم

372
00:23:38,708 --> 00:23:41,002
غیرممکنه

373
00:23:41,044 --> 00:23:42,504
والا غیرممکن همین الان شد ممکن

374
00:23:42,546 --> 00:23:44,214
"پونصد متر تا "شیب دمایی

375
00:23:44,214 --> 00:23:46,174
هایچی به سرعت نزدیک میشه

376
00:23:46,216 --> 00:23:47,384
صد متر

377
00:23:47,384 --> 00:23:48,385
صاف بالا سرمونه

378
00:23:50,554 --> 00:23:52,222
بجنب، بجنب

379
00:23:52,264 --> 00:23:54,224
"در حال ورود به "شیب دمایی

380
00:23:54,224 --> 00:23:55,559
شیرجه‌زن 1، شیرجه‌زن 2

381
00:23:55,559 --> 00:23:57,227
به نور فرکانس پایین، تغییر موضع بدین

382
00:23:57,269 --> 00:23:58,728
ما که نمی‌خوایم شاخک‌های مگالدرون‌های بیشتری بجنبه

383
00:23:58,728 --> 00:24:00,063
ردشو گم کردم

384
00:24:00,063 --> 00:24:01,398
نمیتونه این تو بیفته دنبالمون

385
00:24:01,398 --> 00:24:02,691
میتونه؟

386
00:24:02,732 --> 00:24:04,484
میریم به حالت تاریک

387
00:24:04,526 --> 00:24:06,486
من تا حالا با سرعت 60 گِره
از "شیب دمایی" رد نشدم

388
00:24:08,738 --> 00:24:11,158
بپا. تو که دلت نمیخواد
موتورها رو بسوزونی

389
00:24:11,199 --> 00:24:13,618
نترس، قرار نیست اسباب‌بازی‌های خوشگلت رو بشکونم

390
00:24:23,086 --> 00:24:23,879
اینه

391
00:24:25,172 --> 00:24:26,965
"شیرجه‌زن 1 - شیرجه‌زن 2"
"هایچی"

392
00:24:27,757 --> 00:24:29,217
هنوز پیگیرمونه

393
00:24:29,259 --> 00:24:30,385
،سی ثانیه

394
00:24:30,427 --> 00:24:32,596
تا اقدامات متقابل -
پیچ در پیچ برو -

395
00:24:32,596 --> 00:24:34,014
لابد الگوی گرمایی‌مون رو
دنبال کرده بوده

396
00:24:53,283 --> 00:24:54,367
چطوری کوسه خونگیت

397
00:24:54,409 --> 00:24:55,702
سر از این پایین درآوردش، جیومینگ؟

398
00:24:55,744 --> 00:24:57,370
حتما فرار کرده

399
00:24:57,412 --> 00:24:59,247
چطور اینطور شد؟

400
00:24:59,289 --> 00:25:00,624
اقدامات متقابل شکارچی
فعال شد

401
00:25:02,375 --> 00:25:03,752
هشدار نزدیک شدن

402
00:25:03,793 --> 00:25:04,836
مگ‌هان

403
00:25:07,923 --> 00:25:09,799
برو بابا

404
00:25:20,268 --> 00:25:23,688
این بزرگترین مگی‌ـه که به عمرم دیدم

405
00:25:23,688 --> 00:25:26,525
این بزرگترین مگی‌ـه که
هر احدی به عمرش دیده

406
00:25:26,525 --> 00:25:28,360
این باید شکارچی راس باشه

407
00:25:32,572 --> 00:25:35,367
حیرت‌آوره. مگ‌ها زندگی منزویانه دارن

408
00:25:35,367 --> 00:25:36,743
انگاری دارن احضار میشن

409
00:25:38,453 --> 00:25:40,372
برنامه شیرجه رو عوضش میکنم

410
00:25:40,372 --> 00:25:41,915
باید بریم ببینیم چیا تو سرشونه

411
00:25:41,957 --> 00:25:43,875
و مِیِنگ چی میشه؟

412
00:25:43,875 --> 00:25:45,377
خب، من رای رفتن میدم

413
00:25:46,294 --> 00:25:48,463
از تو نپرسیدما

414
00:25:48,505 --> 00:25:50,465
ذخایر اکسیژن تو حالت حداکثره

415
00:25:50,507 --> 00:25:53,343
اقدامات متقابل شکارچی" هم"
به کار بسته شده

416
00:25:53,385 --> 00:25:55,387
الان تمام و کمال امنیت داریم

417
00:25:55,387 --> 00:25:58,056
الان، باشه

418
00:25:58,056 --> 00:26:00,892
اگه هر چیز خطرناکی ببینم
ماموریت رو کن فیکون میکنم

419
00:26:00,934 --> 00:26:02,269
مک، ما بنایه

420
00:26:02,310 --> 00:26:03,520
اطلاعات ماموریت رو تغییر بدیم

421
00:26:03,562 --> 00:26:05,814
به سمت 227 پیشروی می‌کنیم

422
00:26:05,855 --> 00:26:07,023
حالا دیگه از ماموریت هم زدن بیرون

423
00:26:07,065 --> 00:26:08,483
باید تو مسیرشون بمونن

424
00:26:08,525 --> 00:26:09,734
جوناس
دارین خیلی خارج از بخشی که

425
00:26:09,776 --> 00:26:11,611
از قبل نقشه‌برداریش رو کردیم، میرین

426
00:26:11,653 --> 00:26:12,904
این ناسلامتی یه ماموریت اکتشافیه

427
00:26:12,946 --> 00:26:14,447
بیا کاوش کنیم

428
00:26:15,407 --> 00:26:16,658
دریافت شد

429
00:26:16,700 --> 00:26:17,742
گوش به زنگ باشین
و حواستونم باشه

430
00:26:17,742 --> 00:26:19,286
جون من، مک؟

431
00:26:19,327 --> 00:26:21,413
پس الان قراره بیفتیم دنباله
چند تا کوسه غول تشن

432
00:26:21,454 --> 00:26:23,498
تو یه ناحیه ناشناخته؟

433
00:26:23,540 --> 00:26:25,542
...مَرد

434
00:26:25,584 --> 00:26:27,669
یه پا ریدمال احمقانه‌ست
ببینید کِی گفتم

435
00:26:32,090 --> 00:26:34,467
در حال ورود به ناحیه 21

436
00:26:51,401 --> 00:26:53,612
شروع اسکن جغرافیایی

437
00:26:55,447 --> 00:26:56,406
چقده قشنگه

438
00:26:58,783 --> 00:27:00,827
مامانت اینجا رو
بیشتر از هر چیز دیگه‌ای دوست داشتش

439
00:27:02,454 --> 00:27:04,039
خیلی خوشحالم که
بالاخره تونسشتم ببینمش

440
00:27:06,458 --> 00:27:08,335
بهش عادت نکنیا

441
00:27:08,376 --> 00:27:10,086
تا عمر داری
حبس خونگی میشی

442
00:27:11,880 --> 00:27:13,340
اتفاقا منم دوستت دارم

443
00:27:15,091 --> 00:27:17,886
هایچی، 400 متر جلوتر
و تو حالت ایستائه

444
00:27:17,927 --> 00:27:19,471
الان داریم کجا میریم؟

445
00:27:19,512 --> 00:27:21,014
به داخل ناشناخته

446
00:27:21,056 --> 00:27:23,850
به همین نیتم اومده بودیم

447
00:27:23,892 --> 00:27:25,644
ردیاب هایچی رو جلو می‌بینم

448
00:27:25,685 --> 00:27:27,437
انگار داره میچرخه

449
00:27:39,157 --> 00:27:40,825
بالا رو نگاه

450
00:27:40,825 --> 00:27:42,994
یه دورهمیه غریزیه

451
00:27:42,994 --> 00:27:44,496
محشره

452
00:27:46,247 --> 00:27:47,832
برای جفت‌گیری اینجان

453
00:27:48,375 --> 00:27:50,960
سر همینم هایچی
عجیب رفتار میکرد

454
00:27:51,002 --> 00:27:53,505
عالی شد
بازم مگ

455
00:28:00,720 --> 00:28:02,430
اسکنر یه ساختار غیر طبیعی رو
داره شناسایی میکنه

