﻿1
00:00:38,514 --> 00:00:40,320
...خدمات هواشناسی ملی

2
00:00:40,320 --> 00:00:42,378
هم‌اکنون این واقعه را
...بدترین کولاک

3
00:00:42,378 --> 00:00:43,722
در تاریخ آمریکا نامیده

4
00:00:43,722 --> 00:00:46,242
...ممکن است مرتبط با خوشه سیارکی‌ای باشد

5
00:00:46,242 --> 00:00:49,182
که همین دیروز
از نزدیکِ مدار زمین عبور کرد

6
00:01:56,256 --> 00:02:00,162
سم‌پاش. سم‌پاش

7
00:02:02,010 --> 00:02:03,984
!سم‌پاش

8
00:02:06,546 --> 00:02:09,906
باشه

9
00:02:17,886 --> 00:02:19,902
سلام، فرانک هستم. چی‌شده؟

10
00:02:19,902 --> 00:02:23,598
از دیوارم صداهایی میاد. مثل صدای یک جونور

11
00:02:23,598 --> 00:02:25,278
آره، آها، احتمالاً موش باشه، خانم

12
00:02:25,278 --> 00:02:27,672
می‌تونم براتون حلش کنم. اسم‌تون؟

13
00:02:29,604 --> 00:02:31,368
اسمم هِلگاست

14
00:02:31,368 --> 00:02:32,964
حله، آدرس‌تون؟

15
00:02:34,518 --> 00:02:38,718
بروکلین جنوبی، خیابان سیپروس پلاک 114، واحد 4

16
00:02:38,718 --> 00:02:41,826
!سیپروس پلاک 114
قبلاً با شما صحبت نداشتم؟

17
00:02:41,826 --> 00:02:43,968
همون خانمی نیستید که یه طوطی داشت؟

18
00:02:43,968 --> 00:02:46,530
من طوطی ندارم

19
00:02:47,202 --> 00:02:49,008
باشه، به زودی می‌بینم‌تون

20
00:03:21,474 --> 00:03:23,448
شرکت باگ‌برادران 

21
00:03:28,908 --> 00:03:30,210
کیه؟

22
00:03:30,210 --> 00:03:34,452
!منم فرانک! سم‌پاش
در رو بزن بیام بالا، لامصب

23
00:03:35,124 --> 00:03:36,426
در رو؟

24
00:03:36,426 --> 00:03:39,996
...آره! یعنی دکمه کوچیک روی آیفون رو بزن

25
00:03:39,996 --> 00:03:42,642
.که بیام بالا
زودباش، این بیرون خیلی سرده

26
00:03:42,642 --> 00:03:45,708
باشه، باشه. صبرکن، در رو می‌زنم برات

27
00:03:45,708 --> 00:03:47,052
در رو می‌زنم

28
00:03:55,326 --> 00:03:57,384
!خدا لعنتش کنه
مردم نمی‌دونن آسانسور چیه؟

29
00:04:20,862 --> 00:04:23,676
به شرکت «باگ‌برادران» زنگ زدی
تا کار من رو دوباره انجام بدن؟

30
00:04:23,676 --> 00:04:25,440
اینجا بلوک منه، نه باگ‌برادران

31
00:04:25,440 --> 00:04:26,784
،حتی واقعاً داداش نیستن

32
00:04:26,784 --> 00:04:29,178
فقط دوتا بلغارستانی هستن
که تو زندان باهم آشنا شدن

33
00:04:29,178 --> 00:04:30,564
!خلافکارن

34
00:04:30,564 --> 00:04:32,286
وسایلت رو می‌دزدن

35
00:04:33,084 --> 00:04:34,344
!تازه بدقلق هم هستن

36
00:04:34,344 --> 00:04:36,066
حتی کانال‌ها رو درست و حسابی تمیز نکردن

37
00:04:36,066 --> 00:04:37,326
...نمی‌دونم اون چه گندیه

38
00:04:37,326 --> 00:04:39,216
ولی بوی بد میده و چندشه

39
00:04:39,762 --> 00:04:42,198
...آره

40
00:04:42,198 --> 00:04:44,256
چطور می‌تونم کمکت کنم، عزیزم؟

41
00:04:46,062 --> 00:04:50,178
خانم هلگا، بابت صداهایی که از دیوارت میاد تماس گرفتی، درسته؟

42
00:04:50,178 --> 00:04:52,404
نه نه نه، من نبودم

43
00:04:54,966 --> 00:04:57,108
مطمئنی؟

44
00:04:58,872 --> 00:05:01,854
صدا میاد -
آره -

45
00:05:01,854 --> 00:05:03,492
صداشم ناجوره

46
00:05:19,746 --> 00:05:21,636
کسی اون پشته؟

47
00:05:22,224 --> 00:05:24,660
صدا میاد

48
00:06:31,188 --> 00:06:33,666
!وای خدا! نه

49
00:06:52,356 --> 00:06:54,246
!هیس

50
00:07:06,510 --> 00:07:08,358
بله بله، سلام عزیزم

51
00:07:11,634 --> 00:07:13,818
از دیوار خونه‌ام صدا میاد

52
00:07:16,716 --> 00:07:19,698
« چهار روز قبل »

53
00:08:22,698 --> 00:08:25,680
« اِستینگ »

54
00:09:14,694 --> 00:09:17,676
[قربانی بعدیم]

55
00:09:24,144 --> 00:09:26,370
سلام کوچولو

56
00:09:39,054 --> 00:09:40,608
کی اونجاست؟

57
00:09:42,078 --> 00:09:44,976
کی اونجاست؟ کسی اونجاست؟

58
00:09:46,866 --> 00:09:48,630
!دارم میام داخل

59
00:10:02,658 --> 00:10:04,296
!اوه

60
00:10:58,728 --> 00:11:02,382
.اون دختره همیشه می‌زنه وسایل رو می‌شکنه
!همیشه

61
00:11:02,382 --> 00:11:04,608
امکان نداره کارِ شارلوت بوده باشه، گونتر

62
00:11:04,608 --> 00:11:06,036
انباری همیشه دو قفله است

63
00:11:06,960 --> 00:11:08,136
!اون پنجره رو تعمیر کن

64
00:11:08,136 --> 00:11:10,236
امروز کلی کار دارم، گونتر

65
00:11:10,236 --> 00:11:13,428
چه کاری؟
کامیک‌بوک کشیدن؟

66
00:11:13,764 --> 00:11:16,536
،باید دیگ بخار رو ببینم
،و سینکِ ماریا رو تعمیر کنم

67
00:11:16,536 --> 00:11:18,300
...فشرده‌سازِ زباله هم دوباره فیوز سوزونده

68
00:11:18,300 --> 00:11:19,854
از این شغل خوشت میاد؟

69
00:11:19,854 --> 00:11:22,878
آره؟ کرایه نمیدی، خوبه آره؟

70
00:11:22,878 --> 00:11:24,180
!مطمئناً، آره آره

71
00:11:24,180 --> 00:11:27,498
!خوبه
پس می‌تونی پنجره رو تعمیر کنی

72
00:11:30,648 --> 00:11:32,832
!خدا لعنتت کنه

73
00:11:34,890 --> 00:11:36,192
!شارلوت

74
00:12:10,800 --> 00:12:12,690
شارلوت؟

75
00:12:12,690 --> 00:12:14,622
!شارلوت

76
00:12:14,916 --> 00:12:17,814
شارلوت؟ -
سلام ایتن، چی‌شده؟ -

77
00:12:18,696 --> 00:12:21,972
تو بودی؟ -
چی؟ -

78
00:12:23,190 --> 00:12:25,752
امروز توی آپارتمان مامان‌بزرگت بودی؟

79
00:12:26,424 --> 00:12:28,230
نه. چرا؟

80
00:12:28,230 --> 00:12:30,918
خب، یکی پنجره‌ی انباری گونتر رو شکسته

81
00:12:31,548 --> 00:12:32,934
یکی از عروسک‌هاش نیست

82
00:12:32,934 --> 00:12:34,950
من با عروسک بازی نمی‌کنم

83
00:12:35,286 --> 00:12:37,974
علاقه‌ای به خونه عروسکیِ گونتر ندارم

84
00:12:39,108 --> 00:12:41,250
چطور می‌دونی از خونه عروسی برداشته شده؟

85
00:12:42,888 --> 00:12:44,232
نمی‌دونم

86
00:12:45,492 --> 00:12:47,802
آها

87
00:12:49,692 --> 00:12:52,548
فقط یه مدتی از گونتر دور باش، باشه؟

88
00:12:55,236 --> 00:12:56,412
باید جواب بدم

89
00:12:59,814 --> 00:13:00,906
سندی، سلام

90
00:13:02,292 --> 00:13:03,930
تبلیغات چطور پیش رفت؟

91
00:13:03,930 --> 00:13:05,820
ایتن! راستش عالی بود

92
00:13:05,820 --> 00:13:09,264
.وضعیت خیلی خوبه
همه‌ی تیم خیلی خوشحالن

93
00:13:20,100 --> 00:13:22,116
« هابیت »

