﻿1
00:02:10,922 --> 00:02:12,048
فشار

2
00:02:14,092 --> 00:02:15,093
پاها کِشیده

3
00:02:16,970 --> 00:02:18,429
هماهنگ

4
00:02:45,123 --> 00:02:46,207
باهم

5
00:02:54,632 --> 00:02:56,134
جمع. کِشیده

6
00:02:57,010 --> 00:02:58,595
جمع. کِشیده

7
00:03:03,641 --> 00:03:04,726
پاها کِشیده

8
00:03:05,518 --> 00:03:06,603
پاها کِشیده

9
00:03:07,270 --> 00:03:08,605
پاها کِشیده

10
00:03:12,192 --> 00:03:13,193
!وای پسر

11
00:03:13,234 --> 00:03:15,236
[بر اساس کتابی از دنیل جیمز براون]

12
00:03:31,377 --> 00:03:33,046
چه خبرته؟

13
00:04:11,251 --> 00:04:13,253
اون پسر دیگه جون به لبم کرده

14
00:04:13,253 --> 00:04:15,838
،هر بار درستش می‌کنم
باز پاره‌اش می‌کنه

15
00:04:24,973 --> 00:04:26,975
[سیاتل، واشینگتن]
[سال 1936]

16
00:04:40,989 --> 00:04:43,116
...طراحی مهندسی

17
00:04:43,116 --> 00:04:45,326
...با دیگر خلاقیت‌ها فرق داره

18
00:04:45,326 --> 00:04:48,329
...از این جهت که باید تصورتون رو

19
00:04:48,329 --> 00:04:49,998
در واقعیت بسازید

20
00:04:49,998 --> 00:04:52,375
بعدش مطمئن بشید مطابق طراحی‌تون کار می‌کنه

21
00:04:53,209 --> 00:04:56,421
...مراحل طراحی برای هدایتِ خلاقیت‌تون

22
00:04:56,421 --> 00:04:57,714
ساختاربندی شده

23
00:04:58,381 --> 00:04:59,507
...حالا

24
00:05:03,094 --> 00:05:04,387
تو می‌خوای چه مهندسی بشی؟

25
00:05:05,054 --> 00:05:07,598
من تو فکر مکانیکم
چون از ساختن خوشم میاد

26
00:05:07,598 --> 00:05:09,475
...می‌خوای شریک بشیم توی

27
00:05:09,475 --> 00:05:11,644
شما دوتا جنتلمن می‌خواید چیزی بهمون بگید؟

28
00:05:11,644 --> 00:05:13,021
یا می‌تونم ادامه بدم؟

29
00:05:13,604 --> 00:05:14,605
ببخشید

30
00:05:42,884 --> 00:05:45,011
ممنون -
عالیه. ممنون -

31
00:06:10,203 --> 00:06:11,871
باشه، فقط یه نفر دیگه می‌خوام

32
00:06:12,789 --> 00:06:13,831
بذارید ببینم

33
00:06:13,831 --> 00:06:15,875
تو

34
00:06:16,250 --> 00:06:18,753
واسه امروز
فقط همین تعداد نیاز دارم رفقا. شرمنده

35
00:06:38,439 --> 00:06:40,358
صبح بخیر -
صبح بخیر -

36
00:06:40,858 --> 00:06:43,861
این امروز صبح توی صندوقم بود

37
00:06:45,363 --> 00:06:47,990
...باشه، ظاهراً هنوز بابت این ترم

38
00:06:47,990 --> 00:06:49,117
مانده‌ی حساب دارید

39
00:06:49,117 --> 00:06:51,077
...آره خب، نصفش رو دادم

40
00:06:51,077 --> 00:06:53,246
و گفتن می‌تونم نصف دیگه‌اش رو بعداً بدم

41
00:06:53,246 --> 00:06:55,498
متأسفانه بعداً از راه رسیده، آقای رَنتس

42
00:06:55,498 --> 00:06:57,417
شاید یه شغل پاره‌وقت کمکت کنه

43
00:06:58,793 --> 00:07:00,962
دنبالش بودم

44
00:07:00,962 --> 00:07:02,422
خب، یه تابلو اعلانات انتهای راهرو هست

45
00:07:03,047 --> 00:07:04,465
می‌تونم بهت دو هفته فرصت بدم

46
00:07:04,465 --> 00:07:06,759
...بعدش باید به فکر

47
00:07:06,759 --> 00:07:08,177
گزینه‌های تحصیلاتیِ دیگه‌ای بگردی

48
00:07:10,888 --> 00:07:11,931
ممنون

49
00:07:15,226 --> 00:07:18,271
.وقت تلف کردنه
به تمام شماره‌های روش زنگ زدم

50
00:07:18,729 --> 00:07:20,189
...اون شغل پرستاری هم

51
00:07:20,857 --> 00:07:23,025
قبل از اینکه ترم حتی شروع بشه پُر شد

52
00:07:23,818 --> 00:07:25,653
هر روز بهش سر می‌زنم
،تا اگه یه جدیدش بود، زود اقدام کنم

53
00:07:25,653 --> 00:07:26,821
ولی هیچی نبوده

54
00:07:27,405 --> 00:07:29,449
خونه خاله‌ام هستم
تا پول یه جایی رو در بیارم

55
00:07:30,116 --> 00:07:32,994
نصف روزم صرف
جدا کردن موهای گربه از لباس‌هام میشه

56
00:07:34,120 --> 00:07:35,329
از گربه‌ها متنفرم

57
00:07:35,329 --> 00:07:36,706
تو دوست‌شون داری؟

58
00:07:37,790 --> 00:07:39,041
گربه‌ها رو میگم

59
00:07:39,667 --> 00:07:42,295
تا حالا خیلی بهشون فکر نکردم

60
00:07:44,630 --> 00:07:45,631
من ازشون متنفرم

61
00:07:46,507 --> 00:07:47,633
فکر می‌کردم تو کلاس خودت باشی

62
00:07:48,050 --> 00:07:50,219
من رو یادته؟

63
00:07:50,219 --> 00:07:51,971
باشه. پس اسمم چیه؟

64
00:07:51,971 --> 00:07:53,222
جویس سیمدارز

65
00:07:53,973 --> 00:07:56,100
تو هم جو رنتس هستی

66
00:07:57,185 --> 00:07:58,853
...یادمه چون کلاس چهارم

67
00:07:58,853 --> 00:08:00,271
حسابی روم کراش داشتی

68
00:08:00,271 --> 00:08:01,689
نه، نداشتم -
چرا، چرا داشتی -

69
00:08:01,689 --> 00:08:03,065
...یه کارت کوچیک خوشگل بهم دادی

70
00:08:03,065 --> 00:08:04,317
که روش گل بود

71
00:08:04,775 --> 00:08:06,652
درست قبل از اینکه خانواده‌ام به المپیا برن

72
00:08:06,652 --> 00:08:08,613
...از اون آدم‌هایی هستی

73
00:08:08,613 --> 00:08:09,906
،که وقتی اضطراب دارن
نمی‌تونن غذا بخورن؟

74
00:08:09,906 --> 00:08:11,657
اضطراب ندارم -
نه -

75
00:08:13,493 --> 00:08:14,785
حالا اینجا چی‌کار می‌کنی، جو؟

76
00:08:15,244 --> 00:08:17,163
می‌خوام مهندسی یاد بگیرم

77
00:08:19,373 --> 00:08:20,958
من می‌خوام معلم بشم

78
00:08:20,958 --> 00:08:23,461
ولی بیشتر واسه دور شدن از خونه

79
00:08:23,461 --> 00:08:24,962
مادرم رو یادته؟

80
00:08:24,962 --> 00:08:26,756
تا حدودی. همیشه انجیل دستش بود

81
00:08:26,756 --> 00:08:28,007
آره

82
00:08:28,007 --> 00:08:29,467
مگه اینکه در حال پرت کردنش
به سمتت باشه

83
00:08:29,467 --> 00:08:31,302
قایق پارویی دوست داری؟

84
00:08:32,136 --> 00:08:33,763
پارو زدن‌شون رو میگم

85
00:08:33,763 --> 00:08:35,765
این کیه؟ -
من راجرم -

86
00:08:35,765 --> 00:08:37,308
سلام راجر. من جویس‌ام

87
00:08:37,934 --> 00:08:39,644
...این جوئه، ولی الان پُرحرف نیست

88
00:08:39,644 --> 00:08:41,312
چون یکم اضطراب داره

89
00:08:41,312 --> 00:08:42,939
نه، ندارم. نه ندارم -
یکم اضطراب داره -

90
00:08:42,939 --> 00:08:44,273
اضطراب ندارم

91
00:08:44,690 --> 00:08:46,150
،اگه بتونی پارو بزنی
شاید بتونیم یکم پول در بیاریم

92
00:08:46,150 --> 00:08:48,319
جویس، حاضری؟ -
باید برم پسرها -

93
00:08:49,278 --> 00:08:50,696
از دیدن دوباره‌ات خوشحال شدم، جو

94
00:08:50,696 --> 00:08:51,822
راجر

95
00:08:52,615 --> 00:08:54,116
،راستی

96
00:08:54,116 --> 00:08:55,993
تونستی کراشت رو فراموش کنی؟

97
00:08:58,287 --> 00:08:59,914
زودباشید، بریم

98
00:09:01,791 --> 00:09:03,501
خوشگله، نه؟

99
00:09:08,631 --> 00:09:10,216
خب، جریان کاره چیه؟

100
00:09:10,216 --> 00:09:11,634
آره، تیم پاروزنی

101
00:09:11,634 --> 00:09:13,010
،اگه قبول بشی
...یه شغل پاره‌وقت

102
00:09:13,010 --> 00:09:14,345
با یه جای زندگی ارزون گیرت میاد

103
00:09:14,345 --> 00:09:16,055
می‌تونم از دست اون گربه‌ها خلاص بشم

104
00:09:16,305 --> 00:09:17,682
فقط باید وارد تیم بشی

105
00:09:17,682 --> 00:09:19,058
مگه چقدر سخته؟

106
00:09:30,736 --> 00:09:32,238
چند نفر وارد تیم میشن؟

107
00:09:35,783 --> 00:09:38,035
...هی، میگم

108
00:09:38,035 --> 00:09:40,037
چند نفر انتخاب میشن؟

109
00:09:40,037 --> 00:09:41,539
فکر کنم هشت نفر

110
00:09:41,539 --> 00:09:42,623
هشت؟

111
00:09:45,710 --> 00:09:46,794
چی گفت؟

112
00:09:47,086 --> 00:09:48,296
نمی‌دونست

113
00:09:58,848 --> 00:10:00,516
خیلی‌خب، گوش کنید

114
00:10:03,311 --> 00:10:04,895
من مربی اولبریکسن هستم

115
00:10:05,646 --> 00:10:07,064
،ایشون مربی بولز

116
00:10:07,690 --> 00:10:08,691
و مربی براون

117
00:10:10,568 --> 00:10:12,403
...شما اینجایید چون ما دنبال

118
00:10:12,403 --> 00:10:15,948
هشت‌تا از شایسته‌ترین مردان جوان
برای تیم جوانان‌مون می‌گردیم

119
00:10:16,365 --> 00:10:18,284
یعنی اکثرتون برگزیده نمیشید

120
00:10:18,576 --> 00:10:20,620
...در واقع، اکثرتون ظرف چند هفته آینده

121
00:10:20,620 --> 00:10:22,872
،با پاهای خودتون از اینجا میرید

122
00:10:22,872 --> 00:10:24,165
،چون بدن‌تون درد می‌گیره

123
00:10:24,165 --> 00:10:25,708
،ذهن‌تون خسته میشه

124
00:10:25,708 --> 00:10:27,460
...و تصمیم می‌گیرید این آرزویی که دارید

125
00:10:27,460 --> 00:10:29,295
تا مقابل
...بزرگترین تیم‌های دنیا رقابت کنید

126
00:10:29,295 --> 00:10:30,671
اصلاً ارزشش رو نداره

127
00:10:30,671 --> 00:10:32,340
هیچ شرمی نداره

128
00:10:33,674 --> 00:10:34,967
...تیم هشت‌نفره

129
00:10:35,926 --> 00:10:38,095
سخت‌ترین ورزش تیمی دنیاست

130
00:10:38,638 --> 00:10:41,057
بدن معمولی انسان
واسه این چیزها ساخته نشده

131
00:10:42,016 --> 00:10:44,352
توانایی این کارها رو نداره

132
00:10:44,352 --> 00:10:47,647
ولی آدم معمولی جایی روی قایق من نداره

133
00:10:50,816 --> 00:10:51,984
پس موفق باشید

134
00:10:53,027 --> 00:10:54,737
باشه. دو صف تشکیل بدید

135
00:10:54,737 --> 00:10:56,947
.ثبت‌نام دست چپ
لباس‌فرم دست راست

136
00:11:00,201 --> 00:11:03,204
سخنرانی قشنگی بود، مربی

137
00:11:06,707 --> 00:11:08,751
اسم؟ -
جو رنتس -

138
00:11:08,751 --> 00:11:10,628
جو، قبلاً تیم داشتی؟

139
00:11:10,628 --> 00:11:11,879
...آم

140
00:11:11,879 --> 00:11:13,255
پارو. تا حالا پارو زدی؟

141
00:11:13,255 --> 00:11:15,007
نه. نه

142
00:11:15,007 --> 00:11:16,676
وقتی وارد تیم بشی، چقدر پول میدن؟

143
00:11:16,676 --> 00:11:18,177
برو اونجا وسایلت رو بردار

144
00:11:19,178 --> 00:11:20,971
سمت راست. بعدی -
اسم؟ -

145
00:11:20,971 --> 00:11:22,390
راجر موریس

146
00:11:22,390 --> 00:11:23,474
راجر، قبلاً تیم داشتی؟

147
00:11:23,474 --> 00:11:24,475
نه

148
00:11:24,475 --> 00:11:25,893
باشه

149
00:11:25,893 --> 00:11:27,186
تجهیزاتت رو از اون طرف بردار

150
00:11:32,441 --> 00:11:33,818
...گروه‌بندی میشید

151
00:11:33,818 --> 00:11:35,569
و در ایستگاه‌های تمرینی می‌چرخید

152
00:11:35,569 --> 00:11:38,239
،وقتی شماره‌تون رو اعلام کردن
دنبال مربی میرید

153
00:11:38,239 --> 00:11:40,366
،شماره یک تا شونزده، با من میاید

154
00:11:40,366 --> 00:11:42,993
،هفده تا 32، با مربی متیوز

155
00:11:42,993 --> 00:11:45,329
سی و سه تا 48 با من

156
00:11:45,329 --> 00:11:46,997
صف بگیرید

157
00:11:48,249 --> 00:11:49,709
می‌دونی جریان چیه؟

158
00:11:49,709 --> 00:11:51,168
نمی‌دونم

159
00:11:51,168 --> 00:11:53,462
خوبه. منم همینطور

160
00:11:57,800 --> 00:11:59,468
یک تا شونزده، بیاید

161
00:12:00,511 --> 00:12:02,513
...مرد بالغ معمولی می‌تونه

162
00:12:02,513 --> 00:12:06,642
حدود چهار لیتر اکسیژن در دقیقه تنفس کنه

163
00:12:06,642 --> 00:12:10,187
یک پاروزن باید بتونه تا هشت لیتر تنفس کنه

164
00:12:10,187 --> 00:12:12,815
باید اون کار رو به بدن‌تون یاد بدید

165
00:12:12,815 --> 00:12:14,483
،پنجاه‌تا شنا می‌زنید

166
00:12:14,483 --> 00:12:17,111
بعدش پنجاه‌تا دراز نشست
و پنجاه‌تا پروانه

167
00:12:17,111 --> 00:12:18,946
...به ست‌های 50تایی ادامه میدیم

168
00:12:18,946 --> 00:12:20,740
تا زمان تغییر ایستگاه برسه

169
00:12:20,740 --> 00:12:21,824
هر طرف هشت نفر

170
00:12:22,575 --> 00:12:23,951
پاهاتون رو توی تکیه‌گاه بذارید

171
00:12:25,035 --> 00:12:26,495
بَندها بسته

172
00:12:27,204 --> 00:12:28,748
بیاید اُلد نیرو رو راه بندازیم

173
00:12:29,582 --> 00:12:32,710
،باشه، با شمارش من
کمرها صاف، از پاهاتون استفاده کنید

174
00:12:36,630 --> 00:12:39,842
.دوازده! به آب سیلی نزن
مُچ دست‌هات رو بچرخون

175
00:12:40,634 --> 00:12:41,844
بالا، پایین

176
00:12:42,553 --> 00:12:44,263
بالا، پایین

177
00:12:48,434 --> 00:12:53,105
،چهار، پنج، شش، هفت

178
00:12:53,105 --> 00:12:56,859
هشت، نُه، ده

179
00:12:56,859 --> 00:13:01,697
استروک، سه، دو، چهار

180
00:13:01,697 --> 00:13:07,036
پارو در آب، جلو ببرید، اتمام، ریکاوری

181
00:13:07,036 --> 00:13:08,829
ایستگاه بعدی. همه پیاده بشن

182
00:13:08,829 --> 00:13:10,498
بالا، پایین

183
00:13:10,498 --> 00:13:14,585
بالا، پایین

184
00:13:14,585 --> 00:13:15,669
!عوض کنید

185
00:13:16,962 --> 00:13:17,963
آماده؟

186
00:13:18,422 --> 00:13:19,590
بالا، پایین

187
00:13:20,049 --> 00:13:22,092
بالا، پایین

188
00:13:24,345 --> 00:13:26,555
،حرکتِ استروک چهار بخش داره، آقایون

189
00:13:26,555 --> 00:13:28,015
نه سه بخش، باشه؟

190
00:13:28,015 --> 00:13:30,267
پارو در آب، جلو ببرید، اتمام و ریکاوری

191
00:13:30,935 --> 00:13:32,353
نباید هیچکدوم‌شون رو از قلم بندازید

192
00:13:32,728 --> 00:13:34,772
می‌دونید چرا تو خط صاف نمیریم؟

193
00:13:34,772 --> 00:13:36,273
...چون فقط شماره 22

194
00:13:36,273 --> 00:13:38,108
داره به حرف من گوش میده

195
00:13:39,276 --> 00:13:40,361
،پارو در آب، جلو ببرید

196
00:13:40,361 --> 00:13:41,737
اتمام، ریکاوری

197
00:13:41,737 --> 00:13:42,822
بهتر شد

198
00:13:43,239 --> 00:13:45,533
باشه. بیاید سرعت به 18 افزایش بدیم

199
00:13:45,533 --> 00:13:47,451
تو این گروه
قدبلندهای زیادی به چشم می‌خوردن، مربی

200
00:13:47,952 --> 00:13:49,703
چندتا از پسرها می‌تونستن
حتی با تیم اصلیت رقابت کنن

201
00:13:49,703 --> 00:13:51,455
با یه روز تمرین نمیشه تصمیم گرفت

202
00:13:51,455 --> 00:13:52,998
...بازم حتماً اونقدری راضی بودی

203
00:13:52,998 --> 00:13:54,750
که یه لبخند نصفه و نیمه بزنی

204
00:13:54,750 --> 00:13:56,627
آره، تهِ فصل معلوم میشه

205
00:13:56,627 --> 00:13:58,003
،امسال المپیکه

206
00:13:58,379 --> 00:13:59,672
پس امیدوارم بیشتر از بقیه دوام بیارن

207
00:13:59,672 --> 00:14:01,257
المپیکه؟ نمی‌دونستم

208
00:14:03,008 --> 00:14:04,301
با مربی اِبرایت در کالیفرنیا صحبت کردم

209
00:14:04,301 --> 00:14:05,636
اون که خوب می‌دونه

210
00:14:05,636 --> 00:14:06,637
به احتمال بُردش هم مطمئنه

211
00:14:06,637 --> 00:14:08,013
آره؟

212
00:14:08,556 --> 00:14:10,307
نظری داری که بخوای منتشر کنی؟

213
00:14:10,307 --> 00:14:11,392
می‌دونی من روزنامه نمی‌خونم، رویال

214
00:14:11,392 --> 00:14:13,060
ببخشید مربی

215
00:14:13,352 --> 00:14:16,480
،اگه دنبال نکات آموزشی می‌گردی
باید مثل بقیه توی تمرین بهشون برسی

216
00:14:16,480 --> 00:14:17,815
نه قربان. فقط می‌خواستم بدونم
این کار چقدر حقوق داره