456
00:28:10,188 --> 00:28:11,940
محاله

457
00:28:11,981 --> 00:28:13,692
اون یه لاشه‌ست؟

458
00:28:16,861 --> 00:28:19,197
یجور ایستگاه تو کف دریاست

459
00:28:19,197 --> 00:28:20,865
آخه اینجا چه کاری میتونستن کنن؟

460
00:28:25,036 --> 00:28:26,579
ریگاس، همه‌ی طیف‌سنج‌ها رو اجرا کن

461
00:28:28,039 --> 00:28:29,666
نه، این یه لاشه نیستش

462
00:28:29,708 --> 00:28:32,001
دارم ازش الگوهای گرمایی میگیرم

463
00:28:32,043 --> 00:28:33,628
فقط نمیتونم ببینم چیا توشه

464
00:28:33,670 --> 00:28:34,921
چندتا هوابند

465
00:28:34,963 --> 00:28:36,214
و نیروگاه برق درکاره

466
00:28:36,214 --> 00:28:38,717
منابع لازمه‌ش، به یِکه میندازتت

467
00:28:40,719 --> 00:28:43,054
کی اصلاً میتونه
صاحب همچین تکنولوژی باشه؟

468
00:28:44,931 --> 00:28:46,766
ردیاب صوتی میگه
یه چیزی بالا سرمونه

469
00:28:46,808 --> 00:28:48,893
شبیه یه زیردریایی میزنه

470
00:28:48,893 --> 00:28:50,645
بیاین یه نگاهی بندازیم

471
00:28:50,687 --> 00:28:51,813
مواد منفجره کار گذاشته شد

472
00:28:51,855 --> 00:28:53,565
منطقه برای انفجار، چاشنی‌گذاری شده

473
00:28:53,606 --> 00:28:56,025
بجنبین
باید این برآمدگی رو بترکونیمش

474
00:28:56,067 --> 00:28:57,944
آره، باشه، باشه

475
00:28:57,986 --> 00:28:59,904
ما هم دلمون نمیخواد
زیاد از حدش اینجا باشیم

476
00:29:02,157 --> 00:29:04,492
آره خب
اینجا تنها مکان واسه

477
00:29:04,534 --> 00:29:05,910
استخراج این چیز میزاست

478
00:29:07,620 --> 00:29:09,539
آهسته و پیوسته برین

479
00:29:09,581 --> 00:29:10,957
هی مونتز

480
00:29:10,999 --> 00:29:12,000
چرا تو یکی باید تو زیردریایی بمونی؟

481
00:29:13,585 --> 00:29:15,920
چه خوبه که آدم پادشاه باشه

482
00:29:15,920 --> 00:29:17,714
شیء‌ای رو به نزدیکی، شناسایی شد

483
00:29:20,508 --> 00:29:22,010
زوم 400 درصدی کن

484
00:29:29,350 --> 00:29:32,145
خدمه "مونا وان" زیرمونن

485
00:29:32,187 --> 00:29:35,023
عمرا اگه ایستگاه رو ندیده باشن

486
00:29:35,064 --> 00:29:36,566
چیکار قراره کنیم؟

487
00:29:36,608 --> 00:29:39,068
همین الان مواد منفجره رو
مسلح میکنم

488
00:29:39,068 --> 00:29:40,403
باید بزنین برین

489
00:29:40,403 --> 00:29:42,322
چی؟ وایسا، نه
نمیتونی این کارو کنی

490
00:29:42,363 --> 00:29:44,199
وقتش بس نمیشه
میدونی که وقت کفاف نمیده

491
00:29:44,240 --> 00:29:45,950
ده دقیقه وقت میبره
تا خلاص بشیم

492
00:29:47,243 --> 00:29:48,203
مونتز

493
00:29:55,251 --> 00:29:56,628
شرمنده، بر و بچ

494
00:29:56,669 --> 00:29:58,296
مونتز
مونتز، این کارو نکن

495
00:30:02,133 --> 00:30:03,176
اون چی بودش؟

496
00:30:05,512 --> 00:30:07,222
رانش زمینه

497
00:30:07,263 --> 00:30:09,265
نمیتونم ازش اجتناب کنم
مجبورم از توش بگذرم

498
00:30:43,716 --> 00:30:45,176
بچه‌ها؟
چی داره میشه؟

499
00:30:45,218 --> 00:30:46,803
دارم یه خلا‌ای رو تو "شیب دما" میخونم

500
00:30:46,803 --> 00:30:49,138
یه چیزی یه سوراخ غول‌پیکر
توش ایجاد کرده

501
00:31:00,316 --> 00:31:02,360
رانشگرها رو تغییر مسیر میدیم
همه‌ داشتمون اینه

502
00:31:07,699 --> 00:31:09,117
کنترل عمودی از کار افتاد

503
00:31:10,159 --> 00:31:11,327
هیدرولیک‌ها واکنشی ندارن

504
00:31:15,206 --> 00:31:16,249
گیر کردیم

505
00:31:18,209 --> 00:31:19,210
داریم میایم

506
00:31:21,629 --> 00:31:23,172
ما رو ثابت نگه دار -
باشه -

507
00:31:25,633 --> 00:31:29,012
جیومینگ، شصت درجه بده پایین‌تر

508
00:31:29,053 --> 00:31:30,597
دو فوت جلوتر

509
00:31:34,100 --> 00:31:35,101
جیومینگ

510
00:31:44,527 --> 00:31:45,528
برو، برو، برو

511
00:31:46,863 --> 00:31:48,197
حداکثر سرعت! حداکثر سرعت

512
00:31:58,291 --> 00:31:59,208
جیومینگ

513
00:32:00,668 --> 00:32:01,502
نه

514
00:32:12,931 --> 00:32:14,223
هیچ مسافت‌سنجی در کار نیستش

515
00:32:16,351 --> 00:32:19,020
شیرجه‌زن 1، شیرجه‌زن 2، صدامو دارین؟

516
00:32:20,480 --> 00:32:22,231
شیرجه‌زن 1، شیرجه‌زن 2، صدامو دارین؟

517
00:32:24,317 --> 00:32:26,611
اینجا هیچی نداریم

518
00:32:26,653 --> 00:32:30,490
همینجور سعیتو بکن، دی‌جی
جس، زیردریایی نجات رو آماده‌ش کن. بلادرنگ

519
00:32:30,531 --> 00:32:32,575
چی شدش؟ -
نمیدونم -

520
00:32:34,619 --> 00:32:36,454
از کجا بفهمیم هنوز زنده‌ان یا نه؟

521
00:32:36,496 --> 00:32:37,997
وسیله نجات رو آماده‌ش کن

522
00:32:40,541 --> 00:32:43,169
شیرجه‌زن 1، شیرجه‌زن 2، صدامو دارین؟

523
00:32:43,962 --> 00:32:45,129
دِ بجنب جوناس

524
00:32:47,423 --> 00:32:49,050
مِیِنگ

525
00:32:51,135 --> 00:32:52,261
مِیِنگ

526
00:32:54,055 --> 00:32:55,056
مِیِنگ

527
00:32:55,098 --> 00:32:56,516
چی شدش؟

528
00:32:56,557 --> 00:32:57,642
بد ضربه‌ای خوردی

529
00:32:59,769 --> 00:33:00,937
دایی جیومینگ؟

530
00:33:01,646 --> 00:33:03,398
دایی جیمونیگ کوشش؟

531
00:33:03,398 --> 00:33:06,025
کجاست؟ -
نمی‌تونیم بگیریمش -

532
00:33:06,067 --> 00:33:08,653
هی، مشکلات رو یکی یکی حل میکنیم

533
00:33:09,988 --> 00:33:11,072
...به مشکلی که جلو رومونه میرسیم

534
00:33:12,115 --> 00:33:13,157
و بعدش
میریم سراغ مورد بعدی

535
00:33:14,867 --> 00:33:16,369
وضعمون خوب میشه

536
00:33:17,537 --> 00:33:19,122
مَک

537
00:33:19,163 --> 00:33:21,374
زیردریایی نجات کار نمیکنه

538
00:33:21,416 --> 00:33:23,710
جعبه باتریش
عمداً نقص عملکرد دیده

539
00:33:23,751 --> 00:33:25,169
به نظر که خرابکاری میزنه

540
00:33:25,211 --> 00:33:26,254
چطور آخه ممکنه؟

541
00:33:26,254 --> 00:33:27,588
اینجا که یه منطقه محافظت‌ شده نیست

542
00:33:27,588 --> 00:33:29,048
سی نفر هم اینجا کار میکنن

543
00:33:29,090 --> 00:33:30,591
خب حالا چقدر طول میکشه تعمیر بشه؟

544
00:33:30,633 --> 00:33:33,177
مشکل پنل‌های کنترلشه، مک
قابل تعمیر نیستن

545
00:33:35,847 --> 00:33:36,889
وضعیتمون چیه؟

546
00:33:36,889 --> 00:33:37,932
نه اتصالی، نه گرمایشی

547
00:33:39,142 --> 00:33:40,810
هوا رو هم داریم به سرعت از دست میدیم

548
00:33:40,852 --> 00:33:41,978
این کار نمیکنه

549
00:33:41,978 --> 00:33:43,479
اکسیژن زاپاس منو
به جریان بندازین

550
00:33:45,106 --> 00:33:46,065
قبلا کردیم

551
00:33:46,107 --> 00:33:48,317
من یه فکر آخری دارم

552
00:33:48,317 --> 00:33:50,319
جریان برق را از طریق سلول گرمایشی عبور بده

553
00:33:56,743 --> 00:33:58,828
شیرجه‌زن 1 رو دارم
مک، شیرجه‌زن 1 رو دارم

554
00:33:58,870 --> 00:34:00,997
جوناس؟

555
00:34:00,997 --> 00:34:02,665
چه خوشحالم صدات رو میشنوم، مک

556
00:34:02,707 --> 00:34:04,876
نه به اندازه‌ای که
من از شنیدن صداتون خوشحالم، برادر

557
00:34:04,917 --> 00:34:06,294
باهام حرف بزن

558
00:34:06,836 --> 00:34:08,212
اوضاع تعریفی نداره

559
00:34:08,254 --> 00:34:10,965
بگی نگی همه سیستم‌ها از کار افتادن
و داریم سریع هوا از دست میدیم

560
00:34:11,007 --> 00:34:13,885
میخوایم لباس‌های غواصی اضطراری رو
...بپوشیم

561
00:34:13,926 --> 00:34:15,178
و یه سواری هم
برای بالا رفتن لازممونه

562
00:34:16,846 --> 00:34:17,680
...جوناس

563
00:34:18,681 --> 00:34:19,932
نمیشه که امکانش بشه

564
00:34:21,476 --> 00:34:22,852
چی داری میگی؟

565
00:34:22,852 --> 00:34:24,729
.جعبه باتری
باعث نقص عملکرده

566
00:34:24,771 --> 00:34:26,689
پنل کنترل زیردریایی نجات شده

567
00:34:26,731 --> 00:34:28,107
الانم داریم ته و تویش رو درمیاریم

568
00:34:31,652 --> 00:34:32,612
جوناس؟

569
00:34:33,863 --> 00:34:34,989
جوناس، صدامو میشنوی؟

570
00:34:36,866 --> 00:34:38,242
جوناس، نمی‌تونیم بهتون برسیم

571
00:34:42,246 --> 00:34:43,206
پیاده میریم

572
00:34:45,208 --> 00:34:46,709
از میون "گودال"، پیاده برمیگردیم

573
00:34:46,751 --> 00:34:48,795
میرسیم به اون ایستگاه کف دریا

574
00:34:48,836 --> 00:34:50,213
و میریم توش

575
00:34:50,254 --> 00:34:52,131
و بعدش میرسیم به سطح آب

576
00:34:52,173 --> 00:34:54,717
اون لباس‌ها نهایتا
قده دو ساعت هوا دارن

577
00:34:54,759 --> 00:34:57,136
فقط برای کارهای مختصری خارج از
وسیله نقلیه، طراحی شدن

578
00:34:57,178 --> 00:34:59,680
آهسته و پیوسته پیش میریم
دووم میارن

579
00:34:59,722 --> 00:35:01,390
سه کیلومتر راهه

580
00:35:01,599 --> 00:35:03,309
اون بیرون دستتون به جایی بند نیست

581
00:35:03,351 --> 00:35:05,186
خو چی ازم میخوای، مک؟

582
00:35:05,228 --> 00:35:07,897
این چیزیه که تو داشتمونه
و این چیزیه که قراره انجامش بدیم

583
00:35:10,233 --> 00:35:11,943
نصف تیم مردن

584
00:35:11,984 --> 00:35:13,694
و اون نصفه‌ی دیگه‌ش رو از دست نمیدم

585
00:35:19,534 --> 00:35:22,120
شروع راه‌اندازیه لباس

586
00:35:22,161 --> 00:35:24,163
مفصل‌های محرک، در حال دایر شدن می‌باشند

587
00:35:24,205 --> 00:35:27,750
اتصالات سیگنال فراصوت آنلاین است

588
00:35:27,750 --> 00:35:29,585
راه اندازی کامل شد

589
00:35:32,713 --> 00:35:35,007
داریم شیرجه‌زن 1 رو ترک کنیم، مک

590
00:35:35,925 --> 00:35:37,385
بی‌سیم‌ها هم به سطح، مخابره‌ای نمیرسونن

591
00:35:37,426 --> 00:35:39,053
پس ارتباطمون قطع میشه

592
00:35:39,095 --> 00:35:41,097
از اون طرف دیگه باهات حرف میزنم

593
00:35:41,097 --> 00:35:42,348
خدا به همراهت، جوناس

594
00:35:45,476 --> 00:35:48,771
"رویه عملکرد خروج اضطراری"