94
00:13:22,116 --> 00:13:23,796
می‌دونم اسمت رو چی می‌ذاریم؟

95
00:13:25,686 --> 00:13:27,702
اسمت رو می‌ذاریم استینگ

96
00:13:31,398 --> 00:13:32,322
...به نظرت تا آخر ماه

97
00:13:32,322 --> 00:13:33,372
می‌تونی تمومش کنی؟

98
00:13:33,372 --> 00:13:35,766
!اون... میشه یک هفته دیگه

99
00:13:36,438 --> 00:13:39,084
،فکر کنم اگه آلن رو بیاریم
،بتونه جوهر و رنگ بزنه

100
00:13:39,084 --> 00:13:41,100
،تو هم طرح‌ها رو بکشی
...اونجوری فکر کنم کاملاً

101
00:13:41,100 --> 00:13:44,124
نه سندی، من یه شغل روزانه و یه بچه دارم

102
00:13:44,124 --> 00:13:46,224
شب‌ها روش کار می‌کنم

103
00:13:46,224 --> 00:13:50,214
[عنکبوتِ هیولا]
[پِت] [استینگ]

104
00:13:54,372 --> 00:13:55,800
!شارلوت

105
00:13:59,580 --> 00:14:01,218
!شارلوت

106
00:14:02,352 --> 00:14:03,906
می‌خوام مراقب لیام باشی

107
00:14:03,906 --> 00:14:05,166
چرا؟

108
00:14:05,166 --> 00:14:07,350
چون شش ماهشه و کاغذ می‌خوره

109
00:14:07,350 --> 00:14:08,694
مامان! بیخیال

110
00:14:08,694 --> 00:14:10,668
تا حالا یه هزار ساعتی مراقبش بودم

111
00:14:10,668 --> 00:14:12,180
...دقیقاً سه دقیقه مراقبش بودی

112
00:14:12,180 --> 00:14:13,692
...وقتی رفته بودم دستشویی

113
00:14:13,692 --> 00:14:15,750
و نمی‌ذارم کل روز توی اتاقت دراز بکشی

114
00:14:15,750 --> 00:14:17,052
سالم نیست

115
00:14:20,538 --> 00:14:22,974
و میشه لطفاً اخلاقت رو عوض کنی؟

116
00:14:24,108 --> 00:14:25,578
آره، بهتر شد

117
00:14:25,578 --> 00:14:29,862
.باشه، من میرم پشت میزم
فقط اگه اضطراری بود در بزن

118
00:14:29,862 --> 00:14:32,172
.رنگت پریده
صبحونه خوردی؟

119
00:14:35,238 --> 00:14:37,296
موز! بخورش

120
00:14:37,800 --> 00:14:40,236
ده دقیقه، شاید بیست دقیقه طول می‌کشه

121
00:14:40,572 --> 00:14:41,748
خوبی؟

122
00:14:45,024 --> 00:14:46,956
...باشه

123
00:14:55,734 --> 00:14:58,884
تو مایه هلاکت وجود منی

124
00:15:40,758 --> 00:15:42,732
گشنته؟

125
00:15:51,594 --> 00:15:54,324
!زودباش، بخورش

126
00:16:51,486 --> 00:16:52,914
سوسک بود؟

127
00:16:54,216 --> 00:16:55,686
ازشون متنفرم

128
00:16:55,980 --> 00:16:57,912
،هجوم آوردن

129
00:16:57,912 --> 00:17:03,036
،و اون صاحبخونه‌ی بی‌مروتی که بالاست
!هیچ کاری نمی‌کنه

130
00:17:03,036 --> 00:17:07,992
خسیسه. کثیفه، ترسناک و خسیسه

131
00:17:07,992 --> 00:17:11,940
باشه، کارم اینجا تمومه

132
00:17:15,174 --> 00:17:18,618
!وای نه! بچه‌ی طفلکت

133
00:17:19,584 --> 00:17:20,886
امیدوارم حالش خوب باشه

134
00:17:20,886 --> 00:17:22,566
مطمئنم چیزیش نیست

135
00:17:23,154 --> 00:17:24,792
بچه‌ها عملاً از لاستیک ساخته شدن

136
00:17:25,254 --> 00:17:27,312
هیچی روشون خط نمی‌اندازه

137
00:17:35,460 --> 00:17:37,014
...متأسفم ماریا. من

138
00:17:37,014 --> 00:17:38,736
عیب نداره

139
00:17:39,702 --> 00:17:41,718
ولی می‌خوام یه چیزی بهت بگم، جناب

140
00:17:42,768 --> 00:17:47,094
تو نمی‌دونی چقدر خوش‌شانسی

141
00:18:07,548 --> 00:18:09,648
اون سوتِ غذاته

142
00:18:09,942 --> 00:18:11,580
یعنی گشنته

143
00:18:45,390 --> 00:18:47,280
!چه خفن

144
00:19:29,154 --> 00:19:31,002
!لعنتی

145
00:19:44,358 --> 00:19:46,374
باشه، برو که رفتیم

146
00:19:50,826 --> 00:19:51,792
آره -
سلام -

147
00:19:51,792 --> 00:19:53,388
بچه رو بگیر

148
00:20:03,342 --> 00:20:04,854
سلام مامان

149
00:20:07,794 --> 00:20:09,054
خاله؟

150
00:20:11,910 --> 00:20:13,506
دارید چی نگاه می‌کنید؟

151
00:20:19,806 --> 00:20:21,570
آماده‌ی خواب هستی، مامان؟

152
00:20:27,786 --> 00:20:29,172
!اوه

153
00:20:29,592 --> 00:20:33,624
یه پلیور پشمی
توی کشویِ بالایی هست

154
00:20:33,960 --> 00:20:36,690
واسه دختربچته

155
00:20:38,202 --> 00:20:40,596
واسه شارلوت پلیور درست کردی؟

156
00:20:41,016 --> 00:20:42,612
خیلی کار قشنگی کردی

157
00:20:43,074 --> 00:20:45,006
واسه زمستونه

158
00:20:45,342 --> 00:20:47,484
هوا دیگه خیلی سرد شده

159
00:20:47,484 --> 00:20:49,248
درسته

160
00:20:50,886 --> 00:20:53,700
باید با دخترم آشنا بشی

161
00:20:59,916 --> 00:21:01,680
آره، خوشحال میشم

162
00:21:15,414 --> 00:21:17,724
!اَی

163
00:21:27,132 --> 00:21:30,114
[دخترِ نیش‌دار]

164
00:21:33,138 --> 00:21:36,120
[نویسنده: شارلوت کروز]

165
00:21:36,162 --> 00:21:38,178
[تصاویر: ایتن میلر]

166
00:21:45,906 --> 00:21:47,586
!لعنتِ خدا بهش

167
00:21:50,358 --> 00:21:53,424
!شارلوت
تراشم کجاست؟

168
00:21:54,180 --> 00:21:55,944
!شارلوت

169
00:21:56,070 --> 00:21:57,246
...شار

170
00:21:58,884 --> 00:22:00,144
!وایسا

171
00:22:00,564 --> 00:22:02,706
برات خبرهای خوش دارم

172
00:22:03,588 --> 00:22:05,016
چی‌شده؟

173
00:22:05,016 --> 00:22:08,208
ناشر می‌خواد 45 هزار نسخه بیشتر چاپ کنه

174
00:22:08,208 --> 00:22:10,434
کامیک بوکت قراره معروف بشه

175
00:22:10,434 --> 00:22:13,080
جدی؟ -
آره، جدی -

176
00:22:13,416 --> 00:22:14,928
میشه ببینم تا اینجا چی‌کار کردی؟

177
00:22:14,928 --> 00:22:16,482
...خب نه، آخه هنوز خامه و

178
00:22:16,482 --> 00:22:20,010
!بیخیال
لوس نباش. بذار ببینم

179
00:22:20,010 --> 00:22:23,496
باشه، زودباش. بشین

180
00:22:23,622 --> 00:22:25,470
باحاله

181
00:22:25,470 --> 00:22:28,284
مراقب لکه باش -
باشه -

182
00:22:29,712 --> 00:22:32,442
عاشق اینم که واسه هایلایت‌ها
از حلقه استفاده کردی

