﻿1
00:00:25,692 --> 00:00:30,572
تیز: کسی که با تکیه بر عقل و هوش خود زندگی می‌کند

2
00:00:39,789 --> 00:00:43,209
[ تام ]

3
00:01:10,653 --> 00:01:12,739
صبح بخیر -
صبح بخیر -

4
00:01:31,090 --> 00:01:33,551
دنبال چیز خاصی می‌گردین؟ -
آره -

5
00:01:33,551 --> 00:01:35,970
«نسخه جلد سخت «چشمان آن‌ها به خدا می‌نگریست

6
00:01:37,180 --> 00:01:39,641
جلد سخت؟ فکر کنم یکی ازش داشته باشیم

7
00:02:01,788 --> 00:02:02,789
ممنون

8
00:02:03,748 --> 00:02:06,459
راستش خودم زیاد کارهای هرستون رو نخوندم

9
00:02:06,459 --> 00:02:07,543
نویسنده خیلی خوبیه

10
00:02:08,336 --> 00:02:10,338
درواقع دارم به عنوان هدیه
 برای استادم می‌خرمش

11
00:02:10,338 --> 00:02:11,881
خب پس دانشجویی

12
00:02:12,423 --> 00:02:13,591
دارم دکترام رو می‌گیرم

13
00:02:15,343 --> 00:02:18,054
دانشگاه کلمبیا؟ نیویورک؟ -
نیویورک -

14
00:02:18,054 --> 00:02:20,556
چه خوب. موضوع پایان‌نامه دکترات چیه؟

15
00:02:20,556 --> 00:02:22,016
بازتعریف رادیکالیسم

16
00:02:22,016 --> 00:02:23,935
ظهور فمینیست سیاه‌پوستان در ادبیات آمریکا

17
00:02:23,935 --> 00:02:25,311
عجب

18
00:02:25,311 --> 00:02:26,980
چه پیچیده

19
00:02:28,273 --> 00:02:31,609
چطور پیش می‌ره؟ -
کند. خیلی خیلی کند -

20
00:02:31,609 --> 00:02:32,860
جدی؟

21
00:02:33,778 --> 00:02:35,530
من که تحت‌تاثیر قرار گرفتم

22
00:02:37,949 --> 00:02:39,367
پونزده دلار می‌شه

23
00:02:40,785 --> 00:02:42,453
ممنون

24
00:02:56,259 --> 00:02:59,470
یه رستوران ژاپنی توی خیابون «مات» هست

25
00:03:02,348 --> 00:03:04,684
اگه امشب سرت خلوته، شام دعوتی

26
00:03:06,185 --> 00:03:07,186
شرمنده

27
00:03:09,105 --> 00:03:10,189
...خب

28
00:03:10,189 --> 00:03:12,900
احتمالا دوستی چیزی داری -
نه. با کسی نیستم -

29
00:03:14,652 --> 00:03:18,698
با کسی نیستم، و یه جورهایی
می‌شه گفت این‌طوری راحت‌ترم

30
00:03:18,698 --> 00:03:21,200
آهان. کاملا متوجه شدم

31
00:03:22,910 --> 00:03:24,454
دستگاه کارتت رو نمی‌خونه

32
00:03:24,454 --> 00:03:26,080
حتما دوباره سقف اعتبار خریدم پر شده

33
00:03:26,080 --> 00:03:28,916
بذار ببینم نقد همراهم هست -
مشکلی نیست -

34
00:03:32,545 --> 00:03:34,547
ببین، کتاب رو ببر

35
00:03:35,798 --> 00:03:37,175
نه، این‌طوری نمی‌شه

36
00:03:37,175 --> 00:03:39,927
...اگه یکی دیگه بیاد و این کتابه رو بخواد -
می‌تونن اینترنتی سفارشش بدن -

37
00:03:39,927 --> 00:03:42,430
.یا یه جور دیگه پیداش کنن. مشکلی نیست
بعدا بیا پولش رو بده

38
00:03:44,098 --> 00:03:45,975
ممنون -
قابلی نداره -

39
00:03:45,975 --> 00:03:48,186
قول می‌دم پولش رو بیارم -
باشه -

40
00:03:49,979 --> 00:03:50,980
ممنون

41
00:03:51,481 --> 00:03:52,356
خداحافظ -
تا بعد -

42
00:04:01,532 --> 00:04:02,742
احتمالا دوستی چیزی داری

43
00:04:05,620 --> 00:04:07,538
خنگ

44
00:04:16,964 --> 00:04:18,341
سلام. من رو یادت میاد؟ -
سلام -

45
00:04:18,341 --> 00:04:19,592
معلومه

46
00:04:20,176 --> 00:04:21,093
پولت رو آوردم

47
00:04:21,093 --> 00:04:23,012
عجله‌ای نبود حالا

48
00:04:23,012 --> 00:04:24,597
نمی‌خواستم زیاد معطلت کنم

49
00:04:26,641 --> 00:04:27,558
مرسی

50
00:04:28,726 --> 00:04:29,936
باقی‌مونده‌ش برای خودت

51
00:04:30,895 --> 00:04:32,605
ممنون

52
00:04:33,105 --> 00:04:35,441
خیلی‌خب. می‌بینمت

53
00:04:36,651 --> 00:04:38,236
آره حتما

54
00:04:38,236 --> 00:04:39,779
شب خوبی داشته باشی -
تو هم همین‌طور -

55
00:04:47,787 --> 00:04:48,788
سلام عرض شد

56
00:04:49,956 --> 00:04:52,500
یادته صبح ازم دعوت کردی شام بریم بیرون؟

57
00:04:52,500 --> 00:04:55,002
...آره. شرمنده. نمی‌خواستم -
نه -

58
00:04:55,002 --> 00:04:57,964
راستش می خواستم دعوتت رو قبول کنم

59
00:04:58,589 --> 00:05:00,049
داشتم با خودم فکر می‌کردم

60
00:05:00,049 --> 00:05:02,009
اگه طرف ازم دعوت کنه
 باهم بریم بیرون چه خوب می‌شه

61
00:05:02,051 --> 00:05:03,803
...که همون موقع بهم پیشنهاد دادی و

62
00:05:04,303 --> 00:05:06,430
نمی‌دونم چم شد. یهو ترسیدم

63
00:05:07,098 --> 00:05:08,266
جدی؟

64
00:05:08,266 --> 00:05:09,725
آره

65
00:05:11,435 --> 00:05:12,603
اسمم ساندراست

66
00:05:13,521 --> 00:05:14,772
تام

67
00:05:15,273 --> 00:05:16,482
از آشنایی باهات خوشوقت شدم تام

68
00:05:18,484 --> 00:05:19,485
من هم همین‌طور

69
00:05:20,820 --> 00:05:23,572
پس، گفتی خیابون مات؟ -
آره -

70
00:05:24,573 --> 00:05:26,450
خیلی‌خب -
از این طرف -

71
00:05:27,868 --> 00:05:29,537
اول شما بفرمایید -
باشه -

72
00:05:29,537 --> 00:05:31,247
کیفم هم همراهمه

73
00:05:31,247 --> 00:05:34,125
من هم. هوا داره سرد می‌شه

74
00:05:35,001 --> 00:05:36,002
...اون -
...ببخشید -

75
00:05:36,002 --> 00:05:37,211
دو تا رفیق کوله به دوش

76
00:05:37,211 --> 00:05:40,464
و گفتم خدایا این چه هچلی بود
 که خودم رو توش انداختم؟

77
00:05:40,464 --> 00:05:42,758
می‌دونی حالا اگه داستان کوتاه بود یه چیزی

78
00:05:42,758 --> 00:05:46,304
...رمان حداقل 300 صفحه‌ست و -
آره. بعضی وقت‌ها طولانی‌تره -

79
00:05:46,304 --> 00:05:49,015
دقیقا. و خب بهم پیشنهاد پول داده بودن

80
00:05:49,015 --> 00:05:50,391
باید یه چیزی تحویل‌شون می‌دادم

81
00:05:50,391 --> 00:05:54,437
خب، چه کار کردی؟ -
یه سال تمام وحشت‌زده بودم -

82
00:05:54,437 --> 00:05:56,188
یه کتاب افتضاح و چرند نوشتم

83
00:05:56,188 --> 00:05:58,065
بیخیال. مطمئنم
 اینقدرها هم که می‌گی بد نبوده

84
00:05:58,065 --> 00:06:00,568
.نه واقعا بد بود. مزخرف بود
چاپش نکردن

85
00:06:02,570 --> 00:06:03,654
آره -
متاسفم -

86
00:06:03,654 --> 00:06:06,198
طوری نیست. حداقل پیش پرداختش رو
واسه خودم نگه داشتم

87
00:06:07,742 --> 00:06:08,993
هنوز هم می‌نویسی؟

88
00:06:08,993 --> 00:06:10,911
نه خیلی

89
00:06:11,746 --> 00:06:14,248
همه این‌ها حوالی فوت مادرم اتفاق افتاد

90
00:06:16,208 --> 00:06:17,043
...نمی‌دونم

91
00:06:17,043 --> 00:06:21,130
دوران سختی رو گذروندم و دیگه بیخیالش شدم

92
00:06:23,799 --> 00:06:25,468
پدر و مادر من وقتی بچه بودم فوت کردن

93
00:06:27,887 --> 00:06:28,971
متاسفم

94
00:06:30,765 --> 00:06:31,766
حتما برات خیلی سخت بوده

95
00:06:34,935 --> 00:06:36,896
بگذریم

96
00:06:37,772 --> 00:06:39,148
بعدش کتاب‌فروشی رو دست گرفتم

97
00:06:39,648 --> 00:06:42,359
و تقریبا باعث شد
از اون حال و هوای افسردگی بیام بیرون

98
00:06:42,359 --> 00:06:45,321
 خب آره، بیش‌تر اوقاتم رو
صرف همین کار می‌کنم

99
00:06:45,321 --> 00:06:47,823
حتما حس خیلی خوبی داره
که تمام روز با کتاب‌ها احاطه شده باشی

100
00:06:48,783 --> 00:06:49,784
خیلی خوبه

101
00:06:53,037 --> 00:06:54,538
بعد از مرگ والدینم

102
00:06:54,538 --> 00:06:58,209
من و برادرم
مدام از این خونه به اون خونه شدیم

103
00:06:59,126 --> 00:07:00,628
یه بازه زمانی
خانواده‌ای سرپرستی‌مون رو قبول کردن

104
00:07:00,628 --> 00:07:02,838
که یه مجموعه رمان فوق‌العاده داشتن

105
00:07:03,839 --> 00:07:07,718
یه شب شروع به خوندن «جین ایر» کردم
و شخصیت اصلی داستان

106
00:07:07,718 --> 00:07:09,970
داشت اتفاقاتی شبیه به زندگی من رو
 از سر می‌گذروند

107
00:07:09,970 --> 00:07:12,932
دوست نداشتم تموم شه

108
00:07:13,766 --> 00:07:17,311
تمومش کردم، برگشتم صفحه اول
و دوباره شروع به خوندنش کردم

109
00:07:19,396 --> 00:07:21,232
از اون روز به بعد
عاشق کتاب و کتاب خوندن شدم

110
00:07:22,608 --> 00:07:23,609
جین ایر؟

111
00:07:25,277 --> 00:07:26,278
آره، جین ایر

112
00:07:29,323 --> 00:07:30,407
می‌تونم یه چیزی نشونت بدم؟

113
00:08:18,497 --> 00:08:19,540
خدای من

114
00:08:19,623 --> 00:08:20,958
[ جین ایر - بیوگرافی، نسخه اول ]

115
00:08:21,000 --> 00:08:22,418
نسخه اولشه؟

116
00:08:25,421 --> 00:08:26,505
اصله؟

117
00:08:28,966 --> 00:08:29,967
آره

118
00:08:31,135 --> 00:08:34,638
واقعا از عبارت «خواجه‌سازی ادبیات آلمانی» استفاده کرد

119
00:08:34,638 --> 00:08:36,098
چی چی؟ -
تقریبا مطمئنم -

120
00:08:36,098 --> 00:08:38,225
که همچین واژه‌ای تو لغت‌نامه نداریم

121
00:08:38,309 --> 00:08:40,102
سال دوم دانشگاهم رو توی فلورانس گذروندم

122
00:08:40,686 --> 00:08:41,937
ایتالیایی هم بلدی؟

123
00:08:42,438 --> 00:08:44,064
قبلا خوب مسلط بودم

124
00:08:44,064 --> 00:08:46,400
متاسفانه الان خیلی چیزهاش یادم رفته

125
00:08:47,151 --> 00:08:48,569
خاطرات خوبی ازش دارم

126
00:08:48,569 --> 00:08:49,945
فوق‌العاده‌ست

127
00:08:50,404 --> 00:08:51,488
تو از کجا ایتالیایی یاد گرفتی؟

128
00:08:51,488 --> 00:08:53,699
مادرم ایتالیایی بود

129
00:08:54,199 --> 00:08:56,994
و خب خیلی از فیلم‌های فلینی رو تماشا کردم -
من عاشقم فلینی‌ام -
[ کارگردان ایتالیایی ]

130
00:08:59,038 --> 00:09:00,539
حالا گوش بده -
نه، نمی‌تونم -

131
00:09:00,539 --> 00:09:02,708
به کمکت نیاز دارم -
این کار رو نمی‌کنم -

132
00:09:02,708 --> 00:09:04,376
منظورت چیه که حاضر نیستی این کار رو بکنی؟ -
نمی‌تونم -

133
00:09:04,376 --> 00:09:06,378
خودم و خودتیم، من و تو علیه کل دنیا

134
00:09:06,378 --> 00:09:08,047
یادت میاد؟ -
می‌شه بری؟ -

135
00:09:08,047 --> 00:09:10,299
جیسون بس کن

136
00:09:10,299 --> 00:09:13,218
خواهش می‌کنم، بهت نیاز دارم
ولم نکن. تو آخرین کسی هستی

137
00:09:13,218 --> 00:09:14,720
که تو کل این دنیا برام مونده -
جیسون -

138
00:09:14,720 --> 00:09:17,056
ساندرا -
جیسون، لطفا نکن -

139
00:09:17,973 --> 00:09:18,849
ساندرا

140
00:09:18,849 --> 00:09:20,309
فقط برو -
خواهش می‌کنم -

141
00:09:20,309 --> 00:09:23,312
لطفا در رو باز کن ساندرا

142
00:09:32,571 --> 00:09:33,489
حالت خوبه؟

143
00:09:36,366 --> 00:09:37,367
کی بود؟

144
00:09:40,287 --> 00:09:41,830
برادرمه. پول می‌خواد

145
00:09:45,584 --> 00:09:46,960
بخت خیلی با جیسون یار نبود

146
00:09:48,712 --> 00:09:50,297
...یه سری از خونه‌هایی که فرستادنش

147
00:09:52,674 --> 00:09:54,051
جای بدی بودن

148
00:09:54,968 --> 00:09:56,261
تقصیر تو که نیست

149
00:09:58,847 --> 00:10:02,142
می‌دونم، ولی تنها خانواده‌ایه که دارم

150
00:10:04,812 --> 00:10:07,606
همه خانواده‌های خوشبخت شبیه همه‌ن» و از این مزخرفات»
[ از کتاب آناکارنینا تولستوی ]

151
00:10:11,360 --> 00:10:14,530
هر چند باری هم کهدردسر درست کنه واسم
 باز هم نمی‌تونم کمکش نکنم

152
00:10:15,531 --> 00:10:17,199
برادرمه. دوستش دارم

153
00:10:17,533 --> 00:10:22,871
واقعا دختر رویاهاته -
آره می‌دونم. بی‌نظیره -

154
00:10:22,871 --> 00:10:24,957
دوره کارشناسیت رو کجا گذروندی؟ -
واسر -

155
00:10:25,874 --> 00:10:27,543
عه. من هم اونجا خوندم

156
00:10:28,460 --> 00:10:30,921
.گفتم چهر‌ه‌ت برام آشناست ها
چه سالی فارغ‌التحصیل شدی؟

