﻿1
00:00:30,155 --> 00:00:32,615
يه بمب کوچولو توي سرت کار گذاشتيم

2
00:00:38,830 --> 00:00:40,540
همچين چيزي برات آشنا نيست؟

3
00:00:43,752 --> 00:00:45,962
پاي خرگوش| کجاست؟|

4
00:00:47,088 --> 00:00:48,715
بهت دادمش

5
00:00:48,840 --> 00:00:51,843
ايتن"، پرسيدم |پاي خرگوش| کجاست؟"

6
00:00:52,510 --> 00:00:55,680
صبر کن ببينم... چي داري ميگي؟
اوني که بهت دادم، خودش نبود؟

7
00:00:56,264 --> 00:00:59,476
...اوني که بهت دادم، اون -
تا 10 ميشمرم -

8
00:00:59,601 --> 00:01:03,646
يا بهم ميگي که |پاي خرگوش| کجاست
يا اين دختره ميميره

9
00:01:11,696 --> 00:01:14,074
جولز"، همه چيز درست ميشه"

10
00:01:15,241 --> 00:01:17,827
همه چيز درست ميشه خوب؟

11
00:01:18,953 --> 00:01:20,080
يک

12
00:01:20,371 --> 00:01:23,500
ببين چي ميگم، من دقيقا
هموني که گفتي رو برات آوردم

13
00:01:23,625 --> 00:01:25,877
مگه چيز ديگه اي هم بود؟

14
00:01:26,419 --> 00:01:28,171
اگه سوء تفاهمي پيش اومده
من درستش مي کنم

15
00:01:28,254 --> 00:01:30,173
مي تونم هر چيز ديگه اي رو
هم که مي خواي برات بيارم

16
00:01:30,256 --> 00:01:31,424
دو

17
00:01:31,925 --> 00:01:34,969
گوش کن هر چي ميخواي بگو
...مي تونيم مثل دو تا

18
00:01:35,303 --> 00:01:36,846
آدم محترم مذاکره کنيم

19
00:01:38,765 --> 00:01:40,809
سه -
!خدايا -

20
00:01:49,984 --> 00:01:52,612
خيلي خوب، خيلي خوب
خيلي خوب

21
00:01:54,155 --> 00:01:56,616
من مي دونم |پاي خرگوش| کجاست

22
00:01:57,826 --> 00:01:58,993
مي تونم کمکت کنم

23
00:01:59,077 --> 00:02:01,746
همون جوري که توي هواپيما کمکم کردي؟

24
00:02:02,247 --> 00:02:03,498
اونجوري؟

25
00:02:03,998 --> 00:02:06,543
اسلحه رو بذار کنار
من تو اين وضعيت هيچ حرفي نميزنم

26
00:02:06,668 --> 00:02:09,087
هر جور ميل‌ته
چهار

27
00:02:10,505 --> 00:02:12,048
پاي خرگوش| الان توي "پاريس"ـه|

28
00:02:12,173 --> 00:02:14,926
اگه مي خواي جاي دقيقش رو بدوني
بذار اون بره

29
00:02:15,009 --> 00:02:18,096
...چون اگه ولش نکني -
نه، توي "پاريس" نيست، پنج -

30
00:02:20,014 --> 00:02:21,641
مي تونم برات بيارمش

31
00:02:21,724 --> 00:02:23,643
اما اگه دختره رو بکشي
هيچي برات نميارم

32
00:02:23,726 --> 00:02:25,937
شش -
مگه کري؟ -

33
00:02:26,062 --> 00:02:29,274
تنها راهي که مي توني به
...خواسته ات برسي اينه که

34
00:02:29,357 --> 00:02:31,442
فکر کردي دارم باهات بازي ميکنم؟ -

35
00:02:31,526 --> 00:02:33,903
فکر کردي دارم باهات بازي مي کنم؟
فکر کردي کشتن دختره براي من کاري داره؟

36
00:02:33,987 --> 00:02:35,822
کجاست؟ بگو کجاست؟

37
00:02:35,905 --> 00:02:37,407
به من نگاه کن -
کجاست؟ -

38
00:02:37,490 --> 00:02:39,909
هوشيار بمون -
!هفت! هفت -

39
00:02:40,034 --> 00:02:44,539
!مي کشمت
!به خدا قسم مي کشمت

40
00:02:44,664 --> 00:02:46,666
!هشت -
نه، خواهش مي کنم -

41
00:02:51,880 --> 00:02:55,466
خواهش مي کنم نکشش
بذار بره

42
00:02:57,135 --> 00:03:00,471
قول ميدم
قول ميدم

43
00:03:00,555 --> 00:03:03,224
...هر چيزي که مي خواي مي تونم يه راهي -
نُه -

44
00:03:04,392 --> 00:03:06,519
گوش کن
گوش کن

45
00:03:08,188 --> 00:03:09,981
مي خوام کمکت کنم

46
00:03:10,231 --> 00:03:12,775
مي خوام کمکت کنم تا هر چيزي
که مي خواي رو پيدا کني

47
00:03:12,901 --> 00:03:16,613
ولي بايد کار درست رو انجام بدي
کاري که ميدوني درسته

48
00:03:22,869 --> 00:03:25,496
نه نه

49
00:03:29,250 --> 00:03:30,335
نه

50
00:03:30,418 --> 00:03:31,920
ده -
!نه -

51
00:04:06,955 --> 00:04:08,206
...قبلا در اين باره حرف زديم

52
00:04:08,289 --> 00:04:10,250
حواسم بهش هست، حالش خوبه -
ريک" اخلاقش همينجوريه" -

53
00:04:10,333 --> 00:04:12,877
يه دقيقه حالش خوبه، بعد يه دفعه
قاطی ميکنه و میخواد همه رو بغل کنه

54
00:04:13,002 --> 00:04:15,922
من مسئوليت "ريک" رو کاملا به عهده مي گيرم -
واقعا؟ مسئوليت کامل؟ -

55
00:04:16,005 --> 00:04:18,466
آره، کاملا -
مسئوليت بزرگيه -

56
00:04:18,591 --> 00:04:20,134
الان همه چي مرتبه، نه؟

57
00:04:20,260 --> 00:04:22,136
کاملا -
باشه -

58
00:04:22,136 --> 00:04:25,640
وقتي "جوليا" بهم زنگ زد و گفت
...که داره ازدواج مي کنه

59
00:04:25,765 --> 00:04:28,726
...پيش خودم فکر کردم، خيلي بد شد

60
00:04:29,811 --> 00:04:33,106
که پدر اينجا نبود تا همراهيش کنه

61
00:04:33,690 --> 00:04:36,401
و وقتي "جوليا" بهم گفت: ممنونم، مامان

62
00:04:36,526 --> 00:04:39,028
...و گفت که پدر و مادر "ايتن" هم از دنيا رفتن

63
00:04:39,112 --> 00:04:40,947
خيلي ناراحت شدم

64
00:04:41,030 --> 00:04:45,201
ولي يه لحظه فکر کردم که اين ازدواج
...براي تشکيل يه خونواده ي

65
00:04:45,493 --> 00:04:47,287
جديده و خيلي به نظرم زيبا اومد

66
00:04:47,370 --> 00:04:50,498
"فقط مي خواستم بگم که "جوليا
...داره خاله ي بچه ي من ميشه

67
00:04:50,623 --> 00:04:53,418
و منم ازش ميخوام که
خيلي زود من رو خاله کنه

68
00:04:53,418 --> 00:04:54,544
سازمان حمل و نقل؟

69
00:04:54,627 --> 00:04:56,838
بيشتر از 10 ساله که
اونجا کار مي کنم وو

70
00:04:56,963 --> 00:04:58,506
و اونجا چکاره اي؟

71
00:04:58,631 --> 00:05:00,133
مطالعه ي الگوهاي ترافيکي

72
00:05:00,258 --> 00:05:02,552
يه ثانيه ترمز ميکني
...توي يه بزرگراه يه لحظه ترمز ميکني

73
00:05:02,635 --> 00:05:04,554
بعد مي توني آثارش رو
...تا فاصله ي 200 مايلي

74
00:05:04,637 --> 00:05:06,139
...ببيني، چون

75
00:05:06,264 --> 00:05:07,557
ترافيک موضوع پيچيده ايه

76
00:05:07,640 --> 00:05:09,684
شگفت انگيزه
مثل يه موجود زنده اس

77
00:05:09,767 --> 00:05:11,436
مي خواي برات يخ بيارم؟
راستي چه نوعيه؟

78
00:05:11,561 --> 00:05:12,645
آره، ممنون

79
00:05:12,770 --> 00:05:14,689
...خانوما، شما هم

80
00:05:18,151 --> 00:05:19,694
اگه مي خواست، زنش ميشدم -
منم همينجور -

81
00:05:19,819 --> 00:05:22,697
يه ماه عسل سه هفته اي توي هلي کوپتر؟

82
00:05:22,822 --> 00:05:25,742
...خوب، ممکنه -
از هلي کوپتر بيفتيم، آره -

83
00:05:25,825 --> 00:05:27,785
آشنايي شون همينجوري بود -
جدي؟ -

84
00:05:27,869 --> 00:05:29,704
داستان آشنايي تون رو براشون تعريف کن -
داستاني وجود نداره -

85
00:05:29,829 --> 00:05:31,414
داستان قشنگيه تعريفش کن

86
00:05:31,539 --> 00:05:34,584
اول از همه
هيچ کس لياقت "جوليا" رو نداشت

87
00:05:34,709 --> 00:05:35,960
اه، باز شروع شد

88
00:05:36,044 --> 00:05:40,006
هيچ کس به اندازه ي کافي
براش جذاب، شجاع و بامزه نبود

89
00:05:40,131 --> 00:05:42,884
ميدونيد چيه؟ اينا واقعيت نداره جوري حرف
ميزني که انگار قبلا با هيچ مردي بيرون نمي‌رفتم

90
00:05:43,009 --> 00:05:44,010
نه مردي که ما ازش خوشمون بياد

91
00:05:44,135 --> 00:05:45,928
آره، درسته -
آره، درسته -

92
00:05:58,441 --> 00:06:01,778
بعدش ميره کنار درياچه
...و سوار هلي کوپتر ميشه

93
00:06:01,861 --> 00:06:04,655
اسم درياچه چي بود؟ -
...درياچه ي  -

94
00:06:05,656 --> 00:06:08,159
"درياچه ي "واناکا" "واناکا

95
00:06:08,951 --> 00:06:10,661
واناکا" مرسي"

96
00:06:11,829 --> 00:06:13,539
صدامون رو شنيد؟ -
چه جوري صدامون رو شنيد؟ -

97
00:06:13,623 --> 00:06:15,583
و رييس بيمارستان با سه هفته
مرخصي گرفتنت مشکلي نداره؟

98
00:06:15,666 --> 00:06:17,585
نه، مي دوني که
من تنها پرستار بيمارستان نيستم

99
00:06:23,508 --> 00:06:25,802
خيلي خوشحالم که تو داري
دامادمون ميشي، رفيق

100
00:06:25,885 --> 00:06:26,928
"منم همينطور، "ريک

101
00:06:27,011 --> 00:06:28,888
نه، براي من خيلي عاليه
خيلي باحال ميشه

102
00:06:29,013 --> 00:06:31,391
براي منم عاليه رفيق
فقط الان بايد جواب تلفن رو بدم

103
00:06:31,516 --> 00:06:33,309
خيلي باحالي -
باشه -

104
00:06:34,394 --> 00:06:35,478
بله؟

105
00:06:35,561 --> 00:06:37,688
آقاي "ايتن هانت"؟ -
بله، خودمم -

106
00:06:37,814 --> 00:06:40,274
از دفتر خدمات شرکت
ردي-ترول" تماس ميگيرم"

107
00:06:40,358 --> 00:06:45,029
مي خواستم بهتون پيشنهاد شرکت در
قرعه کشي تور رايگان مکزيکو رو بدم

108
00:07:03,714 --> 00:07:05,758
يخ تموم شد
تا 10 دقيقه ي ديگه بر ميگردم

109
00:07:05,842 --> 00:07:08,136
اه، نه نميشه يکي ديگه بره؟ -
نه، خودم ميرم -

110
00:07:23,985 --> 00:07:25,403
$186

111
00:07:34,996 --> 00:07:38,791
ممنون که اومدي
نمي دونستم بايد چه سايزي بخرم

112
00:07:39,459 --> 00:07:41,919
معمولا سايز 900 |اونس|ي ميخرم

113
00:07:43,629 --> 00:07:46,257
مهموني چطوره؟
ببخشيد که مجبور شدم بهت زنگ بزنم

114
00:07:46,382 --> 00:07:48,342
آره، تو هم بايد ميومدي -
تو بايد دعوتم ميکردي تا بيام -

115
00:07:48,468 --> 00:07:50,845
مي دوني که مي خواستم دعوتت کنم -
ممنون -

116
00:07:53,347 --> 00:07:56,434
ميدونم شبيه شوخيه، ولي هميشه
...داشتم ازت خواهش ميکردم که

117
00:07:56,559 --> 00:07:58,895
بي خيال آموزشگاه ها بشي
و سر کار اصليت برگردي

118
00:07:59,020 --> 00:08:01,898
ولي ظاهرا دلت نميخواد برگردي
و منم به اين تصميمت احترام ميذارم

119
00:08:01,981 --> 00:08:06,110
مي دوني که جدي ميگم
خانواده براي آدم خيلي مهمه

120
00:08:08,362 --> 00:08:10,698
زود باش، "جان" بگو چي شده؟

121
00:08:14,619 --> 00:08:16,370
قضيه مربوط به مامور "فريس"ـه

122
00:08:16,954 --> 00:08:18,998
در حال انجام يه ماموريت بود

123
00:08:19,707 --> 00:08:23,127
ناپديد شد و الان 11 ساعته
که خبري ازش نيست

124
00:08:24,837 --> 00:08:28,758
ميخوام گروه نجات رو بفرستم
مي خواستم ببينم تو هم ميخواي بري يا نه

125
00:08:33,513 --> 00:08:35,890
براي چنين ماموريتي
آدماي خوبي در اختيار داري

126
00:08:38,935 --> 00:08:41,521
آره، درسته

127
00:08:42,104 --> 00:08:45,525
اگه نظرت عوض شد
تا صبح مي توني اطلاع بدي

128
00:08:46,108 --> 00:08:48,861
برام از مهموني چند تا عکس بگير

129
00:09:08,589 --> 00:09:10,299
...ايتن" سه روز پيش"

130
00:09:10,424 --> 00:09:13,928
مامور "ليندزي فريس" در حال انجام
يه عمليات تجسس اسير شد

131
00:09:14,011 --> 00:09:16,764
دنبال اين آدم بود
اسمش "اون ديوين"ـه

132
00:09:16,847 --> 00:09:18,140
...جزيياتش محرمانه اس

133
00:09:18,266 --> 00:09:21,018
ولي مي تونم بهت بگم
که "ديوين" يه تاجر بازار سياهه

134
00:09:21,143 --> 00:09:24,021
به شدت خطرناکه و
اولويت اول ما براي دستگيريه

135
00:09:24,397 --> 00:09:26,107
...ساعت 14:00ـ امروز

136
00:09:26,232 --> 00:09:28,359
ماهواره ي ما يه گروه ماشين
...رو شناسايي کرد که

137
00:09:28,484 --> 00:09:32,113
پلاک هاشون با ماشين هايي که آدم هاي
ديوين" معمولا استفاده ميکنن، مطابقت داشت"

138
00:09:32,196 --> 00:09:34,782
اونا جلوي يه کارخونه ي متروکه
خارج از "برلين" توقف کردن

139
00:09:34,865 --> 00:09:38,160
ظاهرا يه گروگان هم دارن و ما
معتقديم که اين گروگان، مامور "فريس"ـه

140
00:09:38,244 --> 00:09:40,371
ما معمولا در چنين مواردي مامور
اسير شده رو ناديده مي گيريم

141
00:09:40,454 --> 00:09:42,498
ولي "ليندزي" تنها راه نزديک
...شدن مون به "ديوين"ـه

142
00:09:42,623 --> 00:09:44,333
و بايد ريسک نجات دادنش
رو به جون بخريم

143
00:09:44,417 --> 00:09:47,128
ماموريت تو که مي توني
...قبول يا ردش کني

144
00:09:47,253 --> 00:09:49,797
پيدا کردن "ليندزي" و
برگردوندش به کشوره

145
00:09:49,922 --> 00:09:52,174
قبلا يه تيم رو تشکيل دادم

146
00:09:53,009 --> 00:09:55,177
که الان آماده ي دريافت
دستور از تو هستن

147
00:09:55,928 --> 00:10:00,224
اين پيغام، که يه جورايي هديه ي
...من به مناسبت نامزديته