183
00:22:33,114 --> 00:22:34,710
ممنون

184
00:22:35,046 --> 00:22:37,776
برقِ اینجا خیلی باحاله

185
00:22:37,776 --> 00:22:40,464
خمیده است

186
00:22:41,136 --> 00:22:43,068
ولی به نظرت ظاهرش خیلی شیطانی نیست؟

187
00:22:43,404 --> 00:22:45,126
...آخه شخصیتِ پروفسور

188
00:22:45,126 --> 00:22:48,570
یه جورایی بر اساس بابامه و اون شیطانی نیست

189
00:22:48,570 --> 00:22:50,712
باشه، مداد کجاست نابغه؟

190
00:22:50,712 --> 00:22:52,392
چطوره درستش رو نشونم بدی؟

191
00:22:55,668 --> 00:22:57,852
،چشم‌هاش رو از زیرِ عینک نشون میدم

192
00:22:58,356 --> 00:23:00,960
تا بیشتر احساسات داشته باشه، می‌دونی؟

193
00:23:01,464 --> 00:23:03,480
از کِی اینقدر حرفه‌ای شدی؟

194
00:23:05,076 --> 00:23:06,168
فقط استعداد ذاتی دارم

195
00:23:06,168 --> 00:23:07,722
سلام به شما دوتا

196
00:23:07,722 --> 00:23:11,208
.وقت شامه
می‌خوای میز رو بچینی، شاشا؟

197
00:23:18,054 --> 00:23:20,028
لحظه‌ی کوچیک قشنگی بود

198
00:23:20,826 --> 00:23:22,590
ممنون، لازمش داشتم

199
00:23:27,672 --> 00:23:29,478
تو خیلی خوشگلی

200
00:23:29,562 --> 00:23:31,116
!این قصه انگلیسیمه

201
00:23:31,116 --> 00:23:32,586
خیلی گیج شدم

202
00:23:32,586 --> 00:23:34,980
.قصه انگلیسیمه
خودم نوشتمش

203
00:23:34,980 --> 00:23:37,542
تو نوشتیش؟ -
آره، من این رو نوشتم -

204
00:24:29,370 --> 00:24:30,966
شارلوت؟

205
00:25:01,962 --> 00:25:03,180
!ورود غیرمجاز

206
00:25:05,322 --> 00:25:08,934
فقط خواستم مطمئن بشم
والاحضرت توی تختشه و آماده خوابه

207
00:25:11,538 --> 00:25:13,470
والاحضرت هستش

208
00:25:14,310 --> 00:25:16,620
،واقعاً کاش والاحضرت اون کار رو نکنه

209
00:25:16,620 --> 00:25:19,518
چون والاحضرت ممکنه دوباره تخت رو بشکنه

210
00:25:20,946 --> 00:25:23,676
والاحضرت نگرانیت رو با بی‌تفاوتی جواب میده

211
00:25:25,902 --> 00:25:28,338
می‌دونی اون طراحی‌های جدیدت خیلی خوبن

212
00:25:28,968 --> 00:25:32,034
ژست، هاشورزنی، کارت عالیه

213
00:25:32,496 --> 00:25:33,630
ممنون

214
00:25:34,554 --> 00:25:37,116
...به نظرت می‌تونم

215
00:25:37,116 --> 00:25:39,804
ایده‌ی عنکبوت غول‌پیکر رو کِش برم؟

216
00:25:39,804 --> 00:25:41,442
واسه کتاب؟

217
00:25:41,862 --> 00:25:43,710
باشه

218
00:25:45,684 --> 00:25:47,322
ولی باید بهم شکلات بدی

219
00:25:47,322 --> 00:25:48,834
قبوله

220
00:25:49,170 --> 00:25:51,018
و 90 درصد سود

221
00:25:51,018 --> 00:25:52,866
قبول نیست

222
00:25:56,898 --> 00:25:58,914
می‌دونی، خیلی بهت افتخار می‌کنم

223
00:26:01,266 --> 00:26:03,912
احتمالاً به قدر کافی بهت نمیگم

224
00:26:05,802 --> 00:26:07,356
دوستت دارم

225
00:26:08,616 --> 00:26:09,876
واقعاً

226
00:26:09,876 --> 00:26:11,430
نوشیدنی خوردی؟

227
00:26:12,522 --> 00:26:15,042
فقط در حدی که تشنم بود 

228
00:26:16,974 --> 00:26:20,586
می‌تونم یه چیزی ازت بپرسم؟ -
حتماً، هرچیزی -

229
00:26:22,938 --> 00:26:24,744
...اون تغییرات مدادی که امروز

230
00:26:24,744 --> 00:26:27,264
روی عینک پروفسور ایجاد کردم رو پاک کردی؟

231
00:26:27,894 --> 00:26:29,280
آره، متأسفم

232
00:26:29,280 --> 00:26:33,102
فقط به نظرم حالت قبلیش باحال‌تر بود

233
00:26:33,102 --> 00:26:35,790
عیب نداره. مشکلی ندارم که تغییرش دادی

234
00:26:38,730 --> 00:26:41,628
فقط تظاهر نکن از ایده‌هام خوشت میاد
اگه اینطور نیست

235
00:26:44,820 --> 00:26:46,794
شب بخیر، ایتن

236
00:26:57,588 --> 00:26:59,604
شب بخیر، شارلوت

237
00:27:00,822 --> 00:27:03,174
خوب بخوابی

238
00:28:10,710 --> 00:28:12,474
شنیدی که عنکبوت‌ها می‌تونن پرواز کنن؟

239
00:28:12,852 --> 00:28:14,994
دستمال لطفاً، ایتن

240
00:28:14,994 --> 00:28:17,220
ظاهراً با سامانه‌های بادی
صدها کیلومتر جابجا میشن

241
00:28:17,850 --> 00:28:18,858
بگیر -
ممنون عزیزم -

242
00:28:18,858 --> 00:28:20,118
،نیم ساعت دیگه تماس دارم

243
00:28:20,118 --> 00:28:21,420
حالا باید لباسم رو عوض کنم

244
00:28:21,420 --> 00:28:23,016
هنوز می‌تونی ببریش؟ -
امروز صبح؟ -

245
00:28:23,016 --> 00:28:24,318
!و خونِ‌شون آبیه

246
00:28:24,318 --> 00:28:25,284
آره، کل صبح تماس با مشتری دارم

247
00:28:25,284 --> 00:28:26,334
عجیب نیست؟

248
00:28:26,334 --> 00:28:27,720
امروز بعد از ظهر ضرب‌العجلمه

249
00:28:27,720 --> 00:28:29,778
!کاملاً آبیه -
آره آره، فهمیدم -

250
00:28:29,778 --> 00:28:31,584
...می‌دونم تو هم ضرب‌العجل داری، ولی

251
00:28:31,878 --> 00:28:33,432
!هفته پیش رنگ خورده

252
00:28:33,432 --> 00:28:34,524
نمی‌تونیم بهش اعتماد کنیم
که سعی نکنه خودش رو بکشه

253
00:28:34,524 --> 00:28:36,036
اصلاً کسی به حرفم گوش میده؟

254
00:28:36,036 --> 00:28:37,968
.آره، من گوش میدم، من
خونِ آبی، خونِ آبی

255
00:28:37,968 --> 00:28:40,194
!بیخیالش اصلاً

256
00:28:41,034 --> 00:28:43,722
یادت نره امروز پلیور جدید مامان‌بزرگ رو بپوشی

257
00:28:43,722 --> 00:28:46,410
عمراً، باعث میشه سرطان بگیرم

258
00:28:46,410 --> 00:28:49,266
!نفتالین
فکر می‌کنه سرطان‌زاست

259
00:28:49,392 --> 00:28:50,694
این رفتارش واسه چیه؟

260
00:28:50,694 --> 00:28:53,256
فکر کنم هنوز بابت عینک پروفسور اعصابش خرده

261
00:28:53,592 --> 00:28:54,726
باهاش کنار اومده

262
00:28:54,726 --> 00:28:57,624
،زیاد مطمئن نیستم
فکر کنم بدجوری گند زدم

263
00:28:57,624 --> 00:28:59,808
حالا همه‌اش به خاطر نقاشی
یه بابای بی‌نقصه

264
00:28:59,808 --> 00:29:01,110
ترک‌مون کرده و به ندرت باهاش حرف می‌زنه

265
00:29:01,110 --> 00:29:02,538
کجاش بی‌نقصه؟

266
00:29:02,538 --> 00:29:05,310
هر بار می‌خوام باهاش ارتباط برقرار کنم
دو قدم میره عقب‌تر

267
00:29:05,310 --> 00:29:07,242
،بهش فکر کن
یه نوزاد جدید تو خونه است

268
00:29:07,242 --> 00:29:08,502
،استرس داری و غیرصمیمی هستی

269
00:29:08,502 --> 00:29:09,930
احتمالاً فقط فکر می‌کنه قراره بذاری بری

270
00:29:09,930 --> 00:29:11,148
...بیخیال

271
00:29:11,148 --> 00:29:12,786
می‌دونی چقدر براش ارزش داری؟

272
00:29:13,206 --> 00:29:14,508
،مثل تو حرف می‌زنه
،مثل تو لباس می‌پوشه

273
00:29:14,508 --> 00:29:16,062
کتاب‌های تو رو می‌خونه

274
00:29:16,062 --> 00:29:17,910
تا وقتی تو وارد زندگیش نشده بودی
،حتی سراغ نقاشی نرفته بود

275
00:29:17,910 --> 00:29:19,884
حالا تمام کاریه که انجام میده

276
00:29:20,220 --> 00:29:21,774
تو بزرگترین قهرمانش هستی، باشه؟

277
00:29:21,774 --> 00:29:23,244
چی نیاز داری، نقشه راه؟

278
00:29:23,244 --> 00:29:24,672
آره

279
00:29:25,302 --> 00:29:28,074
نمی‌دونم -
...باشه -

280
00:29:29,922 --> 00:29:31,980
،حالا که حرف از پروفسور شد
کِی می‌خوایم بهش بگیم؟