157
00:10:30,921 --> 00:10:32,005
2014

158
00:10:32,005 --> 00:10:33,090
من 2016

159
00:10:33,590 --> 00:10:35,008
زیاد تو «ماگ» وقت می‌گذروندی؟

160
00:10:35,801 --> 00:10:38,762
راستش اکثر اوقات تو کتابخونه بودم

161
00:10:40,013 --> 00:10:43,684
ولی به تام چیزی نگو. نمی‌خوام فکر کنه
 یه خرخون تمام عیار بودم

162
00:10:43,684 --> 00:10:43,767
خوشحالم می‌بینم حالت خوبه

163
00:10:43,767 --> 00:10:45,102
فقط یه کوچولو افسرده شده بودم

164
00:10:48,772 --> 00:10:51,233
...باشه. شدید بود ولی

165
00:10:51,233 --> 00:10:53,861
همه یه مقطعی تو زندگی‌شون
به مرز خودکشی می‌رسن دیگه

166
00:10:54,611 --> 00:10:56,697
.مسئله خنده‌داری نیست
 نباید درباره‌ش شوخی کنی

167
00:10:56,697 --> 00:10:59,992
جدی می‌گم -
می‌دونم. حق با توئه -

168
00:10:59,992 --> 00:11:03,036
ولی الان حالم خوبه

169
00:11:03,036 --> 00:11:06,915
راستش خیلی خیلی خوبم

170
00:11:09,585 --> 00:11:13,881
خیلی خوب بود. تو کتابفروشی باهم آشنا شدیم

171
00:11:13,964 --> 00:11:16,592
...پیش پدرم و زن جدیدش زندگی می‌کنم و

172
00:11:18,468 --> 00:11:20,304
رابطه‌‌مون باهم خیلی خوب نیست

173
00:11:25,601 --> 00:11:27,644
به‌نظرش من مایه سرافنکدگیشم

174
00:11:29,354 --> 00:11:30,939
«همه خانواده‌های خوشبخت شبیه همه‌ن»

175
00:11:32,316 --> 00:11:33,442
و از این مزخرفات

176
00:11:37,279 --> 00:11:40,157
بگذریم، الان خیلی بیماره

177
00:11:43,076 --> 00:11:44,119
متاسفم

178
00:11:46,038 --> 00:11:47,039
طوری نیست

179
00:11:49,833 --> 00:11:51,543
ولی تو مایه سرافکندگی نیستی

180
00:12:20,155 --> 00:12:21,281
ساندرا؟

181
00:12:27,704 --> 00:12:28,622
خوبی؟

182
00:12:29,122 --> 00:12:32,793
پیام‌هام رو جواب ندادی

183
00:12:35,087 --> 00:12:36,088
متاسفم

184
00:12:38,131 --> 00:12:40,926
برادرم تو دردسر افتاده. بهشون پول بدهکاره

185
00:12:40,926 --> 00:12:43,512
برای همین زدن سه تا از دنده‌ها
و استخون گونه‌ش رو شکستن

186
00:12:44,262 --> 00:12:46,681
گفتن اگه پول‌شون رو نده، برمی‌گردن
 و کارش رو یه سره می‌کنن

187
00:12:46,681 --> 00:12:47,849
چه‌ قدر بهشون بدهکاره؟

188
00:12:47,849 --> 00:12:49,518
پس دادن پول‌شون چاره کار نیست

189
00:12:49,518 --> 00:12:51,937
پس چاره‌ش چیه؟ -
بهش پول می‌دم، اون هم فلنگ رو می‌بنده -

190
00:12:51,937 --> 00:12:56,108
خیلی‌خب. بیا فرض کنیم فرار می‌کنه
و اون‌ها هم نمی‌تونن پیداش کنن

191
00:12:56,108 --> 00:12:58,360
هیچ فکر کردی بعدش میان سراغ کی
 که طلب‌شون رو ازش بگیرن؟

192
00:12:58,360 --> 00:13:01,071
من؟
نه اصلا نمی‌دونن من وجود دارم

193
00:13:01,071 --> 00:13:03,156
مطمئنی؟ -
نه از هیچی مطمئن نیستم -

194
00:13:06,326 --> 00:13:08,995
باید پول‌شون رو بدی -
بهت که گفتم نمی‌شه -

195
00:13:08,995 --> 00:13:11,623
چه قدر ازش می‌خوان؟ -
350هزارتا -

196
00:13:12,541 --> 00:13:14,126
تا چهار روز دیگه هم می‌خوانش

197
00:13:14,126 --> 00:13:16,336
مگه برم بانک بزنم وگرنه نمی‌تونم
 همچین پولی رو جور کنم

198
00:13:17,796 --> 00:13:18,880
می‌تونم بهت بدم

199
00:13:21,633 --> 00:13:22,968
چی؟ -
تو بانک دارم -

200
00:13:22,968 --> 00:13:24,094
می‌تونم برم برادشتش کنم

201
00:13:24,094 --> 00:13:26,388
دیگه نیازی به دزدی هم نیست

202
00:13:27,097 --> 00:13:29,558
.متوجه نمی‌شم
 تو توی یه خونه معمولی زندگی می‌کنی

203
00:13:29,558 --> 00:13:32,477
و تو یه کتابفروشی کار می‌کنی -
نه، کتابفروشی مال خودمه -

204
00:13:32,978 --> 00:13:35,772
خیال کردی چطوری هنوز درش تخته نشده؟
سود که نداره هیچ، ضررم داره

205
00:13:35,772 --> 00:13:38,316
یعنی می‌گی همچین پول قلمبه‌ای تو بانک داری؟

206
00:13:38,900 --> 00:13:41,528
آره. بیش‌تر از این هم دارم. بابام پولداره

207
00:13:44,114 --> 00:13:45,657
چرا تا حالا بهم نگفته بودی؟

208
00:13:45,657 --> 00:13:47,409
چه اهمیتی داره؟
شاید نمی‌خواستم بدونی

209
00:13:47,409 --> 00:13:48,702
راستش رو بخوای خیلی بده

210
00:13:48,702 --> 00:13:50,370
که تا الان چیزی درباره‌ش نگفتی -
شوخی می‌کنی دیگه؟ -

211
00:13:50,370 --> 00:13:52,289
دارم می‌گم می‌تونم کمکت کنم -
نمی‌تونم ازت پول بگیرم -

212
00:13:52,289 --> 00:13:55,083
چرا؟ -
چون 350 هزار دلاره -

213
00:13:56,918 --> 00:13:58,753
از پیشنهادت ممنونم

214
00:13:58,753 --> 00:14:01,298
ولی بیا واقع‌بین باشیم. من و تو عملا
باهم غریبه‌ایم

215
00:14:06,344 --> 00:14:09,222
اول این که، پول من نیست، مال پدرمه

216
00:14:09,222 --> 00:14:11,850
اون هم که با عرق پیشونی به‌دستش نیاورده

217
00:14:11,850 --> 00:14:13,101
یه صندوق پوشش ریسک داره

218
00:14:13,768 --> 00:14:18,857
و دوم این‌که، خیلی بی‌شعوری
که می‌گی باهم غریبه‌ایم

219
00:14:22,152 --> 00:14:23,820
تو بهترین اتفاق زندگیمی

220
00:14:29,200 --> 00:14:31,453
هر چه‌قدر هم که طول بکشه
 مطمئن باش پولت رو پس می‌دم

221
00:14:31,453 --> 00:14:33,830
اشکالی نداره. ولی کاش می‌ذاشتی باهات بیام

222
00:14:33,830 --> 00:14:36,291
گفتم که، دوست ندارم
حتی نزدیک این آدم‌ها بشی

223
00:14:36,291 --> 00:14:37,584
همه‌ش این توئه -
مرسی -

224
00:14:38,251 --> 00:14:40,754
مشکلی برام پیش نمیاد. امشب چه کاره‌ای؟

225
00:14:41,922 --> 00:14:44,925
والا امیدوار بودم با این دختر خوشگله
 که می‌شناسمش برم بیرون

226
00:14:45,634 --> 00:14:48,845
خب، یه رستوران ژاپنی خوب توی خیابون مات هست

227
00:14:49,346 --> 00:14:51,056
اگه سرت خلوته، شام مهمون من

228
00:14:53,016 --> 00:14:54,017
خیلی‌خب

229
00:15:38,269 --> 00:15:39,270
ساندرا؟

230
00:15:41,731 --> 00:15:43,400
ساندرا، حالت خوبه؟

231
00:15:45,985 --> 00:15:49,239
ساندرا؟

232
00:15:54,536 --> 00:15:55,537
ساندرا

233
00:15:58,957 --> 00:15:59,958
ساندرا

234
00:16:00,291 --> 00:16:04,379
[ ساندرا ]

235
00:16:57,432 --> 00:17:00,435
کریسمس چطوره؟
اینقدرم بد نیست دیگه

236
00:17:02,228 --> 00:17:03,479
لاروسو توئی؟

237
00:17:05,982 --> 00:17:07,025
اینجام

238
00:17:11,487 --> 00:17:13,406
دیر کردی -
متاسفم -

239
00:17:13,406 --> 00:17:15,575
تاکسی نبود. شب کریسمسه دیگه

240
00:17:16,659 --> 00:17:17,744
کارل کجاست؟

241
00:17:18,328 --> 00:17:20,788
.حال همسر آقای نوتسون مساعد نبود
من به جاشون اومدم

242
00:17:20,788 --> 00:17:22,332
...کارل معمولا

243
00:17:22,999 --> 00:17:25,960
آقای نوتسون جلسات رو تو دفترش برگزار می‌کرد

244
00:17:25,960 --> 00:17:28,671
گفتم با توجه به این‌که الان تو تعطیلاتیم
یه جای راحت‌تر قرار بذاریم

245
00:17:29,005 --> 00:17:30,798
ولی اگه ترجیح می‌دی بریم دفترم
 می‌تونیم بریم

246
00:17:30,798 --> 00:17:32,008
نه همین‌جا خوبه

247
00:17:32,008 --> 00:17:33,092
خب پس. بشین

248
00:17:33,843 --> 00:17:35,762
امشب کجا رفته بودی؟ -
هیچ‌جا -

249
00:17:38,473 --> 00:17:40,058
پیش دوستم. یه دختره که باهاش کار می‌کنم

250
00:17:40,099 --> 00:17:41,893
همون دختره که تو استارباکس همکارته؟ -
آره -

251
00:17:41,935 --> 00:17:44,479
کرولاین. اگه می‌خوای می‌تونم
 شماره‌ش رو هم بهت بدم

252
00:17:44,479 --> 00:17:45,605
نیازی نیست

253
00:17:45,605 --> 00:17:47,440
امشب موادی چیزی زدی سندی؟ -
نه -

254
00:17:47,440 --> 00:17:49,901
رفتار یا کاری خارج از شرایط عفو مشروطت
 انجام دادی؟

255
00:17:49,901 --> 00:17:51,402
نوچ

256
00:17:51,986 --> 00:17:53,863
کارت چطوره؟ خوبه؟

257
00:17:53,863 --> 00:17:55,865
آره، خوبه

258
00:17:55,865 --> 00:17:59,577
.آره خب استارباکس جای خوبیه
فرصت‌های زیادی پیش پات می‌ذاره

259
00:18:00,161 --> 00:18:01,579
آره عاشق کارمم

260
00:18:02,497 --> 00:18:03,790
خب

261
00:18:03,790 --> 00:18:04,749
اما سندی مسئله اینه که

262
00:18:04,749 --> 00:18:07,293
رفتم محل کارت و بهم گفتن
 یه ماهه که اونجا نرفتی

263
00:18:10,755 --> 00:18:12,256
می‌تونم توضیح بدم

264
00:18:14,217 --> 00:18:16,511
با مدیر بحثم شد -
آره -

265
00:18:16,511 --> 00:18:19,138
چون اون... واقعا آدم مزخرفی بود

266
00:18:19,138 --> 00:18:20,723
و از اون موقع دنبال یه کار دیگه می‌گشتم

267
00:18:20,723 --> 00:18:22,350
سرکار رفتن یکی از شروطه آزادیته

268
00:18:22,350 --> 00:18:23,726
متوجهی؟ -
آره -

269
00:18:23,726 --> 00:18:25,144
اخراج شدنت می‌شه اولین تخلفت

270
00:18:25,144 --> 00:18:26,771
بذار یه سوال ازت بپرسم

271
00:18:26,771 --> 00:18:29,148
اگه همین الان ازت آزمایش اعتیاد بگیرم
نتیجه‌ش چی می‌شه؟

272
00:18:29,399 --> 00:18:31,609
منفی -
منفی؟ مطمئنی؟ -

273
00:18:32,276 --> 00:18:34,862
چون اگه مجبور بشم برم تو ماشینم
 و یه کیت آزمایش بیارم

274
00:18:34,862 --> 00:18:37,824
و اون‌وقت جوابش مثبت از آب دربیاد
واقعا ناراحت می‌شم

275
00:18:38,574 --> 00:18:40,118
پس خودت بهم بگو نتیجه‌ش چطور می‌شه؟

276
00:18:43,287 --> 00:18:46,207
چند شب پیش یه ‌کم مواد کشیدم -
این هم تخلف دومت -

277
00:18:46,207 --> 00:18:47,834
همین الان می‌تونم ببرم تحویلت بدم

278
00:18:47,834 --> 00:18:48,960
و با توجه به سوابقت

279
00:18:48,960 --> 00:18:51,212
حالا حالاها باید اون تو آب خنک بخوری -
می‌دونم -

280
00:18:51,212 --> 00:18:52,714
متاسفم -
متاسفی؟ -

281
00:18:52,714 --> 00:18:55,007
یه دلیل خوب برام بیار که مجابم کنه
 تحویلت ندم

282
00:19:00,263 --> 00:19:01,389
بهت پول می‌دم

283
00:19:01,389 --> 00:19:04,183
این هم می‌شه پیشنهاد رشوه. تخلف شماره سه

284
00:19:04,183 --> 00:19:06,644
تبریک می‌گم سندی
 همه چیو خراب کردی

285
00:19:06,644 --> 00:19:08,938
بلند شو و روت رو بگردون -
نه. این کار رو نکن -

286
00:19:08,938 --> 00:19:11,023
می‌توم پول خیلی زیادی بهت بدم -
منظورت از پول زیاد چیه؟ -

287
00:19:11,065 --> 00:19:12,984
هر چه‌قدر بخوای. ببین می‌دونم
 از کجا می‌شه گیر آورد

288
00:19:12,984 --> 00:19:14,569
و می‌دونی بهت دروغ نمی‌گم

289
00:19:14,569 --> 00:19:16,779
چون تو افسر عفو مشروطمی -
چی کار می‌کنی؟ -

290
00:19:17,780 --> 00:19:19,907
چی می‌گی؟ هیچی بابا. چته؟

291
00:19:19,907 --> 00:19:22,118
داری صدام رو ضبط می‌کنی؟ -
نه. ببین -

292
00:19:22,118 --> 00:19:23,244
داری سعی می‌کنی فریبم بدی؟

293
00:19:23,244 --> 00:19:25,204
نه این‌طوری نیست -
چی پیش خودت فکر کردی؟ -

294
00:19:25,204 --> 00:19:26,622
...نه، ببین -
فکر کردی من لاشیم؟ -

295
00:19:26,622 --> 00:19:28,082
من این‌طور فکر می‌کنم

296
00:19:28,583 --> 00:19:30,835
جناب، من افسر عفو مشروطم
 این خانم جوان هم تحت نظارت منن

297
00:19:30,835 --> 00:19:32,170
می‌دونم -
و این مسئله به شما هیچ ارتباطی نداره -

298
00:19:32,170 --> 00:19:33,254
داری تلکه‌ش می‌کنی

299
00:19:33,254 --> 00:19:35,089
خودم دیدم امشب با همه زندانی‌های تحت آزادی مشروط
 این کار رو کردی