595
00:35:49,063 --> 00:35:50,982
خروجی اضطراری، فعال شد

596
00:36:12,336 --> 00:36:16,716
گودال"
"عمق 8 هزار متری

597
00:36:39,280 --> 00:36:40,323
نزدیک بود بکشمت

598
00:36:41,490 --> 00:36:42,491
چیکار می کنی؟

599
00:36:42,491 --> 00:36:44,285
که جونت رو نجات بدم

600
00:36:44,327 --> 00:36:46,037
و برگردیم به اون ایستگاه

601
00:36:47,830 --> 00:36:49,373
تو داری چیکار میکنی؟

602
00:36:49,415 --> 00:36:51,125
که جونت رو نجات بدم

603
00:36:51,167 --> 00:36:53,461
و برگردیم به اون ایستگاه

604
00:36:53,502 --> 00:36:55,129
خیلی وقت نداریم -
بیاین راه بیفتیم -

605
00:36:57,840 --> 00:36:59,175
جیو

606
00:37:00,593 --> 00:37:02,887
...دایی، فکر کردم تو

607
00:37:02,929 --> 00:37:04,805
به این آسونیا از شر من
خلاص بشو نیستی

608
00:37:06,849 --> 00:37:07,934
هی

609
00:37:07,975 --> 00:37:09,977
هی. بذار یه نگاهی کنم

610
00:37:10,019 --> 00:37:11,020
...هوای باقیمونده

611
00:37:11,062 --> 00:37:12,521
هی، باید آروم بگیری

612
00:37:12,521 --> 00:37:14,106
و اِلا اکسیژنت ته میکشه، لنس

613
00:37:14,148 --> 00:37:15,942
فکر نکنم عرضه‌شو داشته باشم

614
00:37:15,983 --> 00:37:17,735
فکر کن یه "کاز‌پلی‌" بازیه

615
00:37:17,777 --> 00:37:21,072
یا می‌تونیم "پینت‌بال" بازی کنیم

616
00:37:21,113 --> 00:37:22,949
مثلِ یه تمرین
واسه تیم‌ جوش دادن هستش

617
00:37:22,990 --> 00:37:24,283
باید این مسافت رو تو حین این که

618
00:37:24,325 --> 00:37:26,160
مگ‌ها هنوز سرشون گرمه، طی کنیم

619
00:37:26,202 --> 00:37:27,828
سه کیلومتر تا مقصده

620
00:37:27,870 --> 00:37:29,538
دور شدن از مگ‌ها که
از نظر من یکی حله

621
00:37:29,538 --> 00:37:31,290
ما یه گروه قوی هستیم

622
00:37:31,332 --> 00:37:32,500
از پسش برمیایم

623
00:37:35,169 --> 00:37:36,879
آدم حظ میکنه

624
00:37:36,879 --> 00:37:39,799
نورپردازی بی‌چشم‌داشت
از مادر طبیعت داریم

625
00:37:40,091 --> 00:37:41,300
آدم باورش نمیشه

626
00:37:41,342 --> 00:37:43,219
دور و برمون گونه‌های جدید ریخته

627
00:37:43,219 --> 00:37:45,638
هی. نگاه

628
00:37:45,888 --> 00:37:47,515
اینو نگاه
چقدر قشنگه

629
00:37:51,227 --> 00:37:53,396
سلام
...شب تاب کوچولوی

630
00:37:55,231 --> 00:37:57,400
یه مار
یه مار

631
00:37:57,441 --> 00:37:59,402
این هیولا رو از سرم بردارین

632
00:38:04,490 --> 00:38:06,117
دست زدن به چیزا نداریم

633
00:38:06,158 --> 00:38:08,160
خودش شروعش کرد

634
00:38:10,663 --> 00:38:12,039
همگی ایستگاه رو تخلیه کنن

635
00:38:12,081 --> 00:38:13,541
دی‌جی، چند وقته از جوناس خبر نداریم؟

636
00:38:13,582 --> 00:38:15,418
چهل و یک دقیقه
از زمانی که ارتباطشون قطع شده، گذشته

637
00:38:15,418 --> 00:38:16,919
با اغماض
یه ساعت دیگه طول میکشه تا

638
00:38:16,919 --> 00:38:17,795
اون مسافت رو طی کنن

639
00:38:18,212 --> 00:38:20,715
ما میدونیم که یه ماموریت سرخود
تو "گودال" در کاره

640
00:38:20,756 --> 00:38:21,882
الانم میدونیم یه آشغال

641
00:38:21,924 --> 00:38:23,301
سرشو کرده تو ماموریت ما

642
00:38:23,342 --> 00:38:25,344
اون زیردریایی
قطعا چوب لاش گذاشته شده بوده

643
00:38:25,386 --> 00:38:27,013
با این حساب
یه جاسوس تو ایستگاه داریم

644
00:38:27,054 --> 00:38:29,348
دی‌جی، میخوام که کُل فیلمای نظارتیه پایگاه زیردریایی

645
00:38:29,390 --> 00:38:31,684
تو 24 ساعت گذشته رو
بکشی بیرون

646
00:38:31,726 --> 00:38:33,853
جس، آمار پرونده‌های شخصی خدمه رو دربیار

647
00:38:33,894 --> 00:38:35,855
بگرد دنبال هر چیز مشکوکی

648
00:38:35,896 --> 00:38:37,106
ما این آشغالها رو می‌گیریمشون

649
00:38:37,148 --> 00:38:38,899
ولی باید حواسمون به خودمونم باشه

650
00:38:38,941 --> 00:38:41,902
یکی از ما باید تمام وقت
مراقب مرکز کنترل اصلی باشه، تفهیمه؟

651
00:38:41,944 --> 00:38:42,945
بله

652
00:38:48,200 --> 00:38:49,618
فقط من اینطورم یا

653
00:38:49,660 --> 00:38:51,704
سه کیلومتر راه رفتن تو زیر آب

654
00:38:51,746 --> 00:38:53,289
مثل کار تو معدن میزنه؟

655
00:38:53,331 --> 00:38:55,333
قطع به یقین که
جز کارهای رومزه من نبوده

656
00:38:58,919 --> 00:39:01,339
بچه اختاپوس

657
00:39:01,380 --> 00:39:03,674
چقدره رنگارنگ
باورنکردنیه

658
00:39:07,261 --> 00:39:08,763
کسی دلش میخواد یه بازی‌ای کنه؟

659
00:39:08,763 --> 00:39:09,805
یه بازی؟

660
00:39:09,847 --> 00:39:11,265
اینکه یه بازی نیست

661
00:39:11,307 --> 00:39:13,893
نیتش اینه که
ذهنامون رو مشغول نگه داره

662
00:39:13,934 --> 00:39:16,771
همین الانشم
ذهن من عین چی مشغوله

663
00:39:37,958 --> 00:39:40,252
...یه چیزی... یه چیزی -
...این -

664
00:39:40,878 --> 00:39:42,004
لَنس؟

665
00:39:42,046 --> 00:39:43,798
چی بودش؟

666
00:39:43,798 --> 00:39:45,800
من ندیدم -
لنس کجاست؟ -

667
00:39:45,800 --> 00:39:47,051
یه مگه؟

668
00:39:49,220 --> 00:39:51,555
یه... یه بلایی سرش اومده
اصلا میدونم

669
00:39:51,764 --> 00:39:52,807
لنس؟

670
00:39:56,394 --> 00:39:59,355
نه. نه

671
00:39:59,730 --> 00:40:01,065
باید ادامه بدیم

672
00:40:01,107 --> 00:40:02,858
نه، نمیشه... نمیشه که راحت
اینجا بذاریمش بریم

673
00:40:02,900 --> 00:40:04,193
باید بگردیم دنبالش

674
00:40:04,235 --> 00:40:05,736
خواهش میکنم، جیومینگ

675
00:40:05,778 --> 00:40:06,862
شرمنده‌م

676
00:40:07,780 --> 00:40:08,697
اون مُرده

677
00:40:11,325 --> 00:40:14,161
ریگاس، هوای پشتمون رو بگیر
به هر چیزی که تکون خورد، شلیک کن

678
00:40:30,886 --> 00:40:32,805
ارتباط برقرار شد

679
00:40:35,391 --> 00:40:37,810
چی شدی تو؟

680
00:40:37,810 --> 00:40:40,354
خدمه "مانا وان"، اتفاقی خوردن به تور ایستگاهمون

681
00:40:40,479 --> 00:40:42,356
با رانش زمین، کارشونو ساختم

682
00:40:42,398 --> 00:40:45,025
...خیلی‌خب، اوضاع
اوضاع از دسترس خارج شده

683
00:40:45,818 --> 00:40:46,610
تو منو گماردوندی که

684
00:40:46,610 --> 00:40:49,613
هر کاری لازمه
واسه محافظت از عملیاتمون بکنم

685
00:40:49,613 --> 00:40:51,282
نه

686
00:40:52,158 --> 00:40:53,534
اونا نمردن

687
00:40:53,576 --> 00:40:57,872
الان دارن پیاده میرن سمت ایستگاه

688
00:40:57,913 --> 00:40:59,081
اگه برسن اونجا

689
00:40:59,790 --> 00:41:01,375
گاومون زاییده‌ست

690
00:41:03,961 --> 00:41:05,337
هنوز یه کیلومتر مونده

691
00:41:05,546 --> 00:41:06,964
که مستقیما از اون دره میگذره

692
00:41:07,006 --> 00:41:08,340
و دیگه موجود شب تابی هم

693
00:41:08,382 --> 00:41:10,301
نداریم که پوششمون بدن

694
00:41:10,301 --> 00:41:11,510
اون جلو، به کُل بی کَس و پناه میشیم

695
00:41:11,552 --> 00:41:13,220
آخه چاره‌ای هم نداریم

696
00:41:13,262 --> 00:41:15,556
هوامون فقط واسه
یه راست رفتن بس میشه

697
00:41:16,849 --> 00:41:19,435
بیاین نور چراغ‌هامون رو
رو طیف کم بذاریم

698
00:41:19,477 --> 00:41:21,353
آره. ما که دلمون نمیخواد
شاخکای مگ‌ها رو بجنبونیم

699
00:41:21,395 --> 00:41:24,148
یک کیلومتر تا مقصد

700
00:41:24,190 --> 00:41:25,858
بررسی اکسیژن؟

701
00:41:25,900 --> 00:41:27,318
شصت و پنج درصد

702
00:41:27,359 --> 00:41:28,402
پنجاه درصد

703
00:41:28,444 --> 00:41:30,571
بیست و شش درصد

704
00:41:30,613 --> 00:41:32,198
کفاف بده نیست

705
00:41:32,239 --> 00:41:33,866
هی، منو نگاه
منو نگاه

706
00:41:33,908 --> 00:41:35,910
منو نگاه، باشه؟ تمرکز کن، خب؟

707
00:41:35,910 --> 00:41:38,329
تو از پسش برمیایی
تمرین رو یادت بیار

708
00:41:40,247 --> 00:41:42,041
چیزی روی ردیاب هست؟

709
00:41:42,082 --> 00:41:44,335
من یه چیزی دارم
درست لب مرز دامنه ردیابمه

710
00:41:45,336 --> 00:41:47,129
مدام میاد و میره

711
00:41:50,216 --> 00:41:51,383
زاغ سیاهمون رو چوب میزنه

712
00:42:00,184 --> 00:42:01,477
هشدار نزدیک شدن

713
00:42:03,187 --> 00:42:04,563
اینا دیگه چی‌ان؟

714
00:42:10,486 --> 00:42:11,695
فقط یه دسته ماهی‌ان

715
00:42:13,447 --> 00:42:15,032
همگی آروم باشین

716
00:42:15,074 --> 00:42:16,659
تو خوبی؟ -
آره -

717
00:42:16,700 --> 00:42:17,952
ادامه بدین

718
00:42:20,913 --> 00:42:21,956
هی مک

719
00:42:21,956 --> 00:42:23,541
سر دوربین مدار بسته
به کاهدون زدیم

720
00:42:23,541 --> 00:42:24,708
یکی پاکشون کرده

721
00:42:24,708 --> 00:42:25,960
برای پایگاه زیردریایی رو؟

722
00:42:26,001 --> 00:42:27,920
برای کل ایستگاه بی‌صاحاب رو

723
00:42:27,962 --> 00:42:29,547
کاربلدن، ولی از همه چی خبر ندارن

724
00:42:29,547 --> 00:42:31,674
یه پیوند ماهواره‌ای
با یه نسخه پشتیبان رمزگذاری شده وجود داره

725
00:42:31,715 --> 00:42:33,217
من میرم اتاق سرور

726
00:42:33,217 --> 00:42:34,510
تا ببینم میتونم یه چی ازش بکشم بیرون

727
00:42:34,552 --> 00:42:36,095
چقدر شده؟

728
00:42:36,136 --> 00:42:37,429
یک ساعت و 50 دقیقه
بزودی هواشون تموم میشه

729
00:42:37,471 --> 00:42:39,515
دارم همه‌ی کانال‌های رادیویی رو اسکن میکنم
ولی فعلا که هیچی

