﻿1
00:02:45,248 --> 00:02:48,001
سلام . شماره سه؟
.امنه.بیارش داخل

2
00:05:21,445 --> 00:05:22,697
.سربازان

3
00:05:23,531 --> 00:05:25,950
. با دل و جون برید سرکار

4
00:05:26,993 --> 00:05:28,202
. چشم سرآشپز

5
00:06:17,835 --> 00:06:19,795
من کدوم گوری‌ام؟

6
00:07:23,943 --> 00:07:26,487
."ببین!اون " دایاناست-
.عذر میخوام-

7
00:07:27,404 --> 00:07:29,949
.دنبال جایی‌ام

8
00:07:29,990 --> 00:07:32,117
.اصلا نمیدونم کجام

9
00:07:39,083 --> 00:07:40,543
. هیچی تابلو این اطراف نیست

10
00:07:44,421 --> 00:07:45,464
من کجام؟

11
00:08:36,056 --> 00:08:37,141
.بله

12
00:08:42,187 --> 00:08:44,356
".البته نصف وزنم جواهراته"

13
00:08:47,735 --> 00:08:50,112
یادته وقتی اینو گفت؟

14
00:08:50,154 --> 00:08:52,990
.اونجا نبودم، ولی شنیدم

15
00:08:52,990 --> 00:08:54,908
هنوز نیومده؟

16
00:08:56,452 --> 00:08:58,120
.نه بانو. نه هنوز

17
00:08:58,370 --> 00:09:00,039
.پس دیر کرده

18
00:09:02,708 --> 00:09:04,293
.و آقا هم زود اومده

19
00:09:10,174 --> 00:09:11,967
.و بازم دیر کرده

20
00:09:14,303 --> 00:09:16,221
.خب، خب ، خب

21
00:10:27,543 --> 00:10:28,710
!عذر میخوام

22
00:10:45,769 --> 00:10:48,313
اینجا چیکار میکنی دایانا؟

23
00:10:48,814 --> 00:10:51,525
...ببخشید...منظورم این بود که
"علیاحضرت "

24
00:10:54,278 --> 00:10:55,237
.گم شدم

25
00:10:57,573 --> 00:11:01,034
.ولی اگه تو جلومی، پس نزدیک شدم
درسته؟

26
00:11:01,535 --> 00:11:03,412
...اره خونه درست همینجاست فق

27
00:11:03,829 --> 00:11:05,581
چرا خودتون پشت

28
00:11:06,415 --> 00:11:08,417
.خب خودش که رونده نمیشه

29
00:11:09,793 --> 00:11:10,711
.نه

30
00:11:11,795 --> 00:11:14,548
راننده‌ات کجاست؟
نگهبان‌هات کجان؟

31
00:11:14,840 --> 00:11:16,300
.نمیدونم

32
00:11:17,551 --> 00:11:19,511
داشتم در یک کافه تو" کنکسینگتون" هدیه ...توزیع میکردم و
[یکی از مناطق لندن]

33
00:11:19,761 --> 00:11:21,555
...فکر کردم که خودم

34
00:11:22,264 --> 00:11:23,265
.رانندگی کنم

35
00:11:24,600 --> 00:11:25,559
اونا میدونن؟

36
00:11:26,184 --> 00:11:27,060
.نه

37
00:11:28,437 --> 00:11:29,605
.فقط نشستم پشت فرمون

38
00:11:31,607 --> 00:11:33,483
.حالا، به هرحال

39
00:11:34,318 --> 00:11:35,277
.دوباره سلام

40
00:11:36,737 --> 00:11:37,738
"سلام" درن

41
00:11:40,115 --> 00:11:41,366
کسی اینجاست؟

42
00:11:41,408 --> 00:11:44,202
.به جز شمای علیاحضرت، بله

43
00:11:44,703 --> 00:11:45,704
.عالیه

44
00:11:49,833 --> 00:11:51,585
.ببین

45
00:11:52,127 --> 00:11:53,211
.البته

46
00:11:53,712 --> 00:11:55,172
. الان میدونم کجام

47
00:11:56,673 --> 00:11:58,258
" ما بهش میگفتیم" برتی

48
00:12:00,177 --> 00:12:02,262
.فکرکنم لباسی که تنشه، کت پدرمه

49
00:12:03,847 --> 00:12:06,224
.ما پشت اون تپه زندگی میکردیم

50
00:12:06,767 --> 00:12:09,102
بابام، کت های قدیمیشو میداد
.به کشاورزها

51
00:12:14,900 --> 00:12:18,612
خدایا، چطوری تو جایی که بزرگ شدم
و بازی کردم، گم شدم؟

52
00:12:18,612 --> 00:12:20,655
.باید بریم

53
00:12:23,575 --> 00:12:25,494
بنظرت... من رو میکشن؟

54
00:12:26,661 --> 00:12:28,288
.میخوام بررسی کنم

55
00:12:28,288 --> 00:12:29,623
چیو؟

56
00:12:29,790 --> 00:12:32,125
.ببین، 15دقیقه دیگه وقت ساندویچه

57
00:12:32,167 --> 00:12:33,794
.مال باباست. مطمئنم-
.صبرکن -

58
00:12:34,294 --> 00:12:37,255
بگو یه تراکتوری چیزی وسط
.راه خراب شده بود

59
00:12:37,297 --> 00:12:38,423
.و گم شدی

60
00:12:38,632 --> 00:12:39,466
.هرچیزی

61
00:12:40,634 --> 00:12:42,594
برای امتحان کردن تراکتورای شکسته
.دیگه خیلی دیره

62
00:14:10,515 --> 00:14:11,808
.علیاحضرت

63
00:14:13,935 --> 00:14:15,270
.اعلی‌حضرت

64
00:15:31,429 --> 00:15:32,430
.سلام

65
00:15:35,850 --> 00:15:36,768
.نه

66
00:15:37,519 --> 00:15:38,978
.گری "معمولا بهم سخت نمیگیره"

67
00:15:39,604 --> 00:15:41,439
گری؛ علیاحضرت؟

68
00:15:41,439 --> 00:15:44,484
.صفحه معمولی،صفحه همیشگی کریسمس

69
00:15:44,526 --> 00:15:46,694
.ما بینمون یه فهم متقابلی هست

70
00:15:47,112 --> 00:15:49,531
.معمولا وزن نمیکنم

71
00:15:49,572 --> 00:15:51,408
.نصف وزنم جواهراته

72
00:15:51,449 --> 00:15:52,826
.همیشه همینو میگم

73
00:15:54,786 --> 00:15:55,912
.ولی من اینجوری نیستم

74
00:15:56,121 --> 00:15:58,373
.شوخیه-
.بانو-

75
00:15:58,957 --> 00:16:01,960
شخص علیاحضرت چندلحظه پیش
.روی اون ترازو  ایستادن

76
00:16:02,544 --> 00:16:05,588
.و اصرار داشتن همه انجامش بدن-
.تاحالا تورو ندیده بودم-

77
00:16:05,630 --> 00:16:09,050
.اولین پستم در کاخ ساندرینگامه-

78
00:16:09,759 --> 00:16:11,594
تا مطمئن شی همه وزن میشن؟

79
00:16:12,053 --> 00:16:14,973
.گفتن هیچکس بالاتر از رسم و رسوم نیست

80
00:16:17,016 --> 00:16:18,351
.بله.باشه

81
00:16:18,643 --> 00:16:19,894
.همین الانشم تو دردسرم

82
00:16:27,777 --> 00:16:30,363
باید قبل رفتن حداقل
.سه پوند وزن زیاد کنیم

83
00:16:30,738 --> 00:16:32,907
تا ثابت کنیم از کریسمس
لذت بردیم، درسته؟

84
00:16:33,616 --> 00:16:34,993
.رسمه دیگه

85
00:16:35,994 --> 00:16:39,372
شروع این رسم کار شاهزاده آلبرت
.در سال 1847 بود

86
00:16:40,623 --> 00:16:43,877
. قراره یکم خوش بگذره-
.اره.میگذره .خوبم خوش میگذره-

87
00:16:44,127 --> 00:16:46,713
.هرکاری بتونم میکنم، ولی قولی نمیدم

88
00:16:47,463 --> 00:16:49,549
همیشه دارم خودمو میرسونم
.همیشه

89
00:16:52,677 --> 00:16:54,637
همه رسیدن، درسته؟-
.اره-

90
00:16:59,517 --> 00:17:00,643
چیشده ؟

91
00:17:00,894 --> 00:17:02,145
.یه تراکتور خراب شده

92
00:17:02,145 --> 00:17:05,356
.مجبور شدم کمک کنم برای تعمیرش
.ناخنام خراب شدن

93
00:17:06,691 --> 00:17:09,986
امسال هم اتاق خواب سرده؟-
.بله هست-

94
00:17:09,986 --> 00:17:13,072
.همیشه میگم؛ ولی گوش نمیدن

95
00:17:13,114 --> 00:17:16,826
... بانو اگه اتاق خواب سرد-
.اتاق خواب همیشه سرده-

96
00:17:16,826 --> 00:17:18,995
.یکم خوش گذرونیه، رسم و رسومه

97
00:17:19,454 --> 00:17:21,122
.میگم براتون بازم پتو بیارن

98
00:17:21,164 --> 00:17:23,583
چرا به جای اینکه مردم رو زیر
پتو دفن کنن

99
00:17:23,625 --> 00:17:25,585
فقط بخاری و گرم کن روشن نمیکنن؟

100
00:17:25,793 --> 00:17:27,712
.هرسال میگم

101
00:17:28,004 --> 00:17:30,673
!چی؟ وای نگاهش کن

102
00:17:30,673 --> 00:17:32,467
.مامانی، من سردمه

103
00:17:32,508 --> 00:17:35,094
این کت بزرگ و خنده دار رو کی بهت داده؟

104
00:17:35,136 --> 00:17:36,804
.از اتاق ذخایر ، بانو

105
00:17:36,846 --> 00:17:39,557
.اعلی‌حضرت فرمودند سردشونه

106
00:17:39,599 --> 00:17:40,934
...و به جای گرم کن

107
00:17:41,184 --> 00:17:44,646
.بچه‌امو شبیه چرچیل پوشوندن

108
00:17:46,648 --> 00:17:48,066
.علیاحضرت

109
00:17:48,107 --> 00:17:51,527
همه خانواده برای ساندویچ
.تو اتاق طراحی جمع شدن

110
00:17:51,527 --> 00:17:52,695
.منتظرن

111
00:17:55,490 --> 00:17:56,699
.ساندویچ ها

112
00:17:58,201 --> 00:18:00,078
.ساندویچ های مقدس

113
00:18:01,204 --> 00:18:02,413
.خوبه

114
00:18:03,498 --> 00:18:04,666
.به سوی ساندویچ

115
00:18:05,708 --> 00:18:07,085
.یه دقیقه دیگه میام

116
00:18:08,503 --> 00:18:09,587
.بانو

117
00:19:23,744 --> 00:19:25,079
.سه روز

118
00:19:26,914 --> 00:19:28,040
.فقط همین

119
00:19:39,760 --> 00:19:41,262
.مگی

120
00:19:44,932 --> 00:19:46,976
خداوندا...بهت نگفتن؟

121
00:19:48,227 --> 00:19:50,980
.دوباره به دستت اوردم
.التماست کردم

122
00:19:51,689 --> 00:19:53,649
.منو به شما دادن چون خواهش کردم

123
00:19:54,358 --> 00:19:55,693
.خوبه

124
00:19:56,319 --> 00:19:57,612
.امیدوارم

125
00:20:01,866 --> 00:20:03,784
.اینا طراحای لباس شما برای مراسمن

126
00:20:06,913 --> 00:20:09,165
...من باید برم، گوش کن

127
00:20:09,999 --> 00:20:11,626
.یه کت تو ماشینم گذاشتم

128
00:20:11,918 --> 00:20:14,045
.میخوام تمیزش کنی  بدوزیش

129
00:20:14,086 --> 00:20:15,296
.رو به راهش کنی

130
00:20:16,130 --> 00:20:18,758
کت مال کجاست بانو؟

131
00:20:19,884 --> 00:20:21,594
.مال دوران قدیمه

132
00:20:21,636 --> 00:20:22,887
دوران قدیم چه کسی؟

133
00:20:23,304 --> 00:20:24,722
."اسپنسر "