148
00:10:00,766 --> 00:10:02,393
ظرف 5 ثانيه نابود ميشه

149
00:10:02,518 --> 00:10:05,104
موفق باشي "ايتن" و بازم ممنونم

150
00:10:21,037 --> 00:10:22,246
آمادگيش رو دارم؟

151
00:10:57,740 --> 00:10:59,367
خوب، خوب، خوب

152
00:10:59,533 --> 00:11:03,162
اين همون آقايي که از کارش خسته شد
استعفا داد و رفت تا کارش رو به بقيه آموزش بده

153
00:11:03,245 --> 00:11:04,789
و حالا برگشته سر کارش

154
00:11:04,914 --> 00:11:07,041
چطوري، عزيزم؟ -
سلام، رفيق -

155
00:11:07,917 --> 00:11:11,462
هي، "ايتن"، نگران نباش
دختره رو پيدا مي کنيم

156
00:11:12,004 --> 00:11:15,716
يا شايدم يادت رفته که
گروه ما چقدر حرفه ايه، ها؟

157
00:11:17,093 --> 00:11:18,678
خوش اومدي، برادر

158
00:11:42,576 --> 00:11:44,495
ماشين مون سر جاشه؟

159
00:11:44,620 --> 00:11:45,705
اسلحه ها آماده ان؟

160
00:11:45,830 --> 00:11:47,540
آره، تو آماده اي؟ -
آره -

161
00:11:47,957 --> 00:11:49,625
مي دوني که من هواتو دارم

162
00:11:49,750 --> 00:11:52,169
هي، رفيق کارت همينه

163
00:12:13,983 --> 00:12:16,569
اسلحه هاي قسمت 1 فعال شد
اسلحه هاي قسمت 2 فعال شد

164
00:12:16,694 --> 00:12:19,655
اسلحه هاي قسمت 3 فعال شد
اسلحه هاي قسمت 4 فعال شد

165
00:12:20,740 --> 00:12:22,158
اسلحه ها آماده ان

166
00:12:28,289 --> 00:12:30,040
هر چهار اسلحه آماده ان

167
00:12:30,166 --> 00:12:33,836
افرادشون توي طبقه هاي دوم
سوم و چهارم مستقر هستن

168
00:12:34,545 --> 00:12:36,338
تا اونجايي که مي دونم 14 تا هستن

169
00:12:37,465 --> 00:12:39,550
آبزرور|، دارم به محل نزديک ميشم|

170
00:12:39,675 --> 00:12:41,552
فهميدم آماده باش

171
00:12:46,724 --> 00:12:47,933
خودشه

172
00:12:48,058 --> 00:12:50,936
گروگان توي طبقه ي ششمه
دو تا نگهبان پيشش هستن

173
00:12:51,312 --> 00:12:52,646
دارم ميرم داخل

174
00:13:09,747 --> 00:13:11,290
...خوب، |ريدر 1|، بايد فعلا

175
00:13:11,415 --> 00:13:13,834
قضيه ي ازدواجت رو فراموش کني

176
00:13:13,918 --> 00:13:15,711
|نميشه، |آبزرور

177
00:13:15,836 --> 00:13:18,672
اونقدر برات ارزش قائل نيستم که
بخوام در اين باره باهات صحبت کنم

178
00:13:18,756 --> 00:13:19,924
...ممکنه براي من ارزش قائل نباشي

179
00:13:20,007 --> 00:13:22,176
ولي فعلا چاره اي نداري
و بايد صدام رو تحمل کني

180
00:13:22,259 --> 00:13:25,179
خوب، اين دختره، از چي‌اش خوشت اومده؟

181
00:13:25,262 --> 00:13:28,432
کي، "جوليا"؟ تو که اصلا تا حالا نديديش

182
00:13:28,557 --> 00:13:31,435
آره، و با اين اوضاعي که پيش اومده
شايد هيچ وقت نبينمش

183
00:13:31,644 --> 00:13:34,605
بهتره منو نبينه، نه؟
داري به اين فکر مي کني

184
00:13:35,105 --> 00:13:36,565
وسايل ارتباطي دارن

185
00:13:36,649 --> 00:13:39,610
دو نفر، توي طبقه ي دوم
راهروي شمال غربي

186
00:13:39,985 --> 00:13:41,445
گروندهاگ"، نوبت توئه"

187
00:13:41,570 --> 00:13:43,197
...بايد به محض اينکه درگير شديم

188
00:13:43,280 --> 00:13:44,657
تجهيزات طبقه ي دوم رو برداري

189
00:13:44,740 --> 00:13:47,243
...فهميدم دو دقيقه وقت لازم دارم

190
00:13:47,743 --> 00:13:49,119
و اين يعني تا يه دقيقه ي
ديگه بهم نياز داري، نه؟

191
00:13:49,245 --> 00:13:50,788
آره، حدودا

192
00:13:50,955 --> 00:13:53,207
ريدر 1|، بالاي پله ها بپيچ سمت چپ|

193
00:13:53,332 --> 00:13:56,293
هدف بايد انتهاي همين اتاق باشه

194
00:14:14,812 --> 00:14:16,939
فينکس|، الان دارم هدف رو مي بينم|

195
00:14:22,862 --> 00:14:25,239
وقتي بيدار شد خبرم کن -
باشه -

196
00:14:26,198 --> 00:14:27,950
بايد ظرف کمتر از سه دقيقه
آماده ي فرار باشيم، صدامو شنيديد؟

197
00:14:28,033 --> 00:14:29,493
آره من شنيدم

198
00:14:29,618 --> 00:14:32,621
بي خيال من کي نمي شنوم
اصلا کار من شنيدنه

199
00:14:37,001 --> 00:14:39,378
آماده ي حمله باشيد
با شمارش من

200
00:14:40,462 --> 00:14:41,589
سه

201
00:14:41,714 --> 00:14:42,756
دو

202
00:14:42,840 --> 00:14:44,592
يک، شروع کنيد

203
00:14:52,349 --> 00:14:55,519
هشدار هشدار

204
00:15:16,206 --> 00:15:18,167
!ريدر 1|، مي توني بري بجنب|

205
00:15:25,049 --> 00:15:28,010
"ليندزي" "ليندزي"

206
00:15:29,720 --> 00:15:30,930
ايتن"؟"

207
00:15:32,556 --> 00:15:34,558
اومدم تو رو ببرم خونه

208
00:15:39,146 --> 00:15:41,398
آبزرور|، هدف رو پيدا کردم|
تا سه دقيقه ي ديگه از اينجا ميريم

209
00:15:41,482 --> 00:15:42,942
فهميدم

210
00:15:48,447 --> 00:15:52,076
آدرنالين|ـه "ليندزي"، يه کم درد داره|

211
00:16:08,842 --> 00:16:11,095
گروندهاگ"، طبقه ي دوم خاليه"

212
00:16:11,220 --> 00:16:12,680
!دارم ميرم

213
00:16:34,660 --> 00:16:37,621
آبزرور|، ما داريم ميايم|
آماده ي حرکت بشيد

214
00:16:37,746 --> 00:16:39,915
نود ثانيه ي ديگه از اينجا ميريم -
فهميدم -

215
00:16:40,040 --> 00:16:41,792
فينکس|، برو همونجايي که قرار گذاشتيم|

216
00:16:41,917 --> 00:16:44,086
شنيدم، |آبزرور| دارم ميام

217
00:17:00,936 --> 00:17:02,938
ايتن"، بايد باهات صحبت کنم"

218
00:17:03,063 --> 00:17:04,940
بيا، زود باش -
!همين الان بايد باهات صحبت کنم -

219
00:17:05,065 --> 00:17:08,152
خصوصيه فرستنده ات رو خاموش کن

220
00:17:09,278 --> 00:17:10,821
!"زود باش، "ايتن

221
00:17:21,290 --> 00:17:22,499
!"ايتن"

222
00:17:31,550 --> 00:17:33,844
!ليندزي"! بريم" -
!بريم -

223
00:17:46,106 --> 00:17:47,191
!خشاب اضافي بهم بده

224
00:17:48,692 --> 00:17:50,152
من آماده ي حرکت ام

225
00:18:14,760 --> 00:18:16,095
اينجا ميان دنبالمون

226
00:18:16,261 --> 00:18:17,596
!برو پايين

227
00:18:23,977 --> 00:18:26,522
تيرم تموم شده
چند تا گلوله داري؟

228
00:18:28,941 --> 00:18:30,192
به اندازه ي کافي دارم

229
00:18:41,161 --> 00:18:42,496
حالا تيرهام تموم شد

230
00:18:45,833 --> 00:18:47,292
بيست منهاي پنج، عزيزم

231
00:18:59,847 --> 00:19:01,557
ليندزي"، منو بگير"

232
00:19:16,905 --> 00:19:18,115
!"لوثر"

233
00:19:18,949 --> 00:19:20,242
!الان راه ميفتم

234
00:19:46,310 --> 00:19:49,313
خدايا! سرم! سرم چي شده؟

235
00:19:49,688 --> 00:19:51,190
...چيه -
حالش خوبه؟ -

236
00:19:51,273 --> 00:19:53,400
ليندزي"! کمک کن سوار هليکوپترت کنيم"

237
00:19:53,525 --> 00:19:55,027
زن"، ماشين رو منفجر کن"

238
00:19:55,152 --> 00:19:56,486
!بريم

239
00:20:03,118 --> 00:20:05,871
خداي من! اين صداي چيه؟
شما نمي شنويدش؟

240
00:20:06,371 --> 00:20:08,749
!اه! خدا -
چش شده؟ -

241
00:20:10,334 --> 00:20:11,585
!بريم -
همه سوار شدن؟ -

242
00:20:11,710 --> 00:20:13,962
!آره بريم! راه بيفت

243
00:20:19,468 --> 00:20:21,303
!برو، برو، برو، برو، برو

244
00:20:44,993 --> 00:20:48,288
رفقا، ظاهرا مهمون داريم
سعي ميکنم گم‌شون کنم

245
00:20:48,413 --> 00:20:49,915
خيلي درد دارم

246
00:20:51,124 --> 00:20:53,377
خاموشش کنين
خواهش مي کنم

247
00:21:10,185 --> 00:21:11,812
"خواهش مي کنم، "ايتن

248
00:21:22,864 --> 00:21:25,117
!رفقا، ميخوان موشک سمت مون شليک کنن

249
00:21:29,871 --> 00:21:31,623
يه موشک شليک کردن
خودتون رو محکم نگه دارين

250
00:21:43,051 --> 00:21:45,721
خيلي خوب، شانس آورديم
ولي فقط يکي از اون موشک ها
براي داغون کردن هلي‌کوپترمون کافيه

251
00:21:54,938 --> 00:21:57,107
دستگاه شوک داريم؟

252
00:21:59,276 --> 00:22:01,028
!ايتن"، خاموشش کن"

253
00:22:01,528 --> 00:22:03,030
!جون بکنيد

254
00:22:05,615 --> 00:22:08,327
ايتن"! چي شده؟"
چيزي توي سرم کار گذاشتن؟

255
00:22:08,410 --> 00:22:10,370
يه بمب کوچيک ساعتي توي سرت گذاشتن

256
00:22:10,454 --> 00:22:11,955
همچين چيزي رو يادت مياد؟ -
...نه ساعتي -

257
00:22:12,080 --> 00:22:13,457
يه بمب، الان فعالش کردن

258
00:22:13,540 --> 00:22:14,958
...اگه نسوزونيمش، به زودي منفجر ميشه

259
00:22:15,042 --> 00:22:16,209
و من ميخوام بسوزونمش -
"نه، "ايتن -

260
00:22:16,335 --> 00:22:17,711
اگه اينجوري بهش شوک وارد کني
قلبش وايميسته

261
00:22:17,794 --> 00:22:20,339
پس دوباره بهش شوک
وارد ميکنم تا قلبش راه بيفته

262
00:22:20,464 --> 00:22:21,548
!همين کارو بکن

263
00:22:21,673 --> 00:22:23,759
!بچه ها! ميخوان يکي ديگه شليک کنن

264
00:22:31,558 --> 00:22:33,185
!"ايتن" -
!"زن" -

265
00:22:33,310 --> 00:22:35,771
!زن"، خودتو نگه دار نگه دار"
!خودتو نگه دار

266
00:22:58,794 --> 00:23:00,504
روي 150 تنظيمش کن -
باشه -

267
00:23:00,587 --> 00:23:02,339
ليندزي"، ميخوام بمب توي"
سرت رو خاموش کنم

268
00:23:02,422 --> 00:23:04,424
چيزيت نميشه -
سي ثانيه طول ميکشه تا آماده بشه -

269
00:23:05,675 --> 00:23:06,968
لعنتي

270
00:23:07,469 --> 00:23:09,262
!بيست و پنج ثانيه -
زود باش -

271
00:23:09,388 --> 00:23:11,181
الان آماده ميشه

272
00:23:14,768 --> 00:23:16,728
ما رو هدف گرفتن -
بيست ثانيه -

273
00:23:18,438 --> 00:23:19,689
محکم بشينيد

274
00:23:36,832 --> 00:23:38,041
!لهشون کردم

275
00:23:38,166 --> 00:23:40,585
ده ثانيه -
الان آماده ميشه الان آماده ميشه -

276
00:23:40,794 --> 00:23:42,295
دسته ها رو بده من

277
00:23:42,421 --> 00:23:44,881
ايتن" ممنونم"

278
00:24:50,655 --> 00:24:51,531
هي

279
00:24:51,698 --> 00:24:52,866
هي

280
00:25:00,457 --> 00:25:01,958
چطور بود؟

281
00:25:04,878 --> 00:25:08,465
خوب بود

282
00:25:09,090 --> 00:25:10,675
فقط يه کم خسته ام

283
00:25:18,892 --> 00:25:21,520
من گزارش شما رو در
مورد مامور "فريس" خوندم

284
00:25:21,645 --> 00:25:24,064
و شما گفته بوديد که ايشون
توانايي بسيار بالايي دارن

285
00:25:24,189 --> 00:25:25,565
هنوز سر حرف تون هستيد، آقاي "هانت"؟

286
00:25:25,649 --> 00:25:27,984
..."آقاي "برسل -
هنوز همين نظر رو داريد؟ -

287
00:25:28,777 --> 00:25:29,945
بله، قربان

288
00:25:30,070 --> 00:25:33,281
چون يه جسد اون پايينه
که خلاف اين رو ميگه

289
00:25:33,406 --> 00:25:35,075
...توسط يه چاشني مواد منفجره

290
00:25:35,200 --> 00:25:38,411
که از طريق مجراي تنفسي يا همون
بيني وارد جمجمه اش شده، مُرده

291
00:25:39,579 --> 00:25:42,749
آقاي "برسل"، تشخيص شايستگي و
...عدم شايستگي مامور "فريس" طبق

292
00:25:42,832 --> 00:25:44,960
اينکه شکلات شما رو چاق ميکنه
...قابل قبول نيست

293
00:25:45,043 --> 00:25:47,087
ولي من شکلات مي خورم و
حدس بزن بعدش چي ميشه؟

294
00:25:47,170 --> 00:25:49,506
من مامور "فريس" رو طبق ارزيابي هاي
...شما و با موافقت شما

295
00:25:49,631 --> 00:25:51,758
..."به اين ماموريت فرستادم، آقاي "هانت

296
00:25:51,883 --> 00:25:54,302
ارزيابي هاي شما از زني که خودش
باعث اسير شدن خودش شد

297
00:25:54,386 --> 00:25:57,347
شما براي آزاد کردنش ميريد
با دو جين آدم رو به رو ميشيد

298
00:25:57,472 --> 00:25:59,140
و هيچ کدوم رو اسير نمي کنيد؟

299
00:25:59,224 --> 00:26:02,852
آقاي "برسل"، ماموريت ما
برگردوندن مامور "فريس" بود

300
00:26:03,812 --> 00:26:05,981
تشکيلات "ديوين" ساختار شبکه اي داره

301
00:26:06,064 --> 00:26:08,108
افرادي که اونجا بودن، به احتمال قريب به بقين
...هيچ اطلاعات مفيدي نداشتن