730
00:42:44,562 --> 00:42:47,523
خودشه
شاید 400 متر مونده

731
00:42:53,112 --> 00:42:54,154
هشدار

732
00:42:54,196 --> 00:42:55,573
در حال وارد شدن به حالت ذخیره اکسیژن

733
00:42:55,573 --> 00:42:57,408
تو از پسش برمیای

734
00:42:57,449 --> 00:42:59,410
آره؟ -
آره -

735
00:42:59,451 --> 00:43:01,245
دارم یه نمایی دریافت میکنم

736
00:43:01,245 --> 00:43:02,955
خیلی برخورد سمت راستمونه

737
00:43:04,248 --> 00:43:05,291
به سرعتم میان

738
00:43:08,252 --> 00:43:10,004
چی‌ان؟ مگ هستن؟

739
00:43:10,045 --> 00:43:13,257
نه. کوچیکترن. سریعترن

740
00:43:16,594 --> 00:43:18,762
همه هر طوریه برین به ایستگاه

741
00:43:18,762 --> 00:43:20,514
برین، راه بیفتین -
هشدار -

742
00:43:20,556 --> 00:43:22,224
سطح اکسیژن پایین است -
 بجنبین  

743
00:43:22,266 --> 00:43:22,683
زود باشین -
هوای من تموم شده -

744
00:43:24,226 --> 00:43:25,603
از رو برآمدگی دارن میان

745
00:43:29,773 --> 00:43:31,233
اون چیزا چی‌ان؟

746
00:43:31,275 --> 00:43:32,610
خیلی دوره

747
00:43:32,610 --> 00:43:34,653
باید موضع بگیریم

748
00:43:34,695 --> 00:43:35,988
برگردین و بجنگین

749
00:43:50,127 --> 00:43:51,128
یالا

750
00:43:55,341 --> 00:43:56,342
مِیِنگ

751
00:43:56,467 --> 00:43:58,093
کمک
به سرشون شلیک کن

752
00:43:58,135 --> 00:43:59,303
مِیِنگ -
دایی -

753
00:44:02,848 --> 00:44:03,474
گرفتمت

754
00:44:03,641 --> 00:44:05,643
طاقت بیار

755
00:44:05,643 --> 00:44:06,143
دارن از روی لباس ها گاز می‌گیرن

756
00:44:09,521 --> 00:44:10,648
مِیِنگ

757
00:44:20,074 --> 00:44:21,784
نه. نه

758
00:44:21,825 --> 00:44:23,410
طاقت بیار، کورتیس

759
00:44:23,452 --> 00:44:25,412
خیلی زیادن
شانسی نداریم

760
00:44:44,264 --> 00:44:45,474
همه عقب‌نشینی کنن

761
00:44:47,351 --> 00:44:48,519
واینسین

762
00:44:56,276 --> 00:44:57,444
جیومینگ

763
00:44:57,486 --> 00:44:58,696
چاره‌ای نیست

764
00:45:00,280 --> 00:45:01,740
،جدی جدی هوس مُردن داری
مگه نه؟

765
00:45:26,849 --> 00:45:28,517
باید به هوابند برسیم

766
00:45:41,739 --> 00:45:43,157
هشدار. حجم هوا کم است

767
00:45:43,198 --> 00:45:44,450
فایده‌ای نداره

768
00:45:44,491 --> 00:45:45,325
دارم تو رو هم عقب میندازم -
حجم هوا کم است -

769
00:45:49,163 --> 00:45:50,748
چیزی نمونده

770
00:45:50,748 --> 00:45:52,374
از پسش بر میای

771
00:45:52,416 --> 00:45:53,917
هشدار. حجم هوا کم است

772
00:45:56,420 --> 00:45:57,838
هشدار. حجم هوا کم است

773
00:45:59,757 --> 00:46:01,175
هوا به اتمام رسید

774
00:46:11,268 --> 00:46:12,895
دایی

775
00:46:12,936 --> 00:46:14,646
ماسک در آستانه‌ی شکسته شدن است

776
00:46:16,273 --> 00:46:17,316
جیومینگ

777
00:46:24,490 --> 00:46:26,533
خیلی‌خب. باید بریم
چاره‌ای نداریم

778
00:46:26,575 --> 00:46:28,202
داره برمیگرده

779
00:46:28,243 --> 00:46:29,787
خدایا -
برو، برو، برو -

780
00:46:32,664 --> 00:46:33,916
باید دستی راهش بندازیم

781
00:46:36,627 --> 00:46:38,295
زودباشین، بجنبین

782
00:46:38,337 --> 00:46:40,964
ریگاس، زود باش

783
00:46:40,964 --> 00:46:42,299
از پسش بر میاین
بیاین تو

784
00:46:44,760 --> 00:46:47,304
در رو ببند

785
00:46:47,346 --> 00:46:48,722
کورتیس، میزون میشی

786
00:46:48,764 --> 00:46:50,724
لباس در آستانه‌ی درون‌پاشی است

787
00:46:50,766 --> 00:46:51,308
دیگه آخراشه. دیگه آخراشه -
خدایا -

788
00:46:54,311 --> 00:46:55,521
میخواد بترکه

789
00:46:55,562 --> 00:46:56,814
فشار اتاق رو کم کنین

790
00:46:56,855 --> 00:46:58,649
نه، نه، نه

791
00:46:58,649 --> 00:47:00,275
نه

792
00:47:44,444 --> 00:47:45,737
متنفرم از این چیزا

793
00:47:47,447 --> 00:47:49,366
هی ریگاس

794
00:47:49,366 --> 00:47:50,951
بیاین سعی کنیم به اعصابمون مسلط باشیم

795
00:47:52,661 --> 00:47:54,246
هنوز قسر در نرفتیم

796
00:48:15,851 --> 00:48:16,852
ریگاس

797
00:48:28,989 --> 00:48:30,365
بقیه کجان؟

798
00:48:46,381 --> 00:48:47,883
این بوی چیه؟

799
00:48:49,509 --> 00:48:50,802
غواص‌ها

800
00:48:59,353 --> 00:49:00,395
هیچ‌کی اینجا نیست

801
00:49:01,188 --> 00:49:04,900
هر کسی که اینجا رو میگردونه
دوست ما نیست

802
00:49:04,900 --> 00:49:06,360
باید هر چه زودتر با "مانا وان" تماس بگیریم

803
00:49:06,568 --> 00:49:07,736
فکر میکنی بتونی ردیفش کنی؟

804
00:49:07,903 --> 00:49:09,154
آره. آره، حتما

805
00:49:12,824 --> 00:49:14,868
این چیه که داشتن حفاریش می‌کردن؟

806
00:49:14,868 --> 00:49:16,703
،هر چی که هست
،با اون غلاف‌ها

807
00:49:16,745 --> 00:49:18,705
به سطح میفرستنش

808
00:49:25,170 --> 00:49:28,090
فلزات زمینیه کمیابن

809
00:49:28,131 --> 00:49:29,758
،در اَبَر رساناها

810
00:49:29,800 --> 00:49:32,636
هوافضا و محاسبات کوانتومی استفاده میشن

811
00:49:32,678 --> 00:49:35,973
این جعبه خودش تنها
مُک یه میلیارد می‌ارزه

812
00:49:37,224 --> 00:49:38,976
میلیارد، با پسوند دلار دیگه؟

813
00:49:39,017 --> 00:49:40,060
آره

814
00:49:40,060 --> 00:49:41,103
"مانا وان"

815
00:49:41,144 --> 00:49:42,854
جوناس، ارتباط‌ها برقرار شد

816
00:49:47,693 --> 00:49:48,944
جواب بده

817
00:49:48,986 --> 00:49:50,570
جوناسم. صدامو دارین؟

818
00:49:50,570 --> 00:49:51,780
هی، تو زنده‌ای

819
00:49:52,072 --> 00:49:54,282
وضعیتتون چطوره؟

820
00:49:54,324 --> 00:49:56,785
لنس، سال و کورتیس رو از دست دادیم

821
00:49:58,078 --> 00:49:59,329
تو ایستگاهیم

822
00:49:59,705 --> 00:50:02,040
یه معدن کاریِ خودسرانه‌ست

823
00:50:02,082 --> 00:50:03,375
کسی اون‌جا هست؟

824
00:50:03,417 --> 00:50:05,252
تا الان که کسی رو ندیدیم

825
00:50:05,293 --> 00:50:06,837
به "مانا وان" نفوذ کردن

826
00:50:06,878 --> 00:50:08,880
زیر دریایی نجات یه خرابکاری بوده

827
00:50:08,922 --> 00:50:11,049
کار کیه؟ -
داریم سرش کار میکنیم -

828
00:50:11,091 --> 00:50:12,092
ولی اینو داشته باشین

829
00:50:12,134 --> 00:50:13,844
داشتم ویدیوی موقعی که

830
00:50:13,885 --> 00:50:16,096
اون قبل از بالای ایستگاه رد شدین رو
مرور میکردم

831
00:50:16,138 --> 00:50:17,597
سمت شمال رو نگاه کنین

832
00:50:20,350 --> 00:50:22,978
شبیه غلاف‌های فرار اضطراری‌ان

833
00:50:23,103 --> 00:50:25,272
سمت مقابله جاییه که ماییم

834
00:50:39,578 --> 00:50:41,288
انگار گرد مُرده پاشیدن اینجا

835
00:50:41,288 --> 00:50:42,372
نزدیکم بمون

836
00:50:45,459 --> 00:50:46,835
اینا طرح‌های منن

837
00:50:47,961 --> 00:50:49,296
از کجا گیرشون آوردن؟

838
00:51:09,858 --> 00:51:11,026
با سه شماره

839
00:51:11,193 --> 00:51:12,444
سه

840
00:51:16,990 --> 00:51:18,200
از اول -
جواب نمیده -

841
00:51:29,878 --> 00:51:30,879
آقایون مقدمند

842
00:51:32,130 --> 00:51:34,132
بیاین یه غلاف رو باز کنیم و
از اینجا بزنیم به چاک

843
00:51:36,802 --> 00:51:38,261
اینجا که هیچی به هیچی

844
00:51:38,512 --> 00:51:40,138
این کنترل‌ها کار نمیکنن

845
00:51:40,388 --> 00:51:41,640
باید دریچه رو ببندیم

846
00:51:41,640 --> 00:51:42,766
اون با من

847
00:51:47,395 --> 00:51:49,606
بچه‌ها، من نبستمش

848
00:51:51,691 --> 00:51:54,152
،جوناس
،حالا که اینجایین

849
00:51:54,194 --> 00:51:55,779
باید رک و پوست‌کنده حرفامونو بزنیم

850
00:51:56,113 --> 00:51:57,322
،من کل ایستگاه رو به کنترل خودم درآوردم

851
00:51:57,322 --> 00:51:58,990
و این اتاق رو قرنطینه کردم

852
00:51:58,990 --> 00:52:00,158
جس؟

853
00:52:00,158 --> 00:52:01,868
زندگی شما، تو دستای منه

854
00:52:01,910 --> 00:52:03,078
چیکار میکنی، جس؟

855
00:52:05,622 --> 00:52:07,958
اینا دوستاتن

856
00:52:07,999 --> 00:52:09,668
چند ساله باهات کار میکنن

857
00:52:09,668 --> 00:52:11,128
میدونم دردناکه

858
00:52:11,169 --> 00:52:12,712
و برای همین داریم حرف میزنم
چون ترجیحم اینه که

859
00:52:12,754 --> 00:52:14,631
تو یه جناح باشیم

860
00:52:14,673 --> 00:52:16,800
همگی اینقدر پول پارو می‌کنیم که
دیگه برامون بی‌مزه میشه

861
00:52:16,842 --> 00:52:18,176
داری بهمون پول تعارف میکنی؟

862
00:52:20,846 --> 00:52:23,098
سه تا از دوستامون
بخاطر تو مُردن

863
00:52:23,140 --> 00:52:25,016
فکر کردی اینو یادم میره؟

864
00:52:28,770 --> 00:52:31,273
نه، نه، نه، نه
اون اولین غلاف فرار بود

865
00:52:31,314 --> 00:52:32,858
آشغال

866
00:52:32,858 --> 00:52:36,987
ریگاس؟
ریگاس، تو میتونی مِیِنگ رو نجات بدی

867
00:52:37,028 --> 00:52:39,865
اون نیزه‌پران رو بردار
و شلیک کن تو قلب جوناس

868
00:52:59,593 --> 00:53:01,052
نزنش

869
00:53:13,940 --> 00:53:14,941
بزن

870
00:53:15,692 --> 00:53:16,860
یالا

871
00:53:19,112 --> 00:53:21,031
این تنها راه زنده موندن مینگ‌ـه

872
00:53:25,160 --> 00:53:26,453
بزن

873
00:53:28,622 --> 00:53:29,623
ریگاس

874
00:53:30,957 --> 00:53:32,667
بزن

875
00:53:35,295 --> 00:53:37,172
بزن -
نه. شرمنده‌م -

876
00:53:37,214 --> 00:53:40,967
شرمنده‌م. شرمنده‌م، نمیتونم
نمیتونم. نمیتونم

877
00:53:48,934 --> 00:53:50,518
اون آخرین غلاف بود

878
00:53:52,479 --> 00:53:53,563
منو بیار رو خط

879
00:53:54,898 --> 00:53:56,441
شرمنده‌م که
اوضاع باید به این وضع کشیده میشد

880
00:53:57,692 --> 00:53:59,069
...خب

881
00:53:59,110 --> 00:54:00,570
یه هفته‌ی دیگه
،برمیگردیم سر کار

882
00:54:00,612 --> 00:54:04,532
و از فناوری تو استفاده می‌کنیم
تا هر چیزی که میخوایم رو تصاحب کنیم

