﻿1
00:00:47,881 --> 00:00:51,968
[اکستنکو، مکزیک]

2
00:01:13,490 --> 00:01:16,659
نیک، این یه حادثه وحشتناک بوده
اما به این خاطر ما اینجا نیستیم

3
00:01:16,659 --> 00:01:18,995
چیه، الان داریم با آب و هوا مبارزه میکنیم؟

4
00:01:18,995 --> 00:01:21,831
محلی‌ها میگن که گردباد یه چهره داشته

5
00:01:21,831 --> 00:01:24,459
مردم وقتی تحت فشارن، چیزهای عجیبی میبینن

6
00:01:24,459 --> 00:01:26,461
اون به این معنی نیست که این اتفاق

7
00:01:26,461 --> 00:01:28,129
...شروع یکی دیگه از حوادث آخر دنیا

8
00:01:34,427 --> 00:01:35,345
شما کی هستین؟

9
00:01:40,892 --> 00:01:42,393
دلتون نمیخواد قاطی این ماجرا بشین

10
00:01:47,607 --> 00:01:53,738
...و من

11
00:01:53,738 --> 00:01:59,577
همیشه عاشقت خواهم بود

12
00:02:01,371 --> 00:02:08,211
همیشه عاشقت خواهم بود

13
00:02:08,211 --> 00:02:10,964
تو

14
00:02:10,964 --> 00:02:13,716
...عشقم، تو

15
00:02:13,716 --> 00:02:16,970
ممم

16
00:02:16,970 --> 00:02:20,139
خاطرات

17
00:02:20,139 --> 00:02:23,643
تلخ و شیرین

18
00:02:23,643 --> 00:02:26,354
تمام چیزیه که

19
00:02:26,354 --> 00:02:28,314
من با خودم

20
00:02:28,314 --> 00:02:31,484
خواهم برد

21
00:02:31,484 --> 00:02:36,906
و من

22
00:02:36,906 --> 00:02:41,327
همیشه عاشقت خواهم بود

23
00:02:41,327 --> 00:02:45,331
همیشه

24
00:02:45,331 --> 00:02:49,419
عاشقت خواهم بود

25
00:02:49,419 --> 00:02:53,131
همیشه عاشقت خواهم بود

26
00:02:53,131 --> 00:02:58,553
عاشقت

27
00:02:58,553 --> 00:03:00,888
از دنیا رفتن، ولی فراموش نشدن

28
00:03:00,888 --> 00:03:03,016
ممنون از کنت لیم
و ویهان رامامورتی

29
00:03:03,016 --> 00:03:05,393
بابت کمکشون در ساخت این فیلم یادبود پراحساس

30
00:03:05,393 --> 00:03:07,520
...امسال سالی

31
00:03:07,520 --> 00:03:09,856
دیوونه کننده بود. خر تو خر بود

32
00:03:09,856 --> 00:03:10,857
جیسون -
چیه؟ -

33
00:03:10,857 --> 00:03:12,191
حرف بد نزن

34
00:03:12,191 --> 00:03:14,068
آخرین روز مدرسه‌ست. اشکال نداره

35
00:03:15,153 --> 00:03:16,195
تاریخی بود

36
00:03:16,195 --> 00:03:19,782
در طول 5 سال گذشته، نیمی از حیات عالم

37
00:03:19,782 --> 00:03:24,078
،از جمله مدرسه میدتاون خودمون
از هستی ساقط شده بود

38
00:03:24,078 --> 00:03:27,874
بعد، 8 ماه قبل، گروهی از قهرمانان شجاع
ما رو دوباره به زندگی برگردوندن

39
00:03:29,959 --> 00:03:31,836
"اسمش رو گذاشتن "بلیپ

40
00:03:31,836 --> 00:03:34,547
و اونایی که بلیپ شده بودن
...در همون سن به دنیا برگشتن

41
00:03:34,547 --> 00:03:36,507
...اما همکلاسی‌های ما که بلیپ نشده بودن

42
00:03:36,507 --> 00:03:39,177
پنج سال بزرگ‌تر شده بودن

43
00:03:39,177 --> 00:03:41,471
آره، برادر کوچیکه‌ی من الان از من بزرگتره

44
00:03:41,471 --> 00:03:43,306
بله، ریاضیه دیگه

45
00:03:43,306 --> 00:03:46,476
...اگرچه ما در نیمه‌ی سال تحصیلی برگشتیم

46
00:03:46,476 --> 00:03:48,561
و امتحانات میان ترم رو هم داده بودیم

47
00:03:48,561 --> 00:03:51,564
ولی مدرسه مجبورمون کرد که
کل سال تحصیلی رو از اول طی کنیم

48
00:03:51,564 --> 00:03:54,192
.اصلا انصاف نیست
درست نیست

49
00:03:54,192 --> 00:03:57,653
...ببرهای میدتاون... این مسیری طولانی، پراحساس

50
00:03:57,653 --> 00:03:59,405
و یه جورایی گیج کننده بوده

51
00:03:59,405 --> 00:04:03,826
،حالا که داریم به آخر امسال میرسیم
...وقتشه که بریم سراغ

52
00:04:05,244 --> 00:04:06,871
یه مرحله‌ی جدید از زندگی‌مون

53
00:04:06,871 --> 00:04:08,498
و دعا کنیم که دوباره یه اتفاق احمقانه نیفته

54
00:04:08,498 --> 00:04:10,583
چون دیگه چیزی به اسم انتقام‌جویان نداریم؟

55
00:04:10,583 --> 00:04:12,084
اصلا کسی نقشه‌ای داره؟

56
00:04:12,084 --> 00:04:13,586
من یه نقشه دارم

57
00:04:13,586 --> 00:04:16,005
یک، در پرواز کنار "ام.جی" میشینم

58
00:04:16,005 --> 00:04:18,424
دو، یه تبدیل با دو خروجی هدفون میخرم

59
00:04:18,424 --> 00:04:20,426
و در تمام مدت با اون فیلم میبینم

60
00:04:20,426 --> 00:04:23,596
خب. سه، وقتی رفتیم ونیز
...ونیز مشهوره

61
00:04:23,596 --> 00:04:25,389
به ساخت چیزهای شیشه‌ای -
درسته -

62
00:04:25,389 --> 00:04:27,266
من براش یه گردنبند "کوکب سیاه" میخرم
(نام مستعار الیزابت شورت، بازیگر امریکایی که در1947 به قتل رسید)

63
00:04:27,266 --> 00:04:29,227
چون گل مورد علاقه‌ش کوکب سیاهه

64
00:04:29,227 --> 00:04:30,728
...چون، خب -
بخاطر قتل کوکب سیاه -

65
00:04:30,728 --> 00:04:32,688
.بخاطر قتل
چهار، وقتی رفتیم پاریس

66
00:04:32,688 --> 00:04:35,149
میبرمش بالای برج ایفل

67
00:04:35,149 --> 00:04:36,734
گردنبند رو بهش میدم -
آه -

68
00:04:36,734 --> 00:04:38,736
و بعدش، پنج. بهش میگم که چه احساسی دارم

69
00:04:40,029 --> 00:04:43,199
بعدش شش، امیدوارم که اون هم بگه
که چنین حسی داره

70
00:04:43,199 --> 00:04:44,575
آه، مرحله هفت رو فراموش نکن

71
00:04:44,575 --> 00:04:46,577
مرحله هفت؟ -
هیچکدوم از این کارها رو نکن -

72
00:04:47,870 --> 00:04:49,080
چرا؟

73
00:04:49,080 --> 00:04:50,957
ما قراره مجردی در اروپا باشیم

74
00:04:50,957 --> 00:04:54,377
ند -
ببین، ممکنه خیلی ندونم ولی این رو میدونم -

75
00:04:54,377 --> 00:04:57,213
اروپایی‌ها عاشق امریکایی‌هان

76
00:04:57,213 --> 00:04:58,381
واقعا؟

77
00:04:58,381 --> 00:04:59,757
و بیشتر از نصف اونا زن‌ها هستن

78
00:04:59,757 --> 00:05:01,425
بسیارخب، قطعا

79
00:05:01,425 --> 00:05:04,345
اما... من واقعا ام.جی رو دوست دارم، خب؟

80
00:05:04,345 --> 00:05:07,056
اون معرکه‌ست، بامزه‌ست
از نوع وحشتناکش

81
00:05:07,056 --> 00:05:08,808
و بعضی وقت‌ها دیدمش که داره نگام میکنه

82
00:05:08,808 --> 00:05:10,268
...و حس کردم که من

83
00:05:10,268 --> 00:05:12,103
داره میاد -
چه خبر بی عرضه‌ها؟ -

84
00:05:12,103 --> 00:05:13,729
بابت سفرعلمی هیجان زده‌این؟

85
00:05:13,729 --> 00:05:16,065
سلام. آره. داشتیم راجع به سفر صحبت میکردیم

86
00:05:16,065 --> 00:05:17,233
آره، و نقشه‌ی پیتر

87
00:05:17,233 --> 00:05:18,567
تو نقشه‌ای داری؟

88
00:05:18,567 --> 00:05:21,570
من... من نقشه‌ای ندارم

89
00:05:21,570 --> 00:05:24,240
اون... اون فقط قراره در طول سفر به کشورها

90
00:05:24,240 --> 00:05:26,284
قاشق‌های کوچولو جمع کنی

91
00:05:26,284 --> 00:05:27,868
مثل... مثل مادربزرگ‌ها؟

92
00:05:27,868 --> 00:05:29,704
من قاشق کوچولو جمع نمیکنم

93
00:05:29,704 --> 00:05:31,289
اون قاشق کوچولو جمع میکنه

94
00:05:31,289 --> 00:05:32,832
...آه، باشه، خب

95
00:05:34,166 --> 00:05:35,793
واقعا که متحول شدی

96
00:05:35,793 --> 00:05:37,795
و راستی، یه نکته راجع به سفر

97
00:05:37,795 --> 00:05:40,047
شماها باید یه وی.پی.ان برای گوشی‌تون دانلود کنین

98
00:05:40,047 --> 00:05:42,383
تا دولت نتونه وقتی خارج از مرز هستین
ردیابی‌تون کنه

99
00:05:42,425 --> 00:05:44,844
هوشمندانه‌ست... حتما

100
00:05:49,974 --> 00:05:53,060
پسر، فکر کنم واقعا عالی پیش رفت

101
00:05:55,313 --> 00:05:57,648
وقتی که من زنده شدم و برگشتم به آپارتمانم

102
00:05:57,648 --> 00:06:00,568
خانواده‌ای که اونجا زندگی میکردن، حسابی گیج شده بودن

103
00:06:00,568 --> 00:06:03,279
زنه فکر میکرد که من یه جادوگرم

104
00:06:03,279 --> 00:06:05,197
مادربزرگه فکر میکرد که یه روحم

105
00:06:05,197 --> 00:06:07,533
واقعا... واقعا که عجب وضعی بود

106
00:06:07,533 --> 00:06:09,201
ممنون از همه‌تون که اومدین

107
00:06:09,201 --> 00:06:11,829
و از اونایی که بخاطر بلیپ، خونه و زندگی‌شون رو از دست دادن
حمایت میکنین

108
00:06:11,829 --> 00:06:15,666
!و البته، خیلی ممنون از مردعنکبوتی خود خودمون

109
00:06:26,135 --> 00:06:29,513
ممنون خانم پارکر که دعوتم کردین

110
00:06:29,513 --> 00:06:31,932
و ممنون از شماها که دعوتم کردین

111
00:06:33,559 --> 00:06:35,895
و ممنون از تو مردعنکبوتی

112
00:06:35,895 --> 00:06:38,898
اون به زودی برمیگرده تا باهاتون عکس و فیلم بگیره

113
00:06:38,898 --> 00:06:39,899
ممنون

114
00:06:45,696 --> 00:06:47,573
خارق العاده بود -
محشر بود -

115
00:06:47,573 --> 00:06:49,325
خیلی باحال بود. خیلی عصبی بودم

116
00:06:49,325 --> 00:06:51,494
متاسفانه یه خرده زیادی رسمی بودم
نتونستم خوب ارتباط برقرار کنم

117
00:06:51,494 --> 00:06:54,371
نه، فکر کنم عالی بودی -
آره، خب راستش فکر کنم تو هم زیادی رسمی رفتار کردی -

118
00:06:54,371 --> 00:06:56,999
آره. منم همین حس رو داشتم. همین حس رو داشتم

119
00:06:56,999 --> 00:06:58,250
چیزی نیست. چیزی نیست -
بسیارخب -

120
00:06:58,250 --> 00:06:59,835
گذرنامه‌ت رو گرفتی؟ -
آره -

121
00:06:59,835 --> 00:07:01,295
خمیردندون کوچولو؟ -
آره

122
00:07:02,713 --> 00:07:04,298
هی، ببخشید دیر کردم

123
00:07:05,049 --> 00:07:06,634
هپی"، سلام"

124
00:07:06,634 --> 00:07:07,802
چقدر خوشگل شدی

125
00:07:07,802 --> 00:07:09,845
ممنون. تو هم -
ممنون -

126
00:07:09,845 --> 00:07:11,889
لباس تازه‌ست؟ -
آره. آره -

127
00:07:13,057 --> 00:07:14,141
تازه ریش گذاشتی

128
00:07:14,141 --> 00:07:15,351
آره، ریش بعد از بلیپ‌ـه

129
00:07:15,351 --> 00:07:17,102
چون در زمان بلیپ دراومده

130
00:07:17,102 --> 00:07:18,896
ریش بلیپی

131
00:07:18,896 --> 00:07:20,523
که اینطور. آره

132
00:07:20,523 --> 00:07:23,609
دلیل تاخیرم این بود
که این اشتباه شده بود

133
00:07:23,609 --> 00:07:25,277
باورتون میشه؟ چون خیلی گنده‌ست

134
00:07:25,277 --> 00:07:26,570
مبلغش رو نمیگم. سایزش رو میگم

135
00:07:26,570 --> 00:07:29,365
مبلغش خیلی خوبه. سخاوتمندانه‌ست

136
00:07:29,365 --> 00:07:31,909
پپر پاتس عذرخواهی کرد که نتونست بیاد

137
00:07:31,909 --> 00:07:36,413
فکر کنم باید برم
اجاق زیر ظرف لازانیای گیاهی رو عوض کنم

138
00:07:37,498 --> 00:07:39,458
مردعنکبوتی برو سلام کن و دست بده

139
00:07:39,458 --> 00:07:41,126
حتما

140
00:07:45,756 --> 00:07:47,591
الان چی شد؟

141
00:07:47,591 --> 00:07:50,052
حواست باشه، نیک بهت زنگ میزنه

142
00:07:50,052 --> 00:07:52,137
نیک فیوری به من زنگ میزنه؟ -
آره -

143
00:07:52,137 --> 00:07:55,057
چرا؟ چون حتما یه سری کارهای ابرقهرمانی برات داره

144
00:07:55,057 --> 00:07:57,226
تو یه ابرقهرمانی
اون به ابرقهرمان‌ها زنگ میزنه

145
00:07:57,226 --> 00:08:00,604
خب اگه قضیه‌ی مهمی بود حتما به یکی دیگه زنگ میزد
نه من

146
00:08:00,604 --> 00:08:03,315
ظاهرا که اینطور نیست

147
00:08:06,694 --> 00:08:08,445
شماره‌ش نیفتاده. حتما خودشه

148
00:08:08,445 --> 00:08:09,780
من واقعا نمیخوام با نیک فیوری حرف بزنم

149
00:08:09,780 --> 00:08:10,864
جواب تلفن رو بده -
چرا؟ -

150
00:08:10,864 --> 00:08:13,659
چون اگه تو جواب ندی، من باید جوابش رو بدم
و نمیخوام باهاش حرف بزنم

151
00:08:13,659 --> 00:08:15,452
چرا نمیخوای؟ -
چون ترسیدم. جواب تلفن رو بده -

152
00:08:16,912 --> 00:08:18,622
تماس نیک فیوری رو گذاشتی روی پیغامگیر؟ -
آره -

153
00:08:18,622 --> 00:08:20,249
فیوری رو نباید بذاری روی پیغامگیر

154
00:08:20,249 --> 00:08:21,500
شنیدی. دارن صدام میکنن

155
00:08:21,500 --> 00:08:23,294
باید برم، باید برم -
باید باهاش حرف بزنی -

156
00:08:23,294 --> 00:08:26,171
باهاش تماس میگیرم. قول میدم. تماس میگیرم. میگیرم

157
00:08:26,171 --> 00:08:28,132
تو نیک فیوری رو نمیپیچونی

158
00:08:28,132 --> 00:08:29,842
بهت قول میدم. بهش زنگ میزنم

159
00:08:31,510 --> 00:08:32,761
بعد از سفرم

160
00:08:32,761 --> 00:08:34,054
!هی

161
00:08:35,681 --> 00:08:37,683
آره، سلام
نه نه، اون تو رو نپیچوند

162
00:09:17,139 --> 00:09:18,515
بسیارخب

163
00:09:24,146 --> 00:09:25,064
گرسنه‌ای؟

164
00:09:26,273 --> 00:09:29,109
خیلی متاسفم

165
00:09:29,109 --> 00:09:32,446
فکر کردم میتونی حسش کنی با اون
حس پیتریت

166
00:09:32,446 --> 00:09:34,865
خواهش میکنم شروع نکن
اسمش رو بذاری حس پیتری

167
00:09:34,865 --> 00:09:37,993
خب چی؟ میتونی از گلوله جاخالی بدی ولی از موز نه؟

168
00:09:37,993 --> 00:09:39,995
نه، من فقط واقعا به این تعطیلات نیاز دارم

169
00:09:39,995 --> 00:09:41,663
باید استراحت کنم

170
00:09:42,539 --> 00:09:44,416
میدونی چیه؟

171
00:09:44,416 --> 00:09:46,543
باید لباست رو هم برداری، محض احتیاط

172
00:09:46,543 --> 00:09:47,711
یه حسی راجع بهش دارم

173
00:09:49,046 --> 00:09:51,590
خواهش میکنم اینقدر نگو حس، زن عمو مِی

174
00:09:53,634 --> 00:09:54,802
نه

175
00:10:00,933 --> 00:10:02,726
نه، نه، برنمیدارم

176
00:10:07,564 --> 00:10:09,108
!تعطیلات، آره

177
00:10:09,108 --> 00:10:11,026
میتونی کمکم کنی وسایلم رو بذارم بالا

178
00:10:11,026 --> 00:10:13,278
آه، ببخشید اون مال منه -
عیب نداره -

179
00:10:14,947 --> 00:10:16,949
یه تبلت بهم بده

180
00:10:16,949 --> 00:10:19,993
میخوای نوبت اول باشی یا دوم؟
فرقی نمیکنه

181
00:10:19,993 --> 00:10:22,079
نوبت سوم رو بهم بده
یه خواب آور خوردم

182
00:10:22,079 --> 00:10:23,539
تنهایی نمیتونم مراقب بچه‌ها باشم

183
00:10:23,539 --> 00:10:24,748
هی پارکر

184
00:10:24,748 --> 00:10:27,793
به این میگن هواپیما
مثل اتوبوسه که سوارش میشی

185
00:10:27,793 --> 00:10:29,711
به جز اینکه از بالای محله‌های فقیر میره

186
00:10:29,711 --> 00:10:31,296
به جای اینکه از وسطش بره

187
00:10:31,296 --> 00:10:32,923
خانم؟ -
هممم؟ -

188
00:10:32,923 --> 00:10:36,134
اون بلیپ شده، پس در واقع 16 سالشه نه 21

189
00:10:36,134 --> 00:10:37,970
این رو ازت میگیرم

190
00:10:37,970 --> 00:10:40,180
دروغ میگه. من اصلا اون دختر رو نمیشناسم

191
00:10:42,766 --> 00:10:45,227
ام.جی خودمونه، نه؟

192
00:10:46,770 --> 00:10:48,939
میدونستی برد هم داره میاد؟

193
00:10:48,939 --> 00:10:50,941
خیلی... عجیبه

194
00:10:50,941 --> 00:10:52,943
یه روزی، بچه‌ای بود که گریه میکرد

195
00:10:52,943 --> 00:10:56,029
و دماغش همیشه خونی بود
و بعدش ناگهان، ما بلیپ شدیم

196
00:10:56,029 --> 00:10:58,115
و اون هیکلش ردیف شده و خوشتیپ شده

197
00:10:58,115 --> 00:10:59,783
و تمام این دخترها دنبالش هستن

198
00:10:59,783 --> 00:11:01,326
همه‌ی دخترها که دنبال اون نیستن

199
00:11:01,326 --> 00:11:03,161
نه پسر، همه‌شون دنبال اونن

200
00:11:03,161 --> 00:11:04,913
آره -
بیا -

201
00:11:04,913 --> 00:11:07,958
بگذریم، بریم سراغ مهمترین چیزها
یه پرواز 9 ساعته‌ست

202
00:11:07,958 --> 00:11:09,877
میتونیم کل این مدت "هیولا کُشون" بازی کنیم

203
00:11:10,919 --> 00:11:11,962
هیجان زده‌ای؟

204
00:11:13,338 --> 00:11:14,840
به کمکت احتیاج دارم که کنار ام.جی بشینم

205
00:11:15,799 --> 00:11:17,634
واقعا؟

206
00:11:17,634 --> 00:11:18,635
آره که واقعا

207
00:11:18,635 --> 00:11:19,886
نقشه‌مون چی میشه؟

208
00:11:19,886 --> 00:11:21,555
مجردهای امریکایی در اروپا

209
00:11:21,555 --> 00:11:23,390
این نقشه‌ی توئه. یه نقشه یه نفره

210
00:11:23,390 --> 00:11:25,475
بیخیال. این نقشه‌ی منه

211
00:11:27,686 --> 00:11:29,021
خواهش میکنم

212
00:11:32,441 --> 00:11:33,900
هی بچه‌ها

213
00:11:33,900 --> 00:11:37,154
آ... یه پیرزن روی صندلی جلویی ما نشسته

214
00:11:37,154 --> 00:11:38,989
که یه عالمه به خودش عطر زده

215
00:11:38,989 --> 00:11:42,200
و یه جورایی باعث حساسیت پیتر شده

216
00:11:42,200 --> 00:11:44,578
آ، میدونی بتی
...اگه تو بتونی

217
00:11:44,578 --> 00:11:46,496
...جات رو با اون عوض کنی، خیلی

218
00:11:46,496 --> 00:11:47,623
اون به عطر حساسیت داره؟

219
00:11:48,915 --> 00:11:52,419
آره آره، چون... باعث میشه از چشماش اشک بیاد

220
00:11:52,419 --> 00:11:54,880
...و نمیتونه که -
پیتر به عطر حساسیت داره؟ -

221
00:11:54,880 --> 00:11:58,342
،از روی تجربه‌م میگم
حساسیت به عطر شوخی بردار نیست

222
00:11:58,342 --> 00:12:00,344
از الان حس میکنم که بدنم کهیر زده

223
00:12:00,344 --> 00:12:01,720
ام.جی بلند شو

224
00:12:01,720 --> 00:12:03,597
ند، جای ام.جی رو بگیر

225
00:12:03,597 --> 00:12:05,515
ام جی، تو جای من رو بگیر

226
00:12:05,515 --> 00:12:07,142
پیتر باهام بیا، بیا تو رو از اون صندلی ببریم

227
00:12:07,142 --> 00:12:11,480
ببخشید -
زاک و سباستین، شما جای ند و پیتر بشینین -