217
00:14:17,815 --> 00:14:19,108
جانم؟

218
00:14:19,942 --> 00:14:21,235
،گفتن اگه وارد تیم بشی
حقوق هم میدن؟

219
00:14:21,235 --> 00:14:22,403
...فقط باید بدونم

220
00:14:22,403 --> 00:14:23,445
بقیه‌ی هزینه شهریه‌ام رو پوشش میده یا نه

221
00:14:24,280 --> 00:14:26,448
آره، مطمئنم پوشش میده

222
00:14:27,324 --> 00:14:28,784
...فعلاً فقط روی رسیدن به تیم

223
00:14:28,784 --> 00:14:30,995
تمرکز کن، پسرم -
ممنون قربان -

224
00:14:35,499 --> 00:14:36,750
...مطمئنم این سوال رو

225
00:14:36,750 --> 00:14:38,377
از مربی‌های دانشگاه‌های آیوی لیگ نمی‌پرسن

226
00:14:38,377 --> 00:14:39,795
،حالا که حرفش شد

227
00:14:40,170 --> 00:14:41,714
امیدوارم امسال بهتر از پارسال باشه

228
00:14:41,714 --> 00:14:43,465
هیچکس بیشتر از من هواخواه شاگردهات نیست

229
00:14:44,508 --> 00:14:46,635
موفق باشی، مربی -
همچنین، رویال -

230
00:14:48,596 --> 00:14:49,889
رفتی غذا بگیری؟

231
00:14:49,889 --> 00:14:51,348
گشنم نیست

232
00:14:51,891 --> 00:14:53,559
اگه بخوای به اندازه دوتامون دارم

233
00:14:53,559 --> 00:14:54,685
اونقدرها گشنم نیست

234
00:15:00,232 --> 00:15:01,400
بعداً می‌بینمت

235
00:15:11,827 --> 00:15:12,953
ممنون

236
00:15:24,131 --> 00:15:25,257
بفرمایید

237
00:15:27,760 --> 00:15:29,637
خدمت شما، آقا. ممنون

238
00:15:41,190 --> 00:15:43,442
مرغت چطوره؟

239
00:15:43,442 --> 00:15:45,444
عالیه. ممنون

240
00:15:46,320 --> 00:15:47,863
آره، اونی که داری می‌خوری گوشت خوکه

241
00:15:53,494 --> 00:15:54,495
ببخشید

242
00:15:55,704 --> 00:15:58,040
امروز رویال براهام رو دیدم

243
00:15:58,040 --> 00:15:59,583
...حضرت خاطرنشان کرد

244
00:15:59,583 --> 00:16:02,127
تیم کای اِبرایت امسال قویه

245
00:16:03,170 --> 00:16:04,546
تیم کالیفرنیا همیشه قویه

246
00:16:05,839 --> 00:16:08,133
تو هم همیشه نگرانی

247
00:16:10,719 --> 00:16:12,012
شاگردهای جدیدت چطورن؟

248
00:16:13,138 --> 00:16:15,307
واسه تصمیم‌گیری خیلی زوده

249
00:16:15,307 --> 00:16:17,267
تعدادشون که خیلی زیاده

250
00:16:17,267 --> 00:16:19,979
خوبه. اصطبلت پُره که از بین‌شون انتخاب کنی

251
00:16:19,979 --> 00:16:22,189
اگه تعداد مناسبی دوام بیارن -
بهترین‌ها دوام میارن -

252
00:16:23,065 --> 00:16:24,733
درست مثل خودت

253
00:16:45,796 --> 00:16:46,922
چتونه؟

254
00:16:47,673 --> 00:16:49,425
هیچی، فقط یکم بدن‌مون گرفته

255
00:16:49,425 --> 00:16:50,926
آره، به نظر میاد. چرا حالا؟

256
00:16:50,926 --> 00:16:52,386
تا پای جون پارو زدیم

257
00:16:52,761 --> 00:16:54,054
چی؟

258
00:16:54,054 --> 00:16:56,015
صفحه 43 کتاب‌تون

259
00:16:58,183 --> 00:17:01,186
،خب، در حل کردن مسئله اسکلت‌بندی

260
00:17:01,186 --> 00:17:03,522
بازتاب یعنی چی؟

261
00:17:21,248 --> 00:17:23,167
ببخشید، مرد جوان

262
00:17:23,167 --> 00:17:26,003
می‌خوای آروم‌تر صحبت کنم تا استراحت کنی؟

263
00:17:26,754 --> 00:17:28,922
حس می‌کنم یه سوال انحرافیه

264
00:17:28,922 --> 00:17:30,424
!ساکت

265
00:17:31,300 --> 00:17:32,718
یا توجه کن یا برو خونه بخواب

266
00:17:32,718 --> 00:17:34,053
اینجا نمی‌تونی دوتاش رو انجام بدی

267
00:17:37,556 --> 00:17:39,141
قابلت رو نداشت، جو رنتس

268
00:17:39,141 --> 00:17:40,225
ممنون

269
00:17:52,988 --> 00:17:54,531
سه

270
00:17:54,531 --> 00:17:55,574
چهار

271
00:17:55,574 --> 00:17:57,993
...فشار بدین، بعد بکِشید. فشار

272
00:17:57,993 --> 00:17:59,661
!بالا، پایین

273
00:18:05,000 --> 00:18:06,376
شماره 48 و 12 جلوی قایق

274
00:18:06,376 --> 00:18:08,378
...آره. به نظرم

275
00:18:13,383 --> 00:18:16,303
چطوره موریس تو ردیف 6 رو بذاریم پشت رنتس؟

276
00:18:36,448 --> 00:18:37,866
با من هماهنگ کنید

277
00:18:37,866 --> 00:18:40,953
.استروک، دو، سه، چهار
...حرکت، دو

278
00:19:11,316 --> 00:19:13,652
!زودباشید پسرها
کی بازم می‌خواد؟

279
00:19:17,823 --> 00:19:19,575
!به حرکت پاها ادامه بده

280
00:19:19,575 --> 00:19:22,077
!نذار 22 شکستت بده

281
00:19:45,934 --> 00:19:46,977
هنوز من رو یادته؟

282
00:19:49,980 --> 00:19:51,106
مطمئن نبودم

283
00:19:51,106 --> 00:19:52,566
اخیراً زیاد ندیدمت

284
00:19:52,566 --> 00:19:54,401
فقط مشغول کارها بودم

285
00:19:54,401 --> 00:19:55,986
کارهای پاروزنی؟ -
عمدتاً آره -

286
00:19:57,946 --> 00:19:59,489
شنیدم راجر گفت
امروز اعضای تیم رو اعلام می‌کنن

287
00:19:59,489 --> 00:20:00,866
قبول میشی؟

288
00:20:00,866 --> 00:20:02,492
متقاضی زیاده

289
00:20:05,078 --> 00:20:07,247
،وقتی قبول شدی
می‌بریم قایق‌سواری؟

290
00:20:08,540 --> 00:20:09,541
حتماً

291
00:20:18,634 --> 00:20:19,635
،آقایون

292
00:20:20,886 --> 00:20:22,679
...می‌خوام از همه‌تون تشکر کنم که اومدید

293
00:20:22,679 --> 00:20:24,139
و تمام تلاش‌تون رو کردید

294
00:20:26,391 --> 00:20:28,727
...تک‌تک شمایی که هنوز موندین

295
00:20:28,727 --> 00:20:30,229
عملکرد قابل تحسینی داشتید

296
00:20:31,188 --> 00:20:34,566
متأسفانه، فقط می‌تونیم چند نفرتون رو
برای ادامه دادن انتخاب کنیم

297
00:20:36,151 --> 00:20:37,152
مربی بولز

298
00:20:40,948 --> 00:20:41,949
هیوم

299
00:20:43,659 --> 00:20:44,660
هانت

300
00:20:47,663 --> 00:20:48,997
مک‌میلین

301
00:20:53,502 --> 00:20:54,544
دِی

302
00:20:55,796 --> 00:20:57,297
موریس

303
00:20:58,507 --> 00:20:59,508
وایت

304
00:21:01,260 --> 00:21:02,302
آدام

305
00:21:05,305 --> 00:21:06,431
رنتس

306
00:21:11,436 --> 00:21:13,188
کوی، تو ذخیره‌ای

307
00:21:14,106 --> 00:21:16,566
از بقیه‌تون بابت زمان و تلاش‌تون ممنونیم

308
00:21:20,445 --> 00:21:21,655
خیلی‌خب دیگه

309
00:21:22,990 --> 00:21:24,157
برید جشن بگیرید

310
00:21:25,242 --> 00:21:26,952
فردا روی آب می‌بینم‌تون

311
00:21:27,661 --> 00:21:28,662
آفرین

312
00:21:49,391 --> 00:21:50,726
تیکه‌ی موردعلاقه‌ام اونه

313
00:21:54,021 --> 00:21:55,147
زودباشید پسرها

314
00:21:56,106 --> 00:21:57,482
بریم

315
00:21:58,734 --> 00:21:59,985
حالا بلندشون کنید

316
00:22:13,540 --> 00:22:15,167
یارو فقط از دوجش حرف می‌زنه

317
00:22:15,834 --> 00:22:16,835
می‌دونستم موفق میشی

318
00:22:17,169 --> 00:22:18,420
خوشحالم یکی‌مون می‌دونست

319
00:22:18,420 --> 00:22:20,088
تو از اول قبول بودی

320
00:22:20,088 --> 00:22:21,590
،وقتی مربی اسم من رو خوند
زانوهام نزدیک بود کم بیارن

321
00:22:21,590 --> 00:22:22,883
موندم کدوم صندلی رو به ما میدن

322
00:22:22,883 --> 00:22:24,259
من فقط استروک رو می‌خوام

323
00:22:24,259 --> 00:22:26,345
اون صندلی هیومه. تضمینی

324
00:22:26,345 --> 00:22:27,971
هی، تو که لال نیستی، درسته؟

325
00:22:27,971 --> 00:22:29,931
چون تا حالا نشنیدم چیزی بگی

326
00:22:29,931 --> 00:22:31,224
نه

327
00:22:31,683 --> 00:22:33,435
،اونجوری که پارو می‌زنه
دیگه لازم نیست حرف بزنه

328
00:22:33,435 --> 00:22:35,812
،آره چاک، اگه جایگاه استروک رو می‌خوای
باید بیشتر بکِشی و کمتر حرف بزنی

329
00:22:35,812 --> 00:22:37,147
،اهمیت نمیدم من رو کجا بذارن

330
00:22:37,147 --> 00:22:37,773
تا وقتی یه جایی بهم بدن

331
00:22:37,939 --> 00:22:39,066
همه یه جایی داریم

332
00:22:39,066 --> 00:22:41,234
♪ پسرهامون زنگوله به دست اونجان ♪
♪ روحیه‌ی مبارزه‌شون تقویت میشه ♪

333
00:22:41,234 --> 00:22:43,779
♪ ...بیرون کردن‌شون از میدان سخت‌تره تا ♪

334
00:23:01,338 --> 00:23:02,547
سلام -
سلام -

335
00:23:02,964 --> 00:23:04,174
...تو

336
00:23:04,174 --> 00:23:05,425
می‌خوای بریم قایق‌سواری؟

337
00:23:05,801 --> 00:23:06,802
الان؟

338
00:23:08,095 --> 00:23:09,096
آره

339
00:23:10,055 --> 00:23:11,056
آره، باشه

340
00:23:12,349 --> 00:23:14,768
،پارو در آب، جلو ببر

341
00:23:14,768 --> 00:23:16,812
اتمام، ریکاوری

342
00:23:16,812 --> 00:23:19,314
باید هر چهارتا رو انجام بدی
تا دوباره از اول شروع کنی

343
00:23:21,483 --> 00:23:23,068
بهتر شد. بعدش باید بچرخونی

344
00:23:23,860 --> 00:23:25,362
بچرخونم؟ یعنی چی؟

345
00:23:27,030 --> 00:23:28,031
بیا، ببین

346
00:23:29,825 --> 00:23:31,201
...مچ دست‌هات رو می‌چرخونی

347
00:23:31,660 --> 00:23:32,994
تا پارو بچرخه

348
00:23:36,456 --> 00:23:37,749
دیدی؟

349
00:23:39,709 --> 00:23:40,836
حالا دوباره امتحان کن

350
00:23:45,340 --> 00:23:47,175
استعدادش رو داری

351
00:23:47,175 --> 00:23:49,636
فکر کردم گفتی تو من رو به قایق‌سواری می‌بری

352
00:23:50,095 --> 00:23:51,596
باشه، برو کنار

353
00:23:59,479 --> 00:24:00,480
باشه

354
00:24:01,440 --> 00:24:02,899
پاروزنی رو دوست داری؟

355
00:24:04,526 --> 00:24:05,527
،خب

356
00:24:06,445 --> 00:24:07,904
یه شغل ازش برام جور شده

357
00:24:08,989 --> 00:24:10,782
و یه اتاق واسه خواب. پس گمونم

358
00:24:12,242 --> 00:24:13,535
دیگه کی وارد تیم شد؟

359
00:24:14,077 --> 00:24:16,746
راجر، شورتی، چند نفر دیگه

360
00:24:18,790 --> 00:24:20,750
می‌دونی، مسابقات رو از رادیو پخش می‌کنن

361
00:24:21,418 --> 00:24:22,502
همه گوش میدن

362
00:24:23,044 --> 00:24:24,963
آره، چندتا عکس گرفتن

363
00:24:25,797 --> 00:24:28,633
یه مشت سوال پرسیدن -
چه سوالاتی؟ -

364
00:24:28,633 --> 00:24:29,968
...مثلاً، می‌دونی

365
00:24:29,968 --> 00:24:31,303
اهل کجاییم و این حرف‌ها

366
00:24:31,970 --> 00:24:33,096
حقیقت رو بهشون گفتی؟

367
00:24:34,389 --> 00:24:36,099
عمدتاً آره

368
00:24:42,147 --> 00:24:43,523
همه‌تون قراره مشهور بشید

369
00:24:45,025 --> 00:24:46,985
بعدش واقعاً فراموشم می‌کنی

370
00:24:52,449 --> 00:24:54,075
فکر نکنم اگه بخوام هم بتونم

371
00:25:11,593 --> 00:25:13,386
دیگه به ساحل برمون گردون

372
00:25:13,386 --> 00:25:14,679
فردا صبح کلاس داریم

373
00:25:31,780 --> 00:25:33,740
کدوم تخت رو می‌خوای؟ -
فرقی نداره -

374
00:25:39,746 --> 00:25:41,623
خوبه

375
00:25:41,623 --> 00:25:43,333
می‌تونیم نگه‌شون داریم، درسته؟

376
00:25:43,333 --> 00:25:44,960
تا وقتی در تیم بمونیم

377
00:25:50,090 --> 00:25:52,509
هر صندلی قایق هدف خودش رو داره

378
00:25:52,509 --> 00:25:55,679
مثل هشت اجزای جدا
از یک اسب مسابقه‌ی عالی

379
00:25:55,971 --> 00:25:58,348
،موریس صندلی یک، دِی صندلی دو

380
00:25:58,890 --> 00:26:00,267
و آدام صندلی سه

381
00:26:00,642 --> 00:26:03,228
تکنیک شما کمک می‌کنه
تا قایق در مسیر مناسب بمونه

382
00:26:03,228 --> 00:26:05,939
و چهار، پنج و شش
مثل موتورخونه هستن

383
00:26:05,939 --> 00:26:07,274
قدرت اونجاست

384
00:26:07,274 --> 00:26:09,985
وایت، مک‌میلین و هانت

385
00:26:09,985 --> 00:26:12,279
حالا، رنتس شماره هفت ماست

386
00:26:12,279 --> 00:26:15,282
پس تو گام رو مشخص می‌کنی
و هیوم هم استروک رو

387
00:26:15,282 --> 00:26:18,451
،و هر اسب مسابقه‌ی خوبی
یه سوارکار داره

388
00:26:19,995 --> 00:26:20,996
...گلن موری

389
00:26:21,705 --> 00:26:22,747
بیا گلن

390
00:26:24,374 --> 00:26:25,667
قایق‌بان ماست

391
00:26:27,002 --> 00:26:28,628
...اون استراتژی‌ای رو اعلام می‌کنه

392
00:26:28,628 --> 00:26:30,797
که من و مربی بولز مشخص کردیم

393
00:26:31,423 --> 00:26:33,508
،وقتی بخواد سریع برید آزادتون می‌ذاره

394
00:26:33,508 --> 00:26:35,927
وقتی لازمه سرعت رو کم کنید
افسارتون رو می‌کشه

395
00:26:35,927 --> 00:26:38,972
،وقتی هم زمانش مناسب باشه
شلاقش رو در میاره

396
00:26:39,723 --> 00:26:41,808
سلام رفقا

397
00:26:41,808 --> 00:26:43,310
باشه، وقتشه برید توی آب

398
00:27:27,854 --> 00:27:29,189
!دوباره برید

399
00:27:33,902 --> 00:27:35,612
،هی، تیم تازه‌واردها

400
00:27:35,612 --> 00:27:37,322
بعد از اولین روزتون خسته شدین؟

401
00:27:39,240 --> 00:27:40,992
عمراً دوام بیاره -
حالا بهتون برنخوره -

402
00:27:40,992 --> 00:27:42,577
هی، کجا میرید؟ برگردین

403
00:27:46,081 --> 00:27:47,499
از اون ‌ها متنفرم

404
00:27:48,166 --> 00:27:49,751
باید یاد بگیرید ملایم کار کنید

405
00:28:30,625 --> 00:28:33,128
جو بودی، درسته؟

406
00:28:34,379 --> 00:28:38,091
بیشتر شما پسرها
...به قایق علاقه‌ای ندارید

407
00:28:38,091 --> 00:28:39,342
تا وقتی بتونید توش بشینید

408
00:28:41,386 --> 00:28:42,804
کار با چوب رو دوست داری؟

409
00:28:43,638 --> 00:28:45,348
آره، پدرم یکم نجاری می‌کرد

410
00:28:45,348 --> 00:28:46,766
وسایلی درست می‌کرد

411
00:28:47,934 --> 00:28:50,228
،نه شبیه این‌ها
فقط ایوان و از اینجور چیزها

412
00:28:52,772 --> 00:28:54,899
یه بار کمکش کردم
یه کانوی قدیمی رو تعمیر کنه

413
00:28:56,151 --> 00:28:59,070
مطمئنم اون و مادرت
الان خیلی بهت افتخار می‌کنن

414
00:29:00,363 --> 00:29:01,781
که تونستی به تیم برسی

415
00:29:09,038 --> 00:29:10,039
این واسه شما پسرهاست

416
00:29:14,169 --> 00:29:16,004
قایق مسابقه‌ی شما

417
00:29:17,589 --> 00:29:19,424
هروقت خواستی می‌تونی توش کمکم کنی

418
00:29:20,049 --> 00:29:21,676
اگه یکم وقت آزاد داشتی

419
00:29:31,895 --> 00:29:33,980
نه، منظورم الان نبود

420
00:29:33,980 --> 00:29:35,565
امشب باید استراحت کنی

421
00:29:35,857 --> 00:29:36,858
ردیفم

422
00:29:42,322 --> 00:29:45,116
تکنیک از قدرت مهم‌تره

423
00:29:45,617 --> 00:29:47,869
باید بتونید پارو رو
،بی‌نقص بکِشید

424
00:29:47,869 --> 00:29:49,788
استروک پشت استروک

425
00:29:50,705 --> 00:29:51,956
بهش میگن سوئینگ

426
00:29:52,707 --> 00:29:55,835
وقتی هر هشت نفر
...با اتحاد بی‌نقص پارو بزنن

427
00:29:55,835 --> 00:29:57,796
...که هیچ اقدام انفرادی‌ای

428
00:29:57,796 --> 00:30:00,465
با بقیه‌ی قایق ناهماهنگ نباشه

429
00:30:00,465 --> 00:30:02,509
اونجوری باهمدیگه کلنجار نمیرید

430
00:30:02,509 --> 00:30:04,552
با تلاش کمتری حرکت می‌کنید

431
00:30:04,928 --> 00:30:06,554
...هر کدوم از استروک‌ها‌تون

432
00:30:06,554 --> 00:30:08,389
یک و نیم ضربه‌ی قایق مخالف می‌ارزه

433
00:30:09,140 --> 00:30:10,725
اکثر گروه‌ها هیچوقت بهش نمی‌رسن

434
00:30:11,309 --> 00:30:13,019
،ولی وقتی می‌رسن

435
00:30:13,019 --> 00:30:16,105
پاروزنی براشون بیشتر شعرسرایی میشه تا ورزش

436
00:30:17,482 --> 00:30:20,527
وایت و دِی، جابجا بشید

437
00:30:22,987 --> 00:30:24,739
،رنتس، آدام

438
00:30:25,740 --> 00:30:26,866
برگردید سر جای خودتون

439
00:30:30,954 --> 00:30:31,955
!پارو بزنید

440
00:30:32,372 --> 00:30:33,373
!پارو بزنید

441
00:30:33,748 --> 00:30:34,916
!پارو بزنید -
!زودباش -

442
00:30:35,333 --> 00:30:36,793
!پارو بزنید -
!زودباش -

443
00:30:37,418 --> 00:30:39,045
!پارو بزنید -
!توی دریاچه پارو بزنید -

444
00:30:39,045 --> 00:30:41,089
!پارو بزنید! بیشتر

445
00:30:41,089 --> 00:30:42,465
...چی‌شده، هر چی تو سه سال گذشته

446
00:30:42,465 --> 00:30:43,800
یاد گرفتید رو فراموش کردین؟

447
00:30:44,175 --> 00:30:46,052
براون، پارو رو به اندازه‌ی کافی
توی آب نمی‌بری

448
00:30:46,886 --> 00:30:49,347
بیلینگز، تو مسئول استروکی؟
عجله‌ای کار می‌کنی

449
00:30:49,347 --> 00:30:51,808
هفت نفر پشت سرتن که همه دنبال قایقن

450
00:30:52,851 --> 00:30:53,977
سی و چهار استروک

451
00:30:53,977 --> 00:30:55,854
تو 34 استروک خوبید

452
00:30:55,854 --> 00:30:57,814
بیشتر بشه از هم می‌پاشید

453
00:30:57,814 --> 00:30:59,899
با 34 استروک کالیفرنیا رو شکست نمیدین

454
00:30:59,899 --> 00:31:01,109
،با 34 استروک

455
00:31:01,109 --> 00:31:02,694
در مسابقات پوکیپسی برنده نمیشید

456
00:31:03,444 --> 00:31:05,154
به آلمان که عمراً برسید

457
00:31:05,822 --> 00:31:08,074
می‌دونید با 34 استروک کی رو شکست میدین؟

458
00:31:08,908 --> 00:31:10,243
تیم جوانان رو

459
00:31:10,243 --> 00:31:11,327
اونم شاید

460
00:31:12,412 --> 00:31:14,622
شما منتظر چی هستید؟
برگردید توی قایق

461
00:31:16,541 --> 00:31:18,668
...شماها برمی‌گردید توی آب

462
00:31:18,668 --> 00:31:21,379
!و تمرین می‌کنید تا یاد بگیرین

463
00:31:22,380 --> 00:31:24,674
امیدوارم مزاحم نشده باشم، اَل

464
00:31:24,674 --> 00:31:27,093
.اصلاً بِن
بفرما. بشین

465
00:31:27,760 --> 00:31:28,887
به موقع اومدی

466
00:31:29,262 --> 00:31:30,930
...فقط دارم بودجه تجهیزاتی رو مرور می‌کنم

467
00:31:30,930 --> 00:31:32,223
تا به کمیته‌تون بفرستم

468
00:31:32,891 --> 00:31:34,142
درخواست غیرمنطقی ندادم

469
00:31:34,142 --> 00:31:35,852
یه سری وسایل برای باشگاه خواستم

470
00:31:36,936 --> 00:31:38,313
...و لباس‌فرم‌های 5ساله

471
00:31:38,313 --> 00:31:39,647
دارن یکم کهنه میشن

472
00:31:39,647 --> 00:31:41,274
ببینیم چه کاری ازمون ساخته است

473
00:31:41,274 --> 00:31:42,650
جلسه کمیته هفته آینده است

474
00:31:43,067 --> 00:31:45,945
بُردهای بیشتر
معمولاً یعنی پول بیشتر از طرف دانشگاه