883
00:54:04,824 --> 00:54:08,161
موسسه‌ی تو بستری میشه که
ما تا ده‌ها سال

884
00:54:08,203 --> 00:54:11,498
ازش برای غارت اقیانوس استفاده خواهیم کرد

885
00:54:11,539 --> 00:54:12,374
چوبشو می‌خوری

886
00:54:12,374 --> 00:54:13,917
و قبل اینکه شروع کنی

887
00:54:13,917 --> 00:54:15,627
،از زیست‌بوم آه و ناله سر بدی

888
00:54:15,669 --> 00:54:17,629
آخه کی اهمیت میده؟
ما چندین میلیارد دلار پول به جیب میزنیم

889
00:54:17,671 --> 00:54:20,173
و هیچ‌کسم قرار نیست آسیبی که
ما وارد کردیم رو ببینه

890
00:54:20,173 --> 00:54:21,216
خفه‌شو

891
00:54:23,051 --> 00:54:24,761
،جس
من از قبل یه خدمه‌ی پاکسازی رو

892
00:54:24,803 --> 00:54:27,264
به "مانا وان" اعزام کردم

893
00:54:27,305 --> 00:54:28,348
اینم تمومش کن

894
00:54:29,432 --> 00:54:30,225
"منطقه سیل‌ریزی"

895
00:54:32,811 --> 00:54:35,522
چجوری در رو باز کنیم؟

896
00:54:35,563 --> 00:54:37,774
اگه بتونیم پیوند ارتباطی رو به سطح
...قطع کنیم

897
00:54:38,858 --> 00:54:40,360
نمیتونه چیزی رو کنترل کنه

898
00:54:40,402 --> 00:54:41,736
،ولی مکانش برمیگرده به اتاق اول

899
00:54:41,778 --> 00:54:43,780
و هیچ راهی برای بیرون رفتن از این در وجود نداره

900
00:54:43,822 --> 00:54:45,824
هوابند هنوز کار میکنه

901
00:54:45,865 --> 00:54:48,201
آخه چرا میخوای از تو هوابند رد بشی؟
هیچ غلافی که وجود نداره

902
00:54:48,243 --> 00:54:50,328
به سمت هوابندی که
ازش اومدیم تو، شنا میکنم

903
00:54:50,370 --> 00:54:51,663
و دستی انجامش میدم

904
00:54:51,705 --> 00:54:54,749
تو که لباس نداری
چجوری میخوای این کارو کنی؟

905
00:54:54,791 --> 00:54:56,793
،آب، تحت فشار، متراکم نمیشه

906
00:54:56,835 --> 00:54:58,878
پس اگه بتونه آب رو
بزور از طریق حفره‌های سینونس‌هاش بگذرونه

907
00:54:58,878 --> 00:55:01,506
،میتونه 30 ثانیه یا
شایدم 60 ثانیه قبل از

908
00:55:01,548 --> 00:55:02,841
غش کردن، دووم بیاره

909
00:55:02,882 --> 00:55:04,175
شدنیه

910
00:55:06,553 --> 00:55:08,471
مشکلات رو یکی یکی حل میکنیم

911
00:55:10,307 --> 00:55:13,184
،به مشکلی که جلو رومونه میرسیم
و بعدش میریم سراغ مورد بعدی

912
00:55:21,526 --> 00:55:22,777
،اگه کسی بتونه این کارو کنه

913
00:55:23,486 --> 00:55:24,487
اون تویی

914
00:55:42,297 --> 00:55:44,716
زیر فشار له نمیشه؟

915
00:55:44,758 --> 00:55:46,593
اینجوری که عمل نمیکنه

916
00:55:46,634 --> 00:55:50,347
آدم ماهی‌ای که لباس فلزی غواصی
پوشیده رو نمیبینه، مگه نه؟

917
00:55:50,388 --> 00:55:53,433
دلیلش بابت هوایه
که تحت فشار واکنش نشون میده

918
00:55:53,433 --> 00:55:56,186
و برای همینه که باید از طریق
سینوس‌هاش، بازدم کنه

919
00:56:55,829 --> 00:56:57,539
،علیک سلام
جناب حافظ محیط ‌زیست

920
00:57:01,709 --> 00:57:04,629
،جوناس تیلور، جنگجوی محیط زیست

921
00:57:04,671 --> 00:57:06,673
در نبردی خیرخواهانه میجنگه

922
00:57:06,673 --> 00:57:08,675
خب، حدس بزن چی شده؟

923
00:57:08,675 --> 00:57:09,676
تو باختی

924
00:57:14,681 --> 00:57:18,393
من دو سال رو تو زندون "مانیل" گذروندم

925
00:57:18,435 --> 00:57:21,312
بعده اینکه جنابعالی و
اون رفیقای حامی محیط زیستِ از اونور بوم افتاده‌ت

926
00:57:21,980 --> 00:57:24,023
کشتی ما رو توقیف کردین

927
00:57:24,023 --> 00:57:26,693
هر روزه خدا به تو فکر میکردم

928
00:57:28,361 --> 00:57:30,864
حتی منو یادتم نمیاد، مگه نه؟

929
00:57:32,532 --> 00:57:33,908
نه؟

930
00:57:33,950 --> 00:57:36,286
مونتزم

931
00:57:36,327 --> 00:57:39,247
میلیون‌ها آدم پست فطرت و رذل تو دنیا وجود داره

932
00:57:42,041 --> 00:57:44,252
آمار و حساب همشونو داشتن کار سختیه

933
00:58:00,768 --> 00:58:02,270
فکر نکنم بتونم از عهده‌ش بر بیام

934
00:58:02,312 --> 00:58:03,730
بر میای. چیزی نیست

935
00:58:52,904 --> 00:58:53,947
ما می‌میریم

936
00:58:53,988 --> 00:58:54,989
چیزی نیست، آروم باش

937
00:59:49,586 --> 00:59:50,587
مِینگ

938
00:59:51,462 --> 00:59:52,463
مِینگ

939
01:00:11,733 --> 01:00:13,651
خدمه‌ی پاکسازی
در شرف رسیدن به "مانا وان" هستن

940
01:00:13,693 --> 01:00:15,987
!چه عجب
گذاشتنمون تو حالت آماده باش

941
01:00:16,029 --> 01:00:18,406
همه تو محل اقامتشون
محصور شدن

942
01:00:18,448 --> 01:00:20,783
باید "مانا وان" رو به کنترل در بیاریم

943
01:00:20,825 --> 01:00:22,744
و شر هر دردسری رو
از سر خودمون باز کنیم

944
01:00:27,749 --> 01:00:29,125
کار اورژانسیت چیه؟

945
01:00:29,167 --> 01:00:31,127
وارد نسخه پشتیبان امنیتی شدم

946
01:00:31,127 --> 01:00:32,170
اینو ببین

947
01:00:34,297 --> 01:00:35,757
جس، زیر دریایی نجات رو از کار انداخته

948
01:00:37,300 --> 01:00:39,385
چی؟ -
ببین -

949
01:00:39,427 --> 01:00:41,137
انگار که داره تعمیرش میکنه، مگه نه؟

950
01:00:41,137 --> 01:00:42,305
ولی نه، صبر کن

951
01:00:52,190 --> 01:00:53,650
هیدرولیک نشتی داره

952
01:00:53,691 --> 01:00:55,318
اقدامات متقابل شکارچی" هم از کار افتاده"

953
01:00:55,360 --> 01:00:57,320
عمرا بتونیم از کنار اون مگ‌ها بگذریم

954
01:00:57,612 --> 01:00:59,030
یه عامل حواس‌پرتی احتیاج داریم

955
01:01:00,031 --> 01:01:02,909
ایستگاه رو راه می‌ندازیم
و مگ‌ها حمله میارن بهش