300
00:19:37,341 --> 00:19:38,342
چی می‌خوای؟

301
00:19:43,389 --> 00:19:44,974
اگه بهت پول بدم دست از سرش برمی‌داری؟

302
00:19:45,558 --> 00:19:46,559
چه‌قدر می‌خوای؟

303
00:19:47,101 --> 00:19:48,227
بذار ببینم چه‌قدر دارم

304
00:19:52,648 --> 00:19:54,275
خیلی‌خب، بذار نگاه کنم

305
00:19:55,943 --> 00:19:56,944
این بیست تا

306
00:19:56,944 --> 00:20:00,072
45, 46, 47

307
00:20:00,072 --> 00:20:05,077
این هم ده تا، 20، 40، 60، 80، 100

308
00:20:08,080 --> 00:20:10,583
دویست تا، سیصد، چهارصد

309
00:20:10,583 --> 00:20:14,587
جمعا شد 447 دلار

310
00:20:19,300 --> 00:20:20,301
چشمت این رو گرفته؟

311
00:20:23,679 --> 00:20:24,680
باشه

312
00:20:29,227 --> 00:20:31,896
رولکس سابمارینره -
خودم می‌دونم رولکس چیه -

313
00:20:32,605 --> 00:20:34,106
حتما بدجوری نوشیدنی خوردی

314
00:20:38,027 --> 00:20:40,738
شاید 

315
00:20:44,283 --> 00:20:45,368
متاسفم

316
00:20:47,912 --> 00:20:48,913
متاسفم

317
00:20:53,167 --> 00:20:54,168
شب خوبی داشته باشین

318
00:21:00,466 --> 00:21:01,467
از جات جم نخوری ها

319
00:21:09,308 --> 00:21:10,309
وایسا

320
00:21:13,396 --> 00:21:14,313
بیا حرف بزنیم

321
00:21:15,189 --> 00:21:18,567
شوهردارم و دو تا بچه
دارم سعی می‌کنم نون‌شون رو دربیارم

322
00:21:19,652 --> 00:21:21,362
چه‌قدر برام درمیاد؟

323
00:21:21,362 --> 00:21:22,863
5هزارتا -
شب خوش -

324
00:21:22,863 --> 00:21:24,156
نه

325
00:21:25,282 --> 00:21:27,618
ماشینت رو دیدم

326
00:21:27,618 --> 00:21:31,455
یه ساعت 8500 دلاری هم دستته
که راحت حاضر شدی بهم بدیش

327
00:21:31,956 --> 00:21:33,749
فقط 447 تا دارم

328
00:21:34,625 --> 00:21:35,876
شاید

329
00:21:35,876 --> 00:21:37,962
پس ساعتت رو بده، مابه تفاوتش رو بهت می‌دم

330
00:21:41,382 --> 00:21:42,341
مرسی

331
00:21:50,850 --> 00:21:52,560
تعطیلات مبارک عزیزم

332
00:22:23,257 --> 00:22:24,258
تقلبی بود؟

333
00:22:26,135 --> 00:22:27,136
بپر بالا

334
00:22:30,639 --> 00:22:31,766
باید سهمت رو بدم دیگه

335
00:22:33,476 --> 00:22:34,852
سهمم؟ -
پولت -

336
00:22:46,030 --> 00:22:47,031
هزار دلار

337
00:22:48,657 --> 00:22:49,658
چاقو دارم ها

338
00:22:51,160 --> 00:22:52,161
خوش به حالت

339
00:22:54,622 --> 00:22:55,998
بیا دیگه، بیرون خیلی سرده

340
00:24:18,455 --> 00:24:19,456
بشین

341
00:24:40,144 --> 00:24:42,604
 کفش‌هات رو هم دربیار -
بروبابا -

342
00:24:52,948 --> 00:24:53,949
باید بتونم بهت اعتماد کنم

343
00:25:10,841 --> 00:25:12,009
معتاد نیستم

344
00:25:20,309 --> 00:25:21,393
آستین‌هات رو بزن بالا

345
00:25:36,241 --> 00:25:38,660
.می‌تونی اونجا بخوابی
دوست نداشتی هم برو

346
00:25:42,998 --> 00:25:44,333
اگه بمونم چی می‌شه؟

347
00:25:46,126 --> 00:25:47,211
برام کار می‌کنی

348
00:26:12,277 --> 00:26:13,237
صبح بخیر

349
00:26:19,326 --> 00:26:20,577
فیلم موردعلاقه‌ت چیه؟

350
00:26:21,411 --> 00:26:22,454
فیلم موردعلاقه‌م؟

351
00:26:23,747 --> 00:26:25,541
آره، چیه؟

352
00:26:26,959 --> 00:26:28,001
تایتانیک

353
00:26:29,795 --> 00:26:30,963
چه انتخاب کلاسیکی

354
00:26:31,838 --> 00:26:33,590
دوستش داری؟ -
معلومه -

355
00:26:35,259 --> 00:26:36,718
دی‌کاپریو توش خیلی جوونه

356
00:26:37,594 --> 00:26:39,054
راستش به‌نظرم اون بهترین فیلمشه

357
00:26:39,054 --> 00:26:40,430
بازیش رو توی فیلم «جدا مانده» دوست دارم

358
00:26:42,307 --> 00:26:46,645
اونجا هم بدک نیست
 ولی با تایتانیک شناخته شد

359
00:26:47,521 --> 00:26:49,356
کیت وینسلت هم توش خیلی قشنگ بود

360
00:26:51,441 --> 00:26:54,736
امان از آخرش. هنوز باهاش کنار نیومدم

361
00:26:56,446 --> 00:26:57,864
باورم نمی‌شه از تایتانیک خوشت میاد

362
00:26:59,408 --> 00:27:00,909
خوشم نمیاد. تا حالا ندیدمش

363
00:27:02,619 --> 00:27:04,079
تا حالا تایتانیک رو ندیدی؟ -
نه -

364
00:27:04,579 --> 00:27:06,790
فیلم نگاه نمی‌کنم. وقت هدر دادنه

365
00:27:07,374 --> 00:27:11,086
ولی گذاشتم این‌طور فکر کنی
و این کاریه که می‌خوام یادت بدم

366
00:27:11,086 --> 00:27:14,006
می‌خوایم کاری کنیم
که ملت خیال کنن یه آدم کاملا متفاوتی

367
00:27:15,382 --> 00:27:18,051
وقتی کامل آموزشت بدم
  صد در صد باورت می‌کن

368
00:27:20,846 --> 00:27:22,973
کلی چیز میز یادت می‌دم

369
00:27:25,017 --> 00:27:26,852
این‌طوری می‌تونی راحت
راجع به همه چی دروغ بگی

370
00:27:28,186 --> 00:27:29,521
خط به خطش رو بخون

371
00:27:29,521 --> 00:27:30,981
شوخیت گرفته؟

372
00:27:32,232 --> 00:27:34,067
هزاردلاری که بهت دادم رو چه کار کردی؟

373
00:27:34,067 --> 00:27:37,112
تو جیب کاپشنمه. چطور؟

374
00:27:38,697 --> 00:27:40,615
از این به بعد به ازای هر فحش
صد دلار باید بهم بدی

375
00:27:40,907 --> 00:27:41,867
اسمت چیه؟

376
00:27:41,867 --> 00:27:43,285
مکس

377
00:27:43,285 --> 00:27:44,369
کریسمس مبارک مکس

378
00:27:46,163 --> 00:27:47,497
کریسمست مبارک ساندرا

379
00:27:47,497 --> 00:27:48,790
سندی

380
00:27:49,833 --> 00:27:51,293
همه سندی صدام می‌کنن

381
00:27:52,294 --> 00:27:53,295
دیگه نه

382
00:29:30,600 --> 00:29:33,353
باید پاک پاک باشی. می‌فهمی؟

383
00:29:36,439 --> 00:29:38,024
باید بتونم بهت اعتماد کنم

384
00:29:52,163 --> 00:29:53,456
آنا کارنینا

385
00:29:53,456 --> 00:29:55,375
همه خانواده‌های خوشبخت شبیه یکدیگرن»

386
00:29:55,375 --> 00:29:59,129
اما گرفتاری‌های هر خانواده بداقبال

387
00:29:59,129 --> 00:30:03,133
«...خاص

388
00:30:03,133 --> 00:30:06,761
اما گرفتاری‌های هر خانواده بداقبال»
«خاص خودش است

389
00:30:06,761 --> 00:30:09,347
همین رو می‌خواستم بگم -
گتسبی بزرگ -

390
00:30:09,347 --> 00:30:10,807
هیچوقت به هیچ‌کی چیزی نگو»

391
00:30:10,807 --> 00:30:12,642
«اگه بگی دلت برای همه تنگ می‌شه
ناتور دشت

392
00:30:12,642 --> 00:30:15,020
وقتی که جوان‌‌تر و آسیب پذیرتر بودم»

393
00:30:15,020 --> 00:30:17,314
«...پدرم نصیحتی بهم کرد که

394
00:30:18,189 --> 00:30:19,816
کجا تحصیل کردی؟ -
دانشگاه واسر -

395
00:30:19,816 --> 00:30:20,984
موضوع پایان‌نامه‌ت چیه؟

396
00:30:20,984 --> 00:30:25,447
بازتعریف رادیکالیسم»
«ظهور فمینیست سیاه‌پوستان در ادبیات آمریکا

397
00:30:25,447 --> 00:30:26,948
کتاب موردعلاقه‌ت چیه؟

398
00:30:27,449 --> 00:30:29,617
چشمان آن‌ها به خدا می‌نگریست
از زورا نیل هرستون

399
00:30:29,617 --> 00:30:30,827
کی فارغ‌التحصیل شدی؟

400
00:30:30,827 --> 00:30:31,953
سال 2016

401
00:30:31,953 --> 00:30:34,414
«...این بهترین زمان بود» -
«...این بدترین زمان بود» -

402
00:30:35,623 --> 00:30:36,624
«...صدایم کن» -
«اسماعیل» -

403
00:30:37,208 --> 00:30:39,002
کجا درس خوندی؟ -
دانشگاه واسر -

404
00:30:39,002 --> 00:30:41,296
از کِی تا کِی؟ -
 2012 - 2016 -

405
00:30:41,296 --> 00:30:44,424
دوسال تو خوابگاه جوئت زندگی می‌کردم
بعدش خارج دانشگاه خونه گرفتم

406
00:30:44,424 --> 00:30:47,302
.از نظر اجتماعی خیلی آدم فعالی نبودم
بیش‌تر وقت‌ها تو کتابخونه می‌چرخیدم

407
00:30:47,302 --> 00:30:49,429
من اولیم؟ -
اولین چی؟ -

408
00:30:49,429 --> 00:30:50,805
اولین دختری که آموزشش می‌دی

409
00:30:51,848 --> 00:30:52,849
آره

410
00:30:52,849 --> 00:30:54,059
چرا من رو انتخاب کردی؟

411
00:30:54,851 --> 00:30:57,020
یه استعدادی درونت دیدم -
برادرم داره میاد -

412
00:30:57,020 --> 00:30:59,939
هربار میاد  ازم پول می‌خواد

413
00:30:59,939 --> 00:31:03,651
بهش می‌دی؟ -
بعضی وقت‌ها. تنها کسیه که برام مونده -

414
00:31:04,361 --> 00:31:06,446
اصالتا اهل سیاتلم. مادرم اونجا زندگی می‌کنه

415
00:31:06,446 --> 00:31:08,615
دیوونه‌ست. ولی خب بدش نیست -
رشته‌ت‌ چی بوده؟ -

416
00:31:09,240 --> 00:31:11,159
توی واسر. چی خوندی؟

417
00:31:11,159 --> 00:31:13,203
انگلیسی. داشتم سعی می‌کردم باهات گپ بزنم

418
00:31:13,203 --> 00:31:15,288
راجع به مادرم برات گفتم. چته؟
مگه خودت مادر نداری؟

419
00:31:15,288 --> 00:31:16,456
چرا

420
00:31:17,832 --> 00:31:18,875
ازش متنفرم

421
00:31:19,959 --> 00:31:21,127
چه زمانی تو واسر تحصیل کردی؟

422
00:31:21,628 --> 00:31:23,296
از 2012 تا 2016

423
00:31:23,296 --> 00:31:26,216
تمام مدت اونجا بودی؟ -
نه. یه سال خارج از کشور درس خوندم -

424
00:31:26,216 --> 00:31:28,051
کجا؟ -
فلورانس، ایتالیا -

425
00:31:28,051 --> 00:31:29,552
ایتالیایی بلدی؟

426
00:31:29,552 --> 00:31:32,055
نظرت درباره ایتالیا چیه؟

427
00:31:32,055 --> 00:31:34,057
خاطرات خوبی ازش دارم

428
00:31:34,057 --> 00:31:36,434
ولی اون زمان یه دوست داشتم
که خیلی آدم عوضی‌ای بود

429
00:31:52,200 --> 00:31:53,243
می‌خوام ببرمت بیرون

430
00:31:55,829 --> 00:31:56,830
کجا؟

431
00:31:59,082 --> 00:32:00,166
نوشیدنی دوست داری؟

432
00:32:03,211 --> 00:32:04,462
آره

433
00:32:06,756 --> 00:32:07,757
خوبه

434
00:33:01,352 --> 00:33:03,187
خب، اومدیم اینجا چه کار کنیم؟

435
00:33:04,981 --> 00:33:06,024
جشن بگیریم

436
00:33:06,941 --> 00:33:08,318
چی رو؟

437
00:33:10,486 --> 00:33:11,613
تولدم رو

438
00:33:13,865 --> 00:33:15,158
تولدته؟

439
00:33:19,746 --> 00:33:23,082
.کارت خیلی خوب بوده
 بهتر از چیزی که انتظار داشتم

440
00:33:24,208 --> 00:33:25,209
ممنون

441
00:33:27,629 --> 00:33:29,339
حاضری یه امتحان کوچیک ازت بگیریم؟

442
00:33:30,673 --> 00:33:32,759
امتحان؟ -
اون مرده رو می‌بینی؟ -

443
00:33:36,471 --> 00:33:37,639
خب. چشه؟

444
00:33:40,224 --> 00:33:42,352
برو کاری کن که با خودش ببرتت

445
00:33:51,569 --> 00:33:52,945
جدی می‌گی؟

446
00:33:52,945 --> 00:33:54,489
چهل دقیقه وقت داری

447
00:33:59,660 --> 00:34:00,495
حال‌تون چطوره؟

448
00:34:01,454 --> 00:34:02,705
خوبم ممنون. سلام

449
00:34:07,919 --> 00:34:08,795
متشکرم

450
00:34:13,341 --> 00:34:14,634
می‌تونم براتون یه نوشیدنی بخرم؟

451
00:34:17,053 --> 00:34:18,221
از تنها نوشیدن واقعا بدم میاد

452
00:34:20,973 --> 00:34:22,475
آره حتما

453
00:34:24,477 --> 00:34:25,478
ساندرا هستم

454
00:34:26,729 --> 00:34:30,733
ویلیام -
از آشنایی باهات خوشوقتم ویلیام -

455
00:34:31,692 --> 00:34:32,902
من هم همین‌طور

456
00:34:36,447 --> 00:34:38,866
باورم نمی‌شه ملت هنوزم کلی پول نقد
 با خودشون حمل می‌کنن

457
00:34:42,912 --> 00:34:46,791
و خب، گوشواره‌های الماس زن بیچاره‌ش

458
00:34:47,333 --> 00:34:50,128
که چشم انتظار شوهرش تو خونه نشسته
 درحالی که یارو داره عشق و حال می‌کنه

459
00:34:50,128 --> 00:34:52,713
.نمی‌شه این رو درباره‌ش گفت
 ما یه جورهایی براش تله گذاشتیم دیگه

460
00:34:52,755 --> 00:34:53,840
این کار رو نکن

461
00:34:54,715 --> 00:34:56,676
چی کار؟ -
به حالش تاسف نخور -

462
00:35:02,348 --> 00:35:05,184
مردی که صادق باشه رو نمی‌شه گول زد

463
00:35:07,186 --> 00:35:09,438
برای همینه که هیچ‌وقت
دل‌مون به حال هدف‌هامون نمی‌سوزه

464
00:35:31,878 --> 00:35:33,004
بهت میان

465
00:35:34,547 --> 00:35:38,134
[ مکس ]

466
00:36:34,315 --> 00:36:36,651
زیبا شدی -
خیلی تعریفت رو شنیدم -

467
00:36:38,569 --> 00:36:40,321
کاش می‌تونستم بگم من هم همین‌طور

468
00:36:40,321 --> 00:36:43,658
خب، اگه پیام‌هام رو جواب می‌دادی
 یا هرچند وقت یه بار

