﻿1
00:03:05,643 --> 00:03:08,813
هی ، چطوری تونستی از سلولت بیای بیرون ؟

2
00:03:08,855 --> 00:03:12,317
چطوری از سلولت اومدی بیرون ؟
. در شماره 2 رو باز کن

3
00:03:14,110 --> 00:03:16,362
چجوری اومدی بیرون ؟

4
00:03:17,155 --> 00:03:19,490
! برگرد به سلولت

5
00:03:19,949 --> 00:03:22,410
! بهت گفتم برگرد تو سلولت

6
00:03:22,452 --> 00:03:25,538
. بیا یه چند تا رفیق بهش بدیم تا باهاشون بازی کنه

7
00:03:38,468 --> 00:03:40,345
. ببخشید

8
00:03:46,517 --> 00:03:48,811
! نگهبان ها رو بفرست اینجا -
! بله قربان -

9
00:03:55,109 --> 00:03:57,445
. خیلی خب من آماده م
اون پایین اوضاع چطور پیش میره ؟

10
00:03:57,487 --> 00:03:59,239
خودت چی فکر میکنی ؟
. من تو چاه فاضلابم

11
00:03:59,239 --> 00:04:01,866
. درا باز نمیشن
. ما اینجا گیر کردیم

12
00:04:01,908 --> 00:04:05,203
. زنگ خطر رو بزن

13
00:04:11,709 --> 00:04:15,046
! ما تحت خطر هستیم ! تقاضای نیروی پشتیبانی میکنیم -
! کاپیتان -

14
00:04:17,298 --> 00:04:19,342
! لعنتی

15
00:04:21,761 --> 00:04:24,889
. به نیروی پشتیبانی نیاز داریم -
. توی بخش "2ای" به مشکل خوردیم

16
00:04:30,270 --> 00:04:32,522
. در موقعیتم

17
00:04:32,897 --> 00:04:35,066
. وارد مرحله ی 2 بشو

18
00:05:27,285 --> 00:05:29,579
چکار داری میکنی ؟
چکار داری میکنی ؟

19
00:05:29,620 --> 00:05:31,539
چی شده ؟
چه اتفاقی داره میوفته بنجی ؟

20
00:05:31,581 --> 00:05:33,207
! اوه خدا
! به طرف در خروجی نرفتش

21
00:05:33,291 --> 00:05:36,502
تو تمرکزتو حفظ کن . خودش میدونه
. که داره کجا میره

22
00:05:42,884 --> 00:05:46,596
نه ، نه اینکارو نمیکنم . نه
. من اون در رو باز نمیکنم

23
00:05:46,804 --> 00:05:48,639
. برو سمت در خروجی ، ایتان

24
00:05:48,639 --> 00:05:52,727
. میدونم .. میدونم معنی این چیه
... اما نمیتونم ، اجازه ش رو ندارم

25
00:05:53,644 --> 00:05:57,023
. برو سمت در خروجی ، ایتان
! برو سمت در خروج

26
00:05:57,732 --> 00:06:01,235
اوه صبر میکنیم . جفتمون صبر میکنیم
. منم میتونم صبر کنم

27
00:06:11,496 --> 00:06:13,831
! خیلی خب ، باشه
! باشه ، باشه

28
00:06:14,540 --> 00:06:18,336
بفرما ! برو و از عمد
. همه چیزو به گند بکش

29
00:06:21,756 --> 00:06:23,674
منظورت چیه که هیچکی کار نمیکنه ؟

30
00:06:23,841 --> 00:06:26,969
. آه جین ... یه تاخیر جزئی پیش اومده

31
00:06:44,821 --> 00:06:47,365
چرا میخوای بری اون تو ؟

32
00:06:53,746 --> 00:06:55,790
. بوگدان

33
00:06:55,915 --> 00:06:58,251
. بوگدان

34
00:06:58,543 --> 00:07:01,629
سرگئی ؟ -
. یالا -

35
00:07:01,671 --> 00:07:05,216
منظورت همین حالاست ؟ -
. آره ، همین حالا -

36
00:07:07,844 --> 00:07:10,555
نمیدونم داره چکار میکنه
. و بنا به دلایلی ، من دارم بهش کمک میکنم

37
00:07:10,555 --> 00:07:13,474
تا وقتی آهنگ تموم بشه
. وقت داره

38
00:07:17,603 --> 00:07:19,856
. آه ، ما یه مسافر داریم

39
00:07:46,048 --> 00:07:47,925
! سرگئی

40
00:07:57,393 --> 00:07:58,853
! همه رو باز کن

41
00:08:13,659 --> 00:08:15,119
! یالا

42
00:08:19,957 --> 00:08:22,376
! خدایا
. این بن بسته

43
00:08:22,376 --> 00:08:26,756
سرگئی ، بهم نگو که اینجا آخر
. فرارمونه

44
00:09:05,086 --> 00:09:06,254
. یالا برو

45
00:09:06,254 --> 00:09:09,173
مامور هانت ؟
و شما ؟

46
00:09:09,215 --> 00:09:11,300
. مامور کارتر

47
00:09:11,342 --> 00:09:13,219
. خیلی خب

48
00:09:13,844 --> 00:09:16,347
این رفیقت کیه ؟ -
. تو راه بهت میگم -

49
00:09:20,476 --> 00:09:22,603
! فیتیله رو آتیش بزن

50
00:11:16,676 --> 00:11:19,929
سرگئی ، چه اتفاقی داره اینجا میوفته ؟ -
. همه چیز رو براهه بوگدان -

51
00:11:19,970 --> 00:11:23,140
نمیخوام الکی فوضولی کرده باشم
ولی این روس پر پشم و پیل کیه ؟

52
00:11:23,182 --> 00:11:24,183
کی ؟ بوگدان ؟

53
00:11:24,225 --> 00:11:26,644
. اون بهم اطلاعات داد
. اگر اونجا ولش میکردم ، مشکتنش

54
00:11:26,686 --> 00:11:29,355
. برای همین ما هم آزادش میکنیم
با تیم نظافت گرفتی ؟

55
00:11:29,397 --> 00:11:31,732
. آره ، تو راهن -
. خوبه ، خوبه -

56
00:11:33,943 --> 00:11:36,404
بنجی ، چطور شده تو اینجایی ؟

57
00:11:36,821 --> 00:11:40,241
. اوه ، یه چند تایی امتحان رو پاس کردم
دیوونه کننده ست ، آره ؟

58
00:11:41,033 --> 00:11:42,702
. آره ، دیوونه کننده ست

59
00:11:42,743 --> 00:11:44,203
. DNA تست -
. منم ها -

60
00:11:44,203 --> 00:11:45,996
. روال کاری همینه
. فقط دارم تائید میکنم که تویی

61
00:11:45,996 --> 00:11:47,873
. دیگه داری مو رو از ماست میکشی بیرون

62
00:11:47,915 --> 00:11:49,667
سرگئی ، تو روس نیستی ؟

63
00:11:49,709 --> 00:11:53,254
. آره یحتمل -
. تمیز کار ها دارن نزدیک میشن ، جارو ها اماده ست -

64
00:11:53,254 --> 00:11:54,463
. دریافت شد

65
00:11:54,505 --> 00:12:00,010
سرگئی ... اصلا سرگئی هستی ؟

66
00:12:03,431 --> 00:12:06,392
. اوضاعت روبراه میشه
... بوگدان

67
00:12:06,434 --> 00:12:09,603
. من همیشه از رفقام مراقبت میکنم -
... دوست من -

68
00:12:16,152 --> 00:12:19,280
همینطوری تنهایی نجاتش بدی ؟ -
. فکر کنم که خوب پیش رفت -

69
00:12:19,280 --> 00:12:21,490
نمیخوای بهم بگی توی یه زندان
روسی چکار میکردی ؟

70
00:12:21,532 --> 00:12:23,993
تو نمیخوای بهم بگی
چرا منو آزاد کردی ؟

71
00:12:25,035 --> 00:12:26,746
مگه این یه ماموریت نجات نیستش ؟

72
00:12:26,787 --> 00:12:28,622
... بذار اینجوری توضیح بدم

73
00:12:28,622 --> 00:12:31,459
، اگه وزیر خواسته تا من بیام بیرون

74
00:12:32,251 --> 00:12:34,920
پس اوضاع اینجا باید
. خیلی خراب باشه

75
00:12:37,548 --> 00:12:40,968
. ما دنبال یه پرونده بودیم
. از دستش دادیم

76
00:12:41,051 --> 00:12:43,763
ما ؟ کی گمش کرد ؟ تو ؟

77
00:12:48,976 --> 00:12:52,188
. مامور هاناوی -
هاناوی کجاست ؟ -

78
00:13:02,072 --> 00:13:04,200
. یه تحویل مدارک ساده بود

79
00:13:04,658 --> 00:13:06,452
. مدارک محرمانه ...

80
00:13:06,744 --> 00:13:09,205
. قرار بود یه ماموریت ساده باشه

81
00:13:17,296 --> 00:13:19,298
میدونستیم کسی که مدارک دستشه
. توی کدوم قطاره

82
00:13:19,298 --> 00:13:21,175
. حدودا 2 دقیقه تا ورود پیک

83
00:13:21,175 --> 00:13:24,136
. اما یه چیزی بود که نمیدونستیم -
، گربه ی وحشی -

84
00:13:24,136 --> 00:13:25,137
. قطار تو هم 6 دقیقه ی دیگه میرسه

85
00:13:25,137 --> 00:13:27,431
. اینکه پیک چه کسی هستش

86
00:13:40,236 --> 00:13:42,029
. یا حالا یا هیچوقت ، باب کپ

87
00:13:42,571 --> 00:13:45,115
یالا ! کی قراره مدارک رو برسونه ؟
اسمش چیه ؟

88
00:13:45,908 --> 00:13:49,161
. یالا ، شلیک کن -
. وقتمون داره تموم میشه -

89
00:13:55,292 --> 00:13:58,963
. من یه اسم میخوام رفقا
. نمیشه همه ی این آدما رو همزمان دنبال کرد

90
00:13:59,880 --> 00:14:03,342
آه .. مارک ... استفانسکی
... به خاطر خدا

91
00:14:03,676 --> 00:14:06,387
گرفتی ؟ -
. مارک استفانسکی -

92
00:14:09,348 --> 00:14:11,517
... در حال جستجو

93
00:14:23,529 --> 00:14:25,698
. از اینجا به بعدش با من

94
00:14:35,875 --> 00:14:36,917
حالت خوبه رفیق ؟

95
00:14:36,917 --> 00:14:39,086
، هانوای مارک رو بیهوش کرد
. و کیفش رو برداشت

96
00:14:39,086 --> 00:14:42,840
. بشین
. نفس بکش

97
00:14:43,173 --> 00:14:46,969
اون مدارک رو گیر آورد
راحت داخل شد راحتم میرفت بیرون

98
00:14:47,011 --> 00:14:49,430
. مدارک دریافت شد

99
00:14:49,722 --> 00:14:52,516
اما تنها ما نبودیم که دنبال
اون مدارک بودیم

100
00:14:52,725 --> 00:14:55,603
باب کپ ، چند نفر مزاحمی داریم

101
00:14:57,438 --> 00:14:59,899
. من تنها نیستم

102
00:14:59,940 --> 00:15:03,694
پلیس محلی -
. نه ، دشمن مسلح -

103
00:15:04,445 --> 00:15:07,781
. تا 60 ثانیه دیگه برو جنوبی ترین قسمت

104
00:15:09,158 --> 00:15:11,452
... لنز هانوای یه چهره رو تشخیص
. و هشدار خطر داد

105
00:15:14,872 --> 00:15:15,956
. اما دیگه خیلی دیر شده بود

106
00:15:20,544 --> 00:15:22,004
! نه

107
00:15:22,004 --> 00:15:23,756
. حالت خوب میشه

108
00:15:40,189 --> 00:15:42,733
. متاسفم

109
00:15:44,777 --> 00:15:48,864
تو اونو میشناسی ؟ -
اسبین مورو . قاتل پیمانکار -

110
00:15:49,823 --> 00:15:52,201
. برای "الماس ها" کار میکنه

111
00:15:52,868 --> 00:15:54,954
توی پرونده چی هستش ؟

112
00:16:02,461 --> 00:16:05,506
. کدهای راه اندازی بمب اتمی روس ها

113
00:16:12,179 --> 00:16:15,933
داره دنبال یه افراطی خطرناک IMF
. با اسم رمزی "کوبالت" میگرده

114
00:16:15,975 --> 00:16:19,186
مصممه تا هرجور شده یه
. بمب اتمی رو منفجر کنه

115
00:16:19,228 --> 00:16:21,355
. میدونیم که مورو قبلا برای اون کار میکرده

116
00:16:21,563 --> 00:16:24,400
درباره ی اون میدونه ؟ IMF دیگه چی

117
00:16:24,817 --> 00:16:26,402
. همونقدر که الان تو میدونی

118
00:16:26,485 --> 00:16:28,278
، اما اگه مورو کدهای اجرایی بمب اتمی رو داشت

119
00:16:28,278 --> 00:16:33,367
میتونستی شرط ببندی که اسم کوبالت به عنوان
. تحت تعقیب ترین فرد قرار میگرفت

120
00:16:33,409 --> 00:16:35,828
. رسیدیم

121
00:16:58,058 --> 00:17:01,729
. مامور تائید شد -
چرا اون توی زندان بود ؟ -

122
00:17:02,646 --> 00:17:06,483
سرپیچی کرده بود . بعد از این
. میدونی ... همین قضیه بین خودش و زنش