281
00:29:31,980 --> 00:29:33,156
نمیشه به تظاهر ادامه بدیم

282
00:29:33,156 --> 00:29:34,920
آخه الان طرف چند وقته که برگشته؟

283
00:29:34,920 --> 00:29:36,852
آره! باشه، می‌دونم، خیلی‌خب؟

284
00:29:36,852 --> 00:29:38,826
میشه فقط تو زمان خودم
باهاش سر و کله بزنم؟

285
00:29:39,330 --> 00:29:41,640
...الان باید واسه یه جلسه حاضر بشم

286
00:29:42,396 --> 00:29:44,748
میشه تو کار رو دست بگیری؟ -
آها -

287
00:29:46,512 --> 00:29:47,604
سلام رفیق کوچولو

288
00:29:50,040 --> 00:29:52,770
!باشه

289
00:29:58,146 --> 00:29:59,574
آره، به نظرم اگه
...روی بخشِ پشتی کار کنیم

290
00:29:59,574 --> 00:30:01,884
،که نما رو حفظ کنیم
...هنوز می‌تونیم

291
00:30:01,884 --> 00:30:03,564
تمام لازمه‌های مکالمه‌ای رو کامل کنیم

292
00:30:03,942 --> 00:30:05,790
آره، کاملاً

293
00:30:06,294 --> 00:30:07,680
...باشه

294
00:30:07,680 --> 00:30:11,082
،سندی، آره آره، می‌دونم چند صفحه عقبم

295
00:30:11,082 --> 00:30:13,056
ولی تا آخر روز بیشتر به دستت می‌رسه

296
00:30:13,770 --> 00:30:16,500
همین الان در حال نقاشی‌ام

297
00:30:17,508 --> 00:30:20,364
باشه، بعداً گپ می‌زنیم

298
00:30:25,530 --> 00:30:29,394
!نه

299
00:30:33,300 --> 00:30:36,324
!یا خدا
چه بلایی سرش اومده؟

300
00:30:37,542 --> 00:30:39,012
موش‌ها

301
00:30:39,516 --> 00:30:40,524
موش‌ها؟

302
00:30:41,490 --> 00:30:44,178
فکر نکنم موش یه همچین کاری بکنه

303
00:30:45,984 --> 00:30:49,722
به فرانک زنگ بزن -
کی؟ -

304
00:30:49,722 --> 00:30:51,822
سم‌پاش

305
00:30:54,174 --> 00:30:55,476
بله، کیه؟

306
00:30:55,476 --> 00:30:59,046
هی، شما بابت یه طوطی مُرده بهم زنگ زدین؟

307
00:31:00,180 --> 00:31:03,204
پرنده‌ی واقعاً فنا رفته‌ایه

308
00:31:06,060 --> 00:31:08,874
انگار می‌خواسته با یه مخلوط‌کن بازی  کنه

309
00:31:13,284 --> 00:31:15,594
کار هرچی بوده، کوچیک بوده

310
00:31:16,392 --> 00:31:18,030
،از داخل بهش حمله کرده

311
00:31:18,618 --> 00:31:21,516
و این بیچاره
می‌خواسته از لای میله‌ها خارج بشه

312
00:31:21,768 --> 00:31:23,112
ممکنه کار موش‌ها باشه؟

313
00:31:23,322 --> 00:31:24,582
نه

314
00:31:25,086 --> 00:31:26,262
!عمراً

315
00:31:26,640 --> 00:31:29,118
موش غذاش رو قبل از خوردن ذوب نمی‌کنه

316
00:31:35,628 --> 00:31:36,888
تفنگ میخکوب واسه چیه؟

317
00:31:37,182 --> 00:31:38,862
محافظت

318
00:31:40,668 --> 00:31:42,138
از چی؟

319
00:31:43,398 --> 00:31:45,666
.اینجا نیویورکه پسر
یه کدوم رو انتخاب کن

320
00:31:51,756 --> 00:31:53,646
فکر می‌کنی از کانال هوا اومده؟

321
00:31:56,796 --> 00:31:58,644
آره پسر

322
00:32:03,936 --> 00:32:07,002
باید کل این ساختمون لامصب رو دودی کنم

323
00:32:14,562 --> 00:32:16,116
هی مامان‌بزرگ؟

324
00:32:16,116 --> 00:32:18,804
...قراره بفهمم کی پرنده‌ی بانمکت رو کشته

325
00:32:18,804 --> 00:32:22,584
!و اون موقع، حسابی سم‌پاشیش می‌کنم

326
00:32:25,734 --> 00:32:27,288
اون کیه؟

327
00:32:59,964 --> 00:33:01,896
تو یه مقلّدی

328
00:33:27,180 --> 00:33:28,566
!اَی

329
00:33:28,566 --> 00:33:30,750
نفتالین

330
00:33:55,656 --> 00:33:58,092
وای! خیلی بزرگتر شدی

331
00:34:00,528 --> 00:34:02,712
!چه خفن

332
00:34:03,300 --> 00:34:05,568
...سپس یک مایع گوارشی را

333
00:34:05,568 --> 00:34:08,466
،مستقیماً وارد بدن موجود اسیرشده می‌کنه

334
00:34:08,466 --> 00:34:12,456
برای ذوب کردن گوشتش
قبل از اینکه تغذیه را شروع کند

335
00:34:12,456 --> 00:34:15,522
،گازِ عنکبوت موقتاً شکارش را فلج می‌کند

336
00:34:15,522 --> 00:34:18,042
چون دوست دارد از گوشت تازه تغذیه کند

337
00:34:18,042 --> 00:34:21,528
پس وقتی شما را می‌خورد، زنده هستید

338
00:34:32,574 --> 00:34:33,960
!هی

339
00:34:34,170 --> 00:34:35,808
هی؟

340
00:34:35,808 --> 00:34:37,194
هی، چرا ماهی‌هات ترسیدن؟

341
00:34:37,194 --> 00:34:38,790
لطفاً اون کار رو نکن

342
00:34:39,168 --> 00:34:41,268
حتی کوچک‌ترین تغییر
...در ترکیب شیمیایی‌شون

343
00:34:41,268 --> 00:34:43,578
می‌تونه تو کارم اختلال ایجاد کنه

344
00:34:43,746 --> 00:34:45,258
آها

345
00:34:45,846 --> 00:34:47,358
چه کاری اونوقت؟

346
00:34:47,358 --> 00:34:51,516
دارم توانایی‌شون برای بازسازی
سلول‌های بتای پانکراس رو مطالعه می‌کنم

347
00:34:52,314 --> 00:34:53,784
!اوه

348
00:34:54,078 --> 00:34:55,884
توی آشپزخونه‌ات شدنیه؟

349
00:34:57,480 --> 00:35:01,932
،می‌تونی بخندی
ولی این کارم می‌تونه جون خیلی‌ها رو نجات بده

350
00:35:02,604 --> 00:35:03,906
آره

351
00:35:04,326 --> 00:35:06,384
ولی واسه ماهی‌ها بدبیاریه

352
00:35:12,180 --> 00:35:14,196
چقدر طول می‌کشه؟

353
00:35:15,078 --> 00:35:16,758
فکر کنم کارم تموم شده

354
00:35:17,052 --> 00:35:18,438
،آره، اگه بتونی نقشه رو برام بفرستی

355
00:35:18,438 --> 00:35:20,580
،آسون میشه
نه، می‌تونم فردا بهت پسش بدم

356
00:35:22,596 --> 00:35:25,284
کدوم پلاگین رو داری؟
جدیدترینه؟

357
00:35:25,704 --> 00:35:27,888
فکر کنم رابرت انتخاب خیلی قوی‌تریه

358
00:35:27,888 --> 00:35:30,030
آخه رندرها دوبُعدی‌شون خیلی بهتره

359
00:35:30,030 --> 00:35:31,626
اطلاعات بیشتری هست

360
00:35:33,810 --> 00:35:35,238
،خب، عالیه

361
00:35:35,238 --> 00:35:37,422
...بعد می‌تونیم مستقیم واسه مهندس‌ها بفرستیمش

362
00:35:57,708 --> 00:35:59,430
هوم

363
00:36:09,342 --> 00:36:10,896
توی اتاق من اسپری نکن

364
00:36:12,660 --> 00:36:13,878
سلام

365
00:36:14,844 --> 00:36:16,062
اینجا اتاق توئه؟

366
00:36:16,062 --> 00:36:17,658
اینجا به اسپری نیاز نداره

367
00:36:18,540 --> 00:36:20,052
استینگ خوشش نمیاد

368
00:36:20,052 --> 00:36:23,664
استینگ! کیه؟
بچه گربه‌ی خونگیته مثلاً؟

369
00:36:25,428 --> 00:36:26,982
نه

370
00:36:27,150 --> 00:36:28,326
عنکبوت خونگیمه

371
00:36:29,040 --> 00:36:30,090
عنکبوت؟

372
00:36:30,090 --> 00:36:32,148
بعید می‌دونم

373
00:36:32,148 --> 00:36:34,038
فکر نکنم عنکبوت پِتِ خوبی بشه

374
00:36:34,416 --> 00:36:35,844
چرا؟

375
00:36:36,138 --> 00:36:38,658
عنکبوت ظرفیت عشق رو نداره

376
00:36:38,658 --> 00:36:43,740
.نه مثل یه سگ
سگ دوستت داره و گربه تا حدودی دوستت داره