475
00:31:45,945 --> 00:31:47,113
حتماً

476
00:31:47,655 --> 00:31:49,365
خب، اوضاع پسرهامون چطوره، مربی؟

477
00:31:49,365 --> 00:31:51,409
واسه گفتنش زوده، ولی توانمندن

478
00:31:51,409 --> 00:31:52,827
تمرینات‌شون سخت بوده

479
00:31:52,827 --> 00:31:53,912
...پسرم بو

480
00:31:53,912 --> 00:31:55,622
تو تمام فصل تعطیلات باهاشون تمرین کرده

481
00:31:55,622 --> 00:31:58,458
میگه امسال جلوی تیم کالیفرنیا شانس خوبی دارن -
امیدوارم بتونیم -

482
00:31:58,958 --> 00:32:00,585
.یه تیم جوانان هم داریم
...باید

483
00:32:00,585 --> 00:32:03,254
خوب میشه که بالأخره یه بَنِر پیروزی
...تو باشگاه خودمون آویزون کنیم

484
00:32:03,254 --> 00:32:05,256
به جای اینکه بذاریم کالیفرنیا همه‌شون رو ببره

485
00:32:05,673 --> 00:32:07,008
تمام تلاش‌مون رو می‌کنیم، قربان

486
00:32:07,008 --> 00:32:08,885
یه مدال المپیک هم کنارش

487
00:32:09,302 --> 00:32:10,970
بو میگه قایقش شانس قهرمانی داره

488
00:32:10,970 --> 00:32:12,597
اگه سخت تلاش کنیم

489
00:32:12,597 --> 00:32:14,182
و یه جاهایی شانس بیاریم

490
00:32:14,182 --> 00:32:16,351
برنده‌ها شانس‌های خودشون رو
توی زندگی می‌سازن، مربی

491
00:32:17,101 --> 00:32:18,227
و ما به این نیاز داریم

492
00:32:19,062 --> 00:32:20,146
یا الان یا هیچوقت

493
00:32:30,531 --> 00:32:33,201
اگر ما بازیگران به شما توهینی کردیم

494
00:32:33,201 --> 00:32:35,745
به این شکل بهش فکر کنید
تا کدورت از بین بره

495
00:32:36,329 --> 00:32:38,206
...وقتی این صحنه‌ها را تماشا کردین

496
00:32:38,665 --> 00:32:41,459
فقط اینجا خواب بوده‌اید

497
00:32:41,459 --> 00:32:43,628
ممنون

498
00:32:43,962 --> 00:32:46,339
اثر یه یارو به نام شکسپیر، درسته؟

499
00:32:46,339 --> 00:32:47,632
...بچه‌های موسیقی

500
00:32:47,966 --> 00:32:49,592
باید زباله‌های خودشون رو جمع کنن

501
00:32:49,592 --> 00:32:51,135
از دیشبِ کافه‌تریا بهتره

502
00:32:51,135 --> 00:32:52,887
خدایا، امروز به زور غذا خوردم

503
00:32:52,887 --> 00:32:54,889
غذاهای مونده‌ای که پخش و پلا بودن رو دیدی؟

504
00:32:55,181 --> 00:32:56,391
!اه

505
00:32:56,724 --> 00:32:58,017
...دقت کردی زیر میز دخترها

506
00:32:58,017 --> 00:32:59,394
همیشه وضعش بدتره؟

507
00:32:59,394 --> 00:33:01,980
از نزدیک که نگاه کنی، دخترها کثیفن

508
00:33:01,980 --> 00:33:04,482
...نمی‌فهمی چون لباس قشنگ می‌پوشن

509
00:33:04,482 --> 00:33:06,359
و موهاشون مرتبه

510
00:33:06,359 --> 00:33:08,528
ولی حاضرم زیر میز 10تا پسر رو تمیز کنم
...تا یه

511
00:33:13,449 --> 00:33:15,034
دان، کاری هست نتونی انجام بدی؟

512
00:33:18,454 --> 00:33:19,539
ادامه بده

513
00:33:28,131 --> 00:33:30,216
♪ بهمون خوش نمی‌گذره؟ ♪

514
00:33:31,175 --> 00:33:33,845
♪ اجاره خونه رو ندادیم عزیزم ♪

515
00:33:34,387 --> 00:33:36,055
♪ ماشین نداریم ♪

516
00:33:37,140 --> 00:33:39,767
♪ به هرحال عزیزم ♪

517
00:33:40,393 --> 00:33:42,353
♪ همینجوری می‌مونیم ♪

518
00:33:43,980 --> 00:33:46,941
♪ حتی اگه به بقال بدهکاریم ♪

519
00:33:47,525 --> 00:33:49,193
♪ بهمون خوش نمی‌گذره؟ ♪

520
00:33:49,193 --> 00:33:52,447
چطوره موریس رو بذاریم صندلی شش پشت رنتس؟

521
00:33:52,447 --> 00:33:53,614
و هانت رو بذاریم صندلی اول؟

522
00:33:53,614 --> 00:33:55,116
هفته پیش امتحانش کردیم

523
00:33:55,116 --> 00:33:56,826
نمی‌دونم

524
00:33:57,326 --> 00:33:58,870
روی کاغذ باید جواب بده

525
00:33:58,870 --> 00:34:00,455
بهتر از اینکه فقط جواب بده

526
00:34:00,455 --> 00:34:02,498
،اگه انفرادی با صدتا بچه دیگه مسابقه بدن

527
00:34:02,498 --> 00:34:04,709
شرط می‌بندم هشت تمام‌کننده‌ی برتر بشن

528
00:34:04,709 --> 00:34:06,127
مشکل همینه

529
00:34:06,127 --> 00:34:07,670
...سخته براشون به یاد بیارن

530
00:34:07,670 --> 00:34:09,172
که انفرادی نیستن، به خصوص رنتس

531
00:34:09,172 --> 00:34:10,506
...از قوی‌ترین گروه‌هایی هستن

532
00:34:10,506 --> 00:34:11,841
...که اینجا دیدم

533
00:34:12,383 --> 00:34:14,469
و ممکنه بدترین گروه هم باشن

534
00:34:15,344 --> 00:34:17,138
ترکیب بدیه

535
00:34:17,138 --> 00:34:18,473
تقصیر منه

536
00:34:18,765 --> 00:34:20,516
خب، شاید مشکل اون اسامی نیست

537
00:34:23,019 --> 00:34:25,813
گاهی اسب‌های جوان
به سوارکاری رَساتر نیاز دارن

538
00:34:38,826 --> 00:34:41,037
کارم داشتی مربی؟

539
00:34:41,037 --> 00:34:42,747
در رو ببند

540
00:34:42,747 --> 00:34:43,831
بشین بابی

541
00:34:56,594 --> 00:34:57,887
می‌دونی چرا گفتم بیای؟

542
00:34:58,846 --> 00:35:01,265
حدسم اینه به کسی نیاز داری
که کمکت کنه کالیفرنیا رو شکست بدی

543
00:35:02,225 --> 00:35:04,769
بذار یه چیزی رو بهت توضیح بدم

544
00:35:05,436 --> 00:35:07,063
دارم بهت یه فرصت دوباره میدم

545
00:35:08,231 --> 00:35:09,649
قراره قایق جوانان رو هدایت کنی

546
00:35:09,649 --> 00:35:11,109
جوانان؟ -
آره درسته -

547
00:35:11,609 --> 00:35:12,902
حالا گوش کن چی میگم

548
00:35:13,319 --> 00:35:15,113
قراره کاری که بهت میگم
رو مو به مو انجام بدی

549
00:35:15,113 --> 00:35:17,031
،اگه هم ببینم داری کار خودت رو می‌کنی
اخراجی

550
00:35:17,031 --> 00:35:19,075
این بار واسه همیشه. فهمیدی؟

551
00:35:20,535 --> 00:35:22,787
آره، فهمیدم -
باشه -

552
00:35:24,080 --> 00:35:25,164
برو بیرون

553
00:35:29,627 --> 00:35:31,087
!زودباشید

554
00:35:31,087 --> 00:35:32,296
!دست‌هاتون زیادی بالاست

555
00:35:32,296 --> 00:35:33,589
پارواندازی رو تنظیم کنید

556
00:35:33,589 --> 00:35:35,049
باهم پارو رو بندازید، زودباشید

557
00:35:35,049 --> 00:35:36,759
مثل یه تیم عمل کنید، دوستان

558
00:35:36,759 --> 00:35:38,719
پاها صاف، چشم‌ها بالا

559
00:35:38,719 --> 00:35:40,179
پاها صاف

560
00:35:40,179 --> 00:35:42,223
هماهنگ نیستید. هیوم رو پیدا کنید

561
00:35:42,223 --> 00:35:43,391
از هیوم الگو بردارید

562
00:35:43,391 --> 00:35:45,268
ارتفاع پاروها رو رعایت کنید

563
00:35:45,768 --> 00:35:47,645
هی رنتس، با مایی؟
با هیوم هماهنگ شو

564
00:35:48,146 --> 00:35:49,355
پاها صاف

565
00:35:49,939 --> 00:35:51,774
!پاها صاف. زودباشید

566
00:35:51,774 --> 00:35:54,068
دِی، پاروت با آب خیلی فاصله داره. پایین‌تر

567
00:35:54,068 --> 00:35:55,278
موریس، دیر می‌رسونی

568
00:35:56,154 --> 00:35:58,698
!کافیه! پارو نزنید! پارو نزنید

569
00:36:10,251 --> 00:36:11,294
آره، سواری خوبی بود

570
00:36:12,336 --> 00:36:14,505
اونجاش رو حال کردم
...که پاهام می‌لرزیدن

571
00:36:14,505 --> 00:36:16,883
وقتی تو زمان‌های نامیزون پارو می‌زدید

572
00:36:17,258 --> 00:36:19,468
،سرعت‌مون لاک‌پشتی بود
ولی حس و حال خوبی داشت

573
00:36:19,468 --> 00:36:20,761
زر نزن، ماک

574
00:36:21,053 --> 00:36:22,471
نه فوکول، خودت زر نزن

575
00:36:22,471 --> 00:36:23,848
...مربی گفت

576
00:36:23,848 --> 00:36:25,224
،اگه خوب عمل نکنید

577
00:36:25,224 --> 00:36:26,559
،نه تنها رگاتا رو از دست میدید

578
00:36:26,559 --> 00:36:28,311
بلکه امسال کلاً مسابقه نمیدید

579
00:36:28,728 --> 00:36:30,062
...زحمت خیلی زیادیه

580
00:36:30,062 --> 00:36:31,314
که تهش به هیچی نرسه

581
00:36:32,523 --> 00:36:34,567
پس بازم می‌خواید تلاش کنید؟

582
00:36:35,860 --> 00:36:36,861
من آماده‌ام

583
00:36:42,909 --> 00:36:43,910
خوبه

584
00:36:46,412 --> 00:36:47,788
همیشه روی رگه‌های چوب پیش برو

585
00:36:49,707 --> 00:36:51,334
وضعیت تیم چطوره؟

586
00:36:52,126 --> 00:36:53,669
خیلی سخت‌تر از انتظارمه

587
00:36:54,295 --> 00:36:56,172
خب، تمرین واسه همینه

588
00:36:56,714 --> 00:36:58,925
مربی‌ها واسه رگاتا حاضرتون می‌کنن

589
00:37:00,801 --> 00:37:02,470
والدینت می‌رسن؟

590
00:37:04,055 --> 00:37:06,057
مادرم وقتی بچه بودم فوت کرد

591
00:37:07,225 --> 00:37:09,352
...بابام هم مجبور شد چند سال پیش بره

592
00:37:09,352 --> 00:37:11,354
تا کار پیدا کنه

593
00:37:12,230 --> 00:37:13,397
ارتباط‌مون قطع شد

594
00:37:15,733 --> 00:37:17,235
کی بزرگت کرد؟

595
00:37:17,652 --> 00:37:19,612
بابام فکر کرد تنهایی از پس خودم برمیام

596
00:37:22,323 --> 00:37:23,532
چند سالت بود؟

597
00:37:26,160 --> 00:37:27,161
تقریباً 14

598
00:37:28,704 --> 00:37:29,997
،اون و نامادریم

599
00:37:29,997 --> 00:37:31,999
دوتا پسر جوان داشتن
که ازشون مراقبت کنن

600
00:37:33,501 --> 00:37:35,670
هیچ کاری اطراف سکوئیم نبود

601
00:37:36,587 --> 00:37:38,130
اونجوری به نفع همه بود

602
00:37:42,885 --> 00:37:44,095
پاها صاف

603
00:37:44,887 --> 00:37:46,055
پاها صاف

604
00:37:46,806 --> 00:37:47,932
پاها صاف

605
00:37:48,683 --> 00:37:51,143
پاها صاف. شونه‌ها رو نرم کنید

606
00:37:51,143 --> 00:37:52,311
چشم‌ها بالا

607
00:37:53,145 --> 00:37:54,438
عضله‌ها رو شل نگه دارید

608
00:37:55,147 --> 00:37:56,649
شونه‌ها پایین، جو

609
00:37:57,358 --> 00:37:58,734
ارتفاع رو کم نگه دارید

610
00:37:59,360 --> 00:38:00,736
عضله‌ها رو شل نگه دارید

611
00:38:01,737 --> 00:38:03,114
چشم‌ها بالا

612
00:38:04,282 --> 00:38:05,408
بهتره؟

613
00:38:08,244 --> 00:38:09,412
هماهنگ

614
00:38:10,329 --> 00:38:11,330
هماهنگ

615
00:38:12,415 --> 00:38:13,666
هماهنگ

616
00:38:13,666 --> 00:38:15,251
به جای پا فشار بیارید

617
00:38:15,876 --> 00:38:16,877
!پاروها در آب

618
00:38:17,753 --> 00:38:18,796
!پاروها در آب

619
00:38:18,796 --> 00:38:20,548
اینجاست، پسرها

620
00:38:21,882 --> 00:38:24,218
شاید بهترین قایقی که جورج ساخته

621
00:38:27,972 --> 00:38:29,557
این خونه جدید شماست

622
00:38:30,349 --> 00:38:31,559
مثل خونه‌تون باهاش رفتار کنید

623
00:38:33,686 --> 00:38:35,855
مراقبش باشید. ازش محافظت کنید

624
00:38:36,897 --> 00:38:38,983
بیشتر از همه، بهتره بهش احترام بذارید

625
00:38:46,449 --> 00:38:48,576
باشه، لباس بپوشید و برید بیرون

626
00:38:49,243 --> 00:38:51,245
یه هفته دیگه با کالیفرنیا مسابقه دارید

627
00:39:11,265 --> 00:39:12,683
ناامیدت نمی‌کنیم، مربی

628
00:39:29,825 --> 00:39:31,744
یه روزی زیبا
...در دریاچه واشینگتن خوش آمدید

629
00:39:31,744 --> 00:39:33,704
برای مسابقه سالانه
...بین واشینگتن هاسکیز

630
00:39:33,704 --> 00:39:36,624
و کالیفرنیا بِرز از برکلی
در رگاتای ساحل اقیانوس آرام

631
00:39:37,375 --> 00:39:39,043
،همانند 30 سال گذشته

632
00:39:39,043 --> 00:39:40,961
...این مسابقه‌ی 3.2 کیلومتری از سَند پوینت

633
00:39:40,961 --> 00:39:42,296
تا ساحل شریدان ادامه داره

634
00:39:42,713 --> 00:39:44,382
...صد هزار طرفدار مسابقه اینجا جمع شدن

635
00:39:44,382 --> 00:39:46,300
...برای یک نبرد دریایی حتمی دیگه

636
00:39:46,300 --> 00:39:48,386
که مثالش رو از زمان نیو اورلئان ندیدیم

637
00:39:48,803 --> 00:39:51,180
،با لباس بنفش و طلایی
،مربی واشینگتن هاسکیز

638
00:39:51,180 --> 00:39:54,141
...اَل اولبریکسن، یه تیم قوی ارشد

639
00:39:54,141 --> 00:39:56,060
،و یک تیم جوانان بی‌تجربه آورده

640
00:39:56,060 --> 00:39:59,063
به امید جبران فصل افتضاح پارسال

641
00:39:59,730 --> 00:40:02,233
بی‌شک، با حریفی سخت مواجهه

642
00:40:02,233 --> 00:40:04,151
مربی افسانه‌ای کای اِبرایت
...باری دیگه

643
00:40:04,151 --> 00:40:05,528
دو قایق قوی آورده

644
00:40:05,528 --> 00:40:07,113
...گروه جوانانش رو احضار کرده

645
00:40:07,488 --> 00:40:09,573
که احتمالاً بهترین پاروزنان جوانی باشن
که تا حالا داشته

646
00:40:23,421 --> 00:40:24,922
!بزن بریم، واشینگتن

647
00:40:30,010 --> 00:40:31,053
سلام راجر

648
00:40:33,389 --> 00:40:35,933
زیاد زور نزنید. به حرف ماک گوش کنید

649
00:40:36,559 --> 00:40:39,145
نزدیک بمونید و امیدوارم کالیفرنیا اشتباه کنه

650
00:40:39,145 --> 00:40:40,729
آروم باشید

651
00:40:40,729 --> 00:40:42,189
...دست‌هاتون رو بالا بگیرید

652
00:40:42,189 --> 00:40:43,732
امیددهنده بود

653
00:40:44,400 --> 00:40:45,943
...اونجاش رو نشنیدی که بهشون گفتم

654
00:40:45,943 --> 00:40:47,611
سعی کنید توی آب نیوفتید

655
00:40:48,988 --> 00:40:50,489
،خانم‌ها و آقایون

656
00:40:50,489 --> 00:40:51,574
لطفاً روی صندلی بنشینید

657
00:40:52,324 --> 00:40:54,118
پنج دقیقه تا شروع

658
00:41:05,171 --> 00:41:06,714
...هی، حال شاگردهام

659
00:41:06,714 --> 00:41:08,340
زیاد مساعد نیست، اَل

660
00:41:08,340 --> 00:41:09,884
امیدوارم بهمون آسون بگیری

661
00:41:10,426 --> 00:41:12,344
حتی اگه حرفت رو باور می‌کردم هم عمراً، کای

662
00:41:23,439 --> 00:41:24,857
هر دو تیم در موقعیت قرار دارن

663
00:41:27,443 --> 00:41:30,279
باد با سرعت 8 کیلومتر بر ساعت
از شمال می‌وزه

664
00:41:31,405 --> 00:41:34,867
دما 22 درجه‌ی ملایم

665
00:41:58,807 --> 00:42:00,851
.خیلی‌خب پسرها
شنیدین اولبریکسن چی گفت

666
00:42:02,394 --> 00:42:04,647
نزدیک بمونید و امیدوار باشید اشتباه کنن

667
00:42:05,105 --> 00:42:06,982
منظورش این بود
...که آبروش رو نبرید

668
00:42:07,566 --> 00:42:09,360
چون فکر می‌کنه قراره آبروش رو ببرید

669
00:42:10,861 --> 00:42:12,238
من میگم اراجیفه

670
00:42:13,864 --> 00:42:17,117
این همه آدم نیومده ببینه نزدیک حریف میرید

671
00:42:19,912 --> 00:42:21,914
بیاید به اولبریکسن نشون بدیم
تو این قایق چی هست