123
00:17:07,401 --> 00:17:10,779
فکر کردم منتقل شده . یا استعفا داده

124
00:17:11,572 --> 00:17:13,782
... اون موقع یه شایعاتی بود

125
00:17:13,824 --> 00:17:15,576
. که یه نفر رو به صورت غیرقانونی و خودسر کشته

126
00:17:15,617 --> 00:17:17,286
. خوش اومدید ، آقای هانت

127
00:17:17,327 --> 00:17:20,581
متوجه شد که کوبالت IMF در غیاب شما ، شرکت

128
00:17:20,622 --> 00:17:23,876
یه استراتژیست درجه یک ـه اتمی برای سازمان اطلاعات
. روسیه هستش

129
00:17:23,876 --> 00:17:26,920
بنابراین ، تنها راه برای بدست آوردن هویت واقعیش

130
00:17:26,962 --> 00:17:29,798
. نفوذ به خود کاخ کرملین هست

131
00:17:29,923 --> 00:17:31,383
، برای عبور کردن از ایست های بازرسیشون

132
00:17:31,383 --> 00:17:34,428
هویتتون به ژنرال " آناتولی فدروف" جعل میشه

133
00:17:34,428 --> 00:17:38,307
ما معتقدیم که کوبالت هرکاری که بتونه برای نابودی هر مدرکی
. که از هویت واقعیش وجود داره انجام میده

134
00:17:38,599 --> 00:17:40,934
، ماموریتتون ، در  صورتی که مایل به انجامش باشید

135
00:17:40,976 --> 00:17:44,104
نفوذ به اتاق بازرگانی به شدت محافظت شده ی
داخل کرملین

136
00:17:44,146 --> 00:17:46,690
و بدست آوردن مدارک کوبالت قبل از اینکه
. بتونه نابودشون بکنه هست

137
00:17:47,024 --> 00:17:49,860
اطلاعات جدید حاکی از اینه که کوبالت
، همین الانش هم برای این کار راه افتاده

138
00:17:49,985 --> 00:17:53,197
که باعث میشه برای نفوذتون

139
00:17:53,447 --> 00:17:54,740
. چهار ساعت و 52 دقیقه وقت باقی بمونه

140
00:17:54,782 --> 00:17:57,493
. برای صرفه جویی در وقت ، ما تیم شما رو انتخاب کردیم

141
00:17:57,659 --> 00:18:00,496
. مامور کارتر و دان

142
00:18:01,789 --> 00:18:06,460
مثل همیشه اگر شما یا هر کدوم از اعضای تیمتون
... دستیگر شدید یا به قتل رسیدید

143
00:18:06,502 --> 00:18:09,254
وزیر مطلع بودن از اقدامات شما رو به طور
. کامل تکذیب خواهد کرد

144
00:18:09,254 --> 00:18:13,258
. این پیغام تا 5 ثانیه ی دیگر به طور خودکار نابود میشود
. موفق باشی ایتان

145
00:18:36,865 --> 00:18:38,700
چی داری ؟

146
00:18:42,871 --> 00:18:45,624
. میریم کرملین

147
00:18:47,292 --> 00:18:50,170
. فکر کردم گفتی کرملین

148
00:18:50,754 --> 00:18:53,882
. فکر کردم گفتی کرملین

149
00:18:55,509 --> 00:18:57,553
. خیلی خب

150
00:19:33,881 --> 00:19:36,049
. این خیلی هیجان انگیزه

151
00:19:37,467 --> 00:19:40,679
... توی ماموریت بودن
. میدونین ، اونم با شما

152
00:19:41,305 --> 00:19:43,932
. یه جورایی برای من شبیه رویاست

153
00:19:45,475 --> 00:19:48,604
. راستی خیلی از تغییر چهره اتون هم خوشم میاد
. دقیقاً شبیه خود ژنرال شدین

154
00:19:49,897 --> 00:19:53,692
. اگر ماسک میزدیم خیلی بد میشد
. میدونین ، منظورم ماسک کامله

155
00:19:54,526 --> 00:19:57,237
. همه باید ماسک بزنن به جز بنجی

156
00:19:58,238 --> 00:20:01,158
ببخشید . وقتی عصبی باشم
. چرت و پرت میگم

157
00:20:01,200 --> 00:20:03,744
. وقتی دوباره عصبی شدی ، خفه شو

158
00:20:17,174 --> 00:20:19,927
خیلی خب ، بازرسی ، اشعه ی ایکس ، دوربین ها

159
00:20:19,968 --> 00:20:22,679
و فلزیاب ها رو پشت سر گذاشتیم
. درست همونطور که انتظارش میرفت

160
00:20:22,804 --> 00:20:24,473
از پسش بر میایم

161
00:20:28,393 --> 00:20:32,105
... رها شدن با شماره سه ... دو ... یک

162
00:20:38,862 --> 00:20:41,240
. سریع برو ، سریع برو
. سریع برو داخل کرملین

163
00:20:45,285 --> 00:20:47,913
آقای ژنرال

164
00:20:47,913 --> 00:20:51,708
من سرگرد یگروف هستم . اگر امکانش هست
مدارکتون رو به من نشون بدید

165
00:20:57,923 --> 00:21:02,177
فکر میکنی اینکارو نمیکنم ؟

166
00:21:26,076 --> 00:21:29,454
. پیدا نمیشه

167
00:21:33,125 --> 00:21:39,047
. دوباره سعیت رو بکن ... سرگرد یگروف

168
00:21:47,681 --> 00:21:51,351
. منو ببخشید ژنرال
. نشناختمتون

169
00:21:51,852 --> 00:21:53,979
. باید اخراج بشی ، سرگرد یگروف

170
00:22:03,363 --> 00:22:04,990
. فکر کنم کارمون گیر بکنه

171
00:22:05,449 --> 00:22:08,118
. آروم باش -
. ببخشید -

172
00:23:24,945 --> 00:23:27,155
... راستی ، متاسفم

173
00:23:27,155 --> 00:23:29,324
. بابت شما و جولیا

174
00:23:29,950 --> 00:23:31,910
میدونین دیگه .. اینکه باهم
جور نشدین

175
00:23:32,035 --> 00:23:37,749
میخواستم قبل از انجام ماموریت یه
. چیزی گفته باشم

176
00:23:38,250 --> 00:23:40,919
. بیا ، الان دیگه با تلفن صحبت نمیکنه

177
00:27:17,177 --> 00:27:21,181
. خالیه . دیسک ها خالین

178
00:27:36,112 --> 00:27:38,740
. اعلام موقعیت کن ، رهبر تیم
. تمام

179
00:27:38,782 --> 00:27:41,576
تکرار میکنم ، اعلام موقعیت کن ، رهبر تیم

180
00:27:41,618 --> 00:27:43,328
تونستی وارد اتاق بایگانی بشی ؟

181
00:27:43,370 --> 00:27:46,414
! کاپیتان ، یکی توی اتاق بازرگانیه

182
00:27:48,708 --> 00:27:50,960
. یه نفر خودشو انداخته روی فرکانس ما

183
00:27:51,294 --> 00:27:56,174
رهبر تیم ، منتظر علامت شما برای
. انجام انفجار هستم

184
00:27:56,424 --> 00:27:58,468
! عملیات کنسل

185
00:28:01,221 --> 00:28:02,931
برو محل قرار شماره 2

186
00:28:04,849 --> 00:28:07,310
چیه ؟

187
00:29:23,386 --> 00:29:25,680
! دروازه ها رو ببندین

188
00:29:26,097 --> 00:29:28,600
!فوراً

189
00:30:55,019 --> 00:31:00,817
بنابر اطلاعات به دست آمده ی رسمی ، شکستن
. یکی از لوله های گاز دلیل انفجار بوده است

190
00:31:03,361 --> 00:31:04,571
هنوز معلوم نیست که کدام یک از قسمت های
. کاخ کرملین آسیب دیده است

191
00:31:05,613 --> 00:31:09,033
این احتمال وجود دارد که این انفجار در پی شکسته شدن
. یکی از لوله های گاز زیر یکی از ساختمان ها بوده باشد

192
00:31:09,284 --> 00:31:13,037
اما منابع رسمی از وجود گاز هایی
در قسمت شمالی کرملین صحبت میکنند

193
00:31:14,247 --> 00:31:17,625
مقامات اطمینان داده اند که گاز
... خارج شده در پی وقوع حادثه سمی نبوده است

194
00:31:17,625 --> 00:31:20,587
مشخص شد رسانه های ما از رسانه های شما
... هم همچین راستگو تر نیستن

195
00:31:20,587 --> 00:31:22,463
. آمریکایی

196
00:31:23,256 --> 00:31:28,219
اما جفتمون میدونیم که دلیل انفجار خودت بودی

197
00:31:33,474 --> 00:31:38,688
رهبر تیم ، منتظر علامت شما برای
. انجام انفجار هستم

198
00:31:38,688 --> 00:31:42,609
... بدترین قسمت برای تو ، رهبر تیم

199
00:31:43,276 --> 00:31:49,949
اینه که من بابت بلایی که سر کشورم آوردی انتخاب شدم
. تا باعث زجر کشیدنت بشم

200
00:31:51,951 --> 00:31:53,161
. اینجا بیمارستانه 

201
00:31:53,286 --> 00:31:55,580
. میشا ، بهم کمک کن

202
00:32:07,926 --> 00:32:11,512
. فکر کنم تو از اینکه زنده موندی به خودت افتخار میکنی

203
00:32:22,106 --> 00:32:24,609
. یه چند تا سوال دارم که میخوام بپرسم

204
00:32:26,194 --> 00:32:28,863
! جلوی پاتو نگاه کن

205
00:32:30,323 --> 00:32:32,283
. برو و ماشینمو بیار -
. باشه -

206
00:32:37,080 --> 00:32:38,581
! اونجا رو نگاه کن

207
00:33:19,580 --> 00:33:21,457
. فکر خوبی نیست

208
00:33:22,625 --> 00:33:24,961
. تا یه دقیقه پیش ... فکر خوبی به نظر میومد

209
00:34:05,293 --> 00:34:07,795
چکار داری میکنی ؟
! لعنتی

210
00:34:07,837 --> 00:34:09,172
. باورم نمیشه

211
00:34:18,973 --> 00:34:21,726
. تمام واحد ها ، ما یه فراری داریم
. اون داره میره سمت غرب

212
00:34:41,871 --> 00:34:48,002
. شرکت بیمه
چه کمکی از دستم بر میاد ؟
مامور آ2 دلتا درخواست تخلیه ی
. فوری رو میده

213
00:34:48,127 --> 00:34:50,379
. محل قرار ، آلفا 1-1-3

214
00:34:50,421 --> 00:34:54,300
. تائید شد
. آلفا 1-1-3

215
00:35:17,115 --> 00:35:19,784
جزئیات مربوط به انفجار
لوله های گاز

216
00:35:19,784 --> 00:35:22,870
که در زیر کاخ کرملین رخ داد
. هنوز مشخص نشده است

217
00:35:22,870 --> 00:35:25,456
اکثر این لوله ها متعلق به زمان

218
00:35:25,456 --> 00:35:30,503
شوروی سابق میباشند و حداقل 30 سال
از زمان تعویض آنها میگذرد
. آنا ، آنا ، آنا

219
00:35:30,586 --> 00:35:33,214
... داشتم فکر میکردم

220
00:35:36,425 --> 00:35:38,886
باید یه چند روزی از شهر بزنیم بیرون

221
00:35:38,928 --> 00:35:41,931
. تو ، من ، الکس
. یه مسافرت

222
00:35:42,473 --> 00:35:44,433
همین حالا ؟ -
. امشب -

223
00:35:44,475 --> 00:35:46,394
دیگه کی میاد ، پدر ؟

224
00:35:46,477 --> 00:35:50,106
. فقط .. فقط ما 3 نفر

225
00:35:54,819 --> 00:35:56,070
کجا میریم ؟
آمار اولیه نشان میدهد که عده ای زخمی شده

226
00:35:57,196 --> 00:35:58,239
و 11 توریست که ملیتشان هنوز نامشخص
میباشد وضعیتشان مشخص نیست

227
00:35:58,239 --> 00:36:02,368
و جهت مداوا به بیمارستان منتقل شده اند

228
00:36:02,368 --> 00:36:05,163
در حالیکه مقامات ارشد روسی همچنان
علت انفجار را نشت گاز اعلام می کنند

229
00:36:05,371 --> 00:36:10,001
متخصصین با توجه به میزان و شدت انفجار

230
00:36:10,001 --> 00:36:12,920
آن را از قبل تعیین شده
و عمدی میدانند

231
00:36:12,920 --> 00:36:15,173
و پیش بینی میکنند که

232
00:36:15,173 --> 00:36:17,508
این نوعی حمله ی تروریستی بوده است

233
00:36:17,508 --> 00:36:24,140
گرچه وزارت دفاع تکرار و اصرار کرد
که این اتفاق تنها یک سانحه بوده است
. آنا ، وسایل الکس رو جمع کن

234
00:36:25,141 --> 00:36:27,685
. همین الان میریم

235
00:36:27,935 --> 00:36:30,313
. آنا

236
00:36:30,897 --> 00:36:33,065
. آنا

237
00:36:39,655 --> 00:36:42,491
. ما با هم فعلاً کار داریم

238
00:37:11,395 --> 00:37:13,731
. آقای وزیر

239
00:37:16,567 --> 00:37:18,194
امکان نداره که شما تو
! روسیه باشین

240
00:37:18,236 --> 00:37:22,114
نیستم . نه از زمانی که یه بمب
. توی کرملین منفجر شده

241
00:37:26,202 --> 00:37:30,915
دیروز اومدم اینجا تا پیشنهاد دوستی نخست وزیر
روسیه رو قبول کنم

242
00:37:31,040 --> 00:37:33,876
حالا دارم برمیگردم واشنگتن

243
00:37:33,918 --> 00:37:36,712
. تا استعفام رو به رئیس جمهور تحویل بدم

244
00:37:39,006 --> 00:37:42,260
تحلیلگر ارشد من ، ویلیام برنت

245
00:37:43,219 --> 00:37:46,097
یه مداد -
ببخشید ؟ -
یه مداد -

246
00:37:46,097 --> 00:37:47,181
. بیا

247
00:37:50,059 --> 00:37:52,853
ایتن ، توی کرملین چه اتفاقی افتاد ؟

248
00:37:53,312 --> 00:37:54,855
گفتی تحلیلگر ارشد ؟

249
00:37:54,897 --> 00:37:57,358
.. دارم میگم که الان میخوام زنگ بزنم -
. یه مرد اروپایی -