469
00:36:43,658 --> 00:36:45,701
به مادرت زنگ می‌زدی، می‌شناختیش

470
00:36:45,701 --> 00:36:47,411
خیلی سرم شلوغه مامان. متاسفم

471
00:36:49,163 --> 00:36:51,332
مادرت بهم گفت توی سن بارت بودی

472
00:36:51,332 --> 00:36:54,418
درسته -
یه زمانی اونجا بودم و کلی خوش گذروندم -

473
00:36:55,544 --> 00:36:56,712
دهه 70

474
00:36:58,756 --> 00:37:00,341
خیلی پیری -
مکس -

475
00:37:00,341 --> 00:37:03,552
می‌شه... باهام بیا. می‌خوام باهات صحبت کنم

476
00:37:03,552 --> 00:37:05,179
بیا -
واقعا؟ -

477
00:37:05,179 --> 00:37:06,263
متاسفم

478
00:37:06,597 --> 00:37:08,849
فکر کردم قرار بود امشب با دوستت بیای

479
00:37:08,849 --> 00:37:09,975
کجاست؟

480
00:37:10,559 --> 00:37:11,686
با یکی دیگه‌ست

481
00:37:12,186 --> 00:37:13,229
که این‌طور

482
00:37:14,730 --> 00:37:15,731
متاسفم

483
00:37:17,149 --> 00:37:18,693
.هیچ‌وقت ازش خوشم نمیومد 

484
00:37:18,818 --> 00:37:20,236
می‌شه یه مدت اینجا بمونم؟

485
00:37:21,696 --> 00:37:22,780
باشه

486
00:37:26,575 --> 00:37:27,785
دوباره داری مصرف می‌کنی؟

487
00:37:28,994 --> 00:37:33,416
نه، مواد نمی‌زنم. یه ساله که استفاده نکردم

488
00:37:33,416 --> 00:37:35,668
نمی‌تونم دوباره از اول
همه اون مراحل رو طی کنم

489
00:37:35,668 --> 00:37:38,254
و نباید اینجا چنین اتفاقی بیفته -
مامان گفتم که پاکم -

490
00:37:42,174 --> 00:37:43,509
متاسفم مامان

491
00:37:48,639 --> 00:37:50,015
متاسفم

492
00:37:50,015 --> 00:37:54,311
چرا این کارها رو باهام می‌کنی آخه؟

493
00:37:55,020 --> 00:37:56,814
واقعا متاسفم

494
00:37:59,400 --> 00:38:03,487
فقط یه مدت یه جا واسه موندن احتیاج دارم

495
00:38:06,282 --> 00:38:07,324
لطفا

496
00:38:07,324 --> 00:38:09,910
می‌تونی بمونی. اما خیلی طول نکشه

497
00:38:13,330 --> 00:38:15,708
ممنون. دوستت دارم

498
00:38:18,502 --> 00:38:19,420
مرسی

499
00:38:30,055 --> 00:38:31,140
از نمایش لذت بردی؟

500
00:38:46,614 --> 00:38:49,033
متاسفم

501
00:38:49,033 --> 00:38:52,328
خیلی... متا... متاسفم

502
00:39:09,094 --> 00:39:11,680
یه سال تمام زحمت کشید که یه شرکت اجاره قایق

503
00:39:11,680 --> 00:39:14,350
توی باهاما دایر کنه

504
00:39:14,350 --> 00:39:18,812
.ولی طوفان کسب و کارش رو نابود کرد
خیلی هم بد شد، چون واقعا خوشحال بود

505
00:39:18,812 --> 00:39:21,732
...حالش خوب بود -
مادلین. چطور خرجش رو درمیاره؟ -

506
00:39:21,732 --> 00:39:23,859
پدرش یه‌کم ارث براش گذاشت

507
00:39:26,236 --> 00:39:27,738
بعضی وقت‌ها هم من کمی کمکش می‌کنم

508
00:39:29,406 --> 00:39:30,407
معلومه که می‌کنی

509
00:39:31,283 --> 00:39:33,953
جوون بودم که باردار شدم

510
00:39:33,953 --> 00:39:37,706
بعدش هم پدرش فوت کرد و من یهویی بیوه شدم

511
00:39:37,706 --> 00:39:40,918
از روز اول هم که بلد نبودم
چطور باید مادری کنم

512
00:39:40,918 --> 00:39:43,587
.دیگه خودش باید گلیم خودش رو از آب بکشه بیرون
هرچی نباشه بزرگ شده

513
00:39:43,587 --> 00:39:45,506
نه نشده و تقصیر منه

514
00:39:46,590 --> 00:39:49,426
.همیشه مکس کوچولوی مامان بوده
اگه دستش رو نگیرم غرق می‌شه

515
00:39:50,678 --> 00:39:51,679
صبح بخیر مامان

516
00:39:53,097 --> 00:39:56,183
سلام عزیزم. خوب خوابیدی؟

517
00:39:57,267 --> 00:40:00,521
عالی. چشم‌انداز اتاق خیلی قشنگه

518
00:40:02,189 --> 00:40:03,190
خوبه

519
00:40:04,358 --> 00:40:07,695
الان باید برم، مرکز شهر جلسه دارم

520
00:40:07,695 --> 00:40:11,448
ولی گفتم اگه کاری نداری
 ناهار رو باهم بخوریم

521
00:40:12,616 --> 00:40:14,535
ساعت یک. ویا کاروتا؟

522
00:40:15,202 --> 00:40:17,329
عالیه -
خیلی‌خب -

523
00:40:19,581 --> 00:40:20,499
می‌بینمت

524
00:40:24,461 --> 00:40:25,462
خداحافظ عزیزم

525
00:40:38,142 --> 00:40:39,059
ریچارد؟

526
00:40:43,063 --> 00:40:44,648
بابت دیروز متاسفم

527
00:40:44,648 --> 00:40:49,194
یه کلونازپام خورده بودم و کلی نوشیدنی
[ دارویی برای اختلال استرس و اضطراب ]

528
00:40:50,446 --> 00:40:53,490
مکس از این به بعد قراره

529
00:40:53,490 --> 00:40:55,159
تو زندگی هم باشیم

530
00:40:55,868 --> 00:40:57,703
پس بیا بهترین استفاده رو ازش بکنیم

531
00:40:59,037 --> 00:41:02,040
من و مادرت قراره امشب

532
00:41:02,040 --> 00:41:05,961
به یه مراسم خیریه
 برای موسسه ریچارد هابز بریم

533
00:41:06,795 --> 00:41:08,380
موسسش همسر سابقم بوده

534
00:41:08,380 --> 00:41:12,009
تو کارهای خیریه زیادی مشارکت داشتیم

535
00:41:13,427 --> 00:41:15,345
یعنی ازم می‌خوای که به موسسه پول اهدا کنم؟

536
00:41:15,345 --> 00:41:17,306
 راستشو بخوای الان دست و بالم خالیه

537
00:41:17,306 --> 00:41:20,642
نه. گفتم شاید دوست داشته باشی
 همرا‌همون بیای

538
00:41:21,435 --> 00:41:25,481
قراره اجرای موسیقی هم داشته باشن

539
00:41:25,481 --> 00:41:27,733
بهم گفتن مناسب و به ‌روزن

540
00:41:30,944 --> 00:41:32,821
و افراد جوان همسن و سالت
 تو مراسم شرکت می‌کنن

541
00:41:34,448 --> 00:41:35,449
...زن‌های جوان

542
00:41:37,451 --> 00:41:41,413
از پیشنهادت ممنونم، ولی فکر کنم
بهتره بمونم خونه و استراحت کنم

543
00:41:43,874 --> 00:41:46,376
باشه. منطقیه

544
00:42:09,316 --> 00:42:12,444
خیلی زشت بود. مثل پیش‌خدمت‌ها
 باهاش رفتار کردی

545
00:42:12,444 --> 00:42:15,447
بابا هنوزم نمی‌دونم کیه

546
00:42:15,447 --> 00:42:19,910
.تو اون سریاله بازی می‌کرد
نقش جاسوس رو داشت. خیلی معروفه

547
00:42:20,202 --> 00:42:21,787
قربان‌ پلیس اومده

548
00:42:22,329 --> 00:42:25,749
پلیس؟ جریان چیه؟ -
بابا چی می‌گی؟ -

549
00:42:25,749 --> 00:42:28,043
عذر می‌خوام قربان. از اداره پلیس نیویورک
 مزاحم‌تون می‌شم

550
00:42:28,043 --> 00:42:30,045
.کارآگاه کالینز هستم
 این مرد جوان اینجا اقامت دارن؟

551
00:42:30,045 --> 00:42:31,880
بله. اینجا زندگی می‌کنن -
نه، اینجا زندگی نمی‌کنم -

552
00:42:31,880 --> 00:42:34,800
ماجرا چیه؟ چی کار کردی؟ -
هیچی. هیچ کاری نکردم -

553
00:42:34,800 --> 00:42:36,301
می‌خواستن از یکی از مامورین مخفی‌مون
 مواد مخدر بخرن

554
00:42:36,301 --> 00:42:38,512
اومد پیش من سعی کرد بهم کوکائین بفروشه

555
00:42:38,512 --> 00:42:40,222
تو هم قبول کردی -
حرف تو دهنم نذار -

556
00:42:40,222 --> 00:42:42,391
جناب کارآگاه، چه بلایی سرش میاد؟ -
اصلا خوب نیست -

557
00:42:43,266 --> 00:42:44,184
سابقه کیفری داره

558
00:42:44,184 --> 00:42:46,603
اسمش رو تو سیستم بررسی کردیم
یه مدت میفته زندان

559
00:42:46,603 --> 00:42:48,271
خدای من. مکس -
الان چی می‌شه؟ -

560
00:42:48,271 --> 00:42:50,857
می‌برمش پاسگاه -
برو بابا. من می‌رم -

561
00:42:50,857 --> 00:42:52,192
دست‌هات رو بکش عوضی

562
00:42:52,192 --> 00:42:54,987
ریچارد. لطفا جلوش رو بگیر

563
00:42:54,987 --> 00:42:56,154
آروم بگیر

564
00:42:56,154 --> 00:42:58,991
جناب کارآگاه می‌تونیم صحبت کنیم؟ -

565
00:43:00,826 --> 00:43:02,119
 
همین الان؟ -

566
00:43:08,333 --> 00:43:11,336
من هرسال مبلغ قابل توجهی
 به اداره پلیس کمک مالی می‌کنم

567
00:43:11,336 --> 00:43:12,713
بله قربان، اطلاع دارم

568
00:43:12,713 --> 00:43:14,840
برای همین قبلش تماس گرفتیم
 و خودم شخصا اومدم اینجا

569
00:43:14,881 --> 00:43:17,175
.رئیس پلیس رو شخصا می‌شناسم
مارتی یکی از دوستان خوب منه

570
00:43:17,175 --> 00:43:20,345
می‌تونم سفارش شما رو پیشش بکنم -
ریچارد مجبور نیستی این کار رو بکنی -

571
00:43:20,345 --> 00:43:22,556
حرفم تو این شهر برو داره

572
00:43:25,559 --> 00:43:26,977
می‌تونه هم به سودت باشه هم ضررت

573
00:43:26,977 --> 00:43:30,063
بابت لطفی که کردین و زحمتی که کشیدین متشکرم

574
00:43:30,063 --> 00:43:31,189
فکر نکنم بتونم قربان

575
00:43:31,189 --> 00:43:32,983
هزینه وقتی که گذاشتین رو تقبل می‌کنم

576
00:43:33,692 --> 00:43:36,111
نمی‌تونم بپذیرم. متاسفم

577
00:43:36,653 --> 00:43:38,488
پول رو بگیر کارآگاه

578
00:43:43,952 --> 00:43:46,371
ادامه نده. طرف پلیس نیست -
چی؟ -

579
00:43:46,371 --> 00:43:47,831
...خانم -
ببند -

580
00:43:49,875 --> 00:43:52,085
این... روال کار مکس این‌طوریه

581
00:43:52,085 --> 00:43:54,713
این بازی‌ها رو خودش راه میندازه

582
00:43:56,006 --> 00:43:59,509
درست می‌گم دیگه؟
این هم یکی دیگه از نمایش‌هاته؟

583
00:44:00,469 --> 00:44:02,220
...می‌تونم بهتون تضمین بدم که -
بزن به چاک -

584
00:44:02,220 --> 00:44:05,432
.برو وگرنه پلیس خبر می‌کنم
جدی می‌گم. یالا

585
00:44:13,190 --> 00:44:14,566
...ببین، فکر کنم

586
00:44:14,566 --> 00:44:16,359
خیلی بیشوری رفیق -
به نفعته که زودتر بری -

587
00:44:16,401 --> 00:44:18,361
فکر کردی کارت بامزه‌ست؟ -
چرا لوم دادی دیوونه؟ -

588
00:44:18,361 --> 00:44:19,654
جدی فکر می‌کنی خیلی بامزه‌ای؟

589
00:44:19,654 --> 00:44:20,947
بیخیال داداش

590
00:44:21,531 --> 00:44:23,575
خوبی؟ -
گمشو بیرون -

591
00:44:23,575 --> 00:44:25,410
باشه -
شرمنده -

592
00:44:25,410 --> 00:44:27,412
بعدا بهت زنگ می‌زنم -
باشه داداش -

593
00:44:28,163 --> 00:44:29,331
می‌بینمت

594
00:44:30,165 --> 00:44:31,333
خدای من

595
00:44:31,333 --> 00:44:32,709
گوش کن مامان

596
00:44:34,920 --> 00:44:36,213
همه چی در اختیارت گذاشتم

597
00:44:36,213 --> 00:44:38,757
از تمام مزایایی که باید برخوردار بودی

598
00:44:39,257 --> 00:44:41,426
هیچ کمبودی تو زندگیت نداشتی

599
00:44:41,426 --> 00:44:43,094
بعد این‌طوری باهام تا می‌کنی؟

600
00:44:43,678 --> 00:44:45,889
من رو جلوش تحقیر می‌کنی؟ -
...یه بازی -

601
00:44:54,022 --> 00:44:55,315
ازت می‌خوام اینجا رو ترک کنی

602
00:44:59,110 --> 00:45:00,654
دیگه نمی‌خوام ببینمت

603
00:45:12,207 --> 00:45:17,629
این همه مسخره ‌بازی فقط برای هزار دلار؟

604
00:45:18,255 --> 00:45:20,340
بذار یه نصیحتی بهت بکنم مکس

605
00:45:21,508 --> 00:45:24,552
اگه می‌خوای جیب کسی رو بزنی
 سعی کن رقمش بالا باشه

606
00:45:54,666 --> 00:45:55,834
ببخشید که زدمت

607
00:45:57,377 --> 00:45:58,378
بیخیالش

608
00:45:58,962 --> 00:46:01,047
نه، زیاده‌روی کردم

609
00:46:09,055 --> 00:46:10,765
از مدلی که بهت نگاه می‌کنه خوشم نمیاد

610
00:46:10,765 --> 00:46:11,891
بیخیال بابا

611
00:46:15,603 --> 00:46:16,646
یه ذره ازش خوشت اومده

612
00:46:17,230 --> 00:46:19,274
معلومه دوستش دارم. ناسلامتی میلیاردره ها

613
00:46:20,650 --> 00:46:22,068
منظورم این نبود

614
00:46:23,069 --> 00:46:25,405
ببین، حس خیلی خوبی نسبت به این ماجرا دارم

615
00:46:25,405 --> 00:46:29,075
گفته می‌خواد ساعت یک تو دفترش ببینتت

616
00:46:32,996 --> 00:46:36,291
شاید دیگه دلم نخواد این کار رو ادامه بدم

617
00:46:36,291 --> 00:46:39,002
چرا آخه؟
حسودی نکن

618
00:46:42,714 --> 00:46:44,424
می‌دونی که از مردهای مسن خوشم نمیاد

619
00:46:48,553 --> 00:46:49,929
سلیقه‌م رو می‌شناسی

620
00:46:57,854 --> 00:46:58,938
خیلی‌خب

621
00:47:19,501 --> 00:47:21,211
مکس، ممنون که اومدی

622
00:47:24,005 --> 00:47:25,256
خوبی؟

623
00:47:25,256 --> 00:47:28,468
آره چیز خاصی نیست. دنبالم بیا

624
00:47:28,968 --> 00:47:31,888
می‌خواستم بابت اون شب ازت عذرخواهی کنم

625
00:47:31,888 --> 00:47:33,223
کارم درست نبود

626
00:47:34,307 --> 00:47:35,975
به کل صورت مسئله رو پاک کردی

627
00:47:37,185 --> 00:47:39,896
وقتی مادرت درباره‌ت بهم گفت

628
00:47:40,438 --> 00:47:44,567
 گفت تحصیل‌کرده‌ای و باهوش

629
00:47:45,151 --> 00:47:49,739
خب من هم همیشه دنبال همچین افرادی می‌گردم

630
00:47:49,739 --> 00:47:52,700
یعنی می‌خوای بهم پیشنهاد کار بدی؟ -
نه. بعید می‌دونم بخوای برام کار کنی -