228
00:12:11,480 --> 00:12:13,982
ند، ممنون که این موضوع رو بهم گفتی

229
00:12:13,982 --> 00:12:15,609
مسئولیت سلامت شما با منه

230
00:12:15,609 --> 00:12:17,819
...و آقای "دل"، اما اون

231
00:12:17,819 --> 00:12:20,322
!الان من مسئولم. بیا بریم پیتر

232
00:12:20,322 --> 00:12:22,157
!بریم

233
00:12:28,455 --> 00:12:32,000
آره. مثانه‌ی من کوچیکه
به همین خاطر کنار راهرو میشینم

234
00:12:34,795 --> 00:12:37,631
خب... تو میخوای هیولا کشون بازی کنی؟

235
00:12:37,631 --> 00:12:39,800
نچ

236
00:12:39,800 --> 00:12:42,260
...اصلا تا حالا هیچ جور بازی رایانه‌ای کردی یا

237
00:12:42,260 --> 00:12:44,721
نه -
گرفتم. باشه -

238
00:12:44,721 --> 00:12:48,558
بهت گفته بودم که زنم وانمود میکرد که بلیپ شده؟

239
00:12:48,558 --> 00:12:51,311
معلوم شد که با یکی از
مردهای گروه راهپیماییش فرار کرده

240
00:12:51,311 --> 00:12:54,231
ما یه مراسم ختم الکی براش گرفتیم
خب، مراسم ختم واقعی بود

241
00:12:54,231 --> 00:12:55,899
چون من فکر میکردم که اون مُرده

242
00:12:55,899 --> 00:12:57,234
میخوای فیلمش رو ببینی؟

243
00:12:57,234 --> 00:12:58,902
من یه تبدیل هدفون دارم

244
00:12:58,902 --> 00:13:00,320
اگه بخوای فیلم ببینی

245
00:13:00,320 --> 00:13:02,823
فقط اگه فیلم غمناک باشه، یا خنده دار

246
00:13:02,823 --> 00:13:04,741
آه، تو یه تبدیل هدفون داری

247
00:13:04,741 --> 00:13:05,909
میتونیم با هم تماشاش کنیم

248
00:13:05,909 --> 00:13:09,162
عصر بخیر خانم‌ها و آقایون
خلبان صحبت میکنه

249
00:13:09,162 --> 00:13:13,375
پرواز امروز به ونیز ایتالیاست
و 8 ساعت و 49 دقیقه طول میکشه

250
00:13:21,633 --> 00:13:23,051
[قلب آهن: داستان تونی استارک]

251
00:13:25,053 --> 00:13:27,430
!آه! آه

252
00:14:15,770 --> 00:14:17,772
[ونیز، ایتالیا]

253
00:14:18,523 --> 00:14:20,901
هی پسر، تو برد و ام.جی رو در هواپیما دیدی؟

254
00:14:20,901 --> 00:14:23,612
در کل مدت داشتن فیلم میدیدن و میخندیدن

255
00:14:23,612 --> 00:14:25,363
پسر، نگران نباش، خب؟

256
00:14:25,363 --> 00:14:26,531
مطمئنم که هیچی نبوده

257
00:14:26,531 --> 00:14:27,532
هی عزیزم

258
00:14:27,532 --> 00:14:28,825
میشه این رو لطفا برام نگه داری؟

259
00:14:28,825 --> 00:14:29,492
آره البته -
ممنون -

260
00:14:30,744 --> 00:14:31,828
این دیگه چی بود؟

261
00:14:31,828 --> 00:14:36,249
آه، خب، ما در هواپیما کلی صحبت کردیم
و معلوم شد

262
00:14:36,249 --> 00:14:37,834
که کلی نقاط مشترک داریم

263
00:14:37,834 --> 00:14:40,462
بهمین خاطر الان از هم خوشمون اومده

264
00:14:40,462 --> 00:14:43,340
پس اون نقشه‌ی مجرد امریکایی بودن در اروپا چی شد؟

265
00:14:43,340 --> 00:14:46,092
پیتر، اونا حرف‌های یه پسر بچه بود

266
00:14:46,092 --> 00:14:48,637
و اون پسر یه خانم رو ملاقات کرده

267
00:14:48,637 --> 00:14:51,473
یه زن خیلی قوی و قدرتمند

268
00:14:51,473 --> 00:14:54,434
و حالا اون پسربچه، مرد شده

269
00:14:59,939 --> 00:15:02,067
هیچی اون تو نیست. قسم میخورم

270
00:15:07,113 --> 00:15:10,492
تقریبا داشتی فراموشش میکردی
زن عمو مِی

271
00:15:18,124 --> 00:15:19,584
اینا، نه

272
00:15:28,968 --> 00:15:31,179
ببخشید. ببخشید

273
00:15:31,179 --> 00:15:33,431
من اینجام -
وایسین، وایسین، وایسین -

274
00:15:33,431 --> 00:15:35,600
من اینجام -
خدا رو شکر -

275
00:16:09,467 --> 00:16:11,136
انگار که رسیدیم

276
00:16:11,136 --> 00:16:13,179
اینجا رو بازسازی کردن

277
00:16:13,179 --> 00:16:15,807
یه خرده بهترش کردن -
آه، اینجا آشغالدونیه -

278
00:16:15,807 --> 00:16:17,434
حتما دربونش اونه -
بسیارخب -

279
00:16:17,434 --> 00:16:19,144
بجنب پسر

280
00:16:19,144 --> 00:16:21,688
همگی، رسیدیم

281
00:16:21,688 --> 00:16:23,940
!وای

282
00:16:23,940 --> 00:16:25,400
بیاین تو

283
00:16:25,400 --> 00:16:27,026
اینجا داره غرق میشه

284
00:16:27,026 --> 00:16:29,237
منظورت اینه که قشنگه -
بوی گند میده -

285
00:16:29,237 --> 00:16:31,698
بسیارخب همگی، وسایلتون رو بذارین

286
00:16:31,698 --> 00:16:34,576
!ما قراره ساعت 3 بریم موزه‌ی داوینچی. بریم

287
00:16:34,576 --> 00:16:36,744
"بزن بمیر" -
درستش "بزن بریم"ـه -

288
00:16:36,744 --> 00:16:38,037
!بزن بریم

289
00:16:38,037 --> 00:16:39,664
وقتی در رُم هستی، مثل رُمی‌ها عمل کن

290
00:16:39,664 --> 00:16:41,749
وقتی که در ونیز هستی
جوراب‌هات خیس میشه

291
00:16:59,517 --> 00:17:00,894
!آه

292
00:17:09,485 --> 00:17:11,821
...سه، دو، یک
!بگین سیب

293
00:17:11,821 --> 00:17:14,157
!سیب

294
00:17:33,176 --> 00:17:35,345
سلام -
سلام -

295
00:17:35,345 --> 00:17:38,431
...سلام. آ...، من دنبال

296
00:17:49,692 --> 00:17:50,818
عالیه

297
00:17:56,866 --> 00:17:59,661
بهترین چیزیه که ایتالیایی‌ها ساختن
البته به جز اسپرسو

298
00:17:59,661 --> 00:18:02,413
آه، پس تو اسپرسو هم خوردی؟

299
00:18:02,413 --> 00:18:05,291
هی آلمانی هستین؟ آمریکایی

300
00:18:05,291 --> 00:18:06,793
یه رُز برای شما

301
00:18:08,378 --> 00:18:09,712
وای

302
00:18:09,712 --> 00:18:11,297
بو"، قدرت جدید منه"

303
00:18:11,297 --> 00:18:14,008
مثل برعکس "آلوها"ست. مُرده‌ی این لغتم
(درود و شادباش گفتن=)

304
00:18:14,967 --> 00:18:16,386
خب، توی اون پاکت چیه؟

305
00:18:16,386 --> 00:18:18,388
آه... بو

306
00:18:20,264 --> 00:18:21,182
خوب بود

307
00:18:29,232 --> 00:18:30,483
وای عجب

308
00:18:46,499 --> 00:18:47,458
اون چی بود؟

309
00:19:10,690 --> 00:19:12,483
بتی! حالت خوبه؟ -
آره -

310
00:19:13,568 --> 00:19:15,111
!خدای من -
بجنب -

311
00:19:15,111 --> 00:19:16,487
!بچه‌ها، باید بریم

312
00:19:20,533 --> 00:19:21,868
اون چیه؟ -
نمیدونم -

313
00:19:21,868 --> 00:19:23,786
چیکار میکنی؟ -
لباسم توی هتله -

314
00:19:23,786 --> 00:19:25,329
چرا؟ -
!من در تعطیلات هستم ند -

315
00:19:25,329 --> 00:19:27,331
همه صورتم رو میبینن، همه رو از اینجا ببر

316
00:19:27,331 --> 00:19:28,249
!برین! فقط برین

317
00:19:38,676 --> 00:19:39,802
!از اینجا برین! برین

318
00:19:42,638 --> 00:19:43,681
خدای من

319
00:19:51,772 --> 00:19:52,773
بجنب

320
00:20:05,995 --> 00:20:06,996
آه، نه، این کارو نمیکنی

321
00:20:17,924 --> 00:20:20,176
حالت خوبه؟ -
!از اینجا برین. برین -

322
00:21:11,268 --> 00:21:12,353
!ببخشید آقا

323
00:21:12,353 --> 00:21:14,146
میتونم کمک کنم... بذار کمک کنم

324
00:21:14,146 --> 00:21:15,898
من واقعا قوی هستم و چسبناک

325
00:21:15,898 --> 00:21:18,067
ازت میخوام که اون رو از کانال ببری بیرون

326
00:21:43,509 --> 00:21:44,844
موزه‌ی داوینچی

327
00:21:44,844 --> 00:21:47,138
بخاطر همین اومدیم ونیز

328
00:21:47,138 --> 00:21:48,764
آه، اینجاست

329
00:21:48,764 --> 00:21:49,974
بسته‌ست

330
00:21:49,974 --> 00:21:51,851
منظورت چیه بسته‌ست؟ تا کی؟

331
00:21:51,851 --> 00:21:52,935
ماه نوامبر

332
00:21:52,935 --> 00:21:54,520
سایتش رو چک نکرده بودی؟

333
00:21:54,520 --> 00:21:55,730
آه، فکر خوبیه

334
00:22:11,036 --> 00:22:12,121
آه، بی خیال

335
00:22:16,208 --> 00:22:18,419
پایین بمونین بچه‌ها. اینجا در امانیم

336
00:23:17,102 --> 00:23:19,021
اون یارو کیه؟ -
نمیدونم -

337
00:23:19,021 --> 00:23:20,689
ولی دهن اون آب رو سرویس کرد

338
00:23:51,804 --> 00:23:54,056
!آره! آره

339
00:24:09,947 --> 00:24:11,490
یه فضاییه. باید اینطور باشه

340
00:24:11,490 --> 00:24:13,701
سایت "بازفید" میگه که یه دریانوردی بوده به اسم
موریس بنچ

341
00:24:13,701 --> 00:24:17,454
که تحت تاثیر یه ژنراتور زیرآبی قرار گرفته
و قدرت‌های آبی به دست آورده

342
00:24:17,454 --> 00:24:20,624
نه، تو هم باید هرچیزی رو که
در اینترنت میخونی باور کنی

343
00:24:20,624 --> 00:24:23,127
مردعنکبوتی میتونست بگیردش -
فکر میکنی اون چیه؟ -

344
00:24:24,962 --> 00:24:27,172
...میدونی، از نظر من که یه آدم علمی هستم

345
00:24:28,465 --> 00:24:29,800
جادوگره

346
00:24:29,800 --> 00:24:31,760
نه، نه، نه. ما میمونیم

347
00:24:31,760 --> 00:24:33,512
خوبیش اینه که لباست رو برات گذاشتم، نه؟

348
00:24:33,512 --> 00:24:35,014
باورم نمیشه که فراموشش کرده بودی

349
00:24:35,014 --> 00:24:36,432
آره

350
00:24:36,432 --> 00:24:38,017
خب، اون یارویی که باهاش بودی کی بود؟

351
00:24:38,017 --> 00:24:39,268
آقای استرنج بود؟

352
00:24:39,268 --> 00:24:42,187
.دکتر استرنج، زن عمو مِی
دکتر استرنج

353
00:24:42,187 --> 00:24:43,939
و نه، نمیدونم اون کی بود

354
00:24:43,939 --> 00:24:45,274
یه آدم جدید بود

355
00:24:45,274 --> 00:24:47,443
...سعی کردم کمکش کنم -
هپی، نه، اون ناهار منه -

356
00:24:47,443 --> 00:24:48,652
اون یکی رو نخور

357
00:24:48,652 --> 00:24:49,653
هپی اونجاست؟

358
00:24:49,653 --> 00:24:51,780
آره، هپیه

359
00:24:51,780 --> 00:24:54,033
اون اینجاست. بعنوان داوطلب اومده

360
00:24:54,033 --> 00:24:56,285
و در دفتر چرخ میزنه

361
00:24:56,285 --> 00:24:58,787
و میخواد بهت سلام کنه -
نمیخوام... سلام پیتر -

362
00:24:58,787 --> 00:25:00,247
سلام هپی

363
00:25:01,999 --> 00:25:05,878
ببخشید. اینجا به سختی مشغول کارم
باید یه... اعلامیه پخش کنم

364
00:25:05,878 --> 00:25:08,213
...داری چیکار -
خوشحالم که بهت خوش میگذره -

365
00:25:08,213 --> 00:25:10,215
نگران نباش. من مراقب زن عموت هستم

366
00:25:12,634 --> 00:25:15,179
خب، نقشه‌ت چطور پیش میره؟

367
00:25:17,347 --> 00:25:19,349
مطمئنم یه سری موانعی پیش اومدن

368
00:25:19,349 --> 00:25:21,852
فکرش رو نکن، فقط به غرایزت اطمینان کن
و همه چی درست میشه

369
00:25:21,852 --> 00:25:24,688
میدونم. دوستت دارم. خدانگهدار

370
00:25:26,315 --> 00:25:27,524
اون یارو کیه؟

371
00:25:27,524 --> 00:25:29,443
انگار که مردآهنی و ثور یکی شدن

372
00:25:29,443 --> 00:25:32,362
کارش خوبه. مردعنکبوتی که نیست

373
00:25:32,362 --> 00:25:34,198
مشکل تو و مردعنکبوتی چیه؟

374
00:25:35,407 --> 00:25:37,367
چی؟ اون محشره. خب؟

375
00:25:37,367 --> 00:25:40,829
اون مراقب محله هست و میدونی، الهام بخشه

376
00:25:40,829 --> 00:25:42,998
بهم الهام داد که مرد بهتری باشم

377
00:25:42,998 --> 00:25:45,417
چه خبر فسقلی؟
فکر کردم غرق شدی

378
00:25:48,754 --> 00:25:50,380
انگار اسمش "میستریو"ئه

379
00:25:51,006 --> 00:25:52,591
لوامو دل میستریو

380
00:25:52,633 --> 00:25:54,426
ایتالیاییه، به معنی مرد مرموز

381
00:25:54,426 --> 00:25:56,011
در واقع نمیدونن اسمش چیه

382
00:25:56,011 --> 00:25:57,513
میستریو

383
00:25:58,597 --> 00:25:59,848
اسم باحالیه

384
00:26:01,183 --> 00:26:02,434
عزیزم

385
00:26:02,434 --> 00:26:04,478
خب، چقدر از اون رو واقعا دیدی؟

386
00:26:04,478 --> 00:26:06,522
زیاد ندیدم. داشتم فرار میکردم

387
00:26:06,522 --> 00:26:10,567
درسته، منم. منم داشتم فرار... میکردم

388
00:26:12,611 --> 00:26:14,821
خب، فردا میریم پاریس

389
00:26:14,821 --> 00:26:17,533
میریم برج ایفل. باید عالی باشه

390
00:26:17,533 --> 00:26:20,494
آره. خوندم که برج ایفل رو
مخفیانه بعنوان یه آنتن کنترل مغز ساختن

391
00:26:20,494 --> 00:26:22,204
تا یه ارتش از دیوونه‌ها بسازن

392
00:26:22,204 --> 00:26:23,622
آه

393
00:26:23,622 --> 00:26:25,832
بهمین خاطر مقصد مورد علاقه‌م در این سفره

394
00:26:29,127 --> 00:26:31,505
میخوای با اون هیولای آبی چیکار کنی؟

395
00:26:31,505 --> 00:26:33,423
هیچی. اون مُرده

396
00:26:33,423 --> 00:26:35,884
ضمنا اون یارو میستریو، حواسش هست

397
00:26:35,884 --> 00:26:37,719
ببین، من فقط میخوام وقتم رو با ام.جی بگذرونم

398
00:26:37,719 --> 00:26:40,722
راجع به پاریس صحبت کردیم
و فکر کنم واقعا از من خوشش میاد

399
00:26:40,722 --> 00:26:42,057
خوبه

400
00:26:42,057 --> 00:26:44,268
یادم بنداز بهت بگم
که اولین بار چطور من و بتی عاشق شدیم

401
00:26:44,268 --> 00:26:46,478
...تازه دسر میوه‌م رو تموم کرده بودم و

402
00:26:50,607 --> 00:26:55,487
تماس باهات خیلی سخته، مرد عنکبوتی

403
00:26:58,573 --> 00:27:00,492
تو نیک فیوری هستی

404
00:27:00,492 --> 00:27:02,077
و ند رو زدی

405
00:27:02,077 --> 00:27:03,578
یه بیهوش کننده‌ی ضعیف

406
00:27:03,578 --> 00:27:04,579
حالش خوب میشه

407
00:27:04,579 --> 00:27:07,708
خیلی خوبه که بالاخره تو رو میبینم

408
00:27:07,708 --> 00:27:09,376
تو رو در مجلس ختم دیده بودم

409
00:27:09,376 --> 00:27:12,129
فکر نمیکردم وقت خوبی باشه
که شماره تماس رد و بدل کنیم

410
00:27:12,129 --> 00:27:14,172
نه، واقعا کار مناسبی نبود

411
00:27:14,172 --> 00:27:16,300
منم همین رو گفتم -
درسته -

412
00:27:16,300 --> 00:27:18,760
موضوع مهم اینه که تو اینجایی

413
00:27:18,760 --> 00:27:20,178
سعی کردم تو رو بیارم اینجا

414
00:27:20,178 --> 00:27:23,140
تو ازم دوری کردی و حالا تو اینجایی

415
00:27:23,140 --> 00:27:24,933
عجب اتفاقی

416
00:27:24,933 --> 00:27:27,185
وایسا. این اتفاقی بوده؟

417
00:27:27,185 --> 00:27:30,564
قبلا همه چی رو میدونستم

418
00:27:30,564 --> 00:27:34,318
اما بعد از 5 سال بعد برگشتم
و حالا هیچی رو نمیدونم

419
00:27:34,318 --> 00:27:37,112
نه اطلاعاتی، نه گروهی

420
00:27:37,112 --> 00:27:42,451
و یه بچه دبیرستانی... جواب تلفنم رو نمیده

421
00:27:42,451 --> 00:27:44,036
چیزی که میدونم اینه

422
00:27:46,830 --> 00:27:52,002
یه هفته‌ی قبل، یه روستا در مکزیک
با گردباد ناپدید شد

423
00:27:52,002 --> 00:27:55,505
شاهدها میگن که اون گردباد یه چهره داشته

424
00:27:59,634 --> 00:28:03,847
سه روز بعدش، یه اتفاق مشابه در مراکش

425
00:28:03,847 --> 00:28:05,474
...یه روستا

426
00:28:06,725 --> 00:28:08,018
فقط داشتم یه دوری میزدم

427
00:28:08,018 --> 00:28:09,811
تا ببینم اگه کسی بعد از اتفاقات وحشتناک امروز

428
00:28:09,811 --> 00:28:11,480
نیاز به مشاوره داره، کمکش کنم

429
00:28:11,480 --> 00:28:14,107
نه، ما حالمون خوب میشه. خوبیم. ممنون

430
00:28:14,107 --> 00:28:17,652
...عالیه، چون من... در واقع صلاحیت

431
00:28:17,652 --> 00:28:19,071
آه، اون بیهوش شده

432
00:28:19,071 --> 00:28:22,157
بهرحال من صلاحیت مشاوره دادن رو ندارم
پس شب بخیر

433
00:28:23,992 --> 00:28:26,036
معلمم بود. ببخشید

434
00:28:26,036 --> 00:28:27,287
داشتی میگفتی؟

435
00:28:27,287 --> 00:28:28,789
یه روستا نابود شد
...توسط چیزی که

436
00:28:28,789 --> 00:28:30,707
...ممکنه یه تهدید بزرگ دیگه برای

437
00:28:30,707 --> 00:28:32,125
عزیزم، هنوز بیداری؟

438
00:28:32,125 --> 00:28:33,960
جواب پیامک‌هام رو نمیدادی

439
00:28:33,960 --> 00:28:35,712
آه، اون خوابیده بتی

440
00:28:35,712 --> 00:28:37,172
به این زودی؟

441
00:28:37,172 --> 00:28:39,007
ممم، آره -
باشه -

442
00:28:39,007 --> 00:28:40,884
...بهمین خاطر، لازمه که

443
00:28:40,884 --> 00:28:43,261
...هی پسرها، امروز آب کانال

444
00:28:43,261 --> 00:28:45,430
با یه باکتری خطرناک آلوده شده

445
00:28:45,430 --> 00:28:47,224
..اگه یه نفر دیگه به اون در دست بزنه

446
00:28:47,224 --> 00:28:49,267
من و تو با هم میریم به یه مجلس ختم دیگه

447
00:28:49,267 --> 00:28:52,395
لباست رو بپوش -
اگه کسی استفراغ کرد، بهم خبر بدین -

448
00:28:56,024 --> 00:28:58,068
استارک اینا رو برات گذاشته

449
00:28:58,068 --> 00:28:59,736
واقعا؟

450
00:29:10,330 --> 00:29:15,126
سری که تاج بر آن است"
"آسوده نمیخوابد

451
00:29:15,126 --> 00:29:16,795
استارک میگفت معنیش رو نمیفهمی

452
00:29:16,795 --> 00:29:19,297
چون برای فیلم "جنگ ستارگان" نیست

453
00:29:23,093 --> 00:29:24,594
میتونی ماسکت رو برداری

454
00:29:24,594 --> 00:29:26,471
همه در اینجا تو رو بدون اون دیدن

455
00:29:26,471 --> 00:29:28,139
بیخودی داری اداری ناشناس موندن رو درمیاری

456
00:29:28,139 --> 00:29:31,226
و از راه اون لباس چسبناکت نفس میکشی

457
00:29:35,939 --> 00:29:37,315
بجنب

458
00:29:38,024 --> 00:29:39,317
باشه

459
00:29:42,320 --> 00:29:44,698
اونطرف، ماریا هیل ایستاده

460
00:29:45,991 --> 00:29:49,286
اون دیمیتریه

461
00:29:49,286 --> 00:29:52,747
"و این هم آقای "بک

462
00:29:55,083 --> 00:29:56,126
میستریو؟

463
00:29:56,126 --> 00:29:57,294
چی؟

464
00:29:59,629 --> 00:30:01,590
مهم نیست. دوستام تو رو اینطوری صدا میزنن

465
00:30:01,590 --> 00:30:04,926
خب، میتونی من رو "کوئنتین" صدا بزنی

466
00:30:07,262 --> 00:30:09,306
امروز اون بیرون، خوب از پس خودت براومدی

467
00:30:09,306 --> 00:30:10,974
دیدم که با برج چیکار کردی

468
00:30:10,974 --> 00:30:13,059
میتونیم از یکی مثل تو در دنیامون استفاده کنیم

469
00:30:13,059 --> 00:30:14,769
ممنون

470
00:30:14,769 --> 00:30:16,271
ببخشید، دنیای تو؟

471
00:30:16,271 --> 00:30:19,065
آقای بک... اهل زمین هستن

472
00:30:19,065 --> 00:30:22,485
فقط نه زمین شما -
واقعیت‌های متفاوت زیادی وجود داره پیتر -