134
00:20:40,655 --> 00:20:41,948
.همیشه اخری بودم

135
00:20:42,198 --> 00:20:43,783
.دیر میرسیدم

136
00:20:45,034 --> 00:20:48,162
.نیم ساعت بعد بقیه میرسیدم خونه

137
00:20:48,162 --> 00:20:49,747
. ومردم فقط میخندیدن

138
00:20:51,791 --> 00:20:54,335
تا امروز همه چیو راجب اسکرکرو
.فراموش کرده بودم
[مترسک]

139
00:20:55,044 --> 00:20:57,171
.باورم نمیشه هنوزم تماشامون میکنه

140
00:20:59,215 --> 00:21:00,758
چطوری میتونه تماشامون کنه؟

141
00:21:02,927 --> 00:21:05,846
.بانو، تقریبا وقت باز کردن هدایاست

142
00:21:05,888 --> 00:21:07,056
.بله اومدم

143
00:21:08,808 --> 00:21:09,976
مامانی

144
00:21:11,143 --> 00:21:13,813
چرا باید کادوهارو غروب
کریسمس باز کنیم؟

145
00:21:14,855 --> 00:21:16,983
چرا مثل بقیه همون روزش باز کنیم؟

146
00:21:17,984 --> 00:21:20,778
افعال رو تو مدرسه یاد گرفتی؟-
.بله-

147
00:21:20,820 --> 00:21:23,239
.فعل گذشته، حال و آینده

148
00:21:23,280 --> 00:21:24,323
.اره

149
00:21:24,824 --> 00:21:26,993
.اینجا فقط یه فعل هست

150
00:21:27,827 --> 00:21:29,161
.آینده‌ای نیست

151
00:21:29,996 --> 00:21:32,164
.گذشته و حال همزمان

152
00:21:32,707 --> 00:21:35,042
بابایی به هری گفت بخاطر اینه که
بابانوئل

153
00:21:35,084 --> 00:21:38,004
زودتر از همه به پادشاه و ملکه میده

154
00:21:38,337 --> 00:21:40,047
.تا بهترین کادوها دست ما بیفته

155
00:21:40,089 --> 00:21:42,049
.درسته-
.هنوزم باور داره-

156
00:21:42,091 --> 00:21:43,300
چی؟

157
00:21:43,342 --> 00:21:45,344
.راستش ، ابداع من بود

158
00:21:45,344 --> 00:21:46,971
. من حرف مامانو باور میکنم

159
00:21:47,722 --> 00:21:49,682
.ولی باباهم تاییدش کرد

160
00:21:49,682 --> 00:21:51,851
.پس اگه بابا تایید کرده، حتما درسته

161
00:21:51,892 --> 00:21:53,352
.معلومه

162
00:21:53,894 --> 00:21:56,230
.به شما دوتا واسه کریسمس ذغال میدن

163
00:21:57,857 --> 00:22:00,025
میشه بریم خونه ای که
قبلا زندگی میکردی؟

164
00:22:00,025 --> 00:22:01,193
.در و تخته‌اش بسته شده

165
00:22:02,194 --> 00:22:03,904
.ظاهرا خطرناکه

166
00:22:03,946 --> 00:22:06,282
گفتن که
" خطرناکه، میدونی ؟"

167
00:22:06,824 --> 00:22:09,243
.با اون صداها...مثل بسته شدن درها

168
00:22:09,285 --> 00:22:11,078
مامانبزرگ اونو سفارش داد؟

169
00:22:11,537 --> 00:22:12,830
.بانو ، بقیه منتظرن

170
00:22:18,002 --> 00:22:20,045
دوست داری ازت ناراحت بشن؟

171
00:22:21,922 --> 00:22:23,215
.خیلی زیاد

172
00:22:24,008 --> 00:22:25,217
مامانی

173
00:22:25,217 --> 00:22:26,385
چی شده ؟

174
00:22:27,136 --> 00:22:28,763
.کریسمسه

175
00:22:28,804 --> 00:22:30,723
.همه چی تا بعد کریسمس صبر میکنه

176
00:22:31,056 --> 00:22:32,099
.ادامه بده

177
00:23:08,594 --> 00:23:09,970
.همونجا

178
00:23:25,945 --> 00:23:27,279
چی فکر میکنی؟

179
00:23:27,780 --> 00:23:29,782
.علیاحضرت، بنظرم بسیار زیباست

180
00:23:35,704 --> 00:23:38,332
اسمت مارتاست، درسته؟-
.ماریا هستم بانو-

181
00:23:38,374 --> 00:23:39,416
.اوه

182
00:23:41,877 --> 00:23:43,712
...همسرم مطلع نیست اما

183
00:23:45,005 --> 00:23:46,632
...یه عکس رو دیدم

184
00:23:46,882 --> 00:23:49,468
و اونم دقیقا همین مرواردیدهارو
.استفاده کرده بود

185
00:23:51,095 --> 00:23:53,013
.دقیقا اینارو براش خریده بود

186
00:23:54,473 --> 00:23:55,808
. و حتی نمیفهمه

187
00:23:59,061 --> 00:24:00,521
.برای همینم گذاشتمشون و رفتم

188
00:24:00,562 --> 00:24:01,689
.حرکت اعتراضی بود

189
00:24:05,609 --> 00:24:06,819
.زیبا هستن

190
00:24:09,655 --> 00:24:11,657
تقصیر مروارید ها که نیست، هست؟

191
00:24:11,657 --> 00:24:13,534
.نه بانو

192
00:24:15,744 --> 00:24:17,705
بدمشون به تو، قبولشون میکنی؟

193
00:24:22,376 --> 00:24:23,377
.نه

194
00:24:24,420 --> 00:24:26,088
.نه، حتی نمیتونه بهش فکرکنه بانو

195
00:24:27,464 --> 00:24:29,550
.بهم گفتم یه لباس هست که بهش میاد

196
00:24:29,591 --> 00:24:30,968
.بهم گفتن همه چی روبه راهه

197
00:24:31,885 --> 00:24:33,429
.میدونی؟ همه چی درسته

198
00:24:35,097 --> 00:24:37,099
.انگار همه اتفاقا دیگه افتادن

199
00:25:11,967 --> 00:25:16,054
بابایی،شما نگفتی که ما خانواده اسپنسر ها
از فامیلای دور" آن بولین" هستیم؟

200
00:25:18,056 --> 00:25:19,433
.بله.همه چیو راجبش خوندم

201
00:25:21,226 --> 00:25:22,394
.حتی یه شعر هم راجبش نوشتن

202
00:25:25,189 --> 00:25:26,857
[ازدواج کرد با پادشاه انگلستان]

203
00:25:27,399 --> 00:25:29,234
[و پادشاه کرد قطع سرش ز جان]

204
00:25:30,819 --> 00:25:32,279
[چراکه پادشاه بود شیفته دیگر بانو]

205
00:25:33,447 --> 00:25:35,115
[تا انتخاب کند ملکه‌ای جاگزین]

206
00:25:36,867 --> 00:25:37,951
[.به جای او]

207
00:26:14,112 --> 00:26:15,197
کیه؟

208
00:26:15,405 --> 00:26:16,823
.مگی هستم بانو

209
00:26:18,408 --> 00:26:19,743
.خب، بیا

210
00:26:21,078 --> 00:26:22,287
.اضطراری

211
00:26:26,375 --> 00:26:28,043
.خدایا، خدا رو شکر که تویی

212
00:26:28,835 --> 00:26:29,836
.ببین

213
00:26:29,878 --> 00:26:31,547
.چرا اضطراری؟ زیبا به‌نظر میرسه

214
00:26:32,089 --> 00:26:34,841
.ولی نمیشینه -
امتحانشون کردین؟ -

215
00:26:34,883 --> 00:26:36,260
.نه، به حالم

216
00:26:36,260 --> 00:26:38,387
.این... این به حالم نمیشینه

217
00:26:38,971 --> 00:26:42,432
.باید سیاه باشه
.سیاه، که با مرواریدها تضاد ایجاد کنه

218
00:26:49,022 --> 00:26:51,942
نه تنها از دست مترسک
،نجاتش دادم

219
00:26:52,526 --> 00:26:54,111
.بلکه دارم باهاش حرفم میزنم

220
00:26:55,195 --> 00:26:57,489
.تمام شایعات ازهم گسیختگیم تایید شده

221
00:27:02,953 --> 00:27:04,496
...میدونی، خاکستر تو این خونه

222
00:27:06,290 --> 00:27:08,792
تقریباً قطعاً پوست مرده همه افرادی
.که تاحالا اینجا موندش رو تو خودش داره

223
00:27:09,876 --> 00:27:11,545
.اینجا یه زمانی اتاق ملکه ویکتوریا بود

224
00:27:12,421 --> 00:27:14,798
.پس پوست اونه که توی هوا معلقه

225
00:27:16,466 --> 00:27:19,094
بعد از اینکه شوهرش مرد
.برای چهل سال سیاه پوشید

226
00:27:20,470 --> 00:27:22,139
عشق اینه، مگه نه؟

227
00:27:22,180 --> 00:27:25,309
خب، نیازی به پوشیدن رنگ سیاه نیست
.چون کسی هنوز نمرده

228
00:27:28,312 --> 00:27:29,730
.یادتونه قبلا حرف میزدیم

229
00:27:30,314 --> 00:27:32,649
.تورو با شاهزاده ها حامله و رهات میکنن

230
00:27:33,650 --> 00:27:35,110
.مشکلی نیست

231
00:27:35,444 --> 00:27:36,737
.اصلاً مشکلی نیست

232
00:27:36,778 --> 00:27:38,196
.اوه، لعنت بهش

233
00:27:39,614 --> 00:27:41,033
.لباسو میپوشم

234
00:27:41,575 --> 00:27:43,118
.با مروارید

235
00:27:43,118 --> 00:27:44,202
.خوبه

236
00:27:44,661 --> 00:27:45,996
.انتخاب خوبیه

237
00:27:46,747 --> 00:27:48,373
چون ضعیف‌تر از این حرفام
.که بتونم روی پافشاری کنم

238
00:27:48,415 --> 00:27:49,499
.لطفاً

239
00:27:50,625 --> 00:27:52,127
.مشکلی پیش نمیاد -
.آره، مشکلی پیش نمیاد -

240
00:27:53,170 --> 00:27:54,337
.خوبه

241
00:27:54,629 --> 00:27:57,424
،تو قراره تو دنیا باشی
.توی میخونه‌ای چیزی. میخندی

242
00:27:58,550 --> 00:28:01,136
و من قراره توی یه میدون
.پر از مین‌های لعنتی باشم

243
00:28:01,762 --> 00:28:04,514
پس خیلی آروم ایست کن
.و زیاد لبخند بزن

244
00:28:10,270 --> 00:28:13,899
.بوقلمون‌ها رو آماده کنین، ظرف‌ها رو گرم کنین
.لطفا. هیس، هیس، بدون سر و صدا

245
00:28:13,940 --> 00:28:17,027
!دست و پا چلفتی نباشین

246
00:28:17,069 --> 00:28:18,653
.میتونن صدامون رو بشنون

247
00:28:18,945 --> 00:28:21,073
.آروم و آهسته حرف بزنین

248
00:28:21,073 --> 00:28:25,744
انگشت‌ها رو داخل نعلبکی نبرین،
 حیوونای پست فطرت

249
00:28:25,786 --> 00:28:29,247
و ما گزنه‌ها رو سفید میکنیم
.وگرنه نیش‌مون میزنن

250
00:28:31,958 --> 00:28:36,254
تشکیلات، ما همه چیز رو به بهترین
.حالت ممکن انجام میدیم

251
00:28:36,296 --> 00:28:39,174
"میخوام "شاهدخت‌مون از ویلز

252
00:28:40,675 --> 00:28:42,010
.به یه چیزی میل پیدا کنن

253
00:28:43,595 --> 00:28:44,721
.خدمه

254
00:33:07,191 --> 00:33:09,152
هنوز گرسنه‌این خانم ؟

255
00:33:09,902 --> 00:33:12,447
من معمولا توی خونه‌ی «کلرنس» هستم،
.ولی به این مناسبت فرستاده شدم اینجا

256
00:33:13,740 --> 00:33:15,491
.من میراخور ملکه مادر هستم

257
00:33:15,950 --> 00:33:17,035
قبل از اون چی ؟

258
00:33:18,494 --> 00:33:21,289
.یک افسر بودم
."در هنگی به اسم "بلک واچ
(به معنی تماشای تیره)