302
00:26:08,233 --> 00:26:11,236
کي اين نتيجه گيري ها رو کرده؟ شما؟

303
00:26:11,361 --> 00:26:14,489
...من، قربان بر اساس -
هنوز نوبت شما نشده -

304
00:26:15,240 --> 00:26:17,701
شما بدون چک کردن دقيق
گذاشتيد "فريس" سوار هلي‌کوپترتون بشه

305
00:26:17,826 --> 00:26:19,869
ماده ي منفجره ي توي سرش
مي‌تونست باعث کشته شدن همه‌تون بشه

306
00:26:19,995 --> 00:26:24,457
شما امروز فقط به يه دليل تونستيد
اينجا حاضر بشيد، اونم شانسه

307
00:26:24,583 --> 00:26:28,837
چون ماموريت شما خيلي ضعيف
طراحي، و خيلي بدتر اجرا شد

308
00:26:28,962 --> 00:26:31,298
...دو تا لپ تاپ -
خودم مي دونم -

309
00:26:31,381 --> 00:26:32,716
ما با بخش تکنولوژي صحبت کرديم

310
00:26:32,841 --> 00:26:35,176
معلوم نيست بتونن |هارد درايو|ها
رو بازيابي کنن يا نه

311
00:26:35,302 --> 00:26:38,555
فکر کنم بهشون مي گفتن "شکننده" بي ارزش

312
00:26:38,680 --> 00:26:40,974
آقاي "برسل"، من به عنوان
...مدير اجرايي اين شرکت

313
00:26:41,057 --> 00:26:42,517
...اجازه دارم -
ببخشيد -

314
00:26:42,601 --> 00:26:45,645
الان شما حرف از درجه و
مقام زديد، آقاي "ماسگريو"؟

315
00:26:45,770 --> 00:26:49,107
برام مهم نيست که پدرت با رييس جمهور
گلف بازي ميکنه و باهاش صميميه

316
00:26:49,232 --> 00:26:52,319
اينجا سازمان اطلاعاته ولي من که تا الان چيزي
به نام اطلاعات توي اين مکان دستگيرم نشده

317
00:26:52,444 --> 00:26:55,572
شما هنوز معتقدين که اين عمليات ارزش
"ريسک کردن رو داشت، آقاي "هانت

318
00:26:56,531 --> 00:26:59,117
بگو ببينم
درباره ي "اون ديوين" چي ميدوني

319
00:27:00,201 --> 00:27:02,704
کسي که تکنولوژي
...غني سازي اورانيوم رو از

320
00:27:02,829 --> 00:27:04,873
پاکستان| به |کره «شمالي»| برد|
همين آقا بود

321
00:27:04,998 --> 00:27:09,169
همون کسي بود که گاز سمي |تاکسين 5| رو
به جمهوري جهادي |آرماهاد| فروخت

322
00:27:09,586 --> 00:27:13,840
!و هر چيز ديگه اي که کسي ازش بخواد

323
00:27:15,175 --> 00:27:18,845
و همينطور مخفي باقي ميمونه
مثل يه آدم نامرئي ميمونه

324
00:27:18,970 --> 00:27:21,890
اگه بازم خواستي بامزه بازي در بياري
"برو پيش "ولز"، نه "اليسون

325
00:27:22,015 --> 00:27:23,767
ما نمي تونيم اين آدم رو پيدا کنيم

326
00:27:24,934 --> 00:27:28,355
خودشم اينو ميدونه
و اين موضوع بهش دلگرمي ميده

327
00:27:29,689 --> 00:27:32,233
من از روزي که به اين سازمان اومدم
دنبال نابود کردن "ديوين" بودم

328
00:27:32,359 --> 00:27:33,526
مي دونيد براي اين کار
چه وسايلي در اختيارم گذاشتن؟

329
00:27:33,652 --> 00:27:35,904
هيچ وقت به طور قطعي مشخص نشد
که "ديوين"، |تاکسين 5| رو دزديده

330
00:27:35,987 --> 00:27:40,033
آقاي "ماسگريو"، لطفا وقتي دارم سوالي با جواب
کاملا واضح ازتون مي پرسم، وسط حرفم نپريد

331
00:27:40,116 --> 00:27:42,243
عملياتي که شما انجام داديد
فقط يه چيز به همراه داشته

332
00:27:42,327 --> 00:27:45,538
مغلوب شدن ما توسط
ديوين" رو بهش يادآوري کرديد"

333
00:27:47,040 --> 00:27:50,043
و اگه اجازه بديد، ديگه بايد برم
...به خانم و آقاي "فريس" بگم که

334
00:27:50,126 --> 00:27:54,005
دختر کوچولوشون تو يه تصادف شاخ به شاخ
توي بزرگراه |آي-95| کشته شده

335
00:27:56,091 --> 00:27:58,593
...امروز با غم و اندوه فراوان به خاطر مرگ

336
00:27:58,927 --> 00:28:01,680
...يکي از فرزندان خدا در اين مکان ايستاده ام

337
00:28:02,222 --> 00:28:04,516
"ليندزي اليزابث فريس"

338
00:28:05,266 --> 00:28:10,063
مرگ غير منتظره ي يک جوان
هميشه تکان دهنده اس

339
00:28:11,189 --> 00:28:16,236
خشن باش، تمرکزت رو از دست نده
زانوهات رو خميده نگه دار، خوبه خوبه

340
00:28:16,361 --> 00:28:18,405
...براي شکوندن قفل، فشنگ پرون بايد

341
00:28:18,530 --> 00:28:20,448
اون کيسه که بهت حمله نميکنه
محکم تر بزن

342
00:28:20,573 --> 00:28:22,951
به بيناييت تکيه نکن، سعي کن با
چشمان بسته دشمن رو مجسم کني

343
00:28:23,076 --> 00:28:24,661
به من حمله کن
زود باش

344
00:28:24,786 --> 00:28:27,914
هيچ وقت ماشه رو ول نکن
...مگر اينکه مطمئن بشي فشنگ پرون

345
00:28:27,997 --> 00:28:30,083
خوبه، همينه، خوبه

346
00:28:30,417 --> 00:28:34,671
هدف رو در نظر بگير، نشونه بگير و بزن
خيلي ساده اس نشونه ميگيري و شليک ميکني

347
00:28:34,796 --> 00:28:35,880
تمرکزت رو حفظ کن

348
00:28:36,005 --> 00:28:38,967
خانم "فريس"، فکر کنم بدوني که من
تا به حال چند نفر رو آموزش دادم

349
00:28:39,092 --> 00:28:40,927
ولي با کمال افتخار بايد بگم
...تو اولين نفري هستي که

350
00:28:41,052 --> 00:28:43,680
پيشنهاد دادم ازت در ماموريت هاي
واقعي استفاده کنن

351
00:28:43,805 --> 00:28:45,140
تبريک ميگم

352
00:28:45,265 --> 00:28:46,641
واقعا آمادگيش رو دارم؟

353
00:28:52,856 --> 00:28:53,940
بله؟

354
00:28:54,357 --> 00:28:56,109
آقاي "کلوين"؟

355
00:28:58,778 --> 00:29:00,530
بله، شما؟

356
00:29:01,114 --> 00:29:02,949
از مرکز پست "نورفولک" تماس ميگيرم

357
00:29:03,074 --> 00:29:05,493
خانم "ليندزي فريس" يه صندوق پست
توي شرکت ما اجاره ميکنه

358
00:29:05,618 --> 00:29:07,245
ايشون از "برلين" يه نامه
...براي شما فرستادن

359
00:29:07,328 --> 00:29:09,247
و ازمون خواستن وقتي نامه رسيد
شما رو خبر کنيم

360
00:29:09,330 --> 00:29:11,207
نامه امروز صبح رسيد

361
00:29:15,545 --> 00:29:16,921
خيلي ممنون

362
00:29:20,717 --> 00:29:22,802
همينه -
ممنون -

363
00:29:40,236 --> 00:29:40,904
يه عکس با سايز يه نقطه اس

364
00:29:40,945 --> 00:29:41,529
يه عکس با سايز يه نقطه اس

365
00:29:41,654 --> 00:29:43,948
ولي توي عکس چيزي نيست
غير طبيعيه

366
00:29:44,032 --> 00:29:46,034
فکر نکنم"ليندزي" يه عکس
خالي براي من بفرسته

367
00:29:46,159 --> 00:29:47,702
گفتم که هيچ عکسي روش نيست

368
00:29:47,827 --> 00:29:49,162
پس داري جاي اشتباهي
دنبال عکس ميگردي

369
00:29:49,245 --> 00:29:50,705
پس بايد کجا دنبال عکس بگردم؟

370
00:29:50,830 --> 00:29:52,290
مگه اين عکس کلا چقدره؟

371
00:29:52,373 --> 00:29:53,833
چرا "ليندزي" بايد يه عکس
خالي براي من بفرسته؟

372
00:29:53,917 --> 00:29:55,668
نمي دونم اصلا چرا بايد
براي تو چيزي بفرسته؟

373
00:29:55,794 --> 00:29:58,463
تو يه زماني استادش بودي
هماهنگ کننده‌اش نبودی

374
00:29:59,172 --> 00:30:02,175
گوش کن نمي خوام پامو از
...گليمم درازتر کنم، ولي

375
00:30:03,009 --> 00:30:06,221
بين شما رابطه اي بود؟

376
00:30:06,346 --> 00:30:08,014
"بين تو و "ليندزي

377
00:30:08,556 --> 00:30:11,059
ليندزي" مثل خواهرم بود"

378
00:30:11,643 --> 00:30:13,102
...و تو هيچ وقت

379
00:30:14,145 --> 00:30:16,940
با خواهر کوچيکت نبودي، نه؟

380
00:30:19,984 --> 00:30:22,695
هي، برادر، اگه من نتونم اين
سوالا رو ازت بپرسم، کي بايد بپرسه؟

381
00:30:22,821 --> 00:30:25,323
شايد مغناطيسيه
عکس رو ميگم

382
00:30:26,157 --> 00:30:27,826
خوب، اين يه روش قديميه

383
00:30:27,951 --> 00:30:31,412
اگه عجله داشته و فقط مي تونسته از بازار
سياه تهيه اش کنه، شايد حق با تو باشه

384
00:30:31,538 --> 00:30:33,748
مي توني وسائل لازم براي -
ديدن عکس رو جور کني؟
يه نفر رو ميشناسم -

385
00:30:33,873 --> 00:30:36,251
اگه مغناطيسيه، پس محتواش مخفيه -
آره، ميدونم -

386
00:30:36,376 --> 00:30:39,045
بله، الان ميام

387
00:30:39,379 --> 00:30:42,340
ليندزي" يه تازه کار بود"

388
00:30:42,465 --> 00:30:45,593
خيلي جوون بود
راستي تو جوونيات رو يادت مياد؟

389
00:30:45,718 --> 00:30:49,222
اون موقع رو يادت مياد؟ -
آره، به سختي -

390
00:30:49,639 --> 00:30:53,101
تو آلمان که بوديم
پرسيدي که از چي "جوليا" خوشم مياد

391
00:30:53,601 --> 00:30:56,646
جوليا"، زندگيم قبل از تمام اين"
اتفاقاتي که افتاده رو يادم مياره

392
00:30:57,438 --> 00:30:59,107
و اين برام خوشاينده

393
00:31:01,442 --> 00:31:02,902
بنجي"، چي پيدا کردي؟"

394
00:31:02,986 --> 00:31:05,196
خوب، صفحه ي مغناطيسي
اين |هارد درايو|ها انگار نيمرو شدن

395
00:31:05,321 --> 00:31:07,073
آره -
ميدوني، داغون شون کردن -

396
00:31:07,198 --> 00:31:08,575
انگار، زدن عمدا سوراخ شون کردن

397
00:31:08,700 --> 00:31:10,577
...و لايه ي رويي رو کلا سوزوندن و بعدش

398
00:31:10,702 --> 00:31:12,245
ببين، اين يکي يه سوراخ گنده
روش درست شده

399
00:31:12,370 --> 00:31:13,621
باورم نميشه
حتي نمي تونم بهش نگاه کنم

400
00:31:13,705 --> 00:31:15,915
بنجي"، تونستي چيزي از" -
اطلاعات شون رو بازيابي کني؟
آره آره -

401
00:31:16,040 --> 00:31:18,918
با وجود شرايط نامناسبي که |هارد
درايو|ها موقعي که آورديشون، داشتن

402
00:31:19,043 --> 00:31:23,590
تونستم قسمتايي از
چندين |اي-ميل| رو بازيابي کنم

403
00:31:23,715 --> 00:31:25,216
...و يه کاري کردم که فکر کنم

404
00:31:25,341 --> 00:31:28,303
يه موفقيت بزرگ به حساب مياد
و بايد به خاطرش ترفيع رتبه بگيرم

405
00:31:29,178 --> 00:31:32,223
ديوين" جون‌ِتون"
...قراره پس‌فردا توي "رم" باشه

406
00:31:32,307 --> 00:31:35,351
تا به يه کاري توي "واتيکان" رسيدگي کنه

407
00:31:35,476 --> 00:31:37,604
ديوين" توي "واتيکان" چيکار داره؟"

408
00:31:37,729 --> 00:31:39,731
همه اش به |پاي خرگوش| مربوط ميشه

409
00:31:39,856 --> 00:31:40,940
پاي خرگوش|؟|

410
00:31:41,065 --> 00:31:42,734
آره، خوب، فکر کنم يه کلمه ي
...رمزي براي يه جنسي‌ـه

411
00:31:42,859 --> 00:31:44,986
که قراره به يه خريدار ناشناس بفروشه

412
00:31:45,111 --> 00:31:48,698
اونم با قيمت 850 ميليون دلار
يا شايدم اصلا کلمه ي رمزي نباشه

413
00:31:48,823 --> 00:31:51,492
شايد يه گونه ي خيلي خيلي
گرون از يه خرگوش واقعي باشه

414
00:31:51,576 --> 00:31:53,119
نمي توني حدس بزني که چيه؟

415
00:31:53,244 --> 00:31:55,955
جالبه، توي |آکسفورد| يه
استاد داشتيم، خوب؟

416
00:31:56,080 --> 00:31:59,167
اسمش دکتر "ويکام" بود
و هيکليش به اين گندگي بود

417
00:31:59,292 --> 00:32:01,628
مي دوني، خيلي گنده بود
...بهش مي گفتيم

418
00:32:01,753 --> 00:32:03,504
مي دوني... خوب، اصلا بهتون نميگم
که چي صداش مي کرديم

419
00:32:03,588 --> 00:32:06,341
جنبش شناسي مولکولي و
...حرکت هاي سلولي درس ميداد

420
00:32:06,466 --> 00:32:08,468
و دانشجوهاي سال اولي رو
...با تعريف کردن داستانِ

421
00:32:08,593 --> 00:32:11,763
متلاشي شدن کره ي زمين، مي ترسوند

422
00:32:11,846 --> 00:32:13,181
توسط تکنولوژي

423
00:32:13,306 --> 00:32:16,726
اينکه به وجود اومدن يه
...گروه که پروفسور بهشون

424
00:32:16,893 --> 00:32:19,395
ضد خدا" مي گفت، اجتناب ناپذيره"

425
00:32:19,520 --> 00:32:21,773
...مثل يه جور سرعت بخشيدن به دگرگوني

426
00:32:21,856 --> 00:32:24,943
مثل يه قدرت مخرب که
...نميشه جلوش رو گرفت

427
00:32:25,068 --> 00:32:26,778
و همه چيز رو نابود ميکنه

428
00:32:26,903 --> 00:32:29,113
ساختمون ها، پارک ها
...خيابون ها، بچه ها و

429
00:32:29,197 --> 00:32:31,699
همه چيز، ميدوني؟

430
00:32:31,908 --> 00:32:34,661
و وقتي مي بينم يه گروه
...مي خوان اين همه پول رو

431
00:32:34,786 --> 00:32:38,456
...براي يه تکنولوژي پر رمز و راز خرج کنن

432
00:32:39,082 --> 00:32:41,918
ياد گروه هاي "ضد خدا" ميفتم

433
00:32:43,628 --> 00:32:46,297
ياد پايان دنيا و از اين حرفا، ميدوني؟

434
00:32:48,007 --> 00:32:51,177
اما، نه نمي تونم حدس بزنم که چيه
فقط بهش فکر مي کردم

435
00:32:51,302 --> 00:32:53,638
در اين باره به "ماسگريو" چيزي گفتي؟ -
کي، من؟ نه، هنوز نه -