473
00:30:22,485 --> 00:30:25,697
.اینجا بُعد 616 زمین هست
من از زمین 833 هستم

474
00:30:25,697 --> 00:30:28,908
ببخشید، دارین میگین که چند بُعد وجود داره؟

475
00:30:28,908 --> 00:30:30,869
.چون فکر می‌کردم این یه نظریه‌ست

476
00:30:30,869 --> 00:30:32,871
این اتفاق درکمون از "تکینگی اولیه" رو تغییر میده

477
00:30:32,871 --> 00:30:35,248
داریم درباره‌ی یه سیستم "تورم ابدی" حرف میزنیم

478
00:30:35,248 --> 00:30:37,584
...اصلا با این همه ذرات کوانتوم چطوری میشه

479
00:30:37,584 --> 00:30:38,543
دیوانه‌کننده‌ست

480
00:30:40,003 --> 00:30:44,132
ببخشید. خیلی باحاله

481
00:30:44,132 --> 00:30:47,802
هیچوقت بخاطر اینکه
باهوش‌ترین آدم جمعی هستی عذرخواهی نکن

482
00:30:47,802 --> 00:30:50,388
...بگذریم

483
00:30:52,474 --> 00:30:55,518
اونا درون مدارهای باثبات
و درون سیاه‌چاله‌ها تشکیل شدن

484
00:30:55,518 --> 00:30:57,812
:موجودات از عناصر اولیه ساخته شدن

485
00:30:57,812 --> 00:31:00,398
هوا، آب، آتش، زمین

486
00:31:00,398 --> 00:31:03,026
بخش علوم یه اسم فنی براش داشت

487
00:31:03,026 --> 00:31:05,195
."ما فقط بهشون میگیم "عنصری‌ها

488
00:31:05,195 --> 00:31:07,697
نسخه‌های مختلفی از اون‌ها
در افسانه‌های ما وجود دارن

489
00:31:07,697 --> 00:31:09,574
مشخص شد، افسانه‌ها واقعی هستن

490
00:31:09,574 --> 00:31:11,493
مثل ثور

491
00:31:11,493 --> 00:31:14,621
ثور یه افسانه بود، الان
تو درس فیزیک راجع بهش میخونیم

492
00:31:14,621 --> 00:31:17,123
این افسانه‌ها تهدید هستن

493
00:31:17,123 --> 00:31:19,876
اولین بار سال‌ها قبل در زمین من ظاهر شدن

494
00:31:19,876 --> 00:31:21,336
،بسیج شدیم و باهاشون مبارزه کردیم

495
00:31:21,336 --> 00:31:23,963
ولی با هر نبرد، اونا رشد کردن، قوی‌تر شدن

496
00:31:23,963 --> 00:31:27,008
من بخشی از آخرین گردانی بودم که
برای متوقف کردن اونا باقی مونده بود

497
00:31:27,008 --> 00:31:29,302
تنها کاری که تونستیم بکنیم
به تاخیر انداختنش بود

498
00:31:29,302 --> 00:31:32,472
،عنصری‌ها الان اینجا هستن
به همون مختصات حمله میکنن

499
00:31:32,472 --> 00:31:33,932
ماهواره‌هامون تاییدش میکنن

500
00:31:33,932 --> 00:31:36,726
با تشکر از آقای بک برای نابود کردن سه تاشون

501
00:31:36,726 --> 00:31:38,561
فقط یکی‌شون باقی مونده: آتش

502
00:31:38,561 --> 00:31:40,939
قوی‌ترین اون‌ها

503
00:31:40,939 --> 00:31:42,440
همونی که زمین منو نابود کرد

504
00:31:44,609 --> 00:31:46,528
همونیه که خانواد‌م رو ازم گرفت

505
00:31:49,781 --> 00:31:51,407
متاسفم

506
00:31:51,407 --> 00:31:53,952
و تقریبا تا 48 ساعت دیگه به "پراگ" میرسه

507
00:31:53,952 --> 00:31:56,871
یه ماموریت داریم: نابودش کنیم

508
00:31:56,871 --> 00:31:58,081
و تو با ما میای

509
00:31:59,958 --> 00:32:02,877
ببخشید، گفتین پراگ؟

510
00:32:02,877 --> 00:32:04,963
،آقای فیوری، این ماجراها بنظر گنده میان

511
00:32:04,963 --> 00:32:07,715
می‌دونین، چیزای بزرگ ابرقهرمانی

512
00:32:07,715 --> 00:32:11,261
و، من... من فقط یه
مرد عنکبوتی مهربون محله هستم

513
00:32:11,261 --> 00:32:13,137
چرند نگو لطفا. تو رفته بودی فضا

514
00:32:13,137 --> 00:32:14,764
می‌دونم، ولی اون یه حادثه بود

515
00:32:14,764 --> 00:32:16,766
باید کس دیگه‌ای باشه
که بتونه بهتون کمک کنه

516
00:32:17,976 --> 00:32:19,853
مثلا ثور؟ -
تو یه دنیای دیگه‌ست -

517
00:32:19,853 --> 00:32:21,646
خیلی‌خب، دکتر استرنج

518
00:32:21,646 --> 00:32:23,273
در دسترس نیست -
کاپیتان مارول -

519
00:32:23,273 --> 00:32:24,774
اسم اونو نیار

520
00:32:24,774 --> 00:32:26,609
ببینین قربان، واقعا میخوام کمک کنم. باور کنین

521
00:32:26,609 --> 00:32:29,487
ولی اگه زن عموم بفهمه اردوی مدرسه‌م
رو ترک کردم، منو می‌کُشه

522
00:32:29,487 --> 00:32:32,073
و اگه بعد از حوادث بنای یادبود واشنگتن
،با این لباس تو اروپا دیده بشم

523
00:32:32,073 --> 00:32:34,284
هم‌کلاسی‌هام می‌فهمن
...من کی هستم، و بعد

524
00:32:34,284 --> 00:32:37,829
،بعد تموم دنیا می‌فهمن کی هستم
و بعد کارم تمومه

525
00:32:38,454 --> 00:32:39,789
باشه

526
00:32:39,789 --> 00:32:41,165
می‌فهمم

527
00:32:42,083 --> 00:32:43,751
ببخشید، چی؟

528
00:32:43,751 --> 00:32:46,546
چرا قبل از اینکه معلم‌هات دلشون برات تنگ نشده

529
00:32:46,546 --> 00:32:49,090
و شک نکردن، برنمیگردی؟

530
00:32:49,090 --> 00:32:50,592
دیمیتری

531
00:32:50,592 --> 00:32:52,927
لطفا برش گردون به هتل

532
00:32:52,927 --> 00:32:53,928
بله

533
00:32:53,928 --> 00:32:56,014
ممنونم، آقای فیوری

534
00:32:56,014 --> 00:32:58,099
و... موفق باشین

535
00:32:59,934 --> 00:33:01,519
می‌بینمت پسر

536
00:33:01,519 --> 00:33:03,187
آره می‌بینمت

537
00:33:04,647 --> 00:33:07,025
خداحافظ خانم -
خداحافظ -

538
00:33:11,654 --> 00:33:13,114
خیلی‌خب، آب زیادی بخور

539
00:33:13,114 --> 00:33:15,033
و یه قرص ویتامین سی بهت میدم

540
00:33:15,033 --> 00:33:17,994
نباید مریض بشی، خب عزیزم؟ -
باشه. ممنون عزیزم -

541
00:33:17,994 --> 00:33:19,871
هی پسر، مطمئنی خوبی؟

542
00:33:19,871 --> 00:33:21,414
رفیق، من خوبم

543
00:33:21,414 --> 00:33:22,915
خیلی‌خب. خوبه -
نگران نباش -

544
00:33:22,915 --> 00:33:25,501
آخه، اینکه نیک فیوری
،به گردنم داروی بیهوشی بزنه

545
00:33:25,501 --> 00:33:27,879
احتمالا خفن‌ترین اتفاقی بوده
که تو عمرم برام افتاده

546
00:33:27,879 --> 00:33:29,255
خیلی عالیه -
آره -

547
00:33:29,255 --> 00:33:31,174
فقط خوشحالم که مجبور نیستم به پراگ برم

548
00:33:31,174 --> 00:33:32,467
واقعا -
خبرای خوب -

549
00:33:32,467 --> 00:33:35,011
میریم به پراگ.‌‌ ها؟

550
00:33:35,011 --> 00:33:36,596
چی؟ -
پراگ؟ -

551
00:33:36,596 --> 00:33:39,015
.آره. شرکت برگزارکننده‌ی تور زنگ زد
برنامه رو ارتقا دادن

552
00:33:39,015 --> 00:33:41,267
احتمالا شنیدی داشتم باهاشون حرف می‌زدم

553
00:33:41,267 --> 00:33:42,727
پدرشون رو درآوردم

554
00:33:42,727 --> 00:33:44,187
من که فقط گریه کردنت رو می‌شنیدم

555
00:33:44,187 --> 00:33:45,688
ماشین ارتقایافته‌مون رو ببینین

556
00:33:45,688 --> 00:33:46,898
وای رفیق، اونو می‌بینی؟

557
00:33:46,898 --> 00:33:48,149
عجب چیزیه

558
00:33:48,149 --> 00:33:50,151
تحت تاثیر قرار گرفتم آقای هرینگتون

559
00:33:50,151 --> 00:33:51,819
دست بردار

560
00:33:51,819 --> 00:33:55,323
پیتر، چی...؟ چه خبره؟

561
00:33:55,323 --> 00:33:58,743
فکر کنم نیک فیوری
تعطیلات تابستونی‌مون رو دزدید

562
00:33:58,743 --> 00:34:03,915
من آقای هرینگتون هستم، مسئول... خیلی‌خب -
باشه -

563
00:34:03,915 --> 00:34:05,124
عالیه

564
00:34:06,334 --> 00:34:08,711
آره. عالیه

565
00:34:15,385 --> 00:34:19,389
[شرق آلپ، اتریش]

566
00:34:31,275 --> 00:34:33,778
هی، چه خبر "فلش ماب"ها؟
"داداشتونه، "بیگ اف

567
00:34:33,778 --> 00:34:36,572
با راننده‌ی شخصیم دیمیتری
داریم تو آلپ می‌چرخیم

568
00:34:36,989 --> 00:34:39,784
[ده نقطه‌ی رومانتیک در پراگ]

569
00:34:58,052 --> 00:35:00,888
،برای تونی استارک بعدی "
"بهت اعتماد دارم

570
00:35:00,888 --> 00:35:02,473
"بگو ادیث

571
00:35:04,433 --> 00:35:07,770
برای اسکن چشمی و بیومتریک آماده باشید

572
00:35:07,770 --> 00:35:09,939
اسکن چشمی و بیومتریک پذیرفته شد

573
00:35:09,939 --> 00:35:12,275
سلام؟ -
سلام پیتر -

574
00:35:12,275 --> 00:35:17,446
من ادیث هستم، سیستم دفاعی امنیتی
واقعیت افزوده‌ی تونی استارک

575
00:35:17,446 --> 00:35:20,241
پس تو رو برای من درست کرده؟ -
...نه. ولی شما به تمام -

576
00:35:20,241 --> 00:35:22,451
پروتکل‌های تونی دسترسی دارین -
عالیه -

577
00:35:22,451 --> 00:35:24,537
دوست دارین ببینین
من چه کارهایی می‌تونم بکنم؟

578
00:35:29,876 --> 00:35:33,921
:ادیث سرواژه‌ی کلمات
با این که مُردم، یه قهرمانم" هست"

579
00:35:33,921 --> 00:35:35,506
تونی عاشق سرواژه‌ها بود

580
00:35:35,506 --> 00:35:38,134
آره بود -
...من به تمام -

581
00:35:38,134 --> 00:35:40,386
،شبکه‌ی امنیتی جهانی استارک دسترسی دارم

582
00:35:40,386 --> 00:35:44,015
،از جمله چندین ماهواره‌ی دفاعی
...همینطور ورودی‌های مخفی

583
00:35:44,015 --> 00:35:45,892
به تمام شبکه‌های ارتباطی بزرگ

584
00:35:46,851 --> 00:35:47,894
واو

585
00:35:52,773 --> 00:35:54,025
ام‌.جی داره پیامک میده؟

586
00:35:56,819 --> 00:35:58,779
نه. نگاهش نکن. نگاهش نکن

587
00:35:58,779 --> 00:36:00,823
اشتباهه. اشتباهه

588
00:36:01,616 --> 00:36:03,701
دلم برات تنگ شده -
من بیشتر -

589
00:36:18,466 --> 00:36:20,801
!بنزین و دستشویی. ده دقیقه

590
00:36:20,801 --> 00:36:22,970
...فلش ماب‌ها، این بیرون اینکارو میکنیم

591
00:36:22,970 --> 00:36:25,348
دستشویی دستشویی. دستشویی کجاست؟

592
00:36:25,348 --> 00:36:27,058
ده دقیقه همگی

593
00:36:27,058 --> 00:36:30,186
دیمیتری، ما دقیقا کجا هستیم؟

594
00:36:32,313 --> 00:36:34,857
باشه. خودم می‌فهمم -
وای خدا، چقدر خوبه -

595
00:36:34,857 --> 00:36:37,068
زیباست

596
00:36:37,068 --> 00:36:38,361
چیه؟

597
00:36:51,123 --> 00:36:52,333
سلام

598
00:36:52,333 --> 00:36:53,584
در رو ببند

599
00:36:57,546 --> 00:37:00,925
من پیتر پارکر هستم

600
00:37:00,925 --> 00:37:02,760
لباس‌هات رو در بیار

601
00:37:04,178 --> 00:37:07,431
ببخشید؟ -
به فیوری گفتی مرد عنکبوتی نباید تو اروپا دیده بشه -

602
00:37:07,473 --> 00:37:09,975
،پس اینو برات درست کردم
یه دست لباس دیگه

603
00:37:11,352 --> 00:37:14,105
آه... ممنونم

604
00:37:14,105 --> 00:37:16,357
.مطمئنم کاملا اندازمه
...نیازی نیست که

605
00:37:16,357 --> 00:37:18,776
لباس‌هات رو در بیار -
باشه -

606
00:37:20,361 --> 00:37:21,779
حتما

607
00:37:23,406 --> 00:37:25,533
یه کم خجالت می‌کشم -
الان. بجنب -

608
00:37:25,533 --> 00:37:28,494
این عجیبه

609
00:37:30,538 --> 00:37:33,332
...نه نه نه. نیا

610
00:37:34,291 --> 00:37:37,628
ببخشید... فکر کردم اینجا دستشویی‌ـه

611
00:37:37,628 --> 00:37:39,213
...جوری که فکر میکنی نیست

612
00:37:39,213 --> 00:37:40,589
...فقط -
آره -

613
00:37:40,589 --> 00:37:42,633
چیکار میکنی؟ -
شما دو تا رو تنها می‌ذارم -

614
00:37:42,633 --> 00:37:44,385
ای خدا. به کسی شلیک نکن

615
00:37:44,385 --> 00:37:46,512
برد؟ اونطور که فکر میکنی نیست رفیق

616
00:37:46,512 --> 00:37:48,514
...هی مرد، ببین، اون -
،ببین پیتر -

617
00:37:48,514 --> 00:37:50,766
نمیخوام تا درباره‌ی انتخاب‌های زندگیت
قضاوتت کنم رفیق

618
00:37:50,766 --> 00:37:53,477
اگه میخوای تو اردوی مدرسه‌مون
،توی همچین جاهایی باشی

619
00:37:53,477 --> 00:37:55,438
به خودت مربوطه -
قضیه این نبود -

620
00:37:55,438 --> 00:37:57,398
نمی‌تونم چیزی که دیدم رو ندید بگیرم

621
00:37:57,398 --> 00:37:59,900
میدونم میخوای با ام.‌جی صمیمی بشی. مشخصه

622
00:37:59,900 --> 00:38:02,069
ولی منم ازش خوشم میاد -
یه دقیقه وایسا. هی هی -

623
00:38:02,069 --> 00:38:04,071
نمی‌تونی اون عکس رو
بهش نشون بدی رفیق. بس کن

624
00:38:04,071 --> 00:38:05,948
شرمنده پسر. مجبورم

625
00:38:05,948 --> 00:38:08,242
اون باید حقیقت رو بدونه

626
00:38:08,242 --> 00:38:10,828
،خیلی‌خب، یه پاتون رو بذارین جلوی اون یکی

627
00:38:10,828 --> 00:38:12,746
و همگی، برگردین تو اتوبوس

628
00:38:12,746 --> 00:38:14,748
!ده دقیقه تموم شد. بریم

629
00:38:19,461 --> 00:38:21,964
...چه خبر فلش ماب‌ها؟ داداشتونه، بیگ اف

630
00:38:21,964 --> 00:38:23,757
ادیث؟ -
سلام پیتر -

631
00:38:23,757 --> 00:38:25,759
چطور می‌تونم کمکت کنم؟ -
سلام -

632
00:38:25,759 --> 00:38:27,761
یه پسره تو کلاسمون هست
که میخواد همه چی رو خراب کنه

633
00:38:27,761 --> 00:38:30,097
پیتر، صدات رو به سختی میشنوم

634
00:38:30,097 --> 00:38:31,515
می‌تونی بلندتر صحبت کنی؟

635
00:38:31,515 --> 00:38:34,018
برد دیویس. یه عکس از من داره

636
00:38:34,018 --> 00:38:36,145
برد دیویس. اون یه هدفه؟

637
00:38:36,145 --> 00:38:37,479
برد یه هدفه؟
...آ

638
00:38:42,693 --> 00:38:44,862
آره. یه هدفه. یه هدفه

639
00:38:44,862 --> 00:38:46,447
دریافت شد

640
00:38:46,447 --> 00:38:49,158
هدف برد دیویس. آغاز حمله

641
00:38:49,158 --> 00:38:52,244
گفتی آغاز چی؟ -
محل برخورد تعیین شد -

642
00:38:52,244 --> 00:38:53,787
رهاسازی وسیله‌ی کشتار -
ادیث -

643
00:39:17,353 --> 00:39:19,396
خدای من -
چه عینک خفنی داری پارکر -

644
00:39:19,396 --> 00:39:21,732
چطوری پولش رو دادی؟ -
فلش، پسش بده -

645
00:39:21,732 --> 00:39:26,111
دارم ازت تعریف میکنم -
لطفا پسش... خیلی متاسفم -

646
00:39:28,489 --> 00:39:29,657
ادیث، برد رو نکش

647
00:39:29,657 --> 00:39:32,660
می‌خواین تا حمله‌ی پهپادی
به برد دیویس رو لغو کنم؟

648
00:39:32,660 --> 00:39:34,078
الان به فلش مشت زدی؟ -
نه -

649
00:39:34,078 --> 00:39:34,995
آتش

650
00:39:37,957 --> 00:39:39,625
!مراقب باشین

651
00:39:43,212 --> 00:39:44,838
!هی، اینجا اتوبان نیست که

652
00:39:44,838 --> 00:39:46,423
ادیث -
!هرینگتون -

653
00:39:46,423 --> 00:39:48,717
اینجا اتوبانه؟ -
انگار آره -

654
00:39:50,344 --> 00:39:52,012
آغاز حمله‌ی دوم

655
00:39:52,012 --> 00:39:53,931
پیتر. بشین رو صندلی و کمربندت رو ببند

656
00:39:53,931 --> 00:39:55,516
!بچه بز کوهی‌ها رو ببینین

657
00:39:55,516 --> 00:39:58,227
بچه بز کوهی؟ -
دیدمشون -

658
00:40:11,740 --> 00:40:14,034
من بچه بز کوهی ندیدم

659
00:40:14,034 --> 00:40:15,577
رد شدن

660
00:40:15,577 --> 00:40:19,540
می‌دونم فکر میکنی هیچکدوممون متوجه نشدیم پیتر -
چی؟ -

661
00:40:19,540 --> 00:40:22,084
ولی تیپ جدیدت... خیلی دوستش دارم

662
00:40:22,084 --> 00:40:24,086
درسته عزیزم؟ -
ممنون -

663
00:40:24,086 --> 00:40:27,047
آره. تیریپ باسوادیه. باکلاسه، خیلی اروپاییه

664
00:40:27,047 --> 00:40:28,215
ای پسر

665
00:40:29,425 --> 00:40:31,385
بیا دوباره امتحان کنیم

666
00:40:31,385 --> 00:40:34,763
خیلی عجیبه. همین‌جا تو گوشیم بود

667
00:40:34,763 --> 00:40:37,808
...من -
آره. عجیبه -

668
00:40:43,230 --> 00:40:44,648
آی

669
00:40:51,530 --> 00:40:55,576
[پراگ، جمهوی چک]

670
00:41:06,837 --> 00:41:09,756
چقدر خوشگله -
شگفت‌انگیزه -

671
00:41:09,756 --> 00:41:12,259
واو، اینجا چقدر باکلاسه

672
00:41:12,259 --> 00:41:13,844
آره، پس چرا اینجا هستیم؟

673
00:41:13,844 --> 00:41:15,637
از طرف خودت حرف بزن

674
00:41:15,637 --> 00:41:17,264
اینجا که مثل خونمه

675
00:41:17,264 --> 00:41:18,932
چی می‌تونم بگم؟

676
00:41:18,932 --> 00:41:21,268
اونقدر نق زدین که شما رو آوردم یه جای باکلاس

677
00:41:21,268 --> 00:41:24,980
،همه برین به اتاق‌هاتون، استراحت کنین
...چون امشب، سورپرایز بزرگ

678
00:41:24,980 --> 00:41:29,193
کارناوال سالیانه‌ی نورهای پراگ هست -
!آره -

679
00:41:29,193 --> 00:41:30,777
سلام؟ -
پارکر، هیل هستم -

680
00:41:30,777 --> 00:41:34,490
.یه هدست تو لباست هست
بذار رو گوشت و منتظر دستورات بعدی باش

681
00:41:34,490 --> 00:41:35,824
مفهوم شد؟ -
بله خانم -

682
00:41:35,824 --> 00:41:37,201
باشه -
هی پسر -

683
00:41:37,201 --> 00:41:39,536
هی -
ببین، من خیلی متاسفم -

684
00:41:39,536 --> 00:41:42,164
اگه زیادی درگیر رابطه‌م شدم

685
00:41:42,164 --> 00:41:45,751
من هنوز کمک دستت هستم -
نه نه، طوری نیست. بهش فکر نکن -