259
00:33:22,498 --> 00:33:24,000
.کارتون هم همین‌ـه

260
00:33:24,500 --> 00:33:25,418
.تماشا میکنین

261
00:33:26,961 --> 00:33:29,213
.بیشتر به خاطر مطبوعات اینجام

262
00:33:30,840 --> 00:33:34,385
احساس کردیم که باید به خاطر
تمام توجهات احمقانه‌ای

263
00:33:34,844 --> 00:33:36,971
.که شما علیاحضرت جلب میکنین حواس‌مون جمع باشه

264
00:33:37,013 --> 00:33:38,473
.آره، من آهن‌ربای دیوانگی‌ام

265
00:33:40,016 --> 00:33:41,351
.دیوانگی بقیه مردم

266
00:33:41,851 --> 00:33:43,978
.من تجربه نظامی دارم

267
00:33:44,020 --> 00:33:48,858
بخشی از دوران معافیتم
.در حراست اراضی "کاخ ساندرینگهام" هست

268
00:33:49,817 --> 00:33:51,194
.برای دور نگه‌داشتن عکاس‌ها

269
00:33:51,944 --> 00:33:53,321
افراد خارجی، میدونین ؟

270
00:33:55,281 --> 00:33:57,492
یکی از افراد
گزارش داد که شما رو دیدن

271
00:33:57,533 --> 00:34:00,078
در حالی که پرده‌هاتون باز بوده
.داشتین لباس عوض میکردین

272
00:34:01,245 --> 00:34:04,040
...اگر یه عکاس بوده

273
00:34:06,376 --> 00:34:07,752
.حالا واقعا تماشا میکنین

274
00:34:08,544 --> 00:34:11,381
.من تماشا میکنم تا مطمئن بشم که بقیه نبینن

275
00:34:12,840 --> 00:34:15,843
این روزها لنزهاشون
.به طرز وحشتناکی قدرتمنده، خانم

276
00:34:16,094 --> 00:34:18,763
.راستش لنزهاشون بیشتر شبیه میکروسکوپ میمونه

277
00:34:20,848 --> 00:34:22,975
.منم حشره‌ی توی بشقابم

278
00:34:24,977 --> 00:34:27,397
.میدونین، اونا دارن پاها و بال‌هام رو از جا میکنن

279
00:34:28,481 --> 00:34:31,401
.دونه به دونه
.از واکنشی که نشون میدم یادداشت برمیدارن

280
00:34:33,528 --> 00:34:36,864
اوه، سر این یکی واقعا داره"
"سر و صدا میکنه، مگه نه ؟

281
00:34:38,991 --> 00:34:40,076
...«نه مثل «اَن بولین

282
00:34:42,245 --> 00:34:45,415
.که سرش رو با عشق و محبت تقدیم موچین‌ها کرد

283
00:34:48,251 --> 00:34:50,920
.فقط میخواستم مطمئن بشم که حالتون خوبه

284
00:34:51,921 --> 00:34:54,090
.و بهتون هشدار داده باشم

285
00:34:55,258 --> 00:34:56,509
.حالم خوب میشه

286
00:34:58,136 --> 00:34:59,971
.اگر شما برین
.خواهش میکنم

287
00:35:00,471 --> 00:35:01,556
.خیلی خب

288
00:35:02,473 --> 00:35:03,808
...ولی لطفا

289
00:35:04,100 --> 00:35:06,477
...پرده‌هاتون رو -
.پرده‌هام رو بکشم -

290
00:35:07,270 --> 00:35:08,396
.بله

291
00:35:10,439 --> 00:35:11,566
.شاید

292
00:35:12,984 --> 00:35:13,985
.نه

293
00:35:15,486 --> 00:35:17,947
.به خیلی چیزا بستگی داره
.هممم

294
00:35:22,493 --> 00:35:24,579
.اوه

295
00:35:25,621 --> 00:35:27,039
.نیمه‌شب شده

296
00:35:27,874 --> 00:35:28,875
...پس

297
00:35:29,959 --> 00:35:31,252
.کریسمس مبارک

298
00:35:31,919 --> 00:35:33,087
.کریسمس مبارک

299
00:36:20,301 --> 00:36:22,094
کیه اونجا ؟

300
00:36:22,136 --> 00:36:23,888
!دست‌هات رو بذار رو سرت

301
00:36:24,347 --> 00:36:26,098
.متاسفم

302
00:36:26,140 --> 00:36:27,141
.منم

303
00:36:29,977 --> 00:36:31,520
.عذر میخوایم، علیاحضرت

304
00:36:31,520 --> 00:36:33,105
...فکر کردیم که شما

305
00:36:33,147 --> 00:36:35,483
میتونم دست‌هام رو از روی سرم بیارم پایین ؟

306
00:36:36,067 --> 00:36:38,361
.البته. میبخشید، خانم

307
00:36:38,361 --> 00:36:39,820
.قبلا اونجا زندگی میکردم

308
00:36:40,404 --> 00:36:41,489
.اونجا بزرگ شدم

309
00:36:42,448 --> 00:36:44,075
.اومدم یه نگاهی بندازم

310
00:36:44,116 --> 00:36:48,329
خانم، طبق قوانین، اگر با موردی روبرو شدیم
.باید گزارشش رو بدیم

311
00:36:48,954 --> 00:36:50,039
مال منو ؟

312
00:36:50,456 --> 00:36:51,540
.مال هر کسی رو

313
00:36:51,582 --> 00:36:55,044
.اگه گزارش منو نمیدادین خوشحال میشدم

314
00:36:56,128 --> 00:36:57,213
...فقط

315
00:36:57,546 --> 00:36:59,131
.بگین یه روح دیدین

316
00:37:00,216 --> 00:37:02,259
گرم‌تون هست، خانم ؟

317
00:37:02,843 --> 00:37:04,053
.نه واقعا

318
00:37:05,096 --> 00:37:06,847
.گرمایش رو بیشتر نمیکنن

319
00:37:09,433 --> 00:37:12,061
.من برمیگردم -
.ما همراهی‌تون میکنیم

320
00:37:12,395 --> 00:37:14,980
چرا ؟ -
.چند تا عکاس هستن -

321
00:37:15,231 --> 00:37:18,859
خب، شاید فقط میخوان از چیزی
.که واقعا داره رخ میده عکس بگیرن

322
00:37:19,402 --> 00:37:21,362
2323,
کسی اونجاست ؟

323
00:37:21,987 --> 00:37:22,988
جو، کسی اونجاست ؟

324
00:37:23,406 --> 00:37:25,157
.نه، اصلا و ابدا هیچی نیست

325
00:37:25,449 --> 00:37:26,992
.هیچکس نیست، همه جا امنه

326
00:37:50,349 --> 00:37:52,226
.مامانی داری یخ میزنی

327
00:37:54,186 --> 00:37:55,688
.سعی کردم فرار کنم

328
00:37:55,688 --> 00:37:56,856
.گیرم انداختن

329
00:38:00,734 --> 00:38:02,153
.این یکی برای توئه

330
00:38:04,447 --> 00:38:06,490
چیه ؟ -
.بهت نمیگم -

331
00:38:06,949 --> 00:38:10,369
.صبح بازش کن
.مثل افراد عادی توی صبح کریسمس

332
00:38:10,786 --> 00:38:12,788
.به هیچکس نگو

333
00:38:12,830 --> 00:38:16,208
.باشه -
میتونم صدای حرف زدن جفت‌تون رو بشنوم، میدونی ؟ -

334
00:38:17,877 --> 00:38:19,879
.و هنوز سردم‌ـه -
.اوه -

335
00:38:20,671 --> 00:38:22,464
وقتی سردته،

336
00:38:22,506 --> 00:38:23,883
.یه آتیش روشن میکنی

337
00:38:27,219 --> 00:38:28,304
.برای تو

338
00:38:31,390 --> 00:38:32,892
.بیاین بازی کنیم
.زود باشین

339
00:38:33,809 --> 00:38:34,894
.توجه کنین

340
00:38:36,812 --> 00:38:39,273
.من سرگرد میشم
.شما سرباز

341
00:38:40,357 --> 00:38:41,650
.این بازی احمقانه‌ست

342
00:38:41,692 --> 00:38:43,819
.چون امیدی توش نداری

343
00:38:43,861 --> 00:38:44,737
.سرباز ویلیام

344
00:38:47,281 --> 00:38:49,241
بهترین نکته از کریسمس تا به این لحظه ؟

345
00:38:49,909 --> 00:38:52,244
...بهترین نکته -
.و بایدم حقیقت رو بگی -

346
00:38:52,745 --> 00:38:55,831
تا به این لحظه بهترین نکته‌ی
.کریسمس همراه خانواده بودنه، قربان

347
00:38:57,750 --> 00:39:00,336
.سرباز، گفتم که حقیقت رو میخوام

348
00:39:00,377 --> 00:39:01,921
.سرباز -
.میبخشید قربان -

349
00:39:02,671 --> 00:39:03,756
.هدایا، قربان

350
00:39:05,049 --> 00:39:06,717
قربان، هدایا تنها نکته مثبت
.کریسمس هستن، قربان

351
00:39:08,052 --> 00:39:10,387
.اگه نتونی باز کنی‌شون که نه -
.حقیقت داره -

352
00:39:11,931 --> 00:39:14,516
.سرباز هری -
بهترین بخش از کریسمس تا به این لحظه ؟ -

353
00:39:14,767 --> 00:39:17,227
.و میدونم که حقیقت رو ازتون میکشم بیرون، قربان

354
00:39:17,561 --> 00:39:19,688
.وقتی که شما رسیدین، مامانی، قربان

355
00:39:21,523 --> 00:39:23,567
.ممنونم قربان -
.نوبت من‌ـه -

356
00:39:24,026 --> 00:39:26,236
.از سرگرد ویلیام به سرباز دایانا

357
00:39:26,445 --> 00:39:28,656
به سرگرد بگین چه اتفاقی افتاده
.که شما رو انقدر ناراحت کرده

358
00:39:29,573 --> 00:39:31,408
.قربان
.نمیدونم منظورتون چیه، قربان

359
00:39:31,700 --> 00:39:34,578
.من حقیقت رو میخوام، سرباز

360
00:39:34,578 --> 00:39:35,663
.قربان

361
00:39:36,664 --> 00:39:37,581
.گذشته، قربان

362
00:39:38,290 --> 00:39:40,250
.به نظرم مربوط به زمان حال‌ـه، سرباز

363
00:39:42,544 --> 00:39:44,254
.به نظرم مربوط به آینده‌ست

364
00:39:47,758 --> 00:39:50,344
مامانی، من واقعا باید اینو باز کنم
.وگرنه مریض میشم

365
00:39:50,636 --> 00:39:52,596
باشه بابا محض رضای خدا، بازش کن

366
00:39:55,599 --> 00:39:57,643
.از سرگرد ویلیام به سرباز دایانا

367
00:39:58,394 --> 00:40:00,604
آم... رنگ مورد علاقه‌ات چیه ؟

368
00:40:00,646 --> 00:40:02,606
...چی... رنگ مورد علاقه‌ات چی -
.صورتی، قربان -

369
00:40:02,606 --> 00:40:04,400
...نه، آم
غذای مورد علاقه ؟

370
00:40:04,441 --> 00:40:08,696
...آم... صورتی، صورتی
.آم... کیک اسب ابی، تزئین شده

371
00:40:09,279 --> 00:40:11,740
حیوان مورد علاقه‌ات چیه، سرباز ؟ -
...اوه -

372
00:40:11,782 --> 00:40:13,617
.خرچنگ

373
00:40:14,910 --> 00:40:17,329
.خرچنگ -
چرا برام یه خرچنگ گرفتین ؟ -

374
00:40:17,788 --> 00:40:21,375
.آم... چون مثل گونه‌هاتون قرمزه، قربان

375
00:40:21,417 --> 00:40:25,796
...و کلی راه از... آم

376
00:40:25,796 --> 00:40:28,590
...کلی راه از خونه‌ی بابانوئل پرواز کرده

377
00:40:28,632 --> 00:40:29,800
...آم

378
00:40:29,800 --> 00:40:32,302
.این... این خرچنگِ... بابانوئل‌ـه

379
00:40:32,344 --> 00:40:33,887
.خرچنگ بابانوئل‌ـه، قربان

380
00:40:34,638 --> 00:40:35,973
!من حقیقت رو میخواستم

381
00:40:37,349 --> 00:40:39,727
.کلی راه از قطب شمال اومده
.به اینجا پرواز کرده