631
00:47:54,994 --> 00:47:56,412
تو اینجا چه کار می‌کنی؟

632
00:47:56,996 --> 00:47:58,623
از قبل وقت گرفتی؟

633
00:47:58,623 --> 00:48:00,416
نه. فکر نمی‌کردم نیاز باشه

634
00:48:00,416 --> 00:48:01,501
چی می‌خوای تام؟

635
00:48:02,961 --> 00:48:03,795
برگشتم

636
00:48:03,795 --> 00:48:06,631
بله، دارم می‌بینم. چی می‌خوای؟

637
00:48:07,382 --> 00:48:09,133
اومدم یه سلامی بکنم، ببینم حالت چطوره

638
00:48:09,133 --> 00:48:12,011
وقت مناسبی نیومدی -
باشه. این دور و اطراف می‌بینمت بابا -

639
00:48:13,846 --> 00:48:14,847
تام

640
00:48:19,978 --> 00:48:20,979
بیا تو

641
00:48:22,146 --> 00:48:23,231
پسرم بود

642
00:48:23,773 --> 00:48:26,568
همیشه فکر می‌کردم
همه این‌ها رو برای اون به ارث می‌ذارم

643
00:48:27,777 --> 00:48:30,572
ولی نتونست با مرگ مادرش درست کنار بیاد

644
00:48:31,197 --> 00:48:33,992
.استقامت و تحمل لازم برای اینجا کار کردن رو نداره
آدم ضعیفیه

645
00:48:36,578 --> 00:48:42,041
21سالش که شد، بهش گفتم
هرکاری بخواد براش می‌کنم، هرچی بخواد بهش می‌دم

646
00:48:43,167 --> 00:48:45,753
می‌دونی چی ازم خواست؟

647
00:48:47,046 --> 00:48:48,089
نه ریچارد

648
00:48:48,589 --> 00:48:53,386
نسخه امضا شده جین ایر شارلوت برونته

649
00:48:54,220 --> 00:48:56,389
الان هم می‌خواد یه کتابفروشی باز کنه

650
00:48:57,348 --> 00:48:59,058
سرمایه‌گذاری عاقلانه‌ای نیست

651
00:48:59,934 --> 00:49:02,478
نه. ولی به هرحال براش می‌خرمش

652
00:49:04,564 --> 00:49:05,732
می‌دونی چرا مکس؟

653
00:49:07,900 --> 00:49:09,527
چون همه ما فقط یه بار زندگی می‌کنیم

654
00:49:09,527 --> 00:49:14,282
و نمی‌خوام تو این مدت کوتاه
 زندانبان پسرم باشم

655
00:49:20,538 --> 00:49:22,915
می‌خوام رک بهم بگی مکس

656
00:49:24,417 --> 00:49:28,671
اگه استخدامت کنم
 به‌نظر خودت آخرش به کجا می‌رسه؟

657
00:49:30,173 --> 00:49:31,299
ختم به خیر نمی‌شه

658
00:49:32,341 --> 00:49:33,384
موافقم

659
00:49:35,553 --> 00:49:40,850
.با این وجود بهت پیشنهاد کار می‌دم
فکر کنم 60 هزار دلار در ماه خوب باشه

660
00:49:40,850 --> 00:49:43,478
ماهی 60 هزارتا؟ برای چه کاری؟

661
00:49:43,978 --> 00:49:48,441
.که بری و فرصت‌‌های مناسب پیدا کنی
اسم و رسمی برای خودت بسازی

662
00:49:49,275 --> 00:49:50,485
می‌خوای جلو چشمت نباشم

663
00:49:51,652 --> 00:49:56,824
.باعث اذیت و آزار مادرت می‌شی مکس
دوست ندارم این‌طوری ببینمش

664
00:49:58,451 --> 00:50:00,536
خب این‌طوری چی محسوب می‌شم؟
یه سرمایه‌گذاری ناموفق؟

665
00:50:00,536 --> 00:50:02,622
با سرمایه‌گذاری‌های ناموفق
به جایگاهی که امروز دارم نرسیدم

666
00:50:02,622 --> 00:50:06,501
ارزش من از نظر تو اینقدره ریچارد؟
ماهی شصت هزار دلار؟

667
00:50:06,501 --> 00:50:08,836
دارم یه فرصت در اختیارت قرار می‌دم

668
00:50:11,297 --> 00:50:12,965
پس حقوق یه سالم رو پیش می‌خوام

669
00:50:14,300 --> 00:50:17,095
می‌تونم ترتیبش رو بدم
...می‌گم پولش رو بریزن به

670
00:50:17,095 --> 00:50:19,889
بریزن به حسابم؟
نه. نمی‌خوام. که مجبور شم مالیات بدم؟

671
00:50:19,889 --> 00:50:21,182
حسابدار استخدام کنم؟
خیر

672
00:50:22,391 --> 00:50:23,935
نقد می‌خوامش

673
00:50:28,189 --> 00:50:31,317
نقد پرداخت کن، مامانم تمام و کمال مال خودت

674
00:50:31,317 --> 00:50:33,069
.دمم رو می‌ذارم رو کولم و می‌رم
 دیگه اثری ازم نمی‌بینی

675
00:50:33,110 --> 00:50:34,862
حتی کارت تبریک هم نمی‌فرستم

676
00:50:39,951 --> 00:50:41,035
منتظر بمون

677
00:51:39,844 --> 00:51:42,305
یه یارویی هست به اسم گولدی

678
00:51:42,305 --> 00:51:43,973
اهل لس‌آنجلسه -
خب -

679
00:51:43,973 --> 00:51:46,559
قبل این‌که بیاد تو کار گوش‌بری
یا حالا هرچی که اسمش رو می‌ذاریم

680
00:51:46,601 --> 00:51:47,810
بدلکار بوده

681
00:51:47,810 --> 00:51:49,770
بدلکار بوده‌ها، باورنکردنیه

682
00:51:49,770 --> 00:51:52,148
دنبال کارهای کلان هم می‌ره
به شدت توصیه‌ش می‌کنم

683
00:51:52,148 --> 00:51:53,232
بهتون احتیاج دارم

684
00:51:54,317 --> 00:51:55,234
تیپسی

685
00:51:57,903 --> 00:51:58,904
ما دیگه می‌کشیم بیرون

686
00:51:59,989 --> 00:52:02,199
.بیخیال داداش
یعنی می‌خواین بازنشسته شین؟

687
00:52:02,199 --> 00:52:04,410
نه -
جدی؟ -

688
00:52:04,410 --> 00:52:06,203
می‌خواین چه کنین آخه؟
....یعنی

689
00:52:06,203 --> 00:52:07,330
...نه، ما

690
00:52:07,330 --> 00:52:10,249
می‌خوایم یه مدت بریم تعطیلات -
آره -

691
00:52:10,249 --> 00:52:12,418
می‌ریم تعطیلات -
باشه. پس هروقت برگشتین -

692
00:52:12,418 --> 00:52:14,337
خبرم کنین، خب؟ -
باشه -

693
00:52:14,337 --> 00:52:15,796
باید ببینینش

694
00:52:15,796 --> 00:52:16,881
آدم کله‌گنده‌ایه

695
00:52:23,137 --> 00:52:24,805
مسخره‌م نکنین دیگه. سهمم رو بدین

696
00:52:30,102 --> 00:52:30,978
یالا

697
00:52:30,978 --> 00:52:31,896
چیه؟

698
00:52:33,939 --> 00:52:37,651
همینه دیگه تیپسی -
نه -

699
00:52:38,944 --> 00:52:40,404
...یه سری هزینه‌هایی داشتیم

700
00:52:40,404 --> 00:52:42,907
آره یه بخشیش صرف اون شد -
از قبل حسابش رو نکرده بودیم -

701
00:52:42,907 --> 00:52:46,911
باشه، ولی سر این مقدار توافق نکرده بودیم

702
00:52:46,911 --> 00:52:49,622
می‌دونم، ولی شرایط عوض شد دیگه -
آره -

703
00:52:53,209 --> 00:52:54,794
همه‌ش دارین این کار رو باهام می‌کنین

704
00:52:54,835 --> 00:52:56,545
کم کم دارم حس می‌کنم می‌خواین جیب منم بزنین

705
00:52:56,962 --> 00:52:59,131
داریم بهش می‌خندیم دیگه -
نه داداش -

706
00:52:59,131 --> 00:53:00,049
نه

707
00:53:00,049 --> 00:53:01,133
این‌طور نیست

708
00:53:06,180 --> 00:53:07,973
ولی نقشه خوبی بود، نه؟

709
00:53:07,973 --> 00:53:10,101
باید از مادلین ممنون باشی

710
00:53:10,726 --> 00:53:12,103
دست بردار

711
00:53:12,603 --> 00:53:14,522
مرسی مادلین

712
00:53:14,522 --> 00:53:16,524
قابلی نداشت تیپسی

713
00:53:16,524 --> 00:53:18,984
مرسی تیپسی -
بابت همه چی ممنونم -

714
00:53:18,984 --> 00:53:21,403
بهت زنگ می‌زنم -
آره. حتما -

715
00:53:21,403 --> 00:53:23,239
مراقب خودتون باشین -
خداحافظ -

716
00:53:27,243 --> 00:53:30,162
سه چهارم میلیون -
بد نبود -

717
00:53:49,306 --> 00:53:51,976
هم خبر خوب برات دارم، هم بد

718
00:53:52,560 --> 00:53:55,688
خبر خوب اینه که کل پول باشه برای خودت

719
00:53:56,730 --> 00:53:57,606
باشه. خبر بدت چیه؟

720
00:54:02,069 --> 00:54:05,322
خبر بد اینه ‌که حق با تو بود 

721
00:54:06,115 --> 00:54:07,116
راجع به چی؟

722
00:54:10,703 --> 00:54:12,079
پیرمرده عاشقمه

723
00:54:13,205 --> 00:54:16,417
می‌خواد باهام ازدواج کنه
 برای همین پیشش می‌مونم

724
00:54:16,417 --> 00:54:16,458
چی می‌گی؟

725
00:54:16,458 --> 00:54:18,294
و برای دزدیدن مبالغ ناچیز
دوز و کلک سوار کنم

726
00:54:18,836 --> 00:54:20,212
جدی که نمی‌گی؟

727
00:54:20,796 --> 00:54:23,007
بالاخره دیر یا زود پیرمرده
 سوالاتی ازت می‌پرسه

728
00:54:23,007 --> 00:54:25,384
نمی‌پرسه. خیلی مشغله داره

729
00:54:25,885 --> 00:54:28,429
ذهنش خیلی درگیره

730
00:54:28,429 --> 00:54:30,848
می‌دونی، به‌‌خاطر مسائل مربوط به بیماریش
و تجارتش و این‌ها

731
00:54:30,890 --> 00:54:32,725
و ماجراهای تموم‌نشدنی پسرش

732
00:54:34,310 --> 00:54:36,770
ولی من نقطه مثبت زندگیشم

733
00:54:37,479 --> 00:54:39,231
تنها نقطه روشن زندگیش
 بین تمام این سیاهی‌ها

734
00:54:39,231 --> 00:54:40,232
آره

735
00:54:40,232 --> 00:54:42,651
خوب می‌شناسمت، اگه بمونی
بالاخره یه جا می‌لغزی

736
00:54:43,485 --> 00:54:46,822
.این‌طور نمی‌شه
کارم رو خوب بلدم

737
00:54:48,616 --> 00:54:52,578
و اگه کسی دنبال شیاد نباشه
قطعا متوجه نمی‌شه

738
00:54:54,580 --> 00:54:55,831
جدی می‌خوای این کار رو بکنی؟

739
00:55:01,670 --> 00:55:02,546
آره

740
00:55:04,048 --> 00:55:05,883
دیگه دوست ندارم نقش مامانت رو بازی کنم

741
00:55:07,885 --> 00:55:08,886
حوصله‌سربره

742
00:55:13,932 --> 00:55:15,684
مکس برنت، پلیس

743
00:55:15,684 --> 00:55:18,687
حکم جلب‌تون رو داریم. در رو باز کنید

744
00:55:18,687 --> 00:55:20,981
حرف‌هات رو باور نمی‌کنم. کی پشت دره؟
تیپسی رو فرستادی؟

745
00:55:24,193 --> 00:55:25,444
بهتره بری

746
00:55:27,363 --> 00:55:28,656
بلوف می‌زنی

747
00:55:28,656 --> 00:55:31,492
اگه این‌طوری فکر می‌کنی، برو در رو باز کن

748
00:55:34,119 --> 00:55:35,120
در رو باز کنید

749
00:55:37,081 --> 00:55:38,165
پس ازم سوءاستفاده کردی؟

750
00:55:44,755 --> 00:55:45,756
مکس برنت

751
00:56:08,487 --> 00:56:12,241
[ مادلین ]

752
00:57:09,548 --> 00:57:10,632
خیلی متاسفم

753
00:57:10,632 --> 00:57:13,844
اگر ممکنه چند دقیقه‌ای وقت‌تون رو بگیرم
تا درمورد وصیت‌نامه ریچارد باهم صحبت کنیم

754
00:57:13,886 --> 00:57:16,221
اسنادی هستن، که فورا باید بهشون رسیدگی بشه

755
00:57:16,722 --> 00:57:20,767
و فکر می‌کنم به‌خاطر تام هم که شده
 بهتره سریع‌تر پیگیری‌شون کنین

756
00:57:21,810 --> 00:57:23,812
باشه -
خیلی‌خب -

757
00:57:31,194 --> 00:57:34,364
ریچارد آخرین نسخه وصیت‌نامه‌ش رو
شخصا به من دیکته کرد

758
00:57:34,364 --> 00:57:35,574
 بعد هم خودش زیرش رو امضا کرد

759
00:57:36,116 --> 00:57:38,452
و با توجه به این‌که در اوج بیماریش بود

760
00:57:39,161 --> 00:57:41,330
وظیفه خودم می‌دونم
 که بهتون اطمینان خاطر بدم

761
00:57:41,330 --> 00:57:44,917
هنگام نوشتن نسخه آخر
 هوش و حواس‌شون کاملا سرجاش بود

762
00:57:46,710 --> 00:57:50,047
ریچارد اکثر دارایی‌هاش رو به مادلین بخشیده

763
00:57:53,759 --> 00:57:56,303
مسخره‌ست. این‌ها باید به تام ارث برسه

764
00:57:56,303 --> 00:58:00,974
دستورات ریچارد کاملا صریح و مشخص بود
 ....بعد از ماجرای آخری که تام درست کرد

765
00:58:00,974 --> 00:58:05,562
350هزار دلار ازم دزدیدن -
...تردید‌های بسیاری -

766
00:58:05,562 --> 00:58:08,190
و کاملا دیوونه‌ شدم -
درمورد سپردن کسب و کار و دارایی‌هاش -

767
00:58:08,190 --> 00:58:09,566
به تام داشتن

768
00:58:12,486 --> 00:58:14,988
هزینه‌هاتون از طریق یک سپرده بانکی
تامین می‌شه

769
00:58:15,614 --> 00:58:16,990
رقم بالایی هم براتون درنظر گرفته

770
00:58:17,532 --> 00:58:20,118
اینقدری هست که بتونین باهاش
کتابفروشی‌تون رو اداره کنین