250
00:37:57,817 --> 00:38:02,280
پنجاه ساله ، حدودا 180 سانتی متر ، 80 کیلو
و چشمای آبی . کی هستش ؟

251
00:38:04,115 --> 00:38:06,325
نقاشی خامیه
.. اما با توجه به توصیف های تو

252
00:38:06,826 --> 00:38:08,577
. میتونه کورت هندریکس باشه

253
00:38:08,661 --> 00:38:12,373
آی کیو ـش 190 ـه و توی نیروی ویژه ی
. سوئد هم خدمت میکرده

254
00:38:12,415 --> 00:38:14,750
پروفسور فیزیک در دانشگاه استکهلم

255
00:38:14,792 --> 00:38:17,044
و متخصص انرژی اتمی

256
00:38:17,169 --> 00:38:19,213
... ازش خواستن تا استعفا بده

257
00:38:20,131 --> 00:38:22,800
. خب ، چون اون دیوونه ست

258
00:38:22,842 --> 00:38:25,344
. کوبالت

259
00:38:27,221 --> 00:38:29,056
شما باید به کرملین بگین که یکی از استراتژیست هاشون

260
00:38:29,056 --> 00:38:30,641
. یه دستگاه اجرایی بمب اتمی داره

261
00:38:31,309 --> 00:38:33,978
و چی میشه اگه یکی از مامور هاش
کد فعال کننده ش رو داشته باشه ؟

262
00:38:34,103 --> 00:38:36,397
چی باعث میشه اینو بگی ؟

263
00:38:36,772 --> 00:38:38,357
خودم دیدمش

264
00:38:38,399 --> 00:38:41,027
، که با یه کیف مخصوص اجرای بمب اتمی داشت میرفت

265
00:38:41,068 --> 00:38:43,279
اون این انفجار رو ردیف کرد تا
. ردش رو بپوشونه

266
00:38:43,321 --> 00:38:46,615
شاید چند هفته طول بکشه که روس ها
. بفهمن که اون کیف گم شده

267
00:38:46,657 --> 00:38:48,326
. مگر اینکه ما بهشون بگیم -
. اونا بهمون گوش نمی کنن -

268
00:38:48,659 --> 00:38:53,039
، تا جایی که روس ها میدونن
ما فقط کرملین رو بمب گذاری کردیم

269
00:38:53,122 --> 00:38:56,542
تنش بین ایالات متحده و روسیه از زبان بحران موشکی کوبا

270
00:38:56,542 --> 00:38:58,127
. اینقدر شدید نبوده

271
00:38:58,711 --> 00:39:03,090
و انگشت سرزنش ، راست یا دروغش مستقیم به سمت
. نشونه میره IMF

272
00:39:07,970 --> 00:39:11,932
رئیس جمهور معاهده ای به اسم
شبح" ایجاد کرده"

273
00:39:11,974 --> 00:39:16,187
IMF تا فعالیت تمامی
. متوقف بشه

274
00:39:18,147 --> 00:39:20,107
خب الان چه اتفاقی میوفته ؟

275
00:39:20,232 --> 00:39:23,652
حالا به من دستور داده شده تا تو رو
. به واشنگتن برگردونم

276
00:39:23,694 --> 00:39:26,947
تا وزارت دفاع به تو برچسب افراطی خشن بزنه

277
00:39:26,989 --> 00:39:30,201
و مسئولیت بمب گذاری کرملین رو به شما و
. تیمتون بچسبونه

278
00:39:30,242 --> 00:39:32,370
.. مگر اینکه

279
00:39:32,536 --> 00:39:37,416
تو این وسط بین اینجا تا فرودگاه یه راه برای فرار

280
00:39:37,541 --> 00:39:41,379
و حمله کردن به من و آقای برنت
پیدا بکنی

281
00:39:41,587 --> 00:39:42,963
قربان ؟

282
00:39:43,005 --> 00:39:48,052
بعدش به صورت غیرقانونی از هر
تجهیزاتی که باقی مونده با صرفه جویی استفاده میکنین

283
00:39:48,094 --> 00:39:50,805
و همینطور هم از پول نقدی که من

284
00:39:50,846 --> 00:39:53,516
. برای ماموریت های بعدیتون در نظر گرفته بودم -
... قربان ، نمیخواید که -

285
00:39:53,557 --> 00:39:55,434
. بعدش هم غیبت میزنه

286
00:39:55,476 --> 00:39:58,479
و این مکالمه هیچوقت صورت گرفته نشده

287
00:39:58,604 --> 00:40:01,690
و قصدتون هم نامشخص میمونه

288
00:40:01,732 --> 00:40:05,111
اما اگر تو یا عضوی از تیمت دستگیر یا کشته بشه

289
00:40:05,111 --> 00:40:07,279
برچسب تروریست برای برانگیختن

290
00:40:07,321 --> 00:40:11,909
یه نبرد اتمی جهانی روشون
. خورده میشه

291
00:40:17,915 --> 00:40:19,792
. ماموریت تو

292
00:40:20,334 --> 00:40:23,421
... اگر خواستی که قبولش کنی

293
00:40:27,800 --> 00:40:30,302
. ایتن ، تو بهترین مامور منی

294
00:40:30,511 --> 00:40:32,680
، و من بابت این که قضیه به اینجا کشیده شد متاسفم

295
00:40:32,721 --> 00:40:35,599
اونم بعد از این همه فداکاری
. که تو انجام دادی

296
00:40:37,143 --> 00:40:40,104
، با دیگه همو نمی بینیم
.. فقط میخوام بدونی

297
00:40:40,771 --> 00:40:43,399
... همیشه به چشم یه دوست بهت نگاه میکنم

298
00:40:44,024 --> 00:40:46,694
. بخواب
! برو ، برو برو

299
00:41:12,678 --> 00:41:15,389
حالت خوبه ؟ -
. آره -

300
00:41:15,723 --> 00:41:18,100
. نفس عمیق بکش ، با من بمون

301
00:41:18,350 --> 00:41:20,186
آماده ای ؟ -
. آره -

302
00:41:44,210 --> 00:41:46,170
چکار کنیم ؟

303
00:41:46,962 --> 00:41:49,215
. همینجا صبر کن

304
00:41:50,424 --> 00:41:52,968
چه جای دیگه ای میتونم برم ؟

305
00:42:07,816 --> 00:42:09,652
! هی ، هی ، هی

306
00:42:23,290 --> 00:42:25,584
! وایستین ، شلیک نکنین

307
00:42:26,418 --> 00:42:30,089
! شلیک نکنین

308
00:42:30,130 --> 00:42:31,632
! کافیه

309
00:42:32,716 --> 00:42:34,969
. شاید هنوز زنده باشن

310
00:42:55,072 --> 00:42:58,701
امروز نزدیک زندان 2 نفر فرار کردن

311
00:43:07,042 --> 00:43:10,504
این کیه ؟
ازش چی میدونیم ؟

312
00:43:14,174 --> 00:43:16,343
چرا باید جواب بده ؟

313
00:43:17,261 --> 00:43:19,722
چی جواب بده ؟ -
. همین جسد های شناور -

314
00:43:19,763 --> 00:43:21,932
چی باعث شد فکر کنی جواب میده ؟ -
. جواب دادن دیگه -

315
00:43:21,974 --> 00:43:25,394
... آره اینو میدونم
اما چطوری ؟

316
00:43:26,020 --> 00:43:29,273
منظورم اینه که از کجا میدونستی باعث میشه به همون طرف شلیک کنن ؟ -
. نمی دونستم -

317
00:43:29,398 --> 00:43:31,567
. شانسمو امتحان کردم

318
00:43:32,318 --> 00:43:35,529
باشه
خیلی خب . حالا سناریوی تو چی بودش ؟

319
00:43:35,571 --> 00:43:38,616
درسته ، یه یارویی بود که داشت
توی آب شلیک میکرد

320
00:43:38,616 --> 00:43:42,119
یهویی 2 تا جسد روی آب شناور میشن ؟

321
00:43:42,786 --> 00:43:45,080
منظورم اینه که ، فکر میکنی اونا با خودشون
چی فکر میکنن ؟

322
00:43:45,539 --> 00:43:48,083
فکر میکنن ؟ -
. آره -

323
00:43:48,334 --> 00:43:50,002
. فرض نکردم که اونا با خودشون فکر میکنن

324
00:43:50,044 --> 00:43:52,171
فرض کردم که اونا به هرچیزی که
تکون میخوره و بهشون یه هدف میده

325
00:43:52,212 --> 00:43:54,506
... شلیک میکنن . اما اینا

326
00:43:54,798 --> 00:43:57,551
اینا دانشمند که نیستن ، میدونی ؟

327
00:44:01,680 --> 00:44:05,392
جدا داره این قضایا اتفاق میوفته ، مگه نه ؟ -
. آره -

328
00:44:06,644 --> 00:44:09,813
خیلی خب ، میدونی این صدای چیه ؟ -
. صدای راه خروج ما از اینجا -

329
00:44:09,813 --> 00:44:13,359
کابین سبز رنگ با شماره ی 47

330
00:44:16,153 --> 00:44:18,364
. من یه سبز رنگ دیدم

331
00:44:18,822 --> 00:44:20,783
! خیلی خب ، بریم
! برو برو برو

332
00:44:24,161 --> 00:44:26,872
. خیلی خب ، 47 -
. نمیبینمش -
. 47 -

333
00:44:28,123 --> 00:44:30,125
! اوه لعنتی

334
00:44:35,381 --> 00:44:37,716
. خودشه
پسورد چیه ؟

335
00:44:38,008 --> 00:44:39,635
. کد خود را وارد کنید

336
00:44:45,933 --> 00:44:47,935
. ورود را فشار دهید

337
00:44:49,895 --> 00:44:52,481
. اسکنر شبکه ای چشم

338
00:44:54,400 --> 00:44:56,902
. به اسکن شبکه ی چشم نیاز است

339
00:44:56,944 --> 00:44:58,904
. مراقب باش

340
00:44:59,363 --> 00:45:01,198
. به اسکن شبکه ی چشم نیاز است

341
00:45:01,323 --> 00:45:03,826
. مامور تائید شد

342
00:45:16,547 --> 00:45:19,049
ایتن ؟
. یا خدا ، فکر میکردم تو مردی

343
00:45:19,383 --> 00:45:21,135
. الانشم مثلا مُردیم -
این کیه ؟ -

344
00:45:21,135 --> 00:45:24,722
مامور دان و کارتر
. ویلیام برنت ، تحلیلگر ارشد

345
00:45:24,763 --> 00:45:26,807
تحلیلگر ؟

346
00:45:30,436 --> 00:45:32,479
. مامور تائید شد

347
00:45:34,857 --> 00:45:37,317
. قدرت دنیا سرانجام به اتمام خواهد رسید

348
00:45:39,027 --> 00:45:41,739
وظیفه ی من اینست که چیزی غیرقابل تصور را پیش بینی کنم

349
00:45:43,449 --> 00:45:46,910
و با مرگ میلیارد ها انسان همچون یک
. بازی برخورد کنم

350
00:45:47,661 --> 00:45:51,373
بعد از 20 سال کار و تلاش ، من هیچ چیزی نبودم

351
00:45:51,957 --> 00:45:55,252
تا اینکه یک سوال تو ذهنم ایجاد شد

352
00:45:55,878 --> 00:45:58,839
بعد از اتمام دنیا چه اتفاقی میوفته ؟

353
00:45:58,881 --> 00:46:00,632
مطمئنی خطت امنه ؟

354
00:46:00,883 --> 00:46:02,801
... هر 2 یا 3 میلیون سال

355
00:46:02,843 --> 00:46:05,512
مطمئنی خطت امنه؟

356
00:46:05,554 --> 00:46:09,725
یه مصیبت و فاجعه ی طبیعی ، تمامی حیات
. روی زمین را از بین میبرد

357
00:46:09,975 --> 00:46:11,894
اما زندگی همچنان ادامه پیدا میکند

358
00:46:12,186 --> 00:46:15,564
و اون اندک چیزی که باقی مونده
. قوی تر میشه

359
00:46:15,898 --> 00:46:19,485
به کلام ساده تر ، نابودی ناخوشایند

360
00:46:19,526 --> 00:46:22,613
. اما بخشی ضروری برای تکامل است

361
00:46:24,907 --> 00:46:26,909
برام سوال هست که بعد از این که بشر با انتهای دنیا

362
00:46:27,034 --> 00:46:29,912
. رو به رو بشه ، چه اتفاقی میوفته

363
00:46:29,953 --> 00:46:32,623
برام مهم نیست که برای آوردنش به دوبی
. باید چکار کنی

364
00:46:32,664 --> 00:46:35,334
. ارزشش رو داره . انجامش بده

365
00:46:35,417 --> 00:46:39,171
. من به هیروشیما و ناکازاکی نگاه میکنم -
. خب ، منتظر تماست میمونم -

366
00:46:39,213 --> 00:46:41,965
. شهر هایی پر رونق که از خاکستر دوباره ساخته شدن

367
00:46:42,007 --> 00:46:44,218
آثاری تاریخی و باورنکردنی

368
00:46:44,218 --> 00:46:45,886
. از لحظات صلح و ثبات

369
00:46:46,386 --> 00:46:47,971
. جایی در این چرخه ی طبیعی داشته باشه

370
00:46:48,347 --> 00:46:50,808
اما فقط در صورتی که قابل کنترل باشه

371
00:46:50,891 --> 00:46:55,312
فقط در صورتی که به صورت برابر و مساوی
. بر تک تک زندگی ها اثر بگذارد