686
00:41:45,751 --> 00:41:48,378
خیلی‌خب. عالیه، عالیه -
چیزی نیست -

687
00:41:48,378 --> 00:41:50,797
خب، وضعیت اون عناصر چطوریه؟

688
00:41:50,797 --> 00:41:53,342
کجا قراره اتفاق بیفته؟ -
اینجا تو شهر -

689
00:41:53,342 --> 00:41:55,761
پیتر، ما اینجاییم -
میدونم میدونم. خوب نیست -

690
00:41:55,761 --> 00:41:57,137
دارم ... یه فکری براش میکنم

691
00:41:57,137 --> 00:41:59,223
باید یه کاری بکنی پیتر، خواهش میکنم

692
00:41:59,223 --> 00:42:00,599
همه‌مون روت حساب میکنیم

693
00:42:00,599 --> 00:42:02,559
ند -
آره، اومدم عزیزم -

694
00:42:02,559 --> 00:42:05,395
خبر خوب اینه که، همه‌مون اتاق اختصاصی داریم

695
00:42:05,395 --> 00:42:07,189
وقتشه -
واقعا؟ -

696
00:42:07,189 --> 00:42:09,691
!پارکر؟ پارکر -
بله قربان -

697
00:42:09,691 --> 00:42:12,069
اون چیز قراره تا چند ساعت دیگه برسه اینجا

698
00:42:12,069 --> 00:42:14,029
حوصله‌ت رو سر بُردیم؟ -
حوصله‌ش سر نرفته -

699
00:42:14,029 --> 00:42:16,156
فقط داره به این فکر میکنه که چطوری دزدیدینش

700
00:42:16,156 --> 00:42:17,741
موانعی سر راهش بود

701
00:42:17,741 --> 00:42:19,701
من اونارو برداشتم

702
00:42:19,701 --> 00:42:21,662
هنوزم شهر رو تخلیه نمی‌کنن

703
00:42:21,662 --> 00:42:24,331
احمقا

704
00:42:24,331 --> 00:42:26,166
خب، نقشه چیه پارکر؟

705
00:42:26,166 --> 00:42:30,379
میرم رو برج کلیسا، هیولای آتشین رو می‌پایم

706
00:42:30,379 --> 00:42:33,006
وقتی پیداش شد، بهتون خبر میدم

707
00:42:33,006 --> 00:42:36,426
...و بعد من و آقای بک -
اسم من میستریوئه -

708
00:42:39,179 --> 00:42:41,682
اون موقع من و میستریو وارد عمل میشیم

709
00:42:41,682 --> 00:42:43,100
بهم گوش بده، پیتر

710
00:42:43,100 --> 00:42:45,769
،بهترین شانسی که داری، تنها شانست

711
00:42:45,769 --> 00:42:49,314
،اینه که اینجا متوقفش کنی
مهم نیست بهاش چی باشه

712
00:42:49,314 --> 00:42:51,441
،اگه میتونی از شهروندان دورش کن

713
00:42:51,441 --> 00:42:54,403
،ولی از همه چی مهم‌تر
از فلز دور نگهش دار

714
00:42:54,403 --> 00:42:58,031
اگه زیادی بزرگ بشه، می‌تونه از
هسته‌ی زمین هم قدرت جذب کنه

715
00:42:58,031 --> 00:43:01,284
بعد از اون، راهی برای متوقف کردنش نیست

716
00:43:05,080 --> 00:43:06,748
هی، دوستان من اینجا هستن

717
00:43:06,748 --> 00:43:09,334
و همه‌ش این به یادم میاد
که تو خطر انداختیمشون

718
00:43:09,334 --> 00:43:12,546
نگران مایی که به دوستات آسیب برسونیم؟

719
00:43:12,546 --> 00:43:17,634
تو که ترتیب یه حمله‌ی پهپادی به
اتوبوس تور مدرسه‌تون رو ندادی؟

720
00:43:17,634 --> 00:43:21,054
،استارک بهت یه سیستم چندین میلیارد دلاری

721
00:43:21,054 --> 00:43:23,390
،واقعیت افزوده‌ی تاکتیکی اطلاعاتی داد

722
00:43:23,390 --> 00:43:25,058
،و اولین کاری که باهاش میکنی

723
00:43:25,058 --> 00:43:26,643
اینه که سعی میکنی دوستات رو منفجر کنی

724
00:43:26,643 --> 00:43:31,606
برام مشخصه که تو برای این کار آماده نبودی

725
00:43:37,571 --> 00:43:40,657
فیوری خواست بیام اینجا و ببینم چطوری

726
00:43:40,657 --> 00:43:42,826
اون... ناراحت بود از اینکه سرت داد کشید

727
00:43:42,826 --> 00:43:44,286
واقعا؟

728
00:43:44,286 --> 00:43:46,872
شما آدما روی این زمین سرزنش میکنین، درسته؟

729
00:43:48,373 --> 00:43:49,624
حالت چطوره؟

730
00:43:54,337 --> 00:43:57,716
فکر نمی‌کردم این تابستون
قراره دنیا رو نجات بدم

731
00:43:57,716 --> 00:44:00,302
می‌دونم این باعث میشه
...خیلی عوضی بنظر بیام. فقط

732
00:44:02,053 --> 00:44:05,557
یه نقشه‌ای با این دختره که
...خیلی ازش خوشم میاد داشتم

733
00:44:05,557 --> 00:44:08,393
و حالا همه‌ش خراب شده

734
00:44:15,192 --> 00:44:18,195
چون یه زندگی عادی میخوای
آدم عوضی‌ای نیستی پسر

735
00:44:19,779 --> 00:44:21,281
مسیر سختیه

736
00:44:21,281 --> 00:44:23,617
یه چیزایی می‌بینی. یه کارایی میکنی

737
00:44:23,617 --> 00:44:24,910
انتخاب‌هایی میکنی

738
00:44:26,286 --> 00:44:27,829
...مردم ازت انتظار دارن

739
00:44:29,539 --> 00:44:31,917
،و حتی اگه در نبردی پیروز بشی
بعضی وقت‌ها می‌میرن

740
00:44:33,168 --> 00:44:35,003
ازت خوشم میاد پیتر. پسر خوبی هستی

741
00:44:36,796 --> 00:44:40,383
یه بخشی ازم هست که
...میخواد بهت بگم که، فقط

742
00:44:40,383 --> 00:44:42,302
برگرد، از این ماجراها فرار کن

743
00:44:42,302 --> 00:44:46,181
باز یه بخش دیگه ازم هست که
میدونه ما باید مبارزه کنیم

744
00:44:46,181 --> 00:44:49,601
،و چه چیزهایی در خطره
و خوشحالم که اینجایی

745
00:44:50,852 --> 00:44:52,145
منم همینطور

746
00:44:52,145 --> 00:44:54,523
ولی نگران دوستات هستی

747
00:44:54,523 --> 00:44:56,399
آره

748
00:44:56,399 --> 00:44:59,319
فقط همیشه حس میکنم
که تو خطر میندازمشون

749
00:44:59,319 --> 00:45:01,947
،ببین، فقط نذار بیان بیرون

750
00:45:01,947 --> 00:45:04,449
و برای چند ساعت تو یه جای امن نگهشون دار

751
00:45:04,449 --> 00:45:05,492
چیزی‌شون نمیشه

752
00:45:07,244 --> 00:45:10,038
،خیلی خوبه که یکی پیشت باشه تا باهاش

753
00:45:10,038 --> 00:45:11,998
درباره‌ی مسائل ابرقهرمانی حرف بزنی، میدونی؟

754
00:45:13,625 --> 00:45:15,043
هر وقت خواستی

755
00:45:15,043 --> 00:45:19,756
،و هی... از اینجا جون سالم به در ببریم
تمام تابستون وقت داری تا برد رو بکشی

756
00:45:23,260 --> 00:45:24,761
اون بیرون می‌بینمت

757
00:45:24,761 --> 00:45:25,679
خیلی‌خب

758
00:45:30,016 --> 00:45:31,017
ببخشید

759
00:45:31,017 --> 00:45:34,020
شرمنده، این که ایتالیاییه

760
00:45:35,855 --> 00:45:39,192
خیلی‌خب. ادیث؟ بجنب

761
00:45:39,192 --> 00:45:41,027
سلام پیتر -
...سلام -

762
00:45:41,027 --> 00:45:43,905
میخوام یه جایی پیدا کنی که برای
چند ساعت آینده دوستام رو در امان نگه دارم

763
00:45:43,905 --> 00:45:45,573
بذار ببینم چیکار می‌تونیم بکنیم

764
00:45:45,573 --> 00:45:47,325
خبرای خوب

765
00:45:47,325 --> 00:45:48,994
!میریم به اُپرا

766
00:45:48,994 --> 00:45:50,662
شوخی میکنی -
اُپرا؟ -

767
00:45:50,662 --> 00:45:51,830
منو نگاه نکنین

768
00:45:51,830 --> 00:45:53,331
کارناوال چی شد پس؟

769
00:45:53,331 --> 00:45:55,041
این زندگی ارتقایافته‌ست بچه‌ها

770
00:45:55,041 --> 00:45:58,878
بس کنین. شرکت
این بلیط‌ها رو بهمون داده

771
00:45:58,878 --> 00:46:01,923
رایگان! اصلا می‌دونین
هزینه‌ی تهیه‌ی بلیط اُپرا چقدره؟

772
00:46:01,923 --> 00:46:06,386
نه، چون هیچکدوممون هیچوقت نخواستیم بریم اُپرا

773
00:46:06,386 --> 00:46:09,431
فکر میکنم این از لحاظ فرهنگی ما رو غنی میکنه

774
00:46:09,431 --> 00:46:11,016
ممنونم ند

775
00:46:11,016 --> 00:46:14,102
...همگی، این شاید

776
00:46:14,102 --> 00:46:16,980
بهترین چهار ساعت سفرمون باشه

777
00:46:16,980 --> 00:46:18,481
چهار ساعت؟

778
00:46:18,481 --> 00:46:21,067
بچه‌ها، فکر میکنم واقعا
خوش می‌گذره. جدی میگم

779
00:46:23,278 --> 00:46:26,573
شرط می‌بندم الان همه‌تون خوشحالین
که مجبورتون کردم یه دست لباس شیک بردارین

780
00:46:26,573 --> 00:46:29,242
آره، چون واقعا ترجیح می‌دادیم
،به یه اُپرای چهار ساعته بریم

781
00:46:29,242 --> 00:46:31,327
تا به بزرگ‌ترین پارتی دنیا

782
00:46:31,327 --> 00:46:33,913
دوباره میگم، منو نگاه نکنین

783
00:46:33,913 --> 00:46:35,749
پارکر، صدام رو داری؟

784
00:46:35,749 --> 00:46:37,042
بررسی ارتباط، یک دو

785
00:46:39,169 --> 00:46:41,421
خیلی‌خب، ‌رسیدیم

786
00:46:41,421 --> 00:46:43,089
تو شلوغی نرسیدیم

787
00:46:43,089 --> 00:46:44,758
آره، سریع اومدیم

788
00:46:44,758 --> 00:46:47,927
،از شانس خوبمون
بهترین صندلی‌ها گیرمون اومده

789
00:46:49,095 --> 00:46:50,055
بریم

790
00:46:51,765 --> 00:46:53,558
هی. یه جا برات نگه می‌دارم

791
00:47:01,024 --> 00:47:02,400
واقعا خوشگل شدی

792
00:47:02,400 --> 00:47:04,235
و برای همین، ارزشمندم؟

793
00:47:04,235 --> 00:47:07,197
...نه. نه اصلا منظورم این نبود. من فقط

794
00:47:07,197 --> 00:47:08,656
سر به سرت گذاشتم

795
00:47:09,783 --> 00:47:11,701
ممنون -
خواهش میکنم -

796
00:47:11,701 --> 00:47:14,746
تو هم خوشگل شدی -
ممنونم -

797
00:47:14,746 --> 00:47:17,332
!وای خدا! عینک اُپرا -
چه بانمک -

798
00:47:17,332 --> 00:47:19,167
میشه...؟ -
آره -

799
00:47:19,167 --> 00:47:21,461
میخوایم با هم بشینیم؟

800
00:47:21,461 --> 00:47:23,046
منظورت کنار همدیگه‌ست؟

801
00:47:23,046 --> 00:47:24,380
آره

802
00:47:24,380 --> 00:47:26,216
تو موقعیتی؟

803
00:47:26,216 --> 00:47:29,302
نه -
خیلی‌خب. نه... آخه چرا نه؟ پارکر؟ -

804
00:47:29,302 --> 00:47:32,889
،نمیخوای پیش من بشینی
یا نه، فقط عینک رو نمیخوای؟

805
00:47:32,889 --> 00:47:34,641
...منظورم این نبود که

806
00:47:34,641 --> 00:47:36,976
تو برو، من میرم یه جفت صندلی پیدا میکنم

807
00:47:38,311 --> 00:47:40,021
...یه صندلی کنار خودم برات نگه می‌دارم. چون

808
00:47:40,021 --> 00:47:41,314
عالیه

809
00:47:41,314 --> 00:47:43,566
صندلی زیاده، پس من همون جا هستم

810
00:47:43,566 --> 00:47:44,776
باشه

811
00:47:44,776 --> 00:47:47,570
پارکر -
نه، دارم میام، من... هی من باید برم -

812
00:47:47,570 --> 00:47:51,950
میشه به ام‌.جی بگی که
حالم بد شد یا چیز دیگه؟

813
00:47:51,950 --> 00:47:53,868
باشه. مراقب باش

814
00:47:53,868 --> 00:47:55,537
،و پیتر، هر کاری که میکنی

815
00:47:55,537 --> 00:47:58,039
لطفا هیولا رو از سالن اُپرا دور نگه دار

816
00:47:58,039 --> 00:47:59,832
آره ند، میدونم

817
00:47:59,832 --> 00:48:00,875
باشه -
باشه؟ -

818
00:48:00,875 --> 00:48:02,418
آره -
باید برم -

819
00:48:17,517 --> 00:48:20,562
پارکر! بهتره راه افتاده باشی

820
00:48:20,562 --> 00:48:21,688
دارم میام

821
00:48:27,860 --> 00:48:30,196
فکر میکنی داره کجا میره؟ کارناوال؟

822
00:48:30,196 --> 00:48:32,699
...من... نمی -
ما هم باید بریم. آره باید بریم -

823
00:48:32,699 --> 00:48:36,077
بجنب، بریم. بجنب

824
00:48:50,967 --> 00:48:53,094
خیلی‌خب. من تو موقعیتم

825
00:48:53,094 --> 00:48:57,056
بک، همین که چیزی دیدم،... بهت میگم

826
00:48:57,056 --> 00:48:59,225
دریافت شد -
لباست چطوره؟ -

827
00:48:59,225 --> 00:49:01,477
لباس عالیه. معرکه‌ست

828
00:49:01,477 --> 00:49:03,813
نزدیک تارافکنم یه کم تنگه

829
00:49:03,813 --> 00:49:05,857
!پارکر -
باشه، خفه میشم -

830
00:49:05,857 --> 00:49:08,443
وای خدا، عزیزم، اینجا قشنگ نیست؟

831
00:49:08,443 --> 00:49:10,862
آره، واقعا قشنگه عزیزم

832
00:49:10,862 --> 00:49:14,198
چی شده؟ -
...میدونی، راستش، من فقط -

833
00:49:14,198 --> 00:49:16,826
،زیاد از جاهای شلوغ خوشم نمیاد
...پس شاید بهتر باشه

834
00:49:16,826 --> 00:49:20,079
من که دارم حال میکنم. بجنب

835
00:49:20,079 --> 00:49:21,456
هه

836
00:49:28,129 --> 00:49:29,756
نگران نباش عزیزم

837
00:49:29,756 --> 00:49:32,258
،از جمعیت دور میشیم
یه کم هوای تازه می‌خوریم

838
00:49:32,258 --> 00:49:33,968
حالت خیلی بهتر میشه

839
00:49:39,098 --> 00:49:40,308
انرژی زیادی میگیریم

840
00:49:40,308 --> 00:49:41,642
فعالیت زمین‌لرزه‌ای داریم

841
00:49:53,279 --> 00:49:56,115
خیلی‌خب اینجاست! بک، آماده‌ای؟
میدونی چیکار کنی

842
00:49:56,115 --> 00:49:58,534
پشت سرت هستم مرد عنکبوتی

843
00:50:03,956 --> 00:50:05,041
!نه برگردین

844
00:50:05,041 --> 00:50:06,626
!برگردین و نجاتمون بدین

845
00:50:13,341 --> 00:50:14,550
نوبت توئه بچه

846
00:50:27,355 --> 00:50:28,856
...وایسا، اون

847
00:50:28,856 --> 00:50:30,399
فکر میکنی اون مرد عنکبوتیه؟

848
00:50:30,399 --> 00:50:33,653
نه نه نه. یه نسخه‌ی اروپایی اونه

849
00:50:33,653 --> 00:50:35,488
راستش درباره‌ش مطالعه کردم. اون نیست

850
00:50:49,168 --> 00:50:53,047
!نه بک! چرخ و فلک رو خورد
!داره بزرگ‌تر میشه

851
00:50:53,047 --> 00:50:54,882
اسمش چیه؟ اسمش چیه؟

852
00:50:54,882 --> 00:50:56,551
میمون... میمون شب

853
00:50:56,551 --> 00:50:58,052
میمون شب؟ -
آره -

854
00:50:58,052 --> 00:50:59,679
آره -
میمون شب؟ -

855
00:50:59,679 --> 00:51:01,764
آره. میمون شب -
!کمکمون کن میمون شب -

856
00:51:01,764 --> 00:51:03,015
!نجاتمون بده -
چی؟ -

857
00:51:03,015 --> 00:51:04,684
!میمون شب، ما گیر کردیم

858
00:51:04,684 --> 00:51:06,477
نه نه -
!کمکمون کن! کمک -

859
00:51:20,783 --> 00:51:21,701
خوبی؟

860
00:51:25,329 --> 00:51:27,039
بریم سراغ نقشه‌ی دوم؟

861
00:51:27,039 --> 00:51:29,709
آره! باید با یه چیزی که
!نتونه جذبش کنه بزنیمش

862
00:51:29,709 --> 00:51:32,211
!من میرم چپ، تو برو راست! حالا

863
00:51:48,060 --> 00:51:49,312
!خیلی‌خب، بزنش

864
00:51:49,312 --> 00:51:50,730
!آره

865
00:51:52,773 --> 00:51:55,026
دردش اومد. همینطور بزن

866
00:52:03,075 --> 00:52:05,036
مرد عنکبوتی، فاصله‌ت رو حفظ کن

867
00:52:05,036 --> 00:52:06,912
!سعی میکنم

868
00:52:06,912 --> 00:52:09,248
نباید بذاریم نزدیک چرخ و فلک بشه

869
00:52:09,248 --> 00:52:10,875
!باشه. میرم سراغش

870
00:52:21,510 --> 00:52:23,179
!وای! وای

871
00:52:33,689 --> 00:52:35,649
وای، اون چیه؟

872
00:52:43,115 --> 00:52:44,492
!بتی! بتی

873
00:53:05,179 --> 00:53:08,057
!همینه! خوبه! خوبه! تو مشتته

874
00:53:14,355 --> 00:53:16,357
نه نه نه

875
00:53:22,780 --> 00:53:23,948
خیلی دیره

876
00:53:25,324 --> 00:53:29,120
هر اتفاقی که بیفته... خوشحالم همدیگه رو دیدیم

877
00:53:29,120 --> 00:53:30,871
بک، چیکار میکنی؟

878
00:53:32,206 --> 00:53:34,542
کاری که باید دفعه‌ی قبل می‌کردم

879
00:53:39,505 --> 00:53:40,548
!بک، اینکارو نکن

880
00:53:45,219 --> 00:53:46,428
!بک

881
00:54:06,657 --> 00:54:08,200
آقای بک؟

882
00:54:10,911 --> 00:54:12,288
خدا رو شکر

883
00:54:19,587 --> 00:54:20,713
پس تموم شد؟

884
00:54:20,713 --> 00:54:22,548
این آخری‌شون بود

885
00:54:22,548 --> 00:54:25,718
ولی نه آخرین تهدیدی که باهاش روبرو میشیم

886
00:54:25,718 --> 00:54:29,388
باید هوشیار بمونیم

887
00:54:29,388 --> 00:54:31,974
یه جای خالی برای یکی مثل تو، در این دنیا هست

888
00:54:31,974 --> 00:54:35,978
من و هیل فردا میریم به مقر "یوروپول" در برلین

889
00:54:35,978 --> 00:54:37,605
باید بهمون بپیوندی

890
00:54:39,189 --> 00:54:41,942
ممنونم. شاید پیشنهادت رو قبول کنم

891
00:54:51,535 --> 00:54:55,581
،تو توانایی‌هایی داری پارکر
ولی نمی‌خواستی اینجا باشی

892
00:54:55,581 --> 00:54:59,501
...آقای فیوری -
خیلی دوست دارم تو برلین هم پیشمون باشی -

893
00:54:59,501 --> 00:55:04,590
ولی باید خودت تصمیم بگیری
که میخوای باشی یا نه

894
00:55:04,590 --> 00:55:06,300
استارک تو رو انتخاب کرد

895
00:55:06,300 --> 00:55:09,136
تو رو یه انتقام‌جو کرد

896
00:55:09,136 --> 00:55:11,221
به اون نیاز دارم

897
00:55:11,221 --> 00:55:13,599
دنیا بهش نیاز داره

898
00:55:13,599 --> 00:55:16,352
شاید هم استارک اشتباه کرده

899
00:55:19,188 --> 00:55:20,356
کرده؟

900
00:55:22,483 --> 00:55:24,526
انتخابش با خودته

901
00:55:38,707 --> 00:55:40,626
بریم یه نوشیدنی بزنیم

902
00:55:43,420 --> 00:55:44,380
من 21 سالم نیست

903
00:55:45,047 --> 00:55:47,007
واقعا؟

904
00:55:47,007 --> 00:55:48,967
...آره، خب

905
00:55:50,803 --> 00:55:53,555
آقای استارک این شانس رو بهم داد
که آدم مهم‌تری باشم

906
00:55:53,555 --> 00:55:55,391
می‌خواست از خودش بهتر باشم

907
00:55:55,391 --> 00:55:57,476
و فیوری میخواد از توانایی‌هام استفاده کنم

908
00:55:57,476 --> 00:55:59,019
تو چی میخوای پیتر؟

909
00:55:59,019 --> 00:56:01,772
منظورت چیه؟ -
چی میخوای؟ -

910
00:56:01,772 --> 00:56:04,066
نمی‌دونم

911
00:56:04,066 --> 00:56:05,859
چی میخوای؟ تو پیتر پارکری. حالا بگو

912
00:56:05,859 --> 00:56:07,444
می‌دونم داری بهش فکر میکنی

913
00:56:07,444 --> 00:56:08,862
میخوام سفرم رو ادامه بدم، باشه؟

914
00:56:08,862 --> 00:56:11,073
میخوام برگردم به سفرم پیش دوستام

915
00:56:11,073 --> 00:56:14,243
...و برم به بالای برج ایفل

916
00:56:14,243 --> 00:56:17,579
با دختری که واقعا بهش علاقه دارم و
...بهش بگم که چه حسی بهش دارم