672
00:42:28,337 --> 00:42:29,755
آماده؟

673
00:42:38,514 --> 00:42:39,848
پاروزنان آماده‌اند

674
00:42:47,982 --> 00:42:49,900
!پارو بزنید -
!پارو بزنید -

675
00:42:49,900 --> 00:42:51,068
!راه افتادن

676
00:42:55,197 --> 00:42:56,949
واشینگتن کُند شروع می‌کنه

677
00:43:00,828 --> 00:43:02,413
!اول کاری ازشون جلو بزنید
!استروک 38

678
00:43:03,038 --> 00:43:05,249
بریم! خوبه

679
00:43:06,083 --> 00:43:07,543
آره، ازشون جلوییم

680
00:43:07,543 --> 00:43:10,546
باشه. 28 استروکِ نرم

681
00:43:10,546 --> 00:43:12,047
جمع و کِشیده

682
00:43:12,047 --> 00:43:13,882
!و بکِشید

683
00:43:14,800 --> 00:43:16,468
...قایق جوانان واشینگتن

684
00:43:16,468 --> 00:43:18,220
واسه اولین بار در رقابت مسابقه میده

685
00:43:20,055 --> 00:43:22,057
کالیفرنیا زودهنگام جلو می‌زنه -
آروم -

686
00:43:22,808 --> 00:43:24,727
کالیفرنیا به اندازه نصف قایق از واشینگتن جلوست

687
00:43:24,727 --> 00:43:26,186
آروم پسرها. خیلی نرم

688
00:43:26,478 --> 00:43:28,022
کالیفرنیا برتری‌ای زودهنگام کسب می‌کنه

689
00:43:28,022 --> 00:43:29,523
واشینگتن در تقلاست که گام رو حفظ کنه

690
00:43:29,940 --> 00:43:32,443
خودشه. فقط نزدیک‌شون بمونید

691
00:43:32,443 --> 00:43:34,445
!پارو رو بالا نبر، مک‌میلین

692
00:43:34,445 --> 00:43:35,779
جمع، کِشیده

693
00:43:36,488 --> 00:43:38,073
جمع، کِشیده

694
00:43:38,490 --> 00:43:39,950
شونه‌ها شُل

695
00:43:39,950 --> 00:43:41,535
!پاها جمع

696
00:43:41,952 --> 00:43:44,413
کالیفرنیا داره به اندازه یک قایق کامل
از واشینگتن جلو میوفته

697
00:43:44,413 --> 00:43:46,749
یک چهارم از مسیر طی شده
و کالیفرنیا به اندازه یک قایق کامل جلوست

698
00:43:47,458 --> 00:43:49,918
!زودباش
!زودباش، واشینگتن

699
00:43:53,255 --> 00:43:55,049
!از پسش بر میایم پسرها
زودباشید

700
00:43:55,424 --> 00:43:56,467
کِشیده

701
00:43:56,467 --> 00:43:57,760
جمع، کِشیده

702
00:43:58,052 --> 00:43:59,595
نترس بابی

703
00:44:00,346 --> 00:44:01,555
عجله نکنید

704
00:44:02,181 --> 00:44:04,141
کالیفرنیا هنوز قصدی برای کُند رفتن نداره

705
00:44:04,141 --> 00:44:06,185
واشینگتن داره واسه اولین بار
در رقابت شرکت می‌کنه

706
00:44:06,185 --> 00:44:08,562
چیزی که مربی اولبریکسن
می‌تونه به پیشرفتش امیدوار باشه

707
00:44:10,606 --> 00:44:12,650
!کِشیده
!جمع، و کِشیده

708
00:44:12,983 --> 00:44:14,818
!فشار بیارین! فشار بیارین

709
00:44:15,152 --> 00:44:16,695
باشه، برید که رفتیم پسرها

710
00:44:17,321 --> 00:44:18,697
استروک 35

711
00:44:19,156 --> 00:44:20,366
بیاید نشون‌شون بدیم چی تو چَنته داریم

712
00:44:21,158 --> 00:44:23,786
!بیشتر! بیشترش کنید

713
00:44:23,786 --> 00:44:25,954
دارن چی‌کار می‌کنن؟
گفتم بذارید کالیفرنیا سرعتش کم بشه

714
00:44:28,165 --> 00:44:29,958
حالا به نیمه‌ی راه رسیدن

715
00:44:31,001 --> 00:44:32,211
هاسکیز سرعت گرفته

716
00:44:33,671 --> 00:44:36,090
تازه از وسط راه گذشتن و واشینگتن سرعت گرفته

717
00:44:36,090 --> 00:44:37,758
بهتره حق با تو باشه، ماک

718
00:44:39,802 --> 00:44:40,969
!جمع، کشیده

719
00:44:41,929 --> 00:44:43,639
!جمع، کشیده -
دارن می‌رسن -

720
00:44:43,972 --> 00:44:45,557
واشینگتن داره می‌رسه

721
00:44:45,557 --> 00:44:46,975
چشم‌ها بالا

722
00:44:46,975 --> 00:44:48,644
!چشم‌ها بالا -
!فشار بیارید -

723
00:44:49,603 --> 00:44:51,772
سه چهارم مسیر رو طی کردن

724
00:44:51,772 --> 00:44:54,024
!کالیفرنیا و واشینگتن شانه به شانه هستن

725
00:44:56,527 --> 00:44:57,778
!برید -
!پارو بزنید -

726
00:44:57,778 --> 00:44:59,363
!عضله‌ها رو شُل نگه دارید

727
00:45:00,823 --> 00:45:02,741
!فشار بیارید! فشار بیارید

728
00:45:03,367 --> 00:45:04,743
کالیفرنیا داره عقب میوفته

729
00:45:04,743 --> 00:45:06,036
!بریم

730
00:45:06,453 --> 00:45:07,955
!واشینگتن داره سرعت می‌گیره

731
00:45:07,955 --> 00:45:09,248
!واشینگتن داره از کالیفرنیا عبور می‌کنه

732
00:45:10,416 --> 00:45:11,875
اینجا رو ببینید

733
00:45:11,875 --> 00:45:13,419
!قایق واشینگتن جلو زده

734
00:45:15,337 --> 00:45:16,422
!واشینگتن به فاصله نیم قایق جلو زده

735
00:45:16,755 --> 00:45:18,465
!پارو بزنید! بریم -
!زودباشید -

736
00:45:19,049 --> 00:45:20,843
!دویست متر مونده

737
00:45:20,843 --> 00:45:22,928
!واشینگتن جلو زده -
!بیست‌تا استروک دیگه -

738
00:45:23,512 --> 00:45:24,763
زودباش، زودباش

739
00:45:26,682 --> 00:45:28,142
!یالا! برید

740
00:45:28,142 --> 00:45:29,601
!واشینگتن به اندازه یک قایق کامل جلوست

741
00:45:30,310 --> 00:45:32,563
!جمع و کشیده -
!صد متر -

742
00:45:32,563 --> 00:45:34,982
!پونزده‌تا دیگه

743
00:45:37,359 --> 00:45:39,069
!زودباشید! زودباشید

744
00:45:39,903 --> 00:45:41,697
!کشیده! ده‌تا دیگه

745
00:45:43,407 --> 00:45:44,616
!پنجاه متر

746
00:45:45,033 --> 00:45:46,493
!پنجاه متر

747
00:45:46,493 --> 00:45:48,495
!واشینگتن داره برنده میشه

748
00:45:49,872 --> 00:45:51,832
!از پسش بر میاید
!جمع و بکشید

749
00:45:53,500 --> 00:45:54,501
!فشار بیارید

750
00:45:56,003 --> 00:45:57,254
!بیست و پنج متر

751
00:46:00,299 --> 00:46:02,092
!و پرچم زده شد

752
00:46:02,092 --> 00:46:04,136
!واشینگتن موفق شد

753
00:46:04,136 --> 00:46:06,305
قایق جوانان واشینگتن
!اولین رقابتش رو برنده شد

754
00:46:06,305 --> 00:46:07,598
!آره

755
00:46:08,265 --> 00:46:10,058
چه شروع امیدوارکننده‌ای
!برای این مردان جوان بود

756
00:46:10,893 --> 00:46:11,894
!خدای من

757
00:46:12,853 --> 00:46:15,022
نُه ثانیه زیر رکورد مسیر رو ثبت کردم

758
00:46:15,522 --> 00:46:16,565
منم همینطور

759
00:46:17,191 --> 00:46:19,651
و یک سوم پایانی سریعتر از ابتدایی بود

760
00:46:20,611 --> 00:46:22,488
اون دیگه از کجا اومد؟

761
00:46:24,114 --> 00:46:26,241
گمونم اون نیم‌وجبی
می‌دونست داره چی‌کار می‌کنه

762
00:46:28,160 --> 00:46:30,120
!آره -
!آره -

763
00:46:30,120 --> 00:46:31,538
!همه‌اش کار خودتونه، پسرها

764
00:46:31,538 --> 00:46:32,623
!همه‌اش خودتون

765
00:46:33,081 --> 00:46:34,917
!آره

766
00:47:03,904 --> 00:47:05,155
!یک

767
00:47:05,155 --> 00:47:06,240
!دو

768
00:47:07,074 --> 00:47:08,367
!سه

769
00:47:16,834 --> 00:47:18,669
.کلاهت رو دوست دارم
ممنون. ممنون

770
00:47:19,837 --> 00:47:20,963
!خودشه

771
00:47:21,588 --> 00:47:23,340
!واشینگتن

772
00:47:23,340 --> 00:47:24,466
!دمتون گرم

773
00:47:24,967 --> 00:47:26,426
اولین بُردت چه حسی داشت؟

774
00:47:26,426 --> 00:47:27,511
عالی بود

775
00:47:27,886 --> 00:47:29,513
تو بعدی سریعتر هم میشیم

776
00:47:29,805 --> 00:47:31,473
دان هیوم، خانم‌ها و آقایون

777
00:47:52,369 --> 00:47:54,204
هاروارد، ییل؟

778
00:47:55,080 --> 00:47:58,125
هر دو رکوردهایی زدن
که ما بهش نزدیک نشدیم

779
00:48:00,419 --> 00:48:01,879
معمولاً اینجوری میشه

780
00:48:02,838 --> 00:48:05,424
،بچه‌های شرق قبل از اینکه کفش بپوشن
سوار قایق میشن

781
00:48:06,216 --> 00:48:08,635
دانشگاه‌ها استعدادهای بیشتری دارن
که از بین‌شون انتخاب کنن

782
00:48:10,262 --> 00:48:12,514
با پول می‌تونی همین رو بخری

783
00:48:18,478 --> 00:48:20,647
یه برگ برنده نیاز داریم، تام

784
00:49:49,152 --> 00:49:51,613
کشیده. جمع و کشیده

785
00:49:51,613 --> 00:49:52,823
جمع و کشیده

786
00:49:54,658 --> 00:49:55,951
!و کشیده

787
00:49:55,951 --> 00:49:57,202
!چشم‌ها بالا

788
00:49:57,828 --> 00:49:58,912
!جمع و کشیده

789
00:49:59,621 --> 00:50:01,373
با اعتماد به نفس

790
00:50:01,373 --> 00:50:02,624
پاها کشیده

791
00:50:03,417 --> 00:50:04,626
جمع و کشیده

792
00:50:05,002 --> 00:50:06,294
پاها کشیده

793
00:50:06,795 --> 00:50:08,046
پاها کشیده

794
00:50:08,630 --> 00:50:10,298
پاها کشیده

795
00:50:13,719 --> 00:50:14,720
جمع، کشیده

796
00:50:15,512 --> 00:50:16,513
جمع، کشیده

797
00:50:17,556 --> 00:50:18,557
جمع، کشیده

798
00:50:19,266 --> 00:50:20,267
جمع، کشیده

799
00:50:21,476 --> 00:50:22,477
جمع، کشیده

800
00:50:23,353 --> 00:50:24,354
جمع، کشیده

801
00:50:25,188 --> 00:50:26,398
جمع و کشیده

802
00:50:27,149 --> 00:50:28,191
پاها کشیده

803
00:50:29,526 --> 00:50:30,569
پاها کشیده

804
00:50:31,570 --> 00:50:32,612
!پارو نزنید

805
00:50:33,905 --> 00:50:37,367
بقیه خسته میشن
و اون‌ها فقط قوی‌تر میشن

806
00:50:39,119 --> 00:50:40,662
سومین باره که گروه اصلی رو شکست دادن

807
00:50:40,662 --> 00:50:41,747
شاید دفعه بعدی

808
00:50:43,415 --> 00:50:44,833
فقط میگم ریسکش زیاده

809
00:50:45,417 --> 00:50:48,378
پوکیپسی امسال بیشتر از قهرمانیه

810
00:50:48,378 --> 00:50:49,755
واسه المپیکه

811
00:50:49,755 --> 00:50:51,089
می‌دونم ارزش مسابقه‌اش چیه، تام

812
00:50:51,506 --> 00:50:52,507
تجربه در مسابقات بزرگ مهمه

813
00:50:52,507 --> 00:50:53,884
...نصف بچه‌های تیم اصلی

814
00:50:53,884 --> 00:50:55,385
پارسال در پوکیپسی رقابت دادن

815
00:50:55,385 --> 00:50:56,636
و باختن -
امسال بهترن -

816
00:50:56,636 --> 00:50:58,180
،اگه سن‌شون رو نمی‌دونستی

817
00:50:58,180 --> 00:50:59,931
،نمی‌دونستی چند وقته پارو می‌زنن

818
00:50:59,931 --> 00:51:01,475
،واسه اولین بار
...داشتی به دو تیم نگاه می‌کردی

819
00:51:01,475 --> 00:51:03,935
یه مسابقه زمانی توی حیاط پشتی حساب نیست

820
00:51:03,935 --> 00:51:05,187
مثل مسابقه نیست

821
00:51:05,187 --> 00:51:06,688
به زمان‌های رقابت نگاه کن

822
00:51:06,688 --> 00:51:08,106
اونقدر آسون نیست

823
00:51:08,690 --> 00:51:09,983
بیخیال، خودت می‌دونی

824
00:51:09,983 --> 00:51:11,068
آره. آره

825
00:51:12,194 --> 00:51:13,820
آره می‌دونم

826
00:51:13,820 --> 00:51:15,447
جوری رفتار می‌کنی انگار تیم اصلی کنسل شده

827
00:51:15,447 --> 00:51:17,657
می‌دونی اون قایق هم مسابقه‌ای رو نباخته

828
00:51:17,657 --> 00:51:19,201
...خیلی وقت پیش هم نبود

829
00:51:19,201 --> 00:51:20,911
...که امیدوار بودی تیم جوانان

830
00:51:20,911 --> 00:51:22,537
فقط بتونه از خط پایان عبور کنه
و غرق نشه

831
00:51:22,537 --> 00:51:24,289
...حالا، اَل

832
00:51:24,289 --> 00:51:26,124
داری میگی کلاً روی اون‌ها حساب کنیم

833
00:51:26,124 --> 00:51:27,959
به نظرت تیم اصلی
می‌تونه در برلین مدال بیاره؟

834
00:51:27,959 --> 00:51:29,586
مسئله مدال نیست

835
00:51:29,586 --> 00:51:30,670
مسئله فرصت برای رسیدن به اونجاست

836
00:51:30,670 --> 00:51:32,130
اگه برسن؟

837
00:51:35,175 --> 00:51:36,301
نمی‌دونم

838
00:51:47,145 --> 00:51:48,688
امسال باید ببریم، اَل

839
00:51:50,065 --> 00:51:52,526
،افرادی که بهمون پول میدن
به یک بُرد نیاز دارن

840
00:51:53,235 --> 00:51:55,487
...اگه یه قایق پُر از بچه بفرستی

841
00:51:55,487 --> 00:51:56,696
،و اشتباه کنن

842
00:51:57,322 --> 00:51:58,990
زیادی ریسک کردی

843
00:51:58,990 --> 00:52:01,618
.به یک هدف آسون تبدیلت می‌کنه
منم همینطور

844
00:52:02,828 --> 00:52:04,121
من به این شغل نیاز دارم

845
00:52:20,637 --> 00:52:21,930
نظر تو چیه، جورج؟

846
00:52:29,146 --> 00:52:30,939
،وقتی توی قایق بودی

847
00:52:30,939 --> 00:52:34,276
جوری پارو می‌زدی که هیچکس اینجا نزده

848
00:52:34,276 --> 00:52:35,527
،یادمه نگات می‌کردم

849
00:52:35,986 --> 00:52:38,321
...می‌گفتم اگه هشت نفر مثل تو توی قایقم بود

850
00:52:38,321 --> 00:52:40,157
چقدر می‌تونست سریع بره؟

851
00:52:41,616 --> 00:52:43,243
...اون بچه‌ها

852
00:52:44,369 --> 00:52:46,580
شاید نزدیکترین چیز به اون تصور باشن

853
00:52:49,291 --> 00:52:52,377
اگه بفرستم‌شون و حاضر نباشن چی؟

854
00:52:52,919 --> 00:52:54,546
اونجوری همونی میشه که تام گفت

855
00:52:54,546 --> 00:52:56,548
،احتمالاً تبر میوفته

856
00:52:57,048 --> 00:52:58,175
محکم هم میوفته

857
00:52:58,758 --> 00:53:00,677
حالا داری مثل زنم حرف می‌زنی

858
00:53:01,136 --> 00:53:03,388
خب، هیزل زن باهوشیه

859
00:53:03,388 --> 00:53:05,307
اون رو یه تعریف در نظر می‌گیرم

860
00:53:13,899 --> 00:53:15,567
صبح بخیر دوستان

861
00:53:16,776 --> 00:53:17,777
ممنون

862
00:53:19,487 --> 00:53:22,741
،همونطور که همه می‌دونید
...رگاتای پوکیپسی

863
00:53:22,741 --> 00:53:25,368
همیشه مهم‌ترین مسابقه فصله

864
00:53:28,038 --> 00:53:30,665
،امسال، بیشتر هم روش حساب کردیم

865
00:53:30,665 --> 00:53:34,002
چون برنده یک جایگاه المپیک کسب می‌کنه

866
00:53:34,002 --> 00:53:35,837
!آره

867
00:53:40,175 --> 00:53:42,969
همینطور مسابقه‌ایه
...که دانشگاه واشینگتن

868
00:53:43,720 --> 00:53:46,640
،در حدود دو دهه نتونسته برنده بشه

869
00:53:46,640 --> 00:53:49,142
...اما... اما

870
00:53:50,894 --> 00:53:53,772
...امسال قایقی داریم

871
00:53:53,772 --> 00:53:55,482
که معتقدم می‌تونه تغییرشون بده

872
00:53:58,276 --> 00:54:01,071
قایقی که نه تنها می‌تونه
،در پوکیپسی برنده بشه

873
00:54:01,905 --> 00:54:03,406
...بلکه

874
00:54:03,406 --> 00:54:05,533
قدرت کافی رو داره
که یه شانس واقعی در برلین داشته باشه

875
00:54:22,425 --> 00:54:23,426
...و

876
00:54:26,054 --> 00:54:28,265
اون قایق، گروه جوانان ماست

877
00:54:31,268 --> 00:54:32,686
آره، درست شنیدین

878
00:54:35,563 --> 00:54:37,524
گوش کنید، می‌دونم غیرعادیه

879
00:54:37,524 --> 00:54:39,734
غیرعادی؟ دیوانگیه -
...دارم تمام تلاشم رو می‌کنم -

880
00:54:39,734 --> 00:54:41,111
نمی‌تونی اون کار رو بکنی

881
00:54:41,111 --> 00:54:42,487
...تا به نفع تیم‌مون

882
00:54:42,487 --> 00:54:43,989
و دانشگاه واشینگتن عمل کنم

883
00:54:43,989 --> 00:54:46,157
ممنون

884
00:54:56,710 --> 00:54:58,336
عقلت رو از دست دادی؟

885
00:54:58,336 --> 00:54:59,838
...اون پسرهایی که چهار سال گذشته

886
00:54:59,838 --> 00:55:01,548
واسه این تلاش کردن چی؟

887
00:55:01,548 --> 00:55:04,676
کار منه که بهترین قایق رو بفرستم، بن -
کار تو؟ من بهت پول میدم که کارت رو بکنی -