372
00:46:56,647 --> 00:47:01,068
فکر میکنیم که این مرد IMF من و
کورت هندریکس ، یه افراطی در بحث اتمیه

373
00:47:01,109 --> 00:47:02,945
. با اسم رمز کوبالت

374
00:47:02,986 --> 00:47:05,405
امروز دیده شده که کرملین رو به همراه چیزی که خیلی شبیه

375
00:47:05,405 --> 00:47:06,406
دستگاه اجرایی بمب هسته ای
. بود ترک میکنه

376
00:47:09,827 --> 00:47:12,788
چند روز قبل اسبین مورو یکی از مامور های مارو توی
. بوداپست به قتل رسوند

377
00:47:12,788 --> 00:47:15,415
ما مطمئنیم که اون کد های اجرایی بمب اتمی
. روس ها رو با خودش برده

378
00:47:15,624 --> 00:47:20,003
اطلاعات حاکی از اینه که اون (مورو) تا 36 ساعت دیگه
. به هتل برج توی دوبی میره

379
00:47:21,255 --> 00:47:23,757
ماریوس وستروم یکی از مامور های شناخته شده ی
. کوبالت هست

380
00:47:24,091 --> 00:47:26,385
. ویستروم الان در حال رفتن به دوبی هست

381
00:47:26,385 --> 00:47:30,055
برای اجرا کردن بمب ، کوبالت
. نیاز به کد های اجرایی داره

382
00:47:30,097 --> 00:47:33,308
اون داره ویستروم رو میفرسته تا اون کد ها رو
. از مورو بخره

383
00:47:34,101 --> 00:47:38,105
. وزیر ... مرده

384
00:47:41,567 --> 00:47:44,486
رئیس جمهور تعهدنامه ی "شبح" رو به اجرا گذاشته

385
00:47:45,195 --> 00:47:46,864
. کارمون تعطیل شده

386
00:47:46,905 --> 00:47:50,826
نه ماهواره ای ، نه پناهگاهی ، نه حمایتی

387
00:47:50,826 --> 00:47:52,327
... ما 4 نفر

388
00:47:52,578 --> 00:47:57,165
و محتوای این کابین تمام چیزی هست که
. باقی مونده IMF از

389
00:47:57,207 --> 00:47:59,167
و از این لحظه هر اقدامی بدون جواز قانونی به حساب میاد

390
00:47:59,209 --> 00:48:03,088
پس اگه میخواید بکشین بیرون ، همین حالا بگین

391
00:48:19,271 --> 00:48:20,814
. ماموریت ما هندریک هستش

392
00:48:20,856 --> 00:48:24,234
ما تنها مانعی هستیم که میتونیم بین اون و هدفش باشیم
. هیچی رو نباید به شانس واگذار کنیم

393
00:48:24,276 --> 00:48:27,613
هرکسی یا چیزی که به این مرد مرتبط میشه به عنوان یک

394
00:48:27,654 --> 00:48:29,364
منبع ارزشمند از لحاظ اطلاعاتی برای هدف ما
. محسوب میشه

395
00:48:29,406 --> 00:48:31,033
. هیچکس نمیدونه که ما هنوز مشغول کار کردن هستیم

396
00:48:31,074 --> 00:48:33,577
اگه الان هندریک رو از دست بدیم
. برای همیشه از دستش دادیم

397
00:48:33,619 --> 00:48:35,120
خب ، نقشه چیه ؟

398
00:48:35,120 --> 00:48:37,748
ویستروم محموله رو 36 ساعت دیگه از
. مورو تحویل میگیره

399
00:48:37,789 --> 00:48:40,042
ما نمیتونیم اجازه بدیم کد های اجرایی از هتل خارج بشن

400
00:48:40,083 --> 00:48:43,170
اما باید کاری کنیم که ویستروم ما رو ببره طرف هندریکس

401
00:48:43,211 --> 00:48:45,505
آره ، فقط در صورتی که کد ها رو داشته باشه
یا فکر کنه که داره

402
00:48:45,547 --> 00:48:47,799
. اینکارو میکنیم -
... هدف -

403
00:48:47,841 --> 00:48:49,509
. جلوگیری از فروش کد ها هست

404
00:48:49,635 --> 00:48:51,386
کدهای تقلبی رو به جای کد های وقتی
جایگزین میکنیم

405
00:48:51,428 --> 00:48:54,640
. و ویستروم رو تا رسیدن به هندریکس دنبال میکنیم -
. خب ، به اندازه ی کافی ساده هستش -

406
00:48:54,681 --> 00:48:56,892
ما فقط کد ها رو میدزدیم و جاشون
. تقلبی میذاریم

407
00:48:56,975 --> 00:49:01,521
جین ، تو خودت رو شبیه مورو میکنی و کد هارو
به ویستروم میفروشی

408
00:49:01,563 --> 00:49:05,400
و خودت پیشنهاد میکنی که همینجوری کد ها رو از دست
مورو بقاپیم ؟

409
00:49:05,484 --> 00:49:07,402
. میکشیش

410
00:49:08,570 --> 00:49:11,615
آره ، می کشیمش اما میدونی ، با احتیاط

411
00:49:11,823 --> 00:49:14,117
با احتیاط ؟ -
. آره -

412
00:49:15,285 --> 00:49:17,162
. درسته ، اون یه منبعه -
. درسته -

413
00:49:17,204 --> 00:49:19,039
فهمیدم . ببخشید . اون گفتش
. که هیچی رو به شانس واگذار نکنیم

414
00:49:19,081 --> 00:49:21,458
من فقط ... من یه هکر هستم
میدونین ، کار عملی که لازم نیست انجام بدم

415
00:49:21,458 --> 00:49:24,878
. ما دست به وینستروم نمیزنیم -
. خیلی خب -
. یا مورو ... -

416
00:49:26,713 --> 00:49:29,675
اگه تو هم دنبال گرفتن انتقام هاناوای هستی
باید وقتی باشه که من میگم

417
00:49:29,716 --> 00:49:32,344
. بعد از اینکه هندریکس رو گرفتیم

418
00:49:37,265 --> 00:49:39,226
. فقط چیزایی که نیاز هست رو جمع کنین -
. صد البته -

419
00:49:39,267 --> 00:49:41,186
. فقط اون چیزایی که لازم داریم رو جمع کنیم
. هیچوقت نمیدونی چی لازمه

420
00:49:51,113 --> 00:49:55,200
« دوبی »

421
00:50:09,047 --> 00:50:12,175
خب گیرم که بتونیم خودمون رو شبیه ویستروم و مورو بکنیم

422
00:50:12,217 --> 00:50:14,678
چطوری میتونیم توی اتاق های جدا گانه ببریمشون

423
00:50:14,720 --> 00:50:17,139
و کاری کنیم که فکر کنن با همدیگه توی یه اتاق  هستن ؟

424
00:50:17,389 --> 00:50:19,391
. شماره ی اتاق های هتلشون رو عوض میکنیم

425
00:50:19,433 --> 00:50:22,102
ویستروم فکر میکنه که داره میره
. اتاق مورو

426
00:50:22,436 --> 00:50:24,813
اما حقیقتش داره وارد اتاق تقلبی ما میشه

427
00:50:24,855 --> 00:50:26,398
جایی که من خودمو شبیه مورو کردم

428
00:50:26,440 --> 00:50:28,442
... طبقه ی پایین هم بنجی خودش رو شبیه ویستروم میکنه

429
00:50:28,442 --> 00:50:30,902
! ماسک -
و موروی واقعی رو ملاقات می کنه -

430
00:50:30,986 --> 00:50:34,531
و اه .. من چکار میکنم اونوقت ؟

431
00:50:35,032 --> 00:50:37,784
تو ؟
. تو کمک میکنی

432
00:50:39,286 --> 00:50:41,747
آم ، برج خلیفه بلند ترین برج دنیاست

433
00:50:41,997 --> 00:50:44,166
و شما میخواید شماره هاشو تغییر بدین

434
00:50:44,207 --> 00:50:46,209
با این امید که 2 نفرو متقاعد کنین که دارن باهم دیگه

435
00:50:47,044 --> 00:50:50,255
ملاقات میکنن در صورتی که واقعاً اینطوری نیستش

436
00:50:51,339 --> 00:50:52,299
درسته ؟

437
00:50:57,846 --> 00:50:59,181
. شتر ها

438
00:51:39,888 --> 00:51:42,182
. در خشکشویی ETA

439
00:51:42,432 --> 00:51:44,559
. دارم میام بیرون

440
00:51:47,104 --> 00:51:49,397
. خیلی خب ، تا رسیدن آدم ها 34 دقیقه باقی مونده

441
00:51:55,987 --> 00:52:00,242
. واو .. خیلی خب
. یه مشکل کوچیه ولی ... جای نگرانی نیستش

442
00:52:00,283 --> 00:52:03,995
فقط مجبوریم از بیرون وارد اتاق سرور بشیم

443
00:52:05,288 --> 00:52:09,960
چی ؟ -
. خب ، فایروال این ساختمون در حد فایروال ارتشه -

444
00:52:10,001 --> 00:52:12,963
منظورم اینه که اگر میشد با یوسف توی مرکز تماس بگیرم
کار خیلی آسون تر میشد

445
00:52:13,004 --> 00:52:15,382
اما از اونجایی که یوسف دیگه وجود نداره
و ما هم وجود نداریم پس منتفیه

446
00:52:15,423 --> 00:52:17,008
اگر میتونستم ، هک میکردمش اما
. خیلی طول میکشه

447
00:52:17,050 --> 00:52:18,135
. خب وارد سخت افزارشون بشو

448
00:52:18,135 --> 00:52:20,887
و تا رسیدن به اتاق سرور 4 تا لایه ی
امنیتی وجود داره

449
00:52:20,929 --> 00:52:23,390
و امکان نداره که از داخل برج بتونیم وارد اتاق سرور بشیم

450
00:52:23,723 --> 00:52:28,311
اگه نتونیم وارد سرور بشیم ، کنترل آسانسور ها و دوربین های
. امنیتی رو هم نداریم

451
00:52:28,478 --> 00:52:30,522
این ماموریت قبل از اینکه حتی شروع بشه تموم میشه

452
00:52:30,522 --> 00:52:32,524
دارم بهت میگم که ما میتونیم از خارج برج
. وارد اتاق سرور بشیم

453
00:52:32,566 --> 00:52:34,401
ما ؟

454
00:52:34,568 --> 00:52:37,112
. من .. من پای کامپیوترم

455
00:52:38,029 --> 00:52:41,867
. من فقط .. کمک کننده م

456
00:52:44,911 --> 00:52:47,747
کدوم طبقه ست ؟ -
. 130 -

457
00:52:48,331 --> 00:52:51,084
130 ?

458
00:52:53,879 --> 00:52:55,172
دریچه ی هوا ؟ -
فشار قوی نیستش -

459
00:52:55,172 --> 00:52:56,173
. وقت کافی نداریم

460
00:52:56,339 --> 00:52:57,549
راهروی آسانور ؟ -
. سنسور های مادون قرمز داره -

461
00:52:57,549 --> 00:52:58,550
. وقت کافی نداریم

462
00:53:02,470 --> 00:53:05,182
پس چطوری باید اینکارو بکنم ؟

463
00:53:10,604 --> 00:53:12,522
! لعنتی

464
00:53:15,192 --> 00:53:17,485
. اوه ، عجب ارتفاعی

465
00:53:22,282 --> 00:53:26,203
خیلی خب ، یادت باشه که این یه حسگر متحرکه که با
. با حرکت دست کنده میشه

466
00:53:26,453 --> 00:53:28,413
وقتی که چراغ آبیه ، یعنی چسبندگی کامل رو داره

467
00:53:28,538 --> 00:53:30,457
: یه راه آسون برای به خاطر آوردنش
" آبی = چسبی "

468
00:53:30,498 --> 00:53:32,417
و وقتی قرمز باشه ؟ -
. کار نمیکنه -

469
00:53:32,500 --> 00:53:35,128
و اینم برش دهنده ت ، باشه ؟
. و رابط سرورت

470
00:53:35,170 --> 00:53:36,296
. جفتش همین پشته

471
00:53:36,338 --> 00:53:38,006
... یک ... دو

472
00:53:38,006 --> 00:53:40,675
خیلی خب ایتن ، 11 طبقه برو بالاتر

473
00:53:40,675 --> 00:53:41,927
. و 7 تا اطاق هم بچرخ

474
00:53:42,427 --> 00:53:43,345
باشه ؟

475
00:53:43,678 --> 00:53:46,598
بررسی میشه ؟ -
. آره ، دریافت شد -

476
00:53:48,475 --> 00:53:50,227
... خب

477
00:53:53,855 --> 00:53:56,608
. تا ملاقات  26 دقیقه مونده
( منظور ملاقات مورو و ویستروم هستش )

478
00:54:12,332 --> 00:54:13,333
... آره

479
00:54:53,456 --> 00:54:55,750
. تا ملاقات 25 دقیقه مونده

480
00:55:10,765 --> 00:55:12,726
این دیگه چه کوفتیه ؟

481
00:55:27,198 --> 00:55:29,951
لعنتی .. این دیگه چه کوفتیه ؟

482
00:55:31,161 --> 00:55:33,496
. توفان شنه

483
00:55:35,040 --> 00:55:37,625
. خیلی دوره ، ایتن
. نباید مشکلی باشه

484
00:55:40,545 --> 00:55:43,048
. تا ملاقات 24 دقیقه باقی مونده

485
00:55:47,469 --> 00:55:49,763
. شوخیت گرفته

486
00:56:38,770 --> 00:56:41,606
. تا ملاقات 23 دقیقه باقی مونده

487
00:57:00,125 --> 00:57:02,252
. من توی طبقه ی اتاق سرورم

488
00:57:24,941 --> 00:57:27,819
. شمارش معکوست کمکی نمیکنه

489
00:57:29,446 --> 00:57:30,572
. فقط دارم میگم

490
00:57:59,476 --> 00:58:02,270
. وارد شدم -
. عالیه ، ایتن . دیگه رسیدی وسطای کار -