436
00:32:53,763 --> 00:32:55,431
خوبه، نمي خواد بهش بگي -
چي؟ -

437
00:32:55,556 --> 00:32:57,308
به هيچ کس در اين باره چيزي نگو -
کلي از وقتم رو روي اين گذاشتم -

438
00:32:57,392 --> 00:32:58,810
...مي خوام که اگه ماموريت به مشکل خورد

439
00:32:58,893 --> 00:33:01,354
ماسگريو" بتونه از خودش دفاع کنه"

440
00:33:01,437 --> 00:33:04,023
"کارت عالي بود، "بنجي -
کدوم ماموريت؟ -

441
00:33:05,358 --> 00:33:07,318
اون نگاهي که تو چشماته
خيلي براي من دردآوره

442
00:33:07,402 --> 00:33:09,278
ميدوني، نه؟

443
00:33:10,488 --> 00:33:13,241
همه به بخش کودکان بريد

444
00:33:13,992 --> 00:33:16,661
همه به بخش کودکان بريد

445
00:33:18,538 --> 00:33:21,332
براي گرفتن دارو
با داروخونه تماس بگيريد

446
00:33:23,126 --> 00:33:25,128
...براي گرفتن دارو، با داروخونه تماس

447
00:33:26,045 --> 00:33:28,131
بازم بايد برم

448
00:33:28,840 --> 00:33:32,593
مربوط به کارمه
دو روز

449
00:33:34,012 --> 00:33:35,304
دو روز؟

450
00:33:36,389 --> 00:33:37,515
آره

451
00:33:44,188 --> 00:33:46,149
ايتن"، چي شده؟"

452
00:33:47,817 --> 00:33:50,319
همه اش با خودم فکر مي کنم
...براي اينکه بهم بگي

453
00:33:52,864 --> 00:33:55,658
بايد بهت زمان بدم

454
00:33:59,704 --> 00:34:02,957
ولي هيچ چيزي که با عقل
جور در بياد، به ذهنم نميرسه

455
00:34:05,001 --> 00:34:06,127
آره

456
00:34:10,214 --> 00:34:11,674
چي شده؟

457
00:34:19,682 --> 00:34:21,934
چي رو داري از من قايم ميکني؟

458
00:34:48,586 --> 00:34:50,838
مي خوام ازت يه خواهشي بکنم

459
00:34:51,005 --> 00:34:53,382
...و خيلي

460
00:35:03,017 --> 00:35:04,685
ميخوام که بهم اعتماد کني

461
00:35:07,355 --> 00:35:09,232
البته که بهت اعتماد دارم

462
00:35:13,694 --> 00:35:17,323
ولي بالاخره بهم ميگي چه خبره يا نه؟

463
00:35:20,743 --> 00:35:22,745
بايد بهم اعتماد کني

464
00:35:28,918 --> 00:35:30,044
باشه

465
00:35:31,420 --> 00:35:32,880
من بهت اطمينان دارم

466
00:35:36,050 --> 00:35:37,260
...اين

467
00:35:38,302 --> 00:35:40,054
بگو که حقيقت داره

468
00:35:45,560 --> 00:35:46,936
منظورم رابطه مونه

469
00:35:48,563 --> 00:35:49,939
بگو که واقعيه

470
00:35:50,356 --> 00:35:51,732
دنبالم بيا

471
00:35:53,234 --> 00:35:54,610
...عهد و پيماني که در بين شما بسته ميشه

472
00:35:54,735 --> 00:35:58,281
نبايد بدون تفکر عميق و دعا باشه

473
00:35:59,490 --> 00:36:03,369
عشق بين شما نبايد تحت
...شرايط سخت، کم بشه

474
00:36:03,452 --> 00:36:06,539
و تنها به واسطه ي مرگ بايد از بين بره

475
00:36:08,541 --> 00:36:10,418
حلقه ها اينجا هستن؟

476
00:36:10,710 --> 00:36:11,836
بله

477
00:36:26,309 --> 00:36:27,977
هر چي ميگم شما تکرار کنيد

478
00:36:34,775 --> 00:36:37,028
..."من، "جوليا ان ميد

479
00:36:38,237 --> 00:36:41,324
..."من، "جوليا ان ميد

480
00:36:41,824 --> 00:36:44,869
...بدين وسيله "ايتن مثيو هانت" رو

481
00:36:45,870 --> 00:36:48,581
...بدين وسيله "ايتن مثيو هانت" رو

482
00:36:48,789 --> 00:36:51,375
به عنوان همسر قانونيم انتخاب مي کنم

483
00:36:51,709 --> 00:36:54,462
به عنوان همسر قانونيم انتخاب مي کنم

484
00:36:56,505 --> 00:36:58,299
شايد فردا تنها زماني باشه که
...مي تونيم پيش بيني کنيم

485
00:36:58,424 --> 00:36:59,967
که "اون ديوين" قراره کجا باشه

486
00:37:00,092 --> 00:37:01,594
"مراسم خيريه توي "واتيکان

487
00:37:01,719 --> 00:37:04,722
ماموريت ما اينه که وارد مراسم
بشيم و "ديوين" رو بدزديم

488
00:37:04,847 --> 00:37:07,225
نمي دونم چرا اينقدر خوشحاله

489
00:37:07,558 --> 00:37:10,811
بهش يادآوري کردم که داريم
در مورد "واتيکان" صحبت مي کنيم

490
00:37:11,145 --> 00:37:15,024
..."يه قلمروي پادشاهي 45 هکتاري وسط "رم

491
00:37:15,149 --> 00:37:18,694
که يه ديوار 60 فوتي دورش
...کشيده شده، ديوارهايي که

492
00:37:18,861 --> 00:37:21,280
به صورت 24 ساعته و در هفت روز هفته
با 200 تا دوربين امنيتي کنترل ميشن

493
00:37:22,531 --> 00:37:24,909
ولي اين موضوع نيست
که کارمون رو سخت ميکنه

494
00:37:24,992 --> 00:37:29,205
گرفتن "ديوين" خوبه
ولي گرفتن خريدارهاش از اونم بهتره

495
00:37:29,872 --> 00:37:33,376
اگه خريدارها بفهمن که "ديوين" دزديده شده
سريعا ناپديد ميشن

496
00:37:33,501 --> 00:37:35,544
معذرت ميخوام
مي دوني داري چي ميگي؟

497
00:37:35,670 --> 00:37:36,963
...مهم نيست "ديوين" رو چجوري بدزديم

498
00:37:37,088 --> 00:37:38,923
چون به هر حال مشتري هاش
مي فهمن که دزديده شده

499
00:37:39,006 --> 00:37:41,842
نه، نمي فهمن
محل مناسب اينجاست

500
00:37:42,218 --> 00:37:45,263
اينجا يه خيابون يه طرفه اس
که دقيقا کنار ديوار "واتيکان"ــه

501
00:37:45,388 --> 00:37:48,557
سي ثانيه زمان و يه ماشين لازم داريم

502
00:38:25,636 --> 00:38:27,221
الان که تمام ايتاليايي هاي
...رم" از دستمون عصباني شدن"

503
00:38:27,305 --> 00:38:28,389
برو کارت رو انجام بده

504
00:38:28,472 --> 00:38:30,850
دود رو يادت نره -
باشه -

505
00:39:12,933 --> 00:39:14,268
"رفتم بالاي ديوار"

506
00:40:28,551 --> 00:40:31,220
تيم |آلفا|، |براوو| صحبت ميکنه
درست سر موقع

507
00:40:32,096 --> 00:40:34,140
تا 60 ثانيه ي ديگه بايد وارد شده باشيم

508
00:40:34,265 --> 00:40:36,892
فهميدم تيم |چارلي|، گزارش بده

509
00:40:37,476 --> 00:40:39,520
راستش چيزي براي گزارش دادن ندارم

510
00:40:42,815 --> 00:40:44,817
جز اينکه فکر کنم به موقع راه افتادم

511
00:40:44,900 --> 00:40:45,943
منتظرتيم

512
00:40:46,068 --> 00:40:48,821
تا 2 دقيقه ي ديگه اونجام -
فهميدم -

513
00:41:20,394 --> 00:41:22,021
تيم |چارلي|، هنوز ردياب رو راه ننداختي؟

514
00:41:23,397 --> 00:41:24,732
آماده باش

515
00:41:39,205 --> 00:41:41,665
الان ردياب رو راه ميندازم

516
00:41:47,505 --> 00:41:50,633
آلفا|، من وارد شدم|
تا دو دقيقه ي ديگه آماده باشيد

517
00:41:50,758 --> 00:41:52,134
فهميدم

518
00:41:54,929 --> 00:41:56,138
تيم |چارلي|، الان دارم تو رو مي بينم

519
00:41:56,639 --> 00:41:59,016
دارم ويدئوي دوربين هاي امنيتي
رو دستکاري ميکنم، آماده باش

520
00:41:59,099 --> 00:42:00,476
فهميدم

521
00:42:02,228 --> 00:42:03,646
ويدئو رو دستکاري کردم، برو

522
00:42:17,743 --> 00:42:20,079
تيم |آلفا|، ترتيب دوربين زيرزمين رو دادي؟

523
00:42:20,204 --> 00:42:22,206
آره، الان کاملا آماده ايم

524
00:42:30,673 --> 00:42:34,093
تيم |دلتا|، صدامو ميشنوي؟ -
کارم همينه -

525
00:42:34,343 --> 00:42:37,680
چه خنده دار
براي مستقر شدن سر جات آماده باش

526
00:42:37,805 --> 00:42:40,224
الان همونجايي که بايد باشم، هستم -
جدي؟ -

527
00:42:42,893 --> 00:42:44,436
سي ثانيه ي ديگه اونجام

528
00:42:44,562 --> 00:42:46,105
مي بينمت

529
00:42:55,656 --> 00:42:57,116
تيم |آلفا| داره در محل مستقر ميشه

530
00:42:57,241 --> 00:42:58,993
براوو|، آماده ي دريافت سيگنال|

531
00:43:01,078 --> 00:43:02,162
الان دارم سيگنال مي فرستم

532
00:43:05,583 --> 00:43:06,834
پيدات کردم

533
00:43:21,599 --> 00:43:23,058
"انيا دمآ"

534
00:43:23,267 --> 00:43:25,769
اسمم بايد توي ليست باشه
ممنون

535
00:43:26,895 --> 00:43:28,188
متاسفم
اسمتون توي ليست نيست

536
00:43:28,272 --> 00:43:30,107
حتما يه اشتباهي پيش اومده

537
00:43:39,116 --> 00:43:40,117
خانم "دمآ"؟

538
00:43:41,452 --> 00:43:42,453
يه لحظه صبر کنيد لطفا

539
00:44:06,769 --> 00:44:08,187
دختره هم اومد داخل

540
00:44:25,496 --> 00:44:26,914
مي تونم ازش عکس بگيرم

541
00:44:27,414 --> 00:44:30,042
هر وقت آماده بودي بگو منتظرم

542
00:44:30,167 --> 00:44:31,794
دلتا|، براي انتقال عکس ها آماده ام|

543
00:44:44,723 --> 00:44:46,809
تيم |دلتا|، انتقال عکس ها کامل شد

544
00:44:58,028 --> 00:45:00,698
گوش کن رفيق، اون روز از
...اينکه درباره ي نامزديت حرف زدم

545
00:45:00,823 --> 00:45:02,324
قصد خاصي نداشتم

546
00:45:02,449 --> 00:45:05,077
ميدونم ممنون

547
00:45:08,038 --> 00:45:11,166
ولي رابطه ي عاطفي عادي
براي امثال ما دوامي نداره

548
00:45:11,250 --> 00:45:14,044
قبول ندارم -
پس من از تو باهوش ترم -

549
00:45:14,169 --> 00:45:16,630
من دارم ميرم و در ضمن، با "لوثر" موافقم

550
00:45:16,797 --> 00:45:20,718
ما نمي تونيم رابطه ي درست و حسابي -
با کسي داشته باشيم، ولي مي بيني
من کارم رو خيلي دوست دارم -

551
00:45:45,701 --> 00:45:47,870
بيست و سه ماه، نهايتا اينقدر دوام مياره

552
00:45:47,995 --> 00:45:50,956
وقتي شغل و شيوه ي زندگيت
مثل کار و زندگي امثال ما باشه

553
00:45:51,081 --> 00:45:53,000
جدي؟ -
آره، جدي ميگم -

554
00:45:54,084 --> 00:45:56,879
منو ببين
...من ميدونم که دارم چي ميگم

555
00:45:57,004 --> 00:45:59,923
و تو هم خوب حرفاي منو درک ميکني

556
00:46:12,144 --> 00:46:13,479
همينجا بمون

557
00:46:35,501 --> 00:46:36,835
ديوين" همين الان يه کيف"
رو از روي زمين برداشت

558
00:46:36,835 --> 00:46:38,796
بايد زودتر از اوني که برنامه ريزي
کرده بوديم، راه بيفتيم

559
00:46:38,796 --> 00:46:42,591
مي توني بفهمي که کي -
کيف رو اونجا گذاشته بود؟
نه، شما کارتون به کجا رسيد؟ -

560
00:46:42,716 --> 00:46:44,760
داريم ماسک رو رنگ مي زنيم

561
00:47:04,071 --> 00:47:06,323
به اين موضوع افتخار نمي کنم
...و در موردش خوشحال نيستم

562
00:47:06,448 --> 00:47:08,283
ولي بايد بگم که با چند زن
...تو دوره هاي مختلف زندگي کردم

563
00:47:08,367 --> 00:47:10,452
ولي تا حالا دوام رابطه هام
به دو سال هم نرسيده

564
00:47:10,577 --> 00:47:12,329
تو هم نمي توني دوام بياري -
...براي نصيحتت ممنونم -

565
00:47:12,454 --> 00:47:14,957
ولي اوضاع براي من نسبت
به تو فرق ميکنه، مي دوني؟

566
00:47:15,082 --> 00:47:17,084
من ديگه خيلي کم ماموريت انجام ميدم -
اه، خيلي خوب -

567
00:47:17,167 --> 00:47:19,378
اينم هديه ي بازنشستگي‌ات

568
00:47:22,506 --> 00:47:26,134
توي شغل ما، هميشه بين ما
و يک زن، يه چيزي هست

569
00:47:26,218 --> 00:47:27,386
هميشه

570
00:47:27,511 --> 00:47:29,721
لوثر"، گوش کن" -
و اون خيانته -

571
00:47:29,847 --> 00:47:32,516
خيانتي که همه چيز
رو از هم مي پاشونه

572
00:47:32,641 --> 00:47:34,268
...فکر کنم بايد يه چيزي رو بهت بگم

573
00:47:34,393 --> 00:47:37,271
حرف نزن
"اين موضوع فقط شامل تو نميشه، "ايتن

574
00:47:37,980 --> 00:47:41,942
و اين دختره هر کي که هست
آخرش زندگي اون رو هم به نابودي ميکشي

575
00:47:42,067 --> 00:47:43,527
باهاش ازدواج نکن

576
00:47:44,903 --> 00:47:47,614
من و "جولز" همين دور روز
پيش ازدواج کرديم

577
00:47:49,741 --> 00:47:51,368
تبريک ميگم

578
00:47:52,369 --> 00:47:54,788
ممنون ممنون

579
00:47:59,543 --> 00:48:02,379
راه افتاد حالا نوبت منه -
فهميدم -

580
00:48:03,547 --> 00:48:05,090
منم دارم ميام

581
00:48:09,261 --> 00:48:11,638
خانم ازتون ميخوام بريد عقب

582
00:48:11,763 --> 00:48:13,682
نه، مشکلي نيست مشکلي نيست
مشکلي نيست

583
00:48:13,765 --> 00:48:16,184
ديگه عادت کردم که لباس سفيد سفارشيم
هميشه با نوشیدنی، قرمز بشه

584
00:48:16,268 --> 00:48:19,563
خيلي خوب بريد عقب -
مشکلي نيست مشکلي نيست -
دستشويي رو نشونم بده