956
01:01:03,451 --> 01:01:04,202
آره. و دخلمون رو میارن

957
01:01:04,869 --> 01:01:06,829
نه اگه به قد کافی سریع باشیم

958
01:01:06,829 --> 01:01:07,747
جیومینگ

959
01:01:15,838 --> 01:01:17,674
هی ریگاس؟ -
ها؟ -

960
01:01:17,715 --> 01:01:19,550
یه لحظه فکر کردم میخوای منو بکشی اونجا

961
01:01:19,592 --> 01:01:22,011
خب، اون گفت به قلبت شلیک کنم

962
01:01:22,053 --> 01:01:24,263
و بی برو برگشت میدونم که
تو از این چیزها نداری

963
01:01:29,644 --> 01:01:30,853
دمت گرم که کار میکنی

964
01:01:44,867 --> 01:01:46,244
باید دریچه رو ببندی، جوناس

965
01:01:52,125 --> 01:01:53,167
میرسونه خودشو

966
01:01:53,209 --> 01:01:54,335
نه، نمیرسونه

967
01:01:57,588 --> 01:01:58,756
میرسونه -
نه -

968
01:01:58,798 --> 01:02:00,758
باید دریچه رو ببندیم

969
01:02:05,555 --> 01:02:07,014
ببندش! جوناس

970
01:02:15,982 --> 01:02:17,024
من اومدم

971
01:02:18,943 --> 01:02:20,403
خودشه

972
01:02:31,831 --> 01:02:32,874
خدا بخیر کرد

973
01:02:34,667 --> 01:02:35,710
واقعا خدا بخیر کرد

974
01:02:38,087 --> 01:02:40,631
باید دریچه رو می‌بستی

975
01:02:40,673 --> 01:02:42,550
آره
اونوقت مِیِنگ دخلمو می‌آورد

976
01:02:46,387 --> 01:02:48,222
هر چند به سرت زد دیگه

977
01:02:48,264 --> 01:02:49,724
آره. به سرمون زد

978
01:02:50,600 --> 01:02:51,601
مگه نه، ریگاس؟

979
01:02:51,642 --> 01:02:53,436
خفه‌شو

980
01:02:54,479 --> 01:02:56,522
فقط یه نَمه

981
01:02:56,564 --> 01:02:58,149
بسی خندیدم

982
01:03:06,491 --> 01:03:07,658
مواد منفجره؟

983
01:03:09,368 --> 01:03:10,119
اینجا رو باش

984
01:03:10,620 --> 01:03:11,871
یه چی دیگه رو نگاه کن

985
01:03:24,717 --> 01:03:26,636
قراره دردسرساز بشه؟

986
01:03:26,677 --> 01:03:28,805
یه سوراخ تو لایه‌ی دمایی‌یه

987
01:03:28,846 --> 01:03:31,933
احتمالا از اون انفجارهای معدن آب میخوره

988
01:03:31,933 --> 01:03:33,518
دست آخر مهر و موم میشه

989
01:03:34,310 --> 01:03:35,812
دست آخر؟

990
01:03:35,978 --> 01:03:38,439
آره. در عرض یه ساعت

991
01:03:38,856 --> 01:03:40,775
مگ‌ها میتونن از طریقش بیان دنبالمون؟

992
01:03:41,317 --> 01:03:42,610
امیدوارم نتونن

993
01:04:07,134 --> 01:04:08,928
،پسرا
،من نمیخوام بهتون آسیب برسونم

994
01:04:08,970 --> 01:04:10,972
ولی باید از این اتاق بیاین بیرون

995
01:04:11,013 --> 01:04:13,182
جس‌ـه
سه تا سرباز هم باهاشن

996
01:04:14,350 --> 01:04:15,977
آره. وقت رفتنه

997
01:04:16,936 --> 01:04:18,145
اینو بگیر

998
01:04:18,145 --> 01:04:19,564
این چه کوفتیه؟ -
شوکره -

999
01:04:20,606 --> 01:04:21,983
باز کنین

1000
01:04:21,983 --> 01:04:23,192
،اونا می‌خواستن جوناس رو بکشن

1001
01:04:23,234 --> 01:04:24,527
و صد در صد میخوان ما رو هم بکشن

1002
01:04:24,569 --> 01:04:25,945
خیلی‌خب، گوشتو بده به من
:نقشه اینه

1003
01:04:25,987 --> 01:04:27,864
،من تا سه میشمارم
و تو در رو باز می‌کنی

1004
01:04:27,905 --> 01:04:29,657
و من اسپری فلفل میپاشم روشون

1005
01:04:29,699 --> 01:04:30,908
این از این، بعدش در رو میبندی و
منتظر می‌مونی

1006
01:04:30,950 --> 01:04:32,660
بعدش میزنی بیرون و
از شوکرت استفاده میکنی

1007
01:04:32,702 --> 01:04:34,161
یک، دو، سه

1008
01:04:37,373 --> 01:04:40,167
...نه، مک، نه! نه، مک

1009
01:04:40,167 --> 01:04:43,045
سوختم! سوختم

1010
01:04:43,087 --> 01:04:44,630
شرمنده‌م

1011
01:04:44,672 --> 01:04:46,132
وقت لالائه

1012
01:05:00,855 --> 01:05:01,856
اون دیگه چیه؟

1013
01:05:04,859 --> 01:05:05,902
دردسر

1014
01:05:13,993 --> 01:05:16,162
خب، داریم خیلی تیز و

1015
01:05:16,203 --> 01:05:18,205
،با اراده و عزم راسخ راه میریم
که عالیه‌ها

1016
01:05:18,247 --> 01:05:20,583
ولی دقیقا نقشه این وسط چیه؟

1017
01:05:20,625 --> 01:05:21,876
که اونا مسلحن و ما نیستیم

1018
01:05:27,340 --> 01:05:28,758
خیلی‌خب
خب، چی فکر میکنی؟

1019
01:05:29,884 --> 01:05:31,886
شما چی فکر میکنین؟

1020
01:05:32,178 --> 01:05:33,804
من و تو، مک و دی‌جی رو پیدا می‌کنیم

1021
01:05:33,846 --> 01:05:35,264
ریگاس، هر چی دم دستت اومد بردار

1022
01:05:35,306 --> 01:05:36,724
یه قایق بادی فراهم کن
تا بتونیم از این هچل در بریم

1023
01:05:37,224 --> 01:05:38,017
بریم بترکونیم

1024
01:05:38,017 --> 01:05:39,727
و اگه مِیِنگ هم با تو بیاد، در امانه

1025
01:05:48,110 --> 01:05:50,112
تا پای جونم هواشو دارم

1026
01:05:50,279 --> 01:05:51,238
و منم تا پای جونم هوای اونو دارم

1027
01:05:52,281 --> 01:05:53,074
نه

1028
01:05:53,366 --> 01:05:54,241
نه

1029
01:05:54,617 --> 01:05:55,368
نه

1030
01:05:56,786 --> 01:05:57,787
بیاین

1031
01:06:09,840 --> 01:06:12,134
مگه بهت نگفتم
صبر کن تا از اون در بری بیرون؟

1032
01:06:12,176 --> 01:06:14,136
چشمات چطوره؟ -
چشام میسوزه -

1033
01:06:15,054 --> 01:06:17,139
،اگه تا سیستم مخابراتی بالا بریم

1034
01:06:17,139 --> 01:06:19,308
میتونیم "مرکز کنترل اصلی" رو دور بزنیم
و زنگ بزنیم کمک بگیریم

1035
01:06:19,350 --> 01:06:20,685
اونوقت قراره چی بگیم؟

1036
01:06:20,726 --> 01:06:22,937
حمله تروریستی؟

1037
01:06:22,979 --> 01:06:25,314
آره، خوبه. حمله تروریستی -
آره، حمله تروریستی -

1038
01:06:25,356 --> 01:06:26,816
باشه -
تو فکر بهتری داری؟ -

1039
01:06:26,857 --> 01:06:28,317
بی حرکت

1040
01:06:28,651 --> 01:06:29,360
نه

1041
01:06:39,161 --> 01:06:40,871
دی‌جی

1042
01:06:42,832 --> 01:06:43,958
چه کوفت بازاریه؟

1043
01:06:43,958 --> 01:06:47,128
آره پسر
نوش جون کنین

1044
01:06:47,169 --> 01:06:48,295
هی -
فرار کن، مک، در رو -

1045
01:06:49,797 --> 01:06:50,840
بیا، بیا

1046
01:07:03,644 --> 01:07:05,062
پخش شین
پیداشون کنین

1047
01:07:08,357 --> 01:07:11,318
شوکردار که هستی
الان شنا هم بلدی؟

1048
01:07:11,360 --> 01:07:14,280
یهو بی‌خبر جوری نفس‌کش میطلبی که
انگاری بتمن لامصب هستی

1049
01:07:14,321 --> 01:07:16,699
آره قربونش

1050
01:07:16,741 --> 01:07:19,994
،بعد از آخرین باری که
به دست و پام افتادی که برگردم

1051
01:07:20,036 --> 01:07:23,039
"دی‌جی، ما خونواده‌ایم، دی‌جی"

1052
01:07:23,080 --> 01:07:26,000
"دی‌جی، ما بهت احتیاج داریم"
آره، باشه.آشغال

1053
01:07:26,042 --> 01:07:27,334
ولی من احمق نیستم

1054
01:07:27,334 --> 01:07:28,711
،تمرین کردم
،و یاد گرفتم که چجوری بجنگم

1055
01:07:28,753 --> 01:07:30,254
،یاد گرفتم چجوری شنا کنم

1056
01:07:30,296 --> 01:07:32,256
و هرگز بدون کوله‌ی بَقام، جایی نمیرم

1057
01:07:32,298 --> 01:07:33,924
کوله‌ی بقا؟ -
آره -

1058
01:07:33,966 --> 01:07:35,217
اینجا رو بنگر

1059
01:07:35,217 --> 01:07:37,344
بیا اینجا، عزیزم
بیا اینجا

1060
01:07:37,344 --> 01:07:39,930
بیبی

1061
01:07:39,972 --> 01:07:42,767
آره، حتی گوله‌های
،سمی هم درست کردم

1062
01:07:42,808 --> 01:07:44,894
"دقیقا عین فیلمِ "آرواره‌های 2

1063
01:07:48,397 --> 01:07:50,107
بدو، دی‌جی
بریم، بریم

1064
01:07:53,861 --> 01:07:54,862
دیوونه بازاره

1065
01:07:58,407 --> 01:07:59,909
بی حرکت، عوضی‌ها

1066
01:08:02,119 --> 01:08:04,080
آره، بی ‌حرکت

1067
01:08:04,121 --> 01:08:05,206
حریفشونی دیگه؟

1068
01:08:08,334 --> 01:08:11,962
عجب بدبختی بیخودی پیش اومدها

1069
01:08:12,004 --> 01:08:14,090
نه، خواهش میکنم
شلیک نکن

1070
01:08:16,717 --> 01:08:18,260
میدونم دنبال من و جوناس می‌گردین

1071
01:08:18,260 --> 01:08:19,845
،و اینم میدونم که شما زبون چینی بلد نیستین

1072
01:08:19,845 --> 01:08:22,556
،ولی صحبت میکنم تا حواستون رو پرت کنم

1073
01:08:22,598 --> 01:08:25,101
چون رفیقم میخواد از پشت بهتون حمله کنه

1074
01:08:25,267 --> 01:08:26,393
چی؟

1075
01:08:32,566 --> 01:08:33,943
ای هالوی گولو

1076
01:08:37,238 --> 01:08:39,073
فکر کردم تموم کردی رفته

1077
01:08:39,115 --> 01:08:40,950
به همین خیال باش، مک

1078
01:08:40,991 --> 01:08:43,369
اینکه انحراف تیغه‌ی دماغ خودمونه که

1079
01:08:43,536 --> 01:08:44,912
قایق آماده حرکته

1080
01:08:49,500 --> 01:08:50,417
در چه حالیم؟

1081
01:08:50,459 --> 01:08:51,418
تیم براوو" تو راهه"

1082
01:08:51,418 --> 01:08:52,461
و ده دقیقه‌ی دیگه میرسن این‌جا

1083
01:08:52,503 --> 01:08:53,546
خیلی خوبه

1084
01:08:55,339 --> 01:08:56,715
تو اینجا چیکار میکنی؟

1085
01:08:58,217 --> 01:09:00,094
سر تا ته ایستگاه رو بگردین

1086
01:09:00,094 --> 01:09:01,720
پرسنل رو
تو محل‌های اقامتشون نگه دارین

1087
01:09:01,720 --> 01:09:02,930
و بقیه رو بکشین

1088
01:09:03,514 --> 01:09:05,349
برین! برین

1089
01:09:12,773 --> 01:09:13,774
خدایا

1090
01:09:19,947 --> 01:09:20,698
بچه‌ها؟

1091
01:09:21,407 --> 01:09:23,826
یه مشکل بزرگ داریم

1092
01:09:32,042 --> 01:09:33,669
ما سه تا مگ که

1093
01:09:33,711 --> 01:09:35,045
قبل از بسته شدن شکاف
فرار کرده بودن رو، ردیابی کردیم

1094
01:09:35,087 --> 01:09:37,089
به یه داستان قانع کننده‌ی خوب
احتیاج داریم تا روش سرپوش بذاریم

1095
01:09:37,131 --> 01:09:38,757
خب، نباید کار سختی باشه

1096
01:09:38,757 --> 01:09:41,051
همه میدونن که
جوناس و جیومینگ افسار گسیخته بودن

1097
01:09:41,093 --> 01:09:43,137
نه، به یه قهرمان احتیاج داریم

1098
01:09:43,179 --> 01:09:45,139
مثلا، یکی که

1099
01:09:45,181 --> 01:09:47,141
،از این فاجعه غیرمنتظره پدیدار بشه

1100
01:09:47,183 --> 01:09:49,268
و بتونه به سِمَت رهبری موسسه

1101
01:09:49,268 --> 01:09:50,728
پا پیش بذاره

1102
01:09:50,769 --> 01:09:54,273
جس، برای ارتقاء شغلی آماده‌ای؟

1103
01:09:54,315 --> 01:09:56,901
از اعتمادتون نهایت قدردانی رو دارم

1104
01:09:56,942 --> 01:09:58,110
جس

1105
01:09:58,152 --> 01:09:59,278
این بخاطر
رخنه "شیب دمایی"ـه

1106
01:09:59,320 --> 01:10:00,779
ولی خیالتون قرص باشه

1107
01:10:00,821 --> 01:10:03,115
اینجا که هست؟ ضد مگ‌ـه

1108
01:10:03,157 --> 01:10:04,950
،جوناس همیشه ترس این اتفاق رو داشت

1109
01:10:04,992 --> 01:10:06,702
ولی گمونم، با دستگاه‌های ردیاب
،و جت‌های جنگنده

1110
01:10:06,744 --> 01:10:08,746
میتونیم مشکل رو حل کنیم
و از اون سمت دیگه گرفتاری

1111
01:10:08,787 --> 01:10:10,748
با یه چرخش مثبت چشمگیره افکار عمومی
بزنیم بیرون