491
00:58:09,861 --> 00:58:12,030
... تشخیص سرور

492
00:58:17,994 --> 00:58:19,746
. لطفا بهم بگو که نفوذ کردیم

493
00:58:19,829 --> 00:58:21,789
. خیلی خب ، موفق شدیم

494
00:58:21,831 --> 00:58:23,750
. خیلی خب ، حالا من کنترل آسانسور ها رو هم دارم

495
00:58:23,833 --> 00:58:25,376
. و همینطور هم دوربین های امنیتی -
. وقت تخلیه ست -

496
00:58:39,516 --> 00:58:42,602
. مورو توی آسانسوره
. زمان بندیش باید تغییر کرده باشه

497
00:58:42,810 --> 00:58:44,270
. برو

498
00:58:49,484 --> 00:58:52,737
نمیتونیم این درو باز کنیم ، میتونیم ؟ -
. اون در رو ؟ نه -

499
00:58:52,779 --> 00:58:55,281
. ایتان باید همین الان بیای اینجا

500
00:58:55,782 --> 00:58:58,868
. ایتن . ایتن
مشکلی هستش ؟

501
00:58:59,619 --> 00:59:01,204
ایتن ؟

502
00:59:05,917 --> 00:59:07,961
. ما موفق نمیشیم -
. باید موفق بشیم -

503
00:59:07,961 --> 00:59:08,795
ایتن کجاست ؟

504
00:59:29,524 --> 00:59:34,028
! طنابت به اندازه کافی بلند نیست -
! نه ، لعنتی -

505
01:00:10,773 --> 01:00:14,193
آسون نبودش اما من ... من انجامش دادم

506
01:00:17,196 --> 01:00:19,073
چی رو از دست دادم ؟

507
01:00:24,954 --> 01:00:28,458
. لنز ممکنه یه ذره اذیت بکنه

508
01:00:28,499 --> 01:00:31,794
این لنز عکس میگیره و اونارو به پرینتر داخل کیف
. منتتقل میکنه

509
01:00:32,295 --> 01:00:35,256
. دقت کن که عدد ها به ترتیب هستن

510
01:00:36,382 --> 01:00:38,760
. اما عدد ها بهم ریخته ن

511
01:00:38,801 --> 01:00:41,679
ماسک ها ؟
. آه ، یه 60 ثانیه دیگه
مطمئنی که من نباید ماسک بزنم ؟

512
01:00:41,721 --> 01:00:43,973
میدونی ، چون من عمر شریف نیستم
( بازیگر سرشناس مصری )

513
01:00:43,973 --> 01:00:46,309
. نقش یه فرانسوی رو بازی  میکنم
. این دستگاه ردیابی توئه

514
01:00:46,309 --> 01:00:48,186
. اینم چیزی که باید دنبالش باشی -
یه گیره کاغذ ؟ -

515
01:00:48,186 --> 01:00:49,896
. نه ، این کاغذه
. توی کیفه

516
01:00:49,896 --> 01:00:51,981
پوشیده شده از ایزوتوپ هست که
... بهت یه موقعیت منحصر به فرد میده که

517
01:00:51,981 --> 01:00:54,359
معنیش اینه که میتونی مدارک رو رد گیری کنی ، حتی اگر کیف ها رو عوض کنن -
تا چه محدوده ای ؟ -

518
01:00:54,359 --> 01:00:56,778
زیاد نیستش ، حدودا 800 متر

519
01:00:56,778 --> 01:00:59,072
مطمئن ترین کار اینه که نذاری ویستروم
. از جلوی چشمت دور بشه

520
01:00:59,072 --> 01:01:00,740
اون ویسترومه ؟

521
01:01:05,203 --> 01:01:06,204
کی باهاشه ؟

522
01:01:06,204 --> 01:01:08,623
. نمیدونم -
. تصویر دقیق نداریم ، تشخیص چهره هم نمیتونیم انجام بدیم -

523
01:01:08,623 --> 01:01:11,042
کی باهاشه ؟

524
01:01:11,459 --> 01:01:14,045
لیونید لایزنکر ـه . رمز شکن لهستانی

525
01:01:14,045 --> 01:01:17,340
سیستم امنیتی اتمی روسیه رو در زمان
. جنگ سرد اون بود که طراحی کرد

526
01:01:17,340 --> 01:01:19,592
. اینجاست تا واقعی بودن و صحت کد ها رو تائید کنه

527
01:01:19,592 --> 01:01:21,344
. لعنتی ، گند زدیم -
. نه ، نه ، نه -

528
01:01:21,344 --> 01:01:24,180
چرا ، به محض اینکه کد های جعلی و تقلبی رو ببینه
. کارمون ساخته ست

529
01:01:24,180 --> 01:01:26,516
. ما تنها نیستیم -
. اون توی آسانسوره -

530
01:01:26,516 --> 01:01:28,685
. به تاخیر بندازش

531
01:01:37,026 --> 01:01:39,237
بنجی ، چقدر طول میکشه تا کیف رو دوباره
راه بندازی ؟

532
01:01:39,237 --> 01:01:41,197
. آه ، یه چند ثانیه
برای چی ؟

533
01:01:41,197 --> 01:01:44,200
. برای ساختن یه کپی دقیق از کد های اجرایی واقعی -
!چی ؟ -

534
01:01:44,200 --> 01:01:46,327
. تو نمیتونی اینکارو بکنی -
. ویستروم طبقه ی 22 ـه -

535
01:01:46,327 --> 01:01:48,663
. آرومش کن -
. کاری که از دستم بر بیادو انجام میدم -

536
01:01:50,623 --> 01:01:53,793
! صبر کن، صبر کن ، ایتن
! صبر کن ، صبر کن ، فقط یه لحظه

537
01:01:53,793 --> 01:01:57,296
داری در مورد تحویل دادن کد های اجرائی هسته ای واقعی
به ویستروم حرف میزنی ؟

538
01:01:57,296 --> 01:01:58,840
. کیف ، کیف رو راه بنداز -
. گوش کن ، گوش کن ، وایستا ! گوش کن -

539
01:01:59,006 --> 01:02:01,801
گفتی که درستش میکنی
و واضح و دقیق فکر میکنی

540
01:02:01,801 --> 01:02:02,593
! گوش کن ، این اتفاق نمیوفته

541
01:02:02,844 --> 01:02:04,971
. من اجازه شو نمیدم -
. طبقه ی 33 و همچنان داره بالا میاد -

542
01:02:04,971 --> 01:02:08,349
برنت ، از کله ت استفاده کن . ماموریت در مورد کد ها نیستش
. در مورد هندریکس ـه

543
01:02:08,349 --> 01:02:10,560
و تو هم همونطور که گفتی ، بهش کد های تقلبی رو بده

544
01:02:10,560 --> 01:02:12,562
. میدونی که جواب نمیده
... شکست برای یه تروریست

545
01:02:12,562 --> 01:02:14,522
. یه تکرار برای رسیدن به موفقیته

546
01:02:15,815 --> 01:02:18,192
امروز اگر هندریک رو از دست بدیم
. فردا یه جای دیگه سر و کله ش پیدا میشه

547
01:02:18,192 --> 01:02:20,903
. یه راه دیگه پیدا میکنه
که بخواد جلوشو بگیره IMF اینبار بدون

548
01:02:20,903 --> 01:02:23,239
. یا الان یا هیچوقت
. حالا کیف رو بده به من

549
01:02:23,239 --> 01:02:25,408
. هیچی رو به شانس واگذار نکن
! خودت اینو گفتی

550
01:02:25,408 --> 01:02:27,076
. تو تحلیلگری
.. خودت بهم بگو

551
01:02:27,076 --> 01:02:28,703
یه راه دیگه برای هندریک برای گرفتن اون کد ها هستش یا نه -
! 50 -

552
01:02:29,704 --> 01:02:32,540
خودت بهم بگو که فقط احتمال گرفتن این کد ها امروز
همین جا و همین حالا وجود داره یا بازم احتمالش هست ؟

553
01:02:32,540 --> 01:02:34,375
. تو اینو بهم بگو و منم بیخیال میشم

554
01:02:40,923 --> 01:02:42,675
! میریم بیرون -
بدون ماسک ؟ -

555
01:02:42,675 --> 01:02:44,218
. باید بریم -
! ایتن -

556
01:02:44,218 --> 01:02:47,013
. چاره ای نداریم -
. ایتن ، میخوای غیرمسلح بری پیش مورو -

557
01:02:47,013 --> 01:02:49,724
. اول از همه هم قضیه ی این صورتت -
از کجا بدونیم همدیگه رو میشناسن یا نه ؟ -

558
01:02:49,724 --> 01:02:51,601
از کجا بدونیم همدیگه رو نمیشناسن ؟ -
! مهم نیستش -

559
01:02:52,685 --> 01:02:55,605
. لعنتی ! چاره ای نداریم

560
01:03:28,513 --> 01:03:29,972
. عينک

561
01:03:32,141 --> 01:03:34,268
اگه همديگه رو ملاقات کرده باشن چي ؟

562
01:03:36,145 --> 01:03:38,314
. بياين داخل

563
01:04:05,174 --> 01:04:07,718
کدوم يکيتون ويسترومه ؟

564
01:04:08,261 --> 01:04:10,721
کدوم يکيتون ويسترومه ؟

565
01:04:12,640 --> 01:04:14,517
. منم

566
01:04:15,393 --> 01:04:17,895
. کارتون رو خیلی قبول دارم

567
01:04:30,992 --> 01:04:32,201
. بشينين

568
01:04:36,789 --> 01:04:38,833
کدهام کجاست ؟

569
01:04:39,750 --> 01:04:41,460
الماس هام کجاست ؟

570
01:04:42,420 --> 01:04:44,255
. دم دسته

571
01:04:44,881 --> 01:04:48,092
وجه من همراهتونه ؟
. وقتي کدها رو ديدم ميگيري

572
01:04:49,010 --> 01:04:51,262
! لازم نيست نگران باشي . بيا داخل

573
01:04:51,596 --> 01:04:54,223
. فکر کردم چايي هم داشته باشيم بد نيست

574
01:04:55,808 --> 01:04:58,227
. خانم

575
01:04:58,436 --> 01:05:00,605
. آقا

576
01:05:00,605 --> 01:05:03,190
. الماسي نباشه ، خبري از کد نيست

577
01:05:03,399 --> 01:05:06,444
. کدي نباشه خبري از الماس نيست

578
01:05:10,031 --> 01:05:12,742
! اين يکي رو بکش
. تنها نيومديم

579
01:05:12,909 --> 01:05:14,952
. تمام مسير رو بمب گذاري کردم

580
01:05:14,952 --> 01:05:17,747
. ميدوني که براي کي کار ميکنيم
يا با کدها برميگرديم پيشش

581
01:05:17,872 --> 01:05:20,333
. يا اصلا برميگرديم
( ميميريم )

582
01:05:20,833 --> 01:05:23,753
نيروي پشتيبانيتون چقدر خوبه ؟
. بهترينن

583
01:05:27,340 --> 01:05:29,467
. بهترين رو کشتن

584
01:05:30,343 --> 01:05:32,929
کمي شکر بريزم ؟

585
01:05:36,349 --> 01:05:38,225
. کافيه . بيا معامله رو تموم کنيم

586
01:05:38,225 --> 01:05:41,228
پول ميخواي ؟
. منم تضمين ميخوام

587
01:05:41,354 --> 01:05:44,649
وقتي اون کدا رو تاييد کرد ، يه تماس ميگيرم و
. شما هم الماسات رو ميگيري

588
01:05:45,316 --> 01:05:47,443
... يا اين ، و يا

589
01:05:47,610 --> 01:05:49,987
. همه تو تابوت برميگرديم خونه

590
01:05:50,529 --> 01:05:53,532
. هيچکس اين هتل رو زنده ترک نميکنه

591
01:05:56,911 --> 01:05:59,580
. کاغذا رو بيار

592
01:06:11,008 --> 01:06:14,387
مشکليه ؟
. قفله

593
01:06:16,347 --> 01:06:19,225
. ببخشيد

594
01:06:19,225 --> 01:06:22,561
. بايد يه کليدي باشه . يک لحظه اگه ببخشيد

595
01:06:26,065 --> 01:06:28,567
. آقا

596
01:07:20,870 --> 01:07:24,749
. اشتباه من بود . يه رمز عدديه . کليد نيست

597
01:07:25,458 --> 01:07:28,210
! عددا رو بگو من ميزنم

598
01:07:33,090 --> 01:07:34,425
. مشکلي نيست

599
01:07:34,425 --> 01:07:36,719
. صفر

600
01:07:36,927 --> 01:07:38,804
. صفر

601
01:07:40,014 --> 01:07:41,682
. صفر

602
01:07:58,032 --> 01:08:00,076
. زودباش ، زودباش ، زودباش ، زودباش

603
01:08:40,741 --> 01:08:42,743
... کار کردن با شما باعت افتخار

604
01:08:42,743 --> 01:08:45,204
. کدها رو گرفت و توي راهه

605
01:08:45,538 --> 01:08:48,124
! هي ، کاري رو که ميخواستي کردم

606
01:08:48,124 --> 01:08:51,043
. حالا خانواده ام رو ول کن برن
. خانواده ليونيد رو آزاد کنين

607
01:08:51,168 --> 01:08:54,296
! خدا رو شکر
! ميتوني شخصا از خودش تشکر کني

608
01:08:57,508 --> 01:09:00,344
. همکاري با شما باعث افتخارم بود

609
01:09:07,268 --> 01:09:09,228
! بکشش

610
01:09:17,153 --> 01:09:18,195
! مورو داره فرار ميکنه

611
01:09:18,320 --> 01:09:19,071
، اون با ارزشه جين

612
01:09:19,071 --> 01:09:21,615
. زنده اش ... رو ... ميخوام

613
01:09:24,118 --> 01:09:28,247
. ايتن ، ويستروم تو آسانسوره . ليونيد رو نمي بينم