382
00:40:40,102 --> 00:40:42,604
بال داری ؟ -
.قطعا -

383
00:40:42,980 --> 00:40:45,315
.سرباز ویلیام -
.اه -

384
00:40:45,774 --> 00:40:47,651
.بهترین و عالی ترین کریسمس‌ات

385
00:40:47,693 --> 00:40:49,403
.همه چیزش رو برام توضیح بده

386
00:40:49,820 --> 00:40:51,655
بهترین و عالی ترین کریسمس من، قربان

387
00:40:51,697 --> 00:40:54,867
پیروی نکردن از قوانین و انجام دادن
.هر کاری هست که بخواین

388
00:40:54,908 --> 00:40:57,953
.غذا خوردن با دست‌هاتون -
.خودمون رو نشون ندادن -

389
00:40:58,537 --> 00:41:00,497
اون چجوری میشه ؟

390
00:41:00,539 --> 00:41:01,832
.یه معجزه میشه

391
00:41:03,584 --> 00:41:05,502
.قبلا برامون معجزه نشده هیچوقت

392
00:41:05,961 --> 00:41:07,546
.نمیدونم چه شکلی‌ـه

393
00:41:08,505 --> 00:41:10,924
.سرباز
دلت میخواد شاه بشی، سرباز ؟

394
00:41:14,428 --> 00:41:15,596
.چاره‌ای ندارم

395
00:41:18,056 --> 00:41:19,975
تو میخوای ملکه باشی، سرباز ؟

396
00:41:21,560 --> 00:41:22,769
.من مامان‌تون میشم

397
00:41:23,687 --> 00:41:24,855
.کارم همین‌ـه

398
00:41:25,689 --> 00:41:27,024
پول میگیری ؟

399
00:41:28,650 --> 00:41:29,735
.به سختی

400
00:41:30,861 --> 00:41:33,363
اگه توی چند روز آینده شروع
به انجام رفتار واقعا احمقانه‌ای کردم

401
00:41:34,364 --> 00:41:35,449
.فقط بهم بگین

402
00:41:36,783 --> 00:41:38,869
.فقط اگه شماها بهم بگین باور میکنم

403
00:41:38,869 --> 00:41:40,454
.باشه مامانی

404
00:41:40,496 --> 00:41:41,747
.به روی چشم

405
00:41:57,888 --> 00:41:58,805
کیه ؟

406
00:41:58,847 --> 00:42:01,099
.طراح‌لباس‌تون، علیاحضرت

407
00:42:12,819 --> 00:42:14,071
مگی کجاست ؟

408
00:42:14,571 --> 00:42:16,406
.من قبلا هم لباس براتون طرح کردم، خانم

409
00:42:16,448 --> 00:42:17,574
.بله میدونم

410
00:42:17,783 --> 00:42:18,951
اجازه دارم بیام داخل ؟

411
00:42:19,701 --> 00:42:20,911
مگی کجاست ؟

412
00:42:21,703 --> 00:42:24,581
.معتقدم سرگرد گرگوری برش گردوند به لندن

413
00:42:39,596 --> 00:42:41,181
.امروز صبح هوا واقعا سرده

414
00:42:54,820 --> 00:42:56,071
.این لباس صبحانه‌ست

415
00:42:57,823 --> 00:43:00,575
لباس بعدی،
...اونی که انتخاب میکنین برای کلیسا

416
00:43:00,617 --> 00:43:03,745
.پیشنهاد میکنم یه کت بلند "مرینو" بپوشین
(کت بلند از جنس پشم گوسفند)

417
00:43:06,081 --> 00:43:07,207
چطور به نظر میام ؟

418
00:43:08,583 --> 00:43:09,793
منظورتون چیه ؟

419
00:43:10,252 --> 00:43:12,671
همین الان، چطور به نظر میام ؟

420
00:43:13,130 --> 00:43:14,464
.بسیار خوب

421
00:43:15,757 --> 00:43:16,758
.هممم

422
00:43:18,635 --> 00:43:20,887
.کریسمس مبارک -
!اوه -

423
00:43:21,638 --> 00:43:24,558
...کریسمس مبارک -
".کریسمس مبارک، خانم." "بسیار خوب..."

424
00:43:24,975 --> 00:43:27,102
واقعا دلم میخواد یکی رو داشته باشم
.که بتونم درست باهاش حرف بزنم

425
00:43:27,144 --> 00:43:28,520
مگی کی برمیگرده ؟

426
00:43:28,562 --> 00:43:30,981
.واقعا نمیدونم، خانم -
.همون پس کاری نداریم. ممنون -

427
00:43:31,022 --> 00:43:32,315
میبخشید ؟

428
00:43:32,315 --> 00:43:34,735
.یه لباس طراحی شده هست که برای صبحانه میپوشم

429
00:43:34,776 --> 00:43:36,194
.و میتونم خودم بپوشمش

430
00:43:37,070 --> 00:43:38,822
.موهاتون آماده نشده، خانم

431
00:43:42,534 --> 00:43:43,952
.بهشون بگو من مگی رو میخوام

432
00:43:45,495 --> 00:43:48,623
به سرگرد گرگوری بگو، که همه چیز رو میشنوه،
.که من اصرار دارم مگی بیاد

433
00:43:50,542 --> 00:43:52,836
.سرگرد گرگوری واقعا تصمیم گیرنده نیست

434
00:43:53,170 --> 00:43:55,672
.نه، اون تصمیم گیرنده نیست
.هرگز تصمیمی وجود نداره که گرفته بشه

435
00:43:55,714 --> 00:43:57,507
.تنها اتفاقاتی هستن که باید رخ بدن

436
00:43:57,758 --> 00:43:58,675
...اما با این حال

437
00:44:00,177 --> 00:44:02,596
.بهشون بگو اصرار دارم که مگی بیاد

438
00:44:09,728 --> 00:44:12,731
در غیر این صورت تمام لباس‌هام
.رو با چاقوی آشپزخونه تیکه تیکه میکنم

439
00:44:16,651 --> 00:44:17,903
.بله خانم

440
00:44:18,320 --> 00:44:21,239
.صبر کن، اون حرفو نزن

441
00:44:21,281 --> 00:44:22,741
.نه، جدی نگفتم

442
00:44:23,116 --> 00:44:24,201
.اونو نگو

443
00:44:24,242 --> 00:44:26,536
.فقط بگو که از مگی خوشم میاد

444
00:44:28,246 --> 00:44:29,664
فکر کردم کارت خوبه،

445
00:44:30,665 --> 00:44:31,875
...ترجیح میدم

446
00:44:32,626 --> 00:44:33,960
.از مگی خوشم میاد

447
00:44:34,711 --> 00:44:36,880
.چشم، خانم -
.ممنون -

448
00:45:17,212 --> 00:45:20,840
سرورانم،
.اعلیحضرتان، لبخند بزنین لطفا

449
00:45:27,055 --> 00:45:30,892
به دنبالش تخم مرغ نیم‌پز و سس خامه میره،

450
00:45:30,934 --> 00:45:33,228
.ماهی‌های دودی اسکاتلندی، توست قهوه‌ای و سفید

451
00:45:33,687 --> 00:45:35,897
در کنارشم قلیه شاه ماهی آرام‌پز

452
00:45:35,897 --> 00:45:39,317
.کلوچه‌های برشته شده، ژله به
...به دنبالشم

453
00:45:39,359 --> 00:45:40,944
به دنبال این قهوه‌ی تازه

454
00:45:41,194 --> 00:45:44,114
با گلچینی از شیرینی‌ها و کیک‌های طبیعی

455
00:45:44,155 --> 00:45:45,448
"از "کاخ هایگرو

456
00:45:45,490 --> 00:45:49,286
گلچینی از مرباها و مارمالادهای
طبیعی "هایگرو" با عسل

457
00:45:49,995 --> 00:45:51,246
."از زنبورهای "هایگرو

458
00:45:51,913 --> 00:45:54,666
بعد، دقیقا در ساعت 10

459
00:45:54,874 --> 00:45:56,793
ماشین‌ها تمامی علاقمندان رو

460
00:45:56,835 --> 00:46:00,088
به کلیسای مریم مجدلیه مقدس
.برای دعای صبحگاهی مرسوم

461
00:46:00,922 --> 00:46:02,132
اما الان،

462
00:46:03,049 --> 00:46:05,135
.از صبحانه‌تون لذت ببرین، سرورم

463
00:46:11,224 --> 00:46:12,308
چطور شدم ؟

464
00:46:15,311 --> 00:46:16,688
.خوب شدی

465
00:46:20,108 --> 00:46:22,777
.یه چیزی... هست

466
00:46:25,864 --> 00:46:28,658
مرغ ها تخم ها رو گذاشتن

467
00:46:29,451 --> 00:46:31,244
ماهیگیرها ماهی رو گرفتن

468
00:46:32,370 --> 00:46:35,081
...تمام این زنبورهای کوچولو عسل رو درست کردن

469
00:46:35,915 --> 00:46:39,127
همه‌شون تلاش بسیاری کردن
.تا این صبحانه برات حاضر بشه

470
00:46:40,003 --> 00:46:41,046
خواهش میکنم

471
00:46:41,087 --> 00:46:44,382
ادب و مهربانی داشته باش براشون
که قبل از اینکه حتی ناقوس کلیسا

472
00:46:44,424 --> 00:46:47,927
زنگ بخوره، تمامش برگشت نخوره
.توی کاسه دستشویی

473
00:46:54,976 --> 00:46:58,062
صلح خداوند که از تمامی درک و فهم‌ها میگذرد،

474
00:46:58,396 --> 00:47:02,108
باید قلب‌ها و ذهن‌های شما را
در دانش و عشق خدا

475
00:47:02,317 --> 00:47:05,111
.و پسرش، عیسی مسیح ارباب‌مان نگه‌دارد

476
00:47:06,029 --> 00:47:10,325
و برکات خداوند قادر،
پدر، پسر و روح القدوس

477
00:47:10,992 --> 00:47:13,787
.در میان شما باشد و تا همیشه میان شما بماند

478
00:47:14,454 --> 00:47:16,164
.آمین -
.آمین -

479
00:47:40,230 --> 00:47:41,397
.بیا اینجا

480
00:47:43,149 --> 00:47:44,359
.مرسی بابت خرچنگ

481
00:47:45,151 --> 00:47:47,070
.افتضاح‌ـه

482
00:47:47,820 --> 00:47:49,322
.توی پمپ بنزین گرفتمش

483
00:47:50,073 --> 00:47:51,115
.کریسمس‌ـه

484
00:47:51,157 --> 00:47:53,826
.افکار انسان‌هاست که ارزش داره

485
00:48:04,295 --> 00:48:06,422
به کسی گفتی ؟

486
00:48:07,090 --> 00:48:08,174
.نه

487
00:48:08,174 --> 00:48:10,510
.به هری گفتم خرچنگش رو قایم کنه

488
00:48:10,510 --> 00:48:11,928
.ولی به هر حال گمش کرد

489
00:48:12,554 --> 00:48:13,888
.البته

490
00:48:14,305 --> 00:48:15,431
.خب، مشکلی نیست

491
00:48:16,724 --> 00:48:18,351
سخت پوستان زیادی هستن توی
.پمپ بنزین که با فریب به مردم میفروشن

492
00:48:18,810 --> 00:48:19,978
.آره

493
00:48:25,942 --> 00:48:27,902
سردت‌ـه ؟ -
.اوهوم -

494
00:48:28,403 --> 00:48:30,446
.آره -
.تقریبا -

495
00:48:34,576 --> 00:48:36,452
!دایانا

496
00:48:36,494 --> 00:48:37,412
!دایانا

497
00:48:39,163 --> 00:48:41,374
.اینور رو ببین
.یه لبخند برامون بزن

498
00:48:41,416 --> 00:48:43,167
!و ویلیام
!ویل

499
00:48:54,554 --> 00:48:56,848
.این طرف رو ببین
.ایناهاشش

500
00:49:17,368 --> 00:49:18,828
!دایانا

501
00:49:22,623 --> 00:49:24,876
.ببین! لباس اشتباهی تنشه

502
00:49:24,876 --> 00:49:28,504
"به جای" کلیسای روز کریسمس
"روز ناهار بوکس" پوشیده