771
00:58:20,702 --> 00:58:23,705
همچنین مسئولیت موسسه خیریه ریچارد هابز هم

772
00:58:23,705 --> 00:58:25,791
 همچنان به عهده تام خواهد بود

773
00:58:25,791 --> 00:58:29,294
سایر چیزها، شامل اموال، دارایی‌ها، سهام

774
00:58:30,754 --> 00:58:32,673
و 9 میلیارد و 200 میلیون باقی‌مونده

775
00:58:34,466 --> 00:58:35,634
همگی به مادلین می‌رسه

776
00:58:38,053 --> 00:58:40,889
خوبه باز موسسه رو به من سپرده

777
00:58:40,889 --> 00:58:44,017
همین‌طوره تام. رئیس هیئت مدیره‌ اونجایی

778
00:58:46,269 --> 00:58:48,772
و مادلین سرپرست اونجا می‌شه

779
00:58:51,066 --> 00:58:52,359
سرپرست می‌شم؟

780
00:58:52,359 --> 00:58:53,985
فرمالیته‌ست

781
00:58:53,985 --> 00:58:57,823
فقط به عنوان تضمین، که اگه یه وقت تام
نتونه وظایفش رو به درستی انجام بده

782
00:58:57,823 --> 00:59:00,701
...مادلین -
ریاست رو به عهده می‌ گیره، متوجه شدم -

783
00:59:04,162 --> 00:59:07,374
مسئولیت موسسه رو به تو سپرده

784
00:59:07,374 --> 00:59:09,751
این رو در کمال صداقت بهت می‌گم

785
00:59:12,838 --> 00:59:14,548
خیلی براش باارزش بودی -
آره، باشه -

786
00:59:14,548 --> 00:59:17,467
ببخشید این رو می‌گم، ولی وصیتش
کاملا نشون می‌ده چه‌قدر برام ارزش قائل بود

787
00:59:18,343 --> 00:59:19,636
خیلی متاسفم

788
00:59:19,636 --> 00:59:21,805
نباش. تقصیر تو که نیست -
...نه، فقط -

789
00:59:21,805 --> 00:59:23,849
می‌خوام بدونی که من شریکتم

790
00:59:24,850 --> 00:59:26,101
کنارتم

791
00:59:27,477 --> 00:59:31,440
.هرچیزی که نیاز داشتی، بهم بگو
مجبور نیستی این دوران سخت رو تنها بگدرونی

792
00:59:31,440 --> 00:59:32,983
ممنون که این‌ها رو گفتی

793
00:59:32,983 --> 00:59:35,068
می‌تونی تا هروقت خواستی پیشم بمونی

794
00:59:35,068 --> 00:59:37,112
نیازی نیست به این زودی‌ها وسایلت رو جمع کنی

795
00:59:38,864 --> 00:59:41,783
ولی مجبورم این آپارتمان رو بفروشم
چون از پسش برنمیام

796
00:59:42,826 --> 00:59:46,538
نمی‌تونم تو این خونه تنها بمونم

797
00:59:47,539 --> 00:59:48,623
از عهده‌ش برنمیام

798
00:59:50,208 --> 00:59:52,419
نمی‌دونم چرا یهو این رو گفتم -
باشه -

799
00:59:52,419 --> 00:59:53,503
...نباید... نباید

800
00:59:53,503 --> 00:59:55,338
درک می‌کنم -
نباید الان مطرحش می‌کردم -

801
00:59:55,338 --> 00:59:57,549
می‌تونیم یه وقت دیگه درباره‌ش صحبت کنیم

802
00:59:57,549 --> 00:59:59,301
الان هضم همه این‌ها باهم سخته -
طوری نیست -

803
00:59:59,301 --> 01:00:01,595
برای هردومون خیلی سخته

804
01:00:27,120 --> 01:00:29,122
صبح بخیر چارلی -
حال‌تون چطوره خانم هابز؟ -

805
01:00:38,882 --> 01:00:41,176
از این‌ طرف لطفا. تام منتظرتونه

806
01:00:45,597 --> 01:00:48,475
.بابا حوصله‌ش سر می‌ره
بیست سال دیگه بیا سراغم

807
01:00:48,475 --> 01:00:51,311
همین‌ها رو تحویلت می‌دم. می‌گیری منظورم رو؟

808
01:00:51,978 --> 01:00:54,481
خانم هابز. صبح‌تون بخیر
پت براداک هستم

809
01:00:54,481 --> 01:00:56,733
توی مراسم ختم همسرتون
 دیدار کوتاهی باهم داشتیم

810
01:00:57,984 --> 01:00:59,569
بله درسته. حال‌تون چطوره؟

811
01:00:59,569 --> 01:01:01,071
خوبم. متشکر

812
01:01:01,071 --> 01:01:04,199
این‌ها هم همکارانم
 آقای مک‌کیب و موزلی هستن

813
01:01:05,575 --> 01:01:07,911
.برای دیدن تام اومدیم
داریم براش یه کاری انجام می‌دیم

814
01:01:09,037 --> 01:01:10,413
چه جور کاری؟

815
01:01:10,413 --> 01:01:12,082
سلام پت

816
01:01:12,749 --> 01:01:13,583
مشکلی نیست مادلین

817
01:01:13,583 --> 01:01:15,210
براداک از دوستان خانوادگی قدیمی‌مون هستن -
سلام تام -

818
01:01:15,210 --> 01:01:17,087
.از دیدنت خوشحال شدم
...هر زمان که پدرم

819
01:01:17,087 --> 01:01:19,714
نیاز داشت به مسئله حساسی رسیدگی بشه
پت براش انجامش می‌داد

820
01:01:20,298 --> 01:01:22,425
درواقع می‌خواستم این رو ببینی مادلین

821
01:01:23,093 --> 01:01:26,179
تام ازمون خواست که کمکش کنیم
دختری که ازش دزدی کرده رو براش پیدا کنیم

822
01:01:26,179 --> 01:01:28,264
بعد از این‌که عکسش رو
توی سیستم‌مون جستجو کردیم

823
01:01:28,264 --> 01:01:30,892
به این زن رسیدیم. فکر می‌کنیم خودشه

824
01:01:34,813 --> 01:01:35,897
خودشه -
خیلی‌خب -

825
01:01:35,897 --> 01:01:37,190
اسمش ساندرا کارمایکله

826
01:01:37,190 --> 01:01:39,693
توی سیاتل به دنیا اومده. کودکی سختی داشته

827
01:01:40,193 --> 01:01:43,029
با مادرش صحبت کردیم
اما چند سالی هست که سراغی ازش نداره

828
01:01:43,029 --> 01:01:45,532
شانزده‌ ساله که بوده مدرسه رو رها می‌کنه

829
01:01:45,532 --> 01:01:47,534
و مرتکب تعدادی جرم می‌شه

830
01:01:47,534 --> 01:01:50,036
دزدی از مغازه
 همراه داشتن اقلام ممنوعه، حمله

831
01:01:50,495 --> 01:01:51,830
اما بعد مدام مکانش رو تغییر می‌ده

832
01:01:51,830 --> 01:01:55,083
 ایالت‌های مختلفی رو پشت سر می‌ذاره
تا به کوئینز می‌رسه

833
01:01:55,083 --> 01:01:57,127
و دوباره به علت همراه داشتن مواد مخدر
دستگیر می‌شه

834
01:01:57,168 --> 01:01:59,963
به صورت مشروط آزاد می‌شه
و بعد از اون دیگه ازش ردی نداریم

835
01:02:00,964 --> 01:02:03,466
خب پس. دختره معتاد بوده

836
01:02:03,466 --> 01:02:05,969
راستش این مسئله
 یه سری سوال ایجاد می‌کنه

837
01:02:06,511 --> 01:02:08,096
چه جور سوالاتی؟ -
آره، چی مثلا؟ -

838
01:02:08,096 --> 01:02:10,390
ترفندی که پیاده کرده خیلی پیچیده بوده

839
01:02:10,390 --> 01:02:12,434
فکر نمی‌کنم تنهایی از پسش براومده باشه

840
01:02:12,434 --> 01:02:14,728
حس می‌کنم باید دنبال افرادی
 که پشت داستان بودن هم بگردیم

841
01:02:15,770 --> 01:02:18,231
خبر جدیدی شد بهتون اطلاع می‌دیم -
واقعا ممنون‌تونم -

842
01:02:18,231 --> 01:02:21,067
پیداشون می‌کنیم -
بهتون اطمینان دارم -

843
01:02:22,485 --> 01:02:25,155
به زودی باهم صحبت می‌کنیم -
باشه حتما -

844
01:02:55,351 --> 01:02:56,352
سلام

845
01:02:57,937 --> 01:02:59,063
سلام

846
01:03:02,484 --> 01:03:05,487
نمی‌دونستم آشپزی بلدی -
به عنوان یه تیغ‌زن، بد نیست، نه؟ -

847
01:03:07,822 --> 01:03:09,657
پدرت بهم گفته بود این رو پشت‌سرم می‌گی

848
01:03:09,657 --> 01:03:13,077
شرمنده. اون موقع خوب نمی‌شناختمت -
برام مهم نیست -

849
01:03:13,077 --> 01:03:15,413
بیش‌تر با خودش مشکل داشتم -
جدی می‌گم اهمیتی برام نداره -

850
01:03:16,372 --> 01:03:17,540
گرسنه‌ای؟

851
01:03:18,166 --> 01:03:20,585
.آره. دوست دارم شام بخورم
بذار برم وسایلم رو بذارم سرجاش

852
01:03:25,548 --> 01:03:27,675
سرنخی از اون دختره پیدا نکردی؟

853
01:03:27,675 --> 01:03:31,429
نه هنوز. براداک یه ردی تو میامی
 ازش گرفته بود ولی به جایی نرسید

854
01:03:33,223 --> 01:03:34,098
عزیزم، می‌دونی

855
01:03:34,098 --> 01:03:39,437
کاری که باهات کردن خیلی وحشتناک
 گیج‌ کننده و ناعادلانه بوده

856
01:03:39,437 --> 01:03:44,275
ولی فکر نمی‌کنم پیدا کردنش حالت رو بهتر کنه

857
01:03:45,693 --> 01:03:46,694
مخالفم

858
01:03:47,570 --> 01:03:48,696
...خب

859
01:03:49,280 --> 01:03:52,242
وایسا. می‌خوام یه چیزی نشونت بدم

860
01:03:52,242 --> 01:03:53,326
...من

861
01:03:55,119 --> 01:03:58,539
برات دنبال آپارتمان گشتم

862
01:03:58,539 --> 01:04:00,708
این‌ها همه‌شون مرکز شهر، نزدیک کتابفروشیتن

863
01:04:00,708 --> 01:04:02,877
این‌طوری دیگه رفت و آمدت آسون می‌شه

864
01:04:02,877 --> 01:04:04,420
این چیه؟ -
بهت که گفتم -

865
01:04:04,420 --> 01:04:07,048
مجبورم این آپارتمان رو بفروشم
برای همین می‌خوام یه جای جدید پیدا کنی

866
01:04:07,048 --> 01:04:08,841
می‌دونم، ولی نیازی نیست کمکم کنی

867
01:04:08,841 --> 01:04:10,051
خودم خواستم عزیزم

868
01:04:10,051 --> 01:04:12,637
می‌خوام کمکت کنم -
متوجهم، فقط دارم می‌گم -

869
01:04:12,637 --> 01:04:15,306
خودم عرضه آپارتمان پیدا کردن دارم. مرسی -
چرا ناراحت شدی؟ -

870
01:04:15,306 --> 01:04:16,557
نشدم -
چرا شدی -

871
01:04:16,557 --> 01:04:18,309
ناراحت نیستم -
چرا، داری عصبی می‌شی -

872
01:04:18,309 --> 01:04:20,603
نمی‌شه یهو بیای بگی این کار رو کردم -
خودم می‌خواستم کمک کنم -

873
01:04:20,603 --> 01:04:21,980
و توقع داشته باشی منم هیچ واکنشی نشون ندم -
دوست دارم تو فرآیندش کمکت کنم -

874
01:04:21,980 --> 01:04:25,483
مشکل تو نیست. مادرم که نیستی -
آره، راست می‌گی. نیستم -

875
01:04:25,483 --> 01:04:27,860
چون اگه بودم می‌گفتم خجالت بکش و بزرگ شو

876
01:04:32,740 --> 01:04:35,576
خیلی‌ها قلب‌شون می‌شکنه

877
01:04:35,576 --> 01:04:37,745
برای همه اتفاق میفته، خب؟

878
01:04:39,622 --> 01:04:40,623
یه مسئله همیشگیه

879
01:04:42,375 --> 01:04:46,462
ولی همه مثل تو امکانات ندارن که یه سری رو
 استخدام کنن دختره رو براشون پیدا کنه

880
01:04:46,462 --> 01:04:47,630
ازم پول دزدیده

881
01:04:47,630 --> 01:04:50,091
.به‌خاطر پوله دنبالش نیستی
می‌خوای دوباره ببینیش

882
01:04:51,050 --> 01:04:52,051
درست می‌گم؟

883
01:04:54,929 --> 01:04:57,682
اگه می‌خوای می‌تونی خودت رو گول بزنی
ولی سر من رو نمی‌تونی شیره بمالی

884
01:05:04,522 --> 01:05:06,232
ببخشید. حرفم تند بود

885
01:05:06,232 --> 01:05:07,817
فکر می‌کنی یه بی‌عرضه بدبختم -
نه -

886
01:05:07,817 --> 01:05:09,777
چرا همین فکر رو می‌کنی -
نه این‌طور نیست -

887
01:05:09,777 --> 01:05:10,945
...به‌نظرم

888
01:05:13,781 --> 01:05:15,074
انسانی

889
01:05:17,368 --> 01:05:20,788
همه‌مون انسانیم

890
01:05:20,788 --> 01:05:22,665
و داریم سعی می‌کنیم
بهترین خودمون رو ارائه کنیم

891
01:05:27,837 --> 01:05:29,422
به براداک می‌گم بیخیالش شه

892
01:05:33,259 --> 01:05:36,387
.کار خوبی می‌کنی عزیزم
می‌دونم چه‌قدر برات سخته

893
01:05:39,682 --> 01:05:42,685
.این آپارتمان تو لیست آگهی‌ها نبوده
شما اولین کسایی هستین که می‌بینینش

894
01:05:42,685 --> 01:05:43,770
چه هیجان‌انگیز

895
01:05:44,395 --> 01:05:45,772
محله خیلی خوبیه -
الو؟ -

896
01:05:45,772 --> 01:05:47,565
اکثر ساکنین جوونن -
بله؟ -

897
01:05:47,565 --> 01:05:48,816
تام توی خیابون تامپسون

898
01:05:48,816 --> 01:05:50,276
یه کتاب‌فروشی داره -
آهان. باشه -

899
01:05:50,276 --> 01:05:52,695
جاش که براش خیلی خوبه -
بیارش خونه. آره -

900
01:05:52,695 --> 01:05:55,156
عزیزم. چی شده؟ -
مرسی -

901
01:05:55,782 --> 01:05:56,699
پیداش کردن

902
01:05:57,158 --> 01:05:59,577
فکر کردم بهشون گفتی که دیگه دنبالش نگردن

903
01:05:59,577 --> 01:06:03,122
آره. ولی یه سرنخ از قبل داشتن
با همون پیداش کردن

904
01:06:03,706 --> 01:06:05,708
الان کجاست؟ -
گفتم ببرنش خونه -

905
01:06:05,708 --> 01:06:07,877
می‌خوام باهاش حرف بزنم. باید برم. شرمنده

906
01:06:07,877 --> 01:06:10,880
عذر می‌خوام باید قرارمون رو
 بندازیم یه روز دیگه. ازتون ممنونم

907
01:06:12,298 --> 01:06:14,008
توی اتاق مهمانه -
باشه -

908
01:06:14,008 --> 01:06:18,179
توی مسافرخونه لینکون
 نزدیک بزرگراه برانکس پیداش کردیم