614
01:09:28,831 --> 01:09:32,376
سرعتش رو بيار پايين بنجي . يه
. آسانسور در اختيارم بذار

615
01:09:44,180 --> 01:09:46,015
. بقيش با من

616
01:09:58,694 --> 01:10:02,573
بنجی من میخوام برم دنبال ویستروم اما نمیتونم بگم کجاست
هنوز توی آسانسوره ؟

617
01:10:03,073 --> 01:10:06,035
... ويستروم ... آسانسور
بنجي ؟

618
01:10:09,580 --> 01:10:13,042
! ايتن ، تمام
. بنجي ، بنجي ، صدات رو ندارم

619
01:10:13,042 --> 01:10:16,128
صداي منو داري ايتن ؟
. صداي منو داري ايتن ؟ تمام

620
01:10:17,463 --> 01:10:19,173
! يا خدا

621
01:10:39,777 --> 01:10:44,240
صبرکن رهبر تيم . واقعا فکر کردي نميتونم
گيرت بندازم ؟

622
01:10:44,240 --> 01:10:46,158
. من و تو دشمن هم نيستيم . همه چي پاپوش بوده

623
01:10:46,158 --> 01:10:50,204
! ب زودي به دروغ هات پي ميبريم . حرکت کن

624
01:10:51,872 --> 01:10:54,583
. براي اينکارم پيشاپيش شرمنده

625
01:11:16,105 --> 01:11:17,022
! ليونيد

626
01:11:17,022 --> 01:11:18,899
بنجي ؟
! بنجي بگوشم

627
01:11:18,899 --> 01:11:21,151
. ليونيد رو کنار آسانسور پيدا کردم ، تير خورده

628
01:11:21,151 --> 01:11:22,695
چي ؟

629
01:11:25,030 --> 01:11:26,490
. نه ، نه ، نه ، نه ،نه ، نه

630
01:17:09,625 --> 01:17:11,168
حالا چه بلايي سر مورو اومده جين ؟

631
01:17:11,168 --> 01:17:13,962
.... نميتونست به ما کمکي در مورد
آره ، پس براي همين بايد از ساختمون پرتش کرد پايين ؟

632
01:17:14,046 --> 01:17:16,089
! پرتش نکردم پايين که
! به اين کار ميگن پرت کردن از ساختمون

633
01:17:16,089 --> 01:17:18,634
. ماموريت اون نبود جين

634
01:17:18,634 --> 01:17:22,262
. مامورت گرفتن فایل ها از هندريکس بود

635
01:17:22,638 --> 01:17:25,515
... که قرار بود

636
01:17:46,662 --> 01:17:49,831
بهتره خبرای خوبي برام داشته باشي ، اونجاست ؟

637
01:17:51,667 --> 01:17:54,795
. گرفتم . بعدا باهات صحبت ميکنم . خودم رو ميرسونم اونجا

638
01:17:54,795 --> 01:17:57,798
ولي کسي دنبالم نميکنه . تو هم
. مطمئن شو کسي دنبالت نميکنه

639
01:17:57,798 --> 01:17:59,758
چونکه مسئول ارتباطات تويي . مسئول پوشوندن
. ردهامون تويي

640
01:17:59,758 --> 01:18:02,803
ديگه از حالا به بعد نميتونيم همچين اشتباهاتي
. رو قبول کنيم بنجي

641
01:18:02,803 --> 01:18:05,180
. ديگه تکنيسين نيستي ، مامور اجرايي اي

642
01:18:05,180 --> 01:18:07,265
تو هم يه تحليل گري ؟

643
01:18:08,183 --> 01:18:10,686
درسته ؟ درسته ؟

644
01:18:12,312 --> 01:18:15,273
تو واقعا کي اي برانت ؟

645
01:18:15,816 --> 01:18:17,693
ازم چي ميخواي ؟
ازت چي ميخوام ؟

646
01:18:17,693 --> 01:18:19,569
... بذار ببينم اگه بذارمت توي يه موقعیت

647
01:18:24,366 --> 01:18:28,704
چطوري يه مامور با توانايي هاي تو ، ترتيبش
توسط من داده ميشه ؟

648
01:18:32,874 --> 01:18:35,502
اگه همه ما رازهايي داشته باشيم چي ؟

649
01:18:36,503 --> 01:18:39,214
. رازت رو بگو ايتن

650
01:18:43,009 --> 01:18:45,971
. تو راز خودت رو بگو تا منم مال خودم رو بگم

651
01:18:58,358 --> 01:19:00,527
. کسي دنبالم نيست

652
01:19:05,365 --> 01:19:08,994
يه دوست تو منظقه دارم . راحت بشينين اينجا . يکي
. رو ميفرستم از از اينجا ببرتون

653
01:19:09,202 --> 01:19:11,163
هندريکس چي ؟ نقشه چيه ؟

654
01:19:11,163 --> 01:19:14,082
نقشه اين بود که با هم جلوش رو بگيريم

655
01:19:14,124 --> 01:19:17,419
تو ميخواي چيکار کني ؟
. نقشه رو عوض کنم

656
01:19:17,419 --> 01:19:19,087
صبرکن ببينم ، همينه ؟

657
01:20:14,267 --> 01:20:17,103
. تو واحد حفاظت بودم تو کرواسي

658
01:20:17,395 --> 01:20:20,690
. ماموريتم اين بود که حواسم به يه زن و شوهر با ارزش باشه

659
01:20:21,733 --> 01:20:23,318
. نبايد از وجود ما بويي ميبردن . همه چيز طبق روال عادي بود

660
01:20:24,861 --> 01:20:31,117
. بعد از سه روز فهميديم که يه تيم ضربتي صربستاني دنبال زوج ما هستن

661
01:20:31,368 --> 01:20:35,247
. اونا رو تحت کنترل داشتيم ، ميدونستيم قراره بيان

662
01:20:36,581 --> 01:20:40,919
. ولي نميتونستم جلوي اين جس که ميگه برو بهشون هشدار بده رو بگيرم

663
01:20:40,919 --> 01:20:44,005
ميخواستم ... يه کاري کنم تا بفهمن

664
01:20:45,632 --> 01:20:48,760
. ولي ميدوني ديگه ، دستور ، دستوره ، براي همين کاري نکردم

665
01:20:53,431 --> 01:20:57,811
يه روز ، شوهره تصميم گرفت که از هتل بره
. يک کم ورزش کنه و بدوه

666
01:20:57,811 --> 01:20:59,437
. افتادم دنبالش

667
01:20:59,980 --> 01:21:02,732
. و يکي رو گذاشتم حواسش به زنه باشه

668
01:21:03,525 --> 01:21:05,694
، وقتي برگشتم

669
01:21:05,694 --> 01:21:08,572
. همکارم بي هوش بود و زنه هم غيبش زده بود

670
01:21:09,489 --> 01:21:12,409
. پليس محلي جسدش رو 3 روز بعد پيدا کرد

671
01:21:13,493 --> 01:21:16,204
. چيزي که ازش مونده بود رو

672
01:21:21,126 --> 01:21:23,879
. آخرين روز کاريم تو يه ماموريت اجرايي بود

673
01:21:24,754 --> 01:21:28,091
. بعد از اون ديگه نتونستم با يه موقعيت مرگ و زندگي روبه رو بشم

674
01:21:28,091 --> 01:21:29,926
چه بلايي سره شوهرش اومد ؟

675
01:21:30,135 --> 01:21:32,888
. ديگه نديدمش

676
01:21:33,471 --> 01:21:38,310
تا اينکه دو روز پيش تو مسکو وزیر منو به
ایتن معرفی کرد ، دوباره دیدمش

677
01:21:41,938 --> 01:21:48,278
. نه ، اين جوري نبوده قضيه . اون ترکش کرده
. اينم شنيدم بنجي

678
01:21:48,528 --> 01:21:52,157
. اما ، متاسفانه اونجا بودم

679
01:21:52,908 --> 01:21:56,620
... درست مثل وقتي که وزير بهم زنگ زد و گفت که

680
01:21:56,620 --> 01:22:01,166
. ايتن 6 نفر تبعه صربستاني رو با خونسردي به قتل رسونده ...

681
01:22:01,291 --> 01:22:03,376
ببخشيد ، اينکارش غير مجاز نبوده ؟
. چرا

682
01:22:03,418 --> 01:22:06,463
. تکذيب کرده

683
01:22:13,011 --> 01:22:17,474
آخرين چيزي که ميدونم ... اينه که
. تو هواپيما بودم به سمت دوبي

684
01:22:18,850 --> 01:22:22,646
نمبدونم که بايد در مورد گذشته ... بهش
بگم يا نه ؟

685
01:22:24,648 --> 01:22:27,400
چطوري بهش بگم ؟

686
01:22:28,318 --> 01:22:31,071
. بگم که من مسئول بودم

687
01:22:32,822 --> 01:22:35,992
. ميتونستم بهش هشدار بدم
. بايد بهش هشدار ميدادم

688
01:22:38,536 --> 01:22:40,789
. ولي ندادم

689
01:22:41,831 --> 01:22:44,084
. و زنش مرد

690
01:22:49,756 --> 01:22:53,343
! سرگي ! سرگي ! دوست من

691
01:22:53,343 --> 01:22:56,388
بهت که گفتم ميارمش اينجا نگفته بودم ؟

692
01:22:56,388 --> 01:22:58,556
نميدونم ، خودشه ؟
. آره خودشه

693
01:22:58,682 --> 01:23:00,892
تو به من اعتماد داري ، من به تو اعتماد دارم ، درسته ؟

694
01:23:01,643 --> 01:23:05,939
اين همونه ! اين همونه ! هموني که
. تعريفش رو کردم

695
01:23:06,022 --> 01:23:08,900
. پس ديگه ميتونيم اينا رو از دستش باز کنيم

696
01:23:13,363 --> 01:23:16,574
شرمنده ، آدم بسيار خوبيه ، ولي اونقدري که من ميشناسمت
. تو رو نميشناسه ، در جرياني که

697
01:23:16,574 --> 01:23:19,536
پس براي دولت آمريکا کار ميکني ، درسته ؟

698
01:23:20,745 --> 01:23:24,666
. و تو هم دلال اسلحه اي
! نه ، نه ! سرگي ، سرگي

699
01:23:25,375 --> 01:23:29,462
اون هماهنگ کننده ي مستقل دفاعيه ، درسته ؟

700
01:23:30,505 --> 01:23:32,549
. درسته ، کار کلاسيک و خوبيه

701
01:23:32,549 --> 01:23:35,260
. گوش کن ، اون يه دوسته
. اون الماسا مال بوگدانِ

702
01:23:35,260 --> 01:23:37,220
. نه ، نه ، مشکلي نيست . ميتونه نگشون داره

703
01:23:37,554 --> 01:23:41,016
. هر قرار دادي که با عمو زاده ام داشتي ، بين تو و اونه

704
01:23:41,099 --> 01:23:43,727
. چيزي رو که از من ميخواي ، بايد پولش رو بدي

705
01:23:43,727 --> 01:23:46,646
. اشتباه گرفتي . چيزي نميخرم

706
01:23:46,730 --> 01:23:48,565
. ميفروشم

707
01:23:48,690 --> 01:23:50,775
ميفروشي ؟

708
01:23:50,984 --> 01:23:53,820
چي ميفروشي ؟
. آينده

709
01:23:54,487 --> 01:23:56,489
. آره ، هرچي لازم داشتم ، دارم ، قربون دستت

710
01:23:56,489 --> 01:23:58,992
. کشورهامون آماده باش براي جنگ ان

711
01:23:58,992 --> 01:24:01,286
. جنگ کاسبي آدم رو سکه ميکنه

712
01:24:01,286 --> 01:24:03,997
جنگ هسته اي ؟

713
01:24:13,173 --> 01:24:14,382
. ادامه بده

714
01:24:14,382 --> 01:24:17,552
دنبال مردي به اسم کورت هندريکس ميگردم . ممکنه
. اونو به اسم کوبالت بشناسي

715
01:24:17,635 --> 01:24:20,513
. در اين مورد ، فکر کنم بدوني اون چي ميخوادش

716
01:24:20,722 --> 01:24:23,767
شرط ميبندم حتي سعي کرده
. چيزي هم ازت بخره

717
01:24:24,809 --> 01:24:28,271
. ادامه بده
. يه کیف اجرایی داره ، کدها رو داره

718
01:24:28,605 --> 01:24:31,649
. اما بدون ماهواره ي تاکتيکي کدها بي ارزشه

719
01:24:32,192 --> 01:24:35,070
. ميخوام بدونم کجا همچين چيزي رو گير مياره

720
01:24:35,070 --> 01:24:38,990
. مردي با همچين اطلاعاتي ميتونه يه تروريست بالقوه باشه

721
01:24:39,574 --> 01:24:46,122
. و براي دولت شما ، يه تروريست بالقوه يعني يه ترورسيت

722
01:24:48,500 --> 01:24:51,044
کمکم ميکني ؟

723
01:24:51,044 --> 01:24:55,006
. دوستانم ميشن دوستان تو

724
01:24:57,092 --> 01:25:00,970
. متاسفم ، نميتونم کمکت کنم

725
01:25:06,601 --> 01:25:11,189
... قطعا نبايد بگم که روسيه بي سر و صدا يه ماهواره قديمي رو از يه