585
00:48:22,316 --> 00:48:23,734
بگو که داري مياي

586
00:48:23,859 --> 00:48:25,527
دارم ميام

587
00:48:34,620 --> 00:48:35,746
بجنب، زود باش

588
00:48:39,333 --> 00:48:41,335
محافظ هاش دارن
دستشويي رو چک ميکنن

589
00:48:42,044 --> 00:48:43,712
تقريبا رسيدم

590
00:49:24,544 --> 00:49:25,671
رفت توي دستشويي

591
00:49:53,073 --> 00:49:55,617
ساکت شو
اينو بخون

592
00:49:55,784 --> 00:49:57,035
آروم

593
00:49:58,996 --> 00:50:00,247
بخونش

594
00:50:02,082 --> 00:50:05,419
خوشايند ترين چيز براي من"
..."ديدنِ موفقيت

595
00:50:05,919 --> 00:50:07,838
شرکت "بازبي"ـه

596
00:50:09,006 --> 00:50:11,717
...وقتي خانم "يانسي" بهش گفت پسر بد

597
00:50:12,551 --> 00:50:15,178
براي تلافي روي صندليش يه پونز گذاشت

598
00:50:15,512 --> 00:50:18,598
...اواخر ماه دو تا بچه گربه رو گرفته بود

599
00:50:18,724 --> 00:50:20,475
و به در و ديوار اتاق مي کوبيد

600
00:50:20,559 --> 00:50:23,437
...من حساب نقشه هايي که براي

601
00:50:23,562 --> 00:50:25,897
اين ديگه چيه؟ -
کامل بخونش -

602
00:50:28,066 --> 00:50:29,735
آلفا|، داره برات مهمون مياد|

603
00:50:30,193 --> 00:50:31,319
کامل بخونش

604
00:50:31,445 --> 00:50:33,030
فرار از دست من کشيده بود
رو کرده بودم

605
00:50:33,155 --> 00:50:34,406
خوبه

606
00:50:40,579 --> 00:50:42,539
آلفا|، صدام رو ميشنوي؟|
گاردش داره مياد اونجا

607
00:50:42,664 --> 00:50:44,166
دلتا|، معطلش کن|
وقت بيشتري لازم دارم

608
00:50:44,291 --> 00:50:47,252
ديگه دير شده
الان توي راهروي ورودي دستشوييه

609
00:50:55,802 --> 00:50:56,887
قربان، همه چيز روبراهه؟

610
00:50:57,012 --> 00:50:59,514
نه، هنوز صداش رو تنظيم نکردم

611
00:50:59,639 --> 00:51:01,308
سي ثانيه ي ديگه طول ميکشه

612
00:51:05,270 --> 00:51:06,354
قربان؟

613
00:51:14,196 --> 00:51:15,280
قربان؟

614
00:51:23,121 --> 00:51:24,331
شش ثانيه
دارم صدا رو تنظيم مي کنم

615
00:51:26,792 --> 00:51:28,001
راهي براي براي فرار از چنگ من
خيلي خوب درست شد -

616
00:51:28,043 --> 00:51:29,169
راهي براي براي فرار از چنگ من
خيلي خوب درست شد -

617
00:51:30,337 --> 00:51:32,339
من حالم خوبه
بيرون منتظر بمون

618
00:51:47,020 --> 00:51:48,605
توي فاضلاب مي بينمت

619
00:51:54,653 --> 00:51:57,948
به خاطر لباس تون معذرت خواهي ميکنه -
مشکلي نيست -

620
00:52:01,284 --> 00:52:04,621
هتل‌شون سرويس لباس شويي داره و ميتونه
با کمال ميل لباس‌تون رو براتون درست کنه

621
00:52:04,746 --> 00:52:06,039
ميخواي لباس منو بشوري؟

622
00:52:06,123 --> 00:52:08,667
خوب، وقتي لباس من توي لباس شوييه
...توي اتاق شما منتظريم

623
00:52:08,750 --> 00:52:10,085
و من لباس تنم نيست
بايد چيکار کنيم؟

624
00:52:14,297 --> 00:52:16,133
يه فکري براش ميکنه

625
00:52:17,092 --> 00:52:18,718
دوست داره خودش رانندگي کنه

626
00:52:18,802 --> 00:52:20,345
تا هتل دنبالم بياين

627
00:52:20,428 --> 00:52:22,264
قربان، ميخوايد کيف رو
ما براتون نگه داريم؟

628
00:52:22,347 --> 00:52:23,390
نه

629
00:52:24,766 --> 00:52:26,601
کارت خوب بود -
ممنون -

630
00:53:05,015 --> 00:53:07,517
چه خبر؟ -
هيچي، تو چه خبر داري؟ -

631
00:53:07,642 --> 00:53:08,852
هيچي

632
00:53:23,783 --> 00:53:25,702
اه خيلي ماشين خوشگلي بود

633
00:53:25,827 --> 00:53:28,038
به هر حال، بايد منفجرش کني

634
00:53:50,185 --> 00:53:52,437
مناطقي از اروپا و آسياي
مرکزي رو پوشش داده

635
00:53:52,520 --> 00:53:55,523
توجه‌تون رو به سومين عکس
...دريافتي از ماهواره جلب ميکنم

636
00:53:55,607 --> 00:53:57,234
که توسط دوستان مون فرستاده شده

637
00:53:57,359 --> 00:53:58,777
آقاي "ماسگريو" ميخواد شما رو ببينه

638
00:53:58,860 --> 00:54:00,320
بفرستش داخل

639
00:54:02,405 --> 00:54:06,159
ايتن هانت" و تيمش همين الان"
اون ديوين" رو توي "رم" گير آوردن"

640
00:54:06,284 --> 00:54:09,704
الان دارن بر ميگردن
فکر کردم بهتره بدونين

641
00:54:10,372 --> 00:54:12,582
تو در مورد اين عمليات چيزي ميدونستي؟

642
00:54:14,709 --> 00:54:16,086
آره، ميدونستم

643
00:54:17,045 --> 00:54:18,630
پس کارت خوب بود

644
00:54:22,384 --> 00:54:23,718
ممنونم

645
00:54:58,003 --> 00:55:00,046
"شما ظاهرا مُرديد، آقاي "ديوين

646
00:55:04,759 --> 00:55:06,594
چند نفر هم شاهد مرگ تون بودن

647
00:55:09,973 --> 00:55:12,225
اوني که توي دستشويي بود تو بودي

648
00:55:12,309 --> 00:55:14,060
حالا، شما بايد همه چيز رو به ما بگيد

649
00:55:14,144 --> 00:55:16,688
تمام خريدارهايي که باهاشون
داد و ستد کردين، تمام سازمان ها

650
00:55:16,771 --> 00:55:18,064
اسمت چيه؟

651
00:55:18,148 --> 00:55:20,275
اسم هاشون، رابط ها
ليست دارايي ها

652
00:55:20,400 --> 00:55:23,278
تو همسري، نامزدی، دختري چيزي داري؟

653
00:55:25,655 --> 00:55:27,574
طرز رفتار ما به خودتون بستگي داره

654
00:55:27,657 --> 00:55:30,577
ميدوني ميخوام چيکار کنم؟

655
00:55:30,660 --> 00:55:32,996
...پيداش ميکنم، هر کي که باشه

656
00:55:33,121 --> 00:55:36,416
پيداش ميکنم، و بهش اسیب میزنم

657
00:55:40,128 --> 00:55:42,047
وقتي دستگير شديد
...جزييات و مکان يه چيزي با اسم رمز

658
00:55:42,130 --> 00:55:45,175
پاي خرگوش| همراه تون بود|

659
00:55:45,300 --> 00:55:48,970
کاري ميکنم خون بالا بياره
گريه کنه و اسم تو رو صدا بزنه

660
00:55:49,137 --> 00:55:52,807
و کاري هم از دست تو
بر نمياد، ميدوني چرا؟

661
00:55:54,351 --> 00:55:55,435
منظور از |پاي خرگوش| چيه؟

662
00:55:55,518 --> 00:55:57,771
چون تو هم تا سر حد مرگ رفتي

663
00:55:57,896 --> 00:55:59,064
و خريدارش کيه؟

664
00:55:59,147 --> 00:56:02,650
و درست جلوي چشمش
تو رو ميکشم

665
00:56:03,860 --> 00:56:06,071
يه بار ديگه سوالم رو ميپرسم -
اسمت چيه؟ -

666
00:56:06,154 --> 00:56:07,655
منظور از |پاي خرگوش| چيه؟ -
تو کي هستي؟ -

667
00:56:07,739 --> 00:56:08,782
و خريدارش کيه؟

668
00:56:08,907 --> 00:56:11,284
اصلا نميدوني جريان چيه، نه؟

669
00:56:11,368 --> 00:56:15,830
يادته با اون دوست بلوندت
توي کارخونه چيکار کردم؟

670
00:56:18,875 --> 00:56:21,294
خوب، اون چيز زيادي نبود

671
00:56:23,421 --> 00:56:24,547
تفريح

672
00:56:28,593 --> 00:56:30,053
براي تفريح بود

673
00:57:01,084 --> 00:57:03,169
منظور از |پاي خرگوش| چيه؟

674
00:57:10,093 --> 00:57:12,595
!"ايتن" -
منظور از |پاي خرگوش| چيه؟ -

675
00:57:13,096 --> 00:57:14,514
!ايتن"، بسه"

676
00:57:14,597 --> 00:57:16,057
پاي خرگوش| چيه؟|

677
00:57:17,267 --> 00:57:18,726
!اين کارو نکن

678
00:57:19,436 --> 00:57:21,938
!"ايتن" -
منظور از |پاي خرگوش| چيه؟ -

679
00:57:24,065 --> 00:57:25,191
!سريع بهم بگو

680
00:57:25,316 --> 00:57:26,985
ايتن"، بسه! اين کارو نکن"

681
00:57:27,068 --> 00:57:29,237
تو اون "ايتن"ي که من
!ميشناسم، نيستي! نيستي

682
00:57:29,404 --> 00:57:32,115
ميتونيم ازش استفاده هاي بهتري
!بکنيم، "ايتن"! خودتم خوب ميدوني

683
00:57:38,580 --> 00:57:40,540
!نه، "ايتن"! اين کارو نکن

684
00:57:42,250 --> 00:57:43,710
!خواهش ميکنم، بسه

685
00:58:14,949 --> 00:58:16,576
...چيزي که من ميخوام بفروشم

686
00:58:17,285 --> 00:58:19,287
...و کسي که ميخوام بهش بفروشم

687
00:58:21,956 --> 00:58:25,168
آخرين چيزيه که تو بايد
...راجع بهش نگرانش باشي

688
00:58:27,670 --> 00:58:28,880
"آقاي "ايتن

689
00:59:27,272 --> 00:59:30,400
ايتن"، فهميديم چيه"
هموني که "ليندزي" فرستاده بود

690
00:59:30,900 --> 00:59:32,652
يه فايل ويدئوييه

691
00:59:36,990 --> 00:59:40,076
ايتن"، نميدونم  به تو چي گفتن"
نميدونم تو چه فکري ميکني

692
00:59:40,159 --> 00:59:41,786
فقط به حرفام گوش بده

693
00:59:41,869 --> 00:59:44,414
...برسل" منو فرستاد آلمان تا"
...يه معامله رو زير نظر بگيرم

694
00:59:44,539 --> 00:59:46,541
و مردي به نام "اون ديوين" رو شناسايي کنم

695
00:59:46,708 --> 00:59:49,419
منم تلفنش رو کنترل کردم
...و يه تماس تلفني رو شنيدم

696
00:59:49,502 --> 00:59:52,880
از طريق شبکه ي آي.ام.اف تماس رو
رديابي کردم و نتيجه اش اين بود

697
00:59:53,006 --> 00:59:56,050
تماسي که با "ديوين" گرفته شد
از دفتر "برسل" بود

698
00:59:56,926 --> 00:59:59,846
کار "برسل" بود، فکر کنم داره
با "ديوين" همکاري ميکنه

699
00:59:59,929 --> 01:00:01,889
...فکر کنم برام تله گذاشتن

700
01:00:16,112 --> 01:00:17,363
!"ايتن"

701
01:00:50,021 --> 01:00:51,522
حالت خوبه؟

702
01:00:59,155 --> 01:01:01,074
!يکي زنگ بزنه درخواست کمک بده

703
01:01:02,158 --> 01:01:04,452
کسي موبايل داره؟

704
01:01:37,985 --> 01:01:39,779
!همه بخوابيد رو زمين

705
01:01:40,363 --> 01:01:43,658
!بخوابيد رو زمين
!بخوابيد، بخوابيد رو زمين
!همه بخوابيد رو زمين

706
01:01:59,966 --> 01:02:02,427
يه زن تير خورد -
ديدمش -

707
01:02:19,944 --> 01:02:22,238
!بخوابيد! بخوابيد
!روي زمين بمونيد

708
01:02:23,531 --> 01:02:26,117
!همه بخوابيد رو زمين
!بخوابيد! روي زمين بمونيد

709
01:02:26,242 --> 01:02:27,577
!بخوابيد

710
01:02:30,955 --> 01:02:32,206
!در رو باز کن

711
01:02:32,331 --> 01:02:34,625
!در رو باز کن
!بايد زنداني رو کنترل کنم

712
01:02:50,767 --> 01:02:52,143
!اه، خداي من

713
01:02:52,852 --> 01:02:55,354
بدجوري داره خونريزي ميکنه
اينجا ولم نکن، خوب؟

714
01:02:55,354 --> 01:02:57,273
نگران نباش، من همينجام

715
01:02:57,398 --> 01:02:59,734
!ايتن"، يه تفنگ |جي 36| توي ماشين هست"

716
01:02:59,859 --> 01:03:00,860
!ميدونم! ميدونم

717
01:03:31,307 --> 01:03:34,185
هلي کوپتر رو بچرخون
يه مامور "آي ام اف" توي ماشينه

718
01:03:42,109 --> 01:03:44,320
!ايتن"! از ماشين بيا بيرون"

719
01:03:51,786 --> 01:03:53,204
!ايتن"، بجنب"

720
01:06:03,668 --> 01:06:06,045
بله؟ -
ريک"، "ايتن" هستم "جوليا" خونه اس؟" -

721
01:06:06,170 --> 01:06:09,256
هي، رفيق ببين
...اميدوارم عصباني نباشي، من

722
01:06:09,340 --> 01:06:10,675
ريک"، من عصباني نيستم"
جوليا" خونه اس؟"

723
01:06:10,758 --> 01:06:12,718
به موبايلش زنگ زدم، ولي جواب نداد

724
01:06:13,260 --> 01:06:16,847
نه متاسفم هي
راستي دوستت تونست پيدات کنه؟

725
01:06:18,683 --> 01:06:20,059
کدوم دوستم؟

726
01:06:20,226 --> 01:06:22,812
نميدونم، يه مرد انگليسي

727
01:06:25,106 --> 01:06:26,482
ريک"، چي بهش گفتي؟"

728
01:06:26,565 --> 01:06:29,443
همه چيز روبراهه رفيق
...بهش گفتم که نميدونم کجايي

729
01:06:29,568 --> 01:06:33,030
و "جوليا" شايد توي بيمارستان
باشه و تو هم ميري اونجا دنبالش

730
01:06:34,740 --> 01:06:35,825
الو؟

731
01:06:41,914 --> 01:06:44,500
"خيلي خوب، فردا مي بينمت، "سالي -
باشه شب به خير، عزيزم -

732
01:06:52,091 --> 01:06:54,510
سلام "جوليا" هستم
...لطفا برام پيغام بذاريد

733
01:07:02,059 --> 01:07:06,022
امروز ساعت 4:00 پل درياچه ي
چزاپيک" از هر دو طرف بسته شد"

734
01:07:06,147 --> 01:07:07,982
طبقه ي ششم بيمارستان -
سالي"، "ايتن" هستم" -

735
01:07:08,065 --> 01:07:10,151
بايد با "جوليا" صحبت کنم -
سلام، عزيزم -

736
01:07:10,234 --> 01:07:11,944
همين الان رفت طبقه ي پايين
الان برات وصل ميکنم

737
01:07:32,923 --> 01:07:34,133
!لعنتي

738
01:07:35,009 --> 01:07:36,052
ببخشيد

739
01:07:36,177 --> 01:07:38,554
مي خواستم بپرسم ميدونيد
اين مريض رو کجا ميتونم پيدا کنم؟

740
01:07:38,637 --> 01:07:41,223
نه، ولي يکي رو ميشناسم که ميدونه

741
01:07:46,520 --> 01:07:47,980
اون چيه؟

742
01:08:03,287 --> 01:08:05,247
سالي" "جوليا" کجاست؟"

743
01:08:05,790 --> 01:08:08,125
جوليا" کجاست؟" -
فکر کنم رفت -

744
01:08:08,250 --> 01:08:10,461
قسمت شرقي ساختمون رو نگاه کردي؟

745
01:08:17,009 --> 01:08:18,969
جوليا رفت؟ -
من نديدمش -

746
01:08:19,053 --> 01:08:21,263
مايک"، "مايک" جوليا رو نديدي؟" -
هي، حالت خوبه؟ -