503
00:49:29,130 --> 00:49:32,216
مگه...مهمه که جاشونو عوض میکنه؟

504
00:49:32,258 --> 00:49:33,217
...و اون جمعیت

505
00:49:33,217 --> 00:49:35,303
یعنی...فکرمیکنی باید به کسی بگم؟

506
00:49:35,344 --> 00:49:37,388
.شاید فکرکنن من دارم اشتباه میکنم

507
00:49:37,930 --> 00:49:40,349
.اوه نه، نه نگران نباش

508
00:49:40,892 --> 00:49:42,852
...جوری که خاندان سلطنتیه

509
00:49:42,894 --> 00:49:45,897
میفهمن تو نیستی که داری
.مرتکب اشتباه میشی

510
00:49:45,897 --> 00:49:47,231
دوک ادینبرگ

511
00:49:48,232 --> 00:49:50,109
"مرگ ، مرا به خواب ببر

512
00:49:51,444 --> 00:49:53,071
"مرا به آرامگاهی ساکت ببر

513
00:49:54,238 --> 00:49:56,574
"تابگذرد از روح خسته و پاک من

514
00:49:58,034 --> 00:49:59,535
"خارج از سینه‌ی محتاطم

515
00:50:35,905 --> 00:50:37,156
.بکش

516
00:50:44,247 --> 00:50:45,289
.بکش

517
00:50:59,679 --> 00:51:01,264
."باید بگی"بکش

518
00:51:01,639 --> 00:51:04,225
بکش-
.زمزمه نکن! بلند بگو-

519
00:51:04,934 --> 00:51:05,935
بکش

520
00:51:11,023 --> 00:51:12,358
.دوباره

521
00:51:13,276 --> 00:51:14,318
.بکش

522
00:51:21,450 --> 00:51:24,870
تو...24ساعت وقت داری پس
.فقط بهش یاد بده

523
00:51:24,912 --> 00:51:27,248
با پرنده حرکت میکنی  منقار
.رو نشونه میگیری

524
00:51:27,248 --> 00:51:28,499
.اوکی

525
00:51:28,958 --> 00:51:31,210
.یکی از سه تا قابل تحمله

526
00:51:34,630 --> 00:51:37,258
ویلیام قبل اومدن به اینجا گفت
.که نمیخواد تیراندازی بکنه

527
00:51:37,300 --> 00:51:39,969
میخوام حرف بزنم چون یکی توی یه چیزی
.راجع به لباس‌ها کمک کرد

528
00:51:40,011 --> 00:51:41,721
-خوب میشه؟-
.اره معلومه خوب میشه-

529
00:51:41,762 --> 00:51:43,931
.طراح لباستون چیزایی راجب لباس گفت

530
00:51:44,473 --> 00:51:45,516
یعنی...جاش امن خواهد بود؟

531
00:51:45,558 --> 00:51:47,977
.امنه.عینک امنیتی میپوشه

532
00:51:49,478 --> 00:51:50,980
چطوری میتونه امن باشه

533
00:51:51,022 --> 00:51:53,274
وقتی مجبوری عینک ایمنی بذاری؟

534
00:51:53,649 --> 00:51:56,611
.دیروز شما بعد ملکه رسیدین

535
00:51:57,403 --> 00:51:59,280
.گم شدم-
چطور تونستی؟-

536
00:51:59,322 --> 00:52:00,948
.این همه سال پشت تپه ها زندگی کردی

537
00:52:01,657 --> 00:52:02,950
.الان ظاهرش عوض شده

538
00:52:03,743 --> 00:52:05,328
.همه چی عوض شده

539
00:52:06,621 --> 00:52:07,913
.به جز مترسک

540
00:52:07,955 --> 00:52:10,875
آره، اون بهم گفته
.که ژاکت مترسکو در آوردی

541
00:52:12,460 --> 00:52:13,794
.یکم خنده دار بود

542
00:52:15,379 --> 00:52:18,007
مطمئنی که دیروز به‌خاطر اینکه
یکی معطلت کرد، دیر نکردی؟

543
00:52:19,550 --> 00:52:20,509
یکی؟

544
00:52:20,551 --> 00:52:22,636
فقط فکر کردم
.که ممکنه یکی معطلت کرده باشه

545
00:52:23,804 --> 00:52:24,972
.نه

546
00:52:26,891 --> 00:52:29,727
بعضی‌مواقع به‌خاطر یکی
.معطل میشی

547
00:52:30,811 --> 00:52:32,271
.کسی چیزی بهت نمیگه

548
00:52:33,481 --> 00:52:35,733
برای تو کاملاً قابل قبوله
.که به‌خاطر یکی معطل شده باشی

549
00:52:35,775 --> 00:52:37,610
چطور میتونی بپرسی امنه یا نه؟
.این یه سنته

550
00:52:37,651 --> 00:52:39,487
چرا مگی رو فرستادی بره؟

551
00:52:39,528 --> 00:52:41,655
اونا گفتن
.که اون پرده‌ها رو باز گذاشت

552
00:52:41,697 --> 00:52:42,948
.من پرده‌ها رو باز گذاشتم

553
00:52:44,075 --> 00:52:46,827
.اونا دارن ما رو محاصره میکنن
اینو نمیدونستی؟ اصلاً چیزی نمیخونی؟

554
00:52:47,078 --> 00:52:49,872
.اونا گشنه همه‌چیزن
پس چرا انقدر لباستو عوض میکنی؟

555
00:52:51,999 --> 00:52:53,918
چرا فکر میکنی
یکی باعث شد معطل شم؟

556
00:52:53,959 --> 00:52:55,503
.اوه، بیخیال، بیخیال

557
00:52:59,757 --> 00:53:02,551
.اون گفت که هنوز نمیخواد شلیک کنه -
.اون به اندازه کافی بزرگ شده -

558
00:53:03,844 --> 00:53:06,013
و تو میخوای
که فردا به پرنده‌های واقعی شلیک کنه؟

559
00:53:06,013 --> 00:53:07,640
.محض رضای خدا

560
00:53:10,351 --> 00:53:11,519
...و همینطور

561
00:53:12,353 --> 00:53:14,688
یکی از افراد اصلی گرگوری گفت تورو دید

562
00:53:14,897 --> 00:53:17,525
.دیشب توی اراضی برای خودت میگشتی

563
00:53:18,776 --> 00:53:20,528
.میخواستم خونم رو ببینم

564
00:53:20,528 --> 00:53:23,322
پلیس تو رو گرفت
.ولی گزارشی نداد

565
00:53:23,364 --> 00:53:24,490
.افراد گرگوری هم تورو دیدن

566
00:53:24,532 --> 00:53:26,951
.اونا کارشون از پلیس بهتره -
.من میخواستم برم خونه -

567
00:53:26,992 --> 00:53:30,746
.تخته شدست -
.آره، ولی آرزو میکنم که کاش نبود -

568
00:53:30,788 --> 00:53:32,748
،ولی اگه بلند بلند آرزوش کنم
.قطعاً اتفاق نمیوفته

569
00:53:32,790 --> 00:53:35,543
مثل یه بچه‌ای که به اندازه کافی
.لوس نشده حرف میزنی

570
00:53:38,420 --> 00:53:39,964
واقعاً دوست دارم

571
00:53:40,005 --> 00:53:42,842
اگه بشه مجبورش نکنی
.که فردا به پرنده‌هایِ واقعی شلیک کنه

572
00:53:43,843 --> 00:53:45,344
و واقعاً دوست دارم

573
00:53:46,846 --> 00:53:49,682
اگه برام مروارید نخری چون
.برای جفتمون یه چیز خریدی

574
00:53:53,853 --> 00:53:55,688
...و اگه دارن محاصرمونم میکنن

575
00:53:56,605 --> 00:53:58,858
برای من جوری به‌نظر میرسه
.که انگار فقط دارن منو محاصره میکنن

576
00:53:59,525 --> 00:54:00,442
.تو رو نه

577
00:54:01,527 --> 00:54:02,653
.فقط منو

578
00:54:03,904 --> 00:54:05,865
احتمالاً برای اینه که من همیشه
.حواسم هست که پرده‌هامو ببندم

579
00:54:24,091 --> 00:54:25,384
.ببین

580
00:54:26,802 --> 00:54:29,763
،مسئله اینه، دایانا
.باید دوتا از تو باشه

581
00:54:32,099 --> 00:54:35,936
،تو... از... از منم دو تا هست
.از پدر هم دو تا هست، از همه دوتا هست

582
00:54:36,729 --> 00:54:38,063
،یه واقعی وجود داره

583
00:54:38,981 --> 00:54:41,567
.و یکی که ازش عکس میگیرن

584
00:54:45,738 --> 00:54:47,615
.بهمون وظایفی داده شده

585
00:54:48,115 --> 00:54:51,076
...میدونی، من
.منم اولش از شلیک کردن متنفر بودم

586
00:54:51,744 --> 00:54:54,038
،تفنگمو دادم به اون یکی
...ولی

587
00:54:54,830 --> 00:54:57,666
،ولی میدونی
باید بتونی بدنتو

588
00:54:57,708 --> 00:54:59,418
...مجبور به انجام کارهایی کنی

589
00:55:00,210 --> 00:55:01,086
.که ازشون متنفری

590
00:55:03,005 --> 00:55:04,423
که ازشون متنفری؟

591
00:55:06,592 --> 00:55:08,719
.که ازشون متنفری -
که ازشون متنفری؟ -

592
00:55:10,763 --> 00:55:11,805
.آره

593
00:55:14,808 --> 00:55:16,644
.برای نفع کشور

594
00:55:19,146 --> 00:55:21,565
برای کشور؟ -
.آره، برای مردم -

595
00:55:22,566 --> 00:55:24,526
چون اونا نمیخوان که
.ما مردم عادی باشیم

596
00:55:27,071 --> 00:55:28,697
.اوضاع اینطوریه

597
00:55:31,283 --> 00:55:33,118
.متاسفم، فکر میکردم که میدونی

598
00:55:53,639 --> 00:55:55,808
پس لطفاً، به کارای توی لیست
.همونطوری که نوشته شده بپرداز

599
00:55:56,100 --> 00:55:57,810
.به همون ترتیبی که نوشته شده

600
00:55:58,060 --> 00:56:01,063
.طراح لباس ناراحت میشه -
.میخوام مگی برگرده -

601
00:56:01,105 --> 00:56:03,941
یکی شنید که مگی داشت میگفت
.فکر میکنه که تو داری درهم شکسته میشی

602
00:56:04,274 --> 00:56:06,527
چی؟

603
00:56:06,777 --> 00:56:09,571
آره، اینجا همه
.همه‌چیزو میشنون

604
00:56:10,239 --> 00:56:12,950
فقط همیشه بهت نمیگن
.که چی شنیدن

605
00:56:23,001 --> 00:56:25,546
این یه موقعیتی که
روی بخت خوب خودمون تفکر کنیم

606
00:56:26,171 --> 00:56:28,507
،و آیا چیزی برای ارائه داریم یا نه

607
00:56:28,549 --> 00:56:29,800
،برای مثال

608
00:56:31,760 --> 00:56:33,887
برای اونایی که اخیراً
.از دیکتاتوری آزاد شدن

609
00:56:34,221 --> 00:56:36,807
ما، کسایی که ادعا میکنی
،که از دنیایِ آزادی هستیم

610
00:56:37,307 --> 00:56:40,561
باید تحقیق کنیم که واقعاً
.منظورمون از آزادی چیه

611
00:56:41,562 --> 00:56:43,689
و چطور میتونیم کمکی کنیم

612
00:56:43,981 --> 00:56:46,859
،که یک دفعه تضمینش کنیم
.اگه جایی برای موندن باشه

613
00:56:48,652 --> 00:56:51,905
چندین نوع عناصر
.برای یه جامعه آزاد وجود داره

614
00:56:53,740 --> 00:56:55,993
ولی باور دارم که از مهمترین‌‌هاشون

615
00:56:56,827 --> 00:56:58,954
میشه به خواسته و میل
...زنان و مردان عادی اشاره کرد

616
00:57:00,664 --> 00:57:01,957
.آفرین دختر خوب

617
00:57:03,125 --> 00:57:04,042
.علیاحضرت

618
00:57:12,426 --> 00:57:14,845
من واقعاً از لباسی که تو تلویزیون
.پوشیده بودین خوشم اومد