377
00:36:44,202 --> 00:36:45,420
...همیشه میگم هیچوقت با چیزی دوست نشید

378
00:36:45,420 --> 00:36:47,562
که بیشتر از چهارتا پا داره

379
00:36:47,562 --> 00:36:50,334
،ولی عنکبوت فقط دو چیز می‌دونه

380
00:36:50,334 --> 00:36:52,854
اونم خوردن و کشتنه

381
00:36:53,694 --> 00:36:55,458
مخالفم

382
00:36:56,382 --> 00:36:57,810
باشه

383
00:36:58,440 --> 00:36:59,784
میتونم ببینمش؟

384
00:37:10,158 --> 00:37:11,754
خیلی خب

385
00:37:11,922 --> 00:37:13,350
ببینیم چی اینجا داریم؟

386
00:37:17,088 --> 00:37:19,188
یعنی چی؟

387
00:37:21,960 --> 00:37:24,186
ازت خوشش نمیاد

388
00:37:30,276 --> 00:37:34,350
.نه! نه، نه، نه، نه
هزینه‌اش خیلی زیاده

389
00:37:34,392 --> 00:37:36,198
خانم، هزینه‌اش همینه

390
00:37:36,282 --> 00:37:37,920
پدرت هیچوقت اینقدر پول نمی‌گرفت

391
00:37:38,004 --> 00:37:39,768
مگه من شبیه پدرمم؟

392
00:37:39,852 --> 00:37:42,708
گوش کن! قیمت‌هام منصفانه‌اس

393
00:37:42,750 --> 00:37:44,430
نصفش رو میدم

394
00:37:44,514 --> 00:37:48,084
.بی‌شخصیتی. خسیس هم هستی
بدجنس و خسیسی

395
00:37:48,168 --> 00:37:50,478
تو! تو باید این کار رو بکنی

396
00:37:50,856 --> 00:37:53,838
کثافت با قیافه‌ی ترسناکش

397
00:37:53,922 --> 00:37:56,316
واقعا شرمنده‌ام

398
00:37:58,962 --> 00:38:00,852
کل ساختمون رو سم‌پاشی کردم

399
00:38:00,936 --> 00:38:02,952
اونوقت فقط میخواین نصف هزینه رو بدین

400
00:38:04,674 --> 00:38:07,068
حق داری صورتحسابت رو بفرستی، درسته؟

401
00:38:08,286 --> 00:38:09,924
آره

402
00:38:43,608 --> 00:38:46,590
چیزی نیست. میدونم گرسنه‌ای

403
00:38:59,526 --> 00:39:01,416
بازم میخوای؟

404
00:42:33,012 --> 00:42:34,230
اریک یه دانشمنده، درسته؟

405
00:42:34,314 --> 00:42:37,926
،همون اریک که طبقه‌ی بالاست؟ عمراً
خودش اینو بهت گفته؟

406
00:42:37,968 --> 00:42:39,942
دانشمند نیست، دانشجوی زیست‌شناسیه

407
00:42:40,026 --> 00:42:41,706
مادرش همه چیزش رو براش میخره

408
00:42:41,790 --> 00:42:43,512
اون بالا سعی داره دیابت رو

409
00:42:43,596 --> 00:42:45,150
با دل و روده‌ی ماهی درمان کنه

410
00:42:45,234 --> 00:42:47,628
آدم عجیبیه، بهتره ازش دور بمونی

411
00:42:51,030 --> 00:42:52,332
سلام، اریک

412
00:42:53,634 --> 00:42:55,776
شارلوت، میتونم کمکت کنم؟

413
00:42:55,860 --> 00:42:57,876
میخوام یکی از آکواریوم‌هات رو بخرم

414
00:42:57,960 --> 00:43:02,748
.من 63 دلار و 85 سنت دارم
کافیه؟

415
00:43:02,832 --> 00:43:04,932
نمیدونستم ماهی داری

416
00:43:04,974 --> 00:43:07,368
ندارم، عنکبوت دارم

417
00:43:10,770 --> 00:43:12,492
این چجور عنکبوتیه؟

418
00:43:13,752 --> 00:43:17,406
،نمیدونم
توی گوگل نتونستم نوعش رو پیدا کنم

419
00:43:18,498 --> 00:43:20,850
عنکبوت‌ها معمولا با چه سرعتی رشد میکنن؟

420
00:43:20,934 --> 00:43:24,294
،بستگی داره
بعضی‌هاشون توی چند هفته بالغ میشن

421
00:43:24,336 --> 00:43:26,058
بعضی‌ها هم چند سال طول میکشه

422
00:43:26,100 --> 00:43:29,208
امکان داره اندازه‌ی یه عنکبوت
توی چند ساعت دو برابر بشه؟

423
00:43:29,292 --> 00:43:32,568
نه، به لحاظ فیزیولوژیکی غیرممکنه

424
00:43:32,610 --> 00:43:34,332
واسه این عنکبوت غیرممکن نیست

425
00:43:36,474 --> 00:43:37,944
میخوای غذا خوردنش رو ببینی؟

426
00:43:38,532 --> 00:43:41,430
شارلوت، پدر و مادرت میدونن که اینجایی؟

427
00:43:46,806 --> 00:43:48,822
از تاریکی خوشش میاد

428
00:43:50,460 --> 00:43:52,182
اینو ببین

429
00:44:02,682 --> 00:44:04,488
صدای زمان غذا خوردنشه

430
00:44:04,530 --> 00:44:06,588
یعنی گرسنه‌اس

431
00:44:06,630 --> 00:44:08,940
شارلوت، عنکبوت‌ها تار صوتی ندارن

432
00:44:09,024 --> 00:44:10,956
این یه عنکبوت نیست

433
00:44:11,250 --> 00:44:14,862
گفتم که، این یکی فرق داره

434
00:44:15,366 --> 00:44:16,458
!وایسا

435
00:44:18,264 --> 00:44:21,876
اگه زهردار باشه، فکر خوبی نیست

436
00:44:22,296 --> 00:44:24,522
نگران نباش، همیشه این کار رو میکنم

437
00:44:29,688 --> 00:44:31,914
باحاله، نه؟

438
00:44:32,838 --> 00:44:34,434
میخوای ببینی چه شکلیه؟

439
00:44:35,568 --> 00:44:37,332
همم

440
00:44:43,170 --> 00:44:46,992
شارلوت، یکی از آکواریوم‌هام رو
مجانی بهت میدم

441
00:44:47,034 --> 00:44:48,504
ولی باید مطمئن بشم

442
00:44:48,588 --> 00:44:50,730
محفظه‌ی مناسبی برای این نوع موجوده

443
00:44:50,772 --> 00:44:52,830
.وگرنه ممکنه براش ضرر داشته باشه
متوجهی چی میگم؟

444
00:44:53,376 --> 00:44:56,064
اگه یه زمان کوتاهی بذاری پیش من بمونه

445
00:44:56,106 --> 00:44:57,912
به جعبه‌ی درستی منتقلش میکنم

446
00:44:57,996 --> 00:44:59,676
و میارمش پیش خودت

447
00:44:59,760 --> 00:45:01,440
میشه نگاه کنم؟ -
!نه -

448
00:45:01,524 --> 00:45:05,430
.باید تنهایی انجامش بدم
پروسه‌ی خیلی حساسیه

449
00:45:05,514 --> 00:45:08,034
فقط این درخواست رو ازت دارم

450
00:45:08,076 --> 00:45:10,638
،باشه، ولی وقتی برش میگردونی

451
00:45:10,722 --> 00:45:12,990
مطمئن شو ایتن نبینه

452
00:45:15,006 --> 00:45:16,686
وقتی گفتی

453
00:45:16,770 --> 00:45:17,862
قراره در این مورد روراست باشی

454
00:45:17,904 --> 00:45:19,206
جدی گفتی؟ -
معلومه که جدی گفتم -

455
00:45:19,290 --> 00:45:21,222
ولی اگه این شغل رو به دست بیارم
بالاخره میتونیم از اینجا بریم

456
00:45:21,264 --> 00:45:22,566
حتی میتونیم دندون‌های شارلوت رو
بدیم درست کنن

457
00:45:22,650 --> 00:45:24,036
بیخیال، دندون‌های شارلوت مشکلی ندارن

458
00:45:24,078 --> 00:45:26,220
،اگه دندون‌های لیام بود
سه سوته می‌بردیش دندونپزشک