747
01:08:21,388 --> 01:08:22,890
جوليا" رو نديدي؟" -
نه -

748
01:08:27,436 --> 01:08:29,271
!مراقب باش،  رفيق

749
01:08:39,990 --> 01:08:42,535
جولز"؟" -
تو منو بيرون يه هواپيما آويزون کردي -

750
01:08:42,660 --> 01:08:44,453
هميشه ميشه شخصيت
...يه نفر رو از رفتارش با

751
01:08:44,578 --> 01:08:47,081
غريبه ها تشخيص داد

752
01:08:47,206 --> 01:08:51,127
...اگه بلايي سرش بياري، قسم ميخورم -
منو تهديد نکن، تهديد نکن -

753
01:08:51,210 --> 01:08:55,047
داخل کيفي که توي "رم" همراهم بود
...هموني که ازم دزديدي

754
01:08:55,172 --> 01:08:57,258
|جزييات جايي که |پاي خرگوش
مخفي شده، وجود داره

755
01:08:57,383 --> 01:09:00,761
تو ميري و براي من مياريش
پاي خرگوش| رو ميگم|

756
01:09:00,886 --> 01:09:03,806
ايتن"، آخرين باري که ديدمت"
يه ساعت روي دستت بود

757
01:09:03,889 --> 01:09:06,642
به زمان من، 48 ساعت وقت داري

758
01:09:06,767 --> 01:09:07,977
صبر کن، صبر کن، صبر کن

759
01:09:08,102 --> 01:09:10,146
وقتي پيداش کردي
با اين شماره باهام تماس بگير

760
01:09:10,271 --> 01:09:12,982
يه لحظه صبر کن -
|زندگي "جوليا" در برابر |پاي خرگوش -

761
01:09:13,107 --> 01:09:16,485
ظرف 48 ساعت مياريش، يا زنت ميميره -
صبر کن! صبر کن صبر کن -

762
01:09:21,198 --> 01:09:23,492
موقعيت 10116
تمامي واحدها در موقعيت هستن

763
01:09:23,617 --> 01:09:25,536
بايد با ما بياي

764
01:09:25,661 --> 01:09:27,997
پيت"، اينجا چه خبره؟"

765
01:09:28,122 --> 01:09:30,791
متاسفم، آقاي "هانت" ولي به ما
دستور داده شده شما رو ببريم

766
01:09:30,916 --> 01:09:33,043
باشه -
آماده ي انتقال بشيد -

767
01:09:33,169 --> 01:09:34,920
هو، هي، الان نميتونم بيام

768
01:09:35,045 --> 01:09:37,464
...بهشون بگو اومدين اينجا -
ايتن"، سوار شو" -

769
01:09:37,548 --> 01:09:40,926
نميخوايم از خشونت استفاده کنيم
و خودت ميدوني که اگه لازم باشه
اين کارو ميکنيم "ايتن"، سوار شو

770
01:09:41,010 --> 01:09:43,304
...بهشون بگو اومدين اينجا -
!"ايتن" -

771
01:09:43,387 --> 01:09:45,472
ولي من رفته بودم، خوب؟

772
01:09:50,394 --> 01:09:51,604
!وايسا

773
01:09:51,896 --> 01:09:55,024
!"ايتن"، وايسا! وايسا، "ايتن"

774
01:10:09,079 --> 01:10:10,873
خيلي خوب، دست هاش رو ببند

775
01:10:38,734 --> 01:10:41,695
من گزارش ماموريتت
توي "برلين" رو دوباره خوندم

776
01:10:41,820 --> 01:10:43,697
خيلي جالبه

777
01:10:43,822 --> 01:10:45,866
...ظاهرا مامور "فريس" اطلاعاتي داشته که

778
01:10:45,991 --> 01:10:49,203
ميخواسته با تو در ميون بذاره
ولي به سازمان چيزي نگه

779
01:10:49,328 --> 01:10:51,080
اطلاعاتي که تو هم چيزي
در موردشون به ما نگفتي

780
01:10:51,205 --> 01:10:54,375
تو ماموريت "واتيکان" رو بدون
مجوز هاي لازم فرماندهي کردي

781
01:10:54,500 --> 01:10:56,919
اون ماموريت به يه
حمله ي فاجعه بار ختم شد

782
01:10:57,044 --> 01:10:58,921
و بعدش تو از دست
مامورهاي ما فرار کردي

783
01:10:59,046 --> 01:11:02,132
تا حالا کم به من بي حرمتي نشده

784
01:11:02,967 --> 01:11:05,844
تا پوستت کلفت نشده
نمي توني پا جا پاي من بذاري

785
01:11:05,928 --> 01:11:08,097
...ولي چيزي که نمي تونم تحمل کنم

786
01:11:08,472 --> 01:11:11,725
...چيزي که منو از خواب و خوراک ميندازه

787
01:11:12,059 --> 01:11:15,771
اينه که يه مامور وظيفه ناشناس
و به درد نخور توي دفترم کار کنه

788
01:11:15,896 --> 01:11:19,650
ميخوام اوضاع رو آروم کنم

789
01:11:23,279 --> 01:11:24,738
...مي توني هر چقدر دلت ميخواد

790
01:11:24,863 --> 01:11:28,033
با چشمات به من تهمت
...گناه بزني و محاکمه ام کني

791
01:11:28,158 --> 01:11:29,827
ولي برام اهميتي نداره

792
01:11:29,952 --> 01:11:33,747
من حاضرم با خون خودم
پرچم کشورم رو قرمز نگه دارم

793
01:11:52,808 --> 01:11:55,102
نمي دونم چي بايد بهت بگم

794
01:11:56,312 --> 01:11:59,023
برسل" راست ميگه"
تو از کنترل خارج شدي

795
01:12:00,399 --> 01:12:01,817
به من نگاه کن

796
01:12:03,610 --> 01:12:07,906
ايتن"، حداقل اينقدر شعور به خرج بده و"
وقتي دارم باهات صحبت ميکنم به من نگاه کن

797
01:12:16,540 --> 01:12:20,753
من صحبت‌هاي "ديوين" رو پاي تلفن شنيدم
| ميدونم که مي خواد |پاي خرگوش
رو با "جوليا" معامله کنه

798
01:12:20,878 --> 01:12:22,338
...و

799
01:12:24,757 --> 01:12:25,966
...اين

800
01:12:26,800 --> 01:12:28,510
خيلي نااميد کننده اس

801
01:12:29,136 --> 01:12:32,598
"برو "شانگهاي
آپارتمان "فنگ شنگ"... اتاق 1406

802
01:12:37,519 --> 01:12:41,231
...اي کاش مي تونستم بهت کمکي بکنم، ولي

803
01:12:46,653 --> 01:12:48,489
ببرينش بازداشتگاه

804
01:14:02,312 --> 01:14:03,772
نه، الان ميرم

805
01:14:03,897 --> 01:14:05,983
بله، قربان جاي هيچ نگراني نيست
برش ميگردونم

806
01:14:06,108 --> 01:14:07,151
..."قربان؟ "ايتن هانت

807
01:14:07,276 --> 01:14:08,610
مي دونم چي شده
بي سيم رو بده به من

808
01:14:08,735 --> 01:14:11,530
سرپرست "برسل" هستم، "ايتن هانت" داره
سعي ميکنه از ساختمون فرار کنه

809
01:14:11,655 --> 01:14:13,615
و الان توي آسانسور قسمت غربيه
بايد جلوش رو بگيريم

810
01:14:13,740 --> 01:14:16,493
همين الان به "مندوزا" و "گرهم" بگيد
که به اتاق برگزاري جلسه بيان

811
01:14:16,618 --> 01:14:18,328
افراد من دارن ساختمون
رو محاصره مي کنن، قربان

812
01:14:18,454 --> 01:14:20,122
و تمامي ورودي ها رو پوشش دادن

813
01:14:20,247 --> 01:14:23,500
دوباره "برسل" هستم
ميخوام تمامي ساختمون بسته بشه تکرار ميکنم

814
01:14:23,625 --> 01:14:25,919
هانت"ـه" -
خودم ميدونم -

815
01:14:27,671 --> 01:14:30,424
هانت" آخرين بار توي طبقه ي همکف ديده شده"

816
01:14:30,507 --> 01:14:33,802
تمام مامورين امنيتي برن اونجا

817
01:14:34,344 --> 01:14:36,013
فرکانس بي سيم قسمت امنيتي قفل شده

818
01:14:36,138 --> 01:14:39,224
حتما "هانت" دکمه ي بي سيم رو نگه داشته

819
01:15:02,789 --> 01:15:04,583
لابد داره باهامون شوخي ميکنه

820
01:15:15,302 --> 01:15:19,640
آخرين فراخوان به مسافران پرواز 1162
به مقصد "هلسينکي"، براي سوار
شدن به هواپيما، به خروجي 46 بريد

821
01:15:22,684 --> 01:15:25,354
"آخرين فراخوان به آقاي "بوور
"آخرين فراخوان به آقاي "بوور

822
01:15:25,479 --> 01:15:27,022
لطفا به خروجي شماره ي 4 مراجعه کنيد

823
01:15:27,898 --> 01:15:30,817
"آقاي "پاول سوبو..." "سوبوتکا -
"سوبوتکا" -

824
01:15:30,901 --> 01:15:33,987
سوبوتکا" خيلي خوب"
و داريد به "شانگهاي" ميريد؟

825
01:15:37,491 --> 01:15:41,161
من زبون "چک"ي بلد نيستم، متاسفم
بذاريد پروازتون رو چک کنم

826
01:15:41,245 --> 01:15:42,454
باشه

827
01:15:42,579 --> 01:15:44,373
باشه -
باشه -

828
01:17:22,804 --> 01:17:24,306
منو نکش

829
01:17:25,849 --> 01:17:27,184
معذرت ميخوام

830
01:17:28,560 --> 01:17:29,936
معذرت ميخوام

831
01:17:31,688 --> 01:17:35,192
ماسگريو" بهمون گفت که "جوليا" چي شده
اومديم کمکت کنيم"

832
01:17:35,359 --> 01:17:37,444
براي پس گرفتن زنت
بايد |پاي خرگوش| رو گير بياري

833
01:17:37,527 --> 01:17:39,571
...طبق نقشه هايي که توي کيف "ديوين" بود

834
01:17:39,655 --> 01:17:43,116
پاي خرگوش| الان تو يه آزمايشگاه|
توي طبقه ي 56 ساختمون "هنگشن لو"ـه

835
01:17:43,241 --> 01:17:45,118
که به دلايل زيادي مثل يه کابوس ميمونه

836
01:17:45,202 --> 01:17:48,830
اونا يه پيمانکار از ارتش چين هستن
ما هيچ اطلاعات و جزيياتي در موردشون نداريم

837
01:17:48,997 --> 01:17:50,791
خبر خوب اينه که
...پاي خرگوش| هر چي که هست|

838
01:17:50,874 --> 01:17:53,168
خيلي کوچيکه، و مي تونيم بدزديمش

839
01:17:53,251 --> 01:17:55,962
و خبر بد اينه که، بايد بدزديمش

840
01:17:56,838 --> 01:17:59,508
از نگاه يه دزد، اين کار فوق العاده سخته

841
01:17:59,591 --> 01:18:01,802
گارد هاي امنيتي از اعضاي
...سابق ارتش متحد چين هستن

842
01:18:01,885 --> 01:18:03,261
که به صورت خصوصي استخدام شدن

843
01:18:03,345 --> 01:18:05,639
تنها راه دسترسي به آزمايشگاه
يه آسانسور مخصوصه

844
01:18:05,722 --> 01:18:08,392
و فقط افرادي که داخل آزمايشگاه هستن
مي تونن بالا پايينش کنن

845
01:18:08,517 --> 01:18:11,353
و کل ساختمون توسط دوربين هاي
امنيتي تحت نظر گرفته ميشه

846
01:18:11,436 --> 01:18:13,313
پشت بوم چي؟

847
01:18:14,231 --> 01:18:17,025
چهار تا گارد به صورت دائم
روي هر پشت بوم دو تا گارد

848
01:18:17,109 --> 01:18:18,902
ماموريت "لنگلي" که قبلا انجام دادي
در مقابل اين مثل آب خوردنه

849
01:18:19,027 --> 01:18:20,529
خودشه

850
01:18:21,446 --> 01:18:23,407
ارتفاع اين ساختمون چقدره؟ -
چرا ميخواي بدوني؟ -

851
01:18:23,532 --> 01:18:25,826
در بالاترين نقطه 162 متر

852
01:18:25,909 --> 01:18:28,370
اين يکي چي، ساختمون سمت چپ؟
ارتفاعش چقدره؟

853
01:18:28,453 --> 01:18:29,913
اينجا نوشته 226 متر

854
01:18:30,080 --> 01:18:32,708
خوب، فاصله ي بين دو ساختمون چقدره؟

855
01:18:32,791 --> 01:18:34,584
فاصله شون 4755 متره

856
01:18:51,268 --> 01:18:52,394
ايتن"؟"

857
01:18:53,145 --> 01:18:55,897
خوبه، فکر کنم ارتفاعش کافيه

858
01:18:57,107 --> 01:18:59,568
براي چي کافيه؟ -
براي تکيه گاه -

859
01:19:01,653 --> 01:19:04,364
اه، ميخواي... نه، نه، نه، نه
صبر کن، صبر کن

860
01:19:04,448 --> 01:19:06,867
مي توني مستقيم روي -
پشت بوم آزمايشگاه فرود بياي
آره، مي تونم -

861
01:19:06,950 --> 01:19:09,077
حتي اگه خودت رو به پشت بوم برسوني
...گارد ها رو از سر راه برداري

862
01:19:09,202 --> 01:19:12,831
و |پاي خرگوش| رو به دست بياري
نمي توني همينجوري شاد و خرم از طريق
لابي بياي بيرون، از کجا خارج ميشي؟

863
01:19:12,914 --> 01:19:14,541
پرش از بالاي ساختمون با يه چتر نجات

864
01:19:14,666 --> 01:19:16,877
ارتفاع 162 متر، براي پريدن با چتر نجات
ارتفاع مناسبي نيست

865
01:19:16,960 --> 01:19:18,545
اگه چتر يه کم دير باز بشه
کشته ميشي

866
01:19:18,628 --> 01:19:19,713
چيکار مي خواي بکني؟

867
01:19:19,796 --> 01:19:21,882
"با چتر بپري وسط "شانگهاي
و هيچ کس هم نفهمه؟

868
01:19:22,007 --> 01:19:23,258
پارک مرکزي دو تا خيابون اون ور تره

869
01:19:23,383 --> 01:19:25,260
"وايسا، وايسا، "ايتن
...نميگم که خودم فکر بهتري دارم

870
01:19:25,385 --> 01:19:27,846
ولي يه جاهايي هست که
شجاعت تبديل به حماقت ميشه

871
01:19:27,929 --> 01:19:30,432
ما حتي نمي دونيم |پاي خرگوش| چيه
...و تو ميخواي

872
01:19:30,515 --> 01:19:33,393
همينجوري بِديش به يکي که
به تروريست ها اطلاعات ميده

873
01:19:33,477 --> 01:19:35,562
لوثر"،  البته که نمي خوايم"
همينجوري بهش بديمش

874
01:19:35,687 --> 01:19:38,565
توي |پاي خرگوش| يه ردياب کار ميذاريم تا
بتونيم ردش رو بگيريم و بدونيم که کجا ميره

875
01:19:38,648 --> 01:19:41,568
و خودتم ميدوني که فقط اينجا مي تونيم پيداش کنيم
من پيداش ميکنم و به مرکز اطلاع ميدم

876
01:19:41,651 --> 01:19:44,529
با "ماسگريو" تماس ميگيريم
يه ردياب تو |پاي خرگوش| کار ميذاريم
و ترتيب يه حمله ي ناگهاني رو ميديم

877
01:19:44,613 --> 01:19:46,406
موقع حمله، هم |پاي خرگوش| رو پس ميگيريم
و هم "ديوين" رو دستگير ميکنيم

878
01:19:46,490 --> 01:19:49,201
حالا، اگه من بتونم "جوليا" رو نجات بدم
کاملا بازي رو برديم