1112
01:10:11,582 --> 01:10:12,416
آره، اون با من

1113
01:10:12,458 --> 01:10:13,626
...تو فکر اینم بودم که

1114
01:10:38,484 --> 01:10:39,902
حالا چی؟

1115
01:10:39,902 --> 01:10:41,862
این تنها راه نجاتمونه
و باید قدرشو بدونیم

1116
01:10:42,071 --> 01:10:43,239
ولی این چیزه، بُرد اینو نداره که

1117
01:10:43,280 --> 01:10:45,699
ما رو مکانمون برسونه

1118
01:10:45,741 --> 01:10:47,326
تو نگران مقصدی؟

1119
01:10:47,368 --> 01:10:49,119
صد یارد اول چی رو میگی؟

1120
01:10:49,161 --> 01:10:50,120
همین‌جاش میمیری

1121
01:10:50,204 --> 01:10:52,748
موتورها رو روشن نمیکنیم
با احتیاط و آروم حرکت میکنیم

1122
01:10:52,790 --> 01:10:54,124
شبیه غذا به نظر نمیایم

1123
01:10:54,124 --> 01:10:56,377
،وقتی در امان شدیم
عین فشنگ در میریم

1124
01:10:56,418 --> 01:10:57,628
بزن بریم تمومش کنیم

1125
01:10:59,380 --> 01:11:01,298
هنوز فکر میکنم شبیه غذاییم

1126
01:11:01,340 --> 01:11:03,926
ساکت باشین، با همتونم

1127
01:11:03,968 --> 01:11:05,302
آروم پارو بزنین

1128
01:11:05,344 --> 01:11:07,972
این چه حس آشنای رو مخی داره

1129
01:11:07,972 --> 01:11:10,140
فقط امیدوارم
از دفعه‌ی قبل بهتر باشه

1130
01:11:11,016 --> 01:11:12,059
مگه دفعه قبل چی شد؟

1131
01:11:12,977 --> 01:11:14,186
ندونی بهتره

1132
01:11:20,609 --> 01:11:21,443
سر و کله‌ش پیدا شد

1133
01:11:28,200 --> 01:11:29,326
بیاین، بیاین

1134
01:11:31,370 --> 01:11:33,372
بیاین زنده برشون نگردونیم

1135
01:11:34,957 --> 01:11:36,625
بلدی این چیزو برونی دیگه، درسته؟

1136
01:11:43,507 --> 01:11:45,968
خاموش کنین! زود موتورها رو خاموش کنین

1137
01:11:47,344 --> 01:11:49,054
وگرنه مگ‌ها رو میکشونین طرفتون

1138
01:11:50,389 --> 01:11:53,851
خب. آروم باشین

1139
01:11:53,892 --> 01:11:55,686
اصلا تکون نخورین

1140
01:12:00,774 --> 01:12:02,109
تو تیررسمه

1141
01:12:03,402 --> 01:12:04,987
بزنش

1142
01:12:05,029 --> 01:12:06,697
سرتونو بدزدین -
رفیق، به یه دردی بخور -

1143
01:12:06,739 --> 01:12:07,489
این شلیک کوفتی رو کنش -
اونقدرا هم که به نظر میاد آسون نیست‌ها -

1144
01:12:12,328 --> 01:12:14,121
گرفتشون
گرفتشون

1145
01:12:14,163 --> 01:12:15,331
کل قایق رو یه جا قورت داد

1146
01:12:18,334 --> 01:12:20,336
چی شده؟

1147
01:12:20,377 --> 01:12:22,463
جس مُرده

1148
01:12:22,504 --> 01:12:24,173
چی؟ -
ما تو "مانا وان" مستقر شدیم -

1149
01:12:24,214 --> 01:12:26,342
ولی تیلور و ژانگ فرار کردن

1150
01:12:26,383 --> 01:12:27,718
میخوای برات چیکار کنم؟

1151
01:12:27,760 --> 01:12:29,219
مشکل رو حل کن! بکششون

1152
01:12:29,219 --> 01:12:31,472
،این کارو که کنی
آینده‌ت رو، رو انگشتت میچرخونی

1153
01:12:31,513 --> 01:12:32,973
به هر چی برای باقی زندگی مُرادته، میرسی

1154
01:12:34,016 --> 01:12:36,143
باشه

1155
01:12:36,185 --> 01:12:38,395
فقط دو جا هست که میتونن برن

1156
01:12:38,437 --> 01:12:40,856
داری گریه میکنی، مونتز؟

1157
01:12:53,202 --> 01:12:54,370
نشونی از مگ‌ها میبینی؟

1158
01:12:55,371 --> 01:12:56,997
نه

1159
01:12:57,039 --> 01:12:59,041
به همین خیال باش که
این چیزه کارساز بشه

1160
01:13:00,042 --> 01:13:01,502
کاساز میشه

1161
01:13:01,543 --> 01:13:03,462
،رفیق، شانس اینکه خودتو بپوکونی

1162
01:13:03,504 --> 01:13:05,422
تا یکی از اون مگ‌ها، بیشتره

1163
01:13:05,464 --> 01:13:07,216
همین که خورده نمیشم، خیلیه

1164
01:13:07,257 --> 01:13:09,134
کلامت حقه

1165
01:13:09,176 --> 01:13:11,095
جو، ‌برای منم یکی درست میکنی؟

1166
01:13:12,846 --> 01:13:14,848
خودم هواتو دارم، مک

1167
01:13:14,890 --> 01:13:16,934
باید یه راهی برای
هشدار دادن به مردم پیدا کنیم

1168
01:13:16,934 --> 01:13:19,269
چون ممکنه مگ‌ها تا خشکی پیش بیان

1169
01:13:19,269 --> 01:13:23,107
تو 60 کیلیومتری جنوب شرقیمون
یه جزیره هستش

1170
01:13:23,107 --> 01:13:25,109
مسکونی ثبت شده

1171
01:13:25,150 --> 01:13:27,027
ساکناش کیان؟

1172
01:13:27,069 --> 01:13:29,196
...اسمش بفهمی نفهمی ترجمه ش میشه

1173
01:13:30,197 --> 01:13:31,198
جزیره‌ی صفا

1174
01:13:32,324 --> 01:13:33,367
جزیره‌ی صفا؟

1175
01:14:00,185 --> 01:14:01,520
هوا پسه

1176
01:14:01,562 --> 01:14:03,981
ریگاس! سریع برسونمون اونجا

1177
01:14:11,488 --> 01:14:13,031
رِله موبایلی رو غیر فعال کنید

1178
01:14:23,417 --> 01:14:26,211
احتمالش خیلیه که
هویتمون در این امر فاش بشه

1179
01:14:26,253 --> 01:14:28,589
،تند و سریع و چراغ خاموش

1180
01:14:28,589 --> 01:14:30,048
ترتیب جوناس و تیمش رو بدین

1181
01:14:30,549 --> 01:14:31,258
همه از آب در بیاین

1182
01:14:31,258 --> 01:14:33,552
کوسه! کوسه -
برگردین به ساحل -

1183
01:14:33,594 --> 01:14:36,054
گمشین از آب بیرون

1184
01:14:36,096 --> 01:14:37,473
..برگردین به ساحل، با همتونـ

1185
01:14:37,764 --> 01:14:39,308
سرویس‌های موبایل قطع شد. تمام

1186
01:15:17,471 --> 01:15:18,514
صدامو دارین، بچه‌ها؟

1187
01:15:20,015 --> 01:15:22,559
کروکودیل

1188
01:15:22,559 --> 01:15:23,936
اون دیگه چی چیه؟

1189
01:15:23,977 --> 01:15:25,562
راه بیفتین، بجنبین -
سوار هلکوپتر بشو -

1190
01:15:25,562 --> 01:15:27,314
زود باشین! همراهیش کنین

1191
01:15:32,069 --> 01:15:33,320
برین تو ساحل

1192
01:15:33,487 --> 01:15:34,780
من شما رو ول نمیکنم برم -
گوشی‌ها کار نمیکنن -

1193
01:15:34,780 --> 01:15:35,989
الو؟ الو؟

1194
01:15:53,674 --> 01:15:55,008
شازده پسر

1195
01:15:55,050 --> 01:15:57,052
برو یه وارسی کنش

1196
01:16:00,931 --> 01:16:01,974
سه تا مگ‌ـن

1197
01:16:02,015 --> 01:16:03,308
سه تا هم ما

1198
01:16:03,350 --> 01:16:04,768
هر کی سوار یه جت اسکی میشیم

1199
01:16:04,768 --> 01:16:05,936
مجبورشون می‌کنیم که

1200
01:16:05,978 --> 01:16:07,938
از این مردم دور بشن
و برن سمت دریا

1201
01:16:07,980 --> 01:16:09,398
بعد با نیزه میزنیمشون

1202
01:16:09,439 --> 01:16:10,857
منظورت با این نیزه‌های

1203
01:16:10,899 --> 01:16:13,402
،هردمبیلی سر هم بندی شده‌یه، شاید کار کنن
شاید ما رو به کشتن بدنه؟

1204
01:16:13,443 --> 01:16:14,444
آره

1205
01:16:14,486 --> 01:16:16,071
عجب ایده درب و داغونیه

1206
01:16:16,113 --> 01:16:17,406
آقا ایده بهتری دارین؟

1207
01:16:17,447 --> 01:16:18,574
نه. نخیر

1208
01:16:18,615 --> 01:16:20,075
پس هم اتفاق شدیم -
آره -

1209
01:16:20,117 --> 01:16:21,410
خوبه -
عالیه -

1210
01:16:36,466 --> 01:16:37,676
مونتز

1211
01:17:02,826 --> 01:17:04,369
بیا سنت‌گرا پیش بریم

1212
01:17:10,751 --> 01:17:12,669
تلفن ثابت هم قطعه

1213
01:17:12,711 --> 01:17:14,421
خیلی‌خب، اوضاع امنه
بریم

1214
01:17:21,094 --> 01:17:22,429
راه هم میتونن برن؟

1215
01:17:24,681 --> 01:17:25,974
همون چیزان

1216
01:17:26,016 --> 01:17:27,809
هنوز متوجه‌مون نشدن

1217
01:17:27,851 --> 01:17:30,437
خیلی‌خب

1218
01:17:35,233 --> 01:17:36,443
دیگه چیا اون تو داری؟

1219
01:17:36,485 --> 01:17:38,070
چیز میزای اورژانسی

1220
01:17:40,697 --> 01:17:41,698
خیلی‌خب

1221
01:17:45,369 --> 01:17:46,912
حالا اون آدامس تو دهنت رو بده من

1222
01:17:49,623 --> 01:17:50,290
با تشکر

1223
01:17:57,381 --> 01:17:58,882
دارمش -
موفق باشی -

1224
01:18:00,258 --> 01:18:02,177
قدرت آتش بیشتری لازممونه

1225
01:18:02,219 --> 01:18:03,220
آره

1226
01:18:04,805 --> 01:18:07,224
من یه فکری دارم
بریم

1227
01:18:14,147 --> 01:18:15,857
این دفعه رو نه، تیلور

1228
01:18:17,818 --> 01:18:18,819
بریم

1229
01:18:37,546 --> 01:18:38,964
اینجا باید خود مکان باشه

1230
01:18:42,008 --> 01:18:43,009
بیا

1231
01:18:49,474 --> 01:18:50,559
دنبال چی‌ایم؟

1232
01:18:52,185 --> 01:18:53,687
نیترات آمونیوم

1233
01:18:55,105 --> 01:18:56,606
میخوای بمب درست کنی؟

1234
01:18:56,648 --> 01:18:58,984
این چیزا به همون اندازه تی‌ان‌تی، قدرتشونه

1235
01:18:59,025 --> 01:19:00,110
هی

1236
01:19:00,152 --> 01:19:02,195
برین تو! برین تو

1237
01:19:07,534 --> 01:19:08,618
ایست

1238
01:19:26,762 --> 01:19:27,512
بیاین

1239
01:19:59,586 --> 01:20:00,128
دِ یالا

1240
01:20:13,141 --> 01:20:14,810
بیا، بیا ببینیم این گوشی داره

1241
01:20:18,146 --> 01:20:20,148
گوشی ماهواره‌ای گیر آوردم
...گوشیه

1242
01:20:20,190 --> 01:20:21,942
بابا من گوشی گیر آوردم
چرا داری پولشو میدزدی تو؟