909
01:06:18,888 --> 01:06:23,518
.اعتیاد شدیدی به هروئین داره
از آخرین باری که دیدیش اوضاعش خیلی داغون شده

910
01:06:23,518 --> 01:06:25,728
خیلی‌خب. یه لحظه صبر کن

911
01:06:27,688 --> 01:06:29,565
یه مسکن بهش دادیم تا آروم بشه

912
01:06:29,565 --> 01:06:32,860
ولی بازم خیلی خماره

913
01:06:32,902 --> 01:06:34,612
می‌تونم برم باهاش صحبت کنم؟ -
من هم باهات میام -

914
01:06:34,654 --> 01:06:36,322
نه. نیازی نیست

915
01:06:47,750 --> 01:06:49,335
چیز دیگه‌ای نگفته؟

916
01:06:51,045 --> 01:06:52,505
اطلاعات دیگه‌ای ازش به دست نیاوردین؟

917
01:06:54,257 --> 01:06:55,633
هنوز نه

918
01:07:07,937 --> 01:07:09,021
خوبی عزیزم؟

919
01:07:09,021 --> 01:07:10,064
آره

920
01:07:13,067 --> 01:07:14,360
آره. خوبم

921
01:07:15,069 --> 01:07:17,655
عجیبه. انگار هم خودشه، هم نیست

922
01:07:17,655 --> 01:07:18,948
چیزی هم بهت گفت؟

923
01:07:20,533 --> 01:07:21,575
راست می‌گفتی

924
01:07:22,243 --> 01:07:26,372
تنها نبوده. همدست هم داشته

925
01:07:26,372 --> 01:07:29,959
همه چی رو اون بهش یاد داده

926
01:07:29,959 --> 01:07:31,377
کل نقشه از اون بوده

927
01:07:31,377 --> 01:07:35,673
گفتش که... طرف یه ارتباطی با ما داشته

928
01:07:36,299 --> 01:07:37,967
چه جور ارتباطی؟

929
01:07:37,967 --> 01:07:41,887
.گفت من رو می‌شناخته
و این کار حکم یه جور انتقام رو براش داشته

930
01:07:43,931 --> 01:07:45,725
تونست توصیفش کنه؟

931
01:07:45,725 --> 01:07:46,892
نه، ولی گفت به اون هم نارو زده -

932
01:07:47,643 --> 01:07:48,853
یه پاپاسی هم کف دستش نذاشته

933
01:07:51,230 --> 01:07:52,940
بهش گفتم می‌تونه اینجا بمونه

934
01:07:52,940 --> 01:07:55,818
نه نمی‌شه که اینجا بمونه -
...و -

935
01:07:55,818 --> 01:07:56,902
حالش بده -
نمی‌شه -

936
01:07:56,902 --> 01:07:58,446
نیاز داره یه جا بمونه که بتونه سم‌زدایی کنه -
نه -

937
01:07:58,446 --> 01:08:01,240
از کاری که کرده هم پشیمونه -
دختره معتاده، نمی‌تونی بهش اعتماد کنی -

938
01:08:01,240 --> 01:08:02,783
برای پول حاضره هر کاری کنه -
نظر من هم همینه -

939
01:08:02,783 --> 01:08:04,660
برای من که کاری نداره -
نه. همین‌جا می‌مونه -

940
01:08:04,660 --> 01:08:07,413
.خودم ازش مراقبت می‌کنم
دکتر، پرستار، هرچیزی که نیاز باشه براش می‌گیرم

941
01:08:07,413 --> 01:08:09,540
ولی باید این کار رو بکنم -
آقای براداک این کار خطرناکه -

942
01:08:09,540 --> 01:08:11,542
لطفا کمکم کنین -
...خب -

943
01:08:11,542 --> 01:08:14,879
.ببینین، می‌تونم براش نگهبان بذارم
کاملا تحت نظر می‌گیریمش

944
01:08:14,879 --> 01:08:17,339
اما نگران این مسئله نبودم. ولی بیخیال

945
01:08:17,631 --> 01:08:19,467
واقعا آمادگیش رو داری
وقتی از حالت خماری دراومد

946
01:08:19,467 --> 01:08:22,344
با خود واقعیش مواجه بشی؟ -
به شدت مشتاقم که ببینمش -

947
01:08:22,344 --> 01:08:25,097
خیلی‌خب. اگه قراره اینجا بمونه
باید باهاش صحبت کنم

948
01:08:25,639 --> 01:08:27,683
نه صبر کن. باید استراحت کنه -
باید صحبت کنم -

949
01:08:38,235 --> 01:08:39,236
ساندرا؟

950
01:08:44,742 --> 01:08:45,910
سلام، من مادلینم

951
01:08:46,911 --> 01:08:50,372
همسر پدر تام بودم. مادرخوانده‌شم

952
01:08:52,958 --> 01:08:56,337
گمشو دروغگو

953
01:08:58,380 --> 01:09:00,424
می‌دونم کی هستی

954
01:09:02,384 --> 01:09:04,011
مکس کل ماجرا رو برام تعریف کرده

955
01:09:05,763 --> 01:09:08,974
گفت که به پلیس فروختیش
ولی بعد به دست و پاش افتادی که برگرده

956
01:09:09,475 --> 01:09:13,729
گفت که پیرمرده داشته می‌مرده
 و کلی ارث و میراث از خودش به جا می‌ذاشته

957
01:09:13,729 --> 01:09:15,272
...و تنها کاری که نیاز بود بکنیم

958
01:09:16,440 --> 01:09:18,067
این بود که پسره رو یه جوری
از سر راه برداریم

959
01:09:18,067 --> 01:09:20,694
تا همه مال و منالش
به بیوه پست‌فطرت دروغگوش برسه

960
01:09:22,404 --> 01:09:23,572
خیلی‌خب، چی می‌خوای؟

961
01:09:23,572 --> 01:09:26,158
که اعتراف کنم، به همه چی

962
01:09:26,826 --> 01:09:28,786
 بار گناهش از رو دوشم برداشته بشه

963
01:09:28,786 --> 01:09:30,704
یه لطفی در حقم کن. برو تام رو صدا بزن بیاد

964
01:09:30,704 --> 01:09:31,872
چه‌قدر؟

965
01:09:33,791 --> 01:09:35,292
پولت رو نمی‌خوام 

966
01:09:36,043 --> 01:09:37,044
جدا؟

967
01:09:37,545 --> 01:09:39,630
من و مکس قرار بود
 تو ایستگاه پن همدیگه رو ببینیم

968
01:09:40,339 --> 01:09:41,757
سه روز تمام منتظرش بودم

969
01:09:42,341 --> 01:09:45,970
اینقدری خر بودم
که فکر می‌کردم بلایی سرش اومده

970
01:09:47,638 --> 01:09:48,556
باورت می‌شه؟

971
01:09:51,475 --> 01:09:52,476
من رو گذاشت و رفت

972
01:09:56,564 --> 01:09:57,940
خب چه کمکی از دستم برمیاد؟

973
01:10:03,445 --> 01:10:04,655
مکس رو می‌خوام

974
01:10:06,282 --> 01:10:07,866
می‌خوام ببینمش

975
01:10:09,868 --> 01:10:13,205
.می‌خوام تو چشم‌هاش زل بزنم
می‌خوام ببینه چه بلایی سرم آورده

976
01:10:15,583 --> 01:10:16,834
می‌خوام مکس رو ببینم

977
01:10:18,294 --> 01:10:20,713
عزیزم، من نمی‌دونم کجاست

978
01:10:20,713 --> 01:10:22,089
پس بهتره پیداش کنی

979
01:10:23,382 --> 01:10:26,677
وگرنه به تمام کسایی که تو اون اتاقن
می‌گم چه آدمی هستی

980
01:10:28,012 --> 01:10:29,054
می‌تونه بمونه

981
01:10:30,764 --> 01:10:32,349
تماس شما

982
01:10:32,349 --> 01:10:34,351
به سیستم پیامگیر صوتی خودکار هدایت شد

983
01:10:34,351 --> 01:10:35,811
هرگاه پیام‌تان خاتمه یافت

984
01:10:35,811 --> 01:10:39,106
می‌توانید تماس را قطع کنید
 یا برای انتخاب گزینه‌های دیگر عدد یک را فشار دهید‌

985
01:10:40,482 --> 01:10:41,900
یه مشکلی برام پیش اومده

986
01:10:41,900 --> 01:10:46,447
دختره رو نزدیک بزرگراه برانکس پیدا کردن
که داشته مواد می‌زده

987
01:10:46,447 --> 01:10:49,950
الان تو خونه منه و دنبال تو می‌‌گرده

988
01:10:50,868 --> 01:10:53,287
حسابی سرویسش کردی ها

989
01:10:53,287 --> 01:10:55,622
مجبور نبودی تا ته خط بری

990
01:10:55,622 --> 01:10:58,000
 چی بهش گفتی؟

991
01:10:58,500 --> 01:10:59,501
بهم زنگ بزن

992
01:11:03,464 --> 01:11:05,632
کجاست؟

993
01:11:45,631 --> 01:11:47,508
پیداش کردی یا نه؟

994
01:11:47,508 --> 01:11:49,301
هرگاه پیام‌تان خاتمه یافت

995
01:11:49,301 --> 01:11:52,387
می‌توانید تماس را قطع کنید
 یا برای انتخاب گزینه‌های دیگر عدد یک را فشار دهید‌

996
01:11:52,888 --> 01:11:57,267
مکس. بازم منم. می‌شه بهم زنگ بزنی؟

997
01:12:15,118 --> 01:12:17,204
مکس کل ماجرا رو برام تعریف کرده

998
01:12:17,204 --> 01:12:18,455
می‌دونم کی هستی

999
01:12:18,997 --> 01:12:21,041
لطفا باهام تماس بگیر. بهت احتیاج دارم

1000
01:12:21,041 --> 01:12:22,251
مکس رو می‌خوام

1001
01:12:24,169 --> 01:12:27,047
می‌خوام ببینمش

1002
01:12:27,047 --> 01:12:29,007
لطفا بهم زنگ بزن. تروخدا مکس

1003
01:12:29,007 --> 01:12:30,634
وگرنه به تمام کسایی که تو اون اتاقن

1004
01:12:30,634 --> 01:12:31,802
می‌گم چه کثافتی هستی

1005
01:12:40,018 --> 01:12:42,229
ببین، همون‌طور که  ازم خواستی برگشتم

1006
01:12:42,229 --> 01:12:45,649
.باعث شدم تام حسابی قاطی کنه
پولم رو گرفتم. بعدش هم فلنگ رو بستم

1007
01:12:46,441 --> 01:12:47,442
...آره، ولی

1008
01:12:49,403 --> 01:12:50,821
...مسئله اینه که

1009
01:12:53,407 --> 01:12:54,408
...فکر می‌کنم

1010
01:12:55,951 --> 01:12:56,952
می‌خوام که برگردی

1011
01:13:00,664 --> 01:13:01,748
می‌خوای برگردم؟

1012
01:13:04,918 --> 01:13:05,919
آره

1013
01:13:08,338 --> 01:13:11,258
می‌خوای برگردم تا مشکلت رو حل و فصل کنم

1014
01:13:12,342 --> 01:13:13,343
آره

1015
01:13:14,303 --> 01:13:16,430
...بذارش زمین -
آره. درسته -

1016
01:13:16,430 --> 01:13:18,682
...باشه. بعدش -
داری می‌بری -

1017
01:13:18,682 --> 01:13:21,393
نمی‌فهمم چرا اینقدر سوال داری

1018
01:13:21,393 --> 01:13:23,353
نکنه داری تقلب می‌کنی؟
سرم کلاه گذاشتی؟

1019
01:13:23,353 --> 01:13:26,273
سلام. حال بیمار جوان‌مون چطوره؟

1020
01:13:26,273 --> 01:13:28,942
خیلی بهترم. ممنون که پرسیدی -
دیشب شب سختی بود -

1021
01:13:28,942 --> 01:13:31,361
ولی فکر کنم دیگه بدترینش رو رد کردیم -
چه خوب -

1022
01:13:31,361 --> 01:13:32,487
ظاهرت هم نشون می‌ده بهتر شدی

1023
01:13:33,488 --> 01:13:35,407
.می‌خواستم برم قدم بزنم
دوست داری باهام بیای؟

1024
01:13:36,325 --> 01:13:38,702
نه. می‌دونی هنوز کاملا بهبود پیدا نکرده

1025
01:13:38,702 --> 01:13:40,704
اما فکر کنم هوای تازه براش خوب باشه

1026
01:13:41,705 --> 01:13:43,457
مطمئن نیستم -
نه -

1027
01:13:43,457 --> 01:13:45,876
دوست دارم قدم بزنم. خوب می‌شه -
خوبه. برات ژاکت هم آوردم -

1028
01:13:50,756 --> 01:13:52,341
.چه سریع پیداش کردی
کجا بود؟

1029
01:13:52,341 --> 01:13:53,842
دیدیش خودت ازش بپرس

1030
01:13:55,510 --> 01:13:56,595
قرارمون سرجاشه، درسته؟

1031
01:13:57,471 --> 01:13:59,765
به محض این‌که دیدیش
 راهت رو می‌کشی از زندگیم می‌ری بیرون

1032
01:14:00,474 --> 01:14:02,351
چیزی ازت نمی‌خوام -
خوبه -

1033
01:14:08,857 --> 01:14:10,567
چطوری به این راحتی از پس این کارها برمیای؟

1034
01:14:11,568 --> 01:14:12,569
با تمرین

1035
01:14:37,552 --> 01:14:38,553
کجا می‌ریم؟

1036
01:15:17,300 --> 01:15:18,301
همین‌جا خوبه

1037
01:15:49,499 --> 01:15:50,667
من رو ول کردی رفتی

1038
01:15:50,667 --> 01:15:54,296
.چند روز منتظرت موندم
تو  من رو گذاشتی و رفتی

1039
01:15:54,880 --> 01:15:55,797
چطور تونستی؟

1040
01:15:55,797 --> 01:15:58,049
عین یه تیکه آشغال انداختیم دور

1041
01:16:02,596 --> 01:16:05,390
خدایا. تموم شد؟

1042
01:16:06,975 --> 01:16:09,060
.ازت سوءاستفاده کرده
کارمون همینه

1043
01:16:09,978 --> 01:16:12,689
حالا سوال اصلی اینه
که چطور می‌تونیم برات جبران کنیم؟

1044
01:16:13,315 --> 01:16:14,733
می‌خوام ازم عذرخواهی کنه

1045
01:16:15,567 --> 01:16:17,319
نمی‌تونه. چون از کاری که کرده
 پشیمون نیست

1046
01:16:19,487 --> 01:16:20,864
واقعا حسی هم بهم داشتی؟

1047
01:16:23,241 --> 01:16:24,242
هیچی

1048
01:16:28,913 --> 01:16:30,290
این دیگه چیه؟

1049
01:16:45,805 --> 01:16:47,223
دیدی بهت گفتم؟

1050
01:16:47,223 --> 01:16:50,685
از این دوتا کمک گرفته
 تا ارث و میراثت رو از چنگت دربیاره

1051
01:16:52,062 --> 01:16:53,271
چیه؟ زبونت رو گربه خورده؟

1052
01:16:55,148 --> 01:16:56,858
تمام ارثیه متعلق به تامه

1053
01:16:56,858 --> 01:16:59,736
و باید پسش بدی. پول خودشه

1054
01:16:59,736 --> 01:17:02,197
اگه پول مال تام بود، الان به اسمش بود

1055
01:17:02,197 --> 01:17:03,281
پول منه

1056
01:17:04,032 --> 01:17:05,742
می‌دونی می‌خوام باهاش چه کار کنم؟

1057
01:17:05,742 --> 01:17:08,578
یه میلیاردش رو بردارم و پدرت رو دربیارم

1058
01:17:08,578 --> 01:17:12,457
خونه سه‌خوابه‌ت تو اسکارسدیل یا لوید هاربر
...یا هرجهنم‌دره‌ای که هست

1059
01:17:12,457 --> 01:17:15,627
دود می‌شه می‌ره هوا. همین‌طور هم بنزت
و پول دانشگاه بچه‌هات