879
01:19:50,327 --> 01:19:52,120
...اگه نتونم

880
01:19:58,502 --> 01:20:01,379
به هر حال ميميره
منم ميميرم

881
01:20:02,589 --> 01:20:03,882
ميدوني؟

882
01:20:04,007 --> 01:20:08,345
لعنتي، الان ساعت 8:11، 8:12 هست

883
01:20:10,847 --> 01:20:13,975
و تا دو ساعت ديگه زنم رو ميکشن

884
01:20:14,893 --> 01:20:16,645
هستين يا نه؟

885
01:20:24,194 --> 01:20:25,904
البته که هستيم

886
01:20:58,228 --> 01:20:59,980
هيجده دقيقه وقت داري

887
01:21:02,399 --> 01:21:04,317
...مطمئنم که تو وارد ساختمون ميشي

888
01:21:04,401 --> 01:21:07,737
پاي خرگوش| رو پيدا ميکني
...برميگردي روي پشت بوم|

889
01:21:07,863 --> 01:21:09,698
وقتي حاضر بودي
...با بي سيم به من خبر ميدي

890
01:21:09,781 --> 01:21:12,200
و ما ميايم سوارت ميکنيم

891
01:21:13,201 --> 01:21:14,953
ممنونم که اومدي

892
01:21:15,704 --> 01:21:17,205
من شغلم همينه

893
01:21:53,491 --> 01:21:54,826
بزن

894
01:22:22,604 --> 01:22:25,649
اه آره، به هم ريختن
دوباره بزن

895
01:24:00,577 --> 01:24:01,661
خيلي خوب

896
01:24:03,246 --> 01:24:04,205
موفق شد

897
01:24:04,414 --> 01:24:05,790
موفق شد

898
01:24:08,918 --> 01:24:10,670
ميدونستم که موفق ميشه

899
01:24:25,268 --> 01:24:28,146
دارم ميرم داخل ساختمون
تا پنج دقيقه ي ديگه برميگردم

900
01:24:36,321 --> 01:24:38,740
دوازده دقيقه گذشت -
پنج دقيقه ي ديگه وقت داره -

901
01:24:38,823 --> 01:24:42,243
"اگه تا پنج دقيقه ي ديگه با "ديوين
تماس نگيره، "جوليا" ميميره

902
01:24:42,368 --> 01:24:43,745
خبري نشد؟

903
01:24:45,288 --> 01:24:46,289
نه

904
01:24:46,456 --> 01:24:48,541
تو چطور؟
خبر خوبي نداري بهمون بدي؟

905
01:24:48,666 --> 01:24:50,085
نه، هيچي

906
01:24:50,251 --> 01:24:51,753
"بجنب "ايتن

907
01:25:01,054 --> 01:25:02,514
چي داري ميگي؟

908
01:25:07,685 --> 01:25:11,981
وقتي بچه بودم يه گربه داشتم
که هر روز فرار ميکرد

909
01:25:13,483 --> 01:25:16,611
و اين همون دعاييه که براي
برگردوندنش به خونه ميخوندم

910
01:25:18,571 --> 01:25:20,073
به منم ياد بده

911
01:25:21,866 --> 01:25:24,077
پاي خرگوش| رو به دست آوردم|
ولي نميتونم بيام رو پشت بوم

912
01:25:24,160 --> 01:25:26,955
يعني چي که نميتوني
بياي رو پشت بوم؟ کجايي؟

913
01:25:27,080 --> 01:25:29,124
!بالاي سرتون رو نگاه کنيد
بالاي سرتون، بالاي سرتون رو نگاه کنيد

914
01:25:32,001 --> 01:25:34,170
اه -
ارتفاعش از زمين خيلي کمه -

915
01:27:24,989 --> 01:27:27,951
!ايتن"! سوار شو! دارن ميان" -
کي؟ -

916
01:27:28,117 --> 01:27:30,745
مامورهاي امنيتي ساختمون
خيلي هم عصباني هستن

917
01:27:33,331 --> 01:27:35,166
خيلي خوب
برو، برو، برو، برو

918
01:27:42,048 --> 01:27:44,133
چقدر ديگه وقت داري؟

919
01:27:44,467 --> 01:27:46,261
کمتر از دو دقيقه

920
01:27:52,558 --> 01:27:55,687
بايد از اين منطقه بريم
اينجا آنتن نميده

921
01:27:58,398 --> 01:28:00,149
تو حالت خوبه؟ -
هنوز نه -

922
01:28:08,533 --> 01:28:09,659
زود باش زود باش

923
01:28:17,083 --> 01:28:18,710
آنتن نميده آنتن نميده

924
01:28:18,835 --> 01:28:20,003
دارم سعي خودم رو ميکنم
!که از اين منطقه خارج بشم

925
01:28:28,511 --> 01:28:29,554
!"زن"

926
01:28:31,681 --> 01:28:33,349
لعنتي متاسفم

927
01:28:41,566 --> 01:28:43,234
جاي تير خوردگي رو فشار بده

928
01:28:43,735 --> 01:28:46,863
وقتي آنتن داد بهم بگو -
چيکار داري ميکني؟ -

929
01:29:05,965 --> 01:29:07,550
!داره آنتن ميده

930
01:29:11,888 --> 01:29:13,181
شماره ي قبلي رو دوباره بگير

931
01:29:15,308 --> 01:29:18,019
فقط پنج ثانيه از وقتت مونده بود، ميدوني؟

932
01:29:18,102 --> 01:29:20,438
پاي خرگوش| الان تو دستمه|

933
01:29:20,772 --> 01:29:24,776
"راه آهن "دنان زانگ لو
اونجا منتظرم باش، تنها

934
01:29:28,112 --> 01:29:29,572
بله؟ -
خط رو خصوصي کن -

935
01:29:29,655 --> 01:29:30,907
کردم

936
01:29:31,991 --> 01:29:34,035
الان |پاي خرگوش| رو در اختيار دارم

937
01:29:34,160 --> 01:29:36,371
تو خوبي؟ -
دارم توش ردياب ميذارم -

938
01:29:39,332 --> 01:29:41,709
بايد ردش رو بگيري، مطمئن شو
که از ديدمون خارج نميشه

939
01:29:41,793 --> 01:29:44,796
مختصات ردياب چيه؟ -
6-3-9-6-4-1 -

940
01:29:45,755 --> 01:29:46,923
پيداش کردم

941
01:29:49,634 --> 01:29:50,968
الان دارم تو جاده ي
لانگ تائو لو" مي بينمت"

942
01:29:51,094 --> 01:29:54,597
اگه تا هشت ساعت ديگه ازم خبري نشد
|يه ارتش رو بفرست دنبال |پاي خرگوش

943
01:29:54,680 --> 01:29:56,557
موفق باشي -
همچنين -

944
01:30:03,981 --> 01:30:05,775
"آقاي "ماسگريو -
بله -

945
01:30:05,983 --> 01:30:08,069
من باخبر شدم که شما
...ديروز بعد از ظهر يه تيم

946
01:30:08,152 --> 01:30:09,654
رو به آسياي شرقي فرستاديد

947
01:30:10,321 --> 01:30:12,365
ما گزارشي دريافت کرديم
...مبني بر اينکه

948
01:30:12,490 --> 01:30:13,741
حدام سالين بهار" داره"
به "شانگهاي" ميره

949
01:30:13,825 --> 01:30:16,160
"حدام سالين بهار" -
درسته -

950
01:30:16,285 --> 01:30:18,204
ميدوني چيه؟
خيلي دوست دارم اون گزارش رو ببينم

951
01:30:18,329 --> 01:30:20,790
من توي دفترم منتظرم -
بله، قربان -

952
01:30:33,302 --> 01:30:34,804
بازم ازتون ممنونم

953
01:30:35,179 --> 01:30:37,181
آمريکا مي بينمت

954
01:30:38,057 --> 01:30:39,308
"ايتن"

955
01:30:40,518 --> 01:30:43,479
ميدوني
شايد ميخوان هر دو تون رو بکشن

956
01:30:45,189 --> 01:30:47,483
پس تو آمريکا نمي بينمت

957
01:30:49,068 --> 01:30:50,611
بهتره شما برگردين

958
01:31:37,617 --> 01:31:39,994
بخورش
هيچ سوالي هم نپرس

959
01:32:26,541 --> 01:32:27,917
صبح بخير

960
01:32:43,808 --> 01:32:44,934
"جولز"

961
01:32:46,143 --> 01:32:49,021
يه بمب کوچولو
توي سرت کار گذاشتيم

962
01:32:49,105 --> 01:32:51,190
همچين چيزي برات آشنا نيست؟

963
01:32:51,941 --> 01:32:54,235
پاي خرگوش| کجاست؟|

964
01:32:54,944 --> 01:32:56,612
بهت دادمش

965
01:32:57,238 --> 01:32:59,407
تا 10 ميشمرم

966
01:32:59,574 --> 01:33:03,202
...يا بهم ميگي که |پاي خرگوش| کجاست

967
01:33:04,620 --> 01:33:05,955
يا اين دختره ميميره

968
01:33:27,935 --> 01:33:31,230
ظاهرا خيلي چيزا هست که
بايد درباره شون صحبت کنيم، نه؟

969
01:33:34,108 --> 01:33:36,027
فکر کردي دارم باهات بازي ميکنم؟  -

970
01:33:36,110 --> 01:33:38,863
فکر کردي دارم باهات بازي مي کنم؟
فکر کردي کشتن دختره براي من کاري داره؟

971
01:33:38,946 --> 01:33:40,031
کجاست؟

972
01:33:40,114 --> 01:33:41,490
به من نگاه کن -
کجاست؟ -

973
01:33:41,616 --> 01:33:42,867
به من نگاه کن، هوشيار بمون -
!هفت -

974
01:33:42,950 --> 01:33:45,202
...مي کشمت، به خدا قسم

975
01:33:45,286 --> 01:33:47,163
!هشت -
نه، خواهش مي کنم -

976
01:33:48,956 --> 01:33:52,501
خواهش مي کنم نکشش
بذار بره

977
01:33:53,127 --> 01:33:56,088
قول ميدم
قول ميدم

978
01:33:56,464 --> 01:33:59,175
...هر چيزي که مي خواي مي تونم يه راهي -
نه -

979
01:34:00,217 --> 01:34:03,137
گوش کن، مي خوام کمکت کنم تا
هر چيزي که مي خواي رو پيدا کني

980
01:34:03,262 --> 01:34:06,807
ولي بايد کار درست رو انجام بدي
کاري که ميدوني درسته

981
01:34:07,725 --> 01:34:09,226
...نه، خواهش مي کنم

982
01:34:11,854 --> 01:34:12,897
نه

983
01:34:15,149 --> 01:34:16,150
نه

984
01:34:16,525 --> 01:34:18,277
ده -
!نه -

985
01:34:35,127 --> 01:34:38,756
تا اونجايي که مي تونستم
بهش فشار آوردم، ميدونم که دروغ نميگه

986
01:34:39,048 --> 01:34:40,591
مي فهمم

987
01:34:41,175 --> 01:34:44,345
چند تا سوال دارم که بايد اول ازش بپرسم

988
01:35:06,826 --> 01:35:08,452
موضوع پيچيده اس

989
01:35:15,334 --> 01:35:17,545
نميشه همينطور بذاري بري

990
01:35:17,670 --> 01:35:20,506
بايد مطمئن ميشديم همون چيزي
رو که ميخواستيم، آوردي

991
01:35:20,673 --> 01:35:23,968
پاي خرگوش| حالا مطمئن شديم|

992
01:35:32,727 --> 01:35:35,980
!بهش دست نزن! دست نزن

993
01:35:45,197 --> 01:35:48,659
"مترجم شخصي "ديوين
مدير بخش امنيتيش

994
01:35:49,952 --> 01:35:53,080
يادت مياد؟
توي "واتيکان" نااميدش کرد

995
01:35:55,458 --> 01:35:59,670
ايتن"، "جوليا" هنوز زنده اس"

996
01:36:00,463 --> 01:36:04,341
ديوين" ميخواست هر دوتون رو بکشه"
ولي من راضيش کردم که اين کارو نکنه

997
01:36:04,425 --> 01:36:08,262
جوليا" منو نديده، هيچي نميدونه"
هيچي از اين قضايا نميدونه

998
01:36:08,429 --> 01:36:10,723
ميتونه بره و به زندگيش برسه

999
01:36:11,140 --> 01:36:15,686
البته به شرطي که به من بگي، پيغامي
که "ليندزي" برات فرستاد، چي بود؟

1000
01:36:16,729 --> 01:36:19,565
ميدونم که برات از "برلين" يه پيغام فرستاد

1001
01:36:20,941 --> 01:36:23,402
ليندزي" از رابطه ي من"
و "ديوين" خبر داشت؟

1002
01:36:23,569 --> 01:36:26,489
دليلش براي فرستادن پيغام به تو همين بود؟
پيغامش رو خوندي؟

1003
01:36:26,572 --> 01:36:28,199
کس ديگه اي هم پيغامش رو ديد؟

1004
01:36:28,324 --> 01:36:30,618
درباره ي کارهاي من چيزي ميدونست؟

1005
01:36:30,743 --> 01:36:32,703
ممکنه اون پيغام موقعيت من رو
توي "آي ام اف" به خطر بندازه؟

1006
01:36:32,787 --> 01:36:34,413
"ايتن" "ايتن"

1007
01:36:35,915 --> 01:36:38,334
ليندزي" باور کرده بود که"
برسل" براش تله گذاشته؟"

1008
01:36:38,334 --> 01:36:40,044
باور کرده بود؟

1009
01:36:41,337 --> 01:36:42,755
تو بهش گفته بودي

1010
01:36:44,131 --> 01:36:46,592
تو به "ديوين" گفته بودي
که "ليندزي" داره ميره سراغش

1011
01:36:46,717 --> 01:36:48,302
تو بهش گفتي

1012
01:36:50,262 --> 01:36:52,556
فکر ميکردم تو مي توني
بري برش گردوني

1013
01:36:52,640 --> 01:36:56,268
ولي نمي خواستم بذارم بين اين همه آدم
برسل" بزنه کارم رو خراب کنه"

1014
01:36:56,352 --> 01:37:00,773
من از طرف مردم کشورمون
"وارد عمل شدم، "ايتن

1015
01:37:00,940 --> 01:37:02,316
|نيروهاي مسلح، |کاخ سفيد

1016
01:37:02,441 --> 01:37:04,360
ديگه از "برسل" و مظلوم نمايي هاش
خسته شده بودم

1017
01:37:04,443 --> 01:37:07,738
"مدير اجرايي "آي ام اف
بيشتر شبيه يه حماله

1018
01:37:07,863 --> 01:37:11,325
گيريم همونجوري که گفته بود
ديوين" رو مي گرفتي، بعدش چي؟"

1019
01:37:11,951 --> 01:37:13,577
ديوين" مثل علف هرز ميمونه"

1020
01:37:15,287 --> 01:37:19,291
مي کَنيش، ولي روز بعد مي بيني
دو تاي ديگه عين قبلي رشد کردن

1021
01:37:19,500 --> 01:37:21,418
يا دستگيرش ميکني؟ بعدش چي؟

1022
01:37:22,837 --> 01:37:24,255
ازش استفاده ميکني

1023
01:37:25,714 --> 01:37:28,342
باهاش شريک ميشي

1024
01:37:29,844 --> 01:37:31,846
و دنيا برات بهشت ميشه

1025
01:37:33,681 --> 01:37:36,642
تا 18 ساعت ديگه
...پاي خرگوش| به دست خريدارش|

1026
01:37:36,725 --> 01:37:40,020
توي يکي از کشورهاي سواحل |مديترانه| ميرسه
و ما يه مدرک معتبر براي اثبات کردنش پيدا ميکنيم

1027
01:37:40,145 --> 01:37:42,940
شوراي امنيت ايالات متحده تا فردا
همين موقع يه گزارش دريافت ميکنه

1028
01:37:43,065 --> 01:37:46,110
داريم ترتيب يه حمله ي نظامي
رو توي همين هفته ميديم

1029
01:37:46,527 --> 01:37:48,612
...و وقتي کارمون تموم بشه

1030
01:37:49,071 --> 01:37:51,532
کشور ما همون کاري رو ميکنه که
هميشه خيلي خوب انجامش ميده

1031
01:37:51,657 --> 01:37:54,326
پاکسازي، نوسازي

1032
01:37:56,078 --> 01:37:57,663
دموکراسي برنده ميشه

1033
01:38:02,042 --> 01:38:04,879
پيغام "ليندزي" چي بود؟

1034
01:38:05,921 --> 01:38:09,216
بهم بگو، و "جوليا" ميتونه بره

1035
01:38:11,844 --> 01:38:14,305
تنها کاري که مونده و
بايد انجامش بدي، همينه

1036
01:38:15,639 --> 01:38:19,018
تا وقتي صداش رو نشنوم
و نفهمم که زنده اس، نميگم