917
00:56:19,373 --> 00:56:21,542
و هدیه بدم بهش -
واو -

918
00:56:21,542 --> 00:56:23,210
خفه شو مرد

919
00:56:23,210 --> 00:56:24,878
نمی‌خوای اینکارو کنی، نه؟

920
00:56:24,878 --> 00:56:26,630
نه نمی‌تونم -
چرا نه؟ -

921
00:56:26,630 --> 00:56:28,715
چون مسئولیت‌های زیادی دارم

922
00:56:31,135 --> 00:56:33,470
وای خدای من. خیلی ازت ممنونم -
اون چیه؟ -

923
00:56:33,470 --> 00:56:35,305
اون...؟ -
عینک ادیث، آره -

924
00:56:35,305 --> 00:56:36,974
کف زمین بود؟

925
00:56:36,974 --> 00:56:38,809
بذارش. ببینم چه شکلی میشی

926
00:56:38,809 --> 00:56:39,768
جدی؟ -
آره -

927
00:56:43,438 --> 00:56:45,440
راستش واقعا ازش خوشم میاد

928
00:56:45,440 --> 00:56:46,859
می‌تونم باهات کاملا روراست باشم؟

929
00:56:46,859 --> 00:56:47,985
خواهش میکنم

930
00:56:47,985 --> 00:56:49,820
عینکت خیلی ضایعست

931
00:56:49,820 --> 00:56:51,238
اوه

932
00:56:51,238 --> 00:56:53,574
ولی شاید لنزش رو هم داشته باشن

933
00:56:53,574 --> 00:56:55,117
تو بذارش

934
00:56:55,117 --> 00:56:56,910
نه، دست بردار -
بذار -

935
00:56:56,910 --> 00:56:59,037
نمیخوام بذارمش -
بذار -

936
00:57:06,837 --> 00:57:08,630
چی فکر میکنی پسر؟

937
00:57:13,260 --> 00:57:16,263
"تونی استارک بعدی، بهت اعتماد دارم"

938
00:57:16,263 --> 00:57:18,640
"برای تونی استارک بعدی، بهت اعتماد دارم"

939
00:57:18,640 --> 00:57:20,142
چی؟

940
00:57:20,142 --> 00:57:22,269
:استارک همراه این عینک یه پیام برام گذاشت

941
00:57:22,269 --> 00:57:24,187
"برای تونی استارک بعدی، بهت اعتماد دارم"

942
00:57:24,187 --> 00:57:27,024
هنوزم نگرفتم. چند تا لیموناد خوردی؟

943
00:57:27,024 --> 00:57:28,775
تمام اشتباهاتی که مرتکب میشم رو می‌دونست

944
00:57:28,775 --> 00:57:31,528
حتما می‌دونسته برای همچین چیزی آماده نبودم

945
00:57:31,528 --> 00:57:32,946
چرا باید اونو بده به تو؟

946
00:57:32,946 --> 00:57:34,823
،شاید بهم اعتماد نداشته که ادیث رو داشته باشم

947
00:57:34,823 --> 00:57:36,700
ولی اعتماد کرده که فرد لایق رو انتخاب کنم

948
00:57:36,700 --> 00:57:39,369
.این خیلی بیشتر با عقل جور در میاد
می‌دونست کار درست رو می‌کنم

949
00:57:39,369 --> 00:57:40,954
قطعا به فیوری هم نمیدادش

950
00:57:40,954 --> 00:57:42,831
چون فیوری ادیث رو برمیداشت برای خودش

951
00:57:42,831 --> 00:57:44,333
فکر کنم اینو درست میگی

952
00:57:44,333 --> 00:57:47,586
درسته، حالا دنیا به مرد آهنی بعدی نیاز داره

953
00:57:47,586 --> 00:57:50,631
.و اون، من نیستم
من یه پسر شونزده ساله‌ی اهل کوئینزم

954
00:57:50,631 --> 00:57:53,550
باید یه آدم بالغِ با تجربه باشه

955
00:57:53,550 --> 00:57:56,595
و این خوبه، مثل تونی استارک، مثل تو

956
00:57:56,595 --> 00:57:59,598
نه. پیتر، بیخیال. نه

957
00:58:02,059 --> 00:58:03,393
ادیث؟ -
سلام، پیتر -

958
00:58:03,393 --> 00:58:05,938
...سلام. آم

959
00:58:05,938 --> 00:58:09,149
میخوام کنترل تو رو به کوئنتین بک واگذار کنم

960
00:58:09,149 --> 00:58:11,902
پیتر، داری چیکار می‌کنی؟ -
کار درستو می‌کنم -

961
00:58:11,902 --> 00:58:14,154
هر انتقالی به تایید نیاز داره

962
00:58:14,154 --> 00:58:16,031
استارک عینک رو داده به تو

963
00:58:16,031 --> 00:58:17,407
استارک به من حق انتخاب داد

964
00:58:17,407 --> 00:58:19,534
.این تصمیم با منه
منم می‌خوام تصمیمم رو بگیرم

965
00:58:19,534 --> 00:58:22,245
.تو یه سربازی، یه رهبری
تو جلوی عنصری‌ها رو گرفتی

966
00:58:22,245 --> 00:58:25,040
.جون منو نجات دادی
دنیا رو نجات دادی، خب؟

967
00:58:25,040 --> 00:58:26,750
قطعا دوست داشته این به تو برسه

968
00:58:26,750 --> 00:58:28,377
در انتظار تایید

969
00:58:28,377 --> 00:58:29,753
تایید میشه

970
00:58:33,340 --> 00:58:34,841
به انتقام‌جویان خوش اومدی

971
00:58:43,183 --> 00:58:44,267
بهت میاد

972
00:58:46,061 --> 00:58:46,978
ممنون

973
00:58:47,771 --> 00:58:49,106
باعث افتخاره

974
00:58:49,106 --> 00:58:51,692
آره

975
00:58:51,692 --> 00:58:53,902
اگه آقای استارک بود، خیلی ازت خوشش میومد

976
00:58:55,320 --> 00:58:57,489
کجا میری؟ -
میرم دنبال ام‌.جی -

977
00:58:57,489 --> 00:59:00,325
.موفق باشی، بچه
به نظرم شانست پنجاه پنجاه‌ست

978
00:59:00,325 --> 00:59:01,451
خیلی یجوری هستی

979
00:59:02,786 --> 00:59:04,371
آره

980
00:59:04,371 --> 00:59:06,790
می‌بینمت، مرد -
می‌بینمت -

981
00:59:15,715 --> 00:59:17,509
دیدی؟ خیلی سخت نبود

982
00:59:17,509 --> 00:59:19,678
!آره

983
00:59:19,678 --> 00:59:22,597
!یکی این لباس مسخره رو از تنم درآره

984
00:59:30,021 --> 00:59:32,816
.خیلی‌خب، ادیث رو بدست آوردیم
اینا رو به سیستم متصل کنین

985
00:59:32,816 --> 00:59:39,448
 در واقع غرق در ثروت و فناوری‌ای بود
که لیاقت داشتنش رو نداشت

986
00:59:39,448 --> 00:59:41,867
مثل اون سیستم هولوگرافیکی که من طراحی کردم

987
00:59:41,867 --> 00:59:43,285
یه موفقیت انقلابی

988
00:59:43,285 --> 00:59:45,787
...با بی‌نهایت کارآیی که تونی تبدیلش کرد به

989
00:59:45,787 --> 00:59:47,873
...یه دستگاه خوددرمانی، و اسمش رو تغییر داد به

990
00:59:47,873 --> 00:59:51,501
"صحنه‌سازی قدیمی تقویت شده یا "ص.ق.ت.ش
(استفراغ=)

991
00:59:54,671 --> 00:59:58,633
اوه، 611 میلیون دلار برای این آزمایش درمانیم

992
01:00:00,385 --> 01:00:03,305
"اسم موفقیت زندگیمو گذاشت... "استفراغ

993
01:00:03,305 --> 01:00:04,806
،بهش گفتم این یه اشتباهه

994
01:00:04,806 --> 01:00:07,517
که فناوری‌م می‌تونه دنیا رو عوض کنه

995
01:00:08,560 --> 01:00:11,897
و بعد... اخراجم کرد

996
01:00:13,273 --> 01:00:15,275
...گفت من

997
01:00:16,151 --> 01:00:17,611
ناپایدارم

998
01:00:20,572 --> 01:00:24,409
!تونی استارک تونست اینو توی یه غار درست کنه

999
01:00:24,409 --> 01:00:27,078
!با یه جعبه قطعات اوراقی

1000
01:00:27,329 --> 01:00:28,663
...ترکیب فناوری توهمی من و

1001
01:00:28,663 --> 01:00:30,790
پهبادهای تسلیحاتی تو، واقعا شاهکار بود

1002
01:00:30,790 --> 01:00:33,418
،توهمات قوی، آسیب واقعی
عین یه افسون کار کرد

1003
01:00:33,418 --> 01:00:34,836
این تازه اول کاره

1004
01:00:34,836 --> 01:00:36,922
ممنونم، برادر -
به افتخار گوترمن -

1005
01:00:36,922 --> 01:00:38,256
!گوترمن -
!به افتخار گوترمن -

1006
01:00:38,256 --> 01:00:41,635
اون ماجرایی که ساختی، از سربازی از
زمینی دیگه به اسم کوئنتین

1007
01:00:41,635 --> 01:00:44,429
که تو اروپا با هیولاهای فضایی
مبارزه می‌کنه، واقعا مسخره‌ست

1008
01:00:44,429 --> 01:00:47,515
و ظاهرا دقیقا همون چیزیه که
مردم الان باور می‌کنن

1009
01:00:47,515 --> 01:00:49,142
.یعنی همه باورش کردن

1010
01:00:49,142 --> 01:00:50,477
!گوتز -
!گوترمن -

1011
01:00:50,644 --> 01:00:52,938
به افتخار جنیس -
!جنیس -

1012
01:00:52,938 --> 01:00:55,815
بعد از مرگ تونی، اون بود که فهمید ادیث

1013
01:00:55,815 --> 01:00:59,486
،قراره واگذار بشه، نه به ما
،نه به وزارت دفاع

1014
01:00:59,486 --> 01:01:00,654
که به یه بچه

1015
01:01:00,654 --> 01:01:02,322
ممنون -
!به افتخار جنیس -

1016
01:01:02,322 --> 01:01:05,241
و بقیه‌تون، تونی استارک مُرده

1017
01:01:05,241 --> 01:01:08,244
یه فرصت پیش اومده، و یکی پا پیش خواهد گذاشت

1018
01:01:08,244 --> 01:01:10,997
ولی این روزها، می‌تونی
،باهوش‌ترین فرد جمعی باشی

1019
01:01:10,997 --> 01:01:13,333
حتی قابل‌ترین، و هیچکس اهمیت نده

1020
01:01:13,333 --> 01:01:15,251
مگر اینکه با شنل پرواز کنی

1021
01:01:15,251 --> 01:01:20,173
،یا از دستات لیزر شلیک کنی
وگرنه هیچکسی حرفت رو گوش نمیده

1022
01:01:21,591 --> 01:01:25,095
خب، من هم شنل دارم هم لیزر

1023
01:01:26,513 --> 01:01:28,264
،با فناوری ما و با وجود ادیث

1024
01:01:28,264 --> 01:01:32,978
میستریو به بزرگ‌ترین
!قهرمان سیاره تبدیل میشه

1025
01:01:36,064 --> 01:01:37,941
پیتر، خدای من -
هی. هی -

1026
01:01:37,941 --> 01:01:39,067
نزدیک بود بمیریم

1027
01:01:39,067 --> 01:01:40,276
چیزی نیست. هیچی نیست

1028
01:01:40,276 --> 01:01:42,112
هی، ماموریت رو انجام دادم

1029
01:01:42,112 --> 01:01:44,447
رفیق، سفر تمومه -
چی؟ -

1030
01:01:44,447 --> 01:01:46,616
یه هیولاهایی دارن از زمین میان بیرون

1031
01:01:46,616 --> 01:01:48,410
معلومه که والدینمون می‌خوان بریم خونه

1032
01:01:48,410 --> 01:01:51,287
.منو پشت خط نگه ندار
پیتر، تو نمُردی

1033
01:01:51,287 --> 01:01:53,665
خدای من. آره، خوبه. همینجا باش

1034
01:01:53,665 --> 01:01:56,167
.چیزه... لباس تنت کن
داریم بلیت هواپیما می‌گیریم

1035
01:01:56,167 --> 01:01:58,837
،برای علم اومدیم
داریم به خاطر جادوگرها میریم

1036
01:01:58,837 --> 01:02:00,505
به عصر تاریکی جدید خوش اومدین

1037
01:02:02,382 --> 01:02:05,051
چه خبر شده؟ -
فردا صبح میریم خونه -

1038
01:02:05,051 --> 01:02:07,429
نه، نه، نه. همه‌ی عنصری‌ها از بین رفتن

1039
01:02:07,429 --> 01:02:09,389
ند -
اومدم، عزیزم -

1040
01:02:09,389 --> 01:02:13,184
هی، میشه سر و صدا نکنین؟
دارم پیام ویدیویی زنده میفرستم

1041
01:02:14,227 --> 01:02:15,895
آره -
سلام -

1042
01:02:17,272 --> 01:02:19,399
سلام -
کجا بودی؟ -

1043
01:02:19,399 --> 01:02:21,401
گم شدم

1044
01:02:21,401 --> 01:02:22,902
نگرانت بودیم

1045
01:02:22,902 --> 01:02:24,154
اوه

1046
01:02:24,154 --> 01:02:25,822
خوب شد برگشتی

1047
01:02:25,822 --> 01:02:27,282
آره

1048
01:02:27,282 --> 01:02:28,783
پاریس حیف شدا، نه؟

1049
01:02:28,783 --> 01:02:30,118
واقعا خوش می‌گذشت

1050
01:02:30,118 --> 01:02:32,078
آره. شب بخیر

1051
01:02:32,078 --> 01:02:33,371
شب بخیر

1052
01:02:34,330 --> 01:02:36,124
...خیلی 

1053
01:02:43,173 --> 01:02:44,090
خیلی‌خب

1054
01:02:45,550 --> 01:02:46,593
اوه -
سلام -

1055
01:02:46,593 --> 01:02:48,219
سلام

1056
01:02:48,219 --> 01:02:53,016
آه... ببین،من هنوز برای
تموم شدن این سفر آماده نیستم

1057
01:02:53,016 --> 01:02:55,393
و دلم می‌خواد یه کار کنم خوش بگذره

1058
01:02:55,393 --> 01:02:59,397
یه چیزی که تو برنامه سفر نباشه و
کلا برنامه‌ریزی شده و یا با آقای هرینگتون نباشه

1059
01:02:59,397 --> 01:03:01,232
آره

1060
01:03:01,232 --> 01:03:03,401
آره"، یعنی میای؟"

1061
01:03:03,401 --> 01:03:04,527
آره

1062
01:03:06,112 --> 01:03:08,573
عالیه... ده دقیقه دیگه بیرون می‌بینمت

1063
01:03:08,573 --> 01:03:10,325
پنج دقیقه دیگه بیرون می‌بینمت

1064
01:03:11,409 --> 01:03:13,077
پنج دقیقه خوبه -
باشه -

1065
01:03:13,077 --> 01:03:15,705
خیلی‌خب، فعلا -
فعلا. هه -

1066
01:03:18,583 --> 01:03:22,086
!میمون شب! کمک! کمک! میمون شب

1067
01:03:30,386 --> 01:03:31,429
سلام -
سلام -

1068
01:03:31,429 --> 01:03:32,889
خب، دوست داری کجا بریم؟

1069
01:03:32,889 --> 01:03:34,724
چه اهمیتی داره؟‌ -
چه خوب -

1070
01:03:34,724 --> 01:03:36,517
خیلی‌خب -
بریم -

1071
01:03:36,809 --> 01:03:38,686
خوشحالم داریم این کارو می‌کنیم

1072
01:03:38,686 --> 01:03:41,105
آره، منم -
میریم یه کم شهر رو ببینیم -

1073
01:03:41,105 --> 01:03:44,651
روی این پل، مردم رو اعدام می‌کردن

1074
01:03:44,651 --> 01:03:46,819
اوه -
...،میذاشتن‌شون تو یه سبد -

1075
01:03:46,819 --> 01:03:48,905
و بعد تو آب غرقشون می‌کردن

1076
01:03:50,657 --> 01:03:52,575
ببخشید -
عیبی نداره -

1077
01:03:54,035 --> 01:03:58,539
آه... یه چیزی هست که
...مدتیه می‌خوام درباره‌ش

1078
01:03:58,539 --> 01:04:01,501
باهات صحبت کنم

1079
01:04:03,461 --> 01:04:04,629
خب؟

1080
01:04:05,922 --> 01:04:07,465
،این آخرین شبمون تو اروپاست

1081
01:04:07,465 --> 01:04:11,386
من یه نقشه داشتم که می‌خواستم بهت بگم

1082
01:04:11,386 --> 01:04:13,221
الان بهت میگم

1083
01:04:13,221 --> 01:04:17,350
...آم، ام.جی، من -
"مرد عنکبوتی هستم" -

1084
01:04:19,060 --> 01:04:20,895
چی؟ -
می‌خواستی همینو بگی -

1085
01:04:20,895 --> 01:04:22,397
که تو مرد عنکبوتی هستی

1086
01:04:23,439 --> 01:04:26,359
نه. من مرد عنکبوتی نیستم

1087
01:04:26,359 --> 01:04:29,529
یه مدتی هست که زیر نظرت دارم

1088
01:04:29,529 --> 01:04:32,907
یه جورایی تابلوئه. هه

1089
01:04:32,907 --> 01:04:36,619
من مرد عنکبوتی نیستم. چی باعث شده
فکر کنی من مرد عنکبوتی‌ بودم؟

1090
01:04:36,619 --> 01:04:38,746
!پیتر، واشنگتن -
خب؟ -

1091
01:04:38,746 --> 01:04:42,458
اونجا که یهو بی‌دلیل ناپدید شدی

1092
01:04:42,458 --> 01:04:44,419
نه، مریض بودم. یادته؟

1093
01:04:44,419 --> 01:04:46,337
مشکل داشتم... شکمم؟ -
...سوزان یانگ فکر می‌کنه -

1094
01:04:46,337 --> 01:04:47,922
تو یه احمقی هستی -
چی؟ -

1095
01:04:47,922 --> 01:04:49,507
معلومه که من احمق نیستم -
پس مرد عنکبوتی‌ای -

1096
01:04:49,507 --> 01:04:50,675
معلومه که من احمق نیستم -
پس مرد عنکبوتی‌ای -

1097
01:04:50,675 --> 01:04:53,803
نه من اصلا مرد عنکبوتی نیستم -
امشب چی؟ -

1098
01:04:53,803 --> 01:04:56,180
.جیم زدی و با اون چیز جنگیدی
من دیدمت

1099
01:04:56,180 --> 01:04:58,683
،امکان نداره دیده باشی
چون من مرد عنکبوتی نیستم

1100
01:04:58,683 --> 01:05:01,269
تازه، تو اخبار، می‌گفت میمون شب بوده

1101
01:05:01,269 --> 01:05:02,812
میمون شب؟ -
آره -

1102
01:05:02,812 --> 01:05:07,191
،تو اخبار اینجوری گفت
اخبار هم هیچوقت دروغ نمیگه

1103
01:05:08,484 --> 01:05:09,986
میمون شب. باشه

1104
01:05:09,986 --> 01:05:11,362
داری چیکار می‌کنی؟

1105
01:05:13,281 --> 01:05:16,701
خب، میمون شب و مرد عنکبوتی
هر دو از یه تار استفاده می‌کنن؟

1106
01:05:17,869 --> 01:05:19,287
خب، شاید

1107
01:05:19,287 --> 01:05:22,206
شاید اون یه میمون عنکبوتی‌ـه. کی می‌دونه؟

1108
01:05:26,210 --> 01:05:29,756
فقط به خاطر اینکه فکر کردی
مرد عنکبوتی هستم منو نگاه می‌کردی؟

1109
01:05:32,341 --> 01:05:34,552
آره

1110
01:05:34,552 --> 01:05:36,471
جز اون، برای چی باید نگاهت می‌کردم؟

1111
01:05:38,598 --> 01:05:41,267
...مهم نیست. فقط فکر کردم شاید

1112
01:05:47,440 --> 01:05:48,816
اون دیگه چی بود؟

1113
01:05:50,651 --> 01:05:52,445
نمی‌دونم

1114
01:06:02,997 --> 01:06:05,583
این چیه... یه جور پروژکتوره؟

1115
01:06:05,583 --> 01:06:09,003
آره، ولی خیلی پیشرفته‌ست

1116
01:06:09,003 --> 01:06:11,339
به نظر... خیلی واقعی میومد

1117
01:06:11,339 --> 01:06:14,675
...خیلی -
آره، خیلی واقعی بود -

1118
01:06:14,675 --> 01:06:17,887
وایسا، این یعنی چی...؟ -
عنصری‌ها الکی بودن؟ -

1119
01:06:17,887 --> 01:06:21,432
منطقی نیست
چون ما اونجا بودیم، نه؟

1120
01:06:21,432 --> 01:06:24,435
...آتش‌سوزی بود و خرابی و

1121
01:06:26,020 --> 01:06:28,314
کی یه همچین کاری می‌کنه؟

1122
01:06:37,365 --> 01:06:38,950
میستریو

1123
01:06:43,496 --> 01:06:45,790
من مرد عنکبوتی هستم

1124
01:06:45,790 --> 01:06:47,124
و بدجوری گند زدم

1125
01:06:47,124 --> 01:06:49,752
وایسا. داری... جدی حرف میزنی؟

1126
01:06:49,752 --> 01:06:51,712
همم -
سربسرم نمیذاری؟ 100درصد جدی میگی؟ -

1127
01:06:51,712 --> 01:06:53,881
چون بامزه نیست -
نه، شوخی ندارم -

1128
01:06:53,881 --> 01:06:56,175
چون فقط حدود 67 درصد مطمئن بودم

1129
01:06:56,175 --> 01:06:57,843
...ام.جی -
پس اینجا چیکار می‌کنی؟ -

1130
01:06:57,843 --> 01:06:59,428
توی این اردوی مدرسه چیکار می‌کنی؟

1131
01:06:59,428 --> 01:07:01,222
،می‌دونم یه عالمه سوال داری

1132
01:07:01,222 --> 01:07:03,057
ولی ببین... باید از اینجا بریم، خب؟

1133
01:07:03,057 --> 01:07:06,227
!باشه. باشه. باورم نمیشه فهمیدم

1134
01:07:08,396 --> 01:07:11,274
!همه چیو از من گرفتی

1135
01:07:11,274 --> 01:07:13,484
!این برای خانوادمه

1136
01:07:19,490 --> 01:07:20,616
نگه‌دار

1137
01:07:22,493 --> 01:07:23,577
نگه‌دار

1138
01:07:23,577 --> 01:07:25,955
آه... ببخشید

1139
01:07:25,955 --> 01:07:28,958
میشه سریع بزنی بره آخرش؟

1140
01:07:28,958 --> 01:07:30,668
آره. وایسا

1141
01:07:34,672 --> 01:07:37,633
،خیلی‌خب، پرواز، پرواز، پرواز
شلیک شلیک شلیک

1142
01:07:37,633 --> 01:07:41,220
نگه‌دار. عاشق این طراحی نیستم، ولی جواب میده

1143
01:07:41,220 --> 01:07:42,763
تصویر رو قطع کن

1144
01:07:42,763 --> 01:07:44,765
پوشش پهبادها رو بردار

1145
01:07:45,808 --> 01:07:47,059
خیلی‌خب، اسلحه

1146
01:07:47,059 --> 01:07:49,395
می‌خوای اسلحه باشه؟ -
آره -

1147
01:07:49,395 --> 01:07:51,772
فقط اسلحه. منتظر باش

1148
01:07:58,821 --> 01:08:00,322
عالیه

1149
01:08:00,322 --> 01:08:02,074
نگه‌دار

1150
01:08:02,074 --> 01:08:03,826
یه چیزی. نمی‌دونم چیه

1151
01:08:03,826 --> 01:08:07,329
...ولی یه چیزی... د
می‌دونی چیه؟

1152
01:08:07,329 --> 01:08:09,415
خسارت رو دو برابر کن و دوباره اجرا کن

1153
01:08:09,415 --> 01:08:11,000
می‌خوای دو برابرش کنم؟

1154
01:08:11,000 --> 01:08:12,501
آره -
خیلی‌خب -

1155
01:08:12,501 --> 01:08:14,336
گوش‌هاتو بگیر

1156
01:08:22,344 --> 01:08:24,847
اوف! خیلی خوبه! خیلی خوبه

1157
01:08:26,057 --> 01:08:27,683
طبق برنامه‌ایم؟ -
آه، آره -

1158
01:08:27,683 --> 01:08:30,186
دارم هک نرم‌افزاری رو روی
شبکه ادیث آپلود می‌کنم