459
00:45:26,514 --> 00:45:28,236
!عجب

460
00:45:45,876 --> 00:45:47,850
هی، مراقب باش

461
00:46:33,336 --> 00:46:35,898
ماریا! منم ایتن

462
00:46:36,612 --> 00:46:38,418
سگت دست منه

463
00:46:42,660 --> 00:46:46,188
در رو باز میکنم و بانی رو میذارم داخل، باشه؟

464
00:47:48,222 --> 00:47:50,658
اخیراً عجیب رفتار نمیکرد؟

465
00:47:50,952 --> 00:47:52,674
دمدمی، افسرده؟

466
00:47:53,556 --> 00:47:59,478
،افسرده بود
زیاد دارو میخورد

467
00:47:59,520 --> 00:48:01,704
توی آپارتمانش چیکار میکردی؟

468
00:48:01,872 --> 00:48:03,384
سگش رو برگردوندم

469
00:48:03,594 --> 00:48:08,676
،در رو جواب نداد
منم یه شاه‌کلید دارم

470
00:48:08,718 --> 00:48:10,356
واسه چی شاه‌کلید داری؟

471
00:48:11,364 --> 00:48:13,128
من سرپرست ساختمون هستم

472
00:48:13,212 --> 00:48:16,530
واقعا؟ -
آره -

473
00:48:19,974 --> 00:48:21,444
جواب بده

474
00:48:24,678 --> 00:48:25,980
بله

475
00:48:26,064 --> 00:48:28,038
...اریک جان کوانگ هستم، زنگ زدم که

476
00:48:28,080 --> 00:48:29,382
شما؟

477
00:48:29,466 --> 00:48:31,146
...اریک جان کوانگ هستم، زنگ زدم که

478
00:48:31,188 --> 00:48:32,112
کی؟

479
00:48:32,196 --> 00:48:33,876
به خاطر دخترت شارلوت زنگ زدم

480
00:48:33,960 --> 00:48:35,724
مگه چی شده؟

481
00:48:36,480 --> 00:48:38,916
مشکلی اصلی اینه که بخشی از پایان‌نامه‌ام

482
00:48:39,000 --> 00:48:40,386
،شامل عنکبوت‌شناسی میشه

483
00:48:40,470 --> 00:48:43,074
واسه همین دانش زیادی در این مورد دارم

484
00:48:43,158 --> 00:48:46,308
و اصلا نمیدونم این چه نوع عنکبوتیه

485
00:48:47,694 --> 00:48:49,374
نگران‌کننده‌اس

486
00:48:49,500 --> 00:48:52,146
نباید اینو توی آپارتمانتون نگه دارین

487
00:48:53,448 --> 00:48:55,590
،خیلی جالبه، اریک

488
00:48:55,674 --> 00:48:57,648
ولی بهت اطمینان میدم شارلوت توی آپارتمان

489
00:48:57,690 --> 00:48:59,118
عنکبوت نگه نمیداره

490
00:48:59,202 --> 00:49:02,142
به گمونم این یه عنکبوت به شدت سمّیه

491
00:49:02,226 --> 00:49:04,578
ممکنه یه قاتل باشه

492
00:49:05,334 --> 00:49:07,056
واقعا به نظرم این یه مورد جدی

493
00:49:07,140 --> 00:49:08,358
برای سازمان بهداشت و ایمنی‌ـه

494
00:49:08,442 --> 00:49:10,668
وایسا، وایسا ببینم. قاتله؟

495
00:49:10,710 --> 00:49:12,138
!بهداشت و ایمنی

496
00:49:12,180 --> 00:49:14,532
از چجور عنکبوتی حرف میزنیم؟

497
00:49:15,414 --> 00:49:18,144
!یه عنکبوت بزرگ

498
00:49:37,884 --> 00:49:39,228
ناراحت نشو، گفتم بانی میتونه

499
00:49:39,312 --> 00:49:41,412
...چند روز اینجا بمونه تا ما

500
00:49:42,882 --> 00:49:44,394
!شارلوت

501
00:49:45,318 --> 00:49:46,662
کِی قرار بود بهمون بگی

502
00:49:46,746 --> 00:49:48,594
یه عنکبوت بزرگ و سمّی توی خونه داری؟

503
00:49:48,678 --> 00:49:49,770
چی‌چی؟

504
00:49:49,812 --> 00:49:51,702
...الان از آپارتمان اریک اومدم و یه

505
00:49:51,744 --> 00:49:53,088
با استینگ چیکار کردین؟

506
00:49:53,172 --> 00:49:55,398
اریک اون موجود رو
به سازمان بهداشت و ایمنی می‌بره

507
00:49:55,440 --> 00:49:58,464
یه عتکبوت سمّی رو توی این خونه
نزدیک لیام نگه نمیداریم

508
00:50:00,858 --> 00:50:03,210
اریک؟

509
00:50:03,378 --> 00:50:07,074
!اریک! اریک، در رو باز کن

510
00:50:07,578 --> 00:50:09,636
!اریک

511
00:50:13,080 --> 00:50:15,180
حق نداشتین این کار رو بکنین

512
00:50:15,222 --> 00:50:17,490
...گوش کن، شار

513
00:50:17,574 --> 00:50:19,884
اصلا در موردش باهام حرف نزدین

514
00:50:19,968 --> 00:50:22,530
فقط ازم گرفتینش

515
00:50:25,470 --> 00:50:26,268
درک میکنم

516
00:50:26,310 --> 00:50:28,536
کتاب کمیک «فنگ گرل»ـت رو خوندم

517
00:50:28,578 --> 00:50:30,132
!و افتضاحه

518
00:50:32,106 --> 00:50:33,786
همه‌ی چیزهای باحالش رو حذف کردی

519
00:50:33,870 --> 00:50:35,130
!و پروفسور رو کشتی

520
00:50:35,592 --> 00:50:38,700
اون یکی از مهم‌ترین شخصیت‌های کتابه

521
00:50:38,742 --> 00:50:39,876
چرا این کار رو کردی؟

522
00:50:39,960 --> 00:50:41,346
...نمیدونم چرا

523
00:50:42,732 --> 00:50:46,008
چون شخصیتش بر اساس پدرمه
ازش خوشت نمیاد

524
00:50:48,486 --> 00:50:50,670
پدرم محشره

525
00:50:51,048 --> 00:50:52,980
واسه همین هیچوقت بهت سر نمیزنه؟

526
00:50:53,442 --> 00:50:54,408
!ایتن

527
00:50:55,206 --> 00:50:58,314
.اون توی تایلند زندگی میکنه، احمق
نمیتونه بهم سر بزنه

528
00:50:58,482 --> 00:51:01,170
،اون طرف پل زندگی میکنه
با ماشین 25 دقیقه راهه

529
00:51:01,212 --> 00:51:03,732
چطور جرات میکنی

530
00:51:08,940 --> 00:51:10,746
مامان؟

531
00:51:17,214 --> 00:51:19,734
!شار

532
00:51:20,910 --> 00:51:22,632
...هی

533
00:51:23,346 --> 00:51:25,320
!بهم نزدیک نشو

534
00:51:28,974 --> 00:51:30,444
دستت درد نکنه، ایتن

535
00:51:30,738 --> 00:51:32,712
واقعا زدی اعتماد به نفسش رو نابود کردی

536
00:51:32,754 --> 00:51:34,140
باریکلا -
خب، متاسفم -

537
00:51:34,224 --> 00:51:35,484
.یکی باید بهش میگفت
تو که نمیخواستی بگی

538
00:51:35,568 --> 00:51:37,794
،شش ماهه که برگشته
شارلوت باید بدونه

539
00:51:38,298 --> 00:51:39,978
تصمیمش با تو نیست

540
00:51:40,020 --> 00:51:42,246
!تصمیم من نیست؟
!من پدرشم

541
00:51:42,540 --> 00:51:43,590
نیستم؟

542
00:51:44,094 --> 00:51:46,068
من پدرشم؟

543
00:51:47,076 --> 00:51:49,092
!چون اون رفت. من اینجام

544
00:51:49,638 --> 00:51:53,544
این قضیه ربطی به شارلوت نداشت

545
00:51:53,628 --> 00:51:55,014
در مورد تو بود

546
00:51:55,602 --> 00:51:57,366
!شارلوت

547
00:51:58,374 --> 00:52:01,440
.شارلوت، عزیزم
متاسفم

548
00:52:11,940 --> 00:52:15,678
!آره! بخور

549
00:52:15,972 --> 00:52:17,736
تا میتونی بزرگ شو

550
00:52:25,884 --> 00:52:28,278
نفر بعدی کیه؟

551
00:53:04,188 --> 00:53:06,204
دستت درد نکنه، ایتن

552
00:53:10,740 --> 00:53:13,260
وایسا... الان پدرم رو کشتم؟

553
00:53:15,528 --> 00:53:17,838
چشم‌هام رو می‌بندم و قدرت‌هام رو فرا میخونم

554
00:53:18,552 --> 00:53:20,568
!تا مُرده رو بیدار کنم

555
00:53:23,046 --> 00:53:25,356
!بعدش می‌شمرم... 1... 2...3

556
00:53:26,028 --> 00:53:28,338
ببخشید که کشتمت، پدر

557
00:54:19,620 --> 00:54:21,342
باید با دخترم آشنا بشی

558
00:54:23,274 --> 00:54:25,458
من دخترتم، مامان

559
00:54:25,920 --> 00:54:28,692
نمیدونم چرا به خودمون زحمت میدیم

560
00:54:29,532 --> 00:54:31,968
نصف مواقع اصلا نمیدونه کجاست

561
00:54:31,968 --> 00:54:35,328
گانتر، اون بیرون یه جارو نیست

562
00:54:35,370 --> 00:54:37,302
که بری باهاش پرواز کنی؟

563
00:55:00,192 --> 00:55:01,998
[پیغام صوتی از طرف سندی]