1060
01:17:15,627 --> 01:17:18,546
کارم که باهات تموم شه
 دیگه هیچی برات نمی‌مونه

1061
01:17:18,546 --> 01:17:20,298
آره خب، تنها چیزی که واسه تو مهمه پوله دیگه

1062
01:17:20,298 --> 01:17:22,801
برای همه‌تون

1063
01:17:23,385 --> 01:17:24,511
مگه نه ساندرا؟

1064
01:17:27,722 --> 01:17:30,308
یه چیزی بگو

1065
01:17:30,517 --> 01:17:31,893
جوابم رو بده

1066
01:17:36,439 --> 01:17:37,982
نه تام. نکن

1067
01:17:38,024 --> 01:17:40,026
از همون لحظه اول داشتی بازیم می‌دادی

1068
01:17:40,026 --> 01:17:42,278
...تام -
اسلحه‌ت رو بذار زمین -

1069
01:17:42,278 --> 01:17:43,530
همه چیم رو ازم گرفتی

1070
01:17:45,031 --> 01:17:47,117
متاسفم -
دروغگو لعنتی. نگو متاسفی -

1071
01:17:47,117 --> 01:17:48,952
تام، تفنگت رو بذار زمین

1072
01:17:48,952 --> 01:17:51,037
بذارش زمین -
بندازش -

1073
01:17:51,037 --> 01:17:54,124
از ته دلم گفتم تام

1074
01:18:10,598 --> 01:18:11,891
راست می‌گی تقصیر تو نیست

1075
01:18:14,686 --> 01:18:16,688
تام! چی کاری می‌کنی؟ -
نه. تام نکن -

1076
01:18:16,688 --> 01:18:17,981
 زیر سر توئه. نابودمون کردی

1077
01:18:17,981 --> 01:18:21,025
.نگاهم کن. ببین چه بلایی سرم آوردی
 بابای بدبختم رو چه کارش کردی

1078
01:18:21,025 --> 01:18:23,444
من از پدرت مراقبت کردم. زنده‌ نگهش داشتم

1079
01:18:23,444 --> 01:18:25,446
تام، لطفا این کار رو نکن -

1080
01:18:25,446 --> 01:18:26,531
توی یکی خفه

1081
01:18:26,531 --> 01:18:28,658
تام، تفنگ رو بذار زمین

1082
01:18:30,535 --> 01:18:33,705
خواهش می‌کنم بذارش کنار

1083
01:18:37,792 --> 01:18:38,668
تام! نه

1084
01:18:38,668 --> 01:18:40,086
نه

1085
01:18:40,086 --> 01:18:41,713
جلو نیاین -
تفنگ رو بنداز -

1086
01:18:41,713 --> 01:18:42,672
تکون نخورین

1087
01:18:42,672 --> 01:18:42,714
تفنگ رو بنداز مادلین -
می‌خوای من رو بکشی، هان؟ -

1088
01:18:42,714 --> 01:18:44,716
تفنگ رو بنداز مادلین -
می‌خوای من رو بکشی، هان؟ -

1089
01:18:44,716 --> 01:18:46,801
برگرد سرجات تام -
می‌خوای بهم شلیک کنی؟ بزن -

1090
01:18:46,801 --> 01:18:49,262
تام -
بزن -

1091
01:18:53,183 --> 01:18:55,560
نه

1092
01:18:55,560 --> 01:18:56,853
تام؟

1093
01:18:59,606 --> 01:19:00,607
چیکار کردی؟

1094
01:19:03,943 --> 01:19:04,944
خدای من

1095
01:19:07,906 --> 01:19:08,781
کشتیش

1096
01:19:09,407 --> 01:19:12,827
من نزدم. خودش شلیک کرد. شما که دیدین

1097
01:19:12,827 --> 01:19:13,912
زنگ بزن پلیس -
الان -

1098
01:19:13,912 --> 01:19:15,663
نه -
خودش خودش رو کشت -

1099
01:19:15,663 --> 01:19:19,125
چی می‌گی؟ تو کی باشی؟
ببند گاله رو . تو هم همدستشی

1100
01:19:19,125 --> 01:19:20,960
باید یه تیراندازی رو گزارش کنم -
من این کار رو نکردم -

1101
01:19:20,960 --> 01:19:23,713
به یه مرد جوان شلیک شده. مطمئن نیستم

1102
01:19:23,713 --> 01:19:26,591
پسر بیچاره مرد. خیلی ‌غم‌انگیزه

1103
01:19:26,591 --> 01:19:29,677
...ولی من این کار رو -
اون نکشتش. پسره خودش ماشه رو کشید -

1104
01:19:29,677 --> 01:19:31,554
می‌تونم جبران کنم

1105
01:19:31,554 --> 01:19:33,389
جبران می‌کنم -
ببخشید، چی؟ -

1106
01:19:34,474 --> 01:19:35,600
پول‌ها رو پس می‌دم

1107
01:19:35,600 --> 01:19:37,894
همه رو به خیریه می‌بخشم -
چی داری می‌گی؟ -

1108
01:19:37,894 --> 01:19:39,687
به همین راحتی از خیرش می‌گذری؟ -
آره -

1109
01:19:40,396 --> 01:19:43,316
نمی‌خوام به خاطر گناه نکرده بیفتم زندان

1110
01:19:43,316 --> 01:19:45,401
پلیس داره میاد

1111
01:19:45,401 --> 01:19:49,072
اگه تحویل‌مون بدی، پوله به هیچ‌کی نمی‌رسه

1112
01:19:49,072 --> 01:19:50,573
خوب فکر کن ببین
چه کارهایی می‌شه باهاش کرد

1113
01:19:50,573 --> 01:19:51,616
....تو

1114
01:19:52,367 --> 01:19:54,035
پول رو پس می‌دم

1115
01:19:54,035 --> 01:19:59,123
.لطفا! التماست می‌کنم
نمی‌خوام بیفتم زندان

1116
01:20:02,418 --> 01:20:03,670
چه خر تو خری شد

1117
01:20:07,882 --> 01:20:10,843
.مادلین هابز پشت خطه
می‌گه مسئله خیلی فوریه

1118
01:20:11,594 --> 01:20:12,720
یه لحظه من رو ببخشید

1119
01:20:14,555 --> 01:20:17,266
مادلین... سلام

1120
01:20:18,559 --> 01:20:19,560
همه چی مرتبه؟

1121
01:20:20,645 --> 01:20:22,522
...می‌خوام تمام ارثیه‌م رو

1122
01:20:23,481 --> 01:20:25,400
به موسسه ریچارد هابز اهدا کنم

1123
01:20:26,484 --> 01:20:28,444
اما ریچارد می‌خواست
 همه چی به تو برسه مادلین

1124
01:20:28,444 --> 01:20:30,780
.می‌خوام این کار رو برام بکنی دیوید
  ترتیبش رو بده

1125
01:20:31,531 --> 01:20:33,574
مادلین جریان چیه؟
کسی مجبورت کرده؟

1126
01:20:36,369 --> 01:20:37,453
نه

1127
01:20:38,121 --> 01:20:40,581
.اگه چیزی شده می‌تونی بهم بگی
می‌تونم کمکت کنم

1128
01:20:42,291 --> 01:20:44,377
اولین پرواز خروجی به اوکلاهما سیتیه

1129
01:20:44,377 --> 01:20:46,713
.چهل دقیقه بیش‌تر وقت نداریم
حرکت کنین

1130
01:20:47,296 --> 01:20:50,967
مادلین؟ به تام هم گفتی؟

1131
01:20:56,180 --> 01:20:57,432
تو وکیلمی، درسته؟

1132
01:20:58,808 --> 01:21:00,309
البته

1133
01:21:05,481 --> 01:21:08,317
پس کاری که ازت می‌خوام رو انجام بده
 پول رو منتقل کن

1134
01:21:13,990 --> 01:21:14,991
تمامش رو

1135
01:21:17,160 --> 01:21:18,578
اسنادش رو آماده می‌کنیم

1136
01:21:27,920 --> 01:21:29,505
یه کاری کنین که فکر کنن دزدی بوده

1137
01:21:38,473 --> 01:21:40,725
به عنوان کسی که پول زیادی رو از دست داده
خیلی خونسردی

1138
01:21:40,725 --> 01:21:42,101
هرچی نباشه حرفه‌ایم

1139
01:21:42,810 --> 01:21:44,604
چندین میلیارد دلار رو دادی رفت

1140
01:21:44,604 --> 01:21:46,147
این‌طور فکر می‌کنی؟ -
ندادی؟ -

1141
01:21:46,147 --> 01:21:47,315
نمی‌دونم. جدی دادم رفت؟

1142
01:21:47,815 --> 01:21:50,735
پول‌ها رو ریختم به حساب موسسه

1143
01:21:51,527 --> 01:21:53,446
که ریاستش به عهده تامه

1144
01:21:53,446 --> 01:21:56,657
یا بهتر بگم، بود

1145
01:21:57,491 --> 01:21:58,659
ولی تام مُرده

1146
01:21:58,659 --> 01:22:01,996
پس مسئولیت اونجا به سرپرست سپرده می‌شه

1147
01:22:01,996 --> 01:22:03,247
حالا حدس بزن سرپرست کیه؟

1148
01:22:09,212 --> 01:22:11,255
هنوز هم دارین درباره پول حرف می‌زنین؟

1149
01:22:11,923 --> 01:22:13,716
آره

1150
01:22:14,634 --> 01:22:15,801
تام مُرده

1151
01:22:17,261 --> 01:22:18,346
ما کُشتیمش

1152
01:22:20,556 --> 01:22:21,557
کُشتیمش

1153
01:22:21,557 --> 01:22:23,726
خودت رو جمع کن -
الانه که بالا بیارم -

1154
01:22:27,980 --> 01:22:29,315
باید شرش رو بکَنیم

1155
01:22:30,733 --> 01:22:33,653
.نمی‌تونیم. شاهد همه چی بوده
زیادی می‌دونه

1156
01:22:34,737 --> 01:22:37,198
جریان چیه؟
نکنه خاطرخواهش شدی

1157
01:22:39,325 --> 01:22:40,368
نه

1158
01:22:40,368 --> 01:22:42,453
اشکالی نداره ها. پیش میاد

1159
01:22:42,453 --> 01:22:43,788
همچین چیزی نیست

1160
01:22:44,872 --> 01:22:47,208
می‌تونی هرکاری عشقت می‌کشه بکنی

1161
01:22:48,125 --> 01:22:49,126
برام مهم نیست

1162
01:22:50,211 --> 01:22:52,672
گفتم که بهش حسی ندارم -
خوبه -

1163
01:22:53,339 --> 01:22:54,799
آب می‌خورین؟

1164
01:22:56,217 --> 01:22:57,218
 ممنون

1165
01:23:08,729 --> 01:23:10,856
این خون نیست -
چی؟ -

1166
01:23:10,856 --> 01:23:12,692
ببین. راحت پاک شد

1167
01:23:14,318 --> 01:23:15,653
خون نیست -
بده ببینم -

1168
01:23:18,114 --> 01:23:19,532
اگه خون نیست پس چیه؟

1169
01:23:22,034 --> 01:23:23,035
تو بگو

1170
01:23:24,578 --> 01:23:25,579
منظورت چیه؟

1171
01:23:26,163 --> 01:23:27,164
تو هم توش دست داشتی؟

1172
01:23:28,999 --> 01:23:31,085
تو چی؟ -
مجبورم کردی پول رو بدم بره -

1173
01:23:32,461 --> 01:23:36,257
همچین کاری نکردم -
تام زنده‌ست. نابودم کردی -

1174
01:23:36,257 --> 01:23:37,758
چی می‌گی؟ -
از پشت بهم خنجر زدی -

1175
01:23:37,758 --> 01:23:39,176
می‌کشمت -
...من کاری نکر -

1176
01:23:39,176 --> 01:23:41,679
نابودت می‌کنم -
من هیچ دخلی تو این قضیه نداشتم -

1177
01:23:45,182 --> 01:23:46,350
ساندرا

1178
01:23:51,105 --> 01:23:53,607
ساندرا

1179
01:24:05,369 --> 01:24:07,788
[ سندی ]

1180
01:24:07,788 --> 01:24:09,874
وقتی کامل آموزشت بدم
  صد در صد باورت می‌کن

1181
01:24:11,041 --> 01:24:12,418
اگه بمونم چی می‌شه؟

1182
01:24:13,002 --> 01:24:14,003
برام کار می‌کنی

1183
01:24:14,628 --> 01:24:15,629
اصله؟

1184
01:24:16,505 --> 01:24:17,381
آره

1185
01:24:18,007 --> 01:24:19,341
از کجا مطمئن باشم؟

1186
01:24:19,842 --> 01:24:21,760
مردی که صادق باشه رو نمی‌شه گول زد

1187
01:24:22,761 --> 01:24:24,972
برای همینه که هیچ‌وقت
دل‌مون به حال هدف‌هامون نمی‌سوزه

1188
01:24:38,277 --> 01:24:39,361
که اعتراف کنم

1189
01:24:43,282 --> 01:24:44,408
 به همه چی

1190
01:24:50,498 --> 01:24:51,999
بابت تمام اتفاقاتی که افتاد متاسفم

1191
01:24:55,794 --> 01:24:56,795
چطوری تیپسی؟

1192
01:24:58,130 --> 01:25:00,382
ریچارد مُرده و همه پول‌ها به مادلین رسیده

1193
01:25:00,382 --> 01:25:03,010
ترفندی که پیاده کرده خیلی پیچیده بوده

1194
01:25:03,010 --> 01:25:04,845
فکر نمی‌کنم تنهایی از پسش براومده باشه

1195
01:25:04,845 --> 01:25:06,222
حس می‌کنم باید دنبال افرادی
 که پشت داستان بودن هم بگردیم

1196
01:25:10,267 --> 01:25:11,977
باید خارج از اینجا انجامش بدیم

1197
01:25:11,977 --> 01:25:13,145
راست می‌گفتی

1198
01:25:14,605 --> 01:25:17,691
تنها نبوده. همدست هم داشته

1199
01:25:18,984 --> 01:25:22,905
.همه چی رو اون بهش یاد داده
کل نقشه از اون بوده

1200
01:25:23,697 --> 01:25:26,158
 .گفت به اون هم نارو زده
یه پاپاسی هم کف دستش نذاشته

1201
01:25:38,629 --> 01:25:41,423
چطوری به این راحتی از پس این کارها برمیای؟

1202
01:26:38,981 --> 01:26:41,150
عذر می‌خوام. یه سوال داشتم

1203
01:26:41,150 --> 01:26:42,860
بهم بگین ببینم

1204
01:26:42,860 --> 01:26:46,030
پول من کجاست؟ نگاه‌شون کن -
اومدش -

1205
01:26:46,697 --> 01:26:48,824
عین پلیس مخفی‌ها شدین که. چه خبرها؟ -
چه خبر عزیزم؟ -

1206
01:26:48,824 --> 01:26:50,034
چطوری؟ -
این هم پولت -

1207
01:26:50,034 --> 01:26:51,035
بریم تو کارش -
اره -

1208
01:26:54,830 --> 01:26:55,831
خداحافظ سندی

1209
01:27:09,011 --> 01:27:10,471
خیلی پولدار شدی ها تام

1210
01:27:12,014 --> 01:27:13,432
امیدوارم باهاش کارهای خوبی بکنی

1211
01:27:15,350 --> 01:27:16,351
همین‌ کار رو می‌کنم

1212
01:27:17,686 --> 01:27:19,646
ممنون -
ازم تشکر می‌کنی؟ -

1213
01:27:19,646 --> 01:27:21,190
باعث و بانی همه چی خودم بودم

1214
01:27:23,609 --> 01:27:24,902
آره ولی کمکم کردی برش گردونم

1215
01:27:29,448 --> 01:27:33,494
می‌دونی یه رستوران ژاپنی تو خیابون مات هست

1216
01:27:34,578 --> 01:27:36,246
اگه امشب سرت خلوته، شام دعوتی

1217
01:27:38,916 --> 01:27:40,167
با کسی نیستم

1218
01:27:41,043 --> 01:27:43,545
و یه جورهایی می‌شه گفت این‌طوری راحت‌ترم