1159
01:08:30,186 --> 01:08:32,063
با پهبادهای اون، یه صحنه میسازیم

1160
01:08:32,063 --> 01:08:33,773
اونقدر بزرگ که تمام شهر رو پوشش بده

1161
01:08:33,773 --> 01:08:36,150
آفرین. مطمئن‌شو همه‌ی پهبادها مسلح هستن

1162
01:08:36,150 --> 01:08:37,443
به حداکثر خسارت احتیاج داریم

1163
01:08:37,443 --> 01:08:39,987
تلفات زیادی ایجاد می‌کنه -
اوه، آره -

1164
01:08:39,987 --> 01:08:42,990
.تلفات بیشتر، یعنی پوشش خبری بیشتر
باید خودمو نشون بدم

1165
01:08:42,990 --> 01:08:44,950
،لندن شهر قشنگی‌ـه، خسارت می‌بینه

1166
01:08:44,950 --> 01:08:47,578
.ولی می‌تونه بازسازی شه
،و اگه من مرد آهنی بعدی هستم

1167
01:08:47,578 --> 01:08:51,791
باید دنیا رو از یه تهدید در
سطح انتقام‌جویان نجات بدم

1168
01:08:51,791 --> 01:08:55,211
،ولی وقتی منجی جدیدش پیدا بشه

1169
01:08:55,211 --> 01:08:58,422
تموم اون تلفات فراموش میشه

1170
01:08:58,422 --> 01:09:00,841
جنیس، با "زره تغییر سریعم" تو موقعیت باش

1171
01:09:00,841 --> 01:09:02,468
برای زدن دور پیروزی -
حتما -

1172
01:09:02,468 --> 01:09:04,136
می‌خوای امتحان...؟ -
...نه، نمی‌خواد -

1173
01:09:04,136 --> 01:09:06,722
دستم چش شده؟ چرا اینجوری میشه؟

1174
01:09:06,722 --> 01:09:09,266
...یکی از پهبادهایی که از پلازا برگشت

1175
01:09:09,266 --> 01:09:10,976
یه پروژکتورش کم بود. چیز خاصی نیست

1176
01:09:10,976 --> 01:09:15,105
وایسا، بعد تو... الان اینو بهم میگی؟

1177
01:09:15,105 --> 01:09:18,150
!فقط یه پهباده
تصویر بدون نقص میشه، مطمئن باش

1178
01:09:18,150 --> 01:09:19,568
اون پروژکتور، مدرک جرم‌ـه

1179
01:09:19,568 --> 01:09:22,905
به مردم میگه داریم چیکار می‌کنیم
و چطور این کارو می‌کنیم

1180
01:09:22,905 --> 01:09:25,449
،من می‌خوام هفت میلیارد نفر رو گول بزنم

1181
01:09:25,449 --> 01:09:28,244
...از جمله نیک فیوری، که اتفاقا شکاک‌ترین

1182
01:09:28,244 --> 01:09:30,162
و خطرناک‌ترین آدم روی این سیاره‌ست

1183
01:09:30,162 --> 01:09:32,122
،اگه قبل از اینکه بکُشمش بفهمه

1184
01:09:32,122 --> 01:09:33,707
یه تیر تو سرم خالی می‌کنه

1185
01:09:33,707 --> 01:09:35,292
هیچکس هم دوست نداره تیر تو سرش خالی کنن، نه؟

1186
01:09:35,459 --> 01:09:37,127
درسته؟

1187
01:09:38,963 --> 01:09:40,798
ویلیام، میشه نگام کنی؟

1188
01:09:43,008 --> 01:09:44,093
ادیث رو بیار بالا

1189
01:09:45,886 --> 01:09:47,179
سلام، کوئنتین

1190
01:09:47,179 --> 01:09:49,056
،سلام، عزیزم. یه جستجوی سطح پنج می‌خوام

1191
01:09:49,056 --> 01:09:51,100
با تمام امکانات، برای این دستگاه

1192
01:09:51,100 --> 01:09:52,101
در حال بزرگ‌سازی

1193
01:09:53,394 --> 01:09:56,981
اوناهاش. هر چی به اون ساختمون
وارد و خارج شده رو بگرد

1194
01:09:56,981 --> 01:09:58,607
موقعیت‌یابی شد

1195
01:10:03,862 --> 01:10:06,031
،ببین ویلیام، یه روزی

1196
01:10:06,031 --> 01:10:08,951
،بعد از اینکه به خاطر این پیتر پارکر رو کُشتم

1197
01:10:08,951 --> 01:10:13,455
!امیدوارم یادت باشه که خونش گردن توئه

1198
01:10:16,041 --> 01:10:18,127
باورم نمیشه اون عینک رو دادم به بک

1199
01:10:18,127 --> 01:10:19,545
چطور اینقدر احمق بودم؟

1200
01:10:19,545 --> 01:10:21,255
حتما الان داره جاسوسی‌م رو می‌کنه

1201
01:10:21,255 --> 01:10:23,215
یا برای کشتنم یه پهباد میفرسته

1202
01:10:23,215 --> 01:10:25,884
تو به پهبادهای کُشنده دسترسی داشتی؟

1203
01:10:25,884 --> 01:10:27,469
،آره، واقعا نمی‌خواستمشون

1204
01:10:27,469 --> 01:10:29,388
مخصوصا بعد از اینکه نزدیک بود برد رو بکُشم

1205
01:10:29,388 --> 01:10:30,973
نزدیک بود برد رو بکشی؟

1206
01:10:30,973 --> 01:10:34,977
ببین، باید به آقای فیوری زنگ بزنم و
...بهش بگم بک کلاهبرداره

1207
01:10:34,977 --> 01:10:38,188
ولی فکر کنم گوشی‌م رو شنود می‌کنه -
خب، حالا می‌خوای چیکار کنی؟ -

1208
01:10:38,188 --> 01:10:41,108
به لباسم نیاز دارم، و باید برم برلین

1209
01:10:41,108 --> 01:10:44,153
و شخصا با آقای فیوری صحبت کنم

1210
01:10:46,780 --> 01:10:48,824
...آه... وایسا

1211
01:11:08,302 --> 01:11:09,762
اوه، ند، عالی شد

1212
01:11:09,762 --> 01:11:11,805
...لباست عالیه

1213
01:11:13,265 --> 01:11:16,852
برای مهمونی لباس... توی قصر شاهزاده

1214
01:11:16,852 --> 01:11:18,437
اون می‌دونه. بهش گفتم

1215
01:11:18,437 --> 01:11:20,606
اون نگفت. خودم فهمیدم

1216
01:11:21,940 --> 01:11:23,358
اوه

1217
01:11:23,358 --> 01:11:24,359
چه باحال

1218
01:11:24,359 --> 01:11:25,527
خیلی وقته فهمیدم

1219
01:11:26,278 --> 01:11:27,279
اوه

1220
01:11:27,279 --> 01:11:29,031
ببین، میستریو کلاهبرداره

1221
01:11:29,031 --> 01:11:31,325
ولی جون من و بتی رو نجات داده

1222
01:11:31,325 --> 01:11:33,619
،همه چی از اولش دروغ بوده
با تجهیزات توهم‌ساز

1223
01:11:33,619 --> 01:11:36,121
داره از یه جور
پروژکتور هولوگرامی استفاده می‌کنه

1224
01:11:36,121 --> 01:11:38,832
وای. چقدر ترسناک

1225
01:11:38,832 --> 01:11:39,875
آره

1226
01:11:41,919 --> 01:11:45,255
خب، شما دارین با هم رو پرونده کار می‌کنین؟

1227
01:11:45,255 --> 01:11:47,091
بیشتر کار من بوده

1228
01:11:47,091 --> 01:11:49,718
،ند، زنگ بزن مِی
بگو زنگ بزنه به آقای هرینگتون

1229
01:11:49,718 --> 01:11:52,137
بگه می‌خواد من پیش فامیل‌مون تو برلین بمونم

1230
01:11:52,137 --> 01:11:53,555
باشه. آب خوردنه

1231
01:11:53,555 --> 01:11:56,850
وای شما چقدر راحت دروغ میگین

1232
01:11:56,850 --> 01:11:58,102
من باید برم

1233
01:11:58,102 --> 01:11:59,895
وایسا، وایسا، وایسا. پروژکتور

1234
01:11:59,895 --> 01:12:01,855
این لازمت میشه

1235
01:12:01,855 --> 01:12:04,233
درباره‌ش به کسی چیزی نگو، باشه؟

1236
01:12:04,233 --> 01:12:06,485
هر کسی بدونه، جونش به خطر میوفته

1237
01:12:13,826 --> 01:12:15,869
پس تو هم می‌دونی

1238
01:12:15,869 --> 01:12:18,664
،چه خوب. من اول می‌دونستم
،بیشتر از تو می‌دونستم

1239
01:12:18,664 --> 01:12:20,916
ولی رقابتی در کار نیست. هه

1240
01:12:30,759 --> 01:12:32,678
[برلین، آلمان]

1241
01:12:41,645 --> 01:12:43,564
ببخشید. تو می‌دونی کجا...؟

1242
01:12:43,564 --> 01:12:46,900
!میمون شب -
نه، وایسا، منظوری... اوه، مرد -

1243
01:12:49,653 --> 01:12:50,612
سوار شو

1244
01:12:56,910 --> 01:13:00,289
...آقای فیوری -
خیلی چیزها رو باید توضیح بدی -

1245
01:13:00,289 --> 01:13:02,541
نه، نه، نه، گوش کن -
صبر کن تا برسیم یه جای امن -

1246
01:13:02,541 --> 01:13:04,209
خیلی‌خب

1247
01:13:09,715 --> 01:13:10,632
باشه

1248
01:13:36,074 --> 01:13:40,370
خب، چیزی هست که بخوای راجع به
دوست‌دخترت به ما بگی؟

1249
01:13:40,370 --> 01:13:41,955
منظورش ادیث‌ـه

1250
01:13:41,955 --> 01:13:43,457
،من اشتباه کردم، ببخشید

1251
01:13:43,457 --> 01:13:45,125
ولی اون کسی نیست که فکر می‌کنید

1252
01:13:45,125 --> 01:13:47,419
.بک یه دروغگوئه
،میستریو، عنصری‌ها

1253
01:13:47,419 --> 01:13:49,421
همه الکی‌ـه. یه جور فناوری توهم‌ساز داره

1254
01:13:49,421 --> 01:13:52,466
،همینجوری گولتون زد
همینطور من رو، که ادیث رو بدم بهش

1255
01:13:52,466 --> 01:13:56,345
.اون یه پروژکتوره
تو پراگ از هیولای آتشین کندمش

1256
01:13:56,345 --> 01:14:01,516
پس اون همه خرابی و نابودی که دیدیم
توسط این درست شده؟

1257
01:14:01,516 --> 01:14:03,935
.نه، نه فقط این نیست
فکر کنم از پهباد استفاده می‌کنه

1258
01:14:03,935 --> 01:14:05,520
،خب، اگه این حقیقت داشته باشه

1259
01:14:05,520 --> 01:14:09,191
بک آدم خیلی خطرناکیه و باید حواسمون باشه

1260
01:14:09,191 --> 01:14:10,817
در این باره، دیگه به کی گفتی؟

1261
01:14:11,777 --> 01:14:14,112
!پارکر؟ پارکر

1262
01:14:14,112 --> 01:14:17,240
چی شده؟ -
بک‌ـه. اینجاست -

1263
01:14:17,240 --> 01:14:19,242
چی؟ هیل؟

1264
01:14:24,581 --> 01:14:25,957
...نه، فقط یه توهم

1265
01:14:27,250 --> 01:14:28,251
!فیوری

1266
01:14:29,795 --> 01:14:31,671
!اوه. آه

1267
01:14:33,924 --> 01:14:36,051
وای، پیتر، وای

1268
01:14:36,051 --> 01:14:38,178
فکر کردم به هم نزدیکیم

1269
01:14:38,178 --> 01:14:41,765
فیوری از اول قرار بود بمیره، ولی تو نه

1270
01:14:41,765 --> 01:14:42,891
!مخفی نشو، بک

1271
01:14:45,685 --> 01:14:47,646
سعی کردم کمکت کنم از بازی خارج شی

1272
01:14:47,646 --> 01:14:49,147
حالا داری وادارم میکنی این کارو بکنم

1273
01:14:54,486 --> 01:14:58,323
بهم گفتی تو فقط یه بچه‌ای

1274
01:14:58,323 --> 01:15:01,660
بهم گفتی می‌خوای بری دنبال اون دختره

1275
01:15:01,660 --> 01:15:03,578
!کمک -
!ام.جی -

1276
01:15:04,704 --> 01:15:05,747
!خدایا

1277
01:15:07,833 --> 01:15:09,668
پیتر، اینجا چه خبره؟

1278
01:15:09,668 --> 01:15:11,002
می‌دونم این واقعی نیست

1279
01:15:11,002 --> 01:15:12,337
مطمئنی؟

1280
01:15:13,880 --> 01:15:15,674
!ام.جی

1281
01:15:15,674 --> 01:15:17,592
!ام.جی

1282
01:15:19,427 --> 01:15:21,888
به نظرم تو نمی‌دونی چی واقعی‌ـه، پیتر

1283
01:15:24,057 --> 01:15:25,559
!وای! وای

1284
01:15:35,527 --> 01:15:36,736
!باید به خودت بیای

1285
01:16:00,093 --> 01:16:02,596
یعنی خودت رو ببین

1286
01:16:12,147 --> 01:16:16,610
چیزی جز یه بچه‌ی وحشت‌زده
در یه لباس عرق کرده نیستی

1287
01:16:17,861 --> 01:16:22,616
من میستریو رو ساختم تا
دنیا بتونه به یکی تکیه کنه

1288
01:16:22,616 --> 01:16:24,492
من حقیقت رو کنترل میکنم

1289
01:16:24,492 --> 01:16:27,203
میستریو، حقیقت‌ـه

1290
01:16:50,852 --> 01:16:55,065
اگه به اندازه کافی عرضه داشتی
شاید تونی الان زنده بود

1291
01:16:55,065 --> 01:16:56,983
[آنتونی ادوارد استارک]

1292
01:17:07,535 --> 01:17:11,456
ته دلت، خوب می‌دونی من راست میگم

1293
01:17:21,883 --> 01:17:24,302
تو انتخابت رو کردی

1294
01:17:24,302 --> 01:17:27,514
و تنها کاری که باید میکردی
این بود که کنار بایستی

1295
01:17:27,514 --> 01:17:29,682
...و حالا تو

1296
01:17:42,320 --> 01:17:43,863
فیوری. آه

1297
01:17:43,863 --> 01:17:49,452
افراد بک دارن هر کسی که ممکنه افشاش کنه
رو پیدا میکنن

1298
01:17:49,452 --> 01:17:50,703
به کی گفتی؟

1299
01:17:50,703 --> 01:17:53,623
...می‌دونم به یکی گفتی
پس حرف بزن

1300
01:17:53,623 --> 01:17:55,417
باشه -
به کی گفتی؟ -

1301
01:17:55,417 --> 01:17:56,918
دیگه به کی گفتی؟

1302
01:17:56,918 --> 01:17:58,670
فقط ند و ام.جی از بچه‌های کلاسم

1303
01:17:58,670 --> 01:18:02,006
شاید ند به دوست‌ش
بتی گفته باشه، دیگه همین

1304
01:18:02,006 --> 01:18:03,675
چی؟

1305
01:18:03,675 --> 01:18:06,428
تو خیلی ساده‌ای

1306
01:18:06,428 --> 01:18:08,555
چی؟ -
بچه‌ی باهوشی هستی -

1307
01:18:08,555 --> 01:18:12,433
منتها... ساده‌ای

1308
01:18:12,433 --> 01:18:14,269
و حالا همه‌ی دوست‌هات قراره بمیرن

1309
01:18:14,269 --> 01:18:15,812
اوه، خدای من

1310
01:18:19,899 --> 01:18:23,862
گول زدن آدما، وقتی که خودشون رو گول میزنن ساده‌ست

1311
01:18:28,324 --> 01:18:30,451
ولی بهرحال پیتر

1312
01:18:31,703 --> 01:18:32,912
من واقعا متاسفم

1313
01:18:42,505 --> 01:18:43,965
ادیث -
بله، کوئنتین؟ -

1314
01:18:43,965 --> 01:18:47,635
به پرونده‌های اردوی
پیتر پارکر دسترسی پیدا کن

1315
01:18:47,635 --> 01:18:49,971
می‌خوام از لندن به خونه پرواز کنن

1316
01:19:29,093 --> 01:19:29,969
سلام

1317
01:19:31,304 --> 01:19:32,472
من کجام؟

1318
01:19:32,472 --> 01:19:34,807
ساختمون بازداشتگاه شهرداری

1319
01:19:34,807 --> 01:19:37,518
گفتن تو محوطه راه آهن بیهوش پیدات کردن

1320
01:19:37,518 --> 01:19:38,770
خیلی خطرناکه

1321
01:19:38,770 --> 01:19:42,106
پیراهن تنت کردیم، چون به نظر
یه مقدار سردت بود

1322
01:19:42,106 --> 01:19:43,900
ممنون

1323
01:19:45,693 --> 01:19:46,861
آدم‌های مهربونی هستین

1324
01:19:48,112 --> 01:19:50,031
خیلی خوب انگلیسی حرف میزنین

1325
01:19:50,031 --> 01:19:52,325
به هلند خوش اومدی

1326
01:19:52,325 --> 01:19:54,327
من الان تو هلندم؟

1327
01:19:54,327 --> 01:19:55,745
آره

1328
01:19:56,954 --> 01:19:58,790
!خداحافظ. آه

1329
01:19:58,790 --> 01:20:01,542
!نگهبان -
نگهبان رفته استراحت -

1330
01:20:01,542 --> 01:20:04,045
حتما با خانمش حرف میزنه -
آره، بارداره -

1331
01:20:04,045 --> 01:20:05,421
اوه، آره؟ -
آره -

1332
01:20:13,429 --> 01:20:15,264
آره

1333
01:20:15,264 --> 01:20:16,474
آره

1334
01:20:16,516 --> 01:20:19,519
میمون شب. آره

1335
01:20:23,648 --> 01:20:24,774
شماها حالتون خوبه؟

1336
01:20:48,923 --> 01:20:51,551
پیتر؟ حالت خوبه؟

1337
01:20:51,551 --> 01:20:54,387
هپی، توئی؟ -
آره، البته که منم -

1338
01:20:54,387 --> 01:20:57,974
وایسا! یه حرفی بزن که فقط خودت می‌دونی

1339
01:20:57,974 --> 01:21:00,810
...که فقط خودم بدونم. آه

1340
01:21:00,810 --> 01:21:03,980
یادته رفته بودیم آلمان؟
پول یه فیلم رو داده بودی

1341
01:21:03,980 --> 01:21:05,982
!تو اتاقت
،اسمش رو ننوشته بودن

1342
01:21:05,982 --> 01:21:08,484
اما از قیمتش معلوم بود خیلی مسخره بود

1343
01:21:08,484 --> 01:21:11,446
...و نمی‌دونستی از کجا می‌دونم -
باشه، قبول! خودتی. بسه -

1344
01:21:14,115 --> 01:21:17,368
خیلی از دیدنت خوشحالم

1345
01:21:17,368 --> 01:21:20,621
پیتر، بهتره بهم بگی اینجا چه خبره

1346
01:21:20,621 --> 01:21:22,540
خیلی‌خب، وایسا

1347
01:21:22,540 --> 01:21:24,333
آفرین

1348
01:21:30,131 --> 01:21:31,340
اخ

1349
01:21:31,340 --> 01:21:32,967
فکر کردم قدرت ابرانسانی داری

1350
01:21:32,967 --> 01:21:34,969
باز هم درد داره

1351
01:21:36,804 --> 01:21:39,515
هپی، بجنب -
خیلی‌خب، آروم باش -

1352
01:21:40,975 --> 01:21:43,019
چندتا دیگه مونده. خیلی‌خب -
اوه، خدای من -

1353
01:21:43,019 --> 01:21:44,854
آروم باش -
انقدر نگو آروم باش، هپی -

1354
01:21:44,854 --> 01:21:47,231
چطور آروم باشم وقتی اینجوری گند زدم؟

1355
01:21:48,191 --> 01:21:50,359
به بک اعتماد کردم. خب؟

1356
01:21:50,359 --> 01:21:51,861
فکر کردم دوستمه

1357
01:21:51,861 --> 01:21:54,238
تنها چیزی که آقای استارک
،برام گذاشته بود رو دادم بهش

1358
01:21:54,238 --> 01:21:56,908
،و حالا می‌خواد دوستام و نصف مردم اروپا رو بکُشه

1359
01:21:56,908 --> 01:21:59,785
پس لطفا بهم نگو آروم باشم

1360
01:22:01,329 --> 01:22:04,415
ببخشید، هپی. ببخشید. نباید داد میزدم

1361
01:22:07,126 --> 01:22:08,920
ولی دلم خیلی براش تنگه

1362
01:22:09,879 --> 01:22:11,380
آره، دل من هم براش تنگه

1363
01:22:14,175 --> 01:22:18,471
هر جا که میرم... صورتشو می‌بینم

1364
01:22:18,471 --> 01:22:23,726
و همه‌ی دنیا داره می‌پرسه
...که کی قراره مرد آهنی بعدی باشه

1365
01:22:25,728 --> 01:22:29,190
.و فکر نکنم اون من باشم، هپی
من مرد آهنی نیستم

1366
01:22:30,983 --> 01:22:33,319
تو مرد آهنی نیستی

1367
01:22:33,319 --> 01:22:35,196
تو هیچوقت مرد آهنی نمیشی

1368
01:22:37,073 --> 01:22:39,492
هیچکس در سطح تونی نبود

1369
01:22:39,492 --> 01:22:40,910
حتی خود تونی

1370
01:22:42,411 --> 01:22:44,330
تونی بهترین دوستم بود

1371
01:22:44,330 --> 01:22:45,665
ولی داغون بود

1372
01:22:45,665 --> 01:22:47,541
هر کاری می‌کرد، بهش شک داشت

1373
01:22:47,541 --> 01:22:49,251
خیلی شلخته بود

1374
01:22:49,251 --> 01:22:53,839
تنها کاری که کرد و بهش شک نکرد
انتخاب کردن تو بود

1375
01:22:55,424 --> 01:23:02,223
...اگه تونی مطمئن نبود که بعد از رفتنش، تو هستی
بعید بود دست به اون کار بزنه

1376
01:23:03,516 --> 01:23:05,184
،دوستات توی دردسر افتادن

1377
01:23:05,184 --> 01:23:08,771
تنهای تنهایی، فناوری‌‌ت از دست رفته

1378
01:23:10,189 --> 01:23:12,233
می‌خوای چیکارش کنی؟

1379
01:23:17,071 --> 01:23:18,698
میرم باباشو در میارم

1380
01:23:18,698 --> 01:23:21,659
.منظورم الان‌ـه
الان دقیقا می‌خوایم چیکار کنیم؟