564
00:55:02,376 --> 00:55:05,148
سلام، ایتن، منم سندی

565
00:55:05,232 --> 00:55:08,676
گوش کن، واسه ادامه‌ی کتاب
با آلن همکاری میکنیم

566
00:55:08,718 --> 00:55:11,280
واقعا متاسفم، ولی صفحات

567
00:55:11,322 --> 00:55:12,582
با سرعت کافی به دستمون نمیرسن

568
00:55:12,666 --> 00:55:15,312
و الان به قدری جلو رفتیم
که نمیتونیم لغوش کنیم

569
00:55:15,396 --> 00:55:18,210
مشخصه که وضعیت ایده‌آلی نیست
ولی هنوز خیلی امیدواریم

570
00:55:18,252 --> 00:55:21,192
برای بخش‌هایی ازش دوباره بتونی برگردی

571
00:55:24,426 --> 00:55:26,358
!هی! هی! هی

572
00:55:26,442 --> 00:55:28,290
هی، چیکار میکنی؟

573
00:55:30,936 --> 00:55:32,784
آبگرمکن رو درست میکنم

574
00:55:32,868 --> 00:55:34,380
اینطوری آبگرمکن رو درست میکنن؟

575
00:55:34,422 --> 00:55:38,076
آره، یه روش معقوله

576
00:55:38,160 --> 00:55:40,008
اینطوری جواب نمیده

577
00:55:40,092 --> 00:55:42,066
...تا آخر ماه ادامه بده ولی بعدش

578
00:55:42,108 --> 00:55:44,460
دیگه کاری برات وجود نداره

579
00:55:45,006 --> 00:55:48,198
از خانواده‌ات یه حقوق رو دریغ میکنی؟

580
00:55:54,414 --> 00:55:56,346
تو خانواده‌ام نیستی

581
00:55:57,774 --> 00:55:59,496
چرا ازم متنفری؟

582
00:55:59,916 --> 00:56:02,352
ازت متنفر نیستم، ایتن

583
00:56:02,898 --> 00:56:06,006
به نظرم مرد خوبی هستی، ولی ضعیفی

584
00:56:06,048 --> 00:56:10,374
،و مثل همه‌ی آدم‌های ضعیف
،وقتی اوضاع سخت میشه

585
00:56:10,458 --> 00:56:12,684
!فرار میکنی

586
00:56:12,894 --> 00:56:15,876
فقط میخوام به همه یه لطف بزرگ کنم

587
00:56:15,918 --> 00:56:18,564
و به بیرون راهنمایی کنم

588
00:56:45,066 --> 00:56:47,376
هی، کیتی، کیتی، کیتی

589
00:56:48,384 --> 00:56:50,526
!کیتی، کیتی، کیتی

590
00:56:51,870 --> 00:56:54,012
!گربه‌ی احمق

591
00:57:09,300 --> 00:57:10,896
کیتی؟

592
00:57:11,022 --> 00:57:12,408
!کیتی

593
00:57:12,492 --> 00:57:13,920
با کی حرف میزنی؟

594
00:57:13,962 --> 00:57:15,390
با گربه‌ام

595
00:57:15,474 --> 00:57:16,902
گربه داریم؟

596
00:57:18,330 --> 00:57:20,850
خفه شو، هلگا

597
00:57:31,140 --> 00:57:33,870
!کیتی، کیتی

598
00:57:35,718 --> 00:57:37,440
کیتی؟

599
00:57:39,876 --> 00:57:42,186
چی! اون چیه؟

600
00:57:48,360 --> 00:57:49,788
اونجا چیکار میکنی؟

601
00:57:49,872 --> 00:57:52,854
بیا بیرون، حیوون احمق

602
00:58:00,204 --> 00:58:02,640
واسه این کارها زیادی خستم

603
00:58:22,674 --> 00:58:24,480
کیتی؟

604
00:58:25,740 --> 00:58:28,008
!اه

605
00:58:31,158 --> 00:58:32,922
چراغ‌قوه‌ی مسخره

606
00:58:41,910 --> 00:58:43,590
کیتی؟

607
00:59:25,968 --> 00:59:27,312
سرویس آب و هوای ملی اعلام کرد

608
00:59:27,396 --> 00:59:29,748
بدترین طوفان یخی در تاریخ ایالته

609
00:59:29,790 --> 00:59:32,310
...سرعت باد تا 45 مایل بر ساعت

610
00:59:55,788 --> 00:59:57,384
،خیلی متاسفم، تاد

611
00:59:57,426 --> 00:59:59,568
بعدا باهات تماس میگیرم

612
01:00:04,272 --> 01:00:05,952
شارلوت

613
01:00:14,058 --> 01:00:15,822
بیا، لیام

614
01:00:24,012 --> 01:00:26,070
میخوای بگی چه اتفاقی افتاد؟

615
01:00:28,002 --> 01:00:30,522
متاسفم، نباید این کار رو میکردم

616
01:00:31,236 --> 01:00:34,176
ایتن، فکر کنم باید یکم کمک بگیری

617
01:00:34,260 --> 01:00:35,814
فقط الان مشکلات زیادی سرم ریخته

618
01:00:35,898 --> 01:00:39,090
...و فقط

619
01:00:44,214 --> 01:00:46,272
هر چیزیت که شده

620
01:00:47,070 --> 01:00:49,674
نباید جلوی بچه‌ها از این کارها بکنی

621
01:00:50,514 --> 01:00:52,908
دارم عقلم رو از دست میدم

622
01:00:52,992 --> 01:00:56,268
.عقلت رو از دست نمیدی، ایتن
داری ما رو از دست میدی