888
00:55:04,676 --> 00:55:06,052
...بدون حامی‌ها، فکر کردی

889
00:55:06,052 --> 00:55:07,304
پول قایق‌هات از کجا میاد؟

890
00:55:07,304 --> 00:55:08,638
از حقوق لامصبت؟

891
00:55:08,638 --> 00:55:10,181
چطوره بذاری کارم رو بکنم؟

892
00:55:10,181 --> 00:55:11,558
...بیاید آروم باشیم

893
00:55:11,558 --> 00:55:13,059
و با آرامش درباره‌اش صحبت کنیم. بیخیال

894
00:55:13,059 --> 00:55:14,686
حرفی نیست، جی

895
00:55:14,686 --> 00:55:16,021
تیم خودمه، تصمیمش با خودمه

896
00:55:16,021 --> 00:55:17,731
پس دیگه تیم تو نیست

897
00:55:17,731 --> 00:55:19,232
...حتماً یه کاری می‌کنم اخراج بشی

898
00:55:19,232 --> 00:55:20,775
قبل از اینکه قطار به مقصد پوکیپسی حرکت کنه

899
00:55:20,775 --> 00:55:22,110
...بن، قرار نیست -
باشه -

900
00:55:22,110 --> 00:55:23,737
بولز به اندازه تو تواناست

901
00:55:23,737 --> 00:55:24,821
حتی بهترم هست

902
00:55:24,821 --> 00:55:26,323
منم کاری که اَل کرد رو می‌کنم

903
00:55:35,248 --> 00:55:36,624
امیدوارم بدونی داری چی‌کار می‌کنی

904
00:55:38,752 --> 00:55:39,794
!بن

905
00:55:46,092 --> 00:55:47,135
واقعاً؟

906
00:55:49,179 --> 00:55:50,221
معلومه

907
00:55:53,183 --> 00:55:54,768
باورم نمیشه داری به المپیک میری

908
00:55:54,768 --> 00:55:56,478
،اول باید بقیه‌ی دانشگاه‌ها رو شکست بدیم

909
00:55:56,478 --> 00:55:58,813
ولی مربی میگه به اندازه هرکسی شانس داریم

910
00:56:00,357 --> 00:56:02,275
نباید به دخترهای نیویورکی نگاه کنی

911
00:56:15,580 --> 00:56:16,623
چی‌شده؟

912
00:56:18,875 --> 00:56:20,085
الان بر می‌گردم

913
00:56:25,340 --> 00:56:26,341
جو؟

914
00:56:58,998 --> 00:57:00,708
عکست رو توی روزنامه دیدم

915
00:57:01,751 --> 00:57:03,211
هری جونیور جداش کرد

916
00:57:05,713 --> 00:57:07,507
کِی از کالیفرنیا برگشتی؟

917
00:57:07,507 --> 00:57:09,050
دو سال پیش

918
00:57:09,509 --> 00:57:11,469
می‌دونی، اوضاع اونجا خیلی بهتر نبود

919
00:57:13,388 --> 00:57:15,265
پس اون همه مدت اینجا بودی؟

920
00:57:15,265 --> 00:57:16,558
یکم پایین‌تر

921
00:57:17,100 --> 00:57:18,393
می‌خواستی اصلاً بهم بگی؟

922
00:57:18,393 --> 00:57:19,936
تو که وضع تخوبه

923
00:57:19,936 --> 00:57:21,354
وقتی رفتی 14 سالم بود

924
00:57:21,354 --> 00:57:23,440
من وقتی اون سن بودم، رفتم جنگ

925
00:57:29,320 --> 00:57:30,738
خب، می‌خوای چی‌کار کنی، جو؟

926
00:57:33,491 --> 00:57:34,701
بیای خونه؟

927
00:57:34,701 --> 00:57:36,286
کمکت که به کارم میاد

928
00:57:36,286 --> 00:57:37,829
...می‌تونم روزی یه دلار بهت بدم

929
00:57:37,829 --> 00:57:39,664
اگه هنوز بلد باشی درخت قطع کنی

930
00:57:43,835 --> 00:57:46,296
یا شاید ترجیح میدی
به پاروزنی ادامه بدی

931
00:57:49,799 --> 00:57:51,217
تو هیچی مدیونم نیستی، جو

932
00:57:52,927 --> 00:57:54,012
من بهت مدیون نیستم

933
00:57:54,971 --> 00:57:56,181
وضعت خوبه

934
00:57:59,309 --> 00:58:00,935
سلامت رو می‌رسونم

935
00:58:15,783 --> 00:58:16,784
متأسفم

936
00:58:19,245 --> 00:58:20,705
اینجوری بهتره

937
00:58:24,751 --> 00:58:26,920
آره، ولی دردش رو کم نمی‌کنه

938
00:58:28,296 --> 00:58:29,422
شاید

939
00:58:36,930 --> 00:58:38,264
باید برم

940
00:59:10,797 --> 00:59:11,881
ممنون

941
00:59:13,258 --> 00:59:15,510
میشیم سریعترین تیمی که دنیا به چشم دیده

942
00:59:16,302 --> 00:59:17,554
!قهرمانی رو بیار خونه، اَل

943
00:59:17,554 --> 00:59:19,389
!و یه مدال طلا -
تلاش می‌کنیم -

944
00:59:20,848 --> 00:59:21,849
پسر

945
00:59:22,392 --> 00:59:24,394
شاید برنده بشیم

946
00:59:25,353 --> 00:59:26,437
فشاری نیست

947
00:59:27,897 --> 00:59:29,482
!موفق باشید -
!موفق باشید پسرها -

948
00:59:30,066 --> 00:59:31,693
از رادیو اخبار رو دنبال می‌کنم

949
00:59:33,236 --> 00:59:35,029
اگه باهات مصاحبه کردن سلام برسون

950
00:59:37,198 --> 00:59:38,700
...شاید وقت خوبی باشه که بهت بگم

951
00:59:38,700 --> 00:59:40,118
عاشقت شدم، جو

952
00:59:44,330 --> 00:59:46,249
!هی! هی

953
00:59:47,584 --> 00:59:48,751
آره، نگام کرد

954
01:00:49,646 --> 01:00:51,189
باختم. یکی بهم یه پنی بده

955
01:00:51,189 --> 01:00:52,357
شانس بیاری بذارم ببینی

956
01:00:52,357 --> 01:00:53,650
هی جو، کتت رو بهم بده

957
01:00:53,650 --> 01:00:55,068
اونجوری نصف پِنیم جور میشه

958
01:00:55,068 --> 01:00:56,527
جو، بمون پیش‌مون

959
01:00:56,527 --> 01:00:57,987
هی، فرار نکن، جوی بی‌خانمان

960
01:01:01,407 --> 01:01:02,533
شوخی کرد

961
01:01:03,660 --> 01:01:05,244
شوخی کرد. شوخی کرد

962
01:01:05,244 --> 01:01:06,329
شوخی کرد

963
01:01:11,459 --> 01:01:13,503
خدای من، چاک -
شوخی کردم -

964
01:01:14,587 --> 01:01:16,047
آره خب، شوخی‌هات زشتن

965
01:01:55,628 --> 01:01:57,088
منظوری نداشتم

966
01:01:59,173 --> 01:02:02,135
...راستش بابام چند سال پیش فوت کرد، پس

967
01:02:03,136 --> 01:02:05,680
هر لباس جدیدی که می‌پوشم رو
از وول‌ورث کِش میرم

968
01:02:08,224 --> 01:02:09,267
مهم نیست

969
01:02:11,436 --> 01:02:12,854
فقط میگم فرقی باهم نداریم

970
01:02:13,688 --> 01:02:14,689
من و تو

971
01:02:16,983 --> 01:02:18,443
فقط تو دزد نیستی

972
01:02:35,418 --> 01:02:36,919
!یک! پارو نزنید

973
01:02:37,545 --> 01:02:38,546
رهاش کنید

974
01:02:39,464 --> 01:02:42,049
دوباره! باید تُند و تیزتر بشید

975
01:02:42,049 --> 01:02:43,509
زودباشید

976
01:02:43,509 --> 01:02:45,303
هماهنگ نیستید. از هیوم الگو بگیرید

977
01:02:45,303 --> 01:02:46,637
کار هیوم رو تقلید کنید

978
01:02:46,637 --> 01:02:48,306
تیمی کار کنید، رفقا

979
01:02:48,306 --> 01:02:49,724
هماهنگ

980
01:02:49,724 --> 01:02:50,892
هماهنگ نیستید

981
01:02:50,892 --> 01:02:52,810
باشه، نه، نه. پارو نزنید

982
01:02:54,270 --> 01:02:56,314
مشکل کجاست؟ -
هی جو، با مایی؟ -

983
01:02:56,314 --> 01:02:58,024
من؟ -
آره، از دان تقلید کن -

984
01:02:58,024 --> 01:02:59,901
چی داری میگی؟ مشکل از من نیست

985
01:03:01,152 --> 01:03:02,236
دوباره برید

986
01:03:02,820 --> 01:03:03,863
زودباش

987
01:03:03,863 --> 01:03:05,114
جمع و کشیده

988
01:03:05,907 --> 01:03:07,283
جمع و کشیده

989
01:03:07,283 --> 01:03:09,494
،باشه، سه‌تا دیگه. سه

990
01:03:10,328 --> 01:03:11,329
،دو

991
01:03:12,205 --> 01:03:13,998
!یک. پارو نزنید

992
01:03:14,791 --> 01:03:16,667
اونجوری جایگاه ششم مال ماست

993
01:03:16,667 --> 01:03:18,628
روی آب جدیدن، هنوز دارن عادت می‌کنن

994
01:03:19,337 --> 01:03:21,547
.دفعات اول سریعتر بودن
عادت کردن‌شون برعکس پیش میره

995
01:03:21,547 --> 01:03:23,049
مشکل چیه؟

996
01:03:23,049 --> 01:03:24,759
.هنوز هماهنگ نیستن
می‌رسونم‌شون، مربی

997
01:03:24,759 --> 01:03:26,469
بیا فقط از مسابقه انجامش بدیم، بابی

998
01:03:27,678 --> 01:03:28,846
دوباره برید

999
01:03:29,347 --> 01:03:31,182
.باشه رفقا
قدرت رو در سمت چپ کاهش میدیم

1000
01:03:31,182 --> 01:03:33,351
از سمت راست بیشتر می‌کنیم. آماده؟

1001
01:03:34,435 --> 01:03:35,770
احتمالاً اضطراب دارن

1002
01:03:36,813 --> 01:03:38,231
فقط بچه‌ان، اَل

1003
01:03:39,899 --> 01:03:41,442
...واسه همین همه گفتن

1004
01:03:41,442 --> 01:03:43,027
اشتباهه که اون‌ها رو ببرم

1005
01:03:45,029 --> 01:03:47,198
نمی‌تونم اجازه بدم بچه باشن

1006
01:03:48,950 --> 01:03:49,992
دیگه نه

1007
01:04:29,282 --> 01:04:31,075
...انگاری -
فهمیدم مشکل چیه -

1008
01:04:31,075 --> 01:04:32,118
قایق رو بیارید

1009
01:04:33,452 --> 01:04:35,538
پونصد متر بی‌نقص میرید

1010
01:04:35,538 --> 01:04:37,206
...پونصد متر بعدی به نظر میاد

1011
01:04:37,206 --> 01:04:38,708
دارید هشت‌تا قایق مختلف رو پارو می‌زنید

1012
01:04:38,708 --> 01:04:40,084
زمانبندی فقط یکم هماهنگ نیست

1013
01:04:40,084 --> 01:04:41,627
جو، حواست کجاست پسرم؟

1014
01:04:43,296 --> 01:04:44,672
توی قایق -
نه، نیست -

1015
01:04:44,672 --> 01:04:46,090
داری گام خودت رو تنظیم می‌کنی

1016
01:04:46,090 --> 01:04:47,592
پارواندازیت بیشتر از بقیه ارتفاع داره

1017
01:04:47,592 --> 01:04:49,093
...سعی دارم -
حرفم رو قطع نکن -

1018
01:04:49,093 --> 01:04:50,803
جوری پارو می‌زنی
انگار توی قایق انفرادی هستی

1019
01:04:50,803 --> 01:04:52,763
...زیادی تمرین کردیم که یادت بره

1020
01:04:52,763 --> 01:04:54,515
توی یه قایق هشت‌نفره هستی

1021
01:04:54,807 --> 01:04:56,392
...حالا می‌خوای توی قایق باشی

1022
01:04:56,392 --> 01:04:58,185
یا مجبورم یکی دیگه رو بذارم روی صندلیت؟

1023
01:04:59,937 --> 01:05:00,980
اهمیت نمیدم

1024
01:05:07,361 --> 01:05:08,404
!کوی

1025
01:05:08,988 --> 01:05:10,197
تو جای رنتس رو می‌گیری

1026
01:05:11,699 --> 01:05:13,784
بیا بیرون. اهمیت نمیدی؟ بیا بیرون

1027
01:05:17,788 --> 01:05:19,373
کوی، زودباش، بیا

1028
01:05:21,667 --> 01:05:23,336
انگار فردا تو مسابقه میدی

1029
01:05:32,970 --> 01:05:35,765
حالا شاید بتونیم تیمی پارو بزنیم

1030
01:05:42,563 --> 01:05:44,398
فقط برو با مربی صحبت کن، بگو می‌خوای برگردی

1031
01:05:44,398 --> 01:05:46,192
التماسش نمی‌کنم که جام رو پس بده

1032
01:05:46,192 --> 01:05:47,860
کارم باهاش تمومه -
می‌خوای کجا بری؟ -

1033
01:05:47,860 --> 01:05:49,403
پول بلیت قطار که نداری

1034
01:05:49,403 --> 01:05:50,947
یه فکریش می‌کنم. همیشه کردم

1035
01:05:50,947 --> 01:05:53,115
می‌خوای تو یه ماشین در پوکیپسی زندگی کنی؟

1036
01:05:54,033 --> 01:05:55,952
سلام راجر. سلام جو

1037
01:05:56,953 --> 01:05:59,205
باید یه لایه رنگ دیگه
روی هاسکی کلیپر بزنم

1038
01:05:59,830 --> 01:06:01,040
کمک نیاز دارم

1039
01:06:17,223 --> 01:06:20,518
پدربزرگم می‌ذاشت
واسه روغن زدن به قایق‌هاش کمک کنم

1040
01:06:21,268 --> 01:06:23,771
اکثراً به خاطر بویی که میده ازش متنفرن

1041
01:06:24,188 --> 01:06:28,067
وقتی بوی روغن نهنگ به مشامم می‌خوره
...فوراً صداش میاد تو گوشم

1042
01:06:28,067 --> 01:06:29,527
...بهم میگه اینقدر روغن بزنم

1043
01:06:29,860 --> 01:06:31,904
تا بشه کک‌مک‌های صورتت رو
توی انعکاسش ببینی

1044
01:06:32,947 --> 01:06:34,949
اونجوری می‌فهمم سطحش کاملاً صافه

1045
01:06:36,242 --> 01:06:39,453
تا مثل چاقو آب رو بُرش بده

1046
01:06:41,122 --> 01:06:43,124
...مهم نبود چقدر سریع پارو بزنی

1047
01:06:43,124 --> 01:06:45,376
...اگه آب به شکل دقیقی

1048
01:06:46,502 --> 01:06:48,045
در عرض بدنه گردش نداشت

1049
01:06:49,839 --> 01:06:52,049
اگه وزن دقیق متعادل نشده بود

1050
01:06:53,175 --> 01:06:55,302
هر قطعه با قطعه‌های دیگه هماهنگه

1051
01:06:59,724 --> 01:07:01,350
تیم هم همینجوریه

1052
01:07:02,685 --> 01:07:05,438
در این حد که واقعاً فرقی بین دو نفر نیست

1053
01:07:07,314 --> 01:07:10,943
به خاطر تمام ساعاتی که باهم گذروندن، متصلن

1054
01:07:12,028 --> 01:07:13,487
...عرق و درد

1055
01:07:14,280 --> 01:07:17,450
به داخلِ رگه‌های چوب جریان پیدا می‌کنه
...وقتی به یک چیز جادویی تبدیل میشن

1056
01:07:17,450 --> 01:07:18,868
...که جوری روی آب در حرکته

1057
01:07:18,868 --> 01:07:20,745
انگار قرار بوده فقط اونجا باشه

1058
01:07:24,206 --> 01:07:27,001
،من قایق‌های خوب زیادی ساختم
،ولی بهترین‌ها

1059
01:07:27,793 --> 01:07:28,961
...قایق‌هایی که

1060
01:07:29,628 --> 01:07:31,922
،تمام قطعات دقیقاً به جای خودش بخوره

1061
01:07:31,922 --> 01:07:33,424
...که هر نفر

1062
01:07:34,258 --> 01:07:35,676
،به پشت‌سریش اعتماد داره

1063
01:07:35,676 --> 01:07:37,803
اون قایق‌ها هستن
که مردم تا ابد من رو باهاشون به یاد میارن

1064
01:07:40,723 --> 01:07:42,391
این قایق می‌تونه اونجوری بشه

1065
01:07:43,059 --> 01:07:45,311
حیف میشه که کسی نبینه
...با تمام قطعات مناسب

1066
01:07:45,311 --> 01:07:46,937
چقدر می‌تونه سریع بره

1067
01:07:53,152 --> 01:07:56,072
.جو، بابات رهات کرد
بیخیالت شد

1068
01:07:56,572 --> 01:07:57,865
تو هم فقط بیخیال شدن رو بلدی

1069
01:08:02,620 --> 01:08:05,039
ولی به نظرم مثل اون نیستی

1070
01:08:10,002 --> 01:08:11,128
یا هستی؟

1071
01:08:43,661 --> 01:08:45,329
آره -
آره، خیلی خوبه -

1072
01:08:48,958 --> 01:08:51,168
شما دوتا کنار هم بایستید

1073
01:08:51,168 --> 01:08:53,671
فقط واسه یه عکس. عالی شد

1074
01:09:17,278 --> 01:09:19,530
اونور... می‌بینمت

1075
01:09:29,623 --> 01:09:31,167
چه کاری ازم برمیاد، جو؟

1076
01:09:33,878 --> 01:09:35,171
صندلیم رو پس می‌خوام

1077
01:09:37,381 --> 01:09:38,632
چرا؟

1078
01:09:39,758 --> 01:09:41,635
،اون همه زمانی که توش گذروندم

1079
01:09:41,635 --> 01:09:43,470
...زحماتی که همه باهم کشیدیم

1080
01:09:44,930 --> 01:09:47,349
...اون قایق

1081
01:09:50,853 --> 01:09:51,937
تمام چیزیه که دارم

1082
01:09:52,646 --> 01:09:53,981
...پسرها و

1083
01:09:57,568 --> 01:09:59,612
تمام چیزیه که دارم

1084
01:09:59,612 --> 01:10:00,946
نمی‌تونم از دست بدمش

1085
01:10:08,704 --> 01:10:11,248
می‌دونی، یکی از اولین چیزهایی
...که به شما پسرها گفتم

1086
01:10:11,248 --> 01:10:14,126
،این بود که اگه بدن‌تون دوام نیاره
شرمی نداره

1087
01:10:15,836 --> 01:10:17,421
ذهن هم همینطوره

1088
01:10:19,131 --> 01:10:21,926
گوش کن، می‌دونم آسون نیست
...که به اندازه‌ای که به خودت اعتماد داری

1089
01:10:21,926 --> 01:10:24,637
به بقیه‌ی افراد اون قایق اعتماد کنی

1090
01:10:24,637 --> 01:10:26,055
ولی بحث تو نیست

1091
01:10:27,181 --> 01:10:29,892
،هرچقدرم خوب باشی
،بحث تو نیست، جو

1092
01:10:29,892 --> 01:10:31,769
یا من، یا کسی دیگه

1093
01:10:31,769 --> 01:10:33,145
بحث قایقه

1094
01:10:35,064 --> 01:10:36,065
بله، قربان

1095
01:10:36,815 --> 01:10:38,192
می‌خوام همونجا باشم

1096
01:10:44,281 --> 01:10:45,532
باشه

1097
01:10:47,576 --> 01:10:48,994
خب، بهتره لباس بپوشی

1098
01:10:51,205 --> 01:10:52,206
ممنون

1099
01:10:53,707 --> 01:10:55,292
واقعاً ممنونم

1100
01:11:03,509 --> 01:11:04,885
...رگاتای امروز

1101
01:11:05,302 --> 01:11:07,054
،به همون اندازه‌ای که مسابقه است
یه آزمایش اجتماعیه

1102
01:11:07,054 --> 01:11:08,597
برخورد شخصیت‌ها

1103
01:11:08,597 --> 01:11:11,183
جیبِ پُر در برابر جیبِ خالی

1104
01:11:11,183 --> 01:11:14,395
شش قایق از تیم‌هایی که می‌خوان برنده بشن
در مقابل یک قایق که مجبوره برنده بشه