1381
01:23:21,659 --> 01:23:24,829
چون 15دقیقه‌ست که
بالای مزرعه لاله شناوریم

1382
01:23:24,829 --> 01:23:26,539
درسته. نمی‌تونم با دوستام تماس بگیرم

1383
01:23:26,580 --> 01:23:28,249
چون گوشی‌هاشونو ردیابی می‌کنه

1384
01:23:28,249 --> 01:23:29,500
گوشیتو بده

1385
01:23:29,500 --> 01:23:30,835
گوشی موبایلم؟ -
آره -

1386
01:23:30,835 --> 01:23:32,420
باشه. بگیر

1387
01:23:32,420 --> 01:23:33,838
رمز عبورت چیه؟

1388
01:23:33,838 --> 01:23:34,839
رمز عبور

1389
01:23:34,839 --> 01:23:36,507
نه، رمز عبورت چیه؟

1390
01:23:36,507 --> 01:23:38,843
رمز عبور". کلمه رو تایپ کن" -
رئیس بخش حفاظت -

1391
01:23:38,843 --> 01:23:41,804
و بعدش رمز عبورش "رمز عبور"ـه -
حس خوبی از این حرفت ندارم -

1392
01:23:41,804 --> 01:23:44,932
سلام فرماندار؟ یه فنجون چای؟
به زودی میام لندن

1393
01:23:44,932 --> 01:23:47,017
اونا در لندن هستن -
لندن، بسیارخب -

1394
01:23:47,017 --> 01:23:48,060
آره. من یه لباس میخوام

1395
01:23:48,060 --> 01:23:49,729
لباس؟

1396
01:24:10,708 --> 01:24:15,838
بسیارخب... هرچی از مردعنکبوتی داری رو کن

1397
01:24:22,428 --> 01:24:25,014
آره. بازش کن، بسیارخب، نه نه نه

1398
01:24:32,605 --> 01:24:35,274
چیه؟ -
هیچی -

1399
01:24:35,274 --> 01:24:38,152
تو حواست به لباس باشه
من هم حواسم به آهنگه

1400
01:24:41,989 --> 01:24:43,824
آه، عاشق "لد زپلین" هستم

1401
01:24:49,330 --> 01:24:52,166
بسیارخب، میشه پرتاب کننده‌ی تارم رو بیاری بالا؟

1402
01:24:53,167 --> 01:24:54,543
شوکر تارها رو عایقکاری کن

1403
01:24:54,543 --> 01:24:56,962
و ولتاژش رو هم دوباره تنظیم و زیاد کن

1404
01:24:56,962 --> 01:25:00,049
تا حدود 25درصد

1405
01:25:00,049 --> 01:25:02,968
و کنترل کامل شلیکش رو بصورت دستی بده

1406
01:25:06,055 --> 01:25:08,057
فکر کردم این موضوع
که "کری" یه گروه آماده به خدمت داره

1407
01:25:08,057 --> 01:25:09,475
یه موضوع فوق محرمانه ست

1408
01:25:09,475 --> 01:25:12,144
نیک، ماهواره‌ها دارن
یه پالس بزرگ الکترومغناطیسی رو نشون میدن

1409
01:25:12,144 --> 01:25:14,688
فکر کردم تموم شده -
بزرگترین پالسی که داشتیم -

1410
01:25:14,688 --> 01:25:16,523
کجا؟ -
لندن -

1411
01:25:16,523 --> 01:25:19,026
بسیارخب، شرکت یه گردش در شهر ترتیب داده

1412
01:25:19,026 --> 01:25:22,196
و بعدش میریم یه چیزی میخوریم و میریم سمت فرودگاه

1413
01:25:24,365 --> 01:25:26,867
هیچکسی قرار نیست
بگه که این چقدر احمقانه‌ست؟

1414
01:25:26,867 --> 01:25:29,453
آه آره. فهمیدم
هیچ چیز علمی‌ای

1415
01:25:29,453 --> 01:25:30,955
در این گردش علمی‌مون وجود نداشت

1416
01:25:30,955 --> 01:25:32,706
نه، نه، من دارم راجع به پیتر حرف میزنم

1417
01:25:32,706 --> 01:25:34,541
هیچکس متوجه نشده که چقدر غیبش میزنه؟

1418
01:25:34,541 --> 01:25:36,543
چون من اون رو در اتاق پشتی توقفگاه دیدم

1419
01:25:36,543 --> 01:25:38,420
اونم با یه زن
وقتی که لباس زیر

1420
01:25:38,420 --> 01:25:42,132
و اون همیشه یواشکی جیم میشه
مثل سالن اپرا، ‌ها؟

1421
01:25:42,132 --> 01:25:45,594
و حالا یهویی از ما جدا شده
و رفته پیش خانواده‌ش در برلین؟

1422
01:25:45,594 --> 01:25:48,013
هیچکسی علاقه‌ای به حقیقت نداره؟

1423
01:25:49,431 --> 01:25:53,310
"مفهوم حقیقت عینی داره از دنیا محو میشه"

1424
01:25:53,310 --> 01:25:55,187
جورج اورول"، ممنون ام.جی"

1425
01:25:55,187 --> 01:25:58,691
خب، آره، حالا که پیتر اینجا نیست که حقیقت رو بگه

1426
01:25:58,691 --> 01:26:00,484
تو خودت چی برد؟

1427
01:26:00,484 --> 01:26:02,820
چرا از مردم توی دستشویی عکس میگیری؟

1428
01:26:02,820 --> 01:26:04,571
آره پسر، این کارها چیه؟

1429
01:26:04,571 --> 01:26:07,282
...نه، نه، اینطوری نبود. من داشتم

1430
01:26:07,282 --> 01:26:08,575
...سعی داشتم که

1431
01:26:08,575 --> 01:26:10,619
بیاین همگی تمام این دیوونه بازی‌ها رو فراموش کنیم

1432
01:26:10,619 --> 01:26:13,497
و یه بعدازظهر خوب و آروم داشته باشیم

1433
01:26:13,497 --> 01:26:17,543
:و کلاس اینطور گفت
"بنظرمون عالیه آقای هرینگتون"

1434
01:26:17,543 --> 01:26:20,629
الان من قراره معلم خونسردی باشم

1435
01:26:20,629 --> 01:26:23,215
دست از این کارها بردار. مسخرست

1436
01:26:23,257 --> 01:26:26,969
دیگه از دستشویی عکس نگیر. چه ایستاده یا نشسته

1437
01:26:26,969 --> 01:26:28,721
خب؟ -
این رو نگاه -

1438
01:26:28,721 --> 01:26:30,472
آقای هرینگتون، این اتوبوس شماست

1439
01:26:30,472 --> 01:26:33,767
یه اتوبوس اختصاصی داریم -
از دیدن همگی شما خوشحالم. بیاین -

1440
01:26:33,767 --> 01:26:35,894
این رو میگیرم. خب؟ نه؟ -
ممنون -

1441
01:26:35,894 --> 01:26:37,938
آره. ممنون برادر

1442
01:26:37,938 --> 01:26:39,815
بسیارخب

1443
01:26:39,815 --> 01:26:41,525
بچه‌ها پیش من هستن

1444
01:26:45,404 --> 01:26:47,322
با تمام سرعت اومدم

1445
01:26:47,322 --> 01:26:50,409
یه بررسی کامل در منطقه کردم. چیزی ندیدم

1446
01:26:50,409 --> 01:26:51,326
ای لعنت

1447
01:26:53,912 --> 01:26:55,122
پالس فعال شده

1448
01:26:55,122 --> 01:26:56,582
یه نگاه دیگه میندازم

1449
01:26:56,582 --> 01:26:58,417
به محض اینکه چیزی دیدی، خبر بده

1450
01:26:58,417 --> 01:27:00,794
فقط تو رو داریم، بک

1451
01:27:00,794 --> 01:27:03,464
اگر این همون چیزیه که ازش میترسیدم
پس خدا به دادمون برسه، فیوری

1452
01:27:04,757 --> 01:27:07,468
خدا به داد همه‌مون برسه

1453
01:27:07,468 --> 01:27:09,511
بسیارخب، هیچ انتقام‌جویی نمیاد. آماده‌ی کاریم

1454
01:27:09,511 --> 01:27:12,431
ویلیام، پهبادها رو پرتاب کن -
دریافت شد برادر -

1455
01:27:12,431 --> 01:27:16,185
پهبادها وارد اتمسفر میشن. سلاح‌ها آماده

1456
01:27:21,648 --> 01:27:23,776
عالیه جنیس؟ -
هنوز دارم روی شنل کار میکنم -

1457
01:27:23,817 --> 01:27:25,027
اون چروک‌هاش رو صاف کن

1458
01:27:25,027 --> 01:27:26,987
ممکنه قرار باشه با ملکه دست بدم

1459
01:27:26,987 --> 01:27:28,572
گوترمن؟ -
تقریبا در موقعیت هستم -

1460
01:27:28,572 --> 01:27:31,116
بسیارخب، شروع کن ویکتوریا -
افزایش پالس -

1461
01:27:32,534 --> 01:27:36,330
این هرچیزی که هست، 100 برابر قوی‌تر از قبلیه

1462
01:27:36,330 --> 01:27:37,664
ادیث؟

1463
01:27:37,664 --> 01:27:39,291
بله کوئنتین

1464
01:27:39,291 --> 01:27:41,084
کارهای ناتمومم رو نشون بده

1465
01:27:41,084 --> 01:27:44,755
وقتی که نمایش شروع شد
به دستور من دستور قتل رو اجرا کن

1466
01:27:44,755 --> 01:27:45,964
دریافت شد -
بسیارخب -

1467
01:27:45,964 --> 01:27:47,758
نمایش رو شروع کنین

1468
01:27:49,009 --> 01:27:51,053
بیاین دنیا رو نجات بدیم بچه‌ها

1469
01:27:53,347 --> 01:27:56,266
از این خوشم نمیاد. مسلما یه خبرهایی هست

1470
01:27:56,266 --> 01:27:59,436
الان یه د.م.ع. هستی
دوست مرد عنکبوتی

1471
01:27:59,436 --> 01:28:02,648
و باید یادت باشه که فقط آروم باشی

1472
01:28:05,275 --> 01:28:07,611
این اصلا خوب بنظر نمیاد

1473
01:28:07,611 --> 01:28:09,655
اما الکیه. پس جای نگرانی نیست

1474
01:28:09,655 --> 01:28:13,867
و بچه‌ها در منطقه‌ی کشتار هستن

1475
01:28:13,867 --> 01:28:15,869
کارت عالی بود گوترمن

1476
01:28:17,120 --> 01:28:18,789
چیه؟

1477
01:28:18,789 --> 01:28:21,375
هپی هوگان هستم -
میدونم. چی میخوای؟ -

1478
01:28:21,375 --> 01:28:23,585
در بین اموال آقای استارک که میگشتم

1479
01:28:23,585 --> 01:28:25,546
یه تخته موج سواری بود که جا گذاشته بودی

1480
01:28:25,546 --> 01:28:27,381
چی؟ -
...مردم گفتن که فکر نمیکنن -

1481
01:28:27,381 --> 01:28:30,676
نیک فیوری موج سواری کنه
و من گفتم: ظاهر آدم‌ها میتونه گول زننده باشه

1482
01:28:30,676 --> 01:28:33,387
مال من نیست. دیگه هیچوقت با این شماره تماس نگیر

1483
01:28:38,809 --> 01:28:40,894
[ساحل دورست، انگلیس]

1484
01:28:41,228 --> 01:28:43,855
بسیارخب، فیوری پیغام رمزی رو دریافت کرد

1485
01:28:43,855 --> 01:28:45,691
دوستات در "تاور بریج" هستن

1486
01:28:45,691 --> 01:28:48,360
دوستت گفت "پل لندن" اما فهمیدم منظورش کجاست

1487
01:28:48,360 --> 01:28:50,070
من میرم اونا رو برمیدارم. خب؟ -
باشه -

1488
01:28:50,070 --> 01:28:51,280
بهم اعتماد داریم -
بهم اعتماد داریم -

1489
01:28:51,280 --> 01:28:52,698
لباس در چه حاله؟ -
تقریبا تمومه -

1490
01:28:52,698 --> 01:28:54,074
خوبه -
وایسا، وایسا -

1491
01:28:54,074 --> 01:28:56,702
قبل از اینکه برم
اگه اتفاقی برام افتاد

1492
01:28:56,702 --> 01:28:58,453
میشه لطفا این رو بدی به ام.جی؟

1493
01:28:58,453 --> 01:29:00,706
تو برمیگردی. خودت این رو بهش بده

1494
01:29:00,747 --> 01:29:02,207
تو میتونی -
من میتونم -

1495
01:29:02,207 --> 01:29:05,085
برام توضیح بده -
میدونم که یه فناوری توهمیه -

1496
01:29:05,085 --> 01:29:06,878
و تمام کاری که باید بکنم اینه که وارد توهم بشم

1497
01:29:06,878 --> 01:29:09,715
تا بتونم نابودش کنم و بعد پیداش کنم
اون یه آدم معمولیه

1498
01:29:09,715 --> 01:29:11,133
پس میتونم ادیث رو ازش پس بگیرم

1499
01:29:11,133 --> 01:29:13,635
آره، اما دفعه‌ی قبلی با یه قطار برخورد داشتی

1500
01:29:13,635 --> 01:29:16,805
...درسته، اما این بار

1501
01:29:16,805 --> 01:29:19,725
چطور بگم؟ من... یه جور حس ششم دارم

1502
01:29:19,725 --> 01:29:23,395
حس پیتری. این چیزیه که داری میگی، نه؟

1503
01:29:23,395 --> 01:29:24,646
اگرچه کار نمیکنه

1504
01:29:24,646 --> 01:29:26,606
شنیدم که کار نمیکنه. نه؟

1505
01:29:26,606 --> 01:29:28,900
...کار میکنه، خب، نمیدونم کار میکنه یا نه

1506
01:29:28,942 --> 01:29:30,986
بسیارخب، تو حس پیتری داری. نقشه همینه

1507
01:29:30,986 --> 01:29:32,446
من میرم دوستات رو گیربیارم

1508
01:29:32,446 --> 01:29:34,656
تو هم اون حس پیتری رو دوباره فعال کن

1509
01:29:34,656 --> 01:29:35,824
از پسش برمیام. از پسش برمیام

1510
01:29:50,422 --> 01:29:51,465
صاعقه بزن

1511
01:29:51,465 --> 01:29:53,592
صاعقه

1512
01:29:58,305 --> 01:30:00,390
آقا، امنه که در طبقه بالا باشیم

1513
01:30:00,390 --> 01:30:02,642
یا اینکه باید بیایم پایین؟

1514
01:30:02,642 --> 01:30:03,602
وای خدا

1515
01:30:05,479 --> 01:30:06,938
راننده‌ی اتوبوس چی گفت؟

1516
01:30:06,938 --> 01:30:08,565
راننده‌ی اتوبوس رفته

1517
01:30:08,565 --> 01:30:10,067
چی؟ -
کجا؟ -

1518
01:30:10,067 --> 01:30:12,903
چیزی نیست. من و آقای دل
همه چی رو تحت کنترل داریم

1519
01:30:12,903 --> 01:30:14,362
نه، من رو وارد این ماجرا نکن

1520
01:30:14,362 --> 01:30:17,199
!من دارم تمام تلاشم رو میکنم جولیوس

1521
01:30:17,199 --> 01:30:19,618
...ببینین -
جادوگرها برگشتن -

1522
01:30:19,618 --> 01:30:21,953
!وای خدای من. از اتوبوس پیاده بشین

1523
01:30:26,750 --> 01:30:28,710
بسیارخب -
بسیارخب. دنبالم بیاین بچه‌ها -

1524
01:30:31,838 --> 01:30:33,924
!بجنب. بیا بریم

1525
01:30:46,228 --> 01:30:49,356
خب، این شد یه تهدید در سطح انتقام‌جویان

1526
01:31:05,914 --> 01:31:07,749
!اینطرف! اینطرف

1527
01:31:07,749 --> 01:31:09,167
بسیارخب. بسیارخب -
!وای خدا -

1528
01:31:09,167 --> 01:31:11,086
!فلش -
دنبال این دست بیاین -

1529
01:31:11,086 --> 01:31:12,838
اینطرف. دنبالم بیاین

1530
01:31:12,838 --> 01:31:16,007
!این واقعی نیست. واقعی نیست -
!بنظرم که خیلی واقعیه -

1531
01:31:16,049 --> 01:31:18,343
!دنبالم بیاین بچه‌ها

1532
01:31:18,385 --> 01:31:20,554
زمین، باد، آتش، آب
وای نه

1533
01:31:20,554 --> 01:31:22,681
اونا با هم ترکیب شدم. مثل "پاور رنجر"ها

1534
01:31:22,681 --> 01:31:24,432
داری به "ولترون" فکر میکنی؟ -
کی؟ -

1535
01:31:24,432 --> 01:31:26,393
ولترون! داری به ولترون فکر میکنی؟
(نام مجموعه کارتون ابرقهرمانی)

1536
01:31:26,393 --> 01:31:28,270
هی نگاه
!انگار میستریوئه

1537
01:31:28,270 --> 01:31:29,938
!قراره نجاتمون بده

1538
01:31:32,607 --> 01:31:34,859
...وایسا، اگه میستریو میدونه که ما میدونیم

1539
01:31:34,859 --> 01:31:37,028
پس ما در خطریم -
آره. اونا هم -

1540
01:31:37,028 --> 01:31:38,238
باید بریم

1541
01:31:39,698 --> 01:31:41,074
!اون عوضی رو بکش

1542
01:31:42,659 --> 01:31:45,579
!این بخاطر خانوادمه

1543
01:31:46,997 --> 01:31:48,748
باید بری به یه جای امن فیوری

1544
01:31:48,748 --> 01:31:50,417
فکر نکنم آخر این ماجرا خوش باشه

1545
01:31:50,417 --> 01:31:54,421
ممنون از نگرانیت، اما من
هیچوقت افرادم رو ترک نمیکنم

1546
01:31:56,298 --> 01:31:58,341
بسیارخب، ارتباط رادیویی. صدام رو میشنوی بچه؟

1547
01:31:58,341 --> 01:32:00,093
میشنوم. فقط این بیرون یه خرده صدا زیاده

1548
01:32:00,093 --> 01:32:01,803
از لباس جدیدت خوشم میاد -
ممنون -

1549
01:32:01,803 --> 01:32:04,180
وای پیتر
مطمئنی که واقعی نیست؟

1550
01:32:04,180 --> 01:32:06,766
آره. فقط 100 برابر بزرگتر از چیزیه
که انتظارش رو داشتم

1551
01:32:06,766 --> 01:32:08,059
هنوز نقشه همونه؟ -
آها -

1552
01:32:08,059 --> 01:32:09,644
باید اونقدر بریم بالا که

1553
01:32:09,644 --> 01:32:13,356
بک نبینه دارم میام -
باشه. محکم بچسب -

1554
01:32:15,775 --> 01:32:17,944
هی هپی -
بله بچه. چی شده؟ -

1555
01:32:17,944 --> 01:32:21,448
...باید یه صحبتی راجع به تو و زن عمو مِی داشته باشیم

1556
01:32:35,420 --> 01:32:37,589
!بک، گزارش بده

1557
01:32:37,589 --> 01:32:40,091
یه جواب میخوام. یه چیز سریع و محکم

1558
01:32:40,091 --> 01:32:41,593
تمام عنصری‌ها هستن

1559
01:32:41,593 --> 01:32:43,511
...اونا با هم ترکیب شدن و یه

1560
01:32:43,511 --> 01:32:45,930
یه چیز متفاوت شدن
یه چیز خیلی قدرتمندتر

1561
01:32:45,930 --> 01:32:48,308
انرژی‌ش رو از هسته‌ی زمین میگیره

1562
01:32:52,479 --> 01:32:54,939
میبینین. اینا یه مشت مزخرفاتن

1563
01:32:57,525 --> 01:32:58,485
...اون

1564
01:33:03,615 --> 01:33:05,033
آماده‌ی هر اتفاقی باش

1565
01:33:05,033 --> 01:33:06,076
باشه

1566
01:33:11,956 --> 01:33:14,417
!اون واقعی نیست، واقعی نیست، واقعی نیست

1567
01:33:18,963 --> 01:33:21,174
وای

1568
01:33:21,174 --> 01:33:22,967
!محشره

1569
01:33:48,201 --> 01:33:50,370
ویلیام، متوجه شدم که آرایش پهبادها بهم ریخته

1570
01:33:50,370 --> 01:33:52,705
شاید به یه دسته پرنده‌ای چیزی خوردن. چیزی نیست

1571
01:33:52,705 --> 01:33:55,708
میخوام ببینم چه اتفاقی داره میفته
میرم سراغ کنترل دستی

1572
01:34:01,506 --> 01:34:03,675
چیزی میبینی؟

1573
01:34:03,675 --> 01:34:06,678
آره. و میخوام بکشمش

1574
01:34:11,349 --> 01:34:13,184
امیدوارم این کار کنه

1575
01:34:29,409 --> 01:34:30,368
من رو داری؟

1576
01:34:35,331 --> 01:34:36,958
دارمت

1577
01:34:36,958 --> 01:34:39,752
رئیس، توهم داره از هم میپاشه

1578
01:34:42,422 --> 01:34:43,798
دارم میبینمت

1579
01:34:47,594 --> 01:34:49,596
ادیث، ازم محافظت کن -
دریافت شد -

1580
01:35:04,277 --> 01:35:05,903
توهم رو قطع کن. قطعش کن

1581
01:35:05,903 --> 01:35:07,280
نه. قطعش نمیکنم. اونا میبینن

1582
01:35:07,280 --> 01:35:09,824
اونا چیزی رو میبینن که من میخوام ببینن

1583
01:35:09,824 --> 01:35:12,910
هنوز شنل رو میخوای؟ -
بله جنیس -

1584
01:35:12,910 --> 01:35:14,954
هنوز شنل رو میخوام -
انجام شد -

1585
01:35:17,749 --> 01:35:20,251
حالا لباس توهمی من رو درست کن -
بسیارخب، وایسا -

1586
01:35:20,251 --> 01:35:22,462
!اون هیولا پر از پهباد بود! دیوونه کننده بود

1587
01:35:22,462 --> 01:35:23,671
اینم از این

1588
01:35:27,467 --> 01:35:28,593
آسونه

1589
01:35:32,805 --> 01:35:34,265
اون دیگه کیه؟

1590
01:35:35,850 --> 01:35:37,101
ند -
!هپی -

1591
01:35:37,101 --> 01:35:38,978
باید شماها رو از اینجا ببرم

1592
01:35:38,978 --> 01:35:40,355
!سوار جت بشین -
تو کی هستی؟ -

1593
01:35:40,355 --> 01:35:42,523
!من با مردعنکبوتی کار میکنم. سوار اون جت بشین

1594
01:35:42,523 --> 01:35:44,359
تو برای مردعنکبوتی کار میکنی؟

1595
01:35:44,359 --> 01:35:46,569
من با مردعنکبوتی کار میکنم، نه برای مردعنکبوتی