619
00:57:17,431 --> 00:57:19,766
اونی نبود
.که طراح لباسم پیشنهاد داده بود

620
00:57:21,768 --> 00:57:24,313
کلی عکس ازتون گرفتن، مگه نه؟

621
00:57:25,397 --> 00:57:29,651
تنها عکس چهره‌ای که اهمیت داره
.اونیه که رویِ اسکناس 10 پوندی میزنن

622
00:57:29,860 --> 00:57:32,738
،وقتی اون عکسو میگیرن
،میفهمی تمام چیزی که هستی

623
00:57:32,779 --> 00:57:34,031
.فقط پوله، عزیزم

624
00:57:36,658 --> 00:57:38,327
.بیاین

625
00:57:52,633 --> 00:57:56,637
بوقلمون و غاز همراه این لیست
:ارائه داده میشه

626
00:57:56,678 --> 00:58:00,807
سس آلو، سس شیرمال
،سس کران‌بری، سس تمشک

627
00:58:01,600 --> 00:58:03,560
.سیب‌زمینی، هویج و اسفناج

628
00:58:03,769 --> 00:58:06,146
.سه تا آلو برای شاهزاده ولز

629
00:58:06,146 --> 00:58:07,314
.هویج‌های طبیعی

630
00:58:07,356 --> 00:58:09,775
لطفاً، مراقب باشین
که از کدوم جعبه‌ها هویج بر میداریم

631
00:58:09,816 --> 00:58:11,610
.چون اون به شدت بررسی میکنه

632
00:58:11,944 --> 00:58:14,696
.هویج وحشی، که اینم باید طبیعی باشه

633
00:58:14,738 --> 00:58:17,658
.باشه، بریم سروقت دسر

634
00:58:17,699 --> 00:58:21,036
،ما آبریکات سوفله، پودینگ نان و کره

635
00:58:21,078 --> 00:58:24,623
،پودینگ شکلاتی یول لاگ کریسمسی
،پودینگ کشمش

636
00:58:24,665 --> 00:58:27,000
،پای میوه، کروکت تمشک

637
00:58:27,042 --> 00:58:29,961
،شکلات، فوندان، موس شکلاتی

638
00:58:29,961 --> 00:58:34,007
.موس شکلاتی سفید، کریم بروله

639
00:58:34,049 --> 00:58:38,428
در نهایت، یه گلچینی
.از بیسکوییت‌هایِ شیرین و خوش‌طعم طبیعی

640
00:58:38,470 --> 00:58:40,055
بیسکوییت‌هایِ طبیعی از؟

641
00:58:40,097 --> 00:58:41,932
!های‌گرو، سرآشپز

642
00:58:42,599 --> 00:58:43,725
،آره

643
00:58:44,142 --> 00:58:45,811
.آره، های‌گروو لعنتی

644
00:58:46,978 --> 00:58:50,065
درسته. خب، الان ساعت
.ده دقیقه گذشته از سه هستش

645
00:58:50,107 --> 00:58:52,651
...شام راس ساعت هشت شب سرو میشه

646
00:59:14,089 --> 00:59:15,924
قرقاول‌ها چی میشن؟

647
00:59:19,094 --> 00:59:21,430
قرقاول‌هایی که پسرم بهش شلیک میکنه چی میشن؟

648
00:59:24,474 --> 00:59:25,809
...بعد از شلیک

649
00:59:26,184 --> 00:59:28,520
تزئینشون میکنیم
...و شک‌پرشون میکنیم و

650
00:59:28,854 --> 00:59:31,022
همه یه تیکه ازش رو با خودشون
.به خونه میبرن

651
00:59:33,024 --> 00:59:34,693
.کلی پس‌مونده میمونه

652
00:59:36,111 --> 00:59:38,864
،کارکنان یکم میگیرن، سگ‌ها یکم میگیرن
.و بقیش دور ریخته میشه

653
00:59:40,615 --> 00:59:41,908
...دور ریخته میشه

654
00:59:43,660 --> 00:59:47,873
.قرقاول‌ها برای شلیک شدن پرورش داده میشن، بانو
.اگه به‌خاطر تفنگ نبود، اصلاً وجود نداشتن

655
00:59:48,540 --> 00:59:51,042
،و اون‌هاییم که بهشون شلیک نمیشه
.زیر گرفته میشن

656
00:59:51,084 --> 00:59:52,961
.اونا باهوش‌ترین پرندگان نیستن

657
00:59:53,753 --> 00:59:55,547
.زیبان ولی خیلی باهوش نیستن

658
00:59:57,215 --> 00:59:59,551
مقاله وُگ راجب منو خوندی؟

659
01:00:00,886 --> 01:00:04,764
من آبریکات سوفله، غذای مورد علاقتون رو
.برای شما تویِ منو قرار دادم

660
01:00:04,806 --> 01:00:07,225
.و خودم به‌شخصه هم درستش میکنم

661
01:00:10,145 --> 01:00:11,229
.باشه

662
01:00:16,568 --> 01:00:17,903
مشکلی نیست؟

663
01:00:21,281 --> 01:00:23,700
.داشتم راجب آن بولین میخوندم

664
01:00:24,159 --> 01:00:25,118
.اوه

665
01:00:26,036 --> 01:00:28,038
هیچوقت یادم نمیمونه
.کدوم یکی کدومه

666
01:00:28,538 --> 01:00:31,875
اون همونیه که توسط
.پادشاه هنری هشتم اعدام شد

667
01:00:32,751 --> 01:00:35,045
چون پادشاه گفته بود
.که اون با کسی رابطه نامشروع داشت

668
01:00:35,086 --> 01:00:38,089
ولی درواقع خود پادشاه کسی بود
.که تویِ رابطه نامشروع بودش

669
01:00:40,258 --> 01:00:41,593
.فکر کنم اونو دیدم

670
01:00:42,219 --> 01:00:43,470
.روح اونو

671
01:00:43,511 --> 01:00:47,557
هرچیزی که به هرکدوم از کارکنان اینجا بگین
.تبدیل به پول میشه

672
01:00:47,766 --> 01:00:50,685
متوجه میشین؟
.تبدیل به پولی تویِ این اتاقا میشه

673
01:00:51,144 --> 01:00:52,228
.خوبه

674
01:00:52,938 --> 01:00:54,105
.عالیه

675
01:00:55,231 --> 01:00:56,900
من برای آیندم به عنوان

676
01:00:56,942 --> 01:00:59,778
یه چهره روی یه سکه
.که دست به دست میشه آمادم

677
01:00:59,819 --> 01:01:01,196
.نه

678
01:01:01,738 --> 01:01:03,239
.حتی بهش فکرم نمیکنی

679
01:01:05,075 --> 01:01:07,160
مگی گفته بود که من دارم درهم شکسته میشم؟

680
01:01:08,703 --> 01:01:09,913
مگی کدوم یکی بود؟

681
01:01:14,751 --> 01:01:16,586
.فکر میکردم دوستم بود

682
01:01:18,296 --> 01:01:19,798
همچین چیزی گفت؟

683
01:01:19,839 --> 01:01:21,549
.من... من به حرفا گوش نمیدم

684
01:01:21,883 --> 01:01:22,884
.فقط آشپزی میکنم

685
01:01:26,096 --> 01:01:28,890
بعضی چیزا بهتره
.که بلند بلند گفته نشه

686
01:01:30,767 --> 01:01:31,935
،داستان روح‌ها

687
01:01:31,977 --> 01:01:35,021
قطع کردن سر و هرچیز عجیبی
،که ممکنه بگین

688
01:01:35,063 --> 01:01:36,773
.اینجا تکرار میشن

689
01:01:37,273 --> 01:01:40,610
،ولی اگه بلند بلند نگم
.از تویِ چهرم میخوننش

690
01:01:42,112 --> 01:01:43,905
.همشون میتونن منو بفهمن -
.بانو -

691
01:01:44,364 --> 01:01:47,117
معمولاً وقتی جلوی این میزها میشینن
،و حرف میزنن

692
01:01:47,283 --> 01:01:48,618
.دارن میخندن

693
01:01:49,911 --> 01:01:52,288
به همه چیزهای عجیب
.و همه رسوایی‌ها

694
01:01:54,624 --> 01:01:57,585
،ولی سر شما
.اونا نمیخندن

695
01:02:00,296 --> 01:02:02,132
.اونا با شما با احترام برخورد میکنن

696
01:02:03,133 --> 01:02:04,718
.و مهربونن

697
01:02:05,969 --> 01:02:07,721
.و نگرانن

698
01:02:11,891 --> 01:02:13,643
.اونا میخوان که شما زنده بمونین

699
01:02:15,270 --> 01:02:18,940
به عنوان همون آدمی که برای اولین بار
.ده سال پیش به اینجا اومد

700
01:02:23,987 --> 01:02:26,281
به سیم‌چین‌ها دسترسی داری؟

701
01:02:28,658 --> 01:02:30,702
چرا سیم‌چین میخواین، دایانا؟

702
01:02:31,411 --> 01:02:32,829
.برای چیدن سیم

703
01:02:51,097 --> 01:02:52,640
.اوه، برو

704
01:02:53,183 --> 01:02:54,309
.پرواز کن و برو

705
01:02:56,269 --> 01:02:57,812
.قبل از اینکه دیر بشه

706
01:03:02,233 --> 01:03:05,737
،اگه قرار بشه به هرجایی پرواز کنی
میشه کنزینگتون رو پیشنهاد بدم؟

707
01:03:07,071 --> 01:03:09,866
.اونجا بهت شلیک نمیکنن

708
01:03:10,200 --> 01:03:12,785
به‌خاطر پرهای زیبات
.قیل ‌و قال به پا میکنن

709
01:03:13,953 --> 01:03:15,663
.به همدیگه میگن، به رنگ‌هاش نگاه کن

710
01:03:17,165 --> 01:03:20,126
و همه شروع میکنن که پرهایی
.درست مثل ما خودت، بپوشن

711
01:03:21,461 --> 01:03:23,713
،تو خیلی خوش‌شانسی
.چون میتونی همون لباستو بپوشی

712
01:03:23,755 --> 01:03:24,589
،ببخشید، بانو

713
01:03:24,631 --> 01:03:26,758
.ولی باید برای شام آماده بشین

714
01:03:27,926 --> 01:03:29,052
.ساعت تقریباً پنجه

715
01:03:31,679 --> 01:03:32,889
.شام ساعت هشته

716
01:03:34,015 --> 01:03:36,267
.طراح لباستون باید براتون لباس انتخاب کنه
.بیاین، بیاین

717
01:03:36,309 --> 01:03:37,769
.به‌زودی میام

718
01:03:50,949 --> 01:03:52,075
بانو، اجازه هست؟

719
01:03:59,958 --> 01:04:02,877
،میدونین
.چندین سال پیش تو بلفاست بودم

720
01:04:03,878 --> 01:04:05,755
.فولز رود

721
01:04:05,797 --> 01:04:07,298
.دوره تلخی بود اون موقع

722
01:04:08,508 --> 01:04:09,926
.ما توی یه کوچه بودیم

723
01:04:10,426 --> 01:04:11,928
...میخواستیم ازش عبور کنیم

724
01:04:12,428 --> 01:04:14,222
.کنارم یکی از دوستان خودم بود

725
01:04:15,014 --> 01:04:16,099
.یه دوست خوب

726
01:04:17,141 --> 01:04:18,977
سربازها بیشتر از دوست میشن، میدونین؟

727
01:04:20,561 --> 01:04:24,232
به هرحال، برای اینکه جلوی
.لرزیدن پاهامون رو بگیریم، داشت یه داستان میگفت

728
01:04:24,232 --> 01:04:27,151
اون توی یه مزرعه توی منطقه کوهستانی
...بزرگ شده بود و اون

729
01:04:27,193 --> 01:04:28,444
داشت راجب چندتا اسب که رام نمیشدن

730
01:04:28,486 --> 01:04:31,781
.که باهاش تویِ بازار خریده بود، حرف میزد

731
01:04:32,115 --> 01:04:34,701
کلی داستان‌های خنده‌دار

732
01:04:34,909 --> 01:04:38,705
راجب اینکه اون اسب وحشی
.داداشش رو پرتاب میکرد و اینا