1105
01:11:14,937 --> 01:11:17,481
این نُه پسر طبقه کارگر
...از غرب آمریکا اومدن

1106
01:11:17,481 --> 01:11:19,316
...بر دوش کشوری که خودش رو

1107
01:11:19,316 --> 01:11:21,193
در چهره‌های جوان و مصمم‌شون می‌بینه

1108
01:11:21,193 --> 01:11:23,070
تقلاها، استحکام و بنیه‌شون رو می‌بینه

1109
01:11:23,070 --> 01:11:25,406
و اون‌ها قایق هاسکی کلیپر
رو مال خودشون کردن

1110
01:11:25,406 --> 01:11:27,116
...چون یه قایق پُر از توسَری‌خوره

1111
01:11:27,116 --> 01:11:28,909
که نماینده‌ی ملتی توسَری‌خور هستن

1112
01:11:28,909 --> 01:11:30,703
...ملتی از مردمی که کتک خوردن

1113
01:11:30,703 --> 01:11:32,288
ولی حاضر به کوتاه اومدن نبودن

1114
01:11:32,830 --> 01:11:34,707
،حاضر نبودن دست از تلاش بردارن
چون فقط همین رو بلدن

1115
01:11:34,707 --> 01:11:35,791
فقط همین کار رو کردن

1116
01:11:37,042 --> 01:11:39,670
،پس جای خودتون رو پیدا کنید
کنار رودخانه یا رادیو

1117
01:11:40,629 --> 01:11:42,631
...و جربزه و دل و جرأت رو تشویق کنید

1118
01:11:42,631 --> 01:11:45,926
که امروز رفاه و نفوذ رو
در خط پایان شکست بده

1119
01:11:46,635 --> 01:11:48,679
پسرانِ واشنگتن رو تشویق کنید

1120
01:11:51,307 --> 01:11:53,767
گوش کنید. ما خط هفتمیم

1121
01:11:54,351 --> 01:11:56,562
نیروی دریایی و کالیفرنیا
می‌خوان سریع جلو بیوفتن

1122
01:11:56,562 --> 01:11:57,646
اجازه میدیم

1123
01:11:57,646 --> 01:11:59,148
زمانش رسیده پسرها

1124
01:11:59,148 --> 01:12:00,524
یه شروع خیلی قوی

1125
01:12:00,899 --> 01:12:02,276
واسه شروع استروک 42 انجام میدیم، باشه؟

1126
01:12:02,276 --> 01:12:03,944
کالیفرنیا می‌خواد محکم شروع کنه، باشه؟

1127
01:12:03,944 --> 01:12:05,362
باید شانه به شانه‌شون برید

1128
01:12:05,362 --> 01:12:06,822
،تا وقتی در فاصله دو قایق بودید

1129
01:12:07,031 --> 01:12:08,449
زیر 30 استروک بمونید -
شونه‌ات چطوره؟ -

1130
01:12:08,449 --> 01:12:09,825
خوبی؟ -
خوبم -

1131
01:12:10,242 --> 01:12:11,535
می‌خوام فشار بیاری و دردت رو کنار بذاری

1132
01:12:11,535 --> 01:12:13,370
در میونه‌ی راه استروک 35

1133
01:12:13,370 --> 01:12:15,205
سرعت رو کم می‌کنید
و به استروک 34 با ثبات میاریدش

1134
01:12:15,205 --> 01:12:16,707
ادامه میدید، فشار میارید

1135
01:12:16,707 --> 01:12:18,334
تا آخرش فشار میارید

1136
01:12:18,334 --> 01:12:20,669
تمام قایق‌های جلویی خسته میشن
و شما تازه شروع کردین

1137
01:12:20,669 --> 01:12:22,046
نقشه رو می‌دونید

1138
01:12:22,046 --> 01:12:23,714
یه کاری رو واسه آخر می‌ذاریم

1139
01:12:23,714 --> 01:12:25,466
6.5‏ کیلومتر قایق‌رانی نباید براتون سخت باشه

1140
01:12:25,466 --> 01:12:26,717
این مسابقه شماست، باشه؟

1141
01:12:26,717 --> 01:12:28,260
این زمان ماست

1142
01:12:28,677 --> 01:12:30,679
.کارمون رو بلدیم
قبلاً اینجا بودیم پسرها

1143
01:12:30,679 --> 01:12:33,474
حالا بهتره برید و چیزی که خودم می‌دونم رو
بهشون نشون بدید

1144
01:12:45,486 --> 01:12:46,862
رگاتای پوکیپسی

1145
01:12:46,862 --> 01:12:48,405
...رگاتای امروز

1146
01:12:48,405 --> 01:12:50,282
بزرگترین رویداد قایق‌رانی یک‌روزه آمریکاست

1147
01:12:50,282 --> 01:12:52,743
مراقب جلوی پاتون باشید -
،مربیانی مانند کای اِبرایت -

1148
01:12:52,743 --> 01:12:54,995
...راستی کالو و اَل اولبریکسن

1149
01:12:54,995 --> 01:12:56,663
،نه تنها امیدوارن که برنده بشن

1150
01:12:56,663 --> 01:12:58,832
بلکه دنبال فرصت رقابت در برلین می‌گردن

1151
01:12:59,583 --> 01:13:01,502
در حالی که هواداران
...سوار واگن‌های مشاهده میشن

1152
01:13:01,502 --> 01:13:03,712
،و سواحل رودخانه هادسن رو شلوغ می‌کنن

1153
01:13:03,712 --> 01:13:07,132
هفت قایق در خط آغاز قرار می‌گیرن

1154
01:13:07,132 --> 01:13:09,218
،سیراکیوز، نیروی دریایی

1155
01:13:09,218 --> 01:13:10,636
،کورنل و کلمبیا

1156
01:13:11,178 --> 01:13:14,223
پنسیلوانیا، کالیفرنیا
...و واشینگتن آماده میشن

1157
01:13:14,223 --> 01:13:16,058
...که در چیزی که می‌تونه مهم‌ترین

1158
01:13:16,058 --> 01:13:17,142
مسابقه زندگی جوان‌شون باشه، شرکت کنن

1159
01:13:17,935 --> 01:13:20,687
فرصتی برای رقابت در المپیک

1160
01:13:33,992 --> 01:13:35,202
بزن بریم

1161
01:13:35,202 --> 01:13:36,787
موفق باشی جک -
تو هم همینطور -

1162
01:13:45,379 --> 01:13:46,380
تفنگِ آغاز بالاست

1163
01:13:48,424 --> 01:13:50,676
پاروها در حالت آماده

1164
01:13:51,301 --> 01:13:55,347
حدود 100 هزار تماشاچی
نفس خودشون رو در انتظار حبس کردن

1165
01:13:55,889 --> 01:13:58,016
سکوت در کرام اِلبو برقرار است

1166
01:14:07,860 --> 01:14:08,944
!پارو بزنید -
شروع شد -

1167
01:14:09,486 --> 01:14:10,904
...واشینگتن هاسکیز حالا داره

1168
01:14:10,904 --> 01:14:12,781
مقابل ارشدهای کالیفرنیا پارو می‌زنه

1169
01:14:12,781 --> 01:14:14,825
هاسکیز تنها قایق جوانان توی رقابته

1170
01:14:15,200 --> 01:14:16,869
استروک آسونِ 28

1171
01:14:17,202 --> 01:14:18,745
با دان هماهنگ بشید

1172
01:14:18,745 --> 01:14:19,830
جمع و کشیده

1173
01:14:21,665 --> 01:14:23,584
...این هفت تیم به خوبی تعلیم دیده

1174
01:14:23,584 --> 01:14:25,335
در حال چرخاندن آب‌های
...مناطق بالایی هادسن هستن

1175
01:14:25,335 --> 01:14:26,837
...در یک آزمون پاروزنی قدرت

1176
01:14:26,837 --> 01:14:29,214
سرعت و هماهنگی اعلی

1177
01:14:32,634 --> 01:14:34,219
گام رو حفظ کن، بابی

1178
01:14:34,219 --> 01:14:36,346
،با طی شدن یک‌چهارم مسیر
...کالیفرنیا، پنسیلوانیا

1179
01:14:36,346 --> 01:14:37,848
...و نیروی دریایی جلو هستن

1180
01:14:38,307 --> 01:14:39,892
با یک برتری نیم‌قایقی از بقیه‌ی تیم‌ها

1181
01:14:39,892 --> 01:14:42,102
باشه، سرعت استروک‌تون عالیه

1182
01:14:42,102 --> 01:14:43,228
نیروتون رو حفظ کنید

1183
01:14:43,896 --> 01:14:44,980
بذارید خسته بشن

1184
01:14:45,647 --> 01:14:46,773
خسته‌شون کنید

1185
01:14:49,026 --> 01:14:50,736
واشینگتن داره به جایگاه آخر سقوط می‌کنه

1186
01:14:51,028 --> 01:14:52,488
به اندازه چهار قایق با رهبرها فاصله داره

1187
01:14:52,863 --> 01:14:53,864
الان، بابی

1188
01:14:54,406 --> 01:14:55,866
!حفظ کنید

1189
01:14:55,866 --> 01:14:57,618
نیرو رو حفظ کنید

1190
01:14:57,618 --> 01:14:59,077
خسته‌شون کنید

1191
01:14:59,077 --> 01:15:00,621
داره چی‌کار می‌کنه؟ -
باید الان انجام بشه -

1192
01:15:00,621 --> 01:15:01,872
زودباشید، پسرها

1193
01:15:01,872 --> 01:15:02,956
صبرکنید

1194
01:15:03,373 --> 01:15:04,416
صبرکنید

1195
01:15:05,375 --> 01:15:07,836
!باشه دان، استروک 36. برو

1196
01:15:07,836 --> 01:15:08,921
پاها صاف

1197
01:15:09,922 --> 01:15:11,215
پاها صاف

1198
01:15:11,882 --> 01:15:12,966
پاها صاف

1199
01:15:12,966 --> 01:15:14,176
حالا دارن میان

1200
01:15:14,718 --> 01:15:16,094
...بابی ماک

1201
01:15:16,637 --> 01:15:18,555
اون‌ها رو یه راست
به خطِ سیراکیوز هدایت می‌کنه

1202
01:15:18,555 --> 01:15:20,390
جمع و کشیده -
بریم -

1203
01:15:20,933 --> 01:15:21,934
پاها بالا

1204
01:15:21,934 --> 01:15:23,477
!ضربه! ضربه

1205
01:15:24,186 --> 01:15:25,187
!از ما فاصله بگیرید

1206
01:15:25,187 --> 01:15:26,939
!هی، برید به درک، سیراکیوز

1207
01:15:27,231 --> 01:15:28,774
اون دیگه چیه؟

1208
01:15:28,774 --> 01:15:30,484
واشینگتن داره از سیراکیوز عبور می‌کنه

1209
01:15:30,484 --> 01:15:31,818
،و با پشت‌سر گذاشتن 2.5 کیلومتر

1210
01:15:31,818 --> 01:15:33,195
...تیم‌ها دارن از هم دور میشن

1211
01:15:33,654 --> 01:15:34,947
اما هیچکس به کالیفرنیا
و نیروی دریایی نمی‌رسه

1212
01:15:34,947 --> 01:15:36,031
آفرین

1213
01:15:36,615 --> 01:15:39,326
!پارو بزنید! پارو بزنید

1214
01:15:39,326 --> 01:15:41,161
،با حفظ برتری چهار قایقی

1215
01:15:41,161 --> 01:15:43,121
کالیفرنیا و نیروی دریایی
یه مسابقه دو قایقی دارن

1216
01:15:43,622 --> 01:15:46,667
باشه، ده‌تا استروک بزرگ
!به خاطر اولبریکسن. زودباشید

1217
01:15:51,046 --> 01:15:53,048
واشینگتن سرعتش رو بیشتر کرده

1218
01:15:53,048 --> 01:15:55,259
بابی ماک بالأخره داره این مسابقه
گروهش رو جلو می‌بره

1219
01:15:56,718 --> 01:15:58,262
هاسکیز داره از کنار کورنل رد میشه

1220
01:15:58,262 --> 01:16:00,055
می‌خواد به سمت پنسیلوانیا و کلمبیا بره

1221
01:16:00,055 --> 01:16:02,432
نیروی دریایی و کالیفرنیا
هنوز به فاصله چهار قایق جلوترن

1222
01:16:02,432 --> 01:16:04,643
!باشه! چهل استروک

1223
01:16:04,977 --> 01:16:06,103
!بریم

1224
01:16:06,103 --> 01:16:08,897
!جمع، کشیده

1225
01:16:09,481 --> 01:16:11,984
واشینگتن داره به سرعت
به کلمبیا لاینز می‌رسه

1226
01:16:11,984 --> 01:16:13,318
بهتره خیلی دیر نشده باشه

1227
01:16:17,823 --> 01:16:19,491
هاسکی کلیپر
...با سرعت از کنار کلمبیا رد میشه

1228
01:16:19,491 --> 01:16:20,701
!بجنبید -
!و جایگاه سوم رو تصاحب می‌کنه -

1229
01:16:20,701 --> 01:16:21,785
!زودباشید

1230
01:16:21,785 --> 01:16:23,495
!فشار بیارید! دست‌ها باز

1231
01:16:25,205 --> 01:16:27,499
...حالا، ده‌تا استروک دیگه

1232
01:16:27,499 --> 01:16:28,875
!به خاطر پوکاک

1233
01:16:29,501 --> 01:16:31,461
،چهارصد متر مونده به پایان
!واشینگتن نزدیک میشه

1234
01:16:33,714 --> 01:16:34,715
!جمع و کشیده

1235
01:16:35,382 --> 01:16:38,010
!جمع، کشیده

1236
01:16:39,261 --> 01:16:41,013
!کشیده -
!بیست‌تا استروک دیگه -

1237
01:16:41,013 --> 01:16:42,222
!نوزده

1238
01:16:46,393 --> 01:16:48,103
!واشینگتن جایگاه دوم رو تسخیر کرد

1239
01:16:48,604 --> 01:16:50,856
نیروی کافی براشون مونده
که کالیفرنیا رو بگیرن؟

1240
01:16:52,441 --> 01:16:53,817
!پاها صاف

1241
01:16:54,443 --> 01:16:55,819
زودباشید پسرها -
زودباشید -

1242
01:16:55,819 --> 01:16:56,903
از پسش بر میاید، پسرها

1243
01:16:56,903 --> 01:16:58,280
!واشینگتن رو ببینید

1244
01:16:58,280 --> 01:16:59,865
باورم نمیشه دارم چی می‌بینم

1245
01:16:59,865 --> 01:17:01,533
هاسکیز از پسش بر میاد؟
می‌تونن موفق بشن؟

1246
01:17:05,287 --> 01:17:06,830
...ده‌تا استروک بزرگ

1247
01:17:06,830 --> 01:17:09,333
!به خاطر تمام افرادی که بهتون ایمان نداشتن

1248
01:17:09,333 --> 01:17:10,417
!برید

1249
01:17:14,463 --> 01:17:15,839
!کالیفرنیا رو بگیرید

1250
01:17:15,839 --> 01:17:16,923
!کالیفرنیا رو می‌خوام

1251
01:17:17,507 --> 01:17:19,968
!آره، داریم زور می‌زنیم

1252
01:17:19,968 --> 01:17:21,303
!دارن حرکت‌شون رو می‌زنن

1253
01:17:22,346 --> 01:17:23,472
پسرها، زودباشید

1254
01:17:25,098 --> 01:17:26,099
!پاها صاف

1255
01:17:29,478 --> 01:17:30,812
،دویست متر مونده

1256
01:17:30,812 --> 01:17:34,274
!واشینگتن از کالیفرنیا رد میشه

1257
01:17:37,486 --> 01:17:38,779
!جمع، کشیده

1258
01:17:39,363 --> 01:17:40,822
!چشم‌ها

1259
01:17:41,156 --> 01:17:43,367
،صد متر مونده
!واشینگتن داره پیروز میشه

1260
01:17:43,367 --> 01:17:45,202
!واشینگتن داره برنده میشه

1261
01:17:45,744 --> 01:17:47,412
!کشیده! جمع و کشیده

1262
01:17:48,580 --> 01:17:51,083
!چشم‌ها بالا! پاها جمع -
زودباشید -

1263
01:17:58,090 --> 01:17:59,591
!واشینگتن برنده مسابقه شد، دوستان

1264
01:18:00,175 --> 01:18:01,551
!واشینگتن برنده مسابقه شد

1265
01:18:03,053 --> 01:18:04,971
!واشینگتن برنده شد

1266
01:18:22,322 --> 01:18:23,532
!عجب مسابقه‌ای

1267
01:18:24,116 --> 01:18:26,201
،قمار بزرگ مربی اولبریکسن نتیجه داد

1268
01:18:26,201 --> 01:18:27,369
خانم‌ها و آقایون

1269
01:18:27,369 --> 01:18:29,079
...واشینگتن هاسکیز

1270
01:18:29,079 --> 01:18:31,790
به برلین میره تا برای طلا رقابت بده

1271
01:18:31,790 --> 01:18:33,166
!واقعاً عجب مسابقه‌ای -
!آره -

1272
01:18:36,086 --> 01:18:38,088
عاشق لبخندتم

1273
01:18:38,088 --> 01:18:39,965
باید بیشتر لبخند بزنی

1274
01:18:46,513 --> 01:18:47,681
!موفق شدیم پسرها

1275
01:18:51,059 --> 01:18:53,353
فکر کنم می‌خواستی یه کاری کنی
همه‌مون سکته کنیم

1276
01:18:53,353 --> 01:18:55,439
فقط نمی‌خواستم ریتم‌شون رو بشکنم
تا وقتی لازم نشده

1277
01:18:55,439 --> 01:18:57,149
...به خدا قسم

1278
01:18:57,149 --> 01:18:58,692
نمی‌دونستم اینقدر میگو تو دنیا هست

1279
01:18:58,692 --> 01:19:00,068
،اگه میشه به شنوندگان‌مون بگید

1280
01:19:00,068 --> 01:19:02,446
،وقتی به اندازه چهار قایق عقب بودید
حسّ بچه‌ها توی قایق چی بود؟

1281
01:19:02,446 --> 01:19:03,655
کسی ترسیده بود؟

1282
01:19:06,908 --> 01:19:08,410
ترسی در کار نبود

1283
01:19:08,410 --> 01:19:09,661
،همه‌مون

1284
01:19:10,245 --> 01:19:11,872
می‌دونستیم وقتی لازم باشه
می‌تونیم فاصله رو کم کنیم

1285
01:19:11,872 --> 01:19:13,540
،و اگه بشه

1286
01:19:13,540 --> 01:19:16,460
می‌خوام به دوست خوبم جویس
که تو شهرمونه سلام کنم

1287
01:19:16,460 --> 01:19:18,462
وقتی برگشتم
می‌ذارم مدال طلا رو بندازی گردنت

1288
01:19:19,296 --> 01:19:20,714
درسته رفقا

1289
01:19:21,047 --> 01:19:22,549
...قراره مدال طلا رو

1290
01:19:22,549 --> 01:19:23,842
واسه همه‌مون بیارن خونه، به واشینگتن

1291
01:19:25,886 --> 01:19:27,179
عالیه

1292
01:19:27,179 --> 01:19:29,222
پس از کِی خبر داشتید؟

1293
01:19:29,222 --> 01:19:30,640
اونوقت من امشب فهمیدم؟

1294
01:19:30,640 --> 01:19:32,225
می‌دونید به گوش من چطوری به نظر میاد؟

1295
01:19:32,225 --> 01:19:33,977
...انگار دارید قوانین رو تغییر میدید

1296
01:19:33,977 --> 01:19:35,812
چون می‌خواید این رو از ما بدزدید

1297
01:19:35,812 --> 01:19:38,940
کسی نمی‌خواد چیزی بدزده، مربی اولبریکسن

1298
01:19:38,940 --> 01:19:40,275
...فقط دارم به عنوان

1299
01:19:40,275 --> 01:19:42,194
رئیس هیئت قایق‌رانی المپیک آمریکا
...این رو بهت میگم

1300
01:19:42,194 --> 01:19:43,570
و حقایق رو هم میگم

1301
01:19:43,570 --> 01:19:45,530
...قایق‌رانی آمریکا پولش رو نداره

1302
01:19:45,530 --> 01:19:46,990
که بودجه سفرتون به برلین رو تهیه کنه

1303
01:19:46,990 --> 01:19:48,533
اصلاً چطور ممکنه؟

1304
01:19:48,533 --> 01:19:49,659
فقط قایق‌رانی نیست

1305
01:19:49,659 --> 01:19:51,369
شنا، شمشیرزنی

1306
01:19:51,369 --> 01:19:53,121
...ورزش‌های زیادی هستن که

1307
01:19:53,121 --> 01:19:55,791
دقیقاً باید چقدر جمع کنیم؟

1308
01:19:57,959 --> 01:20:00,212
پنج هزار دلار -
پنج؟ -

1309
01:20:00,212 --> 01:20:02,130
ظرف یک هفته؟ -
یک هفته -

1310
01:20:02,130 --> 01:20:04,007
اگه نتونیم جورش کنیم چی؟

1311
01:20:04,007 --> 01:20:05,634
...خب، اونجوری کمیته باید جایگزینی مناسب

1312
01:20:05,634 --> 01:20:07,344
براتون پیدا کنه که در برلین رقابت بدن

1313
01:20:07,344 --> 01:20:08,887
مناسب مثل کی، هنری؟
مثل تیم پنسیلوانیاتون؟

1314
01:20:08,887 --> 01:20:11,389
اگه لازم باشه، بله

1315
01:20:11,389 --> 01:20:13,558
البته اولین موقعیت رو به کالیفرنیا میدیم

1316
01:20:14,392 --> 01:20:15,936
...هر کدوم از تیم‌ها گزینه‌ی بهتری هستن

1317
01:20:15,936 --> 01:20:17,354
تا اینکه کلاً هیچ تیمی رو نفرستیم

1318
01:20:19,022 --> 01:20:21,608
انتظار نداشتید ما برنده بشیم ولی شدیم

1319
01:20:21,608 --> 01:20:23,860
.آره، تو نتونستی روی آب برنده بشی
هیچکدوم نتونستید

1320
01:20:23,860 --> 01:20:25,195
از این وضعیت خوشم نمیاد

1321
01:20:25,529 --> 01:20:26,863
حالا دارید قانون می‌سازید.  