1596
01:35:49,197 --> 01:35:51,282
نقشه‌ی جدید. برین داخل برج -
چی؟ -

1597
01:35:51,282 --> 01:35:52,617
هپی، حالت خوبه؟

1598
01:35:52,658 --> 01:35:54,327
ما خوبیم. فقط برو سراغ بک

1599
01:35:54,327 --> 01:35:56,788
ادیث، مردعنکبوتی رو هدف بگیر -
دریافت شد -

1600
01:36:01,167 --> 01:36:03,336
خودم اون بچه رو میکشم

1601
01:36:08,257 --> 01:36:09,217
وای

1602
01:36:18,017 --> 01:36:19,352
اونجایی

1603
01:36:21,813 --> 01:36:23,564
!وارد گاوصندوق جواهرات سلطنتی بشین

1604
01:36:23,564 --> 01:36:25,441
آره. بیاین بیاین بیاین -
بجنبین -

1605
01:36:29,362 --> 01:36:30,947
!برین -
!وارد گاوصندوق بشین -

1606
01:36:30,947 --> 01:36:33,199
دیوارهاش 2.5متر ضخامت دارن
!واردش بشین

1607
01:36:33,199 --> 01:36:34,492
چی؟ -
!واردش بشین. برین -

1608
01:36:37,453 --> 01:36:39,080
!پناه بگیرین

1609
01:36:57,557 --> 01:36:58,558
بسیارخب

1610
01:37:03,104 --> 01:37:04,188
آره؟

1611
01:37:04,188 --> 01:37:06,023
نه. نه

1612
01:37:10,361 --> 01:37:11,571
دیدمت

1613
01:37:13,865 --> 01:37:14,782
اون چیز رو بذار کنار

1614
01:37:20,371 --> 01:37:21,539
!برین

1615
01:37:28,421 --> 01:37:30,756
کاپیتان امریکا چطور این کارو میکنه؟

1616
01:37:39,807 --> 01:37:43,102
هپی، خواهش میکنم یه چیزی بگو
!تا بفهمم که زنده‌ای

1617
01:37:43,102 --> 01:37:45,479
من اینجام. اینجام -
هپی، خدا رو شکر -

1618
01:37:45,479 --> 01:37:49,650
یه خرده وقت برای خودمون جور کردم
اما زیاد نیست

1619
01:37:49,650 --> 01:37:52,945
سعی دارم برم سراغ بک
!ولی نمیتونم از شر این پهبادها خلاص بشم

1620
01:38:07,043 --> 01:38:08,544
گیرت آوردم

1621
01:38:30,274 --> 01:38:32,109
!میریم بالا

1622
01:39:08,354 --> 01:39:09,355
بالاخره

1623
01:39:09,355 --> 01:39:11,816
هی ویلیام، اوضاع‌مون چطوره؟

1624
01:39:11,857 --> 01:39:14,026
توهم‌ دوباره فعال شدن

1625
01:39:14,026 --> 01:39:16,529
نمی‌دونم چطوری قراره از این استفاده کنی

1626
01:39:30,918 --> 01:39:32,211
اوه، عالی شد. تار هم ندارم

1627
01:39:45,891 --> 01:39:48,102
قراره بمیریم؟ -
هیچکس تحت نظارت من نمی‌میره -

1628
01:39:50,688 --> 01:39:54,442
زندگیم رو با بازی‌های ویدیوئی تلف کردم
و قراره بمیریم

1629
01:39:54,442 --> 01:39:58,362
،من یه نام کاربری جعلی دارم
و هیچوقت حتی ازش استفاده نکردم

1630
01:39:58,404 --> 01:40:01,115
من هر روز واسه ملت ویدیوهای احمقانه
می‌ذارم که ازم خوششون بیاد

1631
01:40:01,115 --> 01:40:03,826
،هی، اگه بخاطر اون ویدیوهای احمقانه نبود

1632
01:40:03,826 --> 01:40:06,036
مردعنکبوتی هیچوقت پیداتون نمی‌کرد

1633
01:40:06,078 --> 01:40:09,623
مردعنکبودی؟ مردعنکبوتی پیگیر پست‌های منه؟
خودمون رو نجات دادم، بچه‌ها

1634
01:40:09,623 --> 01:40:11,625
اگه نجات‌مون دادی، چرا با مُردن فاصله‌ای نداریم؟

1635
01:40:11,625 --> 01:40:13,085
!ام‌.جی -
!بس کن -

1636
01:40:13,085 --> 01:40:14,545
ببخشید، خب؟

1637
01:40:14,587 --> 01:40:16,255
من خیلی اصرار به گفتن حقیقت دارم

1638
01:40:16,255 --> 01:40:18,883
حتی اگه با اینکار احساسات بقیه رو جریحه‌دار کنم

1639
01:40:18,883 --> 01:40:20,926
من عاشق زن عموی مردعنکبوتی‌‌م

1640
01:40:25,014 --> 01:40:26,640
داریم حرف دلمون رو می‌زنیم دیگه، درسته؟

1641
01:41:05,596 --> 01:41:08,307
دروغ‌هات تموم شدن، بک

1642
01:41:08,307 --> 01:41:11,936
این وضعیت مسلما ایده‌آل نیست، ولی
یه نقشه‌ای واسه اتفاقات پیش‌بینی نشده دارم

1643
01:41:11,936 --> 01:41:13,270
ادیث؟

1644
01:41:21,111 --> 01:41:23,656
فقط عینک رو بهم بده

1645
01:41:23,656 --> 01:41:25,407
این رو می‌خوای؟

1646
01:41:26,825 --> 01:41:27,743
بیا و بگیرش

1647
01:41:38,045 --> 01:41:39,463
بجنب، حس پیتری

1648
01:42:04,321 --> 01:42:05,823
چرا این پهبادها شلیک نمی‌کنن؟

1649
01:42:05,823 --> 01:42:07,700
شما در منطقه‌ی حمله هستید

1650
01:42:07,700 --> 01:42:11,787
...احتمال تیر خوردن‌تون -
!نه، همین‌الان به تمام پهبادها دستور شلیک بده -

1651
01:42:30,180 --> 01:42:31,765
!بک

1652
01:42:35,060 --> 01:42:36,061
بک

1653
01:42:37,229 --> 01:42:38,772
تو بهم دروغ گفتی

1654
01:42:38,772 --> 01:42:41,650
و من بهت اعتماد کردم -
می‌دونم -

1655
01:42:41,650 --> 01:42:46,238
مایوس‌کننده‌ترین ...قسمتش هم همینه

1656
01:42:47,489 --> 01:42:49,408
تو آدم خوبی هستی، پیتر

1657
01:42:51,660 --> 01:42:53,454
که عجب نقطه‌ضعفی هم هست

1658
01:42:55,581 --> 01:42:57,791
حق با استارک بود

1659
01:42:57,791 --> 01:42:59,793
لایق این عینک هستی

1660
01:43:10,929 --> 01:43:13,307
دیگه نمی‌تونی گولم بزنی

1661
01:43:16,602 --> 01:43:19,104
ادیث، پهبادها رو از کار بنداز

1662
01:43:19,104 --> 01:43:22,774
.اسکن بیولوژیکی کامل شد
خوش برگشتی، پیتر

1663
01:43:22,774 --> 01:43:24,735
تمام پروتکل‌های لغو رو اعمال کنم؟

1664
01:43:24,735 --> 01:43:25,944
فقط انجامش بده

1665
01:43:25,944 --> 01:43:27,529
همه‌شون رو بفرست برن -
تایید شد -

1666
01:43:36,747 --> 01:43:38,832
نیزه رو بده به من

1667
01:43:38,832 --> 01:43:40,292
اون یه تبرزین‌ـه

1668
01:43:45,339 --> 01:43:46,924
ممنون

1669
01:43:50,510 --> 01:43:53,847
چطور تونستی تمام این کارهارو انجام بدی؟ -
خودت متوجه میشی، پیتر -

1670
01:43:55,515 --> 01:43:59,269
مردم، باید باور کنن

1671
01:44:00,312 --> 01:44:02,189
...و این روزها

1672
01:44:03,982 --> 01:44:06,360
اون‌ها هرچیزی رو باور می‌کنن

1673
01:44:16,662 --> 01:44:18,121
اون...؟

1674
01:44:19,289 --> 01:44:20,707
اون واقعی‌ـه؟

1675
01:44:22,209 --> 01:44:24,503
تمام توهم‌ها از بین رفتن، پیتر

1676
01:44:38,976 --> 01:44:40,602
!آره

1677
01:44:40,602 --> 01:44:42,270
هی، کجا داری میری؟

1678
01:44:50,862 --> 01:44:52,864
اون رو آوردم

1679
01:44:52,864 --> 01:44:55,158
محض اینکه اگه به کمک احتیاج داشتی

1680
01:44:55,158 --> 01:44:57,160
ممنون

1681
01:44:58,370 --> 01:45:02,958
بگذریم، یه مرد خیس عرق باهامون توی برج بود

1682
01:45:02,958 --> 01:45:05,877
فکر می‌کنم واسه تو کار می‌کنه یا همچین چیزی

1683
01:45:05,877 --> 01:45:08,547
اون... این رو بهم داد

1684
01:45:08,547 --> 01:45:10,507
نه. نه

1685
01:45:12,008 --> 01:45:13,552
اوه، ام.‌جی. من واقعا متاسفم

1686
01:45:13,552 --> 01:45:15,679
من یه برنامه‌ی احمقانه‌ای داشتم -
پیتر -

1687
01:45:15,679 --> 01:45:17,013
نوشته بودمش، می‌خواستم این رو واست بخرم

1688
01:45:19,599 --> 01:45:21,059
و تو حواست به من بود؟

1689
01:45:21,059 --> 01:45:23,729
چی؟ چی؟ -
آره -

1690
01:45:23,729 --> 01:45:25,731
وقتی بحث نزدیک‌ شدن به آدم‌ها

1691
01:45:25,731 --> 01:45:29,234
پیش میاد، اونقدرها آدم خوش‌شانسی نیستم

1692
01:45:29,234 --> 01:45:32,028
پس... دروغ گفتم

1693
01:45:33,321 --> 01:45:37,951
فقط بخاطر اینکه خیال می‌کردم مردعنکبوتی هستی
زیرنظر نداشتمت

1694
01:45:41,872 --> 01:45:43,331
عالی‌ـه

1695
01:45:44,791 --> 01:45:47,335
کوکب سیاه، مثل قضیه اون قتل -
قضیه قتل -

1696
01:45:47,335 --> 01:45:49,463
خوبه -
آره -

1697
01:45:49,463 --> 01:45:51,173
ببخشید که شکسته

1698
01:45:51,173 --> 01:45:54,050
راستش شکسته‌ـش رو بیشتر می‌پسندم

1699
01:45:54,050 --> 01:45:56,303
واقعا ازت خوشم میاد

1700
01:45:58,013 --> 01:45:59,431
منم واقعا ازت خوشم میاد

1701
01:45:59,431 --> 01:46:02,642
خیلی‌خب. باید... احتمالا باید برگردم پیش بچه‌های کلاس

1702
01:46:02,642 --> 01:46:04,060
...منم میرم و

1703
01:46:05,270 --> 01:46:07,564
آره. نمی‌دونم -
خیلی‌خب -

1704
01:46:08,857 --> 01:46:09,941
محض احتیاط

1705
01:46:17,991 --> 01:46:19,534
آره، نه

1706
01:46:19,534 --> 01:46:22,871
.نه مِی، حق با توئه. کارش حرف نداشت
قوی بود

1707
01:46:22,871 --> 01:46:25,040
آره. منم خوشحالم که موند

1708
01:46:25,040 --> 01:46:26,875
باید برم

1709
01:46:27,959 --> 01:46:29,211
خوشحالم که زنده‌ای

1710
01:46:29,211 --> 01:46:30,962
گمون می‌کنم پیغام رمزی نتیجه داد

1711
01:46:30,962 --> 01:46:33,548
"ظاهر آدم‌ها میتونه گول زننده باشه"

1712
01:46:33,548 --> 01:46:35,967
تعجب کردم که چرا فقط توی دوربین چشمک نزدی

1713
01:46:36,009 --> 01:46:38,470
بی‌نتیجه نبود -
...چون از همون اول -

1714
01:46:38,512 --> 01:46:39,971
خیلی به بک مشکوک بودم

1715
01:46:39,971 --> 01:46:41,515
دروغ میگه. اصلا مشکوک نبود

1716
01:46:45,185 --> 01:46:46,311
پارکر کجاست؟

1717
01:46:46,311 --> 01:46:47,687
با یه دختره

1718
01:46:47,687 --> 01:46:50,357
باید باهاش صحبت کنم

1719
01:46:50,357 --> 01:46:52,150
بهت زنگ می‌زنه

1720
01:46:52,192 --> 01:46:53,860
بهم...؟

1721
01:46:57,239 --> 01:46:59,366
خیلی‌خب. حرف نداره

1722
01:46:59,366 --> 01:47:01,243
خب، بهتره زنگ بزنه

1723
01:47:01,243 --> 01:47:02,327
وگرنه پدر تو رو درمیارم

1724
01:47:03,828 --> 01:47:07,165
و حتی فکر پیچوندن من رو نکنی

1725
01:47:15,924 --> 01:47:17,384
نیوآرک، نیوجرسی

1726
01:47:17,884 --> 01:47:20,011
مطمئنی هیچکس دیگه‌ای نفهمیده؟

1727
01:47:20,053 --> 01:47:23,640
آره، بقیه خیلی بهت توجه‌ ندارن

1728
01:47:23,640 --> 01:47:24,641
آخ

1729
01:47:24,641 --> 01:47:26,476
به جز من

1730
01:47:26,476 --> 01:47:27,894
آخی. ممنون

1731
01:47:27,894 --> 01:47:29,688
دیر نکنی -
نمی‌کنم -

1732
01:47:29,729 --> 01:47:30,897
می‌بینمت

1733
01:47:30,897 --> 01:47:33,441
شماها خیلی بامزه‌اید -
ممنون -

1734
01:47:33,441 --> 01:47:35,235
...آ

1735
01:47:35,235 --> 01:47:38,780
داشتم به این فکر می‌کردم که بهتره
یه برنامه‌ی چهارنفره یا همچین چیزی بچینیم

1736
01:47:38,780 --> 01:47:41,449
اوه، ما جدا شدیم

1737
01:47:41,449 --> 01:47:42,867
نه. چی؟ چرا؟

1738
01:47:42,909 --> 01:47:45,328
،مردان و زنان از هم جدا میشن

1739
01:47:45,328 --> 01:47:47,163
ولی خاطراتی که با هم رقم می‌زنن

1740
01:47:47,163 --> 01:47:49,207
همیشه یه بخشی از وجودشون خواهد بود

1741
01:47:50,834 --> 01:47:53,169
سلام، جرالد

1742
01:47:53,169 --> 01:47:55,380
مامان نتونست بیاد؟

1743
01:47:56,548 --> 01:47:58,049
همم

1744
01:48:00,802 --> 01:48:02,387
!مِی -
!بهت قول میدم -

1745
01:48:02,470 --> 01:48:05,140
نه، واقعا خوبم. خیلی هم خوبم

1746
01:48:05,181 --> 01:48:06,975
بریم. ساک‌هات کو؟

1747
01:48:06,975 --> 01:48:08,351
اوه، درسته. منفجر شدن

1748
01:48:08,351 --> 01:48:10,145
آره

1749
01:48:10,186 --> 01:48:10,979
واست نون بیگل کره‌ای گرفتم

1750
01:48:11,187 --> 01:48:13,898
پس وقتشه حقیقت گفته بشه

1751
01:48:16,443 --> 01:48:17,444
شما با هم رابطه دارید؟

1752
01:48:18,445 --> 01:48:20,739
آره -
نه واقعا -

1753
01:48:20,739 --> 01:48:22,782
چی؟ -
خب -

1754
01:48:23,033 --> 01:48:24,951
...فکر می‌کنم -
رابطه‌ی کوتاه تابستونی -

1755
01:48:24,993 --> 01:48:26,745
آره، که مثل هر رابطه‌ی دیگه‌ای
شکل می‌گیره و رشد می‌کنه

1756
01:48:26,745 --> 01:48:28,538
هنوز نمی‌دونم به کجا می‌رسه

1757
01:48:28,538 --> 01:48:30,040
و ممکنه به هرجایی برسه

1758
01:48:30,040 --> 01:48:32,375
هرجایی. خوب یا بد -
...تا با بقیه آدم‌ها در میون -

1759
01:48:32,375 --> 01:48:34,294
هر اتفاقی بیوفته، همیشه دوست می‌مونیم

1760
01:48:34,294 --> 01:48:36,129
من چون قرار دارم... میرم دیگه

1761
01:48:36,129 --> 01:48:38,715
چون همگی به هم متصلیم

1762
01:48:38,715 --> 01:48:39,924
خداحافظ -
همینطوره -

1763
01:48:58,568 --> 01:49:00,153
!ببخشید

1764
01:49:03,198 --> 01:49:05,617
تو راهم، دو دقیقه‌ی دیگه می‌رسم -
!موقع تاب خوردن پیام نده -

1765
01:49:36,523 --> 01:49:38,149
سلام -
سلام. ببخشید دیر کردم -

1766
01:49:38,149 --> 01:49:40,568
ایرادی نداره -
آماده‌ای؟ -

1767
01:49:40,568 --> 01:49:42,153
آره -
عاشقش میشی -

1768
01:49:53,456 --> 01:49:56,459
...فیلم ادامه دارد

1769
01:51:51,491 --> 01:51:53,284
مردعنکبوتی
دور از خانه

1770
01:51:53,284 --> 01:51:57,121
آره. آره، خوبم

1771
01:51:57,121 --> 01:51:59,707
بیا فقط... دیگه هیچوقت اینکارو نکنیم

1772
01:51:59,707 --> 01:52:01,501
دیگه هیچوقت اینکارو نمی‌کنم -
باشه -

1773
01:52:01,501 --> 01:52:03,294
احتمالا باید از اینجا برم

1774
01:52:03,336 --> 01:52:04,921
مراقب خودت باش -
می‌بینمت -

1775
01:52:08,174 --> 01:52:10,384
این اخبار فوری‌ست

1776
01:52:10,384 --> 01:52:13,387
با پرده‌برداری از حمله‌ی هفته‌ی گذشته در لندن
در خدمت‌تون هستیم

1777
01:52:13,387 --> 01:52:15,640
یک منبع ناشناس این ویدیو رو در اختیار ما قرار داده

1778
01:52:15,640 --> 01:52:20,520
این ویدیو، کوئنتین بک ملقب به میستریو رو
لحظاتی قبل از مرگش نشون میده

1779
01:52:20,520 --> 01:52:22,814
بهتون هشدار میدم، ممکنه این ویدیو
آزاردهنده باشه

1780
01:52:22,814 --> 01:52:24,899
،من موفق شدم عنصری‌ها رو از شکاف بُعدی عبور بدم

1781
01:52:24,899 --> 01:52:26,818
ولی فکر نمی‌کنم زنده بمونم

1782
01:52:26,818 --> 01:52:28,736
مردعنکبوتی بنا به دلایلی بهم حمله کرد

1783
01:52:28,736 --> 01:52:31,405
،اون یه ارتش از پهبادهای مسلح داره
فناوری استارک هستن

1784
01:52:31,405 --> 01:52:35,034
داره میگه اون تنها کسی‌ـه
که قراره مردآهنی جدید باشه

1785
01:52:35,034 --> 01:52:37,870
مطمئنید که می‌خواید حمله پهبادی رو شروع کنید؟

1786
01:52:37,870 --> 01:52:39,705
این کار تلفات چشمگیری به بار میاره

1787
01:52:39,705 --> 01:52:41,707
انجامش بده. کار همه‌شون رو بساز

1788
01:52:45,419 --> 01:52:48,631
این ویدیوی شوکه‌کننده چند ساعت قبل

1789
01:52:48,631 --> 01:52:51,884
روی وب‌سایت خبری جنجالی
دیلی بیوگل.نت" منتشر شد"

1790
01:52:51,884 --> 01:52:55,221
...بفرمائید ملت، اینم یه مدرک قاطع از اینکه مردعنکبوتی

1791
01:52:55,221 --> 01:52:58,140
،مسبب فجیع میستریو بوده

1792
01:52:58,140 --> 01:53:01,644
یه مبارز میان بُعدی که جونش رو واسه
محافظت از جهان ما از دست داد

1793
01:53:01,644 --> 01:53:04,105
و کسی‌که بدون شک به‌عنوان بزرگ‌ترین

1794
01:53:04,105 --> 01:53:07,191
ابرقهرمان تمام دوران، توی تاریخ موندگار میشه

1795
01:53:07,233 --> 01:53:09,360
ولی همش این نیست، ملت

1796
01:53:09,402 --> 01:53:10,820
قسمت مهم ماجرا اینجاست

1797
01:53:10,820 --> 01:53:12,697
خودتون رو آماده کنید. شاید بهتر باشه بشینید

1798
01:53:12,738 --> 01:53:15,700
...اسم مردعنکبوتی... اسم واقعی مردعنکبوتی

1799
01:53:18,160 --> 01:53:21,872
اسم واقعی مردعنکبوتی... پیتر پارکره

1800
01:53:21,914 --> 01:53:23,291
....چی

1801
01:53:24,959 --> 01:53:28,254
...فیلم بعد از تیتراژ ادامه دارد

1802
02:01:31,445 --> 02:01:33,405
باید بهش بگی

1803
02:01:34,823 --> 02:01:36,992
کاری نکردیم بابا

1804
02:01:36,992 --> 02:01:39,077
خود آقا کوچولو ردیفش کرد

1805
02:01:39,077 --> 02:01:40,787
ما کمکش کردیم

1806
02:01:40,787 --> 02:01:41,913
تالوس -
ول کن -

1807
02:01:41,913 --> 02:01:44,708
از کجا باید می‌دونستم همه‌ش الکی بوده؟

1808
02:01:44,749 --> 02:01:47,127
منظورم اینه، خیلی متقاعدکننده بود

1809
02:01:47,127 --> 02:01:48,795
،بازی‌ها، توهم‌ها

1810
02:01:48,795 --> 02:01:50,839
اون لباس که اونقدر استادانه طراحی شده بود

1811
02:01:50,839 --> 02:01:54,009
اینکار واسه یه تغییرشکل‌دهنده خجالت‌آوره. باشه

1812
02:01:56,428 --> 02:01:59,097
سلام. امیدوارم ماموریتت به خوبی پیش رفته باشه

1813
02:01:59,097 --> 02:02:02,976
همونطور که گفتی هفته‌ی پیش عینک رو به پارکر دادیم

1814
02:02:02,976 --> 02:02:06,563
و خیلی تکون‌دهنده بود، می‌دونی؟

1815
02:02:06,563 --> 02:02:08,398
اصلا یه چیزی میگم، یه چیزی می‌شنوی

1816
02:02:08,440 --> 02:02:09,816
تالوس

1817
02:02:09,816 --> 02:02:13,904
،و، می‌دونی... یه کمی بعد

1818
02:02:13,904 --> 02:02:15,739
،یه‌جورایی اوضاع واقعا به هم ریخت

1819
02:02:15,739 --> 02:02:17,240
پس ازت می‌خوایم که برگردی

1820
02:02:17,240 --> 02:02:19,409
،چون همه هی می‌پرسیدن انتقام‌جویان کجا هستن

1821
02:02:19,409 --> 02:02:20,994
،منم نمی‌دونم چه جوابی بهشون بدم

1822
02:02:20,994 --> 02:02:23,330
...پس شانس آوردی که مردعنکبوتی برنده‌ی

1823
02:02:45,435 --> 02:02:47,562
!همگی برگردید سر کارتون

1824
02:02:54,444 --> 02:02:56,321
کفش‌های من پیش کیه؟