623
01:00:56,352 --> 01:00:57,780
متوجهی؟

624
01:01:07,566 --> 01:01:09,540
دوستت دارم

625
01:01:10,044 --> 01:01:12,228
واقعا دارم

626
01:01:13,530 --> 01:01:15,042
ولی نمیتونم دوباره این کار رو بکنم

627
01:03:02,730 --> 01:03:04,200
مامان؟

628
01:03:30,282 --> 01:03:33,012
اینجا چه خبر شده؟

629
01:04:26,856 --> 01:04:28,578
بانی؟

630
01:04:29,040 --> 01:04:31,686
!بانی

631
01:04:38,364 --> 01:04:40,506
استینگ؟

632
01:05:21,750 --> 01:05:23,220
!استینگ

633
01:05:24,438 --> 01:05:27,168
!برش گردون

634
01:07:36,948 --> 01:07:38,502
اریک؟

635
01:07:38,838 --> 01:07:40,476
اریک؟

636
01:07:41,736 --> 01:07:43,080
!اریک

637
01:08:01,434 --> 01:08:03,870
با از در اومدن مشکل داری؟

638
01:08:11,178 --> 01:08:13,068
مامان‌بزرگ، نگاهم کن

639
01:08:13,152 --> 01:08:16,722
تازگیا چیز عجیب یا ترسناکی دیدی؟

640
01:08:17,856 --> 01:08:18,948
!اوه

641
01:08:19,032 --> 01:08:23,232
،یه سگ بود، یه سگ سیاه
حیوون عجیبی بود

642
01:08:23,274 --> 01:08:25,752
وقتی خواستم نازش کنم
ازم فرار کرد

643
01:08:26,382 --> 01:08:28,776
ازت فرار کرد؟ -
آره -

644
01:08:31,548 --> 01:08:33,228
اینو در نیار، مامان‌بزرگ

645
01:08:33,774 --> 01:08:35,538
باشه

646
01:08:54,984 --> 01:08:57,294
میرم دنبال کمک، باشه؟

647
01:08:57,420 --> 01:08:58,554
باشه؟ -
باشه -

648
01:08:58,638 --> 01:09:01,074
،ولی اگه خط تلفن درست شد

649
01:09:01,116 --> 01:09:02,460
باید به پلیس زنگ بزنی

650
01:09:02,502 --> 01:09:05,148
پلیس؟ آره

651
01:09:07,500 --> 01:09:09,474
شماره‌اش رو بلدی؟

652
01:09:11,070 --> 01:09:12,834
چه شماره‌ای؟

653
01:09:23,670 --> 01:09:25,938
مراقب خودت باش، مامان‌بزرگ

654
01:09:29,172 --> 01:09:31,062
مراقب خودت باش

655
01:09:54,078 --> 01:09:56,514
چه دختر عجیبی

656
01:10:11,424 --> 01:10:12,810
ایتن؟

657
01:10:12,978 --> 01:10:14,784
!ایتن

658
01:10:18,060 --> 01:10:19,278
ایتن؟

659
01:10:19,362 --> 01:10:21,546
!کمکم کن... خواهش میکنم

660
01:10:27,090 --> 01:10:29,694
!مراقب باش. مراقب باش

661
01:10:29,736 --> 01:10:31,668
!مراقب باش

662
01:10:34,398 --> 01:10:35,994
به تار دست نزن

663
01:10:36,036 --> 01:10:37,800
به تار دست نزن

664
01:10:41,580 --> 01:10:43,680
حالت خوبه؟

665
01:10:44,100 --> 01:10:45,528
نه واقعا

666
01:10:46,494 --> 01:10:48,804
مامان کجاست؟ لیام کجاست؟

667
01:10:50,022 --> 01:10:51,660
نمیدونم

668
01:10:52,206 --> 01:10:54,138
میتونم این تارها رو باز کنم، باشه؟

669
01:10:54,600 --> 01:10:56,238
ولی اونوقت می‌افتی

670
01:10:56,658 --> 01:10:58,758
باید از این لبه‌ها بگیری

671
01:10:58,800 --> 01:11:01,320
به نظرت میتونی این کار رو بکنی؟

672
01:11:01,404 --> 01:11:02,370
!باشه

673
01:11:12,072 --> 01:11:13,080
کیه؟

674
01:11:13,164 --> 01:11:16,062
منم فرانک! مامور سم‌پاشی

675
01:11:16,104 --> 01:11:17,658
!در رو باز کن، لعنتی

676
01:11:45,504 --> 01:11:48,192
ایتن، به نظرت میتونی به دریچه برسی؟

677
01:11:49,200 --> 01:11:53,610
.چیزی نیست، آب نفتالین دارم
براش مثل اسیده

678
01:11:53,694 --> 01:11:57,180
بهش صدمه میزنه. باشه؟ -
باشه -

679
01:12:01,170 --> 01:12:04,572
به شرکت «باگ‌برادران» زنگ زدی
تا کار من رو دوباره انجام بده

680
01:12:11,250 --> 01:12:12,888
خیلی خب

681
01:12:18,306 --> 01:12:19,230
لیام؟

682
01:12:19,272 --> 01:12:22,002
!لیام! لیام

683
01:12:22,044 --> 01:12:23,136
!دارم میام

684
01:12:23,220 --> 01:12:25,572
!ایتن، ایتن، بس کن
!هیس، هیس، هیس

685
01:12:53,502 --> 01:12:55,938
تکون نخور

686
01:13:11,184 --> 01:13:12,570
!ایتن

687
01:13:19,668 --> 01:13:21,894
!بهش دست نزن

688
01:13:25,674 --> 01:13:30,630
!دوباره بیا این پایین تا بکشمت

689
01:13:37,686 --> 01:13:40,038
از ترس فراریش دادی

690
01:13:44,154 --> 01:13:47,178
!حالت خوبه؟ هی، شارلوت

691
01:13:48,270 --> 01:13:50,118
خوبم

692
01:13:53,646 --> 01:13:55,452
همه‌اش تقصیر منه

693
01:13:57,132 --> 01:13:59,904
.تقصیر تو نیست
بهم گوش کن. نگاهم کن

694
01:13:59,988 --> 01:14:01,500
!نگاهم کن

695
01:14:02,088 --> 01:14:04,692
این تقصیر تو نیست، باشه؟

696
01:14:04,734 --> 01:14:06,750
حالا باید باهمدیگه جلوش رو بگیریم

697
01:14:07,800 --> 01:14:09,102
!باهمدیگه

698
01:14:11,076 --> 01:14:12,714
باشه؟ -
باشه -

699
01:14:12,798 --> 01:14:14,100
!بیا بریم

700
01:14:14,436 --> 01:14:17,124
نه! نه، منو اینجا ول نکن

701
01:14:17,208 --> 01:14:18,258
ترکم نکن

702
01:14:18,342 --> 01:14:20,106
شارلوت، من هیچوقت ترکت نمیکنم

703
01:14:20,316 --> 01:14:23,046
هیچوقت ترکت نمیکنم

704
01:14:27,162 --> 01:14:29,640
!این چه وضعشه -
فرانک؟ -

705
01:14:29,724 --> 01:14:32,118
اون دیگه چه زهرماری بود؟

706
01:14:32,370 --> 01:14:33,672
اون استینگ‌ـه

707
01:14:35,772 --> 01:14:37,074
!استینگ

708
01:14:37,158 --> 01:14:38,082
!استینگ

709
01:14:38,502 --> 01:14:40,224
اون عنکبوت توـه؟

710
01:14:40,938 --> 01:14:43,626
چرا یه سگ نگرفتی!؟

711
01:14:44,298 --> 01:14:46,692
از اینجا گورم رو گم میکنم

712
01:14:47,238 --> 01:14:48,666
!هلگا

713
01:14:48,708 --> 01:14:52,068
!هی پیرزن، خودت رو برسون اینجا

714
01:14:53,370 --> 01:14:55,344
!اون لامصب رو باید بکشی ، پسر

715
01:14:55,428 --> 01:14:56,940
گورم رو از اینجا گم میکنم

716
01:14:57,024 --> 01:14:58,746
اون آخریشه

717
01:15:00,636 --> 01:15:03,324
!قفله

718
01:15:03,702 --> 01:15:05,550
گیر افتادیم -

719
01:15:05,634 --> 01:15:08,532
!این در لامصب باز نمیشه

720
01:15:08,574 --> 01:15:10,968
هی! کلید کجاست؟

721
01:15:11,304 --> 01:15:13,488
!هی، کلید داری؟ دارم حرف میزنم
کلید لامصب رو داری؟

722
01:15:13,572 --> 01:15:14,832
هی، هی، آروم باش

723
01:15:14,874 --> 01:15:16,050
کلید کجاست؟

724
01:15:16,134 --> 01:15:18,990
.فرانک! ولم کن
این اگه بریزه، دیگه مردیم

725
01:15:21,510 --> 01:15:22,602
چیه؟

726
01:15:22,686 --> 01:15:24,576
!آب نفتالین

727
01:15:27,306 --> 01:15:30,666
آبه که توش نفتالین هست

728
01:15:30,708 --> 01:15:34,026
تارهاش رو می‌سوزونه. بهش صدمه میزنه

729
01:15:36,924 --> 01:15:38,142
خب، بدش به من -
چه غلطی میکنی؟ -

730
01:15:38,226 --> 01:15:39,402
...این آخریشه -

731
01:15:39,444 --> 01:15:41,040
خب، برو بازم آب نفتالین درست کن

732
01:15:41,124 --> 01:15:43,728
!فرانک، همه‌اش رو استفاده نکن
تنها سلاحیه که داریم

733
01:15:46,332 --> 01:15:50,700
.آب نفتالین رو نگه دارین واسه خودتون
خودم میخ‌پرت‌کن دارم

734
01:15:50,868 --> 01:15:52,170
!آره

735
01:15:53,136 --> 01:15:54,648
!بیاین این عوضی رو بکشیم

736
01:16:06,660 --> 01:16:10,062
!اینقدر... سر به سرم... نذار

737
01:16:14,766 --> 01:16:18,672
!آره، آره، به نفعته فرار کنی

738
01:16:31,020 --> 01:16:32,952
!بیا بازی کنیم

739
01:16:33,540 --> 01:16:36,480
!یالا! بیا بیرون

740
01:16:41,940 --> 01:16:44,124
!داره خونریزی میکنه

741
01:16:44,376 --> 01:16:46,098
!یعنی میتونیم بکشیمش

742
01:16:50,760 --> 01:16:54,582
نه! آب داره نفتالین رو می‌شوره

743
01:16:54,750 --> 01:16:56,892
دیگه حفاظتی نداریم

744
01:17:02,436 --> 01:17:03,738
!ولم کن

745
01:17:17,136 --> 01:17:19,278
برو توی کمپرسور زباله

746
01:17:21,756 --> 01:17:23,940
شارلوت! برو توی کمپرسور زباله

747
01:17:24,024 --> 01:17:25,704
یالا! بجنب

748
01:17:41,790 --> 01:17:42,756
!مامان

749
01:17:44,268 --> 01:17:45,444
!هدر

750
01:17:45,528 --> 01:17:46,746
!لیام؟

751
01:17:47,418 --> 01:17:48,384
!خدای من

752
01:17:51,324 --> 01:17:52,752
!خدای من

753
01:17:54,936 --> 01:17:58,380
هدر! اون نفس میکشه؟

754
01:17:59,178 --> 01:18:00,228
!خدای من

755
01:18:00,438 --> 01:18:01,656
حالش خوبه؟ حالش خوبه؟

756
01:18:10,518 --> 01:18:12,366
!خدای من

757
01:18:21,690 --> 01:18:24,966
!بجنب، استینگ
بیا یکم غذا بخور

758
01:18:48,990 --> 01:18:50,628
!ایتن

759
01:20:13,914 --> 01:20:17,274
چشم‌هام رو می‌بندم و تا سه می‌شمرم

760
01:20:20,676 --> 01:20:25,422
...یک، دو، سه

761
01:20:30,084 --> 01:20:31,890
لیام

762
01:20:44,448 --> 01:20:46,632
دوستت دارم، بابا

763
01:20:48,606 --> 01:20:50,916
منم دوستت دارم

764
01:22:49,902 --> 01:22:51,120
!هیس