726
01:25:11,189 --> 01:25:14,692
. شرکت ارتباطاتي تو بمبئي خريده

727
01:25:15,443 --> 01:25:18,530
کي بهشون همچين ايده اي رو داده ؟

728
01:25:19,155 --> 01:25:21,616
. يه سرمايه گذار شخص ثالث

729
01:25:21,616 --> 01:25:23,076
. حق الزحمه اي کار ميکنن

730
01:25:23,076 --> 01:25:26,830
. کمک کردن به دوستان قديمي ، آشنايي با دوستان جديد

731
01:25:26,830 --> 01:25:30,458
ميشه ماهواره از کار بيوفته ؟
. مهارت مخصوصي ميخواد

732
01:25:31,376 --> 01:25:33,711
. به تنهايي از پسش برنمياي

733
01:25:58,987 --> 01:26:01,823
تو بسته ها چيه ؟
. لوازم کارمون

734
01:26:02,198 --> 01:26:05,618
چطوري گيرشون آوردي ؟
. يه دوست پيدا کردم

735
01:26:06,452 --> 01:26:09,164
. خوش حال شدم که تونستیم کمک کنیم
. همين الان هم ميتونين کمک کنين

736
01:26:10,081 --> 01:26:12,709
... ببين ايتن ، قبلا
. گذشته ها گذشته

737
01:26:12,709 --> 01:26:18,173
هنوز يه شانس براي درست کردن وضعيت داريم . ولي بايد
. همين حالا عمل کنيم ، و با هم عمل کنيم

738
01:26:25,013 --> 01:26:27,515
آره ، درسته ، کجا ميريم ؟

739
01:26:28,349 --> 01:26:30,476
. هند

740
01:26:33,897 --> 01:26:36,566
هند ؟ هند ؟
. آره
. باشه

741
01:26:38,276 --> 01:26:40,278
! عجب جت باحالي

742
01:26:40,278 --> 01:26:42,697
. صبر کن تا ماشينو ببيني

743
01:26:48,953 --> 01:26:51,539
چطوري بازاري پير ؟

744
01:26:51,539 --> 01:26:53,499
. تويي

745
01:26:53,958 --> 01:26:59,964
. کاراي ديگه اي داشتم که بايد بهش ميرسيدم
اما زود میبینمت

746
01:27:01,758 --> 01:27:05,929
. شنيدم که دنبال يه آمريکايي هستي -
آره -

747
01:27:06,721 --> 01:27:12,644
همچنين سلاح هسته اي که دو روز
. پيش از کرملين دزديده شده

748
01:27:13,353 --> 01:27:17,732
. آره
. ميتونم تو پيدا کردن هر دوشون کمکت کنم

749
01:27:17,732 --> 01:27:21,027
. اگه به توافق برسيم

750
01:27:26,741 --> 01:27:27,867
. بريج ناث

751
01:27:27,867 --> 01:27:30,286
. بريج ناث ، پلي بوي ، بازرگان اجناس چند رسانه اي

752
01:27:30,703 --> 01:27:33,831
در ظاهر ، يک شبکه ي مودرن و با تکنولوژي بالاست

753
01:27:33,957 --> 01:27:37,293
. اما از لوازم قديمي جنگ سرد و به طور قانوني ساخته شده

754
01:27:37,293 --> 01:27:39,254
. به اضافه ي اين ، ماهواره ي نووستي

755
01:27:39,420 --> 01:27:41,214
. هنريکس براي پرتاب يه تک هسته اي لازمش داره

756
01:27:41,214 --> 01:27:44,175
. ماهم بايد قبل از اينکه اون فرصت کنه ، ماهواره رو از کار بندازيم

757
01:27:44,175 --> 01:27:46,970
، براي اينکار بايد به کدهاي اون دسترسي پيدا کنيم

758
01:27:46,970 --> 01:27:49,013
. حالا هر جوري که هست

759
01:27:49,264 --> 01:27:51,557
... و اگه نتونيم

760
01:27:51,766 --> 01:27:54,560
. هيچکدوم از اينا جواب نميده

761
01:27:54,560 --> 01:27:57,272
. ميتوني اينکارو بکني
. آره

762
01:27:57,689 --> 01:28:00,483
. اگه يه هفته پيش بود باورت ميکردم

763
01:28:05,697 --> 01:28:08,574
. به خاطر اتفاقي که افتاد سرزنشت نميکنم

764
01:28:12,996 --> 01:28:16,165
کسي رو گرفت که بهش اهميت ميدادي ، چيزي
... نيست که

765
01:28:17,292 --> 01:28:19,085
. همينجوري ... بيخيالش بشي

766
01:28:19,752 --> 01:28:23,339
باعث شد احساس بهتري کني ؟

767
01:28:24,257 --> 01:28:27,218
وقتي کسي رو که همسرت رو به قتل رسوند ، کشتي ؟

768
01:28:35,226 --> 01:28:37,895
. نميتونيم اونا رو زنده کنيم

769
01:28:43,526 --> 01:28:47,572
خب ، براي از کار انداختن ماهواره ، بايد به صورت
. دستي از طريق سرور مرکزي وارد بشيم

770
01:28:47,739 --> 01:28:51,367
. اينو زير لباست ميپوشي و از طريق مجراي هواکش وارد ميشي

771
01:28:51,367 --> 01:28:53,578
ميپري پايين تو قسمت امواج کامپيوتر

772
01:28:53,578 --> 01:28:55,955
. و بعدش ميگيرمت و وارد اتاق رله ميشيم

773
01:28:55,955 --> 01:28:58,124
. و تو وارد پنل ميشي

774
01:29:01,336 --> 01:29:04,047
. پس جداگونه به صورت مهمان وارد مهموني ميشيم

775
01:29:04,047 --> 01:29:06,758
... ايتن رهبري ميکنه ، در همين وقت جين کد ها رو از ميلياردر

776
01:29:06,758 --> 01:29:09,635
، کش ميره ، من ميرم تو مجراي هواکش ، تو وارد سيستم ميشي

777
01:29:09,635 --> 01:29:11,679
. ميگيرمت و ، فرستنده رو وصل ميکني

778
01:29:11,679 --> 01:29:15,308
ايتن کدها رو ميرسونه به من ، که منم ازش براي
. پيدا کردن موقعيت هندريکس استفاده ميکنم

779
01:29:15,308 --> 01:29:18,728
، خب ، پس وقتي داري به چيزي نفوذ ميکني

780
01:29:18,728 --> 01:29:23,649
فکر کنم نظم کامپيوتري در اينجا خيلي مهمه ، يا من
همينجوري ... بايد بپرم ؟

781
01:29:24,275 --> 01:29:26,110
. منم ميگيرمت
. آره

782
01:29:26,110 --> 01:29:28,321
فهميدنش چرا اينقدر سخته ؟

783
01:29:28,529 --> 01:29:32,617
... چي ، چرا ؟ يک پرش حدودا 8 متريه

784
01:29:33,159 --> 01:29:35,328
. تو هم از آهنربا استفاده ميکني
. آره

785
01:29:36,454 --> 01:29:39,916
... با توجه به تلاش هاي اخيرمون ، تکنولوژِي يه

786
01:29:39,916 --> 01:29:43,544
علمه که اثبات شده است . بيشتر از همه
. نگران گرما ام

787
01:29:44,712 --> 01:29:46,964
بله اينم هست ... گرما چيه ديگه ؟

788
01:29:47,548 --> 01:29:50,134
اينم مثل کامپيوتر هاي ديگه است ، مگه نه ؟
اگه فن خاموش بشه

789
01:29:50,301 --> 01:29:52,303
. واقعا داغ ميکنه

790
01:29:52,303 --> 01:29:54,430
. البته
. ميدوني که به طور نسبي

791
01:29:56,265 --> 01:29:59,936
البته که همين ميشه . پس من بايد بپرم توي

792
01:30:01,270 --> 01:30:04,357
. يه کوره ...
. عملا

793
01:30:04,690 --> 01:30:06,317
. بله ، عملا

794
01:30:06,609 --> 01:30:09,904
. اما ... ام ، من ميگيرمت

795
01:30:10,863 --> 01:30:13,074
. عاليه

796
01:30:17,662 --> 01:30:22,750
. بمبئي

797
01:30:37,223 --> 01:30:39,142
. پلوتون هستم

798
01:30:40,768 --> 01:30:43,229
. رسيدم به مهموني

799
01:30:45,898 --> 01:30:46,941
. خودشه

800
01:30:47,817 --> 01:30:49,527
. کد رو برامون بيار

801
01:30:55,491 --> 01:30:57,743
. افتاد تو دامش

802
01:30:58,995 --> 01:31:01,581
. يه کاري کن که باورش بشه

803
01:31:04,750 --> 01:31:07,128
چرا من پلوتونم ؟ اون که ديگه
. يه سياره نيست

804
01:31:07,753 --> 01:31:10,298
. فکر کنم اورانوس در دسترسه

805
01:31:10,423 --> 01:31:12,467
. خليلي باحال بود 

806
01:31:26,522 --> 01:31:29,025
. در موقعيتم
. ربات رو میفرستم داخل

807
01:31:34,280 --> 01:31:36,991
. داره مياد سمتت ، پشت سرته

808
01:31:38,075 --> 01:31:41,454
. نذار به راحتي باهات ارتباط بر قرار کنه
. تمام شب رو ميتونيم صحبت کنيم

809
01:31:41,579 --> 01:31:44,999
. تا 20 دقيقه ديگه ميخوام همه يه لیوان نوشیدنی  دستشون باشه

810
01:31:45,875 --> 01:31:48,127
هنوز تحت تاثير قرار نگرفتي ؟

811
01:31:48,336 --> 01:31:50,713
. احمق که نيستم

812
01:31:55,843 --> 01:31:59,514
. بريج ناث هستم ، به خونه ي درويشي بنده خوش آمديد

813
01:32:15,863 --> 01:32:18,157
. و ... روبات در موقعيته

814
01:32:18,991 --> 01:32:21,244
. توربين رو خاموش کن

815
01:32:33,130 --> 01:32:35,841
شوهرته ؟  نامزدته ؟

816
01:32:39,595 --> 01:32:41,931
. خیلی خب

817
01:32:50,523 --> 01:32:53,818
الان بپرم ؟
! آره بپر

818
01:32:53,943 --> 01:32:55,111
بپرم ؟
! بپر

819
01:32:55,111 --> 01:32:58,030
. منم ميگيرمت
! حالا

820
01:33:01,033 --> 01:33:04,537
در مورد لباس مطمئني ديگه نه بنجي ؟

821
01:33:04,537 --> 01:33:06,831
. کاملا مطمئنم

822
01:33:07,039 --> 01:33:09,292
حالا ديگه کاملا مطمئني ؟

823
01:33:10,042 --> 01:33:11,794
! بپر

824
01:33:12,336 --> 01:33:14,463
! خدايا

825
01:33:15,339 --> 01:33:17,258
! بپر

826
01:33:17,675 --> 01:33:19,343
! بپر

827
01:33:28,477 --> 01:33:31,439
نبايد ميپريدم ؟

828
01:33:32,440 --> 01:33:34,942
! چون پريدم ديگه

829
01:33:35,651 --> 01:33:37,403
. آماده باش

830
01:33:39,447 --> 01:33:43,492
. دارم يه چیزی رو امتحان میکنم . منو نزني ها

831
01:33:55,463 --> 01:33:58,257
خيلي خب ، مراقب باش ، ممکنه
. يه خورده داغ باشه

832
01:33:58,966 --> 01:34:01,677
. بايد قبل از هندريکس به ماهواره دست پيدا کني

833
01:34:29,121 --> 01:34:31,207
زحل ، وضعيتت تو اتاق تقویت چطوره ؟

834
01:34:31,207 --> 01:34:33,376
. تو موقعيتم

835
01:34:34,960 --> 01:34:37,046
. ماهواره رو ديدم

836
01:34:42,718 --> 01:34:45,638
ميتونم کمکتون کنم آقايون ؟
. فکر نکنم

837
01:34:51,977 --> 01:34:53,688
. به اون کدها احتياج دارم رفقا

838
01:34:53,688 --> 01:34:55,981
همه ي نسخه هاي اصلي از ناحيه ي شاتپور

839
01:34:56,065 --> 01:34:56,732
... در ضمير ناخودآگاه يه چاکراي مخفي از هست که  

840
01:35:30,266 --> 01:35:34,437
. ارتباط رو با ماهواره بر قرار کن . دوباره مشخصات اصلي ارتش رو راه اندازي کن

841
01:35:34,478 --> 01:35:37,064
. ويروس رو بارگذاری کن

842
01:35:44,280 --> 01:35:46,490
اين ديگه چيه ؟

843
01:35:47,450 --> 01:35:49,702
اين ديگه چيه ؟
چي ديگه چيه ؟

844
01:35:49,785 --> 01:35:52,997
! داره از کنترل خارج ميشه
. از ماهواره ويروس گرفته

845
01:35:52,997 --> 01:35:56,041
قبل از اينکه بتونيم وارد سرور بشيم ، داره
. از بين ميبرش

846
01:35:56,041 --> 01:35:58,252
. داره به ماهواره برنامه ي جديد ميده

847
01:35:58,669 --> 01:36:01,088
مشکلي پيش اومده ؟
. نه

848
01:36:01,172 --> 01:36:03,632
. جين ، بايد يه کاري بکني . کدها رو لازم داريم

849
01:36:05,926 --> 01:36:09,430
. حالا نوبت توئه ونوس
. ترتيبش رو بده و کد رو بگير

850
01:36:10,306 --> 01:36:13,976
تنهاييم مگه نه ؟

851
01:36:14,018 --> 01:36:17,521
. هيچکس کارمون رو قطع نميکنه

852
01:36:18,731 --> 01:36:19,273
! تکون بخوري گردنت رو ميشکنم

853
01:36:19,273 --> 01:36:21,776
. مراحل خنثي کردن براي ايستگاه رله

854
01:36:21,859 --> 01:36:24,487
! همين الان بگو ، یا ديگه نمیتونی حرف بزنی

855
01:36:25,488 --> 01:36:27,406
! کدها

856
01:36:27,531 --> 01:36:32,369
46-82-123

857
01:36:35,164 --> 01:36:38,167
چي شد بنجي ؟
. سيستم از کار افتاد ، خيلي دير کرديم