1243
01:20:21,983 --> 01:20:23,527
چیه؟ خودش که قرار نیست لازمش بشه

1244
01:20:25,570 --> 01:20:28,865
چه هاپوهای بلایی. چه هاپوهای بلایی

1245
01:20:28,907 --> 01:20:30,158
خیلی‌خب، ریگاس

1246
01:20:30,200 --> 01:20:32,536
سر شماره سه
عین قِرقی میدوییم

1247
01:20:32,577 --> 01:20:34,621
یک. دو. سه

1248
01:20:34,663 --> 01:20:35,914
زپلشک؟ هی

1249
01:20:37,123 --> 01:20:39,960
وایسا دی‌جی هم بیاد
وایسا دی‌جی هم بیاد

1250
01:20:42,003 --> 01:20:44,005
صاف پشت سرمونن

1251
01:20:44,047 --> 01:20:45,507
بیا اونجا قایم شیم

1252
01:20:45,549 --> 01:20:47,551
بیا. بیا
بیا اینجا. بیا اینجا

1253
01:20:47,592 --> 01:20:49,594
چه کوفتی شد؟ -
سلام دی‌جی، سلام ریگاس -

1254
01:20:49,636 --> 01:20:50,720
همگیتون با هم

1255
01:20:50,762 --> 01:20:53,014
رو به دیوار
دستاتونم بالا

1256
01:20:53,014 --> 01:20:54,099
جات بودم، اونو سمتم

1257
01:20:54,140 --> 01:20:56,184
نشونه نمیگرفتم
باور کن

1258
01:20:56,226 --> 01:20:58,186
خفه‌شو
دستاتو بالا نگه دار

1259
01:20:58,228 --> 01:20:59,312
دستا بالا

1260
01:21:03,191 --> 01:21:05,026
دلمون نمیخواد کاریتون کنیم

1261
01:21:05,068 --> 01:21:07,612
پس بهتون یه فرصت میدم

1262
01:21:07,612 --> 01:21:09,239
اون اسلحه‌ها رو غلافش کنین

1263
01:21:09,364 --> 01:21:10,615
وگرنه چیکار میکنی؟

1264
01:21:11,825 --> 01:21:13,660
تکون نخور، کوچولو خان

1265
01:21:19,875 --> 01:21:21,293
نه، نه! جو، جو، در

1266
01:21:21,334 --> 01:21:24,045
همونجا بمونین

1267
01:21:24,045 --> 01:21:25,797
برین، برین -
پناه بگیرین -

1268
01:21:43,857 --> 01:21:44,900
آشغال

1269
01:21:48,236 --> 01:21:49,279
من آنتن دارم

1270
01:21:49,738 --> 01:21:50,739
کمک بخواه

1271
01:21:50,739 --> 01:21:52,949
برین سمت ساحل و
به مردم کمک کنین

1272
01:21:52,991 --> 01:21:54,326
کجا میری؟

1273
01:21:54,367 --> 01:21:56,244
میرم هلکوپتر بدزدم -
چه هلکوپتری؟ -

1274
01:21:56,286 --> 01:21:57,662
امداد بین‌المللی؟

1275
01:21:57,704 --> 01:21:58,997
به امداد احتیاج داریم

1276
01:21:59,039 --> 01:22:00,707
باید هر چی سرباز تو دست و بالتون دارین بفرستین

1277
01:22:00,749 --> 01:22:02,250
،گارد ملی
،گارد ساحلی

1278
01:22:02,250 --> 01:22:03,877
نیروی دریایی. هر بنی بشری

1279
01:22:03,919 --> 01:22:05,045
فقط همین الان بیاین

1280
01:23:11,695 --> 01:23:13,196
انگار یکی دیگه هم

1281
01:23:13,238 --> 01:23:14,322
همین فکر به سرش زده

1282
01:23:15,323 --> 01:23:16,992
یه نقشه لازممونه

1283
01:23:16,992 --> 01:23:19,244
باید گمراهش کنیم و
بعدش هلکوپتر رو بدزدیدم

1284
01:23:19,285 --> 01:23:22,372
،باشه، تو گمراهش کن
من هلکوپتر رو می‌دزدم

1285
01:23:22,414 --> 01:23:23,915
،گمراهش کن
و من هلکوپتر رو می‌دزدم

1286
01:23:23,957 --> 01:23:25,041
چرا من؟

1287
01:23:25,083 --> 01:23:26,251
مگه تو میتونی هلکوپتر برونی؟

1288
01:23:26,292 --> 01:23:27,669
آره، میتونم

1289
01:23:27,711 --> 01:23:28,837
گواهینامه داری؟ -
آره، دارم -

1290
01:23:28,837 --> 01:23:30,046
نمی‌دونستم -
چی؟ -

1291
01:23:30,088 --> 01:23:31,339
خیلی‌خب، نقشه خوبیه

1292
01:23:31,381 --> 01:23:32,382
مک

1293
01:24:10,253 --> 01:24:12,797
جیومینگ! باید بریم

1294
01:24:19,387 --> 01:24:21,264
سوخت! سوخت بزن

1295
01:24:21,306 --> 01:24:22,307
بنزین! بنزین می‌خوایم

1296
01:24:29,481 --> 01:24:30,815
بلند شو

1297
01:24:36,196 --> 01:24:37,280
سوخت بزن

1298
01:24:43,953 --> 01:24:45,413
مارمولک‌ها دارن میان! محکم بشین

1299
01:24:45,455 --> 01:24:47,999
جیومینگ؟ جیومینگ

1300
01:24:59,010 --> 01:24:59,969
بدو

1301
01:25:06,476 --> 01:25:07,852
زودباش

1302
01:25:12,107 --> 01:25:12,857
بابا ایول

1303
01:25:14,818 --> 01:25:15,860
،مَرد
به مخیله‌م هم نمیزد

1304
01:25:15,902 --> 01:25:17,153
زنده ازش بیای بیرون

1305
01:25:17,904 --> 01:25:19,989
نه

1306
01:25:46,391 --> 01:25:47,892
کجا میری جوناس؟

1307
01:26:23,803 --> 01:26:25,513
برو پایین! اون مِیِنگ‌ـه

1308
01:26:25,555 --> 01:26:26,890
مطمئنی مینگ‌ـه؟

1309
01:26:28,850 --> 01:26:29,934
برو پایین

1310
01:26:29,976 --> 01:26:31,895
باشه، باشه
وایسا

1311
01:26:40,612 --> 01:26:41,696
مینگ

1312
01:26:42,989 --> 01:26:44,157
این‌جا

1313
01:28:08,992 --> 01:28:10,159
جوناس هنوز زنده‌ست؟

1314
01:28:10,201 --> 01:28:11,995
منو ببر اون‌جا

1315
01:28:15,415 --> 01:28:17,166
کمک

1316
01:28:17,208 --> 01:28:18,459
طاقت بیار، مینگ

1317
01:28:33,599 --> 01:28:35,435
تیلور

1318
01:28:38,938 --> 01:28:40,523
دِ یالا

1319
01:28:43,526 --> 01:28:45,778
از زیر پل بیا بیرون، جِن کوچولو

1320
01:29:09,927 --> 01:29:11,637
آخر خطه، نه؟

1321
01:29:11,637 --> 01:29:12,680
گمونم همین‌طوره

1322
01:29:13,806 --> 01:29:15,141
تفنگ دست توئه دیگه

1323
01:29:20,229 --> 01:29:21,064
به تفنگ احتیاجی ندارم

1324
01:29:24,776 --> 01:29:26,778
می‌دونستم مَردش نیستی

1325
01:29:29,822 --> 01:29:31,240
تا درودی دیگر بدرود، هم‌قطاری

1326
01:29:36,454 --> 01:29:37,663
مینگ

1327
01:29:37,705 --> 01:29:39,499
بمب رو پرت کن طرفم

1328
01:29:41,250 --> 01:29:42,293
بگیرش

1329
01:31:13,551 --> 01:31:16,095
طاقت بیار! دارم میام

1330
01:31:19,599 --> 01:31:20,766
مینگ

1331
01:31:21,934 --> 01:31:23,060
مینگ

1332
01:31:23,060 --> 01:31:24,645
تو خوبی؟ -
آره -

1333
01:31:24,687 --> 01:31:26,189
دایی جیومینگ و مک
تو دردسر افتادن

1334
01:31:31,360 --> 01:31:32,778
همین‌جا بمون
زود برمیگردم

1335
01:31:38,367 --> 01:31:39,911
مک! ردیفی؟

1336
01:31:39,952 --> 01:31:40,953
مک؟

1337
01:32:36,259 --> 01:32:38,135
،یالا دیگه
آشغال  بد ترکیب

1338
01:33:37,778 --> 01:33:38,779
وای نه، نکن ببینم

1339
01:33:47,955 --> 01:33:48,873
آره قربونش

1340
01:33:49,206 --> 01:33:50,875
اینو نوش جون کن

1341
01:33:50,875 --> 01:33:53,794
کی گفته گلوله کالیبر 50
به هیچ دردی نمیخوره؟

1342
01:33:59,008 --> 01:34:00,718
هی! وایسین، وایسن

1343
01:34:00,760 --> 01:34:02,845
هیچ‌کی تکون نخوره
بی‌ حرکت باشین

1344
01:34:04,555 --> 01:34:06,349
نه، چیزی نیست

1345
01:34:06,349 --> 01:34:07,725
اون هایچی‌ـه

1346
01:34:07,850 --> 01:34:09,143
آخه کی براش مهمه که کدومشه؟

1347
01:34:10,311 --> 01:34:11,437
به من گوش میده

1348
01:34:11,437 --> 01:34:13,397
بیاین از هم جدا بشیم تا اون چیز
همه‌مون رو نگیره

1349
01:34:13,731 --> 01:34:14,732
بسپرش به خودم

1350
01:34:46,972 --> 01:34:49,934
آره! می‌دونستم

1351
01:34:49,934 --> 01:34:52,603
بهتون که گفتم
ما پیوند خاصی با هم داریم

1352
01:34:52,603 --> 01:34:55,398
افتاد دنبال دلفین‌ها -
نه -

1353
01:34:55,398 --> 01:34:56,857
فرمان منو اطاعت کرد

1354
01:34:56,857 --> 01:34:59,610
چرند نگو بابا

1355
01:34:59,819 --> 01:35:02,113
نه قبلا باور کردم و
نه الان باور می‌کنم

1356
01:35:02,405 --> 01:35:03,531
،هی، مک
پشتم رو بگیر

1357
01:35:03,531 --> 01:35:05,074
تا اون کوسه خانوم نظرشو عوض نکرده
من از اینجا میرم

1358
01:35:07,576 --> 01:35:08,160
مک

1359
01:35:08,160 --> 01:35:09,995
شماها بمونین اینجا و برای هم صغری کبری بچینین

1360
01:35:10,204 --> 01:35:11,831
فرمان منو اطاعت کرد

1361
01:35:13,249 --> 01:35:14,875
دلفین‌ها -
نه -

1362
01:35:21,173 --> 01:35:23,134
تقصیر من نیست

1363
01:35:23,134 --> 01:35:24,468
،گاهی وقتا، یه موقعیتی پیش میاد

1364
01:35:24,510 --> 01:35:25,636
،و اتفاق‌های بدی می‌افته

1365
01:35:25,636 --> 01:35:27,096
و تو هم فقط باید
پات بیاد وسط

1366
01:35:28,806 --> 01:35:30,558
خوشحالم که بالاخره فهمیدی

1367
01:35:32,893 --> 01:35:33,894
رو سفیدم کردی

1368
01:35:37,148 --> 01:35:38,607
دفعه بعد اینور و اونور نری‌ها، باشه؟

1369
01:35:42,653 --> 01:35:45,781
از امداد یک به "جزیره‌ صفا". تمام

1370
01:35:45,823 --> 01:35:47,825
چقدر خوبه صداتو میشنوم، مرد

1371
01:35:47,825 --> 01:35:49,952
کلی آدم داریم که باید کمکشون کنیم