1322
01:20:26,863 --> 01:20:28,198
...منم مثل تو

1323
01:20:28,573 --> 01:20:29,825
از این وضعیت خوشم نمیاد -
آره، دو بار -

1324
01:20:29,825 --> 01:20:31,243
 
یه فکریش می‌کنیم -

1325
01:20:31,910 --> 01:20:34,246
چطوری باید پنج هزارتا جمع کنیم؟

1326
01:20:34,996 --> 01:20:38,124
دانشگاه‌مون با فارغ‌التحصیلان
و حامیان تماس می‌گیره

1327
01:20:38,124 --> 01:20:40,627
ببینیم می‌تونن چیزی جمع کنن

1328
01:20:40,627 --> 01:20:41,920
اگه به اندازه کافی جمع نکنن چی؟

1329
01:20:43,046 --> 01:20:45,090
...اونجوری یا کالیفرنیا میره

1330
01:20:45,090 --> 01:20:46,800
یا پنسیلوانیا

1331
01:20:46,800 --> 01:20:48,134
ما اون‌ها رو شکست دادیم

1332
01:20:49,010 --> 01:20:50,345
می‌دونم

1333
01:20:50,887 --> 01:20:52,806
عمراً بذاریم اون آشغال‌های پولدار
به جای ما برن

1334
01:20:53,390 --> 01:20:54,891
پس بهتره یکم پول جمع کنیم

1335
01:20:54,891 --> 01:20:56,726
آره

1336
01:21:02,858 --> 01:21:04,234
اَل، کجا میری؟

1337
01:21:18,415 --> 01:21:19,749
کمک کنید به برلین بریم

1338
01:21:19,749 --> 01:21:21,084
کمک کنید هاسکیز رو به برلین بفرستیم

1339
01:21:21,084 --> 01:21:22,210
ممنون. روز خوبی داشته باشید

1340
01:21:22,210 --> 01:21:23,545
ممنون آقا -
خواهش می‌کنم -

1341
01:21:23,545 --> 01:21:25,005
هی بچه‌ها

1342
01:21:25,547 --> 01:21:28,091
تیم قایق‌رانی المپیک واسه رفتن به برلین
به کمک‌تون نیاز داره. فقط دو روز وقت داریم

1343
01:21:28,091 --> 01:21:29,759
رفقا، یه دلار گرفتم

1344
01:21:29,759 --> 01:21:32,053
.چند دلار ببخشید
کمک کنید آلمانی‌ها رو شکست بدیم

1345
01:21:34,514 --> 01:21:35,557
باشه

1346
01:21:37,517 --> 01:21:39,227
ممنون. اسم من راجره

1347
01:21:39,227 --> 01:21:40,437
سلام، من چاک هستم

1348
01:21:40,437 --> 01:21:41,521
خواهش می‌کنم

1349
01:21:41,730 --> 01:21:43,899
چقدر وقت داری، چهار روز؟ -
سه روز -

1350
01:21:43,899 --> 01:21:45,525
...و از پولی که کمیته المپیک گفت نیاز داریم

1351
01:21:45,525 --> 01:21:47,444
فقط نصفش رو جمع کردیم

1352
01:21:47,444 --> 01:21:48,820
،پس اگه پول جمع نکنید

1353
01:21:48,820 --> 01:21:50,405
...به سیاتل بر می‌گردید

1354
01:21:50,405 --> 01:21:52,157
در حالی که یه تیم دیگه به برلین میره؟

1355
01:21:52,157 --> 01:21:53,658
...درسته. اونم برخلاف

1356
01:21:53,658 --> 01:21:55,201
تمام اساس ورزشیه

1357
01:21:55,201 --> 01:21:57,621
ورزشکاران باید به خاطر عملکردشون
پاداش بگیرن

1358
01:21:57,621 --> 01:21:59,164
،نه سیاست

1359
01:21:59,164 --> 01:22:01,041
...نه امتیازدهی یا گزینشِ تنظیم‌شده

1360
01:22:01,041 --> 01:22:02,959
بر اساس ثروت و جایگاه

1361
01:22:02,959 --> 01:22:04,836
تیم بهتر برنده میشه

1362
01:22:04,836 --> 01:22:06,880
.اصولش اینه
باید بر همین اساس باشه

1363
01:22:06,880 --> 01:22:09,674
،این پسرها، پسرهای واشینگتن

1364
01:22:09,674 --> 01:22:11,176
،پسرهای این کشور

1365
01:22:11,176 --> 01:22:12,719
،پسرهای من

1366
01:22:12,719 --> 01:22:15,555
ثابت کردن که بهترینن

1367
01:22:19,142 --> 01:22:20,936
کمک کنید تا هاسکیز رو به برلین بفرستیم

1368
01:22:20,936 --> 01:22:22,854
،یادآوری می‌کنم مردم
هر پول خُردی کمک می‌کنه

1369
01:22:22,854 --> 01:22:24,314
خیلی ممنون

1370
01:22:24,314 --> 01:22:25,482
زودباشید، از پسرهامون حمایت کنید

1371
01:22:25,482 --> 01:22:26,983
باشه. خیلی ممنون

1372
01:22:26,983 --> 01:22:28,902
خیلی ممنون

1373
01:22:29,819 --> 01:22:31,696
خیلی ممنون. ممنون

1374
01:22:49,881 --> 01:22:53,093
،از تاکوما به افتخار راجر موریس
92‏ دلار گرفتیم

1375
01:22:53,093 --> 01:22:55,595
از سکوئیم برای جو رنتس 75 دلار

1376
01:22:55,971 --> 01:22:57,847
نود دلار از المپیا برای دان هیوم

1377
01:22:58,348 --> 01:23:00,976
زادگاه تک‌تک این بچه‌ها یه چیزی بخشیدن

1378
01:23:01,643 --> 01:23:04,187
پسیفیک تلگراف همین امشب 250 دلار فرستاد

1379
01:23:04,187 --> 01:23:05,522
...با بقیه چیزهایی که جمع کردیم

1380
01:23:05,522 --> 01:23:06,606
چقدر میشه؟

1381
01:23:06,606 --> 01:23:08,233
نزدیک -
ولی؟ -

1382
01:23:08,233 --> 01:23:09,776
خب، نزدیک فقط نزدیکه، اَل

1383
01:23:10,443 --> 01:23:11,903
و وقت‌مون تموم شده

1384
01:23:14,364 --> 01:23:16,074
بیخیال

1385
01:23:26,960 --> 01:23:29,713
خانم اولبریکسن، با شوهرتون کار دارم

1386
01:23:39,222 --> 01:23:41,016
هنوز چهار ساعت وقت داریم، کای

1387
01:23:41,016 --> 01:23:43,226
مثل همیشه با زمان درگیری

1388
01:23:43,935 --> 01:23:45,186
نمی‌تونم بهت دروغ بگم، اَل

1389
01:23:45,186 --> 01:23:47,564
پسرهام خیلی دوست دارن به برلین برن

1390
01:23:48,773 --> 01:23:49,983
چقدر کم دارید؟

1391
01:23:51,401 --> 01:23:52,444
سیصد دلار

1392
01:23:53,111 --> 01:23:54,112
کم و بیش

1393
01:24:08,626 --> 01:24:09,627
ممکنه؟

1394
01:24:26,102 --> 01:24:27,604
این از طرف تیم کالیفرنیا بِرزه

1395
01:24:30,023 --> 01:24:32,150
یه قرض 300 دلاری

1396
01:24:34,360 --> 01:24:35,403
کم و بیش

1397
01:24:43,745 --> 01:24:44,788
کای

1398
01:24:49,375 --> 01:24:51,795
هیچکس به جز پسرهای تو لایق رفتن نیست

1399
01:24:55,632 --> 01:24:56,633
آقایون

1400
01:24:57,675 --> 01:24:58,760
خانم اولبریکسن

1401
01:25:00,678 --> 01:25:03,681
،اگه اضافی موند
می‌تونی برام سوغاتی بیاری

1402
01:25:15,944 --> 01:25:17,487
،سوار بر اِس‌اِس منهَتن

1403
01:25:17,862 --> 01:25:20,323
یه کشتی پُر از ورزشکاره که از هامبورگ اومدن

1404
01:25:20,323 --> 01:25:22,033
هدف‌شون بازی‌های المپیکه

1405
01:25:22,742 --> 01:25:24,577
،جسی اُونز اینجاست

1406
01:25:24,577 --> 01:25:27,038
تیم دوی تک‌نفره از دانشگاه اوهایو

1407
01:25:27,413 --> 01:25:29,457
بعضی‌ها میگن، بزرگترینِ تاریخ

1408
01:25:29,457 --> 01:25:32,210
...بیش از 300 ورزشکار

1409
01:25:32,210 --> 01:25:34,838
به خاک آلمان می‌رسن
و برای مدال طلاشون آماده‌ان

1410
01:25:35,547 --> 01:25:38,383
،در میان شرکت‌کنندگان
...تیم اصلی قایق‌رانی هشت‌نفره‌ی جوانان

1411
01:25:38,383 --> 01:25:40,426
دانشگاه واشینگتن قرار داره

1412
01:25:41,177 --> 01:25:42,971
...قایق آماده است

1413
01:25:42,971 --> 01:25:44,931
...که با امثال ایتالیا، بریتانیای کبیر

1414
01:25:44,931 --> 01:25:46,683
،و آلمان مبارزه کنه

1415
01:25:46,683 --> 01:25:49,269
که همگی در این رقابت‌های سخت
شانس پیروزی دارند

1416
01:25:49,769 --> 01:25:53,022
در برلین، آمادگی برای شروع بازی‌ها
،کامل شده

1417
01:25:53,022 --> 01:25:55,316
...و مردم آلمان آماده‌ی خوش‌آمدگویی

1418
01:25:55,316 --> 01:25:57,694
به ورزشکاران از 52 کشور هستند

1419
01:25:58,278 --> 01:26:00,238
...صدراعظم آلمان آدولف هیتلر

1420
01:26:00,238 --> 01:26:02,323
،قول داده منظره‌ای به یادموندنی رخ بده

1421
01:26:02,323 --> 01:26:04,951
و می‌خواد در انواعی از بازی‌ها
حضور پیدا کنه

1422
01:26:05,910 --> 01:26:08,538
...در هامبورگ، هزاران آلمانیِ تشویق‌کننده

1423
01:26:08,538 --> 01:26:11,499
به آمریکایی‌ها خوش‌آمد میگن
وقتی برای خروج از کشتی آماده میشن

1424
01:26:12,333 --> 01:26:14,127
...این ورزشکاران آماتور

1425
01:26:14,127 --> 01:26:16,546
فداکاری‌های زیادی کردن
،تا نماینده کشورشون باشن

1426
01:26:16,546 --> 01:26:19,382
و در حالی که افتتاحیه‌ی بازی‌ها
،فقط چند روز دیگه است

1427
01:26:19,382 --> 01:26:21,301
...مردم آمریکا در خانه و خارج از کشور

1428
01:26:21,301 --> 01:26:24,429
مشتاق برای حمایت
از این ورزشکاران سخت‌کوش هستند

1429
01:27:01,049 --> 01:27:03,134
سلام

1430
01:27:07,889 --> 01:27:08,890
باشه

1431
01:27:13,019 --> 01:27:16,022
،لباس‌هاتون رو عوض کنید
میریم مسیر مسابقه رو بررسی کنیم

1432
01:27:23,655 --> 01:27:24,948
اینجا عالیه

1433
01:27:24,948 --> 01:27:26,032
بدک نیست

1434
01:27:26,783 --> 01:27:28,868
کافیه -
از خونه بهتره -

1435
01:27:31,537 --> 01:27:32,538
درود بر هیتلر

1436
01:27:32,872 --> 01:27:34,207
نبرد آلامو رو یادتون نره

1437
01:27:37,168 --> 01:27:38,670
جو، مراسم افتتاحیه

1438
01:27:38,670 --> 01:27:39,879
زودباش، دیرت میشه

1439
01:27:40,755 --> 01:27:42,382
فکر کنم بهتره نیام

1440
01:27:42,382 --> 01:27:43,633
خیلی خسته‌ام

1441
01:27:44,842 --> 01:27:46,261
چرا، مشکل چیه دان؟

1442
01:27:49,305 --> 01:27:50,556
حال دان خیلی خوب نیست

1443
01:28:08,408 --> 01:28:10,535
برو پیش بقیه. من می‌مونم

1444
01:28:10,535 --> 01:28:13,538
من می‌مونم. تو باید با تیمت بری

1445
01:28:16,499 --> 01:28:17,542
ممنون جورج

1446
01:28:20,003 --> 01:28:21,296
باشه، یکم استراحت کن

1447
01:28:22,297 --> 01:28:23,506
سعی کن یه چیزی بخوری

1448
01:28:33,474 --> 01:28:35,184
مجارستان

1449
01:28:50,908 --> 01:28:53,036
تو جسی هستی، درسته؟
جسی اُونز؟

1450
01:28:53,036 --> 01:28:54,329
آره

1451
01:28:54,829 --> 01:28:56,414
واقعاً سریعترین آدم دنیایی؟

1452
01:28:57,081 --> 01:28:58,750
نمی‌دونم -
...مردم این حوالی میگن -

1453
01:28:58,750 --> 01:29:00,251
قراره تمام مسابقه‌هات رو ببری

1454
01:29:00,376 --> 01:29:01,919
خب، امیدوارم

1455
01:29:01,919 --> 01:29:03,546
حساب کار دست این آلمانی‌ها بده، باشه؟

1456
01:29:04,172 --> 01:29:06,257
نه -
نه؟ -

1457
01:29:06,257 --> 01:29:07,467
آلمانی‌ها نه

1458
01:29:08,551 --> 01:29:09,635
مردمِ کشورم

1459
01:29:16,392 --> 01:29:18,436
ایالات متحده آمریکا

1460
01:29:22,774 --> 01:29:24,484
...تیم مجارستانی

1461
01:29:24,484 --> 01:29:26,235
به رهبر آلمان ادای احترام می‌کند

1462
01:29:26,611 --> 01:29:29,530
حالا آمریکایی‌ها اومدن

1463
01:29:29,530 --> 01:29:32,075
هیچ ادای احترامی
از طرف ایالات متحده صورت نمی‌گیره

1464
01:29:33,701 --> 01:29:35,912
انگار پسرها دارن رفیق پیدا می‌کنن

1465
01:29:40,583 --> 01:29:42,502
باشه، باد سرعت گرفته

1466
01:29:42,502 --> 01:29:45,088
چیز خوبیه برامون. در لاین دوم در امانید

1467
01:29:45,421 --> 01:29:46,964
...بذارید قایق‌های دیگه‌ای که دورترن

1468
01:29:46,964 --> 01:29:48,508
تندبادها رو تحمل کنن

1469
01:29:48,508 --> 01:29:50,802
،بابی، هرچی سفت‌تر خط رو نگه داری

1470
01:29:50,802 --> 01:29:51,886
حرکت نرم‌تری خواهیم داشت

1471
01:29:52,762 --> 01:29:54,555
حالا، سه‌تا بازی مقدماتی داریم

1472
01:29:54,555 --> 01:29:57,642
برنده‌ی هرکدوم از بازی‌ها
به صورت خودکار وارد فینال میشه

1473
01:29:57,642 --> 01:29:59,727
.باید دنبال این باشید
...باید یه روز مرخصی به دست بیارید

1474
01:29:59,727 --> 01:30:01,437
و بذارید بقیه‌ی تیم‌ها
...با یک مسابقه اضافی

1475
01:30:01,437 --> 01:30:02,688
خودشون رو خسته کنن

1476
01:30:02,688 --> 01:30:04,482
پس جلوی خودتون رو نگیرید

1477
01:30:04,482 --> 01:30:06,401
تیمی که باید پشت‌سرمون
مراقبش باشیم، بریتانیای کبیره

1478
01:30:07,068 --> 01:30:09,320
بابی، دیگه مثل پوکیپسی نیست

1479
01:30:09,320 --> 01:30:11,030
،اون‌ها مثل کالیفرنیا محو نمیشن

1480
01:30:11,030 --> 01:30:12,865
پس هیچوقت نذار فاصله‌شون
از دو قایق بیشتر بشه

1481
01:30:12,865 --> 01:30:14,909
رفقا، این حق شماست

1482
01:30:15,576 --> 01:30:17,995
واسه سبک مدال طلا نمیدن

1483
01:30:18,496 --> 01:30:20,456
فقط اینه مهمه که توی آب چقدر سریع هستید

1484
01:30:21,666 --> 01:30:23,084
و اینجا هیچکس از شما سریعتر نیست

1485
01:30:32,718 --> 01:30:34,011
!پاها صاف

1486
01:30:34,762 --> 01:30:36,472
...و آمریکایی‌ها به همین زودی

1487
01:30:36,472 --> 01:30:37,974
با فاصله نیم قایق
...از بریتانیای کبیر جلو زدن

1488
01:30:37,974 --> 01:30:39,642
و دنبال بیشتر کردن فاصله هستند

1489
01:30:39,642 --> 01:30:41,686
فرانسه و چکسلواکی به دنبال‌شون

1490
01:30:46,441 --> 01:30:49,152
!جمع، کشیده! جمع، کشیده

1491
01:30:50,361 --> 01:30:51,737
...ران لوریِ استروک

1492
01:30:52,113 --> 01:30:53,364
داره با شدت برای قایق بریتانیا تلاش می‌کنه

1493
01:30:53,364 --> 01:30:54,782
...ولی آمریکایی‌ها

1494
01:30:55,241 --> 01:30:56,993
پاشون رو گازه و دارن فاصله‌شون رو
بیشتر می‌کنن

1495
01:30:57,535 --> 01:30:59,662
!چشم‌ها بالا. جمع، کشیده

1496
01:31:00,371 --> 01:31:01,664
!و کشیده

1497
01:31:02,248 --> 01:31:04,125
،با وجودی که فقط 100 متر از مسیر باقی مونده

1498
01:31:04,125 --> 01:31:06,711
آمریکایی‌ها می‌تونن
به یک رکورد المپیک نزدیک بشن

1499
01:31:07,086 --> 01:31:08,087
!چشم‌ها بالا

1500
01:31:12,258 --> 01:31:14,010
شش دقیقه و هشت ثانیه

1501
01:31:14,010 --> 01:31:15,553
!یک رکورد المپیک جدید

1502
01:31:15,553 --> 01:31:17,263
!ایالات متحده برنده شد

1503
01:31:19,724 --> 01:31:21,726
خوبی؟
هی، می‌دونی کی برنده شد؟

1504
01:31:21,726 --> 01:31:24,020
دان، خوبی؟ -
می‌دونی بُردیم، درسته؟ -

1505
01:31:24,020 --> 01:31:25,563
هی -
زودباش. زودباش -

1506
01:31:25,563 --> 01:31:26,731
مسابقه خوبی بود

1507
01:31:26,731 --> 01:31:28,608
رکورد المپیک شروع خوبیه

1508
01:31:28,608 --> 01:31:31,068
ولی تمام خوبیش اینه که باهاش
وارد مسابقه‌ی حائز اهمیت میشیم

1509
01:31:31,068 --> 01:31:33,905
هیچکس یادش نمی‌مونه
توی یه مسابقه مقدماتی رکورد زدید