858
01:36:38,250 --> 01:36:39,835
. نه ، نه ، نه . داره خودش رو نشون ميده

859
01:36:39,835 --> 01:36:42,004
ميتوني موقعيت هندريکس رو پيدا کني ؟

860
01:36:43,005 --> 01:36:45,966
سيگنالش از يه اتاق بزرگ در ايستگاه تلويزوني با
. فاصله ي 6.7 مالي مياد

861
01:36:46,008 --> 01:36:47,092
! برم گردوم بالا

862
01:36:47,092 --> 01:36:49,178
. جين ، کارت با ناث تمومه . جايي که قرا گذاشتيم بيا پيشم

863
01:36:49,178 --> 01:36:51,639
. زودباش بنجي ، مستقيم بيارم به جلو

864
01:36:55,184 --> 01:36:58,020
. صبرکن ، وايسا ! بيارم پایین

865
01:36:58,270 --> 01:37:01,690
. جواب نميده
. یه ذره صبر کنی هم بد نیست ها

866
01:37:09,281 --> 01:37:11,575
! نمیتونم به بالا نميرسم

867
01:37:12,910 --> 01:37:16,080
! بادو بيشتر کن ، بيشترش کن

868
01:37:16,330 --> 01:37:18,582
. کاري از دستم بر نمياد ، آخرشه ديگه

869
01:37:36,892 --> 01:37:38,894
برنت ؟

870
01:37:49,154 --> 01:37:51,490
. ماهواره مسلح شده و آنلاينه

871
01:37:51,574 --> 01:37:53,826
. در حال آپلود کد های جدید

872
01:37:53,826 --> 01:37:56,245
سیستم کنترل مرکزی روس ها رو
. از دور خارج میشه

873
01:37:56,370 --> 01:37:59,748
. جایگزین ایزوله میشه
و با شلیک موشک

874
01:37:59,748 --> 01:38:02,793
حال کرملین حسابی جا میاد

875
01:38:03,043 --> 01:38:05,004
در اصل هم خودشون بازی رو شروع کردن

876
01:38:05,087 --> 01:38:06,589
. من اينجام ايتن

877
01:38:06,589 --> 01:38:09,133
چقدر طول ميکشه تا موشک رو پرتاب کنه ؟

878
01:38:09,133 --> 01:38:11,051
. کمتر از 30 ثانيه

879
01:38:12,469 --> 01:38:14,471
. يه کانال ديگه پيدا کن

880
01:38:15,389 --> 01:38:17,808
بپیچید سمت چپ ، مستقیم برید ، و سپس
. تنها راه موجود سمت چپ رو انتخاب کنید

881
01:38:32,197 --> 01:38:34,033
. اتصال رو داریم

882
01:38:44,084 --> 01:38:46,503
. ايتن ، هندريکس مراحل پرتاب رو آغاز کرد

883
01:38:46,503 --> 01:38:49,298
چقدر طول میکشه تا موشک پرتاب بشه ؟ -
. سه دقیقه -

884
01:38:53,636 --> 01:38:54,595
. ميتونيم موفق بشيم

885
01:39:00,935 --> 01:39:02,728
! کاپيتان

886
01:39:06,649 --> 01:39:09,735
. به مرکز فرماندهي تماس بگير و تاييده پرتاب بگير

887
01:39:09,735 --> 01:39:10,736
! بله قربان

888
01:39:11,987 --> 01:39:14,949
. اقدام به عمليات مشت آهنين

889
01:39:14,949 --> 01:39:17,201
دستورات براي پرتاب تاييد شد

890
01:39:17,201 --> 01:39:19,370
. بدون هر گونه ارتباط ديگه

891
01:39:19,370 --> 01:39:20,913
. تمام

892
01:39:25,459 --> 01:39:27,336
. ادامه بده

893
01:39:47,564 --> 01:39:49,942
. خيلي دير کرديم ايتن

894
01:39:50,067 --> 01:39:52,152
. موشک به هوا پرتاب شد

895
01:40:04,331 --> 01:40:06,333
. بايد يه راهي باشه که کلاهک رو از کار بندازيم

896
01:40:06,333 --> 01:40:08,127
. اگه همچين چيزي تو دستگاه پرتابش باشه

897
01:40:08,127 --> 01:40:10,587
! بايد دستمون به کيف برسه

898
01:40:20,055 --> 01:40:23,434
. شاید که روی زمین صلح برپا بشه

899
01:40:27,688 --> 01:40:29,231
! دستگاه پخش رو غير فعال کن

900
01:40:36,405 --> 01:40:38,157
. ويستروم دستگاه پخش رو نابود کرد

901
01:40:38,157 --> 01:40:40,576
... ايتن رفت دنبال هندريکس و کيف ، اما
. اگه کيف نداشته باشه مهم نيست

902
01:40:42,161 --> 01:40:44,288
میتونی درستش کنی ؟ -
اره اما بدون برق بی فایده ست -

903
01:43:24,031 --> 01:43:27,492
! اون کيف رو میبرم

904
01:43:30,746 --> 01:43:32,789
! نه ، نه

905
01:44:19,586 --> 01:44:21,338
. خيلي طول کشید
! لعنتي

906
01:44:21,338 --> 01:44:25,384
گوش کن ، وقتی برق ها برگشت
این 2 تا درایو رو وصل کن به سیستم ، باشه ؟

907
01:45:09,386 --> 01:45:12,306
! ماموريت ... انجام شد

908
01:45:22,649 --> 01:45:24,401
! لعنتي

909
01:45:51,553 --> 01:45:53,430
! شليک نکنين

910
01:45:59,603 --> 01:46:01,772
. اين يکي مال خودمه

911
01:46:13,533 --> 01:46:17,079
پس با هم دشمن نيستيم ؟

912
01:46:18,163 --> 01:46:21,625
. يه تماس از دلال اسلحه داشتم از دوبي

913
01:46:21,625 --> 01:46:24,711
. ميخواستي پيدات کنم

914
01:46:26,963 --> 01:46:29,966
باهاش چکار کنیم ؟

915
01:46:36,765 --> 01:46:39,726
بيمارستان ؟

916
01:46:40,602 --> 01:46:47,025
و در خبری دیگر، هشت هفته بعد
بحث و گمانه زمانی همچنان ادامه دارد

917
01:46:47,025 --> 01:46:52,656
شاهدان عینی بر این باورند که
شی مورد نظر قسمتی از بدنه ی هواپیما بوده است
... اما مقامات وزارت دفاع اصرار بر شهاب سنگ بودن آن کرده اند

918
01:46:52,656 --> 01:46:54,491
. و اون شهاب سنگ آنقدر بزرگ بوده است که در روز قابل مشاهده بوده

919
01:46:55,200 --> 01:46:57,369
واقعا اون حرفو زدي ؟

920
01:46:57,369 --> 01:47:00,664
با صداي بلند ؟
گفتي ماموريت انجام شد ؟

921
01:47:01,081 --> 01:47:04,167
. آره گفتم
. هنوزم همون ايتن گوشه داري

922
01:47:04,167 --> 01:47:08,880
. سلام
. بايد همينا باشن
. لوتر استيکل
. کارتر ، دان و براندت

923
01:47:09,714 --> 01:47:12,300
.   تو قندهار میبینمت

924
01:47:15,554 --> 01:47:17,889
. ممنون که اومدين ديدنم

925
01:47:17,889 --> 01:47:20,517
خب ، شنيدم که شرکت بيمه از دادن وجه به مدعي

926
01:47:20,517 --> 01:47:22,519
. براي اينکه ماشينش رو داغون کرد رو قبول نکرده

927
01:47:22,519 --> 01:47:26,356
یه چیزی تو این مایه ها که سقوط عمدی از صد متری
. مشمول بیمه نمیشه

928
01:47:26,356 --> 01:47:28,108
. برو کشفش کن

929
01:47:31,027 --> 01:47:34,030
پات چطوره ؟
. هنوز کار ميکنه

930
01:47:34,990 --> 01:47:37,451
تو چي ؟
. داره زخمم خوب ميشه

931
01:47:39,536 --> 01:47:41,788
. در کل منم خوبم

932
01:47:41,788 --> 01:47:45,500
اما خواب درست حسابی ندارم ، میدونی

933
01:47:45,500 --> 01:47:47,210
. وسطای شب یهو شروع میکنم به عرق ریختن

934
01:47:48,044 --> 01:47:50,797
، همه اين آدما خوشحالن و لبخند به لبشونه

935
01:47:50,797 --> 01:47:55,051
. و کاملا از اينکه قرار بود ... پودر بشن غافل و بي توجه ان

936
01:47:55,886 --> 01:47:59,181
... و من فهمیدم که دلیلش -
خرشانسی بوده ؟ -

937
01:47:59,723 --> 01:48:01,016
جدا ؟

938
01:48:02,058 --> 01:48:05,770
منظورم اینه که ما  آماده
و توی تاریکیی

939
01:48:05,770 --> 01:48:07,856
. و تعطیل شده بودیم

940
01:48:08,356 --> 01:48:10,650
تنها چيزي که در ماموريت درست

941
01:48:11,109 --> 01:48:13,403
، عملي شد

942
01:48:13,862 --> 01:48:16,031
. این تیم بود

943
01:48:17,157 --> 01:48:19,784
، نميدونم که چطوري تمومش کرديم

944
01:48:21,703 --> 01:48:24,080
. ولي خوشحالم که موفق شديم

945
01:48:30,504 --> 01:48:32,797
. ماموریت هاتون

946
01:48:32,797 --> 01:48:35,342
. اگر که خواستید قبول کنید

947
01:48:40,013 --> 01:48:41,681
. خيلي خب ... ميدوني ، من يکي که هستم

948
01:48:41,973 --> 01:48:45,727
جدی میگم ، دیگه قرار نیست ماموریتی از این یکی ماموریت
آخری سخت تر باشه دیگه ، مگه نه ؟

949
01:48:47,479 --> 01:48:50,482
فقط يه ... بمب بودش ديگه ، مگه نه ؟

950
01:49:08,792 --> 01:49:11,419
. ممنونم اينم
. من ممنونم

951
01:49:13,588 --> 01:49:16,508
. مامور هانت
. مامور کارتر

952
01:49:24,849 --> 01:49:26,977
. برنت

953
01:49:29,062 --> 01:49:33,650
من گوشي رو برنميدارم ايتن ، چونکه فکر نکنم
تو بخواي تو ماموريت اجرايي باشم

954
01:49:36,403 --> 01:49:39,072
. ميدونم که همسرت مرده

955
01:49:40,740 --> 01:49:43,660
. من تو کرواسي بودم

956
01:49:44,536 --> 01:49:47,247
. به يه دليل اونجا بودم . يه دليل

957
01:49:48,290 --> 01:49:50,625
. و شکست خوردم

958
01:49:54,045 --> 01:49:56,298
. وظظيفه ي من بود که ازش مراقبت کنم

959
01:49:56,298 --> 01:49:59,217
از کجا ميدوني که مرده ؟

960
01:50:01,595 --> 01:50:02,971
.از جسدش

961
01:50:02,971 --> 01:50:04,639
خودت دیدیش؟

962
01:50:07,601 --> 01:50:10,687
اون صربستاني ها رو کشتي
بايد برش ميگردوندم

963
01:50:10,687 --> 01:50:12,564
تو رو فرستادن به زندان رانکوت

964
01:50:12,564 --> 01:50:14,482
. از خودگذشتگی ای بود که با میل خودم انجامش دادم

965
01:50:14,482 --> 01:50:17,861
فکر میکردش که هندریکس IMF
. توی رانکوت آدم داره

966
01:50:20,155 --> 01:50:23,241
و شش صربستاني مرده ايده ي تو براي پوششت بود ؟

967
01:50:24,492 --> 01:50:27,287
همیشه اونی که کار انجام میده من نیستم

968
01:50:43,303 --> 01:50:46,056
. وزير بهم نگفته بود

969
01:50:49,309 --> 01:50:52,729
من ماموریت زندان "رانکوت" رو تحت یه شرط قبول کردم

970
01:50:52,729 --> 01:50:55,940
. هيچکس نفهمه که اون (زنم) زنده است

971
01:50:56,483 --> 01:50:59,527
. ولي ... داري بهم ميگي

972
01:51:06,910 --> 01:51:09,913
کي فهميدي که تو کرواسي بودم ؟

973
01:51:10,038 --> 01:51:14,376
. بعد از هند پرونده ت رو خوندم -
. عالیه -

974
01:51:16,252 --> 01:51:19,339
. پس بايد وانمود ميکردي همسرت مرده

975
01:51:19,881 --> 01:51:23,134
. تا وقتي که با هم بوديم ، هرگز در امان نبود

976
01:51:23,927 --> 01:51:26,721
. وظيفه ي تو نبود که ازش محافظت کني برنت

977
01:51:29,224 --> 01:51:31,434
. وظيفه ي من بود

978
01:51:37,607 --> 01:51:41,569
پش مشکلي نداريم ؟
. نه ، مشکلي نيست

979
01:52:32,662 --> 01:52:34,164
. شب خوش آقاي هانت

980
01:52:34,164 --> 01:52:38,084
36ساعت گذشته ، خللی در شبکه ي ارتباطي
. ارتش صورت گرفته

981
01:52:38,084 --> 01:52:42,756
حالا سازمان تروريستي اي که با نام
سنديکا شناخته ميشه ظاهر شده

982
01:52:42,756 --> 01:52:44,132
و کنترل تمامی ناوگان های مارو به عهده گرفته
و هدفشون نامشخص هست

983
01:52:44,132 --> 01:52:50,889
. هدفت : نا معلوم
... ماموريتتون ، اگر مایل به پذیرشش بودید