733
01:04:38,913 --> 01:04:40,081
...ولی بعدش گفت

734
01:04:41,749 --> 01:04:42,750
،اما بعد"

735
01:04:43,251 --> 01:04:44,919
"...یه صبح خوب

736
01:04:47,839 --> 01:04:50,091
.تو اون لحظه، گلوله بهش خورد

737
01:04:50,091 --> 01:04:53,928
.به پس سرش کرد، از دماغش بیرون امد
...و اون تو آغوشم افتاد و

738
01:04:54,470 --> 01:04:55,847
.من تو آغوشم گرفتمش

739
01:04:56,097 --> 01:04:57,140
.خیلی نزدیک به خودم گرفتمش

740
01:04:58,057 --> 01:05:00,059
.خودمو از گلوله بعدی نجات دادم

741
01:05:00,810 --> 01:05:02,228
.همم

742
01:05:03,730 --> 01:05:06,274
هیچوقت نفهمیدم
.که چه اتفاقی برای اون اسب وحشی افتاد

743
01:05:06,858 --> 01:05:10,445
،از خودم پرسیدم
ما سربازا برای کی میمیریم؟

744
01:05:15,366 --> 01:05:17,201
.بعدش سوگندم رو به یاد آوردم

745
01:05:18,870 --> 01:05:21,873
ما هممون یه سوگند وفاداری
.به سلطنت میخوریم

746
01:05:22,957 --> 01:05:24,876
راجب انسان نیست، میبینین؟

747
01:05:25,918 --> 01:05:28,421
بلکه سوگند چیزیه
.که انتخاب میکنی باور کنی

748
01:05:29,797 --> 01:05:33,092
،اشتباهاتشون، ضعف‌هاشون
اینا چیزهایی نیستن که

749
01:05:33,134 --> 01:05:35,094
وقتی تویِ یه کوچه تو فولز رودی
.بهشون فکر میکنی

750
01:05:35,845 --> 01:05:38,264
.فقط به سوگندت فکر میکنی

751
01:05:38,931 --> 01:05:40,141
.و این که چه معنایی داره

752
01:05:43,227 --> 01:05:45,021
من نمیخوام هیچکس
.برای من بمیره

753
01:05:46,606 --> 01:05:49,066
و امیدوارم که اسب وحشی دوستت

754
01:05:50,860 --> 01:05:52,028
.هیچوقت رام نشده باشه

755
01:05:57,408 --> 01:05:58,743
.بانو

756
01:06:00,578 --> 01:06:02,330
ازم خواسته شده که تضمین خاطر کنم

757
01:06:03,206 --> 01:06:04,415
،که این دفعه

758
01:06:04,999 --> 01:06:06,876
،بر خلافه وقتی که به خونه رسیدین

759
01:06:07,251 --> 01:06:09,045
.سروقت به شام برسین

760
01:06:10,463 --> 01:06:13,466
خاطر علیاحضرت و خاندان وینزدور رو
.باید تضمین کنم

761
01:06:14,008 --> 01:06:15,510
.و من از زبون اون‌ها سخن میگم

762
01:06:16,052 --> 01:06:19,263
پس لطفاً، واقعاً وقتی
.برای افراط نیست، بانو

763
01:06:23,518 --> 01:06:26,062
تو کسی بودی که کتابو
.روی تختم گذاشت

764
01:06:27,647 --> 01:06:29,190
کدوم کتاب؟

765
01:06:30,316 --> 01:06:32,068
.به عنوان یه هشدار اونجا گذاشتیش

766
01:06:32,944 --> 01:06:36,364
واقعاً اصلاً نمیدونم که
.راجع به چی حرف میزنین، بانو

767
01:07:29,500 --> 01:07:32,211
بانو، به‌نظر میرسه که یه سردرگمی

768
01:07:32,211 --> 01:07:34,297
راجع به اینکه چه لباسی
.و چه زمانی باید بپوشین وجود داره

769
01:07:35,548 --> 01:07:38,384
آره، سردرگمی منو کاملاً وفادارانه
.گزارش دادی

770
01:07:39,552 --> 01:07:41,304
.احتمالاً یه سوگندی یاد کردی

771
01:07:46,100 --> 01:07:48,394
.پرده‌ها چفت شدن به هم، خانم

772
01:07:49,270 --> 01:07:52,356
به دستور اعلی‌حضرت دوختمشون

773
01:07:52,398 --> 01:07:55,317
گزارشایی مبنی بر روئیت مردم
. به دستمون رسیده

774
01:08:11,208 --> 01:08:13,002
. میگن که عکاس ـن

775
01:08:14,128 --> 01:08:15,337
. گفتیم شاید تصمیم عاقلانه ایی باشه

776
01:08:16,255 --> 01:08:17,256
. آره ، تصمیم عاقلانه ایی گرفتین

777
01:08:18,632 --> 01:08:21,093
... واسه شام کریسمس -
... خیلی عاقلانه بود -

778
01:08:21,135 --> 01:08:22,303
. براتون تنگش کردم

779
01:08:23,429 --> 01:08:24,972
. چون لاغرتر شدین

780
01:08:26,223 --> 01:08:27,391
میخواین "پرُو" کنین؟

781
01:08:29,018 --> 01:08:30,895
. بانو ، بزارید بهتون کمک کنم

782
01:08:33,522 --> 01:08:35,274
چطور میخوای بهم کمک کنی؟

783
01:08:46,535 --> 01:08:47,411
مامانی؟

784
01:08:49,371 --> 01:08:50,748
مامانی؟

785
01:08:58,380 --> 01:08:59,465
، مامانی

786
01:09:00,591 --> 01:09:02,593
گفتی اگه "احمق‌بازی" درآوردی بهت بگم

787
01:09:04,512 --> 01:09:06,388
. مامانی ، الان خیلی داری احمق بازی درمیاری

788
01:09:08,390 --> 01:09:09,350
. لطفا

789
01:09:10,309 --> 01:09:11,727
مامانی ، قبل از مادربزرگ
. باید بریم سر سفره

790
01:09:14,104 --> 01:09:16,816
. بانو ، غذا تا 10 دقیقه‌دیگه آماده است

791
01:09:16,857 --> 01:09:18,567
.... باشه ، داریم

792
01:09:21,403 --> 01:09:23,489
. مامانی ، ذهنتو خاموش کن

793
01:09:23,739 --> 01:09:26,450
فعلا تا بعد از شام
. به هیچی فکر نکن

794
01:09:26,909 --> 01:09:28,118
. به خاطر بقیه هم که شده

795
01:09:31,789 --> 01:09:33,749
آشپز واسم "سوفله‌زردآلو" پخته

796
01:09:34,667 --> 01:09:36,001
. فقط واسه من

797
01:09:37,628 --> 01:09:39,088
. واسه اونا نیست
. فقط واسه منه

798
01:09:39,797 --> 01:09:41,966
ببین کلا 1 دقیقه وقت داری
. تا حاضر بشی

799
01:09:44,009 --> 01:09:45,427
. از پسش برمیای

800
01:09:47,137 --> 01:09:49,014
... آره اشکال نداره ، چون

801
01:09:49,515 --> 01:09:50,975
. کلا 1 دقیقه هم طول نمیکشه

802
01:09:51,475 --> 01:09:53,561
. درهرحالتی خوشگل به نظر میام

803
01:09:55,771 --> 01:09:57,106
توی کلیسا ، دیدیش؟

804
01:09:58,482 --> 01:09:59,692
کیو ، مامانی؟

805
01:10:02,653 --> 01:10:03,988
. بابا «جین‌سیمور» رو میگم دیگه

806
01:10:05,864 --> 01:10:06,907
... مامانی

807
01:10:07,533 --> 01:10:09,451
. یه دقیقه دیگه حاضرم -
. باشه -

808
01:10:10,119 --> 01:10:11,912
. باشه پس ... برو 1 دقیقه ایی بیا

809
01:10:15,666 --> 01:10:17,126
. فقط 1 دقیقه وقت لازمه

810
01:10:22,923 --> 01:10:24,967
. ببخشید ، من 1 دقیقه باید تنها باشم -
! نه ، نه -

811
01:10:25,009 --> 01:10:27,636
! چیزی نیست ، چیزی نیست -
. نه مامان ، لطفا -

812
01:10:57,666 --> 01:10:59,376
. بهشون بگو حالم خوب نیست

813
01:10:59,918 --> 01:11:02,212
! بگو اصلا حالم خوب نیست

814
01:11:09,970 --> 01:11:12,222
. بگو حالم خوب نیست

815
01:11:23,609 --> 01:11:24,276
. قربان

816
01:11:25,235 --> 01:11:27,237
شاهدخت ولز رفته بیرون

817
01:11:27,988 --> 01:11:30,074
. گفت داره میره خونه

818
01:11:31,784 --> 01:11:33,869
. جدی؟ چقد عجیب

819
01:11:36,622 --> 01:11:38,207
. فکرکنم منظورش خونه‌باغ باشه

820
01:11:39,833 --> 01:11:41,293
. خطرناکه ها ، قربان

821
01:11:41,293 --> 01:11:43,796
پله ها و کف خونه پوسیده ـن

822
01:11:44,421 --> 01:11:47,674
، اگه یه شاهدخت میخواد برگرده خونه
ما کی باشیم که جلوشو بگیریم؟

823
01:11:50,803 --> 01:11:52,888
، اگه پاسبون ها گزارشی چیزی دادن

824
01:11:53,388 --> 01:11:54,890
. بهشون بگید بزارید به حال خودش باشه

825
01:11:56,308 --> 01:11:57,851
. چون خودش همینو میخواد

826
01:11:58,435 --> 01:11:59,812
... میخواد که ولش کنیم

827
01:12:00,145 --> 01:12:01,146
. به حال خودش باشه

828
01:12:02,397 --> 01:12:03,273
. بله ، قربان

829
01:15:51,585 --> 01:15:53,086
. خب

830
01:16:22,032 --> 01:16:24,951
! دایانا ، پسرا ! برگردید داخل

831
01:17:28,014 --> 01:17:29,682
. دایانا

832
01:17:32,310 --> 01:17:34,187
میدونی یه عکس از خودش
بهش داد؟

833
01:17:34,479 --> 01:17:35,939
. که یه نقاشی مینیاتوری بود

834
01:17:36,356 --> 01:17:38,400
. دور گردنش آویزونش میکرد

835
01:17:40,402 --> 01:17:42,195
... مثل همونی که

836
01:17:42,237 --> 01:17:44,114
. من دور گردنم میبستم

837
01:17:45,323 --> 01:17:46,866
.پس سریعا پاره‌اش کردم

838
01:17:49,452 --> 01:17:50,745
. برو

839
01:17:53,081 --> 01:17:54,165
. فرار کن

840
01:20:01,918 --> 01:20:03,544
. ازم خواستن برگردم

841
01:20:05,421 --> 01:20:07,924
گفتن یکیو میخوان که باهات صحبت کنه

842
01:20:12,929 --> 01:20:14,430
کی گفت؟

843
01:20:15,348 --> 01:20:16,808
. شاهزاده ی ولز

844
01:20:17,725 --> 01:20:19,477
. نظر لطفش ـه

845
01:20:19,936 --> 01:20:21,479
. همه ی خصلت هاش که بد نیست

846
01:20:21,938 --> 01:20:23,439
. همشون یه سری خوبیا دارن

847
01:20:23,606 --> 01:20:24,649
. نه

848
01:20:25,650 --> 01:20:27,527
بهم گفتن بهت پیشنهاد بدم
. که خودتو به یه دکتر نشون بدی

849
01:20:29,612 --> 01:20:30,822
... گفتن که دوباره

850
01:20:30,863 --> 01:20:32,407
. داری خودزنی میکنی

851
01:20:34,617 --> 01:20:35,868
از کجا فهمیدن؟

852
01:20:36,911 --> 01:20:38,788
. اونا همه چیو میدونن -
. نخیرم -

853
01:20:41,624 --> 01:20:44,627
اونا که نمیدونن «اَن‌بولین» دیشب
. جونم رو نجات داد

854
01:20:47,797 --> 01:20:51,592
داشتم با خودم تصور میکردم که 1000 سال
. دیگه ، چی درباره ام مینویسن

855
01:20:52,552 --> 01:20:53,761
، اگه سلطنتی باشی

856
01:20:55,221 --> 01:20:57,515
، هرچقدر که زمان بیشتری بگذره
. از کلمات کمتری واسه توصیفت استفاده میکنن