1037
01:38:21,186 --> 01:38:22,479
البته

1038
01:38:35,618 --> 01:38:36,994
گوشي رو بده بهش

1039
01:38:44,585 --> 01:38:45,628
جولز"؟" -
ايتن"؟" -

1040
01:38:45,669 --> 01:38:46,712
جولز"؟" -
ايتن"؟" -

1041
01:38:47,046 --> 01:38:50,257
جايي که ما ملاقات کرديم
يه رودخونه نزديک يه کوه بود

1042
01:38:52,468 --> 01:38:54,428
اسم اون رودخونه چي بود؟

1043
01:38:55,763 --> 01:38:57,014
"واناکا"

1044
01:38:57,598 --> 01:38:59,141
"خواهش ميکنم، "ايتن

1045
01:38:59,350 --> 01:39:01,894
"جولز" -
"...ايتن"، من نميفهمم" -

1046
01:39:21,288 --> 01:39:22,790
بنجامين دان" هستم"

1047
01:39:23,540 --> 01:39:24,625
بنجي"، منم"

1048
01:39:24,708 --> 01:39:27,753
"ايتن" -
چي؟ نه جدي؟ -

1049
01:39:27,878 --> 01:39:29,546
گوش کن ببين چي ميگم
به کمکت احتياج دارم

1050
01:39:31,256 --> 01:39:34,510
ميخوام مکان آخرين تماسي که با اين
تلفن گرفته شده رو رديابي کني

1051
01:39:34,593 --> 01:39:36,220
ببين، نه "ايتن" ساکت

1052
01:39:36,345 --> 01:39:38,055
اونا دارن... همه دارن دنبال تو ميگردن

1053
01:39:38,180 --> 01:39:41,225
...هر کي که ميشناسم دارن
خودم چک کردم

1054
01:39:41,350 --> 01:39:43,185
تو توي ليست خطرناک ترين آدم هاي تحت
تعقيب پليس بين الملل قرار گرفتي

1055
01:39:43,268 --> 01:39:45,729
و بودن توي اون ليست
خيلي غير عاديه

1056
01:39:45,854 --> 01:39:48,315
هر اتفاقي که افتاده، متاسفم
ولي همين الان ميخوام قطع کنم

1057
01:39:48,399 --> 01:39:49,650
بنجي"، وقت اين کارا رو ندارم"

1058
01:39:49,775 --> 01:39:51,360
فکر کردي چي شده؟
برام پاپوش درست کردن

1059
01:39:51,485 --> 01:39:54,530
من شغلم رو خيلي دوست دارم، خوب؟
خيلي زياد

1060
01:39:54,655 --> 01:39:56,490
خوب؟ و خودتم ميدوني که الان دارن
اين مکالمه رو ضبط مي کنن

1061
01:39:56,824 --> 01:39:59,576
و تو هم خوب بلدي که نوارش رو پاک کني
الان شماره رو برات ميخونم

1062
01:39:59,660 --> 01:40:01,745
آماده اي؟ -
خيلي خوب، يه لحظه صبر کن -

1063
01:40:01,870 --> 01:40:04,498
من حق شهروندي ام رو به
خاطر اين کار از دست ميدم، ميدوني

1064
01:40:04,498 --> 01:40:07,167
7-3-4-4-2-5-6-4-3-6-7

1065
01:40:07,292 --> 01:40:10,087
خيلي خوب، وايسا
يه لحظه گوشي رو نگه دار

1066
01:40:24,393 --> 01:40:25,978
هستي؟ -
آره -

1067
01:40:26,103 --> 01:40:27,312
خيلي خوب

1068
01:40:28,022 --> 01:40:31,150
ميدوني؟ شايد بتونيم توي
زندان هم سلولي بشيم

1069
01:40:31,275 --> 01:40:33,819
اگه همه چيز لو بره، که ميره

1070
01:40:33,944 --> 01:40:35,738
آخرين شماره اي که با اون خط
گرفته شده، مال "شانگهاي" بوده

1071
01:40:35,863 --> 01:40:37,114
"بيا، بهت گفتم "شانگهاي

1072
01:40:37,239 --> 01:40:39,867
همين الان به يه خائن به ايالات متحده
کمک کردم، عاليه، خيلي ازت ممنونم

1073
01:40:39,950 --> 01:40:42,244
الان من نزديک "شانگهاي" هستم؟
با همين خط ردم رو بگير

1074
01:40:42,369 --> 01:40:44,788
اه، الان اونجايي
يعني، بهش نزديکي

1075
01:40:44,872 --> 01:40:46,623
چقدر نزديک؟
الان سيگنال از توي ساختمون مياد؟

1076
01:40:46,749 --> 01:40:48,208
نه، نه، نه از اونجا نيست

1077
01:40:48,292 --> 01:40:50,085
يه ساختمون با فاصله ي يه مايل
به سمت شمال شرقي

1078
01:40:50,210 --> 01:40:51,795
بنجي"، منو به سمت سيگنال هدايت کن"

1079
01:41:04,349 --> 01:41:07,853
يه سوال داشتم، الان توي
شانگهاي" چه غلطي ميکني؟"

1080
01:41:07,978 --> 01:41:10,147
وقتي ببينمت بهت ميگم

1081
01:41:18,697 --> 01:41:20,949
الان بايد بري به سمت شمال

1082
01:41:21,075 --> 01:41:23,410
خيلي خوب، يه پل نزديکت هست
برو و از روش رد شو

1083
01:41:23,535 --> 01:41:26,872
بپيچ به چپ 075 مايل از
کنار رودخونه ادامه بده

1084
01:41:26,997 --> 01:41:28,791
فهميدم فهميدم

1085
01:42:04,201 --> 01:42:06,120
خوبه، خوبه
ادامه بده، ادامه بده

1086
01:42:06,245 --> 01:42:07,621
سر پيچ، برو سمت چپ
بعدي رو هم برو چپ

1087
01:42:07,746 --> 01:42:09,331
و همون راه رو 1000 يارد برو

1088
01:42:09,456 --> 01:42:11,125
هزار يارد

1089
01:42:11,458 --> 01:42:14,378
خيلي خوب خيلي خوب، خيلي خوب -
خيلي خوب، خيلي خوب برو چپ چپ -

1090
01:42:14,962 --> 01:42:17,047
آره، خوبه خوبه ادامه بده ادامه بده

1091
01:42:17,131 --> 01:42:19,258
خيلي خوب، ببين... سلام

1092
01:42:19,424 --> 01:42:20,884
بنجي"، کجا؟"

1093
01:42:20,968 --> 01:42:23,262
بنجي"، کدوم طرف برم؟" -
بپيچ راست -

1094
01:42:30,018 --> 01:42:31,478
خيلي خوب مستقيم، بعد چپ

1095
01:42:31,895 --> 01:42:33,730
چپ؟ الان ميرم

1096
01:42:35,649 --> 01:42:36,733
خوبه، خوبه

1097
01:42:36,817 --> 01:42:38,569
سمت چپ، ساختمون دوم

1098
01:42:38,652 --> 01:42:41,029
...سيگنال داره از 1 تا 3 متري گوشه ي

1099
01:42:41,155 --> 01:42:42,281
شمال شرقي ساختمون مياد

1100
01:42:42,823 --> 01:42:44,074
بهت مديونم

1101
01:44:41,358 --> 01:44:43,277
"جولز" "جولز"

1102
01:44:43,944 --> 01:44:45,570
چيزيت نميشه

1103
01:44:48,615 --> 01:44:49,908
!اه، خدا

1104
01:44:50,409 --> 01:44:51,451
!خدا

1105
01:45:02,129 --> 01:45:04,548
بمب توي سرت رو فعال کردم

1106
01:45:10,095 --> 01:45:12,556
شايد حدود چهار دقيقه وقت داشته باشي

1107
01:45:22,024 --> 01:45:24,735
نگفته بودم کاري ميکنم اسمت رو فرياد بزنه؟

1108
01:45:30,824 --> 01:45:33,827
"ايتن" "ايتن"

1109
01:45:37,956 --> 01:45:38,999
نه

1110
01:45:43,879 --> 01:45:45,172
خواهش ميکنم

1111
01:45:50,010 --> 01:45:53,347
نگفته بودم جلوي چشماش ميکشمت؟

1112
01:45:53,472 --> 01:45:56,016
خوب، الان اونو جلوي چشماي تو ميکشم

1113
01:47:48,545 --> 01:47:49,671
ايتن"؟"

1114
01:47:53,008 --> 01:47:54,468
حالت خوبه؟

1115
01:47:55,552 --> 01:47:57,304
"نميفهمم اينجا چه خبره، "ايتن

1116
01:47:57,387 --> 01:48:00,348
ميدونم ميدونم يه لحظه صبر کن -
اونا ازت چي ميخوان؟ -

1117
01:48:00,432 --> 01:48:02,142
ما چرا اينجاييم؟
تو چطوري منو پيدا کردي؟

1118
01:48:03,226 --> 01:48:06,021
"خواهش ميکنم "ايتن
بهم بگو اينجا چه خبره؟

1119
01:48:06,188 --> 01:48:07,481
حالت خوبه؟

1120
01:48:07,647 --> 01:48:10,692
ايتن"، چي شده؟ اه، خدا"

1121
01:48:11,359 --> 01:48:12,986
دنبالم بيا

1122
01:48:19,618 --> 01:48:22,537
ايتن" چه خبره؟"
دنبال چي ميگردي؟

1123
01:48:22,662 --> 01:48:25,373
بايد از اينجا بريم -
هنوز نه -

1124
01:48:27,167 --> 01:48:28,877
!مثل اينکه ندارن -
چي ندارن؟ -

1125
01:48:28,960 --> 01:48:31,379
دستگاه شوک -
دستگاه شوک؟ -

1126
01:48:31,505 --> 01:48:32,589
ايتن"؟"

1127
01:48:33,381 --> 01:48:37,302
ايتن"؟ اينا کي هستن؟"
ما اينجا چه غلطي ميکنيم؟

1128
01:48:40,222 --> 01:48:41,431
!خيلي خوب

1129
01:48:42,891 --> 01:48:44,976
اين يه تفنگ |برتا 92 اف|ـه

1130
01:48:45,810 --> 01:48:47,145
يه تفنگ با بُرد کوتاه و خيلي دقيق

1131
01:48:47,145 --> 01:48:47,354
يه تفنگ با بُرد کوتاه و خيلي دقيق

1132
01:48:47,395 --> 01:48:49,648
سمت من نشونه نگير -
معذرت ميخوام -

1133
01:48:51,608 --> 01:48:53,026
پونزده تا تير تو خودش جا ميده

1134
01:48:53,860 --> 01:48:56,112
اينا رو از کجا ميدوني؟

1135
01:48:56,196 --> 01:48:58,782
براي خشاب عوض کردن
اين دکمه رو فشار بده

1136
01:48:59,241 --> 01:49:00,408
...خشاب خالي مياد بيرون

1137
01:49:00,408 --> 01:49:01,785
...و خشاب جديد رو ميزني جاش

1138
01:49:01,910 --> 01:49:04,412
مثل باتري هايي که توي
چراغ قوه ي آشپزخونه ميذاري

1139
01:49:04,496 --> 01:49:06,414
و دکمه رو ول ميکني

1140
01:49:09,626 --> 01:49:11,670
چرا اينو ميدي به من؟ -
شايد هنوزم باشن -

1141
01:49:11,753 --> 01:49:13,505
اگه مجبور شدي ازش استفاده کني
سرت رو پايين نگه دار

1142
01:49:13,630 --> 01:49:16,341
هدفت رو تعيين کن
نشونه بگير و بزنش

1143
01:49:16,466 --> 01:49:18,009
خيلي ساده اس
نشونه بگير و بزن

1144
01:49:18,134 --> 01:49:19,511
عقب وايسا

1145
01:49:21,263 --> 01:49:22,305
خوبه

1146
01:49:23,682 --> 01:49:26,393
يه بمب توي سرمه
اگه منو نکشي، خودم ميميرم

1147
01:49:26,518 --> 01:49:28,478
چي؟ -
کليد رو خاموش و روشن کن -

1148
01:49:28,603 --> 01:49:30,063
يادت نره، خاموشش هم بکني -
نميتونم -

1149
01:49:30,146 --> 01:49:32,357
قلبم وايميسته، ولي ميتوني دوباره بهم
شوک وارد کني تا دوباره راه بيقته

1150
01:49:32,482 --> 01:49:34,693
نميتونم -
!مجبوري! وقت نداريم -

1151
01:49:34,818 --> 01:49:36,278
!همين الان! خواهش ميکنم

1152
01:49:43,159 --> 01:49:45,662
وايسا، وايسا! وايسا وايسا
دوستت دارم

1153
01:49:45,996 --> 01:49:47,330
منم دوستت دارم

1154
01:51:01,738 --> 01:51:02,739
اه، خدا

1155
01:51:08,370 --> 01:51:09,829
زود باش، عزيزم

1156
01:51:10,622 --> 01:51:13,333
يک، دو، سه، چهار
...پنج، شش، هفت، هشت

1157
01:51:13,416 --> 01:51:15,210
نه، ده، يازده، دوازده، سيزده، چهارده

1158
01:51:16,586 --> 01:51:21,049
زود باش عزيزم
بلند شو

1159
01:51:22,509 --> 01:51:24,094
ميخوام که بلند شي

1160
01:51:52,455 --> 01:51:53,623
اه، خدا

1161
01:52:06,136 --> 01:52:08,221
...داشتم فکر ميکردم

1162
01:52:10,640 --> 01:52:14,561
فکر کردم شايد بخواي بهم بگي
که چرا الان توي "چين" هستيم

1163
01:52:16,146 --> 01:52:17,397
ميدونم

1164
01:52:21,317 --> 01:52:22,360
...من

1165
01:52:24,195 --> 01:52:26,030
من براي يه سازمان کار ميکنم

1166
01:52:27,115 --> 01:52:28,700
"بهش ميگن "آي ام اف

1167
01:52:31,453 --> 01:52:33,413
مخفف چيه؟

1168
01:52:34,664 --> 01:52:36,750
"نيروي ماموريت هاي غير ممکن"

1169
01:52:37,709 --> 01:52:38,918
خفه شو

1170
01:52:39,794 --> 01:52:41,171
نه، شوخي نميکنم

1171
01:52:41,254 --> 01:52:45,133
تو که نميدوني، اين چيزايي که الان
دارم بهت ميگم، فوق محرمانه اس

1172
01:52:45,258 --> 01:52:46,968
ميتوني بهم اعتماد کني

1173
01:52:47,469 --> 01:52:48,762
آره، ميدونم

1174
01:52:50,180 --> 01:52:52,724
فقط ميخوام براي کاري که
کردي ازت قدرداني کنم

1175
01:53:00,190 --> 01:53:04,110
اسمش رو بذار جبران بدي هايي
که ممکنه بهت کرده باشم

1176
01:53:04,486 --> 01:53:06,571
|بهتره بدوني که از |کاخ سفيد
با من تماس گرفتن

1177
01:53:06,696 --> 01:53:09,032
...يه کاري هست که خيلي دوست دارن

1178
01:53:09,699 --> 01:53:12,285
در موردش باهات صحبت کنن

1179
01:53:15,747 --> 01:53:18,208
...ممنونم

1180
01:53:19,250 --> 01:53:20,418
ولي خيلي چيزها هست
که بايد بهشون فکر کنم

1181
01:53:20,502 --> 01:53:23,546
به بازنشستگي که فکر نميکني "ايتن"، ميکني؟

1182
01:53:23,671 --> 01:53:26,299
دارم به ماه عسلم فکر ميکنم

1183
01:53:29,260 --> 01:53:30,428
خوش بگذره -
ممنون -

1184
01:53:30,512 --> 01:53:31,596
خواهش ميکنم

1185
01:53:33,431 --> 01:53:34,974
هي، راستي يه چيزي

1186
01:53:36,559 --> 01:53:38,812
پاي خرگوش|، چيه؟|

1187
01:53:42,273 --> 01:53:45,068
قول بده که ميموني، تا بهت بگم

1188
01:53:47,695 --> 01:53:50,490
برات يه کارت پستال ميفرستم -
خيلي هم خوب -