1510
01:31:35,364 --> 01:31:36,365
...حالا

1511
01:31:37,116 --> 01:31:38,826
بریم ببینیم با چی طرفیم

1512
01:31:43,456 --> 01:31:44,457
کارتون خوب بود

1513
01:31:45,249 --> 01:31:46,417
آفرین. آفرین

1514
01:31:47,668 --> 01:31:48,836
کارتون خوب بود، پسرها

1515
01:32:19,867 --> 01:32:21,244
،تکی، دوتایی

1516
01:32:21,994 --> 01:32:23,663
چهارتایی، هنوز مسابقه‌ای رو نباختن

1517
01:32:31,128 --> 01:32:32,129
سریعن

1518
01:32:40,596 --> 01:32:41,597
دان، پاشو

1519
01:32:42,848 --> 01:32:44,141
هی، زودباش

1520
01:32:49,981 --> 01:32:50,982
حالت خوبه؟

1521
01:32:52,316 --> 01:32:53,568
!مربی! مربی

1522
01:32:54,235 --> 01:32:56,612
خوبی؟ -
فقط خسته‌ام -

1523
01:33:04,453 --> 01:33:06,080
.ممنون دکتر
از کمکت متشکرم

1524
01:33:09,375 --> 01:33:10,835
نتیجه چی‌شد؟

1525
01:33:10,835 --> 01:33:12,336
یه ویروسه. نمی‌دونن دقیقاً چی

1526
01:33:12,336 --> 01:33:14,130
الان بدنش خیلی کم‌آبه

1527
01:33:14,880 --> 01:33:16,173
به استراحت نیاز داره

1528
01:33:16,632 --> 01:33:18,259
تا 24 ساعت آینده ازش فاصله می‌گیرید

1529
01:33:18,259 --> 01:33:19,844
نمی‌تونیم کسی دیگه رو از دست بدیم

1530
01:33:19,844 --> 01:33:21,095
یعنی چی که از دست بدیم؟

1531
01:33:21,679 --> 01:33:24,390
،اگه تا دو روز دیگه اینجوری باشه
مسابقه نمیده

1532
01:33:29,937 --> 01:33:31,606
لاین تیم‌ها مشخص شده

1533
01:33:41,240 --> 01:33:42,700
...نمی‌تونید وسط رقابت

1534
01:33:42,700 --> 01:33:44,285
!قوانین رو تغییر بدید

1535
01:33:44,285 --> 01:33:46,829
سریعترین تیم‌ها در مقدماتی
لاین‌های بهتر رو کسب می‌کنن

1536
01:33:46,829 --> 01:33:48,456
همیشه اینجوری بوده

1537
01:33:48,456 --> 01:33:49,999
،و ما بهترین زمان رو ثبت کردیم

1538
01:33:49,999 --> 01:33:51,792
اونوقت شما ما رو تو لاین بیرونی گذاشتید

1539
01:33:51,792 --> 01:33:53,252
کمیته این فرمولِ لاین‌ها رو مشخص کرده

1540
01:33:53,252 --> 01:33:54,587
...کِی؟ بعد از اینکه تیم شما

1541
01:33:54,587 --> 01:33:56,380
کُندترین زمان مقدماتی رو ثبت کرد؟

1542
01:33:56,380 --> 01:33:58,132
مراقب توهین‌هات باش، مربی اولبریکسن

1543
01:33:58,132 --> 01:34:00,259
بادی که تو اون مسیر مسابقه
...می‌وَزه رو دیدی

1544
01:34:00,259 --> 01:34:02,178
،و می‌دونی وقتی باد بوَزه
یه اختلاف دو قایقی وجود داره

1545
01:34:02,178 --> 01:34:03,512
مطمئنم تیمت از پسش برمیاد

1546
01:34:03,512 --> 01:34:05,306
هواشناسان روزی آروم رو پیشبینی کردن

1547
01:34:08,684 --> 01:34:09,685
...خب

1548
01:34:10,978 --> 01:34:12,063
ما اعتراض می‌کنیم

1549
01:34:12,063 --> 01:34:13,981
فهمیدم. موفق باشید

1550
01:35:13,749 --> 01:35:16,168
باشه. گوش کنید پسرها

1551
01:35:17,002 --> 01:35:19,422
،لاین سختیه
پس باید سریع شروع کنید

1552
01:35:20,339 --> 01:35:22,049
باید توی میدان دیدتون نگه‌شون دارید

1553
01:35:22,925 --> 01:35:25,261
باد در پونصد متر نهایی ضعیفه

1554
01:35:25,553 --> 01:35:26,887
اون موقع فرصت شماست

1555
01:35:26,887 --> 01:35:28,222
،اونجا ازشون جلو می‌زنید

1556
01:35:28,222 --> 01:35:30,182
ولی فقط اگه تو میدان دیدتون نگه‌شون دارید

1557
01:35:30,182 --> 01:35:32,101
...گوش کنید، هر کدوم از اون تیم‌ها

1558
01:35:32,101 --> 01:35:34,228
تمام زندگی‌شون واسه این لحظه تمرین کردن

1559
01:35:35,062 --> 01:35:36,564
همه‌شون میراثن

1560
01:35:36,564 --> 01:35:37,732
ما نیستیم

1561
01:35:43,028 --> 01:35:44,697
واسه کشورتون پارو بزنید

1562
01:35:45,573 --> 01:35:46,741
واسه همدیگه پارو بزنید

1563
01:35:47,950 --> 01:35:50,161
...واسه اون لحظه پارو بزنید

1564
01:35:50,161 --> 01:35:52,538
،که وقتی شرایط برعلیه شماست
بهش چیره بشید

1565
01:35:59,295 --> 01:36:01,088
محض اطلاع، به شما پسرها افتخار می‌کنم

1566
01:36:06,427 --> 01:36:07,636
باشه، برید

1567
01:36:15,436 --> 01:36:16,437
چیه؟

1568
01:36:17,813 --> 01:36:18,814
هیچی

1569
01:36:32,953 --> 01:36:34,205
...جایی که بهمون دادن

1570
01:36:34,205 --> 01:36:35,706
فرقی با اقیانوس اطلس شمالی نداره

1571
01:36:45,758 --> 01:36:47,468
هزاران نفری که
،برای فینال هشت‌نفره مردان اومدن

1572
01:36:47,468 --> 01:36:49,345
دارن روی صندلی‌هاشون می‌نشینن

1573
01:36:49,345 --> 01:36:51,138
...شش تیم پاروزنی برتر دنیا

1574
01:36:52,056 --> 01:36:54,475
آلمان در انفرادی، دو نفره
،و چهار نفره طلا گرفته

1575
01:36:54,475 --> 01:36:56,393
و می‌خوان تمام مدال‌ها رو بگیرن

1576
01:36:56,393 --> 01:36:58,896
...سوئیس، بریتانیای کبیر و ایالات متحده

1577
01:36:58,896 --> 01:37:00,356
شش تیم رقابت‌دهنده رو تشکیل میدن

1578
01:37:00,356 --> 01:37:02,358
...پسرهای واشینگتنی خیلی نزدیکن

1579
01:37:02,358 --> 01:37:04,693
که یک مقام المپیکی رو به سیاتل بیارن

1580
01:37:08,197 --> 01:37:11,200
!آلمان! آلمان

1581
01:37:11,200 --> 01:37:18,624
!آلمان! آلمان
!آلمان! آلمان

1582
01:37:18,624 --> 01:37:20,584
!آلمان! آلمان

1583
01:37:20,584 --> 01:37:24,255
!آلمان! آلمان
!آلمان! آلمان

1584
01:37:24,255 --> 01:37:26,632
!آلمان! آلمان

1585
01:37:41,856 --> 01:37:42,857
دان، خوبی؟

1586
01:37:44,149 --> 01:37:46,443
از پسش بر میای، درسته دان؟

1587
01:37:52,616 --> 01:37:53,826
هی، چی گفت؟

1588
01:37:55,953 --> 01:37:57,288
باشه. زودباشید، بیاید برنده بشیم

1589
01:37:57,288 --> 01:37:58,372
پاروها آماده

1590
01:38:04,420 --> 01:38:05,462
زودباشید

1591
01:38:06,839 --> 01:38:08,424
باشه، به خاطر وضعیت باد
...باید به اندازه دو قایق

1592
01:38:08,424 --> 01:38:10,134
اختلاف رو جبران کنیم

1593
01:38:10,134 --> 01:38:11,844
پس با استروک 38 شروع می‌کنیم

1594
01:38:11,844 --> 01:38:13,137
!بابی! بابی

1595
01:38:13,596 --> 01:38:15,472
!ای تُف! پارو بزنید! پارو بزنید

1596
01:38:18,225 --> 01:38:19,310
زودباش

1597
01:38:20,853 --> 01:38:22,563
خدای من! نتونست صداش رو بشنوه

1598
01:38:22,980 --> 01:38:25,774
آمریکایی‌ها شروع کُندی داشتن، به همین زودی
به اندازه یک قایق کامل عقب افتادن

1599
01:38:32,615 --> 01:38:33,991
پاها صاف

1600
01:38:33,991 --> 01:38:36,076
باشه، حالا استروک 30

1601
01:38:36,076 --> 01:38:38,287
برید! جمع، کشیده

1602
01:38:38,662 --> 01:38:39,955
!پاها کشیده

1603
01:38:39,955 --> 01:38:41,665
!جمع، کشیده! جمع

1604
01:38:53,636 --> 01:38:56,221
!باشه. استروک 38

1605
01:38:56,221 --> 01:38:57,514
!استروک 40

1606
01:38:58,599 --> 01:38:59,600
!جمع، کشیده

1607
01:39:00,059 --> 01:39:01,060
!جمع، کشیده

1608
01:39:01,560 --> 01:39:03,228
!جمع، کشیده! برید

1609
01:39:04,146 --> 01:39:05,564
زودباش دان، زور بزن

1610
01:39:06,231 --> 01:39:08,609
!پاها جمع! جمع، کشیده

1611
01:39:09,234 --> 01:39:10,235
!جمع، کشیده

1612
01:39:10,694 --> 01:39:12,488
!جمع، کشیده -
!وقت حرکته -

1613
01:39:12,488 --> 01:39:13,572
زودباش دان

1614
01:39:14,031 --> 01:39:15,324
!برو دان

1615
01:39:21,205 --> 01:39:22,206
زودباشید پسرها

1616
01:39:39,640 --> 01:39:41,475
،آلمان با فاصله کم از ایتالیا عقبه

1617
01:39:41,475 --> 01:39:42,434
بریتانیای کبیر به دنبالش

1618
01:39:45,396 --> 01:39:47,898
!بیشترش کنید! باید بیشتر زود بزنید

1619
01:39:49,066 --> 01:39:51,485
زودباش دان. استروک 40

1620
01:39:51,485 --> 01:39:52,945
پاها جمع

1621
01:39:52,945 --> 01:39:54,405
زور بزن دان -
!زودباش دان -

1622
01:39:54,405 --> 01:39:55,739
!الان وقت خوبیه، هیوم

1623
01:39:55,739 --> 01:39:57,574
!زودباش دان! سرعت رو بیشتر کن

1624
01:39:58,075 --> 01:39:59,576
دان، زودباش

1625
01:40:00,244 --> 01:40:01,370
زودباش دان

1626
01:40:03,580 --> 01:40:04,707
زودباش دان

1627
01:40:04,707 --> 01:40:06,834
باید استروک 40 رو بهم بدی. توانش رو داری

1628
01:40:07,668 --> 01:40:09,086
انجامش بده

1629
01:40:09,086 --> 01:40:10,796
زودباش، استروک 40

1630
01:40:11,839 --> 01:40:12,840
زودباش دان

1631
01:40:13,507 --> 01:40:14,508
!زودباش

1632
01:40:15,259 --> 01:40:17,720
!دان

1633
01:40:18,095 --> 01:40:19,680
!دان! زودباش

1634
01:40:19,680 --> 01:40:22,307
♪ هر صبح، هر شب ♪

1635
01:40:22,307 --> 01:40:24,101
♪ تفریح نمی‌کنیم؟ ♪

1636
01:40:24,101 --> 01:40:26,645
♪ پول زیادی نداریم، ولی عزیزم ♪

1637
01:40:26,645 --> 01:40:27,855
♪ ...ما ♪

1638
01:40:27,855 --> 01:40:29,982
!خودشه دان! استروک 40

1639
01:40:29,982 --> 01:40:31,859
!برو! کشیده

1640
01:40:31,859 --> 01:40:33,819
!پاها کشیده

1641
01:40:33,819 --> 01:40:34,987
!چشم‌ها بالا

1642
01:40:35,571 --> 01:40:37,364
!پاروها پایین

1643
01:40:37,364 --> 01:40:39,033
!عضله‌ها شل -
...ایالات متحده -

1644
01:40:39,033 --> 01:40:40,534
داره با سرعت نزدیک میشه

1645
01:40:40,534 --> 01:40:41,869
!پارو بزنید

1646
01:40:41,869 --> 01:40:44,788
!هماهنگ

1647
01:40:46,415 --> 01:40:47,624
،نزدیک به مرز 500 متری

1648
01:40:47,624 --> 01:40:49,001
...آمریکایی‌ها به تیم‌های مجارستان

1649
01:40:49,001 --> 01:40:50,294
و سوئیس رسیدن

1650
01:40:51,712 --> 01:40:53,005
!حفظ کنید

1651
01:40:57,259 --> 01:40:58,969
!و بکشید! جمع، کشیده

1652
01:40:58,969 --> 01:41:00,471
...آمریکایی‌ها

1653
01:41:00,471 --> 01:41:01,972
قایق‌های سوئیس و مجارستان رو جا گذاشتن

1654
01:41:01,972 --> 01:41:03,182
،آلمان و ایتالیا باهم جلو هستن

1655
01:41:03,182 --> 01:41:04,725
بریتانیای کبیر هم دنبال‌شون

1656
01:41:07,811 --> 01:41:09,021
!پاها شل

1657
01:41:09,021 --> 01:41:10,105
!جمع، کشیده

1658
01:41:12,441 --> 01:41:13,650
!جمع و کشیده

1659
01:41:14,151 --> 01:41:15,569
!چهار! پنج

1660
01:41:16,361 --> 01:41:17,738
!جمع، کشیده

1661
01:41:17,738 --> 01:41:19,364
!استروک 42

1662
01:41:19,656 --> 01:41:20,699
!حالا

1663
01:41:20,699 --> 01:41:21,784
!جمع، کشیده

1664
01:41:24,203 --> 01:41:25,537
!نفس بکشید

1665
01:41:25,537 --> 01:41:26,622
!پاها کشیده -
!جمع، کشیده -

1666
01:41:26,622 --> 01:41:28,874
!پونزده‌تا دیگه! جمع

1667
01:41:28,874 --> 01:41:30,793
زودباشید -
!کشیده -

1668
01:41:30,793 --> 01:41:31,877
!ده‌تا دیگه

1669
01:41:32,628 --> 01:41:34,588
شونه‌ها پایین و شُل

1670
01:41:36,173 --> 01:41:37,174
!صاف وایسید

1671
01:41:40,886 --> 01:41:42,221
!جمع، کشیده

1672
01:41:42,638 --> 01:41:44,098
،آمریکایی‌ها قوی ادامه میدن

1673
01:41:44,556 --> 01:41:46,141
از بریتانیای کبیر عبور می‌کنن
و به سمت جایگاه سوم پیش میرن

1674
01:41:46,141 --> 01:41:48,268
آمریکا داره وارد جایگاه کسب مدال میشه

1675
01:41:50,479 --> 01:41:52,648
!پاها کشیده! چشم‌ها بالا

1676
01:41:55,275 --> 01:41:56,610
!جمع، کشیده

1677
01:42:09,164 --> 01:42:10,541
!استروک 46

1678
01:42:11,250 --> 01:42:12,417
!برید

1679
01:42:17,256 --> 01:42:19,133
،سیصد متر باقی‌مانده
...و آمریکایی‌ها

1680
01:42:19,716 --> 01:42:21,176
!شونه به شونه پیش میرن

1681
01:42:21,176 --> 01:42:23,679
.الان قایق موازی هم قرار دارن
250‏ متر باقی مونده

1682
01:42:23,679 --> 01:42:25,806
یالا، یالا، یالا -
!پاها کشیده -

1683
01:42:26,598 --> 01:42:28,183
یه مسابقه‌ی سه قایقیه

1684
01:42:28,183 --> 01:42:29,601
کی برنده میشه؟

1685
01:42:31,687 --> 01:42:32,980
آلمان و ایتالیا

1686
01:42:35,482 --> 01:42:36,567
ایتالیا و آلمان

1687
01:42:39,486 --> 01:42:40,612
آمریکا و ایتالیا

1688
01:42:40,612 --> 01:42:42,364
رقابت خیلی تنگاتنگه

1689
01:42:42,364 --> 01:42:44,158
!پاروها رو پایین نگه دارید

1690
01:42:44,158 --> 01:42:45,492
صد متر باقی مانده

1691
01:42:45,492 --> 01:42:46,827
شانه به شانه است

1692
01:42:51,915 --> 01:42:53,542
زودباشید

1693
01:42:53,542 --> 01:42:55,127
!آلمان! آلمان

1694
01:42:55,127 --> 01:42:57,254
!آلمان! آلمان

1695
01:42:57,254 --> 01:43:01,091
!آلمان! آلمان
!آلمان! آلمان

1696
01:43:01,091 --> 01:43:02,467
!جمع، کشیده

1697
01:43:03,302 --> 01:43:04,344
!جمع، کشیده

1698
01:43:05,888 --> 01:43:07,222
!جمع، کشیده

1699
01:43:09,099 --> 01:43:11,602
!هرچی دارید بذارید! برید

1700
01:43:15,230 --> 01:43:16,565
!تعادل رو حفظ کنید

1701
01:43:17,107 --> 01:43:18,400
!چشم‌ها بالا

1702
01:43:22,696 --> 01:43:23,780
!هماهنگ

1703
01:43:24,448 --> 01:43:28,285
!هماهنگ

1704
01:43:28,285 --> 01:43:30,204
!کار فردِ جلویی رو دنبال کنید

1705
01:43:30,204 --> 01:43:31,580
!جمع، کشیده

1706
01:43:32,289 --> 01:43:34,249
!برید! جمع، کشیده

1707
01:43:35,167 --> 01:43:36,335
!چشم‌ها بالا

1708
01:43:36,877 --> 01:43:38,503
!پاها رو جمع کنید

1709
01:43:38,503 --> 01:43:40,130
!آلمان! آلمان

1710
01:43:40,130 --> 01:43:42,299
آلمان، ایتالیا، آمریکا

1711
01:43:42,299 --> 01:43:45,052
!آلمان! آلمان

1712
01:43:45,928 --> 01:43:47,304
!و تموم شد

1713
01:43:47,304 --> 01:43:48,680
!تموم شد

1714
01:43:49,431 --> 01:43:52,100
نتایج خیلی تنگاتنگه
که این خبرنگار اعلام کنه

1715
01:43:57,397 --> 01:43:58,398
زودباش

1716
01:44:04,696 --> 01:44:05,781
کی برنده شد؟

1717
01:44:10,702 --> 01:44:12,496
...هواداران آلمان باور دارن

1718
01:44:12,496 --> 01:44:15,499
که ششمین بُردشون
از بازی‌های المپیک 1936 رو کسب کردن

1719
01:44:15,958 --> 01:44:18,126
فقط می‌تونیم بشینیم
و منتظر نتایج باشیم

1720
01:44:29,554 --> 01:44:30,806
تو دیدی؟

1721
01:45:00,544 --> 01:45:02,462
آمریکا

1722
01:45:02,462 --> 01:45:04,381
!ایالات متحده طلا رو گرفت

1723
01:45:16,351 --> 01:45:17,561
آفرین، جانی

1724
01:45:19,104 --> 01:45:20,314
!موفق شدیم پسرها

1725
01:45:20,314 --> 01:45:21,565
!زودباش

1726
01:45:22,482 --> 01:45:24,443
عجب استروکی بود

1727
01:45:39,583 --> 01:45:41,084
!آمریکا موفق شد

1728
01:45:41,084 --> 01:45:43,337
!طلا گرفتن

1729
01:45:44,588 --> 01:45:46,548
عجب مسابقه‌ای بود

1730
01:45:47,215 --> 01:45:48,967
موفق شدی، اَل. موفق شدی -
بهت افتخار می‌کنم -

1731
01:45:48,967 --> 01:45:49,968
ما موفق شدیم

1732
01:46:12,657 --> 01:46:14,159
کی فکرش رو می‌کرد، ها؟

1733
01:46:14,159 --> 01:46:16,078
درسته

1734
01:46:17,037 --> 01:46:18,914
می‌خوای چیزی درباره اون پسرها بگی، اَل؟

1735
01:46:23,835 --> 01:46:26,380
بهترین گروهی هستن
که تا حالا توی یه قایق دیدم

1736
01:47:06,545 --> 01:47:08,171
بدک نبود، درسته رفقا؟

1737
01:47:35,740 --> 01:47:37,200
دیدی چی‌شد؟

1738
01:47:37,200 --> 01:47:39,327
قایقه هُلم داد و به ساحل خوردم

1739
01:47:39,327 --> 01:47:42,205
ببین چی‌شده -
نگران نباش، تعمیرش می‌کنیم -

1740
01:47:49,129 --> 01:47:50,213
هی بابابزرگ؟

1741
01:47:51,298 --> 01:47:53,091
به نظرت یه روزی می‌تونم
وارد تیم قایق‌رانی بشم؟

1742
01:47:54,301 --> 01:47:56,178
خب، باید به تمرینت ادامه بدی

1743
01:47:59,931 --> 01:48:01,600
تو از پاروزنی توی تیم هشت‌نفره خوشت میومد؟

1744
01:48:02,434 --> 01:48:04,394
هشت؟ -
آره -

1745
01:48:06,104 --> 01:48:07,481
ما هیچوقت هشت نفر نبودیم

1746
01:48:10,984 --> 01:48:12,402
ما یک نفر بودیم