857
01:20:57,557 --> 01:20:58,933
. مثل ویلیام فاتح

858
01:21:00,309 --> 01:21:02,645
. ملکه الیزابت باکره
... دایانا

859
01:21:09,485 --> 01:21:10,987
، اگه یه روز ملکه بشم

860
01:21:12,447 --> 01:21:13,614
چی میشم؟

861
01:21:16,033 --> 01:21:17,034
دیوونه؟

862
01:21:22,915 --> 01:21:25,001
... گفت به یکی گفتی که

863
01:21:25,585 --> 01:21:27,628
. به نظرت دارم دیوونه میشم

864
01:21:29,589 --> 01:21:30,590
. اشکالی نداره

865
01:21:31,382 --> 01:21:32,717
اما واقعا همچین حرفی زدی؟

866
01:21:39,098 --> 01:21:41,392
، قبل از اینکه این سوالت رو جواب بدم

867
01:21:41,726 --> 01:21:42,727
... بانو

868
01:21:43,644 --> 01:21:44,937
... وقتشه که بهت بگم

869
01:21:46,522 --> 01:21:49,984
هیچوقت اینو بهت نگفتم و احتمالا
... بعد از گفتنش اخراجم کنی ، اما

870
01:21:52,028 --> 01:21:54,322
راستش برای من عزیزی

871
01:21:58,075 --> 01:21:59,368
... آره

872
01:21:59,410 --> 01:22:00,995
. دقیقا همونجوری که خودت میدونی

873
01:22:03,664 --> 01:22:04,665
. کاملا همونجوری

874
01:22:11,047 --> 01:22:14,634
پس فکر کنم کلمه ایی که باهاش
، توصیفت میکنم

875
01:22:14,675 --> 01:22:15,843
. کلمه ی "متعجب" باشه

876
01:22:17,386 --> 01:22:19,847
. دایانای متعجب

877
01:22:26,812 --> 01:22:29,649
. یا خدا-
. دقیقا -

878
01:22:29,690 --> 01:22:31,108
خب ، جوابت چیه؟

879
01:22:32,944 --> 01:22:35,821
... من -
. تعجب آدمو به فکر میبره -

880
01:22:37,615 --> 01:22:40,493
. و میدونم ...میدونم منو به اون چشم نمیبینی

881
01:22:40,534 --> 01:22:43,371
... نه ، من -
. هیچ ایرادی نداره ، بچه که نیستم -

882
01:22:46,916 --> 01:22:48,960
گفتم اون جو حاکم ناشی از غم رو با یه چیز
. غیرقابل انتظار ، عوض کنم

883
01:22:49,961 --> 01:22:50,836
. بوم

884
01:22:53,631 --> 01:22:56,008
فکرکردن به اون همه مواقعی
. که دیدمت ، جالبه الان

885
01:23:01,013 --> 01:23:02,473
... تعجب کردم ، اما

886
01:23:02,515 --> 01:23:03,766
... کاملا

887
01:23:04,100 --> 01:23:05,977
. من بالغ شدم نسبت به این موضوع ها

888
01:23:06,727 --> 01:23:08,604
. نخیرم ، نشدی

889
01:23:08,896 --> 01:23:11,065
یه خنده ی بچگونه داری
. که دوسش دارم

890
01:23:11,607 --> 01:23:13,776
. دکترا برن به درک
. تو عشق لازمی

891
01:23:14,777 --> 01:23:17,905
دوای دردت عشق ، تعجب و خنده است

892
01:23:19,615 --> 01:23:20,741
. اونم زیاد

893
01:23:22,618 --> 01:23:24,662
...من -
حالا برای قدم زدن آماده‌ای ؟ -

894
01:23:44,765 --> 01:23:46,851
.داره میره
.فراتر و فراتر

895
01:24:02,575 --> 01:24:03,784
.یک ساعت تا شروع

896
01:24:05,119 --> 01:24:06,787
.جعبه هارو اماده کنید لطفا

897
01:24:10,249 --> 01:24:14,754
تخم مرغ، لبنیات و پنیر دوستامونن
.و گوشت و روغن، دشمن

898
01:24:15,045 --> 01:24:18,466
یادتون باشه، نمک و ادویه ها

899
01:24:18,757 --> 01:24:20,509
.روی پارچه های جنس چیت میمونن

900
01:24:43,574 --> 01:24:45,534
تلاشتو بکن، باشه؟-
.باشه-

901
01:25:43,634 --> 01:25:45,761
ماشینو تو پارکینگ خدمه پارک کن

902
01:25:45,803 --> 01:25:47,888
.و کلیدارو بذار تو جعبه دستکش ها

903
01:25:48,681 --> 01:25:50,140
چرا؟ میخواین چیکار کنین؟

904
01:25:52,309 --> 01:25:54,728
.میخوام جامو بین قرقاولا بگیرم

905
01:25:56,272 --> 01:25:57,231
..نه

906
01:25:57,773 --> 01:25:58,983
.جدی میگم

907
01:25:59,024 --> 01:26:00,150
.جدی

908
01:26:01,735 --> 01:26:04,154
.اوه مگی، اینا همش یکم سرگرمی و فانه
مگه نه؟

909
01:26:06,740 --> 01:26:07,700
.آقایون

910
01:26:07,908 --> 01:26:09,284
.همسران، رابطه جنسی

911
01:26:10,202 --> 01:26:11,161
.معشوقه های مخفیانه

912
01:26:11,954 --> 01:26:12,955
.فریب و حیله

913
01:26:13,664 --> 01:26:14,665
.موفقیت

914
01:26:16,667 --> 01:26:17,835
.یه جریانه

915
01:26:19,128 --> 01:26:20,254
.ما چیزی جز یه جریان نیستیم

916
01:26:20,671 --> 01:26:22,089
از چیزای قشنگی که

917
01:26:23,924 --> 01:26:26,010
.ساده و معمولی‌ان خوشم میاد

918
01:26:27,052 --> 01:26:28,595
.ولی واقعی باید باشن

919
01:26:29,346 --> 01:26:31,348
میدونی، از چیزایی خوشم میاد که

920
01:26:31,807 --> 01:26:33,726
.سطح کلاسشون متوسطه
.مد روشون اجرا نمیشه

921
01:26:34,059 --> 01:26:35,602
...عاشق کتاب بینوایان هستم

922
01:26:35,894 --> 01:26:37,104
.و عاشق شبح اپرام

923
01:26:37,938 --> 01:26:39,023
.فست فود دوست دارم

924
01:26:40,149 --> 01:26:42,693
.دلم به حال قرقاولا میسوزه

925
01:26:43,152 --> 01:26:44,695
.برای من امیدی نیست

926
01:26:45,112 --> 01:26:46,196
.نه با اونا

927
01:26:50,117 --> 01:26:52,119
.تو کنسینگتون میبینمت

928
01:26:52,661 --> 01:26:53,954
.نمیتونم صبرکنم

929
01:26:55,748 --> 01:26:58,000
.یه پر قرقاول برای کلاهم میخوام-
باشه.-

930
01:29:05,961 --> 01:29:07,504
.خرابکار

931
01:29:07,546 --> 01:29:10,173
.دست نگه دارید

932
01:29:12,551 --> 01:29:13,885
پسرا

933
01:29:15,178 --> 01:29:17,014
.میخوام ببرمتون خونه

934
01:29:29,318 --> 01:29:31,403
ازاینجا جُم نمیخورم

935
01:29:32,154 --> 01:29:33,780
.تا بیان پیشم

936
01:29:43,331 --> 01:29:45,333
.مجبور میشین بهم شلیک کنین

937
01:30:01,516 --> 01:30:02,476
.برو

938
01:30:04,895 --> 01:30:06,229
.تو...کمکش کن

939
01:30:10,067 --> 01:30:11,902
علیاحضرت، میخواید مداخله کنم؟

940
01:30:11,943 --> 01:30:13,028
...پسرانم

941
01:30:14,863 --> 01:30:16,448
.به مادرشون ملحق میشن

942
01:30:20,619 --> 01:30:22,788
.همه دست نگه دارید

943
01:30:24,164 --> 01:30:25,207
.برو

944
01:30:49,356 --> 01:30:50,190
.باشه

945
01:30:50,524 --> 01:30:51,441
.باشه

946
01:31:02,035 --> 01:31:02,953
.یالا

947
01:31:02,994 --> 01:31:05,455
تنبل درختی! تنبل درختی-
.زودباش -

948
01:31:05,497 --> 01:31:08,291
بیا-
میخوای تو نفر اول بری؟-

949
01:31:09,042 --> 01:31:10,126
.زودباش مامان

950
01:31:13,922 --> 01:31:15,298
.طاقت بیارین پسرا

951
01:31:17,592 --> 01:31:19,261
.بیا اینجا. بیا، بیا

952
01:31:20,387 --> 01:31:21,596
.پا بالا، پا بالا

953
01:31:24,057 --> 01:31:25,892
چند کیلو؟

954
01:31:26,601 --> 01:31:28,019
.صد و ده کیلوگرم

955
01:31:29,145 --> 01:31:31,022
.بفرما-
.بیا مامان-

956
01:31:31,064 --> 01:31:32,440
.همینقدر ازخودم لذت بردم

957
01:31:32,482 --> 01:31:35,068
بانو، ماشینو بیارم؟-
به گرگوری بگو -

958
01:31:35,068 --> 01:31:36,903
.صد و ده کیلوگرم

959
01:31:36,945 --> 01:31:37,946
.بنویس

960
01:31:40,073 --> 01:31:41,408
همینجا مامان؟

961
01:31:42,075 --> 01:31:43,577
دارید ازینجا میرید بانو؟

962
01:31:43,577 --> 01:31:45,537
آره! وحشتناک نیست؟

963
01:31:45,579 --> 01:31:48,248
دوست داری غذا بیارم برات؟

964
01:31:48,290 --> 01:31:49,541
.کلی از قبل غذا مونده

965
01:31:50,083 --> 01:31:52,127
.نه. قول غذای درست حسابی دادم

966
01:31:53,003 --> 01:31:55,297
.دلم واسه سوفله‌هات تنگ شده بود

967
01:31:55,672 --> 01:31:58,133
.بهرحال سر من هدر میرفت

968
01:31:58,383 --> 01:31:59,467
.کلیدارو لازم داریم

969
01:32:01,386 --> 01:32:03,096
.یه یادداشت هم هست

970
01:32:13,857 --> 01:32:14,899
.خدانگهدار

971
01:32:32,751 --> 01:32:33,918
کجا میریم؟

972
01:32:34,711 --> 01:32:35,545
.خونه

973
01:32:37,922 --> 01:32:39,716
.سردمه-
.منم گشنمه-

974
01:32:39,758 --> 01:32:42,052
.باشه،بخاری بزن.داریم میریم رستوران

975
01:32:45,138 --> 01:32:47,057
کدوم رستوران میریم؟

976
01:32:47,098 --> 01:32:48,266
.یه جایی میریم دیگه

977
01:32:48,725 --> 01:32:50,560
میدونی؟.
.بهم اعتماد کن-

978
01:32:50,602 --> 01:32:52,771
میدونی حالا؟.
.خودت میفهمی-

979
01:33:03,073 --> 01:33:05,200
All I need is a
miracle

980
01:33:05,700 --> 01:33:08,870
All I need is you

981
01:33:10,121 --> 01:33:12,582
All I need is a miracle

982
01:33:12,749 --> 01:33:15,585
All I need is you

983
01:33:17,253 --> 01:33:19,714
All I need is a
miracle

984
01:33:19,756 --> 01:33:22,842
All I need is you

985
01:33:54,249 --> 01:33:55,792
...عاشق این ماشینم

986
01:33:55,834 --> 01:33:57,210
.عاشق این اهنگم

987
01:33:57,252 --> 01:34:00,129
.قراره بقیه عمرم ، عاشقتون باشم

988
01:34:04,342 --> 01:34:05,385
.بریم

989
01:34:25,822 --> 01:34:27,156
سفارشتون؟

990
01:34:28,283 --> 01:34:29,659
.سه تا مرغ

991
01:34:31,035 --> 01:34:33,329
سه تا سیب زمینی دوتا نوشابه و یه
.اب پرتقال لطفا

992
01:34:34,163 --> 01:34:35,331
و به چه نامی؟

993
01:34:36,833 --> 01:34:37,834
.اسپنسر
